]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/ro_RO.po
Update translations
[pakfire.git] / po / ro_RO.po
CommitLineData
eeed3967
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c42e7245 4#
eeed3967 5# Translators:
c42e7245
MT
6# alex <uzy_dum@yahoo.com>, 2013
7# Emil Preda <emil_preda2007@yahoo.com>, 2013
8# Ivănuș Andrei <andym4j@gmail.com>, 2013
9# robert lasic <robertlasic@gmail.com>, 2013
eeed3967
MT
10msgid ""
11msgstr ""
12"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
13"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41a77321 14"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
c42e7245
MT
15"PO-Revision-Date: 2013-11-20 09:12+0000\n"
16"Last-Translator: robert lasic <robertlasic@gmail.com>\n"
17"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ro_RO/)\n"
eeed3967
MT
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c42e7245
MT
21"Language: ro_RO\n"
22"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
d1de2db6
MT
23
24#: ../src/_pakfire/problem.c:159
25#, c-format
26msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
27msgstr "%s nu aparțin depozitului de actualizare."
28
29#: ../src/_pakfire/problem.c:166
30#, c-format
31msgid "%s has inferior architecture"
32msgstr "%s are arhitectură inferioară"
33
34#: ../src/_pakfire/problem.c:173
35#, c-format
36msgid "problem with installed package %s"
37msgstr "Problemă cu pachetul de instalare %s"
38
39#: ../src/_pakfire/problem.c:179
40#, c-format
41msgid "conflicting requests"
42msgstr "Cerințe în conflict"
43
44#: ../src/_pakfire/problem.c:184
45#, c-format
46msgid "nothing provides requested %s"
47msgstr "Nimic nu asigură cererea %s"
48
49#: ../src/_pakfire/problem.c:190
50#, c-format
51msgid "some dependency problem"
52msgstr "probleme de dependințe"
53
54#: ../src/_pakfire/problem.c:195
55#, c-format
56msgid "package %s is not installable"
57msgstr "pachetul %s nu este instalat"
58
59#: ../src/_pakfire/problem.c:202
60#, c-format
61msgid "nothing provides %s needed by %s"
62msgstr "Nimic nu asigură %s cerut de %s"
63
64#: ../src/_pakfire/problem.c:209
65#, c-format
66msgid "cannot install both %s and %s"
67msgstr "Nu se pot instala ambele %s și %s"
68
69#: ../src/_pakfire/problem.c:216
70#, c-format
71msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
72msgstr "pachetul %s în conflict cu %s asigurat de %s"
eeed3967 73
d1de2db6
MT
74#: ../src/_pakfire/problem.c:224
75#, c-format
76msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
77msgstr "pachet %s depășit %s asigurat de %s "
78
79#: ../src/_pakfire/problem.c:232
80#, c-format
81msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
82msgstr "pachetul instalat %s depășit %s asigurat de %s"
83
84#: ../src/_pakfire/problem.c:240
85#, c-format
86msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
87msgstr "pachetul %s implicit depășit %s asigurat de %s"
88
89#: ../src/_pakfire/problem.c:248
90#, c-format
91msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
92msgstr "pachetul %s necesită %s, dar nici un provider nu se poate instala"
93
94#: ../src/_pakfire/problem.c:255
95#, c-format
96msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
97msgstr "pachetul %s în conflict cu %s asigurat de el însuși"
98
99#: ../src/_pakfire/problem.c:264
100#, c-format
101msgid "bad rule type"
102msgstr "tip regulă greșită"
103
104#: ../src/_pakfire/solution.c:86
105#, c-format
106msgid "do not keep %s installed"
107msgstr "nu păstra %s instalat"
108
109#: ../src/_pakfire/solution.c:89
110#, c-format
111msgid "do not install a solvable %s"
112msgstr "nu instala rezolvabil %s"
113
114#: ../src/_pakfire/solution.c:92
115#, c-format
116msgid "do not install %s"
117msgstr "nu instala %s"
118
119#: ../src/_pakfire/solution.c:98
120#, c-format
121msgid "do not forbid installation of %s"
122msgstr "nu interzice instalarea a %s"
123
124#: ../src/_pakfire/solution.c:101
125#, c-format
126msgid "do not deinstall all solvables %s"
127msgstr "nu dezinstala toate rezolvabilele %s"
128
129#: ../src/_pakfire/solution.c:104
130#, c-format
131msgid "do not deinstall %s"
132msgstr "nu dezinstala %s"
133
134#: ../src/_pakfire/solution.c:109
135#, c-format
136msgid "do not install most recent version of %s"
137msgstr "nu instala cea mai recenta versiune a %s"
138
139#: ../src/_pakfire/solution.c:114
140#, c-format
141msgid "do not lock %s"
142msgstr "nu bloca %s"
143
144#: ../src/_pakfire/solution.c:119
145#, c-format
146msgid "do something different"
147msgstr "fa ceva diferit "
148
149#: ../src/_pakfire/solution.c:126
150#, c-format
151msgid "keep %s despite the inferior architecture"
152msgstr "pastreaza %s în ciuda arhitecturii inferioare"
153
154#: ../src/_pakfire/solution.c:129
155#, c-format
156msgid "install %s despite the inferior architecture"
157msgstr "instaleaza %s in ciuda arhitecturii inferioare "
158
159#: ../src/_pakfire/solution.c:135
160#, c-format
161msgid "keep obsolete %s"
162msgstr "pastreaza invechite %s"
163
164#: ../src/_pakfire/solution.c:138
165#, c-format
166msgid "install %s from excluded repository"
167msgstr "Instalare %s din depozitul exclus"
168
169#: ../src/_pakfire/solution.c:150
170#, c-format
171msgid "allow downgrade of %s to %s"
172msgstr "permite downgrade de la %s pana la %s"
173
174#: ../src/_pakfire/solution.c:154
175#, c-format
176msgid "allow architecture change of %s to %s"
177msgstr "permite schimbarea arhitecturii de la %s pana la %s "
178
179#: ../src/_pakfire/solution.c:159
180#, c-format
181msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
c42e7245 182msgstr "permite schimbarea furnizorului de la '%s' (%s) pana la '%s' (%s) nici un furnizor"
d1de2db6
MT
183
184#: ../src/_pakfire/solution.c:163
185#, c-format
186msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
c42e7245 187msgstr "permite schimbarea furnizorului de la '%s' (%s) pana la (%s) nici un furnizor"
d1de2db6
MT
188
189#: ../src/_pakfire/solution.c:169
190#, c-format
191msgid "allow replacement of %s with %s"
192msgstr "permite inlocuirea %s cu %s"
193
41a77321 194#: ../src/pakfire/actions.py:69
eeed3967
MT
195#, python-format
196msgid "%s has got no signatures"
197msgstr "%s nu au semnături"
198
41a77321 199#: ../src/pakfire/actions.py:75
eeed3967
MT
200#, python-format
201msgid "%s has got no valid signatures"
202msgstr "%s nu au semnături valide"
203
41a77321 204#: ../src/pakfire/actions.py:234
eeed3967
MT
205msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
206msgstr "Nu s-a putut folosi scriptlet de tip necunoscut. Se sare peste."
207
41a77321 208#: ../src/pakfire/actions.py:237
d1de2db6 209msgid "Executing scriptlet..."
eeed3967
MT
210msgstr "Execuție scriptlet python..."
211
41a77321 212#: ../src/pakfire/actions.py:243
eeed3967
MT
213#, python-format
214msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
c42e7245 215msgstr "Nu se poate executa scriptul deoarece nici un interpret nu este disponibil: %s"
eeed3967 216
41a77321 217#: ../src/pakfire/actions.py:247
eeed3967
MT
218#, python-format
219msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
c42e7245 220msgstr "Nu se poate executa scriptul deoarece interpretul nu este executabil : %s"
eeed3967 221
41a77321 222#: ../src/pakfire/actions.py:286
eeed3967
MT
223#, python-format
224msgid ""
225"The scriptlet returned an error:\n"
226"%s"
c42e7245 227msgstr "Scriptul a returnat o eroare:⏎\n%s"
eeed3967 228
41a77321 229#: ../src/pakfire/actions.py:289
eeed3967
MT
230#, python-format
231msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
232msgstr "Scriptul a rulat mai mult de %s secunde si a fost terminat "
233
41a77321 234#: ../src/pakfire/actions.py:293
eeed3967
MT
235#, python-format
236msgid ""
237"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
238"%s"
c42e7245 239msgstr "Scriptul a descopo o eroare netratată: ⏎\n%s"
d1de2db6
MT
240
241#. This functions creates a fork with then chroots into the
242#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
243#. code and runs it.
