]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
9a4f9d1f | 1 | # translation of libc-2.9.90.ru.po to Russian |
22cc3f75 | 2 | # Translation of libc messages to Russian |
9a4f9d1f | 3 | # Copyright (C) 2005, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
22cc3f75 UD |
4 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
5 | # | |
9a4f9d1f | 6 | # |
a1be6d61 | 7 | # Oleg Tihonov <ost@tatnipi.ru>, 2005, 2007. |
22cc3f75 UD |
8 | # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2009. |
9 | # Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009. | |
9a4f9d1f | 10 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. |
e24202c3 UD |
11 | msgid "" |
12 | msgstr "" | |
9a4f9d1f UD |
13 | "Project-Id-Version: libc 2.9.90\n" |
14 | "POT-Creation-Date: 2009-02-06 12:40-0800\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2009-03-07 09:59+0300\n" | |
16 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" | |
22cc3f75 | 17 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
e24202c3 | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
9a4f9d1f | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
e24202c3 | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9a4f9d1f UD |
21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | |
e24202c3 | 23 | |
22cc3f75 | 24 | #: argp/argp-help.c:228 |
a1be6d61 UD |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
22cc3f75 | 27 | msgstr "%.*s: параметр ARGP_HELP_FMT требует значение" |
e24202c3 | 28 | |
22cc3f75 | 29 | #: argp/argp-help.c:238 |
a1be6d61 UD |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
22cc3f75 | 32 | msgstr "%.*s: неизвестный параметр ARGP_HELP_FMT" |
e24202c3 | 33 | |
22cc3f75 | 34 | #: argp/argp-help.c:251 |
a1be6d61 UD |
35 | #, c-format |
36 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
22cc3f75 | 37 | msgstr "Мусор в ARGP_HELP_FMT: %s" |
e24202c3 | 38 | |
22cc3f75 | 39 | #: argp/argp-help.c:1215 |
a1be6d61 | 40 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
22cc3f75 | 41 | msgstr "Обязательные или необязательные аргументы для длинных ключей также являются обязательными или необязательными для соответствующих коротких ключей." |
e24202c3 | 42 | |
22cc3f75 | 43 | #: argp/argp-help.c:1601 |
a1be6d61 | 44 | msgid "Usage:" |
22cc3f75 | 45 | msgstr "Использование:" |
e24202c3 | 46 | |
22cc3f75 | 47 | #: argp/argp-help.c:1605 |
a1be6d61 | 48 | msgid " or: " |
22cc3f75 | 49 | msgstr " или: " |
e24202c3 | 50 | |
22cc3f75 | 51 | #: argp/argp-help.c:1617 |
a1be6d61 | 52 | msgid " [OPTION...]" |
22cc3f75 | 53 | msgstr " [КЛЮЧ...]" |
e24202c3 | 54 | |
22cc3f75 | 55 | #: argp/argp-help.c:1644 |
a1be6d61 UD |
56 | #, c-format |
57 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
22cc3f75 | 58 | msgstr "Попробуйте «%s --help» или «%s --usage» для получения более подробного описания.\n" |
e24202c3 | 59 | |
22cc3f75 | 60 | #: argp/argp-help.c:1672 |
a1be6d61 UD |
61 | #, c-format |
62 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
22cc3f75 | 63 | msgstr "Сообщения об ошибках отправляйте по адресу %s.\n" |
e24202c3 | 64 | |
a1be6d61 UD |
65 | #: argp/argp-parse.c:102 |
66 | msgid "Give this help list" | |
22cc3f75 | 67 | msgstr "Выдает этот справочный список" |
e24202c3 | 68 | |
a1be6d61 UD |
69 | #: argp/argp-parse.c:103 |
70 | msgid "Give a short usage message" | |
22cc3f75 | 71 | msgstr "Выдает краткую информацию об использовании" |
e24202c3 | 72 | |
a1be6d61 UD |
73 | #: argp/argp-parse.c:104 |
74 | msgid "Set the program name" | |
22cc3f75 | 75 | msgstr "Устанавливает имя программы" |
e24202c3 | 76 | |
a1be6d61 UD |
77 | #: argp/argp-parse.c:106 |
78 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
22cc3f75 | 79 | msgstr "Висит указанное число секунд (по умолчанию 3600)" |
e24202c3 | 80 | |
a1be6d61 UD |
81 | #: argp/argp-parse.c:167 |
82 | msgid "Print program version" | |
22cc3f75 | 83 | msgstr "Печатает версию программы" |
e24202c3 | 84 | |
a1be6d61 UD |
85 | #: argp/argp-parse.c:183 |
86 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
22cc3f75 | 87 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Версия неизвестна!?" |
e24202c3 | 88 | |
a1be6d61 UD |
89 | #: argp/argp-parse.c:623 |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
22cc3f75 | 92 | msgstr "%s: Слишком много аргументов\n" |
e24202c3 | 93 | |
a1be6d61 UD |
94 | #: argp/argp-parse.c:766 |
95 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
22cc3f75 | 96 | msgstr "(ОШИБКА ПРОГРАММЫ) Ключ должен быть распознан!?" |
e24202c3 | 97 | |
a1be6d61 UD |
98 | #: assert/assert-perr.c:57 |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
22cc3f75 | 101 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sНеожиданная ошибка: %s.\n" |
e24202c3 | 102 | |
a1be6d61 UD |
103 | #: assert/assert.c:57 |
104 | #, c-format | |
105 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
22cc3f75 | 106 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sПроверочное утверждение «%s» не выполнено.\n" |
e24202c3 | 107 | |
9a4f9d1f | 108 | #: catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 nscd/nscd.c:100 nss/makedb.c:61 |
a1be6d61 | 109 | msgid "NAME" |
22cc3f75 | 110 | msgstr "ФАЙЛ" |
e24202c3 | 111 | |
22cc3f75 | 112 | #: catgets/gencat.c:111 |
a1be6d61 | 113 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
22cc3f75 | 114 | msgstr "Создает заголовочный ФАЙЛ на Си, содержащий определения символов." |
e24202c3 | 115 | |
22cc3f75 | 116 | #: catgets/gencat.c:113 |
a1be6d61 | 117 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
22cc3f75 | 118 | msgstr "Не использовать существующий каталог, принудительно создать новый выходной файл" |
e24202c3 | 119 | |
22cc3f75 | 120 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:61 |
a1be6d61 | 121 | msgid "Write output to file NAME" |
22cc3f75 | 122 | msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ" |
e24202c3 | 123 | |
22cc3f75 | 124 | #: catgets/gencat.c:119 |
a1be6d61 | 125 | msgid "" |
22cc3f75 | 126 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
a1be6d61 UD |
127 | "is -, output is written to standard output.\n" |
128 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
129 | "Генерирует каталог сообщений.\vЕсли ВХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, читает стандартный ввод. Если\n" |
130 | "ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ задан как -, результат печатается на стандартный вывод.\n" | |
e24202c3 | 131 | |
22cc3f75 | 132 | #: catgets/gencat.c:124 |
a1be6d61 UD |
133 | msgid "" |
134 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
135 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
136 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
137 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...\n" |
138 | "[ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ [ВХОДНОЙ-ФАЙЛ]...]" | |
e24202c3 | 139 | |
9a4f9d1f UD |
140 | #: catgets/gencat.c:232 debug/pcprofiledump.c:208 debug/xtrace.sh:58 |
141 | #: elf/ldconfig.c:302 elf/ldd.bash.in:56 elf/sln.c:86 elf/sprof.c:360 | |
142 | #: iconv/iconv_prog.c:408 iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:278 | |
143 | #: locale/programs/localedef.c:371 login/programs/pt_chown.c:88 | |
144 | #: malloc/memusage.sh:65 malloc/memusagestat.c:533 nscd/nscd.c:415 | |
145 | #: nss/getent.c:842 nss/makedb.c:231 posix/getconf.c:1030 | |
146 | #: sunrpc/rpc_main.c:1494 sunrpc/rpcinfo.c:699 | |
147 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:62 | |
148 | #, c-format | |
a1be6d61 UD |
149 | msgid "" |
150 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
151 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
152 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 153 | "Инструкции по сообщению об ошибках смотрите на\n" |
a1be6d61 UD |
154 | "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" |
155 | ||
9a4f9d1f UD |
156 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:222 debug/xtrace.sh:66 |
157 | #: elf/ldconfig.c:316 elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:375 | |
158 | #: iconv/iconv_prog.c:423 iconv/iconvconfig.c:395 locale/programs/locale.c:293 | |
22cc3f75 | 159 | #: locale/programs/localedef.c:387 login/programs/pt_chown.c:59 |
9a4f9d1f UD |
160 | #: malloc/memusage.sh:73 malloc/memusagestat.c:551 nscd/nscd.c:429 |
161 | #: nss/getent.c:81 nss/makedb.c:245 posix/getconf.c:1012 | |
162 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:69 | |
a1be6d61 UD |
163 | #, c-format |
164 | msgid "" | |
165 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
166 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
167 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
168 | msgstr "" | |
169 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
22cc3f75 UD |
170 | "Это свободная программа; подробности об условиях распространения\n" |
171 | "смотрите в исходном тексте. Мы НЕ предоставляем гарантий; даже гарантий\n" | |
172 | "КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОЙ-ЛИБО ЦЕЛИ.\n" | |
e24202c3 | 173 | |
9a4f9d1f UD |
174 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:227 debug/xtrace.sh:70 |
175 | #: elf/ldconfig.c:321 elf/sprof.c:381 iconv/iconv_prog.c:428 | |
176 | #: iconv/iconvconfig.c:400 locale/programs/locale.c:298 | |
177 | #: locale/programs/localedef.c:392 malloc/memusage.sh:77 | |
178 | #: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:434 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:250 | |
179 | #: posix/getconf.c:1017 | |
a1be6d61 UD |
180 | #, c-format |
181 | msgid "Written by %s.\n" | |
22cc3f75 | 182 | msgstr "Автор программы -- %s.\n" |
e24202c3 | 183 | |
22cc3f75 | 184 | #: catgets/gencat.c:282 |
a1be6d61 | 185 | msgid "*standard input*" |
22cc3f75 | 186 | msgstr "*стандартный ввод*" |
e24202c3 | 187 | |
9a4f9d1f | 188 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:170 iconv/iconv_prog.c:294 |
a1be6d61 UD |
189 | #: nss/makedb.c:170 |
190 | #, c-format | |
191 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
22cc3f75 | 192 | msgstr "невозможно открыть входной файл «%s»" |
e24202c3 | 193 | |
22cc3f75 | 194 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:494 |
a1be6d61 | 195 | msgid "illegal set number" |
22cc3f75 | 196 | msgstr "неверный номер множества" |
e24202c3 | 197 | |
22cc3f75 | 198 | #: catgets/gencat.c:444 |
a1be6d61 | 199 | msgid "duplicate set definition" |
22cc3f75 | 200 | msgstr "повторное определение множества" |
e24202c3 | 201 | |
22cc3f75 | 202 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:677 |
a1be6d61 | 203 | msgid "this is the first definition" |
22cc3f75 | 204 | msgstr "это первое определение" |
e24202c3 | 205 | |
22cc3f75 | 206 | #: catgets/gencat.c:522 |
a1be6d61 UD |
207 | #, c-format |
208 | msgid "unknown set `%s'" | |
22cc3f75 | 209 | msgstr "неизвестное множество «%s»" |
e24202c3 | 210 | |
22cc3f75 | 211 | #: catgets/gencat.c:563 |
a1be6d61 | 212 | msgid "invalid quote character" |
22cc3f75 | 213 | msgstr "неверный экранирующий знак" |
e24202c3 | 214 | |
22cc3f75 | 215 | #: catgets/gencat.c:576 |
a1be6d61 UD |
216 | #, c-format |
217 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
22cc3f75 | 218 | msgstr "неизвестная директива «%s»: строка игнорирована" |
e24202c3 | 219 | |
22cc3f75 | 220 | #: catgets/gencat.c:621 |
a1be6d61 | 221 | msgid "duplicated message number" |
22cc3f75 | 222 | msgstr "повторный номер сообщения" |
e24202c3 | 223 | |
22cc3f75 | 224 | #: catgets/gencat.c:674 |
a1be6d61 | 225 | msgid "duplicated message identifier" |
22cc3f75 | 226 | msgstr "повторный идентификатор сообщения" |
e24202c3 | 227 | |
22cc3f75 | 228 | #: catgets/gencat.c:731 |
a1be6d61 | 229 | msgid "invalid character: message ignored" |
22cc3f75 | 230 | msgstr "недопустимый знак: сообщение игнорировано" |
e24202c3 | 231 | |
22cc3f75 | 232 | #: catgets/gencat.c:774 |
a1be6d61 | 233 | msgid "invalid line" |
22cc3f75 | 234 | msgstr "неверная строка" |
e24202c3 | 235 | |
22cc3f75 | 236 | #: catgets/gencat.c:828 |
a1be6d61 | 237 | msgid "malformed line ignored" |
22cc3f75 | 238 | msgstr "неправильная строка игнорирована" |
e24202c3 | 239 | |
22cc3f75 | 240 | #: catgets/gencat.c:992 catgets/gencat.c:1033 nss/makedb.c:183 |
e24202c3 | 241 | #, c-format |
a1be6d61 | 242 | msgid "cannot open output file `%s'" |
22cc3f75 | 243 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s»" |
e24202c3 | 244 | |
22cc3f75 | 245 | #: catgets/gencat.c:1195 locale/programs/linereader.c:560 |
a1be6d61 | 246 | msgid "invalid escape sequence" |
22cc3f75 | 247 | msgstr "неверная управляющая последовательность" |
e24202c3 | 248 | |
22cc3f75 | 249 | #: catgets/gencat.c:1217 |
a1be6d61 | 250 | msgid "unterminated message" |
22cc3f75 | 251 | msgstr "незавершенное сообщение" |
e24202c3 | 252 | |
22cc3f75 | 253 | #: catgets/gencat.c:1241 |
a1be6d61 UD |
254 | #, c-format |
255 | msgid "while opening old catalog file" | |
22cc3f75 | 256 | msgstr "при открытии старого файла каталога" |
e24202c3 | 257 | |
22cc3f75 | 258 | #: catgets/gencat.c:1332 |
a1be6d61 UD |
259 | #, c-format |
260 | msgid "conversion modules not available" | |
22cc3f75 | 261 | msgstr "модули преобразования недоступны" |
e24202c3 | 262 | |
22cc3f75 | 263 | #: catgets/gencat.c:1358 |
a1be6d61 UD |
264 | #, c-format |
265 | msgid "cannot determine escape character" | |
22cc3f75 | 266 | msgstr "невозможно определить знак выхода" |
e24202c3 | 267 | |
22cc3f75 | 268 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
a1be6d61 | 269 | msgid "Don't buffer output" |
22cc3f75 | 270 | msgstr "Не буферировать вывод" |
e24202c3 | 271 | |
22cc3f75 | 272 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
a1be6d61 | 273 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
22cc3f75 | 274 | msgstr "Сбрасывает информацию, собранную при профилировании PC." |
e24202c3 | 275 | |
22cc3f75 | 276 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
a1be6d61 | 277 | msgid "[FILE]" |
22cc3f75 | 278 | msgstr "[ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 279 | |
9a4f9d1f | 280 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
e24202c3 | 281 | #, c-format |
a1be6d61 | 282 | msgid "cannot open input file" |
22cc3f75 | 283 | msgstr "невозможно открыть входной файл" |
e24202c3 | 284 | |
9a4f9d1f | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
e24202c3 | 286 | #, c-format |
a1be6d61 | 287 | msgid "cannot read header" |
22cc3f75 | 288 | msgstr "невозможно считать заголовок" |
e24202c3 | 289 | |
9a4f9d1f | 290 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
e24202c3 | 291 | #, c-format |
a1be6d61 | 292 | msgid "invalid pointer size" |
22cc3f75 | 293 | msgstr "неверный размер указателя" |
e24202c3 | 294 | |
a1be6d61 UD |
295 | #: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45 |
296 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
22cc3f75 | 297 | msgstr "Использование: xtrace [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\\n" |
e24202c3 | 298 | |
a1be6d61 | 299 | #: debug/xtrace.sh:33 |
22cc3f75 UD |
300 | msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
301 | msgstr "Попробуйте «xtrace --help» для получения более подробного описания.\\n" | |
e24202c3 | 302 | |
a1be6d61 | 303 | #: debug/xtrace.sh:39 |
22cc3f75 UD |
304 | msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" |
305 | msgstr "xtrace: ключ «%1» требует аргумент.\\n" | |
e24202c3 | 306 | |
a1be6d61 | 307 | #: debug/xtrace.sh:46 |
11bf311e | 308 | msgid "" |
a1be6d61 UD |
309 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" |
310 | "\n" | |
311 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
312 | "\n" | |
313 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
314 | " --usage Give a short usage message\n" | |
315 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
318 | "short options.\n" | |
319 | "\n" | |
11bf311e | 320 | msgstr "" |
22cc3f75 | 321 | "Трассирует выполнение программы, печатая выполняющуюся в данное время функцию.\n" |
a1be6d61 | 322 | "\n" |
22cc3f75 | 323 | " --data=ФАЙЛ Не выполнять программу, просто напечатать данные из ФАЙЛА.\n" |
9a4f9d1f | 324 | "\n" |
22cc3f75 UD |
325 | " -?,--help Показать эту справку и выйти\n" |
326 | " --usage Показать краткое сообщение об использовании\n" | |
327 | " -V,--version Показать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 328 | "\n" |
22cc3f75 UD |
329 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
330 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 331 | "\n" |
e24202c3 | 332 | |
9a4f9d1f | 333 | #: debug/xtrace.sh:127 |
22cc3f75 UD |
334 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
335 | msgstr "xtrace: нераспознанный ключ «$1»\\n" | |
e24202c3 | 336 | |
9a4f9d1f | 337 | #: debug/xtrace.sh:140 |
a1be6d61 | 338 | msgid "No program name given\\n" |
22cc3f75 | 339 | msgstr "Не задано имя программы\\n" |
32c075e1 | 340 | |
9a4f9d1f UD |
341 | #: debug/xtrace.sh:148 |
342 | #, sh-format | |
22cc3f75 UD |
343 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
344 | msgstr "исполняемый файл «$program» не найден\\n" | |
32c075e1 | 345 | |
9a4f9d1f UD |
346 | #: debug/xtrace.sh:152 |
347 | #, sh-format | |
22cc3f75 UD |
348 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
349 | msgstr "«$program» не является исполняемым файлом\\n" | |
11bf311e | 350 | |
22cc3f75 | 351 | #: dlfcn/dlinfo.c:64 |
a1be6d61 | 352 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" |
22cc3f75 | 353 | msgstr "RTLD_SELF использовано в не динамически загруженном коде" |
e24202c3 | 354 | |
22cc3f75 | 355 | #: dlfcn/dlinfo.c:73 |
a1be6d61 | 356 | msgid "unsupported dlinfo request" |
22cc3f75 | 357 | msgstr "неподдерживаемый запрос dlinfo" |
e24202c3 | 358 | |
a1be6d61 UD |
359 | #: dlfcn/dlmopen.c:64 |
360 | msgid "invalid namespace" | |
22cc3f75 | 361 | msgstr "неверное пространство имен" |
e24202c3 | 362 | |
a1be6d61 UD |
363 | #: dlfcn/dlmopen.c:69 |
364 | msgid "invalid mode" | |
22cc3f75 | 365 | msgstr "неверный режим" |
e24202c3 | 366 | |
9a4f9d1f | 367 | #: dlfcn/dlopen.c:65 |
a1be6d61 | 368 | msgid "invalid mode parameter" |
22cc3f75 | 369 | msgstr "неверный параметр режима" |
e24202c3 | 370 | |
22cc3f75 | 371 | #: elf/cache.c:69 |
a1be6d61 | 372 | msgid "unknown" |
22cc3f75 | 373 | msgstr "неизвестно" |
e24202c3 | 374 | |
22cc3f75 | 375 | #: elf/cache.c:112 |
a1be6d61 | 376 | msgid "Unknown OS" |
22cc3f75 | 377 | msgstr "Неизвестная ОС" |
e24202c3 | 378 | |
22cc3f75 | 379 | #: elf/cache.c:117 |
11bf311e | 380 | #, c-format |
a1be6d61 | 381 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" |
22cc3f75 | 382 | msgstr ", ABI ОС: %s %d.%d.%d" |
e24202c3 | 383 | |
9a4f9d1f | 384 | #: elf/cache.c:134 elf/ldconfig.c:1289 |
11bf311e | 385 | #, c-format |
a1be6d61 | 386 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
22cc3f75 | 387 | msgstr "Невозможно открыть кэш-файл %s\n" |
e24202c3 | 388 | |
22cc3f75 | 389 | #: elf/cache.c:148 |
11bf311e | 390 | #, c-format |
a1be6d61 | 391 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
22cc3f75 | 392 | msgstr "отображение кэш-файла в память не удалось.\n" |
e24202c3 | 393 | |
22cc3f75 | 394 | #: elf/cache.c:152 elf/cache.c:166 |
11bf311e | 395 | #, c-format |
a1be6d61 | 396 | msgid "File is not a cache file.\n" |
22cc3f75 | 397 | msgstr "Это не кэш-файл.\n" |
e24202c3 | 398 | |
22cc3f75 | 399 | #: elf/cache.c:199 elf/cache.c:209 |
11bf311e | 400 | #, c-format |
a1be6d61 | 401 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" |
22cc3f75 | 402 | msgstr "%d библиотек найдено в кэше «%s»\n" |
e24202c3 | 403 | |
22cc3f75 | 404 | #: elf/cache.c:403 |
a1be6d61 UD |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
22cc3f75 | 407 | msgstr "Невозможно создать временный кэш-файл %s" |
e24202c3 | 408 | |
22cc3f75 | 409 | #: elf/cache.c:411 elf/cache.c:421 elf/cache.c:425 elf/cache.c:430 |
11bf311e | 410 | #, c-format |
a1be6d61 | 411 | msgid "Writing of cache data failed" |
22cc3f75 | 412 | msgstr "Запись данных кэша неуспешна" |
e24202c3 | 413 | |
22cc3f75 | 414 | #: elf/cache.c:435 |
11bf311e | 415 | #, c-format |
a1be6d61 | 416 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
22cc3f75 | 417 | msgstr "Изменение прав доступа для %s на %#o неуспешно" |
e24202c3 | 418 | |
22cc3f75 | 419 | #: elf/cache.c:440 |
11bf311e | 420 | #, c-format |
a1be6d61 | 421 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
22cc3f75 UD |
422 | msgstr "Переименование %s в %s неуспешно" |
423 | ||
424 | #: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:460 | |
425 | msgid "cannot create scope list" | |
426 | msgstr "невозможно создать список областей" | |
e24202c3 | 427 | |
9a4f9d1f | 428 | #: elf/dl-close.c:725 |
a1be6d61 | 429 | msgid "shared object not open" |
22cc3f75 | 430 | msgstr "разделяемый объект не открыт" |
e24202c3 | 431 | |
22cc3f75 | 432 | #: elf/dl-deps.c:114 |
a1be6d61 | 433 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
22cc3f75 | 434 | msgstr "DST не допускается в программах с SUID/SGID" |
a1be6d61 | 435 | |
22cc3f75 UD |
436 | #: elf/dl-deps.c:127 elf/dl-open.c:282 |
437 | msgid "empty dynamic string token substitution" | |
438 | msgstr "пустое вхождение динамического строкового токена" | |
a1be6d61 | 439 | |
22cc3f75 | 440 | #: elf/dl-deps.c:133 |
11bf311e | 441 | #, c-format |
a1be6d61 | 442 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" |
22cc3f75 | 443 | msgstr "невозможно загрузить вспомогательное «%s» из-за вхождения пустого динамического строкового токена\n" |
e24202c3 | 444 | |
22cc3f75 | 445 | #: elf/dl-deps.c:474 |
a1be6d61 | 446 | msgid "cannot allocate dependency list" |
22cc3f75 | 447 | msgstr "невозможно выделить память под список зависимостей" |
e24202c3 | 448 | |
22cc3f75 | 449 | #: elf/dl-deps.c:510 elf/dl-deps.c:565 |
a1be6d61 | 450 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
22cc3f75 | 451 | msgstr "невозможно выделить память под список поиска символов" |
e24202c3 | 452 | |
22cc3f75 | 453 | #: elf/dl-deps.c:550 |
a1be6d61 | 454 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
22cc3f75 | 455 | msgstr "Фильтры не поддерживаются с LD_TRACE_PRELINKING" |
e24202c3 | 456 | |
a1be6d61 UD |
457 | #: elf/dl-error.c:77 |
458 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
22cc3f75 | 459 | msgstr "ОШИБКА ДИНАМИЧЕСКОГО КОМПОНОВЩИКА!!!" |
e24202c3 | 460 | |
a1be6d61 UD |
461 | #: elf/dl-error.c:124 |
462 | msgid "error while loading shared libraries" | |
22cc3f75 | 463 | msgstr "ошибка при загрузке разделяемых библиотек" |
e24202c3 | 464 | |
a1be6d61 UD |
465 | #: elf/dl-fptr.c:88 |
466 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
22cc3f75 | 467 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fdesc" |
e24202c3 | 468 | |
a1be6d61 UD |
469 | #: elf/dl-fptr.c:192 |
470 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
