]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1b5b9758 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
b4f722d1 | 4 | # |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
c42e7245 MT |
6 | # Aleksander Mikhalkin <for@crachdro.pro>, 2014 |
7 | # Alexander Savchenko, 2012 | |
eeed3967 | 8 | # CompWorm <compworm@ya.ru>, 2011 |
c42e7245 MT |
9 | # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015 |
10 | # bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014 | |
11 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 | |
12 | # Александр <phg.azlk@gmail.com>, 2013 | |
13 | # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012 | |
eeed3967 | 14 | # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013 |
1b5b9758 MT |
15 | msgid "" |
16 | msgstr "" | |
09c608bc | 17 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" |
1b5b9758 | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
b4f722d1 | 19 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 15:10+0100\n" |
c42e7245 MT |
20 | "PO-Revision-Date: 2015-02-17 19:25+0000\n" |
21 | "Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n" | |
b4f722d1 MT |
22 | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/" |
23 | "ru/)\n" | |
24 | "Language: ru\n" | |
1b5b9758 MT |
25 | "MIME-Version: 1.0\n" |
26 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
27 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
b4f722d1 MT |
28 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
29 | "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" | |
30 | "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" | |
31 | ||
32 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1025 | |
33 | msgid "Verify OK" | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
36 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1028 | |
37 | msgid "Error performing validation" | |
38 | msgstr "" | |
39 | ||
40 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1031 | |
41 | #, fuzzy | |
42 | msgid "Invalid signature" | |
43 | msgstr "%s пока нет достоверных подписей" | |
44 | ||
45 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1034 | |
46 | #, fuzzy | |
47 | msgid "Signature expired" | |
48 | msgstr "Подписи" | |
49 | ||
50 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1037 | |
51 | #, fuzzy | |
52 | msgid "Key expired" | |
53 | msgstr "Этот ключ устарел!" | |
54 | ||
55 | #: ../src/libpakfire/archive.c:1040 | |
56 | msgid "Key unknown" | |
57 | msgstr "" | |
58 | ||
59 | #: ../src/libpakfire/key.c:478 | |
60 | #, fuzzy | |
61 | msgid "Expires" | |
62 | msgstr "Истекает: %s" | |
63 | ||
64 | #: ../src/libpakfire/package.c:715 ../src/pakfire/packages/base.py:99 | |
65 | msgid "Name" | |
66 | msgstr "Имя" | |
67 | ||
68 | #: ../src/libpakfire/package.c:719 ../src/libpakfire/transaction.c:217 | |
69 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:426 | |
70 | msgid "Version" | |
71 | msgstr "Версия" | |
72 | ||
73 | #: ../src/libpakfire/package.c:723 ../src/pakfire/packages/base.py:111 | |
74 | msgid "Release" | |
75 | msgstr "Релиз" | |
76 | ||
77 | #: ../src/libpakfire/package.c:727 ../src/libpakfire/transaction.c:219 | |
78 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:425 | |
79 | msgid "Size" | |
80 | msgstr "Размер" | |
81 | ||
82 | #: ../src/libpakfire/package.c:732 ../src/pakfire/packages/base.py:119 | |
83 | msgid "Installed size" | |
84 | msgstr "Размер после установки" | |
85 | ||
86 | #: ../src/libpakfire/package.c:737 | |
87 | #, fuzzy | |
88 | msgid "Download size" | |
89 | msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" | |
90 | ||
91 | #: ../src/libpakfire/package.c:743 ../src/pakfire/packages/base.py:125 | |
92 | msgid "Repo" | |
93 | msgstr "Репозиторий" | |
94 | ||
95 | #: ../src/libpakfire/package.c:750 ../src/pakfire/packages/base.py:128 | |
96 | msgid "Summary" | |
97 | msgstr "Резюме" | |
98 | ||
99 | #: ../src/libpakfire/package.c:754 ../src/pakfire/packages/base.py:134 | |
100 | msgid "Description" | |
101 | msgstr "Описание" | |
102 | ||
103 | #: ../src/libpakfire/package.c:761 ../src/pakfire/packages/base.py:130 | |
104 | msgid "URL" | |
105 | msgstr "URL" | |
106 | ||
107 | #: ../src/libpakfire/package.c:765 ../src/pakfire/packages/base.py:131 | |
108 | msgid "License" | |
109 | msgstr "Лицензия" | |
110 | ||
111 | #: ../src/libpakfire/package.c:770 ../src/pakfire/packages/base.py:141 | |
112 | msgid "Maintainer" | |
113 | msgstr "Куратор" | |
114 | ||
115 | #: ../src/libpakfire/package.c:774 ../src/pakfire/packages/base.py:143 | |
116 | msgid "Vendor" | |
117 | msgstr "Поставщик" | |
118 | ||
119 | #: ../src/libpakfire/package.c:778 ../src/pakfire/packages/base.py:145 | |
120 | msgid "UUID" | |
121 | msgstr "UUID" | |
122 | ||
123 | #: ../src/libpakfire/package.c:782 ../src/pakfire/packages/base.py:147 | |
124 | msgid "Build date" | |
125 | msgstr "Дата сборки" | |
126 | ||
127 | #: ../src/libpakfire/package.c:786 ../src/pakfire/packages/base.py:148 | |
128 | msgid "Build host" | |
129 | msgstr "Хост сборки" | |
130 | ||
131 | #: ../src/libpakfire/package.c:790 ../src/pakfire/packages/base.py:155 | |
132 | msgid "Provides" | |
133 | msgstr "Обеспечивает" | |
134 | ||
135 | #: ../src/libpakfire/package.c:796 ../src/pakfire/packages/base.py:165 | |
136 | msgid "Requires" | |
137 | msgstr "Требует" | |
138 | ||
139 | #: ../src/libpakfire/package.c:802 ../src/pakfire/packages/base.py:170 | |
140 | msgid "Conflicts" | |
141 | msgstr "Конфликты" | |
142 | ||
143 | #: ../src/libpakfire/package.c:808 ../src/pakfire/packages/base.py:175 | |
144 | msgid "Obsoletes" | |
145 | msgstr "Устаревшие" | |
146 | ||
147 | #: ../src/libpakfire/package.c:814 ../src/pakfire/packages/base.py:180 | |
148 | msgid "Recommends" | |
149 | msgstr "Рекомендует" | |
150 | ||
151 | #: ../src/libpakfire/package.c:820 ../src/pakfire/packages/base.py:185 | |
152 | msgid "Suggests" | |
153 | msgstr "Предлагает" | |
154 | ||
155 | #: ../src/libpakfire/package.c:828 | |
156 | #, fuzzy | |
157 | msgid "Filelist" | |
158 | msgstr "Файл" | |
d1de2db6 | 159 | |
b4f722d1 | 160 | #: ../src/libpakfire/problem.c:47 |
d1de2db6 MT |
161 | #, c-format |
162 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
163 | msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию" | |
164 | ||
b4f722d1 | 165 | #: ../src/libpakfire/problem.c:54 |
d1de2db6 MT |
166 | #, c-format |
167 | msgid "%s has inferior architecture" | |
168 | msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру" | |
169 | ||
b4f722d1 | 170 | #: ../src/libpakfire/problem.c:61 |
d1de2db6 MT |
171 | #, c-format |
172 | msgid "problem with installed package %s" | |
173 | msgstr "Проблема с установленным пакетом %s." | |
174 | ||
b4f722d1 | 175 | #: ../src/libpakfire/problem.c:67 |
d1de2db6 MT |
176 | #, c-format |
177 | msgid "conflicting requests" | |
178 | msgstr "конфликт запросов" | |
179 | ||
b4f722d1 MT |
180 | #: ../src/libpakfire/problem.c:71 |
181 | #, fuzzy, c-format | |
182 | msgid "unsupported request" | |
183 | msgstr "Поддерживаемые архитектуры" | |
184 | ||
185 | #: ../src/libpakfire/problem.c:75 | |
d1de2db6 MT |
186 | #, c-format |
187 | msgid "nothing provides requested %s" | |
188 | msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s." | |
189 | ||
b4f722d1 MT |
190 | #: ../src/libpakfire/problem.c:81 |
191 | #, fuzzy, c-format | |
192 | msgid "package %s does not exist" | |
193 | msgstr "Пакет %s не может быть установлен" | |
194 | ||
195 | #: ../src/libpakfire/problem.c:87 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "%s is provided by the system" | |
198 | msgstr "" | |
199 | ||
200 | #: ../src/libpakfire/problem.c:93 | |
d1de2db6 MT |
201 | #, c-format |
202 | msgid "some dependency problem" | |
203 | msgstr "проблема в зависимостях" | |
204 | ||
b4f722d1 MT |
205 | #: ../src/libpakfire/problem.c:99 |
206 | #, fuzzy, c-format | |
207 | msgid "cannot install the best update candidate for package %s" | |
208 | msgstr "невозможно установить %s и %s." | |
209 | ||
210 | #: ../src/libpakfire/problem.c:103 | |
211 | #, fuzzy, c-format | |
212 | msgid "cannot install the best candidate for the job" | |
213 | msgstr "невозможно установить %s и %s." | |
214 | ||
215 | #: ../src/libpakfire/problem.c:108 | |
d1de2db6 MT |
216 | #, c-format |
217 | msgid "package %s is not installable" | |
218 | msgstr "Пакет %s не может быть установлен" | |
219 | ||
b4f722d1 | 220 | #: ../src/libpakfire/problem.c:115 |
d1de2db6 MT |
221 | #, c-format |
222 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
223 | msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s." | |
224 | ||
b4f722d1 | 225 | #: ../src/libpakfire/problem.c:122 |
d1de2db6 MT |
226 | #, c-format |
227 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
228 | msgstr "невозможно установить %s и %s." | |
229 | ||
b4f722d1 | 230 | #: ../src/libpakfire/problem.c:129 |
d1de2db6 MT |
231 | #, c-format |
232 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
233 | msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s." | |
234 | ||
b4f722d1 | 235 | #: ../src/libpakfire/problem.c:137 |
d1de2db6 MT |
236 | #, c-format |
237 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
238 | msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s." | |
239 | ||
b4f722d1 | 240 | #: ../src/libpakfire/problem.c:145 |
d1de2db6 MT |
241 | #, c-format |
242 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
243 | msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s." | |
244 | ||
b4f722d1 | 245 | #: ../src/libpakfire/problem.c:153 |
d1de2db6 MT |
246 | #, c-format |
247 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
248 | msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s." | |
249 | ||
b4f722d1 | 250 | #: ../src/libpakfire/problem.c:161 |
d1de2db6 MT |
251 | #, c-format |
252 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
253 | msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены." | |
254 | ||
b4f722d1 | 255 | #: ../src/libpakfire/problem.c:168 |
d1de2db6 MT |
256 | #, c-format |
257 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
258 | msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой." | |
259 | ||
b4f722d1 MT |
260 | #: ../src/libpakfire/problem.c:175 |