41a77321 244#: ../src/pakfire/actions.py:307
d1de2db6
MT
245msgid "Executing python scriptlet..."
246msgstr "Execuție scriptlet python..."
eeed3967 247
41a77321 248#: ../src/pakfire/actions.py:332
eeed3967
MT
249#, python-format
250msgid "Exception occured: %s"
251msgstr "A avut loc o excepție: %s"
252
41a77321
MT
253#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
254#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
eeed3967
MT
255#, python-format
256msgid "Running transaction test for %s"
257msgstr "Executarea tranzactiei in test %s"
258
41a77321
MT
259#: ../src/pakfire/actions.py:415
260msgid "Reinstalling"
261msgstr "Se reinstalează"
eeed3967 262
41a77321 263#: ../src/pakfire/actions.py:417
eeed3967
MT
264msgid "Updating"
265msgstr "Actualizează"
266
41a77321
MT
267#: ../src/pakfire/actions.py:419
268msgid "Downgrading"
269msgstr "Downgrading"
eeed3967 270
41a77321
MT
271#: ../src/pakfire/actions.py:421
272msgid "Installing"
273msgstr "Se instalează"
274
275#: ../src/pakfire/actions.py:469
eeed3967
MT
276msgid "Cleanup"
277msgstr "Curăţare"
278
41a77321
MT
279#: ../src/pakfire/actions.py:471
280msgid "Removing"
281msgstr "Eliminarea"
eeed3967 282
d1de2db6 283#: ../src/pakfire/base.py:197
eeed3967
MT
284msgid "Local install repository"
285msgstr "Depozit local de instalare"
286
d1de2db6 287#: ../src/pakfire/base.py:261
eeed3967
MT
288#, python-format
289msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
290msgstr "Nu am putut găsi nici un pachet instalat continand \"%s\"."
291
d1de2db6 292#: ../src/pakfire/base.py:267
eeed3967
MT
293#, python-format
294msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
295msgstr "Multipli candidati la reinstalarea \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
296
d1de2db6
MT
297#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
298#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
41a77321 299#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
eeed3967
MT
300msgid "Nothing to do"
301msgstr "Nimic de facut "
302
d1de2db6 303#: ../src/pakfire/base.py:296
eeed3967
MT
304#, python-format
305msgid "Could not find package %s in a remote repository."
306msgstr "Nu am putut gasi pachetul %s in depozitul de la distanţă."
307
d1de2db6 308#: ../src/pakfire/base.py:368
eeed3967
MT
309#, python-format
310msgid "Excluding %s."
311msgstr "Excluzand %s."
312
d1de2db6 313#: ../src/pakfire/base.py:434
eeed3967
MT
314#, python-format
315msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
316msgstr "\"%s\" pachetul nu pare sa fie instalat."
317
d1de2db6 318#: ../src/pakfire/base.py:598
eeed3967
MT
319msgid "Everything is fine."
320msgstr "Totul e bine ."
321
d1de2db6 322#: ../src/pakfire/base.py:619
eeed3967
MT
323msgid "Build command has failed."
324msgstr "Constructia comenzi a esuat."
325
d1de2db6 326#: ../src/pakfire/base.py:656
eeed3967
MT
327msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
328msgstr "Nu ai setat distributia pentru ceia ce vrei sa faci ."
329
d1de2db6 330#: ../src/pakfire/base.py:657
eeed3967
MT
331msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
332msgstr "Te rog fa asa in builder.conf sau in terminal "
333
d1de2db6 334#: ../src/pakfire/base.py:658
eeed3967
MT
335msgid "Distribution configuration is missing."
336msgstr "Configuratia distributiei lipseste."
337
d1de2db6 338#: ../src/pakfire/base.py:739
eeed3967
MT
339msgid "New repository"
340msgstr "Depozit nou"
341
d1de2db6 342#: ../src/pakfire/builder.py:80
eeed3967
MT
343#, python-format
344msgid "Cannot build for %s on this host."
345msgstr "Nu pot construi pentru %s pe acest host."
346
347#. Log the package information.
d1de2db6 348#: ../src/pakfire/builder.py:148
eeed3967
MT
349msgid "Package information:"
350msgstr "Informatia despre pachet :"
351
352#. Install all packages.
d1de2db6 353#: ../src/pakfire/builder.py:444
eeed3967
MT
354msgid "Install packages needed for build..."
355msgstr "Instalarea pachetelor necesare constructiei..."
356
d1de2db6 357#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
eeed3967
MT
358msgid "Extracting"
359msgstr "Extragerea"
360
d1de2db6 361#: ../src/pakfire/builder.py:781
eeed3967 362msgid "You cannot run a build when no package was given."
c42e7245 363msgstr "Imposibil de executat o constructie atunci când nu a fost dat nici un pachet."
eeed3967 364
d1de2db6 365#: ../src/pakfire/builder.py:785
eeed3967
MT
366#, python-format
367msgid "Could not find makefile in build root: %s"
368msgstr "Nu pot gasi fisierul make in root'ul construit : %s"
369
d1de2db6 370#: ../src/pakfire/builder.py:815
eeed3967
MT
371msgid "Build failed"
372msgstr "Construire esuata."
373
d1de2db6 374#: ../src/pakfire/builder.py:818
eeed3967
MT
375msgid "Build interrupted"
376msgstr "Creere întreruptă"
377
d1de2db6 378#: ../src/pakfire/builder.py:824
eeed3967
MT
379msgid "Build failed."
380msgstr "Construire esuata."
381
382#. End here in case of an error.
d1de2db6 383#: ../src/pakfire/builder.py:840
eeed3967
MT
384msgid "The build command failed. See logfile for details."
385msgstr "Constructia comenzi a esuat . Vezi fisierul log pentru detalii."
386
d1de2db6 387#: ../src/pakfire/builder.py:843
eeed3967
MT
388msgid "Running installation test..."
389msgstr "Testul de instalare rulează..."
390
d1de2db6 391#: ../src/pakfire/builder.py:849
eeed3967
MT
392msgid "Installation test succeeded."
393msgstr "Testul de instalarea s-a făcut cu succes."
394
395#. Create a progressbar.
d1de2db6 396#: ../src/pakfire/builder.py:892
eeed3967
MT
397msgid "Signing packages..."
398msgstr "Se semnează pachetele..."
399
d1de2db6 400#: ../src/pakfire/builder.py:926
eeed3967
MT
401msgid "Dumping package information:"
402msgstr "Informatii despre cosul de gunoi al pachetelor: "
403
404#. Package the result.
405#. Make all these little package from the build environment.
d1de2db6 406#: ../src/pakfire/builder.py:1078
eeed3967
MT
407msgid "Creating packages:"
408msgstr "Crearea pachetelor:"
409
410#. Execute the buildscript of this stage.
d1de2db6 411#: ../src/pakfire/builder.py:1092
eeed3967
MT
412#, python-format
413msgid "Running stage %s:"
414msgstr "Execută etapa %s:"
415
d1de2db6 416#: ../src/pakfire/builder.py:1110
eeed3967
MT
417#, python-format
418msgid "Could not remove static libraries: %s"
419msgstr "Nu pot sterge librariile statice : %s"
420
d1de2db6 421#: ../src/pakfire/builder.py:1116
eeed3967
MT
422msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
423msgstr "Compresarea paginilor manual nu sa incheiat cu succes."
424
d1de2db6 425#: ../src/pakfire/builder.py:1136
eeed3967
MT
426msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
427msgstr "Extragerea debuginfo a esuat . Parasire constructie ."
428
d1de2db6 429#: ../src/pakfire/cli.py:53
eeed3967
MT
430msgid "Pakfire command line interface."
431msgstr "Linia de comandă Packfire"
432
d1de2db6 433#: ../src/pakfire/cli.py:60
eeed3967
MT
434msgid "The path where pakfire should operate in."
435msgstr "Calea unde pakfire ar trebui să opereze. "
436
d1de2db6 437#: ../src/pakfire/cli.py:149
eeed3967
MT
438msgid "Enable verbose output."
439msgstr "Activează ieșirea detaliată."
440
d1de2db6 441#: ../src/pakfire/cli.py:152
eeed3967
MT
442msgid "Path to a configuration file to load."
443msgstr "Calea către un fișier de configurare pentru încărcare."
444
d1de2db6 445#: ../src/pakfire/cli.py:155
eeed3967
MT
446msgid "Disable a repository temporarily."
447msgstr "Dezactivează temporar un depozit."
448
d1de2db6 449#: ../src/pakfire/cli.py:158
eeed3967
MT
450msgid "Enable a repository temporarily."
451msgstr "Activează un depozit temporar."
