]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Romanian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Adrian Cretu <adi@usv.ro>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
80bc97f3 | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-05-07 11:19+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
33 | ||
80bc97f3 | 34 | #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:121 grepday.c:415 html.c:381 |
c6a3ce24 | 35 | #: lastlog.c:82 log.c:1609 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 |
42b117e3 | 36 | #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:343 topsites.c:77 topsites.c:167 |
80bc97f3 | 37 | #: topuser.c:149 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 |
a82f7c8f | 38 | #, c-format |
10210234 | 39 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
40 | msgstr "" |
41 | ||
80bc97f3 | 42 | #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:122 |
c05462b8 | 43 | #: grepday.c:416 html.c:382 lastlog.c:83 log.c:1610 realtime.c:83 |
fa6552b0 | 44 | #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 |
42b117e3 | 45 | #: sort.c:163 squidguard_log.c:344 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168 |
80bc97f3 | 46 | #: topsites.c:173 topuser.c:150 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141 |
bc877ad2 FM |
47 | #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 |
48 | #: useragent.c:278 | |
a82f7c8f | 49 | #, c-format |
10210234 | 50 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
51 | msgstr "" |
52 | ||
fa6552b0 FM |
53 | #: authfail.c:80 authfail.c:87 |
54 | #, fuzzy, c-format | |
55 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
56 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
57 | ||
80bc97f3 | 58 | #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:184 |
a82f7c8f FM |
59 | #, fuzzy |
60 | msgid "Authentication Failures" | |
61 | msgstr "Autentificari esuate" | |
62 | ||
fa6552b0 | 63 | #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79 |
94558017 | 64 | #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 |
80bc97f3 | 65 | #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:170 |
fa6552b0 FM |
66 | #, fuzzy, c-format |
67 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
68 | msgstr "Perioada" |
69 | ||
94558017 | 70 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
80bc97f3 FM |
71 | #: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 |
72 | #: squidguard_report.c:83 topuser.c:203 useragent.c:171 | |
a82f7c8f FM |
73 | #, fuzzy |
74 | msgid "USERID" | |
75 | msgstr "HOST" | |
76 | ||
94558017 | 77 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
987e8375 | 78 | #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
79 | #, fuzzy |
80 | msgid "IP/NAME" | |
81 | msgstr "IP/NUME" | |
82 | ||
c05462b8 | 83 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 |
ad7f30fd | 84 | #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106 |
80bc97f3 | 85 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topuser.c:274 |
a82f7c8f FM |
86 | #, fuzzy |
87 | msgid "DATE/TIME" | |
88 | msgstr "DATA/ORA" | |
89 | ||
c05462b8 | 90 | #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:235 |
ad7f30fd | 91 | #: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106 |
987e8375 | 92 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195 |
a82f7c8f FM |
93 | #, fuzzy |
94 | msgid "ACCESSED SITE" | |
95 | msgstr "SIT ACCESAT" | |
96 | ||
c05462b8 | 97 | #: authfail.c:102 html.c:79 html.c:169 html.c:366 html.c:394 siteuser.c:106 |
94558017 | 98 | #: topsites.c:94 topsites.c:201 |
a82f7c8f | 99 | #, c-format |
10210234 | 100 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
101 | msgstr "" |
102 | ||
94558017 | 103 | #: authfail.c:109 repday.c:96 |
a82f7c8f | 104 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
105 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
106 | msgstr "" | |
107 | ||
94558017 | 108 | #: authfail.c:113 repday.c:105 |
bc877ad2 FM |
109 | #, c-format |
110 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
111 | msgstr "" | |
112 | ||
94558017 | 113 | #: authfail.c:117 |
bc877ad2 FM |
114 | #, c-format |
115 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
116 | msgstr "" |
117 | ||
94558017 | 118 | #: authfail.c:121 |
bc877ad2 FM |
119 | #, c-format |
120 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
c05462b8 | 123 | #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:191 html.c:269 |
987e8375 | 124 | #: squidguard_report.c:93 |
a82f7c8f | 125 | #, c-format |
10210234 | 126 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
127 | msgstr "" |
128 | ||
94558017 | 129 | #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 |
80bc97f3 | 130 | #: squidguard_report.c:103 topuser.c:263 |
a82f7c8f | 131 | #, c-format |
10210234 | 132 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
133 | msgstr "" |
134 | ||
94558017 | 135 | #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161 |
c05462b8 | 136 | #: html.c:545 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168 |
94558017 | 137 | #: topsites.c:248 useragent.c:306 |
fa6552b0 FM |
138 | #, fuzzy, c-format |
139 | msgid "Write error in file %s\n" | |
140 | msgstr "Se sorteaza fisierul" | |
141 | ||
94558017 | 142 | #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163 |
c05462b8 | 143 | #: html.c:547 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:170 |
80bc97f3 | 144 | #: topsites.c:250 topuser.c:395 totger.c:75 useragent.c:308 |
fa6552b0 FM |
145 | #, fuzzy, c-format |
146 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
147 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
148 | ||
bc877ad2 FM |
149 | #: convlog.c:47 |
150 | #, fuzzy, c-format | |
151 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" | |
152 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
153 | ||
154 | #: convlog.c:54 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
157 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 158 | |
42b117e3 | 159 | #: dansguardian_log.c:57 |
10210234 FM |
160 | #, fuzzy, c-format |
161 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
162 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
163 | ||
42b117e3 | 164 | #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 |
10210234 FM |
165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
167 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
168 | ||
42b117e3 | 169 | #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 |
94558017 | 170 | #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444 |
c6a3ce24 FM |
171 | #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:867 log.c:872 log.c:878 log.c:886 |
172 | #: log.c:890 log.c:894 log.c:899 log.c:904 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1014 | |
173 | #: log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1034 log.c:1038 | |
174 | #: log.c:1077 log.c:1084 log.c:1108 realtime.c:212 realtime.c:216 | |
fa6552b0 | 175 | #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54 |
987e8375 | 176 | #: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213 |
bc877ad2 | 177 | #: useragent.c:84 useragent.c:111 |
10210234 | 178 | #, c-format |
9f70c14e | 179 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
180 | msgstr "" |
181 | ||
42b117e3 | 182 | #: dansguardian_log.c:86 |
10210234 FM |
183 | #, fuzzy, c-format |
184 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
185 | msgstr "Se citeste fisierul de accese" |
186 | ||
c05462b8 | 187 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:404 log.c:882 |
c6a3ce24 | 188 | #: log.c:975 realtime.c:229 |
a82f7c8f | 189 | #, c-format |
10210234 | 190 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
191 | msgstr "" |
192 | ||
42b117e3 | 193 | #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:337 useragent.c:134 |
10210234 FM |
194 | #, fuzzy, c-format |
195 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
196 | msgstr "Se sorteaza fisierul" |
197 | ||
fa6552b0 | 198 | #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 |
bc877ad2 FM |
199 | #, fuzzy, c-format |
200 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
201 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
202 | ||
80bc97f3 | 203 | #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:180 |
a82f7c8f FM |
204 | #, fuzzy |
205 | msgid "DansGuardian" | |
206 | msgstr "DansGuardian" | |
207 | ||
94558017 | 208 | #: dansguardian_report.c:80 |
a82f7c8f FM |
209 | #, fuzzy |
210 | msgid "CAUSE" | |
211 | msgstr "CAUSE" | |
212 | ||
94558017 | 213 | #: dansguardian_report.c:94 |
a82f7c8f | 214 | #, c-format |
10210234 FM |
215 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
216 | msgstr "" | |
217 | ||
c05462b8 | 218 | #: datafile.c:78 html.c:110 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 |
fa6552b0 | 219 | #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 |
7cad6336 FM |
220 | #, fuzzy, c-format |
221 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
222 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
223 | ||
224 | #: datafile.c:97 report.c:138 | |
10210234 FM |
225 | #, c-format |
226 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
227 | msgstr "" | |
228 | ||
7cad6336 | 229 | #: datafile.c:109 |
10210234 FM |
230 | #, c-format |
231 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
ad7f30fd | 234 | #: datafile.c:114 datafile.c:170 |
10210234 | 235 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 236 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
237 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
238 | ||
7cad6336 | 239 | #: datafile.c:119 |
10210234 FM |
240 | #, c-format |
241 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
242 | msgstr "" |
243 | ||
94558017 | 244 | #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113 |
987e8375 | 245 | #: squidguard_report.c:89 totday.c:85 |
bc877ad2 FM |
246 | #, c-format |
247 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
248 | msgstr "" | |
249 | ||
7cad6336 | 250 | #: datafile.c:135 |
a82f7c8f | 251 | #, c-format |
10210234 | 252 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
253 | msgstr "" |
254 | ||
ad7f30fd FM |
255 | #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 |
256 | #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123 | |
a82f7c8f | 257 | #, c-format |
10210234 | 258 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
259 | msgstr "" |
260 | ||
ad7f30fd | 261 | #: datafile.c:220 |
fcdc0918 FM |
262 | #, c-format |
263 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
264 | msgstr "" | |
265 | ||
a82f7c8f | 266 | #: decomp.c:37 decomp.c:103 |
10210234 FM |
267 | #, fuzzy, c-format |
268 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
269 | msgstr "Fisierul nu a putut fi gasit" |
270 | ||
10210234 FM |
271 | #: decomp.c:43 |
272 | #, c-format | |
273 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n" | |
274 | msgstr "" | |
275 | ||
276 | #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79 | |
277 | #, fuzzy, c-format | |
278 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" | |
279 | msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" | |
280 | ||
80bc97f3 | 281 | #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:259 index.c:540 |
c6a3ce24 | 282 | #: log.c:1595 |
fcdc0918 FM |
283 | #, c-format |
284 | msgid "command return status %d\n" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
80bc97f3 | 287 | #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:260 index.c:541 |
c6a3ce24 | 288 | #: log.c:1596 |
fcdc0918 FM |
289 | #, c-format |
290 | msgid "command: %s\n" | |
291 | msgstr "" | |
292 | ||
10210234 FM |
293 | #: decomp.c:60 |
294 | #, c-format | |
295 | msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n" | |