261 | #, fuzzy, c-format | |
262 | msgid "both package %s and %s obsolete %s" | |
263 | msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s." | |
264 | ||
265 | #: ../src/libpakfire/problem.c:184 | |
d1de2db6 MT |
266 | #, c-format |
267 | msgid "bad rule type" | |
268 | msgstr "неверный тип правила" | |
269 | ||
b4f722d1 MT |
270 | #. XXX pool_job2str must be localised |
271 | #: ../src/libpakfire/solution.c:54 | |
272 | #, fuzzy, c-format | |
273 | msgid "do not ask to %s" | |
274 | msgstr "не блокировать %s" | |
275 | ||
276 | #: ../src/libpakfire/solution.c:61 | |
d1de2db6 | 277 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
278 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" |
279 | msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" | |
d1de2db6 | 280 | |
b4f722d1 | 281 | #: ../src/libpakfire/solution.c:64 |
d1de2db6 | 282 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
283 | msgid "install %s despite the inferior architecture" |
284 | msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" | |
d1de2db6 | 285 | |
b4f722d1 | 286 | #: ../src/libpakfire/solution.c:71 |
d1de2db6 | 287 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
288 | msgid "keep obsolete %s" |
289 | msgstr "оставить устаревший %s" | |
290 | ||
291 | #: ../src/libpakfire/solution.c:74 | |
292 | #, fuzzy, c-format | |
293 | msgid "install %s" | |
d1de2db6 MT |
294 | msgstr "Не устанавливать %s" |
295 | ||
b4f722d1 MT |
296 | #: ../src/libpakfire/solution.c:81 |
297 | #, fuzzy, c-format | |
298 | msgid "keep old %s" | |
299 | msgstr "оставить устаревший %s" | |
300 | ||
301 | #: ../src/libpakfire/solution.c:84 | |
302 | #, fuzzy, c-format | |
303 | msgid "install %s despite the old version" | |
304 | msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" | |
305 | ||
306 | #: ../src/libpakfire/solution.c:88 | |
307 | #, fuzzy, c-format | |
308 | msgid "allow deinstallation of %s" | |
d1de2db6 MT |
309 | msgstr "не запрещать установку %s" |
310 | ||
b4f722d1 | 311 | #: ../src/libpakfire/solution.c:92 |
d1de2db6 | 312 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
313 | msgid "allow replacement of %s with %s" |
314 | msgstr "разрешить замену %s на %s" | |
d1de2db6 | 315 | |
b4f722d1 | 316 | #: ../src/libpakfire/solution.c:96 |
d1de2db6 | 317 | #, c-format |
b4f722d1 MT |
318 | msgid "bad solution element" |
319 | msgstr "" | |
d1de2db6 | 320 | |
b4f722d1 MT |
321 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:198 |
322 | #, fuzzy | |
323 | msgid "package(s)" | |
324 | msgstr "пакет" | |
d1de2db6 | 325 | |
b4f722d1 MT |
326 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:215 ../src/pakfire/transaction.py:423 |
327 | msgid "Package" | |
328 | msgstr "Пакет" | |
d1de2db6 | 329 | |
b4f722d1 MT |
330 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:216 ../src/pakfire/packages/base.py:107 |
331 | #: ../src/pakfire/transaction.py:422 | |
332 | msgid "Arch" | |
333 | msgstr "Архитектура" | |
b55979b4 | 334 | |
b4f722d1 MT |
335 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:218 ../src/pakfire/cli.py:355 |
336 | #: ../src/pakfire/transaction.py:424 | |
337 | msgid "Repository" | |
338 | msgstr "Репозиторий" | |
d1de2db6 | 339 | |
b4f722d1 MT |
340 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:225 ../src/libpakfire/transaction.c:241 |
341 | #: ../src/pakfire/transaction.py:440 | |
342 | msgid "Installing:" | |
343 | msgstr "Устанавливается" | |
d1de2db6 | 344 | |
b4f722d1 MT |
345 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:227 ../src/libpakfire/transaction.c:242 |
346 | #: ../src/pakfire/transaction.py:441 | |
347 | msgid "Reinstalling:" | |
348 | msgstr "Переустановка:" | |
d1de2db6 | 349 | |
b4f722d1 MT |
350 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:229 ../src/libpakfire/transaction.c:243 |
351 | #: ../src/pakfire/transaction.py:442 | |
352 | msgid "Updating:" | |
353 | msgstr "Обновляется" | |
d1de2db6 | 354 | |
b4f722d1 MT |
355 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:231 ../src/libpakfire/transaction.c:244 |
356 | #: ../src/pakfire/transaction.py:443 | |
357 | msgid "Downgrading:" | |
358 | msgstr "Откат:" | |
d1de2db6 | 359 | |
b4f722d1 MT |
360 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:233 ../src/libpakfire/transaction.c:245 |
361 | #: ../src/pakfire/transaction.py:444 | |
362 | msgid "Removing:" | |
363 | msgstr "Удаляется" | |
d1de2db6 | 364 | |
b4f722d1 MT |
365 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:235 ../src/libpakfire/transaction.c:246 |
366 | #, fuzzy | |
367 | msgid "Obsoleting:" | |
368 | msgstr "Устаревшие" | |
d1de2db6 | 369 | |
b4f722d1 MT |
370 | #. Summary |
371 | #. Append the transaction summary | |
372 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:238 ../src/pakfire/transaction.py:454 | |
373 | msgid "Transaction Summary" | |
374 | msgstr "Информация о транзакции" | |
d1de2db6 | 375 | |
b4f722d1 MT |
376 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:252 |
377 | #, fuzzy | |
378 | msgid "Total Download Size" | |
379 | msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" | |
380 | ||
381 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
382 | #, fuzzy | |
383 | msgid "Installed Size" | |
384 | msgstr "Размер после установки" | |
385 | ||
386 | #: ../src/libpakfire/transaction.c:258 | |
387 | #, fuzzy | |
388 | msgid "Freed Size" | |
389 | msgstr "Освобождено: %s." | |
d1de2db6 | 390 | |
41a77321 | 391 | #: ../src/pakfire/actions.py:69 |
1533c6b1 MT |
392 | #, python-format |
393 | msgid "%s has got no signatures" | |
eeed3967 | 394 | msgstr "%s пока нет подписей" |
1533c6b1 | 395 | |
41a77321 | 396 | #: ../src/pakfire/actions.py:75 |
1533c6b1 MT |
397 | #, python-format |
398 | msgid "%s has got no valid signatures" | |
eeed3967 | 399 | msgstr "%s пока нет достоверных подписей" |
1533c6b1 | 400 | |
b4f722d1 | 401 | #: ../src/pakfire/actions.py:235 |
30ecd2e0 | 402 | msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping." |
c42e7245 | 403 | msgstr "Не поддерживается скриптлет неизвестного типа. Пропущено." |
30ecd2e0 | 404 | |
b4f722d1 | 405 | #: ../src/pakfire/actions.py:238 |
d1de2db6 | 406 | msgid "Executing scriptlet..." |
c42e7245 | 407 | msgstr "Выполняется скриптлет..." |
30ecd2e0 | 408 | |
b4f722d1 | 409 | #: ../src/pakfire/actions.py:244 |
ee053bb4 MT |
410 | #, python-format |
411 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
ccd860a8 | 412 | msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не доступен: %s" |
ee053bb4 | 413 | |
b4f722d1 | 414 | #: ../src/pakfire/actions.py:248 |
ee053bb4 MT |
415 | #, python-format |
416 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
b4f722d1 MT |
417 | msgstr "" |
418 | "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не является " | |
419 | "исполняемым: %s" | |
ee053bb4 | 420 | |
b4f722d1 | 421 | #: ../src/pakfire/actions.py:287 |
ee053bb4 MT |
422 | #, python-format |
423 | msgid "" | |
424 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
425 | "%s" | |
b4f722d1 MT |
426 | msgstr "" |
427 | "Скрипт завершился с ошибкой:\n" | |
428 | "%s" | |
ee053bb4 | 429 | |
b4f722d1 | 430 | #: ../src/pakfire/actions.py:290 |
ee053bb4 MT |
431 | #, python-format |
432 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
ccd860a8 | 433 | msgstr "Скрипт выполнялся более %s секунд и был прерван." |
ee053bb4 | 434 | |
b4f722d1 | 435 | #: ../src/pakfire/actions.py:294 |
98a25ca2 MT |
436 | #, python-format |
437 | msgid "" | |
438 | "The scriptlet returned with an unhandled error:\n" | |
439 | "%s" | |
eeed3967 | 440 | msgstr "Скрипт завершился с не обработанной ошибкой: %s" |
98a25ca2 | 441 | |
d1de2db6 MT |
442 | #. This functions creates a fork with then chroots into the |
443 | #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet | |
444 | #. code and runs it. | |
b4f722d1 | 445 | #: ../src/pakfire/actions.py:308 |
d1de2db6 | 446 | msgid "Executing python scriptlet..." |
c42e7245 | 447 | msgstr "Выполняется скриптлет python" |
d1de2db6 | 448 | |
b4f722d1 | 449 | #: ../src/pakfire/actions.py:333 |
30ecd2e0 MT |
450 | #, python-format |
451 | msgid "Exception occured: %s" | |
c42e7245 | 452 | msgstr "Возникло исключение: %s" |
30ecd2e0 | 453 | |
b4f722d1 MT |
454 | #: ../src/pakfire/actions.py:406 ../src/pakfire/actions.py:453 |
455 | #: ../src/pakfire/actions.py:463 ../src/pakfire/actions.py:484 | |
c2cf0045 MT |
456 | #, python-format |
457 | msgid "Running transaction test for %s" | |
ccd860a8 | 458 | msgstr "Выполняется тест транзакции для %s" |
c2cf0045 | 459 | |
b4f722d1 | 460 | #: ../src/pakfire/actions.py:416 |
41a77321 MT |
461 | msgid "Reinstalling" |
462 | msgstr "Переустановка" | |
1b5b9758 | 463 | |
b4f722d1 | 464 | #: ../src/pakfire/actions.py:418 |
1b5b9758 MT |
465 | msgid "Updating" |
466 | msgstr "Производится обновление" | |
467 | ||
b4f722d1 | 468 | #: ../src/pakfire/actions.py:420 |
41a77321 MT |
469 | msgid "Downgrading" |
470 | msgstr "Производится откат" | |
1b5b9758 | 471 | |
b4f722d1 | 472 | #: ../src/pakfire/actions.py:422 |
41a77321 MT |
473 | msgid "Installing" |
474 | msgstr "Производится установка" | |
475 | ||
b4f722d1 | 476 | #: ../src/pakfire/actions.py:470 |
1b5b9758 MT |
477 | msgid "Cleanup" |
478 | msgstr "Чистка" | |
479 | ||
b4f722d1 | 480 | #: ../src/pakfire/actions.py:472 |
41a77321 MT |
481 | msgid "Removing" |
482 | msgstr "Удаление" | |
1b5b9758 | 483 | |
b4f722d1 MT |
484 | #: ../src/pakfire/base.py:130 |
485 | msgid "Build command has failed." | |
486 | msgstr "Команда Build потерпела неудачу." | |
7516c225 | 487 | |
b4f722d1 | 488 | #: ../src/pakfire/base.py:274 |
7516c225 MT |
489 | #, python-format |
490 | msgid "\"%s\" package does not seem to be installed." | |
eeed3967 | 491 | msgstr "Пакет \"%s\" не установлен." |
7516c225 | 492 | |
b4f722d1 MT |
493 | #: ../src/pakfire/base.py:288 ../src/pakfire/cli.py:259 |
494 | #: ../src/pakfire/transaction.py:413 | |
495 | msgid "Nothing to do" | |
496 | msgstr "Нет заданий" | |
ccd860a8 | 497 | |
b4f722d1 | 498 | #: ../src/pakfire/base.py:322 |
1de67b98 | 499 | msgid "You have not set the distribution for which you want to build." |
c42e7245 | 500 | msgstr "Вы не задали архитектуру для которой требуется провести сборку." |