452
d1de2db6 453#: ../src/pakfire/cli.py:162
eeed3967
MT
454msgid "Run pakfire in offline mode."
455msgstr "Ruleaza pakfire in mod offline."
456
d1de2db6 457#: ../src/pakfire/cli.py:167
eeed3967
MT
458msgid "Install one or more packages to the system."
459msgstr "Instalează unul sau mai multe pachete în system."
460
d1de2db6 461#: ../src/pakfire/cli.py:169
eeed3967
MT
462msgid "Give name of at least one package to install."
463msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru instalare."
464
d1de2db6 465#: ../src/pakfire/cli.py:171
eeed3967
MT
466msgid "Don't install recommended packages."
467msgstr "Nu instala pachetele recomandate."
468
d1de2db6 469#: ../src/pakfire/cli.py:177
eeed3967
MT
470msgid "Reinstall one or more packages."
471msgstr "Reinstalati unu sau mai multe pachete."
472
d1de2db6 473#: ../src/pakfire/cli.py:179
eeed3967
MT
474msgid "Give name of at least one package to reinstall."
475msgstr "Datimi macar numele unui pachet pentru al reinstala."
476
d1de2db6 477#: ../src/pakfire/cli.py:185
eeed3967
MT
478msgid "Remove one or more packages from the system."
479msgstr "Înlătură unul sau mai multe pachete din system."
480
d1de2db6 481#: ../src/pakfire/cli.py:187
eeed3967
MT
482msgid "Give name of at least one package to remove."
483msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru dezinstalare."
484
d1de2db6 485#: ../src/pakfire/cli.py:194
eeed3967
MT
486msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
487msgstr "Numește un pachet pentru actualizare sau lasă gol pentru toate."
488
d1de2db6 489#: ../src/pakfire/cli.py:197
eeed3967
MT
490msgid "Exclude package from update."
491msgstr "Exclude pachetul de actualizare."
492
d1de2db6 493#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
eeed3967
MT
494msgid "Allow changing the vendor of packages."
495msgstr "Permite schimbarea furnizorului depachete."
496
d1de2db6 497#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
eeed3967
MT
498msgid "Disallow changing the architecture of packages."
499msgstr "Schimbarea arhitecturii pachetului nepermisă."
500
d1de2db6 501#: ../src/pakfire/cli.py:206
eeed3967
MT
502msgid "Update the whole system or one specific package."
503msgstr "Actualizează întreg sistemul sau un pachet specific. "
504
d1de2db6
MT
505#: ../src/pakfire/cli.py:213
506msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
507msgstr "Sincronizeaza-le pe cele instalate cu ultimul din distributie"
508
509#: ../src/pakfire/cli.py:220
eeed3967
MT
510msgid "Check, if there are any updates available."
511msgstr "Verificaţi dacă există actualizări disponibile."
512
d1de2db6 513#: ../src/pakfire/cli.py:227
eeed3967
MT
514msgid "Downgrade one or more packages."
515msgstr "Renuntati la actualizare-a unuia sau mai multor pachete"
516
d1de2db6 517#: ../src/pakfire/cli.py:229
eeed3967
MT
518msgid "Give a name of a package to downgrade."
519msgstr "Numeste un pachet pentru downgrade ."
520
d1de2db6 521#: ../src/pakfire/cli.py:239
eeed3967
MT
522msgid "Print some information about the given package(s)."
523msgstr "Imprimă informații despre pachetul dat."
524
d1de2db6 525#: ../src/pakfire/cli.py:241
eeed3967
MT
526msgid "Give at least the name of one package."
527msgstr "Numește cel puțin un pachet."
528
d1de2db6 529#: ../src/pakfire/cli.py:247
eeed3967
MT
530msgid "Search for a given pattern."
531msgstr "Caută modelul dat."
532
d1de2db6 533#: ../src/pakfire/cli.py:249
eeed3967
MT
534msgid "A pattern to search for."
535msgstr "Un model pentru căutare."
536
d1de2db6 537#: ../src/pakfire/cli.py:255
eeed3967
MT
538msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
539msgstr "Lista de pachete care oferă un fișier sau o proprietate."
540
d1de2db6 541#: ../src/pakfire/cli.py:257
eeed3967
MT
542msgid "File or feature to search for."
543msgstr "Fișier sau proprietate pentru căutare."
544
d1de2db6 545#: ../src/pakfire/cli.py:263
eeed3967
MT
546msgid "Get list of packages that belong to the given group."
547msgstr "Lista de pachete care aparțin unui grup dat."
548
d1de2db6 549#: ../src/pakfire/cli.py:265
eeed3967
MT
550msgid "Group name to search for."
551msgstr "Nume grup pentru căutare."
552
d1de2db6 553#: ../src/pakfire/cli.py:271
eeed3967
MT
554msgid "Install all packages that belong to the given group."
555msgstr "Se instalează toate pachetele care aparțin grupului dat."
556
d1de2db6 557#: ../src/pakfire/cli.py:273
eeed3967
MT
558msgid "Group name."
559msgstr "Nume grup."
560
d1de2db6 561#: ../src/pakfire/cli.py:279
eeed3967
MT
562msgid "List all currently enabled repositories."
563msgstr "Lista tuturor depozitelor."
564
d1de2db6 565#: ../src/pakfire/cli.py:283
eeed3967
MT
566msgid "Cleanup commands."
567msgstr "Comandă de curățare."
568
d1de2db6 569#: ../src/pakfire/cli.py:291
eeed3967
MT
570msgid "Cleanup all temporary files."
571msgstr "Curăță toate fișierele temporare."
572
d1de2db6 573#: ../src/pakfire/cli.py:297
eeed3967
MT
574msgid "Check the system for any errors."
575msgstr "Verificarea sistemului de toate erorile."
576
d1de2db6 577#: ../src/pakfire/cli.py:303
eeed3967
MT
578msgid "Check the dependencies for a particular package."
579msgstr "Verifica dependenţele pentru un pachet special."
580
d1de2db6 581#: ../src/pakfire/cli.py:305
eeed3967
MT
582msgid "Give name of at least one package to check."
583msgstr "Da numele de cel puţin un pachet pentru a verifica."
584
d1de2db6 585#: ../src/pakfire/cli.py:311
eeed3967
MT
586msgid "Extract a package to a directory."
587msgstr "Extrage pachet în director."
588
d1de2db6 589#: ../src/pakfire/cli.py:313
eeed3967
MT
590msgid "Give name of the file to extract."
591msgstr "Dă nume fișierului extras"
592
d1de2db6 593#: ../src/pakfire/cli.py:315
eeed3967
MT
594msgid "Target directory where to extract to."
595msgstr "Director țintă unde se extrage."
596
41a77321 597#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
eeed3967
MT
598msgid "Repository"
599msgstr "Depozit"
600
d1de2db6 601#: ../src/pakfire/cli.py:403
eeed3967
MT
602msgid "Enabled"
603msgstr "Activat"
604
d1de2db6 605#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
eeed3967
MT
606msgid "Priority"
607msgstr "Prioritate"
608
d1de2db6 609#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
eeed3967
MT
610msgid "Packages"
611msgstr "Pachete"
612
d1de2db6 613#: ../src/pakfire/cli.py:411
eeed3967
MT
614msgid "Cleaning up everything..."
615msgstr "Curăță tot..."
616
d1de2db6 617#: ../src/pakfire/cli.py:447
eeed3967
MT
618msgid "Cannot extract mixed package types"
619msgstr "Nu se pot extrage tipuri de pachete mixte"
620
d1de2db6 621#: ../src/pakfire/cli.py:450
eeed3967
MT
622msgid "You must provide an install directory with --target=..."
623msgstr "Trebuie să atribui un director de instalare cu --target=..."
624
d1de2db6 625#: ../src/pakfire/cli.py:456
eeed3967
MT
626msgid "Cannot extract to /."
627msgstr "Nu se poate extrage în /."
628
d1de2db6 629#: ../src/pakfire/cli.py:474
eeed3967
MT
630msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
631msgstr "Nu poti rula pakfire-builder in pakfire chroot."
632
d1de2db6 633#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
eeed3967
MT
634msgid "Pakfire builder command line interface."
635msgstr "Interfață pakfire constructor linie de comandă."
636
d1de2db6 637#: ../src/pakfire/cli.py:536
eeed3967
MT
638msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
639msgstr "Alege configurația distribuției pentru a o folosi la creere"
640
d1de2db6 641#: ../src/pakfire/cli.py:539
eeed3967
MT
642msgid "Run pakfire for the given architecture."
643msgstr "Rulează pakfire pentru arhitectura dată."
