]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/ru.po
Generate redirector log even if -d is not given
[thirdparty/sarg.git] / po / ru.po
CommitLineData
059f2ad2
FM
1# Russian translation for sarg.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the SARG package.
4# Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011.
a82f7c8f 5#
a82f7c8f
FM
6msgid ""
7msgstr ""
059f2ad2 8"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
a82f7c8f 9"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
1ec278e6 10"POT-Creation-Date: 2013-01-28 11:56+0100\n"
059f2ad2
FM
11"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
12"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
9b179eb0 13"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
7b0f910a 14"Language: ru\n"
a82f7c8f
FM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
059f2ad2 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a82f7c8f 19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
059f2ad2 23msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f 24
d5d021c5 25#: auth.c:46
1ec278e6
FM
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file %s: %s\n"
9b179eb0 28msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
d5d021c5
FM
29
30#: auth.c:51
1ec278e6
FM
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file %s: %s\n"
9b179eb0 33msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
d5d021c5 34
1ec278e6
FM
35#: auth.c:65 authfail.c:86 authfail.c:275 authfail.c:294
36#: dansguardian_report.c:171 datafile.c:198 denied.c:85 denied.c:273
37#: denied.c:290 download.c:104 download.c:303 download.c:451 email.c:126
38#: email.c:269 grepday.c:626 grepday.c:777 html.c:385 html.c:555 html.c:593
39#: index.c:282 index.c:290 index.c:299 lastlog.c:77 redirector.c:381
40#: redirector.c:584 repday.c:247 report.c:366 report.c:479 report.c:510
41#: report.c:794 siteuser.c:193 smartfilter.c:144 smartfilter.c:203
42#: smartfilter.c:214 splitlog.c:112 splitlog.c:147 topsites.c:176
43#: topsites.c:324 topuser.c:51 topuser.c:158 topuser.c:256 topuser.c:492
44#: totday.c:181 useragent.c:127 useragent.c:278 useragent.c:334
45#, fuzzy, c-format
46msgid "Write error in %s: %s\n"
47msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
48
49#: authfail.c:46
50msgid "Authentication failure report not produced as it is not requested\n"
51msgstr ""
52
53#: authfail.c:50
54msgid ""
55"Authentication failure report not produced because privacy option is active\n"
56msgstr ""
57
58#: authfail.c:56 denied.c:56 download.c:73
59#, fuzzy, c-format
60msgid "(log) Cannot open file %s: %s\n"
61msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
62
63#: authfail.c:109
7ae50eee
FM
64#, c-format
65msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
66msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
67msgstr[0] ""
68msgstr[1] ""
69
1ec278e6 70#: authfail.c:141
e5f624dc 71#, fuzzy, c-format
1ec278e6 72msgid "Failed to delete \"%s\": %s\n"
e5f624dc
FM
73msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
74
1ec278e6 75#: authfail.c:144
3f3e7025
FM
76msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
77msgstr ""
78
1ec278e6
FM
79#: authfail.c:154 dansguardian_log.c:156 denied.c:158 download.c:144
80#: email.c:143 html.c:395 lastlog.c:84 realtime.c:118 redirector.c:403
81#: siteuser.c:68 smartfilter.c:78 sort.c:84 sort.c:130 topsites.c:89
82#: topsites.c:215 topuser.c:200 useragent.c:141 useragent.c:224
83#: useragent.c:293
a82f7c8f 84#, c-format
10210234 85msgid "sort command return status %d\n"
059f2ad2 86msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
a82f7c8f 87
1ec278e6
FM
88#: authfail.c:155 authfail.c:160 dansguardian_log.c:157 denied.c:159
89#: download.c:145 email.c:144 html.c:396 lastlog.c:85 realtime.c:119
90#: redirector.c:404 siteuser.c:69 siteuser.c:75 smartfilter.c:79
91#: smartfilter.c:84 sort.c:85 sort.c:131 topsites.c:90 topsites.c:96
92#: topsites.c:216 topsites.c:221 topuser.c:201 useragent.c:142 useragent.c:147
7c66fbdd 93#: useragent.c:225 useragent.c:230 useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 94#, c-format
10210234 95msgid "sort command: %s\n"
059f2ad2 96msgstr "Команда sort: %s\n"
a82f7c8f 97
1ec278e6
FM
98#: authfail.c:159 authfail.c:170
99#, fuzzy, c-format
100msgid "(authfail) Cannot open file %s: %s\n"
9b179eb0 101msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 102
1ec278e6
FM
103#: authfail.c:164 dansguardian_log.c:161 dansguardian_report.c:64
104#: dansguardian_report.c:176 denied.c:142 denied.c:278 download.c:150
105#: download.c:188 download.c:308 email.c:149 email.c:260 grepday.c:689
106#: grepday.c:731 html.c:328 html.c:406 html.c:461 html.c:492 html.c:497
107#: index.c:47 indexonly.c:50 lastlog.c:90 lastlog.c:98 lastlog.c:134
108#: realtime.c:123 realtime.c:307 redirector.c:410 redirector.c:589
109#: report.c:357 siteuser.c:185 smartfilter.c:88 smartfilter.c:220 sort.c:89
110#: sort.c:139 topsites.c:188 topsites.c:226 topuser.c:211 topuser.c:368
111#: topuser.c:424 useragent.c:152 useragent.c:235 useragent.c:283
112#: useragent.c:304 useragent.c:339 util.c:1991 util.c:2004 util.c:2124
113#, fuzzy, c-format
114msgid "Cannot delete \"%s\": %s\n"
115msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
116
117#: authfail.c:174 authfail.c:178 topuser.c:247
a82f7c8f 118msgid "Authentication Failures"
9b179eb0 119msgstr "Ошибки проверки подлинности"
a82f7c8f 120
1ec278e6
FM
121#: authfail.c:176 dansguardian_report.c:83 denied.c:182 download.c:216
122#: grepday.c:559 redirector.c:479 siteuser.c:86 smartfilter.c:106
123#: smartfilter.c:178 topsites.c:237 topuser.c:224
9b179eb0 124#, c-format
fa6552b0 125msgid "Period: %s"
9b179eb0 126msgstr "Период: %s"
a82f7c8f 127
1ec278e6
FM
128#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
129#: email.c:178 realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115
130#: smartfilter.c:186 topuser.c:278 useragent.c:175
a82f7c8f 131msgid "USERID"
059f2ad2 132msgstr "Пользователь"
a82f7c8f 133
1ec278e6
FM
134#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
135#: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
a82f7c8f 136msgid "IP/NAME"
059f2ad2 137msgstr "IP/Имя"
a82f7c8f 138
1ec278e6
FM
139#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
140#: realtime.c:329 redirector.c:485 smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
a82f7c8f 141msgid "DATE/TIME"
059f2ad2 142msgstr "Дата/Время"
a82f7c8f 143
e5f624dc 144#. TRANSLATORS: This is a column header showing the URL of the visited sites.
1ec278e6
FM
145#: authfail.c:182 dansguardian_report.c:89 denied.c:188 download.c:222
146#: html.c:202 realtime.c:329 redirector.c:485 siteuser.c:95 smartfilter.c:115
147#: smartfilter.c:186 topsites.c:253
a82f7c8f 148msgid "ACCESSED SITE"
059f2ad2 149msgstr "Адрес"
a82f7c8f 150
1ec278e6
FM
151#: authfail.c:185 email.c:81 html.c:128 html.c:349 html.c:413 siteuser.c:110
152#: topsites.c:106 topsites.c:267
a82f7c8f 153#, c-format
10210234 154msgid "Not enough memory to read file %s\n"
059f2ad2 155msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
a82f7c8f 156
1ec278e6 157#: authfail.c:192
a82f7c8f 158#, c-format
bc877ad2 159msgid "There is a broken date in file %s\n"
059f2ad2 160msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
bc877ad2 161
1ec278e6 162#: authfail.c:196
bc877ad2
FM
163#, c-format
164msgid "There is a broken time in file %s\n"
059f2ad2 165msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
bc877ad2 166
1ec278e6 167#: authfail.c:200
bc877ad2
FM
168#, c-format
169msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
059f2ad2 170msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 171
1ec278e6 172#: authfail.c:204
bc877ad2
FM
173#, c-format
174msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
059f2ad2 175msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
bc877ad2 176
1ec278e6 177#: authfail.c:208 denied.c:203 download.c:237 html.c:150 html.c:238
a82f7c8f 178#, c-format
10210234 179msgid "There is a broken url in file %s\n"
059f2ad2 180msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
a82f7c8f 181
1ec278e6
FM
182#: authfail.c:217 denied.c:212 download.c:246 email.c:215 redirector.c:516
183#: siteuser.c:119 smartfilter.c:128 topuser.c:341
a82f7c8f 184#, c-format
10210234 185msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
059f2ad2 186msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
a82f7c8f 187
1ec278e6
FM
188#: authfail.c:273 dansguardian_report.c:169 denied.c:271 download.c:301
189#: grepday.c:775 html.c:591 redirector.c:582 repday.c:245 siteuser.c:191
190#: topsites.c:322 useragent.c:332
059f2ad2 191#, c-format
fa6552b0 192msgid "Write error in file %s\n"
059f2ad2 193msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
fa6552b0 194
1ec278e6
FM
195#: authfail.c:280 denied.c:163
196#, fuzzy, c-format
197msgid "Cannot delete %s - %s\n"
198msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
199
200#: authfail.c:301 denied.c:297 download.c:458
201#, fuzzy, c-format
202msgid "Failed to delete %s: %s\n"
203msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
9b179eb0
FM
204
205#: convlog.c:46
1ec278e6
FM
206#, fuzzy, c-format
207msgid "(convlog) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 208msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
fa6552b0 209
955debf5 210#: convlog.c:51 splitlog.c:87
059f2ad2 211#, c-format
9b179eb0 212msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
059f2ad2 213msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
bc877ad2 214
9b179eb0 215#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
216#, c-format
217msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 218msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
a82f7c8f 219
1ec278e6
FM
220#: convlog.c:82
221#, fuzzy, c-format
222msgid "Failed to close file %s: %s\n"
223msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
224
7b0f910a 225#: dansguardian_log.c:56
9b179eb0 226#, c-format
10210234 227msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
059f2ad2 228msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
10210234 229
3f3e7025 230#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
1ec278e6
FM
231#, fuzzy, c-format
232msgid "(dansguardian) Cannot open log file %s: %s\n"
9b179eb0 233msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
10210234 234
3f3e7025 235#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
1ec278e6 236#: dansguardian_report.c:95 lastlog.c:117 topsites.c:274 topsites.c:279
1bc21870 237#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 238#, c-format
9f70c14e 239msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
059f2ad2 240msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
10210234 241
3f3e7025
FM
242#: dansguardian_log.c:80
243#, fuzzy, c-format
244msgid ""
245"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
246"\"\n"
247msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
248
249#: dansguardian_log.c:87
9b179eb0 250#, c-format
10210234 251msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
9b179eb0 252msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n"
a82f7c8f 253
3f3e7025
FM
254#: dansguardian_log.c:100
255#, fuzzy, c-format
256msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
257msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
258
259#: dansguardian_log.c:104
260#, fuzzy, c-format
261msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
262msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
263
264#: dansguardian_log.c:108
265#, fuzzy, c-format
266msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
267msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
268
269#: dansguardian_log.c:112
270#, fuzzy, c-format
271msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
272msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
273
1ec278e6 274#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:99 html.c:359
a82f7c8f 275#, c-format
10210234 276msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
059f2ad2 277msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
a82f7c8f 278
1ec278e6
FM
279#: dansguardian_log.c:146
280#, fuzzy, c-format
281msgid "Write error in %s: %s"
282msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
283
284#: dansguardian_log.c:151 redirector.c:394 sort.c:75 useragent.c:132
9b179eb0 285#, c-format
10210234 286msgid "Sorting file: %s\n"
059f2ad2 287msgstr "Сортировка файла: %s\n"
a82f7c8f 288
7ae50eee
FM
289#: dansguardian_report.c:34
290#, c-format
291msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
292msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
293msgstr[0] ""
294msgstr[1] ""
295
e5f624dc 296#: dansguardian_report.c:65
3f3e7025
FM
297#, fuzzy
298msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
299msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
300
e5f624dc 301#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:77
1ec278e6
FM
302#, fuzzy, c-format
303msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s: %s\n"
9b179eb0 304msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
bc877ad2 305
1ec278e6 306#: dansguardian_report.c:81 dansguardian_report.c:85 topuser.c:243
a82f7c8f
FM
307msgid "DansGuardian"
308msgstr "DansGuardian"
309
e5f624dc 310#: dansguardian_report.c:89
a82f7c8f 311msgid "CAUSE"
059f2ad2 312msgstr "Причина"
a82f7c8f 313
e5f624dc 314#: dansguardian_report.c:103
a82f7c8f 315#, c-format
10210234 316msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
059f2ad2 317msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n"
10210234 318
1ec278e6 319#: datafile.c:73 html.c:82 report.c:121
7b0f910a
FM
320#, fuzzy, c-format
321msgid "Cannot enumerate the user list\n"
059f2ad2 322msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
7cad6336 323
1ec278e6 324#: datafile.c:85
7b0f910a
FM
325#, fuzzy, c-format
326msgid "Reading user file: %s/%s\n"
059f2ad2 327msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
10210234 328
1ec278e6 329#: datafile.c:89
7b0f910a 330#, fuzzy, c-format
e5f624dc 331msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.user_log\n"
059f2ad2 332msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
10210234 333
1ec278e6
FM
334#: datafile.c:94 datafile.c:150
335#, fuzzy, c-format
336msgid "(datafile) Cannot open file %s: %s\n"
9b179eb0 337msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 338
1ec278e6 339#: datafile.c:99
10210234
FM
340#, c-format
341msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
059f2ad2 342msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
a82f7c8f 343
1ec278e6 344#: datafile.c:111 denied.c:199 download.c:233 report.c:175 smartfilter.c:122
bc877ad2
FM
345#, c-format
346msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 347msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
bc877ad2 348
1ec278e6 349#: datafile.c:115
a82f7c8f 350#, c-format
10210234 351msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
059f2ad2 352msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 353
1ec278e6
FM
354#: datafile.c:134 datafile.c:179 realtime.c:295 report.c:212 report.c:297
355#: report.c:323 siteuser.c:139 topsites.c:120 topsites.c:139
a82f7c8f 356#, c-format
10210234 357msgid "Not enough memory to store the url\n"
059f2ad2 358msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
a82f7c8f 359
1ec278e6 360#: datafile.c:203
fcdc0918
FM
361#, c-format
362msgid "Datafile %s written successfully\n"
059f2ad2 363msgstr ""
fcdc0918 364
d2855b39 365#: decomp.c:36
9b179eb0 366#, c-format
10210234 367msgid "File not found: %s\n"
9b179eb0 368msgstr "Файл не найден: %s\n"