22cc3f75 | 471 | msgstr "невозможно отобразить страницы для таблицы fptr" |
e24202c3 | 472 | |
a1be6d61 UD |
473 | #: elf/dl-fptr.c:221 |
474 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" | |
22cc3f75 | 475 | msgstr "внутренняя ошибка: symidx выходит за пределы таблицы fptr" |
e24202c3 | 476 | |
a1be6d61 UD |
477 | #: elf/dl-load.c:372 |
478 | msgid "cannot allocate name record" | |
22cc3f75 | 479 | msgstr "невозможно выделить память под запись имени" |
e24202c3 | 480 | |
22cc3f75 | 481 | #: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:582 elf/dl-load.c:667 elf/dl-load.c:780 |
a1be6d61 | 482 | msgid "cannot create cache for search path" |
22cc3f75 | 483 | msgstr "невозможно создать кэш для путей поиска" |
e24202c3 | 484 | |
22cc3f75 | 485 | #: elf/dl-load.c:565 |
a1be6d61 | 486 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
22cc3f75 | 487 | msgstr "невозможно создать копию RUNPATH/RPATH" |
e24202c3 | 488 | |
22cc3f75 | 489 | #: elf/dl-load.c:653 |
a1be6d61 | 490 | msgid "cannot create search path array" |
22cc3f75 | 491 | msgstr "невозможно создать массив путей поиска" |
e24202c3 | 492 | |
22cc3f75 | 493 | #: elf/dl-load.c:864 |
a1be6d61 | 494 | msgid "cannot stat shared object" |
22cc3f75 | 495 | msgstr "невозможно выполнить stat для разделяемого объекта" |
e24202c3 | 496 | |
22cc3f75 | 497 | #: elf/dl-load.c:934 |
a1be6d61 | 498 | msgid "cannot open zero fill device" |
22cc3f75 | 499 | msgstr "невозможно открыть файл-источник нулей" |
e24202c3 | 500 | |
9a4f9d1f | 501 | #: elf/dl-load.c:979 elf/dl-load.c:2215 |
a1be6d61 | 502 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
22cc3f75 | 503 | msgstr "невозможно создать дескриптор разделяемого объекта" |
e24202c3 | 504 | |
9a4f9d1f | 505 | #: elf/dl-load.c:998 elf/dl-load.c:1647 elf/dl-load.c:1739 |
a1be6d61 | 506 | msgid "cannot read file data" |
22cc3f75 | 507 | msgstr "невозможно прочитать данные файла" |
e24202c3 | 508 | |
22cc3f75 | 509 | #: elf/dl-load.c:1042 |
a1be6d61 | 510 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
22cc3f75 | 511 | msgstr "выравнивание команды загрузки ELF не выровнено по странице" |
e24202c3 | 512 | |
22cc3f75 | 513 | #: elf/dl-load.c:1049 |
a1be6d61 | 514 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
22cc3f75 | 515 | msgstr "адрес/смещение команды загрузки ELF не выровнено правильно" |
e24202c3 | 516 | |
22cc3f75 | 517 | #: elf/dl-load.c:1132 |
a1be6d61 | 518 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
22cc3f75 | 519 | msgstr "невозможно выделить память под TLS-структуры для начального треда" |
e24202c3 | 520 | |
22cc3f75 | 521 | #: elf/dl-load.c:1155 |
a1be6d61 | 522 | msgid "cannot handle TLS data" |
22cc3f75 | 523 | msgstr "невозможно обработать данные TLS" |
e24202c3 | 524 | |
22cc3f75 | 525 | #: elf/dl-load.c:1174 |
a1be6d61 | 526 | msgid "object file has no loadable segments" |
22cc3f75 | 527 | msgstr "в объектном файле нет загружаемых сегментов" |
e24202c3 | 528 | |
22cc3f75 | 529 | #: elf/dl-load.c:1210 |
a1be6d61 | 530 | msgid "failed to map segment from shared object" |
22cc3f75 | 531 | msgstr "сбой отображения сегмента из разделяемого объекта" |
e24202c3 | 532 | |
22cc3f75 | 533 | #: elf/dl-load.c:1236 |
a1be6d61 | 534 | msgid "cannot dynamically load executable" |
22cc3f75 | 535 | msgstr "невозможно динамически загрузить исполняемый файл" |
e24202c3 | 536 | |
22cc3f75 | 537 | #: elf/dl-load.c:1298 |
a1be6d61 | 538 | msgid "cannot change memory protections" |
22cc3f75 | 539 | msgstr "невозможно изменить защиту памяти" |
e24202c3 | 540 | |
22cc3f75 | 541 | #: elf/dl-load.c:1317 |
a1be6d61 | 542 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
22cc3f75 | 543 | msgstr "невозможно отобразить страницы заполнения нулями" |
e24202c3 | 544 | |
22cc3f75 | 545 | #: elf/dl-load.c:1331 |
a1be6d61 | 546 | msgid "object file has no dynamic section" |
22cc3f75 | 547 | msgstr "в объектном файле нет динамической секции" |
e24202c3 | 548 | |
22cc3f75 | 549 | #: elf/dl-load.c:1354 |
a1be6d61 | 550 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
22cc3f75 | 551 | msgstr "невозможно применить dlopen() к разделяемому объекту" |
e24202c3 | 552 | |
22cc3f75 | 553 | #: elf/dl-load.c:1367 |
a1be6d61 | 554 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
22cc3f75 | 555 | msgstr "невозможно выделить память под заголовок программы" |
e24202c3 | 556 | |
22cc3f75 | 557 | #: elf/dl-load.c:1384 elf/dl-open.c:218 |
a1be6d61 | 558 | msgid "invalid caller" |
22cc3f75 | 559 | msgstr "неверная вызывающая функция" |
e24202c3 | 560 | |
22cc3f75 | 561 | #: elf/dl-load.c:1423 |
a1be6d61 | 562 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
22cc3f75 | 563 | msgstr "невозможно задействовать исполняемый стек, как требует разделяемый объект" |
e24202c3 | 564 | |
22cc3f75 | 565 | #: elf/dl-load.c:1436 |
a1be6d61 | 566 | msgid "cannot close file descriptor" |
22cc3f75 | 567 | msgstr "невозможно закрыть дескриптор файла" |
e24202c3 | 568 | |
9a4f9d1f | 569 | #: elf/dl-load.c:1647 |
a1be6d61 | 570 | msgid "file too short" |
22cc3f75 | 571 | msgstr "файл слишком мал" |
e24202c3 | 572 | |
9a4f9d1f | 573 | #: elf/dl-load.c:1676 |
a1be6d61 | 574 | msgid "invalid ELF header" |
22cc3f75 | 575 | msgstr "неверный заголовок ELF" |
e24202c3 | 576 | |
9a4f9d1f | 577 | #: elf/dl-load.c:1688 |
a1be6d61 | 578 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
22cc3f75 | 579 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не тупоконечная" |
e24202c3 | 580 | |
9a4f9d1f | 581 | #: elf/dl-load.c:1690 |
a1be6d61 | 582 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
22cc3f75 | 583 | msgstr "кодировка данных в ELF-файле не остроконечная" |
e24202c3 | 584 | |
9a4f9d1f | 585 | #: elf/dl-load.c:1694 |
a1be6d61 | 586 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
22cc3f75 | 587 | msgstr "идентификатор версии ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 588 | |
9a4f9d1f | 589 | #: elf/dl-load.c:1698 |
a1be6d61 | 590 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
22cc3f75 | 591 | msgstr "неверный ABI ОС ELF-файла" |
e24202c3 | 592 | |
9a4f9d1f | 593 | #: elf/dl-load.c:1700 |
a1be6d61 | 594 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
22cc3f75 | 595 | msgstr "неверная версия ABI ELF-файла" |
e24202c3 | 596 | |
9a4f9d1f | 597 | #: elf/dl-load.c:1703 |
a1be6d61 | 598 | msgid "internal error" |
22cc3f75 | 599 | msgstr "внутренняя ошибка" |
e24202c3 | 600 | |
9a4f9d1f | 601 | #: elf/dl-load.c:1710 |
a1be6d61 | 602 | msgid "ELF file version does not match current one" |
22cc3f75 | 603 | msgstr "версия ELF-файла не соответствует текущей версии" |
e24202c3 | 604 | |
9a4f9d1f | 605 | #: elf/dl-load.c:1718 |
a1be6d61 | 606 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
22cc3f75 | 607 | msgstr "можно загрузить только ET_DYN и ET_EXEC" |
e24202c3 | 608 | |
a1be6d61 | 609 | # ??? |
9a4f9d1f | 610 | #: elf/dl-load.c:1724 |
a1be6d61 | 611 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
22cc3f75 | 612 | msgstr "phentsize ELF-файла не совпадает с ожидаемым размером" |
e24202c3 | 613 | |
9a4f9d1f | 614 | #: elf/dl-load.c:2231 |
a1be6d61 | 615 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
22cc3f75 | 616 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS64" |
e24202c3 | 617 | |
9a4f9d1f | 618 | #: elf/dl-load.c:2232 |
a1be6d61 | 619 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
22cc3f75 | 620 | msgstr "неправильный класс ELF: ELFCLASS32" |
e24202c3 | 621 | |
9a4f9d1f | 622 | #: elf/dl-load.c:2235 |
a1be6d61 | 623 | msgid "cannot open shared object file" |
22cc3f75 | 624 | msgstr "невозможно открыть разделяемый объектный файл" |
e24202c3 | 625 | |
22cc3f75 | 626 | #: elf/dl-lookup.c:356 |
a1be6d61 | 627 | msgid "relocation error" |
22cc3f75 | 628 | msgstr "ошибка перемещения" |
32c075e1 | 629 | |
22cc3f75 | 630 | #: elf/dl-lookup.c:384 |
a1be6d61 | 631 | msgid "symbol lookup error" |
22cc3f75 | 632 | msgstr "ошибка поиска символа" |
32c075e1 | 633 | |
22cc3f75 | 634 | #: elf/dl-open.c:114 |
a1be6d61 | 635 | msgid "cannot extend global scope" |
22cc3f75 | 636 | msgstr "невозможно расширить глобальную область" |
32c075e1 | 637 | |
22cc3f75 | 638 | #: elf/dl-open.c:512 |
a1be6d61 | 639 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
22cc3f75 | 640 | msgstr "Переполнение счетчика поколений TLS! Пожалуйста, сообщите об этом." |
e24202c3 | 641 | |
22cc3f75 | 642 | #: elf/dl-open.c:549 |
a1be6d61 | 643 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
22cc3f75 | 644 | msgstr "неверный режим для dlopen()" |
32c075e1 | 645 | |
22cc3f75 | 646 | #: elf/dl-open.c:566 |
a1be6d61 | 647 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
22cc3f75 | 648 | msgstr "больше нет доступных пространств имен для dlmopen()" |
32c075e1 | 649 | |
22cc3f75 | 650 | #: elf/dl-open.c:579 |
a1be6d61 | 651 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
22cc3f75 | 652 | msgstr "неверное целевое пространство имен в dlmopen()" |
32c075e1 | 653 | |
9a4f9d1f | 654 | #: elf/dl-reloc.c:121 |
a1be6d61 | 655 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
22cc3f75 | 656 | msgstr "невозможно выделить память в статичном блоке TLS" |
32c075e1 | 657 | |
9a4f9d1f | 658 | #: elf/dl-reloc.c:211 |
a1be6d61 | 659 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
22cc3f75 | 660 | msgstr "невозможно сделать сегмент записываемым для перемещения" |
e24202c3 | 661 | |
22cc3f75 | 662 | #: elf/dl-reloc.c:277 |
e24202c3 | 663 | #, c-format |
a1be6d61 | 664 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" |
22cc3f75 | 665 | msgstr "%s: в объекте %s не найдено PLTREL\n" |
e24202c3 | 666 | |
22cc3f75 | 667 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
e24202c3 | 668 | #, c-format |
a1be6d61 | 669 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
22cc3f75 | 670 | msgstr "%s: недостаточно памяти для записи результатов релокации для %s\n" |
e24202c3 | 671 | |
22cc3f75 | 672 | #: elf/dl-reloc.c:304 |
a1be6d61 | 673 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
22cc3f75 | 674 | msgstr "невозможно восстановить защиту сегмента после перемещения" |
e24202c3 | 675 | |
22cc3f75 | 676 | #: elf/dl-reloc.c:329 |
a1be6d61 | 677 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
22cc3f75 | 678 | msgstr "невозможно применить дополнительную защиту памяти после релокации" |
e24202c3 | 679 | |
22cc3f75 | 680 | #: elf/dl-sym.c:162 |
a1be6d61 | 681 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
22cc3f75 | 682 | msgstr "RTLD_NEXT использовано в не динамически загруженном коде" |
e24202c3 | 683 | |
9a4f9d1f | 684 | #: elf/dl-sysdep.c:481 elf/dl-sysdep.c:493 |
a1be6d61 | 685 | msgid "cannot create capability list" |
22cc3f75 | 686 | msgstr "невозможно создать список возможностей" |
e24202c3 | 687 | |
9a4f9d1f | 688 | #: elf/dl-tls.c:864 |
a1be6d61 | 689 | msgid "cannot create TLS data structures" |
22cc3f75 | 690 | msgstr "невозможно создать структуры данных TLS" |
e24202c3 | 691 | |
a1be6d61 UD |
692 | #: elf/dl-version.c:303 |
693 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
22cc3f75 | 694 | msgstr "невозможно выделить память под таблицу ссылок на версии" |
e24202c3 | 695 | |
9a4f9d1f | 696 | #: elf/ldconfig.c:141 |
a1be6d61 | 697 | msgid "Print cache" |
22cc3f75 | 698 | msgstr "Напечатать кэш" |
e24202c3 | 699 | |
9a4f9d1f | 700 | #: elf/ldconfig.c:142 |
a1be6d61 | 701 | msgid "Generate verbose messages" |
22cc3f75 | 702 | msgstr "Генерировать подробные сообщения" |
e24202c3 | 703 | |
9a4f9d1f | 704 | #: elf/ldconfig.c:143 |
a1be6d61 | 705 | msgid "Don't build cache" |
22cc3f75 | 706 | msgstr "Не строить кэш" |
e24202c3 | 707 | |
9a4f9d1f | 708 | #: elf/ldconfig.c:144 |
a1be6d61 | 709 | msgid "Don't generate links" |
22cc3f75 | 710 | msgstr "Не генерировать ссылки" |
e24202c3 | 711 | |
9a4f9d1f | 712 | #: elf/ldconfig.c:145 |
a1be6d61 | 713 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
22cc3f75 | 714 | msgstr "Перейти в КОРЕНЬ и использовать его как корневой каталог" |
e24202c3 | 715 | |
9a4f9d1f | 716 | #: elf/ldconfig.c:145 |
a1be6d61 | 717 | msgid "ROOT" |
22cc3f75 | 718 | msgstr "КОРЕНЬ" |
a1be6d61 | 719 | |
9a4f9d1f | 720 | #: elf/ldconfig.c:146 |
a1be6d61 | 721 | msgid "CACHE" |
22cc3f75 | 722 | msgstr "КЭШ" |
a1be6d61 | 723 | |
9a4f9d1f | 724 | #: elf/ldconfig.c:146 |
a1be6d61 | 725 | msgid "Use CACHE as cache file" |
22cc3f75 | 726 | msgstr "Использовать КЭШ в качестве кэш-файла" |
a1be6d61 | 727 | |
9a4f9d1f | 728 | #: elf/ldconfig.c:147 |
a1be6d61 | 729 | msgid "CONF" |
22cc3f75 | 730 | msgstr "КОНФИГУРАЦИЯ" |
a1be6d61 | 731 | |
9a4f9d1f | 732 | #: elf/ldconfig.c:147 |
a1be6d61 | 733 | msgid "Use CONF as configuration file" |
22cc3f75 | 734 | msgstr "Использовать КОНФИГУРАЦИЯ в качестве конфигурационного файла" |
a1be6d61 | 735 | |
9a4f9d1f | 736 | #: elf/ldconfig.c:148 |
a1be6d61 | 737 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
22cc3f75 | 738 | msgstr "Обработать только каталоги, указанные в командной строке. Не строить кэш." |
e24202c3 | 739 | |
9a4f9d1f | 740 | #: elf/ldconfig.c:149 |
a1be6d61 | 741 | msgid "Manually link individual libraries." |
22cc3f75 | 742 | msgstr "Вручную скомпоновать отдельные библиотеки." |
a1be6d61 | 743 | |
9a4f9d1f | 744 | #: elf/ldconfig.c:150 |
a1be6d61 | 745 | msgid "FORMAT" |
22cc3f75 | 746 | msgstr "FORMAT" |
a1be6d61 | 747 | |
9a4f9d1f | 748 | #: elf/ldconfig.c:150 |
a1be6d61 | 749 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
22cc3f75 | 750 | msgstr "Используемый формат: new, old или compat (по умолчанию)" |
a1be6d61 | 751 | |
9a4f9d1f | 752 | #: elf/ldconfig.c:151 |
22cc3f75 UD |
753 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
754 | msgstr "Игнорирование вспомогательного файла кэша" | |
755 | ||
9a4f9d1f | 756 | #: elf/ldconfig.c:159 |
a1be6d61 | 757 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
22cc3f75 | 758 | msgstr "Конфигурирует связи времени выполнения для динамического компоновщика." |
a1be6d61 | 759 | |
9a4f9d1f | 760 | #: elf/ldconfig.c:339 |
32c075e1 | 761 | #, c-format |
a1be6d61 | 762 | msgid "Path `%s' given more than once" |
22cc3f75 | 763 | msgstr "Путь «%s» задан несколько раз" |
e24202c3 | 764 | |
9a4f9d1f | 765 | #: elf/ldconfig.c:379 |
32c075e1 | 766 | #, c-format |
a1be6d61 | 767 | msgid "%s is not a known library type" |
22cc3f75 | 768 | msgstr "%s не является известным типом библиотеки" |
e24202c3 | 769 | |
9a4f9d1f | 770 | #: elf/ldconfig.c:404 |
32c075e1 | 771 | #, c-format |
a1be6d61 | 772 | msgid "Can't stat %s" |
22cc3f75 | 773 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" |
e24202c3 | 774 | |
9a4f9d1f | 775 | #: elf/ldconfig.c:478 |
e24202c3 | 776 | #, c-format |
a1be6d61 | 777 | msgid "Can't stat %s\n" |
22cc3f75 | 778 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s\n" |
e24202c3 | 779 | |
9a4f9d1f | 780 | #: elf/ldconfig.c:488 |
e24202c3 | 781 | #, c-format |
a1be6d61 | 782 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
22cc3f75 | 783 | msgstr "%s не является символьной ссылкой\n" |
e24202c3 | 784 | |
9a4f9d1f | 785 | #: elf/ldconfig.c:507 |
e24202c3 | 786 | #, c-format |
a1be6d61 | 787 | msgid "Can't unlink %s" |
22cc3f75 | 788 | msgstr "Невозможно удалить ссылку %s" |
e24202c3 | 789 | |
9a4f9d1f | 790 | #: elf/ldconfig.c:513 |
e24202c3 | 791 | #, c-format |
a1be6d61 | 792 | msgid "Can't link %s to %s" |
22cc3f75 | 793 | msgstr "Невозможно создать ссылку с %s на %s" |
e24202c3 | 794 | |
9a4f9d1f | 795 | #: elf/ldconfig.c:519 |
a1be6d61 | 796 | msgid " (changed)\n" |
22cc3f75 | 797 | msgstr " (именено)\n" |
e24202c3 | 798 | |
9a4f9d1f | 799 | #: elf/ldconfig.c:521 |
a1be6d61 | 800 | msgid " (SKIPPED)\n" |
22cc3f75 | 801 | msgstr " (ПРОПУЩЕНО)\n" |
e24202c3 | 802 | |
9a4f9d1f | 803 | #: elf/ldconfig.c:576 |
32c075e1 | 804 | #, c-format |
a1be6d61 | 805 | msgid "Can't find %s" |
22cc3f75 | 806 | msgstr "Невозможно найти %s" |
e24202c3 | 807 | |
9a4f9d1f | 808 | #: elf/ldconfig.c:592 elf/ldconfig.c:765 elf/ldconfig.c:813 elf/ldconfig.c:847 |
32c075e1 | 809 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
810 | msgid "Cannot lstat %s" |
811 | msgstr "Невозможно выполнить lstat %s" | |
e24202c3 | 812 | |
9a4f9d1f | 813 | #: elf/ldconfig.c:599 |
32c075e1 | 814 | #, c-format |
a1be6d61 | 815 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
22cc3f75 | 816 | msgstr "Файл %s игнорирован, поскольку это не обычный файл" |
e24202c3 | 817 | |
9a4f9d1f | 818 | #: elf/ldconfig.c:608 |
32c075e1 | 819 | #, c-format |
a1be6d61 | 820 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
22cc3f75 | 821 | msgstr "Ссылка не создана, поскольку для %s не было найдено soname" |
e24202c3 | 822 | |
9a4f9d1f | 823 | #: elf/ldconfig.c:691 |
e24202c3 | 824 | #, c-format |
a1be6d61 | 825 | msgid "Can't open directory %s" |
22cc3f75 | 826 | msgstr "Невозможно открыть каталог %s" |
32c075e1 | 827 | |
9a4f9d1f | 828 | #: elf/ldconfig.c:779 |
a1be6d61 UD |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Cannot stat %s" | |
22cc3f75 | 831 | msgstr "Невозможно выполнить stat %s" |
e24202c3 | 832 | |
9a4f9d1f | 833 | #: elf/ldconfig.c:834 elf/readlib.c:91 |
a1be6d61 UD |
834 | #, c-format |
835 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
22cc3f75 | 836 | msgstr "Входной файл %s не найден.\n" |
e24202c3 | 837 | |
9a4f9d1f | 838 | #: elf/ldconfig.c:908 |
a1be6d61 UD |
839 | #, c-format |
840 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 841 | msgstr "libc5-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 842 | |
9a4f9d1f | 843 | #: elf/ldconfig.c:911 |
a1be6d61 UD |
844 | #, c-format |
845 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 846 | msgstr "libc6-библиотека %s в неправильном каталоге" |
e24202c3 | 847 | |
9a4f9d1f | 848 | #: elf/ldconfig.c:914 |
a1be6d61 UD |
849 | #, c-format |
850 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
22cc3f75 | 851 | msgstr "libc4-библиотека %s в неправильном каталоге" |
32c075e1 | 852 | |
9a4f9d1f | 853 | #: elf/ldconfig.c:942 |
e24202c3 | 854 | #, c-format |
a1be6d61 | 855 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." |
22cc3f75 | 856 | msgstr "библиотеки %s и %s в каталоге %s имеют одинаковый soname, но разные типы." |
e24202c3 | 857 | |
9a4f9d1f | 858 | #: elf/ldconfig.c:1051 |
e24202c3 | 859 | #, c-format |
a1be6d61 | 860 | msgid "Can't open configuration file %s" |
22cc3f75 | 861 | msgstr "Невозможно открыть конфигурационный файл %s" |
e24202c3 | 862 | |
9a4f9d1f | 863 | #: elf/ldconfig.c:1115 |
e24202c3 | 864 | #, c-format |
a1be6d61 | 865 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
22cc3f75 | 866 | msgstr "%s:%u: неправильный синтаксис в строке hwcap" |
e24202c3 | 867 | |
9a4f9d1f | 868 | #: elf/ldconfig.c:1121 |
32c075e1 | 869 | #, c-format |
a1be6d61 | 870 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" |
22cc3f75 | 871 | msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu превышает максимум %u" |
e24202c3 | 872 | |
9a4f9d1f | 873 | #: elf/ldconfig.c:1128 elf/ldconfig.c:1136 |
e24202c3 | 874 | #, c-format |
a1be6d61 | 875 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" |
22cc3f75 | 876 | msgstr "%s:%u: индекс hwcap %lu уже определен как %s" |
e24202c3 | 877 | |
9a4f9d1f | 878 | #: elf/ldconfig.c:1139 |
e24202c3 | 879 | #, c-format |
a1be6d61 | 880 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
22cc3f75 | 881 | msgstr "%s:%u: повторное hwcap %lu %s" |
e24202c3 | 882 | |
9a4f9d1f | 883 | #: elf/ldconfig.c:1161 |
a1be6d61 UD |
884 | #, c-format |
885 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
22cc3f75 | 886 | msgstr "при использовании -r необходимо задавать абсолютное имя для конфигурационного файла" |
e24202c3 | 887 | |
9a4f9d1f UD |
888 | #: elf/ldconfig.c:1168 locale/programs/xmalloc.c:70 malloc/obstack.c:434 |
889 | #: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:985 posix/getconf.c:1177 | |
a1be6d61 UD |
890 | #, c-format |
891 | msgid "memory exhausted" | |
22cc3f75 | 892 | msgstr "память исчерпана" |
e24202c3 | 893 | |
9a4f9d1f | 894 | #: elf/ldconfig.c:1198 |
a1be6d61 UD |
895 | #, c-format |
896 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
22cc3f75 | 897 | msgstr "%s:%u: невозможно прочитать каталог %s" |
e24202c3 | 898 | |
9a4f9d1f | 899 | #: elf/ldconfig.c:1242 |
a1be6d61 UD |
900 | #, c-format |
901 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
22cc3f75 | 902 | msgstr "для построения кэша использован относительный путь «%s»" |
e24202c3 | 903 | |
9a4f9d1f | 904 | #: elf/ldconfig.c:1268 |
32c075e1 | 905 | #, c-format |
a1be6d61 | 906 | msgid "Can't chdir to /" |
22cc3f75 | 907 | msgstr "Невозможно перейти в каталог /" |
32c075e1 | 908 | |
9a4f9d1f | 909 | #: elf/ldconfig.c:1310 |
11bf311e | 910 | #, c-format |
a1be6d61 | 911 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" |
22cc3f75 | 912 | msgstr "Невозможно открыть каталог кэш-файла %s\n" |
a1be6d61 UD |
913 | |
914 | #: elf/ldd.bash.in:43 | |
915 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
22cc3f75 | 916 | msgstr "Авторы программы -- %s и %s.\n" |
a1be6d61 UD |
917 | |
918 | #: elf/ldd.bash.in:48 | |
919 | msgid "" | |
920 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
921 | " --help print this help and exit\n" | |
922 | " --version print version information and exit\n" | |
923 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
924 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
925 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
926 | " -v, --verbose print all information\n" | |
11bf311e | 927 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
928 | "Использование: ldd [КЛЮЧ]... ФАЙЛ...\n" |
929 | " --help напечатать эту справку и выйти\n" | |
930 | " --version напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
931 | " -d, --data-relocs обработать релокации данных\n" | |
932 | " -r, --function-relocs обработать релокации данных и функций\n" | |
933 | " -u, --unused напечатать неиспользуемые прямые зависимости\n" | |
934 | " -v, --verbose напечатать всю информацию\n" | |
a1be6d61 | 935 | |
9a4f9d1f | 936 | #: elf/ldd.bash.in:82 |
22cc3f75 UD |
937 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
938 | msgstr "ldd: ключ «$1» неоднозначен" | |
a1be6d61 | 939 | |
9a4f9d1f | 940 | #: elf/ldd.bash.in:89 |
a1be6d61 | 941 | msgid "unrecognized option" |
22cc3f75 | 942 | msgstr "нераспознанный ключ" |
a1be6d61 | 943 | |
9a4f9d1f | 944 | #: elf/ldd.bash.in:90 elf/ldd.bash.in:128 |
22cc3f75 UD |
945 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
946 | msgstr "Попробуйте «ldd --help» для получения более подробного описания." | |
a1be6d61 | 947 | |
9a4f9d1f | 948 | #: elf/ldd.bash.in:127 |
a1be6d61 | 949 | msgid "missing file arguments" |
22cc3f75 | 950 | msgstr "отсутствуют аргументы, задающие файлы" |
32c075e1 | 951 | |