1de67b98 | 501 | |
b4f722d1 | 502 | #: ../src/pakfire/base.py:323 |
1de67b98 | 503 | msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI." |
c42e7245 | 504 | msgstr "Пожалуйста, сделайте это в builder.conf или из командной строки." |
1de67b98 | 505 | |
b4f722d1 | 506 | #: ../src/pakfire/base.py:324 |
1de67b98 | 507 | msgid "Distribution configuration is missing." |
c42e7245 | 508 | msgstr "Конфигурация дистрибутива отсутствует." |
1de67b98 | 509 | |
b4f722d1 | 510 | #: ../src/pakfire/base.py:401 |
ccd860a8 MT |
511 | msgid "New repository" |
512 | msgstr "Новый репозитарий" | |
513 | ||
b4f722d1 MT |
514 | #: ../src/pakfire/builder.py:106 |
515 | #, fuzzy, python-format | |
516 | msgid "Cannot build for %s on this host" | |
c42e7245 | 517 | msgstr "Не могу собрать %s на данном хосте." |
88bd9274 | 518 | |
98a25ca2 | 519 | #. Install all packages. |
b4f722d1 | 520 | #: ../src/pakfire/builder.py:501 ../src/pakfire/builder.py:724 |
98a25ca2 | 521 | msgid "Install packages needed for build..." |
eeed3967 | 522 | msgstr "Установить пакеты, необходимые для создания ..." |
98a25ca2 | 523 | |
b4f722d1 MT |
524 | #. Logging |
525 | #: ../src/pakfire/builder.py:518 | |
526 | #, python-format | |
527 | msgid "Installing build requirements: %s" | |
528 | msgstr "" | |
529 | ||
530 | #. Log the package information. | |
531 | #: ../src/pakfire/builder.py:601 | |
532 | msgid "Package information:" | |
533 | msgstr "Информация о пакете:" | |
534 | ||
535 | #: ../src/pakfire/builder.py:729 ../src/pakfire/cli.py:407 | |
ee053bb4 | 536 | msgid "Extracting" |
30ecd2e0 | 537 | msgstr "Извлечение" |
ee053bb4 | 538 | |
b4f722d1 | 539 | #: ../src/pakfire/builder.py:847 |
98a25ca2 | 540 | msgid "You cannot run a build when no package was given." |
eeed3967 | 541 | msgstr "Невозможно запустить сборку без указания пакета." |
98a25ca2 | 542 | |
b4f722d1 | 543 | #: ../src/pakfire/builder.py:851 |
c4488bac MT |
544 | #, python-format |
545 | msgid "Could not find makefile in build root: %s" | |
eeed3967 | 546 | msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s" |
c4488bac | 547 | |
b4f722d1 | 548 | #: ../src/pakfire/builder.py:881 |
ccd860a8 | 549 | msgid "Build failed" |
eeed3967 | 550 | msgstr "Не удалось собрать" |
ccd860a8 | 551 | |
b4f722d1 | 552 | #: ../src/pakfire/builder.py:884 |
b55979b4 | 553 | msgid "Build interrupted" |
c42e7245 | 554 | msgstr "Сборка прервана" |
b55979b4 | 555 | |
b4f722d1 | 556 | #: ../src/pakfire/builder.py:890 |
fbd64b91 | 557 | msgid "Build failed." |
eeed3967 | 558 | msgstr "Не удалось собрать" |
fbd64b91 | 559 | |
ccd860a8 | 560 | #. End here in case of an error. |
b4f722d1 | 561 | #: ../src/pakfire/builder.py:906 |
ee053bb4 | 562 | msgid "The build command failed. See logfile for details." |
b4f722d1 MT |
563 | msgstr "" |
564 | "Команда Build потерпела неудачу. Смотрите лог-файл для дополнительной " | |
565 | "информации." | |
1b5b9758 | 566 | |
b4f722d1 | 567 | #: ../src/pakfire/builder.py:909 |
2ab19e60 | 568 | msgid "Running installation test..." |
c42e7245 | 569 | msgstr "Выполняется тест установки..." |
2ab19e60 | 570 | |
b4f722d1 | 571 | #: ../src/pakfire/builder.py:915 |
2ab19e60 | 572 | msgid "Installation test succeeded." |
c42e7245 | 573 | msgstr "Тест установки успешен." |
2ab19e60 | 574 | |
1533c6b1 | 575 | #. Create a progressbar. |
b4f722d1 | 576 | #: ../src/pakfire/builder.py:934 |
2ab19e60 | 577 | msgid "Signing packages..." |
c42e7245 | 578 | msgstr "Подписываются пакеты..." |
1533c6b1 | 579 | |
b4f722d1 | 580 | #: ../src/pakfire/builder.py:968 |
1533c6b1 | 581 | msgid "Dumping package information:" |
c42e7245 | 582 | msgstr "Информация о пакете:" |
1533c6b1 | 583 | |
ee053bb4 MT |
584 | #. Package the result. |
585 | #. Make all these little package from the build environment. | |
b4f722d1 | 586 | #: ../src/pakfire/builder.py:1101 |
ee053bb4 | 587 | msgid "Creating packages:" |
30ecd2e0 | 588 | msgstr "Создание пакетов:" |
ee053bb4 MT |
589 | |
590 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
b4f722d1 | 591 | #: ../src/pakfire/builder.py:1115 |
ee053bb4 MT |
592 | #, python-format |
593 | msgid "Running stage %s:" | |
ccd860a8 | 594 | msgstr "Текущая стадия %s:" |
1b5b9758 | 595 | |
b4f722d1 | 596 | #: ../src/pakfire/builder.py:1133 |
c4488bac MT |
597 | #, python-format |
598 | msgid "Could not remove static libraries: %s" | |
eeed3967 | 599 | msgstr "Невозможно удалить статические библиотеки: %s " |
c4488bac | 600 | |
b4f722d1 | 601 | #: ../src/pakfire/builder.py:1139 |
c4488bac | 602 | msgid "Compressing man pages did not complete successfully." |
eeed3967 | 603 | msgstr "Сжатие страниц руководства закончилось неудачно." |
c4488bac | 604 | |
b4f722d1 | 605 | #: ../src/pakfire/builder.py:1159 |
98a25ca2 | 606 | msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build." |
eeed3967 | 607 | msgstr "Обработка отладочной информации закончилась неудачно. Отказ сборки." |
98a25ca2 | 608 | |
b4f722d1 MT |
609 | #: ../src/pakfire/cli.py:54 |
610 | #, fuzzy | |
611 | msgid "Pakfire command line interface" | |
1b5b9758 MT |
612 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire." |
613 | ||
b4f722d1 MT |
614 | #: ../src/pakfire/cli.py:62 |
615 | #, fuzzy | |
616 | msgid "The path where pakfire should operate in" | |
1b5b9758 MT |
617 | msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire." |
618 | ||
b4f722d1 MT |
619 | #. check |
620 | #: ../src/pakfire/cli.py:65 | |
621 | #, fuzzy | |
622 | msgid "Check the system for any errors" | |
623 | msgstr "Проверить систему на наличие ошибок." | |
1b5b9758 | 624 | |
b4f722d1 MT |
625 | #: ../src/pakfire/cli.py:70 |
626 | #, fuzzy | |
627 | msgid "Check, if there are any updates available" | |
628 | msgstr "Проверить наличие доступных обновлений." | |
1b5b9758 | 629 | |
b4f722d1 MT |
630 | #: ../src/pakfire/cli.py:73 ../src/pakfire/cli.py:161 |
631 | #, fuzzy | |
632 | msgid "Exclude package from update" | |
633 | msgstr "Исключить пакет из обновления." | |
1b5b9758 | 634 | |
b4f722d1 MT |
635 | #: ../src/pakfire/cli.py:75 ../src/pakfire/cli.py:163 |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "Allow changing the architecture of packages" | |
638 | msgstr "Запретить изменение архитектуры пакетов." | |
1b5b9758 | 639 | |
b4f722d1 MT |
640 | #: ../src/pakfire/cli.py:77 ../src/pakfire/cli.py:165 |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Allow downgrading of packages" | |
643 | msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов." | |
644 | ||
645 | #: ../src/pakfire/cli.py:79 ../src/pakfire/cli.py:90 ../src/pakfire/cli.py:167 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "Allow changing the vendor of packages" | |
648 | msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов." | |
649 | ||
650 | #. clean | |
651 | #: ../src/pakfire/cli.py:82 ../src/pakfire/cli.py:452 | |
652 | #, fuzzy | |
653 | msgid "Cleanup all temporary files" | |
654 | msgstr "Очистка всех временных файлов." | |
655 | ||
656 | #. downgrade | |
657 | #: ../src/pakfire/cli.py:86 | |
658 | #, fuzzy | |
659 | msgid "Downgrade one or more packages" | |
660 | msgstr "Понижение одного или нескольких пакетов." | |
661 | ||
662 | #: ../src/pakfire/cli.py:88 | |
663 | #, fuzzy | |
664 | msgid "Give a name of a package to downgrade" | |
665 | msgstr "Укажите имя пакета, версию которого необходимо понизить." | |
1b5b9758 | 666 | |
b4f722d1 MT |
667 | #: ../src/pakfire/cli.py:92 |
668 | #, fuzzy | |
669 | msgid "Disallow changing the architecture of packages" | |
670 | msgstr "Запретить изменение архитектуры пакетов." | |
671 | ||
672 | #. extract | |
673 | #: ../src/pakfire/cli.py:97 ../src/pakfire/cli.py:464 | |
674 | #, fuzzy | |
675 | msgid "Extract a package to a directory" | |
676 | msgstr "Извлечение пакета в директорию." | |
677 | ||
678 | #: ../src/pakfire/cli.py:99 ../src/pakfire/cli.py:466 | |
679 | #, fuzzy | |
680 | msgid "Give name of the file to extract" | |
681 | msgstr "Укажите имя файла для извлечения." | |
682 | ||
683 | #: ../src/pakfire/cli.py:101 ../src/pakfire/cli.py:468 | |
684 | #, fuzzy | |
685 | msgid "Target directory where to extract to" | |
686 | msgstr "Целевая директория для извлечения." | |
687 | ||
688 | #: ../src/pakfire/cli.py:106 ../src/pakfire/cli.py:473 | |
689 | #, fuzzy | |
690 | msgid "Print some information about the given package(s)" | |
691 | msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)." | |
692 | ||
693 | #: ../src/pakfire/cli.py:108 | |
694 | #, fuzzy | |
695 | msgid "Give at least the name of one package" | |
696 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета." | |
697 | ||
698 | #: ../src/pakfire/cli.py:113 | |
699 | #, fuzzy | |
700 | msgid "Install one or more packages to the system" | |
1b5b9758 MT |
701 | msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему." |
702 | ||
b4f722d1 MT |
703 | #: ../src/pakfire/cli.py:115 |
704 | #, fuzzy | |
705 | msgid "Give name of at least one package to install" | |
1b5b9758 MT |
706 | msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки." |
707 | ||
b4f722d1 MT |
708 | #: ../src/pakfire/cli.py:117 |
709 | #, fuzzy | |
710 | msgid "Don't install recommended packages" | |
c42e7245 | 711 | msgstr "Не устанавливать рекомендованные пакеты." |
ccd860a8 | 712 | |
b4f722d1 MT |
713 | #: ../src/pakfire/cli.py:122 ../src/pakfire/cli.py:480 |
714 | #, fuzzy | |
715 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature" | |
716 | msgstr "" | |
717 | "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал." | |
718 | ||
719 | #: ../src/pakfire/cli.py:123 ../src/pakfire/cli.py:482 | |
720 | #, fuzzy | |
721 | msgid "File or feature to search for" | |
722 | msgstr "Файла или функционал для поиска." | |
723 | ||
724 | #: ../src/pakfire/cli.py:128 | |
725 | #, fuzzy | |
726 | msgid "Reinstall one or more packages" | |
30ecd2e0 | 727 | msgstr "Переустановить один или несколько пакетов." |
7516c225 | 728 | |
b4f722d1 MT |
729 | #: ../src/pakfire/cli.py:130 |
730 | #, fuzzy | |
731 | msgid "Give name of at least one package to reinstall" | |
eeed3967 | 732 | msgstr "Дайте название хотя бы одного пакета для переустановки." |
7516c225 | 733 | |
b4f722d1 MT |
734 | #: ../src/pakfire/cli.py:135 |
735 | #, fuzzy | |