296 | msgstr "" | |
297 | ||
298 | #: decomp.c:77 | |
299 | #, fuzzy, c-format | |
300 | msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
a82f7c8f FM |
301 | msgstr "Se decompreseaza fisierul de loguri" |
302 | ||
303 | #: decomp.c:111 | |
10210234 FM |
304 | #, fuzzy, c-format |
305 | msgid "Compressing log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
306 | msgstr "Fisier de loguri comprimat" |
307 | ||
10210234 FM |
308 | #: decomp.c:114 |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "compression command too long for log file %s\n" | |
311 | msgstr "" | |
312 | ||
fa6552b0 | 313 | #: denied.c:65 denied.c:70 |
10210234 | 314 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 315 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
316 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
317 | ||
68c0b61b | 318 | #: denied.c:74 denied.c:78 |
94558017 FM |
319 | #, fuzzy |
320 | msgid "Denied" | |
321 | msgstr "Interzis" | |
322 | ||
323 | #: denied.c:85 | |
a82f7c8f | 324 | #, c-format |
10210234 | 325 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
326 | msgstr "" |
327 | ||
fa6552b0 | 328 | #: download.c:68 download.c:73 |
9f70c14e FM |
329 | #, fuzzy, c-format |
330 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
331 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
332 | ||
80bc97f3 | 333 | #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:182 |
a82f7c8f FM |
334 | #, fuzzy |
335 | msgid "Downloads" | |
336 | msgstr "Downloads" | |
337 | ||
80bc97f3 | 338 | #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:224 |
a82f7c8f | 339 | #, c-format |
10210234 | 340 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
341 | msgstr "" |
342 | ||
94558017 | 343 | #: download.c:193 |
9f70c14e FM |
344 | #, c-format |
345 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
346 | msgstr "" | |
347 | ||
94558017 | 348 | #: download.c:201 |
9f70c14e FM |
349 | #, c-format |
350 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | ||
80bc97f3 FM |
353 | #: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148 |
354 | #: email.c:249 | |
10210234 | 355 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 356 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
357 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
358 | ||
80bc97f3 | 359 | #: email.c:152 log.c:352 |
a82f7c8f FM |
360 | #, fuzzy |
361 | msgid "Squid User Access Report" | |
362 | msgstr "Raportul de acces Squid" | |
363 | ||
80bc97f3 | 364 | #: email.c:156 |
a82f7c8f FM |
365 | #, fuzzy |
366 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
367 | msgstr "Acces descrescator (octeti)" | |
368 | ||
80bc97f3 | 369 | #: email.c:160 html.c:223 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163 |
fa6552b0 FM |
370 | #, fuzzy |
371 | msgid "Period" | |
372 | msgstr "Perioada" | |
373 | ||
80bc97f3 | 374 | #: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:199 |
a82f7c8f FM |
375 | #, fuzzy |
376 | msgid "NUM" | |
377 | msgstr "NR." | |
378 | ||
80bc97f3 | 379 | #: email.c:168 html.c:238 topsites.c:195 topuser.c:205 |
a82f7c8f FM |
380 | #, fuzzy |
381 | msgid "CONNECT" | |
382 | msgstr "CONECTARI" | |
383 | ||
80bc97f3 FM |
384 | #: email.c:170 grepday.c:385 html.c:240 html.c:242 index.c:414 repday.c:83 |
385 | #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:207 topuser.c:209 | |
a82f7c8f FM |
386 | #, fuzzy |
387 | msgid "BYTES" | |
388 | msgstr "OCTETI" | |
389 | ||
80bc97f3 | 390 | #: email.c:172 grepday.c:387 html.c:246 topuser.c:213 |
a82f7c8f FM |
391 | #, fuzzy |
392 | msgid "ELAPSED TIME" | |
393 | msgstr "TIMP FOLOSIT" | |
394 | ||
80bc97f3 | 395 | #: email.c:174 html.c:248 topuser.c:215 |
a82f7c8f | 396 | #, fuzzy |
156404e9 | 397 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
398 | msgstr "MILISECUNDE" |
399 | ||
80bc97f3 | 400 | #: email.c:176 html.c:250 topsites.c:195 topuser.c:217 |
a82f7c8f FM |
401 | #, fuzzy |
402 | msgid "TIME" | |
403 | msgstr "ORA" | |
404 | ||
80bc97f3 | 405 | #: email.c:185 useragent.c:193 |
a82f7c8f | 406 | #, c-format |
10210234 | 407 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
408 | msgstr "" |
409 | ||
80bc97f3 | 410 | #: email.c:189 |
a82f7c8f | 411 | #, c-format |
10210234 | 412 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
413 | msgstr "" |
414 | ||
80bc97f3 | 415 | #: email.c:193 |
a82f7c8f | 416 | #, c-format |
10210234 | 417 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
418 | msgstr "" |
419 | ||
80bc97f3 | 420 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 421 | #, c-format |
10210234 | 422 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
423 | msgstr "" |
424 | ||
80bc97f3 FM |
425 | #: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:460 repday.c:90 repday.c:155 |
426 | #: topuser.c:335 useragent.c:287 | |
a82f7c8f FM |
427 | #, fuzzy |
428 | msgid "TOTAL" | |
429 | msgstr "TOTAL" | |
430 | ||
80bc97f3 | 431 | #: email.c:228 html.c:526 index.c:414 topuser.c:363 |
a82f7c8f FM |
432 | #, fuzzy |
433 | msgid "AVERAGE" | |
434 | msgstr "MEDIU" | |
435 | ||
80bc97f3 | 436 | #: email.c:256 html.c:232 topuser.c:286 |
a82f7c8f FM |
437 | #, fuzzy |
438 | msgid "Report" | |
439 | msgstr "Raport" | |
440 | ||
80bc97f3 | 441 | #: email.c:266 |
10210234 FM |
442 | #, c-format |
443 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
444 | msgstr "" | |
445 | ||
9f70c14e FM |
446 | #: exclude.c:65 |
447 | #, c-format | |
448 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
452 | #, c-format | |
453 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
454 | msgstr "" | |
455 | ||
6e239b70 | 456 | #: exclude.c:141 |
10210234 FM |
457 | #, fuzzy, c-format |
458 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
459 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
460 | ||
6e239b70 | 461 | #: exclude.c:145 |
10210234 | 462 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 463 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
464 | msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" |
465 | ||
6e239b70 | 466 | #: exclude.c:148 exclude.c:324 |
9f70c14e FM |
467 | #, fuzzy, c-format |
468 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
469 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
470 | ||
6e239b70 | 471 | #: exclude.c:210 |
9f70c14e FM |
472 | #, c-format |
473 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
6e239b70 FM |
476 | #: exclude.c:321 |
477 | #, fuzzy, c-format | |
478 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
479 | msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" | |
480 | ||
6443bf6d FM |
481 | #: exclude.c:329 |
482 | #, fuzzy, c-format | |
483 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" | |
484 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
485 | ||
80bc97f3 | 486 | #: exclude.c:334 log.c:1671 util.c:1409 |
9f70c14e FM |
487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
489 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
490 | ||
6443bf6d FM |
491 | #: exclude.c:339 |
492 | #, fuzzy, c-format | |
493 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
494 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
495 | ||
496 | #: exclude.c:344 | |
9f70c14e FM |
497 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
499 | msgstr "eroare la apelul malloc" |
500 | ||
10210234 FM |
501 | #: getconf.c:155 |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: getconf.c:175 | |
507 | #, fuzzy, c-format | |
508 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
509 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
510 | ||
10210234 FM |
511 | #: getconf.c:187 |
512 | #, fuzzy, c-format | |
513 | msgid "" | |
514 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
515 | "long\n" | |
516 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
517 | ||
518 | #: getconf.c:208 | |
519 | #, fuzzy, c-format | |
520 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
521 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
522 | ||
523 | #: getconf.c:212 | |
524 | #, fuzzy, c-format | |
525 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
526 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
527 | ||
528 | #: getconf.c:222 | |
529 | #, fuzzy, c-format | |
530 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
531 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
532 | ||
533 | #: getconf.c:245 | |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
536 | msgstr "" | |
537 | ||
538 | #: getconf.c:297 | |
539 | #, fuzzy, c-format | |
540 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
541 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
542 | ||
543 | #: getconf.c:301 | |
544 | #, c-format | |
545 | msgid "" | |
546 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
547 | msgstr "" | |
548 | ||
549 | #: getconf.c:321 | |
550 | #, c-format | |
551 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
552 | msgstr "" | |
553 | ||
554 | #: getconf.c:368 | |
555 | #, c-format | |
556 | msgid "" | |
557 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
558 | msgstr "" | |
559 | ||
560 | #: getconf.c:378 | |
561 | #, c-format | |
562 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
563 | msgstr "" | |
564 | ||
565 | #: getconf.c:385 | |
566 | #, c-format | |
567 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
568 | msgstr "" | |
569 | ||
570 | #: getconf.c:397 | |
571 | #, c-format | |
572 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
573 | msgstr "" | |
574 | ||
d5d021c5 FM |
575 | #: getconf.c:537 getconf.c:544 |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
578 | msgstr "" | |
579 | ||
580 | #: getconf.c:607 getconf.c:612 | |
10210234 FM |
581 | #, c-format |
582 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
583 | msgstr "" | |
584 | ||
d5d021c5 | 585 | #: getconf.c:619 |
10210234 FM |
586 | #, fuzzy, c-format |
587 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
588 | msgstr "Unknown option" |
589 | ||
d5d021c5 | 590 | #: getconf.c:629 |
9f70c14e FM |
591 | #, fuzzy, c-format |
592 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
593 | msgstr "Se incarca fisierul de excluderi din" | |
10210234 | 594 | |
d5d021c5 | 595 | #: getconf.c:632 |
10210234 | 596 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 597 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
598 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
599 | ||
9f70c14e FM |
600 | #: grepday.c:58 |
601 | #, fuzzy, c-format | |
602 | msgid "malloc error (%zu bytes required)\n" | |
603 | msgstr "eroare la apelul malloc" | |
604 | ||
605 | #: grepday.c:67 | |
606 | #, c-format | |
607 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" | |
608 | msgstr "" | |
609 | ||
610 | #: grepday.c:72 | |
611 | #, c-format | |
612 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" | |
613 | msgstr "" | |
614 | ||
a82f7c8f FM |
615 | #: grepday.c:269 |
616 | #, c-format | |
9f70c14e | 617 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
618 | msgstr "" |
619 | ||
9f70c14e FM |
620 | #: grepday.c:346 |
621 | #, fuzzy, c-format | |
622 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
623 | msgstr "Utilizator" |
624 | ||
7cad6336 | 625 | #: grepday.c:388 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
626 | #, fuzzy |
627 | msgid "DAYS" | |
628 | msgstr "DAYS" | |
629 | ||
630 | #: grepday.c:391 | |
631 | #, c-format | |
9f70c14e | 632 | msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n" |
a82f7c8f FM |
633 | msgstr "" |
634 | ||
635 | #: grepday.c:395 | |
636 | #, c-format | |
9f70c14e | 637 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" |
a82f7c8f FM |
638 | msgstr "" |
639 | ||
640 | #: grepday.c:399 | |
641 | #, c-format | |