a1be6d61 UD |
952 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error |
953 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
954 | #. TRANS expected to already exist. | |
9a4f9d1f | 955 | #: elf/ldd.bash.in:150 sysdeps/gnu/errlist.c:36 |
a1be6d61 | 956 | msgid "No such file or directory" |
22cc3f75 | 957 | msgstr "Нет такого файла или каталога" |
32c075e1 | 958 | |
9a4f9d1f | 959 | #: elf/ldd.bash.in:153 inet/rcmd.c:483 |
a1be6d61 | 960 | msgid "not regular file" |
22cc3f75 | 961 | msgstr "не обычный файл" |
32c075e1 | 962 | |
9a4f9d1f | 963 | #: elf/ldd.bash.in:156 |
a1be6d61 | 964 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
22cc3f75 | 965 | msgstr "предупреждение: у вас нет прав на выполнение" |
32c075e1 | 966 | |
9a4f9d1f | 967 | #: elf/ldd.bash.in:185 |
a1be6d61 | 968 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
22cc3f75 | 969 | msgstr "\tне является динамическим исполняемым файлом" |
a1be6d61 | 970 | |
9a4f9d1f | 971 | #: elf/ldd.bash.in:193 |
a1be6d61 | 972 | msgid "exited with unknown exit code" |
22cc3f75 | 973 | msgstr "завершено с неизвестным выходным кодом" |
e24202c3 | 974 | |
9a4f9d1f | 975 | #: elf/ldd.bash.in:198 |
a1be6d61 | 976 | msgid "error: you do not have read permission for" |
22cc3f75 | 977 | msgstr "ошибка: у вас нет разрешения на чтение" |
a1be6d61 UD |
978 | |
979 | #: elf/readelflib.c:35 | |
e24202c3 | 980 | #, c-format |
a1be6d61 | 981 | msgid "file %s is truncated\n" |
22cc3f75 | 982 | msgstr "файл %s усечен\n" |
e24202c3 | 983 | |
a1be6d61 | 984 | #: elf/readelflib.c:67 |
e24202c3 | 985 | #, c-format |
a1be6d61 | 986 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 987 | msgstr "%s является 32-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 988 | |
a1be6d61 | 989 | #: elf/readelflib.c:69 |
e24202c3 | 990 | #, c-format |
a1be6d61 | 991 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
22cc3f75 | 992 | msgstr "%s является 64-битным ELF-файлом.\n" |
e24202c3 | 993 | |
a1be6d61 UD |
994 | #: elf/readelflib.c:71 |
995 | #, c-format | |
996 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
22cc3f75 | 997 | msgstr "Неизвестный ELFCLASS в файле %s.\n" |
e24202c3 | 998 | |
a1be6d61 | 999 | #: elf/readelflib.c:78 |
e24202c3 | 1000 | #, c-format |
a1be6d61 | 1001 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
22cc3f75 | 1002 | msgstr "%s не является разделяемым объектным файлом (Тип: %d).\n" |
e24202c3 | 1003 | |
a1be6d61 | 1004 | #: elf/readelflib.c:109 |
e24202c3 | 1005 | #, c-format |
a1be6d61 | 1006 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
22cc3f75 | 1007 | msgstr "более одного динамических сегментов\n" |
e24202c3 | 1008 | |
22cc3f75 | 1009 | #: elf/readlib.c:97 |
e24202c3 | 1010 | #, c-format |
a1be6d61 | 1011 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
22cc3f75 | 1012 | msgstr "Невозможно выполнить fstat для файла %s.\n" |
e24202c3 | 1013 | |
22cc3f75 | 1014 | #: elf/readlib.c:108 |
e24202c3 | 1015 | #, c-format |
a1be6d61 | 1016 | msgid "File %s is empty, not checked." |
22cc3f75 | 1017 | msgstr "Файл %s пуст; не был проверен." |
e24202c3 | 1018 | |
22cc3f75 | 1019 | #: elf/readlib.c:114 |
e24202c3 | 1020 | #, c-format |
a1be6d61 | 1021 | msgid "File %s is too small, not checked." |
22cc3f75 | 1022 | msgstr "Файл %s слишком мал; не был проверен." |
e24202c3 | 1023 | |
22cc3f75 | 1024 | #: elf/readlib.c:124 |
e24202c3 | 1025 | #, c-format |
a1be6d61 | 1026 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
22cc3f75 | 1027 | msgstr "Невозможно отобразить в память файл %s.\n" |
e24202c3 | 1028 | |
22cc3f75 | 1029 | #: elf/readlib.c:162 |
a1be6d61 UD |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
22cc3f75 | 1032 | msgstr "%s не является ELF-файлом -- у него в начале неправильные волшебные байты.\n" |
a1be6d61 | 1033 | |
9a4f9d1f UD |
1034 | #: elf/sln.c:85 |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "" | |
1037 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1038 | "\n" | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | "Использование: sln источник назначение |файл\n" | |
1041 | "\n" | |
1042 | ||
1043 | #: elf/sln.c:110 | |
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1046 | msgstr "%s: ошибка открытия файла: %m\n" | |
1047 | ||
1048 | #: elf/sln.c:147 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "No target in line %d\n" | |
1051 | msgstr "Не задана цель в строке %d\n" | |
1052 | ||
1053 | #: elf/sln.c:179 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1056 | msgstr "%s: в назначении нельзя указывать каталог\n" | |
1057 | ||
1058 | #: elf/sln.c:185 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1061 | msgstr "%s: не удалось удалить старое назначение\n" | |
1062 | ||
1063 | #: elf/sln.c:193 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1066 | msgstr "%s: неверное назначение: %s\n" | |
1067 | ||
1068 | #: elf/sln.c:208 elf/sln.c:217 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1071 | msgstr "Неправильная ссылка с %s на %s: %s\n" | |
1072 | ||
a1be6d61 UD |
1073 | #: elf/sprof.c:77 |
1074 | msgid "Output selection:" | |
22cc3f75 | 1075 | msgstr "Выбор типа вывода:" |
a1be6d61 UD |
1076 | |
1077 | #: elf/sprof.c:79 | |
1078 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
9a4f9d1f | 1079 | msgstr "напечатать список путей счётчиков и число их использований" |
a1be6d61 UD |
1080 | |
1081 | #: elf/sprof.c:81 | |
1082 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
9a4f9d1f | 1083 | msgstr "генерировать плоский профиль со счётчиками и метками" |
a1be6d61 UD |
1084 | |
1085 | #: elf/sprof.c:82 | |
1086 | msgid "generate call graph" | |
22cc3f75 | 1087 | msgstr "генерировать граф вызовов" |
a1be6d61 UD |
1088 | |
1089 | #: elf/sprof.c:89 | |
9a4f9d1f UD |
1090 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
1091 | msgstr "Читает и показывает разделяемые объекты данных профилирования." | |
a1be6d61 UD |
1092 | |
1093 | #: elf/sprof.c:94 | |
1094 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
22cc3f75 | 1095 | msgstr "РАЗД-ОБЪЕКТ [ПРОФ-ДАННЫЕ]" |
e24202c3 | 1096 | |
9a4f9d1f | 1097 | #: elf/sprof.c:420 |
e24202c3 | 1098 | #, c-format |
a1be6d61 | 1099 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1100 | msgstr "не удалось загрузить разделяемый объект «%s»" |
e24202c3 | 1101 | |
9a4f9d1f | 1102 | #: elf/sprof.c:429 |
e24202c3 | 1103 | #, c-format |
a1be6d61 | 1104 | msgid "cannot create internal descriptors" |
22cc3f75 | 1105 | msgstr "невозможно создать внутренние дескрипторы" |
e24202c3 | 1106 | |
9a4f9d1f | 1107 | #: elf/sprof.c:548 |
e24202c3 | 1108 | #, c-format |
a1be6d61 | 1109 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
22cc3f75 | 1110 | msgstr "Сбой повторного открытия разделяемого объекта «%s»" |
e24202c3 | 1111 | |
9a4f9d1f | 1112 | #: elf/sprof.c:555 elf/sprof.c:649 |
e24202c3 | 1113 | #, c-format |
a1be6d61 | 1114 | msgid "reading of section headers failed" |
22cc3f75 | 1115 | msgstr "чтение заголовков секции неуспешно" |
e24202c3 | 1116 | |
9a4f9d1f | 1117 | #: elf/sprof.c:563 elf/sprof.c:657 |
e24202c3 | 1118 | #, c-format |
a1be6d61 | 1119 | msgid "reading of section header string table failed" |
22cc3f75 | 1120 | msgstr "чтение строки заголовка секции неуспешно" |
e24202c3 | 1121 | |
9a4f9d1f | 1122 | #: elf/sprof.c:589 |
e24202c3 | 1123 | #, c-format |
a1be6d61 | 1124 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
22cc3f75 | 1125 | msgstr "*** Невозможно прочитать файл с отладочной информацией: %m\n" |
e24202c3 | 1126 | |
9a4f9d1f | 1127 | #: elf/sprof.c:609 |
e24202c3 | 1128 | #, c-format |
a1be6d61 | 1129 | msgid "cannot determine file name" |
22cc3f75 | 1130 | msgstr "невозможно определить имя файла" |
e24202c3 | 1131 | |
9a4f9d1f | 1132 | #: elf/sprof.c:642 |
e24202c3 | 1133 | #, c-format |
a1be6d61 | 1134 | msgid "reading of ELF header failed" |
22cc3f75 | 1135 | msgstr "считывание заголовка ELF неуспешно" |
e24202c3 | 1136 | |
9a4f9d1f | 1137 | #: elf/sprof.c:678 |
e24202c3 | 1138 | #, c-format |
a1be6d61 | 1139 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
22cc3f75 | 1140 | msgstr "*** Файл «%s» очищен: подробный анализ невозможен\n" |
e24202c3 | 1141 | |
9a4f9d1f | 1142 | #: elf/sprof.c:708 |
e24202c3 | 1143 | #, c-format |
a1be6d61 | 1144 | msgid "failed to load symbol data" |
22cc3f75 | 1145 | msgstr "не удалось загрузить данные о символах" |
e24202c3 | 1146 | |
9a4f9d1f | 1147 | #: elf/sprof.c:775 |
e24202c3 | 1148 | #, c-format |
a1be6d61 | 1149 | msgid "cannot load profiling data" |
22cc3f75 | 1150 | msgstr "не удалось загрузить профилировочные данные" |
e24202c3 | 1151 | |
9a4f9d1f | 1152 | #: elf/sprof.c:784 |
e24202c3 | 1153 | #, c-format |
a1be6d61 | 1154 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
22cc3f75 | 1155 | msgstr "при операции stat над файлом с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1156 | |
9a4f9d1f | 1157 | #: elf/sprof.c:792 |
11bf311e | 1158 | #, c-format |
a1be6d61 | 1159 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
22cc3f75 | 1160 | msgstr "файл с профилировочными данными «%s» не соответствует разделяемому объекту «%s»" |
32c075e1 | 1161 | |
9a4f9d1f | 1162 | #: elf/sprof.c:803 |
11bf311e | 1163 | #, c-format |
a1be6d61 | 1164 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
22cc3f75 | 1165 | msgstr "не удалось отобразить в память файл с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1166 | |
9a4f9d1f | 1167 | #: elf/sprof.c:811 |
11bf311e | 1168 | #, c-format |
a1be6d61 | 1169 | msgid "error while closing the profiling data file" |
22cc3f75 | 1170 | msgstr "ошибка при закрытии файла с профилировочными данными" |
32c075e1 | 1171 | |
9a4f9d1f | 1172 | #: elf/sprof.c:820 elf/sprof.c:890 |
11bf311e | 1173 | #, c-format |
a1be6d61 | 1174 | msgid "cannot create internal descriptor" |
22cc3f75 | 1175 | msgstr "невозможно создать внутренний дескриптор" |
32c075e1 | 1176 | |
9a4f9d1f | 1177 | #: elf/sprof.c:866 |
11bf311e | 1178 | #, c-format |
a1be6d61 | 1179 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
22cc3f75 | 1180 | msgstr "«%s» не является верным файлом с профилировочными данными для «%s»" |
32c075e1 | 1181 | |
9a4f9d1f | 1182 | #: elf/sprof.c:1047 elf/sprof.c:1105 |
11bf311e | 1183 | #, c-format |
a1be6d61 | 1184 | msgid "cannot allocate symbol data" |
22cc3f75 | 1185 | msgstr "невозможно выделить память под данные символа" |
32c075e1 | 1186 | |
9a4f9d1f UD |
1187 | #: iconv/iconv_charmap.c:142 iconv/iconv_prog.c:446 |
1188 | #, c-format | |
1189 | msgid "cannot open output file" | |
1190 | msgstr "невозможно открыть выходной файл" | |
1191 | ||
1192 | #: iconv/iconv_charmap.c:188 iconv/iconv_prog.c:312 | |
11bf311e | 1193 | #, c-format |
a1be6d61 | 1194 | msgid "error while closing input `%s'" |
22cc3f75 | 1195 | msgstr "ошибка при закрытии входного файла «%s»" |
32c075e1 | 1196 | |
9a4f9d1f | 1197 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 |
11bf311e | 1198 | #, c-format |
a1be6d61 | 1199 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
22cc3f75 | 1200 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %Zd" |
32c075e1 | 1201 | |
9a4f9d1f | 1202 | #: iconv/iconv_charmap.c:481 iconv/iconv_prog.c:537 |
11bf311e | 1203 | #, c-format |
a1be6d61 | 1204 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
22cc3f75 | 1205 | msgstr "неполный знак или последовательность сдвига в конце буфера" |
e24202c3 | 1206 | |
9a4f9d1f UD |
1207 | #: iconv/iconv_charmap.c:526 iconv/iconv_charmap.c:562 iconv/iconv_prog.c:580 |
1208 | #: iconv/iconv_prog.c:616 | |
e24202c3 | 1209 | #, c-format |
a1be6d61 | 1210 | msgid "error while reading the input" |
22cc3f75 | 1211 | msgstr "ошибка при чтении входного файла" |
e24202c3 | 1212 | |
9a4f9d1f | 1213 | #: iconv/iconv_charmap.c:544 iconv/iconv_prog.c:598 |
e24202c3 | 1214 | #, c-format |
a1be6d61 | 1215 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
22cc3f75 | 1216 | msgstr "невозможно получить буфер для ввода" |
e24202c3 | 1217 | |
22cc3f75 | 1218 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
a1be6d61 | 1219 | msgid "Input/Output format specification:" |
22cc3f75 | 1220 | msgstr "Спецификация формата ввода/вывода:" |
e24202c3 | 1221 | |
22cc3f75 | 1222 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
a1be6d61 | 1223 | msgid "encoding of original text" |
22cc3f75 | 1224 | msgstr "кодировка оригинального текста" |
a1be6d61 | 1225 | |
22cc3f75 | 1226 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
a1be6d61 | 1227 | msgid "encoding for output" |
22cc3f75 | 1228 | msgstr "кодировка для вывода" |
a1be6d61 | 1229 | |
22cc3f75 | 1230 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
a1be6d61 | 1231 | msgid "Information:" |
22cc3f75 | 1232 | msgstr "Информация:" |
a1be6d61 | 1233 | |
22cc3f75 | 1234 | #: iconv/iconv_prog.c:64 |
a1be6d61 | 1235 | msgid "list all known coded character sets" |
22cc3f75 | 1236 | msgstr "перечислить все известные встроенные кодировки" |
a1be6d61 | 1237 | |
22cc3f75 | 1238 | #: iconv/iconv_prog.c:65 locale/programs/localedef.c:127 |
a1be6d61 | 1239 | msgid "Output control:" |
22cc3f75 | 1240 | msgstr "Усправление выводом:" |
a1be6d61 | 1241 | |
22cc3f75 | 1242 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
a1be6d61 | 1243 | msgid "omit invalid characters from output" |
22cc3f75 | 1244 | msgstr "пропускать на выводе недопустимые знаки" |
a1be6d61 | 1245 | |
22cc3f75 | 1246 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
a1be6d61 | 1247 | msgid "output file" |
22cc3f75 | 1248 | msgstr "выходной файл" |
a1be6d61 | 1249 | |
22cc3f75 | 1250 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
a1be6d61 | 1251 | msgid "suppress warnings" |
22cc3f75 | 1252 | msgstr "не печатать предупреждения" |
a1be6d61 | 1253 | |
22cc3f75 | 1254 | #: iconv/iconv_prog.c:69 |
a1be6d61 | 1255 | msgid "print progress information" |
22cc3f75 | 1256 | msgstr "печатать информацию о ходе работы" |
a1be6d61 | 1257 | |
22cc3f75 | 1258 | #: iconv/iconv_prog.c:74 |
a1be6d61 | 1259 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
22cc3f75 | 1260 | msgstr "Преобразует указанные файлы из одной кодировки в другую." |
a1be6d61 | 1261 | |
22cc3f75 | 1262 | #: iconv/iconv_prog.c:78 |
a1be6d61 | 1263 | msgid "[FILE...]" |
22cc3f75 | 1264 | msgstr "[ФАЙЛ...]" |
e24202c3 | 1265 | |
9a4f9d1f | 1266 | #: iconv/iconv_prog.c:234 |
e24202c3 | 1267 | #, c-format |
a1be6d61 | 1268 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
22cc3f75 | 1269 | msgstr "преобразования из «%s» и в «%s» не поддерживаются" |
e24202c3 | 1270 | |
9a4f9d1f | 1271 | #: iconv/iconv_prog.c:239 |
e24202c3 | 1272 | #, c-format |
a1be6d61 | 1273 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1274 | msgstr "преобразование из «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1275 | |
9a4f9d1f | 1276 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
e24202c3 | 1277 | #, c-format |
a1be6d61 | 1278 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1279 | msgstr "преобразование в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1280 | |
9a4f9d1f | 1281 | #: iconv/iconv_prog.c:250 |
e24202c3 | 1282 | #, c-format |
a1be6d61 | 1283 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
22cc3f75 | 1284 | msgstr "преобразование из «%s» в «%s» не поддерживается" |
e24202c3 | 1285 | |
9a4f9d1f | 1286 | #: iconv/iconv_prog.c:260 |
32c075e1 | 1287 | #, c-format |
a1be6d61 | 1288 | msgid "failed to start conversion processing" |
22cc3f75 | 1289 | msgstr "не удалось начать преобразование" |
e24202c3 | 1290 | |
9a4f9d1f | 1291 | #: iconv/iconv_prog.c:358 |
e24202c3 | 1292 | #, c-format |
a1be6d61 | 1293 | msgid "error while closing output file" |
22cc3f75 | 1294 | msgstr "ошибка при закрытии выходного файла" |
e24202c3 | 1295 | |
9a4f9d1f | 1296 | #: iconv/iconv_prog.c:456 |
11bf311e | 1297 | #, c-format |
a1be6d61 | 1298 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" |
22cc3f75 | 1299 | msgstr "преобразование остановлено из-за проблемы при записи вывода" |
e24202c3 | 1300 | |
9a4f9d1f | 1301 | #: iconv/iconv_prog.c:533 |
11bf311e | 1302 | #, c-format |
a1be6d61 | 1303 | msgid "illegal input sequence at position %ld" |
22cc3f75 | 1304 | msgstr "недопустимая входная последовательность в позиции %ld" |
e24202c3 | 1305 | |
9a4f9d1f | 1306 | #: iconv/iconv_prog.c:541 |
a1be6d61 UD |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
22cc3f75 | 1309 | msgstr "внутренняя ошибка (неверный дескриптор)" |
e24202c3 | 1310 | |
9a4f9d1f | 1311 | #: iconv/iconv_prog.c:544 |
11bf311e | 1312 | #, c-format |
a1be6d61 | 1313 | msgid "unknown iconv() error %d" |
22cc3f75 | 1314 | msgstr "неизвестная ошибка iconv() %d" |
e24202c3 | 1315 | |
9a4f9d1f | 1316 | #: iconv/iconv_prog.c:790 |
a1be6d61 UD |
1317 | msgid "" |
1318 | "The following list contain all the coded character sets known. This does\n" | |
1319 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" | |
1320 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1321 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1322 | "\n" | |
1323 | " " | |
1324 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
1325 | "Следующий список содержит все известные встроенные кодировки. Это не\n" |
1326 | "обязательно означает, что можно использовать любые комбинации данных\n" | |
1327 | "имен в параметрах командной строки FROM и TO. Одна и та же кодировка\n" | |
1328 | "может быть перечислена под несколькими именами (псевдонимами).\n" | |
a1be6d61 UD |
1329 | "\n" |
1330 | " " | |
e24202c3 | 1331 | |
22cc3f75 | 1332 | #: iconv/iconvconfig.c:110 |
a1be6d61 | 1333 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
22cc3f75 | 1334 | msgstr "Создает быстрозагружаемый конфигурационный файл модуля iconv." |
e24202c3 | 1335 | |
22cc3f75 | 1336 | #: iconv/iconvconfig.c:114 |
a1be6d61 | 1337 | msgid "[DIR...]" |
22cc3f75 | 1338 | msgstr "[КАТАЛОГ...]" |
e24202c3 | 1339 | |
22cc3f75 | 1340 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
a1be6d61 | 1341 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
22cc3f75 | 1342 | msgstr "Префикс, используемый для доступа ко всем файлам" |
e24202c3 | 1343 | |
22cc3f75 | 1344 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
a1be6d61 | 1345 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
22cc3f75 | 1346 | msgstr "Записать вывод в ФАЙЛ, а не в место установки (--prefix не применяется к ФАЙЛУ)" |
e24202c3 | 1347 | |
22cc3f75 | 1348 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
a1be6d61 | 1349 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
22cc3f75 | 1350 | msgstr "Не искать в стандартных каталогах, а только в указанных в командной строке" |
e24202c3 | 1351 | |
22cc3f75 | 1352 | #: iconv/iconvconfig.c:301 |
a1be6d61 UD |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
22cc3f75 | 1355 | msgstr "При использовании --nostdlib требуется задавать аргументы-каталоги" |
e24202c3 | 1356 | |
22cc3f75 | 1357 | #: iconv/iconvconfig.c:343 locale/programs/localedef.c:291 |
a1be6d61 UD |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
22cc3f75 | 1360 | msgstr "выходной файл не создан, поскольку были предупреждения" |
e24202c3 | 1361 | |
22cc3f75 | 1362 | #: iconv/iconvconfig.c:429 |
32c075e1 | 1363 | #, c-format |
a1be6d61 | 1364 | msgid "while inserting in search tree" |
22cc3f75 | 1365 | msgstr "при вставке в дерево поиска" |
e24202c3 | 1366 | |
22cc3f75 | 1367 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
32c075e1 | 1368 | #, c-format |
a1be6d61 | 1369 | msgid "cannot generate output file" |
22cc3f75 | 1370 | msgstr "невозможно сгенерировать выходной файл" |
e24202c3 | 1371 | |
a1be6d61 UD |
1372 | #: inet/rcmd.c:157 |
1373 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" | |
22cc3f75 | 1374 | msgstr "rcmd: Невозможно выделить память\n" |
e24202c3 | 1375 | |
a1be6d61 UD |
1376 | #: inet/rcmd.c:172 |
1377 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
22cc3f75 | 1378 | msgstr "rcmd: socket: Все порты используются\n" |
e24202c3 | 1379 | |
a1be6d61 UD |
1380 | #: inet/rcmd.c:200 |
1381 | #, c-format | |
1382 | msgid "connect to address %s: " | |
22cc3f75 | 1383 | msgstr "соединение с адресом %s: " |
e24202c3 | 1384 | |
a1be6d61 UD |
1385 | #: inet/rcmd.c:213 |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "Trying %s...\n" | |
22cc3f75 | 1388 | msgstr "Попытка %s...\n" |
e24202c3 | 1389 | |
a1be6d61 UD |
1390 | #: inet/rcmd.c:249 |
1391 | #, c-format | |
1392 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1393 | msgstr "rcmd: write (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1394 | |
a1be6d61 UD |
1395 | #: inet/rcmd.c:265 |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
22cc3f75 | 1398 | msgstr "rcmd: poll (настройка stderr): %m\n" |
e24202c3 | 1399 | |
a1be6d61 UD |
1400 | #: inet/rcmd.c:268 |
1401 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
22cc3f75 | 1402 | msgstr "poll: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1403 | |
a1be6d61 UD |
1404 | #: inet/rcmd.c:301 |
1405 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
22cc3f75 | 1406 | msgstr "socket: сбой протокола при настройке цепи\n" |
e24202c3 | 1407 | |
a1be6d61 UD |
1408 | #: inet/rcmd.c:325 |
1409 | #, c-format | |
1410 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
22cc3f75 | 1411 | msgstr "rcmd: %s: неполное чтение" |
e24202c3 | 1412 | |
a1be6d61 UD |
1413 | #: inet/rcmd.c:481 |
1414 | msgid "lstat failed" | |
22cc3f75 | 1415 | msgstr "lstat неуспешна" |
e24202c3 | 1416 | |
a1be6d61 UD |
1417 | #: inet/rcmd.c:488 |
1418 | msgid "cannot open" | |
22cc3f75 | 1419 | msgstr "невозможно открыть" |
e24202c3 | 1420 | |
a1be6d61 UD |
1421 | #: inet/rcmd.c:490 |
1422 | msgid "fstat failed" | |
22cc3f75 | 1423 | msgstr "fstat неуспешна" |
e24202c3 | 1424 | |
a1be6d61 UD |
1425 | #: inet/rcmd.c:492 |
1426 | msgid "bad owner" | |
22cc3f75 | 1427 | msgstr "неправильный владелец" |
e24202c3 | 1428 | |
a1be6d61 UD |
1429 | #: inet/rcmd.c:494 |
1430 | msgid "writeable by other than owner" | |
22cc3f75 | 1431 | msgstr "может записываться не владельцем" |
e24202c3 | 1432 | |
a1be6d61 UD |
1433 | #: inet/rcmd.c:496 |
1434 | msgid "hard linked somewhere" | |
22cc3f75 | 1435 | msgstr "имеется жесткая ссылка" |
e24202c3 | 1436 | |
a1be6d61 UD |
1437 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 |
1438 | msgid "out of memory" | |
22cc3f75 | 1439 | msgstr "недостаточно памяти" |
e24202c3 | 1440 | |
a1be6d61 UD |
1441 | #: inet/ruserpass.c:184 |
1442 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
22cc3f75 | 1443 | msgstr "Ошибка: файл .netrc может записываться другими." |
e24202c3 | 1444 | |
a1be6d61 UD |
1445 | #: inet/ruserpass.c:185 |
1446 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
22cc3f75 | 1447 | msgstr "Удалите пароль или сделайте файл нечитаемым другими." |