736 | msgid "Remove one or more packages from the system" | |
1b5b9758 MT |
737 | msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы." |
738 | ||
b4f722d1 MT |
739 | #: ../src/pakfire/cli.py:137 |
740 | #, fuzzy | |
741 | msgid "Give name of at least one package to remove" | |
1b5b9758 MT |
742 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления." |
743 | ||
b4f722d1 MT |
744 | #: ../src/pakfire/cli.py:142 ../src/pakfire/cli.py:487 |
745 | #, fuzzy | |
746 | msgid "List all currently enabled repositories" | |
747 | msgstr "Показать список всех доступных репозиториев." | |
1b5b9758 | 748 | |
b4f722d1 MT |
749 | #. search |
750 | #: ../src/pakfire/cli.py:146 ../src/pakfire/cli.py:491 | |
751 | #, fuzzy | |
752 | msgid "Search for a given pattern" | |
753 | msgstr "Поиск по заданному шаблону." | |
7516c225 | 754 | |
b4f722d1 MT |
755 | #: ../src/pakfire/cli.py:147 ../src/pakfire/cli.py:492 |
756 | #, fuzzy | |
757 | msgid "A pattern to search for" | |
758 | msgstr "Шаблон для поиска." | |
7516c225 | 759 | |
b4f722d1 MT |
760 | #: ../src/pakfire/cli.py:152 |
761 | #, fuzzy | |
762 | msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution" | |
763 | msgstr "Синхронизировать все установленные с последними в дистрибутиве." | |
7516c225 | 764 | |
b4f722d1 MT |
765 | #: ../src/pakfire/cli.py:157 |
766 | #, fuzzy | |
767 | msgid "Update the whole system or one specific package" | |
7516c225 MT |
768 | msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета." |
769 | ||
b4f722d1 MT |
770 | #: ../src/pakfire/cli.py:159 |
771 | #, fuzzy | |
772 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all" | |
773 | msgstr "" | |
774 | "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех." | |
d1de2db6 | 775 | |
b4f722d1 MT |
776 | #: ../src/pakfire/cli.py:177 |
777 | msgid "Enable verbose output." | |
778 | msgstr "Включить подробный вывод." | |
1b5b9758 | 779 | |
b4f722d1 MT |
780 | #: ../src/pakfire/cli.py:180 |
781 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
782 | msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки." | |
1b5b9758 | 783 | |
b4f722d1 MT |
784 | #: ../src/pakfire/cli.py:183 |
785 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
786 | msgstr "Временно отключить репозиторий." | |
1b5b9758 | 787 | |
b4f722d1 MT |
788 | #: ../src/pakfire/cli.py:186 |
789 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
790 | msgstr "Временно включить хранилище ." | |
1b5b9758 | 791 | |
b4f722d1 MT |
792 | #: ../src/pakfire/cli.py:190 |
793 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
794 | msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме." | |
1b5b9758 | 795 | |
b4f722d1 MT |
796 | #: ../src/pakfire/cli.py:213 |
797 | msgid "Received keyboard interupt (Ctrl-C). Exiting." | |
798 | msgstr "" | |
1b5b9758 | 799 | |
b4f722d1 MT |
800 | #: ../src/pakfire/cli.py:219 |
801 | #, fuzzy | |
802 | msgid "One or more dependencies could not been resolved" | |
803 | msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены." | |
1b5b9758 | 804 | |
b4f722d1 MT |
805 | #: ../src/pakfire/cli.py:229 |
806 | msgid "Possible solutions are:" | |
807 | msgstr "" | |
b55979b4 | 808 | |
b4f722d1 MT |
809 | #: ../src/pakfire/cli.py:240 |
810 | #, fuzzy | |
811 | msgid "An error has occured when running Pakfire" | |
812 | msgstr "Произошла ошибка при попытке скачивания файла." | |
b55979b4 | 813 | |
b4f722d1 MT |
814 | #: ../src/pakfire/cli.py:242 |
815 | #, python-format | |
816 | msgid "%s: %s" | |
817 | msgstr "" | |
b55979b4 | 818 | |
b4f722d1 MT |
819 | #: ../src/pakfire/cli.py:267 |
820 | msgid "Aborted by user" | |
821 | msgstr "" | |
1b5b9758 | 822 | |
b4f722d1 | 823 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 MT |
824 | msgid "Enabled" |
825 | msgstr "Включено" | |
826 | ||
b4f722d1 | 827 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 MT |
828 | msgid "Priority" |
829 | msgstr "Приоритет" | |
830 | ||
b4f722d1 | 831 | #: ../src/pakfire/cli.py:355 |
1b5b9758 MT |
832 | msgid "Packages" |
833 | msgstr "Пакеты" | |
834 | ||
b4f722d1 | 835 | #: ../src/pakfire/cli.py:363 |
1b5b9758 MT |
836 | msgid "Cleaning up everything..." |
837 | msgstr "Очистка всего..." | |
838 | ||
b4f722d1 MT |
839 | #: ../src/pakfire/cli.py:373 |
840 | #, fuzzy | |
841 | msgid "Everything okay" | |
842 | msgstr "Все в порядке." | |
843 | ||
844 | #: ../src/pakfire/cli.py:390 | |
b55979b4 | 845 | msgid "Cannot extract mixed package types" |
c42e7245 | 846 | msgstr "Невозможно извлечь пакеты различающихся типов" |
b55979b4 | 847 | |
b4f722d1 | 848 | #: ../src/pakfire/cli.py:393 |
b55979b4 | 849 | msgid "You must provide an install directory with --target=..." |
c42e7245 | 850 | msgstr "Вы должны указать путь установки опцией --target=..." |
b55979b4 | 851 | |
b4f722d1 | 852 | #: ../src/pakfire/cli.py:399 |
b55979b4 | 853 | msgid "Cannot extract to /." |
c42e7245 | 854 | msgstr "Невозможно извлечь в /." |
b55979b4 | 855 | |
b4f722d1 MT |
856 | #: ../src/pakfire/cli.py:417 |
857 | #, fuzzy | |
858 | msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot" | |
ccd860a8 | 859 | msgstr "Вы не можете выполнить pakfire-builder в pakfire chroot." |
c2cf0045 | 860 | |
b4f722d1 MT |
861 | #: ../src/pakfire/cli.py:421 |
862 | #, fuzzy | |
863 | msgid "Pakfire builder command line interface" | |
1b5b9758 MT |
864 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder." |
865 | ||
b4f722d1 MT |
866 | #: ../src/pakfire/cli.py:430 |
867 | #, fuzzy | |
868 | msgid "Run pakfire for the given architecture" | |
c42e7245 | 869 | msgstr "Запуск pakfire для выбранной архитектуры." |
ccd860a8 | 870 | |
b4f722d1 MT |
871 | #: ../src/pakfire/cli.py:432 |
872 | msgid "Choose the distribution configuration to use for build" | |
873 | msgstr "Выберите конфигурацию дистрибутива, используемую для сборки" | |
1b5b9758 | 874 | |
b4f722d1 MT |
875 | #. build |
876 | #: ../src/pakfire/cli.py:435 | |
877 | #, fuzzy | |
878 | msgid "Build one or more packages" | |
1b5b9758 MT |
879 | msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов." |
880 | ||
b4f722d1 MT |
881 | #: ../src/pakfire/cli.py:437 |
882 | #, fuzzy | |
883 | msgid "Give name of at least one package to build" | |
1b5b9758 MT |
884 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки." |
885 | ||
b4f722d1 MT |
886 | #: ../src/pakfire/cli.py:441 ../src/pakfire/cli.py:461 |
887 | #, fuzzy | |
888 | msgid "Path were the output files should be copied to" | |
1b5b9758 MT |
889 | msgstr "Путь для копирования входящих файлов." |
890 | ||
b4f722d1 MT |
891 | #: ../src/pakfire/cli.py:443 |
892 | #, fuzzy | |
893 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)" | |
1b5b9758 MT |
894 | msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)." |
895 | ||
b4f722d1 MT |
896 | #: ../src/pakfire/cli.py:445 |
897 | #, fuzzy | |
898 | msgid "Run a shell after a successful build" | |
eeed3967 | 899 | msgstr "Запустить шелл после удачной сборки" |
7516c225 | 900 | |
b4f722d1 MT |
901 | #: ../src/pakfire/cli.py:447 |
902 | #, fuzzy | |
903 | msgid "Do not perform the install test" | |
c42e7245 | 904 | msgstr "Не выполнять тест установки." |
2ab19e60 | 905 | |
b4f722d1 MT |
906 | #: ../src/pakfire/cli.py:449 ../src/pakfire/cli.py:503 |
907 | #, fuzzy | |
908 | msgid "Disable network in container" | |
c42e7245 | 909 | msgstr "Отключить сеть в контейнере." |
d1de2db6 | 910 | |
b4f722d1 MT |
911 | #. dist |
912 | #: ../src/pakfire/cli.py:456 | |
913 | #, fuzzy | |
914 | msgid "Generate a source package" | |
1b5b9758 MT |
915 | msgstr "Создание пакета с исходным кодом." |
916 | ||
b4f722d1 MT |
917 | #: ../src/pakfire/cli.py:457 |
918 | #, fuzzy | |
919 | msgid "Give name(s) of a package(s)" | |
1b5b9758 MT |
920 | msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)." |
921 | ||
b4f722d1 MT |
922 | #: ../src/pakfire/cli.py:475 |
923 | msgid "Give at least the name of one package." | |
924 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета." | |
1b5b9758 | 925 | |
b4f722d1 MT |
926 | #. shell |
927 | #: ../src/pakfire/cli.py:496 | |
928 | #, fuzzy | |
929 | msgid "Go into a build shell" | |
930 | msgstr "Запустить shell." | |
1b5b9758 | 931 | |
b4f722d1 MT |
932 | #: ../src/pakfire/cli.py:497 |
933 | #, fuzzy | |
934 | msgid "Give name of a package" | |
935 | msgstr "Укажите название пакета." | |
1b5b9758 | 936 | |
b4f722d1 MT |
937 | #: ../src/pakfire/cli.py:501 ../src/pakfire/cli.py:586 |
938 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." | |
939 | msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)." | |
1b5b9758 | 940 | |
b4f722d1 MT |
941 | #. update |
942 | #: ../src/pakfire/cli.py:506 | |
943 | #, fuzzy | |
944 | msgid "Update the package indexes" | |
945 | msgstr "Обновить индексы пакетов." | |
1b5b9758 | 946 | |
b4f722d1 MT |
947 | #: ../src/pakfire/cli.py:557 |
948 | msgid "Pakfire builder command line interface." | |
949 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder." | |
1b5b9758 | 950 | |
b4f722d1 MT |
951 | #: ../src/pakfire/cli.py:576 |
952 | msgid "Build one or more packages." | |
953 | msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов." | |
1533c6b1 | 954 | |
b4f722d1 MT |
955 | #: ../src/pakfire/cli.py:578 |
956 | msgid "Give name of at least one package to build." | |
957 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки." | |
83196675 | 958 | |
b4f722d1 | 959 | #: ../src/pakfire/cli.py:582 |
ccd860a8 MT |
960 | msgid "Build the package for the given architecture." |
961 | msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры." | |
962 | ||
b4f722d1 MT |
963 | #: ../src/pakfire/cli.py:584 |
964 | msgid "Path were the output files should be copied to." | |
965 | msgstr "Путь для копирования входящих файлов." | |
966 | ||
967 | #: ../src/pakfire/cli.py:588 | |
ee053bb4 | 968 | msgid "Do not verify build dependencies." |
ccd860a8 MT |
969 | msgstr "Не проверять зависимости сборки" |
970 | ||
b4f722d1 | 971 | #: ../src/pakfire/cli.py:590 |
ccd860a8 | 972 | msgid "Only run the prepare stage." |
c42e7245 | 973 | msgstr "Выполнить только подготовительную фазу." |
ee053bb4 | 974 | |
b4f722d1 MT |
975 | #: ../src/pakfire/cli.py:626 |
976 | #, fuzzy | |
977 | msgid "Pakfire client command line interface" | |