a82f7c8f 369
d2855b39 370#: decomp.c:42 decomp.c:62
059f2ad2 371#, c-format
d2855b39 372msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
059f2ad2 373msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n"
10210234 374
d2855b39 375#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
059f2ad2 376#, c-format
d2855b39 377msgid "decompression command too long for log file %s\n"
059f2ad2 378msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
a82f7c8f 379
d2855b39 380#: decomp.c:52
059f2ad2 381#, c-format
d2855b39 382msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
059f2ad2 383msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n"
a82f7c8f 384
1ec278e6
FM
385#: denied.c:46
386msgid "Denied report not produced as it is not requested\n"
387msgstr ""
388
389#: denied.c:50
390#, fuzzy
391msgid "Denied report not produced because privacy option is active\n"
392msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
393
394#: denied.c:107
4b3ad22f
FM
395#, c-format
396msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
397msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
398msgstr[0] ""
399msgstr[1] ""
400
1ec278e6 401#: denied.c:144
3f3e7025
FM
402msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
403msgstr ""
404
1ec278e6
FM
405#: denied.c:149
406#, fuzzy, c-format
407msgid "Temporary directory path too long to sort the denied accesses\n"
408msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
409
410#: denied.c:153 email.c:138 html.c:390 realtime.c:113 redirector.c:398
411#: siteuser.c:63 sort.c:79 topsites.c:84 topsites.c:210 topuser.c:195
412#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
413#, fuzzy, c-format
414msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
415msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
416
417#: denied.c:171 denied.c:176
418#, fuzzy, c-format
419msgid "(denied) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 420msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 421
1ec278e6 422#: denied.c:180 denied.c:184
94558017 423msgid "Denied"
059f2ad2 424msgstr "Отказ в доступе"
94558017 425
1ec278e6 426#: denied.c:191
a82f7c8f 427#, c-format
10210234 428msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
059f2ad2 429msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
a82f7c8f 430
a543475d
FM
431#: dichotomic.c:161 dichotomic.c:176
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Not enough memory to store the key/value pair %s/%s\n"
434msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
435
1ec278e6
FM
436#: download.c:63
437#, fuzzy
438msgid "Download report not produced as it is not requested\n"
439msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
7c66fbdd 440
1ec278e6
FM
441#: download.c:67
442#, fuzzy
443msgid "Download report not produced because privacy option is active\n"
444msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
445
446#: download.c:139
7c66fbdd 447#, fuzzy, c-format
1ec278e6
FM
448msgid "Path too long to sort the file: %s\n"
449msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
7c66fbdd 450
1ec278e6 451#: download.c:190
7c66fbdd
FM
452#, fuzzy
453msgid "No downloaded files to report\n"
454msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
455
1ec278e6
FM
456#: download.c:205 download.c:210
457#, fuzzy, c-format
458msgid "(download) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 459msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
9f70c14e 460
1ec278e6 461#: download.c:214 download.c:218 topuser.c:245
a82f7c8f 462msgid "Downloads"
059f2ad2 463msgstr "Загрузки"
a82f7c8f 464
1ec278e6 465#: download.c:225 report.c:165 topuser.c:302
a82f7c8f 466#, c-format
10210234 467msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
059f2ad2 468msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
a82f7c8f 469
1ec278e6 470#: download.c:349
9f70c14e
FM
471#, c-format
472msgid "Download suffix list too long\n"
059f2ad2 473msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 474
1ec278e6 475#: download.c:357
9f70c14e
FM
476#, c-format
477msgid "Too many download suffixes\n"
059f2ad2 478msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 479
1ec278e6
FM
480#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:154 email.c:160 email.c:275
481#, fuzzy, c-format
482msgid "(email) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 483msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 484
1ec278e6 485#: email.c:132
7b0f910a
FM
486#, c-format
487msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
488msgstr ""
10210234 489
1ec278e6 490#: email.c:164 log.c:277
a82f7c8f 491msgid "Squid User Access Report"
059f2ad2 492msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
a82f7c8f 493
1ec278e6 494#: email.c:168
a82f7c8f 495msgid "Decreasing Access (bytes)"
059f2ad2 496msgstr "Снижение доступа (байт)"
a82f7c8f 497
1ec278e6 498#: email.c:172 html.c:182 repday.c:127 report.c:267 useragent.c:167
fa6552b0
FM
499msgid "Period"
500msgstr "Период"
501
e5f624dc 502#. TRANSLATORS: This is a column header showing the position of the entry in the sorted list.
1ec278e6 503#: email.c:176 siteuser.c:93 topsites.c:249 topuser.c:269
a82f7c8f 504msgid "NUM"
059f2ad2 505msgstr "№"
a82f7c8f 506
e5f624dc 507#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of connections to a visited site.
1ec278e6 508#: email.c:180 html.c:205 topsites.c:255 topuser.c:281
a82f7c8f
FM
509msgid "CONNECT"
510msgstr "Подключений"
511
e5f624dc 512#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of transfered bytes.
1ec278e6
FM
513#: email.c:182 grepday.c:754 html.c:207 index.c:438 repday.c:140 siteuser.c:97
514#: topsites.c:257 topuser.c:283 topuser.c:285
a82f7c8f
FM
515msgid "BYTES"
516msgstr "Байт"
517
1ec278e6 518#: email.c:184 grepday.c:767 html.c:213 topuser.c:289
a82f7c8f 519msgid "ELAPSED TIME"
059f2ad2 520msgstr "Затраченное время"
a82f7c8f 521
1ec278e6 522#: email.c:186 html.c:215 topuser.c:291
156404e9 523msgid "MILLISEC"
059f2ad2 524msgstr "Миллисекунд"
a82f7c8f 525
e5f624dc 526#. TRANSLATORS: This is a column header showing the time spent by the proxy processing the requests.
1ec278e6
FM
527#: email.c:188 topsites.c:259 topuser.c:293
528#, fuzzy
529msgctxt "duration"
a82f7c8f 530msgid "TIME"
059f2ad2 531msgstr "Времени"
a82f7c8f 532
1ec278e6 533#: email.c:197 useragent.c:197
a82f7c8f 534#, c-format
10210234 535msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
059f2ad2 536msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 537
1ec278e6 538#: email.c:201
a82f7c8f 539#, c-format
10210234 540msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 541msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
a82f7c8f 542
1ec278e6 543#: email.c:205
a82f7c8f 544#, c-format
10210234 545msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
059f2ad2 546msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 547
1ec278e6 548#: email.c:209
a82f7c8f 549#, c-format
10210234 550msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 551msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 552
1ec278e6
FM
553#: email.c:234 email.c:236 html.c:505 repday.c:148 repday.c:172 repday.c:200
554#: repday.c:224 topuser.c:435 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
555msgid "TOTAL"
556msgstr "Всего"
557
1ec278e6 558#: email.c:250 html.c:569 index.c:438 topuser.c:469
a82f7c8f 559msgid "AVERAGE"
059f2ad2 560msgstr "Среднее"
a82f7c8f 561
7c66fbdd 562#. TRANSLATORS: The string is formatted using strftime. You can use
e5f624dc 563#. any string formatting marker allowed by strftime.
1ec278e6 564#: email.c:284
147c72a9 565#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 566msgid "SARG report, %c"
147c72a9 567msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 568
1ec278e6 569#: email.c:287
7c66fbdd
FM
570#, fuzzy, c-format
571msgid "Sending mail with command: %s\n"
572msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
573
1ec278e6 574#: email.c:290 index.c:588
d2855b39
FM
575#, c-format
576msgid "command return status %d\n"
059f2ad2 577msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
d2855b39 578
1ec278e6 579#: email.c:291 index.c:589
d2855b39
FM
580#, c-format
581msgid "command: %s\n"
059f2ad2 582msgstr "Команда: %s\n"
d2855b39 583
1bc21870 584#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
585#, c-format
586msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
059f2ad2 587msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
9f70c14e 588
1bc21870 589#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
590#, c-format
591msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
059f2ad2 592msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n"
9f70c14e 593
147c72a9 594#: exclude.c:196
059f2ad2 595#, c-format
10210234 596msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
059f2ad2 597msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
10210234 598
147c72a9 599#: exclude.c:200
059f2ad2 600#, c-format
6e239b70 601msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
059f2ad2 602msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n"
a82f7c8f 603
147c72a9 604#: exclude.c:203 exclude.c:317
1ec278e6
FM
605#, fuzzy, c-format
606msgid "(gethexclude) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 607msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
9f70c14e 608
1ec278e6 609#: exclude.c:214 url.c:595
9f70c14e 610#, c-format
758c2de7 611msgid "While reading \"%s\"\n"
1bc21870 612msgstr ""
9f70c14e 613
147c72a9 614#: exclude.c:314
059f2ad2 615#, c-format
6e239b70 616msgid "Loading exclude file from: %s\n"
059f2ad2 617msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
6e239b70 618
147c72a9 619#: exclude.c:322
9b179eb0 620#, c-format
6443bf6d 621msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 622msgstr ""
6443bf6d 623
1ec278e6 624#: exclude.c:327 log.c:793 usertab.c:73 util.c:1542
059f2ad2 625#, c-format
9f70c14e 626msgid "Cannot get the size of file %s\n"
059f2ad2 627msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
9f70c14e 628
147c72a9 629#: exclude.c:332
059f2ad2 630#, c-format
6443bf6d 631msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
059f2ad2 632msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
6443bf6d 633
147c72a9 634#: exclude.c:337
059f2ad2 635#, c-format
9f70c14e 636msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
059f2ad2 637msgstr ""
a82f7c8f 638
1ec278e6 639#: getconf.c:212
10210234
FM
640#, c-format
641msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
059f2ad2 642msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 643
1ec278e6 644#: getconf.c:257
059f2ad2 645#, c-format
10210234 646msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 647msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n"
a82f7c8f 648
1ec278e6 649#: getconf.c:269
059f2ad2 650#, c-format
10210234
FM
651msgid ""
652"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
653"long\n"
059f2ad2
FM
654msgstr ""
655"Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d "
656"байт\n"
10210234 657
1ec278e6 658#: getconf.c:290
059f2ad2 659#, c-format
10210234 660msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 661msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 662
1ec278e6 663#: getconf.c:294
059f2ad2 664#, c-format
10210234 665msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 666msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n"
10210234 667
1ec278e6 668#: getconf.c:304
059f2ad2 669#, c-format
10210234 670msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 671msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 672
1ec278e6 673#: getconf.c:327
10210234
FM
674#, c-format
675msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
059f2ad2 676msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 677
1ec278e6 678#: getconf.c:379
059f2ad2 679#, c-format
10210234 680msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 681msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
10210234 682
1ec278e6 683#: getconf.c:383
10210234
FM
684#, c-format
685msgid ""
686"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 687msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n"
10210234 688
1ec278e6 689#: getconf.c:414
059f2ad2 690#, c-format
4b3ad22f 691msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 692msgstr ""
4b3ad22f 693
1ec278e6 694#: getconf.c:429
059f2ad2 695#, c-format
4b3ad22f 696msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 697msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
4b3ad22f 698
1ec278e6 699#: getconf.c:449
10210234
FM
700#, c-format
701msgid "SARG: TAG: %s\n"
059f2ad2 702msgstr "SARG: тег: %s\n"
10210234 703
1ec278e6 704#: getconf.c:498
10210234
FM
705#, c-format
706msgid ""
707"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
708msgstr ""
059f2ad2 709"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
10210234 710
1ec278e6 711#: getconf.c:507
10210234
FM
712#, c-format
713msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
059f2ad2 714msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n"
10210234 715
1ec278e6 716#: getconf.c:515
10210234
FM
717#, c-format
718msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
059f2ad2 719msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n"
10210234 720
1ec278e6
FM
721#: getconf.c:531 log.c:325 log.c:431 log.c:478
722#, fuzzy, c-format
723msgid "Not enough memory to store the input log file names\n"
724msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
10210234 725
1ec278e6 726#: getconf.c:541
1f482a8d
FM
727#, c-format
728msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
729msgstr ""
730
1ec278e6 731#: getconf.c:687 getconf.c:694
d5d021c5
FM
732#, c-format
733msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
734msgstr ""
059f2ad2 735"Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n"
d5d021c5 736
1ec278e6 737#: getconf.c:712
7c66fbdd
FM
738#, c-format
739msgid ""
740"No graphs available as sarg was not compiled with libgd. Set \"graphs\" to "
741"\"no\" in %s to disable this warning\n"
742msgstr ""
743
1ec278e6 744#: getconf.c:722
69fa7b48
FM
745#, c-format
746msgid ""
747"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
748"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
749msgstr ""
750
1ec278e6 751#: getconf.c:731
64dfb824
FM
752#, c-format
753msgid ""
754"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
755"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
756"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
757msgstr ""
758
1ec278e6 759#: getconf.c:736
69fa7b48
FM
760#, c-format
761msgid ""
762"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
763"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
764"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
765msgstr ""
766
1ec278e6 767#: getconf.c:743
64dfb824
FM
768#, c-format
769msgid ""
770"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
771"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
772"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
773msgstr ""
774
1ec278e6 775#: getconf.c:796 getconf.c:801
10210234
FM
776#, c-format
777msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
059f2ad2 778msgstr "Неверный параметр \"byte_cost\" файла конфигурации\n"
10210234 779
1ec278e6 780#: getconf.c:808
059f2ad2 781#, c-format
10210234 782msgid "SARG: Unknown option %s\n"
059f2ad2 783msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n"
a82f7c8f 784
1ec278e6 785#: getconf.c:817
059f2ad2 786#, c-format
9f70c14e 787msgid "Loading configuration from %s\n"
059f2ad2 788msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n"