e24202c3 | 1448 | |
a1be6d61 UD |
1449 | #: inet/ruserpass.c:277 |
1450 | #, c-format | |
1451 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
22cc3f75 | 1452 | msgstr "Неизвестное ключевое слово .netrc %s" |
e24202c3 | 1453 | |
a1be6d61 UD |
1454 | #: libidn/nfkc.c:464 |
1455 | msgid "Character out of range for UTF-8" | |
22cc3f75 | 1456 | msgstr "Знак вне диапазона для UTF-8" |
e24202c3 | 1457 | |
22cc3f75 | 1458 | #: locale/programs/charmap-dir.c:59 |
a1be6d61 UD |
1459 | #, c-format |
1460 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
22cc3f75 | 1461 | msgstr "невозможно прочитать каталог отображений знаков «%s»" |
e24202c3 | 1462 | |
22cc3f75 | 1463 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
a1be6d61 UD |
1464 | #, c-format |
1465 | msgid "character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1466 | msgstr "файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1467 | |
22cc3f75 | 1468 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
a1be6d61 UD |
1469 | #, c-format |
1470 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 1471 | msgstr "применяемый по умолчанию файл отображений знаков «%s» не найден" |
e24202c3 | 1472 | |
22cc3f75 | 1473 | #: locale/programs/charmap.c:258 |
a1be6d61 UD |
1474 | #, c-format |
1475 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
22cc3f75 | 1476 | msgstr "отображение знаков «%s» не совместимо с ASCII, локаль не соответствует стандарту ISO C\n" |
e24202c3 | 1477 | |
22cc3f75 | 1478 | #: locale/programs/charmap.c:337 |
a1be6d61 UD |
1479 | #, c-format |
1480 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
22cc3f75 | 1481 | msgstr "%s: <mb_cur_max> должно быть больше чем <mb_cur_min>\n" |
e24202c3 | 1482 | |
22cc3f75 | 1483 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 |
a1be6d61 UD |
1484 | #: locale/programs/repertoire.c:174 |
1485 | #, c-format | |
1486 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
22cc3f75 | 1487 | msgstr "синтаксическая ошибка в прологе: %s" |
e24202c3 | 1488 | |
22cc3f75 | 1489 | #: locale/programs/charmap.c:358 |
a1be6d61 | 1490 | msgid "invalid definition" |
22cc3f75 | 1491 | msgstr "неверное определение" |
e24202c3 | 1492 | |
22cc3f75 UD |
1493 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:126 |
1494 | #: locale/programs/locfile.c:153 locale/programs/repertoire.c:175 | |
a1be6d61 | 1495 | msgid "bad argument" |
22cc3f75 | 1496 | msgstr "неправильный аргумент" |
e24202c3 | 1497 | |
22cc3f75 | 1498 | #: locale/programs/charmap.c:403 |
32c075e1 | 1499 | #, c-format |
a1be6d61 | 1500 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
22cc3f75 | 1501 | msgstr "повторное определение для <%s>" |
e24202c3 | 1502 | |
22cc3f75 | 1503 | #: locale/programs/charmap.c:410 |
32c075e1 | 1504 | #, c-format |
a1be6d61 | 1505 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
22cc3f75 | 1506 | msgstr "значение <%s> должно быть 1 или больше" |
e24202c3 | 1507 | |
22cc3f75 | 1508 | #: locale/programs/charmap.c:422 |
32c075e1 | 1509 | #, c-format |
a1be6d61 | 1510 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
22cc3f75 | 1511 | msgstr "значение <%s> должно быть больше или равно значению <%s>" |
e24202c3 | 1512 | |
22cc3f75 | 1513 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 |
e24202c3 | 1514 | #, c-format |
a1be6d61 | 1515 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
22cc3f75 | 1516 | msgstr "аргумент для <%s> должен быть одним знаком" |
e24202c3 | 1517 | |
22cc3f75 | 1518 | #: locale/programs/charmap.c:471 |
a1be6d61 | 1519 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
22cc3f75 | 1520 | msgstr "кодировки с блокирующими состояниями не поддерживаются" |
e24202c3 | 1521 | |
22cc3f75 UD |
1522 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 |
1523 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1524 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1525 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
a1be6d61 UD |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
22cc3f75 | 1528 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении %s: %s" |
32c075e1 | 1529 | |
22cc3f75 UD |
1530 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 |
1531 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
a1be6d61 | 1532 | msgid "no symbolic name given" |
22cc3f75 | 1533 | msgstr "не задано символьное имя" |
e24202c3 | 1534 | |
22cc3f75 | 1535 | #: locale/programs/charmap.c:553 |
a1be6d61 | 1536 | msgid "invalid encoding given" |
22cc3f75 | 1537 | msgstr "задана неверная кодировка" |
e24202c3 | 1538 | |
22cc3f75 | 1539 | #: locale/programs/charmap.c:562 |
a1be6d61 | 1540 | msgid "too few bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1541 | msgstr "слишком мало байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1542 | |
22cc3f75 | 1543 | #: locale/programs/charmap.c:564 |
a1be6d61 | 1544 | msgid "too many bytes in character encoding" |
22cc3f75 | 1545 | msgstr "слишком много байт в кодировке знака" |
e24202c3 | 1546 | |
22cc3f75 UD |
1547 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 |
1548 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
a1be6d61 | 1549 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
22cc3f75 UD |
1550 | msgstr "не задано символьное имя для конца диапазона" |
1551 | ||
9a4f9d1f | 1552 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:602 |
22cc3f75 UD |
1553 | #: locale/programs/ld-collate.c:2767 locale/programs/ld-collate.c:3924 |
1554 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2232 locale/programs/ld-ctype.c:2984 | |
1555 | #: locale/programs/ld-identification.c:452 | |
1556 | #: locale/programs/ld-measurement.c:238 locale/programs/ld-messages.c:332 | |
1557 | #: locale/programs/ld-monetary.c:943 locale/programs/ld-name.c:307 | |
1558 | #: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:241 | |
1559 | #: locale/programs/ld-telephone.c:313 locale/programs/ld-time.c:1221 | |
a1be6d61 UD |
1560 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1561 | #, c-format | |
22cc3f75 UD |
1562 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1563 | msgstr "%1$s: определение не заканчивается на «END %1$s»" | |
e24202c3 | 1564 | |
22cc3f75 | 1565 | #: locale/programs/charmap.c:643 |
a1be6d61 | 1566 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
22cc3f75 | 1567 | msgstr "после определения CHARMAP могут следовать только определения WIDTH" |
e24202c3 | 1568 | |
22cc3f75 | 1569 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 |
a1be6d61 UD |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "value for %s must be an integer" | |
22cc3f75 | 1572 | msgstr "значение для %s должно быть целым числом" |
e24202c3 | 1573 | |
22cc3f75 | 1574 | #: locale/programs/charmap.c:842 |
a1be6d61 UD |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "%s: error in state machine" | |
22cc3f75 UD |
1577 | msgstr "%s: ошибка в автомате" |
1578 | ||
9a4f9d1f UD |
1579 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:618 |
1580 | #: locale/programs/ld-collate.c:2764 locale/programs/ld-collate.c:4117 | |
22cc3f75 UD |
1581 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2229 locale/programs/ld-ctype.c:3001 |
1582 | #: locale/programs/ld-identification.c:468 | |
1583 | #: locale/programs/ld-measurement.c:254 locale/programs/ld-messages.c:348 | |
1584 | #: locale/programs/ld-monetary.c:959 locale/programs/ld-name.c:323 | |
1585 | #: locale/programs/ld-numeric.c:384 locale/programs/ld-paper.c:257 | |
1586 | #: locale/programs/ld-telephone.c:329 locale/programs/ld-time.c:1237 | |
1587 | #: locale/programs/locfile.c:826 locale/programs/repertoire.c:324 | |
e24202c3 | 1588 | #, c-format |
a1be6d61 | 1589 | msgid "%s: premature end of file" |
22cc3f75 | 1590 | msgstr "%s: преждевременный конец файла" |
e24202c3 | 1591 | |
22cc3f75 | 1592 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 |
e24202c3 | 1593 | #, c-format |
a1be6d61 | 1594 | msgid "unknown character `%s'" |
22cc3f75 | 1595 | msgstr "неизвестный знак «%s»" |
e24202c3 | 1596 | |
22cc3f75 | 1597 | #: locale/programs/charmap.c:888 |
e24202c3 | 1598 | #, c-format |
a1be6d61 | 1599 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
22cc3f75 | 1600 | msgstr "число байт для последовательности байт начала и конца диапазона не совпадают: %d и %d" |
e24202c3 | 1601 | |
9a4f9d1f | 1602 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:3044 |
a1be6d61 UD |
1603 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1604 | msgid "invalid names for character range" | |
22cc3f75 | 1605 | msgstr "недопустимые имена для диапазона знаков" |
a1be6d61 | 1606 | |
22cc3f75 | 1607 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 |
a1be6d61 | 1608 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
22cc3f75 | 1609 | msgstr "в шестнадцатиричном формате диапазона следует использовать только заглавные буквы" |
e24202c3 | 1610 | |
22cc3f75 | 1611 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 |
e24202c3 | 1612 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1613 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1614 | msgstr "<%s> и <%s> не являются допустимыми именами диапазона" | |
11bf311e | 1615 | |
22cc3f75 | 1616 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 |
22cc3f75 | 1617 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
9a4f9d1f | 1618 | msgstr "верхняя граница диапазона меньше нижней" |
e24202c3 | 1619 | |
22cc3f75 | 1620 | #: locale/programs/charmap.c:1087 |
a1be6d61 | 1621 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
22cc3f75 | 1622 | msgstr "результирующие байты для диапазона невозможно машинно представить." |
e24202c3 | 1623 | |
9a4f9d1f | 1624 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1556 |
22cc3f75 UD |
1625 | #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:133 |
1626 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 | |
1627 | #: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1628 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1629 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
32c075e1 | 1630 | #, c-format |
a1be6d61 | 1631 | msgid "No definition for %s category found" |
22cc3f75 UD |
1632 | msgstr "Не найдено определения для категории %s" |
1633 | ||
9a4f9d1f UD |
1634 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 |
1635 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1636 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1637 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
22cc3f75 UD |
1638 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:206 |
1639 | #: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-monetary.c:266 | |
1640 | #: locale/programs/ld-monetary.c:278 locale/programs/ld-name.c:105 | |
1641 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1642 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1643 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1644 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1645 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
32c075e1 | 1646 | #, c-format |
a1be6d61 | 1647 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1648 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
e24202c3 | 1649 | |
9a4f9d1f UD |
1650 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 |
1651 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
22cc3f75 | 1652 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 |
32c075e1 | 1653 | #, c-format |
a1be6d61 | 1654 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
22cc3f75 | 1655 | msgstr "%s: поле «%s» должно быть непустым" |
e24202c3 | 1656 | |
9a4f9d1f | 1657 | #: locale/programs/ld-address.c:170 |
32c075e1 | 1658 | #, c-format |
a1be6d61 | 1659 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
22cc3f75 | 1660 | msgstr "%s: неверная управляющая последовательность «%%%c» в поле «%s»" |
e24202c3 | 1661 | |
9a4f9d1f | 1662 | #: locale/programs/ld-address.c:221 |
32c075e1 | 1663 | #, c-format |
a1be6d61 | 1664 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1665 | msgstr "%s: термин языка «%s» не определен" |
e24202c3 | 1666 | |
9a4f9d1f | 1667 | #: locale/programs/ld-address.c:246 |
e24202c3 | 1668 | #, c-format |
a1be6d61 | 1669 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
22cc3f75 | 1670 | msgstr "%s: поле «%s» не должно быть определено" |
e24202c3 | 1671 | |
9a4f9d1f | 1672 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 |
e24202c3 | 1673 | #, c-format |
a1be6d61 | 1674 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
22cc3f75 | 1675 | msgstr "%s: сокращенное имя языка «%s» не определено" |
e24202c3 | 1676 | |
9a4f9d1f UD |
1677 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 |
1678 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
32c075e1 | 1679 | #, c-format |
a1be6d61 | 1680 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
22cc3f75 | 1681 | msgstr "%s: значение «%s» не совпадает со значением «%s»" |
e24202c3 | 1682 | |
9a4f9d1f | 1683 | #: locale/programs/ld-address.c:314 |
e24202c3 | 1684 | #, c-format |
a1be6d61 | 1685 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
22cc3f75 UD |
1686 | msgstr "%s: неверный числовой код страны «%d»" |
1687 | ||
9a4f9d1f UD |
1688 | #: locale/programs/ld-address.c:510 locale/programs/ld-address.c:547 |
1689 | #: locale/programs/ld-address.c:585 locale/programs/ld-ctype.c:2608 | |
22cc3f75 UD |
1690 | #: locale/programs/ld-identification.c:364 |
1691 | #: locale/programs/ld-measurement.c:221 locale/programs/ld-messages.c:301 | |
1692 | #: locale/programs/ld-monetary.c:701 locale/programs/ld-monetary.c:736 | |
1693 | #: locale/programs/ld-monetary.c:777 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1694 | #: locale/programs/ld-numeric.c:263 locale/programs/ld-paper.c:224 | |
1695 | #: locale/programs/ld-telephone.c:288 locale/programs/ld-time.c:1126 | |
1696 | #: locale/programs/ld-time.c:1168 | |
e24202c3 | 1697 | #, c-format |
a1be6d61 | 1698 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
22cc3f75 | 1699 | msgstr "%s: поле «%s» объявлено несколько раз" |
e24202c3 | 1700 | |
9a4f9d1f | 1701 | #: locale/programs/ld-address.c:514 locale/programs/ld-address.c:552 |
22cc3f75 UD |
1702 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 locale/programs/ld-messages.c:311 |
1703 | #: locale/programs/ld-monetary.c:705 locale/programs/ld-monetary.c:740 | |
1704 | #: locale/programs/ld-name.c:284 locale/programs/ld-numeric.c:267 | |
1705 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:1020 | |
1706 | #: locale/programs/ld-time.c:1089 locale/programs/ld-time.c:1131 | |
32c075e1 | 1707 | #, c-format |
a1be6d61 | 1708 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
22cc3f75 | 1709 | msgstr "%s: неизвестный знак в поле «%s»" |
e24202c3 | 1710 | |
9a4f9d1f | 1711 | #: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:3922 |
22cc3f75 UD |
1712 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2981 locale/programs/ld-identification.c:449 |
1713 | #: locale/programs/ld-measurement.c:235 locale/programs/ld-messages.c:330 | |
1714 | #: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:305 | |
1715 | #: locale/programs/ld-numeric.c:366 locale/programs/ld-paper.c:239 | |
1716 | #: locale/programs/ld-telephone.c:311 locale/programs/ld-time.c:1219 | |
a1be6d61 UD |
1717 | #, c-format |
1718 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
22cc3f75 UD |
1719 | msgstr "%s: незавершенная строка «END»" |
1720 | ||
9a4f9d1f | 1721 | #: locale/programs/ld-address.c:609 locale/programs/ld-collate.c:542 |
22cc3f75 UD |
1722 | #: locale/programs/ld-collate.c:594 locale/programs/ld-collate.c:890 |
1723 | #: locale/programs/ld-collate.c:903 locale/programs/ld-collate.c:2733 | |
9a4f9d1f | 1724 | #: locale/programs/ld-collate.c:2754 locale/programs/ld-collate.c:4107 |
22cc3f75 UD |
1725 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1960 locale/programs/ld-ctype.c:2219 |
1726 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2806 locale/programs/ld-ctype.c:2992 | |
1727 | #: locale/programs/ld-identification.c:459 | |
1728 | #: locale/programs/ld-measurement.c:245 locale/programs/ld-messages.c:339 | |
1729 | #: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:314 | |
1730 | #: locale/programs/ld-numeric.c:375 locale/programs/ld-paper.c:248 | |
1731 | #: locale/programs/ld-telephone.c:320 locale/programs/ld-time.c:1228 | |
a1be6d61 UD |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "%s: syntax error" | |
22cc3f75 | 1734 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка" |
e24202c3 | 1735 | |
22cc3f75 | 1736 | #: locale/programs/ld-collate.c:417 |
32c075e1 | 1737 | #, c-format |
a1be6d61 | 1738 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" |
22cc3f75 | 1739 | msgstr "«%.*s» уже определен в отображении знаков" |
e24202c3 | 1740 | |
22cc3f75 | 1741 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
a1be6d61 UD |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
22cc3f75 | 1744 | msgstr "«%.*s» уже определено в репертуаре" |
e24202c3 | 1745 | |
22cc3f75 | 1746 | #: locale/programs/ld-collate.c:433 |
a1be6d61 UD |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
22cc3f75 | 1749 | msgstr "«%.*s» уже определено как символ сортировки" |
e24202c3 | 1750 | |
22cc3f75 | 1751 | #: locale/programs/ld-collate.c:440 |
32c075e1 | 1752 | #, c-format |
a1be6d61 | 1753 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
22cc3f75 | 1754 | msgstr "«%.*s» уже определено как элемент сортировки" |
e24202c3 | 1755 | |
22cc3f75 | 1756 | #: locale/programs/ld-collate.c:471 locale/programs/ld-collate.c:497 |
32c075e1 | 1757 | #, c-format |
a1be6d61 | 1758 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" |
22cc3f75 | 1759 | msgstr "%s: «forward» и «backward» взаимно исключаются" |
e24202c3 | 1760 | |
22cc3f75 UD |
1761 | #: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 |
1762 | #: locale/programs/ld-collate.c:523 | |
a1be6d61 UD |
1763 | #, c-format |
1764 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
22cc3f75 | 1765 | msgstr "%s: «%s» встречается более одного раза в определении веса %d" |
e24202c3 | 1766 | |
22cc3f75 | 1767 | #: locale/programs/ld-collate.c:579 |
a1be6d61 UD |
1768 | #, c-format |
1769 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
22cc3f75 | 1770 | msgstr "%s: слишком много правил; в первом вхождении было только %d" |
e24202c3 | 1771 | |
22cc3f75 | 1772 | #: locale/programs/ld-collate.c:615 |
32c075e1 | 1773 | #, c-format |
a1be6d61 | 1774 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
22cc3f75 | 1775 | msgstr "%s: недостаточно правил сортировки" |
e24202c3 | 1776 | |
22cc3f75 | 1777 | #: locale/programs/ld-collate.c:780 |
32c075e1 | 1778 | #, c-format |
a1be6d61 | 1779 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
22cc3f75 | 1780 | msgstr "%s: пустая строка веса недопустима" |
e24202c3 | 1781 | |
22cc3f75 | 1782 | #: locale/programs/ld-collate.c:875 |
a1be6d61 UD |
1783 | #, c-format |
1784 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
22cc3f75 | 1785 | msgstr "%s: веса должны использовать такой же символ эллипсиса, как имя" |
e24202c3 | 1786 | |
22cc3f75 | 1787 | #: locale/programs/ld-collate.c:931 |
a1be6d61 UD |
1788 | #, c-format |
1789 | msgid "%s: too many values" | |
22cc3f75 | 1790 | msgstr "%s: слишком много значений" |
e24202c3 | 1791 | |
22cc3f75 | 1792 | #: locale/programs/ld-collate.c:1051 locale/programs/ld-collate.c:1226 |
a1be6d61 UD |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
22cc3f75 | 1795 | msgstr "порядок для «%.*s» уже определен в %s:%Zu" |
e24202c3 | 1796 | |
22cc3f75 | 1797 | #: locale/programs/ld-collate.c:1101 |
a1be6d61 UD |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
22cc3f75 | 1800 | msgstr "%s: начальный и конечный символы диапазона должны обозначать знаки" |
e24202c3 | 1801 | |
22cc3f75 | 1802 | #: locale/programs/ld-collate.c:1128 |
a1be6d61 UD |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
22cc3f75 | 1805 | msgstr "%s: последовательности байт для первого и последнего знака должны быть одинаковой длины" |
e24202c3 | 1806 | |
22cc3f75 | 1807 | #: locale/programs/ld-collate.c:1170 |
9a4f9d1f | 1808 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
1809 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
1810 | msgstr "%s: последовательность байт для первого знака диапазона не меньше чем для последнего" | |
e24202c3 | 1811 | |
22cc3f75 | 1812 | #: locale/programs/ld-collate.c:1295 |
a1be6d61 UD |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
22cc3f75 | 1815 | msgstr "%s: эллипсис символьного диапазона не может непосредственно следовать после «order_start»" |
e24202c3 | 1816 | |
22cc3f75 | 1817 | #: locale/programs/ld-collate.c:1299 |
a1be6d61 UD |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
22cc3f75 | 1820 | msgstr "%s: после эллипсиса символьного диапазона не может непосредственно следовать «order_end»" |
e24202c3 | 1821 | |
22cc3f75 | 1822 | #: locale/programs/ld-collate.c:1319 locale/programs/ld-ctype.c:1477 |
a1be6d61 UD |
1823 | #, c-format |
1824 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
9a4f9d1f | 1825 | msgstr "«%s» и «%.*s» не являются верными именами символьного диапазона" |
e24202c3 | 1826 | |
22cc3f75 | 1827 | #: locale/programs/ld-collate.c:1369 locale/programs/ld-collate.c:3858 |
a1be6d61 UD |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
9a4f9d1f | 1830 | msgstr "%s: порядок для «%.*s» уже определён в %s:%Zu" |
e24202c3 | 1831 | |
22cc3f75 | 1832 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 |
a1be6d61 UD |
1833 | #, c-format |
1834 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
22cc3f75 | 1835 | msgstr "%s: «%s» должно быть знаком" |
e24202c3 | 1836 | |
22cc3f75 | 1837 | #: locale/programs/ld-collate.c:1573 |
a1be6d61 UD |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
22cc3f75 | 1840 | msgstr "%s: «position» должно использоваться для одного конкретного уровня либо во всех секциях, либо ни в одной" |
e24202c3 | 1841 | |
22cc3f75 | 1842 | #: locale/programs/ld-collate.c:1598 |
a1be6d61 UD |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
22cc3f75 | 1845 | msgstr "символ «%s» не определен" |
e24202c3 | 1846 | |
22cc3f75 | 1847 | #: locale/programs/ld-collate.c:1674 locale/programs/ld-collate.c:1780 |
e24202c3 | 1848 | #, c-format |
a1be6d61 | 1849 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" |
22cc3f75 | 1850 | msgstr "символ «%s» имеет такую же кодировку как" |
e24202c3 | 1851 | |
22cc3f75 | 1852 | #: locale/programs/ld-collate.c:1678 locale/programs/ld-collate.c:1784 |
a1be6d61 UD |
1853 | #, c-format |
1854 | msgid "symbol `%s'" | |
22cc3f75 | 1855 | msgstr "символ «%s»" |
e24202c3 | 1856 | |
