]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blame - po/pt.po
bash-5.1 distribution sources and documentation
[thirdparty/bash.git] / po / pt.po
CommitLineData
d233b485
CR
1# Bash - Bourne Again Shell.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the Bash package.
8868edaf 4# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
d233b485
CR
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8868edaf 8"Project-Id-Version: bash-5.0\n"
d233b485 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8868edaf
CR
10"POT-Creation-Date: 2020-11-28 12:51-0500\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-09 07:09+0000\n"
d233b485
CR
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
8868edaf 14"Language: pt\n"
d233b485
CR
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d233b485
CR
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
21
8868edaf 22#: arrayfunc.c:66
d233b485
CR
23msgid "bad array subscript"
24msgstr "subscrito de matriz inválido"
25
8868edaf
CR
26#: arrayfunc.c:421 builtins/declare.def:638 variables.c:2274 variables.c:2300
27#: variables.c:3133
d233b485
CR
28#, c-format
29msgid "%s: removing nameref attribute"
30msgstr "%s: a remover atributo nameref"
31
8868edaf 32#: arrayfunc.c:446 builtins/declare.def:851
d233b485
CR
33#, c-format
34msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
35msgstr "%s: impossível converter matriz indexada para associativa"
36
8868edaf 37#: arrayfunc.c:700
d233b485
CR
38#, c-format
39msgid "%s: invalid associative array key"
40msgstr "%s: chave de matriz associativa inválida"
41
8868edaf 42#: arrayfunc.c:702
d233b485
CR
43#, c-format
44msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
45msgstr "%s: impossível atribuir a índice não numérico"
46
8868edaf 47#: arrayfunc.c:747
d233b485
CR
48#, c-format
49msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
50msgstr "%s: %s: tem de usar subscrito ao atribuir a matriz associativa"
51
8868edaf 52#: bashhist.c:452
d233b485
CR
53#, c-format
54msgid "%s: cannot create: %s"
55msgstr "%s: impossível criar: %s"
56
8868edaf 57#: bashline.c:4310
d233b485
CR
58msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
59msgstr ""
60"bash_execute_unix_command: impossível encontrar mapa de teclado para o "
61"comando"
62
8868edaf 63#: bashline.c:4459
d233b485
CR
64#, c-format
65msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
66msgstr "%s: o 1º carácter não-espaço não é \"\"\""
67
8868edaf 68#: bashline.c:4488
d233b485
CR
69#, c-format
70msgid "no closing `%c' in %s"
71msgstr "sem \"%c\" de fecho em %s"
72
8868edaf 73#: bashline.c:4519
d233b485
CR
74#, c-format
75msgid "%s: missing colon separator"
76msgstr "%s: separador dois pontos em falta"
77
8868edaf
CR
78#: bashline.c:4555
79#, fuzzy, c-format
80msgid "`%s': cannot unbind in command keymap"
81msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
82
83#: braces.c:327
d233b485
CR
84#, c-format
85msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s"
86msgstr "expansão: impossível alocar memória para %s"
87
8868edaf 88#: braces.c:406
d233b485
CR
89#, c-format
90msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements"
91msgstr "expansão: falha ao alocar memória para %u elementos"
92
8868edaf 93#: braces.c:451
d233b485
CR
94#, c-format
95msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'"
96msgstr "expansão: falha ao alocar memória para \"%s\""
97
8868edaf 98#: builtins/alias.def:131 variables.c:1844
d233b485
CR
99#, c-format
100msgid "`%s': invalid alias name"
101msgstr "\"%s\": aliás inválido"
102
103#: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125
104msgid "line editing not enabled"
105msgstr "Edição de linha não activada"
106
107#: builtins/bind.def:212
108#, c-format
109msgid "`%s': invalid keymap name"
110msgstr "\"%s\": mapa de teclado inválido"
111
112#: builtins/bind.def:252
113#, c-format
114msgid "%s: cannot read: %s"
115msgstr "%s: impossível ler: %s"
116
8868edaf 117#: builtins/bind.def:328 builtins/bind.def:358
d233b485
CR
118#, c-format
119msgid "`%s': unknown function name"
120msgstr "\"%s\": nome de função desconhecido"
121
8868edaf 122#: builtins/bind.def:336
d233b485
CR
123#, c-format
124msgid "%s is not bound to any keys.\n"
125msgstr "%s: não tem associação a qualquer tecla.\n"
126
8868edaf 127#: builtins/bind.def:340
d233b485
CR
128#, c-format
129msgid "%s can be invoked via "
130msgstr "%s pode ser chamado via "
131
8868edaf 132#: builtins/bind.def:378 builtins/bind.def:395
d233b485
CR
133#, c-format
134msgid "`%s': cannot unbind"
135msgstr "\"%s\": impossível desassociar"
136
137#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119
138msgid "loop count"
139msgstr "total de ciclos"
140
141#: builtins/break.def:139
142msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
143msgstr "só tem significado num ciclo \"for\", \"while\" ou \"until\""
144
145#: builtins/caller.def:136
8868edaf 146#, fuzzy
d233b485
CR
147msgid ""
148"Returns the context of the current subroutine call.\n"
149" \n"
8868edaf
CR
150" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
151" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
152" provide a stack trace.\n"
d233b485 153" \n"
8868edaf
CR
154" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
155" current one; the top frame is frame 0."
156msgstr ""
157"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
158" \n"
159" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
160" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
161" para obter um rasto da pilha.\n"
162" \n"
163" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
164" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
165" \n"
166" Estado de saída:\n"
167" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
168"EXPR\n"
169" seja inválida."
d233b485 170
8868edaf 171#: builtins/cd.def:327
d233b485
CR
172msgid "HOME not set"
173msgstr "HOME não definida"
174
8868edaf 175#: builtins/cd.def:335 builtins/common.c:161 test.c:901
d233b485
CR
176msgid "too many arguments"
177msgstr "demasiados argumentos"
178
8868edaf 179#: builtins/cd.def:342
d233b485
CR
180msgid "null directory"
181msgstr "pasta nula"
182
8868edaf 183#: builtins/cd.def:353
d233b485
CR
184msgid "OLDPWD not set"
185msgstr "OLDPWD não definida"
186
187#: builtins/common.c:96
188#, c-format
189msgid "line %d: "
190msgstr "linha %d: "
191
192#: builtins/common.c:134 error.c:264
193#, c-format
194msgid "warning: "
195msgstr "aviso: "
196
197#: builtins/common.c:148
198#, c-format
199msgid "%s: usage: "
200msgstr "%s: uso: "
201
8868edaf 202#: builtins/common.c:193 shell.c:516 shell.c:844
d233b485
CR
203#, c-format
204msgid "%s: option requires an argument"
205msgstr "%s: a opção requer um argumento"
206
207#: builtins/common.c:200
208#, c-format
209msgid "%s: numeric argument required"
210msgstr "%s: requer um argumento numérico"
211
212#: builtins/common.c:207
213#, c-format
214msgid "%s: not found"
215msgstr "%s: não encontrado"
216
8868edaf 217#: builtins/common.c:216 shell.c:857
d233b485
CR
218#, c-format
219msgid "%s: invalid option"
220msgstr "%s: opção inválida"
221
222#: builtins/common.c:223
223#, c-format
224msgid "%s: invalid option name"
225msgstr "%s: nome de opção inválido"
226
8868edaf 227#: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2373 general.c:368 general.c:373
d233b485
CR
228#, c-format
229msgid "`%s': not a valid identifier"
230msgstr "\"%s\": identificador inválido"
231
232#: builtins/common.c:240
233msgid "invalid octal number"
234msgstr "número octal inválido"
235
236#: builtins/common.c:242
237msgid "invalid hex number"
238msgstr "número hexadecimal inválido"
239
8868edaf 240#: builtins/common.c:244 expr.c:1569
d233b485
CR
241msgid "invalid number"
242msgstr "número inválido"
243
244#: builtins/common.c:252
245#, c-format
246msgid "%s: invalid signal specification"
247msgstr "%s: especificação de sinal inválida"
248
249#: builtins/common.c:259
250#, c-format
251msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
252msgstr "\"%s\": especificação de pid ou tarefa inválida"
253
254#: builtins/common.c:266 error.c:510
255#, c-format
256msgid "%s: readonly variable"
257msgstr "%s: variável só de leitura"
258
259#: builtins/common.c:274
260#, c-format
261msgid "%s: %s out of range"
262msgstr "%s: %s fora do intervalo"
263
264#: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276
265msgid "argument"
266msgstr "argumento"
267
268#: builtins/common.c:276
269#, c-format
270msgid "%s out of range"
271msgstr "%s fora do intervalo"
272
273#: builtins/common.c:284
274#, c-format
275msgid "%s: no such job"
276msgstr "%s: tarefa inexistente"
277
278#: builtins/common.c:292
279#, c-format
280msgid "%s: no job control"
281msgstr "%s: sem controlo da tarefa"
282
283#: builtins/common.c:294
284msgid "no job control"
285msgstr "sem controlo da tarefa"
286
287#: builtins/common.c:304
288#, c-format
289msgid "%s: restricted"
290msgstr "%s: restrita"
291
292#: builtins/common.c:306
293msgid "restricted"
294msgstr "restrita"
295
296#: builtins/common.c:314
297#, c-format
298msgid "%s: not a shell builtin"
299msgstr "%s: não é interno da consola"
300
301#: builtins/common.c:323
302#, c-format
303msgid "write error: %s"
304msgstr "erro de escrita: %s"
305
306#: builtins/common.c:331
307#, c-format
308msgid "error setting terminal attributes: %s"
309msgstr "erro ao definir atributos do terminal: %s"
310
311#: builtins/common.c:333
312#, c-format
313msgid "error getting terminal attributes: %s"
314msgstr "erro ao obter atributos do terminal: %s"
315
8868edaf 316#: builtins/common.c:635
d233b485
CR
317#, c-format
318msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
319msgstr "%s: erro ao obter a pasta actual: %s: %s\n"
320
8868edaf 321#: builtins/common.c:701 builtins/common.c:703
d233b485
CR
322#, c-format
323msgid "%s: ambiguous job spec"
324msgstr "%s: especificação de tarefa ambígua"
325
8868edaf 326#: builtins/common.c:964
d233b485
CR
327msgid "help not available in this version"
328msgstr "ajuda indisponível nesta versão"
329
8868edaf
CR
330#: builtins/common.c:1008 builtins/set.def:953 variables.c:3839
331#, c-format
332msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
333msgstr "%s: impossível desactivar: %s só de leitura"
334
335#: builtins/common.c:1013 builtins/set.def:932 variables.c:3844
336#, c-format
337msgid "%s: cannot unset"
338msgstr "%s: impossível desactivar"
339
340#: builtins/complete.def:287
d233b485
CR
341#, c-format
342msgid "%s: invalid action name"
343msgstr "%s: nome de acção inválido"
344
8868edaf
CR
345#: builtins/complete.def:486 builtins/complete.def:634
346#: builtins/complete.def:865
d233b485
CR
347#, c-format
348msgid "%s: no completion specification"
349msgstr "%s: sem especificação de conclusão"
350
8868edaf 351#: builtins/complete.def:688
d233b485
CR
352msgid "warning: -F option may not work as you expect"
353msgstr "aviso: a opção -F pode não resultar como esperado"
354
8868edaf 355#: builtins/complete.def:690
d233b485
CR
356msgid "warning: -C option may not work as you expect"
357msgstr "aviso: a opção -C pode não resultar como esperado"
358
8868edaf 359#: builtins/complete.def:838
d233b485
CR
360msgid "not currently executing completion function"
361msgstr "a função de conclusão não está em execução"
362
8868edaf 363#: builtins/declare.def:134
d233b485
CR
364msgid "can only be used in a function"
365msgstr "só pode ser usado numa função"
366
8868edaf 367#: builtins/declare.def:363 builtins/declare.def:756
d233b485
CR
368#, c-format
369msgid "%s: reference variable cannot be an array"
370msgstr "%s: variável de referência não pode ser uma matriz"
371
8868edaf 372#: builtins/declare.def:374 variables.c:3385
d233b485
CR
373#, c-format
374msgid "%s: nameref variable self references not allowed"
375msgstr "%s: não são permitidas auto-referências de nameref"
376
8868edaf
CR
377#: builtins/declare.def:379 variables.c:2104 variables.c:3304 variables.c:3312
378#: variables.c:3382
d233b485
CR
379#, c-format
380msgid "%s: circular name reference"
381msgstr "%s: referência circular de nome"
382
8868edaf 383#: builtins/declare.def:384 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773
d233b485
CR
384#, c-format
385msgid "`%s': invalid variable name for name reference"
386msgstr "\"%s\": nome de variável inválido para referência de nome"
387
8868edaf 388#: builtins/declare.def:514
d233b485
CR
389msgid "cannot use `-f' to make functions"
390msgstr "impossível usar \"-f\" para fazer funções"
391
8868edaf 392#: builtins/declare.def:526 execute_cmd.c:5986
d233b485
CR
393#, c-format
394msgid "%s: readonly function"
395msgstr "%s: função só de leitura"
396
397#: builtins/declare.def:824
398#, c-format
399msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated"
400msgstr "%s: atribuição de matriz composta citada obsoleta"
401
402#: builtins/declare.def:838
403#, c-format
404msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
405msgstr "%s: impossível destruir variáveis de matriz assim"
406
8868edaf 407#: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:815
d233b485
CR
408#, c-format
409msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
410msgstr "%s: impossível converter matriz associativa em indexada"
411
412#: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151
413msgid "dynamic loading not available"
414msgstr "carregamento dinâmico indisponível"
415
416#: builtins/enable.def:343
417#, c-format
418msgid "cannot open shared object %s: %s"
419msgstr "impossível abrir objecto partilhado %s: %s"
420
8868edaf 421#: builtins/enable.def:371
d233b485
CR
422#, c-format
423msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
424msgstr "impossível encontrar %s no objecto partilhado %s: %s"
425
8868edaf
CR
426#: builtins/enable.def:388
427#, fuzzy, c-format
428msgid "%s: dynamic builtin already loaded"
429msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
430
431#: builtins/enable.def:392
d233b485
CR
432#, c-format
433msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded"
434msgstr "carregamento da função %s devolve falha (%d): não carregada"
435
8868edaf 436#: builtins/enable.def:517
d233b485
CR
437#, c-format
438msgid "%s: not dynamically loaded"
439msgstr "%s: não carregada dinamicamente"
440
8868edaf 441#: builtins/enable.def:543
d233b485
CR
442#, c-format
443msgid "%s: cannot delete: %s"
444msgstr "%s: impossível eliminar: %s"
445
8868edaf 446#: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:185 execute_cmd.c:5818
d233b485
CR
447#, c-format
448msgid "%s: is a directory"
449msgstr "%s: é uma pasta"
450
451#: builtins/evalfile.c:144
452#, c-format
453msgid "%s: not a regular file"
454msgstr "%s: não é um ficheiro normal"
455
456#: builtins/evalfile.c:153
457#, c-format
458msgid "%s: file is too large"
459msgstr "%s: ficheiro muito grande"
460
8868edaf 461#: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1647
d233b485
CR
462#, c-format
463msgid "%s: cannot execute binary file"
464msgstr "%s: impossível executar o binário"
465
8868edaf 466#: builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:160 builtins/exec.def:246
d233b485
CR
467#, c-format
468msgid "%s: cannot execute: %s"
469msgstr "%s: impossível executar: %s"
470
471#: builtins/exit.def:64
472#, c-format
473msgid "logout\n"
474msgstr "logout\n"
475
476#: builtins/exit.def:89
477msgid "not login shell: use `exit'"
478msgstr "não é consola de sessão: use \"exit\""
479
480#: builtins/exit.def:121
481#, c-format
482msgid "There are stopped jobs.\n"
483msgstr "Há tarefas interrompidas.\n"
484
485#: builtins/exit.def:123
486#, c-format
487msgid "There are running jobs.\n"
488msgstr "Há tarefas em curso.\n"
489
8868edaf 490#: builtins/fc.def:275 builtins/fc.def:373 builtins/fc.def:417
d233b485
CR
491msgid "no command found"
492msgstr "sem comando encontrado"
493
8868edaf
CR
494#: builtins/fc.def:363 builtins/fc.def:368 builtins/fc.def:407
495#: builtins/fc.def:412
d233b485
CR
496msgid "history specification"
497msgstr "especificação de histórico"
498
8868edaf 499#: builtins/fc.def:444
d233b485
CR
500#, c-format
501msgid "%s: cannot open temp file: %s"
502msgstr "%s: impossível abrir ficheiro temporário: %s"
503
504#: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284
505msgid "current"
506msgstr "actual"
507
508#: builtins/fg_bg.def:161
509#, c-format
510msgid "job %d started without job control"
511msgstr "tarefa %d começou sem controlo de tarefa"
512
513#: builtins/getopt.c:110
514#, c-format
515msgid "%s: illegal option -- %c\n"
516msgstr "%s: opção ilegal -- %c\n"
517
518#: builtins/getopt.c:111
519#, c-format
520msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
521msgstr "%s: a opção requer um argumento -- %c\n"
522
523#: builtins/hash.def:91
524msgid "hashing disabled"
525msgstr "hashing desactivado"
526
8868edaf 527#: builtins/hash.def:139
d233b485
CR
528#, c-format
529msgid "%s: hash table empty\n"
530msgstr "%s: tabela de hash vazia\n"
531
8868edaf 532#: builtins/hash.def:267
d233b485
CR
533#, c-format
534msgid "hits\tcommand\n"
535msgstr "sucessos\tcomando\n"
536
537#: builtins/help.def:133
538msgid "Shell commands matching keyword `"
539msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
540msgstr[0] "Comandos de consola correspondentes à palavra-chave \""
541msgstr[1] "Comandos de consola correspondentes a palavras-chave \""
542
8868edaf
CR
543#: builtins/help.def:135
544msgid ""
545"'\n"
546"\n"
547msgstr ""
548
d233b485
CR
549#: builtins/help.def:185
550#, c-format
551msgid ""
552"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
553msgstr ""
554"nenhum tópico de ajuda para \"%s\". Tente \"help help\", \"man -k %s\" ou "
555"\"info %s\"."
556
557#: builtins/help.def:224
558#, c-format
559msgid "%s: cannot open: %s"
560msgstr "%s: impossível abrir: %s"
561
562#: builtins/help.def:524
563#, c-format
564msgid ""
565"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
566"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
567"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
568"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
569"\n"
570"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
571"\n"
572msgstr ""
573"Estes comandos de consola são definidos internamente. Insira \"help\" para "
574"ver a lista.\n"
575"Insira \"help nome\" para saber mais sobre a função \"nome\".\n"
576"Use \"info bash\" para saber mais sobre a consola em geral.\n"
577"Use \"man -k ou \"info\" para saber mais sobre comandos não listados.\n"
578"\n"
579"Um asterisco (*) junto a um nome significa que o comando está inactivo.\n"
580"\n"
581
8868edaf 582#: builtins/history.def:155
d233b485
CR
583msgid "cannot use more than one of -anrw"
584msgstr "impossível usar mais de um -anrw"
585
8868edaf
CR
586#: builtins/history.def:188 builtins/history.def:198 builtins/history.def:213
587#: builtins/history.def:230 builtins/history.def:242 builtins/history.def:249
d233b485
CR
588msgid "history position"
589msgstr "posição do histórico"
590
8868edaf 591#: builtins/history.def:340
d233b485
CR
592#, c-format
593msgid "%s: invalid timestamp"
594msgstr "%s: datação inválida"
595
8868edaf 596#: builtins/history.def:451
d233b485
CR
597#, c-format
598msgid "%s: history expansion failed"
599msgstr "%s: falha na expansão do histórico"
600
601#: builtins/inlib.def:71
602#, c-format
603msgid "%s: inlib failed"
604msgstr "%s: falha inlib"
605
606#: builtins/jobs.def:109
607msgid "no other options allowed with `-x'"
608msgstr "não são permitidas mais opções com \"-x\""
609
610#: builtins/kill.def:211
611#, c-format
612msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
613msgstr "%s: os argumentos têm de ser IDs de processos ou tarefas"
614
615#: builtins/kill.def:274
616msgid "Unknown error"
617msgstr "Erro desconhecido"
618
8868edaf 619#: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:639 expr.c:657
d233b485
CR
620msgid "expression expected"
621msgstr "esperada expressão"
622
623#: builtins/mapfile.def:178
624#, c-format
625msgid "%s: not an indexed array"
626msgstr "%s: não é uma matriz indexada"
627
8868edaf 628#: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:308
d233b485
CR
629#, c-format
630msgid "%s: invalid file descriptor specification"
631msgstr "%s: especificação de descritor de ficheiro inválida"
632
8868edaf 633#: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:315
d233b485
CR
634#, c-format
635msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
636msgstr "%d: descritor de ficheiro inválido: %s"
637
638#: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326
639#, c-format
640msgid "%s: invalid line count"
641msgstr "%s: total de linhas inválido"
642
643#: builtins/mapfile.def:299
644#, c-format
645msgid "%s: invalid array origin"
646msgstr "%s: origem de matriz inválida"
647
648#: builtins/mapfile.def:316
649#, c-format
650msgid "%s: invalid callback quantum"
651msgstr "%s: callback inválida"
652
653#: builtins/mapfile.def:349
654msgid "empty array variable name"
655msgstr "nome de variável de matriz vazio"
656
657#: builtins/mapfile.def:370
658msgid "array variable support required"
659msgstr "requerido suporte a variáveis de matriz"
660
8868edaf 661#: builtins/printf.def:419
d233b485
CR
662#, c-format
663msgid "`%s': missing format character"
664msgstr "%s: carácter de formato em falta"
665
8868edaf 666#: builtins/printf.def:474
d233b485
CR
667#, c-format
668msgid "`%c': invalid time format specification"
669msgstr "\"%c\": especificação de formato de hora inválida"
670
8868edaf 671#: builtins/printf.def:676
d233b485
CR
672#, c-format
673msgid "`%c': invalid format character"
674msgstr "\"%c\": carácter de formato inválido"
675
8868edaf 676#: builtins/printf.def:702
d233b485
CR
677#, c-format
678msgid "warning: %s: %s"
679msgstr "aviso: %s: %s"
680
8868edaf 681#: builtins/printf.def:788
d233b485
CR
682#, c-format
683msgid "format parsing problem: %s"
684msgstr "problema de análise de formato: %s"
685
8868edaf 686#: builtins/printf.def:885
d233b485
CR
687msgid "missing hex digit for \\x"
688msgstr "dígito hex em falta para \\x"
689
8868edaf 690#: builtins/printf.def:900
d233b485
CR
691#, c-format
692msgid "missing unicode digit for \\%c"
693msgstr "dígito unicode em falta para \\%c"
694
695#: builtins/pushd.def:199
696msgid "no other directory"
697msgstr "nenhuma outra pasta"
698
699#: builtins/pushd.def:360
700#, c-format
701msgid "%s: invalid argument"
702msgstr "%s: argumento inválido"
703
704#: builtins/pushd.def:480
705msgid "<no current directory>"
706msgstr "<sem pasta actual>"
707
708#: builtins/pushd.def:524
709msgid "directory stack empty"
710msgstr "pilha de pastas vazia"
711
712#: builtins/pushd.def:526
713msgid "directory stack index"
714msgstr "índice da pilha de pastas"
715
716#: builtins/pushd.def:701
717msgid ""
718"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
719" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
720" back up through the list with the `popd' command.\n"
721" \n"
722" Options:\n"
723" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
724" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
725" \tto your home directory\n"
726" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
727" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
728" \twith its position in the stack\n"
729" \n"
730" Arguments:\n"
731" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
732"by\n"
733" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
734" \n"
735" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
736"by\n"
737"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
738msgstr ""
739"Mostrar a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
740" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar\n"
741" na lista com o comando \"popd\".\n"
742" \n"
743" Opções:\n"
744" -c\tlimpar a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
745" -l\tnão imprimir versões com prefixo til de pastas relativas\n"
746" \tà sua pasta home\n"
747" -p\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
748" -v\timprimir a pilha de pastas com uma entrada por linha com a sua\n"
749" \tposição na pilha como prefixo\n"
750" \n"
751" Argumentos:\n"
752" +N\tmostra a N entrada a contar da esquerda da lista mostrada por\n"
753" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero.\n"
754" \n"
755" -N\tmostra a N entrada a contar da direita da lista mostrada por\n"
756" \tpastas quando chamada sem opções, começando com zero."
757
758#: builtins/pushd.def:723
759msgid ""
760"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
761" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
762" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
763" \n"
764" Options:\n"
765" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
766" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
767" \n"
768" Arguments:\n"
769" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
770" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
771" \tzero) is at the top.\n"
772" \n"
773" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
774" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
775" \tzero) is at the top.\n"
776" \n"
777" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
778" \tnew current working directory.\n"
779" \n"
780" The `dirs' builtin displays the directory stack."
781msgstr ""
782"Adiciona uma pasta ao cimo da pilha de pastas ou roda a pilha\n"
783" tornando a pasta actual o novo cimo da pilha.\n"
784" Sem argumentos, troca as duas pastas superiores.\n"
785" \n"
786" Opções:\n"
787" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao adicionar\n"
788" \tpastas à pilha, só a pilha é manipulada.\n"
789" \n"
790" Argumentos:\n"
791" +N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
792" \tda esquerda da lista mostrada por pastas, começando com\n"
793" \tzero) fique no topo.\n"
794" \n"
795" -N\tRoda a pilha de forma a que a N pasta (contando\n"
796" \tda direita da lista mostrada por pastas, começando com\n"
797" \tzero) fique no topo.\n"
798" \n"
799" PST\tAdiciona PST ao cimo da pilha de pastas, tornando-a a\n"
800" \tnova pasta de trabalho actual.\n"
801" \n"
802" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
803
804#: builtins/pushd.def:748
805msgid ""
806"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
807" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
808" \n"
809" Options:\n"
810" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
811" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
812" \n"
813" Arguments:\n"
814" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
815" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
816" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
817" \n"
818" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
819" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
820" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
821" \n"
822" The `dirs' builtin displays the directory stack."