10210234 789
1ec278e6 790#: getconf.c:820
059f2ad2 791#, c-format
9f70c14e 792msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 793msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 794
282907b9 795#: grepday.c:144
059f2ad2 796#, c-format
2d4c92a1 797msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
059f2ad2 798msgstr ""
9f70c14e 799
282907b9 800#: grepday.c:157
9f70c14e 801#, c-format
1f482a8d 802msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
803msgstr ""
804
282907b9 805#: grepday.c:170
9b179eb0 806#, c-format
1f482a8d 807msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 808msgstr ""
1f482a8d 809
282907b9 810#: grepday.c:237
059f2ad2 811#, c-format
1f482a8d 812msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
059f2ad2 813msgstr ""
1f482a8d 814
282907b9 815#: grepday.c:296
286f212b 816#, c-format
2d4c92a1 817msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
818msgstr ""
819
282907b9 820#: grepday.c:300
286f212b 821#, c-format
2d4c92a1 822msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
823msgstr ""
824
282907b9 825#: grepday.c:328
286f212b
FM
826#, c-format
827msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
828msgstr ""
829
282907b9 830#: grepday.c:489
9f70c14e 831#, c-format
1f482a8d 832msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
833msgstr ""
834
282907b9 835#: grepday.c:557
1f482a8d 836msgid "SARG, "
059f2ad2 837msgstr "SARG, "
a82f7c8f 838
282907b9 839#: grepday.c:561
059f2ad2 840#, c-format
9f70c14e 841msgid "User: %s"
059f2ad2 842msgstr "Пользователь: %s"
a82f7c8f 843
1ec278e6 844#: grepday.c:617 grepday.c:736
059f2ad2 845#, c-format
282907b9 846msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
059f2ad2 847msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
a82f7c8f 848
1ec278e6
FM
849#: grepday.c:621 grepday.c:694
850#, fuzzy, c-format
851msgid "(grepday) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 852msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1f482a8d 853
1ec278e6 854#: grepday.c:640
7c66fbdd
FM
855#, c-format
856msgid "Graphs disabled as requested in %s\n"
857msgstr ""
858
1ec278e6 859#: grepday.c:645
7c66fbdd
FM
860#, c-format
861msgid "Graphs disabled as no font names were provided in %s\n"
862msgstr ""
863
1ec278e6 864#: grepday.c:650
a82f7c8f 865#, c-format
1f482a8d 866msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
059f2ad2 867msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
a82f7c8f 868
1ec278e6 869#: grepday.c:657
a82f7c8f 870#, c-format
1f482a8d 871msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
059f2ad2 872msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f 873
1ec278e6 874#: grepday.c:681
1f482a8d
FM
875#, c-format
876msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
059f2ad2 877msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
9f70c14e 878
1ec278e6 879#: grepday.c:704 redirector.c:494 repday.c:81
059f2ad2 880#, c-format
324ba7f3 881msgid "Invalid date in file %s\n"
059f2ad2 882msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
324ba7f3 883
1ec278e6 884#: grepday.c:710
059f2ad2 885#, c-format
324ba7f3 886msgid "Invalid entry in file %s\n"
059f2ad2 887msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
324ba7f3 888
1ec278e6 889#: grepday.c:716 repday.c:106
059f2ad2 890#, c-format
324ba7f3 891msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 892msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
324ba7f3 893
1ec278e6 894#: grepday.c:723 repday.c:113
059f2ad2 895#, c-format
324ba7f3 896msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 897msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
324ba7f3 898
1ec278e6
FM
899#: grepday.c:740
900#, fuzzy, c-format
901msgid "(grepday) Cannot open output file %s: %s\n"
059f2ad2 902msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
282907b9 903
1ec278e6 904#: grepday.c:743
282907b9 905msgid "Graph report"
059f2ad2 906msgstr "Графический отчёт"
282907b9 907
1ec278e6 908#: grepday.c:750 grepday.c:763 index.c:263
1b81f396 909msgid "DAYS"
059f2ad2 910msgstr "Дни"
d5d021c5 911
147c72a9 912#: html.c:64
a9341a7c 913#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 914msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_unsort\n"
3f3e7025 915msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
d5d021c5 916
147c72a9 917#: html.c:69
3f3e7025 918#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 919msgid "File name too long: %s/sargtmp.int_log\n"
3f3e7025 920msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
d5d021c5 921
7c66fbdd 922#: html.c:87
a82f7c8f 923#, c-format
10210234 924msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
059f2ad2 925msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
a82f7c8f 926
1ec278e6 927#: html.c:98 index.c:549 index.c:557 util.c:410 util.c:421 util.c:1057
7b0f910a
FM
928#, fuzzy, c-format
929msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
930msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
931
7c66fbdd 932#: html.c:105
7b0f910a 933#, fuzzy, c-format
147c72a9 934msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
059f2ad2 935msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 936
7c66fbdd 937#: html.c:110
1ec278e6
FM
938#, fuzzy, c-format
939msgid "(html3) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 940msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
a82f7c8f 941
7c66fbdd 942#: html.c:115
a82f7c8f 943#, c-format
10210234 944msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
059f2ad2 945msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f 946
7c66fbdd 947#: html.c:119
e5f624dc
FM
948#, fuzzy, c-format
949msgid "File name too long: %s/denied_%s.html\n"
059f2ad2 950msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
9f70c14e 951
1ec278e6 952#: html.c:140 html.c:230 topuser.c:317
10210234
FM
953#, c-format
954msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
059f2ad2 955msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 956
7c66fbdd 957#: html.c:145
a82f7c8f 958#, c-format
10210234 959msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
059f2ad2 960msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
a82f7c8f 961
e5f624dc 962#: html.c:154 html.c:242
a82f7c8f 963#, c-format
10210234 964msgid "There is a broken access code in file %s\n"
059f2ad2 965msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
10210234 966
1ec278e6 967#: html.c:158 html.c:246 report.c:180
10210234
FM
968#, c-format
969msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 970msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 971
7c66fbdd 972#: html.c:163
a82f7c8f 973#, c-format
10210234 974msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 975msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 976
7c66fbdd 977#: html.c:168
a82f7c8f 978#, c-format
10210234 979msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 980msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 981
7c66fbdd 982#: html.c:177
1ec278e6
FM
983#, fuzzy, c-format
984msgid "(html5) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 985msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 986
7c66fbdd 987#: html.c:181 html.c:187
a82f7c8f 988msgid "User report"
059f2ad2 989msgstr "Отчёт по пользователю"
a82f7c8f 990
1ec278e6 991#: html.c:183 repday.c:128 report.c:268 report.c:272 smartfilter.c:180
9f70c14e
FM
992msgid "User"
993msgstr "Пользователь"
994
1ec278e6 995#: html.c:185 report.c:270
4b3ad22f
FM
996#, c-format
997msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
059f2ad2 998msgstr "Отсортировано:&nbsp;%s, %s"
a82f7c8f 999
e5f624dc
FM
1000#: html.c:192
1001#, fuzzy
1002msgid "SmartFilter report"
a82f7c8f
FM
1003msgstr "SmartFilter"
1004
1ec278e6
FM
1005#: html.c:209
1006#, fuzzy
1007msgid "%BYTES"
1008msgstr "Байт"
1009
1010#: html.c:211 topuser.c:287
156404e9 1011msgid "IN-CACHE-OUT"
059f2ad2 1012msgstr "IN-CACHE-OUT"
a82f7c8f 1013
1ec278e6
FM
1014#: html.c:217
1015#, fuzzy
1016msgctxt "duration"
1017msgid "%TIME"
1018msgstr "Времени"
1019
e5f624dc 1020#: html.c:222
059f2ad2 1021#, c-format
10210234 1022msgid "Making report: %s\n"
059f2ad2 1023msgstr "Создание отчёта: %s\n"
a82f7c8f 1024
1ec278e6 1025#: html.c:234 topuser.c:313 util.c:880
9f70c14e 1026#, c-format
ad7f30fd 1027msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 1028msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
9f70c14e 1029
e5f624dc 1030#: html.c:250
059f2ad2 1031#, c-format
ad7f30fd 1032msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
059f2ad2 1033msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
9f70c14e 1034
e5f624dc 1035#: html.c:254
059f2ad2 1036#, c-format
ad7f30fd 1037msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
059f2ad2 1038msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n"
9f70c14e 1039
1ec278e6 1040#: html.c:268 topuser.c:364
c05462b8 1041msgid "date/time report"
059f2ad2 1042msgstr "Отчёт по дате/времени"
c05462b8 1043
e5f624dc 1044#: html.c:321
ad7f30fd 1045msgid "DENIED"
059f2ad2 1046msgstr "Запрещён"
ad7f30fd 1047
1ec278e6 1048#: html.c:334
a82f7c8f 1049#, c-format
10210234 1050msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
059f2ad2 1051msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 1052
1ec278e6
FM
1053#: html.c:339
1054#, fuzzy, c-format
1055msgid "(html6) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1056msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 1057
1ec278e6
FM
1058#: html.c:344
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "(html7) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1061msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 1062
1ec278e6 1063#: html.c:355 html.c:419
9f70c14e
FM
1064#, c-format
1065msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
059f2ad2 1066msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
9f70c14e 1067
1ec278e6 1068#: html.c:364
9f70c14e
FM
1069#, c-format
1070msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
059f2ad2 1071msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
9f70c14e 1072
1ec278e6 1073#: html.c:368
9f70c14e
FM
1074#, c-format
1075msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
059f2ad2 1076msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
9f70c14e 1077
1ec278e6 1078#: html.c:372 html.c:423
9f70c14e
FM
1079#, c-format
1080msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
059f2ad2 1081msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
9f70c14e 1082
1ec278e6 1083#: html.c:376 html.c:427
9f70c14e 1084#, c-format
ad7f30fd 1085msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
059f2ad2 1086msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
9f70c14e 1087
1ec278e6
FM
1088#: html.c:401
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "(html8) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1091msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
4b3ad22f 1092
1ec278e6
FM
1093#: html.c:535
1094#, fuzzy, c-format
1095msgid "(html9) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1096msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
bc877ad2 1097
1ec278e6
FM
1098#: html.c:550
1099#, fuzzy, c-format
1100msgid "(html10) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1101msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 1102
1ec278e6 1103#: html.c:560
10210234
FM
1104#, c-format
1105msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
059f2ad2 1106msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n"
a82f7c8f 1107
7b0f910a 1108#: index.c:54
059f2ad2 1109#, c-format
10210234 1110msgid "Making index.html\n"
059f2ad2 1111msgstr "Создание index.html\n"
a82f7c8f 1112
1ec278e6 1113#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:336 indexonly.c:38
7c66fbdd 1114#: lastlog.c:56
7b0f910a
FM
1115#, c-format
1116msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1117msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
1118
1ec278e6
FM
1119#: index.c:143 index.c:195 index.c:256 index.c:430
1120#, fuzzy, c-format
1121msgid "(index) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1122msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 1123
1ec278e6 1124#: index.c:146 index.c:433
fcdc0918
FM
1125msgid "SARG report"
1126msgid_plural "SARG reports"
059f2ad2
FM
1127msgstr[0] "Отчёт SARG"
1128msgstr[1] "Отчёты SARG"
fcdc0918 1129
7b0f910a 1130#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1131msgid "YEAR"
059f2ad2 1132msgstr "Год"
a82f7c8f 1133
7b0f910a 1134#: index.c:151
a82f7c8f 1135msgid "SIZE"
059f2ad2 1136msgstr "Размер"
a82f7c8f 1137
7b0f910a 1138#: index.c:182
fcdc0918
FM
1139#, c-format
1140msgid ""
1141"Too many month directories in %s\n"
1142"Supernumerary entries are ignored\n"
1143msgstr ""
1144
7b0f910a 1145#: index.c:198
fcdc0918
FM
1146#, c-format
1147msgid "SARG: report for %04d"
1148msgid_plural "SARG: reports for %04d"
059f2ad2
FM
1149msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d"
1150msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d"
fcdc0918 1151
7b0f910a 1152#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1153msgid "MONTH"
059f2ad2 1154msgstr "Месяц"
a82f7c8f 1155
7b0f910a 1156#: index.c:243
fcdc0918
FM
1157#, c-format
1158msgid ""
1159"Too many day directories in %s\n"
1160"Supernumerary entries are ignored\n"
1161msgstr ""
1162
7b0f910a 1163#: index.c:259
fcdc0918
FM
1164#, c-format
1165msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1166msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
059f2ad2
FM
1167msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d"
1168msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d"
fcdc0918 1169
1ec278e6 1170#: index.c:280 index.c:288 index.c:297 index.c:462
fa6552b0
FM
1171#, c-format
1172msgid "Write error in the index %s\n"
059f2ad2 1173msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n"
fa6552b0 1174
1ec278e6 1175#: index.c:346
1bc21870
FM
1176#, c-format
1177msgid ""
1178"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1179"sarg-date file. You should delete it\n"
1180msgstr ""
1181
1ec278e6 1182#: index.c:351 index.c:411
fcdc0918
FM
1183#, c-format
1184msgid "not enough memory to sort the index\n"
059f2ad2 1185msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n"
fcdc0918 1186
1ec278e6 1187#: index.c:373
a82f7c8f 1188#, c-format
10210234 1189msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1190msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1191
1ec278e6 1192#: index.c:377
a82f7c8f 1193#, c-format
10210234 1194msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1195msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1196
1ec278e6 1197#: index.c:381
a82f7c8f 1198#, c-format
10210234 1199msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1200msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1201
1ec278e6 1202#: index.c:385 index.c:395
a82f7c8f 1203#, c-format
10210234 1204msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1205msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1206
1ec278e6 1207#: index.c:390
a82f7c8f 1208#, c-format
10210234 1209msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1210msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1211
1ec278e6 1212#: index.c:403
059f2ad2 1213#, c-format
5e6e0640 1214msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
059f2ad2 1215msgstr ""
5e6e0640 1216
1ec278e6 1217#: index.c:438
a82f7c8f
FM
1218msgid "FILE/PERIOD"
1219msgstr "Период"
1220
1ec278e6 1221#: index.c:438
a82f7c8f
FM
1222msgid "CREATION DATE"
1223msgstr "Дата создания"
1224
e5f624dc
FM
1225#. TRANSLATORS: This is a column header showing the users who visited each site.