c42e7245 | 978 | msgstr "Интерфейс командной строки pakfire." |
83196675 | 979 | |
b4f722d1 MT |
980 | #: ../src/pakfire/cli.py:628 |
981 | msgid "sub-command help" | |
982 | msgstr "" | |
983 | ||
984 | #. build | |
985 | #: ../src/pakfire/cli.py:634 | |
986 | #, fuzzy | |
987 | msgid "Build a package remote" | |
eeed3967 | 988 | msgstr "Собрать пакет удаленно." |
83196675 | 989 | |
b4f722d1 MT |
990 | #: ../src/pakfire/cli.py:635 |
991 | #, fuzzy | |
992 | msgid "Package(s) to build" | |
993 | msgstr "Пакет(ы) для подписывания." | |
83196675 | 994 | |
b4f722d1 MT |
995 | #: ../src/pakfire/cli.py:639 |
996 | #, fuzzy | |
997 | msgid "Build the package(s) for the given architecture only" | |
998 | msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры." | |
83196675 | 999 | |
b4f722d1 MT |
1000 | #: ../src/pakfire/cli.py:643 |
1001 | #, fuzzy | |
1002 | msgid "Check the connection to the hub" | |
30ecd2e0 | 1003 | msgstr "Проверьте подключение к хабу." |
83196675 | 1004 | |
b4f722d1 MT |
1005 | #. upload |
1006 | #: ../src/pakfire/cli.py:647 | |
1007 | #, fuzzy | |
1008 | msgid "Upload a file to the build service" | |
eeed3967 | 1009 | msgstr "Вы авторизовались в сервисе сборки:" |
83196675 | 1010 | |
b4f722d1 MT |
1011 | #: ../src/pakfire/cli.py:648 |
1012 | #, fuzzy | |
1013 | msgid "Filename" | |
1014 | msgstr "Имя файла: %s" | |
88bd9274 | 1015 | |
b4f722d1 MT |
1016 | #. watch-build |
1017 | #: ../src/pakfire/cli.py:652 | |
1018 | msgid "Watch the status of a build" | |
1019 | msgstr "" | |
88bd9274 | 1020 | |
b4f722d1 MT |
1021 | #: ../src/pakfire/cli.py:653 ../src/pakfire/packages/base.py:146 |
1022 | msgid "Build ID" | |
1023 | msgstr "ID сборки" | |
88bd9274 | 1024 | |
b4f722d1 MT |
1025 | #. watch-job |
1026 | #: ../src/pakfire/cli.py:657 | |
1027 | msgid "Watch the status of a job" | |
1028 | msgstr "" | |
30ecd2e0 | 1029 | |
b4f722d1 MT |
1030 | #: ../src/pakfire/cli.py:658 |
1031 | msgid "Job ID" | |
1032 | msgstr "" | |
88bd9274 | 1033 | |
b4f722d1 MT |
1034 | #: ../src/pakfire/cli.py:710 |
1035 | msgid "Connection OK" | |
1036 | msgstr "" | |
30ecd2e0 | 1037 | |
b4f722d1 MT |
1038 | #: ../src/pakfire/cli.py:745 |
1039 | #, fuzzy | |
1040 | msgid "Pakfire daemon command line interface" | |
eeed3967 | 1041 | msgstr "Интерфейс командной строки сервиса Pakfire." |
83196675 | 1042 | |
b4f722d1 MT |
1043 | #: ../src/pakfire/cli.py:771 |
1044 | #, fuzzy | |
1045 | msgid "Pakfire key command line interface" | |
c42e7245 | 1046 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire key" |
1533c6b1 | 1047 | |
b4f722d1 MT |
1048 | #. delete |
1049 | #: ../src/pakfire/cli.py:779 | |
1050 | #, fuzzy | |
1051 | msgid "Delete a key from the local keyring" | |
1052 | msgstr "Удалить ключ из локального хранилища." | |
1533c6b1 | 1053 | |
b4f722d1 MT |
1054 | #: ../src/pakfire/cli.py:780 |
1055 | #, fuzzy | |
1056 | msgid "The fingerprint of the key to delete" | |
1057 | msgstr "ID удаляемого ключа." | |
1533c6b1 | 1058 | |
b4f722d1 MT |
1059 | #. export |
1060 | #: ../src/pakfire/cli.py:784 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "Export a key to a file" | |
c42e7245 | 1063 | msgstr "Экспорт ключа в файл." |
1533c6b1 | 1064 | |
b4f722d1 MT |
1065 | #: ../src/pakfire/cli.py:786 |
1066 | #, fuzzy | |
1067 | msgid "The fingerprint of the key to export" | |
c42e7245 | 1068 | msgstr "ID экспортируемого ключа." |
1533c6b1 | 1069 | |
b4f722d1 MT |
1070 | #: ../src/pakfire/cli.py:787 |
1071 | #, fuzzy | |
1072 | msgid "Write the key to this file" | |
c42e7245 | 1073 | msgstr "Записать ключ в этот файл." |
1533c6b1 | 1074 | |
b4f722d1 MT |
1075 | #: ../src/pakfire/cli.py:789 |
1076 | msgid "Export the secret key" | |
1077 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1078 | |
b4f722d1 MT |
1079 | #. import |
1080 | #. generate | |
1081 | #: ../src/pakfire/cli.py:793 ../src/pakfire/cli.py:798 | |
1082 | #, fuzzy | |
1083 | msgid "Import a key from file" | |
1084 | msgstr "Импортировать ключ из файла." | |
1085 | ||
1086 | #: ../src/pakfire/cli.py:794 | |
1087 | #, fuzzy | |
1088 | msgid "Filename of that key to import" | |
1089 | msgstr "Имя файла для импорта ключа." | |
1090 | ||
1091 | #: ../src/pakfire/cli.py:800 | |
1092 | #, fuzzy | |
1093 | msgid "The real name of the owner of this key" | |
1094 | msgstr "Полное имя владельца данного ключа." | |
1095 | ||
1096 | #: ../src/pakfire/cli.py:802 | |
1097 | #, fuzzy | |
1098 | msgid "The email address of the owner of this key" | |
1099 | msgstr "Адрес email владельца данного ключа." | |
1533c6b1 | 1100 | |
b4f722d1 MT |
1101 | #. list |
1102 | #: ../src/pakfire/cli.py:806 | |
1103 | #, fuzzy | |
1104 | msgid "List all imported keys" | |
eeed3967 | 1105 | msgstr "Показать все импортированные ключи." |
1533c6b1 | 1106 | |
b4f722d1 | 1107 | #: ../src/pakfire/cli.py:814 |
1533c6b1 | 1108 | msgid "Sign one or more packages." |
c42e7245 | 1109 | msgstr "Подписать один и более пакетов." |
1533c6b1 | 1110 | |
b4f722d1 | 1111 | #: ../src/pakfire/cli.py:816 |
1533c6b1 | 1112 | msgid "Key that is used sign the package(s)." |
c42e7245 | 1113 | msgstr "Ключ, используемый для подписывания пакета(ов)." |
1533c6b1 | 1114 | |
b4f722d1 | 1115 | #: ../src/pakfire/cli.py:818 |
1533c6b1 | 1116 | msgid "Package(s) to sign." |
c42e7245 | 1117 | msgstr "Пакет(ы) для подписывания." |
1533c6b1 | 1118 | |
b4f722d1 | 1119 | #: ../src/pakfire/cli.py:824 |
1533c6b1 | 1120 | msgid "Verify one or more packages." |
eeed3967 | 1121 | msgstr "Проверить один или несколько пакетов." |
1533c6b1 | 1122 | |
b4f722d1 | 1123 | #: ../src/pakfire/cli.py:828 |
1533c6b1 | 1124 | msgid "Package(s) to verify." |
eeed3967 | 1125 | msgstr "Пакет (ы) для проверки." |
1533c6b1 | 1126 | |
b4f722d1 | 1127 | #: ../src/pakfire/cli.py:834 |
1533c6b1 | 1128 | msgid "Generating the key may take a moment..." |
eeed3967 | 1129 | msgstr "Генерация ключа может занять некоторое время ..." |
1533c6b1 | 1130 | |
b4f722d1 MT |
1131 | #: ../src/pakfire/cli.py:851 |
1132 | #, fuzzy, python-format | |
1133 | msgid "Could not find key with fingerprint %s" | |
1134 | msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s" | |
1135 | ||
1136 | #: ../src/pakfire/cli.py:903 | |
1533c6b1 MT |
1137 | #, python-format |
1138 | msgid "Signing %s..." | |
eeed3967 | 1139 | msgstr "Подписание %s..." |
1533c6b1 | 1140 | |
b4f722d1 | 1141 | #: ../src/pakfire/cli.py:925 |
1533c6b1 MT |
1142 | #, python-format |
1143 | msgid "Verifying %s..." | |
eeed3967 | 1144 | msgstr "Проверка %s..." |
1533c6b1 | 1145 | |
b4f722d1 | 1146 | #: ../src/pakfire/cli.py:935 |
1533c6b1 | 1147 | msgid "This signature is valid." |
eeed3967 | 1148 | msgstr "Эта подпись действительна." |
1533c6b1 | 1149 | |
b4f722d1 | 1150 | #: ../src/pakfire/cli.py:938 |
1533c6b1 | 1151 | msgid "Unknown key" |
eeed3967 | 1152 | msgstr "Неизвестный ключ" |
1533c6b1 | 1153 | |
b4f722d1 | 1154 | #: ../src/pakfire/cli.py:939 |
1533c6b1 | 1155 | msgid "Could not check if this signature is valid." |
c42e7245 | 1156 | msgstr "Невозможно проверить правильность подписи." |
1533c6b1 | 1157 | |
b4f722d1 | 1158 | #: ../src/pakfire/cli.py:942 |
1533c6b1 MT |
1159 | #, python-format |
1160 | msgid "Created: %s" | |
eeed3967 | 1161 | msgstr "Создан: %s" |
1533c6b1 | 1162 | |
b4f722d1 | 1163 | #: ../src/pakfire/cli.py:946 |
1533c6b1 MT |
1164 | #, python-format |
1165 | msgid "Expires: %s" | |
eeed3967 MT |
1166 | msgstr "Истекает: %s" |
1167 | ||
b4f722d1 MT |
1168 | #: ../src/pakfire/client.py:189 |
1169 | #, fuzzy, python-format | |
1170 | msgid "Score: %s" | |
1171 | msgstr "Секция: %s" | |
1172 | ||
1173 | #: ../src/pakfire/client.py:190 | |
1174 | #, fuzzy, python-format | |
1175 | msgid "Priority: %s" | |
1176 | msgstr "Приоритет" | |
1177 | ||
1178 | #: ../src/pakfire/client.py:277 | |
1179 | #, python-format | |
1180 | msgid "on %s" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
1183 | #: ../src/pakfire/client.py:280 | |
1184 | #, python-format | |
1185 | msgid "in %s" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | ||
1188 | #: ../src/pakfire/client.py:299 | |
1189 | #, fuzzy, python-format | |
1190 | msgid "Builder: %s" | |
1191 | msgstr "Сборка: %(name)s" | |
1192 | ||
d1de2db6 | 1193 | #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95 |
ee053bb4 | 1194 | #, python-format |
98a25ca2 | 1195 | msgid "Given algorithm '%s' is not supported." |
30ecd2e0 | 1196 | msgstr "Данный алгоритм '%s' не поддерживается." |
ee053bb4 | 1197 | |
b4f722d1 | 1198 | #: ../src/pakfire/config.py:88 |
83196675 | 1199 | msgid "Configuration:" |
30ecd2e0 | 1200 | msgstr "Конфигурация:" |
83196675 | 1201 | |
b4f722d1 | 1202 | #: ../src/pakfire/config.py:91 |
83196675 MT |
1203 | #, python-format |
1204 | msgid "Section: %s" | |
eeed3967 | 1205 | msgstr "Секция: %s" |
83196675 | 1206 | |
b4f722d1 | 1207 | #: ../src/pakfire/daemon.py:116 |
d1de2db6 | 1208 | msgid "Shutting down..." |
c42e7245 | 1209 | msgstr "Выключение..." |
d1de2db6 | 1210 | |
b4f722d1 | 1211 | #: ../src/pakfire/daemon.py:120 |
d1de2db6 | 1212 | msgid "Restarting keepalive process" |
c42e7245 | 1213 | msgstr "Перезапускаются активные процессы" |
d1de2db6 | 1214 | |
b4f722d1 | 1215 | #: ../src/pakfire/daemon.py:182 |
d1de2db6 MT |
1216 | #, python-format |
1217 | msgid "Terminating worker process: %s" | |
c42e7245 | 1218 | msgstr "Завершаются рабочие процессы: %s" |
d1de2db6 | 1219 | |
b4f722d1 | 1220 | #: ../src/pakfire/daemon.py:326 |
d1de2db6 | 1221 | msgid "Sending builder information to hub..." |
c42e7245 | 1222 | msgstr "Информация билдера отправляется на хаб..." |
d1de2db6 | 1223 | |
b4f722d1 | 1224 | #: ../src/pakfire/errors.py:32 |
1b5b9758 MT |
1225 | msgid "An unhandled error occured." |
1226 | msgstr "Возникла неизвестная ошибка." | |
1227 | ||
b4f722d1 | 1228 | #: ../src/pakfire/errors.py:48 |
98a25ca2 | 1229 | msgid "Could not compress/decompress data." |
30ecd2e0 | 1230 | msgstr "Не удалось сжать/распаковать данные." |
98a25ca2 | 1231 | |
b4f722d1 | 1232 | #: ../src/pakfire/errors.py:59 |
fbd64b91 | 1233 | msgid "An error occured when pakfire tried to download files." |
c42e7245 | 1234 | msgstr "Произошла ошибка при попытке скачивания файла." |
fbd64b91 | 1235 | |
b4f722d1 | 1236 | #: ../src/pakfire/errors.py:72 |