9f70c14e | 642 | msgid "user name too long for %s/%s.graph\n" |
a82f7c8f FM |
643 | msgstr "" |
644 | ||
9f70c14e FM |
645 | #: grepday.c:421 grepday.c:426 |
646 | #, fuzzy, c-format | |
647 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
648 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
649 | ||
c05462b8 | 650 | #: html.c:75 |
d5d021c5 | 651 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 652 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
653 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
654 | ||
c05462b8 | 655 | #: html.c:98 |
d5d021c5 | 656 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 657 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
658 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
659 | ||
c05462b8 | 660 | #: html.c:102 |
d5d021c5 FM |
661 | #, c-format |
662 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
c05462b8 | 665 | #: html.c:130 |
a82f7c8f | 666 | #, c-format |
10210234 | 667 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
668 | msgstr "" |
669 | ||
c05462b8 | 670 | #: html.c:140 |
a82f7c8f | 671 | #, c-format |
10210234 | 672 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
673 | msgstr "" |
674 | ||
c05462b8 | 675 | #: html.c:149 |
a82f7c8f | 676 | #, c-format |
10210234 | 677 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
678 | msgstr "" |
679 | ||
c05462b8 | 680 | #: html.c:153 |
a82f7c8f | 681 | #, c-format |
10210234 | 682 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
683 | msgstr "" |
684 | ||
c05462b8 | 685 | #: html.c:157 |
a82f7c8f | 686 | #, c-format |
10210234 FM |
687 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
c05462b8 | 690 | #: html.c:164 |
9f70c14e FM |
691 | #, fuzzy, c-format |
692 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
693 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
694 | ||
80bc97f3 | 695 | #: html.c:181 html.c:261 topuser.c:239 |
10210234 FM |
696 | #, c-format |
697 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
698 | msgstr "" |
699 | ||
c05462b8 | 700 | #: html.c:186 |
a82f7c8f | 701 | #, c-format |
10210234 | 702 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
703 | msgstr "" |
704 | ||
c05462b8 | 705 | #: html.c:195 html.c:273 |
a82f7c8f | 706 | #, c-format |
10210234 FM |
707 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
708 | msgstr "" | |
709 | ||
c05462b8 | 710 | #: html.c:199 html.c:277 report.c:175 |
10210234 FM |
711 | #, c-format |
712 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
713 | msgstr "" |
714 | ||
c05462b8 | 715 | #: html.c:204 |
a82f7c8f | 716 | #, c-format |
10210234 | 717 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
718 | msgstr "" |
719 | ||
c05462b8 | 720 | #: html.c:209 |
a82f7c8f | 721 | #, c-format |
10210234 | 722 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
723 | msgstr "" |
724 | ||
c05462b8 | 725 | #: html.c:218 |
9f70c14e FM |
726 | #, fuzzy, c-format |
727 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
728 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
729 | ||
c05462b8 | 730 | #: html.c:222 html.c:226 |
a82f7c8f FM |
731 | msgid "User report" |
732 | msgstr "" | |
733 | ||
c05462b8 | 734 | #: html.c:224 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167 |
9f70c14e FM |
735 | #, fuzzy |
736 | msgid "User" | |
737 | msgstr "Utilizator" | |
738 | ||
80bc97f3 | 739 | #: html.c:225 report.c:282 topuser.c:172 |
a82f7c8f FM |
740 | #, fuzzy |
741 | msgid "Sort" | |
742 | msgstr "Sortare" | |
743 | ||
80bc97f3 | 744 | #: html.c:232 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:185 |
a82f7c8f FM |
745 | #, fuzzy |
746 | msgid "SmartFilter" | |
747 | msgstr "SmartFilter" | |
748 | ||
80bc97f3 | 749 | #: html.c:244 topuser.c:211 |
156404e9 FM |
750 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
751 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 752 | |
c05462b8 | 753 | #: html.c:255 |
10210234 FM |
754 | #, fuzzy, c-format |
755 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
756 | msgstr "Se genereaza raportul" |
757 | ||
80bc97f3 | 758 | #: html.c:265 topuser.c:235 util.c:755 |
9f70c14e | 759 | #, c-format |
ad7f30fd | 760 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
761 | msgstr "" |
762 | ||
c05462b8 | 763 | #: html.c:281 |
9f70c14e | 764 | #, c-format |
ad7f30fd | 765 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
766 | msgstr "" |
767 | ||
c05462b8 | 768 | #: html.c:285 |
9f70c14e | 769 | #, c-format |
ad7f30fd | 770 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
771 | msgstr "" |
772 | ||
c05462b8 FM |
773 | #: html.c:299 |
774 | msgid "date/time report" | |
775 | msgstr "" | |
776 | ||
777 | #: html.c:343 | |
ad7f30fd FM |
778 | #, fuzzy |
779 | msgid "DENIED" | |
780 | msgstr "INTERZIS" | |
781 | ||
c05462b8 | 782 | #: html.c:351 |
a82f7c8f | 783 | #, c-format |
10210234 | 784 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
785 | msgstr "" |
786 | ||
c05462b8 | 787 | #: html.c:356 |
9f70c14e FM |
788 | #, fuzzy, c-format |
789 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
790 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
791 | ||
c05462b8 | 792 | #: html.c:361 |
9f70c14e FM |
793 | #, fuzzy, c-format |
794 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
795 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
796 | ||
c05462b8 | 797 | #: html.c:387 |
9f70c14e FM |
798 | #, fuzzy, c-format |
799 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
800 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
801 | ||
c05462b8 | 802 | #: html.c:400 |
9f70c14e FM |
803 | #, c-format |
804 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
c05462b8 | 807 | #: html.c:408 log.c:1172 |
9f70c14e FM |
808 | #, c-format |
809 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
c05462b8 | 812 | #: html.c:412 log.c:1131 log.c:1301 |
9f70c14e FM |
813 | #, c-format |
814 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
815 | msgstr "" | |
816 | ||
c05462b8 | 817 | #: html.c:416 |
9f70c14e FM |
818 | #, c-format |
819 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
820 | msgstr "" | |
821 | ||
c05462b8 | 822 | #: html.c:420 log.c:949 log.c:954 |
9f70c14e | 823 | #, c-format |
ad7f30fd | 824 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
825 | msgstr "" |
826 | ||
c05462b8 | 827 | #: html.c:490 |
bc877ad2 FM |
828 | #, fuzzy, c-format |
829 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
830 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
831 | ||
c05462b8 | 832 | #: html.c:505 |
9f70c14e FM |
833 | #, fuzzy, c-format |
834 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
835 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
836 | ||
c05462b8 | 837 | #: html.c:512 |
10210234 FM |
838 | #, c-format |
839 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
840 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
841 | |
842 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
843 | #, fuzzy, c-format |
844 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
845 | msgstr "Se genereaza fisierul index.html" |
846 | ||
7cad6336 | 847 | #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 |
fcdc0918 FM |
848 | #, fuzzy, c-format |
849 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
850 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
851 | ||
7cad6336 | 852 | #: index.c:141 index.c:411 |
fcdc0918 FM |
853 | #, fuzzy |
854 | msgid "SARG report" | |
855 | msgid_plural "SARG reports" | |
856 | msgstr[0] "rapoarte" | |
857 | msgstr[1] "rapoarte" | |
858 | ||
7cad6336 | 859 | #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
860 | #, fuzzy |
861 | msgid "YEAR" | |
862 | msgstr "YEAR" | |
863 | ||
7cad6336 | 864 | #: index.c:144 |
a82f7c8f FM |
865 | #, fuzzy |
866 | msgid "SIZE" | |
867 | msgstr "SIZE" | |
868 | ||
7cad6336 | 869 | #: index.c:171 |
fcdc0918 FM |
870 | #, c-format |
871 | msgid "" | |
872 | "Too many month directories in %s\n" | |
873 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
7cad6336 | 876 | #: index.c:187 |
fcdc0918 FM |
877 | #, c-format |
878 | msgid "SARG: report for %04d" | |
879 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
880 | msgstr[0] "" | |
881 | msgstr[1] "" | |
882 | ||
7cad6336 | 883 | #: index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
884 | #, fuzzy |
885 | msgid "MONTH" | |
886 | msgstr "MONTH" | |
887 | ||
7cad6336 | 888 | #: index.c:232 |
fcdc0918 FM |
889 | #, c-format |
890 | msgid "" | |
891 | "Too many day directories in %s\n" | |
892 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
7cad6336 | 895 | #: index.c:248 |
fcdc0918 FM |
896 | #, c-format |
897 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
898 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
899 | msgstr[0] "" | |
900 | msgstr[1] "" | |
901 | ||
fa6552b0 FM |
902 | #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426 |
903 | #, c-format | |
904 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
907 | #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428 | |
908 | #, fuzzy, c-format | |
909 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
910 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
911 | ||
912 | #: index.c:332 index.c:389 | |
fcdc0918 FM |
913 | #, c-format |
914 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
915 | msgstr "" | |
916 | ||
fa6552b0 | 917 | #: index.c:355 |
a82f7c8f | 918 | #, c-format |
10210234 | 919 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
920 | msgstr "" |
921 | ||
fa6552b0 | 922 | #: index.c:359 |
a82f7c8f | 923 | #, c-format |
10210234 | 924 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
925 | msgstr "" |
926 | ||
fa6552b0 | 927 | #: index.c:363 |
a82f7c8f | 928 | #, c-format |
10210234 | 929 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
930 | msgstr "" |
931 | ||
fa6552b0 | 932 | #: index.c:367 index.c:377 |
a82f7c8f | 933 | #, c-format |
10210234 | 934 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
935 | msgstr "" |
936 | ||
fa6552b0 | 937 | #: index.c:372 |
a82f7c8f | 938 | #, c-format |
10210234 | 939 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
940 | msgstr "" |
941 | ||
7cad6336 | 942 | #: index.c:408 |
fcdc0918 FM |
943 | #, fuzzy, c-format |
944 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
945 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
946 | ||
7cad6336 | 947 | #: index.c:414 |
a82f7c8f FM |
948 | #, fuzzy |
949 | msgid "FILE/PERIOD" | |
950 | msgstr "FISIER/PERIOADA" | |
951 | ||
7cad6336 | 952 | #: index.c:414 |
a82f7c8f FM |
953 | #, fuzzy |
954 | msgid "CREATION DATE" | |
955 | msgstr "DATA CREARII" | |
956 | ||
94558017 | 957 | #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93 |
a82f7c8f FM |
958 | #, fuzzy |
959 | msgid "USERS" | |
960 | msgstr "UTILIZATORI" | |
961 | ||
fa6552b0 | 962 | #: index.c:519 index.c:621 |
fcdc0918 FM |
963 | #, c-format |
964 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
965 | msgstr "" | |
966 | ||
fa6552b0 | 967 | #: index.c:530 |
fcdc0918 FM |
968 | #, c-format |
969 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
970 | msgstr "" | |
971 | ||
7cad6336 FM |
972 | #: indexonly.c:46 |
973 | #, c-format | |
974 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
975 | msgstr "" | |
976 | ||
977 | #: indexonly.c:50 | |
978 | #, fuzzy, c-format | |
979 | msgid "Failed to remove the file %s\n" | |
980 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
981 | ||
10210234 FM |
982 | #: ip2name.c:54 |
983 | #, c-format | |
984 | msgid "" | |
985 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
986 | "s\n" | |
987 | msgstr "" | |
988 | ||
7cad6336 | 989 | #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 |
d574e592 FM |
990 | #, fuzzy, c-format |