823msgstr ""
824"Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
825" a pasta superior da pilha e muda para a nova pasta de topo.\n"
826" \n"
827" Opções:\n"
828" -n\tSuprime a troca normal de pastas ao remover\n"
829" \tpastas da pilha, só a pilha é manipulada.\n"
830" \n"
831" Argumentos:\n"
832" +N\tRemove a N pasta contando da esquerda da lista\n"
833" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
834" \tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
835" \n"
836" -N\tRemove a N pasta contando da direita da lista\n"
837" \tmostrada por pastas, começando com zero Por exemplo: \"popd +0\"\n"
838" \tremove a última pasta, \"popd +1\" a penúltima.\n"
839" \n"
840" O \"dirs\" interno mostra a pilha de pastas."
841
8868edaf 842#: builtins/read.def:280
d233b485
CR
843#, c-format
844msgid "%s: invalid timeout specification"
845msgstr "%s: especificação de inacção inválida"
846
8868edaf 847#: builtins/read.def:755
d233b485
CR
848#, c-format
849msgid "read error: %d: %s"
850msgstr "erro de leitura: %d: %s"
851
852#: builtins/return.def:68
853msgid "can only `return' from a function or sourced script"
854msgstr "só pode usar \"return\" a partir de uma função ou script baseado"
855
8868edaf 856#: builtins/set.def:869
d233b485
CR
857msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
858msgstr "impossível desactivar simultaneamente uma função e uma variável"
859
8868edaf 860#: builtins/set.def:966
d233b485
CR
861#, c-format
862msgid "%s: not an array variable"
863msgstr "%s: não é variável de matriz"
864
865#: builtins/setattr.def:189
866#, c-format
867msgid "%s: not a function"
868msgstr "%s: não é função"
869
870#: builtins/setattr.def:194
871#, c-format
872msgid "%s: cannot export"
873msgstr "%s: impossível exportar"
874
8868edaf 875#: builtins/shift.def:72 builtins/shift.def:79
d233b485
CR
876msgid "shift count"
877msgstr "total de trocas"
878
879#: builtins/shopt.def:310
880msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
881msgstr "impossível definir e desactivar opções da consola em simultâneo"
882
8868edaf 883#: builtins/shopt.def:428
d233b485
CR
884#, c-format
885msgid "%s: invalid shell option name"
886msgstr "%s: nome de opção da consola inválido"
887
888#: builtins/source.def:128
889msgid "filename argument required"
890msgstr "requerido argumento de nome de ficheiro"
891
892#: builtins/source.def:154
893#, c-format
894msgid "%s: file not found"
895msgstr "%s: ficheiro não encontrado"
896
897#: builtins/suspend.def:102
898msgid "cannot suspend"
899msgstr "impossível suspender"
900
901#: builtins/suspend.def:112
902msgid "cannot suspend a login shell"
903msgstr "impossível suspender uma consola de sessão"
904
905#: builtins/type.def:235
906#, c-format
907msgid "%s is aliased to `%s'\n"
908msgstr "%s usa o aliás \"%s\"\n"
909
910#: builtins/type.def:256
911#, c-format
912msgid "%s is a shell keyword\n"
913msgstr "%s é palavra-chave da consola\n"
914
915#: builtins/type.def:275
916#, c-format
917msgid "%s is a function\n"
918msgstr "%s é uma função\n"
919
920#: builtins/type.def:299
921#, c-format
922msgid "%s is a special shell builtin\n"
923msgstr "%s é opção interna especial da consola\n"
924
925#: builtins/type.def:301
926#, c-format
927msgid "%s is a shell builtin\n"
928msgstr "%s é opção interna da consola\n"
929
930#: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408
931#, c-format
932msgid "%s is %s\n"
933msgstr "%s é %s\n"
934
935#: builtins/type.def:343
936#, c-format
937msgid "%s is hashed (%s)\n"
938msgstr "%s tem hash (%s)\n"
939
8868edaf 940#: builtins/ulimit.def:400
d233b485
CR
941#, c-format
942msgid "%s: invalid limit argument"
943msgstr "%s: argumento de limite inválido"
944
8868edaf 945#: builtins/ulimit.def:426
d233b485
CR
946#, c-format
947msgid "`%c': bad command"
948msgstr "\"%c\": comando errado"
949
8868edaf 950#: builtins/ulimit.def:455
d233b485
CR
951#, c-format
952msgid "%s: cannot get limit: %s"
953msgstr "%s: impossível obter limite: %s"
954
8868edaf 955#: builtins/ulimit.def:481
d233b485
CR
956msgid "limit"
957msgstr "limite"
958
8868edaf 959#: builtins/ulimit.def:493 builtins/ulimit.def:793
d233b485
CR
960#, c-format
961msgid "%s: cannot modify limit: %s"
962msgstr "%s: impossível modificar limite: %s"
963
964#: builtins/umask.def:115
965msgid "octal number"
966msgstr "número octal"
967
968#: builtins/umask.def:232
969#, c-format
970msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
971msgstr "\"%c\": operador de modo simbólico inválido"
972
973#: builtins/umask.def:287
974#, c-format
975msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
976msgstr "\"%c\": carácter de modo simbólico inválido"
977
978#: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351
979msgid " line "
980msgstr " linha "
981
982#: error.c:164
983#, c-format
984msgid "last command: %s\n"
985msgstr "último comando: %s\n"
986
987#: error.c:172
988#, c-format
989msgid "Aborting..."
990msgstr "A abortar..."
991
992#. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages.
993#: error.c:287
994#, c-format
995msgid "INFORM: "
996msgstr "INFORM.: "
997
998#: error.c:462
999msgid "unknown command error"
1000msgstr "erro de comando desconhecido"
1001
1002#: error.c:463
1003msgid "bad command type"
1004msgstr "tipo de comando errado"
1005
1006#: error.c:464
1007msgid "bad connector"
1008msgstr "conector errado"
1009
1010#: error.c:465
1011msgid "bad jump"
1012msgstr "salto errado"
1013
1014#: error.c:503
1015#, c-format
1016msgid "%s: unbound variable"
1017msgstr "%s: variável desassociada"
1018
8868edaf 1019#: eval.c:242
d233b485
CR
1020msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
1021msgstr "\aDemasiada inacção à espera de entrada: sessão terminada\n"
1022
8868edaf 1023#: execute_cmd.c:537
d233b485
CR
1024#, c-format
1025msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
1026msgstr "impossível redireccionar entrada padrão de /dev/null: %s"
1027
8868edaf 1028#: execute_cmd.c:1297
d233b485
CR
1029#, c-format
1030msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
1031msgstr "FORMATOHORA: \"%c\": carácter de formato inválido"
1032
8868edaf 1033#: execute_cmd.c:2362
d233b485
CR
1034#, c-format
1035msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists"
1036msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] ainda existe"
1037
8868edaf 1038#: execute_cmd.c:2486
d233b485
CR
1039msgid "pipe error"
1040msgstr "erro de pipe"
1041
8868edaf 1042#: execute_cmd.c:4793
d233b485
CR
1043#, c-format
1044msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)"
1045msgstr "eval: nível máximo de aninhamento de eval excedido (%d)"
1046
8868edaf 1047#: execute_cmd.c:4805
d233b485
CR
1048#, c-format
1049msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)"
1050msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de fonte excedido (%d)"
1051
8868edaf 1052#: execute_cmd.c:4913
d233b485
CR
1053#, c-format
1054msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)"
1055msgstr "%s: nível máximo de aninhamento de função excedido (%d)"
1056
8868edaf 1057#: execute_cmd.c:5467
d233b485
CR
1058#, c-format
1059msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
1060msgstr "%s: restrito: impossível especificar \"/\" em nomes de comando"
1061
8868edaf 1062#: execute_cmd.c:5574
d233b485
CR
1063#, c-format
1064msgid "%s: command not found"
1065msgstr "%s: comando não encontrado"
1066
8868edaf 1067#: execute_cmd.c:5816
d233b485
CR
1068#, c-format
1069msgid "%s: %s"
1070msgstr "%s: %s"
1071
8868edaf 1072#: execute_cmd.c:5854
d233b485
CR
1073#, c-format
1074msgid "%s: %s: bad interpreter"
1075msgstr "%s: %s: interpretador errado"
1076
8868edaf 1077#: execute_cmd.c:5891
d233b485
CR
1078#, c-format
1079msgid "%s: cannot execute binary file: %s"
1080msgstr "%s: impossível executar binário: %s"
1081
8868edaf 1082#: execute_cmd.c:5977
d233b485
CR
1083#, c-format
1084msgid "`%s': is a special builtin"
1085msgstr "%s: é uma opção interna especial"
1086
8868edaf 1087#: execute_cmd.c:6029
d233b485
CR
1088#, c-format
1089msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
1090msgstr "impossível duplicar fd %d para fd %d"
1091
1092#: expr.c:263
1093msgid "expression recursion level exceeded"
1094msgstr "nível de recursão da expressão excedido"
1095
1096#: expr.c:291
1097msgid "recursion stack underflow"
1098msgstr "sub-fluxo da pilha de recursividade"
1099
1100#: expr.c:477
1101msgid "syntax error in expression"
1102msgstr "erro de sintaxe na expressão"
1103
1104#: expr.c:521
1105msgid "attempted assignment to non-variable"
1106msgstr "tentativa de atribuição a não-variável"
1107
1108#: expr.c:530
1109msgid "syntax error in variable assignment"
1110msgstr "erro de sintaxe na atribuição de variável"
1111
8868edaf 1112#: expr.c:544 expr.c:911
d233b485
CR
1113msgid "division by 0"
1114msgstr "divisão por 0"
1115
8868edaf 1116#: expr.c:592
d233b485
CR
1117msgid "bug: bad expassign token"
1118msgstr "problema: símbolo expassign errado"
1119
8868edaf 1120#: expr.c:646
d233b485
CR
1121msgid "`:' expected for conditional expression"
1122msgstr "\":\" esperados para expressão condicional"
1123
8868edaf 1124#: expr.c:972
d233b485
CR
1125msgid "exponent less than 0"
1126msgstr "expoente menor que 0"
1127
8868edaf 1128#: expr.c:1029
d233b485
CR
1129msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
1130msgstr "identificador esperado após pré-incremento ou pré-decremento"
1131
8868edaf 1132#: expr.c:1056
d233b485
CR
1133msgid "missing `)'"
1134msgstr "\")\" em falta"
1135
8868edaf 1136#: expr.c:1107 expr.c:1487
d233b485
CR
1137msgid "syntax error: operand expected"
1138msgstr "erro de sintaxe: operando esperado"
1139
8868edaf 1140#: expr.c:1489
d233b485
CR
1141msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
1142msgstr "erro de sintaxe: operador aritmético inválido"
1143
8868edaf 1144#: expr.c:1513
d233b485
CR
1145#, c-format
1146msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
1147msgstr "%s%s%s: %s (símbolo de erro é \"%s\")"
1148
8868edaf 1149#: expr.c:1573
d233b485
CR
1150msgid "invalid arithmetic base"
1151msgstr "base aritmética inválida"
1152
8868edaf
CR
1153#: expr.c:1582
1154#, fuzzy
1155msgid "invalid integer constant"
1156msgstr "%s: total de linhas inválido"
1157
1158#: expr.c:1598
d233b485
CR
1159msgid "value too great for base"
1160msgstr "valor muito grande para a base"
1161
8868edaf 1162#: expr.c:1647
d233b485
CR
1163#, c-format
1164msgid "%s: expression error\n"
1165msgstr "%s: erro de expressão\n"
1166
8868edaf 1167#: general.c:70
d233b485
CR
1168msgid "getcwd: cannot access parent directories"
1169msgstr "getcwd: impossível aceder a pastas-mãe"
1170
8868edaf 1171#: input.c:99 subst.c:6069
d233b485
CR
1172#, c-format
1173msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
1174msgstr "impossível repor modo nodelay para fd %d"
1175
1176#: input.c:266
1177#, c-format
1178msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
1179msgstr ""
1180"impossível alocar novo descritor de ficheiro para entrada bash de fd %d"
1181
1182#: input.c:274
1183#, c-format
1184msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
1185msgstr "save_bash_input: buffer já existe para o novo fd %d"
1186
8868edaf 1187#: jobs.c:543
d233b485
CR
1188msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
1189msgstr "start_pipeline: pipe pgrp"
1190
8868edaf
CR
1191#: jobs.c:906
1192#, c-format
1193msgid "bgp_delete: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1194msgstr ""
1195
1196#: jobs.c:959
1197#, c-format
1198msgid "bgp_search: LOOP: psi (%d) == storage[psi].bucket_next"
1199msgstr ""
1200
1201#: jobs.c:1283
d233b485
CR
1202#, c-format
1203msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1204msgstr "pid %d aparece em tarefa em execução %d"
1205
8868edaf 1206#: jobs.c:1402
d233b485
CR
1207#, c-format
1208msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1209msgstr "a eliminar tarefa interrompida %d com grupo de processo %ld"
1210
8868edaf 1211#: jobs.c:1511
d233b485
CR
1212#, c-format
1213msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
1214msgstr "add_process: pid %5ld (%s) marcado como ainda activo"
1215
8868edaf 1216#: jobs.c:1850
d233b485
CR
1217#, c-format
1218msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1219msgstr "describe_pid: %ld: pid não existente"
1220
8868edaf 1221#: jobs.c:1865
d233b485
CR
1222#, c-format
1223msgid "Signal %d"
1224msgstr "Sinal %d"
1225
8868edaf 1226#: jobs.c:1879 jobs.c:1905
d233b485
CR
1227msgid "Done"
1228msgstr "Feito"
1229
8868edaf 1230#: jobs.c:1884 siglist.c:122
d233b485
CR
1231msgid "Stopped"
1232msgstr "Interrompido"
1233
8868edaf 1234#: jobs.c:1888
d233b485
CR
1235#, c-format
1236msgid "Stopped(%s)"
1237msgstr "Interrompido(%s)"
1238
8868edaf 1239#: jobs.c:1892
d233b485
CR
1240msgid "Running"
1241msgstr "Em execução"
1242
8868edaf 1243#: jobs.c:1909
d233b485
CR
1244#, c-format
1245msgid "Done(%d)"
1246msgstr "Feito(%d)"
1247
8868edaf 1248#: jobs.c:1911
d233b485
CR
1249#, c-format
1250msgid "Exit %d"
1251msgstr "Sair de %d"
1252
8868edaf 1253#: jobs.c:1914
d233b485
CR
1254msgid "Unknown status"
1255msgstr "Estado desconhecido"
1256
8868edaf 1257#: jobs.c:2001
d233b485
CR
1258#, c-format
1259msgid "(core dumped) "
1260msgstr "(núcleo despejado) "
1261
8868edaf 1262#: jobs.c:2020
d233b485
CR
1263#, c-format
1264msgid " (wd: %s)"
1265msgstr " (wd: %s)"
1266
8868edaf 1267#: jobs.c:2259
d233b485
CR
1268#, c-format
1269msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1270msgstr "setpgid filho (%ld para %ld)"
1271
8868edaf 1272#: jobs.c:2617 nojobs.c:664
d233b485
CR
1273#, c-format
1274msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1275msgstr "wait: pid %ld não é um filho desta consola"
1276
8868edaf 1277#: jobs.c:2893
d233b485
CR
1278#, c-format
1279msgid "wait_for: No record of process %ld"
1280msgstr "wait_for: sem registo do processo %ld"
1281
8868edaf 1282#: jobs.c:3236
d233b485
CR
1283#, c-format
1284msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1285msgstr "wait_for_tarefa: tarefa %d está interrompida"
1286
8868edaf
CR
1287#: jobs.c:3564
1288#, fuzzy, c-format
1289msgid "%s: no current jobs"
1290msgstr "%s: tarefa inexistente"
1291
1292#: jobs.c:3571
d233b485
CR
1293#, c-format
1294msgid "%s: job has terminated"
1295msgstr "%s: tarefa terminada"
1296
8868edaf 1297#: jobs.c:3580
d233b485
CR
1298#, c-format
1299msgid "%s: job %d already in background"
1300msgstr "%s: tarefa %d já em 2º plano"
1301
8868edaf 1302#: jobs.c:3806
d233b485
CR
1303msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1304msgstr "waitchld: a ligar WNOHANG para evitar bloquieo indefinido"
1305
8868edaf 1306#: jobs.c:4320
d233b485
CR
1307#, c-format
1308msgid "%s: line %d: "
1309msgstr "%s: linha %d: "
1310
8868edaf 1311#: jobs.c:4334 nojobs.c:919
d233b485
CR
1312#, c-format
1313msgid " (core dumped)"
1314msgstr " (núcleo despejado)"
1315
8868edaf 1316#: jobs.c:4346 jobs.c:4359
d233b485
CR
1317#, c-format
1318msgid "(wd now: %s)\n"
1319msgstr "(wd agora: %s)\n"
1320
8868edaf 1321#: jobs.c:4391
d233b485
CR
1322msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1323msgstr "initialize_job_control: getpgrp falhou"
1324
8868edaf 1325#: jobs.c:4447
d233b485
CR
1326msgid "initialize_job_control: no job control in background"
1327msgstr "initialize_job_control: sem controlo de tarefa em 2º plano"
1328
8868edaf 1329#: jobs.c:4463
d233b485
CR
1330msgid "initialize_job_control: line discipline"
1331msgstr "initialize_job_control: disciplina de linha"
1332
8868edaf 1333#: jobs.c:4473
d233b485
CR
1334msgid "initialize_job_control: setpgid"
1335msgstr "initialize_job_control: setpgid"
1336
8868edaf 1337#: jobs.c:4494 jobs.c:4503
d233b485
CR
1338#, c-format
1339msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1340msgstr "impossível definir grupo de processo do terminal (%d)"
1341
8868edaf 1342#: jobs.c:4508
d233b485
CR
1343msgid "no job control in this shell"
1344msgstr "não há controlo de tarefa nesta consola"
1345
8868edaf 1346#: lib/malloc/malloc.c:353
d233b485
CR
1347#, c-format
1348msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1349msgstr "malloc: asserção falhada: %s\n"
1350
8868edaf 1351#: lib/malloc/malloc.c:369
d233b485
CR
1352#, c-format
1353msgid ""
1354"\r\n"
1355"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1356msgstr ""
1357"\r\n"
1358"malloc: %s:%d: asserção frustrada\r\n"
1359
8868edaf 1360#: lib/malloc/malloc.c:370 lib/malloc/malloc.c:933
d233b485
CR
1361msgid "unknown"
1362msgstr "desconhecido"
1363
8868edaf 1364#: lib/malloc/malloc.c:882
d233b485
CR
1365msgid "malloc: block on free list clobbered"
1366msgstr "malloc: bloqueio na lista livre clobbered"
1367
8868edaf 1368#: lib/malloc/malloc.c:972
d233b485
CR
1369msgid "free: called with already freed block argument"
1370msgstr "free: chamado com argumento de bloco já liberto"
1371
8868edaf 1372#: lib/malloc/malloc.c:975
d233b485
CR
1373msgid "free: called with unallocated block argument"
1374msgstr "free: chamado com argumento de bloco não alocado"
1375
8868edaf 1376#: lib/malloc/malloc.c:994
d233b485
CR
1377msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1378msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1379
8868edaf
CR
1380#: lib/malloc/malloc.c:1001
1381#, fuzzy
1382msgid "free: underflow detected; magic8 corrupted"
1383msgstr "free: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1384
1385#: lib/malloc/malloc.c:1009
d233b485
CR
1386msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1387msgstr "free: tamanho dos pontos inicial e final difere"
1388
8868edaf 1389#: lib/malloc/malloc.c:1119
d233b485
CR
1390msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1391msgstr "realloc: chamado com argumento de bloco não alocado"
1392
8868edaf 1393#: lib/malloc/malloc.c:1134
d233b485
CR
1394msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1395msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1396
8868edaf
CR
1397#: lib/malloc/malloc.c:1141
1398#, fuzzy
1399msgid "realloc: underflow detected; magic8 corrupted"
1400msgstr "realloc: sub-fluxo detectado; mh_nbytes fora do intervalo"
1401
1402#: lib/malloc/malloc.c:1150
d233b485
CR
1403msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1404msgstr "realloc: tamanho dos pontos inicial e final difere"
1405
1406#: lib/malloc/table.c:191
1407#, c-format
1408msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1409msgstr "register_alloc: tabela de alocação cheia com FIND_ALLOC?\n"
1410
1411#: lib/malloc/table.c:200
1412#, c-format
1413msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1414msgstr "register_alloc: %p já na tabela como alocado?\n"
1415
1416#: lib/malloc/table.c:253
1417#, c-format
1418msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1419msgstr "register_free: %p já na tabela como livre?\n"
1420
1421#: lib/sh/fmtulong.c:102
1422msgid "invalid base"
1423msgstr "base inválida"
1424
1425#: lib/sh/netopen.c:168
1426#, c-format
1427msgid "%s: host unknown"
1428msgstr "%s: anfitrião desconhecido"
1429
1430#: lib/sh/netopen.c:175
1431#, c-format
1432msgid "%s: invalid service"
1433msgstr "%s: serviço inválido"
1434
1435#: lib/sh/netopen.c:306
1436#, c-format
1437msgid "%s: bad network path specification"
1438msgstr "%s: especificação de caminho de rede errada"
1439
1440#: lib/sh/netopen.c:347
1441msgid "network operations not supported"
1442msgstr "operações de rede não suportadas"
1443
8868edaf 1444#: locale.c:217
d233b485
CR
1445#, c-format
1446msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1447msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s)"
1448
8868edaf 1449#: locale.c:219
d233b485
CR
1450#, c-format
1451msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1452msgstr "setlocale: LC_ALL: não pode alterar o idioma (%s): %s"
1453
8868edaf 1454#: locale.c:292
d233b485
CR
1455#, c-format
1456msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1457msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s)"
1458
8868edaf 1459#: locale.c:294
d233b485
CR
1460#, c-format
1461msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1462msgstr "setlocale: %s: não pode alterar o idioma (%s): %s"
1463
1464#: mailcheck.c:439
1465msgid "You have mail in $_"
1466msgstr "Tem correio em $_"
1467
1468#: mailcheck.c:464
1469msgid "You have new mail in $_"
1470msgstr "Tem novo correio em $_"
1471
1472#: mailcheck.c:480
1473#, c-format
1474msgid "The mail in %s has been read\n"
1475msgstr "O correio em %s já foi lido\n"
1476
1477#: make_cmd.c:317
1478msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1479msgstr "erro de sintaxe: requerida expressão aritmética"
1480
1481#: make_cmd.c:319
1482msgid "syntax error: `;' unexpected"
1483msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
1484
1485#: make_cmd.c:320
1486#, c-format
1487msgid "syntax error: `((%s))'"
1488msgstr "erro de sintaxe: \"((%s))\""
1489
1490#: make_cmd.c:572
1491#, c-format
1492msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1493msgstr "make_here_document: tipo de instrução %d errado"
1494
1495#: make_cmd.c:657
1496#, c-format
1497msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1498msgstr ""
1499"here-document na linha %d delimitado por fim-de-ficheiro (desejado \"%s\")"
1500
1501#: make_cmd.c:756
1502#, c-format
1503msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1504msgstr ""
1505"make_redirection: instrução de redireccionamento \"%d\" fora do intervalo"
1506
8868edaf 1507#: parse.y:2393
d233b485
CR
1508#, c-format
1509msgid ""
1510"shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line "
1511"truncated"
1512msgstr ""
1513"consola_getc: consola_input_line_size (%zu) excede SIZE_MAX (%lu): linha "
1514"truncada"
1515
8868edaf 1516#: parse.y:2826
d233b485
CR
1517msgid "maximum here-document count exceeded"
1518msgstr "total here-document máximo excedido"
1519
8868edaf 1520#: parse.y:3581 parse.y:3957 parse.y:4556
d233b485
CR
1521#, c-format
1522msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1523msgstr "EOF inesperado ao procurar \"%c\" correspondentes"
1524
8868edaf 1525#: parse.y:4696
d233b485
CR
1526msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1527msgstr "EOF inesperado ao procurar \"]]\""
1528
8868edaf 1529#: parse.y:4701
d233b485
CR
1530#, c-format
1531msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1532msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional: símbolo inesperado \"%s\""
1533
8868edaf 1534#: parse.y:4705
d233b485
CR
1535msgid "syntax error in conditional expression"
1536msgstr "erro de sintaxe em expressão condicional"
1537
8868edaf 1538#: parse.y:4783
d233b485
CR
1539#, c-format
1540msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1541msgstr "símbolo inesperado \"%s\", esperado \")\""
1542
8868edaf 1543#: parse.y:4787
d233b485
CR
1544msgid "expected `)'"
1545msgstr "esperado \")\""
1546
8868edaf 1547#: parse.y:4815
d233b485
CR
1548#, c-format
1549msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1550msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador unário condicional"
1551
8868edaf 1552#: parse.y:4819
d233b485
CR
1553msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1554msgstr "argumento inesperado para operador unário condicional"
1555
8868edaf 1556#: parse.y:4865
d233b485
CR
1557#, c-format
1558msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1559msgstr "símbolo \"%s\" inesperado, esperado operador binário condicional"
1560
8868edaf 1561#: parse.y:4869
d233b485
CR
1562msgid "conditional binary operator expected"
1563msgstr "esperado operador binário condicional"
1564
8868edaf 1565#: parse.y:4891
d233b485
CR
1566#, c-format
1567msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1568msgstr "argumento \"%s\" inesperado para operador binário condicional"
1569
8868edaf 1570#: parse.y:4895
d233b485
CR
1571msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1572msgstr "argumento inesperado para operador binário condicional"
1573
8868edaf 1574#: parse.y:4906
d233b485
CR
1575#, c-format
1576msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1577msgstr "símbolo \"%c\" inesperado em comando condicional"
1578
8868edaf 1579#: parse.y:4909
d233b485
CR
1580#, c-format
1581msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1582msgstr "símbolo \"%s\" inesperado em comando condicional"
1583
8868edaf 1584#: parse.y:4913
d233b485
CR
1585#, c-format
1586msgid "unexpected token %d in conditional command"
1587msgstr "símbolo %d inesperado em comando condicional"
1588
8868edaf 1589#: parse.y:6336
d233b485
CR
1590#, c-format
1591msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1592msgstr "erro de sintaxe junto a símbolo \"%s\" inesperado"
1593
8868edaf 1594#: parse.y:6355
d233b485
CR
1595#, c-format
1596msgid "syntax error near `%s'"
1597msgstr "erro de sintaxe junto a \"%s\""
1598
8868edaf 1599#: parse.y:6365
d233b485
CR
1600msgid "syntax error: unexpected end of file"
1601msgstr "erro de sintaxe: fim de ficheiro inesperado"
1602
8868edaf 1603#: parse.y:6365
d233b485
CR
1604msgid "syntax error"
1605msgstr "erro de sintaxe"
1606
8868edaf 1607#: parse.y:6428
d233b485
CR
1608#, c-format
1609msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1610msgstr "Use \"%s\" para sair da consola.\n"
1611
8868edaf 1612#: parse.y:6602
d233b485
CR
1613msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1614msgstr "EOF inesperado ao procurar o \")\" correspondente"
1615
1616#: pcomplete.c:1132
1617#, c-format
1618msgid "completion: function `%s' not found"
1619msgstr "completion: função \"%s\" não encontrada"
1620
1621#: pcomplete.c:1722
1622#, c-format
1623msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop"
1624msgstr "programmable_completion: %s: possível ciclo de repetição"
1625
1626#: pcomplib.c:182
1627#, c-format
1628msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1629msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1630
1631#: print_cmd.c:302
1632#, c-format
1633msgid "print_command: bad connector `%d'"
1634msgstr "print_command: conector \"%d\" errado"
1635
1636#: print_cmd.c:375
1637#, c-format
1638msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1639msgstr "xtrace_set: %d: descritor de ficheiro inválido"
1640
1641#: print_cmd.c:380
1642msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1643msgstr "xtrace_set: ponteiro de ficheiro NULL"
1644
1645#: print_cmd.c:384
1646#, c-format
1647msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1648msgstr "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1649
1650#: print_cmd.c:1540
1651#, c-format
1652msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1653msgstr "cprintf: \"%c\": carácter de formato inválido"
1654
8868edaf 1655#: redir.c:149 redir.c:197
d233b485
CR
1656msgid "file descriptor out of range"
1657msgstr "descritor de ficheiro fora de alcance"
1658
8868edaf 1659#: redir.c:204
d233b485
CR
1660#, c-format
1661msgid "%s: ambiguous redirect"
1662msgstr "%s: redireccionamento ambíguo"
1663
8868edaf 1664#: redir.c:208
d233b485
CR
1665#, c-format
1666msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1667msgstr "%s: impossível sobrescrever ficheiro existente"
1668
8868edaf 1669#: redir.c:213
d233b485
CR
1670#, c-format
1671msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1672msgstr "%s: restricto: impossível redireccionar saída"
1673
8868edaf 1674#: redir.c:218
d233b485
CR
1675#, c-format
1676msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1677msgstr "impossível criar ficheiro temporário para here-document: %s"
1678
8868edaf 1679#: redir.c:222
d233b485
CR
1680#, c-format
1681msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1682msgstr "%s: impossível atribuir fd a variável"
1683
8868edaf 1684#: redir.c:649
d233b485
CR
1685msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1686msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port não suportado em trabalho de rede"
1687
8868edaf 1688#: redir.c:938 redir.c:1053 redir.c:1114 redir.c:1284
d233b485
CR
1689msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1690msgstr "erro de redireccionamento: impossível duplicar fd"
1691
8868edaf 1692#: shell.c:347
d233b485
CR
1693msgid "could not find /tmp, please create!"