1226#. TRANSLATORS: This is a column header showing the number of users who visited a sites.
1ec278e6 1227#: index.c:438 siteuser.c:101 topsites.c:261
a82f7c8f 1228msgid "USERS"
059f2ad2 1229msgstr "Пользователи"
a82f7c8f 1230
1ec278e6
FM
1231#: index.c:464
1232#, c-format
1233msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1234msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
1235
1236#: index.c:567 index.c:669
fcdc0918
FM
1237#, c-format
1238msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1239msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1240
1ec278e6 1241#: index.c:578
fcdc0918
FM
1242#, c-format
1243msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1244msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1245
7cad6336
FM
1246#: indexonly.c:46
1247#, c-format
1248msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
059f2ad2 1249msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n"
7cad6336 1250
a543475d 1251#: ip2name.c:66 ip2name.c:198
10210234 1252#, c-format
7c66fbdd 1253msgid "Chaining IP resolving module \"%s\"\n"
10210234
FM
1254msgstr ""
1255
a543475d 1256#: ip2name.c:71
7c66fbdd
FM
1257#, c-format
1258msgid "Ignoring duplicate module \"%s\" to resolve an IP address\n"
10210234
FM
1259msgstr ""
1260
a543475d 1261#: ip2name.c:109
7c66fbdd
FM
1262#, c-format
1263msgid "Unknown module \"%.*s\" to resolve the IP addresses\n"
1264msgstr ""
1265
a543475d
FM
1266#: ip2name.c:133
1267#, c-format
1268msgid "No option to configure for module %s\n"
1269msgstr ""
1270
1271#: ip2name.c:189
7c66fbdd
FM
1272#, c-format
1273msgid "No known module to resolve an IP address using the DNS\n"
1274msgstr ""
1275
a543475d 1276#: ip2name.c:226
7c66fbdd
FM
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "Not enough memory to store the names corresponding to the IP address\n"
1279msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
1280
a543475d 1281#: ip2name.c:279
d574e592 1282#, fuzzy, c-format
955debf5 1283msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
059f2ad2 1284msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
955debf5 1285
a543475d 1286#: ip2name.c:286
955debf5
FM
1287#, c-format
1288msgid ""
1289"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1290"instead of %d\n"
1291msgstr ""
1292
a543475d 1293#: ip2name.c:294
955debf5
FM
1294#, c-format
1295msgid ""
1296"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1297"instead of %d\n"
1298msgstr ""
1299
a543475d 1300#: ip2name.c:299
955debf5
FM
1301#, c-format
1302msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1303msgstr ""
1304
a543475d
FM
1305#: ip2name_dns.c:93
1306#, c-format
1307msgid ""
e5f624dc
FM
1308"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address \"%s\" failed with error "
1309"%d - %s\n"
a543475d
FM
1310msgstr ""
1311
1312#: ip2name_exec.c:61
1313#, c-format
1314msgid ""
1315"Command to execute to resolve the IP addresses is too long (maximum is %d "
1316"bytes)\n"
1317msgstr ""
1318
1319#: ip2name_exec.c:86
1320#, c-format
1321msgid ""
1322"No command to run to resolve an IP address. Please configure it in sarg."
1323"conf\n"
1324msgstr ""
1325
1326#: ip2name_exec.c:95
1327#, fuzzy, c-format
e5f624dc 1328msgid "IP address \"%s\" too long for the command to run\n"
a543475d
FM
1329msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
1330
1331#: ip2name_exec.c:103
1332#, fuzzy, c-format
e5f624dc 1333msgid "IP address \"%.*s\" too long for the command to run\n"
a543475d
FM
1334msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
1335
1336#: ip2name_exec.c:113
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "Cannot run command %s\n"
1339msgstr "Команда sort: %s\n"
1340
1341#: ip2name_exec.c:120
1342#, fuzzy, c-format
1343msgid "Command failed: %s\n"
1344msgstr "Команда: %s\n"
1345
1ec278e6
FM
1346#: lastlog.c:51 lastlog.c:109
1347#, fuzzy, c-format
1348msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s: %s\n"
059f2ad2 1349msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
a82f7c8f 1350
7b0f910a 1351#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1352#, c-format
1353msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
059f2ad2 1354msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
7cad6336 1355
1ec278e6 1356#: lastlog.c:122
059f2ad2 1357#, c-format
d574e592 1358msgid "Removing old report file %s\n"
059f2ad2 1359msgstr "Удаление старого отчёта %s\n"
a82f7c8f 1360
1ec278e6 1361#: lastlog.c:124
d574e592
FM
1362#, c-format
1363msgid "Directory name too long: %s%s\n"
059f2ad2 1364msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
d574e592 1365
1ec278e6 1366#: log.c:332
1f482a8d
FM
1367#, c-format
1368msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1369msgstr ""
1370
1ec278e6 1371#: log.c:336
10210234 1372#, c-format
1f482a8d
FM
1373msgid ""
1374"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1375msgstr ""
1376
1ec278e6 1377#: log.c:370
10210234 1378#, c-format
1ed33ff9 1379msgid "Time period passed on the command line with option -t must be HH:MM\n"
10210234
FM
1380msgstr ""
1381
1ec278e6 1382#: log.c:378
10210234 1383#, c-format
7b0f910a 1384msgid ""
1ed33ff9 1385"Time range passed on the command line with option -t must be HH:MM-HH:MM\n"
10210234
FM
1386msgstr ""
1387
1ec278e6 1388#: log.c:406
10210234 1389#, c-format
7b0f910a 1390msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1391msgstr ""
1392
1ec278e6 1393#: log.c:438
abfc169e 1394#, c-format
10210234 1395msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1396msgstr ""
1397
1ec278e6 1398#: log.c:442
059f2ad2 1399#, c-format
10210234 1400msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
059f2ad2 1401msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
abfc169e 1402
1ec278e6 1403#: log.c:559
4b3ad22f
FM
1404#, c-format
1405msgid ""
1406"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1407"\"\n"
1408msgstr ""
1409
1ec278e6 1410#: log.c:572
7c66fbdd 1411#, fuzzy, c-format
e5f624dc 1412msgid "Deleting temporary directory \"%s\"\n"
7c66fbdd
FM
1413msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
1414
1ec278e6 1415#: log.c:580 log.c:616
059f2ad2 1416#, c-format
10210234 1417msgid "Parameters:\n"
059f2ad2 1418msgstr "Параметры:\n"
a82f7c8f 1419
1ec278e6 1420#: log.c:581 log.c:617
059f2ad2 1421#, c-format
10210234 1422msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
059f2ad2 1423msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
a82f7c8f 1424
1ec278e6 1425#: log.c:582 log.c:618
10210234
FM
1426#, c-format
1427msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
059f2ad2 1428msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
a82f7c8f 1429
1ec278e6 1430#: log.c:583 log.c:619
10210234
FM
1431#, c-format
1432msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
059f2ad2 1433msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
a82f7c8f 1434
1ec278e6 1435#: log.c:584 log.c:620
10210234
FM
1436#, c-format
1437msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
059f2ad2 1438msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
a82f7c8f 1439
1ec278e6 1440#: log.c:585 log.c:621
059f2ad2 1441#, c-format
10210234 1442msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
059f2ad2 1443msgstr ""
a82f7c8f 1444
1ec278e6 1445#: log.c:586 log.c:622
10210234
FM
1446#, c-format
1447msgid " Config file (-f) = %s\n"
059f2ad2 1448msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
a82f7c8f 1449
1ec278e6 1450#: log.c:588 log.c:624
10210234
FM
1451#, c-format
1452msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
059f2ad2 1453msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
a82f7c8f 1454
1ec278e6 1455#: log.c:590 log.c:626
10210234
FM
1456#, c-format
1457msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
059f2ad2 1458msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
a82f7c8f 1459
1ec278e6 1460#: log.c:592 log.c:628
10210234
FM
1461#, c-format
1462msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1463msgstr ""
059f2ad2 1464" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
a82f7c8f 1465
1ec278e6 1466#: log.c:593 log.c:629
10210234
FM
1467#, c-format
1468msgid " IP report (-i) = %s\n"
059f2ad2 1469msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
a82f7c8f 1470
1ec278e6
FM
1471#: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629
1472#: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1473msgid "Yes"
1474msgstr "Да"
1475
1ec278e6
FM
1476#: log.c:593 log.c:594 log.c:601 log.c:603 log.c:608 log.c:609 log.c:629
1477#: log.c:630 log.c:637 log.c:639 log.c:644 log.c:645
a82f7c8f
FM
1478msgid "No"
1479msgstr "Нет"
1480
1ec278e6 1481#: log.c:594 log.c:630
e5f624dc
FM
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid " Keep temporary files (-k) = %s\n"
1484msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
1485
1ec278e6 1486#: log.c:597 log.c:633
10210234
FM
1487#, c-format
1488msgid " Input log (-l) = %s\n"
059f2ad2 1489msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
a82f7c8f 1490
1ec278e6 1491#: log.c:600 log.c:636
059f2ad2 1492#, c-format
1f482a8d 1493msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
059f2ad2 1494msgstr ""
1f482a8d 1495
1ec278e6 1496#: log.c:601 log.c:637
10210234
FM
1497#, c-format
1498msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1499msgstr ""
a82f7c8f 1500
1ec278e6 1501#: log.c:602 log.c:638
10210234
FM
1502#, c-format
1503msgid " Output dir (-o) = %s\n"
059f2ad2 1504msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
a82f7c8f 1505
1ec278e6 1506#: log.c:603 log.c:639
059f2ad2 1507#, c-format
10210234 1508msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
059f2ad2 1509msgstr ""
a82f7c8f 1510
1ec278e6 1511#: log.c:604 log.c:640
10210234
FM
1512#, c-format
1513msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
059f2ad2 1514msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
a82f7c8f 1515
1ec278e6 1516#: log.c:605 log.c:641
10210234
FM
1517#, c-format
1518msgid " Time (-t) = %s\n"
059f2ad2 1519msgstr " Время (-t) = %s\n"
a82f7c8f 1520
1ec278e6 1521#: log.c:606 log.c:642
10210234
FM
1522#, c-format
1523msgid " User (-u) = %s\n"
059f2ad2 1524msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
a82f7c8f 1525
1ec278e6 1526#: log.c:607 log.c:643
10210234
FM
1527#, c-format
1528msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
059f2ad2 1529msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
a82f7c8f 1530
1ec278e6 1531#: log.c:608 log.c:644
10210234
FM
1532#, c-format
1533msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1534msgstr ""
a82f7c8f 1535
1ec278e6 1536#: log.c:609 log.c:645
10210234
FM
1537#, c-format
1538msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1539msgstr ""
1540
1ec278e6 1541#: log.c:610 log.c:646
10210234 1542#, c-format
7b0f910a 1543msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
10210234 1544msgstr ""
a82f7c8f 1545
1ec278e6 1546#: log.c:647 log.c:651
10210234
FM
1547#, c-format
1548msgid "sarg version: %s\n"
059f2ad2 1549msgstr "Версия sarg: %s\n"
a82f7c8f 1550
1ec278e6 1551#: log.c:654
15d5372b
FM
1552#, c-format
1553msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1554msgstr ""
1555
1ec278e6 1556#: log.c:683
a82f7c8f
FM
1557#, c-format
1558msgid "setrlimit error - %s\n"
1559msgstr ""
1560
1ec278e6 1561#: log.c:704
059f2ad2 1562#, c-format
d5d021c5 1563msgid "No records found\n"
059f2ad2 1564msgstr "Записи не найдены\n"
a82f7c8f 1565
1ec278e6 1566#: log.c:705 log.c:766
059f2ad2 1567#, c-format
d5d021c5 1568msgid "End\n"
059f2ad2 1569msgstr ""
a82f7c8f 1570
1ec278e6 1571#: log.c:717
059f2ad2 1572#, c-format
42b117e3 1573msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
059f2ad2 1574msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
a82f7c8f 1575
1ec278e6 1576#: log.c:721
42b117e3
FM
1577#, c-format
1578msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1579msgstr ""
1580
1ec278e6 1581#: log.c:726
059f2ad2 1582#, c-format
10210234 1583msgid "Period: %s\n"
059f2ad2 1584msgstr "Период: %s\n"
10210234 1585
1ec278e6
FM
1586#: log.c:755
1587#, c-format
1588msgid "Total execution time: %.0lf seconds\n"
1589msgstr ""
3f3e7025 1590
1ec278e6 1591#: log.c:757
d5d021c5 1592#, c-format
1ec278e6 1593msgid "Lines read: %lu lines in %.0lf seconds (%.0lf lines/s)\n"
d5d021c5
FM
1594msgstr ""
1595
1ec278e6
FM
1596#: log.c:760
1597#, c-format
1598msgid "Processed records: %lu records in %.0lf seconds (%.0lf records/s)\n"
1599msgstr ""
3f3e7025 1600
1ec278e6 1601#: log.c:761
059f2ad2 1602#, c-format
1ec278e6 1603msgid "Users: %lu users in %.0lf seconds (%.0lf users/s)\n"
059f2ad2 1604msgstr ""
a82f7c8f 1605
1ec278e6 1606#: log.c:780
059f2ad2 1607#, c-format
d574e592 1608msgid "Loading password file from %s\n"
059f2ad2 1609msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
a82f7c8f 1610
1ec278e6 1611#: log.c:783
059f2ad2 1612#, c-format
d574e592 1613msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 1614msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
d5d021c5 1615
1ec278e6 1616#: log.c:788
059f2ad2 1617#, c-format
6443bf6d 1618msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1619msgstr ""
6443bf6d 1620
1ec278e6 1621#: log.c:798
059f2ad2 1622#, c-format
6443bf6d 1623msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1624msgstr ""
6443bf6d 1625
1ec278e6 1626#: log.c:803 util.c:1552
059f2ad2 1627#, c-format
d574e592 1628msgid "malloc error (%ld)\n"
059f2ad2 1629msgstr ""
d5d021c5 1630
1ec278e6 1631#: log.c:813
d5d021c5 1632#, c-format
d574e592 1633msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1634msgstr ""
1635
e5f624dc 1636#: longline.c:136
bc877ad2 1637#, c-format
e5f624dc 1638msgid "A text line is more than %d bytes long denoting a corrupted file\n"
bc877ad2
FM
1639msgstr ""
1640
e5f624dc
FM
1641#: longline.c:141 longline.c:154
1642#, fuzzy, c-format
1643msgid "Not enough memory to read one more line from the file\n"
1644msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
1645
1ec278e6 1646#: realtime.c:61 realtime.c:68
758c2de7
FM
1647#, fuzzy, c-format
1648msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
1649msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
1650
1ec278e6 1651#: realtime.c:76
a82f7c8f 1652#, c-format
10210234 1653msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1654msgstr ""
1655
1ec278e6 1656#: realtime.c:81 realtime.c:239
a82f7c8f 1657#, c-format
10210234 1658msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1659msgstr ""
1660