991 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
992 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
a82f7c8f | 993 | |
7cad6336 FM |
994 | #: lastlog.c:66 |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
997 | msgstr "" | |
998 | ||
999 | #: lastlog.c:113 | |
10210234 | 1000 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1001 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1002 | msgstr "Se sterge vechiul raport" |
1003 | ||
7cad6336 | 1004 | #: lastlog.c:115 |
d574e592 FM |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1007 | msgstr "" | |
1008 | ||
7cad6336 FM |
1009 | #: lastlog.c:125 |
1010 | #, fuzzy, c-format | |
1011 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1012 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1013 | ||
c6a3ce24 | 1014 | #: log.c:388 |
10210234 FM |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1017 | msgstr "" | |
1018 | ||
c6a3ce24 | 1019 | #: log.c:426 |
10210234 FM |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
1022 | msgstr "" | |
1023 | ||
c6a3ce24 | 1024 | #: log.c:431 log.c:436 |
10210234 FM |
1025 | #, c-format |
1026 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | ||
c6a3ce24 | 1029 | #: log.c:461 |
10210234 FM |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "Option -%c require an argument\n" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | ||
c6a3ce24 | 1034 | #: log.c:476 |
abfc169e | 1035 | #, c-format |
10210234 | 1036 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1037 | msgstr "" |
1038 | ||
c6a3ce24 | 1039 | #: log.c:480 |
abfc169e | 1040 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1041 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1042 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1043 | ||
c6a3ce24 | 1044 | #: log.c:600 log.c:629 |
10210234 FM |
1045 | #, fuzzy, c-format |
1046 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1047 | msgstr "Parametri" |
1048 | ||
c6a3ce24 | 1049 | #: log.c:601 log.c:630 |
10210234 FM |
1050 | #, fuzzy, c-format |
1051 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1052 | msgstr "Nume de host sau adresa IP" |
1053 | ||
c6a3ce24 | 1054 | #: log.c:602 log.c:631 |
10210234 FM |
1055 | #, c-format |
1056 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1057 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1058 | |
c6a3ce24 | 1059 | #: log.c:603 log.c:632 |
10210234 FM |
1060 | #, c-format |
1061 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1062 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1063 | |
c6a3ce24 | 1064 | #: log.c:604 log.c:633 |
10210234 FM |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1067 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1068 | |
c6a3ce24 | 1069 | #: log.c:605 log.c:634 |
10210234 FM |
1070 | #, fuzzy, c-format |
1071 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1072 | msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" |
1073 | ||
c6a3ce24 | 1074 | #: log.c:606 log.c:635 |
10210234 FM |
1075 | #, c-format |
1076 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1077 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1078 | |
c6a3ce24 | 1079 | #: log.c:608 log.c:637 |
10210234 FM |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1082 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1083 | |
c6a3ce24 | 1084 | #: log.c:610 log.c:639 |
10210234 FM |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1087 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1088 | |
c6a3ce24 | 1089 | #: log.c:612 log.c:641 |
10210234 FM |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1092 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1093 | |
c6a3ce24 | 1094 | #: log.c:613 log.c:642 |
10210234 FM |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1097 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1098 | |
c6a3ce24 FM |
1099 | #: log.c:613 log.c:616 log.c:618 log.c:623 log.c:624 log.c:642 log.c:645 |
1100 | #: log.c:647 log.c:652 log.c:653 | |
a82f7c8f FM |
1101 | #, fuzzy |
1102 | msgid "Yes" | |
1103 | msgstr "Da" | |
1104 | ||
c6a3ce24 FM |
1105 | #: log.c:613 log.c:616 log.c:618 log.c:623 log.c:624 log.c:642 log.c:645 |
1106 | #: log.c:647 log.c:652 log.c:653 | |
a82f7c8f FM |
1107 | #, fuzzy |
1108 | msgid "No" | |
1109 | msgstr "Nu" | |
1110 | ||
c6a3ce24 | 1111 | #: log.c:615 log.c:644 |
10210234 FM |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1114 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1115 | |
c6a3ce24 | 1116 | #: log.c:616 log.c:645 |
10210234 FM |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1119 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1120 | |
c6a3ce24 | 1121 | #: log.c:617 log.c:646 |
10210234 FM |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1124 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1125 | |
c6a3ce24 | 1126 | #: log.c:618 log.c:647 |
10210234 FM |
1127 | #, fuzzy, c-format |
1128 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1129 | msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" |
1130 | ||
c6a3ce24 | 1131 | #: log.c:619 log.c:648 |
10210234 FM |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1134 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1135 | |
c6a3ce24 | 1136 | #: log.c:620 log.c:649 |
10210234 FM |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1139 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1140 | |
c6a3ce24 | 1141 | #: log.c:621 log.c:650 |
10210234 FM |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1144 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1145 | |
c6a3ce24 | 1146 | #: log.c:622 log.c:651 |
10210234 FM |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1149 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1150 | |
c6a3ce24 | 1151 | #: log.c:623 log.c:652 |
10210234 FM |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1154 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1155 | |
c6a3ce24 | 1156 | #: log.c:624 log.c:653 |
10210234 FM |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
c6a3ce24 | 1161 | #: log.c:654 log.c:658 |
10210234 FM |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1164 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1165 | |
c6a3ce24 | 1166 | #: log.c:687 |
a82f7c8f FM |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | ||
c6a3ce24 | 1171 | #: log.c:698 |
a82f7c8f | 1172 | #, c-format |
10210234 | 1173 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1174 | msgstr "" |
1175 | ||
c6a3ce24 | 1176 | #: log.c:707 log.c:714 |
10210234 | 1177 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1178 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1179 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1180 | ||
c6a3ce24 | 1181 | #: log.c:727 |
10210234 FM |
1182 | #, fuzzy, c-format |
1183 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1184 | msgstr "Se citeste fisierul de accese" | |
1185 | ||
c6a3ce24 FM |
1186 | #: log.c:733 |
1187 | #, c-format | |
1188 | msgid "" | |
1189 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1190 | "anyway\n" | |
1191 | msgstr "" | |
1192 | ||
1193 | #: log.c:737 | |
1194 | #, fuzzy, c-format | |
1195 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1196 | msgstr "Fisier de loguri comprimat" | |
1197 | ||
1198 | #: log.c:744 | |
10210234 FM |
1199 | #, fuzzy, c-format |
1200 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1201 | msgstr "Se citeste fisierul de accese" | |
1202 | ||
c6a3ce24 | 1203 | #: log.c:746 log.c:813 |
10210234 | 1204 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1205 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1206 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1207 | ||
c6a3ce24 | 1208 | #: log.c:776 |
10210234 | 1209 | #, c-format |
fcdc0918 | 1210 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1211 | msgstr "" |
1212 | ||
c6a3ce24 | 1213 | #: log.c:790 |
10210234 FM |
1214 | #, fuzzy, c-format |
1215 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1216 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1217 | ||
c6a3ce24 | 1218 | #: log.c:798 |
a82f7c8f | 1219 | #, c-format |
10210234 | 1220 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1221 | msgstr "" |
1222 | ||
c6a3ce24 | 1223 | #: log.c:822 |
7cad6336 FM |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1226 | msgstr "" | |
1227 | ||
c6a3ce24 | 1228 | #: log.c:838 |
a82f7c8f | 1229 | #, c-format |
10210234 | 1230 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1231 | msgstr "" |
1232 | ||
c6a3ce24 | 1233 | #: log.c:859 |
d5d021c5 | 1234 | #, c-format |
d574e592 | 1235 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1236 | msgstr "" |
1237 | ||
c6a3ce24 FM |
1238 | #: log.c:920 log.c:924 log.c:929 log.c:933 log.c:937 log.c:1044 log.c:1048 |
1239 | #: log.c:1053 log.c:1057 log.c:1062 log.c:1125 useragent.c:90 | |
fa6552b0 FM |
1240 | #, c-format |
1241 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
c6a3ce24 | 1244 | #: log.c:959 |
d5d021c5 | 1245 | #, c-format |
d574e592 | 1246 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1247 | msgstr "" |
1248 | ||
c6a3ce24 | 1249 | #: log.c:963 |
d5d021c5 | 1250 | #, c-format |
d574e592 | 1251 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1252 | msgstr "" |
1253 | ||
c6a3ce24 | 1254 | #: log.c:967 |
d5d021c5 | 1255 | #, c-format |
d574e592 | 1256 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1257 | msgstr "" |
1258 | ||
c6a3ce24 | 1259 | #: log.c:971 |
d5d021c5 | 1260 | #, c-format |
d574e592 | 1261 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1262 | msgstr "" |
1263 | ||
c6a3ce24 | 1264 | #: log.c:979 log.c:1119 |
d5d021c5 | 1265 | #, c-format |
d574e592 | 1266 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1267 | msgstr "" |
1268 | ||
c6a3ce24 | 1269 | #: log.c:988 |
a82f7c8f | 1270 | #, c-format |
fa6552b0 | 1271 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1272 | msgstr "" |
1273 | ||
c6a3ce24 | 1274 | #: log.c:1113 |
a82f7c8f | 1275 | #, c-format |
fa6552b0 | 1276 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1277 | msgstr "" |
1278 | ||
c6a3ce24 | 1279 | #: log.c:1137 |
a82f7c8f | 1280 | #, c-format |
10210234 | 1281 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1282 | msgstr "" |
1283 | ||
c6a3ce24 | 1284 | #: log.c:1143 |
10210234 FM |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1287 | msgstr "" | |
1288 | ||
c6a3ce24 | 1289 | #: log.c:1151 |
a82f7c8f | 1290 | #, c-format |
10210234 | 1291 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1292 | msgstr "" |
1293 | ||
c6a3ce24 | 1294 | #: log.c:1164 |
fa6552b0 FM |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
c6a3ce24 | 1299 | #: log.c:1168 |
fa6552b0 FM |
1300 | #, c-format |
1301 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | ||
c6a3ce24 | 1304 | #: log.c:1181 |
fa6552b0 FM |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
c6a3ce24 | 1309 | #: log.c:1205 |
a82f7c8f FM |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
c6a3ce24 | 1314 | #: log.c:1218 |
a82f7c8f FM |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
c6a3ce24 | 1319 | #: log.c:1289 |
a82f7c8f FM |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | ||
c6a3ce24 | 1324 | #: log.c:1357 |
a82f7c8f FM |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1327 | msgstr "" | |
1328 | ||
c6a3ce24 | 1329 | #: log.c:1387 |
a82f7c8f | 1330 | #, c-format |
10210234 | 1331 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1332 | msgstr "" |
1333 | ||
c6a3ce24 | 1334 | #: log.c:1418 |
a82f7c8f | 1335 | #, c-format |
10210234 | 1336 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1337 | msgstr "" |
1338 | ||
c6a3ce24 | 1339 | #: log.c:1422 log.c:1450 |
d5d021c5 FM |
1340 | #, fuzzy, c-format |