1694msgstr "impossível encontrar /tmp, por favor crie-a!"
1695
8868edaf 1696#: shell.c:351
d233b485
CR
1697msgid "/tmp must be a valid directory name"
1698msgstr "/tmp tem de ser um nome de pasta válido"
1699
8868edaf 1700#: shell.c:804
d233b485
CR
1701msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells"
1702msgstr "modo pretty-printing ignorado em consolas interactivas"
1703
8868edaf 1704#: shell.c:948
d233b485
CR
1705#, c-format
1706msgid "%c%c: invalid option"
1707msgstr "%c%c: opção inválida"
1708
8868edaf 1709#: shell.c:1319
d233b485
CR
1710#, c-format
1711msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d"
1712msgstr "impossível definir uid como %d: uid efectiva %d"
1713
8868edaf 1714#: shell.c:1330
d233b485
CR
1715#, c-format
1716msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d"
1717msgstr "impossível definir gid como %d: gid efectiva %d"
1718
8868edaf 1719#: shell.c:1518
d233b485
CR
1720msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled"
1721msgstr "impossível iniciar o depurador; modo de depuração desactivado"
1722
8868edaf 1723#: shell.c:1632
d233b485
CR
1724#, c-format
1725msgid "%s: Is a directory"
1726msgstr "%s: é uma pasta"
1727
8868edaf 1728#: shell.c:1881
d233b485
CR
1729msgid "I have no name!"
1730msgstr "Não tenho nome!"
1731
8868edaf 1732#: shell.c:2035
d233b485
CR
1733#, c-format
1734msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1735msgstr "GNU bash, versão %s-(%s)\n"
1736
8868edaf 1737#: shell.c:2036
d233b485
CR
1738#, c-format
1739msgid ""
1740"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1741"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1742msgstr ""
1743"Uso:\t%s [opção longa GNU] [opção] ...\n"
1744"\t%s [opção longa GNU] [opção] script-file ...\n"
1745
8868edaf 1746#: shell.c:2038
d233b485
CR
1747msgid "GNU long options:\n"
1748msgstr "Opções longas GNU:\n"
1749
8868edaf 1750#: shell.c:2042
d233b485
CR
1751msgid "Shell options:\n"
1752msgstr "Opções da consola:\n"
1753
8868edaf 1754#: shell.c:2043
d233b485
CR
1755msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1756msgstr "\tcomando -ilrsD ou -c ou -O shopt_option\t\t(só chamada)\n"
1757
8868edaf 1758#: shell.c:2062
d233b485
CR
1759#, c-format
1760msgid "\t-%s or -o option\n"
1761msgstr "\topção -%s ou -o\n"
1762
8868edaf 1763#: shell.c:2068
d233b485
CR
1764#, c-format
1765msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1766msgstr ""
1767"Insira \"%s -c \"help set\"\" para mais informação sobre opções da consola.\n"
1768
8868edaf 1769#: shell.c:2069
d233b485
CR
1770#, c-format
1771msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1772msgstr ""
1773"Insira \"%s -c help\" para mais informação sobre comandos internos da "
1774"consola.\n"
1775
8868edaf 1776#: shell.c:2070
d233b485
CR
1777#, c-format
1778msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1779msgstr "Use o comando \"bashbug\" para reportar erros.\n"
1780
8868edaf 1781#: shell.c:2072
d233b485
CR
1782#, c-format
1783msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1784msgstr "Página inicial do bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n"
1785
8868edaf 1786#: shell.c:2073
d233b485
CR
1787#, c-format
1788msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1789msgstr "Ajuda geral para usar programas GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
1790
8868edaf 1791#: sig.c:757
d233b485
CR
1792#, c-format
1793msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1794msgstr "sigprocmask: %d: operação inválida"
1795
8868edaf 1796#: siglist.c:47
d233b485
CR
1797msgid "Bogus signal"
1798msgstr "Sinal falso"
1799
8868edaf 1800#: siglist.c:50
d233b485
CR
1801msgid "Hangup"
1802msgstr "Desligar"
1803
8868edaf 1804#: siglist.c:54
d233b485
CR
1805msgid "Interrupt"
1806msgstr "Interromper"
1807
8868edaf 1808#: siglist.c:58
d233b485
CR
1809msgid "Quit"
1810msgstr "Sair"
1811
8868edaf 1812#: siglist.c:62
d233b485
CR
1813msgid "Illegal instruction"
1814msgstr "Instrução ilegal"
1815
8868edaf 1816#: siglist.c:66
d233b485
CR
1817msgid "BPT trace/trap"
1818msgstr "BPT trace/trap"
1819
8868edaf 1820#: siglist.c:74
d233b485
CR
1821msgid "ABORT instruction"
1822msgstr "Instrução ABORT"
1823
8868edaf 1824#: siglist.c:78
d233b485
CR
1825msgid "EMT instruction"
1826msgstr "Instrução EMT"
1827
8868edaf 1828#: siglist.c:82
d233b485
CR
1829msgid "Floating point exception"
1830msgstr "Excepção de vírgula flutuante"
1831
8868edaf 1832#: siglist.c:86
d233b485
CR
1833msgid "Killed"
1834msgstr "Morto"
1835
8868edaf 1836#: siglist.c:90
d233b485
CR
1837msgid "Bus error"
1838msgstr "Erro de bus"
1839
8868edaf 1840#: siglist.c:94
d233b485
CR
1841msgid "Segmentation fault"
1842msgstr "Falha de segmentação"
1843
8868edaf 1844#: siglist.c:98
d233b485
CR
1845msgid "Bad system call"
1846msgstr "Chamada de sistema errada"
1847
8868edaf 1848#: siglist.c:102
d233b485
CR
1849msgid "Broken pipe"
1850msgstr "Pipe quebrado"
1851
8868edaf 1852#: siglist.c:106
d233b485
CR
1853msgid "Alarm clock"
1854msgstr "Alarme"
1855
8868edaf 1856#: siglist.c:110
d233b485
CR
1857msgid "Terminated"
1858msgstr "Terminado"
1859
8868edaf 1860#: siglist.c:114
d233b485
CR
1861msgid "Urgent IO condition"
1862msgstr "Condição IO urgente"
1863
8868edaf 1864#: siglist.c:118
d233b485
CR
1865msgid "Stopped (signal)"
1866msgstr "Parado (sinal)"
1867
8868edaf 1868#: siglist.c:126
d233b485
CR
1869msgid "Continue"
1870msgstr "Continuar"
1871
8868edaf 1872#: siglist.c:134
d233b485
CR
1873msgid "Child death or stop"
1874msgstr "Morte ou paragem do filho"
1875
8868edaf 1876#: siglist.c:138
d233b485
CR
1877msgid "Stopped (tty input)"
1878msgstr "Parado (entrada tty)"
1879
8868edaf 1880#: siglist.c:142
d233b485
CR
1881msgid "Stopped (tty output)"
1882msgstr "Parado (saída tty)"
1883
8868edaf 1884#: siglist.c:146
d233b485
CR
1885msgid "I/O ready"
1886msgstr "I/O pronto"
1887
8868edaf 1888#: siglist.c:150
d233b485
CR
1889msgid "CPU limit"
1890msgstr "Limite do CPU"
1891
8868edaf 1892#: siglist.c:154
d233b485
CR
1893msgid "File limit"
1894msgstr "Limite do ficheiro"
1895
8868edaf 1896#: siglist.c:158
d233b485
CR
1897msgid "Alarm (virtual)"
1898msgstr "Alarme (virtual)"
1899
8868edaf 1900#: siglist.c:162
d233b485
CR
1901msgid "Alarm (profile)"
1902msgstr "Alarme (perfil)"
1903
8868edaf 1904#: siglist.c:166
d233b485
CR
1905msgid "Window changed"
1906msgstr "Janela alterada"
1907
8868edaf 1908#: siglist.c:170
d233b485
CR
1909msgid "Record lock"
1910msgstr "Bloqueio de registo"
1911
8868edaf 1912#: siglist.c:174
d233b485
CR
1913msgid "User signal 1"
1914msgstr "Sinal de utilizador 1"
1915
8868edaf 1916#: siglist.c:178
d233b485
CR
1917msgid "User signal 2"
1918msgstr "Sinal de utilizador 2"
1919
8868edaf 1920#: siglist.c:182
d233b485
CR
1921msgid "HFT input data pending"
1922msgstr "entrada de dados HTF pendente"
1923
8868edaf 1924#: siglist.c:186
d233b485
CR
1925msgid "power failure imminent"
1926msgstr "falha de energia iminente"
1927
8868edaf 1928#: siglist.c:190
d233b485
CR
1929msgid "system crash imminent"
1930msgstr "acidente do sistema iminente"
1931
8868edaf 1932#: siglist.c:194
d233b485
CR
1933msgid "migrate process to another CPU"
1934msgstr "migrar processo para outro CPU"
1935
8868edaf 1936#: siglist.c:198
d233b485
CR
1937msgid "programming error"
1938msgstr "erro de programação"
1939
8868edaf 1940#: siglist.c:202
d233b485
CR
1941msgid "HFT monitor mode granted"
1942msgstr "concedido modo de monitor HTF"
1943
8868edaf 1944#: siglist.c:206
d233b485
CR
1945msgid "HFT monitor mode retracted"
1946msgstr "retirado modo de monitor HTF"
1947
8868edaf 1948#: siglist.c:210
d233b485
CR
1949msgid "HFT sound sequence has completed"
1950msgstr "sequência de som HTF terminou"
1951
8868edaf 1952#: siglist.c:214
d233b485
CR
1953msgid "Information request"
1954msgstr "Pedido de informação"
1955
8868edaf 1956#: siglist.c:222 siglist.c:224
d233b485
CR
1957#, c-format
1958msgid "Unknown Signal #%d"
1959msgstr "Sinal desconhecido #%d"
1960
8868edaf 1961#: subst.c:1476 subst.c:1666
d233b485
CR
1962#, c-format
1963msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1964msgstr "má substituição: sem \"%s\" de fecho em %s"
1965
8868edaf 1966#: subst.c:3281
d233b485
CR
1967#, c-format
1968msgid "%s: cannot assign list to array member"
1969msgstr "%s: impossível atribuir lista a membro de matriz"
1970
8868edaf 1971#: subst.c:5910 subst.c:5926
d233b485
CR
1972msgid "cannot make pipe for process substitution"
1973msgstr "impossível fazer pipe para substituição de processo"
1974
8868edaf 1975#: subst.c:5985
d233b485
CR
1976msgid "cannot make child for process substitution"
1977msgstr "impossível fazer filho para substituição de processo"
1978
8868edaf 1979#: subst.c:6059
d233b485
CR
1980#, c-format
1981msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1982msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para leitura"
1983
8868edaf 1984#: subst.c:6061
d233b485
CR
1985#, c-format
1986msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1987msgstr "impossível abrir pipe chamado %s para escrita"
1988
8868edaf 1989#: subst.c:6084
d233b485
CR
1990#, c-format
1991msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1992msgstr "imossível duplicar pipe chamado %s como fd %d"
1993
8868edaf 1994#: subst.c:6213
d233b485
CR
1995msgid "command substitution: ignored null byte in input"
1996msgstr "substituição de comando: byte nulo ignorado na entrada"
1997
8868edaf 1998#: subst.c:6353
d233b485
CR
1999msgid "cannot make pipe for command substitution"
2000msgstr "impossível fazer pipe para substituição de comando"
2001
8868edaf 2002#: subst.c:6397
d233b485
CR
2003msgid "cannot make child for command substitution"
2004msgstr "impossível fazer filho para substituição de comando"
2005
8868edaf 2006#: subst.c:6423
d233b485
CR
2007msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
2008msgstr "command_substitute: impossível duplicar pipe como fd 1"
2009
8868edaf 2010#: subst.c:6883 subst.c:9952
d233b485
CR
2011#, c-format
2012msgid "%s: invalid variable name for name reference"
2013msgstr "%s: nome de variável inválido para referência de nome"
2014
8868edaf 2015#: subst.c:6979 subst.c:6997 subst.c:7169
d233b485
CR
2016#, c-format
2017msgid "%s: invalid indirect expansion"
2018msgstr "%s: expansão indirecta inválida"
2019
8868edaf 2020#: subst.c:7013 subst.c:7177
d233b485
CR
2021#, c-format
2022msgid "%s: invalid variable name"
2023msgstr "%s: nome de variável inválido"
2024
8868edaf 2025#: subst.c:7256
d233b485
CR
2026#, c-format
2027msgid "%s: parameter not set"
2028msgstr "%s: parâmetro não definido"
2029
8868edaf 2030#: subst.c:7258
d233b485
CR
2031#, c-format
2032msgid "%s: parameter null or not set"
2033msgstr "%s: parâmetro nulo ou não definido"
2034
8868edaf 2035#: subst.c:7503 subst.c:7518
d233b485
CR
2036#, c-format
2037msgid "%s: substring expression < 0"
2038msgstr "%s: expressão de sub-cadeia < 0"
2039
8868edaf 2040#: subst.c:9281 subst.c:9302
d233b485
CR
2041#, c-format
2042msgid "%s: bad substitution"
2043msgstr "%s: má substituição"
2044
8868edaf 2045#: subst.c:9390
d233b485
CR
2046#, c-format
2047msgid "$%s: cannot assign in this way"
2048msgstr "$%s: impossível atribuir desta forma"
2049
8868edaf 2050#: subst.c:9814
d233b485
CR
2051msgid ""
2052"future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
2053"substitution"
2054msgstr ""
2055"futuras versões da consola vão forçar a avaliação como uma substituição "
2056"aritmética"
2057
8868edaf 2058#: subst.c:10367
d233b485
CR
2059#, c-format
2060msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
2061msgstr "má substituição: sem \"\"\" de fecho em %s"
2062
8868edaf 2063#: subst.c:11434
d233b485
CR
2064#, c-format
2065msgid "no match: %s"
2066msgstr "sem par:%s"
2067
2068#: test.c:147
2069msgid "argument expected"
2070msgstr "argumento esperado"
2071
2072#: test.c:156
2073#, c-format
2074msgid "%s: integer expression expected"
2075msgstr "%s: expressão inteira esperada"
2076
2077#: test.c:265
2078msgid "`)' expected"
2079msgstr "\")\" esperado"
2080
2081#: test.c:267
2082#, c-format
2083msgid "`)' expected, found %s"
2084msgstr "\")\" esperado, encontrado %s"
2085
8868edaf 2086#: test.c:466 test.c:799
d233b485
CR
2087#, c-format
2088msgid "%s: binary operator expected"
2089msgstr "%s: operador bináro esperado"
2090
8868edaf
CR
2091#: test.c:756 test.c:759
2092#, c-format
2093msgid "%s: unary operator expected"
2094msgstr "%s: operador unáro esperado"
2095
2096#: test.c:881
d233b485
CR
2097msgid "missing `]'"
2098msgstr "\"]\" em falta"
2099
8868edaf
CR
2100#: test.c:899
2101#, fuzzy, c-format
2102msgid "syntax error: `%s' unexpected"
2103msgstr "erro de sintaxe: \";\" inesperado"
2104
2105#: trap.c:220
d233b485
CR
2106msgid "invalid signal number"
2107msgstr "número de sinal inválido"
2108
8868edaf 2109#: trap.c:325
d233b485
CR
2110#, c-format
2111msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)"
2112msgstr "gestor de trap: nível máximo de gestor de captura excedido (%d)"
2113
8868edaf 2114#: trap.c:414
d233b485
CR
2115#, c-format
2116msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
2117msgstr "run_pending_traps: valor errado em trap_list[%d]: %p"
2118
8868edaf 2119#: trap.c:418
d233b485
CR
2120#, c-format
2121msgid ""
2122"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
2123msgstr ""
2124"run_pending_traps: gestor de sinal é SIG_DFL, a reenviar %d (%s) para mim "
2125"próprio"
2126
8868edaf 2127#: trap.c:487
d233b485
CR
2128#, c-format
2129msgid "trap_handler: bad signal %d"
2130msgstr "trap_handler: sinal errado %d"
2131
8868edaf 2132#: variables.c:421
d233b485
CR
2133#, c-format
2134msgid "error importing function definition for `%s'"
2135msgstr "erro ao importar definição de função para \"%s\""
2136
8868edaf 2137#: variables.c:833
d233b485
CR
2138#, c-format
2139msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
2140msgstr "nível da consola (%d) muito alto, a repor para 1"
2141
8868edaf 2142#: variables.c:2674
d233b485
CR
2143msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
2144msgstr "make_local_variável: sem contexto de função no âmbito actual"
2145
8868edaf 2146#: variables.c:2693
d233b485
CR
2147#, c-format
2148msgid "%s: variable may not be assigned value"
2149msgstr "%s: não pode atribuir um valor à variável"
2150
8868edaf 2151#: variables.c:3475
d233b485
CR
2152#, c-format
2153msgid "%s: assigning integer to name reference"
2154msgstr "%s: a atribuir inteiro à referência de nome"
2155
8868edaf 2156#: variables.c:4404
d233b485
CR
2157msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
2158msgstr "all_local_variables: sem contexto de função no âmbito actual"
2159
8868edaf 2160#: variables.c:4771
d233b485
CR
2161#, c-format
2162msgid "%s has null exportstr"
2163msgstr "%s tem exportstr nulo"
2164
8868edaf 2165#: variables.c:4776 variables.c:4785
d233b485
CR
2166#, c-format
2167msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
2168msgstr "carácter %d inválido em exportstr para %s"
2169
8868edaf 2170#: variables.c:4791
d233b485
CR
2171#, c-format
2172msgid "no `=' in exportstr for %s"
2173msgstr "sem \"=\" em exportstr para %s"
2174
8868edaf 2175#: variables.c:5331
d233b485
CR
2176msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
2177msgstr "pop_var_context: cabeça de consola_variables não é contexto de função"
2178
8868edaf 2179#: variables.c:5344
d233b485
CR
2180msgid "pop_var_context: no global_variables context"
2181msgstr "pop_var_context: sem contexto de global_variables"
2182
8868edaf 2183#: variables.c:5424
d233b485
CR
2184msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
2185msgstr ""
2186"pop_scope: cabeça de consola_variables não é âmbito de ambiente temporário"
2187
8868edaf 2188#: variables.c:6387
d233b485
CR
2189#, c-format
2190msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
2191msgstr "%s: %s: impossível abrir como FICHEIRO"
2192
8868edaf 2193#: variables.c:6392
d233b485
CR
2194#, c-format
2195msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
2196msgstr "%s: %s: valor inválido para descritor de ficheiro trace"
2197
8868edaf 2198#: variables.c:6437
d233b485
CR
2199#, c-format
2200msgid "%s: %s: compatibility value out of range"
2201msgstr "%s: %s: valor de compatibilidade fora do intervalo"
2202
2203#: version.c:46 version2.c:46
8868edaf
CR
2204#, fuzzy
2205msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc."
d233b485
CR
2206msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc."
2207
2208#: version.c:47 version2.c:47
2209msgid ""
2210"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
2211"html>\n"
2212msgstr ""
2213"Licença GPLv3+: GNU GPL versão 3 ou posterior <http://gnu.org/licenses/gpl."
2214"html>\n"
2215
2216#: version.c:86 version2.c:86
2217#, c-format
2218msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
2219msgstr "GNU bash, versão %s (%s)\n"
2220
2221#: version.c:91 version2.c:91
2222msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it."
2223msgstr "Este é um programa gratuito; pode alterá-lo e distribuí-lo à vontade."
2224
2225#: version.c:92 version2.c:92
2226msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
2227msgstr "Não há QUALQUER GARANTIA, até aos limites previstos pela Lei."
2228
2229#: xmalloc.c:93
2230#, c-format
2231msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2232msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
2233
2234#: xmalloc.c:95
2235#, c-format
2236msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
2237msgstr "%s: impossível alocar %lu bytes"
2238
2239#: xmalloc.c:165
2240#, c-format
2241msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
2242msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes (%lu bytes alocados)"
2243
2244#: xmalloc.c:167
2245#, c-format
2246msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
2247msgstr "%s: %s:%d: impossível alocar %lu bytes"
2248
2249#: builtins.c:45
2250msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
2251msgstr "alias [-p] [nome[=valor] ... ]"
2252
2253#: builtins.c:49
2254msgid "unalias [-a] name [name ...]"
2255msgstr "unalias [-a] nome [nome ...]"
2256
2257#: builtins.c:53
2258msgid ""
2259"bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
2260"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
2261msgstr ""
2262"bind [-lpsvPSVX] [-m mapa de teclado] [-f ficheiro] [-q nome] [-u nome] [-r "
2263"seqtecl] [-x seqtecl:comando-consola] [seqtecl:função-readline ou comando-"
2264"readline]"
2265
2266#: builtins.c:56
2267msgid "break [n]"
2268msgstr "break [n]"
2269
2270#: builtins.c:58
2271msgid "continue [n]"
2272msgstr "continue [n]"
2273
2274#: builtins.c:60
2275msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
2276msgstr "builtin [consola-interno [arg ...]]"
2277
2278#: builtins.c:63
2279msgid "caller [expr]"
2280msgstr "caller [expr]"
2281
2282#: builtins.c:66
2283msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]"
2284msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [pst]"
2285
2286#: builtins.c:68
2287msgid "pwd [-LP]"
2288msgstr "pwd [-LP]"
2289
2290#: builtins.c:76
2291msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
2292msgstr "comando [-pVv] comando [arg ...]"
2293
2294#: builtins.c:78
8868edaf
CR
2295#, fuzzy
2296msgid "declare [-aAfFgiIlnrtux] [-p] [name[=value] ...]"
d233b485
CR
2297msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [nome[=valor] ...]"
2298
2299#: builtins.c:80
8868edaf
CR
2300#, fuzzy
2301msgid "typeset [-aAfFgiIlnrtux] [-p] name[=value] ..."
d233b485
CR
2302msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] nome[=valor] ..."
2303
2304#: builtins.c:82
2305msgid "local [option] name[=value] ..."
2306msgstr "local [opção] nome[=valor] ..."
2307
2308#: builtins.c:85
2309msgid "echo [-neE] [arg ...]"
2310msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
2311
2312#: builtins.c:89
2313msgid "echo [-n] [arg ...]"
2314msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2315
2316#: builtins.c:92
2317msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2318msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f ficheiro] [nome ...]"
2319
2320#: builtins.c:94
2321msgid "eval [arg ...]"
2322msgstr "eval [arg ...]"