22cc3f75 | 1857 | #: locale/programs/ld-collate.c:1826 |
32c075e1 | 1858 | #, c-format |
a1be6d61 | 1859 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
22cc3f75 | 1860 | msgstr "нет определения для «UNDEFINED»" |
e24202c3 | 1861 | |
22cc3f75 | 1862 | #: locale/programs/ld-collate.c:1855 |
a1be6d61 UD |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "too many errors; giving up" | |
22cc3f75 UD |
1865 | msgstr "слишком много ошибок; конец" |
1866 | ||
9a4f9d1f | 1867 | #: locale/programs/ld-collate.c:2659 locale/programs/ld-collate.c:4046 |
22cc3f75 UD |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
1870 | msgstr "%s: вложенные условия не поддерживаются" | |
1871 | ||
1872 | #: locale/programs/ld-collate.c:2677 | |
1873 | #, c-format | |
1874 | msgid "%s: more then one 'else'" | |
1875 | msgstr "%s: больше одного 'else'" | |
e24202c3 | 1876 | |
22cc3f75 | 1877 | #: locale/programs/ld-collate.c:2852 |
a1be6d61 UD |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
22cc3f75 | 1880 | msgstr "%s: повторное определение «%s»" |
e24202c3 | 1881 | |
22cc3f75 | 1882 | #: locale/programs/ld-collate.c:2888 |
a1be6d61 UD |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
22cc3f75 | 1885 | msgstr "%s: повторное объявление секции «%s»" |
32c075e1 | 1886 | |
9a4f9d1f | 1887 | #: locale/programs/ld-collate.c:3024 |
a1be6d61 UD |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
22cc3f75 | 1890 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени символа сортировки" |
32c075e1 | 1891 | |
9a4f9d1f | 1892 | #: locale/programs/ld-collate.c:3153 |
a1be6d61 UD |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
22cc3f75 | 1895 | msgstr "%s: неизвестный знак в имени определения эквивалентности" |
32c075e1 | 1896 | |
9a4f9d1f | 1897 | #: locale/programs/ld-collate.c:3164 |
32c075e1 | 1898 | #, c-format |
a1be6d61 | 1899 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" |
22cc3f75 | 1900 | msgstr "%s: неизвестный знак в значении определеная эквивалентности" |
32c075e1 | 1901 | |
9a4f9d1f | 1902 | #: locale/programs/ld-collate.c:3174 |
a1be6d61 UD |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
22cc3f75 | 1905 | msgstr "%s: неизвестный символ «%s» в определении эквивалентности" |
32c075e1 | 1906 | |
9a4f9d1f | 1907 | #: locale/programs/ld-collate.c:3183 |
a1be6d61 | 1908 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
22cc3f75 | 1909 | msgstr "ошибка при добавлении эквивалентного символа сортировки" |
32c075e1 | 1910 | |
22cc3f75 | 1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:3221 |
a1be6d61 UD |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
22cc3f75 | 1914 | msgstr "повторное определение системы письма «%s»" |
32c075e1 | 1915 | |
22cc3f75 | 1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:3269 |
9a4f9d1f | 1917 | #, c-format |
22cc3f75 | 1918 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
9a4f9d1f | 1919 | msgstr "%s: неизвестное имя секции «%.*s»" |
32c075e1 | 1920 | |
22cc3f75 | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:3298 |
32c075e1 | 1922 | #, c-format |
a1be6d61 | 1923 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" |
22cc3f75 | 1924 | msgstr "%s: повторное определение порядка для секции «%s»" |
32c075e1 | 1925 | |
22cc3f75 | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:3326 |
a1be6d61 UD |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
22cc3f75 | 1929 | msgstr "%s: неверное число правил сортировки" |
32c075e1 | 1930 | |
22cc3f75 | 1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:3353 |
a1be6d61 UD |
1932 | #, c-format |
1933 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
22cc3f75 | 1934 | msgstr "%s: повторное определение порядка для безымянной секции" |
32c075e1 | 1935 | |
22cc3f75 UD |
1936 | #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537 |
1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:3900 | |
a1be6d61 UD |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
22cc3f75 | 1940 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «order_end»" |
e24202c3 | 1941 | |
22cc3f75 | 1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:3470 |
a1be6d61 UD |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 1945 | msgstr "%s: порядок для символа сортировки %.*s еще не определен" |
e24202c3 | 1946 | |
22cc3f75 | 1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:3488 |
a1be6d61 UD |
1948 | #, c-format |
1949 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
22cc3f75 | 1950 | msgstr "%s: порядок для элемента сортировки %.*s еще не определен" |
a1be6d61 | 1951 | |
22cc3f75 | 1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:3499 |
a1be6d61 UD |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
22cc3f75 | 1955 | msgstr "%s: невозможно поменять порядок после %.*s: символ неизвестен" |
a1be6d61 | 1956 | |
22cc3f75 | 1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912 |
a1be6d61 UD |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
22cc3f75 | 1960 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-end»" |
a1be6d61 | 1961 | |
22cc3f75 | 1962 | #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783 |
a1be6d61 UD |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
22cc3f75 | 1965 | msgstr "%s: секция «%.*s» неизвестна" |
a1be6d61 | 1966 | |
22cc3f75 | 1967 | #: locale/programs/ld-collate.c:3650 |
a1be6d61 UD |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
22cc3f75 | 1970 | msgstr "%s: неправильный символ <%.*s>" |
a1be6d61 | 1971 | |
22cc3f75 | 1972 | #: locale/programs/ld-collate.c:3846 |
a1be6d61 UD |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
22cc3f75 | 1975 | msgstr "%s: «%s» не может быть концом диапазона с эллипсисом" |
a1be6d61 | 1976 | |
22cc3f75 | 1977 | #: locale/programs/ld-collate.c:3896 |
a1be6d61 UD |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
22cc3f75 | 1980 | msgstr "%s: пустые описания категорий недопустимы" |
a1be6d61 | 1981 | |
22cc3f75 | 1982 | #: locale/programs/ld-collate.c:3915 |
a1be6d61 UD |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
22cc3f75 UD |
1985 | msgstr "%s: пропущено ключевое слово «reorder-sections-end»" |
1986 | ||
9a4f9d1f | 1987 | #: locale/programs/ld-collate.c:4079 |
22cc3f75 UD |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1990 | msgstr "%s: '%s' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
1991 | ||
9a4f9d1f | 1992 | #: locale/programs/ld-collate.c:4097 |
22cc3f75 UD |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
1995 | msgstr "%s: 'endif' без соответствующего 'ifdef' или 'ifndef'" | |
a1be6d61 | 1996 | |
22cc3f75 | 1997 | #: locale/programs/ld-ctype.c:439 |
a1be6d61 UD |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
22cc3f75 | 2000 | msgstr "В отображении знаков не указано имя набора знаков" |
a1be6d61 | 2001 | |
22cc3f75 | 2002 | #: locale/programs/ld-ctype.c:468 |
a1be6d61 UD |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2005 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2006 | |
22cc3f75 | 2007 | #: locale/programs/ld-ctype.c:483 |
a1be6d61 UD |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2010 | msgstr "знак L'\\u%0*x' в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2011 | |
22cc3f75 | 2012 | #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555 |
a1be6d61 UD |
2013 | #, c-format |
2014 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
22cc3f75 | 2015 | msgstr "внутренняя ошибка в %s, строка %u" |
a1be6d61 | 2016 | |
22cc3f75 | 2017 | #: locale/programs/ld-ctype.c:526 |
a1be6d61 UD |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2020 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2021 | |
22cc3f75 | 2022 | #: locale/programs/ld-ctype.c:542 |
a1be6d61 UD |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2025 | msgstr "знак »%s» в классе «%s» не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2026 | |
22cc3f75 | 2027 | #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
a1be6d61 UD |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2030 | msgstr "знак <SP> не в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2031 | |
22cc3f75 | 2032 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
a1be6d61 UD |
2033 | #, c-format |
2034 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
22cc3f75 | 2035 | msgstr "знак <SP> не должен быть в классе «%s»" |
a1be6d61 | 2036 | |
22cc3f75 | 2037 | #: locale/programs/ld-ctype.c:599 |
a1be6d61 UD |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
22cc3f75 | 2040 | msgstr "знак <SP> не определен в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2041 | |
22cc3f75 | 2042 | #: locale/programs/ld-ctype.c:714 |
a1be6d61 UD |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
22cc3f75 | 2045 | msgstr "вхождения категории «digit» не группируются по десять" |
a1be6d61 | 2046 | |
22cc3f75 | 2047 | #: locale/programs/ld-ctype.c:763 |
a1be6d61 UD |
2048 | #, c-format |
2049 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
22cc3f75 | 2050 | msgstr "не указаны входные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2051 | |
22cc3f75 | 2052 | #: locale/programs/ld-ctype.c:828 |
a1be6d61 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
22cc3f75 | 2055 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данной таблице символов" |
a1be6d61 | 2056 | |
22cc3f75 | 2057 | #: locale/programs/ld-ctype.c:845 |
a1be6d61 UD |
2058 | #, c-format |
2059 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
22cc3f75 | 2060 | msgstr "не все знаки, использованные в «outdigit», доступны в данном репертуаре" |
a1be6d61 | 2061 | |
22cc3f75 | 2062 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1245 |
a1be6d61 UD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "character class `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2065 | msgstr "класс знаков «%s» уже определен" |
a1be6d61 | 2066 | |
22cc3f75 | 2067 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1251 |
a1be6d61 UD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
22cc3f75 | 2070 | msgstr "ограничение реализации: поддерживается не более %Zd классов знаков" |
a1be6d61 | 2071 | |
22cc3f75 | 2072 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1277 |
a1be6d61 UD |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "character map `%s' already defined" | |
22cc3f75 | 2075 | msgstr "отображение знаков «%s» уже определено" |
a1be6d61 | 2076 | |
22cc3f75 | 2077 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1283 |
a1be6d61 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
22cc3f75 | 2080 | msgstr "ограничение реализации: допускается не более %d отображений знаков" |
a1be6d61 | 2081 | |
22cc3f75 UD |
2082 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1548 locale/programs/ld-ctype.c:1673 |
2083 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1779 locale/programs/ld-ctype.c:2471 | |
2084 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3467 | |
a1be6d61 UD |
2085 | #, c-format |
2086 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
22cc3f75 | 2087 | msgstr "%s: поле «%s» не содержит ровно десять вхождений" |
a1be6d61 | 2088 | |
22cc3f75 | 2089 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1576 locale/programs/ld-ctype.c:2150 |
a1be6d61 UD |
2090 | #, c-format |
2091 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
22cc3f75 | 2092 | msgstr "верхнее значение диапазона <U%0*X> меньше чем нижнее значение <U%0*X>" |
a1be6d61 | 2093 | |
22cc3f75 | 2094 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1703 |
a1be6d61 | 2095 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
22cc3f75 | 2096 | msgstr "начальная и конечная последовательности знаков диапазона должны быть одинаковой длины" |
a1be6d61 | 2097 | |
22cc3f75 | 2098 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1710 |
a1be6d61 | 2099 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
22cc3f75 | 2100 | msgstr "конечная последовательность знаков диапазона меньше чем начальная" |
a1be6d61 | 2101 | |
22cc3f75 | 2102 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2070 locale/programs/ld-ctype.c:2121 |
a1be6d61 | 2103 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
22cc3f75 | 2104 | msgstr "преждевременный конец определения «translit_ignore»" |
a1be6d61 | 2105 | |
22cc3f75 UD |
2106 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2076 locale/programs/ld-ctype.c:2127 |
2107 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2169 | |
a1be6d61 | 2108 | msgid "syntax error" |
22cc3f75 | 2109 | msgstr "синтаксическая ошибка" |
a1be6d61 | 2110 | |
22cc3f75 | 2111 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2303 |
a1be6d61 UD |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
22cc3f75 | 2114 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового класса знаков" |
a1be6d61 | 2115 | |
22cc3f75 | 2116 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2318 |
a1be6d61 UD |
2117 | #, c-format |
2118 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
22cc3f75 | 2119 | msgstr "%s: синтаксическая ошибка в определении нового отображения знаков" |
a1be6d61 | 2120 | |
22cc3f75 | 2121 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2493 |
a1be6d61 | 2122 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
22cc3f75 | 2123 | msgstr "диапазон с эллипсисом должен быть помечен двумя операндами одного типа" |
a1be6d61 | 2124 | |
22cc3f75 | 2125 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2502 |
a1be6d61 | 2126 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
22cc3f75 | 2127 | msgstr "с символьными именами значений диапазона нельзя использовать абсолютный эллипсис «...»" |
a1be6d61 | 2128 | |
22cc3f75 | 2129 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2517 |
a1be6d61 | 2130 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
22cc3f75 | 2131 | msgstr "с UCS-значениями диапазона следует использовать шестнадцатиричный символьный эллипсис «..»" |
a1be6d61 | 2132 | |
22cc3f75 | 2133 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2531 |
a1be6d61 | 2134 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
22cc3f75 | 2135 | msgstr "со знаковыми кодами значений диапазона следует использовать абсолютный эллипсис «...»" |
a1be6d61 | 2136 | |
22cc3f75 | 2137 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2682 |
a1be6d61 UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
22cc3f75 | 2140 | msgstr "повторное определение отображения «%s»" |
a1be6d61 | 2141 | |
22cc3f75 | 2142 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2768 locale/programs/ld-ctype.c:2912 |
a1be6d61 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
22cc3f75 | 2145 | msgstr "%s: секция «translit_start» не заканчивается на «translit_end»" |
a1be6d61 | 2146 | |
22cc3f75 | 2147 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2863 |
a1be6d61 UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
22cc3f75 | 2150 | msgstr "%s: повторное определение «default_missing»" |
a1be6d61 | 2151 | |
22cc3f75 | 2152 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2868 |
a1be6d61 | 2153 | msgid "previous definition was here" |
22cc3f75 | 2154 | msgstr "предыдущее определение было здесь" |
a1be6d61 | 2155 | |
22cc3f75 | 2156 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2890 |
a1be6d61 UD |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
22cc3f75 | 2159 | msgstr "%s: не найдено представимого определения «default_missing»" |
a1be6d61 UD |
2160 | |
2161 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127 | |
2162 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168 | |
2163 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210 | |
2164 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271 | |
2165 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359 | |
22cc3f75 | 2166 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3401 locale/programs/ld-ctype.c:3426 |
a1be6d61 UD |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
22cc3f75 | 2169 | msgstr "%s: знак «%s» не определен, хотя он нужен как значение по умолчанию" |
a1be6d61 | 2170 | |
22cc3f75 UD |
2171 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3132 |
2172 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3152 locale/programs/ld-ctype.c:3173 | |
2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3194 locale/programs/ld-ctype.c:3215 | |
2174 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3276 | |
2175 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3297 locale/programs/ld-ctype.c:3364 | |
a1be6d61 | 2176 | #, c-format |
22cc3f75 UD |
2177 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2178 | msgstr "%s: знак «%s» в отображении знаков непредставим одним байтом" | |
a1be6d61 | 2179 | |
22cc3f75 | 2180 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3408 locale/programs/ld-ctype.c:3433 |
a1be6d61 UD |
2181 | #, c-format |
2182 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
22cc3f75 | 2183 | msgstr "%s: знак «%s» нужен как значение по умолчанию, но его нельзя представить одним байтом" |
a1be6d61 | 2184 | |
22cc3f75 | 2185 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3489 |
a1be6d61 UD |
2186 | #, c-format |
2187 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
22cc3f75 | 2188 | msgstr "не указаны выходные цифры или стандартные имена в таблице символов" |
a1be6d61 | 2189 | |
22cc3f75 | 2190 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3780 |
a1be6d61 UD |
2191 | #, c-format |
2192 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
22cc3f75 | 2193 | msgstr "%s: нет данных для транслитерации из локали «%s»" |
a1be6d61 | 2194 | |
22cc3f75 | 2195 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3881 |
a1be6d61 UD |
2196 | #, c-format |
2197 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
22cc3f75 | 2198 | msgstr "%s: таблица для класса «%s»: %lu байт\n" |
a1be6d61 | 2199 | |
22cc3f75 | 2200 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3950 |
a1be6d61 UD |
2201 | #, c-format |
2202 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
22cc3f75 | 2203 | msgstr "%s: таблица для отображения «%s»: %lu байт\n" |
a1be6d61 | 2204 | |
22cc3f75 | 2205 | #: locale/programs/ld-ctype.c:4083 |
a1be6d61 UD |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
22cc3f75 | 2208 | msgstr "%s: таблица для ширины: %lu байт\n" |
a1be6d61 | 2209 | |
22cc3f75 | 2210 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 |
a1be6d61 UD |
2211 | #, c-format |
2212 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2213 | msgstr "%s: нет идентификации для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2214 | |
22cc3f75 | 2215 | #: locale/programs/ld-identification.c:435 |
a1be6d61 UD |
2216 | #, c-format |
2217 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
22cc3f75 | 2218 | msgstr "%s: повторное определение версии категории" |
a1be6d61 | 2219 | |
22cc3f75 | 2220 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 |
a1be6d61 UD |
2221 | #, c-format |
2222 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2223 | msgstr "%s: недопустимое значение поля «%s»" |
a1be6d61 | 2224 | |
22cc3f75 | 2225 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 |
a1be6d61 UD |
2226 | #, c-format |
2227 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
22cc3f75 | 2228 | msgstr "%s: поле «%s» не определено" |
a1be6d61 | 2229 | |
22cc3f75 UD |
2230 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 |
2231 | #: locale/programs/ld-monetary.c:256 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
a1be6d61 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
22cc3f75 | 2234 | msgstr "%s: значение поля «%s» не должно быть пустой строкой" |
a1be6d61 | 2235 | |
22cc3f75 | 2236 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 |
a1be6d61 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
22cc3f75 | 2239 | msgstr "%s: нет правильного регулярного выражения для поля «%s»: %s" |
a1be6d61 | 2240 | |
22cc3f75 | 2241 | #: locale/programs/ld-monetary.c:224 |
a1be6d61 UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
22cc3f75 | 2244 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» имеет неправильную длину" |
a1be6d61 | 2245 | |
22cc3f75 | 2246 | #: locale/programs/ld-monetary.c:237 |
a1be6d61 UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
22cc3f75 | 2249 | msgstr "%s: значение поля «int_curr_symbol» не соответствует ни одному верному имени из ISO 4217" |
a1be6d61 | 2250 | |
22cc3f75 | 2251 | #: locale/programs/ld-monetary.c:285 locale/programs/ld-monetary.c:315 |
a1be6d61 UD |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
22cc3f75 | 2254 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть в диапазоне %d...%d" |
a1be6d61 | 2255 | |
22cc3f75 | 2256 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-numeric.c:274 |
a1be6d61 UD |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2259 | msgstr "%s: значение поля «%s» должно быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2260 | |
22cc3f75 | 2261 | #: locale/programs/ld-monetary.c:844 locale/programs/ld-numeric.c:318 |
a1be6d61 UD |
2262 | #, c-format |
2263 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
22cc3f75 | 2264 | msgstr "%s: «-1» должно быть последним вхождение в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2265 | |
22cc3f75 | 2266 | #: locale/programs/ld-monetary.c:866 locale/programs/ld-numeric.c:335 |
a1be6d61 UD |
2267 | #, c-format |
2268 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
22cc3f75 | 2269 | msgstr "%s: значения поля «%s» должны быть меньше 127" |
a1be6d61 | 2270 | |
22cc3f75 | 2271 | #: locale/programs/ld-monetary.c:909 |
a1be6d61 | 2272 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
22cc3f75 | 2273 | msgstr "значение обменного курса не может быть нулем" |
a1be6d61 | 2274 | |
22cc3f75 UD |
2275 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 |
2276 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
a1be6d61 UD |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
22cc3f75 | 2279 | msgstr "%s: недопустимая управляющая последовательность в поле «%s»" |
a1be6d61 | 2280 | |
22cc3f75 | 2281 | #: locale/programs/ld-time.c:247 |
a1be6d61 UD |
2282 | #, c-format |
2283 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
22cc3f75 | 2284 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не »+» и не »-»" |
a1be6d61 | 2285 | |
22cc3f75 | 2286 | #: locale/programs/ld-time.c:258 |
a1be6d61 UD |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
22cc3f75 | 2289 | msgstr "%s: флаг направления в строке %Zd в поле «era» не является одним знаком" |
a1be6d61 | 2290 | |
22cc3f75 | 2291 | #: locale/programs/ld-time.c:271 |
a1be6d61 UD |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2294 | msgstr "%s: недопустимое число для смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2295 | |