644
d1de2db6 645#: ../src/pakfire/cli.py:544
eeed3967
MT
646msgid "Update the package indexes."
647msgstr "Actualizează index pachete. "
648
d1de2db6 649#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
eeed3967
MT
650msgid "Build one or more packages."
651msgstr "Crează unul sau mai multe pachete."
652
d1de2db6
MT
653#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
654#: ../src/pakfire/cli.py:841
eeed3967
MT
655msgid "Give name of at least one package to build."
656msgstr "Numește cel puțin un pachet pentru creare."
657
d1de2db6
MT
658#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
659#: ../src/pakfire/cli.py:847
eeed3967
MT
660msgid "Path were the output files should be copied to."
661msgstr "Calea unde fișierul va fi copiat."
662
d1de2db6
MT
663#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
664#: ../src/pakfire/cli.py:849
eeed3967
MT
665msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
666msgstr "Mod de funcționare. este ori 'lansare' ori 'dezvoltare' (default)."
667
d1de2db6 668#: ../src/pakfire/cli.py:560
eeed3967
MT
669msgid "Run a shell after a successful build."
670msgstr "Dupa o constructie reusita executa un shell,"
671
d1de2db6 672#: ../src/pakfire/cli.py:562
eeed3967
MT
673msgid "Do not perform the install test."
674msgstr "Nu executa testul de instalare."
675
d1de2db6
MT
676#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
677msgid "Disable network in container."
678msgstr "Dezactivare retea izolata"
679
680#: ../src/pakfire/cli.py:569
eeed3967
MT
681msgid "Go into a shell."
682msgstr "Intră în shell."
683
d1de2db6 684#: ../src/pakfire/cli.py:571
eeed3967
MT
685msgid "Give name of a package."
686msgstr "Numește un pachet."
687
d1de2db6 688#: ../src/pakfire/cli.py:582
eeed3967
MT
689msgid "Generate a source package."
690msgstr "Generează un fișier sursă."
691
d1de2db6 692#: ../src/pakfire/cli.py:584
eeed3967
MT
693msgid "Give name(s) of a package(s)."
694msgstr "Denumește pachet(e)."
695
d1de2db6 696#: ../src/pakfire/cli.py:685
eeed3967
MT
697msgid "Pakfire server command line interface."
698msgstr "Pakfire server linie de comandă."
699
d1de2db6 700#: ../src/pakfire/cli.py:726
eeed3967
MT
701msgid "Send a scrach build job to the server."
702msgstr "Trimite o schitza lucrata catre server"
703
d1de2db6 704#: ../src/pakfire/cli.py:730
eeed3967
MT
705msgid "Limit build to only these architecture(s)."
706msgstr "Crează pachetul pentru arhitectura dată(e)."
707
d1de2db6 708#: ../src/pakfire/cli.py:736
eeed3967
MT
709msgid "Send a keepalive to the server."
710msgstr "Trimite semnal la server."
711
d1de2db6 712#: ../src/pakfire/cli.py:743
eeed3967
MT
713msgid "Update all repositories."
714msgstr "Actualizare toate depozitele."
715
d1de2db6 716#: ../src/pakfire/cli.py:749
eeed3967
MT
717msgid "Repository management commands."
718msgstr "Comenzi administrare depozit."
719
d1de2db6 720#: ../src/pakfire/cli.py:757
eeed3967
MT
721msgid "Create a new repository index."
722msgstr "Crează un nou index de depozit."
723
d1de2db6 724#: ../src/pakfire/cli.py:759
eeed3967
MT
725msgid "Path to the packages."
726msgstr "Calea către pachete."
727
d1de2db6 728#: ../src/pakfire/cli.py:761
eeed3967
MT
729msgid "Path to input packages."
730msgstr "Calea către pachetele de intrare."
731
d1de2db6 732#: ../src/pakfire/cli.py:763
eeed3967
MT
733msgid "Key to sign the repository with."
734msgstr "Crează un nou index de depozit."
735
d1de2db6 736#: ../src/pakfire/cli.py:768
eeed3967
MT
737msgid "Dump some information about this machine."
738msgstr "Descarcă unele informații despre această mașină."
739
d1de2db6 740#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
eeed3967
MT
741msgid "Build the package for the given architecture."
742msgstr "Crează pachetul pentru arhitectura dată."
743
d1de2db6 744#: ../src/pakfire/cli.py:851
eeed3967
MT
745msgid "Do not verify build dependencies."
746msgstr "Nu verifica dependintele construite "
747
d1de2db6 748#: ../src/pakfire/cli.py:853
eeed3967
MT
749msgid "Only run the prepare stage."
750msgstr "Rulează doar testul pregătit."
751
d1de2db6 752#: ../src/pakfire/cli.py:887
eeed3967
MT
753msgid "Pakfire client command line interface."
754msgstr "Linia de comanda a clientului Pakfire. "
755
d1de2db6 756#: ../src/pakfire/cli.py:931
eeed3967
MT
757msgid "Build a package remotely."
758msgstr "Construieste un pachet de la distanta."
759
d1de2db6 760#: ../src/pakfire/cli.py:933
eeed3967
MT
761msgid "Give name of a package to build."
762msgstr "Dami numele pachetului de construit ."
763
d1de2db6 764#: ../src/pakfire/cli.py:942
eeed3967
MT
765msgid "Print some information about this host."
766msgstr "Printati niste informatii despre acest host."
767
d1de2db6 768#: ../src/pakfire/cli.py:948
eeed3967
MT
769msgid "Check the connection to the hub."
770msgstr "Verificati conecsiunea cu hubul ."
771
d1de2db6 772#: ../src/pakfire/cli.py:953
eeed3967
MT
773msgid "Show information about build jobs."
774msgstr "Arata informatii despre constructiile date."
775
d1de2db6 776#: ../src/pakfire/cli.py:963
eeed3967
MT
777msgid "Show a list of all active jobs."
778msgstr "Aratami o lista cu toatea lucrurile active ."
779
d1de2db6 780#: ../src/pakfire/cli.py:968
eeed3967
MT
781msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
782msgstr "Aratami o lista a tuturor lucrurilor recente terminate sau esuate."
783
d1de2db6 784#: ../src/pakfire/cli.py:973
eeed3967
MT
785msgid "Show details about given build job."
786msgstr "Aratami detalii despre constructia lucrului dat."
787
d1de2db6 788#: ../src/pakfire/cli.py:974
eeed3967
MT
789msgid "The ID of the build job."
790msgstr "ID-ul job-ului construit"
791
d1de2db6 792#: ../src/pakfire/cli.py:979
eeed3967
MT
793msgid "Show information about builds."
794msgstr "Aratami informatii despre constructii."
795
d1de2db6 796#: ../src/pakfire/cli.py:987
eeed3967
MT
797msgid "Show details about the given build."
798msgstr "Aratami detalii despre constructia data ."
799
d1de2db6 800#: ../src/pakfire/cli.py:988
eeed3967
MT
801msgid "The ID of the build."
802msgstr "ID-ul constructiei."
803
d1de2db6 804#: ../src/pakfire/cli.py:993
eeed3967
MT
805msgid "Test the connection to the hub."
806msgstr "Testează conexiunea către hub."
807
d1de2db6 808#: ../src/pakfire/cli.py:994
eeed3967
MT
809msgid "Error code to test."
810msgstr "Cod de eroare pentru testare."
811
d1de2db6 812#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
eeed3967
MT
813msgid "Hostname"
814msgstr "Nume host"
815
d1de2db6 816#: ../src/pakfire/cli.py:1046
eeed3967
MT
817msgid "Pakfire hub"
818msgstr "Hubul Pakfire "
819
d1de2db6 820#: ../src/pakfire/cli.py:1049
eeed3967
MT
821msgid "Username"
822msgstr "Username"
823
824#. Hardware information
d1de2db6 825#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
eeed3967
MT
826msgid "Hardware information"
827msgstr "Informatii de sistem "
828
d1de2db6 829#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
eeed3967
MT
830msgid "CPU model"
831msgstr "CPU model"
832
d1de2db6 833#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
eeed3967
MT
834msgid "Memory"
835msgstr "Memorie "
836
d1de2db6 837#: ../src/pakfire/cli.py:1056
eeed3967
MT
838msgid "Parallelism"
839msgstr "Paralelism"
840
d1de2db6 841#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
eeed3967
MT
842msgid "Native arch"
843msgstr "Arcul nativ"
844
d1de2db6 845#: ../src/pakfire/cli.py:1060
eeed3967
MT
846msgid "Default arch"
847msgstr "Arcul din oficiu"
848
d1de2db6 849#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
eeed3967
MT
850msgid "Supported arches"
851msgstr "Arcurile suportate"
852
d1de2db6 853#: ../src/pakfire/cli.py:1075
eeed3967
MT
854msgid "Your IP address"
855msgstr "Adresa ta ip "
856
d1de2db6 857#: ../src/pakfire/cli.py:1080
eeed3967
MT
858msgid "You are authenticated to the build service:"
859msgstr "Esti autentificat serciciului constructii"
860
d1de2db6 861#: ../src/pakfire/cli.py:1086
eeed3967
MT
862msgid "User name"
863msgstr "User name "
864
d1de2db6 865#: ../src/pakfire/cli.py:1087
eeed3967
MT
866msgid "Real name"
867msgstr "Real name"
868
d1de2db6 869#: ../src/pakfire/cli.py:1088
eeed3967
MT
870msgid "Email address"
871msgstr "Adresa de email "
872
d1de2db6 873#: ../src/pakfire/cli.py:1089
eeed3967
MT
874msgid "Registered"
875msgstr "Inregistrat"
876
d1de2db6 877#: ../src/pakfire/cli.py:1096
eeed3967
MT
878msgid "You could not be authenticated to the build service."
