]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9a4f9d1f | 1 | # translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian |
22cc3f75 | 2 | # Translation of libc messages to Russian |
9a4f9d1f | 3 | # Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
22cc3f75 UD |
4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
5 | # | |
9a4f9d1f | 6 | # |
a1be6d61 | 7 | # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. |
22cc3f75 UD |
8 | # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. |
9 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. | |
8321aa97 | 10 | # Dmitry V. Levin <ldv@altlinux.org>, 2012. |
0ffaa7be | 11 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. |
e24202c3 UD |
12 | msgid "" |
13 | msgstr "" | |
0ffaa7be CD |
14 | "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" |
15 | "POT-Creation-Date: 2020-07-22 23:24-0400\n" | |
16 | "PO-Revision-Date: 2020-08-02 18:35+0300\n" | |
9a4f9d1f | 17 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
bb440151 | 18 | "Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n" |
af190f45 | 19 | "Language: ru\n" |
e24202c3 | 20 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9a4f9d1f | 21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e24202c3 | 22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
468e525c | 23 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
9a4f9d1f | 24 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
0ffaa7be | 25 | "X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" |
e24202c3 | 26 | |
bbf527d6 | 27 | #: argp/argp-help.c:227 |
a1be6d61 UD |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
bbf527d6 | 30 | msgstr "%.*s: для параметра ARGP_HELP_FMT требуется значение" |
e24202c3 | 31 | |
bbf527d6 | 32 | #: argp/argp-help.c:237 |
a1be6d61 UD |
33 | #, c-format |
34 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
22cc3f75 | 35 | msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" |
e24202c3 | 36 | |
bbf527d6 | 37 | #: argp/argp-help.c:250 |
a1be6d61 UD |
38 | #, c-format |
39 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
22cc3f75 | 40 | msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" |
e24202c3 | 41 | |
bbf527d6 | 42 | #: argp/argp-help.c:1214 |
a1be6d61 | 43 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
22cc3f75 | 44 | msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." |
e24202c3 | 45 | |
bbf527d6 | 46 | #: argp/argp-help.c:1600 |
a1be6d61 | 47 | msgid "Usage:" |
22cc3f75 | 48 | msgstr "Использование:" |
e24202c3 | 49 | |
bbf527d6 | 50 | #: argp/argp-help.c:1604 |
a1be6d61 | 51 | msgid " or: " |
22cc3f75 | 52 | msgstr " или: " |
e24202c3 | 53 | |
bbf527d6 | 54 | #: argp/argp-help.c:1616 |
a1be6d61 | 55 | msgid " [OPTION...]" |
dd318934 | 56 | msgstr " [КЛЮЧ…]" |
e24202c3 | 57 | |
bbf527d6 | 58 | #: argp/argp-help.c:1643 |
a1be6d61 UD |
59 | #, c-format |
60 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
22cc3f75 | 61 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n" |
e24202c3 | 62 | |
bbf527d6 | 63 | #: argp/argp-help.c:1671 |
a1be6d61 UD |
64 | #, c-format |
65 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
22cc3f75 | 66 | msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 67 | |
dd318934 | 68 | #: argp/argp-parse.c:101 |
a1be6d61 | 69 | msgid "Give this help list" |
22cc3f75 | 70 | msgstr "Выдает этот справочный список" |
e24202c3 | 71 | |
dd318934 | 72 | #: argp/argp-parse.c:102 |
a1be6d61 | 73 | msgid "Give a short usage message" |
22cc3f75 | 74 | msgstr "Выдает краткую информацию об использовании" |
e24202c3 | 75 | |
d4baa62d | 76 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
0ffaa7be CD |
77 | #: iconv/iconv_prog.c:61 iconv/iconv_prog.c:62 nscd/nscd.c:107 nscd/nscd.c:111 |
78 | #: nss/makedb.c:120 | |
d4baa62d | 79 | msgid "NAME" |
d8f879ee | 80 | msgstr "ИМЯ" |
d4baa62d DM |
81 | |
82 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
a1be6d61 | 83 | msgid "Set the program name" |
22cc3f75 | 84 | msgstr "Устанавливает имя программы" |
e24202c3 | 85 | |
dd318934 | 86 | #: argp/argp-parse.c:105 |
d4baa62d DM |
87 | msgid "SECS" |
88 | msgstr "СЕКУНД" | |
89 | ||
90 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
a1be6d61 | 91 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
d4baa62d | 92 | msgstr "Висит указанное число СЕКУНД (по умолчанию 3600)" |
e24202c3 | 93 | |
d4baa62d | 94 | #: argp/argp-parse.c:167 |
a1be6d61 | 95 | msgid "Print program version" |
22cc3f75 | 96 | msgstr "Печатает версию программы" |
e24202c3 | 97 | |
d4baa62d | 98 | #: argp/argp-parse.c:183 |
a1be6d61 | 99 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
22cc3f75 | 100 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" |
e24202c3 | 101 | |
d4baa62d | 102 | #: argp/argp-parse.c:623 |
a1be6d61 UD |
103 | #, c-format |
104 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
22cc3f75 | 105 | msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" |
e24202c3 | 106 | |
d4baa62d | 107 | #: argp/argp-parse.c:766 |
a1be6d61 | 108 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
22cc3f75 | 109 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" |
e24202c3 | 110 | |
d4baa62d | 111 | #: assert/assert-perr.c:35 |
e1e47c91 | 112 | #, c-format |
74939c83 CD |
113 | msgid "" |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
115 | "%n" | |
e1e47c91 SP |
116 | msgstr "" |
117 | "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" | |
118 | "%n" | |
e24202c3 | 119 | |
dd318934 | 120 | #: assert/assert.c:101 |
a1be6d61 | 121 | #, c-format |
46a5b7f0 UD |
122 | msgid "" |
123 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
124 | "%n" | |
125 | msgstr "" | |
126 | "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" | |
127 | "%n" | |
e24202c3 | 128 | |
dd318934 | 129 | #: catgets/gencat.c:110 |
a1be6d61 | 130 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
d8f879ee | 131 | msgstr "Создает заголовочный файл с ИМЕНЕМ на Си, содержащий определения символов." |
e24202c3 | 132 | |
dd318934 | 133 | #: catgets/gencat.c:112 |
a1be6d61 | 134 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
22cc3f75 | 135 | msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл" |
e24202c3 | 136 | |
d4baa62d | 137 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
a1be6d61 | 138 | msgid "Write output to file NAME" |
d8f879ee | 139 | msgstr "Записать вывод в файл с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 140 | |
dd318934 | 141 | #: catgets/gencat.c:118 |
a1be6d61 | 142 | msgid "" |
22cc3f75 | 143 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
a1be6d61 UD |
144 | "is -, output is written to standard output.\n" |
145 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
146 | "Генерирует каталог сообщений.\vЕсли ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n" |
147 | "ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n" | |
e24202c3 | 148 | |
dd318934 | 149 | #: catgets/gencat.c:123 |
a1be6d61 UD |
150 | msgid "" |
151 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
152 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
153 | msgstr "" | |
dd318934 AJ |
154 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…\n" |
155 | "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]…]" | |
156 | ||
0ffaa7be CD |
157 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:306 |
158 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 | |
cc3bf319 | 159 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 |
0ffaa7be | 160 | #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 161 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
468e525c | 162 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
bbf527d6 | 163 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
164 | msgid "" |
165 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
bbf527d6 | 166 | "%s.\n" |
a1be6d61 | 167 | msgstr "" |
bbf527d6 DM |
168 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" |
169 | "%s.\n" | |
170 | ||
d4baa62d | 171 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
0ffaa7be CD |
172 | #: elf/ldconfig.c:322 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
173 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 | |
174 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 | |
35869b85 | 175 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 |
0ffaa7be | 176 | #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485 |
35869b85 | 177 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
a1be6d61 UD |
178 | #, c-format |
179 | msgid "" | |
180 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
181 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
182 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
183 | msgstr "" | |
184 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
22cc3f75 UD |
185 | "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" |
186 | "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" | |
187 | "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" | |
e24202c3 | 188 | |
d4baa62d | 189 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
0ffaa7be | 190 | #: elf/ldconfig.c:327 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 |
cc3bf319 | 191 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 |
0ffaa7be CD |
192 | #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 |
193 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 | |
468e525c | 194 | #: posix/getconf.c:490 |
a1be6d61 UD |
195 | #, c-format |
196 | msgid "Written by %s.\n" | |
46a5b7f0 | 197 | msgstr "Автор программы — %s.\n" |
e24202c3 | 198 | |
d4baa62d | 199 | #: catgets/gencat.c:281 |
a1be6d61 | 200 | msgid "*standard input*" |
22cc3f75 | 201 | msgstr "*стандартный ввод*" |
e24202c3 | 202 | |
0ffaa7be | 203 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 |
d4baa62d | 204 | #: nss/makedb.c:246 |
a1be6d61 UD |
205 | #, c-format |
206 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
22cc3f75 | 207 | msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»" |
e24202c3 | 208 | |
d4baa62d | 209 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
a1be6d61 | 210 | msgid "illegal set number" |
22cc3f75 | 211 | msgstr "неверный номер множества" |
e24202c3 | 212 | |
d4baa62d | 213 | #: catgets/gencat.c:443 |
a1be6d61 | 214 | msgid "duplicate set definition" |
22cc3f75 | 215 | msgstr "повторное определение множества" |
e24202c3 | 216 | |
d4baa62d | 217 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
a1be6d61 | 218 | msgid "this is the first definition" |
22cc3f75 | 219 | msgstr "это первое определение" |
e24202c3 | 220 | |
d4baa62d | 221 | #: catgets/gencat.c:516 |
a1be6d61 UD |
222 | #, c-format |
223 | msgid "unknown set `%s'" | |
22cc3f75 | 224 | msgstr "неизвестное множество «%s»" |
e24202c3 | 225 | |
d4baa62d | 226 | #: catgets/gencat.c:557 |
a1be6d61 | 227 | msgid "invalid quote character" |
22cc3f75 | 228 | msgstr "неверный экранирующий знак" |
e24202c3 | 229 | |
d4baa62d | 230 | #: catgets/gencat.c:570 |
a1be6d61 UD |
231 | #, c-format |
232 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
8321aa97 | 233 | msgstr "неизвестная директива «%s»: строка проигнорирована" |
e24202c3 | 234 | |
d4baa62d | 235 | #: catgets/gencat.c:615 |
a1be6d61 | 236 | msgid "duplicated message number" |
22cc3f75 | 237 | msgstr "повторный номер сообщения" |
e24202c3 | 238 | |
d4baa62d | 239 | #: catgets/gencat.c:666 |
a1be6d61 | 240 | msgid "duplicated message identifier" |
22cc3f75 | 241 | msgstr "повторный идентификатор сообщения" |
e24202c3 | 242 | |
d4baa62d | 243 | #: catgets/gencat.c:723 |
a1be6d61 | 244 | msgid "invalid character: message ignored" |
8321aa97 | 245 | msgstr "недопустимый знак: сообщение проигнорировано" |
e24202c3 | 246 | |
d4baa62d | 247 | #: catgets/gencat.c:766 |
a1be6d61 | 248 | msgid "invalid line" |
22cc3f75 | 249 | msgstr "неверная строка" |
e24202c3 | 250 | |
d4baa62d | 251 | #: catgets/gencat.c:820 |
a1be6d61 | 252 | msgid "malformed line ignored" |
8321aa97 | 253 | msgstr "неправильная строка проигнорирована" |
e24202c3 | 254 | |
d4baa62d | 255 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
e24202c3 | 256 | #, c-format |
a1be6d61 | 257 | msgid "cannot open output file `%s'" |
22cc3f75 | 258 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»" |
e24202c3 | 259 | |
d4baa62d | 260 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
a1be6d61 | 261 | msgid "invalid escape sequence" |
22cc3f75 | 262 | msgstr "неверная управляющая последовательность" |
e24202c3 | 263 | |
cc3bf319 | 264 | #: catgets/gencat.c:1211 |
a1be6d61 | 265 | msgid "unterminated message" |
22cc3f75 | 266 | msgstr "незавершенное сообщение" |
e24202c3 | 267 | |
cc3bf319 | 268 | #: catgets/gencat.c:1235 |
a1be6d61 UD |
269 | #, c-format |
270 | msgid "while opening old catalog file" | |
22cc3f75 | 271 | msgstr "при открытии старого файла каталога" |
e24202c3 | 272 | |
cc3bf319 | 273 | #: catgets/gencat.c:1326 |
a1be6d61 UD |
274 | #, c-format |
275 | msgid "conversion modules not available" | |
22cc3f75 | 276 | msgstr "модули преобразования недоступны" |
e24202c3 | 277 | |
cc3bf319 | 278 | #: catgets/gencat.c:1352 |
a1be6d61 UD |
279 | #, c-format |
280 | msgid "cannot determine escape character" | |
22cc3f75 | 281 | msgstr "невозможно определить знак выхода" |
e24202c3 | 282 | |
d4baa62d | 283 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
a1be6d61 | 284 | msgid "Don't buffer output" |
af190f45 | 285 | msgstr "Не буферизировать вывод" |
e24202c3 | 286 | |
d4baa62d | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
a1be6d61 | 288 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
22cc3f75 | 289 | msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC." |
e24202c3 | 290 | |
d4baa62d | 291 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
a1be6d61 | 292 | msgid "[FILE]" |
22cc3f75 | 293 | msgstr "[ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 294 | |
d4baa62d | 295 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
e24202c3 | 296 | #, c-format |
a1be6d61 | 297 | msgid "cannot open input file" |
22cc3f75 | 298 | msgstr "невозможно открыть входной файл" |
e24202c3 | 299 | |
d4baa62d | 300 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
e24202c3 | 301 | #, c-format |
a1be6d61 | 302 | msgid "cannot read header" |
22cc3f75 | 303 | msgstr "невозможно считать заголовок" |
e24202c3 | 304 | |
d4baa62d | 305 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
e24202c3 | 306 | #, c-format |
a1be6d61 | 307 | msgid "invalid pointer size" |
22cc3f75 | 308 | msgstr "неверный размер указателя" |
e24202c3 | 309 | |
dd318934 | 310 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
a1be6d61 | 311 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
dd318934 | 312 | msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\\n" |
e24202c3 | 313 | |
7eea72ac AM |
314 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
315 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
dd318934 | 316 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
46a5b7f0 | 317 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\\n" |
e24202c3 | 318 | |
dd318934 | 319 | #: debug/xtrace.sh:38 |
46a5b7f0 UD |
320 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
321 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом.\\n" | |
e24202c3 | 322 | |
dd318934 | 323 | #: debug/xtrace.sh:45 |
11bf311e | 324 | msgid "" |
a1be6d61 UD |
325 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
326 | "\n" | |
327 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
328 | "\n" | |
329 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
330 | " --usage Give a short usage message\n" | |
331 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
332 | "\n" | |
333 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
334 | "short options.\n" | |
335 | "\n" | |
11bf311e | 336 | msgstr "" |
22cc3f75 | 337 | "Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n" |
a1be6d61 | 338 | "\n" |
22cc3f75 | 339 | " --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n" |
9a4f9d1f | 340 | "\n" |
22cc3f75 UD |
341 | " -?,--help Показать эту справку и выйти\n" |
342 | " --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" | |
343 | " -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 344 | "\n" |
22cc3f75 UD |
345 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
346 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 347 | "\n" |
e24202c3 | 348 | |
7eea72ac | 349 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
bbf527d6 DM |
350 | #: malloc/memusage.sh:64 |
351 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
352 | msgstr "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\\\\n%s.\\\\n" | |
353 | ||
354 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
22cc3f75 UD |
355 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
356 | msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" | |
e24202c3 | 357 | |
bbf527d6 | 358 | #: debug/xtrace.sh:138 |
a1be6d61 | 359 | msgid "No program name given\\n" |
22cc3f75 | 360 | msgstr "Не задано имя программы\\n" |
32c075e1 | 361 | |
bbf527d6 | 362 | #: debug/xtrace.sh:146 |
9a4f9d1f | 363 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
364 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
365 | msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" | |
32c075e1 | 366 | |
bbf527d6 | 367 | #: debug/xtrace.sh:150 |
9a4f9d1f | 368 | #, sh-format |
22cc3f75 UD |
369 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
370 | msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" | |
11bf311e | 371 | |
35869b85 | 372 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
a1be6d61 | 373 | msgid "unsupported dlinfo request" |
22cc3f75 | 374 | msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" |
e24202c3 | 375 | |
dd318934 | 376 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
a1be6d61 | 377 | msgid "invalid namespace" |
22cc3f75 | 378 | msgstr "неверное пространство имен" |
e24202c3 | 379 | |
dd318934 | 380 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
a1be6d61 | 381 | msgid "invalid mode" |
22cc3f75 | 382 | msgstr "неверный режим" |
e24202c3 | 383 | |
dd318934 | 384 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
a1be6d61 | 385 | msgid "invalid mode parameter" |
22cc3f75 | 386 | msgstr "неверный параметр режима" |
e24202c3 | 387 | |
d4baa62d | 388 | #: elf/cache.c:69 |
a1be6d61 | 389 | msgid "unknown" |
22cc3f75 | 390 | msgstr "неизвестно" |
e24202c3 | 391 | |
74939c83 | 392 | #: elf/cache.c:141 |
a1be6d61 | 393 | msgid "Unknown OS" |
22cc3f75 | 394 | msgstr "Неизвестная ОС" |
e24202c3 | 395 | |
74939c83 | 396 | #: elf/cache.c:146 |
11bf311e | 397 | #, c-format |
a1be6d61 | 398 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
22cc3f75 | 399 | msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" |
e24202c3 | 400 | |
0ffaa7be | 401 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1297 |
11bf311e | 402 | #, c-format |
a1be6d61 | 403 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
22cc3f75 | 404 | msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" |
e24202c3 | 405 | |
74939c83 | 406 | #: elf/cache.c:177 |
11bf311e | 407 | #, c-format |
a1be6d61 | 408 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
22cc3f75 | 409 | msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" |
e24202c3 | 410 | |
e1e47c91 | 411 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
11bf311e | 412 | #, c-format |
a1be6d61 | 413 | msgid "File is not a cache file.\n" |
22cc3f75 | 414 | msgstr "Это не кэш-файл.\n" |
e24202c3 | 415 | |
e1e47c91 | 416 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
11bf311e | 417 | #, c-format |
a1be6d61 | 418 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
22cc3f75 | 419 | msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" |
e24202c3 | 420 | |
e1e47c91 | 421 | #: elf/cache.c:437 |
a1be6d61 UD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
22cc3f75 | 424 | msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" |
e24202c3 | 425 | |
e1e47c91 SP |
426 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
427 | #: elf/cache.c:473 | |
11bf311e | 428 | #, c-format |
a1be6d61 | 429 | msgid "Writing of cache data failed" |
af190f45 | 430 | msgstr "Запись данных кэша завершилась неудачно" |
e24202c3 | 431 | |
e1e47c91 | 432 | #: elf/cache.c:468 |
11bf311e | 433 | #, c-format |
a1be6d61 | 434 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
af190f45 | 435 | msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o завершилось неудачно" |
e24202c3 | 436 | |
e1e47c91 | 437 | #: elf/cache.c:477 |
11bf311e | 438 | #, c-format |
a1be6d61 | 439 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
af190f45 | 440 | msgstr "Переименование %s в %s завершилось неудачно" |
22cc3f75 | 441 | |
0ffaa7be | 442 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 |
22cc3f75 UD |
443 | msgid "cannot create scope list" |
444 | msgstr "невозможно создать список областей" | |
e24202c3 | 445 | |
0ffaa7be | 446 | #: elf/dl-close.c:862 |
a1be6d61 | 447 | msgid "shared object not open" |
22cc3f75 | 448 | msgstr "разделяемый объект не открыт" |
e24202c3 | 449 | |
74939c83 | 450 | #: elf/dl-deps.c:112 |
a1be6d61 | 451 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
22cc3f75 | 452 | msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID" |
a1be6d61 | 453 | |
74939c83 | 454 | #: elf/dl-deps.c:125 |
22cc3f75 UD |
455 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
456 | msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" | |
a1be6d61 | 457 | |
74939c83 | 458 | #: elf/dl-deps.c:131 |
11bf311e | 459 | #, c-format |
a1be6d61 | 460 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
22cc3f75 | 461 | msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n" |
e24202c3 | 462 | |
74939c83 | 463 | #: elf/dl-deps.c:220 |
74939c83 | 464 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
e1e47c91 | 465 | msgstr "невозможно выделить память под буфер зависимостей" |
74939c83 CD |
466 | |
467 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
a1be6d61 | 468 | msgid "cannot allocate dependency list" |
22cc3f75 | 469 | msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" |
e24202c3 | 470 | |
0ffaa7be | 471 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:548 |
a1be6d61 | 472 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
22cc3f75 | 473 | msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов" |
e24202c3 | 474 | |
0ffaa7be | 475 | #: elf/dl-deps.c:528 |
a1be6d61 | 476 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
22cc3f75 | 477 | msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING" |
e24202c3 | 478 | |
48b66019 | 479 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
a1be6d61 | 480 | msgid "error while loading shared libraries" |
22cc3f75 | 481 | msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" |
e24202c3 | 482 | |
48b66019 DL |
483 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
484 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
485 | msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" | |
486 | ||
930324b3 | 487 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 |
a1be6d61 | 488 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
22cc3f75 | 489 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc" |
e24202c3 | 490 | |
930324b3 | 491 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
a1be6d61 | 492 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
22cc3f75 | 493 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr" |
e24202c3 | 494 | |
930324b3 | 495 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
a1be6d61 | 496 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
22cc3f75 | 497 | msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr" |
e24202c3 | 498 | |
0ffaa7be | 499 | #: elf/dl-hwcaps.c:92 elf/dl-hwcaps.c:104 |
bbf527d6 DM |
500 | msgid "cannot create capability list" |
501 | msgstr "невозможно создать capability list" | |
502 | ||
0ffaa7be | 503 | #: elf/dl-load.c:428 |
a1be6d61 | 504 | msgid "cannot allocate name record" |
22cc3f75 | 505 | msgstr "невозможно выделить память под запись имени" |
e24202c3 | 506 | |
0ffaa7be | 507 | #: elf/dl-load.c:514 elf/dl-load.c:627 elf/dl-load.c:716 elf/dl-load.c:812 |
a1be6d61 | 508 | msgid "cannot create cache for search path" |
22cc3f75 | 509 | msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" |
e24202c3 | 510 | |
0ffaa7be | 511 | #: elf/dl-load.c:610 |
a1be6d61 | 512 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
22cc3f75 | 513 | msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" |
e24202c3 | 514 | |
0ffaa7be | 515 | #: elf/dl-load.c:703 |
a1be6d61 | 516 | msgid "cannot create search path array" |
22cc3f75 | 517 | msgstr "невозможно создать массив путей поиска" |
e24202c3 | 518 | |
0ffaa7be | 519 | #: elf/dl-load.c:964 |
a1be6d61 | 520 | msgid "cannot stat shared object" |
22cc3f75 | 521 | msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" |
e24202c3 | 522 | |
0ffaa7be | 523 | #: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:2278 |
a1be6d61 | 524 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
22cc3f75 | 525 | msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" |
e24202c3 | 526 | |
0ffaa7be | 527 | #: elf/dl-load.c:1094 elf/dl-load.c:1658 elf/dl-load.c:1759 |
a1be6d61 | 528 | msgid "cannot read file data" |
22cc3f75 | 529 | msgstr "невозможно прочитать данные файла" |
e24202c3 | 530 | |
0ffaa7be | 531 | #: elf/dl-load.c:1140 |
a1be6d61 | 532 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
22cc3f75 | 533 | msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" |
e24202c3 | 534 | |
0ffaa7be | 535 | #: elf/dl-load.c:1147 |
a1be6d61 | 536 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
22cc3f75 | 537 | msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" |
e24202c3 | 538 | |
0ffaa7be | 539 | #: elf/dl-load.c:1226 |
a1be6d61 | 540 | msgid "object file has no loadable segments" |
22cc3f75 | 541 | msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" |
e24202c3 | 542 | |
0ffaa7be | 543 | #: elf/dl-load.c:1239 |
a1be6d61 | 544 | msgid "cannot dynamically load executable" |
22cc3f75 | 545 | msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" |
e24202c3 | 546 | |
0ffaa7be | 547 | #: elf/dl-load.c:1275 |
a1be6d61 | 548 | msgid "object file has no dynamic section" |
22cc3f75 | 549 | msgstr "в объектном файле нет динамической секции" |
e24202c3 | 550 | |
0ffaa7be | 551 | #: elf/dl-load.c:1302 |
cc3bf319 | 552 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
791a08cf | 553 | msgstr "невозможно динамически загрузить независимый от расположения исполняемый файл" |
cc3bf319 | 554 | |
0ffaa7be | 555 | #: elf/dl-load.c:1304 |
a1be6d61 | 556 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
22cc3f75 | 557 | msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" |
e24202c3 | 558 | |
0ffaa7be | 559 | #: elf/dl-load.c:1317 |
a1be6d61 | 560 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
22cc3f75 | 561 | msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" |
e24202c3 | 562 | |
0ffaa7be | 563 | #: elf/dl-load.c:1350 elf/dl-load.h:130 |
7eea72ac AM |
564 | msgid "cannot change memory protections" |
565 | msgstr "невозможно изменить защиту памяти" | |
566 | ||
0ffaa7be | 567 | #: elf/dl-load.c:1370 |
a1be6d61 | 568 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
22cc3f75 | 569 | msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" |
e24202c3 | 570 | |
0ffaa7be | 571 | #: elf/dl-load.c:1383 |
a1be6d61 | 572 | msgid "cannot close file descriptor" |
22cc3f75 | 573 | msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" |
e24202c3 | 574 | |
0ffaa7be | 575 | #: elf/dl-load.c:1658 |
a1be6d61 | 576 | msgid "file too short" |
22cc3f75 | 577 | msgstr "файл слишком мал" |
e24202c3 | 578 | |
0ffaa7be | 579 | #: elf/dl-load.c:1693 |
a1be6d61 | 580 | msgid "invalid ELF header" |
22cc3f75 | 581 | msgstr "неверный заголовок ELF" |
e24202c3 | 582 | |
0ffaa7be | 583 | #: elf/dl-load.c:1705 |
a1be6d61 | 584 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
22cc3f75 | 585 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" |
e24202c3 | 586 | |
0ffaa7be | 587 | #: elf/dl-load.c:1707 |
a1be6d61 | 588 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
22cc3f75 | 589 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" |
e24202c3 | 590 | |
0ffaa7be | 591 | #: elf/dl-load.c:1711 |
a1be6d61 | 592 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
22cc3f75 | 593 | msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 594 | |
0ffaa7be | 595 | #: elf/dl-load.c:1715 |
a1be6d61 | 596 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
22cc3f75 | 597 | msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" |
e24202c3 | 598 | |
0ffaa7be | 599 | #: elf/dl-load.c:1718 |
a1be6d61 | 600 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
22cc3f75 | 601 | msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" |
e24202c3 | 602 | |
0ffaa7be | 603 | #: elf/dl-load.c:1721 |
46a5b7f0 UD |
604 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
605 | msgstr "заполнение в e_ident не равно нулю" | |
606 | ||
0ffaa7be | 607 | #: elf/dl-load.c:1724 |
a1be6d61 | 608 | msgid "internal error" |
22cc3f75 | 609 | msgstr "внутренняя ошибка" |
e24202c3 | 610 | |
0ffaa7be | 611 | #: elf/dl-load.c:1731 |
a1be6d61 | 612 | msgid "ELF file version does not match current one" |
22cc3f75 | 613 | msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 614 | |
0ffaa7be | 615 | #: elf/dl-load.c:1739 |
a1be6d61 | 616 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
22cc3f75 | 617 | msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" |
e24202c3 | 618 | |
a1be6d61 | 619 | # ??? |
0ffaa7be | 620 | #: elf/dl-load.c:1744 |
a1be6d61 | 621 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
22cc3f75 | 622 | msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" |
e24202c3 | 623 | |
0ffaa7be | 624 | #: elf/dl-load.c:2297 |
a1be6d61 | 625 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
22cc3f75 | 626 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" |
e24202c3 | 627 | |
0ffaa7be | 628 | #: elf/dl-load.c:2298 |
a1be6d61 | 629 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
22cc3f75 | 630 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" |
e24202c3 | 631 | |
0ffaa7be | 632 | #: elf/dl-load.c:2301 |
a1be6d61 | 633 | msgid "cannot open shared object file" |
22cc3f75 | 634 | msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" |
e24202c3 | 635 | |
7eea72ac AM |
636 | #: elf/dl-load.h:128 |
637 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
638 | msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта" | |
639 | ||
640 | #: elf/dl-load.h:132 | |
641 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
642 | msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" | |
643 | ||
0ffaa7be | 644 | #: elf/dl-lookup.c:876 |
a1be6d61 | 645 | msgid "symbol lookup error" |
22cc3f75 | 646 | msgstr "ошибка поиска символа" |
32c075e1 | 647 | |
0ffaa7be | 648 | #: elf/dl-open.c:79 |
a1be6d61 | 649 | msgid "cannot extend global scope" |
22cc3f75 | 650 | msgstr "невозможно расширить глобальную область" |
32c075e1 | 651 | |
0ffaa7be | 652 | #: elf/dl-open.c:399 |
a1be6d61 | 653 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
22cc3f75 | 654 | msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." |
e24202c3 | 655 | |
0ffaa7be | 656 | #: elf/dl-open.c:808 |
a1be6d61 | 657 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
22cc3f75 | 658 | msgstr "неверный режим для dlopen()" |
32c075e1 | 659 | |
0ffaa7be | 660 | #: elf/dl-open.c:825 |
a1be6d61 | 661 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
22cc3f75 | 662 | msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" |
32c075e1 | 663 | |
0ffaa7be | 664 | #: elf/dl-open.c:849 |
a1be6d61 | 665 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
22cc3f75 | 666 | msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" |
32c075e1 | 667 | |
0ffaa7be | 668 | #: elf/dl-reloc.c:139 |
a1be6d61 | 669 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
22cc3f75 | 670 | msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" |
32c075e1 | 671 | |
0ffaa7be | 672 | #: elf/dl-reloc.c:232 |
a1be6d61 | 673 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
22cc3f75 | 674 | msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" |
e24202c3 | 675 | |
0ffaa7be | 676 | #: elf/dl-reloc.c:292 |
e24202c3 | 677 | #, c-format |
a1be6d61 | 678 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
46a5b7f0 | 679 | msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов перемещения %s\n" |
e24202c3 | 680 | |
0ffaa7be | 681 | #: elf/dl-reloc.c:308 |
a1be6d61 | 682 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
22cc3f75 | 683 | msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" |
e24202c3 | 684 | |
0ffaa7be | 685 | #: elf/dl-reloc.c:339 |
a1be6d61 | 686 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
22cc3f75 | 687 | msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" |
e24202c3 | 688 | |
0ffaa7be | 689 | #: elf/dl-sym.c:138 |
a1be6d61 | 690 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
22cc3f75 | 691 | msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" |
e24202c3 | 692 | |
0ffaa7be | 693 | #: elf/dl-tls.c:1011 |
a1be6d61 | 694 | msgid "cannot create TLS data structures" |
22cc3f75 | 695 | msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" |
e24202c3 | 696 | |
48b66019 | 697 | #: elf/dl-version.c:148 |
46a5b7f0 UD |
698 | msgid "version lookup error" |
699 | msgstr "ошибка поиска версии" | |
700 | ||
48b66019 | 701 | #: elf/dl-version.c:279 |
a1be6d61 | 702 | msgid "cannot allocate version reference table" |
22cc3f75 | 703 | msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" |
e24202c3 | 704 | |
0ffaa7be | 705 | #: elf/ldconfig.c:145 |
a1be6d61 | 706 | msgid "Print cache" |
22cc3f75 | 707 | msgstr "Напечатать кэш" |
e24202c3 | 708 | |
0ffaa7be | 709 | #: elf/ldconfig.c:146 |
a1be6d61 | 710 | msgid "Generate verbose messages" |
22cc3f75 | 711 | msgstr "Генерировать подробные сообщения" |
e24202c3 | 712 | |
0ffaa7be | 713 | #: elf/ldconfig.c:147 |
a1be6d61 | 714 | msgid "Don't build cache" |
22cc3f75 | 715 | msgstr "Не строить кэш" |
e24202c3 | 716 | |
0ffaa7be | 717 | #: elf/ldconfig.c:148 |
468e525c SP |
718 | msgid "Don't update symbolic links" |
719 | msgstr "Не обновлять символьные ссылки" | |
720 | ||
0ffaa7be | 721 | #: elf/ldconfig.c:149 |
a1be6d61 | 722 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
22cc3f75 | 723 | msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" |
e24202c3 | 724 | |
0ffaa7be | 725 | #: elf/ldconfig.c:149 |
a1be6d61 | 726 | msgid "ROOT" |
22cc3f75 | 727 | msgstr "КОРЕНЬ" |
a1be6d61 | 728 | |
0ffaa7be | 729 | #: elf/ldconfig.c:150 |
a1be6d61 | 730 | msgid "CACHE" |
22cc3f75 | 731 | msgstr "КЭШ" |
a1be6d61 | 732 | |
0ffaa7be | 733 | #: elf/ldconfig.c:150 |
a1be6d61 | 734 | msgid "Use CACHE as cache file" |
22cc3f75 | 735 | msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" |
a1be6d61 | 736 | |
0ffaa7be | 737 | #: elf/ldconfig.c:151 |
a1be6d61 | 738 | msgid "CONF" |
22cc3f75 | 739 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" |
a1be6d61 | 740 | |
0ffaa7be | 741 | #: elf/ldconfig.c:151 |
a1be6d61 | 742 | msgid "Use CONF as configuration file" |
22cc3f75 | 743 | msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" |
a1be6d61 | 744 | |
0ffaa7be | 745 | #: elf/ldconfig.c:152 |
a1be6d61 | 746 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
22cc3f75 | 747 | msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." |
e24202c3 | 748 | |
0ffaa7be | 749 | #: elf/ldconfig.c:153 |
a1be6d61 | 750 | msgid "Manually link individual libraries." |
22cc3f75 | 751 | msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." |
a1be6d61 | 752 | |
0ffaa7be | 753 | #: elf/ldconfig.c:154 |
a1be6d61 | 754 | msgid "FORMAT" |
22cc3f75 | 755 | msgstr "FORMAT" |
a1be6d61 | 756 | |
0ffaa7be CD |
757 | #: elf/ldconfig.c:154 |
758 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" | |
759 | msgstr "Используемый формат: new (по умолчанию), old или compat" | |
a1be6d61 | 760 | |
0ffaa7be | 761 | #: elf/ldconfig.c:155 |
22cc3f75 UD |
762 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
763 | msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" | |
764 | ||
0ffaa7be | 765 | #: elf/ldconfig.c:163 |
a1be6d61 | 766 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
46a5b7f0 | 767 | msgstr "Настраивает связи времени выполнения для динамического компоновщика." |
a1be6d61 | 768 | |
0ffaa7be | 769 | #: elf/ldconfig.c:346 |
32c075e1 | 770 | #, c-format |
a1be6d61 | 771 | msgid "Path `%s' given more than once" |
22cc3f75 | 772 | msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" |
e24202c3 | 773 | |
0ffaa7be CD |
774 | #: elf/ldconfig.c:347 |
775 | #, c-format | |
776 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
777 | msgstr "(из %s:%d и %s:%d)\n" | |
778 | ||
779 | #: elf/ldconfig.c:393 | |
32c075e1 | 780 | #, c-format |
a1be6d61 | 781 | msgid "%s is not a known library type" |
22cc3f75 | 782 | msgstr "%s не является известным типом библиотеки" |
e24202c3 | 783 | |
0ffaa7be | 784 | #: elf/ldconfig.c:421 |
32c075e1 | 785 | #, c-format |
a1be6d61 | 786 | msgid "Can't stat %s" |
22cc3f75 | 787 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" |
e24202c3 | 788 | |
0ffaa7be | 789 | #: elf/ldconfig.c:500 |
e24202c3 | 790 | #, c-format |
a1be6d61 | 791 | msgid "Can't stat %s\n" |
22cc3f75 | 792 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" |
e24202c3 | 793 | |
0ffaa7be | 794 | #: elf/ldconfig.c:510 |
e24202c3 | 795 | #, c-format |
a1be6d61 | 796 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
22cc3f75 | 797 | msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" |
e24202c3 | 798 | |
0ffaa7be | 799 | #: elf/ldconfig.c:529 |
e24202c3 | 800 | #, c-format |
a1be6d61 | 801 | msgid "Can't unlink %s" |
22cc3f75 | 802 | msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" |
e24202c3 | 803 | |
0ffaa7be | 804 | #: elf/ldconfig.c:535 |
e24202c3 | 805 | #, c-format |
a1be6d61 | 806 | msgid "Can't link %s to %s" |
22cc3f75 | 807 | msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" |
e24202c3 | 808 | |
0ffaa7be | 809 | #: elf/ldconfig.c:541 |
a1be6d61 | 810 | msgid " (changed)\n" |
af190f45 | 811 | msgstr " (изменено)\n" |
e24202c3 | 812 | |
0ffaa7be | 813 | #: elf/ldconfig.c:543 |
a1be6d61 | 814 | msgid " (SKIPPED)\n" |
22cc3f75 | 815 | msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" |
e24202c3 | 816 | |
0ffaa7be | 817 | #: elf/ldconfig.c:598 |
32c075e1 | 818 | #, c-format |
a1be6d61 | 819 | msgid "Can't find %s" |
22cc3f75 | 820 | msgstr "Невозможно найти %s" |
e24202c3 | 821 | |
0ffaa7be | 822 | #: elf/ldconfig.c:614 elf/ldconfig.c:781 elf/ldconfig.c:839 elf/ldconfig.c:871 |
32c075e1 | 823 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
824 | msgid "Cannot lstat %s" |
825 | msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" | |
e24202c3 | 826 | |
0ffaa7be | 827 | #: elf/ldconfig.c:621 |
32c075e1 | 828 | #, c-format |
a1be6d61 | 829 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
8321aa97 | 830 | msgstr "Файл %s проигнорирован, поскольку не является обычным файлом" |
e24202c3 | 831 | |
0ffaa7be | 832 | #: elf/ldconfig.c:630 |
32c075e1 | 833 | #, c-format |
a1be6d61 | 834 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
22cc3f75 | 835 | msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" |
e24202c3 | 836 | |
0ffaa7be CD |
837 | #: elf/ldconfig.c:689 |
838 | #, c-format | |
839 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
840 | msgstr " (из %s:%d)\n" | |
841 | ||
842 | #: elf/ldconfig.c:714 | |
e24202c3 | 843 | #, c-format |
a1be6d61 | 844 | msgid "Can't open directory %s" |
22cc3f75 | 845 | msgstr "Невозможно открыть каталог %s" |
32c075e1 | 846 | |
0ffaa7be | 847 | #: elf/ldconfig.c:799 elf/ldconfig.c:859 elf/readlib.c:97 |
a1be6d61 UD |
848 | #, c-format |
849 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
22cc3f75 | 850 | msgstr "Входной файл %s не найден.\n" |
e24202c3 | 851 | |
0ffaa7be | 852 | #: elf/ldconfig.c:806 |
46a5b7f0 UD |
853 | #, c-format |
854 | msgid "Cannot stat %s" | |
855 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" | |
856 | ||
0ffaa7be | 857 | #: elf/ldconfig.c:953 |
a1be6d61 UD |
858 | #, c-format |
859 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 860 | msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 861 | |
0ffaa7be | 862 | #: elf/ldconfig.c:956 |
a1be6d61 UD |
863 | #, c-format |
864 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 865 | msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" |
e24202c3 | 866 | |
0ffaa7be | 867 | #: elf/ldconfig.c:959 |
a1be6d61 UD |
868 | #, c-format |
869 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 870 | msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 871 | |
0ffaa7be | 872 | #: elf/ldconfig.c:987 |
e24202c3 | 873 | #, c-format |
a1be6d61 | 874 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
22cc3f75 | 875 | msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." |
e24202c3 | 876 | |
0ffaa7be | 877 | #: elf/ldconfig.c:1097 |
e24202c3 | 878 | #, c-format |
dd318934 AJ |
879 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
880 | msgstr "Предупреждение: файл настройки игнорируется, так как не может быть открыт: %s" | |
e24202c3 | 881 | |
0ffaa7be | 882 | #: elf/ldconfig.c:1145 |
e24202c3 | 883 | #, c-format |
0ffaa7be CD |
884 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" |
885 | msgstr "%s:%u: директива hwcap игнорируется" | |