22cc3f75 | 2296 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
a1be6d61 UD |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2299 | msgstr "%s: мусор в конце значения смещения в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2300 | |
22cc3f75 | 2301 | #: locale/programs/ld-time.c:330 |
a1be6d61 UD |
2302 | #, c-format |
2303 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2304 | msgstr "%s: недопустимая начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2305 | |
22cc3f75 | 2306 | #: locale/programs/ld-time.c:339 |
a1be6d61 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
22cc3f75 | 2309 | msgstr "%s: мусор в конце начальной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2310 | |
22cc3f75 | 2311 | #: locale/programs/ld-time.c:358 |
a1be6d61 UD |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2314 | msgstr "%s: неверная начальная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2315 | |
9a4f9d1f | 2316 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 |
a1be6d61 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2319 | msgstr "%s: неверная конечная дата в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2320 | |
22cc3f75 | 2321 | #: locale/programs/ld-time.c:416 |
a1be6d61 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2324 | msgstr "%s: мусор в конце конечной даты в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2325 | |
22cc3f75 | 2326 | #: locale/programs/ld-time.c:444 |
a1be6d61 UD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2329 | msgstr "%s: пропущено имя эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2330 | |
22cc3f75 | 2331 | #: locale/programs/ld-time.c:456 |
a1be6d61 UD |
2332 | #, c-format |
2333 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
22cc3f75 | 2334 | msgstr "%s: пропущен формат эры в строке %Zd в поле «era»" |
a1be6d61 | 2335 | |
22cc3f75 | 2336 | #: locale/programs/ld-time.c:497 |
a1be6d61 UD |
2337 | #, c-format |
2338 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2339 | msgstr "%s: третий операнд для значения поля «%s» не должен быть больше %d" |
a1be6d61 | 2340 | |
22cc3f75 UD |
2341 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 |
2342 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
a1be6d61 UD |
2343 | #, c-format |
2344 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
22cc3f75 | 2345 | msgstr "%s: значения для поля «%s» не должны быть больше %d" |
a1be6d61 | 2346 | |
22cc3f75 | 2347 | #: locale/programs/ld-time.c:1004 |
a1be6d61 UD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2350 | msgstr "%s: слишком мало значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2351 | |
22cc3f75 | 2352 | #: locale/programs/ld-time.c:1049 |
a1be6d61 | 2353 | msgid "extra trailing semicolon" |
22cc3f75 | 2354 | msgstr "лишнее двоеточие в конце" |
a1be6d61 | 2355 | |
22cc3f75 | 2356 | #: locale/programs/ld-time.c:1052 |
a1be6d61 UD |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
22cc3f75 | 2359 | msgstr "%s: слишком много значений для поля «%s»" |
a1be6d61 | 2360 | |
22cc3f75 | 2361 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
a1be6d61 | 2362 | msgid "trailing garbage at end of line" |
22cc3f75 | 2363 | msgstr "мусор в конце строки" |
a1be6d61 | 2364 | |
22cc3f75 | 2365 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
a1be6d61 | 2366 | msgid "garbage at end of number" |
22cc3f75 | 2367 | msgstr "мусор в конце числа" |
a1be6d61 | 2368 | |
22cc3f75 | 2369 | #: locale/programs/linereader.c:410 |
a1be6d61 | 2370 | msgid "garbage at end of character code specification" |
22cc3f75 | 2371 | msgstr "мусор в конце спецификации кода знака" |
a1be6d61 | 2372 | |
22cc3f75 | 2373 | #: locale/programs/linereader.c:496 |
a1be6d61 | 2374 | msgid "unterminated symbolic name" |
22cc3f75 | 2375 | msgstr "незавершенное символьное имя" |
a1be6d61 | 2376 | |
22cc3f75 | 2377 | #: locale/programs/linereader.c:623 |
a1be6d61 | 2378 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
22cc3f75 | 2379 | msgstr "неверная управляющая последовательность в конце строки" |
a1be6d61 | 2380 | |
22cc3f75 | 2381 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 |
a1be6d61 | 2382 | msgid "unterminated string" |
22cc3f75 | 2383 | msgstr "незавершенная строка" |
a1be6d61 | 2384 | |
22cc3f75 | 2385 | #: locale/programs/linereader.c:669 |
a1be6d61 | 2386 | msgid "non-symbolic character value should not be used" |
22cc3f75 | 2387 | msgstr "не стоит использовать несимвольное знаковое значение" |
a1be6d61 | 2388 | |
22cc3f75 | 2389 | #: locale/programs/linereader.c:816 |
a1be6d61 UD |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
22cc3f75 | 2392 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении знаков" |
a1be6d61 | 2393 | |
22cc3f75 | 2394 | #: locale/programs/linereader.c:837 |
a1be6d61 UD |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
22cc3f75 | 2397 | msgstr "символ «%.*s» отсутствует в отображении репертуара" |
a1be6d61 | 2398 | |
22cc3f75 | 2399 | #: locale/programs/locale.c:74 |
a1be6d61 | 2400 | msgid "System information:" |
22cc3f75 | 2401 | msgstr "Информация о системе:" |
a1be6d61 | 2402 | |
22cc3f75 | 2403 | #: locale/programs/locale.c:76 |
a1be6d61 | 2404 | msgid "Write names of available locales" |
22cc3f75 | 2405 | msgstr "Написать имена доступных локалей" |
a1be6d61 | 2406 | |
22cc3f75 | 2407 | #: locale/programs/locale.c:78 |
a1be6d61 | 2408 | msgid "Write names of available charmaps" |
22cc3f75 | 2409 | msgstr "Печатает имена доступных отображений знаков" |
a1be6d61 | 2410 | |
22cc3f75 | 2411 | #: locale/programs/locale.c:79 |
a1be6d61 | 2412 | msgid "Modify output format:" |
22cc3f75 | 2413 | msgstr "Изменение выходного формата:" |
a1be6d61 | 2414 | |
22cc3f75 | 2415 | #: locale/programs/locale.c:80 |
a1be6d61 | 2416 | msgid "Write names of selected categories" |
22cc3f75 | 2417 | msgstr "Написать имена выбранных категорий" |
a1be6d61 | 2418 | |
22cc3f75 | 2419 | #: locale/programs/locale.c:81 |
a1be6d61 | 2420 | msgid "Write names of selected keywords" |
22cc3f75 | 2421 | msgstr "Написать имена выбранных ключевых слов" |
a1be6d61 | 2422 | |
22cc3f75 | 2423 | #: locale/programs/locale.c:82 |
a1be6d61 | 2424 | msgid "Print more information" |
22cc3f75 | 2425 | msgstr "Напечатать больше информации" |
a1be6d61 | 2426 | |
22cc3f75 | 2427 | #: locale/programs/locale.c:87 |
9a4f9d1f UD |
2428 | msgid "Get locale-specific information." |
2429 | msgstr "Получить информацию, зависимую от локали." | |
a1be6d61 | 2430 | |
9a4f9d1f | 2431 | #: locale/programs/locale.c:90 |
a1be6d61 UD |
2432 | msgid "" |
2433 | "NAME\n" | |
2434 | "[-a|-m]" | |
2435 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2436 | "ИМЯ\n" |
a1be6d61 UD |
2437 | "[-a|-m]" |
2438 | ||
9a4f9d1f | 2439 | #: locale/programs/locale.c:194 |
a1be6d61 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
22cc3f75 | 2442 | msgstr "Невозможно установить LC_CTYPE в локаль по умолчанию." |
a1be6d61 | 2443 | |
9a4f9d1f | 2444 | #: locale/programs/locale.c:196 |
a1be6d61 UD |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
22cc3f75 | 2447 | msgstr "Невозможно установить LC_MESSAGES в локаль по умолчанию." |
a1be6d61 | 2448 | |
9a4f9d1f | 2449 | #: locale/programs/locale.c:209 |
a1be6d61 UD |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
22cc3f75 | 2452 | msgstr "Невозможно установить LC_COLLATE в локаль по умолчанию." |
a1be6d61 | 2453 | |
9a4f9d1f | 2454 | #: locale/programs/locale.c:225 |
a1be6d61 UD |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
22cc3f75 | 2457 | msgstr "Невозможно установить LC_ALL в локаль по умолчанию." |
a1be6d61 | 2458 | |
9a4f9d1f | 2459 | #: locale/programs/locale.c:518 |
a1be6d61 UD |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "while preparing output" | |
22cc3f75 | 2462 | msgstr "при подготовке вывода" |
a1be6d61 | 2463 | |
22cc3f75 | 2464 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
a1be6d61 | 2465 | msgid "Input Files:" |
22cc3f75 | 2466 | msgstr "Входные файлы:" |
a1be6d61 | 2467 | |
22cc3f75 | 2468 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
a1be6d61 | 2469 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
22cc3f75 | 2470 | msgstr "Символьные имена знаков объявлены в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2471 | |
22cc3f75 | 2472 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
a1be6d61 | 2473 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
22cc3f75 | 2474 | msgstr "Исходные определения находятся в ФАЙЛЕ" |
a1be6d61 | 2475 | |
22cc3f75 | 2476 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
a1be6d61 | 2477 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
22cc3f75 | 2478 | msgstr "ФАЙЛ содержит отображения из символьных имен в значения UCS4" |
a1be6d61 | 2479 | |
22cc3f75 | 2480 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
a1be6d61 | 2481 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
22cc3f75 | 2482 | msgstr "Создавать вывод, даже если были предупреждения" |
a1be6d61 | 2483 | |
22cc3f75 | 2484 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
a1be6d61 | 2485 | msgid "Create old-style tables" |
22cc3f75 | 2486 | msgstr "Создавать таблицы в старом стиле" |
a1be6d61 | 2487 | |
22cc3f75 | 2488 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
a1be6d61 | 2489 | msgid "Optional output file prefix" |
22cc3f75 | 2490 | msgstr "Необязательный префикс для выходных файлов" |
a1be6d61 | 2491 | |
22cc3f75 | 2492 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
a1be6d61 | 2493 | msgid "Be strictly POSIX conform" |
22cc3f75 | 2494 | msgstr "Строго следовать стандарту POSIX" |
a1be6d61 | 2495 | |
22cc3f75 | 2496 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
a1be6d61 | 2497 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
22cc3f75 | 2498 | msgstr "Не выводить предупреждения и информационные сообщения" |
a1be6d61 | 2499 | |
22cc3f75 | 2500 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
a1be6d61 | 2501 | msgid "Print more messages" |
22cc3f75 | 2502 | msgstr "Печатать больше сообщений" |
a1be6d61 | 2503 | |
22cc3f75 | 2504 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
a1be6d61 | 2505 | msgid "Archive control:" |
22cc3f75 | 2506 | msgstr "Управление архивом:" |
a1be6d61 | 2507 | |
22cc3f75 | 2508 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
a1be6d61 | 2509 | msgid "Don't add new data to archive" |
22cc3f75 | 2510 | msgstr "Не добавлять в архив новые данные" |
a1be6d61 | 2511 | |
22cc3f75 | 2512 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
a1be6d61 | 2513 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
22cc3f75 | 2514 | msgstr "Добавить в архив локали, указанные в параметрах" |
a1be6d61 | 2515 | |
22cc3f75 | 2516 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
a1be6d61 | 2517 | msgid "Replace existing archive content" |
22cc3f75 | 2518 | msgstr "Заменить существующее содержимое архива" |
a1be6d61 | 2519 | |
22cc3f75 | 2520 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
a1be6d61 | 2521 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
22cc3f75 | 2522 | msgstr "Удалить из архива локали, указанные в параметрах" |
e24202c3 | 2523 | |
22cc3f75 | 2524 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
a1be6d61 | 2525 | msgid "List content of archive" |
22cc3f75 | 2526 | msgstr "Перечислить содержимое архива" |
e24202c3 | 2527 | |
22cc3f75 | 2528 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
a1be6d61 | 2529 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
22cc3f75 | 2530 | msgstr "файл locale.alias, к которому следует обращаться при создании архива" |
e24202c3 | 2531 | |
22cc3f75 | 2532 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
a1be6d61 | 2533 | msgid "Compile locale specification" |
22cc3f75 | 2534 | msgstr "Компилирует спецификацию локали" |
e24202c3 | 2535 | |
22cc3f75 | 2536 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
a1be6d61 UD |
2537 | msgid "" |
2538 | "NAME\n" | |
2539 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2540 | "--list-archive [FILE]" | |
2541 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
2542 | "ИМЯ\n" |
2543 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] ФАЙЛ...\n" | |
2544 | "--list-archive [ФАЙЛ]" | |
e24202c3 | 2545 | |
22cc3f75 | 2546 | #: locale/programs/localedef.c:232 |
a1be6d61 UD |
2547 | #, c-format |
2548 | msgid "cannot create directory for output files" | |
22cc3f75 | 2549 | msgstr "невозможно создать каталог для выходных файлов" |
32c075e1 | 2550 | |
22cc3f75 | 2551 | #: locale/programs/localedef.c:243 |
a1be6d61 UD |
2552 | #, c-format |
2553 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
22cc3f75 | 2554 | msgstr "ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: система не определяет «_POSIX2_LOCALEDEF»" |
32c075e1 | 2555 | |
22cc3f75 UD |
2556 | #: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 |
2557 | #: locale/programs/localedef.c:599 locale/programs/localedef.c:619 | |
a1be6d61 UD |
2558 | #, c-format |
2559 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
22cc3f75 | 2560 | msgstr "невозможно открыть файл с определением локали «%s»" |
a1be6d61 | 2561 | |
22cc3f75 | 2562 | #: locale/programs/localedef.c:285 |
a1be6d61 UD |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
22cc3f75 | 2565 | msgstr "невозможно записать выходные файлы в «%s»" |
a1be6d61 | 2566 | |
22cc3f75 | 2567 | #: locale/programs/localedef.c:366 |
a1be6d61 UD |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "" | |
2570 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2571 | " repertoire maps: %s\n" | |
2572 | " locale path : %s\n" | |
2573 | "%s" | |
e24202c3 | 2574 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
2575 | "Системные каталоги для отображений знаков: %s\n" |
2576 | " отображений репертуаров: %s\n" | |
2577 | " путь локали : %s\n" | |
a1be6d61 | 2578 | "%s" |
32c075e1 | 2579 | |
22cc3f75 | 2580 | #: locale/programs/localedef.c:567 |
a1be6d61 UD |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
22cc3f75 | 2583 | msgstr "циклические зависимости между определениями локалей" |
32c075e1 | 2584 | |
22cc3f75 | 2585 | #: locale/programs/localedef.c:573 |
a1be6d61 UD |
2586 | #, c-format |
2587 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
22cc3f75 | 2588 | msgstr "невозможно добавить уже считанную локаль «%s» второй раз" |
32c075e1 | 2589 | |
22cc3f75 | 2590 | #: locale/programs/locarchive.c:88 locale/programs/locarchive.c:261 |
a1be6d61 UD |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "cannot create temporary file" | |
22cc3f75 | 2593 | msgstr "невозможно создать временный файл" |
32c075e1 | 2594 | |
22cc3f75 | 2595 | #: locale/programs/locarchive.c:118 locale/programs/locarchive.c:307 |
a1be6d61 UD |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "cannot initialize archive file" | |
22cc3f75 | 2598 | msgstr "невозможно проинициализировать архивный файл" |
32c075e1 | 2599 | |
22cc3f75 | 2600 | #: locale/programs/locarchive.c:125 locale/programs/locarchive.c:314 |
a1be6d61 UD |
2601 | #, c-format |
2602 | msgid "cannot resize archive file" | |
22cc3f75 | 2603 | msgstr "невозможно изменить размер архивного файла" |
32c075e1 | 2604 | |
22cc3f75 UD |
2605 | #: locale/programs/locarchive.c:134 locale/programs/locarchive.c:323 |
2606 | #: locale/programs/locarchive.c:527 | |
a1be6d61 UD |
2607 | #, c-format |
2608 | msgid "cannot map archive header" | |
22cc3f75 | 2609 | msgstr "невозможно отобразить в память заголовок архива" |
32c075e1 | 2610 | |
22cc3f75 | 2611 | #: locale/programs/locarchive.c:156 |
a1be6d61 UD |
2612 | #, c-format |
2613 | msgid "failed to create new locale archive" | |
22cc3f75 | 2614 | msgstr "не удалось создать новый архив локали" |
32c075e1 | 2615 | |
22cc3f75 | 2616 | #: locale/programs/locarchive.c:168 |
a1be6d61 UD |
2617 | #, c-format |
2618 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
22cc3f75 | 2619 | msgstr "невозможно изменить права доступа для нового архивного файла" |
e24202c3 | 2620 | |
22cc3f75 | 2621 | #: locale/programs/locarchive.c:255 |
a1be6d61 UD |
2622 | #, c-format |
2623 | msgid "cannot map locale archive file" | |
22cc3f75 | 2624 | msgstr "невозможно отобразить в память архивный файл локали" |
e24202c3 | 2625 | |
22cc3f75 | 2626 | #: locale/programs/locarchive.c:331 |
a1be6d61 UD |
2627 | #, c-format |
2628 | msgid "cannot lock new archive" | |
22cc3f75 | 2629 | msgstr "невозможно заблокировать новый архив" |
a1be6d61 | 2630 | |
22cc3f75 | 2631 | #: locale/programs/locarchive.c:396 |
a1be6d61 UD |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
22cc3f75 | 2634 | msgstr "невозможно расширить архивный файл локали" |
a1be6d61 | 2635 | |
22cc3f75 | 2636 | #: locale/programs/locarchive.c:405 |
a1be6d61 UD |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
22cc3f75 | 2639 | msgstr "невозможно изменить права доступа архива локали после изменения размера" |
a1be6d61 | 2640 | |
22cc3f75 | 2641 | #: locale/programs/locarchive.c:413 |
a1be6d61 UD |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "cannot rename new archive" | |
22cc3f75 | 2644 | msgstr "невозможно переименовать новый архив" |
a1be6d61 | 2645 | |
22cc3f75 | 2646 | #: locale/programs/locarchive.c:466 |
a1be6d61 UD |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2649 | msgstr "невозможно открыть архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2650 | |
22cc3f75 | 2651 | #: locale/programs/locarchive.c:471 |
a1be6d61 UD |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2654 | msgstr "невозможно выполнить stat для архива локали «%s»" |
a1be6d61 | 2655 | |
22cc3f75 | 2656 | #: locale/programs/locarchive.c:490 |
a1be6d61 UD |
2657 | #, c-format |
2658 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2659 | msgstr "невозможно заблокировать архив локали «%s»" |
a1be6d61 | 2660 | |
22cc3f75 | 2661 | #: locale/programs/locarchive.c:513 |
a1be6d61 UD |
2662 | #, c-format |
2663 | msgid "cannot read archive header" | |
22cc3f75 | 2664 | msgstr "невозможно считать заголовок архива" |
a1be6d61 | 2665 | |
22cc3f75 | 2666 | #: locale/programs/locarchive.c:573 |
a1be6d61 UD |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "locale '%s' already exists" | |
22cc3f75 | 2669 | msgstr "локаль «%s» уже существует" |
a1be6d61 | 2670 | |
22cc3f75 UD |
2671 | #: locale/programs/locarchive.c:804 locale/programs/locarchive.c:819 |
2672 | #: locale/programs/locarchive.c:831 locale/programs/locarchive.c:843 | |
2673 | #: locale/programs/locfile.c:344 | |
a1be6d61 UD |
2674 | #, c-format |
2675 | msgid "cannot add to locale archive" | |
22cc3f75 | 2676 | msgstr "невозможно добавить к архиву локали" |
a1be6d61 | 2677 | |
22cc3f75 | 2678 | #: locale/programs/locarchive.c:998 |
a1be6d61 UD |
2679 | #, c-format |
2680 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2681 | msgstr "файл псевдонимов локалей «%s» не найден" |
a1be6d61 | 2682 | |
22cc3f75 | 2683 | #: locale/programs/locarchive.c:1142 |
a1be6d61 UD |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "Adding %s\n" | |
22cc3f75 | 2686 | msgstr "Добавление %s\n" |
a1be6d61 | 2687 | |
22cc3f75 | 2688 | #: locale/programs/locarchive.c:1148 |
a1be6d61 UD |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
22cc3f75 | 2691 | msgstr "операция stat для «%s» неуспешна: %s: игнорировано" |
a1be6d61 | 2692 | |
22cc3f75 | 2693 | #: locale/programs/locarchive.c:1154 |
a1be6d61 UD |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
22cc3f75 | 2696 | msgstr "«%s» не является каталогом; игнорировано" |
a1be6d61 | 2697 | |
22cc3f75 | 2698 | #: locale/programs/locarchive.c:1161 |
a1be6d61 UD |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
22cc3f75 | 2701 | msgstr "невозможно открыть каталог «%s»: %s: игнорировано" |
a1be6d61 | 2702 | |
22cc3f75 | 2703 | #: locale/programs/locarchive.c:1233 |
a1be6d61 UD |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
22cc3f75 | 2706 | msgstr "неполный набор файлов локали в «%s»" |
a1be6d61 | 2707 | |
22cc3f75 | 2708 | #: locale/programs/locarchive.c:1297 |
a1be6d61 UD |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
22cc3f75 | 2711 | msgstr "невозможно прочитать все файлы в «%s»: игнорировано" |
a1be6d61 | 2712 | |
22cc3f75 | 2713 | #: locale/programs/locarchive.c:1367 |
a1be6d61 UD |
2714 | #, c-format |
2715 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
22cc3f75 | 2716 | msgstr "локаль «%s» отсутствует в архиве" |
a1be6d61 | 2717 | |
22cc3f75 | 2718 | #: locale/programs/locfile.c:132 |
a1be6d61 UD |
2719 | #, c-format |
2720 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
22cc3f75 | 2721 | msgstr "аргумент для «%s» должен быть одним знаком" |
a1be6d61 | 2722 | |
22cc3f75 | 2723 | #: locale/programs/locfile.c:252 |
a1be6d61 | 2724 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
22cc3f75 | 2725 | msgstr "синтаксическая ошибка: вне секции определения локали" |
a1be6d61 | 2726 | |
22cc3f75 | 2727 | #: locale/programs/locfile.c:626 |
a1be6d61 UD |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2730 | msgstr "невозможно открыть выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2731 | |
22cc3f75 | 2732 | #: locale/programs/locfile.c:650 |
a1be6d61 UD |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2735 | msgstr "ошибка при записи данных для категории«%s»" |
a1be6d61 | 2736 | |
22cc3f75 | 2737 | #: locale/programs/locfile.c:746 |
a1be6d61 UD |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
22cc3f75 | 2740 | msgstr "невозможно создать выходной файл «%s» для категории «%s»" |
a1be6d61 | 2741 | |
22cc3f75 | 2742 | #: locale/programs/locfile.c:782 |
9a4f9d1f | 2743 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
22cc3f75 | 2744 | msgstr "для «copy» ожидается аргумент-строка" |
a1be6d61 | 2745 | |
22cc3f75 | 2746 | #: locale/programs/locfile.c:786 |
a1be6d61 | 2747 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
22cc3f75 | 2748 | msgstr "имя локали должно состоять только из переносимых знаков" |
a1be6d61 | 2749 | |
22cc3f75 | 2750 | #: locale/programs/locfile.c:805 |
a1be6d61 | 2751 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
22cc3f75 UD |
2752 | msgstr "при использовании «copy» нельзя задавать другие ключевые слова" |
2753 | ||
2754 | #: locale/programs/locfile.c:819 | |
2755 | #, c-format | |
2756 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2757 | msgstr "определение «%1$s» не заканчивается на «END %1$s»" | |
a1be6d61 UD |
2758 | |
2759 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2760 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2761 | #, c-format | |
2762 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
22cc3f75 | 2763 | msgstr "синтаксическая ошибка в определении отображения репертуара: %s" |