879msgstr "Nu poti fi autentificat la serviciul de constructii."
880
d1de2db6 881#: ../src/pakfire/cli.py:1117
eeed3967
MT
882msgid "No ongoing jobs found."
883msgstr "Nici un lucru în curs de desfăşurare nu sa gasit ."
884
d1de2db6 885#: ../src/pakfire/cli.py:1120
eeed3967
MT
886msgid "Active build jobs"
887msgstr "Activitatea lucrurilor construite "
888
d1de2db6 889#: ../src/pakfire/cli.py:1126
eeed3967
MT
890msgid "No jobs found."
891msgstr "Nu sa gasit nimic."
892
d1de2db6 893#: ../src/pakfire/cli.py:1129
eeed3967
MT
894msgid "Recently processed build jobs"
895msgstr "Procesarea recenta a lucrurilor construite"
896
d1de2db6 897#: ../src/pakfire/cli.py:1136
eeed3967
MT
898#, python-format
899msgid "A build with ID %s could not be found."
900msgstr "Constructia cu ID-ul %s nu a fost gasit."
901
d1de2db6 902#: ../src/pakfire/cli.py:1139
eeed3967
MT
903#, python-format
904msgid "Build: %(name)s"
905msgstr "Construit: %(name)s"
906
d1de2db6 907#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
eeed3967
MT
908msgid "State"
909msgstr "Status"
910
d1de2db6 911#: ../src/pakfire/cli.py:1147
eeed3967
MT
912msgid "Jobs"
913msgstr "Lucruri"
914
d1de2db6 915#: ../src/pakfire/cli.py:1160
eeed3967
MT
916#, python-format
917msgid "A job with ID %s could not be found."
918msgstr "Un lucru cu ID-ul %s nu poate fi gasit."
919
d1de2db6 920#: ../src/pakfire/cli.py:1167
eeed3967
MT
921#, python-format
922msgid "Job: %(name)s"
923msgstr "Lucru: %(name)s"
924
d1de2db6 925#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
41a77321 926#: ../src/pakfire/transaction.py:423
eeed3967
MT
927msgid "Arch"
928msgstr "Arc"
929
d1de2db6 930#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
eeed3967
MT
931msgid "Build host"
932msgstr "Creare gazda (host)"
933
d1de2db6 934#: ../src/pakfire/cli.py:1182
eeed3967
MT
935msgid "Time created"
936msgstr "Timpul crearii"
937
d1de2db6 938#: ../src/pakfire/cli.py:1183
eeed3967
MT
939msgid "Time started"
940msgstr "Timpul de pornire "
941
d1de2db6 942#: ../src/pakfire/cli.py:1184
eeed3967
MT
943msgid "Time finished"
944msgstr "Timpul cand sa termminat"
945
d1de2db6 946#: ../src/pakfire/cli.py:1185
eeed3967
MT
947msgid "Duration"
948msgstr "Durata"
949
d1de2db6 950#: ../src/pakfire/cli.py:1213
eeed3967
MT
951msgid "Invalid error code given."
952msgstr "Cod de eroare dat invalid. "
953
d1de2db6 954#: ../src/pakfire/cli.py:1216
eeed3967
MT
955#, python-format
956msgid "Reponse from the server: %s"
957msgstr "Răspuns de la server: %s"
958
d1de2db6 959#: ../src/pakfire/cli.py:1227
eeed3967
MT
960msgid "Pakfire daemon command line interface."
961msgstr "Linia de comanda a daemunului pakfire "
962
d1de2db6 963#: ../src/pakfire/cli.py:1258
eeed3967
MT
964msgid "Pakfire key command line interface."
965msgstr "Linia de comandă Packfire"
966
d1de2db6 967#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
eeed3967
MT
968msgid "Import a key from file."
969msgstr "Incarcat din fisierele:"
970
d1de2db6 971#: ../src/pakfire/cli.py:1296
eeed3967
MT
972msgid "The real name of the owner of this key."
973msgstr "Numele detinatorului ."
974
d1de2db6 975#: ../src/pakfire/cli.py:1298
eeed3967
MT
976msgid "The email address of the owner of this key."
977msgstr "Adresaemail a detinatorului ."
978
d1de2db6 979#: ../src/pakfire/cli.py:1306
eeed3967
MT
980msgid "Filename of that key to import."
981msgstr "Numele cheii pentru import."
982
d1de2db6 983#: ../src/pakfire/cli.py:1312
eeed3967
MT
984msgid "Export a key to a file."
985msgstr "Exportă o cheie în fișier."
986
d1de2db6 987#: ../src/pakfire/cli.py:1314
eeed3967
MT
988msgid "The ID of the key to export."
989msgstr "ID-ul cheii pentru exportare."
990
d1de2db6 991#: ../src/pakfire/cli.py:1316
eeed3967
MT
992msgid "Write the key to this file."
993msgstr "Scrie cheia în acest fișier."
994
d1de2db6 995#: ../src/pakfire/cli.py:1322
eeed3967
MT
996msgid "Delete a key from the local keyring."
997msgstr "Șterge o cheie din legătura de chei locală."
998
d1de2db6 999#: ../src/pakfire/cli.py:1324
eeed3967
MT
1000msgid "The ID of the key to delete."
1001msgstr "ID-ul cheii pentru ștergere."
1002
d1de2db6 1003#: ../src/pakfire/cli.py:1330
eeed3967
MT
1004msgid "List all imported keys."
1005msgstr "Listează toate cheile importate."
1006
d1de2db6 1007#: ../src/pakfire/cli.py:1336
eeed3967
MT
1008msgid "Sign one or more packages."
1009msgstr "Semnează unul sau mai multe pachete."
1010
d1de2db6 1011#: ../src/pakfire/cli.py:1338
eeed3967
MT
1012msgid "Key that is used sign the package(s)."
1013msgstr "Cheie care este folosită pentru semnarea de pachet(e)"
1014
d1de2db6 1015#: ../src/pakfire/cli.py:1340
eeed3967
MT
1016msgid "Package(s) to sign."
1017msgstr "Pachet(e) pentru semnat."
1018
d1de2db6 1019#: ../src/pakfire/cli.py:1346
eeed3967
MT
1020msgid "Verify one or more packages."
1021msgstr "Verifică unul sau mai multe pachete."
1022
d1de2db6 1023#: ../src/pakfire/cli.py:1350
eeed3967
MT
1024msgid "Package(s) to verify."
1025msgstr "Pachet(e) pentru verificat."
1026
d1de2db6 1027#: ../src/pakfire/cli.py:1357
eeed3967
MT
1028msgid "Generating the key may take a moment..."
1029msgstr "Generarea cheii poate sa dureze un moment..."
1030
d1de2db6 1031#: ../src/pakfire/cli.py:1411
eeed3967
MT
1032#, python-format
1033msgid "Signing %s..."
1034msgstr "Se semnează %s..."
1035
d1de2db6 1036#: ../src/pakfire/cli.py:1431
eeed3967
MT
1037#, python-format
1038msgid "Verifying %s..."
1039msgstr "Se verifică %s..."
1040
d1de2db6 1041#: ../src/pakfire/cli.py:1441
eeed3967
MT
1042msgid "This signature is valid."
1043msgstr "Semnătura este validă."
1044
d1de2db6 1045#: ../src/pakfire/cli.py:1444
eeed3967
MT
1046msgid "Unknown key"
1047msgstr "Cheie necunoscută"
1048
d1de2db6 1049#: ../src/pakfire/cli.py:1445
eeed3967
MT
1050msgid "Could not check if this signature is valid."