2323
2324#: builtins.c:96
8868edaf
CR
2325#, fuzzy
2326msgid "getopts optstring name [arg ...]"
d233b485
CR
2327msgstr "getopts optstring name [arg]"
2328
2329#: builtins.c:98
8868edaf
CR
2330#, fuzzy
2331msgid "exec [-cl] [-a name] [command [argument ...]] [redirection ...]"
d233b485
CR
2332msgstr ""
2333"exec [-cl] [-a nome] [comando [argumentos ...]] [redireccionamento ...]"
2334
2335#: builtins.c:100
2336msgid "exit [n]"
2337msgstr "exit [n]"
2338
2339#: builtins.c:102
2340msgid "logout [n]"
2341msgstr "logout [n]"
2342
2343#: builtins.c:105
2344msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2345msgstr "fc [-e ename] [-lnr] [primeiro] [último] ou fc -s [pat=rep] [comando]"
2346
2347#: builtins.c:109
2348msgid "fg [job_spec]"
2349msgstr "fg [job_spec]"
2350
2351#: builtins.c:113
2352msgid "bg [job_spec ...]"
2353msgstr "bg [job_spec ...]"
2354
2355#: builtins.c:116
2356msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2357msgstr "hash [-lr] [-p caminho] [-dt] [nome ...]"
2358
2359#: builtins.c:119
2360msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2361msgstr "help [-dms] [padrão ...]"
2362
2363#: builtins.c:123
2364msgid ""
2365"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2366"[arg...]"
2367msgstr ""
2368"history [-c] [-d desvio] [n], history -anrw [ficheiro] ou history -ps arg "
2369"[arg...]"
2370
2371#: builtins.c:127
2372msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2373msgstr "tarefas [-lnprs] [tarefaspec ...] ou tarefas -x comando [args]"
2374
2375#: builtins.c:131
2376msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]"
2377msgstr "disown [-h] [-ar] [tarefaspec ... | pid ...]"
2378
2379#: builtins.c:134
2380msgid ""
2381"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2382"[sigspec]"
2383msgstr ""
2384"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | tarefaspec ... ou kill -l "
2385"[sigspec]"
2386
2387#: builtins.c:136
2388msgid "let arg [arg ...]"
2389msgstr "let arg [arg ...]"
2390
2391#: builtins.c:138
2392msgid ""
2393"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2394"prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2395msgstr ""
2396"read [-ers] [-a matriz] [-d delim] [-i texto] [-n ncars] [-N ncars] [-p "
2397"prompt] [-t inacção] [-u fd] [nome ...]"
2398
2399#: builtins.c:140
2400msgid "return [n]"
2401msgstr "return [n]"
2402
2403#: builtins.c:142
2404msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2405msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o nome-opção] [--] [arg ...]"
2406
2407#: builtins.c:144
2408msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]"
2409msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [nome ...]"
2410
2411#: builtins.c:146
2412msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2413msgstr "export [-fn] [nome[=valor] ...] ou export -p"
2414
2415#: builtins.c:148
2416msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2417msgstr "readonly [-aAf] [nome[=valor] ...] ou readonly -p"
2418
2419#: builtins.c:150
2420msgid "shift [n]"
2421msgstr "shift [n]"
2422
2423#: builtins.c:152
2424msgid "source filename [arguments]"
2425msgstr "source ficheiro [argumentos]"
2426
2427#: builtins.c:154
2428msgid ". filename [arguments]"
2429msgstr ". ficheiro [argumentos]"
2430
2431#: builtins.c:157
2432msgid "suspend [-f]"
2433msgstr "suspend [-f]"
2434
2435#: builtins.c:160
2436msgid "test [expr]"
2437msgstr "test [expr]"
2438
2439#: builtins.c:162
2440msgid "[ arg... ]"
2441msgstr "[ arg... ]"
2442
2443#: builtins.c:166
2444msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2445msgstr "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2446
2447#: builtins.c:168
2448msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2449msgstr "type [-afptP] nome [nome ...]"
2450
2451#: builtins.c:171
2452msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]"
2453msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limite]"
2454
2455#: builtins.c:174
2456msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2457msgstr "umask [-p] [-S] [modo]"
2458
2459#: builtins.c:177
8868edaf
CR
2460#, fuzzy
2461msgid "wait [-fn] [-p var] [id ...]"
d233b485
CR
2462msgstr "wait [-fn] [id ...]"
2463
2464#: builtins.c:181
2465msgid "wait [pid ...]"
2466msgstr "wait [pid ...]"
2467
2468#: builtins.c:184
2469msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2470msgstr "for NOME [in PALAVRAS ... ] ; do COMANDOS; done"
2471
2472#: builtins.c:186
2473msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2474msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMANDOS; done"
2475
2476#: builtins.c:188
2477msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2478msgstr "select NOME [in PALAVRAS ... ;] do COMANDOS; done"
2479
2480#: builtins.c:190
2481msgid "time [-p] pipeline"
2482msgstr "time [-p] pipeline"
2483
2484#: builtins.c:192
2485msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2486msgstr "case PALAVRA in [PADRÃO [| PADRÃO]...) COMANDOS ;;]... esac"
2487
2488#: builtins.c:194
2489msgid ""
2490"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2491"COMMANDS; ] fi"
2492msgstr ""
2493"if COMANDOS; then COMANDOS; [ elif COMANDOS; then COMANDOS; ]... [ else "
2494"COMANDOS; ] fi"
2495
2496#: builtins.c:196
2497msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2498msgstr "while COMANDOS; do COMANDOS; done"
2499
2500#: builtins.c:198
2501msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2502msgstr "until COMANDOS; do COMANDOS; done"
2503
2504#: builtins.c:200
2505msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2506msgstr "coproc [NOME] comando [redireccionamentos]"
2507
2508#: builtins.c:202
2509msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2510msgstr "nome de função { COMANDOS ; } ou nome () { COMANDOS ; }"
2511
2512#: builtins.c:204
2513msgid "{ COMMANDS ; }"
2514msgstr "{ COMANDOS ; }"
2515
2516#: builtins.c:206
2517msgid "job_spec [&]"
2518msgstr "job_spec [&]"
2519
2520#: builtins.c:208
2521msgid "(( expression ))"
2522msgstr "(( expressão ))"
2523
2524#: builtins.c:210
2525msgid "[[ expression ]]"
2526msgstr "[[ expressão ]]"
2527
2528#: builtins.c:212
2529msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2530msgstr "variáveis - nomes e significados de algumas variáveis da consola"
2531
2532#: builtins.c:215
2533msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2534msgstr "pushd [-n] [+N | -N | pasta]"
2535
2536#: builtins.c:219
2537msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2538msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2539
2540#: builtins.c:223
2541msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2542msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2543
2544#: builtins.c:226
2545msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2546msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [nomeopção ...]"
2547
2548#: builtins.c:228
2549msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2550msgstr "printf [-v var] formato [argumentos]"
2551
2552#: builtins.c:231
8868edaf 2553#, fuzzy
d233b485
CR
2554msgid ""
2555"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
8868edaf 2556"W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
d233b485
CR
2557"suffix] [name ...]"
2558msgstr ""
2559"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o opção] [-A acção] [-G "
2560"padrãoglobal] [-W listapalavras] [-F função] [-C comando] [-X filterpat] [-"
2561"P prefixo] [-S sufixo] [nome ...]"
2562
2563#: builtins.c:235
8868edaf 2564#, fuzzy
d233b485 2565msgid ""
8868edaf
CR
2566"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] [-"
2567"F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
d233b485
CR
2568msgstr ""
2569"compgen [-abcdefgjksuv] [-o opção] [-A acção] [-G padrglob] [-W listpal] [-"
2570"F função] [-C comando] [-X padrfiltro] [-P prefixo] [-S sufixo] [palavra]"
2571
2572#: builtins.c:239
2573msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]"
2574msgstr "compopt [-o|+o opção] [-DEI] [nome ...]"
2575
2576#: builtins.c:242
2577msgid ""
2578"mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2579"callback] [-c quantum] [array]"
2580msgstr ""
2581"mapfile [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
2582"callback] [-c quantia] [matriz]"
2583
2584#: builtins.c:244
2585msgid ""
2586"readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C "
2587"callback] [-c quantum] [array]"
2588msgstr ""
2589"readarray [-d delim] [-n total] [-O origem] [-s total] [-t] [-u fd] [-C "
2590"callback] [-c quantum] [matriz]"
2591
2592#: builtins.c:256
2593msgid ""
2594"Define or display aliases.\n"
2595" \n"
2596" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2597" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2598" \n"
2599" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2600" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2601" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2602" \n"
2603" Options:\n"
2604" -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n"
2605" \n"
2606" Exit Status:\n"
2607" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2608"been\n"
2609" defined."
2610msgstr ""
2611"Definir ou mostrar aliás.\n"
2612" \n"
2613" Sem argumentos, \"alias imprime a lista de aliás na forma\n"
2614" reutilizável \"alias NOME=VALOR\" na saída padrão.\n"
2615" \n"
2616" Com argumetos, é definido um aliás para cada NOME cujo VALOR é dado.\n"
2617" Um espaço final em VALOR causa uma verificação à palavra seguinte para\n"
2618" substituição do aliás quando o aliás for expandido.\n"
2619" \n"
2620" Opções:\n"
2621" -p\timprimir todos os aliás definidos em formato reutilizável\n"
2622" \n"
2623" Estado de saída:\n"
2624" alias devolve verdadeiro a não ser que seja fornecido um NOME para o "
2625"qual\n"
2626"ainda não haja um aliás."
2627
2628#: builtins.c:278
2629msgid ""
2630"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2631" \n"
2632" Options:\n"
2633" -a\tremove all alias definitions\n"
2634" \n"
2635" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2636msgstr ""
2637"Remover cada NOME da lista de aliás definidos.\n"
2638" \n"
2639" Opções:\n"
2640" -a\tremove todas as definições de aliás\n"
2641" \n"
2642" Devolve sucesso a não ser que NOME seja um aliás inexistente."
2643
2644#: builtins.c:291
2645msgid ""
2646"Set Readline key bindings and variables.\n"
2647" \n"
2648" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2649" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2650" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2651" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2652" \n"
2653" Options:\n"
2654" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2655" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2656" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2657"move,\n"
2658" vi-command, and vi-insert.\n"
2659" -l List names of functions.\n"
2660" -P List function names and bindings.\n"
2661" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2662" reused as input.\n"
2663" -S List key sequences that invoke macros and their "
2664"values\n"
2665" -s List key sequences that invoke macros and their "
2666"values\n"
2667" in a form that can be reused as input.\n"
2668" -V List variable names and values\n"
2669" -v List variable names and values in a form that can\n"
2670" be reused as input.\n"
2671" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2672" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2673"function.\n"
2674" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2675" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2676" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2677" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2678" -X List key sequences bound with -x and associated "
2679"commands\n"
2680" in a form that can be reused as input.\n"
2681" \n"
2682" Exit Status:\n"
2683" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2684msgstr ""
2685"Definir associações de teclas e variáveis para Readline.\n"
2686" \n"
2687" Associar uma sequência de teclas a uma função ou macro Readline, ou\n"
2688" defina uma variável Readline. A sintaxe de argumento não-opção é "
2689"equivalente\n"
2690" à encontrada em ~/.inputrc, mas tem de ser passada como argumento "
2691"único:\n"
2692" e.g., bind \"\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file\".\n"
2693" \n"
2694" Opções:\n"
2695" -m maptecl Use MAPTECL como mapa de teclado para a "
2696"duração deste\n"
2697" comando. Nomes de mapas aceitáveis são "
2698"emacs,\n"
2699" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, "
2700"vi-move,\n"
2701" vi-command, e vi-insert.\n"
2702" -l Listar nomes de funções.\n"
2703" -P Listar nomes de funções e associações.\n"
2704" -p Listar funções funçãos e associações de "
2705"forma a que possam\n"
2706" ser reutilizados como entrada.\n"
2707" -S Listar sequências de teclas que chamem "
2708"macros e seus valores\n"
2709" -s Listar sequências de teclas que chamem "
2710"macros e seus valores\n"
2711" de forma a que possam ser reutilizados como "
2712"entrada.\n"
2713" -V Listar nomes de variáveis e seus valores\n"
2714" -v Listar nomes de variáveis e seus valores de "
2715"forma a que possam\n"
2716" ser reutilizados como entrada.\n"
2717" -q nome-função Consultar que teclas chamaram a função em "
2718"causa.\n"
2719" -u nome-função Unbind all keys which are bound to the named "
2720"função.\n"
2721" -r seqtecl Remover associação de SEQTECL.\n"
2722" -f nomefich Ler associações de teclas a partir de "
2723"NOMEFICH.\n"
2724" -x seqtecl:comando-consola\tCausa a execuçaõ de COMANDO-SHELL "
2725"quando\n"
2726" \t\t\t\tSEQTECL for inserido.\n"
2727" -X Listarsequências de teclas associadas a -x e "
2728"comandos ligados\n"
2729" de forma a que possam ser reutilizados como "
2730"entrada.\n"
2731" \n"
2732" Estado de saída:\n"
2733" bind devolve 0 a não ser que seja dada uma opção desconhecida ou ocorra "
2734"um erro."
2735
2736#: builtins.c:330
2737msgid ""
2738"Exit for, while, or until loops.\n"
2739" \n"
2740" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2741" loops.\n"
2742" \n"
2743" Exit Status:\n"
2744" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2745msgstr ""
2746"Sair de ciclos for, while, ou until.\n"
2747" \n"
2748" Sai de um ciclo FOR, WHILE ou UNTIL. Se N for especificado, quebrar N "
2749"ciclos\n"
2750" envolventes.\n"
2751" \n"
2752" Estado de saída:\n"
2753" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
2754
2755#: builtins.c:342
2756msgid ""
2757"Resume for, while, or until loops.\n"
2758" \n"
2759" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2760" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2761" \n"
2762" Exit Status:\n"
2763" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2764msgstr ""
2765"Retomar ciclos for, while, ou until.\n"
2766" \n"
2767" Retoma a iteração seguinte do ciclo FOR, WHILE ou UNTIL envolvente.\n"
2768" Se N for especificado, retoma o N-ésimo ciclo envolvente.\n"
2769" \n"
2770" Estado de saída:\n"
2771" O estado de saída é 0 a não ser que N não seja maior ou igual que 1."
2772
2773#: builtins.c:354
2774msgid ""
2775"Execute shell builtins.\n"
2776" \n"
2777" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2778" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2779" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2780"function.\n"
2781" \n"
2782" Exit Status:\n"
2783" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2784" not a shell builtin."
2785msgstr ""
2786"Executa comandos internos da consola.\n"
2787" \n"
2788" Executa SHELL-INTERNO com argumentos ARGs sem realizar procura do "
2789"comando.\n"
2790" Útil quando deseja re-implementar um comando interno da consola como\n"
2791" função da consola, mas tem de executar o comando interno dentro da "
2792"função.\n"
2793" \n"
2794" Estado de saída:\n"
2795" Devolve o estado de saída de SHELL-INTERNO ou falso se SHELL-INTERNO "
2796"não\n"
2797" for um comando interno da consola."
2798
2799#: builtins.c:369
2800msgid ""
2801"Return the context of the current subroutine call.\n"
2802" \n"
2803" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2804" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2805" provide a stack trace.\n"
2806" \n"
2807" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2808" current one; the top frame is frame 0.\n"
2809" \n"
2810" Exit Status:\n"
2811" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2812" is invalid."
2813msgstr ""
2814"Devolver o contexto da actual chamada a sub-rotina.\n"
2815" \n"
2816" Sem EXPR, devolve \"$linha $nomefich\". Com EXPR, devolve\n"
2817" \"$linha $sub-rotina $nomefich\"; esta informação extra pode ser usada\n"
2818" para obter um rasto da pilha.\n"
2819" \n"
2820" O valor de EXPR indica quantas chamadas deve recuar antes da\n"
2821" actual; a chamada superior é a chamada 0.\n"
2822" \n"
2823" Estado de saída:\n"
2824" Devolve 0 a não ser que a consola não esteja a executar uma função ou "
2825"EXPR\n"
2826" seja inválida."
2827
2828#: builtins.c:387
2829msgid ""
2830"Change the shell working directory.\n"
2831" \n"
2832" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2833"the\n"
2834" HOME shell variable.\n"
2835" \n"
2836" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2837"containing\n"
2838" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2839"(:).\n"
2840" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2841"begins\n"
2842" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2843" \n"
2844" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2845"set,\n"
2846" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2847"value,\n"
2848" its value is used for DIR.\n"
2849" \n"
2850" Options:\n"
2851" -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n"
2852" \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n"
2853" -P\tuse the physical directory structure without following\n"
2854" \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n"
2855" \t\tprocessing instances of `..'\n"
2856" -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n"
2857" \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n"
2858" \t\ta non-zero status\n"
2859" -@\ton systems that support it, present a file with extended\n"
2860" \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n"
2861" \n"
2862" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2863" `..' is processed by removing the immediately previous pathname "
2864"component\n"
2865" back to a slash or the beginning of DIR.\n"
2866" \n"
2867" Exit Status:\n"
2868" Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2869"when\n"
2870" -P is used; non-zero otherwise."
2871msgstr ""
2872"Alterar a pasta de trabalho da consola.\n"
2873" \n"
2874" Altera a pasta actual para PASTA. A PASTA predefinida é o valor da "
2875"variável\n"
2876" HOME.\n"
2877" \n"
2878" A variável CDPATH define o caminho de procura para a pasta que contém\n"
2879" PASTA. Nomes de pasta alternativos em CDPATH são separados por \":"
2880"\" (:).\n"
2881" Um nome de pasta nulo é equivalente à pasta actual. Se PASTA começar "
2882"com\n"
2883" uma barra (/), CDPATH não é usada.\n"
2884" \n"
2885" Se a pasta não for encontrada e a opção de consola \"cdable_vars\" "
2886"estiver definida,\n"
2887" a palavra é assumida como nome de variável. Se essa variável tiver um "
2888"valor,\n"
2889" será usado como PASTA.\n"
2890" \n"
2891" Opções:\n"
2892" -L\tforçar seguimento de ligações simbólicas: resolve ligações\n"
2893" \t\tsimbólicas em PASTA após processar instâncias de \"..\"\n"
2894" -P\tusa a estrutura física de pastas sem seguir ligações\n"
2895" \t\tsimbólicas: resolve ligações simbólicas em PASTA antes de\n"
2896" \t\tprocessar instâncias de \"..\"\n"
2897" -e\tse a opção -P for usada e a pasta de trabalho actual não puder\n"
2898" \t\tser determinada com sucesso, sair com\n"
2899" \t\testado não-zero\n"
2900" -@\tem sistemas que o suportam, apresentar um ficheiro com "
2901"atributos\n"
2902" \t\testendidos como uma pasta contendo os atributos do ficheiro.\n"
2903" \n"
2904" A predefinição é seguir ligações simbólicas, como se \"-L\" fosse "
2905"especificada.\n"
2906" \"..\" é processado colocando o componente de caminho imediatamente "
2907"anterior\n"
2908" como barra ou o começo de PASTA.\n"
2909" \n"
2910" Estado de saída:\n"
2911" Devolve 0 se a pasta for alterada e se $PWD for definida com sucesso "
2912"quando\n"
2913" -P é usada; caso contrário, não-zero."
2914
2915#: builtins.c:425
2916msgid ""
2917"Print the name of the current working directory.\n"
2918" \n"
2919" Options:\n"
2920" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2921" \t\tdirectory\n"
2922" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2923" \n"
2924" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2925" \n"
2926" Exit Status:\n"
2927" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2928" cannot be read."
2929msgstr ""
2930"Imprimir o nome da actual pasta de trabalho.\n"
2931" \n"
2932" Opções:\n"
2933" -L\tImprimir o valor de $PWD se nomear a actual pasta de\n"
2934" \t\ttrabalho\n"
2935" -P\timprimir a pasta física, sem quaisquer ligações simbólicas\n"
2936" \n"
2937" Por predefinição, \"pwd\" comporta-se como se \"-L\" fosse "
2938"especificada.\n"
2939" \n"
2940" Estado de saída:\n"
2941" Devolve 0 a não ser que seja indicada uma opçãoinválida ou a pasta "
2942"actual\n"
2943" não possa ser lida."
2944
2945#: builtins.c:442
2946msgid ""
2947"Null command.\n"
2948" \n"
2949" No effect; the command does nothing.\n"
2950" \n"
2951" Exit Status:\n"
2952" Always succeeds."
2953msgstr ""
2954"Comando nulo.\n"
2955" \n"
2956" Sem efeito; o comando não faz nada.\n"
2957" \n"
2958" Estado de saída:\n"
2959" Sempre com sucesso."
2960
2961#: builtins.c:453
2962msgid ""
2963"Return a successful result.\n"
2964" \n"
2965" Exit Status:\n"
2966" Always succeeds."
2967msgstr ""
2968"Devolve um resultado com sucesso.\n"
2969" \n"
2970" Estado de saída:\n"
2971" Sempre com sucesso."
2972
2973#: builtins.c:462
2974msgid ""
2975"Return an unsuccessful result.\n"
2976" \n"
2977" Exit Status:\n"
2978" Always fails."
2979msgstr ""
2980"Devolve um resultado sem sucesso.\n"
2981" \n"
2982" Estado de saída:\n"
2983" Falha sempre."
2984
2985#: builtins.c:471
2986msgid ""
2987"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2988" \n"
2989" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2990" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2991"commands\n"
2992" on disk when a function with the same name exists.\n"
2993" \n"
2994" Options:\n"
2995" -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2996" the standard utilities\n"
2997" -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2998" -V print a more verbose description of each COMMAND\n"
2999" \n"
3000" Exit Status:\n"
3001" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
3002msgstr ""
3003"Executar um comando simples ou mostrar informação sobre comandos.\n"
3004" \n"
3005" Executa COMANDO com ARGS suprimindo procura de funções da consola ou "
3006"mostra\n"
3007" informação acerca dos COMANDOs especificados. Pode ser usado para "
3008"chamar comandos\n"
3009" em disco quando existe uma função com o mesmo nome.\n"
3010" \n"
3011" Opções:\n"
3012" -p usar valor predefinido para CAMINHO que garanta que se "
3013"encontram\n"
3014" todos os utilitários padrão\n"
3015" -v imprimir uma descrição de COMANDO similar ao interno \"type"
3016"\"\n"
3017" -V imprimir uma descrição mais detalhada de COMANDO\n"
3018" \n"
3019" Estado de saída:\n"
3020" Devolve o estado de saída de COMANDO ou falha se COMANDO não for "
3021"encontrado."
3022
3023#: builtins.c:490
8868edaf 3024#, fuzzy
d233b485
CR
3025msgid ""
3026"Set variable values and attributes.\n"
3027" \n"
3028" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
3029" display the attributes and values of all variables.\n"
3030" \n"
3031" Options:\n"
3032" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
3033" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
3034" \t\tsource file when debugging)\n"
3035" -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
3036" \t\tignored\n"
8868edaf
CR
3037" -I\tif creating a local variable, inherit the attributes and value\n"
3038" \t\tof a variable with the same name at a previous scope\n"
d233b485
CR
3039" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
3040" \n"
3041" Options which set attributes:\n"
3042" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
3043" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
3044" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
3045" -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n"
3046" -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n"
3047" -r\tto make NAMEs readonly\n"
3048" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
3049" -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n"
3050" -x\tto make NAMEs export\n"
3051" \n"
3052" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
3053" \n"
3054" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
3055" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
3056" \n"
3057" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
3058"`local'\n"
3059" command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
3060" \n"
3061" Exit Status:\n"
3062" Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n"
3063" assignment error occurs."
3064msgstr ""
3065"Define valores e atributos de variáveis.\n"
3066" \n"
3067" Declara variáveis e dá-lhes atributos. Se não indicar NOMEs,\n"
3068" mostrar os atributos e valores de todas as variáveis.\n"
3069" \n"
3070" Opções:\n"
3071" -f\trestringe acção ou exibição a nomes e definições de função\n"
3072" -F\trestringe exibição só a nomes de função (mais nº de linha e\n"
3073" \t\tficheiro fonte ao depurar)\n"
3074" -g\tcria variáveis globais quando usadas numa função da consola; "
3075"senão\n"
3076" \t\té ignorada\n"
3077" -p\tmostra atributos e valores de cada NOME\n"
3078" \n"
3079" Opções que definem atributos:\n"
3080" -a\tpara tornar NOMEs matrizes indexadas (se suportado)\n"
3081" -A\tpara tornar NOMEs matrizes associativas (se suportado)\n"
3082" -i\tpara dar a NOMEs o atributo \"integer\"\n"
3083" -l\tpara converter NOMEs em minúsculas ao atribuir\n"
3084" -n\ttornar NOME uma referência à variável chamada pelo seu valor\n"
3085" -r\tpara tornar NOMEs só de leitura\n"
3086" -t\tpara dar a NOMEs o atributo \"trace\"\n"
3087" -u\tpara converter NOMEs em maiúsculas ao atribuir\n"
3088" -x\tpara tornar NOMEs exportáveis\n"
3089" \n"
3090" Usar \"+\" em vez de \"-\" desliga o atributo indicado.\n"
3091" \n"
3092" Variáveis com o atributo integer têm avaliação aritmética (veja o\n"
3093" comando \"let\") realizada quando lhe é atribuído um valor.\n"
3094" \n"
3095" Quando usado numa função, \"declare\" torna NOMEs locais, como o "
3096"comando\n"
3097" \"local\". A opção \"-g\" suprime este comportamento.\n"
3098" \n"
3099" Estado de saída:\n"
3100" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
3101"ocorra um\n"
3102" erro de atribuição da variável."
3103
8868edaf 3104#: builtins.c:532
d233b485
CR
3105msgid ""
3106"Set variable values and attributes.\n"
3107" \n"
3108" A synonym for `declare'. See `help declare'."
3109msgstr ""
3110"Define variáveis e atributos.\n"
3111" \n"
3112" Um sinónimo para \"declare\". Veja \"help declare\"."