a1be6d61 UD |
2764 | |
2765 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2766 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
22cc3f75 | 2767 | msgstr "не задано значение <Uxxxx> или <Uxxxxxxxx>" |
a1be6d61 UD |
2768 | |
2769 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
2770 | #, c-format | |
2771 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
22cc3f75 | 2772 | msgstr "невозможно сохранить новое отображение репертуара" |
e24202c3 | 2773 | |
a1be6d61 UD |
2774 | #: locale/programs/repertoire.c:342 |
2775 | #, c-format | |
2776 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
22cc3f75 | 2777 | msgstr "файл отображения репертуара «%s» не найден" |
e24202c3 | 2778 | |
a1be6d61 UD |
2779 | #: login/programs/pt_chown.c:74 |
2780 | #, c-format | |
2781 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
22cc3f75 | 2782 | msgstr "Устанавливает владельца, группу и права доступа для подчиненного псевдотерминала, соответствующего основному псевдотерминалу, переданного по дескриптору файла «%d». Это вспомогательная программа для функции «grantpt». Она не предназначена для непосредственного запуска из командной строки.\n" |
e24202c3 | 2783 | |
a1be6d61 UD |
2784 | #: login/programs/pt_chown.c:84 |
2785 | #, c-format | |
2786 | msgid "" | |
2787 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2788 | "\n" | |
2789 | "%s" | |
2790 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 2791 | "Владелец устанавлен в текущего пользователя, группа устанавлена в «%s», права доступа устанавлены в «%o».\n" |
a1be6d61 UD |
2792 | "\n" |
2793 | "%s" | |
e24202c3 | 2794 | |
a1be6d61 UD |
2795 | #: login/programs/pt_chown.c:161 |
2796 | #, c-format | |
2797 | msgid "too many arguments" | |
22cc3f75 | 2798 | msgstr "слишком много аргументов" |
e24202c3 | 2799 | |
a1be6d61 UD |
2800 | #: login/programs/pt_chown.c:169 |
2801 | #, c-format | |
2802 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
22cc3f75 | 2803 | msgstr "необходимо установить с setuid «root»" |
e24202c3 | 2804 | |
22cc3f75 | 2805 | #: malloc/mcheck.c:330 |
a1be6d61 | 2806 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 2807 | msgstr "память в хорошем состоянии, ошибки в библиотеке\n" |
e24202c3 | 2808 | |
22cc3f75 | 2809 | #: malloc/mcheck.c:333 |
a1be6d61 | 2810 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
22cc3f75 | 2811 | msgstr "память затерта перед выделенным блоком\n" |
e24202c3 | 2812 | |
22cc3f75 | 2813 | #: malloc/mcheck.c:336 |
a1be6d61 | 2814 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
22cc3f75 | 2815 | msgstr "память затерта после конца выделенного блока\n" |
e24202c3 | 2816 | |
22cc3f75 | 2817 | #: malloc/mcheck.c:339 |
a1be6d61 | 2818 | msgid "block freed twice\n" |
22cc3f75 | 2819 | msgstr "блок освобожден дважды\n" |
e24202c3 | 2820 | |
22cc3f75 | 2821 | #: malloc/mcheck.c:342 |
a1be6d61 | 2822 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
22cc3f75 | 2823 | msgstr "неадекватный mcheck_status, в библиотеке ошибки\n" |
e24202c3 | 2824 | |
a1be6d61 | 2825 | #: malloc/memusage.sh:27 |
22cc3f75 UD |
2826 | msgid "Try \\`memusage --help' for more information." |
2827 | msgstr "Попробуйте «memusage --help» для получения более подробного описания." | |
e24202c3 | 2828 | |
a1be6d61 | 2829 | #: malloc/memusage.sh:33 |
22cc3f75 UD |
2830 | msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" |
2831 | msgstr "memusage: ключ «$1» требует аргумент" | |
e24202c3 | 2832 | |
a1be6d61 UD |
2833 | #: malloc/memusage.sh:39 |
2834 | msgid "" | |
2835 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
2836 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
2837 | "\n" | |
2838 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
2839 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
2840 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
2841 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
2842 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
22cc3f75 | 2843 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
a1be6d61 UD |
2844 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
2845 | "\n" | |
2846 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
2847 | " --usage Give a short usage message\n" | |
2848 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
2849 | "\n" | |
2850 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
2851 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
2852 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
2853 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
2854 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
2855 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
2856 | "\n" | |
2857 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
2858 | "short options.\n" | |
2859 | "\n" | |
a1be6d61 | 2860 | msgstr "" |
22cc3f75 UD |
2861 | "Использование: memusage [КЛЮЧ]... ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]...\n" |
2862 | "Профилирует использование памяти ПРОГРАММОЙ.\n" | |
a1be6d61 | 2863 | "\n" |
9a4f9d1f | 2864 | " -n,--progname=ИМЯ Имя файла программы для профилировки\n" |
22cc3f75 | 2865 | " -p,--png=ФАЙЛ Создать PNG-график и записать его в ФАЙЛ\n" |
9a4f9d1f UD |
2866 | " -d,--data=ФАЙЛ Создать двоичный файл данных и записать его ФАЙЛ\n" |
2867 | " -u,--unbuffered Не буферизировать вывод\n" | |
22cc3f75 UD |
2868 | " -b,--buffer=ЧИСЛО Собрать заданное ЧИСЛО вхождений перед записью\n" |
2869 | " --no-timer Не собирать дополнительную информацию по таймеру\n" | |
9a4f9d1f | 2870 | " -m,--mmap Трассировать также mmap и её друзей\n" |
a1be6d61 | 2871 | "\n" |
22cc3f75 UD |
2872 | " -?,--help Напечатать эту справку и выйти\n" |
2873 | " --usage Показать краткую справку об использовании\n" | |
2874 | " -V,--version Напечатать информацию о версии и выйти\n" | |
a1be6d61 | 2875 | "\n" |
22cc3f75 UD |
2876 | " Следующие ключи применимы только при генерировании графического вывода:\n" |
2877 | " -t,--time-based Сделать линейный по времени график\n" | |
2878 | " -T,--total Начертить также итоговый график использования памяти\n" | |
2879 | " --title=СТРОКА Использовать СТРОКУ в качестве заголовка графика\n" | |
2880 | " -x,--x-size=ЧИСЛО Сделать график высотой в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
2881 | " -y,--y-size=ЧИСЛО Сделать график шириной в заданное ЧИСЛО пикселов\n" | |
a1be6d61 | 2882 | "\n" |
22cc3f75 UD |
2883 | "Аргументы, обязательные для длинных ключей, обязательны и для\n" |
2884 | "соответствующих коротких.\n" | |
a1be6d61 | 2885 | "\n" |
e24202c3 | 2886 | |
9a4f9d1f | 2887 | #: malloc/memusage.sh:101 |
a1be6d61 UD |
2888 | msgid "" |
2889 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
2890 | " [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
2891 | " [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
2892 | " PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
2893 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
2894 | "Синтаксис: memusage [--data=ФАЙЛ] [--progname=ИМЯ] [--png=ФАЙЛ] [--unbuffered]\n" |
2895 | " [--buffer=ЧИСЛО] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
2896 | " [--title=СТРОКА] [--x-size=ЧИСЛО] [--y-size=ЧИСЛО]\n" | |
2897 | " ПРОГРАММА [КЛЮЧ-ПРОГРАММЫ]..." | |
e24202c3 | 2898 | |
9a4f9d1f | 2899 | #: malloc/memusage.sh:193 |
22cc3f75 UD |
2900 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
2901 | msgstr "memusage: ключ «${1##*=}» неоднозначен" | |
2902 | ||
9a4f9d1f | 2903 | #: malloc/memusage.sh:202 |
22cc3f75 UD |
2904 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
2905 | msgstr "memusage: нераспознанный ключ «$1»" | |
e24202c3 | 2906 | |
9a4f9d1f | 2907 | #: malloc/memusage.sh:215 |
a1be6d61 | 2908 | msgid "No program name given" |
22cc3f75 | 2909 | msgstr "Не задано имя программы" |
e24202c3 | 2910 | |
9a4f9d1f | 2911 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
a1be6d61 | 2912 | msgid "Name output file" |
22cc3f75 | 2913 | msgstr "Имя выходного файла" |
e24202c3 | 2914 | |
9a4f9d1f | 2915 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
a1be6d61 | 2916 | msgid "Title string used in output graphic" |
22cc3f75 | 2917 | msgstr "Заголовок для выходного графика" |
e24202c3 | 2918 | |
9a4f9d1f | 2919 | #: malloc/memusagestat.c:59 |
a1be6d61 | 2920 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
22cc3f75 | 2921 | msgstr "Генерировать вывод линейно относительно времени (по умолчанию линейно относительно числу вызовов функций)" |
e24202c3 | 2922 | |
9a4f9d1f | 2923 | #: malloc/memusagestat.c:61 |
22cc3f75 UD |
2924 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
2925 | msgstr "Построить также график итогового потребления памяти" | |
e24202c3 | 2926 | |
9a4f9d1f | 2927 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
22cc3f75 UD |
2928 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
2929 | msgstr "Рисовать график шириной в VALUE пикселов" | |
2930 | ||
9a4f9d1f | 2931 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
22cc3f75 UD |
2932 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
2933 | msgstr "Рисовать график высотой в VALUE пикселов" | |
e24202c3 | 2934 | |
9a4f9d1f | 2935 | #: malloc/memusagestat.c:68 |
a1be6d61 | 2936 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
22cc3f75 | 2937 | msgstr "Сгенерировать график по данным профилирования памяти" |
e24202c3 | 2938 | |
9a4f9d1f | 2939 | #: malloc/memusagestat.c:71 |
a1be6d61 | 2940 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
22cc3f75 | 2941 | msgstr "ФАЙЛ-ДАННЫХ [ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ]" |
e24202c3 | 2942 | |
9a4f9d1f | 2943 | #: misc/error.c:118 |
a1be6d61 | 2944 | msgid "Unknown system error" |
22cc3f75 | 2945 | msgstr "Неизвестная системная ошибка" |
e24202c3 | 2946 | |
a1be6d61 UD |
2947 | #: nis/nis_callback.c:189 |
2948 | msgid "unable to free arguments" | |
22cc3f75 | 2949 | msgstr "не удалось высвободить занятую аргументами память" |
e24202c3 | 2950 | |
9a4f9d1f | 2951 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:833 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:133 |
a1be6d61 UD |
2952 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 |
2953 | msgid "Success" | |
22cc3f75 | 2954 | msgstr "Победа" |
e24202c3 | 2955 | |
a1be6d61 UD |
2956 | #: nis/nis_error.h:2 |
2957 | msgid "Probable success" | |
22cc3f75 | 2958 | msgstr "Вероятный успех" |
32c075e1 | 2959 | |
a1be6d61 UD |
2960 | #: nis/nis_error.h:3 |
2961 | msgid "Not found" | |
22cc3f75 | 2962 | msgstr "Не найдено" |
e24202c3 | 2963 | |
a1be6d61 UD |
2964 | #: nis/nis_error.h:4 |
2965 | msgid "Probably not found" | |
22cc3f75 | 2966 | msgstr "Вероятно, не найдено" |
a1be6d61 UD |
2967 | |
2968 | #: nis/nis_error.h:5 | |
2969 | msgid "Cache expired" | |
22cc3f75 | 2970 | msgstr "Время жизни кэша истекло " |
e24202c3 | 2971 | |
a1be6d61 UD |
2972 | #: nis/nis_error.h:6 |
2973 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
22cc3f75 | 2974 | msgstr "Службы NIS+ недостижимы" |
e24202c3 | 2975 | |
a1be6d61 UD |
2976 | #: nis/nis_error.h:7 |
2977 | msgid "Unknown object" | |
22cc3f75 | 2978 | msgstr "Неизвестный объект" |
e24202c3 | 2979 | |
a1be6d61 UD |
2980 | #: nis/nis_error.h:8 |
2981 | msgid "Server busy, try again" | |
22cc3f75 | 2982 | msgstr "Сервер занят, попробуйте еще раз" |
e24202c3 | 2983 | |
a1be6d61 UD |
2984 | #: nis/nis_error.h:9 |
2985 | msgid "Generic system error" | |
22cc3f75 | 2986 | msgstr "Общая ошибка системы" |
e24202c3 | 2987 | |
a1be6d61 UD |
2988 | #: nis/nis_error.h:10 |
2989 | msgid "First/next chain broken" | |
22cc3f75 | 2990 | msgstr "Разорвана цепочка первый/следующий" |
e24202c3 | 2991 | |
a1be6d61 | 2992 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. |
9a4f9d1f | 2993 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:878 sysdeps/gnu/errlist.c:157 |
a1be6d61 | 2994 | msgid "Permission denied" |
22cc3f75 | 2995 | msgstr "Отказано в доступе" |
e24202c3 | 2996 | |
a1be6d61 UD |
2997 | #: nis/nis_error.h:12 |
2998 | msgid "Not owner" | |
22cc3f75 | 2999 | msgstr "Не владелец" |
e24202c3 | 3000 | |
a1be6d61 UD |
3001 | #: nis/nis_error.h:13 |
3002 | msgid "Name not served by this server" | |
22cc3f75 | 3003 | msgstr "Имя не обслуживается данным сервером" |
e24202c3 | 3004 | |
a1be6d61 UD |
3005 | #: nis/nis_error.h:14 |
3006 | msgid "Server out of memory" | |
22cc3f75 | 3007 | msgstr "Память на сервере исчерпана" |
e24202c3 | 3008 | |
a1be6d61 UD |
3009 | #: nis/nis_error.h:15 |
3010 | msgid "Object with same name exists" | |
22cc3f75 | 3011 | msgstr "Существует объект с таким же именем" |
e24202c3 | 3012 | |
a1be6d61 UD |
3013 | #: nis/nis_error.h:16 |
3014 | msgid "Not master server for this domain" | |
22cc3f75 | 3015 | msgstr "Это не мастер-сервер для данного домена" |
e24202c3 | 3016 | |
a1be6d61 UD |
3017 | #: nis/nis_error.h:17 |
3018 | msgid "Invalid object for operation" | |
22cc3f75 | 3019 | msgstr "Недопустимый для данной операции объект" |
e24202c3 | 3020 | |
a1be6d61 UD |
3021 | #: nis/nis_error.h:18 |
3022 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
22cc3f75 | 3023 | msgstr "Неправильно указанное или недопустимое имя" |
e24202c3 | 3024 | |
a1be6d61 UD |
3025 | #: nis/nis_error.h:19 |
3026 | msgid "Unable to create callback" | |
22cc3f75 | 3027 | msgstr "Не удалось создать обратный вызов" |
e24202c3 | 3028 | |
a1be6d61 UD |
3029 | #: nis/nis_error.h:20 |
3030 | msgid "Results sent to callback proc" | |
22cc3f75 | 3031 | msgstr "Результат отправлен процедуре обратного вызова" |
e24202c3 | 3032 | |
a1be6d61 UD |
3033 | #: nis/nis_error.h:21 |
3034 | msgid "Not found, no such name" | |
22cc3f75 | 3035 | msgstr "Не найдено, нет такого имени" |
e24202c3 | 3036 | |
a1be6d61 UD |
3037 | #: nis/nis_error.h:22 |
3038 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
22cc3f75 | 3039 | msgstr "Имя/запись не уникально" |
e24202c3 | 3040 | |
a1be6d61 UD |
3041 | #: nis/nis_error.h:23 |
3042 | msgid "Modification failed" | |
22cc3f75 | 3043 | msgstr "Модификация не удалась" |
e24202c3 | 3044 | |
a1be6d61 UD |
3045 | #: nis/nis_error.h:24 |
3046 | msgid "Database for table does not exist" | |
22cc3f75 | 3047 | msgstr "База данных для таблицы не существует" |
e24202c3 | 3048 | |
a1be6d61 UD |
3049 | #: nis/nis_error.h:25 |
3050 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
22cc3f75 | 3051 | msgstr "Несоответствие типов записи/таблицы" |
e24202c3 | 3052 | |
a1be6d61 UD |
3053 | #: nis/nis_error.h:26 |
3054 | msgid "Link points to illegal name" | |
22cc3f75 | 3055 | msgstr "Ссылка указывает на недопустимое имя" |
e24202c3 | 3056 | |
a1be6d61 UD |
3057 | #: nis/nis_error.h:27 |
3058 | msgid "Partial success" | |
22cc3f75 | 3059 | msgstr "Частичный успех" |
e24202c3 | 3060 | |
a1be6d61 UD |
3061 | #: nis/nis_error.h:28 |
3062 | msgid "Too many attributes" | |
22cc3f75 | 3063 | msgstr "Слишком много атрибутов" |
e24202c3 | 3064 | |
a1be6d61 UD |
3065 | #: nis/nis_error.h:29 |
3066 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
22cc3f75 | 3067 | msgstr "Ошибка в подсистеме RPC" |
e24202c3 | 3068 | |
a1be6d61 UD |
3069 | #: nis/nis_error.h:30 |
3070 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
22cc3f75 | 3071 | msgstr "Пропущенный или неправильно указанный атрибут" |
e24202c3 | 3072 | |
a1be6d61 UD |
3073 | #: nis/nis_error.h:31 |
3074 | msgid "Named object is not searchable" | |
22cc3f75 | 3075 | msgstr "Именованный объект не поддерживает поиск" |
e24202c3 | 3076 | |
a1be6d61 UD |
3077 | #: nis/nis_error.h:32 |
3078 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
22cc3f75 | 3079 | msgstr "Ошибка вызова процедуры обратного вызова" |
e24202c3 | 3080 | |
a1be6d61 UD |
3081 | #: nis/nis_error.h:33 |
3082 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
22cc3f75 | 3083 | msgstr "Обнаружено не-NIS+ пространство имен" |
e24202c3 | 3084 | |
a1be6d61 UD |
3085 | #: nis/nis_error.h:34 |
3086 | msgid "Illegal object type for operation" | |
22cc3f75 | 3087 | msgstr "Не допустимый для операции тип объекта" |
e24202c3 | 3088 | |
a1be6d61 UD |
3089 | #: nis/nis_error.h:35 |
3090 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
22cc3f75 | 3091 | msgstr "Переданный объект не того же типа, что объект на сервере" |
e24202c3 | 3092 | |
a1be6d61 UD |
3093 | #: nis/nis_error.h:36 |
3094 | msgid "Modify operation failed" | |
22cc3f75 | 3095 | msgstr "Операция модификации неуспешна" |
e24202c3 | 3096 | |
a1be6d61 UD |
3097 | #: nis/nis_error.h:37 |
3098 | msgid "Query illegal for named table" | |
22cc3f75 | 3099 | msgstr "Недопустимый запрос для именованной таблицы" |
e24202c3 | 3100 | |
a1be6d61 UD |
3101 | #: nis/nis_error.h:38 |
3102 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
22cc3f75 | 3103 | msgstr "Попытка удалить непустую таблицу" |
e24202c3 | 3104 | |
a1be6d61 UD |
3105 | #: nis/nis_error.h:39 |
3106 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
22cc3f75 | 3107 | msgstr "Ошибка обращения к файлу холодного запуска NIS+. Установлен ли NIS+?" |
e24202c3 | 3108 | |
a1be6d61 UD |
3109 | #: nis/nis_error.h:40 |
3110 | msgid "Full resync required for directory" | |
22cc3f75 | 3111 | msgstr "Для каталога требуется полная ресинхронизация" |
e24202c3 | 3112 | |
a1be6d61 UD |
3113 | #: nis/nis_error.h:41 |
3114 | msgid "NIS+ operation failed" | |
22cc3f75 | 3115 | msgstr "Операция NIS+ неуспешна" |
e24202c3 | 3116 | |
a1be6d61 UD |
3117 | #: nis/nis_error.h:42 |
3118 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
22cc3f75 | 3119 | msgstr "Служба NIS+ недоступна или не установлена" |
e24202c3 | 3120 | |
a1be6d61 UD |
3121 | #: nis/nis_error.h:43 |
3122 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
22cc3f75 | 3123 | msgstr "Да, 42 -- это смысл жизни" |
e24202c3 | 3124 | |
a1be6d61 UD |
3125 | #: nis/nis_error.h:44 |
3126 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
22cc3f75 | 3127 | msgstr "Не удалось аутенфицировать сервер NIS+" |
e24202c3 | 3128 | |
a1be6d61 UD |
3129 | #: nis/nis_error.h:45 |
3130 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
22cc3f75 | 3131 | msgstr "Не удалось аутенфицировать клиент NIS+" |
e24202c3 | 3132 | |
a1be6d61 UD |
3133 | #: nis/nis_error.h:46 |
3134 | msgid "No file space on server" | |
22cc3f75 | 3135 | msgstr "На сервере нет дискового пространства" |
e24202c3 | 3136 | |
a1be6d61 UD |
3137 | #: nis/nis_error.h:47 |
3138 | msgid "Unable to create process on server" | |
22cc3f75 | 3139 | msgstr "Не удалось создать процесс на сервере" |
e24202c3 | 3140 | |
a1be6d61 UD |
3141 | #: nis/nis_error.h:48 |
3142 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
22cc3f75 | 3143 | msgstr "Мастер-сервер занят, запланирован полный дамп." |
e24202c3 | 3144 | |
a1be6d61 UD |
3145 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
3146 | #, c-format | |
3147 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3148 | msgstr "Запись LOCAL для UID %d в каталоге %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3149 | |
a1be6d61 UD |
3150 | #: nis/nis_print.c:51 |
3151 | msgid "UNKNOWN" | |
22cc3f75 | 3152 | msgstr "НЕИЗВЕСТНО" |
e24202c3 | 3153 | |
a1be6d61 UD |
3154 | #: nis/nis_print.c:109 |
3155 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
22cc3f75 | 3156 | msgstr "НЕАДЕКВАТНЫЙ ОБЪЕКТ\n" |
e24202c3 | 3157 | |
a1be6d61 UD |
3158 | #: nis/nis_print.c:112 |
3159 | msgid "NO OBJECT\n" | |
22cc3f75 | 3160 | msgstr "НЕТ ОБЪЕКТА\n" |
e24202c3 | 3161 | |
a1be6d61 UD |
3162 | #: nis/nis_print.c:115 |
3163 | msgid "DIRECTORY\n" | |
22cc3f75 | 3164 | msgstr "КАТАЛОГ\n" |
e24202c3 | 3165 | |
a1be6d61 UD |
3166 | #: nis/nis_print.c:118 |
3167 | msgid "GROUP\n" | |
22cc3f75 | 3168 | msgstr "ГРУППА\n" |
e24202c3 | 3169 | |
a1be6d61 UD |
3170 | #: nis/nis_print.c:121 |
3171 | msgid "TABLE\n" | |
22cc3f75 | 3172 | msgstr "ТАБЛИЦА\n" |
e24202c3 | 3173 | |
a1be6d61 UD |
3174 | #: nis/nis_print.c:124 |
3175 | msgid "ENTRY\n" | |
22cc3f75 | 3176 | msgstr "ЗАПИСЬ\n" |
e24202c3 | 3177 | |
a1be6d61 UD |
3178 | #: nis/nis_print.c:127 |
3179 | msgid "LINK\n" | |
22cc3f75 | 3180 | msgstr "ССЫЛКА\n" |
e24202c3 | 3181 | |
a1be6d61 UD |
3182 | #: nis/nis_print.c:130 |
3183 | msgid "PRIVATE\n" | |
22cc3f75 | 3184 | msgstr "ПРИВАТНОЕ\n" |
e24202c3 | 3185 | |
a1be6d61 UD |
3186 | #: nis/nis_print.c:133 |
3187 | msgid "(Unknown object)\n" | |
22cc3f75 | 3188 | msgstr "(Неизвестный объект)\n" |
e24202c3 | 3189 | |
a1be6d61 UD |
3190 | #: nis/nis_print.c:167 |
3191 | #, c-format | |
3192 | msgid "Name : `%s'\n" | |
22cc3f75 | 3193 | msgstr "Имя : «%s»\n" |
e24202c3 | 3194 | |
a1be6d61 UD |
3195 | #: nis/nis_print.c:168 |
3196 | #, c-format | |
3197 | msgid "Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3198 | msgstr "Тип : %s\n" |
e24202c3 | 3199 | |
a1be6d61 UD |
3200 | #: nis/nis_print.c:173 |
3201 | msgid "Master Server :\n" | |
22cc3f75 | 3202 | msgstr "Мастер-сервер :\n" |
e24202c3 | 3203 | |
a1be6d61 UD |
3204 | #: nis/nis_print.c:175 |
3205 | msgid "Replicate :\n" | |
22cc3f75 | 3206 | msgstr "Реплика :\n" |
e24202c3 | 3207 | |
a1be6d61 UD |
3208 | #: nis/nis_print.c:176 |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3211 | msgstr "\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3212 | |
a1be6d61 UD |
3213 | #: nis/nis_print.c:177 |
3214 | msgid "\tPublic Key : " | |
22cc3f75 | 3215 | msgstr "\tПубличный ключ : " |
e24202c3 | 3216 | |
a1be6d61 UD |
3217 | #: nis/nis_print.c:181 |
3218 | msgid "None.\n" | |
22cc3f75 | 3219 | msgstr "Нет.\n" |
e24202c3 | 3220 | |
a1be6d61 UD |
3221 | #: nis/nis_print.c:184 |
3222 | #, c-format | |
3223 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3224 | msgstr "Диффи-Хелман (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3225 | |
a1be6d61 UD |
3226 | #: nis/nis_print.c:189 |
3227 | #, c-format | |
3228 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
22cc3f75 | 3229 | msgstr "RSA (%d бит)\n" |
e24202c3 | 3230 | |
a1be6d61 UD |
3231 | #: nis/nis_print.c:192 |
3232 | msgid "Kerberos.\n" | |
22cc3f75 | 3233 | msgstr "Керберос.\n" |
e24202c3 | 3234 | |
a1be6d61 UD |
3235 | #: nis/nis_print.c:195 |
3236 | #, c-format | |
3237 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
22cc3f75 | 3238 | msgstr "Неизвестно (тип = %d, биты = %d)\n" |
e24202c3 | 3239 | |
a1be6d61 UD |
3240 | #: nis/nis_print.c:206 |
3241 | #, c-format | |
3242 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
22cc3f75 | 3243 | msgstr "\tУниверсальные адреса (%u)\n" |
e24202c3 | 3244 | |
a1be6d61 UD |
3245 | #: nis/nis_print.c:228 |
3246 | msgid "Time to live : " | |
22cc3f75 | 3247 | msgstr "Время жизни : " |
e24202c3 | 3248 | |
a1be6d61 UD |
3249 | #: nis/nis_print.c:230 |
3250 | msgid "Default Access rights :\n" | |
22cc3f75 | 3251 | msgstr "Права доступа по умолчанию :\n" |
e24202c3 | 3252 | |
a1be6d61 UD |
3253 | #: nis/nis_print.c:239 |