1051msgstr "Nu s-a putut verifica dacă această semnătură este validă."
1052
d1de2db6 1053#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
eeed3967
MT
1054#, python-format
1055msgid "Created: %s"
1056msgstr "Creat: %s"
1057
d1de2db6 1058#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
eeed3967
MT
1059#, python-format
1060msgid "Expires: %s"
1061msgstr "Expiră: %s"
1062
d1de2db6 1063#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
eeed3967
MT
1064#, python-format
1065msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1066msgstr "Algoritmul dat '%s' nu e suportat ."
1067
d1de2db6 1068#: ../src/pakfire/config.py:191
eeed3967
MT
1069#, python-format
1070msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1071msgstr "Actualizare configurație netratată: %s = %s"
1072
d1de2db6 1073#: ../src/pakfire/config.py:205
eeed3967
MT
1074msgid "Configuration:"
1075msgstr "Configuratie :"
1076
d1de2db6 1077#: ../src/pakfire/config.py:207
eeed3967
MT
1078#, python-format
1079msgid "Section: %s"
1080msgstr "Sectiune : %s"
1081
d1de2db6 1082#: ../src/pakfire/config.py:212
eeed3967
MT
1083msgid "No settings in this section."
1084msgstr "Nu sunt setari in aceasta sectiune."
1085
d1de2db6 1086#: ../src/pakfire/config.py:214
eeed3967
MT
1087msgid "Loaded from files:"
1088msgstr "Incarcat din fisierele:"
1089
d1de2db6
MT
1090#: ../src/pakfire/daemon.py:100
1091msgid "Shutting down..."
1092msgstr "Oprire sistem..."
1093
1094#: ../src/pakfire/daemon.py:104
1095msgid "Restarting keepalive process"
1096msgstr "Restartare proces obligatoriu"
1097
1098#: ../src/pakfire/daemon.py:166
1099#, python-format
1100msgid "Terminating worker process: %s"
1101msgstr "Oprire proces obligatoriu: %s"
1102
1103#: ../src/pakfire/daemon.py:315
1104msgid "Sending builder information to hub..."
1105msgstr "Se trimite informatie lucrator catre hub..."
1106
1107#: ../src/pakfire/downloader.py:165
eeed3967
MT
1108msgid "Downloading source files:"
1109msgstr "Descărcare fişiere sursă:"
1110
d1de2db6 1111#: ../src/pakfire/downloader.py:168
eeed3967
MT
1112msgid "Cannot download source code in offline mode."
1113msgstr "Nu se poate descărca codul sursă în modul deconectat."
1114
d1de2db6 1115#: ../src/pakfire/downloader.py:191
eeed3967
MT
1116#, python-format
1117msgid "Downloaded empty file: %s"
1118msgstr "Fisieruldescarcat gol : %s"
1119
d1de2db6 1120#: ../src/pakfire/errors.py:30
eeed3967
MT
1121msgid "An unhandled error occured."
1122msgstr "A apărut o eroare netratată."
1123
d1de2db6 1124#: ../src/pakfire/errors.py:46
eeed3967
MT
1125msgid "Could not compress/decompress data."
1126msgstr "Nu pot compresa /decompresa date ."
1127
d1de2db6 1128#: ../src/pakfire/errors.py:58
eeed3967
MT
1129msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1130msgstr "Una sau mai multe dependenţe nu au fost rezolvate."
1131
d1de2db6 1132#: ../src/pakfire/errors.py:61
eeed3967
MT
1133msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1134msgstr "A aparut o eroare le descarcarea fisierelor "
1135
d1de2db6 1136#: ../src/pakfire/errors.py:74
eeed3967
MT
1137msgid ""
1138"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
c42e7245
MT
1139"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1140msgstr "Acţiunea solicitată nu poate fi făcuta pe modul offline.⏎ Vă rugăm să conectaţi sistemul la reţea, eliminati modulul offline din linia de comandă/consola şi încercaţi din nou."
eeed3967 1141
d1de2db6 1142#: ../src/pakfire/errors.py:86
eeed3967
MT
1143msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1144msgstr "Nu poti rula pakfire-builder in pakfire chroot."
1145
41a77321 1146#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
eeed3967
MT
1147msgid "Transaction test was not successful"
1148msgstr "Tranzacţie de testare nu a avut succes"
1149
d1de2db6 1150#: ../src/pakfire/errors.py:162
eeed3967
MT
1151msgid "Generic XMLRPC error."
1152msgstr "XMLRPC eroare generică."
1153
d1de2db6 1154#: ../src/pakfire/errors.py:166
eeed3967
MT
1155msgid ""
1156"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1157"credentials."
c42e7245 1158msgstr "Îți este interzis să execuți această funcție. Poate trebuie să-ți verifici acreditările."
eeed3967 1159
d1de2db6 1160#: ../src/pakfire/errors.py:170
eeed3967
MT
1161msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1162msgstr "O cerere nu s-a putut îndeplini de către server."
1163
d1de2db6 1164#: ../src/pakfire/errors.py:174
eeed3967
MT
1165msgid "Could not find the requested URL."
1166msgstr "Nu s-a putut găsi URL cerut."
1167
d1de2db6 1168#: ../src/pakfire/errors.py:178
eeed3967
MT
1169msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1170msgstr "O problemă neprevăzută a avut loc la conexiunea de transport XML-RPC."
1171
d1de2db6 1172#: ../src/pakfire/i18n.py:54
eeed3967
MT
1173#, python-format
1174msgid "%(commas)s and %(last)s"
1175msgstr "%(commas)s si %(last)s"
1176
d1de2db6
MT
1177#: ../src/pakfire/keyring.py:76
1178#, python-format
1179msgid "Not in key store: %s"
1180msgstr "Negasit in arhiva de parole: %s"
1181
1182#: ../src/pakfire/keyring.py:82
eeed3967
MT
1183#, python-format
1184msgid "Fingerprint: %s"
1185msgstr "Amprentă: %s"
1186
d1de2db6 1187#: ../src/pakfire/keyring.py:86
eeed3967
MT
1188msgid "Private key available!"
1189msgstr "Cheie privată disponibilă!"
1190
d1de2db6 1191#: ../src/pakfire/keyring.py:90
eeed3967
MT
1192#, python-format
1193msgid "Subkey: %s"
1194msgstr "Subcheie: %s"
1195
d1de2db6 1196#: ../src/pakfire/keyring.py:92
eeed3967
MT
1197msgid "This key has expired!"
1198msgstr "Această cheie a expirat!"
1199
d1de2db6 1200#: ../src/pakfire/keyring.py:95
eeed3967
MT
1201msgid "This is a secret key."
1202msgstr "Aceasta este o cheie secretă."
1203
d1de2db6 1204#: ../src/pakfire/keyring.py:103
eeed3967
MT
1205msgid "This key does not expire."
1206msgstr "Această cheie a expirat."
1207
d1de2db6 1208#: ../src/pakfire/keyring.py:151
eeed3967
MT
1209#, python-format
1210msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1211msgstr "Se generează o nouă cheie pentru %(realname)s <%(email)s>..."
1212
d1de2db6 1213#: ../src/pakfire/keyring.py:152
eeed3967
MT
1214msgid "This may take a while..."
1215msgstr "Aceasta poate sa dureze..."
1216
d1de2db6 1217#: ../src/pakfire/keyring.py:171
eeed3967
MT
1218#, python-format
1219msgid "Successfully imported %s."
1220msgstr "Importat cu succes %s"
1221
d1de2db6 1222#: ../src/pakfire/keyring.py:191
eeed3967
MT
1223msgid "Host key:"
1224msgstr "Cheie host:"
1225
d1de2db6 1226#: ../src/pakfire/keyring.py:198
eeed3967 1227#, python-format
c42e7245
MT
1228msgid ""
1229"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1230msgstr "Avertisment! Cheia host cu ID %s configurată, dar cheia secretă lipsește!"
eeed3967 1231
d1de2db6 1232#: ../src/pakfire/keyring.py:201
eeed3967
MT
1233#, python-format
1234msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1235msgstr "Avertisment! Cheia host cu ID %s configurată, dar negăsită!"
1236
d1de2db6 1237#: ../src/pakfire/keyring.py:203
eeed3967
MT
1238msgid "No host key available or configured."
1239msgstr "Nici o cheie host disponibilă sau configurată."