1b5b9758 MT |
1237 | msgid "" |
1238 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
b4f722d1 MT |
1239 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command " |
1240 | "line and try again." | |
1241 | msgstr "" | |
1242 | "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n" | |
1243 | "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки " | |
1244 | "и повторите попытку." | |
1b5b9758 | 1245 | |
b4f722d1 | 1246 | #: ../src/pakfire/errors.py:84 |
c2cf0045 | 1247 | msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?" |
ccd860a8 | 1248 | msgstr "Выполнить pakfire-build в контейнере pakfire?" |
c2cf0045 | 1249 | |
b4f722d1 | 1250 | #: ../src/pakfire/errors.py:96 ../src/pakfire/transaction.py:509 |
c2cf0045 | 1251 | msgid "Transaction test was not successful" |
ccd860a8 | 1252 | msgstr "Тест транзакции не выполнен" |
c2cf0045 | 1253 | |
b4f722d1 | 1254 | #: ../src/pakfire/errors.py:160 |
30ecd2e0 | 1255 | msgid "Generic XMLRPC error." |
c42e7245 | 1256 | msgstr "Общая ошибка XMLRPC." |
30ecd2e0 | 1257 | |
b4f722d1 | 1258 | #: ../src/pakfire/errors.py:164 |
30ecd2e0 MT |
1259 | msgid "" |
1260 | "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your " | |
1261 | "credentials." | |
c42e7245 | 1262 | msgstr "Вам запрещено это действие. Проверьте учётные данные." |
30ecd2e0 | 1263 | |
b4f722d1 | 1264 | #: ../src/pakfire/errors.py:168 |
30ecd2e0 | 1265 | msgid "A request could not be fulfilled by the server." |
c42e7245 | 1266 | msgstr "Запрос не может быть выполнен сервером." |
30ecd2e0 | 1267 | |
b4f722d1 | 1268 | #: ../src/pakfire/errors.py:172 |
30ecd2e0 | 1269 | msgid "Could not find the requested URL." |
c42e7245 | 1270 | msgstr "Не найден запрошенный URL." |
30ecd2e0 | 1271 | |
b4f722d1 | 1272 | #: ../src/pakfire/errors.py:176 |
30ecd2e0 | 1273 | msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured." |
c42e7245 | 1274 | msgstr "Произошла непредвиденная проблема на транспортном подключении XML-RPC." |
30ecd2e0 | 1275 | |
b4f722d1 MT |
1276 | #: ../src/pakfire/http.py:138 |
1277 | #, fuzzy, python-format | |
1278 | msgid "Selected mirror: %s" | |
1279 | msgstr "Секция: %s" | |
1533c6b1 | 1280 | |
b4f722d1 MT |
1281 | #: ../src/pakfire/http.py:142 ../src/pakfire/http.py:156 |
1282 | msgid "No more mirrors to try" | |
1283 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1284 | |
b4f722d1 | 1285 | #: ../src/pakfire/http.py:158 |
1533c6b1 | 1286 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1287 | msgid "Skipping mirror %s" |
1288 | msgstr "" | |
1533c6b1 | 1289 | |
b4f722d1 MT |
1290 | #: ../src/pakfire/http.py:359 |
1291 | msgid "Invalid checksum" | |
1292 | msgstr "" | |
96f10dd0 | 1293 | |
b4f722d1 | 1294 | #: ../src/pakfire/i18n.py:54 |
96f10dd0 | 1295 | #, python-format |
b4f722d1 MT |
1296 | msgid "%(commas)s and %(last)s" |
1297 | msgstr "%(commas)s и %(last)s" | |
1b5b9758 | 1298 | |
d1de2db6 | 1299 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:129 |
1b5b9758 MT |
1300 | msgid "Groups" |
1301 | msgstr "Группы" | |
1302 | ||
d1de2db6 | 1303 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:150 |
1533c6b1 | 1304 | msgid "Signatures" |
eeed3967 | 1305 | msgstr "Подписи" |
1533c6b1 | 1306 | |
d1de2db6 | 1307 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:160 |
ee053bb4 | 1308 | msgid "Pre-requires" |
ccd860a8 | 1309 | msgstr "Предварительно требует" |
ee053bb4 | 1310 | |
d1de2db6 | 1311 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:193 |
1b5b9758 MT |
1312 | msgid "File" |
1313 | msgstr "Файл" | |
1314 | ||
d1de2db6 | 1315 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:383 |
1b5b9758 MT |
1316 | msgid "Not set" |
1317 | msgstr "Не установлено" | |
1318 | ||
b4f722d1 | 1319 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:573 |
72876bf6 MT |
1320 | #, python-format |
1321 | msgid "Config file saved as %s." | |
30ecd2e0 | 1322 | msgstr "Файл конфигурации сохранён как %s." |
72876bf6 | 1323 | |
b4f722d1 | 1324 | #: ../src/pakfire/packages/base.py:578 |
ccd860a8 MT |
1325 | #, python-format |
1326 | msgid "Preserving datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1327 | msgstr "Сохранение файла данных '/%s'" |
ccd860a8 | 1328 | |
d1de2db6 | 1329 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:82 |
ee053bb4 MT |
1330 | #, python-format |
1331 | msgid "Filename: %s" | |
30ecd2e0 | 1332 | msgstr "Имя файла: %s" |
ee053bb4 | 1333 | |
b4f722d1 | 1334 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:186 |
72876bf6 | 1335 | #, python-format |
98a25ca2 | 1336 | msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping." |
c42e7245 | 1337 | msgstr "Файл в архиве отсутствует в метаданных: %s. Пропустить." |
72876bf6 | 1338 | |
b4f722d1 | 1339 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:242 |
72876bf6 MT |
1340 | #, python-format |
1341 | msgid "Config file created as %s" | |
30ecd2e0 | 1342 | msgstr "Файл конфигурации создан как %s." |
72876bf6 | 1343 | |
b4f722d1 | 1344 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:247 |
ccd860a8 MT |
1345 | #, python-format |
1346 | msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'" | |
c42e7245 | 1347 | msgstr "Не перезаписывать существующий файл данных '/%s'" |
ccd860a8 | 1348 | |
b4f722d1 | 1349 | #: ../src/pakfire/packages/file.py:261 |
72876bf6 MT |
1350 | #, python-format |
1351 | msgid "Could not remove file: /%s" | |
30ecd2e0 | 1352 | msgstr "Невозможно удалить файл: /%s" |
72876bf6 | 1353 | |
d1de2db6 | 1354 | #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756 |
88bd9274 MT |
1355 | #, python-format |
1356 | msgid "Template does not exist: %s" | |
30ecd2e0 | 1357 | msgstr "Шаблон не существует: %s" |
88bd9274 | 1358 | |
b4f722d1 | 1359 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:80 |
ee053bb4 | 1360 | msgid "Package name is undefined." |
30ecd2e0 | 1361 | msgstr "Имя пакета не определено." |
ee053bb4 | 1362 | |
b4f722d1 | 1363 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:83 |
ee053bb4 | 1364 | msgid "Package version is undefined." |
30ecd2e0 | 1365 | msgstr "Версия пакета не определена." |
ee053bb4 | 1366 | |
b4f722d1 | 1367 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:461 |
83196675 MT |
1368 | #, python-format |
1369 | msgid "Searching for automatic dependencies for %s..." | |
c42e7245 | 1370 | msgstr "Поиск автоматических зависимостей для %s..." |
83196675 | 1371 | |
b4f722d1 | 1372 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:515 |
83196675 MT |
1373 | #, python-format |
1374 | msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s" | |
eeed3967 | 1375 | msgstr "Неверные регулярные выражения, пропущено: %s" |
83196675 MT |
1376 | |
1377 | #. Let the user know what has been done. | |
b4f722d1 | 1378 | #: ../src/pakfire/packages/make.py:531 |
83196675 | 1379 | #, python-format |
88bd9274 | 1380 | msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s." |
c42e7245 | 1381 | msgstr "Фильтр '%(pattern)s' вернул зависимости %(dep)s." |
83196675 | 1382 | |
ee053bb4 | 1383 | #. Load progressbar. |
b4f722d1 MT |
1384 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:397 |
1385 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:714 | |
ee053bb4 | 1386 | msgid "Packaging" |
ccd860a8 | 1387 | msgstr "Упаковка" |
1b5b9758 | 1388 | |
b4f722d1 | 1389 | #: ../src/pakfire/packages/packager.py:742 |
ee053bb4 MT |
1390 | #, python-format |
1391 | msgid "Building source package %s:" | |
30ecd2e0 | 1392 | msgstr "Создание исходного пакета %s:" |
ee053bb4 | 1393 | |
d1de2db6 | 1394 | #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87 |
b55979b4 MT |
1395 | #, python-format |
1396 | msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s" | |
1397 | msgstr "Не удалось извлечь файл: /%(src)s - %(dst)s" | |
1398 | ||
d1de2db6 | 1399 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:120 |
b4f722d1 | 1400 | msgid "The format of the database is not supported by this version of pakfire." |
30ecd2e0 | 1401 | msgstr "Формат базы данных не поддерживается данной версией pakfire." |
3db9b4ce | 1402 | |
d1de2db6 | 1403 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:229 |
7516c225 MT |
1404 | #, python-format |
1405 | msgid "Cannot use database with version greater than %s." | |
30ecd2e0 | 1406 | msgstr "Невозможно использовать базу данных с версией больше чем %s." |
7516c225 | 1407 | |
d1de2db6 | 1408 | #: ../src/pakfire/repository/database.py:231 |
3db9b4ce | 1409 | #, python-format |
88bd9274 | 1410 | msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s." |
c42e7245 | 1411 | msgstr "Мигрирование формата БД с %(old)s на %(new)s." |
3db9b4ce | 1412 | |
1533c6b1 | 1413 | #. Create progress bar. |
b4f722d1 | 1414 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:121 |
1b5b9758 | 1415 | #, python-format |
1533c6b1 | 1416 | msgid "%s: Adding packages..." |
30ecd2e0 | 1417 | msgstr "%s: Добавление пакетов..." |
1b5b9758 | 1418 | |
1533c6b1 | 1419 | #. Make a nice progress bar. |
b4f722d1 | 1420 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:227 |
1533c6b1 | 1421 | msgid "Compressing database..." |
30ecd2e0 | 1422 | msgstr "Сжатие базы данных..." |
1b5b9758 | 1423 | |
ccd860a8 | 1424 | #. Create progress bar. |
b4f722d1 | 1425 | #: ../src/pakfire/repository/local.py:285 |
ccd860a8 MT |
1426 | #, python-format |
1427 | msgid "%s: Reading packages..." | |
c42e7245 | 1428 | msgstr "%s: Чтение пакетов..." |
96f10dd0 | 1429 | |
b4f722d1 MT |
1430 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:107 |
1431 | #, fuzzy, python-format | |
1432 | msgid "Skipping refreshing %s since we are running in offline mode" | |
1433 | msgstr "Разрешено, т.к. включён разрешающий режим." | |
2ab19e60 | 1434 | |
b4f722d1 | 1435 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:193 |
1533c6b1 | 1436 | msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one." |
c42e7245 | 1437 | msgstr "Скачанные метаданные менее актуальные, чем имеющиеся." |
1b5b9758 | 1438 | |
d1de2db6 | 1439 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224 |
1533c6b1 | 1440 | #, python-format |
1533c6b1 MT |
1441 | msgid "%s: package database" |
1442 | msgstr "%s: базы данных пакетов" | |
1443 | ||
b4f722d1 | 1444 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:267 |