1341 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1342 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
1343 | ||
c6a3ce24 | 1344 | #: log.c:1496 |
d5d021c5 FM |
1345 | #, c-format |
1346 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1347 | msgstr "" | |
1348 | ||
c6a3ce24 | 1349 | #: log.c:1501 |
10210234 FM |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1352 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1353 | |
c6a3ce24 | 1354 | #: log.c:1523 |
10210234 FM |
1355 | #, fuzzy, c-format |
1356 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1357 | msgstr "Fisier de loguri cu format mixat (squid si comun)" |
1358 | ||
c6a3ce24 | 1359 | #: log.c:1526 |
10210234 FM |
1360 | #, fuzzy, c-format |
1361 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1362 | msgstr "Loguri in format comun" |
1363 | ||
c6a3ce24 | 1364 | #: log.c:1529 |
10210234 FM |
1365 | #, fuzzy, c-format |
1366 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1367 | msgstr "Loguri in format squid" |
1368 | ||
c6a3ce24 | 1369 | #: log.c:1532 |
10210234 FM |
1370 | #, fuzzy, c-format |
1371 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1372 | msgstr "Sarg log format" |
1373 | ||
c6a3ce24 | 1374 | #: log.c:1535 |
42b117e3 FM |
1375 | #, fuzzy, c-format |
1376 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1377 | msgstr "Loguri in format invalid" | |
1378 | ||
c6a3ce24 | 1379 | #: log.c:1539 |
d5d021c5 FM |
1380 | #, fuzzy, c-format |
1381 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1382 | msgstr "Nu s-au gasit inregistrari" |
1383 | ||
c6a3ce24 | 1384 | #: log.c:1540 log.c:1642 |
d5d021c5 FM |
1385 | #, fuzzy, c-format |
1386 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1387 | msgstr "Sfarsit" |
1388 | ||
c6a3ce24 | 1389 | #: log.c:1554 |
d5d021c5 | 1390 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1391 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1392 | msgstr "Se citeste fisierul de accese" | |
a82f7c8f | 1393 | |
c6a3ce24 | 1394 | #: log.c:1558 |
42b117e3 FM |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | ||
c6a3ce24 | 1399 | #: log.c:1568 |
10210234 FM |
1400 | #, fuzzy, c-format |
1401 | msgid "Period: %s\n" | |
1402 | msgstr "Perioada" | |
1403 | ||
c6a3ce24 | 1404 | #: log.c:1583 |
d5d021c5 FM |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
c6a3ce24 | 1409 | #: log.c:1602 |
10210234 FM |
1410 | #, fuzzy, c-format |
1411 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1412 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1413 | ||
c6a3ce24 | 1414 | #: log.c:1658 |
10210234 | 1415 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1416 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1417 | msgstr "Se incarca fisierul de parole din" |
1418 | ||
c6a3ce24 | 1419 | #: log.c:1661 |
d5d021c5 | 1420 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1421 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1422 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1423 | ||
6443bf6d FM |
1424 | #: log.c:1666 |
1425 | #, fuzzy, c-format | |
1426 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1427 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1428 | ||
1429 | #: log.c:1676 | |
1430 | #, fuzzy, c-format | |
1431 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1432 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1433 | ||
80bc97f3 | 1434 | #: log.c:1681 util.c:1418 |
d5d021c5 | 1435 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1436 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1437 | msgstr "eroare la apelul malloc" |
1438 | ||
6443bf6d | 1439 | #: log.c:1691 |
d5d021c5 | 1440 | #, c-format |
d574e592 | 1441 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1442 | msgstr "" |
1443 | ||
7cad6336 | 1444 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1447 | msgstr "" | |
1448 | ||
a82f7c8f FM |
1449 | #: realtime.c:59 |
1450 | #, c-format | |
10210234 | 1451 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1452 | msgstr "" |
1453 | ||
bc877ad2 | 1454 | #: realtime.c:64 realtime.c:204 |
a82f7c8f | 1455 | #, c-format |
10210234 | 1456 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1457 | msgstr "" |
1458 | ||
1459 | #: realtime.c:72 | |
1460 | #, c-format | |
10210234 | 1461 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1462 | msgstr "" |
1463 | ||
bc877ad2 | 1464 | #: realtime.c:105 |
a82f7c8f | 1465 | #, c-format |
10210234 | 1466 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1467 | msgstr "" |
1468 | ||
bc877ad2 | 1469 | #: realtime.c:109 |
a82f7c8f | 1470 | #, c-format |
10210234 | 1471 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1472 | msgstr "" |
1473 | ||
bc877ad2 | 1474 | #: realtime.c:117 |
a82f7c8f | 1475 | #, c-format |
10210234 | 1476 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1477 | msgstr "" |
1478 | ||
bc877ad2 | 1479 | #: realtime.c:121 |
a82f7c8f | 1480 | #, c-format |
10210234 | 1481 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1482 | msgstr "" |
1483 | ||
bc877ad2 | 1484 | #: realtime.c:125 |
a82f7c8f | 1485 | #, c-format |
10210234 | 1486 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1487 | msgstr "" |
1488 | ||
bc877ad2 | 1489 | #: realtime.c:129 |
a82f7c8f | 1490 | #, c-format |
10210234 | 1491 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1492 | msgstr "" |
1493 | ||
bc877ad2 | 1494 | #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 |
a82f7c8f | 1495 | #, c-format |
10210234 | 1496 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1497 | msgstr "" |
1498 | ||
bc877ad2 | 1499 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1500 | #, c-format |
10210234 | 1501 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1502 | msgstr "" |
1503 | ||
bc877ad2 | 1504 | #: realtime.c:155 |
a82f7c8f | 1505 | #, c-format |
10210234 | 1506 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1507 | msgstr "" |
1508 | ||
bc877ad2 | 1509 | #: realtime.c:159 |
a82f7c8f | 1510 | #, c-format |
10210234 | 1511 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1512 | msgstr "" |
1513 | ||
bc877ad2 | 1514 | #: realtime.c:197 |
a82f7c8f | 1515 | #, c-format |
10210234 | 1516 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1517 | msgstr "" |
1518 | ||
bc877ad2 | 1519 | #: realtime.c:287 |
a82f7c8f FM |
1520 | #, fuzzy |
1521 | msgid "Realtime" | |
1522 | msgstr "Realtime" | |
1523 | ||
bc877ad2 | 1524 | #: realtime.c:288 |
a82f7c8f FM |
1525 | #, fuzzy |
1526 | msgid "Auto refresh" | |
1527 | msgstr "Auto refresh" | |
1528 | ||
bc877ad2 | 1529 | #: realtime.c:289 |
a82f7c8f FM |
1530 | #, fuzzy |
1531 | msgid "TYPE" | |
1532 | msgstr "TYPE" | |
1533 | ||
bc877ad2 | 1534 | #: repday.c:57 |
a82f7c8f | 1535 | #, c-format |
10210234 | 1536 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1537 | msgstr "" |
1538 | ||
bc877ad2 FM |
1539 | #: repday.c:66 repday.c:71 |
1540 | #, fuzzy, c-format | |
1541 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1542 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
a82f7c8f | 1543 | |
bc877ad2 FM |
1544 | #: repday.c:75 |
1545 | msgid "Day report" | |
a82f7c8f FM |
1546 | msgstr "" |
1547 | ||
94558017 | 1548 | #: repday.c:109 |
a82f7c8f | 1549 | #, c-format |
10210234 | 1550 | msgid "There is a broken quantity in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1551 | msgstr "" |
1552 | ||
fa6552b0 FM |
1553 | #: report.c:87 |
1554 | #, c-format | |
1555 | msgid "" | |
1556 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1557 | "name\n" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
80bc97f3 FM |
1560 | #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:473 |
1561 | #: report.c:505 report.c:566 report.c:817 | |
d5d021c5 | 1562 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1563 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1564 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1565 | ||
7cad6336 | 1566 | #: report.c:120 |
bc877ad2 FM |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
7cad6336 | 1571 | #: report.c:179 |
a82f7c8f | 1572 | #, c-format |
10210234 | 1573 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1574 | msgstr "" |
1575 | ||
ad7f30fd | 1576 | #: report.c:279 |
a82f7c8f FM |
1577 | msgid "Site access report" |
1578 | msgstr "" | |
1579 | ||
ad7f30fd | 1580 | #: report.c:392 |
d5d021c5 FM |
1581 | #, fuzzy, c-format |
1582 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1583 | msgstr "Raport generat cu succes in" |
1584 | ||
ad7f30fd | 1585 | #: report.c:397 |
d5d021c5 FM |
1586 | #, fuzzy, c-format |
1587 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1588 | msgstr "Raport generat cu succes si trimis la adresa" |
1589 | ||
80bc97f3 | 1590 | #: report.c:418 |
10210234 FM |
1591 | #, fuzzy, c-format |
1592 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1593 | msgstr "Se creaza fisierul" |
1594 | ||
80bc97f3 | 1595 | #: report.c:420 report.c:468 |
10210234 FM |
1596 | #, c-format |
1597 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1598 | msgstr "" | |
1599 | ||
80bc97f3 | 1600 | #: report.c:445 |
a82f7c8f | 1601 | #, c-format |
10210234 | 1602 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1603 | msgstr "" |
1604 | ||
80bc97f3 | 1605 | #: report.c:450 |
d5d021c5 | 1606 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1607 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1608 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1609 | ||
80bc97f3 | 1610 | #: report.c:500 |
a82f7c8f | 1611 | #, c-format |
10210234 | 1612 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1613 | msgstr "" |
1614 | ||
80bc97f3 | 1615 | #: report.c:534 |
a82f7c8f | 1616 | #, c-format |
10210234 | 1617 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1618 | msgstr "" |
1619 | ||
80bc97f3 | 1620 | #: report.c:539 |
10210234 | 1621 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1622 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1623 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1624 | ||
80bc97f3 | 1625 | #: report.c:561 |
a82f7c8f | 1626 | #, c-format |
10210234 | 1627 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1628 | msgstr "" |
1629 | ||
80bc97f3 | 1630 | #: report.c:606 |
a82f7c8f | 1631 | #, c-format |
10210234 | 1632 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1633 | msgstr "" |
1634 | ||
80bc97f3 | 1635 | #: report.c:623 |
a82f7c8f | 1636 | #, c-format |
10210234 | 1637 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1638 | msgstr "" |
1639 | ||
80bc97f3 | 1640 | #: report.c:640 |
a82f7c8f | 1641 | #, c-format |
10210234 | 1642 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1643 | msgstr "" |
1644 | ||
80bc97f3 | 1645 | #: report.c:657 |
a82f7c8f | 1646 | #, c-format |
10210234 | 1647 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1648 | msgstr "" |
1649 | ||
80bc97f3 | 1650 | #: report.c:674 |
a82f7c8f | 1651 | #, c-format |
10210234 | 1652 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1653 | msgstr "" |
1654 | ||
80bc97f3 | 1655 | #: report.c:684 |
a82f7c8f | 1656 | #, c-format |
10210234 | 1657 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1658 | msgstr "" |
1659 | ||
80bc97f3 | 1660 | #: report.c:700 |
a82f7c8f | 1661 | #, c-format |
10210234 | 1662 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1663 | msgstr "" |
1664 | ||
80bc97f3 | 1665 | #: report.c:717 |
a82f7c8f | 1666 | #, c-format |
10210234 | 1667 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1668 | msgstr "" |
1669 | ||
80bc97f3 | 1670 | #: report.c:726 |
a82f7c8f | 1671 | #, c-format |
10210234 | 1672 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1673 | msgstr "" |
1674 | ||
80bc97f3 | 1675 | #: report.c:734 |
a82f7c8f | 1676 | #, c-format |