1240
d1de2db6 1241#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
eeed3967
MT
1242msgid "Name"
1243msgstr "Nume"
1244
41a77321 1245#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
eeed3967
MT
1246msgid "Version"
1247msgstr "Versiune"
1248
d1de2db6 1249#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
eeed3967
MT
1250msgid "Release"
1251msgstr "Lansare"
1252
41a77321 1253#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
eeed3967
MT
1254msgid "Size"
1255msgstr "Dimensiune"
1256
d1de2db6 1257#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
eeed3967
MT
1258msgid "Installed size"
1259msgstr "Dimensiune instalată"
1260
d1de2db6 1261#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
eeed3967
MT
1262msgid "Repo"
1263msgstr "Repo"
1264
d1de2db6 1265#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
eeed3967
MT
1266msgid "Summary"
1267msgstr "Sumar"
1268
d1de2db6 1269#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
eeed3967
MT
1270msgid "Groups"
1271msgstr "Grupuri"
1272
d1de2db6 1273#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
eeed3967
MT
1274msgid "URL"
1275msgstr "URL"
1276
d1de2db6 1277#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
eeed3967
MT
1278msgid "License"
1279msgstr "Licență"
1280
d1de2db6 1281#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
eeed3967
MT
1282msgid "Description"
1283msgstr "Descriere"
1284
d1de2db6 1285#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
eeed3967
MT
1286msgid "Maintainer"
1287msgstr "Responsabilul"
1288
d1de2db6 1289#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
eeed3967
MT
1290msgid "Vendor"
1291msgstr "Furnizor"
1292
d1de2db6 1293#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
eeed3967
MT
1294msgid "UUID"
1295msgstr "UUID"
1296
d1de2db6 1297#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
eeed3967
MT
1298msgid "Build ID"
1299msgstr "Creare ID"
1300
d1de2db6 1301#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
eeed3967
MT
1302msgid "Build date"
1303msgstr "Data Creare"
1304
d1de2db6 1305#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
eeed3967
MT
1306msgid "Signatures"
1307msgstr "Semnături"
1308
d1de2db6 1309#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
eeed3967
MT
1310msgid "Provides"
1311msgstr "Furnizează"
1312
d1de2db6 1313#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
eeed3967
MT
1314msgid "Pre-requires"
1315msgstr "Necesitati "
1316
d1de2db6 1317#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
eeed3967
MT
1318msgid "Requires"
1319msgstr "Necesită"
1320
d1de2db6 1321#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
eeed3967
MT
1322msgid "Conflicts"
1323msgstr "Conflicte"
1324
d1de2db6 1325#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
eeed3967
MT
1326msgid "Obsoletes"
1327msgstr "Învechite"
1328
d1de2db6 1329#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
eeed3967
MT
1330msgid "Recommends"
1331msgstr "Recomandări"
1332
d1de2db6 1333#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
eeed3967
MT
1334msgid "Suggests"
1335msgstr "Sugestii"
1336
d1de2db6 1337#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
eeed3967
MT
1338msgid "File"
1339msgstr "Fişier"
1340
d1de2db6 1341#: ../src/pakfire/packages/base.py:383
eeed3967
MT
1342msgid "Not set"
1343msgstr "ne setat "
1344
d1de2db6 1345#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
eeed3967
MT
1346#, python-format
1347msgid "Config file saved as %s."
1348msgstr "Fişier de configurare salvat %s."
1349
d1de2db6 1350#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
eeed3967
MT
1351#, python-format
1352msgid "Preserving datafile '/%s'"
1353msgstr "Păstrare fișier date '/%s'"
1354
d1de2db6 1355#: ../src/pakfire/packages/file.py:82
eeed3967
MT
1356#, python-format
1357msgid "Filename: %s"
1358msgstr "Nume fisier: %s"
1359
d1de2db6 1360#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
eeed3967
MT
1361#, python-format
1362msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1363msgstr "Fişierul din arhiva lipseşte în fișierul de metadate: %s. Sar peste."
1364
d1de2db6 1365#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
eeed3967
MT
1366#, python-format
1367msgid "Config file created as %s"
1368msgstr "Fisierul de configurare creat %s"
1369
d1de2db6 1370#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
eeed3967
MT
1371#, python-format
1372msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1373msgstr "Nu suprascrie fișierul de date '/%s' deja existent"
1374
d1de2db6 1375#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
eeed3967
MT
1376#, python-format
1377msgid "Could not remove file: /%s"
1378msgstr "Nu pot sterge fisierul : /%s"
1379
d1de2db6 1380#: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
eeed3967
MT
1381#, python-format
1382msgid "Template does not exist: %s"
1383msgstr "Sablonul nu exista : %s"
1384
d1de2db6 1385#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
eeed3967
MT
1386msgid "Package name is undefined."
1387msgstr "Numele pachetului e nedefinit ."
1388
d1de2db6 1389#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
eeed3967
MT
1390msgid "Package version is undefined."
1391msgstr "Versiunea pachetului e nedefinita."
1392
d1de2db6 1393#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
eeed3967
MT
1394#, python-format
1395msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1396msgstr "Caut dependintele automate pentru %s..."
1397
d1de2db6 1398#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
eeed3967
MT
1399#, python-format
1400msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1401msgstr "Expresiile uzuale sunt invalide si am sarit peste : %s"
1402
1403#. Let the user know what has been done.
d1de2db6 1404#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
eeed3967
MT
1405#, python-format
1406msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1407msgstr "Filtrare '%(pattern)s' filtrate %(dep)s."
1408
1409#. Load progressbar.
41a77321
MT
1410#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1411#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
eeed3967
MT
1412msgid "Packaging"
1413msgstr "pachete"
1414
41a77321 1415#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
eeed3967
MT
1416#, python-format
1417msgid "Building source package %s:"
1418msgstr "Construirea pachetelor sursa %s:"
1419
d1de2db6 1420#: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
eeed3967
MT
1421#, python-format
1422msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1423msgstr "Nu pot extrage fisierul : /%(src)s - %(dst)s"
1424
41a77321 1425#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
c42e7245 1426#, python-format
41a77321 1427msgid "Elapsed Time: %s"
c42e7245 1428msgstr "Timp scurs: %s"
41a77321
MT
1429
1430#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1431msgid "ETA"
c42e7245 1432msgstr "ETA"
41a77321
MT
1433
1434#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1435msgid "Time"
c42e7245 1436msgstr "Timp"
41a77321 1437
d1de2db6 1438#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
eeed3967
MT
1439msgid "Initializing repositories..."
1440msgstr "Inițializare depozite..."
1441
d1de2db6 1442#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
c42e7245
MT
1443msgid ""
1444"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
eeed3967
MT
1445msgstr "Formatul de date nu este acceptat de această versiune de pakfire."
1446
d1de2db6 1447#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
eeed3967
MT
1448#, python-format
1449msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1450msgstr "Nu pot utiliza o baza de date cu o versiune mai mare decat %s."
1451
d1de2db6 1452#: ../src/pakfire/repository/database.py:231
eeed3967
MT
1453#, python-format
1454msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1455msgstr "Migrarea bazei de date din formatul %(old)s in %(new)s."
1456
1457#. Create progress bar.
d1de2db6 1458#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
eeed3967
MT
1459#, python-format
1460msgid "%s: Adding packages..."
1461msgstr "%s: Adăugare pachete..."
1462
1463#. Make a nice progress bar.
d1de2db6 1464#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
eeed3967
MT
1465msgid "Compressing database..."
1466msgstr "Compresez databaza ...."
1467
1468#. Create progress bar.
d1de2db6 1469#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
eeed3967
MT
1470#, python-format
1471msgid "%s: Reading packages..."
1472msgstr "%s: Citire pachete..."
1473
d1de2db6 1474#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
eeed3967
MT
1475#, python-format
1476msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1477msgstr "Nu sunt disponibile meta-date din depozitul %s. Nu se pot descărca."
1478
d1de2db6 1479#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
eeed3967
MT
1480#, python-format
1481msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1482msgstr "Nu s-au putut actualiza meta-datele din %s din nici un server oglindă."
1483
d1de2db6 1484#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
eeed3967
MT
1485msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1486msgstr "Datele descărcate sunt mai puțin recente decât cele curente."
1487
d1de2db6 1488#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
eeed3967
MT
1489#, python-format
1490msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1491msgstr "Nu se poate descărca pachetul de date pentru %s în modul deconectat."
1492
d1de2db6 1493#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
eeed3967
MT
1494#, python-format
1495msgid "%s: package database"
1496msgstr "%s: pachet bază de date"
1497
d1de2db6 1498#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
eeed3967
MT
1499#, python-format
1500msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1501msgstr "Nu pot descărca acest fişier în modul offline: %s"
1502
d1de2db6 1503#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
eeed3967
MT
1504#, python-format
1505msgid "Could not download %s: %s"
1506msgstr "Nu s-a putut descărca %s: %s"
1507
d1de2db6 1508#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
eeed3967 1509msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
c42e7245 1510msgstr "Verificarea fisierelor descarcate /checksum a raportat o eroare. Fisierele nu se potrivesc."
eeed3967 1511
d1de2db6 1512#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
eeed3967
MT
1513#, python-format
1514msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1515msgstr "Așteptat %(good)s dar primit %(bad)s."