e24202c3 | 886 | |
0ffaa7be | 887 | #: elf/ldconfig.c:1164 |
a1be6d61 UD |
888 | #, c-format |
889 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
22cc3f75 | 890 | msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" |
e24202c3 | 891 | |
0ffaa7be CD |
892 | #: elf/ldconfig.c:1171 locale/programs/xasprintf.c:31 |
893 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 | |
894 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
a1be6d61 UD |
895 | #, c-format |
896 | msgid "memory exhausted" | |
22cc3f75 | 897 | msgstr "память исчерпана" |
e24202c3 | 898 | |
0ffaa7be | 899 | #: elf/ldconfig.c:1204 |
a1be6d61 UD |
900 | #, c-format |
901 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
22cc3f75 | 902 | msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" |
e24202c3 | 903 | |
0ffaa7be | 904 | #: elf/ldconfig.c:1252 |
a1be6d61 UD |
905 | #, c-format |
906 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
22cc3f75 | 907 | msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" |
e24202c3 | 908 | |
0ffaa7be | 909 | #: elf/ldconfig.c:1276 |
32c075e1 | 910 | #, c-format |
a1be6d61 | 911 | msgid "Can't chdir to /" |
22cc3f75 | 912 | msgstr "Невозможно перейти в каталог /" |
32c075e1 | 913 | |
0ffaa7be | 914 | #: elf/ldconfig.c:1317 |
11bf311e | 915 | #, c-format |
a1be6d61 | 916 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
22cc3f75 | 917 | msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" |
a1be6d61 | 918 | |
dd318934 | 919 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
a1be6d61 | 920 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
46a5b7f0 | 921 | msgstr "Авторы программы — %s и %s.\n" |
a1be6d61 | 922 | |
dd318934 | 923 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
a1be6d61 UD |
924 | msgid "" |
925 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
926 | " --help print this help and exit\n" | |
927 | " --version print version information and exit\n" | |
928 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
929 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
930 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
931 | " -v, --verbose print all information\n" | |
11bf311e | 932 | msgstr "" |
dd318934 | 933 | "Использование: ldd [КЛЮЧ]… ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 UD |
934 | " --help напечатать эту справку и выйти\n" |
935 | " --version напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
936 | " -d, --data-relocs обработать релокации данных\n" | |
937 | " -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" | |
938 | " -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" | |
939 | " -v, --verbose напечатать всю информацию\n" | |
a1be6d61 | 940 | |
bbf527d6 | 941 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
22cc3f75 UD |
942 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
943 | msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" | |
a1be6d61 | 944 | |
bbf527d6 | 945 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
a1be6d61 | 946 | msgid "unrecognized option" |
22cc3f75 | 947 | msgstr "нераспознанный ключ" |
a1be6d61 | 948 | |
ddf930c1 | 949 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
22cc3f75 UD |
950 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
951 | msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." | |
a1be6d61 | 952 | |
ddf930c1 | 953 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
a1be6d61 | 954 | msgid "missing file arguments" |
22cc3f75 | 955 | msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" |
32c075e1 | 956 | |
930324b3 | 957 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
a1be6d61 UD |
958 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
959 | #. TRANS expected to already exist. | |
0ffaa7be | 960 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:16 |
a1be6d61 | 961 | msgid "No such file or directory" |
22cc3f75 | 962 | msgstr "Нет такого файла или каталога" |
32c075e1 | 963 | |
930324b3 | 964 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
a1be6d61 | 965 | msgid "not regular file" |
22cc3f75 | 966 | msgstr "не обычный файл" |
32c075e1 | 967 | |
ddf930c1 | 968 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
a1be6d61 | 969 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
22cc3f75 | 970 | msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" |
32c075e1 | 971 | |
48b66019 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
a1be6d61 | 973 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
22cc3f75 | 974 | msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" |
a1be6d61 | 975 | |
48b66019 | 976 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
a1be6d61 | 977 | msgid "exited with unknown exit code" |
22cc3f75 | 978 | msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" |
e24202c3 | 979 | |
48b66019 | 980 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
a1be6d61 | 981 | msgid "error: you do not have read permission for" |
22cc3f75 | 982 | msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" |
a1be6d61 | 983 | |
cc3bf319 | 984 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
dd318934 AJ |
985 | #, c-format |
986 | msgid "cannot find program header of process" | |
987 | msgstr "не удалось найти программный заголовок в процессе" | |
988 | ||
cc3bf319 | 989 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
dd318934 AJ |
990 | #, c-format |
991 | msgid "cannot read program header" | |
992 | msgstr "не удалось прочитать программный заголовок" | |
993 | ||
cc3bf319 | 994 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
dd318934 AJ |
995 | #, c-format |
996 | msgid "cannot read dynamic section" | |
997 | msgstr "не удалось прочитать динамический раздел" | |
998 | ||
cc3bf319 | 999 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
dd318934 AJ |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "cannot read r_debug" | |
1002 | msgstr "не удалось прочитать r_debug" | |
1003 | ||
cc3bf319 | 1004 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
dd318934 AJ |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1007 | msgstr "не удалось прочитать программный интерпретатор" | |
1008 | ||
cc3bf319 | 1009 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
dd318934 AJ |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "cannot read link map" | |
1012 | msgstr "не удалось прочитать карту ссылок" | |
1013 | ||
cc3bf319 | 1014 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
dd318934 AJ |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "cannot read object name" | |
1017 | msgstr "не удалось прочитать имя объекта" | |
1018 | ||
cc3bf319 | 1019 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
8cf0ac95 CD |
1020 | #, c-format |
1021 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
1022 | msgstr "невозможно выделить буфер под имя объекта" | |
1023 | ||
cc3bf319 | 1024 | #: elf/pldd.c:58 |
dd318934 AJ |
1025 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1026 | msgstr "Список динамических общих объектов загружен в процесс." | |
1027 | ||
cc3bf319 | 1028 | #: elf/pldd.c:62 |
dd318934 AJ |
1029 | msgid "PID" |
1030 | msgstr "PID" | |
1031 | ||
cc3bf319 | 1032 | #: elf/pldd.c:89 |
dd318934 AJ |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1035 | msgstr "Для процесса с ID требуется только один параметр.\n" | |
1036 | ||
cc3bf319 | 1037 | #: elf/pldd.c:103 |
dd318934 AJ |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1040 | msgstr "Неверный идентификатор процесса «%s»" | |
1041 | ||
cc3bf319 | 1042 | #: elf/pldd.c:111 |
dd318934 AJ |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "cannot open %s" | |
1045 | msgstr "не удалось открыть %s" | |
1046 | ||
cc3bf319 | 1047 | #: elf/pldd.c:142 |
dd318934 AJ |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "cannot open %s/task" | |
1050 | msgstr "не удалось открыть %s/задачу" | |
1051 | ||
cc3bf319 | 1052 | #: elf/pldd.c:145 |
dd318934 AJ |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1055 | msgstr "не удалось подготовится к чтению %s/задачи" | |
1056 | ||
cc3bf319 | 1057 | #: elf/pldd.c:158 |
dd318934 AJ |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1060 | msgstr "неверный идентификатор нити «%s»" | |
1061 | ||
cc3bf319 | 1062 | #: elf/pldd.c:169 |
dd318934 AJ |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1065 | msgstr "не удалось присоединиться к процессу %lu" | |
1066 | ||
cc3bf319 | 1067 | #: elf/pldd.c:184 |
791a08cf | 1068 | #, c-format |
cc3bf319 | 1069 | msgid "no valid %s/task entries" |
791a08cf | 1070 | msgstr "нет корректных элементов %s/задач" |
cc3bf319 CD |
1071 | |
1072 | #: elf/pldd.c:290 | |
dd318934 AJ |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1075 | msgstr "не удалось получить информацию о процессе %lu" | |
1076 | ||
cc3bf319 | 1077 | #: elf/pldd.c:303 |
dd318934 AJ |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1080 | msgstr "процесс %lu не является программой в формате ELF" | |
1081 | ||
1082 | #: elf/readelflib.c:34 | |
e24202c3 | 1083 | #, c-format |
a1be6d61 | 1084 | msgid "file %s is truncated\n" |
dd318934 | 1085 | msgstr "файл %s усечён\n" |
e24202c3 | 1086 | |
35869b85 | 1087 | #: elf/readelflib.c:65 |
e24202c3 | 1088 | #, c-format |
a1be6d61 | 1089 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1090 | msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1091 | |
35869b85 | 1092 | #: elf/readelflib.c:67 |
e24202c3 | 1093 | #, c-format |
a1be6d61 | 1094 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 1095 | msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 1096 | |
35869b85 | 1097 | #: elf/readelflib.c:69 |
a1be6d61 UD |
1098 | #, c-format |
1099 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
22cc3f75 | 1100 | msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n" |
e24202c3 | 1101 | |
35869b85 | 1102 | #: elf/readelflib.c:76 |
e24202c3 | 1103 | #, c-format |
a1be6d61 | 1104 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
22cc3f75 | 1105 | msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n" |
e24202c3 | 1106 | |
35869b85 | 1107 | #: elf/readelflib.c:101 |
e24202c3 | 1108 | #, c-format |
a1be6d61 | 1109 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
22cc3f75 | 1110 | msgstr "более одного динамических сегментов\n" |
e24202c3 | 1111 | |
8cf0ac95 | 1112 | #: elf/readlib.c:103 |
e24202c3 | 1113 | #, c-format |
a1be6d61 | 1114 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
22cc3f75 | 1115 | msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n" |
e24202c3 | 1116 | |
8cf0ac95 | 1117 | #: elf/readlib.c:114 |
e24202c3 | 1118 | #, c-format |
a1be6d61 | 1119 | msgid "File %s is empty, not checked." |
22cc3f75 | 1120 | msgstr "Файл %s пуст; не был проверен." |
e24202c3 | 1121 | |
8cf0ac95 | 1122 | #: elf/readlib.c:120 |
e24202c3 | 1123 | #, c-format |
a1be6d61 | 1124 | msgid "File %s is too small, not checked." |
22cc3f75 | 1125 | msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен." |
e24202c3 | 1126 | |
8cf0ac95 | 1127 | #: elf/readlib.c:130 |
e24202c3 | 1128 | #, c-format |
a1be6d61 | 1129 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
22cc3f75 | 1130 | msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n" |
e24202c3 | 1131 | |
8cf0ac95 | 1132 | #: elf/readlib.c:169 |
a1be6d61 UD |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
ba0e6668 | 1135 | msgstr "%s не является файлом в формате ELF — неправильная сигнатура в начале.\n" |
a1be6d61 | 1136 | |
468e525c | 1137 | #: elf/sln.c:76 |
9a4f9d1f UD |
1138 | #, c-format |
1139 | msgid "" | |
1140 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1141 | "\n" | |
1142 | msgstr "" | |
1143 | "Использование: sln источник назначение |файл\n" | |
1144 | "\n" | |
1145 | ||
468e525c | 1146 | #: elf/sln.c:97 |
9a4f9d1f UD |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1149 | msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" | |
1150 | ||
468e525c | 1151 | #: elf/sln.c:134 |
9a4f9d1f UD |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid "No target in line %d\n" | |
1154 | msgstr "Не задана цель в строке %d\n" | |
1155 | ||
468e525c | 1156 | #: elf/sln.c:164 |
9a4f9d1f UD |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1159 | msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" | |
1160 | ||
468e525c | 1161 | #: elf/sln.c:170 |
9a4f9d1f UD |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1164 | msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" | |
1165 | ||
468e525c | 1166 | #: elf/sln.c:178 |
9a4f9d1f UD |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1169 | msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" | |
1170 | ||
468e525c | 1171 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
9a4f9d1f UD |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
d4baa62d | 1174 | msgstr "Неправильная ссылка с «%s» на «%s»: %s\n" |
9a4f9d1f | 1175 | |
7eea72ac | 1176 | #: elf/sotruss.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
1177 | #, sh-format |
1178 | msgid "" | |
1179 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
dd318934 AJ |
1180 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1181 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
46a5b7f0 | 1182 | "\n" |
dd318934 AJ |
1183 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1184 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1185 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
46a5b7f0 UD |
1186 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1187 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1188 | " -?, --help Give this help list\n" |
1189 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1190 | " --version Print program version" | |
46a5b7f0 | 1191 | msgstr "" |
dd318934 AJ |
1192 | "Использование: sotruss [КЛЮЧ…] [--] ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\n" |
1193 | " -F, --from СПИСОК трассировать вызовы из объектов по СПИСКУ\n" | |
1194 | " -T, --to СПИСОК трассировать вызовы объектов из СПИСКА\n" | |
46a5b7f0 UD |
1195 | "\n" |
1196 | " -e, --exit также показывать код завершения вызова функций\n" | |
1197 | " -f, --follow трассировать процессы-потомки\n" | |
1198 | " -o, --output ИМЯ_ФАЙЛА записывать вывод в ИМЯ_ФАЙЛА\n" | |
1199 | " (или ИМЯ_ФАЙЛА.$PID, если также указан ключ -f),\n" | |
1200 | " а не в поток ошибок\n" | |
1201 | "\n" | |
dd318934 AJ |
1202 | " -?, --help напечатать эту справку и выйти\n" |
1203 | " --usage напечатать краткую справку об использовании\n" | |
46a5b7f0 UD |
1204 | " --version напечатать информацию о версии и выйти" |
1205 | ||
7eea72ac | 1206 | #: elf/sotruss.sh:46 |
46a5b7f0 UD |
1207 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
1208 | msgstr "Обязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными для соответствующих коротких ключей." | |
1209 | ||
7eea72ac | 1210 | #: elf/sotruss.sh:55 |
46a5b7f0 | 1211 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
cfa633f5 | 1212 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%s»\\n" |
46a5b7f0 | 1213 | |
7eea72ac | 1214 | #: elf/sotruss.sh:61 |
46a5b7f0 UD |
1215 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1216 | msgstr "%s: неоднозначный ключ; варианты:" | |
1217 | ||
7eea72ac | 1218 | #: elf/sotruss.sh:79 |
46a5b7f0 UD |
1219 | msgid "Written by %s.\\n" |
1220 | msgstr "Автор программы — %s.\\n" | |
1221 | ||
7eea72ac | 1222 | #: elf/sotruss.sh:86 |
46a5b7f0 UD |
1223 | msgid "" |
1224 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1225 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1226 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1227 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
46a5b7f0 UD |
1228 | msgstr "" |
1229 | "Использование: %s [-ef] [-F СПИСОК] [-o ИМЯ_ФАЙЛА] [-T СПИСОК] [--exit]\n" | |
dd318934 AJ |
1230 | "\t [--follow] [--from СПИСОК] [--output ИМЯ_ФАЙЛА] [--to СПИСОК]\n" |
1231 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1232 | "\t ИСПОЛ._ФАЙЛ [ ПАРАМЕТР ИСПОЛ._ФАЙЛА…]\\n" | |
46a5b7f0 | 1233 | |
7eea72ac | 1234 | #: elf/sotruss.sh:134 |
46a5b7f0 UD |
1235 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
1236 | msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\\n" | |
1237 | ||
d4baa62d | 1238 | #: elf/sprof.c:77 |
a1be6d61 | 1239 | msgid "Output selection:" |
22cc3f75 | 1240 | msgstr "Выбор типа вывода:" |
a1be6d61 | 1241 | |
d4baa62d | 1242 | #: elf/sprof.c:79 |
a1be6d61 | 1243 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
46a5b7f0 | 1244 | msgstr "напечатать список счётчиков путей и сколько раз они использовались" |
a1be6d61 | 1245 | |
d4baa62d | 1246 | #: elf/sprof.c:81 |
a1be6d61 | 1247 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
9a4f9d1f | 1248 | msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" |
a1be6d61 | 1249 | |
d4baa62d | 1250 | #: elf/sprof.c:82 |
a1be6d61 | 1251 | msgid "generate call graph" |
22cc3f75 | 1252 | msgstr "генерировать граф вызовов" |
a1be6d61 | 1253 | |
d4baa62d | 1254 | #: elf/sprof.c:89 |
9a4f9d1f UD |
1255 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1256 | msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." | |
a1be6d61 | 1257 | |
d4baa62d | 1258 | #: elf/sprof.c:94 |
a1be6d61 | 1259 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
22cc3f75 | 1260 | msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" |
e24202c3 | 1261 | |
d4baa62d | 1262 | #: elf/sprof.c:433 |
e24202c3 | 1263 | #, c-format |
a1be6d61 | 1264 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1265 | msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" |
e24202c3 | 1266 | |
8cf0ac95 | 1267 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
e24202c3 | 1268 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
1269 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1270 | msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" | |
e24202c3 | 1271 | |
d4baa62d | 1272 | #: elf/sprof.c:554 |
e24202c3 | 1273 | #, c-format |
a1be6d61 | 1274 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
22cc3f75 | 1275 | msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" |
e24202c3 | 1276 | |
d4baa62d | 1277 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
e24202c3 | 1278 | #, c-format |
a1be6d61 | 1279 | msgid "reading of section headers failed" |
af190f45 | 1280 | msgstr "чтение заголовков секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1281 | |
d4baa62d | 1282 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
e24202c3 | 1283 | #, c-format |
a1be6d61 | 1284 | msgid "reading of section header string table failed" |
af190f45 | 1285 | msgstr "чтение строки заголовка секции завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1286 | |
d4baa62d | 1287 | #: elf/sprof.c:595 |
e24202c3 | 1288 | #, c-format |
a1be6d61 | 1289 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
22cc3f75 | 1290 | msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" |
e24202c3 | 1291 | |
d4baa62d | 1292 | #: elf/sprof.c:616 |
e24202c3 | 1293 | #, c-format |
a1be6d61 | 1294 | msgid "cannot determine file name" |
22cc3f75 | 1295 | msgstr "невозможно определить имя файла" |
e24202c3 | 1296 | |
d4baa62d | 1297 | #: elf/sprof.c:649 |
e24202c3 | 1298 | #, c-format |
a1be6d61 | 1299 | msgid "reading of ELF header failed" |
af190f45 | 1300 | msgstr "считывание заголовка ELF завершилось неудачно" |
e24202c3 | 1301 | |
d4baa62d | 1302 | #: elf/sprof.c:685 |
e24202c3 | 1303 | #, c-format |
a1be6d61 | 1304 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
22cc3f75 | 1305 | msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" |
e24202c3 | 1306 | |
d4baa62d | 1307 | #: elf/sprof.c:715 |
e24202c3 | 1308 | #, c-format |
a1be6d61 | 1309 | msgid "failed to load symbol data" |
22cc3f75 | 1310 | msgstr "не удалось загрузить данные о символах" |
e24202c3 | 1311 | |
d4baa62d | 1312 | #: elf/sprof.c:780 |
e24202c3 | 1313 | #, c-format |
a1be6d61 | 1314 | msgid "cannot load profiling data" |
22cc3f75 | 1315 | msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" |
e24202c3 | 1316 | |
d4baa62d | 1317 | #: elf/sprof.c:789 |
e24202c3 | 1318 | #, c-format |
a1be6d61 | 1319 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
22cc3f75 | 1320 | msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1321 | |
d4baa62d | 1322 | #: elf/sprof.c:797 |
11bf311e | 1323 | #, c-format |
a1be6d61 | 1324 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1325 | msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»" |
32c075e1 | 1326 | |
d4baa62d | 1327 | #: elf/sprof.c:808 |
11bf311e | 1328 | #, c-format |
a1be6d61 | 1329 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
22cc3f75 | 1330 | msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1331 | |
d4baa62d | 1332 | #: elf/sprof.c:816 |
11bf311e | 1333 | #, c-format |
a1be6d61 | 1334 | msgid "error while closing the profiling data file" |
22cc3f75 | 1335 | msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1336 | |
d4baa62d | 1337 | #: elf/sprof.c:899 |
11bf311e | 1338 | #, c-format |
a1be6d61 | 1339 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
22cc3f75 | 1340 | msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" |
32c075e1 | 1341 | |
d4baa62d | 1342 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
11bf311e | 1343 | #, c-format |
a1be6d61 | 1344 | msgid "cannot allocate symbol data" |
22cc3f75 | 1345 | msgstr "невозможно выделить память под данные символа" |
32c075e1 | 1346 | |
0ffaa7be | 1347 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 |
9a4f9d1f UD |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid "cannot open output file" | |
1350 | msgstr "невозможно открыть выходной файл" | |
1351 | ||
0ffaa7be | 1352 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 |
11bf311e | 1353 | #, c-format |
a1be6d61 | 1354 | msgid "error while closing input `%s'" |
22cc3f75 | 1355 | msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" |
32c075e1 | 1356 | |
04cb913d | 1357 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
11bf311e | 1358 | #, c-format |
a1be6d61 | 1359 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
22cc3f75 | 1360 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" |
32c075e1 | 1361 | |
0ffaa7be | 1362 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 |
11bf311e | 1363 | #, c-format |
a1be6d61 | 1364 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
22cc3f75 | 1365 | msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" |
e24202c3 | 1366 | |
0ffaa7be CD |
1367 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 |
1368 | #: iconv/iconv_prog.c:598 | |
e24202c3 | 1369 | #, c-format |
a1be6d61 | 1370 | msgid "error while reading the input" |
22cc3f75 | 1371 | msgstr "ошибка при чтении входного файла" |
e24202c3 | 1372 | |
0ffaa7be | 1373 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 |
e24202c3 | 1374 | #, c-format |
a1be6d61 | 1375 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
22cc3f75 | 1376 | msgstr "невозможно получить буфер для ввода" |
e24202c3 | 1377 | |
0ffaa7be | 1378 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
a1be6d61 | 1379 | msgid "Input/Output format specification:" |
22cc3f75 | 1380 | msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" |
e24202c3 | 1381 | |
0ffaa7be | 1382 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
a1be6d61 | 1383 | msgid "encoding of original text" |
22cc3f75 | 1384 | msgstr "кодировка оригинального текста" |
a1be6d61 | 1385 | |
0ffaa7be | 1386 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
a1be6d61 | 1387 | msgid "encoding for output" |
22cc3f75 | 1388 | msgstr "кодировка для вывода" |
a1be6d61 | 1389 | |
0ffaa7be | 1390 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
a1be6d61 | 1391 | msgid "Information:" |
22cc3f75 | 1392 | msgstr "Информация:" |
a1be6d61 | 1393 | |
0ffaa7be | 1394 | #: iconv/iconv_prog.c:64 |
a1be6d61 | 1395 | msgid "list all known coded character sets" |
22cc3f75 | 1396 | msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" |
a1be6d61 | 1397 | |
0ffaa7be | 1398 | #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:124 |
a1be6d61 | 1399 | msgid "Output control:" |
af190f45 | 1400 | msgstr "Управление выводом:" |
a1be6d61 | 1401 | |
0ffaa7be | 1402 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
a1be6d61 | 1403 | msgid "omit invalid characters from output" |
22cc3f75 | 1404 | msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" |
a1be6d61 | 1405 | |
0ffaa7be | 1406 | #: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1407 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1408 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
d4baa62d DM |
1409 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1410 | msgid "FILE" | |
1411 | msgstr "ФАЙЛ" | |
1412 | ||
0ffaa7be | 1413 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
a1be6d61 | 1414 | msgid "output file" |
22cc3f75 | 1415 | msgstr "выходной файл" |
a1be6d61 | 1416 | |
0ffaa7be | 1417 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
a1be6d61 | 1418 | msgid "suppress warnings" |
22cc3f75 | 1419 | msgstr "не печатать предупреждения" |
a1be6d61 | 1420 | |
0ffaa7be | 1421 | #: iconv/iconv_prog.c:69 |
a1be6d61 | 1422 | msgid "print progress information" |
22cc3f75 | 1423 | msgstr "печатать информацию о ходе работы" |
a1be6d61 | 1424 | |
0ffaa7be | 1425 | #: iconv/iconv_prog.c:74 |
a1be6d61 | 1426 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
22cc3f75 | 1427 | msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." |
a1be6d61 | 1428 | |
0ffaa7be | 1429 | #: iconv/iconv_prog.c:78 |
a1be6d61 | 1430 | msgid "[FILE...]" |
dd318934 | 1431 | msgstr "[ФАЙЛ…]" |
e24202c3 | 1432 | |
0ffaa7be CD |
1433 | #: iconv/iconv_prog.c:177 iconv/iconv_prog.c:239 |
1434 | #, c-format | |
1435 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1436 | msgstr "не удалось начать преобразование" | |
1437 | ||
1438 | #: iconv/iconv_prog.c:213 | |
e24202c3 | 1439 | #, c-format |
a1be6d61 | 1440 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
22cc3f75 | 1441 | msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" |
e24202c3 | 1442 | |
0ffaa7be | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:218 |
e24202c3 | 1444 | #, c-format |
a1be6d61 | 1445 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1446 | msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1447 | |
0ffaa7be | 1448 | #: iconv/iconv_prog.c:225 |
e24202c3 | 1449 | #, c-format |
a1be6d61 | 1450 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1451 | msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1452 | |
0ffaa7be | 1453 | #: iconv/iconv_prog.c:229 |
e24202c3 | 1454 | #, c-format |
a1be6d61 | 1455 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1456 | msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1457 | |
0ffaa7be | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:337 |
e24202c3 | 1459 | #, c-format |
a1be6d61 | 1460 | msgid "error while closing output file" |
22cc3f75 | 1461 | msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" |
e24202c3 | 1462 | |
0ffaa7be | 1463 | #: iconv/iconv_prog.c:438 |
11bf311e | 1464 | #, c-format |
a1be6d61 | 1465 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
22cc3f75 | 1466 | msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" |
e24202c3 | 1467 | |
0ffaa7be | 1468 | #: iconv/iconv_prog.c:515 |
11bf311e | 1469 | #, c-format |
a1be6d61 | 1470 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
22cc3f75 | 1471 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" |
e24202c3 | 1472 | |
0ffaa7be | 1473 | #: iconv/iconv_prog.c:523 |
a1be6d61 UD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
22cc3f75 | 1476 | msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" |
e24202c3 | 1477 | |
0ffaa7be | 1478 | #: iconv/iconv_prog.c:526 |
11bf311e | 1479 | #, c-format |
a1be6d61 | 1480 | msgid "unknown iconv() error %d" |
22cc3f75 | 1481 | msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" |
e24202c3 | 1482 | |
0ffaa7be | 1483 | #: iconv/iconv_prog.c:769 |
a1be6d61 | 1484 | msgid "" |
ddf930c1 | 1485 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
a1be6d61 UD |
1486 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1487 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1488 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1489 | "\n" | |
1490 | " " | |
1491 | msgstr "" | |
ddf930c1 | 1492 | "Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" |
22cc3f75 | 1493 | "обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" |
ddf930c1 AM |
1494 | "имён в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" |
1495 | "может быть указана под несколькими именами (псевдонимами).\n" | |
a1be6d61 UD |
1496 | "\n" |
1497 | " " | |
e24202c3 | 1498 | |
dd318934 | 1499 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
a1be6d61 | 1500 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
ddf930c1 | 1501 | msgstr "Создаёт быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." |
e24202c3 | 1502 | |
dd318934 | 1503 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
a1be6d61 | 1504 | msgid "[DIR...]" |
dd318934 | 1505 | msgstr "[КАТАЛОГ…]" |
e24202c3 | 1506 | |
e1e47c91 | 1507 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
d4baa62d DM |
1508 | msgid "PATH" |
1509 | msgstr "ПУТЬ" | |
1510 | ||
1511 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
a1be6d61 | 1512 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
22cc3f75 | 1513 | msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" |
e24202c3 | 1514 | |
d4baa62d | 1515 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
a1be6d61 | 1516 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
22cc3f75 | 1517 | msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)" |
e24202c3 | 1518 | |
d4baa62d | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
a1be6d61 | 1520 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
22cc3f75 | 1521 | msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" |
e24202c3 | 1522 | |
d4baa62d | 1523 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
a1be6d61 UD |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
22cc3f75 | 1526 | msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" |
e24202c3 | 1527 | |
48b66019 | 1528 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
a1be6d61 UD |
1529 | #, c-format |
1530 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
22cc3f75 | 1531 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" |
e24202c3 | 1532 | |
d4baa62d | 1533 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
32c075e1 | 1534 | #, c-format |
a1be6d61 | 1535 | msgid "while inserting in search tree" |
22cc3f75 | 1536 | msgstr "при вставке в дерево поиска" |
e24202c3 | 1537 | |
48b66019 | 1538 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
32c075e1 | 1539 | #, c-format |
a1be6d61 | 1540 | msgid "cannot generate output file" |
22cc3f75 | 1541 | msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" |
e24202c3 | 1542 | |
930324b3 | 1543 | #: inet/rcmd.c:157 |
a1be6d61 | 1544 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
22cc3f75 | 1545 | msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" |
e24202c3 | 1546 | |
930324b3 | 1547 | #: inet/rcmd.c:174 |
a1be6d61 | 1548 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
22cc3f75 | 1549 | msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" |
e24202c3 | 1550 | |
930324b3 | 1551 | #: inet/rcmd.c:202 |
a1be6d61 UD |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "connect to address %s: " | |
22cc3f75 | 1554 | msgstr "соединение с адресом %s: " |
e24202c3 | 1555 | |
930324b3 | 1556 | #: inet/rcmd.c:215 |
a1be6d61 UD |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "Trying %s...\n" | |
dd318934 | 1559 | msgstr "Попытка %s…\n" |
e24202c3 | 1560 | |
930324b3 | 1561 | #: inet/rcmd.c:251 |
a1be6d61 UD |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1564 | msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1565 | |
930324b3 | 1566 | #: inet/rcmd.c:267 |
a1be6d61 UD |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1569 | msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1570 | |
930324b3 | 1571 | #: inet/rcmd.c:270 |
a1be6d61 | 1572 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1573 | msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1574 | |
930324b3 | 1575 | #: inet/rcmd.c:302 |
a1be6d61 | 1576 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
22cc3f75 | 1577 | msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1578 | |
930324b3 | 1579 | #: inet/rcmd.c:326 |
a1be6d61 UD |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
22cc3f75 | 1582 | msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" |
e24202c3 | 1583 | |
930324b3 | 1584 | #: inet/rcmd.c:478 |
a1be6d61 | 1585 | msgid "lstat failed" |
af190f45 | 1586 | msgstr "lstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1587 | |
930324b3 | 1588 | #: inet/rcmd.c:485 |
a1be6d61 | 1589 | msgid "cannot open" |
22cc3f75 | 1590 | msgstr "невозможно открыть" |
e24202c3 | 1591 | |
930324b3 | 1592 | #: inet/rcmd.c:487 |
a1be6d61 | 1593 | msgid "fstat failed" |
af190f45 | 1594 | msgstr "fstat завершился неудачно" |
e24202c3 | 1595 | |
930324b3 | 1596 | #: inet/rcmd.c:489 |
a1be6d61 | 1597 | msgid "bad owner" |
22cc3f75 | 1598 | msgstr "неправильный владелец" |
e24202c3 | 1599 | |
930324b3 | 1600 | #: inet/rcmd.c:491 |
a1be6d61 | 1601 | msgid "writeable by other than owner" |
22cc3f75 | 1602 | msgstr "может записываться не владельцем" |
e24202c3 | 1603 | |
930324b3 | 1604 | #: inet/rcmd.c:493 |
a1be6d61 | 1605 | msgid "hard linked somewhere" |
22cc3f75 | 1606 | msgstr "имеется жесткая ссылка" |
e24202c3 | 1607 | |
468e525c | 1608 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
a1be6d61 | 1609 | msgid "out of memory" |
22cc3f75 | 1610 | msgstr "недостаточно памяти" |
e24202c3 | 1611 | |
468e525c | 1612 | #: inet/ruserpass.c:179 |
a1be6d61 | 1613 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
22cc3f75 | 1614 | msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." |
e24202c3 | 1615 | |
468e525c | 1616 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1617 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1618 | msgstr "Удалите строку «password» или сделайте файл недоступным для чтения другими." |
e24202c3 | 1619 | |
468e525c | 1620 | #: inet/ruserpass.c:199 |
a1be6d61 UD |
1621 | #, c-format |
1622 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
22cc3f75 | 1623 | msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" |
e24202c3 | 1624 | |
48b66019 | 1625 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
a1be6d61 UD |
1626 | #, c-format |
1627 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
22cc3f75 | 1628 | msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»" |
e24202c3 | 1629 | |
d4baa62d | 1630 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
a1be6d61 UD |
1631 | #, c-format |
1632 | msgid "character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1633 | msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1634 | |
48b66019 | 1635 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
a1be6d61 UD |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1638 | msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1639 | |
48b66019 | 1640 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
a1be6d61 | 1641 | #, c-format |
48b66019 DL |
1642 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1643 | msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C [--no-warnings=ascii]" | |
e24202c3 | 1644 | |
48b66019 | 1645 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
a1be6d61 UD |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
22cc3f75 | 1648 | msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n" |
e24202c3 | 1649 | |
48b66019 DL |
1650 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1651 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
a1be6d61 UD |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
22cc3f75 | 1654 | msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" |
e24202c3 | 1655 | |
48b66019 | 1656 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
a1be6d61 | 1657 | msgid "invalid definition" |
22cc3f75 | 1658 | msgstr "неверное определение" |
e24202c3 | 1659 | |
48b66019 DL |
1660 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1661 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
a1be6d61 | 1662 | msgid "bad argument" |
22cc3f75 | 1663 | msgstr "неправильный аргумент" |
e24202c3 | 1664 | |
48b66019 | 1665 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
32c075e1 | 1666 | #, c-format |
a1be6d61 | 1667 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
22cc3f75 | 1668 | msgstr "повторное определение для <%s>" |
e24202c3 | 1669 | |
48b66019 | 1670 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
32c075e1 | 1671 | #, c-format |
a1be6d61 | 1672 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
22cc3f75 | 1673 | msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" |
e24202c3 | 1674 | |
48b66019 | 1675 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
32c075e1 | 1676 | #, c-format |
a1be6d61 | 1677 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
22cc3f75 | 1678 | msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" |
e24202c3 | 1679 | |
48b66019 | 1680 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
e24202c3 | 1681 | #, c-format |
a1be6d61 | 1682 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
22cc3f75 | 1683 | msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" |
e24202c3 | 1684 | |
48b66019 | 1685 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
a1be6d61 | 1686 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
22cc3f75 | 1687 | msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" |
e24202c3 | 1688 | |
48b66019 DL |
1689 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1690 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1691 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1692 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
a1be6d61 UD |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
22cc3f75 | 1695 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" |
32c075e1 | 1696 | |
48b66019 | 1697 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1698 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
a1be6d61 | 1699 | msgid "no symbolic name given" |
22cc3f75 | 1700 | msgstr "не задано символьное имя" |
e24202c3 | 1701 | |
48b66019 | 1702 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
a1be6d61 | 1703 | msgid "invalid encoding given" |
22cc3f75 | 1704 | msgstr "задана неверная кодировка" |
e24202c3 | 1705 | |
48b66019 | 1706 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
a1be6d61 | 1707 | msgid "too few bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1708 | msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1709 | |
48b66019 | 1710 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
a1be6d61 | 1711 | msgid "too many bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1712 | msgstr "слишком много байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1713 | |
cc3bf319 CD |
1714 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1715 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
a1be6d61 | 1716 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
22cc3f75 UD |
1717 | msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" |
1718 | ||
48b66019 DL |
1719 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1720 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1721 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
35869b85 SP |
1722 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 |
1723 | #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 | |
1724 | #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325 | |
1725 | #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276 | |
1726 | #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312 | |
a1be6d61 | 1727 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1728 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1729 | msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»" | |
e24202c3 | 1730 | |
48b66019 | 1731 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
a1be6d61 | 1732 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
22cc3f75 | 1733 | msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" |
e24202c3 | 1734 | |
cc3bf319 | 1735 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
a1be6d61 UD |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "value for %s must be an integer" | |
22cc3f75 | 1738 | msgstr "значение для %s должно быть целым числом" |
e24202c3 | 1739 | |
cc3bf319 | 1740 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
a1be6d61 UD |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "%s: error in state machine" | |
22cc3f75 UD |
1743 | msgstr "%s: ошибка в автомате" |
1744 | ||
cc3bf319 | 1745 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
48b66019 | 1746 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1747 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
35869b85 SP |
1748 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 |
1749 | #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 | |
1750 | #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341 | |
1751 | #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292 | |
1752 | #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010 | |
1753 | #: locale/programs/repertoire.c:323 | |
e24202c3 | 1754 | #, c-format |
a1be6d61 | 1755 | msgid "%s: premature end of file" |
22cc3f75 | 1756 | msgstr "%s: преждевременный конец файла" |
e24202c3 | 1757 | |
cc3bf319 | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