3113
8868edaf 3114#: builtins.c:540
d233b485
CR
3115msgid ""
3116"Define local variables.\n"
3117" \n"
3118" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
3119" be any option accepted by `declare'.\n"
3120" \n"
3121" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
3122" only to the function where they are defined and its children.\n"
3123" \n"
3124" Exit Status:\n"
3125" Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n"
3126" assignment error occurs, or the shell is not executing a function."
3127msgstr ""
3128"Define variáveis locais.\n"
3129" \n"
3130" Cria uma variável local chamada NOME e dá-lhe VALOR. OPÇÃO pode\n"
3131" ser qualquer opção aceite por \"declare\".\n"
3132" \n"
3133" Variáveis locais só podem ser usadas dentro de uma função; só são "
3134"visíveis\n"
3135" para a função onde foram definidas e para os seus filhos.\n"
3136" \n"
3137" Estado de saída:\n"
3138" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida seja fornecida, "
3139"ocorra \n"
3140" um erro de atribuição ou a consola não esteja a executar uma função."
3141
8868edaf 3142#: builtins.c:557
d233b485
CR
3143msgid ""
3144"Write arguments to the standard output.\n"
3145" \n"
3146" Display the ARGs, separated by a single space character and followed by "
3147"a\n"
3148" newline, on the standard output.\n"
3149" \n"
3150" Options:\n"
3151" -n\tdo not append a newline\n"
3152" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
3153" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
3154" \n"
3155" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
3156" \\a\talert (bell)\n"
3157" \\b\tbackspace\n"
3158" \\c\tsuppress further output\n"
3159" \\e\tescape character\n"
3160" \\E\tescape character\n"
3161" \\f\tform feed\n"
3162" \\n\tnew line\n"
3163" \\r\tcarriage return\n"
3164" \\t\thorizontal tab\n"
3165" \\v\tvertical tab\n"
3166" \\\\\tbackslash\n"
3167" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
3168" \t\t0 to 3 octal digits\n"
3169" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
3170" \t\tcan be one or two hex digits\n"
3171" \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value "
3172"HHHH.\n"
3173" \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n"
3174" \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal "
3175"value\n"
3176" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n"
3177" \n"
3178" Exit Status:\n"
3179" Returns success unless a write error occurs."
3180msgstr ""
3181"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
3182" \n"
3183" Mostrar ARGs, separados por espaço único e seguidos de nova linha (LF)\n"
3184" na saída padrão.\n"
3185" \n"
3186" Opções:\n"
3187" -n\tnaõ acrescentar nova linha\n"
3188" -e\tpermitir interpretação dos escapes seguintes com barra esquerda\n"
3189" -E\tsuprimir explicitamente interpretação de escapes com barra "
3190"esquerda\n"
3191" \n"
3192" \"echo\" interpreta os seguintes caracteres de escapes com barra "
3193"esquerda:\n"
3194" \\a\talerta (bell)\n"
3195" \\b\tbackspace\n"
3196" \\c\tsuprimir mais saídas\n"
3197" \\e\tcarácter de escape\n"
3198" \\E\tcarácter de escape\n"
3199" \\f\tform feed\n"
3200" \\n\tnova linha (LF)\n"
3201" \\r\tcarriage return (CR)\n"
3202" \\t\ttabulação horizontal\n"
3203" \\v\ttabulação vertical\n"
3204" \\\\\tbarra esquerda (\"\\\")\n"
3205" \\0nnn\to carácter cujo código ASCII é NNN (octal). NNN pode ter\n"
3206" \t\tde 0 a 3 dígitos octais\n"
3207" \\xHH\to carácter de 8-bit cujo valor é HH (hexadecimal). HH\n"
3208" \t\tpode ter um ou dois dígitos hexadecimais\n"
8868edaf
CR
3209" \\uHHHH\to carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal HHHH.\n"
3210" \t\tHHHH pode ser de um a quatro dígitos hexadecimais.\n"
3211" \\UHHHHHHHH o carácter Unicode cujo valor é o valor hexadecimal\n"
3212" \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH pode ser de um a oito dígitos hexadecimais.\n"
3213" \n"
d233b485
CR
3214" Estado de saída:\n"
3215" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
3216
8868edaf 3217#: builtins.c:597
d233b485
CR
3218msgid ""
3219"Write arguments to the standard output.\n"
3220" \n"
3221" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
3222" \n"
3223" Options:\n"
3224" -n\tdo not append a newline\n"
3225" \n"
3226" Exit Status:\n"
3227" Returns success unless a write error occurs."
3228msgstr ""
3229"Escreve argumentos para a saída padrão.\n"
3230" \n"
3231" Mostrar ARGs na saída padrão seguidos de nova linha (LF).\n"
3232" \n"
3233" Opções:\n"
3234" -n\tnão acrescentar nova linha\n"
3235" \n"
3236" Estado de saída:\n"
3237" Devolve sucesso a não ser que ocorra um erro de escrita."
3238
8868edaf 3239#: builtins.c:612
d233b485
CR
3240msgid ""
3241"Enable and disable shell builtins.\n"
3242" \n"
3243" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
3244" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
3245" without using a full pathname.\n"
3246" \n"
3247" Options:\n"
3248" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
3249" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
3250" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
3251" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
3252" \n"
3253" Options controlling dynamic loading:\n"
3254" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
3255" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
3256" \n"
3257" Without options, each NAME is enabled.\n"
3258" \n"
3259" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
3260" version, type `enable -n test'.\n"
3261" \n"
3262" Exit Status:\n"
3263" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
3264msgstr ""
3265"Activar e desactivar internos da consola.\n"
3266" \n"
3267" Activa e desactiva comandos internos da consola. Desativar permite\n"
3268" executar um comando de disco com o mesmo nome que comando interno\n"
3269" sem ter de usar um caminho completo.\n"
3270" \n"
3271" Opções:\n"
3272" -a\timprimir lista de internos mostrando se estão ou não activos\n"
3273" -n\tdesactivar cada NOME ou mostrar uma lista de internos "
3274"desactivados\n"
3275" -p\timprimir a lista de internos em formato reutilizável\n"
3276" -s\timprimir só os nomes de internos \"especiais\" Posix\n"
3277" \n"
3278" Opções que controlam o carregamento dinâmico:\n"
3279" -f\tCarregar interno NOME de objecto partilhado NOMEFICH\n"
3280" -d\tRemover um interno carregado com -f\n"
3281" \n"
3282" Sem opções, cada NOME é activado.\n"
3283" \n"
3284" Para usar o \"test\" encontado em $PATH em vez do interno da consola\n"
3285" insira \"enable -n test\".\n"
3286" \n"
3287" Estado de saída:\n"
3288" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja um interno da consola ou "
3289"ocorra um erro."
3290
8868edaf 3291#: builtins.c:640
d233b485
CR
3292msgid ""
3293"Execute arguments as a shell command.\n"
3294" \n"
3295" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
3296"shell,\n"
3297" and execute the resulting commands.\n"
3298" \n"
3299" Exit Status:\n"
3300" Returns exit status of command or success if command is null."
3301msgstr ""
3302"Executa argumentos como comando da consola.\n"
3303" \n"
3304" Combina ARGs numa única cadeia, usa o resultado como entrada da "
3305"consola,\n"
3306" e executa os comandos resultantes.\n"
3307" \n"
3308" Estado de saída:\n"
3309" Devolve estado de saída do comando ou sucesso se o comando for nulo."
3310
8868edaf
CR
3311#: builtins.c:652
3312#, fuzzy
d233b485
CR
3313msgid ""
3314"Parse option arguments.\n"
3315" \n"
3316" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
3317" as options.\n"
3318" \n"
3319" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
3320" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
3321" which should be separated from it by white space.\n"
3322" \n"
3323" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
3324" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
3325" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
3326" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
3327" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
3328" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
3329" \n"
3330" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
3331" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
3332" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
3333" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
3334" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
3335" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
3336" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
3337" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
3338" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
3339" printed.\n"
3340" \n"
3341" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
3342" printing of error messages, even if the first character of\n"
3343" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
3344" \n"
8868edaf
CR
3345" Getopts normally parses the positional parameters, but if arguments\n"
3346" are supplied as ARG values, they are parsed instead.\n"
d233b485
CR
3347" \n"
3348" Exit Status:\n"
3349" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
3350" encountered or an error occurs."
3351msgstr ""
3352"Analisa argumentos da opção.\n"
3353" \n"
3354" Getopts é usado pelos procedimentos da consola para analisar parâmetros "
3355"posicionais\n"
3356" como opções.\n"
3357" \n"
3358" CADEIAOPÇÕES contém as letras de opção a reconhecer; se uma letra\n"
3359" for seguida de \":\", espera-se que a opção tenha um argumento,\n"
3360" separado da opção por um espaço.\n"
3361" \n"
3362" Sempre que é chamado, getopts coloca a opção seguinte na variável\n"
3363" da consola $name, inicializa name se não existir e o índice do\n"
3364" argumento seguinte a processar na variável da consola OPTIND.\n"
3365" OPTIND é inicializado em 1 sempre que a consola ou um script da\n"
3366" shellé chamado. Quando uma opção requer um argumento, o\n"
3367" getopts coloca esse argumento na variável da consola OPTARG.\n"
3368" \n"
3369" O getopts reporta erros de duas formas. Se o primeiro carácter\n"
3370" de OPTCADEIA é \":\", o getopts usa um relatório de erro\n"
3371" silencioso. Neste modo não verá mensagens de erro. Se for vista uma\n"
3372" opção inválida is seen, o getopts põe o carácter de opção em OPTARG.\n"
3373" Se não houver um argumento requerido, o getopts põe um \":\" no NOME e\n"
3374" define OPTARG como o carácter de opção encontrado. Se o getopts não\n"
3375" estiver em modo silêncio e for vista uma opção inválida, o getopts\n"
3376" põe \"?\" no NOME e limpa OPTARG. Se não houver um argumento "
3377"requeriso,\n"
3378" é posto \"?\" no NOME, OPTARG é limpoe é imprimida uma mensagem de\n"
3379" diagnóstico.\n"
3380" \n"
3381" Se a variável da consola OPTERR tiver valor 0, o getopts desactiva a\n"
3382" impressão de mensagens de erro, mesmo que o 1º carácter de\n"
3383" CADEIAOPÇÕES não seja \":\". OPTERR tem o valor 1 predefinido.\n"
3384" \n"
3385" O getopts normalmente analisa os parâmetros posicionais ($0 - $9), mas "
3386"se\n"
3387" receber mais argumentos, são eles que são analisados.\n"
3388" \n"
3389" Estado de saída:\n"
3390" Devolve sucesso se encontrar uma opção; falha se o fim da opção for\n"
3391" encontrado ou se ocorrer um erro."
3392
8868edaf 3393#: builtins.c:694
d233b485
CR
3394msgid ""
3395"Replace the shell with the given command.\n"
3396" \n"
3397" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
3398" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
3399"specified,\n"
3400" any redirections take effect in the current shell.\n"
3401" \n"
3402" Options:\n"
3403" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
3404" -c\texecute COMMAND with an empty environment\n"
3405" -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
3406" \n"
3407" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
3408"unless\n"
3409" the shell option `execfail' is set.\n"
3410" \n"
3411" Exit Status:\n"
3412" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3413"occurs."
3414msgstr ""
3415"Substitui a consola com o comando indicado.\n"
3416" \n"
3417" Executar COMANDO, substituindo esta consola pelo programa "
3418"especificado.\n"
3419" ARGUMENTOS tornam-se os argumentos de COMANDO. Se COMANDO não for "
3420"especificado,\n"
3421" quaisquer redireccionamentos têm efeito na consola actual.\n"
3422" \n"
3423" Opções:\n"
3424" -a nome\tpassa NOME como argumento 0 a COMANDO\n"
3425" -c\texecuta COMANDO com um ambiente vazio\n"
3426" -l\tpõe uma barra no argumento 0 de COMANDO\n"
3427" \n"
3428" Se o comando não puder ser executado, uma consola não interactiva sai, "
3429"a não ser que\n"
3430" a opção de consola \"execfail\" esteja definida.\n"
3431" \n"
3432" Estado de saída:\n"
3433" Devolve sucesso a não ser que COMANDO não seja encontrado ou ocorra um "
3434"erro de redireccionamento."
3435
8868edaf 3436#: builtins.c:715
d233b485
CR
3437msgid ""
3438"Exit the shell.\n"
3439" \n"
3440" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3441" is that of the last command executed."
3442msgstr ""
3443"Sai da consola.\n"
3444" \n"
3445" Sai da consola com estado N. Se N for omitido, o estado de saída\n"
3446" é o do último comando executado."
3447
8868edaf 3448#: builtins.c:724
d233b485
CR
3449msgid ""
3450"Exit a login shell.\n"
3451" \n"
3452" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3453"executed\n"
3454" in a login shell."
3455msgstr ""
3456"Sai de uma consola com sessão.\n"
3457" \n"
3458" Sai de uma consola com sessão com estado de saída N. Devolve um erro "
3459"se não for\n"
3460" executado numa consola com sessão."
3461
8868edaf 3462#: builtins.c:734
d233b485
CR
3463msgid ""
3464"Display or execute commands from the history list.\n"
3465" \n"
3466" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3467"list.\n"
3468" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3469" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3470" string.\n"
3471" \n"
3472" Options:\n"
3473" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3474"EDITOR,\n"
3475" \t\tthen vi\n"
3476" -l \tlist lines instead of editing\n"
3477" -n\tomit line numbers when listing\n"
3478" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3479" \n"
3480" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3481" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3482" \n"
3483" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3484" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3485" the last command.\n"
3486" \n"
3487" Exit Status:\n"
3488" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3489"occurs."
3490msgstr ""
3491"Mostra ou executa comandos da lista do histórico.\n"
3492" \n"
3493" fc é usado para listar ou editar e re-executar comandos da lsiat do "
3494"histórico.\n"
3495" PRIMEIRO e ÚLTIMO podem ser números especificando o intervalo, ou "
3496"PRIMEIRO pode ser\n"
3497" cadeia, que significa o comando mais recente começado por essa\n"
3498" cadeia.\n"
3499" \n"
3500" Opções:\n"
3501" -e NOMEED\tseleciona o editor a usar. A predefinição é FCEDIT, "
3502"depois EDITOR,\n"
3503" \t\tdepois vi\n"
3504" -l \tlistar linhas em vez de editar\n"
3505" -n\tomitir nºs de linha ao ouvir\n"
3506" -r\treverter a ordem das linhas (mais recentes primeiro)\n"
3507" \n"
3508" Com o formato \"fc -s [pat=rep ...] [comando]\", COMANDO é\n"
3509" re-executado após a substituição VELHO=NOVO ser realizada.\n"
3510" \n"
3511" Um aliás útil a usar aqui é r=\"fc -s\", para que inserir \"r cc\"\n"
3512" executa o último comando começado por \"cc\" e inserir \"r\" re-"
3513"executa\n"
3514" o último comando.\n"
3515" \n"
3516" Estado de saída:\n"
3517" Devolve sucesso ou estado do comando executado; não-zero se ocorrer um "
3518"erro."
3519
8868edaf 3520#: builtins.c:764
d233b485
CR
3521msgid ""
3522"Move job to the foreground.\n"
3523" \n"
3524" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3525" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3526" current job is used.\n"
3527" \n"
3528" Exit Status:\n"
3529" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3530msgstr ""
3531"Move a tarefa para 1º plano.\n"
3532" \n"
3533" Coloca a tarefa identificada com JOB_SPEC em 1º plano, tornando-a a\n"
3534" tarefa actual. Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da consola de\n"
3535" tarefa actual.\n"
3536" \n"
3537" Estado de saída:\n"
3538" Estado do comando colocado em 1º plano ou falha se ocorrer um erro."
3539
8868edaf 3540#: builtins.c:779
d233b485
CR
3541msgid ""
3542"Move jobs to the background.\n"
3543" \n"
3544" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3545"they\n"
3546" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3547"notion\n"
3548" of the current job is used.\n"
3549" \n"
3550" Exit Status:\n"
3551" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3552msgstr ""
3553"Move a tarefa para 2º plano.\n"
3554" \n"
3555" Coloca a tarefa identificada com cada JOB_SPEC em 2º plano, como se "
3556"tivessem\n"
3557" sido iniciados com \"&\". Se JOB_SPEC não existir, é usada a noção da "
3558"consola de\n"
3559" tarefa actual.\n"
3560" \n"
3561" Estado de saída:\n"
3562" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefas esteja inactivo ou "
3563"ocorra um erro."
3564
8868edaf 3565#: builtins.c:793
d233b485
CR
3566msgid ""
3567"Remember or display program locations.\n"
3568" \n"
3569" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
3570" no arguments are given, information about remembered commands is "
3571"displayed.\n"
3572" \n"
3573" Options:\n"
3574" -d\tforget the remembered location of each NAME\n"
3575" -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3576" -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n"
3577" -r\tforget all remembered locations\n"
3578" -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3579" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3580" \t\tNAMEs are given\n"
3581" Arguments:\n"
3582" NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3583" \t\tof remembered commands.\n"
3584" \n"
3585" Exit Status:\n"
3586" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3587msgstr ""
3588"Recorda ou mostra localizações de programas.\n"
3589" \n"
3590" Determina e recorda o caminho completo de cada comando NOME. Se\n"
3591" não tiver argumentos, é mostrada informação sobre comando recordados.\n"
3592" \n"
3593" Opções:\n"
3594" -d\tesquecer a localização recordada de cada NOME\n"
3595" -l\tmostrar num formato que possa ser usado como entrada\n"
3596" -p caminho\tuse CAMINHO como caminho completo para NOME\n"
3597" -r\tesquecer todas as localizações recordadas\n"
3598" -t\timprimir a localização recordada de cada NOME, precedendo-a\n"
3599" \t\tdo correspondente NOME se forem\n"
3600" \t\tindicados múltiplos NOMEs\n"
3601" Argumentos:\n"
3602" NOME\tCada NOME é procurado no $PATH e adicionado à lista\n"
3603" \t\tde comandos lembrados.\n"
3604" \n"
3605" Estado de saída:\n"
3606" Devolve sucesso a não ser que NOME não seja encontrado ou indique uma "
3607"opção inválida."
3608
8868edaf 3609#: builtins.c:818
d233b485
CR
3610msgid ""
3611"Display information about builtin commands.\n"
3612" \n"
3613" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3614" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3615" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3616" \n"
3617" Options:\n"
3618" -d\toutput short description for each topic\n"
3619" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3620" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3621" \t\tPATTERN\n"
3622" \n"
3623" Arguments:\n"
3624" PATTERN\tPattern specifying a help topic\n"
3625" \n"
3626" Exit Status:\n"
3627" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3628"given."
3629msgstr ""
3630"Mostra informação sobre comandos internos.\n"
3631" \n"
3632" Mostra breves resumos de comandos internos. Se PADRÃO for\n"
3633" especificado, dá ajuda detalhada em todos os comandos que cumpram "
3634"PADRÃO,\n"
3635" senão imprime a lista de tópicos de ajuda.\n"
3636" \n"
3637" Opções:\n"
3638" -d\tmostra uma descrição breve de cada tópico\n"
3639" -m\tmostra uso em formato pseudo-manpage\n"
3640" -s\tmostra só uma sinopse curta para cada tópico que cumpre\n"
3641" \t\tPADRÃO\n"
3642" \n"
3643" Argumentos:\n"
3644" PADRÃO\tPadrão que especifica um tópico de ajuda\n"
3645" \n"
3646" Estado de saída:\n"
3647" Devolve sucesso a não ser que PADRÃO não seja encontrado ou indique uma "
3648"opção inválida."
3649
8868edaf 3650#: builtins.c:842
d233b485
CR
3651msgid ""
3652"Display or manipulate the history list.\n"
3653" \n"
3654" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3655" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3656" \n"
3657" Options:\n"
3658" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3659" -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n"
3660" \t\toffsets count back from the end of the history list\n"
3661" \n"
3662" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3663" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3664" \t\tand append them to the history list\n"
3665" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3666" \t\tlist\n"
3667" -w\twrite the current history to the history file\n"
3668" \n"
3669" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3670" \t\twithout storing it in the history list\n"
3671" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3672" \n"
3673" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3674" if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3675" \n"
3676" If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3677" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
3678" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3679"otherwise.\n"
3680" \n"
3681" Exit Status:\n"
3682" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3683msgstr ""
3684"Mostra ou manipula a lista do histórico.\n"
3685" \n"
3686" Mostra a lista do histórico com nºs de linha, prefixando cada entrada\n"
3687" modificada com um \"*\". Um argumento de N lista só as últimas N "
3688"entradas.\n"
3689" \n"
3690" Opções:\n"
3691" -c\tlimpa a lista eliminado todas as entradas\n"
3692" -d desvio\telimina a entrada do histórico na posição DESVIO.\n"
3693" \t\tDesvios negativos contam-se do final da lista do histórico\n"
3694" \n"
3695" -a\tacrescenta linhas de histórico desta sessão ao ficheiro de "
3696"histórico\n"
3697" -n\tlê todas as linhas de histórico ainda não lidas do ficheiro de "
3698"histórico\n"
3699" \t\te acrescenta-as à lista de histórico\n"
3700" -r\tlê o ficheiro de histórico e acrescenta o conteúdo à lista de\n"
3701" \t\thistórico\n"
3702" -w\tescreve o histórico actual no ficheiro de histórico\n"
3703" \n"
3704" -p\trealiza expansão do histórico em cada ARG e mostra o resultado\n"
3705" \t\tsem gravar na lista de histórico\n"
3706" -s\tacrescenta ARGs à lista de histórico como entrada única\n"
3707" \n"
3708" Se NOMEFICH for dado, é usado como ficheiro de histórico. Senão,\n"
3709" se FICHHIST tiver um valor, será usado, caso contrário ~/."
3710"bash_history.\n"
3711" \n"
3712" Se a variável HISTTIMEFORMAT estiver definida e não for nula, o valor é "
3713"usado\n"
3714" como cadeia de formato para strftime(3) para imprimir o carimbo "
3715"associado\n"
3716" a cada entrada de histórico mostrada. Senão, não são imprimidos "
3717"quaisquer carimbos.\n"
3718" \n"
3719" Estado de saída:\n"
3720" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3721"erro."
3722
8868edaf 3723#: builtins.c:879
d233b485
CR
3724msgid ""
3725"Display status of jobs.\n"
3726" \n"
3727" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3728" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3729" \n"
3730" Options:\n"
3731" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3732" -n\tlists only processes that have changed status since the last\n"
3733" \t\tnotification\n"
3734" -p\tlists process IDs only\n"
3735" -r\trestrict output to running jobs\n"
3736" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3737" \n"
3738" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3739" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3740" process group leader.\n"
3741" \n"
3742" Exit Status:\n"
3743" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3744" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3745msgstr ""
3746"Mostra o estado das tarefas.\n"
3747" \n"
3748" Lista as tarefas activas. JOBSPEC rea cadeiae a saída a essa tarefa.\n"
3749" Sem opções, é mostrado o estado de todas as tarefas activas.\n"
3750" \n"
3751" Opções:\n"
3752" -l\tlista IDs de processo além da informação normal\n"
3753" -n\tlista só processos com estado alterado desde a última\n"
3754" \t\tnotificação\n"
3755" -p\tlista só IDs de processo\n"
3756" -r\trea cadeiae saída a tarefas em execução\n"
3757" -s\trea cadeiae saída a tarefas paradas\n"
3758" \n"
3759" Se -x for usado, COMANDO é executado após todas as especificações de "
3760"tarefas\n"
3761" que aparecem em ARGS terem sido substituídas pela ID de processo do "
3762"líder de\n"
3763" grupo do processo dessat tarefa.\n"
3764" \n"
3765" Estado de saída:\n"
3766" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3767"erro.\n"
3768" Se -x for usado, devolve o estado de saída de COMANDO."
3769
8868edaf 3770#: builtins.c:906
d233b485
CR
3771msgid ""
3772"Remove jobs from current shell.\n"
3773" \n"
3774" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3775" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3776" \n"
3777" Options:\n"
3778" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3779" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3780" \t\tshell receives a SIGHUP\n"
3781" -r\tremove only running jobs\n"
3782" \n"
3783" Exit Status:\n"
3784" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3785msgstr ""
3786"Remove tarefas da consola actual.\n"
3787" \n"
3788" Remove cada argumento JOBSPEC da tabela de tarefas activas. Sem\n"
3789" JOBSPECs, a consola usa a sua noção de tarefa actual.\n"
3790" \n"
3791" Opções:\n"
3792" -a\tremove todas as tarefas se JOBSPEC não for indicado\n"
3793" -h\tmarcar cada JOBSPEC para que SIGHUP não seja enviado para a "
3794"tarefa\n"
3795" \t\tse a consola receber um SIGHUP\n"
3796" -r\tremove só tarefas em execução\n"
3797" \n"
3798" Estado de saída:\n"
3799" Devolve sucesso a não ser que uma opção inválida ou JOBSPEC seja "
3800"indicada."
3801
8868edaf 3802#: builtins.c:925
d233b485
CR
3803msgid ""
3804"Send a signal to a job.\n"
3805" \n"
3806" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3807" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3808" SIGTERM is assumed.\n"
3809" \n"
3810" Options:\n"
3811" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3812" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3813" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3814" \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3815" -L\tsynonym for -l\n"
3816" \n"
3817" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3818" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3819" on processes that you can create is reached.\n"
3820" \n"
3821" Exit Status:\n"
3822" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3823msgstr ""
3824"Envia um sinal a uma tarefa.\n"
3825" \n"
3826" Envia aos processos identificados por PID ou JOBSPEC o sinal chamado\n"
3827" SIGSPEC ou SIGNUM. Se nem SIGSPEC nem SIGNUM estiverem presentes,\n"
3828" SIGTERM é presumido.\n"
3829" \n"
3830" Opções:\n"
3831" -s sig\tSIG é um nome de sinal\n"
3832" -n sig\tSIG é um número de sinal\n"
3833" -l\tlista nomes de sinais; se se seguirem argumentos, são\n"
3834" \t\tassumidos como nºs de sinal para listar os nomes\n"
3835" -L\tsinónimo de -l\n"
3836" \n"
3837" Mata um interno da consola por dois motivos: permite usar as IDs de "
3838"tarefa\n"
3839" em vez de IDs de processo e permite matar processos se o limite de\n"
3840" processos que pode criar for atingido.\n"
3841" \n"
3842" Estado de saída:\n"
3843" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
3844"erro."