1516
d1de2db6 1517#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
eeed3967
MT
1518msgid "Trying an other mirror."
1519msgstr "Incerc o alta adresa ."
1520
1521#. Create a progressbar.
d1de2db6 1522#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
eeed3967
MT
1523msgid "Loading installed packages"
1524msgstr "Încărcare pachete instalate"
1525
d1de2db6 1526#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
eeed3967
MT
1527#, python-format
1528msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1529msgstr "Rezolvarea dependinței finalizată în %.2f ms"
1530
d1de2db6 1531#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
eeed3967
MT
1532msgid "The solver returned one problem:"
1533msgstr "Reparatorul a returnat o problemă:"
1534
1535#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
d1de2db6 1536#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
eeed3967
MT
1537msgid "Do you want to manually alter the request?"
1538msgstr "Vrei să alterezi manual cererea?"
1539
d1de2db6 1540#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
eeed3967
MT
1541msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1542msgstr "Poți să satisfaci reparatorul prin modificarea cererii."
1543
d1de2db6 1544#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
eeed3967
MT
1545msgid "Which problem to you want to resolve?"
1546msgstr "Ce problemă vrei să rezolvi?"
1547
d1de2db6 1548#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
eeed3967
MT
1549msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1550msgstr "Apasă Enter pentru a încerca să rezolvi cererea."
1551
d1de2db6 1552#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
eeed3967
MT
1553#, python-format
1554msgid " Solution: %s"
1555msgstr "Soluția: %s"
1556
d1de2db6 1557#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
eeed3967
MT
1558msgid " Solutions:"
1559msgstr "Soluțiile:"
1560
d1de2db6 1561#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
eeed3967
MT
1562msgid "Could not be determined"
1563msgstr "Nu a putut fi determinat "
1564
d1de2db6 1565#: ../src/pakfire/shell.py:84
eeed3967
MT
1566#, python-format
1567msgid "Executing command: %s in %s"
1568msgstr "Se execută comanda: %s în %s"
1569
d1de2db6 1570#: ../src/pakfire/shell.py:123
eeed3967
MT
1571#, python-format
1572msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1573msgstr "Timeout execuție comandă: (%(timeout)d): %(command)s"
1574
d1de2db6 1575#: ../src/pakfire/shell.py:129
eeed3967
MT
1576#, python-format
1577msgid "Child returncode was: %s"
1578msgstr "Codul întors de la copil: %s"
1579
d1de2db6 1580#: ../src/pakfire/shell.py:132
eeed3967
MT
1581#, python-format
1582msgid "Command failed: %s"
1583msgstr "Comandă eșuată: %s"
1584
41a77321 1585#: ../src/pakfire/transaction.py:91
eeed3967
MT
1586#, python-format
1587msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1588msgstr "fișier %(name)s din %(pkg1)s este în conflict cu pachetul %(pkg2)s"
1589
41a77321 1590#: ../src/pakfire/transaction.py:97
eeed3967
MT
1591#, python-format
1592msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1593msgstr "fișier %(name)s din %(pkg)s este în conflict cu fișierele %(pkgs)s"
1594
41a77321 1595#: ../src/pakfire/transaction.py:103
eeed3967 1596#, python-format
c42e7245
MT
1597msgid ""
1598"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1599msgstr "fișier %(name)s cauzează căderea testului de tranzacție pentru un motiv necunoscut"
eeed3967 1600
41a77321 1601#: ../src/pakfire/transaction.py:111
eeed3967
MT
1602#, python-format
1603msgid ""
1604"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1605"perform transaction."
c42e7245 1606msgstr "Nu este suficient spatiu in %(name)s. E nevoie de cel putin %(size)s pentru a efectua tranzacţia"
eeed3967 1607
41a77321 1608#: ../src/pakfire/transaction.py:355
eeed3967
MT
1609#, python-format
1610msgid "Not enough space to download %s of packages."
1611msgstr "Spatiu insuficient pentru a descarca %s de pachete "
1612
41a77321 1613#: ../src/pakfire/transaction.py:358
eeed3967
MT
1614msgid "Downloading packages:"
1615msgstr "Descărcare pachete."
1616
41a77321 1617#: ../src/pakfire/transaction.py:424
eeed3967
MT
1618msgid "Package"
1619msgstr "Pachet"
1620
41a77321 1621#: ../src/pakfire/transaction.py:441
eeed3967
MT
1622msgid "Installing:"
1623msgstr "Se instalează:"
1624
41a77321 1625#: ../src/pakfire/transaction.py:442
eeed3967
MT
1626msgid "Reinstalling:"
1627msgstr "Reinstalare:"
1628
41a77321 1629#: ../src/pakfire/transaction.py:443
eeed3967
MT
1630msgid "Updating:"
1631msgstr "Se Actualizează:"
1632
41a77321 1633#: ../src/pakfire/transaction.py:444
eeed3967
MT
1634msgid "Downgrading:"
1635msgstr "Downgrading:"
1636
41a77321 1637#: ../src/pakfire/transaction.py:445
eeed3967
MT
1638msgid "Removing:"
1639msgstr "Se Înlătură:"
1640
41a77321
MT
1641#. Append the transaction summary
1642#: ../src/pakfire/transaction.py:455
eeed3967
MT
1643msgid "Transaction Summary"
1644msgstr "Sumar tranzacție"
1645
41a77321 1646#: ../src/pakfire/transaction.py:463
eeed3967
MT
1647msgid "package"
1648msgstr "pachet"
1649
41a77321 1650#: ../src/pakfire/transaction.py:468
eeed3967
MT
1651#, python-format
1652msgid "Total download size: %s"
1653msgstr "Dimensiunea totala descărcată: %s "
1654
41a77321 1655#: ../src/pakfire/transaction.py:472
eeed3967
MT
1656#, python-format
1657msgid "Installed size: %s"
1658msgstr "Dimensiunea instalata: %s"
1659
41a77321 1660#: ../src/pakfire/transaction.py:474
eeed3967
MT
1661#, python-format
1662msgid "Freed size: %s"
1663msgstr "Dimensiunea eliberata: %s"
1664
41a77321 1665#: ../src/pakfire/transaction.py:485
eeed3967
MT
1666msgid "Is this okay?"
1667msgstr "Este în regulă?"
1668
41a77321 1669#: ../src/pakfire/transaction.py:491
eeed3967
MT
1670msgid "Running Transaction Test"
1671msgstr "Rularea Tranzactiei Test"
1672
41a77321 1673#: ../src/pakfire/transaction.py:503
eeed3967
MT
1674msgid "Transaction Test Succeeded"
1675msgstr "Tranzacţie de testare a reusit"
1676
41a77321 1677#: ../src/pakfire/transaction.py:536
eeed3967
MT
1678msgid "Verifying signatures..."
1679msgstr "Se verifică semnăturile..."
1680
41a77321 1681#: ../src/pakfire/transaction.py:572
eeed3967
MT
1682#, python-format
1683msgid "Found %s signature error(s)!"
1684msgstr "Găsit %s erori de semnătură!"
1685
41a77321 1686#: ../src/pakfire/transaction.py:577
eeed3967
MT
1687msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1688msgstr "Se continuă deoarece se rulează în modul permisiv."
1689
41a77321 1690#: ../src/pakfire/transaction.py:578
eeed3967
MT
1691msgid "This is dangerous!"
1692msgstr "Acesta este periculos!"
1693
41a77321 1694#: ../src/pakfire/transaction.py:618
eeed3967
MT
1695msgid "Running transaction"
1696msgstr "Executarea tranzactiei"
1697
d1de2db6 1698#: ../src/pakfire/util.py:68
eeed3967
MT
1699#, python-format
1700msgid "%s [y/N]"
1701msgstr "%s [y/N]"
1702
41a77321 1703#: ../src/pakfire/util.py:242
eeed3967
MT
1704msgid "Killing orphans..."
1705msgstr "Curatarea pachetelor incomplete..."
1706
41a77321 1707#: ../src/pakfire/util.py:249
eeed3967
MT
1708#, python-format
1709msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1710msgstr "ID de proces %s ruleaza in chroot. Terminare....."
1711
41a77321 1712#: ../src/pakfire/util.py:261
eeed3967
MT
1713msgid "Waiting for processes to terminate..."
1714msgstr "Asteptand sa se termine procesul "