10210234 | 1677 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1678 | msgstr "" |
1679 | ||
80bc97f3 | 1680 | #: report.c:742 |
a82f7c8f | 1681 | #, c-format |
10210234 | 1682 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1683 | msgstr "" |
1684 | ||
80bc97f3 | 1685 | #: report.c:750 |
a82f7c8f | 1686 | #, c-format |
10210234 | 1687 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1688 | msgstr "" |
1689 | ||
80bc97f3 | 1690 | #: report.c:766 |
a82f7c8f | 1691 | #, c-format |
10210234 | 1692 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1693 | msgstr "" |
1694 | ||
80bc97f3 | 1695 | #: report.c:783 |
a82f7c8f | 1696 | #, c-format |
10210234 | 1697 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1698 | msgstr "" |
1699 | ||
80bc97f3 | 1700 | #: report.c:800 |
a82f7c8f | 1701 | #, c-format |
10210234 | 1702 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1703 | msgstr "" |
1704 | ||
fa6552b0 | 1705 | #: siteuser.c:72 siteuser.c:78 |
10210234 | 1706 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1707 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1708 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1709 | ||
80bc97f3 | 1710 | #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:179 |
a82f7c8f | 1711 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1712 | msgid "Sites & Users" |
1713 | msgstr "Situri & Utilizatori" | |
1714 | ||
94558017 | 1715 | #: siteuser.c:100 |
10210234 FM |
1716 | #, fuzzy, c-format |
1717 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1718 | msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" |
1719 | ||
fa6552b0 | 1720 | #: smartfilter.c:67 |
a82f7c8f | 1721 | #, c-format |
10210234 | 1722 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1723 | msgstr "" |
1724 | ||
fa6552b0 | 1725 | #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 |
10210234 | 1726 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1727 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 1728 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
a82f7c8f | 1729 | |
80bc97f3 | 1730 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1612 |
a82f7c8f FM |
1731 | #, fuzzy |
1732 | msgid "Generated by" | |
1733 | msgstr "Generat de" | |
1734 | ||
80bc97f3 | 1735 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1612 |
a82f7c8f FM |
1736 | #, fuzzy |
1737 | msgid "on" | |
1738 | msgstr "la" | |
1739 | ||
94558017 | 1740 | #: smartfilter.c:136 |
fa6552b0 FM |
1741 | #, fuzzy, c-format |
1742 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
1743 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
1744 | ||
7cad6336 | 1745 | #: sort.c:125 |
10210234 FM |
1746 | #, fuzzy, c-format |
1747 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1748 | msgstr "pre-sorting files" |
1749 | ||
7cad6336 | 1750 | #: sort.c:157 |
fcdc0918 FM |
1751 | #, c-format |
1752 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
1753 | msgstr "" | |
1754 | ||
7cad6336 | 1755 | #: sort.c:167 |
fcdc0918 FM |
1756 | #, c-format |
1757 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
1758 | msgstr "" | |
1759 | ||
10210234 FM |
1760 | #: splitlog.c:47 |
1761 | #, fuzzy, c-format | |
d574e592 | 1762 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1763 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1764 | ||
987e8375 | 1765 | #: squidguard_log.c:54 |
f76230ca FM |
1766 | #, fuzzy, c-format |
1767 | msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
10210234 FM |
1768 | msgstr "Se citeste fisierul de accese" |
1769 | ||
987e8375 | 1770 | #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86 |
f76230ca FM |
1771 | #, c-format |
1772 | msgid "" | |
d574e592 FM |
1773 | "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %" |
1774 | "s\n" | |
f76230ca FM |
1775 | msgstr "" |
1776 | ||
42b117e3 | 1777 | #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:259 squidguard_log.c:273 |
987e8375 | 1778 | #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71 |
f76230ca FM |
1779 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1781 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
1782 | ||
987e8375 | 1783 | #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:172 |
a82f7c8f | 1784 | #, c-format |
10210234 | 1785 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1786 | msgstr "" |
1787 | ||
987e8375 | 1788 | #: squidguard_log.c:116 |
a82f7c8f | 1789 | #, c-format |
10210234 | 1790 | msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1791 | msgstr "" |
1792 | ||
987e8375 | 1793 | #: squidguard_log.c:122 |
a82f7c8f | 1794 | #, c-format |
10210234 | 1795 | msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1796 | msgstr "" |
1797 | ||
987e8375 | 1798 | #: squidguard_log.c:128 |
a82f7c8f | 1799 | #, c-format |
10210234 | 1800 | msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1801 | msgstr "" |
1802 | ||
987e8375 | 1803 | #: squidguard_log.c:134 |
a82f7c8f | 1804 | #, c-format |
10210234 | 1805 | msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1806 | msgstr "" |
1807 | ||
987e8375 | 1808 | #: squidguard_log.c:140 |
a82f7c8f | 1809 | #, c-format |
10210234 | 1810 | msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1811 | msgstr "" |
1812 | ||
987e8375 | 1813 | #: squidguard_log.c:146 |
a82f7c8f | 1814 | #, c-format |
10210234 | 1815 | msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1816 | msgstr "" |
1817 | ||
987e8375 | 1818 | #: squidguard_log.c:152 |
a82f7c8f | 1819 | #, c-format |
10210234 | 1820 | msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1821 | msgstr "" |
1822 | ||
987e8375 | 1823 | #: squidguard_log.c:158 |
a82f7c8f | 1824 | #, c-format |
10210234 | 1825 | msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1826 | msgstr "" |
1827 | ||
42b117e3 | 1828 | #: squidguard_log.c:268 |
10210234 FM |
1829 | #, fuzzy, c-format |
1830 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1831 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
1832 | ||
987e8375 FM |
1833 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79 |
1834 | msgid "Redirector report" | |
1835 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1836 | |
987e8375 | 1837 | #: squidguard_report.c:83 |
a82f7c8f FM |
1838 | #, fuzzy |
1839 | msgid "RULE" | |
1840 | msgstr "RULE" | |
1841 | ||
987e8375 | 1842 | #: squidguard_report.c:97 |
a82f7c8f | 1843 | #, c-format |
10210234 | 1844 | msgid "There is a broken rule in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1845 | msgstr "" |
1846 | ||
fa6552b0 | 1847 | #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181 |
d574e592 FM |
1848 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
1850 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
d5d021c5 | 1851 | |
80bc97f3 | 1852 | #: topsites.c:185 topuser.c:178 |
a82f7c8f FM |
1853 | msgid "Top sites" |
1854 | msgstr "" | |
1855 | ||
fa6552b0 | 1856 | #: topsites.c:190 |
d574e592 FM |
1857 | #, fuzzy, c-format |
1858 | msgid "Top %d sites" | |
1859 | msgstr "Topul siturilor -" | |
a82f7c8f | 1860 | |
94558017 | 1861 | #: topsites.c:217 |
a82f7c8f | 1862 | #, c-format |
10210234 FM |
1863 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
1864 | msgstr "" | |
1865 | ||
80bc97f3 | 1866 | #: topuser.c:69 topuser.c:75 topuser.c:155 topuser.c:163 topuser.c:390 |
d574e592 | 1867 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 1868 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
1869 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
1870 | ||
80bc97f3 | 1871 | #: topuser.c:83 util.c:732 |
10210234 FM |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1874 | msgstr "" |
1875 | ||
80bc97f3 | 1876 | #: topuser.c:167 |
a82f7c8f FM |
1877 | #, c-format |
1878 | msgid "SARG report for %s" | |
1879 | msgstr "" | |
1880 | ||
80bc97f3 | 1881 | #: topuser.c:173 |
a82f7c8f | 1882 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 1883 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
1884 | msgstr "Topuser" |
1885 | ||
80bc97f3 | 1886 | #: topuser.c:181 |
987e8375 FM |
1887 | msgid "Redirector" |
1888 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1889 | |
80bc97f3 | 1890 | #: topuser.c:183 |
68c0b61b FM |
1891 | msgid "Denied accesses" |
1892 | msgstr "" | |
1893 | ||
80bc97f3 | 1894 | #: topuser.c:186 |
a82f7c8f FM |
1895 | msgid "Useragent" |
1896 | msgstr "" | |
1897 | ||
80bc97f3 | 1898 | #: topuser.c:231 |
a82f7c8f | 1899 | #, c-format |
10210234 | 1900 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1901 | msgstr "" |
1902 | ||
80bc97f3 | 1903 | #: topuser.c:243 |
a82f7c8f | 1904 | #, c-format |
10210234 | 1905 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1906 | msgstr "" |
1907 | ||
80bc97f3 | 1908 | #: topuser.c:247 |
a82f7c8f | 1909 | #, c-format |
10210234 | 1910 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1911 | msgstr "" |
1912 | ||
80bc97f3 | 1913 | #: topuser.c:251 |
a82f7c8f | 1914 | #, c-format |
10210234 | 1915 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1916 | msgstr "" |
1917 | ||
80bc97f3 | 1918 | #: topuser.c:281 |
a82f7c8f FM |
1919 | #, fuzzy |
1920 | msgid "Graphic" | |
1921 | msgstr "Graphic" | |
1922 | ||
80bc97f3 | 1923 | #: topuser.c:384 |
fa6552b0 FM |
1924 | #, c-format |
1925 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
80bc97f3 | 1928 | #: topuser.c:386 |
fa6552b0 FM |
1929 | #, fuzzy, c-format |
1930 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
1931 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1932 | ||
bc877ad2 | 1933 | #: totday.c:67 totday.c:75 |
10210234 | 1934 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 1935 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1936 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
1937 | ||
80bc97f3 | 1938 | #: totger.c:44 |
10210234 | 1939 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 1940 | msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
1941 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
1942 | ||
80bc97f3 | 1943 | #: totger.c:49 |
a82f7c8f | 1944 | #, c-format |
10210234 | 1945 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1946 | msgstr "" |
1947 | ||
80bc97f3 FM |
1948 | #: totger.c:66 |
1949 | #, fuzzy, c-format | |
1950 | msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
1951 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1952 | ||
1953 | #: totger.c:71 | |
1954 | #, fuzzy, c-format | |
1955 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
1956 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
1957 | ||
a82f7c8f | 1958 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
1961 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1962 | |
10210234 FM |
1963 | #: usage.c:33 |
1964 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 1965 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
1966 | msgstr "Nume de host sau adresa IP" |
1967 | ||
1968 | #: usage.c:34 | |
1969 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 1970 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
1971 | msgstr "Logurile useragent" |
1972 | ||
1973 | #: usage.c:35 | |
1974 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 1975 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
1976 | msgstr "Fisierul de excluderi" |
1977 | ||
1978 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
1979 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
1980 | msgstr "" | |
10210234 FM |
1981 | |
1982 | #: usage.c:37 | |
1983 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 1984 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
1985 | msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" |
1986 | ||
10210234 | 1987 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
1990 | msgstr "" | |
10210234 FM |
1991 | |
1992 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