e24202c3 | 1759 | #, c-format |
a1be6d61 | 1760 | msgid "unknown character `%s'" |
22cc3f75 | 1761 | msgstr "неизвестный знак «%s»" |
e24202c3 | 1762 | |
cc3bf319 | 1763 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
e24202c3 | 1764 | #, c-format |
a1be6d61 | 1765 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
22cc3f75 | 1766 | msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" |
e24202c3 | 1767 | |
cc3bf319 | 1768 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
48b66019 | 1769 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
a1be6d61 | 1770 | msgid "invalid names for character range" |
22cc3f75 | 1771 | msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" |
a1be6d61 | 1772 | |
cc3bf319 | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
a1be6d61 | 1774 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
af190f45 | 1775 | msgstr "в шестнадцатеричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы" |
e24202c3 | 1776 | |
cc3bf319 | 1777 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
e24202c3 | 1778 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1779 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1780 | msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" | |
11bf311e | 1781 | |
cc3bf319 | 1782 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
22cc3f75 | 1783 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
9a4f9d1f | 1784 | msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" |
e24202c3 | 1785 | |
cc3bf319 | 1786 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
a1be6d61 | 1787 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
22cc3f75 | 1788 | msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." |
e24202c3 | 1789 | |
48b66019 DL |
1790 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1791 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1792 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1793 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1794 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
74939c83 | 1795 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 |
32c075e1 | 1796 | #, c-format |
a1be6d61 | 1797 | msgid "No definition for %s category found" |
22cc3f75 UD |
1798 | msgstr "Не найдено определения для категории %s" |
1799 | ||
48b66019 DL |
1800 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1801 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1802 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1803 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1804 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1805 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1806 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1807 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1808 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1809 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
74939c83 CD |
1810 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 |
1811 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
32c075e1 | 1812 | #, c-format |
a1be6d61 | 1813 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1814 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
e24202c3 | 1815 | |
48b66019 DL |
1816 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1817 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1818 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
32c075e1 | 1819 | #, c-format |
a1be6d61 | 1820 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
22cc3f75 | 1821 | msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" |
e24202c3 | 1822 | |
48b66019 | 1823 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
32c075e1 | 1824 | #, c-format |
a1be6d61 | 1825 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
22cc3f75 | 1826 | msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" |
e24202c3 | 1827 | |
48b66019 | 1828 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
32c075e1 | 1829 | #, c-format |
a1be6d61 | 1830 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1831 | msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" |
e24202c3 | 1832 | |
48b66019 | 1833 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
e24202c3 | 1834 | #, c-format |
a1be6d61 | 1835 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
22cc3f75 | 1836 | msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" |
e24202c3 | 1837 | |
48b66019 | 1838 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
e24202c3 | 1839 | #, c-format |
a1be6d61 | 1840 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1841 | msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" |
e24202c3 | 1842 | |
48b66019 DL |
1843 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1844 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
32c075e1 | 1845 | #, c-format |
a1be6d61 | 1846 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
22cc3f75 | 1847 | msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" |
e24202c3 | 1848 | |
48b66019 | 1849 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
e24202c3 | 1850 | #, c-format |
a1be6d61 | 1851 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
22cc3f75 UD |
1852 | msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" |
1853 | ||
48b66019 | 1854 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1855 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
35869b85 SP |
1856 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196 |
1857 | #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503 | |
1858 | #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579 | |
1859 | #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217 | |
1860 | #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251 | |
1861 | #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906 | |
e24202c3 | 1862 | #, c-format |
a1be6d61 | 1863 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
22cc3f75 | 1864 | msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" |
e24202c3 | 1865 | |
48b66019 DL |
1866 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1867 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1868 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1869 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
74939c83 CD |
1870 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 |
1871 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
32c075e1 | 1872 | #, c-format |
a1be6d61 | 1873 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
22cc3f75 | 1874 | msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" |
e24202c3 | 1875 | |
48b66019 | 1876 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1877 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
48b66019 DL |
1878 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1879 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1880 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
74939c83 | 1881 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 |
a1be6d61 UD |
1882 | #, c-format |
1883 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
22cc3f75 UD |
1884 | msgstr "%s: незавершенная строка «END»" |
1885 | ||
48b66019 DL |
1886 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1887 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1888 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1889 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1890 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1891 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
35869b85 SP |
1892 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 |
1893 | #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755 | |
1894 | #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332 | |
1895 | #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283 | |
1896 | #: locale/programs/ld-time.c:981 | |
a1be6d61 UD |
1897 | #, c-format |
1898 | msgid "%s: syntax error" | |
22cc3f75 | 1899 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка" |
e24202c3 | 1900 | |
48b66019 | 1901 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
32c075e1 | 1902 | #, c-format |
a1be6d61 | 1903 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
22cc3f75 | 1904 | msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" |
e24202c3 | 1905 | |
48b66019 | 1906 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
a1be6d61 UD |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
22cc3f75 | 1909 | msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" |
e24202c3 | 1910 | |
48b66019 | 1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
a1be6d61 UD |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
22cc3f75 | 1914 | msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" |
e24202c3 | 1915 | |
48b66019 | 1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
32c075e1 | 1917 | #, c-format |
a1be6d61 | 1918 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
22cc3f75 | 1919 | msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" |
e24202c3 | 1920 | |
48b66019 | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
32c075e1 | 1922 | #, c-format |
a1be6d61 | 1923 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
22cc3f75 | 1924 | msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" |
e24202c3 | 1925 | |
48b66019 DL |
1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1927 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
a1be6d61 UD |
1928 | #, c-format |
1929 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
22cc3f75 | 1930 | msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" |
e24202c3 | 1931 | |
48b66019 | 1932 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
a1be6d61 UD |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
22cc3f75 | 1935 | msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" |
e24202c3 | 1936 | |
48b66019 | 1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
32c075e1 | 1938 | #, c-format |
a1be6d61 | 1939 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
22cc3f75 | 1940 | msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" |
e24202c3 | 1941 | |
48b66019 | 1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
32c075e1 | 1943 | #, c-format |
a1be6d61 | 1944 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
22cc3f75 | 1945 | msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" |
e24202c3 | 1946 | |
48b66019 | 1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
a1be6d61 UD |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
22cc3f75 | 1950 | msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" |
e24202c3 | 1951 | |
48b66019 | 1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
a1be6d61 UD |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: too many values" | |
22cc3f75 | 1955 | msgstr "%s: слишком много значений" |
e24202c3 | 1956 | |
48b66019 | 1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
a1be6d61 UD |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
22cc3f75 | 1960 | msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" |
e24202c3 | 1961 | |
48b66019 | 1962 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
a1be6d61 UD |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
22cc3f75 | 1965 | msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" |
e24202c3 | 1966 | |
48b66019 | 1967 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
a1be6d61 UD |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
22cc3f75 | 1970 | msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" |
e24202c3 | 1971 | |
48b66019 | 1972 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
9a4f9d1f | 1973 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1974 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
1975 | msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" | |
e24202c3 | 1976 | |
48b66019 | 1977 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
a1be6d61 UD |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
22cc3f75 | 1980 | msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»" |
e24202c3 | 1981 | |
48b66019 | 1982 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
a1be6d61 UD |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
22cc3f75 | 1985 | msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»" |
e24202c3 | 1986 | |
48b66019 | 1987 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
a1be6d61 UD |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
9a4f9d1f | 1990 | msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" |
e24202c3 | 1991 | |
48b66019 | 1992 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
a1be6d61 UD |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
9a4f9d1f | 1995 | msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" |
e24202c3 | 1996 | |
48b66019 | 1997 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
a1be6d61 UD |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
22cc3f75 | 2000 | msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" |
e24202c3 | 2001 | |
48b66019 | 2002 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
a1be6d61 UD |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
22cc3f75 | 2005 | msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" |
e24202c3 | 2006 | |
48b66019 | 2007 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
a1be6d61 UD |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
22cc3f75 | 2010 | msgstr "символ «%s» не определен" |
e24202c3 | 2011 | |
48b66019 | 2012 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
e24202c3 | 2013 | #, c-format |
a1be6d61 | 2014 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
22cc3f75 | 2015 | msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" |
e24202c3 | 2016 | |
48b66019 | 2017 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
a1be6d61 UD |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "symbol `%s'" | |
22cc3f75 | 2020 | msgstr "символ «%s»" |
e24202c3 | 2021 | |
48b66019 | 2022 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
a1be6d61 | 2023 | msgid "too many errors; giving up" |
22cc3f75 UD |
2024 | msgstr "слишком много ошибок; конец" |
2025 | ||
48b66019 | 2026 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
22cc3f75 UD |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2029 | msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" | |
2030 | ||
48b66019 | 2031 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
22cc3f75 | 2032 | #, c-format |
ddf930c1 AM |
2033 | msgid "%s: more than one 'else'" |
2034 | msgstr "%s: больше одного «else»" | |
e24202c3 | 2035 | |
48b66019 | 2036 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
a1be6d61 UD |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
22cc3f75 | 2039 | msgstr "%s: повторное определение «%s»" |
e24202c3 | 2040 | |
48b66019 | 2041 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
a1be6d61 UD |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
22cc3f75 | 2044 | msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" |
32c075e1 | 2045 | |
48b66019 | 2046 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
a1be6d61 UD |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
22cc3f75 | 2049 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" |
32c075e1 | 2050 | |
48b66019 | 2051 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
a1be6d61 UD |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
22cc3f75 | 2054 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" |
32c075e1 | 2055 | |
48b66019 | 2056 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
32c075e1 | 2057 | #, c-format |
a1be6d61 | 2058 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
af190f45 | 2059 | msgstr "%s: неизвестный знак в эквиваленте определяемого значения" |
32c075e1 | 2060 | |
48b66019 | 2061 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
a1be6d61 UD |
2062 | #, c-format |
2063 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
22cc3f75 | 2064 | msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" |
32c075e1 | 2065 | |
48b66019 | 2066 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
a1be6d61 | 2067 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
22cc3f75 | 2068 | msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" |
32c075e1 | 2069 | |
48b66019 | 2070 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
a1be6d61 UD |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
22cc3f75 | 2073 | msgstr "повторное определение системы письма «%s»" |
32c075e1 | 2074 | |
48b66019 | 2075 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
9a4f9d1f | 2076 | #, c-format |
22cc3f75 | 2077 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
9a4f9d1f | 2078 | msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" |
32c075e1 | 2079 | |
48b66019 | 2080 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
32c075e1 | 2081 | #, c-format |
a1be6d61 | 2082 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
22cc3f75 | 2083 | msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" |
32c075e1 | 2084 | |
48b66019 | 2085 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
a1be6d61 UD |
2086 | #, c-format |
2087 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
22cc3f75 | 2088 | msgstr "%s: неверное число правил сортировки" |
32c075e1 | 2089 | |
48b66019 | 2090 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
a1be6d61 UD |
2091 | #, c-format |
2092 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
22cc3f75 | 2093 | msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" |
32c075e1 | 2094 | |
48b66019 DL |
2095 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
a1be6d61 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
22cc3f75 | 2099 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" |
e24202c3 | 2100 | |
48b66019 | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
a1be6d61 UD |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2104 | msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" |
e24202c3 | 2105 | |
48b66019 | 2106 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
a1be6d61 UD |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 2109 | msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" |
a1be6d61 | 2110 | |
48b66019 | 2111 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
a1be6d61 UD |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
22cc3f75 | 2114 | msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" |
a1be6d61 | 2115 | |
48b66019 | 2116 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
a1be6d61 UD |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
22cc3f75 | 2119 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" |
a1be6d61 | 2120 | |
48b66019 | 2121 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
a1be6d61 UD |
2122 | #, c-format |
2123 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
22cc3f75 | 2124 | msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" |
a1be6d61 | 2125 | |
48b66019 | 2126 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
a1be6d61 UD |
2127 | #, c-format |
2128 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
22cc3f75 | 2129 | msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" |
a1be6d61 | 2130 | |
48b66019 | 2131 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
a1be6d61 UD |
2132 | #, c-format |
2133 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
22cc3f75 | 2134 | msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" |
a1be6d61 | 2135 | |
48b66019 | 2136 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
a1be6d61 UD |
2137 | #, c-format |
2138 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
22cc3f75 | 2139 | msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" |
a1be6d61 | 2140 | |
48b66019 | 2141 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
a1be6d61 UD |
2142 | #, c-format |
2143 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
22cc3f75 UD |
2144 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" |
2145 | ||
48b66019 | 2146 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
22cc3f75 UD |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2149 | msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
2150 | ||
48b66019 | 2151 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
22cc3f75 UD |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2154 | msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
a1be6d61 | 2155 | |
48b66019 | 2156 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
a1be6d61 | 2157 | msgid "No character set name specified in charmap" |
22cc3f75 | 2158 | msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков" |
a1be6d61 | 2159 | |
48b66019 | 2160 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
a1be6d61 UD |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2163 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2164 | |
48b66019 | 2165 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
a1be6d61 UD |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2168 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2169 | |
48b66019 | 2170 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
a1be6d61 UD |
2171 | #, c-format |
2172 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
22cc3f75 | 2173 | msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u" |
a1be6d61 | 2174 | |
48b66019 | 2175 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
a1be6d61 UD |
2176 | #, c-format |
2177 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2178 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2179 | |
48b66019 | 2180 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
a1be6d61 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2183 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2184 | |
48b66019 | 2185 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
a1be6d61 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2188 | msgstr "знак <SP> не в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2189 | |
48b66019 | 2190 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
a1be6d61 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2193 | msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2194 | |
48b66019 | 2195 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
a1be6d61 | 2196 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
22cc3f75 | 2197 | msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2198 | |
48b66019 | 2199 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
a1be6d61 | 2200 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
22cc3f75 | 2201 | msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять" |
a1be6d61 | 2202 | |
48b66019 | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
a1be6d61 | 2204 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2205 | msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2206 | |
35869b85 | 2207 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
a1be6d61 | 2208 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
22cc3f75 | 2209 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов" |
a1be6d61 | 2210 | |
48b66019 | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
a1be6d61 | 2212 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
22cc3f75 | 2213 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре" |
a1be6d61 | 2214 | |
48b66019 | 2215 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
a1be6d61 UD |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "character class `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2218 | msgstr "класс знаков «%s» уже определен" |
a1be6d61 | 2219 | |
48b66019 | 2220 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
a1be6d61 UD |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
22cc3f75 | 2223 | msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков" |
a1be6d61 | 2224 | |
48b66019 | 2225 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
a1be6d61 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "character map `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2228 | msgstr "отображение знаков «%s» уже определено" |
a1be6d61 | 2229 | |
48b66019 | 2230 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
a1be6d61 UD |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
22cc3f75 | 2233 | msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков" |
a1be6d61 | 2234 | |
cc3bf319 CD |
2235 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
a1be6d61 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
22cc3f75 | 2240 | msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений" |
a1be6d61 | 2241 | |
cc3bf319 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
a1be6d61 UD |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
22cc3f75 | 2245 | msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>" |
a1be6d61 | 2246 | |
cc3bf319 | 2247 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
a1be6d61 | 2248 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
22cc3f75 | 2249 | msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины" |
a1be6d61 | 2250 | |
cc3bf319 | 2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
a1be6d61 | 2252 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
22cc3f75 | 2253 | msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная" |
a1be6d61 | 2254 | |
cc3bf319 | 2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
a1be6d61 | 2256 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
22cc3f75 | 2257 | msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»" |
a1be6d61 | 2258 | |
cc3bf319 CD |
2259 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
a1be6d61 | 2261 | msgid "syntax error" |
22cc3f75 | 2262 | msgstr "синтаксическая ошибка" |
a1be6d61 | 2263 | |
cc3bf319 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
a1be6d61 UD |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
22cc3f75 | 2267 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков" |
a1be6d61 | 2268 | |
cc3bf319 | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
a1be6d61 UD |
2270 | #, c-format |
2271 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
22cc3f75 | 2272 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков" |
a1be6d61 | 2273 | |
cc3bf319 | 2274 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
a1be6d61 | 2275 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
22cc3f75 | 2276 | msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа" |
a1be6d61 | 2277 | |
cc3bf319 | 2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
a1be6d61 | 2279 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
dd318934 | 2280 | msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2281 | |
cc3bf319 | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
a1be6d61 | 2283 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
af190f45 | 2284 | msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатеричный символьный эллипсис «..»" |
a1be6d61 | 2285 | |
cc3bf319 | 2286 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
a1be6d61 | 2287 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
dd318934 | 2288 | msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «…»" |
a1be6d61 | 2289 | |
cc3bf319 | 2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
a1be6d61 UD |
2291 | #, c-format |
2292 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
22cc3f75 | 2293 | msgstr "повторное определение отображения «%s»" |
a1be6d61 | 2294 | |
cc3bf319 | 2295 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
a1be6d61 UD |
2296 | #, c-format |
2297 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
22cc3f75 | 2298 | msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»" |
a1be6d61 | 2299 | |
cc3bf319 | 2300 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
a1be6d61 UD |
2301 | #, c-format |
2302 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
22cc3f75 | 2303 | msgstr "%s: повторное определение «default_missing»" |
a1be6d61 | 2304 | |
cc3bf319 | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
a1be6d61 | 2306 | msgid "previous definition was here" |
22cc3f75 | 2307 | msgstr "предыдущее определение было здесь" |
a1be6d61 | 2308 | |
cc3bf319 | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
a1be6d61 UD |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
22cc3f75 | 2312 | msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»" |
a1be6d61 | 2313 | |
cc3bf319 CD |
2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2315 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2317 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2318 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
a1be6d61 UD |
2320 | #, c-format |
2321 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
22cc3f75 | 2322 | msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" |
a1be6d61 | 2323 | |
cc3bf319 CD |
2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2327 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
a1be6d61 | 2329 | #, c-format |
22cc3f75 | 2330 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
af190f45 | 2331 | msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков не представим одним байтом" |
a1be6d61 | 2332 | |
cc3bf319 | 2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
a1be6d61 UD |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
22cc3f75 | 2336 | msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом" |
a1be6d61 | 2337 | |
cc3bf319 | 2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
a1be6d61 | 2339 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
22cc3f75 | 2340 | msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2341 | |
cc3bf319 | 2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
a1be6d61 UD |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
22cc3f75 | 2345 | msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»" |
a1be6d61 | 2346 | |
cc3bf319 | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
a1be6d61 | 2348 | #, c-format |
48b66019 DL |
2349 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2350 | msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2351 | |
cc3bf319 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
a1be6d61 | 2353 | #, c-format |
48b66019 DL |
2354 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2355 | msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2356 | |
cc3bf319 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
a1be6d61 | 2358 | #, c-format |
48b66019 DL |
2359 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2360 | msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт" | |
a1be6d61 | 2361 | |
48b66019 | 2362 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
a1be6d61 UD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2365 | msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2366 | |
48b66019 | 2367 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
468e525c SP |
2368 | #, c-format |
2369 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2370 | msgstr "%s: неизвестный стандарт «%s» для категории «%s»" | |
2371 | ||
48b66019 | 2372 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 |
a1be6d61 UD |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
22cc3f75 | 2375 | msgstr "%s: повторное определение версии категории" |
a1be6d61 | 2376 | |
48b66019 | 2377 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
a1be6d61 UD |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2380 | msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»" |
a1be6d61 | 2381 | |
48b66019 | 2382 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
a1be6d61 UD |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
22cc3f75 | 2385 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
a1be6d61 | 2386 | |
48b66019 DL |
2387 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2388 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
a1be6d61 UD |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
22cc3f75 | 2391 | msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" |
a1be6d61 | 2392 | |
48b66019 | 2393 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
a1be6d61 UD |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
22cc3f75 | 2396 | msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s" |
a1be6d61 | 2397 | |
48b66019 | 2398 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
a1be6d61 UD |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
22cc3f75 | 2401 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину" |
a1be6d61 | 2402 | |
48b66019 | 2403 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
a1be6d61 | 2404 | #, c-format |
48b66019 DL |
2405 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2406 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
a1be6d61 | 2407 | |
48b66019 | 2408 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
a1be6d61 UD |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
dd318934 | 2411 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d…%d" |
a1be6d61 | 2412 | |
48b66019 | 2413 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
a1be6d61 UD |
2414 | #, c-format |
2415 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2416 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2417 | |
48b66019 | 2418 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
a1be6d61 UD |
2419 | #, c-format |
2420 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
22cc3f75 | 2421 | msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2422 | |
48b66019 | 2423 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
a1be6d61 UD |
2424 | #, c-format |
2425 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
22cc3f75 | 2426 | msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127" |
a1be6d61 | 2427 | |
48b66019 | 2428 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
a1be6d61 | 2429 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
22cc3f75 | 2430 | msgstr "значение обменного курса не может быть нулем" |
a1be6d61 | 2431 | |
48b66019 DL |
2432 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2433 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
a1be6d61 UD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
22cc3f75 | 2436 | msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2437 | |
74939c83 | 2438 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
a1be6d61 UD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
22cc3f75 | 2441 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»" |
a1be6d61 | 2442 | |
74939c83 | 2443 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
a1be6d61 UD |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
22cc3f75 | 2446 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком" |
a1be6d61 | 2447 | |
74939c83 | 2448 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
a1be6d61 UD |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2451 | msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2452 | |
74939c83 | 2453 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
a1be6d61 UD |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2456 | msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2457 | |
74939c83 | 2458 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
a1be6d61 UD |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2461 | msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2462 | |
74939c83 | 2463 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
a1be6d61 UD |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
22cc3f75 | 2466 | msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2467 | |
74939c83 | 2468 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
a1be6d61 UD |
2469 | #, c-format |
2470 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2471 | msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2472 | |
74939c83 | 2473 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
a1be6d61 UD |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2476 | msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2477 | |
74939c83 | 2478 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
a1be6d61 UD |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2481 | msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2482 | |
74939c83 | 2483 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
a1be6d61 UD |
2484 | #, c-format |
2485 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2486 | msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2487 | |
74939c83 | 2488 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
a1be6d61 UD |
2489 | #, c-format |
2490 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2491 | msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2492 | |
74939c83 | 2493 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
a1be6d61 UD |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2496 | msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" |
a1be6d61 | 2497 | |
74939c83 CD |
2498 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2499 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
a1be6d61 UD |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2502 | msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" |
a1be6d61 | 2503 | |
74939c83 | 2504 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
a1be6d61 UD |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2507 | msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2508 | |
74939c83 | 2509 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
a1be6d61 | 2510 | msgid "extra trailing semicolon" |
22cc3f75 | 2511 | msgstr "лишнее двоеточие в конце" |
a1be6d61 | 2512 | |
74939c83 | 2513 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
a1be6d61 UD |
2514 | #, c-format |
2515 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2516 | msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2517 | |
d4baa62d | 2518 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
a1be6d61 | 2519 | msgid "trailing garbage at end of line" |
22cc3f75 | 2520 | msgstr "мусор в конце строки" |
a1be6d61 | 2521 | |
d4baa62d | 2522 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
a1be6d61 | 2523 | msgid "garbage at end of number" |
22cc3f75 | 2524 | msgstr "мусор в конце числа" |
a1be6d61 | 2525 | |
d4baa62d | 2526 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
a1be6d61 | 2527 | msgid "garbage at end of character code specification" |
22cc3f75 | 2528 | msgstr "мусор в конце спецификации кода знака" |
a1be6d61 | 2529 | |
d4baa62d | 2530 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
a1be6d61 | 2531 | msgid "unterminated symbolic name" |
22cc3f75 | 2532 | msgstr "незавершенное символьное имя" |
a1be6d61 | 2533 | |
d4baa62d | 2534 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
a1be6d61 | 2535 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
22cc3f75 | 2536 | msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки" |
a1be6d61 | 2537 | |
48b66019 | 2538 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
a1be6d61 | 2539 | msgid "unterminated string" |
22cc3f75 | 2540 | msgstr "незавершенная строка" |
a1be6d61 | 2541 | |
48b66019 | 2542 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
a1be6d61 UD |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
22cc3f75 | 2545 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2546 | |
48b66019 | 2547 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
a1be6d61 UD |
2548 | #, c-format |
2549 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
22cc3f75 | 2550 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара" |
a1be6d61 | 2551 | |
dd318934 | 2552 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
46a5b7f0 UD |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2555 | msgstr "неизвестное имя «%s»" | |
2556 | ||
48b66019 | 2557 | #: locale/programs/locale.c:70 |
a1be6d61 | 2558 | msgid "System information:" |
22cc3f75 | 2559 | msgstr "Информация о системе:" |
a1be6d61 | 2560 | |
48b66019 | 2561 | #: locale/programs/locale.c:72 |
a1be6d61 | 2562 | msgid "Write names of available locales" |
22cc3f75 | 2563 | msgstr "Написать имена доступных локалей" |
a1be6d61 | 2564 | |
48b66019 | 2565 | #: locale/programs/locale.c:74 |
a1be6d61 | 2566 | msgid "Write names of available charmaps" |
22cc3f75 | 2567 | msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков" |
a1be6d61 | 2568 | |
48b66019 | 2569 | #: locale/programs/locale.c:75 |
a1be6d61 | 2570 | msgid "Modify output format:" |
22cc3f75 | 2571 | msgstr "Изменение выходного формата:" |
a1be6d61 | 2572 | |
48b66019 | 2573 | #: locale/programs/locale.c:76 |
a1be6d61 | 2574 | msgid "Write names of selected categories" |
22cc3f75 | 2575 | msgstr "Написать имена выбранных категорий" |
a1be6d61 | 2576 | |
48b66019 | 2577 | #: locale/programs/locale.c:77 |
a1be6d61 | 2578 | msgid "Write names of selected keywords" |
22cc3f75 | 2579 | msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов" |
a1be6d61 | 2580 | |
48b66019 | 2581 | #: locale/programs/locale.c:78 |
a1be6d61 | 2582 | msgid "Print more information" |
22cc3f75 | 2583 | msgstr "Напечатать больше информации" |
a1be6d61 | 2584 | |
48b66019 | 2585 | #: locale/programs/locale.c:83 |
9a4f9d1f UD |
2586 | msgid "Get locale-specific information." |
2587 | msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." | |
a1be6d61 | 2588 | |
48b66019 | 2589 | #: locale/programs/locale.c:86 |
a1be6d61 UD |
2590 | msgid "" |
2591 | "NAME\n" | |
2592 | "[-a|-m]" | |
2593 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2594 | "ИМЯ\n" |
a1be6d61 UD |
2595 | "[-a|-m]" |
2596 | ||
cc3bf319 | 2597 | #: locale/programs/locale.c:522 |
a1be6d61 | 2598 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2599 | msgid "while preparing output" |
2600 | msgstr "при подготовке вывода" | |
a1be6d61 | 2601 | |
cc3bf319 | 2602 | #: locale/programs/locale.c:998 |