1b5b9758 MT |
1445 | #, python-format |
1446 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
1447 | msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s." | |
1448 | ||
b4f722d1 | 1449 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:273 |
96f10dd0 MT |
1450 | #, python-format |
1451 | msgid "Could not download %s: %s" | |
30ecd2e0 | 1452 | msgstr "Не удалось загрузить %s: %s" |
96f10dd0 | 1453 | |
b4f722d1 | 1454 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:298 |
fbd64b91 | 1455 | msgid "The checksum of the downloaded file did not match." |
c42e7245 | 1456 | msgstr "Не совпадает контрольная сумма скачанного файла." |
fbd64b91 | 1457 | |
b4f722d1 | 1458 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:299 |
96f10dd0 MT |
1459 | #, python-format |
1460 | msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s." | |
c42e7245 | 1461 | msgstr "Ожидалось %(good)s но получено %(bad)s." |
96f10dd0 | 1462 | |
b4f722d1 | 1463 | #: ../src/pakfire/repository/remote.py:300 |
fbd64b91 | 1464 | msgid "Trying an other mirror." |
c42e7245 | 1465 | msgstr "Пробуем другое зеркало." |
fbd64b91 | 1466 | |
30ecd2e0 | 1467 | #. Create a progressbar. |
b4f722d1 | 1468 | #: ../src/pakfire/repository/system.py:56 |
30ecd2e0 | 1469 | msgid "Loading installed packages" |
c42e7245 | 1470 | msgstr "Загружаются установленные пакеты" |
30ecd2e0 | 1471 | |
d1de2db6 | 1472 | #: ../src/pakfire/shell.py:84 |
ccd860a8 MT |
1473 | #, python-format |
1474 | msgid "Executing command: %s in %s" | |
c42e7245 | 1475 | msgstr "Выполняется команда %s в %s" |
ccd860a8 | 1476 | |
d1de2db6 | 1477 | #: ../src/pakfire/shell.py:123 |
ccd860a8 MT |
1478 | #, python-format |
1479 | msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s" | |
b4f722d1 MT |
1480 | msgstr "" |
1481 | "Превышен интервал ожидания (%(timeout)d) при выполнении команды: %(command)s" | |
ccd860a8 | 1482 | |
d1de2db6 | 1483 | #: ../src/pakfire/shell.py:129 |
ccd860a8 MT |
1484 | #, python-format |
1485 | msgid "Child returncode was: %s" | |
c42e7245 | 1486 | msgstr "Дочерний процесс вернул код: %s" |
ccd860a8 | 1487 | |
d1de2db6 | 1488 | #: ../src/pakfire/shell.py:132 |
ccd860a8 MT |
1489 | #, python-format |
1490 | msgid "Command failed: %s" | |
c42e7245 | 1491 | msgstr "Команда не выполнена: %s" |
ccd860a8 | 1492 | |
b4f722d1 MT |
1493 | #: ../src/pakfire/system.py:122 |
1494 | msgid "Could not be determined" | |
1495 | msgstr "Невозможно определить" | |
1496 | ||
1497 | #: ../src/pakfire/transaction.py:90 | |
779aba01 | 1498 | #, python-format |
1533c6b1 | 1499 | msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s" |
b4f722d1 MT |
1500 | msgstr "" |
1501 | "Файл %(name)s из пакета %(pkg1)s конфликтует с файлом из пакета %(pkg2)s" | |
779aba01 | 1502 | |
b4f722d1 | 1503 | #: ../src/pakfire/transaction.py:96 |
779aba01 | 1504 | #, python-format |
1533c6b1 | 1505 | msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s" |
c42e7245 | 1506 | msgstr "Файл %(name)s из пакета %(pkg)s конфликтует с файлами из %(pkgs)s" |
779aba01 | 1507 | |
b4f722d1 | 1508 | #: ../src/pakfire/transaction.py:102 |
09c608bc | 1509 | #, python-format |
b4f722d1 | 1510 | msgid "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason" |
c42e7245 | 1511 | msgstr "Файл %(name)s привёл к ошибке теста транзакции по неизвестной причине." |
09c608bc | 1512 | |
b4f722d1 | 1513 | #: ../src/pakfire/transaction.py:110 |
f8f8144c MT |
1514 | #, python-format |
1515 | msgid "" | |
1516 | "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to " | |
1517 | "perform transaction." | |
b4f722d1 MT |
1518 | msgstr "" |
1519 | "Недостаточно свободного места на %(name)s. Нужно минимум %(size)s чтобы " | |
1520 | "выполнить транзакцию" | |
f8f8144c | 1521 | |
b4f722d1 | 1522 | #: ../src/pakfire/transaction.py:354 |
f8f8144c MT |
1523 | #, python-format |
1524 | msgid "Not enough space to download %s of packages." | |
30ecd2e0 | 1525 | msgstr "Недостаточно места для загрузки %s пакетов." |
f8f8144c | 1526 | |
b4f722d1 | 1527 | #: ../src/pakfire/transaction.py:357 |
1b5b9758 MT |
1528 | msgid "Downloading packages:" |
1529 | msgstr "Скачивание пакетов:" | |
1530 | ||
b4f722d1 | 1531 | #: ../src/pakfire/transaction.py:462 |
1b5b9758 MT |
1532 | msgid "package" |
1533 | msgstr "пакет" | |
1534 | ||
b4f722d1 | 1535 | #: ../src/pakfire/transaction.py:467 |
1b5b9758 MT |
1536 | #, python-format |
1537 | msgid "Total download size: %s" | |
1538 | msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" | |
1539 | ||
b4f722d1 | 1540 | #: ../src/pakfire/transaction.py:471 |
1b5b9758 MT |
1541 | #, python-format |
1542 | msgid "Installed size: %s" | |
1543 | msgstr "Размер после установки: %s" | |
1544 | ||
b4f722d1 | 1545 | #: ../src/pakfire/transaction.py:473 |
1b5b9758 MT |
1546 | #, python-format |
1547 | msgid "Freed size: %s" | |
1548 | msgstr "Освобождено: %s." | |
1549 | ||
b4f722d1 | 1550 | #: ../src/pakfire/transaction.py:484 |
1b5b9758 MT |
1551 | msgid "Is this okay?" |
1552 | msgstr "Всё верно?" | |
1553 | ||
b4f722d1 | 1554 | #: ../src/pakfire/transaction.py:490 |
c2cf0045 | 1555 | msgid "Running Transaction Test" |
ccd860a8 | 1556 | msgstr "Выполняю тест транзакции" |
c2cf0045 | 1557 | |
b4f722d1 | 1558 | #: ../src/pakfire/transaction.py:502 |
c2cf0045 | 1559 | msgid "Transaction Test Succeeded" |
ccd860a8 | 1560 | msgstr "Тест транзакции выполнен успешно" |
c2cf0045 | 1561 | |
b4f722d1 | 1562 | #: ../src/pakfire/transaction.py:535 |
1533c6b1 | 1563 | msgid "Verifying signatures..." |
eeed3967 | 1564 | msgstr "Проверка подписей..." |
1533c6b1 | 1565 | |
b4f722d1 | 1566 | #: ../src/pakfire/transaction.py:571 |
1533c6b1 MT |
1567 | #, python-format |
1568 | msgid "Found %s signature error(s)!" | |
c42e7245 | 1569 | msgstr "Обнаружено %s ошибок подписи!" |
1533c6b1 | 1570 | |
b4f722d1 | 1571 | #: ../src/pakfire/transaction.py:576 |
1533c6b1 | 1572 | msgid "Going on because we are running in permissive mode." |
c42e7245 | 1573 | msgstr "Разрешено, т.к. включён разрешающий режим." |
1533c6b1 | 1574 | |
b4f722d1 | 1575 | #: ../src/pakfire/transaction.py:577 |
1533c6b1 | 1576 | msgid "This is dangerous!" |
eeed3967 | 1577 | msgstr "Это опасно!" |
1533c6b1 | 1578 | |
b4f722d1 | 1579 | #: ../src/pakfire/transaction.py:617 |
1b5b9758 MT |
1580 | msgid "Running transaction" |
1581 | msgstr "Запуск транзакции" | |
1582 | ||
b4f722d1 MT |
1583 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:221 |
1584 | #, fuzzy, python-format | |
1585 | msgid "Error: %s" | |
1586 | msgstr "Истекает: %s" | |
1587 | ||
1588 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:236 | |
1589 | #, python-format | |
1590 | msgid "Elapsed Time: %s" | |
1591 | msgstr "Прошедшее время: %s" | |
1592 | ||
1593 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:258 ../src/pakfire/ui/progressbar.py:265 | |
1594 | msgid "ETA" | |
1595 | msgstr "Ожидаемое окончание" | |
1596 | ||
1597 | #: ../src/pakfire/ui/progressbar.py:261 | |
1598 | msgid "Time" | |
1599 | msgstr "Время" | |
1600 | ||
1601 | #: ../src/pakfire/util.py:64 | |
1b5b9758 MT |
1602 | #, python-format |
1603 | msgid "%s [y/N]" | |
1604 | msgstr "%s [Да/Нет]" | |
1605 | ||
b4f722d1 | 1606 | #: ../src/pakfire/util.py:193 |
f8f8144c | 1607 | msgid "Killing orphans..." |
ccd860a8 | 1608 | msgstr "Уничтожение сирот..." |
f8f8144c | 1609 | |
b4f722d1 | 1610 | #: ../src/pakfire/util.py:200 |
f8f8144c MT |
1611 | #, python-format |
1612 | msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..." | |
eeed3967 | 1613 | msgstr "Процесс с ID %s все еще работает в chroot. Останавливаю..." |
f8f8144c | 1614 | |
b4f722d1 | 1615 | #: ../src/pakfire/util.py:212 |
f8f8144c | 1616 | msgid "Waiting for processes to terminate..." |
ccd860a8 | 1617 | msgstr "Ожидание завершения процесса..." |
b4f722d1 MT |
1618 | |
1619 | #: ../src/pakfire/ui/cli.py:51 | |
1620 | #, fuzzy | |
1621 | msgid "Is this okay? [y/N]" | |
1622 | msgstr "Всё верно?" | |
1623 | ||
1624 | #~ msgid "do not keep %s installed" | |
1625 | #~ msgstr "не оставлять %s установленным" | |
1626 | ||
1627 | #~ msgid "do not install a solvable %s" | |
1628 | #~ msgstr "не устанавливать разрешимый %s." | |
1629 | ||
1630 | #~ msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
1631 | #~ msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s" | |
1632 | ||
1633 | #~ msgid "do not deinstall %s" | |
1634 | #~ msgstr "Не деинсталлировать%s" | |
1635 | ||
1636 | #~ msgid "do not install most recent version of %s" | |
1637 | #~ msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s." | |
1638 | ||
1639 | #~ msgid "do something different" | |
1640 | #~ msgstr "выполнить что-то другое" | |
1641 | ||
1642 | #~ msgid "install %s from excluded repository" | |
1643 | #~ msgstr "установить %s из исключённого репозитория" | |
1644 | ||
1645 | #~ msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
1646 | #~ msgstr "разрешить понижение версии %s до %s" | |
1647 | ||
1648 | #~ msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
1649 | #~ msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s" | |
1650 | ||
1651 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
1652 | #~ msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)" | |
1653 | ||
1654 | #~ msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
1655 | #~ msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)" | |
1656 | ||
1657 | #~ msgid "Local install repository" | |
1658 | #~ msgstr "Локальный репозиторий" | |
1659 | ||
1660 | #~ msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"." | |
1661 | #~ msgstr "Не удалось найти установленных пакетов, содержащих \"%s\"." | |
1662 | ||
1663 | #~ msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1664 | #~ msgstr "Несколько кандидатов на переустановку для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s" | |
1665 | ||
1666 | #~ msgid "Could not find package %s in a remote repository." | |
1667 | #~ msgstr "Не удалось найти пакет %s в удаленном репозитарии." | |
1668 | ||
1669 | #~ msgid "Excluding %s." | |
1670 | #~ msgstr "Исключается %s." | |
1671 | ||
1672 | #~ msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
1673 | #~ msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе." | |