3845
8868edaf 3846#: builtins.c:949
d233b485
CR
3847msgid ""
3848"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3849" \n"
3850" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3851" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3852" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
3853" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3854"listed\n"
3855" in order of decreasing precedence.\n"
3856" \n"
3857" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3858" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3859" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3860" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3861" \t**\t\texponentiation\n"
3862" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3863" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3864" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3865" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3866" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3867" \t&\t\tbitwise AND\n"
3868" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3869" \t|\t\tbitwise OR\n"
3870" \t&&\t\tlogical AND\n"
3871" \t||\t\tlogical OR\n"
3872" \texpr ? expr : expr\n"
3873" \t\t\tconditional operator\n"
3874" \t=, *=, /=, %=,\n"
3875" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3876" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3877" \n"
3878" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3879" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3880" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3881" turned on to be used in an expression.\n"
3882" \n"
3883" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3884" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3885" rules above.\n"
3886" \n"
3887" Exit Status:\n"
3888" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
3889msgstr ""
3890"Avalia as expressões aritméticas.\n"
3891" \n"
3892" Avalia cada ARG como uma expressão aritmética. A avaliação é feita em\n"
3893" inteiros de largura fixa sem verificação de transporte, embora a "
3894"divisão\n"
3895" por 0 seja sinalizada como erro. A seguinte lista de operadores é "
3896"agrupada\n"
3897" em níveis de igual prioridade. Os níveis estão listados\n"
3898" por ordem de precedência decrescente.\n"
3899" \n"
3900" \tid++, id--\tvariável pós-incremento, pós-decremento\n"
3901" \t++id, --id\tvariável pré-incremento, pré-decremento\n"
3902" \t-, +\t\tmenos, mais unário\n"
3903" \t!, ~\t\tnegação lógica e bitwise\n"
3904" \t**\t\texponenciação\n"
3905" \t*, /, %\t\tmultiplicação, divisão, resto\n"
3906" \t+, -\t\tadição, subtracção\n"
3907" \t<<, >>\t\tdeslocação esquerda e direita bitwise\n"
3908" \t<=, >=, <, >\tcomparação\n"
3909" \t==, !=\t\tigualdade, não igualdade\n"
3910" \t&\t\tE bitwise\n"
3911" \t^\t\tOUEX bitwise\n"
3912" \t|\t\tOU bitwise\n"
3913" \t&&\t\tE lógico\n"
3914" \t||\t\tOU lógico\n"
3915" \texpr ? expr : expr\n"
3916" \t\t\toperador condicional\n"
3917" \t=, *=, /=, %=,\n"
3918" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3919" \t&=, ^=, |=\tatribuição\n"
3920" \n"
3921" As variáveis de consola são permitidas como operandos. O nome da "
3922"variável\n"
3923" é substituído pelo seu valor (convertido em inteiro de largura fixa) "
3924"dentro\n"
3925" de uma expressão. A variável não tem de ter o seu atributo inteiro\n"
3926" activado para ser usado numa expressão.\n"
3927" \n"
3928" Os operadores são avaliados por ordem de precedência. Sub-expressões\n"
3929" entre parênteses são avaliadas primeiro e ignoram as regras de\n"
3930" precedência acima.\n"
3931" \n"
3932" Estado de saída:\n"
3933" Se o último ARG for avaliado como 0, let devolve 1; senão let devolve 0."
3934
8868edaf 3935#: builtins.c:994
d233b485
CR
3936msgid ""
3937"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3938" \n"
3939" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3940" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3941"word\n"
3942" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3943" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3944" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3945"word\n"
3946" delimiters.\n"
3947" \n"
3948" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3949"variable.\n"
3950" \n"
3951" Options:\n"
3952" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3953" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3954" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3955" \t\tthan newline\n"
3956" -e\tuse Readline to obtain the line\n"
3957" -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n"
3958" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3959" \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n"
3960" \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n"
3961" -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3962"unless\n"
3963" \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n"
3964" \t\tdelimiter\n"
3965" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3966" \t\tattempting to read\n"
3967" -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3968" -s\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3969" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n"
3970" \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n"
3971" \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3972" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n"
3973" \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n"
3974" \t\tsuccess only if input is available on the specified\n"
3975" \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n"
3976" \t\tif the timeout is exceeded\n"
3977" -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3978" \n"
3979" Exit Status:\n"
3980" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3981"out\n"
3982" (in which case it's greater than 128), a variable assignment error "
3983"occurs,\n"
3984" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3985msgstr ""
3986"Lê uma linha da entrada padrão e divide-a em campos.\n"
3987" \n"
3988" Lê uma linha da entrada padrão ou do descritor de ficheiro FD\n"
3989" se a opção -u for usada. A linha é dividida em campos como na divisão\n"
3990" de palavras e a primeira palavra é atribuída ao primeiro NOME, a "
3991"segunda\n"
3992" ao segundo NOME, e assim por diante, com quaisquer palavras que "
3993"sobrem \n"
3994" atribuídas ao último NOME. Só caracteres encontrados em $IFS são "
3995"reconhecidos\n"
3996" como delimitadores de palavras.\n"
3997" \n"
3998" Se não indicar NOMEs, a linha é armazenada na variável RESPONDER.\n"
3999" \n"
4000" Opções:\n"
4001" -a matriz\tatribui as palavras lidas a índices sequenciais da "
4002"MATRIZ\n"
4003" \t\tcomeçando em zero\n"
4004" -d delim\tcontinua até que o primeiro carácter de DELIM seja lido, "
4005"em vez de\n"
4006" \t\tnewline\n"
4007" -e\tusa Readline para obter a linha numa consola interactiva\n"
4008" -i texto\tusa TEXTO como texto inicial para Readline\n"
4009" -n ncars\tvolta após ler NCARS caracteres em vez de esperar\n"
4010" \t\tpor newline, mas respeita um delimitador se estiver\n"
4011" \t\tantes de NCARS caracteres\n"
4012" -N ncars\tvolta após ler exactamente NCARS caracteres, a não ser "
4013"que\n"
4014" \t\tEOF seja encontrado ou a leitura esteja inactiva, ignorando\n"
4015" \t\tqualquer delimitador\n"
4016" -p prompt\timprime PROMPT na saída sem newline final antes de\n"
4017" \t\ttentar ler\n"
4018" -r\tnão permite que barras esquerdas escapem qualquer carácter\n"
4019" -s\tnão ecoa entradas vindas de um terminal\n"
4020" -t inacção\tesgota o tempo e devolve falha se uma linha completa\n"
4021" \t\tde entrada não for lida em INACÇÃO segundos. O valor da\n"
4022" \t\tvariável TMOUT é o predefinido de inacção. INACÇÃO pode ser\n"
4023" \t\tuma fracção. Se INACÇÃO for 0, read volta\n"
4024" \t\timediatamente, sem tentar ler quaisquer dados, devolvendo\n"
4025" \t\tsucesso só se a entrada estiver disponível no descritor de\n"
4026" \t\tficheiro especificado. O estado de saída é maior que 128\n"
4027" \t\tse a inacção for excedida\n"
4028" -u fd\tlê do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
4029" \n"
4030" Estado de saída:\n"
4031" O código devolvido é zero, a não ser que end-of-file seja encontrado, "
4032"haja\n"
4033" inacção (caso em que é maior que 128), ocorra um erro de atribuição de "
4034"variável,\n"
4035" ou seja indicado um descritor de ficheiro inválido como argumento de -u."
4036
8868edaf 4037#: builtins.c:1041
d233b485
CR
4038msgid ""
4039"Return from a shell function.\n"
4040" \n"
4041" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
4042" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
4043" last command executed within the function or script.\n"
4044" \n"
4045" Exit Status:\n"
4046" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
4047msgstr ""
4048"Volta de uma função de consola.\n"
4049" \n"
4050" Força a saída de uma função ou script baseado com o valor especificado\n"
4051" por N. Se N for omitido, o estado de saída é o do último comando\n"
4052" executado dentro da função ou script.\n"
4053" \n"
4054" Estado de saída:\n"
4055" Devolve N, ou falha se a consola não estiver a executar uma função ou "
4056"script."
4057
8868edaf 4058#: builtins.c:1054
d233b485
CR
4059msgid ""
4060"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
4061" \n"
4062" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
4063" display the names and values of shell variables.\n"
4064" \n"
4065" Options:\n"
4066" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
4067" -b Notify of job termination immediately.\n"
4068" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
4069" -f Disable file name generation (globbing).\n"
4070" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
4071" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
4072" command, not just those that precede the command name.\n"
4073" -m Job control is enabled.\n"
4074" -n Read commands but do not execute them.\n"
4075" -o option-name\n"
4076" Set the variable corresponding to option-name:\n"
4077" allexport same as -a\n"
4078" braceexpand same as -B\n"
4079" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
4080" errexit same as -e\n"
4081" errtrace same as -E\n"
4082" functrace same as -T\n"
4083" hashall same as -h\n"
4084" histexpand same as -H\n"
4085" history enable command history\n"
4086" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
4087" interactive-comments\n"
4088" allow comments to appear in interactive commands\n"
4089" keyword same as -k\n"
4090" monitor same as -m\n"
4091" noclobber same as -C\n"
4092" noexec same as -n\n"
4093" noglob same as -f\n"
4094" nolog currently accepted but ignored\n"
4095" notify same as -b\n"
4096" nounset same as -u\n"
4097" onecmd same as -t\n"
4098" physical same as -P\n"
4099" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
4100" the last command to exit with a non-zero status,\n"
4101" or zero if no command exited with a non-zero "
4102"status\n"
4103" posix change the behavior of bash where the default\n"
4104" operation differs from the Posix standard to\n"
4105" match the standard\n"
4106" privileged same as -p\n"
4107" verbose same as -v\n"
4108" vi use a vi-style line editing interface\n"
4109" xtrace same as -x\n"
4110" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
4111" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
4112" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
4113" gid to be set to the real uid and gid.\n"
4114" -t Exit after reading and executing one command.\n"
4115" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
4116" -v Print shell input lines as they are read.\n"
4117" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
4118" -B the shell will perform brace expansion\n"
4119" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
4120" by redirection of output.\n"
4121" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
4122" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
4123" by default when the shell is interactive.\n"
4124" -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n"
4125" such as cd which change the current directory.\n"
4126" -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell "
4127"functions.\n"
4128" -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4129" If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
4130" are unset.\n"
4131" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
4132" The -x and -v options are turned off.\n"
4133" \n"
4134" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
4135" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
4136" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
4137" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
4138" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
4139" \n"
4140" Exit Status:\n"
4141" Returns success unless an invalid option is given."
4142msgstr ""
4143"Define ou limpa valores de opções ou parâmetros posicionais da consola.\n"
4144" \n"
4145" Altera o valor de atributos ou parâmetros posicionais da consola, ou\n"
4146" mostra os nomes e valores de variáveis da consola.\n"
4147" \n"
4148" Opções:\n"
4149" -a Marca variáveis modificadas ou criadas para exportação.\n"
4150" -b Notifica o fim da tarefa imediatamente.\n"
4151" -e Sai imediatamente se um comando sair com estado diferente de "
4152"zero.\n"
4153" -f Desactiva geração de nome de ficheiro (globbing).\n"
4154" -h Recordar localização de comandos à medida que são procurados.\n"
4155" -k Todos os argumentos de atribuição são colocados no ambiente para "
4156"um\n"
4157" comando, não só os que precedem o nome do comando.\n"
4158" -m Activa o controlo de tarefas.\n"
4159" -n Lê comandos, mas não os executa.\n"
4160" -option-name\n"
4161" Define a variável correspondente a option-name:\n"
4162" allexport igual a -a\n"
4163" braceexpand igual a -B\n"
4164" emacs usa estilo emacs de edição de linhas\n"
4165" errexit igual a -e\n"
4166" errtrace igual a -E\n"
4167" functrace igual a -T\n"
4168" hashall igual a -h\n"
4169" histexpand igual a -H\n"
4170" history activa histórico de comandos\n"
4171" ignoreeof a consola não sai após ler EOF\n"
4172" interactive-comments\n"
4173" permite que comentários apareçam em "
4174"comandos interactivos\n"
4175" keyword igual a -k\n"
4176" monitor igual a -m\n"
4177" noclobber igual a -C\n"
4178" noexec igual a -n\n"
4179" noglob igual a -f\n"
4180" nolog actualmente aceite mas ignorado\n"
4181" notify igual a -b\n"
4182" nounset igual a -u\n"
4183" onecmd igual a -t\n"
4184" physical igual a -P\n"
4185" pipefail o valor devolvido de um pipeline é o estado "
4186"do\n"
4187" último comando a sair com estado não-"
4188"zero,\n"
4189" ou zero se nenhum saiu com estado não-"
4190"zero\n"
4191" posix altera o comportamento do bash onde a "
4192"operação\n"
4193" predefinida diferir da norma Posix para "
4194"cumprir\n"
4195" a norma\n"
4196" privileged igual a -p\n"
4197" verbose igual a -v\n"
4198" vi usa estilo vi de edição de linhas\n"
4199" xtrace igual a -x\n"
4200" -p Activado sempre que as ID de utilizador reais e efectivas não\n"
4201" coincidam. Desactiva o processamento do ficheiro $ ENV e a \n"
4202" importação de funções da consola. Desligar esta opção faz com\n"
4203" que os uid e gid efectivos sejam definidos para os uid e gid "
4204"reais.\n"
4205" -t Sair depois de ler e executar um comando.\n"
4206" -u Trata as variáveis ​​não definidas como erro ao substituir.\n"
4207" -v Imprime as linhas de entrada da consola à medida que são lidas.\n"
4208" -x Imprime comandos e seus argumentos à medida que são executados.\n"
4209" -B a consola realizará expansão de suporte\n"
4210" -C Se definido, não permitir que ficheiros normais existentes "
4211"sejam\n"
4212" sobrescritos pelo redireccionamento da saída.\n"
4213" -E se definido, ERR é herdada pelas funções de consola.\n"
4214" -H Activa estilo ! de substituição do histórico. Esta bandeira\n"
4215" está activada por predefinição, em consolas interativas.\n"
4216" -P Se definido, não resolve ligações simbólicas ao executar\n"
4217" comandos como \"cd\" que altera a pasta actual.\n"
4218" -T Se definido, DEBUG e RETURN são herdadas por funções de "
4219"consola.\n"
4220" -- Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros posicionais.\n"
4221" Se não houver mais argumentos, os parâmetros posicionais\n"
4222" são limpos.\n"
4223" - Atribui quaisquer outros argumentos aos parâmetros "
4224"posicionais.\n"
4225" As opções -x e -v são desactivadas.\n"
4226" \n"
4227" Usar + em vez de - faz com que as bandeiras sejam desactivadas. As\n"
4228" bandeiras também podem ser usadas por chamada da consola. O actual\n"
4229" conjunto de bandeiras pode ser encontrado em $-. Os n restantes ARGs\n"
4230" são parâmetros posicionais e são atribuídos, em ordem, a $1, $2 .. $n.\n"
4231" Se não houver ARGs, todas as variáveis de consola são imprimidas.\n"
4232" \n"
4233" Estado de saída:\n"
4234" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida."
4235
8868edaf 4236#: builtins.c:1139
d233b485
CR
4237msgid ""
4238"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
4239" \n"
4240" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
4241" \n"
4242" Options:\n"
4243" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
4244" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
4245" -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n"
4246" \t\trather than the variable it references\n"
4247" \n"
4248" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
4249"fails,\n"
4250" tries to unset a function.\n"
4251" \n"
4252" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
4253" \n"
4254" Exit Status:\n"
4255" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
4256msgstr ""
4257"Limpa valores e atributos de variáveis e funções da consola.\n"
4258" \n"
4259" Para cada NOME, remove a correspondente variável ou função.\n"
4260" \n"
4261" Opções:\n"
4262" -f\ttrata cada NOME como função de consola\n"
4263" -v\ttrata cada NOME como variável de consola\n"
4264" -n\ttrata cada NOME como referência de nome e limpa a própria\n"
4265" \t\tvariável em vez da variável que referencia\n"
4266" \n"
4267" Sem opções, unset primeiro tenta limpar uma variável e, se falhar,\n"
4268" tenta limpar uma função.\n"
4269" \n"
4270" Algumas variáveis não podem ser limpas; veja também \"readonly\".\n"
4271" \n"
4272" Estado de saída:\n"
4273" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4274"só de leitura."
4275
8868edaf 4276#: builtins.c:1161
d233b485
CR
4277msgid ""
4278"Set export attribute for shell variables.\n"
4279" \n"
4280" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
4281" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
4282"exporting.\n"
4283" \n"
4284" Options:\n"
4285" -f\trefer to shell functions\n"
4286" -n\tremove the export property from each NAME\n"
4287" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
4288" \n"
4289" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4290" \n"
4291" Exit Status:\n"
4292" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4293msgstr ""
4294"Define o atributo de exportação em variáveis de consola.\n"
4295" \n"
4296" Marca cada NOME para exportação automática para o ambiente de futuros\n"
4297" comandos executados. Se VALOR for fornecido, atribui VALOR antes de "
4298"exportar.\n"
4299" \n"
4300" Opções:\n"
4301" -f\trefere funções de consola\n"
4302" -n\tremove a propriedade de exportação de cada NOME\n"
4303" -p\tmostra uma lista de todas as funções e variáveis exportadas\n"
4304" \n"
4305" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
4306" \n"
4307" Estado de saída:\n"
4308" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4309"inválido."
4310
8868edaf 4311#: builtins.c:1180
d233b485
CR
4312msgid ""
4313"Mark shell variables as unchangeable.\n"
4314" \n"
4315" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
4316" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
4317" before marking as read-only.\n"
4318" \n"
4319" Options:\n"
4320" -a\trefer to indexed array variables\n"
4321" -A\trefer to associative array variables\n"
4322" -f\trefer to shell functions\n"
4323" -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n"
4324" \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n"
4325" \n"
4326" An argument of `--' disables further option processing.\n"
4327" \n"
4328" Exit Status:\n"
4329" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
4330msgstr ""
4331"Marca as variáveis de consola como imutáveis.\n"
4332" \n"
4333" Marca cada NOME como só de leitura; os valores destes NOMEs não podem\n"
4334" ser alterados por subsequentes atribuições. Se VALOR for fornecido,\n"
4335" atribui VALOR antes de marcar como só de leitura.\n"
4336" \n"
4337" Opções:\n"
4338" -a\trefere a variáveis de matriz indexadas\n"
4339" -A\trefere a variáveis de matriz associativas\n"
4340" -f\trefere a funções de consola\n"
4341" -p\tmostra uma lista de todas as variáveis ou funções só de "
4342"leitura,\n"
4343" \t\tdependendo ou não se a opção -f é indicada\n"
4344" \n"
4345" Um argumento \"--\" desactiva futuro processamento da opção.\n"
4346" \n"
4347" Estado de saída:\n"
4348" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME seja "
4349"inválido."
4350
8868edaf 4351#: builtins.c:1202
d233b485
CR
4352msgid ""
4353"Shift positional parameters.\n"
4354" \n"
4355" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
4356" not given, it is assumed to be 1.\n"
4357" \n"
4358" Exit Status:\n"
4359" Returns success unless N is negative or greater than $#."
4360msgstr ""
4361"Deslocar parâmetros posicionais.\n"
4362" \n"
4363" Renomear os parâmetros posicionais $N+1,$N+2 ... para $1,$2 ... Se N\n"
4364" for omitido, presume-se como 1.\n"
4365" \n"
4366" Estado de saída:\n"
4367" Devolve sucesso a não ser que N seja negativo ou maior que $#."
4368
8868edaf 4369#: builtins.c:1214 builtins.c:1229
d233b485
CR
4370msgid ""
4371"Execute commands from a file in the current shell.\n"
4372" \n"
4373" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
4374" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
4375" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
4376" when FILENAME is executed.\n"
4377" \n"
4378" Exit Status:\n"
4379" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
4380" FILENAME cannot be read."
4381msgstr ""
4382"Executa comandos de um ficheiro na consola actual.\n"
4383" \n"
4384" Lê e execute comandos do NOMEFICH na consola actual. As\n"
4385" entradas em $PATH são usadas para encontrar a pasta contendo NOMEFICH.\n"
4386" Se nenhum ARGUMENTO for fornecido,tornam-se parâmetros posicionais\n"
4387" quando NOMEFICH é executado.\n"
4388" \n"
4389" Estado de saída:\n"
4390" Devolve o estado do último comando executado em NOMEFICH; falha se\n"
4391" NOMEFICH não pode ser lido."
4392
8868edaf 4393#: builtins.c:1245
d233b485
CR
4394msgid ""
4395"Suspend shell execution.\n"
4396" \n"
4397" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
4398" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
4399" \n"
4400" Options:\n"
4401" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
4402" \n"
4403" Exit Status:\n"
4404" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
4405msgstr ""
4406"Suspende a execução da consola.\n"
4407" \n"
4408" Suspende a execução desta consola até receber um sinal SIGCONT.\n"
4409" Se não forem forçadas, as consolas com sessão não podem ser suspensas.\n"
4410" \n"
4411" Opções:\n"
4412" -f\tforçar a suspensão, mesmo que seja uma consola com sessão\n"
4413" \n"
4414" Estado de saída:\n"
4415" Devolve sucesso a não ser que o controlo de tarefa esteja inactivo ou "
4416"ocorra um erro."
4417
8868edaf 4418#: builtins.c:1261
d233b485
CR
4419msgid ""
4420"Evaluate conditional expression.\n"
4421" \n"
4422" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
4423" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
4424" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
4425" are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
4426" \n"
4427" The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
4428" bash manual page for the complete specification.\n"
4429" \n"
4430" File operators:\n"
4431" \n"
4432" -a FILE True if file exists.\n"
4433" -b FILE True if file is block special.\n"
4434" -c FILE True if file is character special.\n"
4435" -d FILE True if file is a directory.\n"
4436" -e FILE True if file exists.\n"
4437" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
4438" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
4439" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
4440" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
4441" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
4442" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
4443" -r FILE True if file is readable by you.\n"
4444" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
4445" -S FILE True if file is a socket.\n"
4446" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
4447" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
4448" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
4449" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
4450" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
4451" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
4452" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
4453"read.\n"
4454" \n"
4455" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
4456" modification date).\n"
4457" \n"
4458" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
4459" \n"
4460" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
4461" \n"
4462" String operators:\n"
4463" \n"
4464" -z STRING True if string is empty.\n"
4465" \n"
4466" -n STRING\n"
4467" STRING True if string is not empty.\n"
4468" \n"
4469" STRING1 = STRING2\n"
4470" True if the strings are equal.\n"
4471" STRING1 != STRING2\n"
4472" True if the strings are not equal.\n"
4473" STRING1 < STRING2\n"
4474" True if STRING1 sorts before STRING2 "
4475"lexicographically.\n"
4476" STRING1 > STRING2\n"
4477" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4478" \n"
4479" Other operators:\n"
4480" \n"
4481" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4482" -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n"
4483" -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n"
4484" reference.\n"
4485" ! EXPR True if expr is false.\n"
4486" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4487" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4488" \n"
4489" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4490" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4491" \n"
4492" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4493" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4494" than ARG2.\n"
4495" \n"
4496" Exit Status:\n"
4497" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4498" false or an invalid argument is given."
4499msgstr ""
4500"Avalia a expressão condicional.\n"
4501" \n"
4502" Sai com estado 0 (verdadeiro) ou 1 (falso) dependendo da\n"
4503" avaliação de EXPR. As expressões podem ser unárias ou binárias. "
4504"Expressões\n"
4505" uinárias são frequentemente usadas para examinar o estado de um "
4506"ficheiro. Há\n"
4507" também operadores de cadeias e operadores de comparação numérica.\n"
4508" \n"
4509" O comportamento do teste depende do número de argumentos. Leia a\n"
4510" página do manual do bash para a especificação completa.\n"
4511" \n"
4512" Operadores de ficheiros:\n"
4513" \n"
4514" -a FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
4515" -b FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for bloqueio especial.\n"
4516" -c FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for especial de "
4517"caracteres.\n"
4518" -d FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma pasta.\n"
4519" -e FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existir.\n"
4520" -f FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e é um ficheiro "
4521"normal.\n"
4522" -g FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-group-id.\n"
4523" -h FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
4524" -L FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for uma ligação simbólica.\n"
4525" -k FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro tiver o bit \"sticky\" "
4526"definido.\n"
4527" -p FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um pipe com nome.\n"
4528" -r FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for legível.\n"
4529" -s FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro existe e não está vazio.\n"
4530" -S FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for um socket.\n"
4531" -t FD Verdadeiro se FD for aberto num terminal.\n"
4532" -u FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for set-user-id.\n"
4533" -w FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for gravável por si.\n"
4534" -x FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for executável por si.\n"
4535" -O FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente sua "
4536"propriedade.\n"
4537" -G FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro for efectivamente "
4538"propriedade do seu grupo.\n"
4539" -N FICHEIRO Verdadeiro se o ficheiro foi modificado desde a "
4540"última vez que foi lido.\n"
4541" \n"
4542" FICHEIRO1 -nt FICHEIRO2 Verdadeiro se o ficheiro1 for mais novo "
4543"que\n"
4544" o ficheiro2 (de acordo com a data "
4545"de modificação).\n"
4546" \n"
4547" FICHEIRO1 -ot FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for mais antigo que "
4548"o ficheiro2.\n"
4549" \n"
4550" FICHEIRO1 -ef FICHEIRO2 Verdadeiro se ficheiro1 for uma ligação "
4551"rígida a file2.\n"
4552" \n"
4553" Operadores de cadeias:\n"
4554" \n"
4555" -z CADEIA Verdadeiro se a cadeia estiver vazia.\n"
4556" \n"
4557" -n CADEIA\n"
4558" CADEIA Verdadeiro se a cadeia não estiver vazia.\n"
4559" \n"
4560" CADEIA1 = CADEIA2\n"
4561" Verdadeiro se as cadeias são iguais.\n"
4562" CADEIA1 != CADEIA2\n"
4563" Verdadeiro se as cadeias não são iguais.\n"
4564" CADEIA1 < CADEIA2\n"
4565" Verdadeiro se CADEIA1 ficar antes de CADEIA2 "
4566"lexicamente.\n"
4567" CADEIA1 > CADEIA2\n"
4568" Verdadeiro se CADEIA1 ficar após CADEIA2 "
4569"lexicamente.\n"
4570" \n"
4571" Outros operadores:\n"
4572" \n"
4573" -o OPÇÃO Verdadeiro se a opção de consola OPÇÃO está "
4574"activada.\n"
4575" -v VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
4576"definida.\n"
4577" -R VAR Verdadeiro se a variável de consola VAR estiver "
4578"definida e for um nome\n"
4579" referência.\n"
4580" ! EXPR Verdadeiro se EXPR for falso.\n"
4581" EXPR1 -a EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiros.\n"
4582" EXPR1 -o EXPR2 Verdadeiro se EXPR1 OU EXPR2 forem verdadeiros.\n"
4583" \n"
4584" arg1 OP arg2 Testes aritméticos. OP é um de -eq, -ne,\n"
4585" -lt, -le, -gt, ou -ge.\n"
4586" \n"
4587" Operadores binários aritméticos devolvem verdadeiro se ARG1 for igual, "
4588"não\n"
4589" igual, menor que, menor ou igual que, maior que ou maior ou igual que\n"
4590" ARG2.\n"
4591" \n"
4592" Estado de saída:\n"
4593" Devolve sucesso se EXPR for avaliada como verdadeiro; falha se EXPR "
4594"for\n"
4595" avaliado como falso ou for indicado um argumento inválido."