791a08cf | 2603 | #, c-format |
cc3bf319 | 2604 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
791a08cf | 2605 | msgstr "Невозможно установить %s локалью по умолчанию" |
a1be6d61 | 2606 | |
cc3bf319 | 2607 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
a1be6d61 | 2608 | #, c-format |
cc3bf319 | 2609 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
791a08cf | 2610 | msgstr "предупреждение: значение переменной LOCPATH равно «%s»\n" |
a1be6d61 | 2611 | |
e1e47c91 | 2612 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
a1be6d61 | 2613 | msgid "Input Files:" |
22cc3f75 | 2614 | msgstr "Входные файлы:" |
a1be6d61 | 2615 | |
e1e47c91 | 2616 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
a1be6d61 | 2617 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
22cc3f75 | 2618 | msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2619 | |
e1e47c91 | 2620 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
a1be6d61 | 2621 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
22cc3f75 | 2622 | msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2623 | |
e1e47c91 | 2624 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
a1be6d61 | 2625 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
22cc3f75 | 2626 | msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" |
a1be6d61 | 2627 | |
e1e47c91 | 2628 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
a1be6d61 | 2629 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
22cc3f75 | 2630 | msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" |
a1be6d61 | 2631 | |
e1e47c91 SP |
2632 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2633 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2634 | msgstr "Не создавать жёсткие ссылки между установленными локалями" | |
2635 | ||
2636 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
a1be6d61 | 2637 | msgid "Optional output file prefix" |
22cc3f75 | 2638 | msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" |
a1be6d61 | 2639 | |
e1e47c91 | 2640 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
d4baa62d DM |
2641 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2642 | msgstr "Строго следовать POSIX" | |
a1be6d61 | 2643 | |
e1e47c91 | 2644 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
a1be6d61 | 2645 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
22cc3f75 | 2646 | msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" |
a1be6d61 | 2647 | |
e1e47c91 | 2648 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
a1be6d61 | 2649 | msgid "Print more messages" |
22cc3f75 | 2650 | msgstr "Печатать больше сообщений" |
a1be6d61 | 2651 | |
e1e47c91 | 2652 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
48b66019 DL |
2653 | msgid "<warnings>" |
2654 | msgstr "<предупреждения>" | |
2655 | ||
e1e47c91 | 2656 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
48b66019 DL |
2657 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2658 | msgstr "Разделенный запятыми список отключённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2659 | ||
e1e47c91 | 2660 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
48b66019 DL |
2661 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2662 | msgstr "Разделенный запятыми список включённых предупреждений; поддерживаемые предупреждения: ascii, intcurrsym" | |
2663 | ||
e1e47c91 | 2664 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
a1be6d61 | 2665 | msgid "Archive control:" |
22cc3f75 | 2666 | msgstr "Управление архивом:" |
a1be6d61 | 2667 | |
e1e47c91 | 2668 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
a1be6d61 | 2669 | msgid "Don't add new data to archive" |
22cc3f75 | 2670 | msgstr "Не добавлять в архив новые данные" |
a1be6d61 | 2671 | |
e1e47c91 | 2672 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
a1be6d61 | 2673 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
22cc3f75 | 2674 | msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" |
a1be6d61 | 2675 | |
e1e47c91 | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
a1be6d61 | 2677 | msgid "Replace existing archive content" |
22cc3f75 | 2678 | msgstr "Заменить существующее содержимое архива" |
a1be6d61 | 2679 | |
e1e47c91 | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
a1be6d61 | 2681 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
22cc3f75 | 2682 | msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" |
e24202c3 | 2683 | |
e1e47c91 | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
a1be6d61 | 2685 | msgid "List content of archive" |
22cc3f75 | 2686 | msgstr "Перечислить содержимое архива" |
e24202c3 | 2687 | |
e1e47c91 | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
a1be6d61 | 2689 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
22cc3f75 | 2690 | msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" |
e24202c3 | 2691 | |
e1e47c91 | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
ddf930c1 AM |
2693 | msgid "Generate little-endian output" |
2694 | msgstr "Генерировать вывод с обратным порядком байт (little endian)" | |
2695 | ||
e1e47c91 | 2696 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
ddf930c1 AM |
2697 | msgid "Generate big-endian output" |
2698 | msgstr "Генерировать вывод с прямым порядком байт (big endian)" | |
2699 | ||
e1e47c91 | 2700 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
a1be6d61 | 2701 | msgid "Compile locale specification" |
22cc3f75 | 2702 | msgstr "Компилирует спецификацию локали" |
e24202c3 | 2703 | |
e1e47c91 | 2704 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
a1be6d61 UD |
2705 | msgid "" |
2706 | "NAME\n" | |
2707 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2708 | "--list-archive [FILE]" | |
2709 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2710 | "ИМЯ\n" |
dd318934 | 2711 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ…\n" |
22cc3f75 | 2712 | "--list-archive [ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 2713 | |
0ffaa7be | 2714 | #: locale/programs/localedef.c:239 |
a1be6d61 UD |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "cannot create directory for output files" | |
22cc3f75 | 2717 | msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" |
32c075e1 | 2718 | |
0ffaa7be | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:250 |
a1be6d61 | 2720 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
22cc3f75 | 2721 | msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" |
32c075e1 | 2722 | |
0ffaa7be CD |
2723 | #: locale/programs/localedef.c:264 locale/programs/localedef.c:280 |
2724 | #: locale/programs/localedef.c:678 locale/programs/localedef.c:698 | |
a1be6d61 UD |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
22cc3f75 | 2727 | msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" |
a1be6d61 | 2728 | |
0ffaa7be | 2729 | #: locale/programs/localedef.c:304 |
a1be6d61 UD |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
22cc3f75 | 2732 | msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" |
a1be6d61 | 2733 | |
0ffaa7be | 2734 | #: locale/programs/localedef.c:310 |
48b66019 DL |
2735 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2736 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были ошибки" | |
2737 | ||
e1e47c91 | 2738 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
a1be6d61 UD |
2739 | #, c-format |
2740 | msgid "" | |
2741 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
46a5b7f0 UD |
2742 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2743 | "\t\t locale path : %s\n" | |
a1be6d61 | 2744 | "%s" |
e24202c3 | 2745 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
2746 | "Системные каталоги для отображений знаков: %s\n" |
2747 | " отображений репертуаров: %s\n" | |
46a5b7f0 | 2748 | " путь локали : %s\n" |
a1be6d61 | 2749 | "%s" |
32c075e1 | 2750 | |
0ffaa7be CD |
2751 | #: locale/programs/localedef.c:546 |
2752 | #, c-format | |
2753 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2754 | msgstr "невозможно создать путь результата «%s»: %s" | |
2755 | ||
2756 | #: locale/programs/localedef.c:554 | |
2757 | #, c-format | |
2758 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
2759 | msgstr "нет прав на запись в путь результата «%s»: %s" | |
2760 | ||
2761 | #: locale/programs/localedef.c:646 | |
a1be6d61 | 2762 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
22cc3f75 | 2763 | msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" |
32c075e1 | 2764 | |
0ffaa7be | 2765 | #: locale/programs/localedef.c:652 |
a1be6d61 UD |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
22cc3f75 | 2768 | msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" |
32c075e1 | 2769 | |
ddf930c1 | 2770 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
a1be6d61 | 2771 | #, c-format |
d4baa62d DM |
2772 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2773 | msgstr "невозможно создать временный файл: %s" | |
32c075e1 | 2774 | |
ddf930c1 | 2775 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
a1be6d61 UD |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "cannot initialize archive file" | |
22cc3f75 | 2778 | msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл" |
32c075e1 | 2779 | |
ddf930c1 | 2780 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
a1be6d61 UD |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "cannot resize archive file" | |
22cc3f75 | 2783 | msgstr "невозможно изменить размер архивного файла" |
32c075e1 | 2784 | |
ddf930c1 AM |
2785 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2786 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
a1be6d61 UD |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "cannot map archive header" | |
22cc3f75 | 2789 | msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива" |
32c075e1 | 2790 | |
ddf930c1 | 2791 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
a1be6d61 UD |
2792 | #, c-format |
2793 | msgid "failed to create new locale archive" | |
22cc3f75 | 2794 | msgstr "не удалось создать новый архив локали" |
32c075e1 | 2795 | |
ddf930c1 | 2796 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
a1be6d61 UD |
2797 | #, c-format |
2798 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
22cc3f75 | 2799 | msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла" |
e24202c3 | 2800 | |
ddf930c1 | 2801 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
46a5b7f0 UD |
2802 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2803 | msgstr "невозможно прочитать данные из архива локали" | |
2804 | ||
ddf930c1 | 2805 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
a1be6d61 UD |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "cannot map locale archive file" | |
22cc3f75 | 2808 | msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали" |
e24202c3 | 2809 | |
ddf930c1 | 2810 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
a1be6d61 UD |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "cannot lock new archive" | |
22cc3f75 | 2813 | msgstr "невозможно заблокировать новый архив" |
a1be6d61 | 2814 | |
ddf930c1 | 2815 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
a1be6d61 UD |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
22cc3f75 | 2818 | msgstr "невозможно расширить архивный файл локали" |
a1be6d61 | 2819 | |
ddf930c1 | 2820 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
a1be6d61 UD |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
22cc3f75 | 2823 | msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера" |
a1be6d61 | 2824 | |
ddf930c1 | 2825 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
a1be6d61 UD |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "cannot rename new archive" | |
22cc3f75 | 2828 | msgstr "невозможно переименовать новый архив" |
a1be6d61 | 2829 | |
ddf930c1 | 2830 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
a1be6d61 UD |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2833 | msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2834 | |
ddf930c1 | 2835 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
a1be6d61 UD |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2838 | msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»" |
a1be6d61 | 2839 | |
ddf930c1 | 2840 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
a1be6d61 UD |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2843 | msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2844 | |
ddf930c1 | 2845 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
a1be6d61 UD |
2846 | #, c-format |
2847 | msgid "cannot read archive header" | |
22cc3f75 | 2848 | msgstr "невозможно считать заголовок архива" |
a1be6d61 | 2849 | |
ddf930c1 | 2850 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
a1be6d61 UD |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "locale '%s' already exists" | |
22cc3f75 | 2853 | msgstr "локаль «%s» уже существует" |
a1be6d61 | 2854 | |
ddf930c1 AM |
2855 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2856 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2857 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
a1be6d61 UD |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "cannot add to locale archive" | |
22cc3f75 | 2860 | msgstr "невозможно добавить к архиву локали" |
a1be6d61 | 2861 | |
468e525c | 2862 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
a1be6d61 UD |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2865 | msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" |
a1be6d61 | 2866 | |
468e525c | 2867 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
a1be6d61 UD |
2868 | #, c-format |
2869 | msgid "Adding %s\n" | |
22cc3f75 | 2870 | msgstr "Добавление %s\n" |
a1be6d61 | 2871 | |
468e525c | 2872 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
a1be6d61 UD |
2873 | #, c-format |
2874 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
8321aa97 | 2875 | msgstr "операция stat для «%s» завершилась неудачно: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2876 | |
468e525c | 2877 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
a1be6d61 UD |
2878 | #, c-format |
2879 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
8321aa97 | 2880 | msgstr "«%s» не является каталогом; проигнорировано" |
a1be6d61 | 2881 | |
468e525c | 2882 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
a1be6d61 UD |
2883 | #, c-format |
2884 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
8321aa97 | 2885 | msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2886 | |
48b66019 | 2887 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
a1be6d61 UD |
2888 | #, c-format |
2889 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2890 | msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" |
a1be6d61 | 2891 | |
48b66019 | 2892 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
a1be6d61 UD |
2893 | #, c-format |
2894 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
8321aa97 | 2895 | msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: проигнорировано" |
a1be6d61 | 2896 | |
48b66019 | 2897 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
a1be6d61 UD |
2898 | #, c-format |
2899 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
22cc3f75 | 2900 | msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" |
a1be6d61 | 2901 | |
ddf930c1 | 2902 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
a1be6d61 UD |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2905 | msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2906 | |
ddf930c1 | 2907 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
a1be6d61 | 2908 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
22cc3f75 | 2909 | msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали" |
a1be6d61 | 2910 | |
48b66019 | 2911 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
a1be6d61 UD |
2912 | #, c-format |
2913 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2914 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2915 | |
48b66019 | 2916 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
a1be6d61 UD |
2917 | #, c-format |
2918 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2919 | msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" |
a1be6d61 | 2920 | |
e1e47c91 | 2921 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
a1be6d61 UD |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2924 | msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2925 | |
e1e47c91 | 2926 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
9a4f9d1f | 2927 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
22cc3f75 | 2928 | msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" |
a1be6d61 | 2929 | |
e1e47c91 | 2930 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
a1be6d61 | 2931 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
22cc3f75 | 2932 | msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" |
a1be6d61 | 2933 | |
e1e47c91 | 2934 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
a1be6d61 | 2935 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
22cc3f75 UD |
2936 | msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" |
2937 | ||
e1e47c91 | 2938 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
22cc3f75 UD |
2939 | #, c-format |
2940 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2941 | msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" | |
a1be6d61 | 2942 | |
48b66019 DL |
2943 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2944 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
a1be6d61 UD |
2945 | #, c-format |
2946 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
22cc3f75 | 2947 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s" |
a1be6d61 | 2948 | |
48b66019 | 2949 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
a1be6d61 | 2950 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
22cc3f75 | 2951 | msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>" |
a1be6d61 | 2952 | |
48b66019 | 2953 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
a1be6d61 | 2954 | msgid "cannot save new repertoire map" |
22cc3f75 | 2955 | msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара" |
e24202c3 | 2956 | |
48b66019 | 2957 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
a1be6d61 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2960 | msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" |
e24202c3 | 2961 | |
468e525c | 2962 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
a1be6d61 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
22cc3f75 | 2965 | msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n" |
e24202c3 | 2966 | |
468e525c | 2967 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
a1be6d61 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "" | |
2970 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2971 | "\n" | |
2972 | "%s" | |
2973 | msgstr "" | |
af190f45 | 2974 | "Владелец установлен в текущего пользователя, группа установлена в «%s», права доступа установлены в «%o».\n" |
a1be6d61 UD |
2975 | "\n" |
2976 | "%s" | |
e24202c3 | 2977 | |
468e525c | 2978 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
a1be6d61 UD |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid "too many arguments" | |
22cc3f75 | 2981 | msgstr "слишком много аргументов" |
e24202c3 | 2982 | |
468e525c | 2983 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
a1be6d61 UD |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
22cc3f75 | 2986 | msgstr "необходимо установить с setuid «root»" |
e24202c3 | 2987 | |
468e525c | 2988 | #: malloc/mcheck.c:344 |
a1be6d61 | 2989 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 2990 | msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" |
e24202c3 | 2991 | |
468e525c | 2992 | #: malloc/mcheck.c:347 |
a1be6d61 | 2993 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
22cc3f75 | 2994 | msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" |
e24202c3 | 2995 | |
468e525c | 2996 | #: malloc/mcheck.c:350 |
a1be6d61 | 2997 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
22cc3f75 | 2998 | msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" |
e24202c3 | 2999 | |
468e525c | 3000 | #: malloc/mcheck.c:353 |
a1be6d61 | 3001 | msgid "block freed twice\n" |
22cc3f75 | 3002 | msgstr "блок освобожден дважды\n" |
e24202c3 | 3003 | |
468e525c | 3004 | #: malloc/mcheck.c:356 |
a1be6d61 | 3005 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 3006 | msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" |
e24202c3 | 3007 | |
dd318934 | 3008 | #: malloc/memusage.sh:32 |
46a5b7f0 UD |
3009 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
3010 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\\n" | |
e24202c3 | 3011 | |
dd318934 | 3012 | #: malloc/memusage.sh:38 |
a1be6d61 UD |
3013 | msgid "" |
3014 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3015 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3016 | "\n" | |
3017 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3018 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3019 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3020 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3021 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
22cc3f75 | 3022 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
a1be6d61 UD |
3023 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3024 | "\n" | |
3025 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3026 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3027 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3028 | "\n" | |
3029 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3030 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3031 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3032 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3033 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3034 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3035 | "\n" | |
3036 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3037 | "short options.\n" | |
3038 | "\n" | |
a1be6d61 | 3039 | msgstr "" |
dd318934 | 3040 | "Использование: memusage [КЛЮЧ]… ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…\n" |
22cc3f75 | 3041 | "Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" |
a1be6d61 | 3042 | "\n" |
9a4f9d1f | 3043 | " -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" |
22cc3f75 | 3044 | " -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" |
9a4f9d1f UD |
3045 | " -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" |
3046 | " -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" | |
22cc3f75 UD |
3047 | " -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" |
3048 | " --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" | |
9a4f9d1f | 3049 | " -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" |
a1be6d61 | 3050 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3051 | " -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" |
3052 | " --usage Показать краткую справку об использовании\n" | |
3053 | " -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 3054 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3055 | " Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n" |
3056 | " -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n" | |
3057 | " -T,--total Начертить также итоговый график использования памяти\n" | |
3058 | " --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n" | |
3059 | " -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
3060 | " -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
a1be6d61 | 3061 | "\n" |
22cc3f75 UD |
3062 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
3063 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 3064 | "\n" |
e24202c3 | 3065 | |
bbf527d6 | 3066 | #: malloc/memusage.sh:99 |
a1be6d61 UD |
3067 | msgid "" |
3068 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
46a5b7f0 UD |
3069 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3070 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3071 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
a1be6d61 | 3072 | msgstr "" |
22cc3f75 | 3073 | "Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n" |
46a5b7f0 UD |
3074 | "\t [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3075 | "\t [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" | |
dd318934 | 3076 | "\t ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]…" |
e24202c3 | 3077 | |
bbf527d6 | 3078 | #: malloc/memusage.sh:191 |
22cc3f75 UD |
3079 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
3080 | msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" | |
3081 | ||
bbf527d6 | 3082 | #: malloc/memusage.sh:200 |
22cc3f75 UD |
3083 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3084 | msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" | |
e24202c3 | 3085 | |
bbf527d6 | 3086 | #: malloc/memusage.sh:213 |
a1be6d61 | 3087 | msgid "No program name given" |
22cc3f75 | 3088 | msgstr "Не задано имя программы" |
e24202c3 | 3089 | |
d4baa62d | 3090 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
a1be6d61 | 3091 | msgid "Name output file" |
22cc3f75 | 3092 | msgstr "Имя выходного файла" |
e24202c3 | 3093 | |
d4baa62d DM |
3094 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3095 | msgid "STRING" | |
3096 | msgstr "СТРОКА" | |
3097 | ||
3098 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
a1be6d61 | 3099 | msgid "Title string used in output graphic" |
22cc3f75 | 3100 | msgstr "Заголовок для выходного графика" |
e24202c3 | 3101 | |
d4baa62d | 3102 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
a1be6d61 | 3103 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
22cc3f75 | 3104 | msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)" |
e24202c3 | 3105 | |
d4baa62d | 3106 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
22cc3f75 UD |
3107 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3108 | msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" | |
e24202c3 | 3109 | |
d4baa62d DM |
3110 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3111 | msgid "VALUE" | |
3112 | msgstr "ЗНАЧЕНИЕ" | |
3113 | ||
3114 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
22cc3f75 UD |
3115 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3116 | msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" | |
3117 | ||
d4baa62d | 3118 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
22cc3f75 UD |
3119 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3120 | msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" | |
e24202c3 | 3121 | |
d4baa62d | 3122 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
a1be6d61 | 3123 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
22cc3f75 | 3124 | msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" |
e24202c3 | 3125 | |
d4baa62d | 3126 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
a1be6d61 | 3127 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
22cc3f75 | 3128 | msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 3129 | |
7eea72ac | 3130 | #: misc/error.c:192 |
a1be6d61 | 3131 | msgid "Unknown system error" |
22cc3f75 | 3132 | msgstr "Неизвестная системная ошибка" |
e24202c3 | 3133 | |
dd318934 | 3134 | #: nis/nis_callback.c:188 |
a1be6d61 | 3135 | msgid "unable to free arguments" |
22cc3f75 | 3136 | msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" |
e24202c3 | 3137 | |
74939c83 | 3138 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
0ffaa7be | 3139 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:4 |
a1be6d61 | 3140 | msgid "Success" |
29c5de99 | 3141 | msgstr "Выполнено" |
e24202c3 | 3142 | |
a1be6d61 UD |
3143 | #: nis/nis_error.h:2 |
3144 | msgid "Probable success" | |
29c5de99 | 3145 | msgstr "Вероятно выполнено" |
32c075e1 | 3146 | |
a1be6d61 UD |
3147 | #: nis/nis_error.h:3 |
3148 | msgid "Not found" | |
22cc3f75 | 3149 | msgstr "Не найдено" |
e24202c3 | 3150 | |
a1be6d61 UD |
3151 | #: nis/nis_error.h:4 |
3152 | msgid "Probably not found" | |
29c5de99 | 3153 | msgstr "Вероятно не найдено" |
a1be6d61 UD |
3154 | |
3155 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3156 | msgid "Cache expired" | |
29c5de99 | 3157 | msgstr "Время жизни кэша истекло" |
e24202c3 | 3158 | |
a1be6d61 UD |
3159 | #: nis/nis_error.h:6 |
3160 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
22cc3f75 | 3161 | msgstr "Службы NIS+ недостижимы" |
e24202c3 | 3162 | |
a1be6d61 UD |
3163 | #: nis/nis_error.h:7 |
3164 | msgid "Unknown object" | |
22cc3f75 | 3165 | msgstr "Неизвестный объект" |
e24202c3 | 3166 | |
a1be6d61 UD |
3167 | #: nis/nis_error.h:8 |
3168 | msgid "Server busy, try again" | |
29c5de99 | 3169 | msgstr "Сервер занят, попробуйте ещё раз" |
e24202c3 | 3170 | |
a1be6d61 UD |
3171 | #: nis/nis_error.h:9 |
3172 | msgid "Generic system error" | |
22cc3f75 | 3173 | msgstr "Общая ошибка системы" |
e24202c3 | 3174 | |
a1be6d61 UD |
3175 | #: nis/nis_error.h:10 |
3176 | msgid "First/next chain broken" | |
22cc3f75 | 3177 | msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" |
e24202c3 | 3178 | |
930324b3 | 3179 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
0ffaa7be | 3180 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.h:93 |
a1be6d61 | 3181 | msgid "Permission denied" |
22cc3f75 | 3182 | msgstr "Отказано в доступе" |
e24202c3 | 3183 | |
a1be6d61 UD |
3184 | #: nis/nis_error.h:12 |
3185 | msgid "Not owner" | |
22cc3f75 | 3186 | msgstr "Не владелец" |
e24202c3 | 3187 | |
a1be6d61 UD |
3188 | #: nis/nis_error.h:13 |
3189 | msgid "Name not served by this server" | |
22cc3f75 | 3190 | msgstr "Имя не обслуживается данным сервером" |
e24202c3 | 3191 | |
a1be6d61 UD |
3192 | #: nis/nis_error.h:14 |
3193 | msgid "Server out of memory" | |
22cc3f75 | 3194 | msgstr "Память на сервере исчерпана" |
e24202c3 | 3195 | |
a1be6d61 UD |
3196 | #: nis/nis_error.h:15 |
3197 | msgid "Object with same name exists" | |
22cc3f75 | 3198 | msgstr "Существует объект с таким же именем" |
e24202c3 | 3199 | |
a1be6d61 UD |
3200 | #: nis/nis_error.h:16 |
3201 | msgid "Not master server for this domain" | |
22cc3f75 | 3202 | msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена" |
e24202c3 | 3203 | |
a1be6d61 UD |
3204 | #: nis/nis_error.h:17 |
3205 | msgid "Invalid object for operation" | |
22cc3f75 | 3206 | msgstr "Недопустимый для данной операции объект" |
e24202c3 | 3207 | |
a1be6d61 UD |
3208 | #: nis/nis_error.h:18 |
3209 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
22cc3f75 | 3210 | msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя" |
e24202c3 | 3211 | |
a1be6d61 UD |
3212 | #: nis/nis_error.h:19 |
3213 | msgid "Unable to create callback" | |
22cc3f75 | 3214 | msgstr "Не удалось создать обратный вызов" |
e24202c3 | 3215 | |
a1be6d61 UD |
3216 | #: nis/nis_error.h:20 |
3217 | msgid "Results sent to callback proc" | |
22cc3f75 | 3218 | msgstr "Результат отправлен процедуре обратного вызова" |
e24202c3 | 3219 | |
a1be6d61 UD |
3220 | #: nis/nis_error.h:21 |
3221 | msgid "Not found, no such name" | |
22cc3f75 | 3222 | msgstr "Не найдено, нет такого имени" |
e24202c3 | 3223 | |
a1be6d61 UD |
3224 | #: nis/nis_error.h:22 |
3225 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
22cc3f75 | 3226 | msgstr "Имя/запись не уникально" |
e24202c3 | 3227 | |
a1be6d61 UD |
3228 | #: nis/nis_error.h:23 |
3229 | msgid "Modification failed" | |
22cc3f75 | 3230 | msgstr "Модификация не удалась" |
e24202c3 | 3231 | |
a1be6d61 UD |
3232 | #: nis/nis_error.h:24 |
3233 | msgid "Database for table does not exist" | |
22cc3f75 | 3234 | msgstr "База данных для таблицы не существует" |
e24202c3 | 3235 | |
a1be6d61 UD |
3236 | #: nis/nis_error.h:25 |
3237 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
22cc3f75 | 3238 | msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы" |
e24202c3 | 3239 | |
a1be6d61 UD |
3240 | #: nis/nis_error.h:26 |
3241 | msgid "Link points to illegal name" | |
22cc3f75 | 3242 | msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя" |
e24202c3 | 3243 | |
a1be6d61 UD |
3244 | #: nis/nis_error.h:27 |
3245 | msgid "Partial success" | |
22cc3f75 | 3246 | msgstr "Частичный успех" |
e24202c3 | 3247 | |
a1be6d61 UD |
3248 | #: nis/nis_error.h:28 |
3249 | msgid "Too many attributes" | |
22cc3f75 | 3250 | msgstr "Слишком много атрибутов" |
e24202c3 | 3251 | |
a1be6d61 UD |
3252 | #: nis/nis_error.h:29 |
3253 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
22cc3f75 | 3254 | msgstr "Ошибка в подсистеме RPC" |
e24202c3 | 3255 | |
a1be6d61 UD |
3256 | #: nis/nis_error.h:30 |
3257 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
22cc3f75 | 3258 | msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут" |
e24202c3 | 3259 | |
a1be6d61 UD |
3260 | #: nis/nis_error.h:31 |
3261 | msgid "Named object is not searchable" | |
22cc3f75 | 3262 | msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск" |
e24202c3 | 3263 | |
a1be6d61 UD |
3264 | #: nis/nis_error.h:32 |
3265 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
22cc3f75 | 3266 | msgstr "Ошибка вызова процедуры обратного вызова" |
e24202c3 | 3267 | |
a1be6d61 UD |
3268 | #: nis/nis_error.h:33 |
3269 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
22cc3f75 | 3270 | msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен" |
e24202c3 | 3271 | |
a1be6d61 UD |
3272 | #: nis/nis_error.h:34 |
3273 | msgid "Illegal object type for operation" | |
22cc3f75 | 3274 | msgstr "Не допустимый для операции тип объекта" |
e24202c3 | 3275 | |
a1be6d61 UD |
3276 | #: nis/nis_error.h:35 |
3277 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
22cc3f75 | 3278 | msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере" |
e24202c3 | 3279 | |
a1be6d61 UD |
3280 | #: nis/nis_error.h:36 |
3281 | msgid "Modify operation failed" | |
af190f45 | 3282 | msgstr "Операция по изменению завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3283 | |
a1be6d61 UD |
3284 | #: nis/nis_error.h:37 |
3285 | msgid "Query illegal for named table" | |
22cc3f75 | 3286 | msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы" |
e24202c3 | 3287 | |
a1be6d61 UD |
3288 | #: nis/nis_error.h:38 |
3289 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
22cc3f75 | 3290 | msgstr "Попытка удалить непустую таблицу" |
e24202c3 | 3291 | |
a1be6d61 UD |
3292 | #: nis/nis_error.h:39 |
3293 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
22cc3f75 | 3294 | msgstr "Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?" |
e24202c3 | 3295 | |
a1be6d61 UD |
3296 | #: nis/nis_error.h:40 |
3297 | msgid "Full resync required for directory" | |
22cc3f75 | 3298 | msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация" |
e24202c3 | 3299 | |
a1be6d61 UD |
3300 | #: nis/nis_error.h:41 |
3301 | msgid "NIS+ operation failed" | |
af190f45 | 3302 | msgstr "Операция NIS+ завершилась неудачно" |
e24202c3 | 3303 | |
a1be6d61 UD |
3304 | #: nis/nis_error.h:42 |
3305 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
22cc3f75 | 3306 | msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена" |
e24202c3 | 3307 | |
a1be6d61 UD |
3308 | #: nis/nis_error.h:43 |
3309 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
46a5b7f0 | 3310 | msgstr "Да, 42 — это смысл жизни" |
e24202c3 | 3311 | |
a1be6d61 UD |
3312 | #: nis/nis_error.h:44 |
3313 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
af190f45 | 3314 | msgstr "Не удалось аутентифицировать сервер NIS+" |
e24202c3 | 3315 | |
a1be6d61 UD |
3316 | #: nis/nis_error.h:45 |
3317 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
af190f45 | 3318 | msgstr "Не удалось аутентифицировать клиент NIS+" |
e24202c3 | 3319 | |
a1be6d61 UD |
3320 | #: nis/nis_error.h:46 |
3321 | msgid "No file space on server" | |
22cc3f75 | 3322 | msgstr "На сервере нет дискового пространства" |
e24202c3 | 3323 | |
a1be6d61 UD |
3324 | #: nis/nis_error.h:47 |
3325 | msgid "Unable to create process on server" | |
22cc3f75 | 3326 | msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" |
e24202c3 | 3327 | |
a1be6d61 UD |
3328 | #: nis/nis_error.h:48 |
3329 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
22cc3f75 | 3330 | msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." |
e24202c3 | 3331 | |
930324b3 | 3332 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
a1be6d61 UD |
3333 | #, c-format |
3334 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3335 | msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3336 | |
930324b3 | 3337 | #: nis/nis_print.c:52 |
a1be6d61 | 3338 | msgid "UNKNOWN" |
22cc3f75 | 3339 | msgstr "НЕИЗВЕСТНО" |
e24202c3 | 3340 | |
930324b3 | 3341 | #: nis/nis_print.c:110 |
a1be6d61 | 3342 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
22cc3f75 | 3343 | msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n" |
e24202c3 | 3344 | |
930324b3 | 3345 | #: nis/nis_print.c:113 |
a1be6d61 | 3346 | msgid "NO OBJECT\n" |
22cc3f75 | 3347 | msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n" |
e24202c3 | 3348 | |
930324b3 | 3349 | #: nis/nis_print.c:116 |
a1be6d61 | 3350 | msgid "DIRECTORY\n" |
22cc3f75 | 3351 | msgstr "КАТАЛОГ\n" |
e24202c3 | 3352 | |
930324b3 | 3353 | #: nis/nis_print.c:119 |
a1be6d61 | 3354 | msgid "GROUP\n" |
22cc3f75 | 3355 | msgstr "ГРУППА\n" |
e24202c3 | 3356 | |
930324b3 | 3357 | #: nis/nis_print.c:122 |
a1be6d61 | 3358 | msgid "TABLE\n" |
22cc3f75 | 3359 | msgstr "ТАБЛИЦА\n" |
e24202c3 | 3360 | |
930324b3 | 3361 | #: nis/nis_print.c:125 |
a1be6d61 | 3362 | msgid "ENTRY\n" |
22cc3f75 | 3363 | msgstr "ЗАПИСЬ\n" |
e24202c3 | 3364 | |
930324b3 | 3365 | #: nis/nis_print.c:128 |
a1be6d61 | 3366 | msgid "LINK\n" |
22cc3f75 | 3367 | msgstr "ССЫЛКА\n" |
e24202c3 | 3368 | |
930324b3 | 3369 | #: nis/nis_print.c:131 |
a1be6d61 | 3370 | msgid "PRIVATE\n" |
22cc3f75 | 3371 | msgstr "ПРИВАТНОЕ\n" |
e24202c3 | 3372 | |
930324b3 | 3373 | #: nis/nis_print.c:134 |
a1be6d61 | 3374 | msgid "(Unknown object)\n" |
22cc3f75 | 3375 | msgstr "(Неизвестный объект)\n" |
e24202c3 | 3376 | |
930324b3 | 3377 | #: nis/nis_print.c:168 |
a1be6d61 UD |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "Name : `%s'\n" | |
22cc3f75 | 3380 | msgstr "Имя : «%s»\n" |
e24202c3 | 3381 | |
930324b3 | 3382 | #: nis/nis_print.c:169 |
a1be6d61 UD |
3383 | #, c-format |
3384 | msgid "Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3385 | msgstr "Тип : %s\n" |
e24202c3 | 3386 | |
930324b3 | 3387 | #: nis/nis_print.c:174 |
a1be6d61 | 3388 | msgid "Master Server :\n" |
22cc3f75 | 3389 | msgstr "Мастер-сервер :\n" |
e24202c3 | 3390 | |
930324b3 | 3391 | #: nis/nis_print.c:176 |
a1be6d61 | 3392 | msgid "Replicate :\n" |
22cc3f75 | 3393 | msgstr "Реплика :\n" |
e24202c3 | 3394 | |
930324b3 | 3395 | #: nis/nis_print.c:177 |
a1be6d61 UD |
3396 | #, c-format |
3397 | msgid "\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3398 | msgstr "\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3399 | |
930324b3 | 3400 | #: nis/nis_print.c:178 |
a1be6d61 | 3401 | msgid "\tPublic Key : " |
22cc3f75 | 3402 | msgstr "\tПубличный ключ : " |
e24202c3 | 3403 | |
930324b3 | 3404 | #: nis/nis_print.c:182 |
a1be6d61 | 3405 | msgid "None.\n" |
22cc3f75 | 3406 | msgstr "Нет.\n" |
e24202c3 | 3407 | |
930324b3 | 3408 | #: nis/nis_print.c:185 |
a1be6d61 UD |
3409 | #, c-format |
3410 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3411 | msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3412 | |
930324b3 | 3413 | #: nis/nis_print.c:190 |
a1be6d61 UD |
3414 | #, c-format |
3415 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3416 | msgstr "RSA (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3417 | |
930324b3 | 3418 | #: nis/nis_print.c:193 |
a1be6d61 | 3419 | msgid "Kerberos.\n" |
dd318934 | 3420 | msgstr "Kerberos.\n" |
e24202c3 | 3421 | |
930324b3 | 3422 | #: nis/nis_print.c:196 |
a1be6d61 UD |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
22cc3f75 | 3425 | msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n" |
e24202c3 | 3426 | |
930324b3 | 3427 | #: nis/nis_print.c:207 |
a1be6d61 UD |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
22cc3f75 | 3430 | msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n" |
e24202c3 | 3431 | |
930324b3 | 3432 | #: nis/nis_print.c:229 |
a1be6d61 | 3433 | msgid "Time to live : " |
22cc3f75 | 3434 | msgstr "Время жизни : " |
e24202c3 | 3435 | |
930324b3 | 3436 | #: nis/nis_print.c:231 |
a1be6d61 | 3437 | msgid "Default Access rights :\n" |
22cc3f75 | 3438 | msgstr "Права доступа по умолчанию :\n" |
e24202c3 | 3439 | |
930324b3 | 3440 | #: nis/nis_print.c:240 |
a1be6d61 UD |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "\tType : %s\n" | |
22cc3f75 | 3443 | msgstr "\tТип : %s\n" |
e24202c3 | 3444 | |
930324b3 | 3445 | #: nis/nis_print.c:241 |
a1be6d61 | 3446 | msgid "\tAccess rights: " |
22cc3f75 | 3447 | msgstr "\tПрава доступа: " |
e24202c3 | 3448 | |
930324b3 | 3449 | #: nis/nis_print.c:255 |
a1be6d61 | 3450 | msgid "Group Flags :" |
22cc3f75 | 3451 | msgstr "Флаги группы :" |
e24202c3 | 3452 | |
930324b3 | 3453 | #: nis/nis_print.c:258 |
a1be6d61 UD |
3454 | msgid "" |
3455 | "\n" | |
3456 | "Group Members :\n" | |
3457 | msgstr "" | |
3458 | "\n" | |
22cc3f75 | 3459 | "Члены группы :\n" |
e24202c3 | 3460 | |
930324b3 | 3461 | #: nis/nis_print.c:270 |
a1be6d61 UD |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "Table Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3464 | msgstr "Тип таблицы : %s\n" |
e24202c3 | 3465 | |
930324b3 | 3466 | #: nis/nis_print.c:271 |
a1be6d61 UD |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
22cc3f75 | 3469 | msgstr "Число столбцов : %d\n" |
e24202c3 | 3470 | |
930324b3 | 3471 | #: nis/nis_print.c:272 |
a1be6d61 UD |
3472 | #, c-format |
3473 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