1674 | ||
1675 | #~ msgid "Group name to search for." | |
1676 | #~ msgstr "Название группы для поиска." | |
1677 | ||
1678 | #~ msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
1679 | #~ msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе." | |
1680 | ||
1681 | #~ msgid "Group name." | |
1682 | #~ msgstr "Название группы." | |
1683 | ||
1684 | #~ msgid "Cleanup commands." | |
1685 | #~ msgstr "Очистка команд." | |
1686 | ||
1687 | #~ msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
1688 | #~ msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета." | |
1689 | ||
1690 | #~ msgid "Give name of at least one package to check." | |
1691 | #~ msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки." | |
1692 | ||
1693 | #~ msgid "Pakfire server command line interface." | |
1694 | #~ msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ." | |
1695 | ||
1696 | #~ msgid "Send a scrach build job to the server." | |
1697 | #~ msgstr "Послать задание сборки на сервер." | |
1698 | ||
1699 | #~ msgid "Limit build to only these architecture(s)." | |
1700 | #~ msgstr "Ограничить сборку только этими архитектурами." | |
1701 | ||
1702 | #~ msgid "Send a keepalive to the server." | |
1703 | #~ msgstr "Отправить keepalive на сервер." | |
1704 | ||
1705 | #~ msgid "Update all repositories." | |
1706 | #~ msgstr "Обновить все репозитории." | |
1707 | ||
1708 | #~ msgid "Repository management commands." | |
1709 | #~ msgstr "Команды управления репозиторием." | |
1710 | ||
1711 | #~ msgid "Create a new repository index." | |
1712 | #~ msgstr "Создть новый индекс репозитория." | |
1713 | ||
1714 | #~ msgid "Path to the packages." | |
1715 | #~ msgstr "Путь к пакетам." | |
1716 | ||
1717 | #~ msgid "Path to input packages." | |
1718 | #~ msgstr "Путь к принимаемым пакетам." | |
1719 | ||
1720 | #~ msgid "Key to sign the repository with." | |
1721 | #~ msgstr "Ключ для подписывания репозитория." | |
1722 | ||
1723 | #~ msgid "Dump some information about this machine." | |
1724 | #~ msgstr "Дамп информации об этой машине." | |
1725 | ||
1726 | #~ msgid "Give name of a package to build." | |
1727 | #~ msgstr "Укажите название пакета для сборки." | |
1728 | ||
1729 | #~ msgid "Print some information about this host." | |
1730 | #~ msgstr "Вывести информацию об этом компьютере." | |
1731 | ||
1732 | #~ msgid "Show information about build jobs." | |
1733 | #~ msgstr "Показать информацию о задачах билдера." | |
1734 | ||
1735 | #~ msgid "Show a list of all active jobs." | |
1736 | #~ msgstr "Показать список всех активных заданий." | |
1737 | ||
1738 | #~ msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs." | |
1739 | #~ msgstr "Показать список недавно завершённых/сбойных заданий билдера." | |
1740 | ||
1741 | #~ msgid "Show details about given build job." | |
1742 | #~ msgstr "Показать подробности о полученных заданиях на сборку." | |
1743 | ||
1744 | #~ msgid "The ID of the build job." | |
1745 | #~ msgstr "ID задания на сборку." | |
1746 | ||
1747 | #~ msgid "Show information about builds." | |
1748 | #~ msgstr "Показать информацию о сборках." | |
1749 | ||
1750 | #~ msgid "Show details about the given build." | |
1751 | #~ msgstr "Показать подробности о полученных сборках." | |
1752 | ||
1753 | #~ msgid "The ID of the build." | |
1754 | #~ msgstr "ID сборки." | |
1755 | ||
1756 | #~ msgid "Test the connection to the hub." | |
1757 | #~ msgstr "Проверить подключение к узлу." | |
1758 | ||
1759 | #~ msgid "Error code to test." | |
1760 | #~ msgstr "Код ошибки для проверки." | |
1761 | ||
1762 | #~ msgid "Hostname" | |
1763 | #~ msgstr "Имя хоста" | |
1764 | ||
1765 | #~ msgid "Pakfire hub" | |
1766 | #~ msgstr "Центр установки Pakfire" | |
1767 | ||
1768 | #~ msgid "Username" | |
1769 | #~ msgstr "Имя пользователя" | |
1770 | ||
1771 | #~ msgid "Hardware information" | |
1772 | #~ msgstr "Информация об оборудовании" | |
1773 | ||
1774 | #~ msgid "CPU model" | |
1775 | #~ msgstr "Модель ЦП" | |
1776 | ||
1777 | #~ msgid "Memory" | |
1778 | #~ msgstr "Память" | |
1779 | ||
1780 | #~ msgid "Parallelism" | |
1781 | #~ msgstr "Параллелизм" | |
1782 | ||
1783 | #~ msgid "Native arch" | |
1784 | #~ msgstr "Штатная архитектура" | |
1785 | ||
1786 | #~ msgid "Default arch" | |
1787 | #~ msgstr "Архитектура по умолчанию" | |
1788 | ||
1789 | #~ msgid "Your IP address" | |
1790 | #~ msgstr "Ваш IP-адрес" | |
1791 | ||
1792 | #~ msgid "User name" | |
1793 | #~ msgstr "Имя пользователя" | |
1794 | ||
1795 | #~ msgid "Real name" | |
1796 | #~ msgstr "Настоящее имя" | |
1797 | ||
1798 | #~ msgid "Email address" | |
1799 | #~ msgstr "Адрес электронной почты" | |
1800 | ||
1801 | #~ msgid "Registered" | |
1802 | #~ msgstr "Зарегистрирован" | |
1803 | ||
1804 | #~ msgid "You could not be authenticated to the build service." | |
1805 | #~ msgstr "Не удалось авторизоваться в сервисе сборки." | |
1806 | ||
1807 | #~ msgid "No ongoing jobs found." | |
1808 | #~ msgstr "Нет активных заданий." | |
1809 | ||
1810 | #~ msgid "Active build jobs" | |
1811 | #~ msgstr "Активные задания сборки" | |
1812 | ||
1813 | #~ msgid "No jobs found." | |
1814 | #~ msgstr "Задания не найдены." | |
1815 | ||
1816 | #~ msgid "Recently processed build jobs" | |
1817 | #~ msgstr "Недавно завершённые задания сборки" | |
1818 | ||
1819 | #~ msgid "A build with ID %s could not be found." | |
1820 | #~ msgstr "Сборка ID %s не найдена." | |
1821 | ||
1822 | #~ msgid "State" | |
1823 | #~ msgstr "Состояние" | |
1824 | ||
1825 | #~ msgid "Jobs" | |
1826 | #~ msgstr "Задания" | |
1827 | ||
1828 | #~ msgid "A job with ID %s could not be found." | |
1829 | #~ msgstr "Задание ID %s не найдено." | |
1830 | ||
1831 | #~ msgid "Job: %(name)s" | |
1832 | #~ msgstr "Задание: %(name)s" | |
1833 | ||
1834 | #~ msgid "Time created" | |
1835 | #~ msgstr "Время создания" | |
1836 | ||
1837 | #~ msgid "Time started" | |
1838 | #~ msgstr "Время запуска" | |
1839 | ||
1840 | #~ msgid "Time finished" | |
1841 | #~ msgstr "Время завершения" | |
1842 | ||
1843 | #~ msgid "Duration" | |
1844 | #~ msgstr "Продолжительность" | |
1845 | ||
1846 | #~ msgid "Invalid error code given." | |
1847 | #~ msgstr "Получен неверный код ошибки." | |
1848 | ||
1849 | #~ msgid "Reponse from the server: %s" | |
1850 | #~ msgstr "Ответ сервера: %s" | |
1851 | ||
1852 | #~ msgid "Unhandled configuration update: %s = %s" | |
1853 | #~ msgstr "Неподдерживаемое обновление конфигурации: %s = %s" | |
1854 | ||
1855 | #~ msgid "No settings in this section." | |
1856 | #~ msgstr "Для этого раздела нет настроек." | |
1857 | ||
1858 | #~ msgid "Loaded from files:" | |
1859 | #~ msgstr "Загружено из файла:" | |
1860 | ||
1861 | #~ msgid "Downloading source files:" | |
1862 | #~ msgstr "Загрузка исходных файлов:" | |
1863 | ||
1864 | #~ msgid "Cannot download source code in offline mode." | |
1865 | #~ msgstr "Невозможно получить исходные соды в автономном режиме." | |
1866 | ||
1867 | #~ msgid "Downloaded empty file: %s" | |
1868 | #~ msgstr "Загружен пустой файл: %s" | |
1869 | ||
1870 | #~ msgid "Not in key store: %s" | |
1871 | #~ msgstr "Нет в хранилище ключей: %s" | |
1872 | ||
1873 | #~ msgid "Fingerprint: %s" | |
1874 | #~ msgstr "Отпечаток: %s" | |
1875 | ||
1876 | #~ msgid "Private key available!" | |
1877 | #~ msgstr "Закрытый ключ доступен!" | |
1878 | ||
1879 | #~ msgid "Subkey: %s" | |
1880 | #~ msgstr "Подключ: %s" | |
1881 | ||
1882 | #~ msgid "This is a secret key." | |
1883 | #~ msgstr "Секретный ключ." | |
1884 | ||
1885 | #~ msgid "This key does not expire." | |
1886 | #~ msgstr "Ключ не имеет срока действия." | |
1887 | ||
1888 | #~ msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..." | |
1889 | #~ msgstr "Создание нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..." | |
1890 | ||
1891 | #~ msgid "This may take a while..." | |
1892 | #~ msgstr "Это может занять некоторое время ..." | |
1893 | ||
1894 | #~ msgid "Successfully imported %s." | |
1895 | #~ msgstr "Успешно импортирован %s." | |
1896 | ||
1897 | #~ msgid "Host key:" | |
1898 | #~ msgstr "Ключ хоста:" | |
1899 | ||
1900 | #~ msgid "" | |
1901 | #~ "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!" | |
1902 | #~ msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но секретный ключ отсутствует!" | |
1903 | ||
1904 | #~ msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!" | |
1905 | #~ msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но не найден!" | |
1906 | ||
1907 | #~ msgid "No host key available or configured." | |
1908 | #~ msgstr "Ключ узла отсутствует или не настроен." | |
1909 | ||
1910 | #~ msgid "Initializing repositories..." | |
1911 | #~ msgstr "Инициализация репозиториев..." | |
1912 | ||
1913 | #~ msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any." | |
1914 | #~ msgstr "" | |
1915 | #~ "Недоступны метаданные для репозитория %s. Невозможно скачать что-либо." | |
1916 | ||
1917 | #~ msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server" | |
1918 | #~ msgstr "Невозможно обновить метаданные для %s ни с одного зеркала." | |
1919 | ||
1920 | #~ msgid "Cannot download package database for %s in offline mode." | |
1921 | #~ msgstr "Невозможно скачать базу данных пакетов для %s в автономном режиме." | |
1922 | ||
1923 | #~ msgid "Dependency solving finished in %.2f ms" | |
1924 | #~ msgstr "Разрешение зависимостей выполнено за %.2f ms" | |
1925 | ||
1926 | #~ msgid "The solver returned one problem:" | |
1927 | #~ msgstr "Обнаружена проблема:" | |
1928 | ||
1929 | #~ msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
1930 | #~ msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?" | |
1931 | ||
1932 | #~ msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
1933 | #~ msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы." | |
1934 | ||
1935 | #~ msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
1936 | #~ msgstr "Какую проблему вы хотите решить?" | |
1937 | ||
1938 | #~ msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
1939 | #~ msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему." | |
1940 | ||
1941 | #~ msgid " Solution: %s" | |
1942 | #~ msgstr " Решение: %s" | |
1943 | ||
1944 | #~ msgid " Solutions:" | |
1945 | #~ msgstr " Решения:" |