4596
8868edaf 4597#: builtins.c:1343
d233b485
CR
4598msgid ""
4599"Evaluate conditional expression.\n"
4600" \n"
4601" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4602" be a literal `]', to match the opening `['."
4603msgstr ""
4604"Avalia uma expressão condicional.\n"
4605" \n"
4606" Este é um sinónimo para o interno \"test\", mas o último argumento tem\n"
4607" de ser um \"]\" literal, para fechar o \"[\" aberto."
4608
8868edaf 4609#: builtins.c:1352
d233b485
CR
4610msgid ""
4611"Display process times.\n"
4612" \n"
4613" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4614"its\n"
4615" child processes.\n"
4616" \n"
4617" Exit Status:\n"
4618" Always succeeds."
4619msgstr ""
4620"Mostrar tempos de processo.\n"
4621" \n"
4622" Imprime os tempos acumulados de utilizador e sistema para a consola e "
4623"todos\n"
4624" os seus processos-filho.\n"
4625" \n"
4626" Estado de saída:\n"
4627" Sempre com sucesso."
4628
8868edaf 4629#: builtins.c:1364
d233b485
CR
4630msgid ""
4631"Trap signals and other events.\n"
4632" \n"
4633" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4634"signals\n"
4635" or other conditions.\n"
4636" \n"
4637" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4638" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4639" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4640" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4641" shell and by the commands it invokes.\n"
4642" \n"
4643" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4644"If\n"
4645" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
4646"If\n"
4647" a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
4648"a\n"
4649" script run by the . or source builtins finishes executing. A "
4650"SIGNAL_SPEC\n"
4651" of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
4652"the\n"
4653" shell to exit when the -e option is enabled.\n"
4654" \n"
4655" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4656"associated\n"
4657" with each signal.\n"
4658" \n"
4659" Options:\n"
4660" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4661" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4662" \n"
4663" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4664"number.\n"
4665" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4666" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4667" \n"
4668" Exit Status:\n"
4669" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4670"given."
4671msgstr ""
4672"Capturar sinais e outros eventos.\n"
4673" \n"
4674" Define e activa gestores a executar quando a consola recebe sinais ou\n"
4675" outras condições.\n"
4676" \n"
4677" ARG é um comando a ser lido e executado quando a consola recebe o(s)\n"
4678" sinal(is) SIGNAL_SPEC. Se ARG estiver ausente (e um único SIGNAL_SPEC\n"
4679" for fornecido) ou \"-\", cada sinal especificado é reposto no seu "
4680"valor\n"
4681" original. Se ARG for a cadeia nula, cada SIGNAL_SPEC será ignorado\n"
4682" pela consola e pelos comandos que chama.\n"
4683" \n"
4684" Se um SIGNAL_SPEC for EXIT (0) ARG é executado na saída da consola. Se\n"
4685" SIGNAL_SPEC é DEBUG, ARG é executado antes de cada comando simples. Se\n"
4686" SIGNAL_SPEC é RETURN, ARG é executado cada vez que uma função de "
4687"consola\n"
4688" ou um script executado pelo . ou os internos terminam a execução. "
4689"SIGNAL_SPEC\n"
4690" de ERR significa executar ARG cada vez que uma falha do comando faça "
4691"com\n"
4692" que a consola sair quando a opção -e está activa.\n"
4693" \n"
4694" Se nenhum argumento for fornecido, trap imprime a lista de comandos \n"
4695" associados a cada sinal.\n"
4696" \n"
4697" Opções:\n"
4698" -l imprime uma lista de nomes de sinais e seus números "
4699"correspondentes\n"
4700" -p mostra os comandos trap associados a cada SIGNAL_SPEC\n"
4701" \n"
4702" Cada SIGNAL_SPEC é um nome de sinal em <signal.h> ou um número de "
4703"sinal.\n"
4704" Os nomes dos sinais são insensíveis a maiúsculas e o prefixo SIG é "
4705"opcional.\n"
4706" Um sinal pode ser enviado para a consola com \"kill -signal $$\".\n"
4707" \n"
4708" Estado de saída:\n"
4709" Devolve sucesso a não ser que SIGSPEC seja inválido ou indique uma "
4710"opção inválida."
4711
8868edaf 4712#: builtins.c:1400
d233b485
CR
4713msgid ""
4714"Display information about command type.\n"
4715" \n"
4716" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4717" command name.\n"
4718" \n"
4719" Options:\n"
4720" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4721" \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4722" \t\tthe `-p' option is not also used\n"
4723" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4724" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4725" \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4726" \t\tthat would be executed\n"
4727" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4728" \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n"
4729" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4730" \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n"
4731" \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n"
4732" \t\tor not found, respectively\n"
4733" \n"
4734" Arguments:\n"
4735" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4736" \n"
4737" Exit Status:\n"
4738" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4739"found."
4740msgstr ""
4741"Mostra informações sobre o tipo de comando.\n"
4742" \n"
4743" Para cada NOME, indica como seria interpretado se usado como um\n"
4744" nome de comando.\n"
4745" \n"
4746" Opções:\n"
4747" -a\tmostra todos os locais contendo um executável chamado NOME;\n"
4748" \t\tinclui aliás, internos e funções, se e só se a opção \"-p\"\n"
4749" \t\ttambém não for usada\n"
4750" -f\tsuprime a procura da função de consola\n"
4751" -P\tforça uma procura em PATH para cada NOME, mesmo que seja um\n"
4752" \t\taliás, interno ou função e devolve o nome do ficheiro em disco\n"
4753" \t\tque seria executado\n"
4754" -p\tdevolve o nome do ficheiro em disco que seria executado,\n"
4755" \t\tou nada se \"type -t NOME\" não devolver \"file\"\n"
4756" -t\tdevolve uma só palavra de entre \"alias\", \"keyword\", "
4757"\"function\"\n"
4758" \t\t\"builtin\", \"file\" ou \"\", se NOME for um aliás, palavra "
4759"reservada\n"
4760" \t\tda consola, função de consola, interno da consola, ficheiro em\n"
4761" \t\tdisco, ou não encontrados, respectivamente\n"
4762" \n"
4763" Argumentos:\n"
4764" Nome do comando NOME a interpretar.\n"
4765" \n"
4766" Estado de saída:\n"
4767" Devolve sucesso se todos os NOMEs forem encontrados; falha se algum não "
4768"for."
4769
8868edaf
CR
4770#: builtins.c:1431
4771#, fuzzy
d233b485
CR
4772msgid ""
4773"Modify shell resource limits.\n"
4774" \n"
4775" Provides control over the resources available to the shell and "
4776"processes\n"
4777" it creates, on systems that allow such control.\n"
4778" \n"
4779" Options:\n"
4780" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4781" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4782" -a\tall current limits are reported\n"
4783" -b\tthe socket buffer size\n"
4784" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4785" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4786" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4787" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4788" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4789" -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n"
4790" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4791" -m\tthe maximum resident set size\n"
4792" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4793" -p\tthe pipe buffer size\n"
4794" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4795" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4796" -s\tthe maximum stack size\n"
4797" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4798" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4799" -v\tthe size of virtual memory\n"
4800" -x\tthe maximum number of file locks\n"
4801" -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n"
8868edaf 4802" -R\tthe maximum time a real-time process can run before blocking\n"
d233b485
CR
4803" -T\tthe maximum number of threads\n"
4804" \n"
4805" Not all options are available on all platforms.\n"
4806" \n"
4807" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4808" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4809" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4810" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4811" no option is given, then -f is assumed.\n"
4812" \n"
4813" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4814" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4815" number of processes.\n"
4816" \n"
4817" Exit Status:\n"
4818" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4819msgstr ""
4820"Modifica os limites de recursos da consola.\n"
4821" \n"
4822" Fornece controlo sobre os recursos disponíveis para consola e "
4823"processos\n"
4824" que cria, em sistemas que permitem esse controlo.\n"
4825" \n"
4826" Opções:\n"
4827" -S\tusa o limite de recursos \"soft\"\n"
4828" -H\tusa o limite de recursos \"hard\"\n"
4829" -a\ttodos os limites actuais são reportados\n"
4830" -b\to tamanho do buffer de socket\n"
4831" -c\to tamanho máximo dos ficheiros núcleo criados\n"
4832" -d\to tamanho máximo do segmento de dados de um processo\n"
4833" -e\ta prioridade máxima de agendamento (\"nice\")\n"
4834" -f\to tamanho máximo dos ficheiros escritos pela consola e seus "
4835"filhos\n"
4836" -i\to número máximo de sinais pendentes\n"
4837" -k\to número máximo de kqueues alocados para este processo\n"
4838" -l\to tamanho máximo que um processo pode bloquear na memória\n"
4839" -m\to tamanho máximo do conjunto residente\n"
4840" -n\to número máximo de descritores de ficheiros abertos\n"
4841" -p\to tamanho do buffer do pipe\n"
4842" -q\to número máximo de bytes nas filas de mensagens POSIX\n"
4843" -r\ta prioridade máxima de programação em tempo real\n"
4844" -s\to tamanho máximo da pilha\n"
4845" -t\ta quantidade máxima de tempo de CPU em segundos\n"
4846" -u\to número máximo de processos do utilizador\n"
4847" -v\to tamanho da memória virtual\n"
4848" -x\to número máximo de bloqueios de ficheiros\n"
4849" -P\to número máximo de pseudo-terminais\n"
4850" -T\to número máximo de threads\n"
4851" \n"
4852" Nem todas as opções estão disponíveis em todas as plataformas.\n"
4853" \n"
4854" Se LIMIT for indicada, é o novo valor do recurso especificado; Os\n"
4855" valores LIMIT especiais \"soft\", \"hard\" e \"unlimited\" representam\n"
4856" olimite flexível actual, o limite rígido actual e nenhum limite, "
4857"respectivamente.\n"
4858" Caso contrário, é imprimido o valor actual do recurso especificado. Se\n"
4859" nenhuma opção for indicada, então -f é assumido.\n"
4860" \n"
4861" Os valores estão em incrementos de 1024 bytes, exceto para -t, que é em "
4862"segundos,\n"
4863" -p, que é em incrementos de 512 bytes e -u, que é um número de "
4864"processos\n"
4865" sem escala.\n"
4866" \n"
4867" Estado de saída:\n"
4868" Devolve sucesso a não ser que seja indicada uma opção inválida ou "
4869"ocorra um erro."
4870
8868edaf 4871#: builtins.c:1482
d233b485
CR
4872msgid ""
4873"Display or set file mode mask.\n"
4874" \n"
4875" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4876" the current value of the mask.\n"
4877" \n"
4878" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4879" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4880" \n"
4881" Options:\n"
4882" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4883" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4884" \n"
4885" Exit Status:\n"
4886" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4887msgstr ""
4888"Mostrar ou definir a máscara do modo de ficheiro.\n"
4889" \n"
4890" Define a máscara do utilizador de criação de ficheiro para MODO. Se "
4891"MODO\n"
4892" for omitido, imprime o valor actual da máscara.\n"
4893" \n"
4894" Se MODO começa com um dígito, é interpretado como um número octal;\n"
8868edaf
CR
4895" caso contrário, é uma cadeia de modo simbólico como a aceite por "
4896"chmod(1).\n"
d233b485
CR
4897" \n"
4898" Opções:\n"
4899" -p\tse MODO for omitido, saída de forma a que possa ser reutilizado "
4900"como entrada\n"
4901" -S\ttorna a saída simbólica; caso contrário, a saída é um número "
4902"octal\n"
4903" \n"
4904" Estado de saída:\n"
4905" Devolve sucesso a não ser que MODO seja inválido ou indique uma opção "
4906"inválida."
4907
8868edaf
CR
4908#: builtins.c:1502
4909#, fuzzy
d233b485
CR
4910msgid ""
4911"Wait for job completion and return exit status.\n"
4912" \n"
4913" Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or "
4914"a\n"
4915" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4916" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
4917" status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n"
4918" in that job's pipeline.\n"
4919" \n"
8868edaf
CR
4920" If the -n option is supplied, waits for a single job from the list of "
4921"IDs,\n"
4922" or, if no IDs are supplied, for the next job to complete and returns "
4923"its\n"
4924" exit status.\n"
4925" \n"
4926" If the -p option is supplied, the process or job identifier of the job\n"
4927" for which the exit status is returned is assigned to the variable VAR\n"
4928" named by the option argument. The variable will be unset initially, "
4929"before\n"
4930" any assignment. This is useful only when the -n option is supplied.\n"
d233b485
CR
4931" \n"
4932" If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n"
4933" specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n"
4934" \n"
4935" Exit Status:\n"
4936" Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n"
8868edaf
CR
4937" option is given, or if -n is supplied and the shell has no unwaited-for\n"
4938" children."
d233b485
CR
4939msgstr ""
4940"Aguarda a conclusão da tarefa e devolve o estado de saída.\n"
4941" \n"
4942" Espera por cada processo identificado por uma ID, que pode ser uma ID "
4943"de\n"
4944" processo ou uma especificação de tarefa e reporta o estado final. Se "
4945"não\n"
4946" for dada uma ID, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
4947"activos e o\n"
4948" estado de saída é zero. Se ID for uma especificação de tarefa, espera "
4949"por\n"
4950" todos os processos no pipeline da tarefa.\n"
4951" \n"
4952" Se a opção -n for fornecida, espera que a próxima tarefa termine e\n"
4953" devolve seu estado de saída.\n"
4954" \n"
4955" Estado de saída:\n"
4956" Devolve o estado da última ID; falha se a ID for inválida ou for "
4957"indicada\n"
4958" uma opção inválida."
4959
8868edaf 4960#: builtins.c:1533
d233b485
CR
4961msgid ""
4962"Wait for process completion and return exit status.\n"
4963" \n"
4964" Waits for each process specified by a PID and reports its termination "
4965"status.\n"
4966" If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n"
4967" and the return status is zero. PID must be a process ID.\n"
4968" \n"
4969" Exit Status:\n"
4970" Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an "
4971"invalid\n"
4972" option is given."
4973msgstr ""
4974"Aguarda a conclusão do processo e devolve o estado de saída.\n"
4975" \n"
4976" Espera por cada processo especificado por uma PID e reporta o estado "
4977"final.\n"
4978" Se PID não for dada, aguarda por todos os processos-filho actualmente "
4979"activos,\n"
4980" e o estado devolvido é zero. A PID tem de ser uma ID de processo.\n"
4981" \n"
4982" Estado de saída:\n"
4983" Devolve o estado da última PID; falha se PID for inválido ou for "
4984"indicada\n"
4985" uma opção inválida."
4986
8868edaf 4987#: builtins.c:1548
d233b485
CR
4988msgid ""
4989"Execute commands for each member in a list.\n"
4990" \n"
4991" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4992" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4993" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4994" the COMMANDS are executed.\n"
4995" \n"
4996" Exit Status:\n"
4997" Returns the status of the last command executed."
4998msgstr ""
4999"Executa comandos para cada membro numa lista.\n"
5000" \n"
5001" O ciclo \"for\" executa uma seqüência de comandos para cada membro "
5002"numa\n"
5003" lista de itens. Se \"in PALAVRAS ...;\" não estiver presente, \" in \"$@"
5004"\" \" é\n"
5005" assumido. Para cada elemento em PALAVRAS, NOME está definido para "
5006"esseelemento,\n"
5007" e os COMANDOS são executados.\n"
5008" \n"
5009" Estado de saída:\n"
5010" Devolve o estado do último comando executado."
5011
8868edaf 5012#: builtins.c:1562
d233b485
CR
5013msgid ""
5014"Arithmetic for loop.\n"
5015" \n"
5016" Equivalent to\n"
5017" \t(( EXP1 ))\n"
5018" \twhile (( EXP2 )); do\n"
5019" \t\tCOMMANDS\n"
5020" \t\t(( EXP3 ))\n"
5021" \tdone\n"
5022" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
5023" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
5024" \n"
5025" Exit Status:\n"
5026" Returns the status of the last command executed."
5027msgstr ""
5028"Ciclo for aritmético.\n"
5029" \n"
5030" Equivalente a\n"
5031" \t(( EXP1 ))\n"
5032" \twhile (( EXP2 )); do\n"
5033" \t\tCOMANDOS\n"
5034" \t\t(( EXP3 ))\n"
5035" \tdone\n"
5036" EXP1, EXP2 e EXP3 são expressões aritméicas. Se alguma delas for "
5037"omitida\n"
5038" comporta-se como se fosse avaliada como 1.\n"
5039" \n"
5040" Estado de saída:\n"
5041" Devolve o estado do último comando executado."
5042
8868edaf 5043#: builtins.c:1580
d233b485
CR
5044msgid ""
5045"Select words from a list and execute commands.\n"
5046" \n"
5047" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
5048" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
5049" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
5050" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
5051" from the standard input. If the line consists of the number\n"
5052" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
5053" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
5054" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
5055" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
5056" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
5057" until a break command is executed.\n"
5058" \n"
5059" Exit Status:\n"
5060" Returns the status of the last command executed."
5061msgstr ""
5062"Selecciona palavras de uma lista e executa comandos.\n"
5063" \n"
5064" As PALAVRAS são expandidas, gerando uma lista de palavras. O\n"
5065" conjunto de palavras expandidas é imprimido no erro padrão, cada\n"
5066" um precedido por um número. Se \"in PALAVRAS\" não estiver presente,\n"
5067" \" in \"$@\" \" é assumido. O prompt PS3 é então exibido e é lida uma\n"
5068" linha da entrada padrão. Se a linha for constituída pelo número\n"
5069" correspondente a uma das palavras mostradas, NOME é definido para\n"
5070" essa palavra. Se a linha estiver vazia, PALAVRAS e o prompt são\n"
5071" mostrados de novo. Se for lido EOF, o comando é concluído. Qualquer\n"
5072" outro valor lido faz com que NOME seja definido como nulo. A linha\n"
5073" lida é gravada na variável RESPOSTA. COMANDOS são executados após cada\n"
5074" selecção até que um comando de interrupção seja executado.\n"
5075" \n"
5076" Estado de saída:\n"
5077" Devolve o estado do último comando executado."
5078
8868edaf 5079#: builtins.c:1601
d233b485
CR
5080msgid ""
5081"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
5082" \n"
5083" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
5084" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
5085" \n"
5086" Options:\n"
5087" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
5088" \n"
5089" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
5090" \n"
5091" Exit Status:\n"
5092" The return status is the return status of PIPELINE."
5093msgstr ""
5094"Reporta o tempo consumido pela execução do pipeline.\n"
5095" \n"
5096" Executa PIPELINE e imprime um resumo do tempo real, tempo de CPU do,\n"
5097" utilizador e tempo de CPU do sistema na execução de PIPELINE quando "
5098"terminar.\n"
5099" \n"
5100" Opções:\n"
5101" -p\timprime o resumo do tempo no formato portátil Posix\n"
5102" \n"
5103" O valor da variável FORMATOTEMPO é usado como formato de saída.\n"
5104" \n"
5105" Estado de saída:\n"
5106" O estado devolvido é o estado de PIPELINE."
5107
8868edaf 5108#: builtins.c:1618
d233b485
CR
5109msgid ""
5110"Execute commands based on pattern matching.\n"
5111" \n"
5112" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
5113" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
5114" \n"
5115" Exit Status:\n"
5116" Returns the status of the last command executed."
5117msgstr ""
5118"Executea comandos baseado em comparação de padrões.\n"
5119" \n"
5120" Executar selectivamente COMANDOS baseado na comparação entre PALAVRA e\n"
5121" PADRÃO. \"|\" é usado para separar múltiplos padrões.\n"
5122" \n"
5123" Estado de saída:\n"
5124" Devolve o estado do último comando executado."
5125
8868edaf 5126#: builtins.c:1630
d233b485
CR
5127msgid ""
5128"Execute commands based on conditional.\n"
5129" \n"
5130" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
5131"the\n"
5132" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
5133"is\n"
5134" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
5135" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
5136"Otherwise,\n"
5137" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
5138"the\n"
5139" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
5140"zero\n"
5141" if no condition tested true.\n"
5142" \n"
5143" Exit Status:\n"
5144" Returns the status of the last command executed."
5145msgstr ""
5146"Executa comandos com base em condicional.\n"
5147" \n"
5148" A lista \"if COMANDOS\" é executada. Se o estado de saída for zero, é\n"
5149" executada a lista \"then COMANDOS\". Caso contrário, cada lista \"elif "
5150"COMANDOS\"\n"
5151" é executado por sua vez e se o estado de saída for zero, a "
5152"correspondente\n"
5153" lista \"then COMANDOS\" é executada e o comando if é concluído. De "
5154"outra forma,\n"
5155" a lista \"else COMANDOS\" é executada, se presente. O estado de saída "
5156"da\n"
5157" construção inteira é o estado de saída do último comando executado, ou "
5158"zero\n"
5159" se nenhuma condição for verdadeira.\n"
5160" \n"
5161" Estado de saída:\n"
5162" Devolve o estado do último comando executado."
5163
8868edaf 5164#: builtins.c:1647
d233b485
CR
5165msgid ""
5166"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
5167" \n"
5168" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5169" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
5170" \n"
5171" Exit Status:\n"
5172" Returns the status of the last command executed."
5173msgstr ""
5174"Executa comandos enquanto o teste tiver sucesso.\n"
5175" \n"
5176" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
5177" \"while COMANDOS\" tenha um estado de saída zero.\n"
5178" \n"
5179" Estado de saída:\n"
5180" Devolve o estado do último comando executado."
5181
8868edaf 5182#: builtins.c:1659
d233b485
CR
5183msgid ""
5184"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
5185" \n"
5186" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
5187" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
5188" \n"
5189" Exit Status:\n"
5190" Returns the status of the last command executed."
5191msgstr ""
5192"Executa comandos enquanto o teste não tiver sucesso.\n"
5193" \n"
5194" Expande e executa COMANDOS enquanto o comando final no ciclo\n"
5195" \"until COMANDOS\" tenha um estado de saída não zero.\n"
5196" \n"
5197" Estado de saída:\n"
5198" Devolve o estado do último comando executado."
5199
8868edaf 5200#: builtins.c:1671
d233b485
CR
5201msgid ""
5202"Create a coprocess named NAME.\n"
5203" \n"
5204" Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
5205" input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
5206" to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
5207" The default NAME is \"COPROC\".\n"
5208" \n"
5209" Exit Status:\n"
5210" The coproc command returns an exit status of 0."
5211msgstr ""
5212"Cria um co-processo chamado NOME.\n"
5213" \n"
5214" Executa COMANDO assincronamente, com a saída e a entrada padrão "
5215"ligadas\n"
5216" via pipe a descritores de ficheiro atribuídos a índices 0 e 1 de uma \n"
5217" variável de matriz NOME na consola em execução.\n"
5218" O NOME predefinido é \"COPROC\".\n"
5219" \n"
5220" Estado de saída:\n"
5221" O comando coproc devolve um estado de saída 0."
5222
8868edaf 5223#: builtins.c:1685
d233b485
CR
5224msgid ""
5225"Define shell function.\n"
5226" \n"
5227" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
5228" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
5229"invoked,\n"
5230" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
5231" name is in $FUNCNAME.\n"
5232" \n"
5233" Exit Status:\n"
5234" Returns success unless NAME is readonly."
5235msgstr ""
5236"Define uma função de consola.\n"
5237" \n"
5238" Cria uma função de consola chamada NOME. Quando chamado como comando\n"
5239" simples, NOME executa COMANDOs no contexto da consola. Quando NOME é\n"
5240" invoked, os argumentos são passados à função como $1...$n e o nome da\n"
5241" função está em $FUNCNAME.\n"
5242" \n"
5243" Estado de saída:\n"
5244" Devolve sucesso a não ser que NOME seja só de leitura."
5245
8868edaf 5246#: builtins.c:1699
d233b485
CR
5247msgid ""
5248"Group commands as a unit.\n"
5249" \n"
5250" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
5251" entire set of commands.\n"
5252" \n"
5253" Exit Status:\n"
5254" Returns the status of the last command executed."
5255msgstr ""
5256"Agrupa comandos como uma unidade.\n"
5257" \n"
5258" Executa um conjunto de comandos num grupo. Esta é uma maneira de\n"
5259" redireccionar um conjunto completo de comandos.\n"
5260" \n"
5261" Estado de saída:\n"
5262" Devolve o estado do último comando executado."
5263
8868edaf 5264#: builtins.c:1711
d233b485
CR
5265msgid ""
5266"Resume job in foreground.\n"
5267" \n"
5268" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
5269" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
5270" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
5271" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
5272" argument to `bg'.\n"
5273" \n"
5274" Exit Status:\n"
5275" Returns the status of the resumed job."