1993 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
1994 | msgstr "" | |
10210234 | 1995 | |
fcdc0918 FM |
1996 | #: usage.c:40 |
1997 | msgid " -h This help" | |
1998 | msgstr "" | |
10210234 | 1999 | |
a82f7c8f FM |
2000 | #: usage.c:41 |
2001 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2002 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2003 | msgstr "Rapoarte dupa user si adresa IP" |
2004 | ||
10210234 FM |
2005 | #: usage.c:42 |
2006 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2007 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2008 | msgstr "Log de intrare" |
2009 | ||
2010 | #: usage.c:43 | |
2011 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2012 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2013 | msgstr "Se rezolva adresa de IP" |
2014 | ||
2015 | #: usage.c:44 | |
2016 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2017 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2018 | msgstr "Director de iesire" |
2019 | ||
2020 | #: usage.c:45 | |
2021 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2022 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2023 | msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" |
2024 | ||
10210234 | 2025 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2026 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2027 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2028 | |
2029 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2030 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2031 | msgstr "" | |
2032 | ||
2033 | #: usage.c:48 | |
2034 | msgid " -u User" | |
2035 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2036 | |
2037 | #: usage.c:49 | |
2038 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2039 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2040 | msgstr "Director temporar" |
2041 | ||
2042 | #: usage.c:50 | |
2043 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2044 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2045 | msgstr "Mesaj de debug" |
2046 | ||
2047 | #: usage.c:51 | |
2048 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2049 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2050 | msgstr "Mesaje de proces" |
2051 | ||
a82f7c8f FM |
2052 | #: usage.c:52 |
2053 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2054 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2055 | msgstr "Se converteste fisierul access.log catre o data legitima" |
2056 | ||
2057 | #: usage.c:53 | |
2058 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2059 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2060 | msgstr "Se imparte fisierul de loguri dupa data in parametrul -d" |
2061 | ||
fcdc0918 FM |
2062 | #: usage.c:56 |
2063 | msgid "" | |
2064 | "\n" | |
2065 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
bc877ad2 FM |
2068 | #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 |
2069 | #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 | |
10210234 | 2070 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2071 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2072 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
2073 | ||
bc877ad2 | 2074 | #: useragent.c:76 |
10210234 FM |
2075 | #, fuzzy, c-format |
2076 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2077 | msgstr "Se citeste logul useragent" |
2078 | ||
bc877ad2 | 2079 | #: useragent.c:101 |
10210234 | 2080 | #, c-format |
9f70c14e | 2081 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2082 | msgstr "" |
2083 | ||
bc877ad2 | 2084 | #: useragent.c:127 |
10210234 FM |
2085 | #, fuzzy, c-format |
2086 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2087 | msgstr "Inregistrari citite" | |
2088 | ||
bc877ad2 | 2089 | #: useragent.c:159 |
10210234 FM |
2090 | #, fuzzy, c-format |
2091 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2092 | msgstr "Se genereaza raportul useragent" |
2093 | ||
bc877ad2 | 2094 | #: useragent.c:161 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
2095 | #, fuzzy |
2096 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2097 | msgstr "Raportul Squid Useragent" | |
2098 | ||
bc877ad2 | 2099 | #: useragent.c:171 useragent.c:287 |
a82f7c8f FM |
2100 | #, fuzzy |
2101 | msgid "AGENT" | |
2102 | msgstr "AGENT" | |
2103 | ||
bc877ad2 | 2104 | #: useragent.c:176 useragent.c:238 |
10210234 FM |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2107 | msgstr "" | |
2108 | ||
bc877ad2 | 2109 | #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 |
10210234 FM |
2110 | #, c-format |
2111 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2112 | msgstr "" | |
2113 | ||
bc877ad2 FM |
2114 | #: userinfo.c:69 |
2115 | #, c-format | |
2116 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2117 | msgstr "" | |
2118 | ||
6a593ca2 | 2119 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2120 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2121 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2122 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2123 | ||
6443bf6d FM |
2124 | #: usertab.c:68 |
2125 | #, fuzzy, c-format | |
2126 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2127 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2128 | ||
2129 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2130 | #, fuzzy, c-format |
2131 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2132 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
10210234 | 2133 | |
6443bf6d FM |
2134 | #: usertab.c:78 |
2135 | #, fuzzy, c-format | |
2136 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2137 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2138 | ||
2139 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2140 | #, fuzzy, c-format |
2141 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2142 | msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" |
2143 | ||
6443bf6d | 2144 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2147 | msgstr "" | |
2148 | ||
6443bf6d | 2149 | #: usertab.c:139 |
fcdc0918 FM |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" | |
2152 | msgstr "" | |
2153 | ||
6443bf6d | 2154 | #: usertab.c:145 |
fcdc0918 FM |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | ||
6443bf6d | 2159 | #: usertab.c:153 |
fcdc0918 FM |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2162 | msgstr "" | |
2163 | ||
6443bf6d | 2164 | #: usertab.c:185 |
fcdc0918 FM |
2165 | #, fuzzy, c-format |
2166 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2167 | msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" | |
2168 | ||
6443bf6d | 2169 | #: usertab.c:218 usertab.c:228 |
10210234 FM |
2170 | #, fuzzy, c-format |
2171 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2172 | msgstr "Se incarca tabela de utilizatori" |
2173 | ||
6443bf6d | 2174 | #: usertab.c:223 |
10210234 FM |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2177 | msgstr "" | |
2178 | ||
bc877ad2 | 2179 | #: util.c:77 |
a82f7c8f | 2180 | #, c-format |
10210234 | 2181 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2182 | msgstr "" |
2183 | ||
bc877ad2 | 2184 | #: util.c:96 |
a82f7c8f | 2185 | #, c-format |
10210234 | 2186 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2187 | msgstr "" |
2188 | ||
bc877ad2 | 2189 | #: util.c:240 |
a82f7c8f | 2190 | #, c-format |
10210234 | 2191 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2192 | msgstr "" |
2193 | ||
bc877ad2 | 2194 | #: util.c:294 |
fcdc0918 FM |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2197 | msgstr "" | |
2198 | ||
bc877ad2 | 2199 | #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 |
fcdc0918 FM |
2200 | #, c-format |
2201 | msgid "process aborted.\n" | |
2202 | msgstr "" | |
2203 | ||
bc877ad2 | 2204 | #: util.c:302 |
fcdc0918 FM |
2205 | #, c-format |
2206 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2207 | msgstr "" | |
2208 | ||
bc877ad2 | 2209 | #: util.c:309 util.c:321 |
fcdc0918 FM |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "mkdir %s %s\n" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
bc877ad2 | 2214 | #: util.c:338 |
a82f7c8f FM |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2217 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2218 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2219 | msgstr "" |
2220 | ||
fa6552b0 | 2221 | #: util.c:413 |
a82f7c8f FM |
2222 | #, fuzzy |
2223 | msgid "" | |
2224 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2225 | "December" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2228 | "December" | |
2229 | ||
fa6552b0 | 2230 | #: util.c:432 |
a82f7c8f FM |
2231 | msgid "SARG: " |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
fa6552b0 | 2234 | #: util.c:639 |
d5d021c5 FM |
2235 | #, c-format |
2236 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
fa6552b0 | 2239 | #: util.c:697 |
a82f7c8f | 2240 | #, c-format |
10210234 | 2241 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2242 | msgstr "" |
2243 | ||
fa6552b0 | 2244 | #: util.c:745 |
a82f7c8f | 2245 | #, c-format |
10210234 | 2246 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2247 | msgstr "" |
2248 | ||
fa6552b0 | 2249 | #: util.c:751 |
a82f7c8f | 2250 | #, c-format |
10210234 | 2251 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2252 | msgstr "" |
2253 | ||
42b117e3 | 2254 | #: util.c:913 |
a82f7c8f | 2255 | #, c-format |
10210234 | 2256 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2257 | msgstr "" |
2258 | ||
42b117e3 | 2259 | #: util.c:923 |
10210234 FM |
2260 | #, fuzzy, c-format |
2261 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2262 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
a82f7c8f | 2263 | |
42b117e3 | 2264 | #: util.c:931 |
a82f7c8f | 2265 | #, c-format |
10210234 | 2266 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2267 | msgstr "" |
2268 | ||
42b117e3 | 2269 | #: util.c:942 |
a82f7c8f | 2270 | #, c-format |
10210234 | 2271 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2272 | msgstr "" |
2273 | ||
42b117e3 | 2274 | #: util.c:948 util.c:951 |
bc877ad2 FM |
2275 | #, fuzzy |
2276 | msgid "Cannot open file" | |
2277 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2278 | ||
42b117e3 | 2279 | #: util.c:1035 util.c:1058 |
d5d021c5 FM |
2280 | #, fuzzy, c-format |
2281 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2282 | msgstr "exista deja, mutat in" |
2283 | ||
42b117e3 | 2284 | #: util.c:1076 |
d5d021c5 FM |
2285 | #, fuzzy, c-format |
2286 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2287 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2288 | ||
42b117e3 | 2289 | #: util.c:1085 util.c:1090 |
fa6552b0 | 2290 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2291 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2292 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" |
2293 | ||
c05462b8 | 2294 | #: util.c:1185 |
a82f7c8f | 2295 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2296 | msgid "" |
2297 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2298 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2299 | msgstr "" |
2300 | ||
c05462b8 | 2301 | #: util.c:1190 util.c:1194 |
a82f7c8f FM |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2304 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2305 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2306 | msgstr "" |
2307 | ||
c05462b8 FM |
2308 | #: util.c:1207 |
2309 | #, fuzzy, c-format | |
2310 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2311 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2312 | ||
2313 | #: util.c:1212 | |
2314 | #, c-format | |
2315 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2316 | msgstr "" | |
2317 | ||
2318 | #: util.c:1218 util.c:1242 util.c:1249 util.c:1258 util.c:1271 | |