22cc3f75 | 3474 | msgstr "Знак-разделитель : %c\n" |
e24202c3 | 3475 | |
930324b3 | 3476 | #: nis/nis_print.c:273 |
a1be6d61 UD |
3477 | #, c-format |
3478 | msgid "Search Path : %s\n" | |
22cc3f75 | 3479 | msgstr "Путь поиска : %s\n" |
e24202c3 | 3480 | |
930324b3 | 3481 | #: nis/nis_print.c:274 |
a1be6d61 | 3482 | msgid "Columns :\n" |
22cc3f75 | 3483 | msgstr "Столбцы :\n" |
e24202c3 | 3484 | |
930324b3 | 3485 | #: nis/nis_print.c:277 |
a1be6d61 UD |
3486 | #, c-format |
3487 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3488 | msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3489 | |
930324b3 | 3490 | #: nis/nis_print.c:279 |
a1be6d61 | 3491 | msgid "\t\tAttributes : " |
22cc3f75 | 3492 | msgstr "\t\tАтрибуты : " |
e24202c3 | 3493 | |
930324b3 | 3494 | #: nis/nis_print.c:281 |
a1be6d61 | 3495 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
22cc3f75 | 3496 | msgstr "\t\tПрава доступа : " |
e24202c3 | 3497 | |
930324b3 | 3498 | #: nis/nis_print.c:291 |
a1be6d61 | 3499 | msgid "Linked Object Type : " |
22cc3f75 | 3500 | msgstr "Тип объекта по ссылке : " |
e24202c3 | 3501 | |
930324b3 | 3502 | #: nis/nis_print.c:293 |
a1be6d61 UD |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid "Linked to : %s\n" | |
22cc3f75 | 3505 | msgstr "Ссылка на : %s\n" |
e24202c3 | 3506 | |
930324b3 | 3507 | #: nis/nis_print.c:303 |
a1be6d61 UD |
3508 | #, c-format |
3509 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
22cc3f75 | 3510 | msgstr "\tДанные записи типа %s\n" |
e24202c3 | 3511 | |
930324b3 | 3512 | #: nis/nis_print.c:306 |
a1be6d61 UD |
3513 | #, c-format |
3514 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
22cc3f75 | 3515 | msgstr "\t[%u] - [%u байт] " |
e24202c3 | 3516 | |
930324b3 | 3517 | #: nis/nis_print.c:309 |
a1be6d61 | 3518 | msgid "Encrypted data\n" |
22cc3f75 | 3519 | msgstr "Зашифрованные данные\n" |
e24202c3 | 3520 | |
930324b3 | 3521 | #: nis/nis_print.c:311 |
a1be6d61 | 3522 | msgid "Binary data\n" |
22cc3f75 | 3523 | msgstr "Бинарные данные\n" |
e24202c3 | 3524 | |
930324b3 | 3525 | #: nis/nis_print.c:327 |
a1be6d61 UD |
3526 | #, c-format |
3527 | msgid "Object Name : %s\n" | |
22cc3f75 | 3528 | msgstr "Имя объекта : %s\n" |
e24202c3 | 3529 | |
930324b3 | 3530 | #: nis/nis_print.c:328 |
a1be6d61 UD |
3531 | #, c-format |
3532 | msgid "Directory : %s\n" | |
22cc3f75 | 3533 | msgstr "Каталог : %s\n" |
e24202c3 | 3534 | |
930324b3 | 3535 | #: nis/nis_print.c:329 |
a1be6d61 UD |
3536 | #, c-format |
3537 | msgid "Owner : %s\n" | |
22cc3f75 | 3538 | msgstr "Владелец : %s\n" |
e24202c3 | 3539 | |
930324b3 | 3540 | #: nis/nis_print.c:330 |
a1be6d61 UD |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "Group : %s\n" | |
22cc3f75 | 3543 | msgstr "Группа : %s\n" |
e24202c3 | 3544 | |
22cc3f75 | 3545 | # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо |
930324b3 | 3546 | #: nis/nis_print.c:331 |
a1be6d61 | 3547 | msgid "Access Rights : " |
22cc3f75 | 3548 | msgstr "Права доступа : " |
e24202c3 | 3549 | |
930324b3 | 3550 | #: nis/nis_print.c:333 |
a1be6d61 UD |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "" | |
3553 | "\n" | |
3554 | "Time to Live : " | |
3555 | msgstr "" | |
3556 | "\n" | |
22cc3f75 | 3557 | "Время жизни : " |
e24202c3 | 3558 | |
930324b3 | 3559 | #: nis/nis_print.c:336 |
a1be6d61 UD |
3560 | #, c-format |
3561 | msgid "Creation Time : %s" | |
22cc3f75 | 3562 | msgstr "Время создания : %s" |
e24202c3 | 3563 | |
930324b3 | 3564 | #: nis/nis_print.c:338 |
a1be6d61 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "Mod. Time : %s" | |
22cc3f75 | 3567 | msgstr "Время модификации : %s" |
e24202c3 | 3568 | |
930324b3 | 3569 | #: nis/nis_print.c:339 |
a1be6d61 | 3570 | msgid "Object Type : " |
22cc3f75 | 3571 | msgstr "Тип объекта : " |
e24202c3 | 3572 | |
930324b3 | 3573 | #: nis/nis_print.c:359 |
a1be6d61 UD |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid " Data Length = %u\n" | |
22cc3f75 | 3576 | msgstr " Длина данных = %u\n" |
e24202c3 | 3577 | |
930324b3 | 3578 | #: nis/nis_print.c:373 |
a1be6d61 UD |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "Status : %s\n" | |
22cc3f75 | 3581 | msgstr "Статус : %s\n" |
e24202c3 | 3582 | |
930324b3 | 3583 | #: nis/nis_print.c:374 |
a1be6d61 UD |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
22cc3f75 | 3586 | msgstr "Число объектов : %u\n" |
e24202c3 | 3587 | |
930324b3 | 3588 | #: nis/nis_print.c:378 |
a1be6d61 UD |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "Object #%d:\n" | |
22cc3f75 | 3591 | msgstr "Объект #%d:\n" |
e24202c3 | 3592 | |
930324b3 | 3593 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
a1be6d61 UD |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
22cc3f75 | 3596 | msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n" |
e24202c3 | 3597 | |
930324b3 | 3598 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
a1be6d61 | 3599 | msgid " Explicit members:\n" |
22cc3f75 | 3600 | msgstr " Явные члены:\n" |
e24202c3 | 3601 | |
930324b3 | 3602 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
a1be6d61 | 3603 | msgid " No explicit members\n" |
22cc3f75 | 3604 | msgstr " Нет явных членов\n" |
e24202c3 | 3605 | |
930324b3 | 3606 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
a1be6d61 | 3607 | msgid " Implicit members:\n" |
22cc3f75 | 3608 | msgstr " Неявные члены:\n" |
e24202c3 | 3609 | |
930324b3 | 3610 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
a1be6d61 | 3611 | msgid " No implicit members\n" |
22cc3f75 | 3612 | msgstr " Нет неявных членов\n" |
e24202c3 | 3613 | |
930324b3 | 3614 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
a1be6d61 | 3615 | msgid " Recursive members:\n" |
22cc3f75 | 3616 | msgstr " Рекурсивные члены:\n" |
e24202c3 | 3617 | |
930324b3 | 3618 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
a1be6d61 | 3619 | msgid " No recursive members\n" |
22cc3f75 | 3620 | msgstr " Нет рекурсивных членов\n" |
e24202c3 | 3621 | |
930324b3 | 3622 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
a1be6d61 | 3623 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3624 | msgstr " Явные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3625 | |
930324b3 | 3626 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
a1be6d61 | 3627 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3628 | msgstr " Нет явных не-членов\n" |
e24202c3 | 3629 | |
930324b3 | 3630 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
a1be6d61 | 3631 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3632 | msgstr " Неявные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3633 | |
930324b3 | 3634 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
a1be6d61 | 3635 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
22cc3f75 UD |
3636 | msgstr " Нет неявных не-членов\n" |
3637 | ||
930324b3 | 3638 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
22cc3f75 UD |
3639 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3640 | msgstr " Рекурсивные не-члены:\n" | |
e24202c3 | 3641 | |
930324b3 | 3642 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
a1be6d61 | 3643 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
22cc3f75 | 3644 | msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n" |
e24202c3 | 3645 | |
74939c83 | 3646 | #: nis/ypclnt.c:828 |
a1be6d61 | 3647 | msgid "Request arguments bad" |
22cc3f75 | 3648 | msgstr "Неправильные аргументы запроса" |
e24202c3 | 3649 | |
74939c83 | 3650 | #: nis/ypclnt.c:831 |
a1be6d61 | 3651 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
22cc3f75 | 3652 | msgstr "Сбой RPC при операции NIS" |
e24202c3 | 3653 | |
74939c83 | 3654 | #: nis/ypclnt.c:834 |
a1be6d61 | 3655 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
22cc3f75 | 3656 | msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" |
e24202c3 | 3657 | |
74939c83 | 3658 | #: nis/ypclnt.c:837 |
a1be6d61 | 3659 | msgid "No such map in server's domain" |
22cc3f75 | 3660 | msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" |
e24202c3 | 3661 | |
74939c83 | 3662 | #: nis/ypclnt.c:840 |
a1be6d61 | 3663 | msgid "No such key in map" |
22cc3f75 | 3664 | msgstr "Нет такого ключа в отображении" |
e24202c3 | 3665 | |
74939c83 | 3666 | #: nis/ypclnt.c:843 |
a1be6d61 | 3667 | msgid "Internal NIS error" |
22cc3f75 | 3668 | msgstr "Внутренняя ошибка NIS" |
e24202c3 | 3669 | |
74939c83 | 3670 | #: nis/ypclnt.c:846 |
a1be6d61 | 3671 | msgid "Local resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3672 | msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" |
e24202c3 | 3673 | |
74939c83 | 3674 | #: nis/ypclnt.c:849 |
a1be6d61 | 3675 | msgid "No more records in map database" |
22cc3f75 | 3676 | msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" |
e24202c3 | 3677 | |
74939c83 | 3678 | #: nis/ypclnt.c:852 |
a1be6d61 | 3679 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
22cc3f75 | 3680 | msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" |
e24202c3 | 3681 | |
74939c83 | 3682 | #: nis/ypclnt.c:855 |
a1be6d61 | 3683 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
22cc3f75 | 3684 | msgstr "Невозможно связаться с ypbind" |
e24202c3 | 3685 | |
74939c83 | 3686 | #: nis/ypclnt.c:858 |
a1be6d61 | 3687 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
22cc3f75 | 3688 | msgstr "Невозможно связаться с ypserv" |
e24202c3 | 3689 | |
74939c83 | 3690 | #: nis/ypclnt.c:861 |
a1be6d61 | 3691 | msgid "Local domain name not set" |
22cc3f75 | 3692 | msgstr "Локальное имя домена не установлено" |
e24202c3 | 3693 | |
74939c83 | 3694 | #: nis/ypclnt.c:864 |
a1be6d61 | 3695 | msgid "NIS map database is bad" |
22cc3f75 | 3696 | msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" |
e24202c3 | 3697 | |
74939c83 | 3698 | #: nis/ypclnt.c:867 |
a1be6d61 | 3699 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
46a5b7f0 | 3700 | msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS — невозможно предоставить службу" |
e24202c3 | 3701 | |
74939c83 | 3702 | #: nis/ypclnt.c:873 |
a1be6d61 | 3703 | msgid "Database is busy" |
22cc3f75 | 3704 | msgstr "База данных занята" |
e24202c3 | 3705 | |
74939c83 | 3706 | #: nis/ypclnt.c:876 |
a1be6d61 | 3707 | msgid "Unknown NIS error code" |
22cc3f75 | 3708 | msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" |
e24202c3 | 3709 | |
74939c83 | 3710 | #: nis/ypclnt.c:917 |
a1be6d61 | 3711 | msgid "Internal ypbind error" |
22cc3f75 | 3712 | msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3713 | |
74939c83 | 3714 | #: nis/ypclnt.c:920 |
a1be6d61 | 3715 | msgid "Domain not bound" |
22cc3f75 | 3716 | msgstr "Домен не найден" |
e24202c3 | 3717 | |
74939c83 | 3718 | #: nis/ypclnt.c:923 |
a1be6d61 | 3719 | msgid "System resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3720 | msgstr "Сбой выделения системного ресурса" |
e24202c3 | 3721 | |
74939c83 | 3722 | #: nis/ypclnt.c:926 |
a1be6d61 | 3723 | msgid "Unknown ypbind error" |
22cc3f75 | 3724 | msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3725 | |
74939c83 | 3726 | #: nis/ypclnt.c:967 |
a1be6d61 | 3727 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
af190f45 | 3728 | msgstr "yp_update: невозможно преобразовать узел в сетевое имя\n" |
e24202c3 | 3729 | |
74939c83 | 3730 | #: nis/ypclnt.c:985 |
a1be6d61 | 3731 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
22cc3f75 | 3732 | msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" |
e24202c3 | 3733 | |
0ffaa7be | 3734 | #: nscd/aicache.c:69 nscd/hstcache.c:452 |
a1be6d61 UD |
3735 | #, c-format |
3736 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3737 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3738 | |
0ffaa7be | 3739 | #: nscd/aicache.c:71 nscd/hstcache.c:454 |
a1be6d61 UD |
3740 | #, c-format |
3741 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
af190f45 | 3742 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше узлов!" |
e24202c3 | 3743 | |
dd318934 | 3744 | #: nscd/cache.c:151 |
a1be6d61 UD |
3745 | #, c-format |
3746 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
22cc3f75 UD |
3747 | msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" |
3748 | ||
dd318934 | 3749 | #: nscd/cache.c:153 |
22cc3f75 UD |
3750 | msgid " (first)" |
3751 | msgstr " (первый)" | |
e24202c3 | 3752 | |
8cf0ac95 CD |
3753 | #: nscd/cache.c:288 |
3754 | #, c-format | |
3755 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" | |
3756 | msgstr "проверяется отслеживаемый файл «%s»: %s" | |
3757 | ||
3758 | #: nscd/cache.c:298 | |
a1be6d61 | 3759 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3760 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" |
3761 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» изменился (mtime)" | |
e24202c3 | 3762 | |
8cf0ac95 | 3763 | #: nscd/cache.c:341 |
a1be6d61 UD |
3764 | #, c-format |
3765 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
af190f45 | 3766 | msgstr "очистка %s кэша; время %ld" |
e24202c3 | 3767 | |
8cf0ac95 | 3768 | #: nscd/cache.c:370 |
a1be6d61 UD |
3769 | #, c-format |
3770 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
22cc3f75 | 3771 | msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" |
e24202c3 | 3772 | |
0ffaa7be CD |
3773 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3774 | msgid " - all data: " | |
3775 | msgstr " - все данные: " | |
3776 | ||
3777 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3778 | #, c-format | |
3779 | msgid " - remaining data %p: " | |
3780 | msgstr " - оставшиеся данные %p: " | |
3781 | ||
cc3bf319 | 3782 | #: nscd/connections.c:520 |
a1be6d61 UD |
3783 | #, c-format |
3784 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
22cc3f75 | 3785 | msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" |
e24202c3 | 3786 | |
cc3bf319 | 3787 | #: nscd/connections.c:528 |
9a4f9d1f UD |
3788 | msgid "uninitialized header" |
3789 | msgstr "неинициализированный заголовок" | |
3790 | ||
cc3bf319 | 3791 | #: nscd/connections.c:533 |
a1be6d61 | 3792 | msgid "header size does not match" |
22cc3f75 | 3793 | msgstr "размер заголовка не совпадает" |
e24202c3 | 3794 | |
cc3bf319 | 3795 | #: nscd/connections.c:543 |
a1be6d61 | 3796 | msgid "file size does not match" |
22cc3f75 | 3797 | msgstr "не совпадает размер файла" |
e24202c3 | 3798 | |
cc3bf319 | 3799 | #: nscd/connections.c:560 |
a1be6d61 | 3800 | msgid "verification failed" |
22cc3f75 | 3801 | msgstr "верификация не удалась" |
e24202c3 | 3802 | |
cc3bf319 | 3803 | #: nscd/connections.c:574 |
a1be6d61 UD |
3804 | #, c-format |
3805 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
22cc3f75 | 3806 | msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" |
e24202c3 | 3807 | |
cc3bf319 | 3808 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
a1be6d61 UD |
3809 | #, c-format |
3810 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
22cc3f75 | 3811 | msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" |
e24202c3 | 3812 | |
cc3bf319 | 3813 | #: nscd/connections.c:601 |
9a4f9d1f UD |
3814 | #, c-format |
3815 | msgid "cannot access '%s'" | |
3816 | msgstr "нет доступа к «%s»" | |
3817 | ||
cc3bf319 | 3818 | #: nscd/connections.c:649 |
a1be6d61 UD |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
22cc3f75 | 3821 | msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" |
e24202c3 | 3822 | |
cc3bf319 | 3823 | #: nscd/connections.c:655 |
a1be6d61 UD |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
22cc3f75 | 3826 | msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" |
e24202c3 | 3827 | |
cc3bf319 | 3828 | #: nscd/connections.c:658 |
a1be6d61 UD |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
22cc3f75 | 3831 | msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" |
e24202c3 | 3832 | |
cc3bf319 | 3833 | #: nscd/connections.c:729 |
32c075e1 | 3834 | #, c-format |
a1be6d61 | 3835 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
22cc3f75 | 3836 | msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " |
e24202c3 | 3837 | |
cc3bf319 | 3838 | #: nscd/connections.c:785 |
a1be6d61 UD |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "cannot open socket: %s" | |
22cc3f75 | 3841 | msgstr "невозможно открыть сокет: %s" |
e24202c3 | 3842 | |
cc3bf319 | 3843 | #: nscd/connections.c:804 |
a1be6d61 UD |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
22cc3f75 | 3846 | msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" |
e24202c3 | 3847 | |
cc3bf319 | 3848 | #: nscd/connections.c:861 |
8cf0ac95 CD |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3851 | msgstr "выключение слежения за файлом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3852 | ||
cc3bf319 | 3853 | #: nscd/connections.c:865 |
8cf0ac95 CD |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
3856 | msgstr "слежение за файлом «%s» (%d)" | |
3857 | ||
cc3bf319 | 3858 | #: nscd/connections.c:878 |
8cf0ac95 CD |
3859 | #, c-format |
3860 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3861 | msgstr "выключение слежения за каталогом «%s» с помощью inotify: %s" | |
3862 | ||
cc3bf319 | 3863 | #: nscd/connections.c:882 |
8cf0ac95 CD |
3864 | #, c-format |
3865 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" | |
3866 | msgstr "слежение за каталогом «%s» (%d)" | |
3867 | ||
cc3bf319 | 3868 | #: nscd/connections.c:910 |
8cf0ac95 CD |
3869 | #, c-format |
3870 | msgid "monitoring file %s for database %s" | |
3871 | msgstr "слежение за файлом %s базы данных %s" | |
3872 | ||
cc3bf319 | 3873 | #: nscd/connections.c:920 |
dd318934 | 3874 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3875 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" |
3876 | msgstr "ошибка при выполнении stat над файлом «%s»; попытка будет повторена позже: %s" | |
dd318934 | 3877 | |
cc3bf319 | 3878 | #: nscd/connections.c:1039 |
a1be6d61 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
22cc3f75 | 3881 | msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" |
e24202c3 | 3882 | |
cc3bf319 | 3883 | #: nscd/connections.c:1051 |
a1be6d61 UD |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
22cc3f75 | 3886 | msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" |
e24202c3 | 3887 | |
cc3bf319 | 3888 | #: nscd/connections.c:1074 |
9a4f9d1f UD |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3891 | msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" | |
3892 | ||
cc3bf319 | 3893 | #: nscd/connections.c:1079 |
9a4f9d1f UD |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3896 | msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" | |
3897 | ||
cc3bf319 | 3898 | #: nscd/connections.c:1084 |
9a4f9d1f UD |
3899 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3900 | msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" | |
3901 | ||
cc3bf319 | 3902 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
a1be6d61 UD |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "cannot write result: %s" | |
22cc3f75 | 3905 | msgstr "невозможно записать результат: %s" |
e24202c3 | 3906 | |
cc3bf319 | 3907 | #: nscd/connections.c:1239 |
a1be6d61 UD |
3908 | #, c-format |
3909 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
22cc3f75 | 3910 | msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" |
e24202c3 | 3911 | |
cc3bf319 | 3912 | #: nscd/connections.c:1349 |
e1e47c91 | 3913 | #, c-format |
74939c83 | 3914 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
e1e47c91 | 3915 | msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %m; выключаем параноидальный режим" |
22cc3f75 | 3916 | |
cc3bf319 | 3917 | #: nscd/connections.c:1372 |
a1be6d61 UD |
3918 | #, c-format |
3919 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3920 | msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3921 | |
cc3bf319 | 3922 | #: nscd/connections.c:1383 |
a1be6d61 UD |
3923 | #, c-format |
3924 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3925 | msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3926 | |
cc3bf319 | 3927 | #: nscd/connections.c:1397 |
a1be6d61 UD |
3928 | #, c-format |
3929 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3930 | msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3931 | |
cc3bf319 | 3932 | #: nscd/connections.c:1444 |
a1be6d61 UD |
3933 | #, c-format |
3934 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3935 | msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3936 | |
cc3bf319 | 3937 | #: nscd/connections.c:1453 |
a1be6d61 UD |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
22cc3f75 | 3940 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" |
e24202c3 | 3941 | |
cc3bf319 | 3942 | #: nscd/connections.c:1637 |
a1be6d61 UD |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "short read while reading request: %s" | |
22cc3f75 | 3945 | msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" |
e24202c3 | 3946 | |
cc3bf319 | 3947 | #: nscd/connections.c:1670 |
e24202c3 | 3948 | #, c-format |
a1be6d61 | 3949 | msgid "key length in request too long: %d" |
22cc3f75 | 3950 | msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" |
e24202c3 | 3951 | |
cc3bf319 | 3952 | #: nscd/connections.c:1683 |
e24202c3 | 3953 | #, c-format |
a1be6d61 | 3954 | msgid "short read while reading request key: %s" |
22cc3f75 | 3955 | msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" |
e24202c3 | 3956 | |
cc3bf319 | 3957 | #: nscd/connections.c:1693 |
32c075e1 | 3958 | #, c-format |
a1be6d61 | 3959 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
22cc3f75 | 3960 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" |
e24202c3 | 3961 | |
cc3bf319 | 3962 | #: nscd/connections.c:1698 |
a1be6d61 UD |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
22cc3f75 | 3965 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" |
e24202c3 | 3966 | |
cc3bf319 | 3967 | #: nscd/connections.c:1838 |
8cf0ac95 CD |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
3970 | msgstr "событие inotify игнорировано для «%s» (файл существует)" | |
3971 | ||
cc3bf319 | 3972 | #: nscd/connections.c:1843 |
8cf0ac95 CD |
3973 | #, c-format |
3974 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
3975 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, удаление слежения" | |
3976 | ||
cc3bf319 | 3977 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
8cf0ac95 CD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
3980 | msgstr "ошибка при удалении слежки за файлом «%s»: %s" | |
3981 | ||
cc3bf319 | 3982 | #: nscd/connections.c:1866 |
8cf0ac95 CD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
3985 | msgstr "в отслеживаемый файл «%s» была запись" | |
3986 | ||
cc3bf319 | 3987 | #: nscd/connections.c:1890 |
8cf0ac95 CD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
3990 | msgstr "отслеживаемый родительский каталог «%s» был %s, удаление слежения за «%s»" | |
3991 | ||
cc3bf319 | 3992 | #: nscd/connections.c:1916 |
8cf0ac95 CD |
3993 | #, c-format |
3994 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" | |
3995 | msgstr "отслеживаемый файл «%s» был %s, добавление слежения" | |
3996 | ||
cc3bf319 | 3997 | #: nscd/connections.c:1928 |
32c075e1 | 3998 | #, c-format |
8cf0ac95 CD |
3999 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4000 | msgstr "ошибка при добавлении слежки за файлом «%s»: %s" | |
9a4f9d1f | 4001 | |
cc3bf319 | 4002 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
8cf0ac95 CD |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4005 | msgstr "выключение слежения с помощью inotify после ошибки чтения %d" | |
4006 | ||
cc3bf319 | 4007 | #: nscd/connections.c:2386 |
9a4f9d1f UD |
4008 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4009 | msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" | |
e24202c3 | 4010 | |
cc3bf319 | 4011 | #: nscd/connections.c:2394 |
9a4f9d1f | 4012 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4013 | msgstr "не удалось запустить очищающую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4014 | |
cc3bf319 | 4015 | #: nscd/connections.c:2408 |
9a4f9d1f | 4016 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
46a5b7f0 | 4017 | msgstr "не удалось запустить ни одну рабочую нить; завершение" |
9a4f9d1f | 4018 | |
cc3bf319 CD |
4019 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4020 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4021 | #: nscd/connections.c:2530 | |
a1be6d61 UD |
4022 | #, c-format |
4023 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
22cc3f75 | 4024 | msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" |
e24202c3 | 4025 | |
cc3bf319 | 4026 | #: nscd/connections.c:2483 |
a1be6d61 | 4027 | msgid "initial getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4028 | msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" |
e24202c3 | 4029 | |
cc3bf319 | 4030 | #: nscd/connections.c:2492 |
a1be6d61 | 4031 | msgid "getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 4032 | msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" |
11bf311e | 4033 | |
cc3bf319 | 4034 | #: nscd/connections.c:2510 |
a1be6d61 | 4035 | msgid "setgroups failed" |
9a4f9d1f | 4036 | msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" |
e24202c3 | 4037 | |
0ffaa7be | 4038 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 |
74939c83 | 4039 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 |
e24202c3 | 4040 | #, c-format |
a1be6d61 | 4041 | msgid "short write in %s: %s" |
22cc3f75 | 4042 | msgstr "неполная запись в %s: %s" |
e24202c3 | 4043 | |
0ffaa7be | 4044 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:75 |
e24202c3 | 4045 | #, c-format |
a1be6d61 | 4046 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4047 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4048 | |
0ffaa7be | 4049 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:77 |
e24202c3 | 4050 | #, c-format |
a1be6d61 | 4051 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 4052 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 4053 | |
74939c83 | 4054 | #: nscd/grpcache.c:492 |
e24202c3 | 4055 | #, c-format |
a1be6d61 | 4056 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4057 | msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" |
e24202c3 | 4058 | |
dd318934 | 4059 | #: nscd/mem.c:425 |
e24202c3 | 4060 | #, c-format |
a1be6d61 | 4061 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
22cc3f75 | 4062 | msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" |
e24202c3 | 4063 | |
dd318934 | 4064 | #: nscd/mem.c:568 |
e24202c3 | 4065 | #, c-format |
a1be6d61 | 4066 | msgid "no more memory for database '%s'" |
22cc3f75 | 4067 | msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" |
a1be6d61 | 4068 | |
e1e47c91 | 4069 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
dd318934 AJ |
4070 | #, c-format |
4071 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4072 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше netgroup!" | |
4073 | ||
e1e47c91 | 4074 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
dd318934 AJ |
4075 | #, c-format |
4076 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4077 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше netgroup!" | |
4078 | ||
e1e47c91 | 4079 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
dd318934 AJ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4082 | msgstr "Не найдено «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4083 | ||
e1e47c91 | 4084 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
dd318934 AJ |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4087 | msgstr "Перезагрузка «%s (%s,%s,%s)» в кэше netgroup!" | |
4088 | ||
0ffaa7be | 4089 | #: nscd/nscd.c:108 |
a1be6d61 | 4090 | msgid "Read configuration data from NAME" |
d8f879ee | 4091 | msgstr "Читать конфигурационные данные из файла с ИМЕНЕМ" |
e24202c3 | 4092 | |
0ffaa7be | 4093 | #: nscd/nscd.c:110 |
a1be6d61 | 4094 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
22cc3f75 | 4095 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" |
e24202c3 | 4096 | |
0ffaa7be CD |
4097 | #: nscd/nscd.c:112 |
4098 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" | |
4099 | msgstr "Напечатать содержимое файла ИМЯ автономного кэша" | |
4100 | ||
4101 | #: nscd/nscd.c:114 | |
dd318934 AJ |
4102 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
4103 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, иначе получится служба" | |
4104 | ||
0ffaa7be | 4105 | #: nscd/nscd.c:115 |
a1be6d61 | 4106 | msgid "NUMBER" |
22cc3f75 | 4107 | msgstr "ЧИСЛО" |
e24202c3 | 4108 | |
0ffaa7be | 4109 | #: nscd/nscd.c:115 |
a1be6d61 | 4110 | msgid "Start NUMBER threads" |
22cc3f75 | 4111 | msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" |
e24202c3 | 4112 | |
0ffaa7be | 4113 | #: nscd/nscd.c:116 |
a1be6d61 | 4114 | msgid "Shut the server down" |
22cc3f75 | 4115 | msgstr "Выключить сервер" |
e24202c3 | 4116 | |
0ffaa7be | 4117 | #: nscd/nscd.c:117 |
9a4f9d1f | 4118 | msgid "Print current configuration statistics" |
22cc3f75 | 4119 | msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" |
e24202c3 | 4120 | |
0ffaa7be | 4121 | #: nscd/nscd.c:118 |
a1be6d61 | 4122 | msgid "TABLE" |
22cc3f75 | 4123 | msgstr "ТАБЛИЦА" |
e24202c3 | 4124 | |
0ffaa7be | 4125 | #: nscd/nscd.c:119 |
a1be6d61 | 4126 | msgid "Invalidate the specified cache" |
22cc3f75 | 4127 | msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" |
e24202c3 | 4128 | |
0ffaa7be | 4129 | #: nscd/nscd.c:120 |
a1be6d61 | 4130 | msgid "TABLE,yes" |
22cc3f75 | 4131 | msgstr "ТАБЛИЦА,yes" |
e24202c3 | 4132 | |
0ffaa7be | 4133 | #: nscd/nscd.c:121 |
a1be6d61 | 4134 | msgid "Use separate cache for each user" |
22cc3f75 | 4135 | msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" |
e24202c3 | 4136 | |
0ffaa7be | 4137 | #: nscd/nscd.c:126 |
a1be6d61 | 4138 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
22cc3f75 | 4139 | msgstr "Демон кэша службы имен." |
e24202c3 | 4140 | |
0ffaa7be | 4141 | #: nscd/nscd.c:159 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
e24202c3 | 4142 | #, c-format |
a1be6d61 | 4143 | msgid "wrong number of arguments" |
22cc3f75 | 4144 | msgstr "Неправильное число аргументов" |
e24202c3 | 4145 | |
0ffaa7be | 4146 | #: nscd/nscd.c:174 |
e24202c3 | 4147 | #, c-format |
a1be6d61 | 4148 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
22cc3f75 | 4149 | msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" |
e24202c3 | 4150 | |
0ffaa7be | 4151 | #: nscd/nscd.c:183 |
e24202c3 | 4152 | #, c-format |
a1be6d61 | 4153 | msgid "already running" |
22cc3f75 | 4154 | msgstr "уже запущен" |
e24202c3 | 4155 | |
0ffaa7be | 4156 | #: nscd/nscd.c:203 |
7eea72ac AM |
4157 | #, c-format |
4158 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4159 | msgstr "невозможно создать канал обмена с потомком" | |
4160 | ||
0ffaa7be | 4161 | #: nscd/nscd.c:207 |
e24202c3 | 4162 | #, c-format |
a1be6d61 | 4163 | msgid "cannot fork" |
22cc3f75 | 4164 | msgstr "невозможно породить дочерний процесс" |
e24202c3 | 4165 | |
0ffaa7be | 4166 | #: nscd/nscd.c:277 |
a1be6d61 | 4167 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
22cc3f75 | 4168 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" |
e24202c3 | 4169 | |
0ffaa7be | 4170 | #: nscd/nscd.c:285 |
a1be6d61 | 4171 | msgid "Could not create log file" |
22cc3f75 | 4172 | msgstr "Не удалось создать файл протокола" |
e24202c3 | 4173 | |
0ffaa7be | 4174 | #: nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:209 |
32c075e1 | 4175 | #, c-format |
a1be6d61 | 4176 | msgid "write incomplete" |
9a4f9d1f | 4177 | msgstr "незавершённая запись" |
e24202c3 | 4178 | |
0ffaa7be | 4179 | #: nscd/nscd.c:375 |
32c075e1 | 4180 | #, c-format |
a1be6d61 | 4181 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
22cc3f75 | 4182 | msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" |
e24202c3 | 4183 | |
0ffaa7be | 4184 | #: nscd/nscd.c:381 |
a1be6d61 UD |
4185 | #, c-format |
4186 | msgid "invalidation failed" | |
22cc3f75 | 4187 | msgstr "аннулирование не удалось" |
e24202c3 | 4188 | |
0ffaa7be | 4189 | #: nscd/nscd.c:430 nscd/nscd.c:455 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4190 | #, c-format |
4191 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4192 | msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" | |
4193 | ||
0ffaa7be | 4194 | #: nscd/nscd.c:450 |
04cb913d CD |
4195 | #, c-format |
4196 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4197 | msgstr "неизвестная база данных %s" | |
4198 | ||
0ffaa7be | 4199 | #: nscd/nscd.c:465 |
a1be6d61 UD |
4200 | #, c-format |
4201 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
22cc3f75 | 4202 | msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" |
e24202c3 | 4203 | |
0ffaa7be | 4204 | #: nscd/nscd.c:498 |
ddf930c1 AM |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid "" | |
4207 | "Supported tables:\n" | |
4208 | "%s\n" | |
4209 | "\n" | |
4210 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4211 | "%s.\n" | |
4212 | msgstr "" | |
4213 | "Поддерживаемые таблицы:\n" | |
4214 | "%s\n" | |
4215 | "\n" | |
4216 | "О том, как сообщить об ошибке смотрите на\n" | |
4217 | "%s.\n" | |
4218 | ||
0ffaa7be | 4219 | #: nscd/nscd.c:648 |
7eea72ac AM |
4220 | #, c-format |
4221 | msgid "'wait' failed\n" | |
4222 | msgstr "«wait» завершился с ошибкой\n" | |
4223 | ||
0ffaa7be | 4224 | #: nscd/nscd.c:655 |
7eea72ac AM |
4225 | #, c-format |
4226 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4227 | msgstr "потомок завершился с кодом %d\n" | |
4228 | ||
0ffaa7be | 4229 | #: nscd/nscd.c:660 |
7eea72ac AM |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4232 | msgstr "потомок прерван сигналом %d\n" | |
4233 | ||
04cb913d | 4234 | #: nscd/nscd_conf.c:54 |
9a4f9d1f | 4235 | #, c-format |
22cc3f75 | 4236 | msgid "database %s is not supported" |
9a4f9d1f | 4237 | msgstr "база данных %s не поддерживается" |
e24202c3 | 4238 | |
04cb913d | 4239 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
a1be6d61 UD |
4240 | #, c-format |
4241 | msgid "Parse error: %s" | |
22cc3f75 | 4242 | msgstr "Ошибка разбора: %s" |
e24202c3 | 4243 | |
04cb913d | 4244 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
a1be6d61 UD |
4245 | #, c-format |
4246 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
22cc3f75 | 4247 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" |
e24202c3 | 4248 | |
e1e47c91 | 4249 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
a1be6d61 UD |
4250 | #, c-format |
4251 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
22cc3f75 | 4252 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" |
e24202c3 | 4253 | |
e1e47c91 | 4254 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
a1be6d61 UD |
4255 | #, c-format |
4256 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
22cc3f75 | 4257 | msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" |
e24202c3 | 4258 | |
e1e47c91 | 4259 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
a1be6d61 UD |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
22cc3f75 | 4262 | msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" |
e24202c3 | 4263 | |
e1e47c91 | 4264 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
a1be6d61 UD |
4265 | #, c-format |
4266 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4267 | msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4268 | |
e1e47c91 | 4269 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
a1be6d61 UD |
4270 | #, c-format |
4271 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
22cc3f75 | 4272 | msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" |
e24202c3 | 4273 | |
48b66019 | 4274 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
a1be6d61 UD |
4275 | #, c-format |
4276 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
22cc3f75 | 4277 | msgstr "невозможно записать статистику: %s" |
e24202c3 | 4278 | |
48b66019 | 4279 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
a1be6d61 | 4280 | msgid "yes" |
22cc3f75 | 4281 | msgstr "да" |
e24202c3 | 4282 | |
48b66019 | 4283 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
a1be6d61 | 4284 | msgid "no" |
22cc3f75 | 4285 | msgstr "нет" |
e24202c3 | 4286 | |
48b66019 | 4287 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
a1be6d61 UD |
4288 | #, c-format |
4289 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
22cc3f75 | 4290 | msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!" |
e24202c3 | 4291 | |
48b66019 | 4292 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
a1be6d61 UD |
4293 | #, c-format |
4294 | msgid "nscd not running!\n" | |
22cc3f75 | 4295 | msgstr "nscd не запущен!\n" |
e24202c3 | 4296 | |
48b66019 | 4297 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
a1be6d61 UD |
4298 | #, c-format |
4299 | msgid "cannot read statistics data" | |
22cc3f75 | 4300 | msgstr "невозможно считать статистические данные" |
e24202c3 | 4301 | |
48b66019 | 4302 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
a1be6d61 UD |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "" | |
4305 | "nscd configuration:\n" | |
4306 | "\n" | |
4307 | "%15d server debug level\n" | |
4308 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 4309 | "Конфигурация nscd:\n" |
a1be6d61 | 4310 | "\n" |
22cc3f75 | 4311 | "%15d уровень отладки сервера\n" |
e24202c3 | 4312 | |
48b66019 | 4313 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
a1be6d61 UD |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4316 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4317 | |
48b66019 | 4318 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
a1be6d61 UD |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4321 | msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4322 | |
48b66019 | 4323 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
a1be6d61 UD |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4326 | msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4327 | |
48b66019 | 4328 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
a1be6d61 UD |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4331 | msgstr " %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4332 | |
48b66019 | 4333 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
a1be6d61 UD |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid "" | |
4336 | "%15d current number of threads\n" | |
4337 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4338 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4339 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4340 | "%15lu restart internal\n" | |
46a5b7f0 | 4341 | "%15u reload count\n" |
a1be6d61 | 4342 | msgstr "" |
46a5b7f0 UD |
4343 | "%15d текущее количество нитей\n" |
4344 | "%15d максимальное число нитей\n" | |
22cc3f75 | 4345 | "%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n" |
46a5b7f0 | 4346 | "%15s параноидальный режим включён\n" |
22cc3f75 | 4347 | "%15lu внутренний перезапуск\n" |
46a5b7f0 | 4348 | "%15u перезапустить счётчик\n" |
e24202c3 | 4349 | |
48b66019 | 4350 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
a1be6d61 UD |
4351 | #, c-format |
4352 | msgid "" | |
4353 | "\n" | |
4354 | "%s cache:\n" | |
4355 | "\n" | |
4356 | "%15s cache is enabled\n" | |
4357 | "%15s cache is persistent\n" | |
4358 | "%15s cache is shared\n" | |
4359 | "%15zu suggested size\n" | |
4360 | "%15zu total data pool size\n" | |
4361 | "%15zu used data pool size\n" | |
4362 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4363 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4364 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4365 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4366 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4367 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4368 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4369 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4370 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4371 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4372 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4373 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4374 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4375 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4376 | msgstr "" | |
4377 | "\n" | |
22cc3f75 | 4378 | "Кэш %s:\n" |
a1be6d61 | 4379 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4380 | "%15s кэш задействован\n" |
4381 | "%15s кэш постоянный\n" | |
4382 | "%15s кэш разделяемый\n" | |
4383 | "%15Zu предлагаемый размер\n" | |
4384 | "%15zu общий объем пула данных\n" | |
4385 | "%15zu использованный объем пула данных\n" | |
4386 | "%15lu секунды жизни для положительных записей\n" | |
4387 | "%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n" | |
4388 | "%15<PRIuMAX> попадания на положительные записи\n" | |
4389 | "%15<PRIuMAX> попадания на отрицательные записи\n" | |
4390 | "%15<PRIuMAX> промахи на положительные записи\n" | |
4391 | "%15<PRIuMAX> промахи на отрицательные записи\n" | |
4392 | "%15lu%% частота попадания на кэш\n" | |
4393 | "%15zu текущее число кэшированных значений\n" | |
4394 | "%15zu максимальное число кэшированных значений\n" | |
4395 | "%15zu максимальная длина цепочки поиска\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> число задержек на rdlock\n" | |
4397 | "%15<PRIuMAX> число задержек на wrlock\n" | |
4398 | "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" | |
4399 | "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" | |
4400 | ||
74939c83 | 4401 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
e1e47c91 | 4402 | #, c-format |
74939c83 | 4403 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4404 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
11bf311e | 4405 | |
74939c83 | 4406 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
e1e47c91 | 4407 | #, c-format |