1ec278e6
FM
1661#: realtime.c:88
1662#, fuzzy, c-format
1663msgid "No log file to read the last %d lines from\n"
1664msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
1665
1666#: realtime.c:92
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "Input log file name too long: %s\n"
1669msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
4b3ad22f 1670
1ec278e6
FM
1671#: realtime.c:97
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid "Failed to get %d trailing lines from %s: %s\n"
1674msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
1675
1676#: realtime.c:98
059f2ad2 1677#, c-format
4b3ad22f 1678msgid "tail command: %s\n"
059f2ad2 1679msgstr ""
4b3ad22f 1680
1ec278e6 1681#: realtime.c:104
a82f7c8f 1682#, c-format
10210234 1683msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1684msgstr ""
1685
1ec278e6 1686#: realtime.c:141
a82f7c8f 1687#, c-format
10210234 1688msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1689msgstr ""
1690
1ec278e6 1691#: realtime.c:145
758c2de7
FM
1692#, c-format
1693msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
1694msgstr ""
1695
1ec278e6 1696#: realtime.c:149
a82f7c8f 1697#, c-format
10210234 1698msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1699msgstr ""
1700
1ec278e6 1701#: realtime.c:157
a82f7c8f 1702#, c-format
10210234 1703msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1704msgstr ""
1705
1ec278e6 1706#: realtime.c:161
a82f7c8f 1707#, c-format
10210234 1708msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1709msgstr ""
1710
1ec278e6 1711#: realtime.c:165
a82f7c8f 1712#, c-format
10210234 1713msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1714msgstr ""
1715
1ec278e6 1716#: realtime.c:169
a82f7c8f 1717#, c-format
10210234 1718msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1719msgstr ""
1720
1ec278e6 1721#: realtime.c:174 realtime.c:183 realtime.c:187 realtime.c:191
a82f7c8f 1722#, c-format
10210234 1723msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1724msgstr ""
1725
1ec278e6 1726#: realtime.c:178
a82f7c8f 1727#, c-format
10210234 1728msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1729msgstr ""
1730
1ec278e6 1731#: realtime.c:195
a82f7c8f 1732#, c-format
10210234 1733msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1734msgstr ""
1735
1ec278e6 1736#: realtime.c:199
a82f7c8f 1737#, c-format
10210234 1738msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1739msgstr ""
1740
1ec278e6 1741#: realtime.c:232
a82f7c8f 1742#, c-format
10210234 1743msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
059f2ad2 1744msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
a82f7c8f 1745
1ec278e6 1746#: realtime.c:247
758c2de7
FM
1747#, fuzzy, c-format
1748msgid "Invalid time column in file %s\n"
1749msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1750
1ec278e6 1751#: realtime.c:251 redirector.c:502
758c2de7
FM
1752#, c-format
1753msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1754msgstr ""
1755
1ec278e6 1756#: realtime.c:255
758c2de7
FM
1757#, fuzzy, c-format
1758msgid "Invalid user name in file %s\n"
1759msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
1760
1ec278e6 1761#: realtime.c:260 redirector.c:164 redirector.c:506
758c2de7
FM
1762#, c-format
1763msgid "Invalid URL in file %s\n"
1764msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
1765
1ec278e6 1766#: realtime.c:264
758c2de7
FM
1767#, fuzzy, c-format
1768msgid "Invalid access type in file %s\n"
1769msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
1770
1ec278e6 1771#: realtime.c:327
a82f7c8f 1772msgid "Realtime"
059f2ad2 1773msgstr "Реальное время"
a82f7c8f 1774
1ec278e6 1775#: realtime.c:328
a82f7c8f 1776msgid "Auto refresh"
059f2ad2 1777msgstr "Автообновление"
a82f7c8f 1778
1ec278e6 1779#: realtime.c:329
a82f7c8f 1780msgid "TYPE"
059f2ad2 1781msgstr "Тип"
a82f7c8f 1782
1ec278e6 1783#: redirector.c:61
1bc21870
FM
1784#, c-format
1785msgid ""
1786"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1787"characters before first tag)\n"
1788msgstr ""
1789
1ec278e6 1790#: redirector.c:75
1bc21870
FM
1791#, c-format
1792msgid ""
1793"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1794"of tag)\n"
1795msgstr ""
1796
1ec278e6 1797#: redirector.c:79
1bc21870
FM
1798#, c-format
1799msgid ""
1800"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1801"characters in column separator)\n"
1802msgstr ""
1803
1ec278e6 1804#: redirector.c:84
1bc21870
FM
1805#, c-format
1806msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1807msgstr ""
1808
1ec278e6 1809#: redirector.c:96
1bc21870
FM
1810#, c-format
1811msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1812msgstr ""
1813
1ec278e6 1814#: redirector.c:103
1bc21870
FM
1815#, c-format
1816msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1817msgstr ""
1818
1ec278e6 1819#: redirector.c:110
1bc21870
FM
1820#, c-format
1821msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1822msgstr ""
1823
1ec278e6 1824#: redirector.c:117
1bc21870
FM
1825#, c-format
1826msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1827msgstr ""
1828
1ec278e6 1829#: redirector.c:124
1bc21870
FM
1830#, c-format
1831msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1832msgstr ""
1833
1ec278e6 1834#: redirector.c:141 splitlog.c:95
1bc21870
FM
1835#, c-format
1836msgid "Invalid date found in file %s\n"
1837msgstr ""
1838
1ec278e6 1839#: redirector.c:149
1bc21870
FM
1840#, c-format
1841msgid "Invalid time found in file %s\n"
1842msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1843
1ec278e6 1844#: redirector.c:154
1bc21870
FM
1845#, c-format
1846msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1847msgstr ""
1848
1ec278e6 1849#: redirector.c:159
1bc21870
FM
1850#, c-format
1851msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1852msgstr ""
1853
1ec278e6 1854#: redirector.c:169
1bc21870
FM
1855#, c-format
1856msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1857msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n"
1858
1ec278e6 1859#: redirector.c:174 redirector.c:490
1bc21870
FM
1860#, c-format
1861msgid "Invalid user in file %s\n"
1862msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
1863
1ec278e6 1864#: redirector.c:232
7c66fbdd
FM
1865#, c-format
1866msgid "Reading redirector log file %s\n"
1867msgstr ""
1868
1ec278e6 1869#: redirector.c:259 redirector.c:264
7c66fbdd
FM
1870#, c-format
1871msgid ""
1872"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1873"%s\n"
1874msgstr ""
1875
1ec278e6
FM
1876#: redirector.c:269 redirector.c:311 redirector.c:328 redirector.c:463
1877#: redirector.c:468
1878#, fuzzy, c-format
1879msgid "(squidguard) Cannot open log file %s: %s\n"
7c66fbdd
FM
1880msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1881
1ec278e6 1882#: redirector.c:274
7c66fbdd
FM
1883#, c-format
1884msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1885msgstr ""
1886
1ec278e6 1887#: redirector.c:305
3f3e7025
FM
1888msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1889msgstr ""
1890
1ec278e6 1891#: redirector.c:323
1bc21870
FM
1892#, c-format
1893msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1894msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n"
1895
1ec278e6 1896#: redirector.c:420
7ae50eee
FM
1897#, c-format
1898msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1899msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1900msgstr[0] ""
1901msgstr[1] ""
1902
1ec278e6 1903#: redirector.c:455
3f3e7025
FM
1904msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
1905msgstr ""
1906
1ec278e6 1907#: redirector.c:473
1bc21870
FM
1908#, c-format
1909msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1910msgstr ""
1911
1ec278e6 1912#: redirector.c:477 redirector.c:481
1bc21870
FM
1913msgid "Redirector report"
1914msgstr ""
1915
1ec278e6 1916#: redirector.c:485
1bc21870
FM
1917msgid "RULE"
1918msgstr ""
1919
1ec278e6 1920#: redirector.c:498 repday.c:97
1bc21870
FM
1921#, c-format
1922msgid "Invalid time in file %s\n"
1923msgstr "Неверное время в файле %s\n"
1924
1ec278e6 1925#: redirector.c:510
1bc21870
FM
1926#, c-format
1927msgid "Invalid rule in file %s\n"
1928msgstr ""
1929
1ec278e6 1930#: redirector.c:576
7c66fbdd
FM
1931#, c-format
1932msgid "%d error found in the log file. Some entries may be missing."
1933msgid_plural "%d errors found in the log file. Some entries may be missing."
1934msgstr[0] ""
1935msgstr[1] ""
1936
7b0f910a 1937#: repday.c:64
a82f7c8f 1938#, c-format
10210234 1939msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
059f2ad2 1940msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f 1941
7b0f910a 1942#: repday.c:69 repday.c:122
1ec278e6
FM
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "(repday) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 1945msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 1946
7c66fbdd 1947#: repday.c:90
324ba7f3
FM
1948#, c-format
1949msgid "Too many different dates in %s\n"
1950msgstr ""
1951
7b0f910a 1952#: repday.c:126
bc877ad2 1953msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1954msgstr ""
1955
1ed33ff9
FM
1956#. TRANSLATORS: It is an hour in the hourly report
1957#: repday.c:145 repday.c:197
1958#, c-format
1959msgid "%02dH"
1960msgstr ""
324ba7f3 1961
1ed33ff9 1962#: repday.c:185
7c66fbdd
FM
1963#, c-format
1964msgid ""
1965"Total downloaded bytes is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly "
1966"report of user %s\n"
1967msgstr ""
1968
1ed33ff9 1969#: repday.c:193
324ba7f3 1970msgid "H:M:S"
059f2ad2 1971msgstr "Ч:М:С"
a82f7c8f 1972
1ed33ff9 1973#: repday.c:237
7c66fbdd
FM
1974#, c-format
1975msgid ""
1976"Total elapsed time is %<PRIi64> instead of %<PRIi64> in the hourly report of "
1977"user %s\n"
1978msgstr ""
1979
1ec278e6 1980#: report.c:95
fa6552b0
FM
1981#, c-format
1982msgid ""
1983"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1984"name\n"
059f2ad2 1985msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n"
fa6552b0 1986
1ec278e6 1987#: report.c:100
3f3e7025
FM
1988#, c-format
1989msgid "outdirname=%s\n"
1990msgstr ""
1991
1ec278e6
FM
1992#: report.c:107 report.c:131 report.c:254 report.c:452 report.c:499
1993#: report.c:786
1994#, fuzzy, c-format
1995msgid "(report) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 1996msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
d5d021c5 1997
1ec278e6 1998#: report.c:127
7b0f910a 1999#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2000msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.user_log\n"
059f2ad2 2001msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
bc877ad2 2002
1ec278e6 2003#: report.c:184
a82f7c8f 2004#, c-format
10210234 2005msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
059f2ad2 2006msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 2007
1ec278e6 2008#: report.c:266
a82f7c8f 2009msgid "Site access report"
059f2ad2 2010msgstr "Отчёт доступа"
a82f7c8f 2011
1ec278e6
FM
2012#: report.c:282
2013#, fuzzy
2014msgid "Accessed site: "
2015msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
2016
2017#: report.c:285
2018msgid "IP"
2019msgstr ""
2020
2021#: report.c:286
147c72a9
FM
2022#, fuzzy
2023msgid "DATE"
2024msgstr "Дата/Время"
3f3e7025 2025
1ec278e6
FM
2026#: report.c:286
2027#, fuzzy
2028msgctxt "wall clock"
2029msgid "TIME"
2030msgstr "Времени"
2031
2032#: report.c:351
7c66fbdd 2033#, fuzzy, c-format
1ec278e6 2034msgid "Failed to close temporary file for user %s: %s\n"
7c66fbdd
FM
2035msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
2036
1ec278e6 2037#: report.c:375
3f3e7025
FM
2038msgid ""
2039"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2040"was provided\n"
2041msgstr ""
2042
1ec278e6 2043#: report.c:386
147c72a9
FM
2044msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2045msgstr ""
2046
1ec278e6 2047#: report.c:391
3f3e7025
FM
2048msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2049msgstr ""
2050
1ec278e6 2051#: report.c:396
3f3e7025
FM
2052msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2053msgstr ""
2054
1ec278e6 2055#: report.c:401
3f3e7025
FM
2056msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2057msgstr ""
2058
1ec278e6 2059#: report.c:406
3f3e7025
FM
2060msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2061msgstr ""
2062
1ec278e6 2063#: report.c:418
3f3e7025
FM
2064msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2065msgstr ""
2066
1ec278e6 2067#: report.c:423
059f2ad2 2068#, c-format
d5d021c5 2069msgid "Successful report generated on %s\n"
059f2ad2 2070msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n"
a82f7c8f 2071
1ec278e6 2072#: report.c:428
059f2ad2 2073#, c-format
d5d021c5 2074msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
059f2ad2 2075msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n"
a82f7c8f 2076
1ec278e6 2077#: report.c:445
059f2ad2 2078#, c-format
10210234 2079msgid "Making file: %s/%s\n"
059f2ad2 2080msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 2081
1ec278e6 2082#: report.c:447
10210234
FM
2083#, c-format
2084msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2085msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n"
10210234 2086
1ec278e6 2087#: report.c:494
a82f7c8f 2088#, c-format
10210234 2089msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
059f2ad2 2090msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 2091
1ec278e6 2092#: report.c:525
7b0f910a
FM
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Failed to write a line in %s\n"
059f2ad2 2095msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
7b0f910a 2096
1ec278e6 2097#: report.c:547
059f2ad2 2098#, c-format
7b0f910a 2099msgid "Failed to write the total line in %s\n"
a82f7c8f
FM
2100msgstr ""
2101
1ec278e6 2102#: report.c:573
a82f7c8f 2103#, c-format
10210234 2104msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2105msgstr ""
2106
1ec278e6 2107#: report.c:590
a82f7c8f 2108#, c-format
10210234 2109msgid "Invalid total size in %s\n"
059f2ad2 2110msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
a82f7c8f 2111
1ec278e6 2112#: report.c:607
a82f7c8f 2113#, c-format
10210234 2114msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2115msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2116
1ec278e6 2117#: report.c:624
a82f7c8f 2118#, c-format
10210234 2119msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2120msgstr ""
2121
1ec278e6 2122#: report.c:641
a82f7c8f 2123#, c-format