5276msgstr ""
5277"Retoma a tarefa em primeiro plano.\n"
5278" \n"
5279" Equivalente ao argumento JOB_SPEC para o comando \"fg\". Retoma uma\n"
5280" tarefa parada ou em 2º plano. JOB_SPEC pode especificar um nome de\n"
5281" tarefa ou um número de tarefa. Pôr \"&\" a seguir a JOB_SPEC coloca a\n"
5282" tarefa em 2º plano, como se a especificação da tarefa tivesse sido\n"
5283" fornecida como um argumento para \"bg\".\n"
5284" \n"
5285" Estado de saída:\n"
5286" Devolve o estado da tarefa retomada."
5287
8868edaf
CR
5288#: builtins.c:1726
5289#, fuzzy
d233b485
CR
5290msgid ""
5291"Evaluate arithmetic expression.\n"
5292" \n"
5293" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
8868edaf 5294" evaluation. Equivalent to `let \"EXPRESSION\"'.\n"
d233b485
CR
5295" \n"
5296" Exit Status:\n"
5297" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
5298msgstr ""
5299"Avalia uma expressão aritmética.\n"
5300" \n"
5301" A expressão EXPRESSÃO é avaliada de acordo com as regras aritméticas.\n"
5302" Equivalente a \"let EXPRESSÃO\".\n"
5303" \n"
5304" Estado de saída:\n"
5305" Devolve 1 se EXPRESSÃO avaliar como 0; senão, devolve 0."
5306
8868edaf 5307#: builtins.c:1738
d233b485
CR
5308msgid ""
5309"Execute conditional command.\n"
5310" \n"
5311" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
5312"conditional\n"
5313" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
5314"used\n"
5315" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
5316"operators:\n"
5317" \n"
5318" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
5319" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
5320" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
5321" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
5322" \n"
5323" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
5324" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
5325" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
5326" is matched as a regular expression.\n"
5327" \n"
5328" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
5329" determine the expression's value.\n"
5330" \n"
5331" Exit Status:\n"
5332" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
5333msgstr ""
5334"Executa o comando condicional.\n"
5335" \n"
5336" Devolve um estado de 0 ou 1, dependendo da avaliação da expressão\n"
5337" condicional EXPRESSÃO. As expressões são compostas pelas mesmas "
5338"primárias\n"
5339" usadas pelo interno \"test\" e pode ser combinado com os seguintes "
5340"operadores:\n"
5341" \n"
5342" ( EXPRESSÃO )\tDevolve o valor de EXPRESSÃO\n"
5343" ! EXPRESSÃO\t\tVerdadeiro se EXPRESSÃO for falsa; senão falso\n"
5344" EXPR1 && EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 e EXPR2 forem verdadeiras; senão "
5345"falso\n"
5346" EXPR1 || EXPR2\tVerdadeiro se EXPR1 ou EXPR2 forem verdadeiras; "
5347"senão falso\n"
5348" \n"
5349" Quando os operadores \"==\" e \"! =\" são usados, a cadeia à direita do "
5350"operador\n"
5351" é usada como padrão e é feita a comparação de padrões. Quando o "
5352"operador \"= ~\"\n"
5353" é usado, a cadeia à direita do operador é comparada como expressão "
5354"regular.\n"
5355" \n"
5356" Os operadores && e || não avaliam EXPR2 se EXPR1 for suficiente para\n"
5357" determinar o valor da expressão."
5358
8868edaf 5359#: builtins.c:1764
d233b485
CR
5360msgid ""
5361"Common shell variable names and usage.\n"
5362" \n"
5363" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
5364" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
5365" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
5366" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
5367" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
5368" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
5369" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
5370" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
5371" \t\tshell can access.\n"
5372" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
5373" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
5374" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
5375" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
5376" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
5377" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
5378" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
5379" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
5380" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
5381" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
5382" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
5383" \t\tfor new mail.\n"
5384" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
5385" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
5386" \t\tlooking for commands.\n"
5387" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
5388" \t\tprimary prompt.\n"
5389" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
5390" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
5391" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
5392" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
5393" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
5394" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
5395" \t\t`time' reserved word.\n"
5396" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
5397" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
5398" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
5399" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
5400" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
5401" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
5402" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
5403" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
5404" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
5405" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
5406" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
5407" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
5408" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
5409" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
5410" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
5411msgstr ""
5412"Nomes e uso comuns de variáveis de consola.\n"
5413" \n"
5414" BASH_VERSION\tInformações de versão para esta bash.\n"
5415" CDPATH\tUma lista de pastas separadas por \":\" para procurar\n"
5416" \t\tpor pastas dadas como argumentos a \"cd\".\n"
5417" GLOBIGNORE\tUma lista de padrões separada por \":\" que descreve nomes "
5418"de\n"
5419" ficheiro a ignorar pela expansão do nome do caminho.\n"
5420" HISTFILE\tNome de ficheiro onde o seu histórico de comandos é "
5421"armazenado.\n"
5422" HISTFILESIZE\tNúmero máximo de linhas que este ficheiro pode conter.\n"
5423" HISTSIZE\tNúmero máximo de linhas de histórico a que uma consola em \n"
5424" \t\texecução pode aceder.\n"
5425" HOME\tNome completo do caminho para a pasta de início de sessão.\n"
5426" HOSTNAME\tNome do anfitrião actual.\n"
5427" HOSTTYPE\tTipo de CPU em que esta versão do Bash está em execução.\n"
5428" IGNOREEOF\tControla a acção da consola ao receber um carácter EOF\n"
5429" \t\tcomo única entrada. Se definido, então o seu valor é o\n"
5430" \t\tnúmero de caracteres EOF que podem ser vistos numa linha\n"
5431" \t\tvazia antes que a consola saia (predefinição 10).\n"
5432" \t\tQuando não definido, EOF significa o fim da entrada.\n"
5433" MACHTYPE\tDescrição do sistema actual em que a bash está em execução.\n"
5434" MAILCHECK\tFrequência, em segundos, com que a bash procura novo "
5435"correio.\n"
5436" MAILPATH\tLista de ficheiros separados por \":\" onde a bash procura\n"
5437" \t\tnovas mensagens.\n"
5438" OSTYPE\tVersão Unix em que esta versão da bash está em execução.\n"
5439" PATH\tLista de pastas separadas por \":\" a procurar quando\n"
5440" \t\tprocura comandos.\n"
5441" PROMPT_COMMAND\tComando a executar antes da impressão de cada\n"
5442" \t\tprompt primário.\n"
5443" PS1\t\tCadeia do prompt primário.\n"
5444" PS2\t\tCadeia do prompt secundário\n"
5445" PWD\t\tCaminho completo da pasta actual.\n"
5446" SHELLOPTS\tLista separada por \":\" de opções da consola activadas.\n"
5447" TERM\tNome do tipo de terminal actual.\n"
5448" TIMEFORMAT\tFormato de saída para estatísticas de tempo mostradas\n"
5449" pela palavra reservada \"time\".\n"
5450" auto_resume\tNão-nulo significa que uma palavra de comando numa linha\n"
5451" \t\tpor si só é procurada primeiro na lista de tarefas actualmente\n"
5452" \t\tparadas. Se encontrado, a tarefa passa a primeiro plano. Um\n"
5453" \t\tvalor \"exact\" significa que a palavra de comando deve ser\n"
5454" \t\texactamente igual a um comando na lista de tarefas paradas.\n"
5455" \t\t\"substring\" significa que a palavra de comando deve ser igual\n"
5456" \t\ta uma sub-cadeia da tarefa. Qualquer outro valor significa que\n"
5457" \t\to comando deve ser um prefixo de uma tarefa interrompida.\n"
5458" histchars\tCaracteres que controlam a expansão do histórico e "
5459"substituições\n"
5460" \t\trápidas. O primeiro carácter é o carácter de subtituição do\n"
5461" \t\thistórico, normalmente \"!\". O 2º é o de substituição rápida,\n"
5462" \t\thabitualmente \"^\". O terceiro é o comentário do histórico,\n"
5463" \t\tnormalmente \"#\".\n"
5464" HISTIGNORE\tLista de padrões separada por \":\" usados para decidir "
5465"quais\n"
5466" \t\tos comandos que devem ser gravados na lista de histórico.\n"
5467
8868edaf 5468#: builtins.c:1821
d233b485
CR
5469msgid ""
5470"Add directories to stack.\n"
5471" \n"
5472" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
5473" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
5474" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
5475" \n"
5476" Options:\n"
5477" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
5478" \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5479" \n"
5480" Arguments:\n"
5481" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5482" \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
5483" \t\tzero) is at the top.\n"
5484" \n"
5485" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
5486" \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
5487" \t\tzero) is at the top.\n"
5488" \n"
5489" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
5490" \t\tnew current working directory.\n"
5491" \n"
5492" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5493" \n"
5494" Exit Status:\n"
5495" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5496" change fails."
5497msgstr ""
5498"Adiciona pastas à pilha.\n"
5499" \n"
5500" Adiciona uma pasta ao topo da pilha de pastas, ou roda a pilha\n"
5501" tornando o novo topo da pilha a actual pasta de trabalho.\n"
5502" Sem argumentos, troca as duas pastas de topo.\n"
5503" \n"
5504" Opções:\n"
5505" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao adicionar\n"
5506" pastas à pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
5507" \n"
5508" Argumentos:\n"
5509" +N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
5510" \t\tda esquerda da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
5511" \t\tzero) fique no topo.\n"
5512" \n"
5513" -N\tRoda a pilha de modo a que a N-ésima pasta (contando\n"
5514" \t\tda direita da lista mostrada por \"dirs\", começando por\n"
5515" \t\tzero) fique no topo.\n"
5516" \n"
5517" dir\tAdiciona DIR à pilha de pastas no topo, tornando-a a\n"
5518" \t\tnova pasta de trabalho actual.\n"
5519" \n"
5520" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
5521" \n"
5522" Estado de saída:\n"
5523" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a\n"
5524" troca de pastas falhe."
5525
8868edaf 5526#: builtins.c:1855
d233b485
CR
5527msgid ""
5528"Remove directories from stack.\n"
5529" \n"
5530" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
5531" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
5532" \n"
5533" Options:\n"
5534" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
5535" \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
5536" \n"
5537" Arguments:\n"
5538" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
5539" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
5540" \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
5541" \n"
5542" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
5543" \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
5544" \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
5545" \n"
5546" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
5547" \n"
5548" Exit Status:\n"
5549" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
5550" change fails."
5551msgstr ""
5552"Remove pastas da pilha.\n"
5553" \n"
5554" Remove entradas da pilha de pastas. Sem argumentos, remove\n"
5555" a pasta do topo da pilha e muda para a nova pasta superior.\n"
5556" \n"
5557" Opções:\n"
5558" -n\tSuprime a alteração normal de pasta ao remover\n"
5559" \t\tpastas da pilha, para que só a pilha seja manipulada.\n"
5560" \n"
5561" Argumentos:\n"
5562" +N\tRemove a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
5563" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd +0\"\n"
5564" \t\tremove a primeira pasta, \"popd +1\" a segunda.\n"
5565" \n"
5566" -N\tRemove a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
5567" \t\tmostrada por \"dirs\", começando por zero. E.g.: \"popd -0\"\n"
5568" \t\tremove a última pasta, \"popd -1\" a penúltima.\n"
5569" \n"
5570" O interno \"dirs\" mostra a pilha de pastas.\n"
5571" \n"
5572" Estado de saída:\n"
5573" Devolve sucesso a não ser que indique um argumento inválido ou a troca\n"
5574" de pastas falhe."
5575
8868edaf 5576#: builtins.c:1885
d233b485
CR
5577msgid ""
5578"Display directory stack.\n"
5579" \n"
5580" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5581" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5582" back up through the list with the `popd' command.\n"
5583" \n"
5584" Options:\n"
5585" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5586" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5587" \t\tto your home directory\n"
5588" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5589" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5590" \t\twith its position in the stack\n"
5591" \n"
5592" Arguments:\n"
5593" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n"
5594" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5595" \t\tzero.\n"
5596" \n"
5597" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n"
5598" \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n"
5599" \t\tzero.\n"
5600" \n"
5601" Exit Status:\n"
5602" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5603msgstr ""
5604"Mostra a pilha de pastas.\n"
5605" \n"
5606" Mostra a lista de pastas actualmente lembradas. As pastas\n"
5607" entram na lista com o comando \"pushd\"; pode recuar na\n"
5608" lista com o comando \"popd\".\n"
5609" \n"
5610" Opções:\n"
5611" -c\tlimpa a pilha de pastas eliminando todos os elementos\n"
5612" -l\tnão imprime versões prefixadas com til de pastas relativas\n"
5613" \t\tà sua pasta inicial\n"
5614" -p\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha\n"
5615" -v\timprime a pilha de pastas com uma entrada por linha prefixada\n"
5616" \t\tcom a sua posição na pilha\n"
5617" \n"
5618" Argumentos:\n"
5619" +N\tMostra a N-ésima entrada contando da esquerda da lista\n"
5620" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
5621" \t\tpor zero.\n"
5622" \n"
5623" -N\tMostra a N-ésima entrada contando da direita da lista\n"
5624" \t\tmostrada por \"dirs\" quando chamado sem opções, começando\n"
5625" \t\tpor zero.\n"
5626" \n"
5627" Estado de saída:\n"
5628" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5629"erro"
5630
8868edaf 5631#: builtins.c:1916
d233b485
CR
5632msgid ""
5633"Set and unset shell options.\n"
5634" \n"
5635" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
5636" arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n"
5637" OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n"
5638" \n"
5639" Options:\n"
5640" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5641" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5642" -q\tsuppress output\n"
5643" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5644" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5645" \n"
5646" Exit Status:\n"
5647" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5648" given or OPTNAME is disabled."
5649msgstr ""
5650"Define e cancela opções de consola.\n"
5651" \n"
5652" Altera a definição de cada opção de consola OPTNOME. Sem qualquer\n"
5653" argumento, lista todas as opções de consola com indicação de definição\n"
5654" ou não de estado.\n"
5655" \n"
5656" Opções:\n"
5657" -o\trestringe OPTNOMEs para os definidos para uso com \"set -o\"\n"
5658" -p\timprime cada opção de consola com indicação do seu estado\n"
5659" -q\tsuprime a saída\n"
5660" -s\tactiva (define) cada OPTNOME\n"
5661" -u\tdesactiva (limpa) cada OPTNOME\n"
5662" \n"
5663" Estado de saída:\n"
5664" Devolve sucesso se OPTNOME estiver activado; falha se indicar uma opção\n"
5665" inválida ou OPTNOME esteja desactivada."
5666
8868edaf 5667#: builtins.c:1937
d233b485
CR
5668msgid ""
5669"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5670" \n"
5671" Options:\n"
5672" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5673" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5674" \n"
5675" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5676"plain\n"
5677" characters, which are simply copied to standard output; character "
5678"escape\n"
5679" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
5680" format specifications, each of which causes printing of the next "
5681"successive\n"
5682" argument.\n"
5683" \n"
8868edaf
CR
5684" In addition to the standard format specifications described in "
5685"printf(1),\n"
d233b485
CR
5686" printf interprets:\n"
5687" \n"
5688" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5689" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5690" %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a "
5691"format\n"
5692" \t string for strftime(3)\n"
5693" \n"
5694" The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n"
5695" there are fewer arguments than the format requires, extra format\n"
5696" specifications behave as if a zero value or null string, as "
5697"appropriate,\n"
5698" had been supplied.\n"
5699" \n"
5700" Exit Status:\n"
5701" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5702"assignment\n"
5703" error occurs."
5704msgstr ""
5705"Formata e imprime ARGUMENTOS sob controlo do FORMATO.\n"
5706" \n"
5707" Opções:\n"
5708" -v var\tatribui a saída à variável de consola VAR em vez de\n"
5709" \t\tmostrar na saída padrão\n"
5710" \n"
5711" FORMATO é uma cadeia de caracteres que contém três tipos de objectos: \n"
5712" caracteres simples, que são simplesmente copiados para a saída padrão;\n"
5713" sequências de escape, que são convertidas e copiadas para a saída "
5714"padrão; e\n"
5715" especificações de formato, cada uma das quais causa a impressão do "
5716"argumento\n"
5717" sucessivo seguinte.\n"
5718" \n"
5719" Além das especificações de formato padrão descritas em printf (1),\n"
5720" printf interpreta:\n"
5721" \n"
5722" %b\texpande sequências de escape para o argumento correspondente\n"
5723" %q\tcita o argumento de forma a ser reutilizado como entrada de "
5724"consola\n"
5725" %(fmt)T\timprime a cadeia de data-hora resultante da utilização do "
5726"FMT\n"
5727" \t\tcomo formato para strftime(3)\n"
5728" \n"
5729" O formato é reutilizado conforme necessário para consumir todos os "
5730"argumentos.\n"
5731" E se há menos argumentos do que o formato requer, especificações de "
5732"formato\n"
5733" extra comportam-se como um valor zero ou uma cadeia nula, conforme "
5734"apropriado,\n"
5735" tenha sido fornecido.\n"
5736" \n"
5737" Estado de saída:\n"
5738" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5739"erro de\n"
5740" escrita ou atribuição."
5741
8868edaf 5742#: builtins.c:1971
d233b485
CR
5743#, fuzzy
5744msgid ""
5745"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5746" \n"
5747" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5748"options\n"
5749" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5750"that\n"
5751" allows them to be reused as input.\n"
5752" \n"
5753" Options:\n"
5754" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5755" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5756" \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5757" -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
5758" \t\twithout any specific completion defined\n"
5759" -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
5760" \t\tcompletion attempted on a blank line\n"
5761" -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n"
5762" \t\tcommand) word\n"
5763" \n"
5764" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
8868edaf 5765" uppercase-letter options are listed above. If multiple options are "
d233b485
CR
5766"supplied,\n"
5767" the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -"
5768"I.\n"
5769" \n"
5770" Exit Status:\n"
5771" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5772msgstr ""
5773"Especifica como os argumentos devem ser concluídos por Readline.\n"
5774" \n"
5775" Para cada NOME, especifica como os argumentos devem ser concluídos. Se "
5776"não \n"
5777" fornecer opções, as especificações de conclusão existentes são "
5778"imprimidas\n"
5779" de forma a permitir que sejam reutilizados como entrada.\n"
5780" \n"
5781" Opções:\n"
5782" -p\timprime especificações de conclusão existentes em formato "
5783"reutilizável\n"
5784" -r\tremove uma especificação de conclusão para cada NOME, ou, se não\n"
5785" \t\tforneceu NOMEs, todas as especificações de conclusão\n"
8868edaf 5786" -D\taplica as conclusões e acções como predefinição para comandos\n"
d233b485 5787" \t\tsem qualquer especificação de conclusão definida\n"
8868edaf 5788" -E\taplica as conclusões e acções a comandos -- \"vazios\"\n"
d233b485
CR
5789" \t\tconclusão tentada numa linha em branco\n"
5790" -I\taplica as conclusões e acções à palavra inicial (normalmente o\n"
5791" \t\tcomando)\n"
5792" \n"
5793" Quando a conclusão é tentada, as acções são aplicadas na ordem em que \n"
5794" as opções de letras maiúsculas estão listadas acima. Se forem fornecidas "
5795"múltiplas\n"
5796" opções, a opção -D toma precedência sobre -E e ambas têm precedência "
5797"sobre -I.\n"
5798" \n"
5799" Estado da saída: Devolve sucesso a não ser que seja fornecida uma opção\n"
5800" inválida ou ocorra um erro."
5801
8868edaf 5802#: builtins.c:2001
d233b485
CR
5803msgid ""
5804"Display possible completions depending on the options.\n"
5805" \n"
5806" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
5807" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5808"against\n"
5809" WORD are generated.\n"
5810" \n"
5811" Exit Status:\n"
5812" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5813msgstr ""
5814"Mostrar possíveis conclusões, dependendo das opções.\n"
5815" \n"
5816" Destinado a ser usado de dentro de uma função de consola gerando\n"
5817" possíveis conclusões. Se o argumento PALAVRA opcional for fornecido,\n"
5818" são geradas comparações com PALAVRA.\n"
5819" \n"
5820" Estado de saída:\n"
5821" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou ocorra um "
5822"erro."
5823
8868edaf 5824#: builtins.c:2016
d233b485
CR
5825msgid ""
5826"Modify or display completion options.\n"
5827" \n"
5828" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5829"supplied,\n"
5830" the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
5831"print\n"
5832" the completion options for each NAME or the current completion "
5833"specification.\n"
5834" \n"
5835" Options:\n"
5836" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5837" \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
5838" \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
5839" \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n"
5840" \n"
5841" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5842" \n"
5843" Arguments:\n"
5844" \n"
5845" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5846" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5847" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5848" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5849" generator are modified.\n"
5850" \n"
5851" Exit Status:\n"
5852" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5853" have a completion specification defined."
5854msgstr ""
5855"Modifica ou mostra as opções de conclusão.\n"
5856" \n"
5857" Modifica as opções de conclusão para cada NOME, ou, se não fornecer "
5858"NOME,\n"
5859" a conclusão actualmente em execução. Se nenhuma OPÇÃO for fornecida, "
5860"imprime\n"
5861" as opções de conclusão para cada NOME ou a especificação de conclusão "
5862"actual.\n"
5863" \n"
5864" Opções:\n"
5865" \t-o opção\tDefine opção de conclusão OPÇÃO para cada NOME\n"
5866" \t-D\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"predefinido\"\n"
5867" \t-E\t\tAltera opções para a conclusão do comando \"vazio\"\n"
5868" \t-I\t\tAltera opções para a conclusão na palavra inicial\n"
5869" \n"
5870" Usar \"+ o\" em vez de \"-o\" desliga a opção especificada.\n"
5871" \n"
5872" Argumentos:\n"
5873" \n"
5874" Cada NOME refere-se a um comando para o qual uma especificação de "
5875"conclusão\n"
5876" deve ter sido anteriormente definida usando o interno \"complete\". Se "
5877"não\n"
5878" forneceu NOMEs, compopt tem de ser chamado por uma função actualmente a\n"
5879" gerar conclusões e as opções para esse gerador de conclusões "
5880"actualmente\n"
5881" em execução são modificadas.\n"
5882" \n"
5883" Estado de saída:\n"
5884" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida ou NOME não "
5885"tenha\n"
5886" uma especificação de conclusão definida."
5887
8868edaf 5888#: builtins.c:2047
d233b485
CR
5889msgid ""
5890"Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
5891" \n"
5892" Read lines from the standard input into the indexed array variable "
5893"ARRAY, or\n"
5894" from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
5895"MAPFILE\n"
5896" is the default ARRAY.\n"
5897" \n"
5898" Options:\n"
5899" -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n"
5900" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5901"copied\n"
5902" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5903"index is 0\n"
5904" -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n"
5905" -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n"
5906" -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5907"input\n"
5908" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n"
5909" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n"
5910" \t\t\tCALLBACK\n"
5911" \n"
5912" Arguments:\n"
5913" ARRAY\tArray variable name to use for file data\n"
5914" \n"
5915" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
5916" CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
5917" element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
5918" as additional arguments.\n"
5919" \n"
5920" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5921"before\n"
5922" assigning to it.\n"
5923" \n"
5924" Exit Status:\n"
5925" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
5926"or\n"
5927" not an indexed array."
5928msgstr ""
5929"Lê linhas da entrada padrão para uma variável de matriz indexada.\n"
5930" \n"
5931" Lê linhas da entrada padrão para a variável de matriz indexada MATRIZ, "
5932"ou\n"
5933" do descritor de ficheiro FD se a opção -u for fornecida. A variável "
5934"MAPFILE\n"
5935" é a MATRIZ predefinida.\n"
5936" \n"
5937" Opções:\n"
5938" -d delim\tUsa DELIM para terminar as linhas, em vez de nova linha\n"
5939" -n total\tCopia no máximo TOTAL linhas. Se TOTAL for 0, copia todas\n"
5940" -O origem\tComeça a atribuir a MATRIZ no índice ORIGEM. A predefinição "
5941"é 0\n"
5942" -s total\tDescarta as primeiras TOTAL linhas lidas\n"
5943" -t\tRemove um DELIM inicial de cada linha lida (predefinição é nova "
5944"linha)\n"
5945" -u fd\tLê linhas do descritor de ficheiro FD em vez da entrada padrão\n"
5946" -C retorno\tAvalia RETORNO cada vez que QUANTUM linhas são lidas\n"
5947" -c quantum\tEspecifica o número de linhas lidas entre cada chamada a\n"
5948" \t\t\tRETORNO\n"
5949" \n"
5950" Argumentos:\n"
5951" ARRAY\tNome de variável de matriz a usar para dados de ficheiro\n"
5952" \n"
5953" Se -C for fornecido sem -c, a quantidade predefinida é 5000. Quando\n"
5954" RETORNO é avaliado, é fornecido o índice do elemento seguinte da\n"
5955" matriz a ser atribuído e a linha a ser atribuída a esse elemento\n"
5956" como argumentos adicionais.\n"
5957" \n"
5958" Se não for fornecido com uma origem explícita, mapfile limpa MATRIZ "
5959"antes\n"
5960" de lhe fazer atribuições.\n"
5961" \n"
5962" Estado de saída:\n"
5963" Devolve sucesso a não ser que indique uma opção inválida, MATRIZ seja "
5964"só\n"
5965" de leitura ou não seja uma matriz indexada."
5966
8868edaf 5967#: builtins.c:2083
d233b485
CR
5968msgid ""
5969"Read lines from a file into an array variable.\n"
5970" \n"
5971" A synonym for `mapfile'."
5972msgstr ""
5973"Lê linhas de um ficheiro para uma variável de matriz.\n"
5974" \n"
5975" Um sinónimo para \"mapfile\"."
8868edaf
CR
5976
5977#~ msgid ""
5978#~ "Returns the context of the current subroutine call.\n"
5979#~ " \n"
5980#~ " Without EXPR, returns "
5981#~ msgstr ""
5982#~ "Devolve o contexto da presente chamada a sub-rotina.\n"
5983#~ " \n"
5984#~ " Sem EXPR, devolve "
5985
5986#~ msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
5987#~ msgstr "add_process: processo %5ld (%s) na _pipeline"
5988
5989#~ msgid "Unknown Signal #"
5990#~ msgstr "Sinal desconhecido #"