74939c83 | 4408 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
e1e47c91 | 4409 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше базы данных пользователей!" |
e24202c3 | 4410 | |
74939c83 | 4411 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
11bf311e | 4412 | #, c-format |
a1be6d61 | 4413 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4414 | msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" |
e24202c3 | 4415 | |
8cf0ac95 | 4416 | #: nscd/selinux.c:154 |
32c075e1 | 4417 | #, c-format |
a1be6d61 | 4418 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
22cc3f75 | 4419 | msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m" |
e24202c3 | 4420 | |
8cf0ac95 | 4421 | #: nscd/selinux.c:175 |
a1be6d61 | 4422 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8321aa97 | 4423 | msgstr "Не удалось установить keep-capabilities" |
e24202c3 | 4424 | |
8cf0ac95 | 4425 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
a1be6d61 | 4426 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
af190f45 | 4427 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) завершился неудачно" |
11bf311e | 4428 | |
8cf0ac95 | 4429 | #: nscd/selinux.c:190 |
a1be6d61 | 4430 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
8321aa97 | 4431 | msgstr "Не удалось инициализировать сброс capabilities" |
e24202c3 | 4432 | |
8cf0ac95 | 4433 | #: nscd/selinux.c:191 |
a1be6d61 | 4434 | msgid "cap_init failed" |
af190f45 | 4435 | msgstr "cap_init завершился неудачно" |
e24202c3 | 4436 | |
8cf0ac95 | 4437 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
22cc3f75 | 4438 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8321aa97 | 4439 | msgstr "Не удалось сбросить capabilities" |
e24202c3 | 4440 | |
8cf0ac95 | 4441 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
a1be6d61 | 4442 | msgid "cap_set_proc failed" |
af190f45 | 4443 | msgstr "cap_set_proc завершился неудачно" |
e24202c3 | 4444 | |
8cf0ac95 | 4445 | #: nscd/selinux.c:238 |
a1be6d61 | 4446 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
8321aa97 | 4447 | msgstr "Не удалось снять keep-capabilities" |
e24202c3 | 4448 | |
8cf0ac95 | 4449 | #: nscd/selinux.c:254 |
a1be6d61 | 4450 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
22cc3f75 | 4451 | msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux" |
e24202c3 | 4452 | |
8cf0ac95 | 4453 | #: nscd/selinux.c:269 |
a1be6d61 | 4454 | msgid "Failed to start AVC thread" |
46a5b7f0 | 4455 | msgstr "Не удалось запустить нить AVC" |
e24202c3 | 4456 | |
8cf0ac95 | 4457 | #: nscd/selinux.c:291 |
a1be6d61 | 4458 | msgid "Failed to create AVC lock" |
22cc3f75 | 4459 | msgstr "Не удалось создать блокировку" |
e24202c3 | 4460 | |
8cf0ac95 | 4461 | #: nscd/selinux.c:331 |
a1be6d61 | 4462 | msgid "Failed to start AVC" |
22cc3f75 | 4463 | msgstr "Не удалось запустить AVC" |
e24202c3 | 4464 | |
8cf0ac95 | 4465 | #: nscd/selinux.c:333 |
a1be6d61 | 4466 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
22cc3f75 | 4467 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен" |
e24202c3 | 4468 | |
8cf0ac95 | 4469 | #: nscd/selinux.c:368 |
7eea72ac AM |
4470 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4471 | msgstr "Ошибка при запросе в политике неопределённых классов объектов или прав." | |
4472 | ||
8cf0ac95 | 4473 | #: nscd/selinux.c:375 |
7eea72ac AM |
4474 | msgid "Error getting security class for nscd." |
4475 | msgstr "Ошибка получения класса безопасности nscd." | |
4476 | ||
8cf0ac95 | 4477 | #: nscd/selinux.c:380 |
7eea72ac AM |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4480 | msgstr "Ошибка преобразования имени доступа «%s в битовый вектор доступа." | |
4481 | ||
8cf0ac95 | 4482 | #: nscd/selinux.c:390 |
a1be6d61 | 4483 | msgid "Error getting context of socket peer" |
22cc3f75 | 4484 | msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета" |
e24202c3 | 4485 | |
8cf0ac95 | 4486 | #: nscd/selinux.c:395 |
a1be6d61 | 4487 | msgid "Error getting context of nscd" |
22cc3f75 | 4488 | msgstr "Ошибка получения контекста nscd" |
e24202c3 | 4489 | |
8cf0ac95 | 4490 | #: nscd/selinux.c:401 |
a1be6d61 | 4491 | msgid "Error getting sid from context" |
22cc3f75 | 4492 | msgstr "Ошибка получения sid из контекста" |
e24202c3 | 4493 | |
8cf0ac95 | 4494 | #: nscd/selinux.c:439 |
11bf311e | 4495 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
4496 | msgid "" |
4497 | "\n" | |
4498 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4499 | "\n" | |
4500 | "%15u entry lookups\n" | |
4501 | "%15u entry hits\n" | |
4502 | "%15u entry misses\n" | |
4503 | "%15u entry discards\n" | |
4504 | "%15u CAV lookups\n" | |
4505 | "%15u CAV hits\n" | |
4506 | "%15u CAV probes\n" | |
4507 | "%15u CAV misses\n" | |
4508 | msgstr "" | |
4509 | "\n" | |
22cc3f75 | 4510 | "Статистика AVC SELinux:\n" |
a1be6d61 | 4511 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4512 | "%15u поисков записей\n" |
4513 | "%15u попаданий\n" | |
4514 | "%15u промахов\n" | |
4515 | "%15u сбросов записей\n" | |
4516 | "%15u поисков CAV\n" | |
4517 | "%15u попаданий CAV\n" | |
4518 | "%15u проверок CAV\n" | |
4519 | "%15u промахов CAV\n" | |
4520 | ||
74939c83 | 4521 | #: nscd/servicescache.c:358 |
22cc3f75 UD |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4524 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше сервисов!" |
22cc3f75 | 4525 | |
74939c83 | 4526 | #: nscd/servicescache.c:360 |
22cc3f75 UD |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
d4baa62d | 4529 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше сервисов!" |
a1be6d61 | 4530 | |
cc3bf319 | 4531 | #: nss/getent.c:55 |
a1be6d61 | 4532 | msgid "database [key ...]" |
dd318934 | 4533 | msgstr "база-данных [ключ …]" |
e24202c3 | 4534 | |
cc3bf319 | 4535 | #: nss/getent.c:60 |
d4baa62d DM |
4536 | msgid "CONFIG" |
4537 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" | |
4538 | ||
cc3bf319 | 4539 | #: nss/getent.c:60 |
a1be6d61 | 4540 | msgid "Service configuration to be used" |
22cc3f75 | 4541 | msgstr "Используемая конфигурация службы" |
e24202c3 | 4542 | |
cc3bf319 | 4543 | #: nss/getent.c:61 |
46a5b7f0 UD |
4544 | msgid "disable IDN encoding" |
4545 | msgstr "выключить кодирование IDN" | |
4546 | ||
cc3bf319 | 4547 | #: nss/getent.c:66 |
9a4f9d1f UD |
4548 | msgid "Get entries from administrative database." |
4549 | msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." | |
e24202c3 | 4550 | |
cc3bf319 | 4551 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
a1be6d61 UD |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
22cc3f75 | 4554 | msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" |
e24202c3 | 4555 | |
cc3bf319 | 4556 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
e1e47c91 | 4557 | #, c-format |
74939c83 | 4558 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
e1e47c91 | 4559 | msgstr "Не удалось выделить список групп: %m\n" |
74939c83 | 4560 | |
cc3bf319 | 4561 | #: nss/getent.c:901 |
a1be6d61 UD |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "Unknown database name" | |
22cc3f75 | 4564 | msgstr "Неизвестное имя базы данных" |
e24202c3 | 4565 | |
cc3bf319 | 4566 | #: nss/getent.c:931 |
a1be6d61 | 4567 | msgid "Supported databases:\n" |
22cc3f75 | 4568 | msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" |
e24202c3 | 4569 | |
cc3bf319 | 4570 | #: nss/getent.c:997 |
a1be6d61 UD |
4571 | #, c-format |
4572 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
22cc3f75 | 4573 | msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" |
e24202c3 | 4574 | |
d4baa62d | 4575 | #: nss/makedb.c:119 |
a1be6d61 | 4576 | msgid "Convert key to lower case" |
22cc3f75 | 4577 | msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр" |
e24202c3 | 4578 | |
d4baa62d | 4579 | #: nss/makedb.c:122 |
a1be6d61 | 4580 | msgid "Do not print messages while building database" |
22cc3f75 | 4581 | msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных" |
e24202c3 | 4582 | |
d4baa62d | 4583 | #: nss/makedb.c:124 |
a1be6d61 | 4584 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
22cc3f75 | 4585 | msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку" |
e24202c3 | 4586 | |
d4baa62d | 4587 | #: nss/makedb.c:125 |
dd318934 AJ |
4588 | msgid "CHAR" |
4589 | msgstr "CHAR" | |
4590 | ||
d4baa62d | 4591 | #: nss/makedb.c:126 |
dd318934 AJ |
4592 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4593 | msgstr "Сгенерированная строка не является частью итерации" | |
e24202c3 | 4594 | |
d4baa62d | 4595 | #: nss/makedb.c:131 |
dd318934 AJ |
4596 | msgid "Create simple database from textual input." |
4597 | msgstr "Построить простую базу данных из текстового ввода." | |
4598 | ||
d4baa62d | 4599 | #: nss/makedb.c:134 |
a1be6d61 UD |
4600 | msgid "" |
4601 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4602 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4603 | "-u INPUT-FILE" | |
4604 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
4605 | "ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" |
4606 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" | |
4607 | "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ" | |
e24202c3 | 4608 | |
d4baa62d | 4609 | #: nss/makedb.c:227 |
a1be6d61 | 4610 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4611 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4612 | msgstr "не удалось открыть файл базы данных «%s»" | |
e24202c3 | 4613 | |
d4baa62d | 4614 | #: nss/makedb.c:272 |
a1be6d61 | 4615 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4616 | msgid "no entries to be processed" |
4617 | msgstr "не обработано ни одной записи" | |
e24202c3 | 4618 | |
d4baa62d | 4619 | #: nss/makedb.c:282 |
dd318934 AJ |
4620 | #, c-format |
4621 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4622 | msgstr "не удалось создать имя временного файла" | |
e24202c3 | 4623 | |
d4baa62d DM |
4624 | #: nss/makedb.c:288 |
4625 | #, c-format | |
4626 | msgid "cannot create temporary file" | |
4627 | msgstr "невозможно создать временный файл" | |
4628 | ||
4629 | #: nss/makedb.c:304 | |
dd318934 AJ |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4632 | msgstr "не удалось выполнить функцию stat для только что созданного файла" | |
e24202c3 | 4633 | |
d4baa62d | 4634 | #: nss/makedb.c:315 |
a1be6d61 | 4635 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4636 | msgid "cannot rename temporary file" |
4637 | msgstr "не удалось переименовать временный файл" | |
32c075e1 | 4638 | |
468e525c | 4639 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
dd318934 AJ |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "cannot create search tree" | |
4642 | msgstr "не удалось создать дерево поиска" | |
4643 | ||
468e525c | 4644 | #: nss/makedb.c:556 |
dd318934 AJ |
4645 | msgid "duplicate key" |
4646 | msgstr "дублированный ключ" | |
4647 | ||
468e525c | 4648 | #: nss/makedb.c:568 |
a1be6d61 UD |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "problems while reading `%s'" | |
22cc3f75 | 4651 | msgstr "проблемы при чтении «%s»" |
a1be6d61 | 4652 | |
468e525c | 4653 | #: nss/makedb.c:795 |
dd318934 AJ |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "failed to write new database file" | |
4656 | msgstr "ошибка при записи файла базы данных" | |
4657 | ||
468e525c | 4658 | #: nss/makedb.c:808 |
a1be6d61 | 4659 | #, c-format |
dd318934 AJ |
4660 | msgid "cannot stat database file" |
4661 | msgstr "не удалось выполнить stat для файла базы данных" | |
e24202c3 | 4662 | |
468e525c | 4663 | #: nss/makedb.c:813 |
dd318934 AJ |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "cannot map database file" | |
4666 | msgstr "не удалось отобразить файл базы данных" | |
4667 | ||
468e525c | 4668 | #: nss/makedb.c:816 |
dd318934 AJ |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "file not a database file" | |
4671 | msgstr "файл не является файлом базы данных" | |
4672 | ||
468e525c | 4673 | #: nss/makedb.c:867 |
dd318934 AJ |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4676 | msgstr "не удалось установить контекст безопасности создания файла для «%s»" | |
4677 | ||
468e525c | 4678 | #: posix/getconf.c:417 |
e24202c3 UD |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4681 | msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" |
e24202c3 | 4682 | |
468e525c | 4683 | #: posix/getconf.c:420 |
a1be6d61 UD |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4686 | msgstr " %s -a [путь]\n" |
a1be6d61 | 4687 | |
468e525c | 4688 | #: posix/getconf.c:496 |
9a4f9d1f UD |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "" | |
4691 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4692 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4693 | "\n" | |
4694 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4695 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4696 | "environment SPEC.\n" | |
4697 | "\n" | |
4698 | msgstr "" | |
4699 | "Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" | |
4700 | " или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" | |
4701 | "\n" | |
4702 | "Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" | |
4703 | "переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" | |
4704 | "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" | |
4705 | "\n" | |
4706 | ||
468e525c | 4707 | #: posix/getconf.c:572 |
e24202c3 UD |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
22cc3f75 | 4710 | msgstr "неизвестная спецификация «%s»" |
e24202c3 | 4711 | |
468e525c | 4712 | #: posix/getconf.c:624 |
a1be6d61 UD |
4713 | #, c-format |
4714 | msgid "Couldn't execute %s" | |
22cc3f75 | 4715 | msgstr "Невозможно выполнить %s" |
a1be6d61 | 4716 | |
468e525c | 4717 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
e24202c3 | 4718 | msgid "undefined" |
22cc3f75 | 4719 | msgstr "не определено" |
e24202c3 | 4720 | |
468e525c | 4721 | #: posix/getconf.c:707 |
e24202c3 UD |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
22cc3f75 | 4724 | msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" |
e24202c3 | 4725 | |
930324b3 | 4726 | #: posix/getopt.c:277 |
e24202c3 | 4727 | #, c-format |
930324b3 SP |
4728 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4729 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4730 | |
930324b3 | 4731 | #: posix/getopt.c:283 |
e24202c3 | 4732 | #, c-format |
930324b3 SP |
4733 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4734 | msgstr "%s: двусмысленный параметр «%s%s»; возможные варианты:" | |
e24202c3 | 4735 | |
930324b3 | 4736 | #: posix/getopt.c:318 |
e24202c3 | 4737 | #, c-format |
930324b3 SP |
4738 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4739 | msgstr "%s: нераспознанный параметр «%s%s»\n" | |
e24202c3 | 4740 | |
930324b3 | 4741 | #: posix/getopt.c:344 |
e24202c3 | 4742 | #, c-format |
930324b3 SP |
4743 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4744 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» нельзя использовать аргумент\n" | |
e24202c3 | 4745 | |
930324b3 | 4746 | #: posix/getopt.c:359 |
e24202c3 | 4747 | #, c-format |
930324b3 SP |
4748 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4749 | msgstr "%s: для параметра «%s%s» требуется аргумент\n" | |
e24202c3 | 4750 | |
930324b3 | 4751 | #: posix/getopt.c:620 |
e24202c3 | 4752 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4753 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4754 | msgstr "%s: неверный ключ — «%c»\n" |
e24202c3 | 4755 | |
930324b3 | 4756 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
e24202c3 | 4757 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4758 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
46a5b7f0 | 4759 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом — «%c»\n" |
e24202c3 | 4760 | |
74939c83 | 4761 | #: posix/regcomp.c:138 |
e24202c3 | 4762 | msgid "No match" |
22cc3f75 | 4763 | msgstr "Нет совпадения" |
e24202c3 | 4764 | |
74939c83 | 4765 | #: posix/regcomp.c:141 |
e24202c3 | 4766 | msgid "Invalid regular expression" |
22cc3f75 | 4767 | msgstr "Неверное регулярное выражение" |
e24202c3 | 4768 | |
74939c83 | 4769 | #: posix/regcomp.c:144 |
e24202c3 | 4770 | msgid "Invalid collation character" |
22cc3f75 | 4771 | msgstr "Неверный знак сортировки" |
e24202c3 | 4772 | |
74939c83 | 4773 | #: posix/regcomp.c:147 |
e24202c3 | 4774 | msgid "Invalid character class name" |
22cc3f75 | 4775 | msgstr "Неверное имя класса знаков" |
e24202c3 | 4776 | |
74939c83 | 4777 | #: posix/regcomp.c:150 |
e24202c3 | 4778 | msgid "Trailing backslash" |
22cc3f75 | 4779 | msgstr "Обратная косая черта в конце" |
e24202c3 | 4780 | |
74939c83 | 4781 | #: posix/regcomp.c:153 |
e24202c3 | 4782 | msgid "Invalid back reference" |
22cc3f75 | 4783 | msgstr "Неверная ссылка назад" |
e24202c3 | 4784 | |
74939c83 | 4785 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4786 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
e1e47c91 | 4787 | msgstr "Непарная [, [^, [:, [. или [=" |
e24202c3 | 4788 | |
74939c83 | 4789 | #: posix/regcomp.c:159 |
e24202c3 | 4790 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
22cc3f75 | 4791 | msgstr "Непарная ( или \\(" |
e24202c3 | 4792 | |
74939c83 | 4793 | #: posix/regcomp.c:162 |
e24202c3 | 4794 | msgid "Unmatched \\{" |
22cc3f75 | 4795 | msgstr "Непарная \\{" |
e24202c3 | 4796 | |
74939c83 | 4797 | #: posix/regcomp.c:165 |
e24202c3 | 4798 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
22cc3f75 | 4799 | msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" |
e24202c3 | 4800 | |
74939c83 | 4801 | #: posix/regcomp.c:168 |
e24202c3 | 4802 | msgid "Invalid range end" |
22cc3f75 | 4803 | msgstr "Неверный конец диапазона" |
e24202c3 | 4804 | |
74939c83 | 4805 | #: posix/regcomp.c:171 |
e24202c3 | 4806 | msgid "Memory exhausted" |
22cc3f75 | 4807 | msgstr "Память исчерпана" |
e24202c3 | 4808 | |
74939c83 | 4809 | #: posix/regcomp.c:174 |
e24202c3 | 4810 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
22cc3f75 | 4811 | msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" |
e24202c3 | 4812 | |
74939c83 | 4813 | #: posix/regcomp.c:177 |
e24202c3 | 4814 | msgid "Premature end of regular expression" |
22cc3f75 | 4815 | msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" |
e24202c3 | 4816 | |
74939c83 | 4817 | #: posix/regcomp.c:180 |
e24202c3 | 4818 | msgid "Regular expression too big" |
22cc3f75 | 4819 | msgstr "Регулярное выражение слишком велико" |
e24202c3 | 4820 | |
74939c83 | 4821 | #: posix/regcomp.c:183 |
e24202c3 | 4822 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
22cc3f75 | 4823 | msgstr "Непарная ) или \\)" |
e24202c3 | 4824 | |
e1e47c91 | 4825 | #: posix/regcomp.c:676 |
e24202c3 | 4826 | msgid "No previous regular expression" |
22cc3f75 | 4827 | msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" |
e24202c3 | 4828 | |
35869b85 | 4829 | #: posix/wordexp.c:1795 |
a1be6d61 | 4830 | msgid "parameter null or not set" |
22cc3f75 | 4831 | msgstr "параметр пуст или не задан" |
e24202c3 | 4832 | |
468e525c | 4833 | #: resolv/herror.c:63 |
e24202c3 | 4834 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
22cc3f75 | 4835 | msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" |
e24202c3 | 4836 | |
468e525c | 4837 | #: resolv/herror.c:64 |
e24202c3 | 4838 | msgid "Unknown host" |
af190f45 | 4839 | msgstr "Неизвестный узел" |
e24202c3 | 4840 | |
468e525c | 4841 | #: resolv/herror.c:65 |
e24202c3 | 4842 | msgid "Host name lookup failure" |
af190f45 | 4843 | msgstr "Сбой поиска имени узла" |
e24202c3 | 4844 | |
468e525c | 4845 | #: resolv/herror.c:66 |
e24202c3 | 4846 | msgid "Unknown server error" |
22cc3f75 | 4847 | msgstr "Неизвестная ошибка сервера" |
e24202c3 | 4848 | |
468e525c | 4849 | #: resolv/herror.c:67 |
e24202c3 | 4850 | msgid "No address associated with name" |
22cc3f75 | 4851 | msgstr "С именем не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 4852 | |
468e525c | 4853 | #: resolv/herror.c:102 |
e24202c3 | 4854 | msgid "Resolver internal error" |
22cc3f75 | 4855 | msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4856 | |
468e525c | 4857 | #: resolv/herror.c:105 |
a1be6d61 | 4858 | msgid "Unknown resolver error" |
22cc3f75 | 4859 | msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4860 | |
468e525c | 4861 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a1be6d61 UD |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
22cc3f75 | 4864 | msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" |
e24202c3 | 4865 | |
468e525c | 4866 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
a1be6d61 UD |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
22cc3f75 | 4869 | msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" |
e24202c3 | 4870 | |
468e525c | 4871 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a1be6d61 UD |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4874 | msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" |
11bf311e | 4875 | |
468e525c | 4876 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a1be6d61 UD |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4879 | msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" |
11bf311e | 4880 | |
468e525c | 4881 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a1be6d61 UD |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
8321aa97 | 4884 | msgstr "%s: строка %d: проигнорирован мусор в конце «%s»\n" |
11bf311e | 4885 | |
46a5b7f0 UD |
4886 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4887 | msgid "Illegal opcode" | |
4888 | msgstr "Недопустимый код операции" | |
4889 | ||
4890 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4891 | msgid "Illegal operand" | |
4892 | msgstr "Недопустимый операнд" | |
4893 | ||
4894 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4895 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4896 | msgstr "Недопустимый режим адресации" | |
4897 | ||
4898 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4899 | msgid "Illegal trap" | |
4900 | msgstr "Недопустимая ловушка" | |
4901 | ||
4902 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4903 | msgid "Privileged opcode" | |
4904 | msgstr "Код привилегированный операции" | |
4905 | ||
4906 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4907 | msgid "Privileged register" | |
4908 | msgstr "Привилегированный регистр" | |
4909 | ||
4910 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4911 | msgid "Coprocessor error" | |
4912 | msgstr "Ошибка сопроцессора" | |
4913 | ||
4914 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4915 | msgid "Internal stack error" | |
4916 | msgstr "Внутренняя ошибка стека" | |
4917 | ||
4918 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4919 | msgid "Integer divide by zero" | |
4920 | msgstr "Деление на ноль целого" | |
4921 | ||
4922 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4923 | msgid "Integer overflow" | |
4924 | msgstr "Переполнение при операции с целым" | |
4925 | ||
4926 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4927 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4928 | msgstr "Деление на ноль числа с плавающей точкой" | |
4929 | ||
4930 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4931 | msgid "Floating-point overflow" | |
4932 | msgstr "Переполнение при операции с плавающей точкой" | |
4933 | ||
4934 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4935 | msgid "Floating-point underflow" | |
4936 | msgstr "Потеря значимости при операции с плавающей точкой" | |
4937 | ||
4938 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4939 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4940 | msgstr "Неточный результат при операции с плавающей точкой" | |
4941 | ||
4942 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4943 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4944 | msgstr "Недопустимая операция с плавающей точкой" | |
4945 | ||
4946 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4947 | msgid "Subscript out of range" | |
4948 | msgstr "Нижний индекс вне допустимого диапазона" | |
4949 | ||
4950 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4951 | msgid "Address not mapped to object" | |
4952 | msgstr "Адрес не отображается в объект" | |
4953 | ||
4954 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4955 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4956 | msgstr "Неправильные права для отображаемого объекта" | |
4957 | ||
4958 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4959 | msgid "Invalid address alignment" | |
4960 | msgstr "Недопустимое выравнивание адреса" | |
4961 | ||
4962 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4963 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4964 | msgstr "Несуществующий физический адрес" | |
4965 | ||
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4967 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4968 | msgstr "Аппаратная ошибка, относящаяся к объекту" | |
4969 | ||
4970 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4971 | msgid "Process breakpoint" | |
4972 | msgstr "Точка останова процесса" | |
4973 | ||
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4975 | msgid "Process trace trap" | |
4976 | msgstr "Ловушка трассировки процесса" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
4979 | msgid "Child has exited" | |
4980 | msgstr "Дочерний процесс завершился" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4983 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4984 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и не создал файл core" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
ddf930c1 | 4987 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
46a5b7f0 UD |
4988 | msgstr "Дочерний процесс завершился ненормально и создал файл core" |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
4991 | msgid "Traced child has trapped" | |
4992 | msgstr "Потомок попал в трассировочную ловушку" | |
4993 | ||
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
4995 | msgid "Child has stopped" | |
4996 | msgstr "Дочерний процесс остановлен" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
4999 | msgid "Stopped child has continued" | |
5000 | msgstr "Дочерний процесс продолжил выполнение" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5003 | msgid "Data input available" | |
5004 | msgstr "Доступны входные данные" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5007 | msgid "Output buffers available" | |
5008 | msgstr "Доступны выходные буферы" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5011 | msgid "Input message available" | |
5012 | msgstr "Доступно входное сообщение" | |
5013 | ||
0ffaa7be | 5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
46a5b7f0 UD |
5015 | msgid "I/O error" |
5016 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5019 | msgid "High priority input available" | |
5020 | msgstr "Доступны высокоприоритетные входные данные" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5023 | msgid "Device disconnected" | |
5024 | msgstr "Устройство отсоединено" | |
5025 | ||
48b66019 | 5026 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
46a5b7f0 UD |
5027 | msgid "Signal sent by kill()" |
5028 | msgstr "Сигнал послан с помощью kill()" | |
5029 | ||
48b66019 | 5030 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
46a5b7f0 UD |
5031 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5032 | msgstr "Сигнал послан с помощью sigqueue()" | |
5033 | ||
48b66019 | 5034 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
46a5b7f0 UD |
5035 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5036 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за истечения таймера" | |
5037 | ||
48b66019 | 5038 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
46a5b7f0 UD |
5039 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5040 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса ввода-вывода" | |
5041 | ||
48b66019 | 5042 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
46a5b7f0 UD |
5043 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5044 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за поступления сообщения в пустую очередь сообщений" | |
5045 | ||
48b66019 | 5046 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
46a5b7f0 UD |
5047 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5048 | msgstr "Сигнал послан с помощью tkill()" | |
5049 | ||
48b66019 | 5050 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
46a5b7f0 UD |
5051 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5052 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения асинхронного запроса поиска имени" | |
5053 | ||
48b66019 | 5054 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
46a5b7f0 UD |
5055 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5056 | msgstr "Сигнал сгенерирован из-за завершения запроса ввода-вывода" | |
5057 | ||
48b66019 | 5058 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
46a5b7f0 UD |
5059 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5060 | msgstr "Сигнал послан ядром" | |
5061 | ||
48b66019 | 5062 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
46a5b7f0 UD |
5063 | #, c-format |
5064 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5065 | msgstr "Неизвестный сигнал %d\n" | |
5066 | ||
dd318934 | 5067 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
a1be6d61 UD |
5068 | #, c-format |
5069 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
22cc3f75 | 5070 | msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n" |
11bf311e | 5071 | |
dd318934 | 5072 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
a1be6d61 | 5073 | msgid "Unknown signal" |
22cc3f75 | 5074 | msgstr "Неизвестный сигнал" |
11bf311e | 5075 | |
0ffaa7be | 5076 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
a1be6d61 | 5077 | msgid "Unknown error " |
22cc3f75 | 5078 | msgstr "Неизвестная ошибка " |
11bf311e | 5079 | |
0ffaa7be | 5080 | #: string/strsignal.c:39 |
a1be6d61 UD |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "Real-time signal %d" | |
22cc3f75 | 5083 | msgstr "Сигнал реального времени %d" |
11bf311e | 5084 | |
0ffaa7be | 5085 | #: string/strsignal.c:43 |
e24202c3 | 5086 | #, c-format |
a1be6d61 | 5087 | msgid "Unknown signal %d" |
22cc3f75 | 5088 | msgstr "Неизвестный сигнал %d" |
e24202c3 | 5089 | |
35869b85 | 5090 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
48b66019 DL |
5091 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5092 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5093 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
930324b3 | 5094 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
9a4f9d1f UD |
5095 | msgid "out of memory\n" |
5096 | msgstr "недостаточно памяти\n" | |
e24202c3 | 5097 | |
35869b85 | 5098 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
22cc3f75 | 5099 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
9a4f9d1f | 5100 | msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" |
e24202c3 | 5101 | |
74939c83 | 5102 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
e24202c3 | 5103 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5104 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5105 | msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" | |
e24202c3 | 5106 | |
74939c83 | 5107 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
9a4f9d1f UD |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5110 | msgstr "%s: %s; причина = %s\n" | |
e24202c3 | 5111 | |
74939c83 | 5112 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
e24202c3 | 5113 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
5114 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5115 | msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" | |
e24202c3 | 5116 | |
74939c83 | 5117 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
e24202c3 | 5118 | msgid "RPC: Success" |
22cc3f75 | 5119 | msgstr "RPC: Успех" |
e24202c3 | 5120 | |
74939c83 | 5121 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
e24202c3 | 5122 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
22cc3f75 | 5123 | msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" |
e24202c3 | 5124 | |
74939c83 | 5125 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
e24202c3 | 5126 | msgid "RPC: Can't decode result" |
22cc3f75 | 5127 | msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" |
e24202c3 | 5128 | |
74939c83 | 5129 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
e24202c3 | 5130 | msgid "RPC: Unable to send" |
22cc3f75 | 5131 | msgstr "RPC: Не удалось послать" |
e24202c3 | 5132 | |
74939c83 | 5133 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
e24202c3 | 5134 | msgid "RPC: Unable to receive" |
22cc3f75 | 5135 | msgstr "RPC: Не удалось получить" |
e24202c3 | 5136 | |
74939c83 | 5137 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
e24202c3 | 5138 | msgid "RPC: Timed out" |
22cc3f75 | 5139 | msgstr "RPC: Время ожидания истекло" |
e24202c3 | 5140 | |
74939c83 | 5141 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
e24202c3 | 5142 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
22cc3f75 | 5143 | msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" |
e24202c3 | 5144 | |
74939c83 | 5145 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
e24202c3 | 5146 | msgid "RPC: Authentication error" |
22cc3f75 | 5147 | msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 5148 | |
74939c83 | 5149 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
e24202c3 | 5150 | msgid "RPC: Program unavailable" |
22cc3f75 | 5151 | msgstr "RPC: Программа недоступна" |
e24202c3 | 5152 | |
74939c83 | 5153 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
e24202c3 | 5154 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
22cc3f75 | 5155 | msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" |
e24202c3 | 5156 | |
74939c83 | 5157 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
e24202c3 | 5158 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
22cc3f75 | 5159 | msgstr "RPC: Процедура недоступна" |
e24202c3 | 5160 | |
74939c83 | 5161 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
e24202c3 | 5162 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
22cc3f75 | 5163 | msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" |
e24202c3 | 5164 | |
74939c83 | 5165 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
e24202c3 | 5166 | msgid "RPC: Remote system error" |
22cc3f75 | 5167 | msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" |
e24202c3 | 5168 | |
74939c83 | 5169 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
e24202c3 | 5170 | msgid "RPC: Unknown host" |
af190f45 | 5171 | msgstr "RPC: Неизвестный узел" |
e24202c3 | 5172 | |
74939c83 | 5173 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
e24202c3 | 5174 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
22cc3f75 | 5175 | msgstr "RPC: Неизвестный протокол" |
e24202c3 | 5176 | |
74939c83 | 5177 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
e24202c3 | 5178 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
22cc3f75 | 5179 | msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" |
e24202c3 | 5180 | |
74939c83 | 5181 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
e24202c3 | 5182 | msgid "RPC: Program not registered" |
22cc3f75 | 5183 | msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" |
e24202c3 | 5184 | |
74939c83 | 5185 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
e24202c3 | 5186 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5187 | msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5188 | |
74939c83 | 5189 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
e24202c3 | 5190 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
22cc3f75 | 5191 | msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" |
e24202c3 | 5192 | |
0ffaa7be | 5193 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
e24202c3 | 5194 | msgid "Authentication OK" |
22cc3f75 | 5195 | msgstr "Аутентификация успешна" |
e24202c3 | 5196 | |
0ffaa7be | 5197 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
e24202c3 | 5198 | msgid "Invalid client credential" |
22cc3f75 | 5199 | msgstr "Неверный реквизит клиента" |
e24202c3 | 5200 | |
0ffaa7be | 5201 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
e24202c3 | 5202 | msgid "Server rejected credential" |
22cc3f75 | 5203 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5204 | |
0ffaa7be | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
e24202c3 | 5206 | msgid "Invalid client verifier" |
22cc3f75 | 5207 | msgstr "Неверный верификатор клиента" |
e24202c3 | 5208 | |
0ffaa7be | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
e24202c3 | 5210 | msgid "Server rejected verifier" |
22cc3f75 | 5211 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 5212 | |
0ffaa7be | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
e24202c3 | 5214 | msgid "Client credential too weak" |
22cc3f75 | 5215 | msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" |
e24202c3 | 5216 | |
0ffaa7be | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
e24202c3 | 5218 | msgid "Invalid server verifier" |
22cc3f75 | 5219 | msgstr "Неверный верификатор сервера" |
e24202c3 | 5220 | |
0ffaa7be | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
e24202c3 | 5222 | msgid "Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 5223 | msgstr "Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 5224 | |
74939c83 | 5225 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
22cc3f75 | 5226 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
9a4f9d1f | 5227 | msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" |
e24202c3 | 5228 | |
930324b3 | 5229 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
22cc3f75 | 5230 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
9a4f9d1f | 5231 | msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" |
e24202c3 | 5232 | |
930324b3 | 5233 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
e24202c3 | 5234 | msgid "Cannot register service" |
22cc3f75 | 5235 | msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" |
e24202c3 | 5236 | |
48b66019 | 5237 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
e24202c3 | 5238 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
22cc3f75 | 5239 | msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" |
e24202c3 | 5240 | |
48b66019 | 5241 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
e24202c3 | 5242 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
22cc3f75 | 5243 | msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" |
e24202c3 | 5244 | |
48b66019 | 5245 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
e24202c3 | 5246 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
22cc3f75 | 5247 | msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" |
e24202c3 | 5248 | |
48b66019 | 5249 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
e24202c3 | 5250 | msgid "Broadcast poll problem" |
22cc3f75 | 5251 | msgstr "Проблема с широковещательным опросом" |
e24202c3 | 5252 | |
48b66019 | 5253 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
e24202c3 | 5254 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
22cc3f75 | 5255 | msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" |
e24202c3 | 5256 | |
930324b3 | 5257 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
22cc3f75 UD |
5258 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5259 | msgstr "svc_run: недостаточно памяти" | |
e24202c3 | 5260 | |
930324b3 | 5261 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
e24202c3 | 5262 | msgid "svc_run: - poll failed" |
af190f45 | 5263 | msgstr "svc_run: — опрос завершился неудачно" |
e24202c3 | 5264 | |
74939c83 | 5265 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
e24202c3 UD |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
22cc3f75 | 5268 | msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n" |
e24202c3 | 5269 | |
74939c83 | 5270 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
e24202c3 | 5271 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
22cc3f75 | 5272 | msgstr "невозможно создать сервер rpc\n" |
e24202c3 | 5273 | |
74939c83 | 5274 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
e24202c3 UD |
5275 | #, c-format |
5276 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
22cc3f75 | 5277 | msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n" |
e24202c3 | 5278 | |
74939c83 | 5279 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
e24202c3 | 5280 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
22cc3f75 | 5281 | msgstr "registerrpc: память исчерпана\n" |
e24202c3 | 5282 | |
74939c83 | 5283 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
e24202c3 UD |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5286 | msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n" |
e24202c3 | 5287 | |
74939c83 | 5288 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
e24202c3 UD |
5289 | #, c-format |
5290 | msgid "never registered prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5291 | msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n" |
e24202c3 | 5292 | |
930324b3 | 5293 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
e24202c3 | 5294 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5295 | msgstr "svc_tcp.c — проблема при создании tcp-сокета" |
e24202c3 | 5296 | |
930324b3 | 5297 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
e24202c3 | 5298 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5299 | msgstr "svc_tcp.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5300 | |
930324b3 | 5301 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
e24202c3 | 5302 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