10210234 2124msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2125msgstr ""
2126
1ec278e6 2127#: report.c:651
a82f7c8f 2128#, c-format
10210234 2129msgid "User name too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2130msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
a82f7c8f 2131
1ec278e6 2132#: report.c:667
a82f7c8f 2133#, c-format
10210234 2134msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
059f2ad2 2135msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
a82f7c8f 2136
1ec278e6 2137#: report.c:684
a82f7c8f 2138#, c-format
10210234 2139msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
059f2ad2 2140msgstr "Неверное число байт в %s\n"
a82f7c8f 2141
1ec278e6 2142#: report.c:693
a82f7c8f 2143#, c-format
10210234 2144msgid "URL too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2145msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
a82f7c8f 2146
1ec278e6 2147#: report.c:701
a82f7c8f 2148#, c-format
10210234 2149msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2150msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
a82f7c8f 2151
1ec278e6 2152#: report.c:709
a82f7c8f 2153#, c-format
10210234 2154msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2155msgstr ""
2156
1ec278e6 2157#: report.c:717
a82f7c8f 2158#, c-format
10210234 2159msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2160msgstr ""
2161
1ec278e6 2162#: report.c:733
a82f7c8f 2163#, c-format
10210234 2164msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2165msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2166
1ec278e6 2167#: report.c:750
a82f7c8f 2168#, c-format
10210234 2169msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2170msgstr ""
2171
1ec278e6 2172#: report.c:767
a82f7c8f 2173#, c-format
10210234 2174msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2175msgstr ""
2176
1ec278e6 2177#: report.c:781
e5f624dc
FM
2178#, fuzzy, c-format
2179msgid "File name too long for %s/smartfilter.int_unsort\n"
2180msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2181
147c72a9 2182#: siteuser.c:52
3f3e7025
FM
2183msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2184msgstr ""
2185
1bc21870 2186#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
1ec278e6
FM
2187#, fuzzy, c-format
2188msgid "(siteuser) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 2189msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 2190
1ec278e6 2191#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:242
10210234 2192msgid "Sites & Users"
059f2ad2 2193msgstr "Сайты и пользователи"
10210234 2194
1ec278e6 2195#: smartfilter.c:56
3f3e7025 2196#, fuzzy, c-format
7c66fbdd 2197msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_unsort\n"
3f3e7025 2198msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 2199
1ec278e6 2200#: smartfilter.c:60
3f3e7025 2201#, fuzzy, c-format
758c2de7 2202msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
3f3e7025
FM
2203msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2204
1ec278e6 2205#: smartfilter.c:64
3f3e7025 2206#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2207msgid "File name too long: %s/smartfilter.int_log\n"
3f3e7025
FM
2208msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2209
1ec278e6 2210#: smartfilter.c:68
3f3e7025 2211#, fuzzy, c-format
758c2de7 2212msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
3f3e7025
FM
2213msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
2214
1ec278e6 2215#: smartfilter.c:73
a82f7c8f 2216#, c-format
10210234 2217msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2218msgstr ""
2219
1ec278e6
FM
2220#: smartfilter.c:83 smartfilter.c:93
2221#, fuzzy, c-format
2222msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 2223msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 2224
1ec278e6 2225#: smartfilter.c:108 topuser.c:248
e5f624dc
FM
2226msgid "SmartFilter"
2227msgstr "SmartFilter"
2228
1ec278e6 2229#: smartfilter.c:115 smartfilter.c:186
147c72a9
FM
2230msgid "SMARTFILTER"
2231msgstr ""
2232
1ec278e6
FM
2233#: smartfilter.c:139
2234#, c-format
2235msgid "Generated by <a href=\"%s\">%s-%s</a> on %s"
2236msgstr ""
2237
2238#: smartfilter.c:150
2239#, fuzzy, c-format
2240msgid "(smartfilter) Cannot open file %s: %s\n"
2241msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
2242
2243#: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210
a82f7c8f
FM
2244msgid "Generated by"
2245msgstr "Сгенерирован"
2246
1ec278e6 2247#: smartfilter.c:197 smartfilter.c:210
a82f7c8f 2248msgid "on"
059f2ad2 2249msgstr ". Дата/Время генерации - "
a82f7c8f 2250
7c66fbdd 2251#: sort.c:66
10210234 2252#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2253msgid "File name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2254msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
7b0f910a 2255
7c66fbdd 2256#: sort.c:70
147c72a9 2257#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2258msgid "File name too long: %s/htmlrel.txt\n"
147c72a9
FM
2259msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
2260
7c66fbdd
FM
2261#: sort.c:118
2262#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2263msgid "Sorting log %s/%s.user_unsort\n"
7c66fbdd 2264msgstr "Сортировка файла: %s\n"
a82f7c8f 2265
7c66fbdd 2266#: sort.c:125
fcdc0918
FM
2267#, c-format
2268msgid "user name too long to sort %s\n"
2269msgstr ""
2270
7c66fbdd 2271#: sort.c:135
e5f624dc
FM
2272#, fuzzy, c-format
2273msgid "user name too long for %s/%s.user_unsort\n"
2274msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
fcdc0918 2275
1ec278e6 2276#: sort.c:156 topuser.c:177
4b3ad22f 2277msgid "connect"
059f2ad2 2278msgstr "по подключениям"
4b3ad22f 2279
7c66fbdd 2280#: sort.c:158
4b3ad22f 2281msgid "site"
059f2ad2 2282msgstr "по сайтам"
4b3ad22f 2283
1ec278e6
FM
2284#: sort.c:160 topuser.c:180
2285#, fuzzy
2286msgctxt "duration"
4b3ad22f 2287msgid "time"
059f2ad2 2288msgstr "по времени"
4b3ad22f 2289
1ec278e6 2290#: sort.c:162 topuser.c:182
4b3ad22f 2291msgid "bytes"
059f2ad2 2292msgstr "по байтам"
4b3ad22f 2293
1ec278e6 2294#: sort.c:166 topuser.c:187
4b3ad22f 2295msgid "normal"
059f2ad2 2296msgstr "по возрастанию"
4b3ad22f 2297
1ec278e6 2298#: sort.c:168 topuser.c:190
4b3ad22f 2299msgid "reverse"
059f2ad2 2300msgstr "по убыванию"
15d5372b 2301
955debf5
FM
2302#: splitlog.c:70
2303#, c-format
2304msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
4b3ad22f
FM
2305msgstr ""
2306
955debf5 2307#: splitlog.c:82
1ec278e6
FM
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "(splitlog) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 2310msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
10210234 2311
955debf5 2312#: splitlog.c:122
f76230ca 2313#, fuzzy, c-format
1ec278e6 2314msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s: %s\n"
059f2ad2 2315msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
955debf5 2316
1ec278e6
FM
2317#: splitlog.c:143
2318#, c-format
2319msgid "Failed to close file %s - %s\n"
2320msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
2321
e5f624dc 2322#: topsites.c:72
3f3e7025
FM
2323msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2324msgstr ""
2325
1ec278e6
FM
2326#: topsites.c:95 topsites.c:101 topsites.c:220 topsites.c:231
2327#, fuzzy, c-format
2328msgid "(topsites) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 2329msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
d5d021c5 2330
1ec278e6 2331#: topsites.c:182
7b0f910a
FM
2332#, c-format
2333msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
a82f7c8f
FM
2334msgstr ""
2335
1ec278e6 2336#: topsites.c:235 topuser.c:241
a82f7c8f 2337msgid "Top sites"
059f2ad2 2338msgstr "Топ сайтов"
a82f7c8f 2339
1ec278e6 2340#: topsites.c:240
059f2ad2 2341#, c-format
d574e592 2342msgid "Top %d sites"
059f2ad2 2343msgstr "Топ %d сайтов"
a82f7c8f 2344
1ec278e6 2345#: topsites.c:283
e5f624dc
FM
2346#, fuzzy, c-format
2347msgid "The number of users is invalid in file %s\n"
2348msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
2349
1ec278e6 2350#: topsites.c:287
a82f7c8f 2351#, c-format
10210234
FM
2352msgid "The url is invalid in file %s\n"
2353msgstr ""
2354
1ec278e6
FM
2355#: topuser.c:46 topuser.c:90 topuser.c:96 topuser.c:206 topuser.c:217
2356#, fuzzy, c-format
2357msgid "(topuser) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 2358msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
d574e592 2359
1ec278e6 2360#: topuser.c:104 util.c:857
10210234
FM
2361#, c-format
2362msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2363msgstr ""
2364
1ec278e6 2365#: topuser.c:165
7b0f910a
FM
2366#, c-format
2367msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2368msgstr ""
2369
1ec278e6 2370#: topuser.c:174
4b3ad22f 2371msgid "user"
059f2ad2 2372msgstr "по пользователю"
4b3ad22f 2373
1ec278e6 2374#: topuser.c:221
a82f7c8f
FM
2375#, c-format
2376msgid "SARG report for %s"
059f2ad2 2377msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 2378
1ec278e6 2379#: topuser.c:228
4b3ad22f
FM
2380#, c-format
2381msgid "Sort: %s, %s"
059f2ad2 2382msgstr "Отсортировано: %s, %s"
4b3ad22f 2383
1ec278e6 2384#: topuser.c:230
fcdc0918 2385msgid "Top users"
059f2ad2 2386msgstr "Топ пользователей"
a82f7c8f 2387
7c66fbdd
FM
2388#. TRANSLATORS: This is the title of the main report page when no
2389#. * top users list are requested.
2390#.
1ec278e6 2391#: topuser.c:235
7c66fbdd
FM
2392msgid "Table of content"
2393msgstr ""
2394
1ec278e6 2395#: topuser.c:244
987e8375
FM
2396msgid "Redirector"
2397msgstr ""
a82f7c8f 2398
1ec278e6 2399#: topuser.c:246
68c0b61b 2400msgid "Denied accesses"
059f2ad2 2401msgstr "Отказы в доступе"
68c0b61b 2402
1ec278e6 2403#: topuser.c:249
a82f7c8f 2404msgid "Useragent"
059f2ad2 2405msgstr "Useragent"
a82f7c8f 2406
1ec278e6 2407#: topuser.c:259
3f3e7025
FM
2408msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2409msgstr ""
2410
1ec278e6 2411#: topuser.c:309
a82f7c8f 2412#, c-format
10210234 2413msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2414msgstr ""
2415
1ec278e6 2416#: topuser.c:321
a82f7c8f 2417#, c-format
10210234 2418msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2419msgstr ""
2420
1ec278e6 2421#: topuser.c:325
a82f7c8f 2422#, c-format
10210234 2423msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2424msgstr ""
2425
1ec278e6 2426#: topuser.c:329
a82f7c8f 2427#, c-format
10210234 2428msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2429msgstr ""
2430
1ec278e6 2431#: topuser.c:361
a82f7c8f 2432msgid "Graphic"
059f2ad2 2433msgstr "График"
a82f7c8f 2434
1ec278e6 2435#: topuser.c:399
4b3ad22f
FM
2436#, c-format
2437msgid ""
7b0f910a
FM
2438"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2439"%s)\n"
4b3ad22f
FM
2440msgstr ""
2441
1ec278e6 2442#: topuser.c:450
4b3ad22f 2443#, c-format
a1136ab4 2444msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
4b3ad22f
FM
2445msgstr ""
2446
1ec278e6 2447#: topuser.c:490
fa6552b0
FM
2448#, c-format
2449msgid "Write error in top user list %s\n"
2450msgstr ""
2451
7c66fbdd
FM
2452#: totday.c:53
2453#, fuzzy, c-format
2454msgid "Not enough memory to store the daily statistics\n"
2455msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
2456
2457#: totday.c:104
2458#, c-format
2459msgid "Invalid date \"%s\" for the hourly statistics\n"
2460msgstr ""
2461
2462#: totday.c:108
2463#, c-format
2464msgid "Invalid date component in \"%s\" for the hourly statistics\n"
2465msgstr ""
2466
2467#: totday.c:113
2468#, c-format
2469msgid "Invalid hour %d for the hourly statistics\n"
2470msgstr ""
2471
2472#: totday.c:121
2473#, c-format
2474msgid "Too many different dates for the hourly statistics\n"
2475msgstr ""
2476
2477#: totday.c:153
059f2ad2 2478#, c-format
324ba7f3 2479msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
059f2ad2 2480msgstr ""
43cc1649 2481
7c66fbdd 2482#: totday.c:158
1ec278e6
FM
2483#, fuzzy, c-format
2484msgid "(totday) Cannot open log file %s: %s\n"
059f2ad2 2485msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
43cc1649 2486
7c66fbdd
FM
2487#: totday.c:166
2488#, fuzzy, c-format
2489msgid "Invalid day index found in the hourly statistics\n"
2490msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
10210234 2491
1ec278e6 2492#: url.c:150
a543475d
FM
2493#, c-format
2494msgid "Host name alias \"%s*%s\" contains too many wildcards (*)\n"
2495msgstr ""
2496
1ec278e6 2497#: url.c:157
a543475d
FM
2498#, c-format
2499msgid "Host name alias \"%*s\" must not end with a wildcard\n"
2500msgstr ""
2501
1ec278e6
FM
2502#: url.c:184 url.c:196 url.c:220 url.c:244 url.c:254 url.c:320 url.c:329
2503#: url.c:339 url.c:402 url.c:411 url.c:421 url.c:485 url.c:498
a543475d
FM
2504#, fuzzy, c-format
2505msgid "Not enough memory to store the host name aliasing directives\n"
2506msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
2507
1ec278e6 2508#: url.c:465
a543475d
FM
2509#, fuzzy, c-format
2510msgid "Invalid NUL character found in regular expression\n"
2511msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
2512
1ec278e6 2513#: url.c:472
a543475d
FM
2514#, c-format
2515msgid "Unterminated regular expression\n"
2516msgstr ""
2517
1ec278e6 2518#: url.c:491
a543475d
FM
2519#, fuzzy, c-format
2520msgid "Failed to compile the regular expression \"%s\": %s\n"
2521msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
2522
1ec278e6 2523#: url.c:550
a82f7c8f 2524#, c-format
a543475d
FM
2525msgid ""
2526"PCRE not compiled in therefore the regular expressions are not available in "
2527"the host alias file\n"
2528msgstr ""
2529
1ec278e6 2530#: url.c:581
a543475d
FM
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Reading host alias file \"%s\"\n"
2533msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
2534
1ec278e6 2535#: url.c:584
a543475d
FM
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Cannot read host name alias file \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 2538msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
80bc97f3 2539
1ec278e6 2540#: url.c:589
a543475d
FM
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "Not enough memory to read the host name aliases\n"
2543msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
2544
1ec278e6 2545#: url.c:608
a543475d
FM
2546#, c-format
2547msgid "List of host names to alias:\n"
2548msgstr ""
2549
1ec278e6 2550#: url.c:611
a543475d
FM
2551#, c-format
2552msgid " %s*%s => %s\n"
2553msgstr ""
2554
1ec278e6 2555#: url.c:613
a543475d
FM
2556#, fuzzy, c-format
2557msgid " %s => %s\n"