2319 | #, fuzzy, c-format | |
2320 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2321 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2322 | ||
2323 | #: util.c:1237 | |
2324 | #, c-format | |
2325 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
2328 | #: util.c:1266 | |
2329 | #, c-format | |
2330 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
2333 | #: util.c:1350 | |
9f70c14e | 2334 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2335 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2336 | msgstr "Se sterg fisierele temporare" |
2337 | ||
c05462b8 | 2338 | #: util.c:1353 |
10210234 | 2339 | #, c-format |
9f70c14e | 2340 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2341 | msgstr "" |
2342 | ||
80bc97f3 | 2343 | #: util.c:1357 |
9f70c14e FM |
2344 | #, fuzzy, c-format |
2345 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2346 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2347 | ||
80bc97f3 FM |
2348 | #: util.c:1365 |
2349 | #, fuzzy, c-format | |
2350 | msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2351 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2352 | ||
2353 | #: util.c:1370 | |
fa6552b0 FM |
2354 | #, fuzzy, c-format |
2355 | msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2356 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2357 | ||
c05462b8 | 2358 | #: util.c:1375 |
fa6552b0 | 2359 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 FM |
2360 | msgid "Failed to truncate %s: %s\n" |
2361 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2362 | ||
2363 | #: util.c:1379 | |
2364 | #, fuzzy, c-format | |
fa6552b0 FM |
2365 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2366 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2367 | ||
80bc97f3 | 2368 | #: util.c:1399 |
fcdc0918 | 2369 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2370 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2371 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" |
2372 | ||
80bc97f3 | 2373 | #: util.c:1404 |
6443bf6d FM |
2374 | #, fuzzy, c-format |
2375 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" | |
2376 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2377 | ||
80bc97f3 | 2378 | #: util.c:1413 |
6443bf6d FM |
2379 | #, fuzzy, c-format |
2380 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2381 | msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2382 | ||
80bc97f3 | 2383 | #: util.c:1429 |
6e239b70 FM |
2384 | #, c-format |
2385 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2386 | msgstr "" | |
2387 | ||
80bc97f3 | 2388 | #: util.c:1584 |
a82f7c8f | 2389 | #, c-format |
10210234 | 2390 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2391 | msgstr "" |
2392 | ||
80bc97f3 | 2393 | #: util.c:1588 |
fa6552b0 FM |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2396 | msgstr "" | |
2397 | ||
80bc97f3 | 2398 | #: util.c:1592 |
a82f7c8f | 2399 | #, c-format |
10210234 | 2400 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2401 | msgstr "" |
2402 | ||
80bc97f3 | 2403 | #: util.c:1597 |
a82f7c8f | 2404 | #, c-format |
10210234 | 2405 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2406 | msgstr "" |
2407 | ||
80bc97f3 | 2408 | #: util.c:1704 |
a82f7c8f | 2409 | #, c-format |
10210234 | 2410 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2411 | msgstr "" |
2412 | ||
80bc97f3 | 2413 | #: util.c:1705 |
a82f7c8f | 2414 | #, c-format |
10210234 FM |
2415 | msgid "" |
2416 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2417 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2418 | msgstr "" |
2419 | ||
80bc97f3 | 2420 | #: util.c:1706 |
a82f7c8f | 2421 | #, c-format |
10210234 | 2422 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2423 | msgstr "" |
2424 | ||
80bc97f3 | 2425 | #: util.c:1707 |
a82f7c8f | 2426 | #, c-format |
10210234 FM |
2427 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2428 | msgstr "" | |
2429 | ||
80bc97f3 | 2430 | #: util.c:1711 |
10210234 FM |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2433 | msgstr "" |
2434 | ||
80bc97f3 | 2435 | #: util.c:1772 |
a82f7c8f | 2436 | #, c-format |
10210234 | 2437 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2438 | msgstr "" |
2439 | ||
80bc97f3 | 2440 | #: util.c:1804 |
a82f7c8f | 2441 | #, c-format |
10210234 | 2442 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2443 | msgstr "" |
2444 | ||
80bc97f3 | 2445 | #: util.c:1813 |
a82f7c8f | 2446 | #, c-format |
10210234 | 2447 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2448 | msgstr "" |
2449 | ||
80bc97f3 | 2450 | #: util.c:1818 util.c:1831 |
10210234 FM |
2451 | #, fuzzy, c-format |
2452 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2453 | msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2454 | ||
80bc97f3 | 2455 | #: util.c:1824 |
a82f7c8f | 2456 | #, c-format |
10210234 | 2457 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2458 | msgstr "" |
2459 | ||
6443bf6d FM |
2460 | #, fuzzy |
2461 | #~ msgid "malloc error (%d)\n" | |
2462 | #~ msgstr "eroare la apelul malloc" | |
2463 | ||
6e239b70 FM |
2464 | #, fuzzy |
2465 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" | |
2466 | #~ msgstr "eroare la apelul malloc" | |
2467 | ||
987e8375 FM |
2468 | #, fuzzy |
2469 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2470 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2471 | ||
2472 | #, fuzzy | |
2473 | #~ msgid "squidGuard" | |
2474 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2475 | ||
fa6552b0 FM |
2476 | #, fuzzy |
2477 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" | |
2478 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2479 | ||
2480 | #, fuzzy | |
2481 | #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n" | |
2482 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2483 | ||
2484 | #, fuzzy | |
2485 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2486 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2487 | ||
2488 | #, fuzzy | |
2489 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2490 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2491 | ||
2492 | #, fuzzy | |
2493 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2494 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2495 | ||
2496 | #, fuzzy | |
2497 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2498 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2499 | ||
2500 | #, fuzzy | |
2501 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2502 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2503 | ||
2504 | #, fuzzy | |
2505 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2506 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2507 | ||
2508 | #, fuzzy | |
2509 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2510 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2511 | ||
2512 | #, fuzzy | |
2513 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2514 | #~ msgstr "Se creaza fisierul despartit cu virgule" | |
2515 | ||
2516 | #, fuzzy | |
2517 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2518 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2519 | ||
156404e9 FM |
2520 | #, fuzzy |
2521 | #~ msgid "IN" | |
2522 | #~ msgstr "INTRARE" | |
2523 | ||
2524 | #, fuzzy | |
2525 | #~ msgid "CACHE" | |
2526 | #~ msgstr "CACHE" | |
2527 | ||
2528 | #, fuzzy | |
2529 | #~ msgid "OUT" | |
2530 | #~ msgstr "IESIRE" | |
2531 | ||
bc877ad2 FM |
2532 | #, fuzzy |
2533 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2534 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
10210234 | 2535 | |
fcdc0918 FM |
2536 | #, fuzzy |
2537 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2538 | #~ msgstr "Nu se poate incarca. Problema de memorie" | |
2539 | ||
2540 | #, fuzzy | |
2541 | #~ msgid "malloc error" | |
2542 | #~ msgstr "eroare la apelul malloc" | |
2543 | ||
2544 | #, fuzzy | |
2545 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2546 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2547 | ||
2548 | #, fuzzy | |
2549 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2550 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2551 | ||
2552 | #, fuzzy | |
2553 | #~ msgid "Topsites" | |
2554 | #~ msgstr "Topul siturilor -" | |
2555 | ||
2556 | #, fuzzy | |
2557 | #~ msgid "Usage" | |
2558 | #~ msgstr "Utilizare" | |
2559 | ||
2560 | #, fuzzy | |
2561 | #~ msgid "options" | |
2562 | #~ msgstr "optiuni" | |
2563 | ||
2564 | #, fuzzy | |
2565 | #~ msgid "Date from-until" | |
2566 | #~ msgstr "Data de la - pana la" | |
2567 | ||
2568 | #, fuzzy | |
2569 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2570 | #~ msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" | |
2571 | ||
2572 | #, fuzzy | |
2573 | #~ msgid "stdout for console" | |
2574 | #~ msgstr "stdout pentru consola" | |
2575 | ||
2576 | #, fuzzy | |
2577 | #~ msgid "Config file" | |
2578 | #~ msgstr "Fisierul de configurare" | |
2579 | ||
2580 | #, fuzzy | |
2581 | #~ msgid "Date format" | |
2582 | #~ msgstr "Formatul datei" | |
2583 | ||
2584 | #, fuzzy | |
2585 | #~ msgid "Europe" | |
2586 | #~ msgstr "Europa" | |
2587 | ||
2588 | #, fuzzy | |
2589 | #~ msgid "USA" | |
2590 | #~ msgstr "USA" | |
2591 | ||
2592 | #, fuzzy | |
2593 | #~ msgid "Accessed site" | |
2594 | #~ msgstr "Situri accesate" | |
2595 | ||
2596 | #, fuzzy | |
2597 | #~ msgid "Time" | |
2598 | #~ msgstr "Ora" | |
2599 | ||
fcdc0918 FM |
2600 | #, fuzzy |
2601 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2602 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2603 | ||
2604 | #, fuzzy | |
2605 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2606 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2607 | ||
d574e592 FM |
2608 | #, fuzzy |
2609 | #~ msgid "Top" | |
2610 | #~ msgstr "Topul primelor" | |
2611 | ||
2612 | #, fuzzy | |
2613 | #~ msgid "sites" | |
2614 | #~ msgstr "situri" | |
2615 | ||
2616 | #, fuzzy | |
2617 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2618 | #~ msgstr "Nu poate fi deschis fisierul de accese" | |
2619 | ||
2620 | #, fuzzy | |
2621 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
2622 | #~ msgstr "Nu poate fi creat fisierul temporar" | |
2623 | ||
f76230ca FM |
2624 | #, fuzzy |
2625 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2626 | #~ msgstr "Se citeste fisierul de accese" | |
2627 | ||
9f70c14e FM |
2628 | #, fuzzy |
2629 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2630 | #~ msgstr "Nu poate fi deshis fisierul" | |
2631 | ||
d5d021c5 FM |
2632 | #, fuzzy |
2633 | #~ msgid "End" | |
2634 | #~ msgstr "Sfarsit" | |
2635 | ||
2636 | #, fuzzy | |
2637 | #~ msgid "File" | |
2638 | #~ msgstr "Fisier" | |
2639 | ||
10210234 FM |
2640 | #, fuzzy |
2641 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2642 | #~ msgstr "limita depasita" | |
2643 | ||
2644 | #, fuzzy | |
2645 | #~ msgid "Added to file" | |
2646 | #~ msgstr "Adaugat la fisierul" | |
2647 | ||
2648 | #, fuzzy | |
2649 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2650 | #~ msgstr "Nume de host sau adresa IP" | |
2651 | ||
2652 | #, fuzzy | |
2653 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2654 | #~ msgstr "Adresa email pentru trimiterea rapoartelor" | |
2655 | ||
2656 | #, fuzzy | |
2657 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2658 | #~ msgstr "Se foloseste adresa IP in loc de userid" | |
2659 | ||
2660 | #, fuzzy | |
2661 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2662 | #~ msgstr "versiune" | |
2663 | ||
2664 | #, fuzzy | |
2665 | #~ msgid "written" | |
2666 | #~ msgstr "scrise" | |
2667 | ||
2668 | #, fuzzy | |
2669 | #~ msgid "excluded" | |
2670 | #~ msgstr "exclus" | |
2671 | ||
2672 | #, fuzzy | |
2673 | #~ msgid "IP report" | |
2674 | #~ msgstr "Report adrese IP" |