22cc3f75 | 5303 | msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" |
e24202c3 | 5304 | |
930324b3 | 5305 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
e24202c3 | 5306 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
46a5b7f0 | 5307 | msgstr "svcudp_create — невозможно выполнить getsockname" |
e24202c3 | 5308 | |
930324b3 | 5309 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
e24202c3 | 5310 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
22cc3f75 | 5311 | msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" |
e24202c3 | 5312 | |
930324b3 | 5313 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
e24202c3 | 5314 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
22cc3f75 | 5315 | msgstr "enablecache: кэш уже задействован" |
e24202c3 | 5316 | |
930324b3 | 5317 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
e24202c3 | 5318 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
22cc3f75 | 5319 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" |
e24202c3 | 5320 | |
930324b3 | 5321 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
e24202c3 | 5322 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
22cc3f75 | 5323 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" |
e24202c3 | 5324 | |
930324b3 | 5325 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
e24202c3 | 5326 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
22cc3f75 | 5327 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" |
e24202c3 | 5328 | |
930324b3 | 5329 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
e24202c3 | 5330 | msgid "cache_set: victim not found" |
22cc3f75 | 5331 | msgstr "cache_set: жертва не найдена" |
e24202c3 | 5332 | |
930324b3 | 5333 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
e24202c3 | 5334 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
22cc3f75 | 5335 | msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" |
e24202c3 | 5336 | |
930324b3 | 5337 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
e24202c3 | 5338 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
22cc3f75 | 5339 | msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" |
e24202c3 | 5340 | |
930324b3 | 5341 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
e24202c3 | 5342 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
46a5b7f0 | 5343 | msgstr "svc_unix.c — проблема при создании AF_UNIX-сокета" |
e24202c3 | 5344 | |
930324b3 | 5345 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
e24202c3 | 5346 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
46a5b7f0 | 5347 | msgstr "svc_unix.c — невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5348 | |
0ffaa7be CD |
5349 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:41 |
5350 | msgid "mprotect failed to turn on BTI" | |
5351 | msgstr "mprotect не удалось включить BTI" | |
5352 | ||
930324b3 | 5353 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
a1be6d61 | 5354 | msgid "Hangup" |
22cc3f75 | 5355 | msgstr "Обрыв терминальной линии" |
e24202c3 | 5356 | |
930324b3 | 5357 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
a1be6d61 | 5358 | msgid "Interrupt" |
22cc3f75 | 5359 | msgstr "Прерывание" |
e24202c3 | 5360 | |
930324b3 | 5361 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
a1be6d61 | 5362 | msgid "Quit" |
22cc3f75 | 5363 | msgstr "Выход" |
e24202c3 | 5364 | |
930324b3 | 5365 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
a1be6d61 | 5366 | msgid "Illegal instruction" |
22cc3f75 | 5367 | msgstr "Недопустимая инструкция" |
e24202c3 | 5368 | |
930324b3 | 5369 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
a1be6d61 | 5370 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
22cc3f75 | 5371 | msgstr "Ловушка трассировки/останова" |
e24202c3 | 5372 | |
930324b3 | 5373 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
a1be6d61 | 5374 | msgid "Aborted" |
22cc3f75 | 5375 | msgstr "Аварийный останов" |
e24202c3 | 5376 | |
930324b3 | 5377 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
a1be6d61 | 5378 | msgid "Floating point exception" |
22cc3f75 | 5379 | msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" |
e24202c3 | 5380 | |
930324b3 | 5381 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
a1be6d61 | 5382 | msgid "Killed" |
22cc3f75 | 5383 | msgstr "Убито" |
e24202c3 | 5384 | |
930324b3 | 5385 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
a1be6d61 | 5386 | msgid "Bus error" |
22cc3f75 | 5387 | msgstr "Ошибка шины" |
e24202c3 | 5388 | |
930324b3 SP |
5389 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5390 | msgid "Bad system call" | |
5391 | msgstr "Неверный системный вызов" | |
5392 | ||
5393 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
a1be6d61 | 5394 | msgid "Segmentation fault" |
22cc3f75 | 5395 | msgstr "Ошибка сегментирования" |
e24202c3 | 5396 | |
930324b3 | 5397 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
a1be6d61 UD |
5398 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5399 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5400 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5401 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
0ffaa7be | 5402 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:219 |
a1be6d61 | 5403 | msgid "Broken pipe" |
22cc3f75 | 5404 | msgstr "Обрыв канала" |
e24202c3 | 5405 | |
930324b3 | 5406 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
a1be6d61 | 5407 | msgid "Alarm clock" |
22cc3f75 | 5408 | msgstr "Сигнал таймера" |
e24202c3 | 5409 | |
930324b3 | 5410 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
a1be6d61 | 5411 | msgid "Terminated" |
22cc3f75 | 5412 | msgstr "Завершено" |
e24202c3 | 5413 | |
930324b3 | 5414 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
a1be6d61 | 5415 | msgid "Urgent I/O condition" |
22cc3f75 | 5416 | msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" |
e24202c3 | 5417 | |
930324b3 | 5418 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
a1be6d61 | 5419 | msgid "Stopped (signal)" |
22cc3f75 | 5420 | msgstr "Остановлено (сигнал)" |
e24202c3 | 5421 | |
930324b3 | 5422 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
a1be6d61 | 5423 | msgid "Stopped" |
22cc3f75 | 5424 | msgstr "Остановлено" |
e24202c3 | 5425 | |
930324b3 | 5426 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
a1be6d61 | 5427 | msgid "Continued" |
22cc3f75 | 5428 | msgstr "Продолжено" |
e24202c3 | 5429 | |
930324b3 | 5430 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
a1be6d61 | 5431 | msgid "Child exited" |
22cc3f75 | 5432 | msgstr "Дочерний процесс завершился" |
e24202c3 | 5433 | |
930324b3 | 5434 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
a1be6d61 | 5435 | msgid "Stopped (tty input)" |
22cc3f75 | 5436 | msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" |
e24202c3 | 5437 | |
930324b3 | 5438 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
a1be6d61 | 5439 | msgid "Stopped (tty output)" |
22cc3f75 | 5440 | msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" |
e24202c3 | 5441 | |
930324b3 | 5442 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
a1be6d61 | 5443 | msgid "I/O possible" |
22cc3f75 | 5444 | msgstr "Возможен ввод/вывод" |
e24202c3 | 5445 | |
930324b3 | 5446 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
a1be6d61 | 5447 | msgid "CPU time limit exceeded" |
22cc3f75 | 5448 | msgstr "Превышен лимит процессорного времени" |
e24202c3 | 5449 | |
930324b3 | 5450 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
a1be6d61 | 5451 | msgid "File size limit exceeded" |
22cc3f75 | 5452 | msgstr "Превышен лимит размера файла" |
e24202c3 | 5453 | |
930324b3 | 5454 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
a1be6d61 | 5455 | msgid "Virtual timer expired" |
22cc3f75 | 5456 | msgstr "Виртуальный таймер истек" |
e24202c3 | 5457 | |
930324b3 | 5458 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
a1be6d61 | 5459 | msgid "Profiling timer expired" |
22cc3f75 | 5460 | msgstr "Профилировочный таймер истек" |
e24202c3 | 5461 | |
930324b3 | 5462 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
a1be6d61 | 5463 | msgid "User defined signal 1" |
22cc3f75 | 5464 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" |
e24202c3 | 5465 | |
930324b3 | 5466 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
a1be6d61 | 5467 | msgid "User defined signal 2" |
22cc3f75 | 5468 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" |
e24202c3 | 5469 | |
930324b3 SP |
5470 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5471 | msgid "Window changed" | |
5472 | msgstr "Окно изменилось" | |
e24202c3 | 5473 | |
bbf527d6 | 5474 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
930324b3 SP |
5475 | msgid "EMT trap" |
5476 | msgstr "Ловушка EMT" | |
e24202c3 | 5477 | |
bbf527d6 | 5478 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
a1be6d61 | 5479 | msgid "Stack fault" |
22cc3f75 | 5480 | msgstr "Ошибка стека" |
e24202c3 | 5481 | |
bbf527d6 | 5482 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
a1be6d61 | 5483 | msgid "Power failure" |
22cc3f75 | 5484 | msgstr "Сбой питания" |
e24202c3 | 5485 | |
930324b3 SP |
5486 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5487 | msgid "Information request" | |
5488 | msgstr "Запрос информации" | |
5489 | ||
5490 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
a1be6d61 | 5491 | msgid "Resource lost" |
22cc3f75 | 5492 | msgstr "Потеря ресурса" |
e24202c3 | 5493 | |
930324b3 | 5494 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
a1be6d61 | 5495 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
0ffaa7be | 5496 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:9 |
a1be6d61 | 5497 | msgid "Operation not permitted" |
8321aa97 | 5498 | msgstr "Операция не позволена" |
e24202c3 | 5499 | |
a1be6d61 | 5500 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
0ffaa7be | 5501 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:21 |
a1be6d61 | 5502 | msgid "No such process" |
22cc3f75 | 5503 | msgstr "Нет такого процесса" |
e24202c3 | 5504 | |
930324b3 | 5505 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
a1be6d61 UD |
5506 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5507 | #. TRANS again. | |
5508 | #. TRANS | |
5509 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5510 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5511 | #. TRANS Primitives}. | |
0ffaa7be | 5512 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:32 |
a1be6d61 | 5513 | msgid "Interrupted system call" |
22cc3f75 | 5514 | msgstr "Прерван системный вызов" |
e24202c3 | 5515 | |
930324b3 | 5516 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
0ffaa7be | 5517 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:37 |
a1be6d61 | 5518 | msgid "Input/output error" |
22cc3f75 | 5519 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" |
e24202c3 | 5520 | |
930324b3 | 5521 | #. TRANS The system tried to use the device |
a1be6d61 UD |
5522 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5523 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5524 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5525 | #. TRANS computer. | |
0ffaa7be | 5526 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:46 |
a1be6d61 | 5527 | msgid "No such device or address" |
22cc3f75 | 5528 | msgstr "Нет такого устройства или адреса" |
e24202c3 | 5529 | |
930324b3 | 5530 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
a1be6d61 | 5531 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
dd318934 AJ |
5532 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5533 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
0ffaa7be | 5534 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:54 |
a1be6d61 | 5535 | msgid "Argument list too long" |
22cc3f75 | 5536 | msgstr "Слишком длинный список аргументов" |
e24202c3 | 5537 | |
a1be6d61 UD |
5538 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5539 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
0ffaa7be | 5540 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:60 |
a1be6d61 | 5541 | msgid "Exec format error" |
22cc3f75 | 5542 | msgstr "Ошибка формата выполняемого файла" |
e24202c3 | 5543 | |
930324b3 | 5544 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
a1be6d61 UD |
5545 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5546 | #. TRANS versa). | |
0ffaa7be | 5547 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:67 |
a1be6d61 | 5548 | msgid "Bad file descriptor" |
22cc3f75 | 5549 | msgstr "Неправильный дескриптор файла" |
e24202c3 | 5550 | |
930324b3 | 5551 | #. TRANS This error happens on operations that are |
a1be6d61 UD |
5552 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5553 | #. TRANS to manipulate. | |
0ffaa7be | 5554 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:74 |
a1be6d61 | 5555 | msgid "No child processes" |
22cc3f75 | 5556 | msgstr "Нет дочерних процессов" |
e24202c3 | 5557 | |
930324b3 | 5558 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
a1be6d61 UD |
5559 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5560 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5561 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
0ffaa7be | 5562 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:82 |
a1be6d61 | 5563 | msgid "Resource deadlock avoided" |
22cc3f75 | 5564 | msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу" |
e24202c3 | 5565 | |
930324b3 | 5566 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
a1be6d61 | 5567 | #. TRANS because its capacity is full. |
0ffaa7be | 5568 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:88 |
a1be6d61 | 5569 | msgid "Cannot allocate memory" |
22cc3f75 | 5570 | msgstr "Невозможно выделить память" |
e24202c3 | 5571 | |
930324b3 | 5572 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
dd318934 | 5573 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
0ffaa7be | 5574 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:99 |
a1be6d61 | 5575 | msgid "Bad address" |
22cc3f75 | 5576 | msgstr "Неправильный адрес" |
e24202c3 | 5577 | |
a1be6d61 UD |
5578 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5579 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5580 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
0ffaa7be | 5581 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:106 |
a1be6d61 | 5582 | msgid "Block device required" |
22cc3f75 | 5583 | msgstr "Требуется блочное устройство" |
e24202c3 | 5584 | |
930324b3 | 5585 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
a1be6d61 UD |
5586 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5587 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
0ffaa7be | 5588 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:113 |
a1be6d61 | 5589 | msgid "Device or resource busy" |
22cc3f75 | 5590 | msgstr "Устройство или ресурс занято" |
e24202c3 | 5591 | |
930324b3 | 5592 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
a1be6d61 | 5593 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
0ffaa7be | 5594 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:119 |
a1be6d61 | 5595 | msgid "File exists" |
22cc3f75 | 5596 | msgstr "Файл существует" |
e24202c3 | 5597 | |
a1be6d61 UD |
5598 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5599 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5600 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
0ffaa7be | 5601 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:126 |
a1be6d61 | 5602 | msgid "Invalid cross-device link" |
22cc3f75 | 5603 | msgstr "Неверная ссылка между устройствами" |
e24202c3 | 5604 | |
a1be6d61 UD |
5605 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5606 | #. TRANS particular sort of device. | |
0ffaa7be | 5607 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:132 |
a1be6d61 | 5608 | msgid "No such device" |
22cc3f75 | 5609 | msgstr "Нет такого устройства" |
e24202c3 | 5610 | |
a1be6d61 | 5611 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
0ffaa7be | 5612 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:137 |
a1be6d61 | 5613 | msgid "Not a directory" |
22cc3f75 | 5614 | msgstr "Это не каталог" |
e24202c3 | 5615 | |
930324b3 | 5616 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
a1be6d61 | 5617 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
0ffaa7be | 5618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:143 |
a1be6d61 | 5619 | msgid "Is a directory" |
22cc3f75 | 5620 | msgstr "Это каталог" |
e24202c3 | 5621 | |
930324b3 | 5622 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
a1be6d61 | 5623 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
0ffaa7be | 5624 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:149 |
a1be6d61 | 5625 | msgid "Invalid argument" |
22cc3f75 | 5626 | msgstr "Недопустимый аргумент" |
e24202c3 | 5627 | |
a1be6d61 UD |
5628 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5629 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5630 | #. TRANS | |
5631 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5632 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5633 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5634 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
0ffaa7be | 5635 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:160 |
a1be6d61 | 5636 | msgid "Too many open files" |
22cc3f75 | 5637 | msgstr "Слишком много открытых файлов" |
e24202c3 | 5638 | |
a1be6d61 UD |
5639 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5640 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
dd318934 | 5641 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
0ffaa7be | 5642 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:167 |
a1be6d61 | 5643 | msgid "Too many open files in system" |
22cc3f75 | 5644 | msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" |
e24202c3 | 5645 | |
a1be6d61 UD |
5646 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5647 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
0ffaa7be | 5648 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:173 |
a1be6d61 | 5649 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
22cc3f75 | 5650 | msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl" |
e24202c3 | 5651 | |
a1be6d61 UD |
5652 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5653 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5654 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5655 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
dd318934 | 5656 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
0ffaa7be | 5657 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:182 |
a1be6d61 | 5658 | msgid "Text file busy" |
22cc3f75 | 5659 | msgstr "Текстовый файл занят" |
e24202c3 | 5660 | |
930324b3 | 5661 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
0ffaa7be | 5662 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:187 |
a1be6d61 | 5663 | msgid "File too large" |
22cc3f75 | 5664 | msgstr "Файл слишком велик" |
e24202c3 | 5665 | |
930324b3 | 5666 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
a1be6d61 | 5667 | #. TRANS disk is full. |
0ffaa7be | 5668 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:193 |
a1be6d61 | 5669 | msgid "No space left on device" |
8321aa97 | 5670 | msgstr "На устройстве не осталось свободного места" |
e24202c3 | 5671 | |
a1be6d61 | 5672 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
0ffaa7be | 5673 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:198 |
a1be6d61 | 5674 | msgid "Illegal seek" |
22cc3f75 | 5675 | msgstr "Недопустимая операция смещения" |
e24202c3 | 5676 | |
a1be6d61 | 5677 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
0ffaa7be | 5678 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:203 |
a1be6d61 | 5679 | msgid "Read-only file system" |
22cc3f75 | 5680 | msgstr "Файловая система доступна только для чтения" |
e24202c3 | 5681 | |
930324b3 | 5682 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
a1be6d61 UD |
5683 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5684 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
0ffaa7be | 5685 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:210 |
a1be6d61 | 5686 | msgid "Too many links" |
22cc3f75 | 5687 | msgstr "Слишком много ссылок" |
e24202c3 | 5688 | |
930324b3 | 5689 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
a1be6d61 | 5690 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
0ffaa7be | 5691 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:225 |
a1be6d61 | 5692 | msgid "Numerical argument out of domain" |
22cc3f75 | 5693 | msgstr "Числовой аргумент вне области определения" |
e24202c3 | 5694 | |
930324b3 | 5695 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
a1be6d61 | 5696 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
0ffaa7be | 5697 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:231 |
a1be6d61 | 5698 | msgid "Numerical result out of range" |
22cc3f75 | 5699 | msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона" |
e24202c3 | 5700 | |
930324b3 | 5701 | #. TRANS The call might work if you try again |
a1be6d61 | 5702 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
dd318934 | 5703 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
a1be6d61 UD |
5704 | #. TRANS |
5705 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5706 | #. TRANS | |
5707 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5708 | #. TRANS @item | |
5709 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5710 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5711 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5712 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5713 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5714 | #. TRANS | |
5715 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5716 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5717 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5718 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5719 | #. TRANS | |
5720 | #. TRANS @item | |
5721 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5722 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5723 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5724 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5725 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5726 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5727 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5728 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5729 | #. TRANS @end itemize | |
0ffaa7be | 5730 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:264 |
a1be6d61 | 5731 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
22cc3f75 | 5732 | msgstr "Ресурс временно недоступен" |
e24202c3 | 5733 | |
a1be6d61 UD |
5734 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5735 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5736 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5737 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5738 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5739 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5740 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5741 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
0ffaa7be | 5742 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:276 |
a1be6d61 | 5743 | msgid "Operation now in progress" |
22cc3f75 | 5744 | msgstr "Операция выполняется в данный момент" |
e24202c3 | 5745 | |
a1be6d61 UD |
5746 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5747 | #. TRANS mode selected. | |
0ffaa7be | 5748 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:282 |
a1be6d61 | 5749 | msgid "Operation already in progress" |
22cc3f75 | 5750 | msgstr "Операция уже выполняется" |
e24202c3 | 5751 | |
a1be6d61 | 5752 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
0ffaa7be | 5753 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:287 |
a1be6d61 | 5754 | msgid "Socket operation on non-socket" |
22cc3f75 | 5755 | msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету" |
e24202c3 | 5756 | |
a1be6d61 UD |
5757 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5758 | #. TRANS maximum size. | |
0ffaa7be | 5759 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:293 |
a1be6d61 | 5760 | msgid "Message too long" |
22cc3f75 | 5761 | msgstr "Сообщение слишком длинное" |
e24202c3 | 5762 | |
a1be6d61 | 5763 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
0ffaa7be | 5764 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:298 |
a1be6d61 | 5765 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
8321aa97 | 5766 | msgstr "Неподдерживаемый тип протокола для сокета" |
e24202c3 | 5767 | |
a1be6d61 UD |
5768 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5769 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
0ffaa7be | 5770 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:304 |
a1be6d61 | 5771 | msgid "Protocol not available" |
22cc3f75 | 5772 | msgstr "Протокол недоступен" |
e24202c3 | 5773 | |
a1be6d61 UD |
5774 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5775 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5776 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
0ffaa7be | 5777 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:311 |
a1be6d61 | 5778 | msgid "Protocol not supported" |
22cc3f75 | 5779 | msgstr "Протокол не поддерживается" |
e24202c3 | 5780 | |
a1be6d61 | 5781 | #. TRANS The socket type is not supported. |
0ffaa7be | 5782 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:316 |
a1be6d61 | 5783 | msgid "Socket type not supported" |
22cc3f75 | 5784 | msgstr "Неподдерживаемый тип сокета" |
e24202c3 | 5785 | |
a1be6d61 UD |
5786 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5787 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
dd318934 | 5788 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
a1be6d61 UD |
5789 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5790 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5791 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
0ffaa7be | 5792 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:326 |
a1be6d61 | 5793 | msgid "Operation not supported" |
22cc3f75 | 5794 | msgstr "Неподдерживаемая операция" |
e24202c3 | 5795 | |
a1be6d61 | 5796 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
0ffaa7be | 5797 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:331 |
a1be6d61 | 5798 | msgid "Protocol family not supported" |
22cc3f75 | 5799 | msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов" |
e24202c3 | 5800 | |
a1be6d61 UD |
5801 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5802 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
0ffaa7be | 5803 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:337 |
a1be6d61 | 5804 | msgid "Address family not supported by protocol" |
22cc3f75 | 5805 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" |
e24202c3 | 5806 | |
a1be6d61 | 5807 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
0ffaa7be | 5808 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:342 |
a1be6d61 | 5809 | msgid "Address already in use" |
22cc3f75 | 5810 | msgstr "Адрес уже используется" |
e24202c3 | 5811 | |
a1be6d61 UD |
5812 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5813 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5814 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
0ffaa7be | 5815 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:349 |
a1be6d61 | 5816 | msgid "Cannot assign requested address" |
22cc3f75 | 5817 | msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес" |
e24202c3 | 5818 | |
a1be6d61 | 5819 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
0ffaa7be | 5820 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:354 |
a1be6d61 | 5821 | msgid "Network is down" |
22cc3f75 | 5822 | msgstr "Сеть не работает" |
e24202c3 | 5823 | |
a1be6d61 UD |
5824 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5825 | #. TRANS was unreachable. | |
0ffaa7be | 5826 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:360 |
a1be6d61 | 5827 | msgid "Network is unreachable" |
22cc3f75 | 5828 | msgstr "Сеть недоступна" |
e24202c3 | 5829 | |
a1be6d61 | 5830 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
0ffaa7be | 5831 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:365 |
a1be6d61 | 5832 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8321aa97 | 5833 | msgstr "Сетевое соединение было разорвано" |
e24202c3 | 5834 | |
a1be6d61 | 5835 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
0ffaa7be | 5836 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:370 |
a1be6d61 | 5837 | msgid "Software caused connection abort" |
8321aa97 | 5838 | msgstr "Программа вызвала разрыв соединения" |
e24202c3 | 5839 | |
a1be6d61 UD |
5840 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5841 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5842 | #. TRANS protocol violation. | |
0ffaa7be | 5843 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:377 |
a1be6d61 | 5844 | msgid "Connection reset by peer" |
8321aa97 | 5845 | msgstr "Соединение разорвано другой стороной" |
e24202c3 | 5846 | |
a1be6d61 UD |
5847 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5848 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5849 | #. TRANS other from network operations. | |
0ffaa7be | 5850 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:384 |
a1be6d61 | 5851 | msgid "No buffer space available" |
22cc3f75 | 5852 | msgstr "Недостаточно буферного пространства" |
e24202c3 | 5853 | |
a1be6d61 UD |
5854 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5855 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
0ffaa7be | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:390 |
a1be6d61 | 5857 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
22cc3f75 | 5858 | msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена" |
e24202c3 | 5859 | |
a1be6d61 UD |
5860 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5861 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5862 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5863 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
0ffaa7be | 5864 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:398 |
a1be6d61 | 5865 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
22cc3f75 | 5866 | msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена" |
e24202c3 | 5867 | |
a1be6d61 UD |
5868 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5869 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5870 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
0ffaa7be | 5871 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:405 |
a1be6d61 | 5872 | msgid "Destination address required" |
22cc3f75 | 5873 | msgstr "Требуется указать адрес назначения" |
e24202c3 | 5874 | |
a1be6d61 | 5875 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
0ffaa7be | 5876 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
a1be6d61 | 5877 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
8321aa97 | 5878 | msgstr "Невозможно отправить данные после выключения конечной точки передачи" |
e24202c3 | 5879 | |
0ffaa7be | 5880 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:413 |
a1be6d61 | 5881 | msgid "Too many references: cannot splice" |
22cc3f75 | 5882 | msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить" |
e24202c3 | 5883 | |
a1be6d61 UD |
5884 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5885 | #. TRANS the timeout period. | |
0ffaa7be | 5886 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:419 |
a1be6d61 | 5887 | msgid "Connection timed out" |
22cc3f75 | 5888 | msgstr "Время ожидания соединения истекло" |
e24202c3 | 5889 | |
a1be6d61 UD |
5890 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5891 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
0ffaa7be | 5892 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:425 |
a1be6d61 | 5893 | msgid "Connection refused" |
22cc3f75 | 5894 | msgstr "В соединении отказано" |
e24202c3 | 5895 | |
a1be6d61 UD |
5896 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
5897 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
0ffaa7be | 5898 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:431 |
a1be6d61 | 5899 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
22cc3f75 | 5900 | msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок" |
e24202c3 | 5901 | |
a1be6d61 UD |
5902 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
5903 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5904 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
0ffaa7be | 5905 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:438 |
a1be6d61 | 5906 | msgid "File name too long" |
22cc3f75 | 5907 | msgstr "Слишком длинное имя файла" |
e24202c3 | 5908 | |
a1be6d61 | 5909 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
0ffaa7be | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:443 |
a1be6d61 | 5911 | msgid "Host is down" |
af190f45 | 5912 | msgstr "Узел выключен" |
e24202c3 | 5913 | |
0ffaa7be | 5914 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:448 |
a1be6d61 | 5915 | msgid "No route to host" |
af190f45 | 5916 | msgstr "Нет маршрута до узла" |
e24202c3 | 5917 | |
a1be6d61 UD |
5918 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
5919 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
0ffaa7be | 5920 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:454 |
a1be6d61 | 5921 | msgid "Directory not empty" |
22cc3f75 | 5922 | msgstr "Каталог не пуст" |
e24202c3 | 5923 | |
a1be6d61 UD |
5924 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
5925 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
0ffaa7be | 5926 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:460 |
a1be6d61 | 5927 | msgid "Too many users" |
22cc3f75 | 5928 | msgstr "Слишком много пользователей" |
e24202c3 | 5929 | |
a1be6d61 | 5930 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
0ffaa7be | 5931 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:465 |
a1be6d61 | 5932 | msgid "Disk quota exceeded" |
22cc3f75 | 5933 | msgstr "Превышена дисковая квота" |
e24202c3 | 5934 | |
930324b3 | 5935 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
d4baa62d DM |
5936 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
5937 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
5938 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
5939 | #. TRANS and remounting the file system. | |
0ffaa7be | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:474 |
d4baa62d DM |
5941 | msgid "Stale file handle" |
5942 | msgstr "Устаревший дескриптор файла" | |
e24202c3 | 5943 | |
a1be6d61 UD |
5944 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
5945 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
5946 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
dd318934 | 5947 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
0ffaa7be | 5948 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:482 |
a1be6d61 | 5949 | msgid "Object is remote" |
22cc3f75 | 5950 | msgstr "Это удаленный объект" |
e24202c3 | 5951 | |
930324b3 | 5952 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
dd318934 | 5953 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
a1be6d61 UD |
5954 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
5955 | #. TRANS operating system. | |
0ffaa7be | 5956 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:490 |
a1be6d61 | 5957 | msgid "No locks available" |
22cc3f75 | 5958 | msgstr "Нет доступных блокировок" |
e24202c3 | 5959 | |
930324b3 | 5960 | #. TRANS This indicates that the function called is |
a1be6d61 UD |
5961 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
5962 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
5963 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
5964 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
0ffaa7be | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:499 |
a1be6d61 | 5966 | msgid "Function not implemented" |
22cc3f75 | 5967 | msgstr "Функция не реализована" |
e24202c3 | 5968 | |
a1be6d61 UD |
5969 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
5970 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
0ffaa7be | 5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
a1be6d61 | 5972 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
8321aa97 | 5973 | msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий символ" |
e24202c3 | 5974 | |
0ffaa7be | 5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
a1be6d61 | 5976 | msgid "Bad message" |
22cc3f75 | 5977 | msgstr "Неправильное сообщение" |
e24202c3 | 5978 | |
0ffaa7be | 5979 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
a1be6d61 | 5980 | msgid "Identifier removed" |
22cc3f75 | 5981 | msgstr "Идентификатор был удален" |
e24202c3 | 5982 | |
0ffaa7be | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
a1be6d61 | 5984 | msgid "Multihop attempted" |
22cc3f75 | 5985 | msgstr "Попытка Multihop" |
e24202c3 | 5986 | |
0ffaa7be | 5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
a1be6d61 | 5988 | msgid "No data available" |
22cc3f75 | 5989 | msgstr "Нет доступных данных" |
e24202c3 | 5990 | |
0ffaa7be | 5991 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
a1be6d61 | 5992 | msgid "Link has been severed" |
22cc3f75 | 5993 | msgstr "Соединение было разорвано" |
e24202c3 | 5994 | |
0ffaa7be | 5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
a1be6d61 | 5996 | msgid "No message of desired type" |
22cc3f75 | 5997 | msgstr "Нет сообщения желаемого типа" |
e24202c3 | 5998 | |
0ffaa7be | 5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
a1be6d61 | 6000 | msgid "Out of streams resources" |
22cc3f75 | 6001 | msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" |
e24202c3 | 6002 | |
0ffaa7be | 6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
a1be6d61 | 6004 | msgid "Device not a stream" |
22cc3f75 | 6005 | msgstr "Устройство не является потоком" |
e24202c3 | 6006 | |
0ffaa7be | 6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
a1be6d61 | 6008 | msgid "Value too large for defined data type" |
22cc3f75 | 6009 | msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" |
e24202c3 | 6010 | |
0ffaa7be | 6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
a1be6d61 | 6012 | msgid "Protocol error" |
22cc3f75 | 6013 | msgstr "Ошибка протокола" |
e24202c3 | 6014 | |
0ffaa7be | 6015 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:538 |
a1be6d61 | 6016 | msgid "Timer expired" |
22cc3f75 | 6017 | msgstr "Таймер истек" |
e24202c3 | 6018 | |
930324b3 | 6019 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
a1be6d61 UD |
6020 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6021 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6022 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
0ffaa7be | 6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
a1be6d61 | 6024 | msgid "Operation canceled" |
22cc3f75 | 6025 | msgstr "Операция отменена" |
e24202c3 | 6026 | |
0ffaa7be | 6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
74939c83 CD |
6028 | msgid "Owner died" |
6029 | msgstr "Владелец умер" | |
6030 | ||
0ffaa7be | 6031 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
74939c83 CD |
6032 | msgid "State not recoverable" |
6033 | msgstr "Состояние нельзя восстановить" | |
6034 | ||
0ffaa7be | 6035 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
a1be6d61 | 6036 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
22cc3f75 | 6037 | msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" |
e24202c3 | 6038 | |
0ffaa7be | 6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
a1be6d61 | 6040 | msgid "Channel number out of range" |
22cc3f75 | 6041 | msgstr "Номер канала вне диапазона" |
e24202c3 | 6042 | |
0ffaa7be | 6043 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
a1be6d61 | 6044 | msgid "Level 2 not synchronized" |
22cc3f75 | 6045 | msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" |
e24202c3 | 6046 | |
0ffaa7be | 6047 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
a1be6d61 | 6048 | msgid "Level 3 halted" |
22cc3f75 | 6049 | msgstr "Уровень 3 остановлен" |
e24202c3 | 6050 | |
0ffaa7be | 6051 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
a1be6d61 | 6052 | msgid "Level 3 reset" |
22cc3f75 | 6053 | msgstr "Уровень 3 сброшен" |
e24202c3 | 6054 | |
0ffaa7be | 6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
a1be6d61 | 6056 | msgid "Link number out of range" |
22cc3f75 | 6057 | msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" |
e24202c3 | 6058 | |
0ffaa7be | 6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
a1be6d61 | 6060 | msgid "Protocol driver not attached" |
22cc3f75 | 6061 | msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" |
e24202c3 | 6062 | |
0ffaa7be | 6063 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
a1be6d61 | 6064 | msgid "No CSI structure available" |
22cc3f75 | 6065 | msgstr "Нет доступной CSI-структуры" |
e24202c3 | 6066 | |
0ffaa7be | 6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
a1be6d61 | 6068 | msgid "Level 2 halted" |
22cc3f75 | 6069 | msgstr "Уровень 2 остановлен" |
e24202c3 | 6070 | |
0ffaa7be | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
a1be6d61 | 6072 | msgid "Invalid exchange" |
22cc3f75 | 6073 | msgstr "Некорректный обмен" |
e24202c3 | 6074 | |
0ffaa7be | 6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
a1be6d61 | 6076 | msgid "Invalid request descriptor" |
22cc3f75 | 6077 | msgstr "Неверный дескриптор запроса" |
e24202c3 | 6078 | |
0ffaa7be | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
a1be6d61 | 6080 | msgid "Exchange full" |
22cc3f75 | 6081 | msgstr "Обмен полный" |
e24202c3 | 6082 | |
0ffaa7be | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