2558msgstr "mkdir %s %s\n"
2559
1ec278e6 2560#: url.c:615
a543475d
FM
2561#, c-format
2562msgid " *%s => %s\n"
2563msgstr ""
2564
1ec278e6 2565#: url.c:618
a543475d
FM
2566#, c-format
2567msgid " %d.%d.%d.%d/%d => %s\n"
2568msgstr ""
2569
1ec278e6 2570#: url.c:621
a543475d
FM
2571#, c-format
2572msgid " %x:%x:%x:%x:%x:%x:%x:%x/%d => %s\n"
2573msgstr ""
2574
a82f7c8f 2575#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2576#, c-format
2577msgid "Usage: %s [options...]\n"
059f2ad2 2578msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
a82f7c8f 2579
10210234 2580#: usage.c:33
1cbe523b 2581#, fuzzy
1ed33ff9 2582msgid " -a NAME|IP Create report for host name or IP address"
059f2ad2 2583msgstr " -a Хост или IP-адрес"
10210234 2584
10210234 2585#: usage.c:35
e5f624dc 2586msgid " -c FILE Exclude connected hosts from the report"
1cbe523b 2587msgstr ""
10210234
FM
2588
2589#: usage.c:36
e5f624dc 2590msgid " --convert Convert the access.log file to a legible date"
1cbe523b 2591msgstr ""
10210234
FM
2592
2593#: usage.c:37
e5f624dc 2594msgid " --css Output the internal CSS"
059f2ad2 2595msgstr ""
10210234 2596
10210234 2597#: usage.c:38
1cbe523b
FM
2598#, fuzzy
2599msgid ""
e5f624dc
FM
2600" -d DATE Date range to include in the report: from-until dd/mm/"
2601"yyyy-dd/mm/yyyy"
1cbe523b 2602msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
10210234
FM
2603
2604#: usage.c:39
e5f624dc
FM
2605msgid ""
2606" -e MAIL Email address to send reports to (stdout for console)"
1cbe523b 2607msgstr ""
10210234 2608
fcdc0918 2609#: usage.c:40
1cbe523b 2610#, fuzzy, c-format
e5f624dc 2611msgid " -f FILE Config file to read (default is %s/sarg.conf)\n"
1cbe523b 2612msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
10210234 2613
a82f7c8f 2614#: usage.c:41
1cbe523b
FM
2615#, fuzzy
2616msgid ""
e5f624dc 2617" -g FMT Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1cbe523b 2618msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
a82f7c8f 2619
10210234 2620#: usage.c:42
1cbe523b 2621#, fuzzy
e5f624dc 2622msgid " -h This help"
1cbe523b 2623msgstr " -h Справка"
10210234
FM
2624
2625#: usage.c:43
1cbe523b 2626#, fuzzy
e5f624dc 2627msgid " --help This help"
1cbe523b 2628msgstr " -h Справка"
10210234
FM
2629
2630#: usage.c:44
e5f624dc
FM
2631#, fuzzy
2632msgid " -i Reports by user and IP address"
2633msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
10210234
FM
2634
2635#: usage.c:45
e5f624dc 2636msgid " --keeplogs Keep every previously generated report"
059f2ad2 2637msgstr ""
10210234 2638
10210234 2639#: usage.c:46
1cbe523b 2640#, fuzzy
e5f624dc 2641msgid " -l FILE Input log"
1cbe523b 2642msgstr " -l Входной файл журнала"
10210234
FM
2643
2644#: usage.c:47
e5f624dc 2645msgid " --lastlog Set the number of previous reports to keep"
1cbe523b 2646msgstr ""
fcdc0918
FM
2647
2648#: usage.c:48
e5f624dc
FM
2649#, fuzzy
2650msgid " -m Advanced process messages"
2651msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
10210234
FM
2652
2653#: usage.c:49
e5f624dc 2654msgid " -n Resolve IP addresses using RDNS"
1cbe523b 2655msgstr ""
10210234
FM
2656
2657#: usage.c:50
e5f624dc
FM
2658#, fuzzy
2659msgid " -o DIR Report output directory"
2660msgstr " -w Временный каталог"
10210234
FM
2661
2662#: usage.c:51
e5f624dc
FM
2663#, fuzzy
2664msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2665msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
10210234 2666
a82f7c8f 2667#: usage.c:52
e5f624dc 2668msgid " -P PREFIX Prepend a prefix to the splitted file names"
059f2ad2 2669msgstr ""
a82f7c8f
FM
2670
2671#: usage.c:53
e5f624dc
FM
2672msgid ""
2673" -s SITE Limit report to accessed site [eg. www.microsoft.com]"
1cbe523b
FM
2674msgstr ""
2675
2676#: usage.c:54
e5f624dc 2677msgid " --split Split the log file by date in -d parameter"
1cbe523b
FM
2678msgstr ""
2679
2680#: usage.c:55
e5f624dc
FM
2681msgid ""
2682" --splitprefix PREFIX\n"
2683" Prepend a prefix to the splitted file names"
1cbe523b
FM
2684msgstr ""
2685
2686#: usage.c:57
1ec278e6 2687msgid " --statistics Print run time statistics"
1cbe523b
FM
2688msgstr ""
2689
2690#: usage.c:58
1ec278e6 2691msgid " -t TIME Limit report to time range [HH:MM or HH:MM-HH:MM]"
e5f624dc 2692msgstr ""
1cbe523b
FM
2693
2694#: usage.c:59
1ec278e6
FM
2695msgid " -u USER Report only that user's activity"
2696msgstr ""
2697
2698#: usage.c:60
e5f624dc
FM
2699#, fuzzy
2700msgid " -w DIR Temporary directory"
2701msgstr " -w Временный каталог"
1cbe523b 2702
1ec278e6 2703#: usage.c:61
1cbe523b 2704#, fuzzy
e5f624dc 2705msgid " -x Debug messages"
1cbe523b
FM
2706msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
2707
1ec278e6 2708#: usage.c:62
e5f624dc
FM
2709#, fuzzy
2710msgid " -z Process messages"
2711msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
fcdc0918 2712
1bc21870
FM
2713#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2714#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
1ec278e6
FM
2715#, fuzzy, c-format
2716msgid "(useragent) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 2717msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 2718
7b0f910a 2719#: useragent.c:75
059f2ad2 2720#, c-format
10210234 2721msgid "Reading useragent log: %s\n"
059f2ad2 2722msgstr ""
a82f7c8f 2723
1ec278e6
FM
2724#: useragent.c:89
2725#, c-format
2726msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
2727msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
2728
7b0f910a 2729#: useragent.c:100
10210234 2730#, c-format
9f70c14e 2731msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2732msgstr ""
2733
7b0f910a 2734#: useragent.c:122
059f2ad2 2735#, c-format
10210234 2736msgid " Records read: %ld\n"
059f2ad2 2737msgstr ""
10210234 2738
1bc21870 2739#: useragent.c:163
059f2ad2 2740#, c-format
10210234 2741msgid "Making Useragent report\n"
059f2ad2 2742msgstr ""
a82f7c8f 2743
1bc21870 2744#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f 2745msgid "Squid Useragent's Report"
059f2ad2 2746msgstr ""
a82f7c8f 2747
1bc21870 2748#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f 2749msgid "AGENT"
059f2ad2 2750msgstr ""
a82f7c8f 2751
1bc21870 2752#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2753#, c-format
2754msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
059f2ad2 2755msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
10210234 2756
1bc21870 2757#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2758#, c-format
2759msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
059f2ad2 2760msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
10210234 2761
1ec278e6
FM
2762#: userinfo.c:79
2763#, fuzzy, c-format
2764msgid "Not enough memory to store the user's strings\n"
2765msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
2766
2767#: userinfo.c:93
2768#, fuzzy, c-format
2769msgid "Not enough memory to store user \"%s\"\n"
2770msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
2771
2772#: userinfo.c:106
2773#, fuzzy, c-format
2774msgid "Not enough memory to store user ID \"%s\"\n"
2775msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
2776
2777#: userinfo.c:148
2778#, fuzzy, c-format
2779msgid "Not enough memory to store the file name for user \"%s\"\n"
2780msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
2781
2782#: userinfo.c:178
2783#, fuzzy, c-format
2784msgid "Not enough memory to store label \"%s\" of user \"%s\"\n"
2785msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
bc877ad2 2786
6a593ca2 2787#: usertab.c:64
1ec278e6
FM
2788#, fuzzy, c-format
2789msgid "(usertab) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 2790msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 2791
6443bf6d 2792#: usertab.c:68
059f2ad2 2793#, c-format
6443bf6d 2794msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2795msgstr ""
6443bf6d 2796
6443bf6d 2797#: usertab.c:78
059f2ad2 2798#, c-format
6443bf6d 2799msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2800msgstr ""
6443bf6d
FM
2801
2802#: usertab.c:82
059f2ad2 2803#, c-format
758c2de7 2804msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
059f2ad2 2805msgstr ""
10210234 2806
6443bf6d 2807#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2808#, c-format
2809msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2810msgstr ""
2811
147c72a9 2812#: usertab.c:149
fcdc0918 2813#, c-format
955debf5 2814msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2815msgstr ""
2816
147c72a9 2817#: usertab.c:155
955debf5
FM
2818#, c-format
2819msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2820msgstr ""
2821
147c72a9 2822#: usertab.c:161
fcdc0918 2823#, c-format
059f2ad2 2824msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
fcdc0918
FM
2825msgstr ""
2826
147c72a9 2827#: usertab.c:166
fcdc0918
FM
2828#, c-format
2829msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2830msgstr ""
2831
147c72a9 2832#: usertab.c:173
fcdc0918
FM
2833#, c-format
2834msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2835msgstr ""
2836
147c72a9 2837#: usertab.c:234
059f2ad2 2838#, c-format
fcdc0918 2839msgid "LDAP search failed: %s\n"
059f2ad2 2840msgstr ""
fcdc0918 2841
147c72a9 2842#: usertab.c:235
955debf5
FM
2843#, c-format
2844msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2845msgstr ""
2846
147c72a9 2847#: usertab.c:266 usertab.c:276
059f2ad2 2848#, c-format
10210234 2849msgid "Loading User table: %s\n"
059f2ad2 2850msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n"
a82f7c8f 2851
147c72a9 2852#: usertab.c:271
10210234
FM
2853#, c-format
2854msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2855msgstr ""
2856
7b0f910a 2857#: util.c:55
a82f7c8f 2858#, c-format
10210234 2859msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2860msgstr ""
2861
7b0f910a 2862#: util.c:74
a82f7c8f 2863#, c-format
10210234 2864msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2865msgstr ""
2866
e5f624dc
FM
2867#: util.c:86
2868#, c-format
1ec278e6 2869msgid "End of word not found in getword after %d bytes.\n"
e5f624dc
FM
2870msgstr ""
2871
1ec278e6
FM
2872#: util.c:87 util.c:128 util.c:155 util.c:194 util.c:233 util.c:272 util.c:295
2873#: util.c:313
e5f624dc
FM
2874#, c-format
2875msgid "Line=\"%s\"\n"
2876msgstr ""
2877
1ec278e6
FM
2878#: util.c:88 util.c:129 util.c:156 util.c:195 util.c:234 util.c:273 util.c:296
2879#: util.c:314
e5f624dc
FM
2880#, c-format
2881msgid "Record=\"%s\"\n"
2882msgstr ""
2883
1ec278e6 2884#: util.c:89 util.c:130 util.c:157 util.c:196 util.c:235 util.c:274 util.c:315
e5f624dc
FM
2885#, c-format
2886msgid "searching for 'x%x'\n"
2887msgstr ""
2888
2889#: util.c:127
2890#, c-format
1ec278e6 2891msgid "End of word not found in getword_multisep after %d bytes.\n"
e5f624dc
FM
2892msgstr ""
2893
2894#: util.c:154
2895#, c-format
1ec278e6 2896msgid "End of word not found in getword_skip after %d bytes.\n"
e5f624dc
FM
2897msgstr ""
2898
3f3e7025
FM
2899#: util.c:187
2900#, c-format
2901msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2902msgstr ""
2903
e5f624dc
FM
2904#: util.c:193
2905#, c-format
1ec278e6 2906msgid "End of number not found in getword_atoll after %d bytes.\n"
e5f624dc
FM
2907msgstr ""
2908
3f3e7025
FM
2909#: util.c:226
2910#, c-format
2911msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2912msgstr ""
2913
e5f624dc
FM
2914#: util.c:232
2915#, c-format
1ec278e6
FM
2916msgid "End of number not found in getword_atoi after %d bytes.\n"
2917msgstr ""
2918
2919#: util.c:265
2920#, c-format
2921msgid "Integer overflow detected in getword_atol in line %s\n"
2922msgstr ""
2923
2924#: util.c:271
2925#, c-format
2926msgid "End of number not found in getword_atol after %ld bytes.\n"
2927msgstr ""
2928
2929#: util.c:294
2930#, c-format
2931msgid "getword_atolu got a negative number.\n"
2932msgstr ""
2933
2934#: util.c:306
2935#, c-format
2936msgid "Integer overflow detected in getword_atolu in line %s\n"
e5f624dc
FM
2937msgstr ""
2938
1ec278e6
FM
2939#: util.c:312
2940#, c-format
2941msgid "End of number not found in getword_atolu after %ld bytes.\n"
2942msgstr ""
2943
2944#: util.c:342
a82f7c8f 2945#, c-format
10210234 2946msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2947msgstr ""
2948
1ec278e6 2949#: util.c:396
fcdc0918
FM
2950#, c-format
2951msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
059f2ad2 2952msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n"
fcdc0918 2953
1ec278e6 2954#: util.c:403
fcdc0918
FM
2955#, c-format
2956msgid "directory name too long: %s\n"
059f2ad2 2957msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
fcdc0918 2958
1ec278e6 2959#: util.c:437
a82f7c8f
FM
2960#, c-format
2961msgid ""
fcdc0918 2962"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2963"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2964msgstr ""
2965
1ec278e6 2966#: util.c:538
a82f7c8f
FM
2967msgid ""
2968"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2969"December"
2970msgstr ""
059f2ad2
FM
2971"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь,"
2972"Декабрь"
a82f7c8f 2973
1ec278e6 2974#: util.c:543 util.c:547
e5f624dc
FM
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"The internal list of month names is invalid. Please report this bug to the "
2978"translator.\n"
2979msgstr ""
2980
1ec278e6 2981#: util.c:563
a82f7c8f 2982msgid "SARG: "
059f2ad2 2983msgstr "SARG: "
a82f7c8f 2984
1ec278e6 2985#: util.c:580
3f3e7025
FM
2986#, fuzzy
2987msgid "SARG: (info) "
2988msgstr "SARG: "
2989
1ec278e6 2990#: util.c:769
d5d021c5
FM
2991#, c-format
2992msgid "Failed to read the date in %s\n"
059f2ad2 2993msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
d5d021c5 2994
1ec278e6 2995#: util.c:825
a82f7c8f 2996#, c-format
10210234 2997msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
059f2ad2 2998msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n"
a82f7c8f 2999
1ec278e6 3000#: util.c:870
a82f7c8f 3001#, c-format
10210234 3002msgid "There is a invalid user in file %s\n"
059f2ad2 3003msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
a82f7c8f 3004
1ec278e6 3005#: util.c:876
a82f7c8f 3006#, c-format
10210234 3007msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
059f2ad2 3008msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 3009
1ec278e6 3010#: util.c:1052
a82f7c8f 3011#, c-format
10210234 3012msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
3013msgstr ""
3014
1ec278e6 3015#: util.c:1065
059f2ad2 3016#, c-format
10210234 3017msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