a1be6d61 | 6084 | msgid "No anode" |
22cc3f75 | 6085 | msgstr "Нет anode" |
e24202c3 | 6086 | |
0ffaa7be | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
a1be6d61 | 6088 | msgid "Invalid request code" |
22cc3f75 | 6089 | msgstr "Неверный код запроса" |
e24202c3 | 6090 | |
0ffaa7be | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
a1be6d61 | 6092 | msgid "Invalid slot" |
22cc3f75 | 6093 | msgstr "Некорректный слот" |
e24202c3 | 6094 | |
0ffaa7be | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 |
a1be6d61 | 6096 | msgid "Bad font file format" |
22cc3f75 | 6097 | msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" |
e24202c3 | 6098 | |
0ffaa7be | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
a1be6d61 | 6100 | msgid "Machine is not on the network" |
22cc3f75 | 6101 | msgstr "Машина не в сети" |
e24202c3 | 6102 | |
0ffaa7be | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
a1be6d61 | 6104 | msgid "Package not installed" |
22cc3f75 | 6105 | msgstr "Пакет не установлен" |
e24202c3 | 6106 | |
0ffaa7be | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
a1be6d61 | 6108 | msgid "Advertise error" |
22cc3f75 | 6109 | msgstr "Ошибка объявления" |
e24202c3 | 6110 | |
0ffaa7be | 6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
a1be6d61 | 6112 | msgid "Srmount error" |
22cc3f75 | 6113 | msgstr "Ошибка Srmount" |
e24202c3 | 6114 | |
0ffaa7be | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
a1be6d61 | 6116 | msgid "Communication error on send" |
22cc3f75 | 6117 | msgstr "Ошибка связи при отправке" |
e24202c3 | 6118 | |
0ffaa7be | 6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
a1be6d61 | 6120 | msgid "RFS specific error" |
22cc3f75 | 6121 | msgstr "Специфичная для RFS ошибка" |
e24202c3 | 6122 | |
0ffaa7be | 6123 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
a1be6d61 | 6124 | msgid "Name not unique on network" |
22cc3f75 | 6125 | msgstr "Имя не уникально в сети" |
e24202c3 | 6126 | |
0ffaa7be | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
a1be6d61 | 6128 | msgid "File descriptor in bad state" |
22cc3f75 | 6129 | msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" |
e24202c3 | 6130 | |
0ffaa7be | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
a1be6d61 | 6132 | msgid "Remote address changed" |
22cc3f75 | 6133 | msgstr "Удаленный адрес был изменен" |
11bf311e | 6134 | |
0ffaa7be | 6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
a1be6d61 | 6136 | msgid "Can not access a needed shared library" |
22cc3f75 | 6137 | msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6138 | |
0ffaa7be | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
a1be6d61 | 6140 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
22cc3f75 | 6141 | msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6142 | |
0ffaa7be | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
a1be6d61 | 6144 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
22cc3f75 | 6145 | msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" |
e24202c3 | 6146 | |
0ffaa7be | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
a1be6d61 | 6148 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
22cc3f75 | 6149 | msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" |
e24202c3 | 6150 | |
0ffaa7be | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
a1be6d61 | 6152 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
22cc3f75 | 6153 | msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" |
e24202c3 | 6154 | |
0ffaa7be | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
a1be6d61 | 6156 | msgid "Streams pipe error" |
22cc3f75 | 6157 | msgstr "Ошибка потоков канала" |
e24202c3 | 6158 | |
0ffaa7be | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
a1be6d61 | 6160 | msgid "Structure needs cleaning" |
22cc3f75 | 6161 | msgstr "Структуру необходимо почистить" |
e24202c3 | 6162 | |
0ffaa7be | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
a1be6d61 | 6164 | msgid "Not a XENIX named type file" |
8321aa97 | 6165 | msgstr "Не является файлом именованного типа XENIX" |
e24202c3 | 6166 | |
0ffaa7be | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
a1be6d61 | 6168 | msgid "No XENIX semaphores available" |
22cc3f75 | 6169 | msgstr "Семафоры XENIX недоступны" |
e24202c3 | 6170 | |
0ffaa7be | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
a1be6d61 | 6172 | msgid "Is a named type file" |
8321aa97 | 6173 | msgstr "Является файлом именованного типа" |
e24202c3 | 6174 | |
0ffaa7be | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
a1be6d61 | 6176 | msgid "Remote I/O error" |
22cc3f75 | 6177 | msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" |
e24202c3 | 6178 | |
0ffaa7be | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
a1be6d61 | 6180 | msgid "No medium found" |
22cc3f75 | 6181 | msgstr "Носитель не найден" |
e24202c3 | 6182 | |
0ffaa7be | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
a1be6d61 | 6184 | msgid "Wrong medium type" |
22cc3f75 | 6185 | msgstr "Неправильный тип носителя" |
e24202c3 | 6186 | |
0ffaa7be | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
a1be6d61 | 6188 | msgid "Required key not available" |
22cc3f75 | 6189 | msgstr "Требуемый ключ недоступен" |
e24202c3 | 6190 | |
0ffaa7be | 6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
a1be6d61 | 6192 | msgid "Key has expired" |
22cc3f75 | 6193 | msgstr "Время жизни ключа истекло" |
e24202c3 | 6194 | |
0ffaa7be | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
a1be6d61 | 6196 | msgid "Key has been revoked" |
22cc3f75 | 6197 | msgstr "Ключ был отозван" |
e24202c3 | 6198 | |
0ffaa7be | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
a1be6d61 | 6200 | msgid "Key was rejected by service" |
22cc3f75 | 6201 | msgstr "Ключ был отвергнут службой" |
e24202c3 | 6202 | |
0ffaa7be | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
46a5b7f0 UD |
6204 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6205 | msgstr "Операция не позволяется из-за RF-kill" | |
6206 | ||
0ffaa7be | 6207 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
dd318934 AJ |
6208 | msgid "Memory page has hardware error" |
6209 | msgstr "В странице памяти аппаратная ошибка" | |
6210 | ||
0ffaa7be CD |
6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
6212 | msgid "RPC struct is bad" | |
6213 | msgstr "RPC неправильная структура" | |
6214 | ||
6215 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6216 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6217 | #. TRANS | |
6218 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6219 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
6220 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 | |
6221 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
6222 | msgstr "Неподходящий тип или формат файла" | |
6223 | ||
6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 | |
6225 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
6226 | msgstr "RPC неправильная процедура для программы" | |
6227 | ||
6228 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 | |
6229 | msgid "Authentication error" | |
6230 | msgstr "Ошибка аутентификации" | |
6231 | ||
6232 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6233 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6234 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 | |
6236 | msgid "Translator died" | |
6237 | msgstr "Транслятор умер" | |
6238 | ||
6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 | |
6240 | msgid "RPC version wrong" | |
6241 | msgstr "RPC неправильная версия" | |
6242 | ||
6243 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
6244 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 | |
6245 | msgid "You really blew it this time" | |
6246 | msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" | |
6247 | ||
6248 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6249 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6250 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 | |
6252 | msgid "Too many processes" | |
6253 | msgstr "Слишком много процессов" | |
6254 | ||
6255 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
6256 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 | |
6257 | msgid "Gratuitous error" | |
6258 | msgstr "Безвозмездная ошибка" | |
6259 | ||
6260 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6261 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6262 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6263 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6264 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6265 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6266 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6267 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6268 | #. TRANS values. | |
6269 | #. TRANS | |
6270 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6271 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
6272 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 | |
6273 | msgid "Not supported" | |
6274 | msgstr "Не поддерживается" | |
6275 | ||
6276 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 | |
6277 | msgid "RPC program version wrong" | |
6278 | msgstr "RPC неправильная версия программы" | |
6279 | ||
6280 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6281 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6282 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6283 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6284 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6285 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
6286 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 | |
6287 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
6288 | msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса" | |
6289 | ||
6290 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6291 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6292 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6293 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6294 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6295 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6296 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6297 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6298 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6299 | #. TRANS @c | |
6300 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6301 | #. TRANS @c | |
6302 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6303 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6304 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 | |
6305 | msgid "Computer bought the farm" | |
6306 | msgstr "Компьютер отбросил копыта" | |
6307 | ||
6308 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6309 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6310 | #. TRANS | |
6311 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6312 | #. TRANS separate error code. | |
6313 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 | |
6314 | msgid "Operation would block" | |
6315 | msgstr "Операция приведет к блокировке" | |
6316 | ||
6317 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 | |
6318 | msgid "Need authenticator" | |
6319 | msgstr "Необходим аутентификатор" | |
6320 | ||
6321 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6322 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6323 | #. TRANS @c Don't change it. | |
6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 | |
6325 | msgid "?" | |
6326 | msgstr "?" | |
6327 | ||
6328 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 | |
6329 | msgid "RPC program not available" | |
6330 | msgstr "RPC программа недоступна" | |
6331 | ||
6332 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 | |
a1be6d61 | 6333 | msgid "Error in unknown error system: " |
22cc3f75 | 6334 | msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " |
e24202c3 | 6335 | |
a1be6d61 UD |
6336 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6337 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
af190f45 | 6338 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени узла" |
e24202c3 | 6339 | |
a1be6d61 UD |
6340 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6341 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6342 | msgstr "Временный сбой в разрешении имен" |
e24202c3 | 6343 | |
a1be6d61 UD |
6344 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6345 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
22cc3f75 | 6346 | msgstr "Неправильное значение для ai_flags" |
e24202c3 | 6347 | |
a1be6d61 UD |
6348 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6349 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6350 | msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен" |
e24202c3 | 6351 | |
a1be6d61 UD |
6352 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6353 | msgid "ai_family not supported" | |
22cc3f75 | 6354 | msgstr "ai_family не поддерживается" |
e24202c3 | 6355 | |
a1be6d61 UD |
6356 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6357 | msgid "Memory allocation failure" | |
22cc3f75 | 6358 | msgstr "Ошибка выделения памяти" |
e24202c3 | 6359 | |
a1be6d61 UD |
6360 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6361 | msgid "No address associated with hostname" | |
af190f45 | 6362 | msgstr "С именем узла не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 6363 | |
a1be6d61 UD |
6364 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6365 | msgid "Name or service not known" | |
bb440151 | 6366 | msgstr "Неизвестное имя или служба" |
e24202c3 | 6367 | |
a1be6d61 UD |
6368 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6369 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
22cc3f75 | 6370 | msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" |
e24202c3 | 6371 | |
a1be6d61 UD |
6372 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6373 | msgid "ai_socktype not supported" | |
22cc3f75 | 6374 | msgstr "ai_socktype не поддерживается" |
e24202c3 | 6375 | |
a1be6d61 UD |
6376 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6377 | msgid "System error" | |
22cc3f75 | 6378 | msgstr "Системная ошибка" |
e24202c3 | 6379 | |
a1be6d61 UD |
6380 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6381 | msgid "Processing request in progress" | |
22cc3f75 | 6382 | msgstr "Обработка запроса продолжается" |
e24202c3 | 6383 | |
a1be6d61 UD |
6384 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6385 | msgid "Request canceled" | |
22cc3f75 | 6386 | msgstr "Запрос отменен" |
e24202c3 | 6387 | |
a1be6d61 UD |
6388 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6389 | msgid "Request not canceled" | |
22cc3f75 | 6390 | msgstr "Запрос не отменен" |
e24202c3 | 6391 | |
a1be6d61 UD |
6392 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6393 | msgid "All requests done" | |
22cc3f75 | 6394 | msgstr "Все запросы выполнены" |
e24202c3 | 6395 | |
a1be6d61 UD |
6396 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6397 | msgid "Interrupted by a signal" | |
22cc3f75 | 6398 | msgstr "Прервано по сигналу" |
e24202c3 | 6399 | |
a1be6d61 UD |
6400 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6401 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
22cc3f75 | 6402 | msgstr "Неправильно закодирована строка параметра" |
e24202c3 | 6403 | |
dd318934 | 6404 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
a1be6d61 UD |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
22cc3f75 | 6407 | msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n" |
e24202c3 | 6408 | |
7eea72ac AM |
6409 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
6410 | #, c-format | |
6411 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6412 | msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" | |
6413 | ||
dd318934 | 6414 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
9a4f9d1f UD |
6415 | #, c-format |
6416 | msgid "" | |
6417 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6418 | "\n" | |
6419 | msgstr "" | |
6420 | "Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n" | |
6421 | "\n" | |
6422 | ||
dd318934 | 6423 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
a1be6d61 UD |
6424 | #, c-format |
6425 | msgid "cannot open `%s'" | |
22cc3f75 | 6426 | msgstr "невозможно открыть «%s»" |
e24202c3 | 6427 | |
dd318934 | 6428 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
a1be6d61 UD |
6429 | #, c-format |
6430 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
22cc3f75 | 6431 | msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" |
e24202c3 | 6432 | |
0ffaa7be CD |
6433 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:147 |
6434 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" | |
6435 | msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой IBT" | |
74939c83 | 6436 | |
0ffaa7be CD |
6437 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:158 |
6438 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" | |
6439 | msgstr "включена пересборка общего объекта с поддержкой SHSTK" | |
74939c83 | 6440 | |
0ffaa7be | 6441 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:187 |
74939c83 | 6442 | msgid "can't disable CET" |
e1e47c91 | 6443 | msgstr "невозможно выключить CET" |
74939c83 | 6444 | |
e1e47c91 | 6445 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6446 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6447 | msgstr "содержит символы помимо буквенно-цифровых ASCII, «-» или «+»" | |
6448 | ||
6449 | #: timezone/zdump.c:334 | |
468e525c SP |
6450 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6451 | msgstr "содержит менее 3 символов" | |
e24202c3 | 6452 | |
0ffaa7be | 6453 | #: timezone/zdump.c:336 |
468e525c SP |
6454 | msgid "has more than 6 characters" |
6455 | msgstr "содержит более 6 символов" | |
e24202c3 | 6456 | |
e1e47c91 | 6457 | #: timezone/zdump.c:341 |
a1be6d61 UD |
6458 | #, c-format |
6459 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
22cc3f75 | 6460 | msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" |
e24202c3 | 6461 | |
e1e47c91 | 6462 | #: timezone/zdump.c:387 |
a1be6d61 | 6463 | #, c-format |
46a5b7f0 | 6464 | msgid "" |
e1e47c91 | 6465 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
930324b3 SP |
6466 | "Options include:\n" |
6467 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6468 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6469 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6470 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6471 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6472 | " --help Output this help\n" | |
6473 | " --version Output version info\n" | |
46a5b7f0 | 6474 | "\n" |
bbf527d6 | 6475 | "Report bugs to %s.\n" |
46a5b7f0 | 6476 | msgstr "" |
e1e47c91 | 6477 | "%s: использование: %s ПАРАМЕТРЫ ЧАСОВОЙ_ПОЯС …\n" |
930324b3 SP |
6478 | "Параметры:\n" |
6479 | " -c [L,]U начиная с года L (по умолчанию -500) по U (по умолчанию 2500)\n" | |
6480 | " -t [L,]U начиная с времени L по U (в секундах начиная с 1970)\n" | |
6481 | " -i краткий список переводов (экспериментальный формат)\n" | |
6482 | " -v подробный список переводов\n" | |
6483 | " -V менее подробный список переводов\n" | |
6484 | " --help показать эту справку\n" | |
6485 | " --version показать информацию о версии\n" | |
46a5b7f0 | 6486 | "\n" |
930324b3 | 6487 | "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 6488 | |
e1e47c91 | 6489 | #: timezone/zdump.c:473 |
a1be6d61 UD |
6490 | #, c-format |
6491 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
22cc3f75 | 6492 | msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" |
e24202c3 | 6493 | |
e1e47c91 | 6494 | #: timezone/zdump.c:506 |
ddf930c1 AM |
6495 | #, c-format |
6496 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6497 | msgstr "%s: не обработан аргумент -t, %s\n" | |
6498 | ||
0ffaa7be | 6499 | #: timezone/zic.c:432 |
a1be6d61 UD |
6500 | #, c-format |
6501 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
22cc3f75 | 6502 | msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" |
e24202c3 | 6503 | |
0ffaa7be | 6504 | #: timezone/zic.c:440 |
468e525c SP |
6505 | msgid "size overflow" |
6506 | msgstr "переполнение размера" | |
6507 | ||
0ffaa7be | 6508 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 SP |
6509 | msgid "alignment overflow" |
6510 | msgstr "переполнение выравнивания" | |
6511 | ||
0ffaa7be | 6512 | #: timezone/zic.c:498 |
930324b3 SP |
6513 | msgid "integer overflow" |
6514 | msgstr "целочисленное переполнение" | |
468e525c | 6515 | |
0ffaa7be | 6516 | #: timezone/zic.c:532 |
a1be6d61 | 6517 | #, c-format |
930324b3 SP |
6518 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6519 | msgstr "«%s», строка %<PRIdMAX>: " | |
e24202c3 | 6520 | |
0ffaa7be | 6521 | #: timezone/zic.c:535 |
a1be6d61 | 6522 | #, c-format |
930324b3 SP |
6523 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6524 | msgstr " (правило из «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 6525 | |
0ffaa7be | 6526 | #: timezone/zic.c:554 |
ddf930c1 | 6527 | #, c-format |
a1be6d61 | 6528 | msgid "warning: " |
22cc3f75 | 6529 | msgstr "предупреждение: " |
e24202c3 | 6530 | |
0ffaa7be | 6531 | #: timezone/zic.c:579 |
9a4f9d1f | 6532 | #, c-format |
a1be6d61 | 6533 | msgid "" |
468e525c | 6534 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6535 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" |
6536 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6537 | "\t[ filename ... ]\n" | |
46a5b7f0 | 6538 | "\n" |
bbf527d6 | 6539 | "Report bugs to %s.\n" |
a1be6d61 | 6540 | msgstr "" |
468e525c | 6541 | "%s: использование: %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6542 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d каталог ] [ -l местное_время ] [ -L високос_сек. ] \\\n" |
6543 | "\t[ -p правила_posix ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t ссылка_на_местное_время ] \\\n" | |
6544 | "\t[ имя_файла … ]\n" | |
46a5b7f0 | 6545 | "\n" |
bbf527d6 | 6546 | "Сообщения об ошибках отправляйте на %s.\n" |
22cc3f75 | 6547 | |
0ffaa7be | 6548 | #: timezone/zic.c:604 |
930324b3 SP |
6549 | #, c-format |
6550 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6551 | msgstr "%s: Невозможно выполнить chdir в %s: %s\n" | |
6552 | ||
0ffaa7be | 6553 | #: timezone/zic.c:698 |
22cc3f75 UD |
6554 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6555 | msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" | |
e24202c3 | 6556 | |
0ffaa7be CD |
6557 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6558 | msgid "incompatible -b options" | |
6559 | msgstr "несовместимые параметры -b" | |
6560 | ||
6561 | #: timezone/zic.c:723 | |
6562 | #, c-format | |
6563 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6564 | msgstr "неверный параметр: -b «%s»" | |
6565 | ||
6566 | #: timezone/zic.c:730 | |
a1be6d61 UD |
6567 | #, c-format |
6568 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
22cc3f75 | 6569 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" |
32c075e1 | 6570 | |
0ffaa7be | 6571 | #: timezone/zic.c:740 |
32c075e1 | 6572 | #, c-format |
a1be6d61 | 6573 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
22cc3f75 | 6574 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" |
32c075e1 | 6575 | |
0ffaa7be | 6576 | #: timezone/zic.c:750 |
32c075e1 | 6577 | #, c-format |
a1be6d61 | 6578 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
22cc3f75 | 6579 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" |
32c075e1 | 6580 | |
0ffaa7be | 6581 | #: timezone/zic.c:758 |
e1e47c91 SP |
6582 | #, c-format |
6583 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6584 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -t\n" | |
6585 | ||
0ffaa7be | 6586 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 SP |
6587 | msgid "-y is obsolescent" |
6588 | msgstr "-y устарел" | |
6589 | ||
0ffaa7be | 6590 | #: timezone/zic.c:771 |
a1be6d61 UD |
6591 | #, c-format |
6592 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
22cc3f75 | 6593 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" |
32c075e1 | 6594 | |
0ffaa7be | 6595 | #: timezone/zic.c:781 |
a1be6d61 UD |
6596 | #, c-format |
6597 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
22cc3f75 | 6598 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" |
32c075e1 | 6599 | |
0ffaa7be CD |
6600 | #: timezone/zic.c:792 |
6601 | #, c-format | |
6602 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6603 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -r\n" | |
6604 | ||
6605 | #: timezone/zic.c:798 | |
6606 | #, c-format | |
6607 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6608 | msgstr "%s: неверный диапазон времени: %s\n" | |
6609 | ||
6610 | #: timezone/zic.c:805 | |
468e525c SP |
6611 | msgid "-s ignored" |
6612 | msgstr "-s игнорировать" | |
6613 | ||
0ffaa7be | 6614 | #: timezone/zic.c:848 |
a1be6d61 | 6615 | msgid "link to link" |
22cc3f75 | 6616 | msgstr "ссылка на ссылку" |
32c075e1 | 6617 | |
0ffaa7be | 6618 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
468e525c SP |
6619 | msgid "command line" |
6620 | msgstr "командная строка" | |
6621 | ||
0ffaa7be | 6622 | #: timezone/zic.c:871 |
468e525c SP |
6623 | msgid "empty file name" |
6624 | msgstr "пустое имя файла" | |
6625 | ||
0ffaa7be | 6626 | #: timezone/zic.c:874 |
468e525c SP |
6627 | #, c-format |
6628 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6629 | msgstr "имя файла «%s» начинается с «/»" | |
6630 | ||
0ffaa7be | 6631 | #: timezone/zic.c:884 |
468e525c SP |
6632 | #, c-format |
6633 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6634 | msgstr "имя файла «%s» содержит компонент «%.*s»" | |
6635 | ||
0ffaa7be | 6636 | #: timezone/zic.c:890 |
468e525c SP |
6637 | #, c-format |
6638 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6639 | msgstr "компонент имени файла «%s» начинается с «-»" | |
6640 | ||
0ffaa7be | 6641 | #: timezone/zic.c:893 |
468e525c SP |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6644 | msgstr "имя файла «%s» содержит слишком длинный компонент «%.*s...»" | |
6645 | ||
0ffaa7be | 6646 | #: timezone/zic.c:921 |
468e525c SP |
6647 | #, c-format |
6648 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6649 | msgstr "имя файла «%s» содержит байт «%c»" | |
6650 | ||
0ffaa7be | 6651 | #: timezone/zic.c:922 |
468e525c SP |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6654 | msgstr "имя файла «\\%s» содержит байт «\\%o»" | |
6655 | ||
0ffaa7be | 6656 | #: timezone/zic.c:992 |
930324b3 SP |
6657 | #, c-format |
6658 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6659 | msgstr "%s: ошибки при ссылке из %s/%s: %s\n" | |
6660 | ||
0ffaa7be | 6661 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
468e525c | 6662 | #, c-format |
930324b3 SP |
6663 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
6664 | msgstr "%s: Невозможно удалить %s/%s: %s\n" | |
468e525c | 6665 | |
0ffaa7be | 6666 | #: timezone/zic.c:1026 |
930324b3 SP |
6667 | #, c-format |
6668 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" | |
6669 | msgstr "используется символьная ссылка, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
6670 | ||
0ffaa7be | 6671 | #: timezone/zic.c:1034 |
930324b3 SP |
6672 | #, c-format |
6673 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6674 | msgstr "%s: Невозможно прочитать %s/%s: %s\n" | |
e24202c3 | 6675 | |
0ffaa7be | 6676 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
ddf930c1 | 6677 | #, c-format |
930324b3 SP |
6678 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6679 | msgstr "%s: Невозможно создать %s/%s: %s\n" | |
ddf930c1 | 6680 | |
0ffaa7be | 6681 | #: timezone/zic.c:1050 |
a1be6d61 | 6682 | #, c-format |
930324b3 SP |
6683 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6684 | msgstr "используется копирование, так как жёсткая ссылка привела к ошибке: %s" | |
11bf311e | 6685 | |
0ffaa7be | 6686 | #: timezone/zic.c:1053 |
930324b3 SP |
6687 | #, c-format |
6688 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6689 | msgstr "используется копирование, так как символьная ссылка привела к ошибке: %s" | |
ddf930c1 | 6690 | |
0ffaa7be | 6691 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
a1be6d61 | 6692 | msgid "same rule name in multiple files" |
22cc3f75 | 6693 | msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" |
e24202c3 | 6694 | |
0ffaa7be | 6695 | #: timezone/zic.c:1171 |
a1be6d61 UD |
6696 | #, c-format |
6697 | msgid "%s in ruleless zone" | |
22cc3f75 | 6698 | msgstr "%s в зоне без правил" |
a1be6d61 | 6699 | |
0ffaa7be | 6700 | #: timezone/zic.c:1191 |
a1be6d61 | 6701 | msgid "standard input" |
22cc3f75 | 6702 | msgstr "стандартный ввод" |
a1be6d61 | 6703 | |
0ffaa7be | 6704 | #: timezone/zic.c:1196 |
a1be6d61 UD |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6707 | msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" |
a1be6d61 | 6708 | |
0ffaa7be | 6709 | #: timezone/zic.c:1207 |
a1be6d61 | 6710 | msgid "line too long" |
22cc3f75 | 6711 | msgstr "строка слишком длинная" |
a1be6d61 | 6712 | |
0ffaa7be | 6713 | #: timezone/zic.c:1230 |
a1be6d61 | 6714 | msgid "input line of unknown type" |
22cc3f75 | 6715 | msgstr "входная строка неизвестного типа" |
a1be6d61 | 6716 | |
0ffaa7be | 6717 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
a1be6d61 UD |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
22cc3f75 | 6720 | msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" |
e24202c3 | 6721 | |
0ffaa7be | 6722 | #: timezone/zic.c:1262 |
a1be6d61 | 6723 | msgid "expected continuation line not found" |
22cc3f75 UD |
6724 | msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" |
6725 | ||
0ffaa7be | 6726 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 SP |
6727 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
6728 | msgstr "дробные секунды не поддерживаются zic до версии pre-2018" | |
6729 | ||
0ffaa7be | 6730 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
22cc3f75 UD |
6731 | msgid "time overflow" |
6732 | msgstr "переполнение времени" | |
e24202c3 | 6733 | |
0ffaa7be | 6734 | #: timezone/zic.c:1322 |
22cc3f75 UD |
6735 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
6736 | msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" | |
6737 | ||
0ffaa7be | 6738 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6739 | msgid "invalid saved time" |
6740 | msgstr "неверное сохраненное время" | |
6741 | ||
0ffaa7be | 6742 | #: timezone/zic.c:1351 |
a1be6d61 | 6743 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
22cc3f75 | 6744 | msgstr "неправильное число полей в строке Rule" |
e24202c3 | 6745 | |
0ffaa7be | 6746 | #: timezone/zic.c:1360 |
e1e47c91 SP |
6747 | #, c-format |
6748 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
6749 | msgstr "Неверное имя правила «%s»" | |
e24202c3 | 6750 | |
0ffaa7be | 6751 | #: timezone/zic.c:1382 |
a1be6d61 | 6752 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
22cc3f75 | 6753 | msgstr "неверное число полей в строке Zone" |
e24202c3 | 6754 | |
0ffaa7be | 6755 | #: timezone/zic.c:1387 |
e24202c3 | 6756 | #, c-format |
a1be6d61 | 6757 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6758 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6759 | |
0ffaa7be | 6760 | #: timezone/zic.c:1393 |
11bf311e | 6761 | #, c-format |
a1be6d61 | 6762 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6763 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6764 | |
0ffaa7be | 6765 | #: timezone/zic.c:1400 |
11bf311e | 6766 | #, c-format |
930324b3 SP |
6767 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6768 | msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %<PRIdMAX>)" | |
e24202c3 | 6769 | |
0ffaa7be | 6770 | #: timezone/zic.c:1414 |
a1be6d61 | 6771 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
22cc3f75 | 6772 | msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" |
e24202c3 | 6773 | |
0ffaa7be | 6774 | #: timezone/zic.c:1454 |
ddf930c1 AM |
6775 | msgid "invalid UT offset" |
6776 | msgstr "неверное смещение UT" | |
e24202c3 | 6777 | |
0ffaa7be | 6778 | #: timezone/zic.c:1458 |
a1be6d61 | 6779 | msgid "invalid abbreviation format" |
22cc3f75 | 6780 | msgstr "неверный формат сокращения" |
e24202c3 | 6781 | |
0ffaa7be | 6782 | #: timezone/zic.c:1467 |
468e525c SP |
6783 | #, c-format |
6784 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6785 | msgstr "формат «%s» не поддерживается версиями zic старше 2015 года" | |
6786 | ||
0ffaa7be | 6787 | #: timezone/zic.c:1494 |
a1be6d61 | 6788 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
22cc3f75 | 6789 | msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" |
e24202c3 | 6790 | |
0ffaa7be | 6791 | #: timezone/zic.c:1526 |
a1be6d61 | 6792 | msgid "invalid leaping year" |
22cc3f75 | 6793 | msgstr "неверный високосный год" |
e24202c3 | 6794 | |
0ffaa7be | 6795 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
a1be6d61 | 6796 | msgid "invalid month name" |
22cc3f75 | 6797 | msgstr "неверное название месяца" |
e24202c3 | 6798 | |
0ffaa7be | 6799 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
a1be6d61 | 6800 | msgid "invalid day of month" |
22cc3f75 | 6801 | msgstr "неверный день месяца" |
e24202c3 | 6802 | |
0ffaa7be | 6803 | #: timezone/zic.c:1566 |
a1be6d61 | 6804 | msgid "time too small" |
22cc3f75 | 6805 | msgstr "время слишком мало" |
e24202c3 | 6806 | |
0ffaa7be | 6807 | #: timezone/zic.c:1570 |
a1be6d61 | 6808 | msgid "time too large" |
22cc3f75 | 6809 | msgstr "время слишком велико" |
e24202c3 | 6810 | |
0ffaa7be | 6811 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
a1be6d61 | 6812 | msgid "invalid time of day" |
22cc3f75 | 6813 | msgstr "неверное время дня" |
e24202c3 | 6814 | |
0ffaa7be CD |
6815 | #: timezone/zic.c:1577 |
6816 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
6817 | msgstr "високосная секунда раньше Эпохи" | |
6818 | ||
6819 | #: timezone/zic.c:1585 | |
6820 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6821 | msgstr "неверное число полей в строке Leap" | |
e24202c3 | 6822 | |
0ffaa7be CD |
6823 | #: timezone/zic.c:1591 |
6824 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
22cc3f75 | 6825 | msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" |
e24202c3 | 6826 | |
0ffaa7be CD |
6827 | #: timezone/zic.c:1599 |
6828 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6829 | msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" | |
6830 | ||
6831 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6832 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6833 | msgstr "неправильное количество полей в строке Expires" | |
7eea72ac | 6834 | |
0ffaa7be CD |
6835 | #: timezone/zic.c:1613 |
6836 | msgid "multiple Expires lines" | |
6837 | msgstr "несколько строк Expires" | |
6838 | ||
6839 | #: timezone/zic.c:1624 | |
a1be6d61 | 6840 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
22cc3f75 | 6841 | msgstr "неверное число полей в строке Link" |
e24202c3 | 6842 | |
0ffaa7be | 6843 | #: timezone/zic.c:1628 |
a1be6d61 | 6844 | msgid "blank FROM field on Link line" |
22cc3f75 | 6845 | msgstr "пустое поле FROM в строке Link" |
e24202c3 | 6846 | |
0ffaa7be | 6847 | #: timezone/zic.c:1703 |
22cc3f75 UD |
6848 | msgid "invalid starting year" |
6849 | msgstr "неверный начальный год" | |
32c075e1 | 6850 | |
0ffaa7be | 6851 | #: timezone/zic.c:1725 |
a1be6d61 | 6852 | msgid "invalid ending year" |
22cc3f75 | 6853 | msgstr "неверный конечный год" |
a1be6d61 | 6854 | |
0ffaa7be | 6855 | #: timezone/zic.c:1729 |
a1be6d61 | 6856 | msgid "starting year greater than ending year" |
22cc3f75 | 6857 | msgstr "начальный год больше конечного" |
a1be6d61 | 6858 | |
0ffaa7be | 6859 | #: timezone/zic.c:1736 |
a1be6d61 | 6860 | msgid "typed single year" |
22cc3f75 | 6861 | msgstr "один типизированный год" |
a1be6d61 | 6862 | |
0ffaa7be | 6863 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
6864 | #, c-format |
6865 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
6866 | msgstr "тип года «%s» устарел; вместо этого используйте «-»" | |
6867 | ||
0ffaa7be | 6868 | #: timezone/zic.c:1774 |
a1be6d61 | 6869 | msgid "invalid weekday name" |
22cc3f75 | 6870 | msgstr "неверное названия дня недели" |
e24202c3 | 6871 | |
0ffaa7be | 6872 | #: timezone/zic.c:1935 |
930324b3 SP |
6873 | #, c-format |
6874 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
6875 | msgstr "стандартные клиенты неправильно работают при выполнении более чем %d переводов времени" | |
6876 | ||
0ffaa7be | 6877 | #: timezone/zic.c:1939 |
7eea72ac AM |
6878 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6879 | msgstr "клиенты до версии pre-2014 могут неправильно работать при выполнении более чем 1200 переводов времени" | |
6880 | ||
0ffaa7be | 6881 | #: timezone/zic.c:2058 |
930324b3 SP |
6882 | msgid "too many transition times" |
6883 | msgstr "слишком много переводов времени" | |
e24202c3 | 6884 | |
0ffaa7be | 6885 | #: timezone/zic.c:2297 |
468e525c | 6886 | #, c-format |
e1e47c91 SP |
6887 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
6888 | msgstr "порядок величин смещения %%z UT превышает 99:59:59" | |
468e525c | 6889 | |
0ffaa7be | 6890 | #: timezone/zic.c:2673 |
22cc3f75 UD |
6891 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6892 | msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" | |
6893 | ||
0ffaa7be | 6894 | #: timezone/zic.c:2679 |
ddf930c1 AM |
6895 | #, c-format |
6896 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
6897 | msgstr "%s: клиенты до версии pre-%d могут неправильно понять удалённые метки времени" | |
6898 | ||
0ffaa7be | 6899 | #: timezone/zic.c:2818 |
468e525c SP |
6900 | msgid "two rules for same instant" |
6901 | msgstr "два правила для одного мгновения" | |
6902 | ||
0ffaa7be | 6903 | #: timezone/zic.c:2889 |
a1be6d61 | 6904 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
ddf930c1 AM |
6905 | msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени" |
6906 | ||
0ffaa7be | 6907 | #: timezone/zic.c:2964 |
ddf930c1 AM |
6908 | msgid "UT offset out of range" |
6909 | msgstr "смещение UT вне диапазона" | |
22cc3f75 | 6910 | |
0ffaa7be CD |
6911 | #: timezone/zic.c:2987 |
6912 | msgid "too many local time types" | |
6913 | msgstr "слишком много типов местного времени" | |
6914 | ||
6915 | #: timezone/zic.c:3005 | |
a1be6d61 | 6916 | msgid "too many leap seconds" |
22cc3f75 | 6917 | msgstr "слишком много високосных секунд" |
e24202c3 | 6918 | |
0ffaa7be | 6919 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 SP |
6920 | msgid "Leap seconds too close together" |
6921 | msgstr "Високосные секунды слишком близко друг к другу" | |
e24202c3 | 6922 | |
0ffaa7be CD |
6923 | #: timezone/zic.c:3043 |
6924 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
6925 | msgstr "\"#expires\" устарел; используйте \"Expires\"" | |
6926 | ||
6927 | #: timezone/zic.c:3049 | |
6928 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
6929 | msgstr "последнее високосное время не начинается временем Expires" | |
6930 | ||
6931 | #: timezone/zic.c:3095 | |
a1be6d61 | 6932 | msgid "Wild result from command execution" |
22cc3f75 | 6933 | msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" |
e24202c3 | 6934 | |
0ffaa7be | 6935 | #: timezone/zic.c:3096 |
11bf311e | 6936 | #, c-format |
a1be6d61 | 6937 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
22cc3f75 | 6938 | msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" |
e24202c3 | 6939 | |
0ffaa7be | 6940 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
6941 | #, c-format |
6942 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
6943 | msgstr "«%s» нет в документации; вместо этого используйте «last%s»" | |
6944 | ||
0ffaa7be | 6945 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
6946 | #, c-format |
6947 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
6948 | msgstr "смысл «%s» неоднозначен для zic версии pre-2017c" | |
6949 | ||
0ffaa7be | 6950 | #: timezone/zic.c:3267 |
a1be6d61 | 6951 | msgid "Odd number of quotation marks" |
bbf527d6 | 6952 | msgstr "Нечётное число кавычек" |
e24202c3 | 6953 | |
0ffaa7be | 6954 | #: timezone/zic.c:3361 |
a1be6d61 | 6955 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
22cc3f75 | 6956 | msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" |
e24202c3 | 6957 | |
0ffaa7be | 6958 | #: timezone/zic.c:3396 |
468e525c SP |
6959 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
6960 | msgstr "правило переходит за начало/конец месяца; это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" | |
e24202c3 | 6961 | |
0ffaa7be | 6962 | #: timezone/zic.c:3423 |
468e525c SP |
6963 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
6964 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится более трёх символов" | |
32c075e1 | 6965 | |
0ffaa7be | 6966 | #: timezone/zic.c:3425 |
468e525c SP |
6967 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
6968 | msgstr "в аббревиатуре часового пояса содержится слишком много символов" | |
32c075e1 | 6969 | |
0ffaa7be | 6970 | #: timezone/zic.c:3427 |
a1be6d61 | 6971 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
bbf527d6 | 6972 | msgstr "аббревиатура часового пояса отличается от стандартной POSIX" |
a1be6d61 | 6973 | |
0ffaa7be | 6974 | #: timezone/zic.c:3433 |
a1be6d61 | 6975 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
bbf527d6 | 6976 | msgstr "слишком много аббревиатур часовых поясов или они слишком длинные" |
a1be6d61 | 6977 | |
0ffaa7be | 6978 | #: timezone/zic.c:3479 |
32c075e1 | 6979 | #, c-format |
468e525c SP |
6980 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
6981 | msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s" |