059f2ad2 3018msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
a82f7c8f 3019
1ec278e6 3020#: util.c:1073
a82f7c8f 3021#, c-format
10210234 3022msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
3023msgstr ""
3024
1ec278e6 3025#: util.c:1084
a82f7c8f 3026#, c-format
10210234 3027msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
059f2ad2 3028msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
a82f7c8f 3029
1ec278e6
FM
3030#: util.c:1089
3031#, fuzzy, c-format
3032msgid "Error while copying image %s: %s\n"
3033msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
3034
3035#: util.c:1093 util.c:1096
bc877ad2 3036msgid "Cannot open file"
059f2ad2 3037msgstr "Не удаётся открыть файл"
bc877ad2 3038
1ec278e6 3039#: util.c:1183 util.c:1206
059f2ad2 3040#, c-format
d5d021c5 3041msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
059f2ad2 3042msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n"
a82f7c8f 3043
1ec278e6
FM
3044#: util.c:1224
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "cannot open %s for writing: %s\n"
059f2ad2 3047msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
d5d021c5 3048
1ec278e6 3049#: util.c:1233
059f2ad2 3050#, c-format
0e4df8c0 3051msgid "Failed to write the date in %s\n"
059f2ad2 3052msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
fa6552b0 3053
1ec278e6
FM
3054#: util.c:1238
3055#, fuzzy, c-format
3056msgid "Failed to write the date in %s: %s\n"
3057msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
3058
3059#: util.c:1258
a82f7c8f 3060#, c-format
147c72a9
FM
3061msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
3062msgstr ""
3063
1ec278e6 3064#: util.c:1337
a82f7c8f 3065#, c-format
42b117e3
FM
3066msgid ""
3067"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
3068"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
3069msgstr ""
3070
1ec278e6 3071#: util.c:1342 util.c:1346
a82f7c8f
FM
3072#, c-format
3073msgid ""
42b117e3
FM
3074"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
3075"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
3076msgstr ""
3077
1ec278e6 3078#: util.c:1359
059f2ad2 3079#, c-format
c05462b8 3080msgid "Failed to get the current time\n"
059f2ad2 3081msgstr "Не удалось получить текущее время\n"
c05462b8 3082
1ec278e6 3083#: util.c:1364
c05462b8
FM
3084#, c-format
3085msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
059f2ad2 3086msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n"
c05462b8 3087
1ec278e6 3088#: util.c:1370 util.c:1394 util.c:1401 util.c:1410 util.c:1423
059f2ad2 3089#, c-format
c05462b8 3090msgid "Cannot convert local time: %s\n"
059f2ad2 3091msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n"
c05462b8 3092
1ec278e6 3093#: util.c:1389
c05462b8
FM
3094#, c-format
3095msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
059f2ad2 3096msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n"
c05462b8 3097
1ec278e6 3098#: util.c:1418
c05462b8
FM
3099#, c-format
3100msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
059f2ad2 3101msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n"
c05462b8 3102
1ec278e6 3103#: util.c:1452
4b3ad22f
FM
3104#, c-format
3105msgid "Invalid date range passed on command line\n"
3106msgstr ""
3107
1ec278e6 3108#: util.c:1503
059f2ad2 3109#, c-format
80bc97f3 3110msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
059f2ad2 3111msgstr ""
a82f7c8f 3112
1ec278e6 3113#: util.c:1506
10210234 3114#, c-format
9f70c14e 3115msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
059f2ad2 3116msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
10210234 3117
1ec278e6
FM
3118#: util.c:1510
3119#, fuzzy, c-format
3120msgid "(removetmp) Cannot open file %s: %s\n"
059f2ad2 3121msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
80bc97f3 3122
1ec278e6
FM
3123#: util.c:1515
3124#, fuzzy, c-format
3125msgid "Failed to close %s after writing the total line: %s\n"
3126msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
fa6552b0 3127
1ec278e6
FM
3128#: util.c:1532
3129#, fuzzy, c-format
3130msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes): %s\n"
059f2ad2 3131msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
10210234 3132
1ec278e6 3133#: util.c:1537
9b179eb0 3134#, c-format
6443bf6d 3135msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 3136msgstr ""
6443bf6d 3137
1ec278e6 3138#: util.c:1546
059f2ad2 3139#, c-format
6443bf6d 3140msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
059f2ad2 3141msgstr ""
6443bf6d 3142
1ec278e6 3143#: util.c:1563
6e239b70
FM
3144#, c-format
3145msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
059f2ad2 3146msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
6e239b70 3147
1ec278e6 3148#: util.c:1717
a82f7c8f 3149#, c-format
10210234 3150msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f 3151msgstr ""
059f2ad2
FM
3152"Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s"
3153"%s\n"
a82f7c8f 3154
1ec278e6 3155#: util.c:1721
fa6552b0
FM
3156#, c-format
3157msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
059f2ad2 3158msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n"
fa6552b0 3159
1ec278e6 3160#: util.c:1725
a82f7c8f 3161#, c-format
10210234 3162msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
059f2ad2 3163msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
a82f7c8f 3164
1ec278e6 3165#: util.c:1730
a82f7c8f 3166#, c-format
10210234 3167msgid "The command %s failed\n"
059f2ad2 3168msgstr "Ошибочная команда %s\n"
a82f7c8f 3169
1ec278e6
FM
3170#: util.c:1746
3171#, c-format
3172msgid "Generated by <a href='%s'>%s-%s</a> on %s"
3173msgstr ""
3174
3175#: util.c:1945
a82f7c8f 3176#, c-format
10210234 3177msgid "SARG Version: %s\n"
059f2ad2 3178msgstr "Версия SARG: %s\n"
a82f7c8f 3179
1ec278e6 3180#: util.c:1977 util.c:2068 util.c:2110
a82f7c8f 3181#, c-format
10210234 3182msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
059f2ad2 3183msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
a82f7c8f 3184
1ec278e6 3185#: util.c:1986
a82f7c8f 3186#, c-format
10210234 3187msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
3188msgstr ""
3189
1ec278e6 3190#: util.c:1997 util.c:2128
9b179eb0 3191#, c-format
e5f624dc
FM
3192msgid "unknown path type %s\n"
3193msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
3194
1ec278e6 3195#: util.c:2061 util.c:2103
e5f624dc
FM
3196#, c-format
3197msgid ""
3198"Unknown file \"%s\" found in temporary directory \"%s\". It is not one of "
3199"our files. Please check the temporary directory you gave to sarg. Adjust the "
3200"path to a safe directory or manually delete the content of \"%s\"\n"
3201msgstr ""
3202
1ec278e6 3203#: util.c:2078 util.c:2119
e5f624dc
FM
3204#, fuzzy, c-format
3205msgid "cannot stat \"%s\"\n"
059f2ad2 3206msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
10210234 3207
1ec278e6 3208#: util.c:2084
a82f7c8f 3209#, c-format
1ec278e6 3210msgid "Unknown path type for \"%s\". Check temporary directory\n"
e5f624dc
FM
3211msgstr ""
3212
1ec278e6
FM
3213#, fuzzy
3214#~ msgid "Path too long for %s/download.int_unsort\n"
3215#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n"
3216
3217#~ msgid "Too many log files in configuration file\n"
3218#~ msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
3219
3220#~ msgid "(index) Cannot open file %s\n"
3221#~ msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
3222
3223#~ msgid "Not enough memory to read a log file\n"
3224#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
3225
3226#~ msgid "Ignoring old log file %s\n"
3227#~ msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
3228
3229#~ msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3230#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
3231
3232#~ msgid "Reading access log file: %s\n"
3233#~ msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
3234
3235#~ msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
3236#~ msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
3237
3238#, fuzzy
3239#~ msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
3240#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
3241
3242#~ msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
3243#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
3244
3245#~ msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
3246#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
3247
3248#, fuzzy
3249#~ msgid "Invalid time found in %s\n"
3250#~ msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
3251
3252#~ msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
3253#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
3254
3255#~ msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
3256#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
3257
3258#~ msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
3259#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
3260
3261#~ msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
3262#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
3263
3264#~ msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
3265#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
3266
3267#~ msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
3268#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
3269
3270#~ msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
3271#~ msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
3272
3273#~ msgid "Unknown input log file format\n"
3274#~ msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
3275
3276#~ msgid "User ID too long: %s\n"
3277#~ msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
3278
3279#~ msgid "Excluded code: %s\n"
3280#~ msgstr "Исключённый код: %s\n"
3281
3282#~ msgid "Excluded user: %s\n"
3283#~ msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
3284
3285#~ msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
3286#~ msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
3287
3288#, fuzzy
3289#~ msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.user_unsort\n"
3290#~ msgstr ""
3291#~ "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
3292
3293#~ msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
3294#~ msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
3295
3296#~ msgid "Write error in the log file of user %s\n"
3297#~ msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
3298
3299#~ msgid "Squid log format\n"
3300#~ msgstr "Формат журнала Squid\n"
3301
3302#~ msgid "Sarg log format\n"
3303#~ msgstr "Формат журнала Sarg\n"
3304
3305#~ msgid "Log with invalid format\n"
3306#~ msgstr "Неверный формат журнала\n"
3307
3308#, fuzzy
3309#~ msgid "period=%s\n"
3310#~ msgstr "Период: %s\n"
3311
3312#, fuzzy
3313#~ msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
3314#~ msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
3315
3316#, fuzzy
3317#~ msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
3318#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
3319
3320#~ msgid "Not enough memory to store the user\n"
3321#~ msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n"
3322
1ed33ff9
FM
3323#~ msgid "H"
3324#~ msgstr "Ч"
3325
e5f624dc
FM
3326#, fuzzy
3327#~ msgid ""
3328#~ "SARG: Maybe you have a broken record or garbage in the names of the "
3329#~ "months.\n"
3330#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
3331
3332#, fuzzy
3333#~ msgid ""
3334#~ "Maybe you have a broken record or garbage in the name of the months.\n"
3335#~ msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
3336
3337#~ msgid ""
3338#~ "\n"
3339#~ "\tPlease donate to the sarg project:"
3340#~ msgstr ""
3341#~ "\n"
3342#~ "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
3343
3344#~ msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
3345#~ msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
3346
3347#~ msgid "Report"
3348#~ msgstr "Отчёт"
3349
3350#, fuzzy
3351#~ msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
3352#~ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
3353
3354#, fuzzy
3355#~ msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
3356#~ msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
3357
e5f624dc
FM
3358#~ msgid "process aborted.\n"
3359#~ msgstr "Процесс прерван.\n"
10210234 3360
1cbe523b
FM
3361#~ msgid " -b Useragent log"
3362#~ msgstr " -b Журнал Useragent"
3363
3364#~ msgid " -c Exclude file"
3365#~ msgstr " -c Файл исключений"
3366
3367#~ msgid " -o Output dir"
3368#~ msgstr " -o Выходной каталог"
3369
3370#~ msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
3371#~ msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
3372
3373#~ msgid " -u User"
3374#~ msgstr " -u Пользователь"
3375
7c66fbdd
FM
3376#~ msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
3377#~ msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
3378
3379#~ msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
3380#~ msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
3381
3382#~ msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
3383#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n"
3384
3385#~ msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
3386#~ msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
3387
3388#~ msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
3389#~ msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
3390
758c2de7
FM
3391#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
3392#~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s"
3393
147c72a9
FM
3394#, fuzzy
3395#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
3396#~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n"
3397
3398#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
3399#~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n"
3400
1bc21870
FM
3401#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
3402#~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n"
3403
7b0f910a 3404#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 3405#~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 3406
059f2ad2
FM
3407#~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
3408#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n"
10210234 3409
059f2ad2
FM
3410#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3411#~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 3412
059f2ad2
FM
3413#~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
3414#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n"