3254 | #, c-format | |
3255 | msgid "\tType : %s\n" | |
22cc3f75 | 3256 | msgstr "\tТип : %s\n" |
e24202c3 | 3257 | |
a1be6d61 UD |
3258 | #: nis/nis_print.c:240 |
3259 | msgid "\tAccess rights: " | |
22cc3f75 | 3260 | msgstr "\tПрава доступа: " |
e24202c3 | 3261 | |
a1be6d61 UD |
3262 | #: nis/nis_print.c:254 |
3263 | msgid "Group Flags :" | |
22cc3f75 | 3264 | msgstr "Флаги группы :" |
e24202c3 | 3265 | |
a1be6d61 UD |
3266 | #: nis/nis_print.c:257 |
3267 | msgid "" | |
3268 | "\n" | |
3269 | "Group Members :\n" | |
3270 | msgstr "" | |
3271 | "\n" | |
22cc3f75 | 3272 | "Члены группы :\n" |
e24202c3 | 3273 | |
a1be6d61 UD |
3274 | #: nis/nis_print.c:269 |
3275 | #, c-format | |
3276 | msgid "Table Type : %s\n" | |
22cc3f75 | 3277 | msgstr "Тип таблицы : %s\n" |
e24202c3 | 3278 | |
a1be6d61 UD |
3279 | #: nis/nis_print.c:270 |
3280 | #, c-format | |
3281 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
22cc3f75 | 3282 | msgstr "Число столбцов : %d\n" |
e24202c3 | 3283 | |
a1be6d61 UD |
3284 | #: nis/nis_print.c:271 |
3285 | #, c-format | |
3286 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
22cc3f75 | 3287 | msgstr "Знак-разделитель : %c\n" |
e24202c3 | 3288 | |
a1be6d61 UD |
3289 | #: nis/nis_print.c:272 |
3290 | #, c-format | |
3291 | msgid "Search Path : %s\n" | |
22cc3f75 | 3292 | msgstr "Путь поиска : %s\n" |
e24202c3 | 3293 | |
a1be6d61 UD |
3294 | #: nis/nis_print.c:273 |
3295 | msgid "Columns :\n" | |
22cc3f75 | 3296 | msgstr "Столбцы :\n" |
e24202c3 | 3297 | |
a1be6d61 UD |
3298 | #: nis/nis_print.c:276 |
3299 | #, c-format | |
3300 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
22cc3f75 | 3301 | msgstr "\t[%d]\tИмя : %s\n" |
e24202c3 | 3302 | |
a1be6d61 UD |
3303 | #: nis/nis_print.c:278 |
3304 | msgid "\t\tAttributes : " | |
22cc3f75 | 3305 | msgstr "\t\tАтрибуты : " |
e24202c3 | 3306 | |
a1be6d61 UD |
3307 | #: nis/nis_print.c:280 |
3308 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
22cc3f75 | 3309 | msgstr "\t\tПрава доступа : " |
e24202c3 | 3310 | |
a1be6d61 UD |
3311 | #: nis/nis_print.c:290 |
3312 | msgid "Linked Object Type : " | |
22cc3f75 | 3313 | msgstr "Тип объекта по ссылке : " |
e24202c3 | 3314 | |
a1be6d61 UD |
3315 | #: nis/nis_print.c:292 |
3316 | #, c-format | |
3317 | msgid "Linked to : %s\n" | |
22cc3f75 | 3318 | msgstr "Ссылка на : %s\n" |
e24202c3 | 3319 | |
a1be6d61 UD |
3320 | #: nis/nis_print.c:302 |
3321 | #, c-format | |
3322 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
22cc3f75 | 3323 | msgstr "\tДанные записи типа %s\n" |
e24202c3 | 3324 | |
a1be6d61 UD |
3325 | #: nis/nis_print.c:305 |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
22cc3f75 | 3328 | msgstr "\t[%u] - [%u байт] " |
e24202c3 | 3329 | |
a1be6d61 UD |
3330 | #: nis/nis_print.c:308 |
3331 | msgid "Encrypted data\n" | |
22cc3f75 | 3332 | msgstr "Зашифрованные данные\n" |
e24202c3 | 3333 | |
a1be6d61 UD |
3334 | #: nis/nis_print.c:310 |
3335 | msgid "Binary data\n" | |
22cc3f75 | 3336 | msgstr "Бинарные данные\n" |
e24202c3 | 3337 | |
a1be6d61 UD |
3338 | #: nis/nis_print.c:326 |
3339 | #, c-format | |
3340 | msgid "Object Name : %s\n" | |
22cc3f75 | 3341 | msgstr "Имя объекта : %s\n" |
e24202c3 | 3342 | |
a1be6d61 UD |
3343 | #: nis/nis_print.c:327 |
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "Directory : %s\n" | |
22cc3f75 | 3346 | msgstr "Каталог : %s\n" |
e24202c3 | 3347 | |
a1be6d61 UD |
3348 | #: nis/nis_print.c:328 |
3349 | #, c-format | |
3350 | msgid "Owner : %s\n" | |
22cc3f75 | 3351 | msgstr "Владелец : %s\n" |
e24202c3 | 3352 | |
a1be6d61 UD |
3353 | #: nis/nis_print.c:329 |
3354 | #, c-format | |
3355 | msgid "Group : %s\n" | |
22cc3f75 | 3356 | msgstr "Группа : %s\n" |
e24202c3 | 3357 | |
22cc3f75 | 3358 | # ??? здесь, ниже и выше -- расставить пробелы как надо |
a1be6d61 UD |
3359 | #: nis/nis_print.c:330 |
3360 | msgid "Access Rights : " | |
22cc3f75 | 3361 | msgstr "Права доступа : " |
e24202c3 | 3362 | |
a1be6d61 UD |
3363 | #: nis/nis_print.c:332 |
3364 | #, c-format | |
3365 | msgid "" | |
3366 | "\n" | |
3367 | "Time to Live : " | |
3368 | msgstr "" | |
3369 | "\n" | |
22cc3f75 | 3370 | "Время жизни : " |
e24202c3 | 3371 | |
a1be6d61 UD |
3372 | #: nis/nis_print.c:335 |
3373 | #, c-format | |
3374 | msgid "Creation Time : %s" | |
22cc3f75 | 3375 | msgstr "Время создания : %s" |
e24202c3 | 3376 | |
a1be6d61 UD |
3377 | #: nis/nis_print.c:337 |
3378 | #, c-format | |
3379 | msgid "Mod. Time : %s" | |
22cc3f75 | 3380 | msgstr "Время модификации : %s" |
e24202c3 | 3381 | |
a1be6d61 UD |
3382 | #: nis/nis_print.c:338 |
3383 | msgid "Object Type : " | |
22cc3f75 | 3384 | msgstr "Тип объекта : " |
e24202c3 | 3385 | |
a1be6d61 UD |
3386 | #: nis/nis_print.c:358 |
3387 | #, c-format | |
3388 | msgid " Data Length = %u\n" | |
22cc3f75 | 3389 | msgstr " Длина данных = %u\n" |
e24202c3 | 3390 | |
a1be6d61 UD |
3391 | #: nis/nis_print.c:372 |
3392 | #, c-format | |
3393 | msgid "Status : %s\n" | |
22cc3f75 | 3394 | msgstr "Статус : %s\n" |
e24202c3 | 3395 | |
a1be6d61 UD |
3396 | #: nis/nis_print.c:373 |
3397 | #, c-format | |
3398 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
22cc3f75 | 3399 | msgstr "Число объектов : %u\n" |
e24202c3 | 3400 | |
a1be6d61 UD |
3401 | #: nis/nis_print.c:377 |
3402 | #, c-format | |
3403 | msgid "Object #%d:\n" | |
22cc3f75 | 3404 | msgstr "Объект #%d:\n" |
e24202c3 | 3405 | |
a1be6d61 UD |
3406 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
3407 | #, c-format | |
3408 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
22cc3f75 | 3409 | msgstr "Запись группы для группы «%s.%s»:\n" |
e24202c3 | 3410 | |
a1be6d61 UD |
3411 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
3412 | msgid " Explicit members:\n" | |
22cc3f75 | 3413 | msgstr " Явные члены:\n" |
e24202c3 | 3414 | |
a1be6d61 UD |
3415 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
3416 | msgid " No explicit members\n" | |
22cc3f75 | 3417 | msgstr " Нет явных членов\n" |
e24202c3 | 3418 | |
a1be6d61 UD |
3419 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
3420 | msgid " Implicit members:\n" | |
22cc3f75 | 3421 | msgstr " Неявные члены:\n" |
e24202c3 | 3422 | |
a1be6d61 UD |
3423 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
3424 | msgid " No implicit members\n" | |
22cc3f75 | 3425 | msgstr " Нет неявных членов\n" |
e24202c3 | 3426 | |
a1be6d61 UD |
3427 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
3428 | msgid " Recursive members:\n" | |
22cc3f75 | 3429 | msgstr " Рекурсивные члены:\n" |
e24202c3 | 3430 | |
a1be6d61 UD |
3431 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
3432 | msgid " No recursive members\n" | |
22cc3f75 | 3433 | msgstr " Нет рекурсивных членов\n" |
e24202c3 | 3434 | |
22cc3f75 | 3435 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
a1be6d61 | 3436 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
22cc3f75 | 3437 | msgstr " Явные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3438 | |
a1be6d61 UD |
3439 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
3440 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
22cc3f75 | 3441 | msgstr " Нет явных не-членов\n" |
e24202c3 | 3442 | |
a1be6d61 UD |
3443 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
3444 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
22cc3f75 | 3445 | msgstr " Неявные не-члены:\n" |
e24202c3 | 3446 | |
a1be6d61 UD |
3447 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
3448 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
22cc3f75 UD |
3449 | msgstr " Нет неявных не-членов\n" |
3450 | ||
3451 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 | |
3452 | msgid " Recursive nonmembers:\n" | |
3453 | msgstr " Рекурсивные не-члены:\n" | |
e24202c3 | 3454 | |
a1be6d61 UD |
3455 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
3456 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
22cc3f75 | 3457 | msgstr " Нет рекурсивных не-членов\n" |
e24202c3 | 3458 | |
a1be6d61 UD |
3459 | # ??? |
3460 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101 | |
3461 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
22cc3f75 | 3464 | msgstr "Запись DES для netname %s не уникальна\n" |
e24202c3 | 3465 | |
a1be6d61 | 3466 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220 |
9a4f9d1f | 3467 | #, c-format |
22cc3f75 | 3468 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" |
9a4f9d1f | 3469 | msgstr "netname2user: пропущен список идентификаторов групп в «%s»" |
e24202c3 | 3470 | |
a1be6d61 UD |
3471 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302 |
3472 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308 | |
3473 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373 | |
3474 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382 | |
3475 | #, c-format | |
3476 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
22cc3f75 | 3477 | msgstr "netname2user: (поиск в nis+): %s\n" |
e24202c3 | 3478 | |
a1be6d61 UD |
3479 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321 |
3480 | #, c-format | |
3481 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
22cc3f75 | 3482 | msgstr "netname2user: запись DES для %s в каталоге %s не уникальна" |
e24202c3 | 3483 | |
a1be6d61 UD |
3484 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339 |
3485 | #, c-format | |
3486 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
22cc3f75 | 3487 | msgstr "netname2user: имя принципала «%s» слишком велико" |
e24202c3 | 3488 | |
a1be6d61 UD |
3489 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395 |
3490 | #, c-format | |
3491 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
22cc3f75 | 3492 | msgstr "netname2user: запись LOCAL для %s в каталоге %s не уникальна" |
e24202c3 | 3493 | |
a1be6d61 UD |
3494 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402 |
3495 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
22cc3f75 | 3496 | msgstr "netname2user: не должен иметь нулевой uid" |
e24202c3 | 3497 | |
9a4f9d1f | 3498 | #: nis/ypclnt.c:836 |
a1be6d61 | 3499 | msgid "Request arguments bad" |
22cc3f75 | 3500 | msgstr "Неправильные аргументы запроса" |
e24202c3 | 3501 | |
9a4f9d1f | 3502 | #: nis/ypclnt.c:839 |
a1be6d61 | 3503 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
22cc3f75 | 3504 | msgstr "Сбой RPC при операции NIS" |
e24202c3 | 3505 | |
9a4f9d1f | 3506 | #: nis/ypclnt.c:842 |
a1be6d61 | 3507 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
22cc3f75 | 3508 | msgstr "Не удается соединиться с сервером, обслуживающим этот домен" |
e24202c3 | 3509 | |
9a4f9d1f | 3510 | #: nis/ypclnt.c:845 |
a1be6d61 | 3511 | msgid "No such map in server's domain" |
22cc3f75 | 3512 | msgstr "Нет такого отображения в домене сервера" |
e24202c3 | 3513 | |
9a4f9d1f | 3514 | #: nis/ypclnt.c:848 |
a1be6d61 | 3515 | msgid "No such key in map" |
22cc3f75 | 3516 | msgstr "Нет такого ключа в отображении" |
e24202c3 | 3517 | |
9a4f9d1f | 3518 | #: nis/ypclnt.c:851 |
a1be6d61 | 3519 | msgid "Internal NIS error" |
22cc3f75 | 3520 | msgstr "Внутренняя ошибка NIS" |
e24202c3 | 3521 | |
9a4f9d1f | 3522 | #: nis/ypclnt.c:854 |
a1be6d61 | 3523 | msgid "Local resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3524 | msgstr "Сбой при выделении локального ресурса" |
e24202c3 | 3525 | |
9a4f9d1f | 3526 | #: nis/ypclnt.c:857 |
a1be6d61 | 3527 | msgid "No more records in map database" |
22cc3f75 | 3528 | msgstr "Больше нет записей в базе данных отображений" |
e24202c3 | 3529 | |
9a4f9d1f | 3530 | #: nis/ypclnt.c:860 |
a1be6d61 | 3531 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
22cc3f75 | 3532 | msgstr "Невозможно связаться с отображателем портов" |
e24202c3 | 3533 | |
9a4f9d1f | 3534 | #: nis/ypclnt.c:863 |
a1be6d61 | 3535 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
22cc3f75 | 3536 | msgstr "Невозможно связаться с ypbind" |
e24202c3 | 3537 | |
9a4f9d1f | 3538 | #: nis/ypclnt.c:866 |
a1be6d61 | 3539 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
22cc3f75 | 3540 | msgstr "Невозможно связаться с ypserv" |
e24202c3 | 3541 | |
9a4f9d1f | 3542 | #: nis/ypclnt.c:869 |
a1be6d61 | 3543 | msgid "Local domain name not set" |
22cc3f75 | 3544 | msgstr "Локальное имя домена не установлено" |
e24202c3 | 3545 | |
9a4f9d1f | 3546 | #: nis/ypclnt.c:872 |
a1be6d61 | 3547 | msgid "NIS map database is bad" |
22cc3f75 | 3548 | msgstr "Неправильная база данных отображений NIS" |
e24202c3 | 3549 | |
9a4f9d1f | 3550 | #: nis/ypclnt.c:875 |
a1be6d61 | 3551 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
22cc3f75 | 3552 | msgstr "Несоответствие версий клиента/сервера NIS -- невозможно предоставить службу" |
e24202c3 | 3553 | |
9a4f9d1f | 3554 | #: nis/ypclnt.c:881 |
a1be6d61 | 3555 | msgid "Database is busy" |
22cc3f75 | 3556 | msgstr "База данных занята" |
e24202c3 | 3557 | |
9a4f9d1f | 3558 | #: nis/ypclnt.c:884 |
a1be6d61 | 3559 | msgid "Unknown NIS error code" |
22cc3f75 | 3560 | msgstr "Неизвестный код ошибки NIS" |
e24202c3 | 3561 | |
9a4f9d1f | 3562 | #: nis/ypclnt.c:924 |
a1be6d61 | 3563 | msgid "Internal ypbind error" |
22cc3f75 | 3564 | msgstr "Внутренняя ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3565 | |
9a4f9d1f | 3566 | #: nis/ypclnt.c:927 |
a1be6d61 | 3567 | msgid "Domain not bound" |
22cc3f75 | 3568 | msgstr "Домен не найден" |
e24202c3 | 3569 | |
9a4f9d1f | 3570 | #: nis/ypclnt.c:930 |
a1be6d61 | 3571 | msgid "System resource allocation failure" |
22cc3f75 | 3572 | msgstr "Сбой выделения системного ресурса" |
e24202c3 | 3573 | |
9a4f9d1f | 3574 | #: nis/ypclnt.c:933 |
a1be6d61 | 3575 | msgid "Unknown ypbind error" |
22cc3f75 | 3576 | msgstr "Неизвестная ошибка ypbind" |
e24202c3 | 3577 | |
9a4f9d1f | 3578 | #: nis/ypclnt.c:974 |
a1be6d61 | 3579 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
22cc3f75 | 3580 | msgstr "yp_update: невозможно преобразовать хост в netname\n" |
e24202c3 | 3581 | |
9a4f9d1f | 3582 | #: nis/ypclnt.c:992 |
a1be6d61 | 3583 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
22cc3f75 | 3584 | msgstr "yp_update: невозможно получить адрес сервера\n" |
e24202c3 | 3585 | |
9a4f9d1f | 3586 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:481 |
a1be6d61 UD |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
22cc3f75 | 3589 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше хостов!" |
e24202c3 | 3590 | |
9a4f9d1f | 3591 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:483 |
a1be6d61 UD |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
22cc3f75 | 3594 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше хостов!" |
e24202c3 | 3595 | |
9a4f9d1f | 3596 | #: nscd/cache.c:150 |
a1be6d61 UD |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
22cc3f75 UD |
3599 | msgstr "добавить новую запись «%s» типа %s для %s в кэш%s" |
3600 | ||
9a4f9d1f | 3601 | #: nscd/cache.c:152 |
22cc3f75 UD |
3602 | msgid " (first)" |
3603 | msgstr " (первый)" | |
e24202c3 | 3604 | |
9a4f9d1f | 3605 | #: nscd/cache.c:286 nscd/connections.c:866 |
a1be6d61 UD |
3606 | #, c-format |
3607 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
22cc3f75 | 3608 | msgstr "невозможно выполнить stat() для файла «%s»: %s" |
e24202c3 | 3609 | |
9a4f9d1f | 3610 | #: nscd/cache.c:328 |
a1be6d61 UD |
3611 | #, c-format |
3612 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
22cc3f75 | 3613 | msgstr "очитка %s кэша; время %ld" |
e24202c3 | 3614 | |
9a4f9d1f | 3615 | #: nscd/cache.c:357 |
a1be6d61 UD |
3616 | #, c-format |
3617 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
22cc3f75 | 3618 | msgstr "вычисление %s элемента «%s», тайм-аут %<PRIu64>" |
e24202c3 | 3619 | |
9a4f9d1f | 3620 | #: nscd/connections.c:570 |
a1be6d61 UD |
3621 | #, c-format |
3622 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
22cc3f75 | 3623 | msgstr "неверный файл с постоянной базой данных «%s»: %s" |
e24202c3 | 3624 | |
9a4f9d1f UD |
3625 | #: nscd/connections.c:578 |
3626 | msgid "uninitialized header" | |
3627 | msgstr "неинициализированный заголовок" | |
3628 | ||
3629 | #: nscd/connections.c:583 | |
a1be6d61 | 3630 | msgid "header size does not match" |
22cc3f75 | 3631 | msgstr "размер заголовка не совпадает" |
e24202c3 | 3632 | |
9a4f9d1f | 3633 | #: nscd/connections.c:593 |
a1be6d61 | 3634 | msgid "file size does not match" |
22cc3f75 | 3635 | msgstr "не совпадает размер файла" |
e24202c3 | 3636 | |
9a4f9d1f | 3637 | #: nscd/connections.c:610 |
a1be6d61 | 3638 | msgid "verification failed" |
22cc3f75 | 3639 | msgstr "верификация не удалась" |
e24202c3 | 3640 | |
9a4f9d1f | 3641 | #: nscd/connections.c:624 |
a1be6d61 UD |
3642 | #, c-format |
3643 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
22cc3f75 | 3644 | msgstr "предлагаемый размер таблицы для базы данных %s больше чем таблица у постоянной базы данных" |
e24202c3 | 3645 | |
9a4f9d1f | 3646 | #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720 |
a1be6d61 UD |
3647 | #, c-format |
3648 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
22cc3f75 | 3649 | msgstr "невозможно создать дескриптор только для чтения для «%s»; отсутствует mmap" |
e24202c3 | 3650 | |
9a4f9d1f UD |
3651 | #: nscd/connections.c:651 |
3652 | #, c-format | |
3653 | msgid "cannot access '%s'" | |
3654 | msgstr "нет доступа к «%s»" | |
3655 | ||
3656 | #: nscd/connections.c:699 | |
a1be6d61 UD |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
22cc3f75 | 3659 | msgstr "база данных для %s повреждена или параллельно используется; удалите %s вручную, если необходимо, и перезапустите" |
e24202c3 | 3660 | |
9a4f9d1f | 3661 | #: nscd/connections.c:706 |
a1be6d61 UD |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
22cc3f75 | 3664 | msgstr "невозможно создать %s; постоянные базы данных не использованы" |
e24202c3 | 3665 | |
9a4f9d1f | 3666 | #: nscd/connections.c:709 |
a1be6d61 UD |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
22cc3f75 | 3669 | msgstr "невозможно создать %s; разделение невозможно" |
e24202c3 | 3670 | |
9a4f9d1f | 3671 | #: nscd/connections.c:780 |
32c075e1 | 3672 | #, c-format |
a1be6d61 | 3673 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
22cc3f75 | 3674 | msgstr "невозможно записать в файл базы данных %s: %s " |
e24202c3 | 3675 | |
9a4f9d1f | 3676 | #: nscd/connections.c:819 |
a1be6d61 UD |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3679 | msgstr "невозможно установить закрытие сокета при exec: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3680 | |
9a4f9d1f | 3681 | #: nscd/connections.c:902 |
a1be6d61 UD |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "cannot open socket: %s" | |
22cc3f75 | 3684 | msgstr "невозможно открыть сокет: %s" |
e24202c3 | 3685 | |
9a4f9d1f | 3686 | #: nscd/connections.c:922 |
a1be6d61 UD |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
22cc3f75 | 3689 | msgstr "невозможно перевести сокет в неблокирующий режим: %s" |
e24202c3 | 3690 | |
9a4f9d1f | 3691 | #: nscd/connections.c:930 |
a1be6d61 UD |
3692 | #, c-format |
3693 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
22cc3f75 | 3694 | msgstr "невозможно сделать сокет закрывающимся при выполнении exec: %s" |
e24202c3 | 3695 | |
9a4f9d1f | 3696 | #: nscd/connections.c:943 |
a1be6d61 UD |
3697 | #, c-format |
3698 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
22cc3f75 | 3699 | msgstr "невозможно сделать сокет принимающим соединения: %s" |
e24202c3 | 3700 | |
9a4f9d1f | 3701 | #: nscd/connections.c:1043 |
a1be6d61 UD |
3702 | #, c-format |
3703 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
22cc3f75 | 3704 | msgstr "предоставить доступ FD %d, для %s" |
e24202c3 | 3705 | |
9a4f9d1f | 3706 | #: nscd/connections.c:1055 |
a1be6d61 UD |
3707 | #, c-format |
3708 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
22cc3f75 | 3709 | msgstr "невозможно обработать запрос старой версии %d; текущая версия %d" |
e24202c3 | 3710 | |
9a4f9d1f UD |
3711 | #: nscd/connections.c:1077 |
3712 | #, c-format | |
3713 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3714 | msgstr "запрос от %ld не обработан из-за нехватки прав" | |
3715 | ||
3716 | #: nscd/connections.c:1082 | |
3717 | #, c-format | |
3718 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3719 | msgstr "запрос от '%s' [%ld] не обработан из-за нехватки прав" | |
3720 | ||
3721 | #: nscd/connections.c:1087 | |
3722 | msgid "request not handled due to missing permission" | |
3723 | msgstr "запрос не обработан из-за нехватки прав" | |
3724 | ||
3725 | #: nscd/connections.c:1125 nscd/connections.c:1178 | |
a1be6d61 UD |
3726 | #, c-format |
3727 | msgid "cannot write result: %s" | |
22cc3f75 | 3728 | msgstr "невозможно записать результат: %s" |
e24202c3 | 3729 | |
9a4f9d1f | 3730 | #: nscd/connections.c:1261 |
a1be6d61 UD |
3731 | #, c-format |
3732 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
22cc3f75 | 3733 | msgstr "ошибка при получении идентификатора вызывающей стороны: %s" |
e24202c3 | 3734 | |
9a4f9d1f | 3735 | #: nscd/connections.c:1320 |
a1be6d61 UD |
3736 | #, c-format |
3737 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 UD |
3738 | msgstr "невозможно открыть /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" |
3739 | ||
9a4f9d1f | 3740 | #: nscd/connections.c:1334 |
22cc3f75 UD |
3741 | #, c-format |
3742 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3743 | msgstr "невозможно прочитать /proc/self/cmdline: %s; параноидальный режим выключен" | |
e24202c3 | 3744 | |
9a4f9d1f | 3745 | #: nscd/connections.c:1374 |
a1be6d61 UD |
3746 | #, c-format |
3747 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3748 | msgstr "невозможно сменить UID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3749 | |
9a4f9d1f | 3750 | #: nscd/connections.c:1384 |
a1be6d61 UD |
3751 | #, c-format |
3752 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3753 | msgstr "невозможно сменить GID на прежний: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3754 | |
9a4f9d1f | 3755 | #: nscd/connections.c:1397 |
a1be6d61 UD |
3756 | #, c-format |
3757 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3758 | msgstr "невозможно вернуться в прежний рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3759 | |
9a4f9d1f | 3760 | #: nscd/connections.c:1429 |
a1be6d61 UD |
3761 | #, c-format |
3762 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 3763 | msgstr "повторный exec не успешен: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 3764 | |
9a4f9d1f | 3765 | #: nscd/connections.c:1438 |
a1be6d61 UD |
3766 | #, c-format |
3767 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
22cc3f75 | 3768 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»: %s" |
e24202c3 | 3769 | |
9a4f9d1f | 3770 | #: nscd/connections.c:1644 |
a1be6d61 UD |
3771 | #, c-format |
3772 | msgid "short read while reading request: %s" | |
22cc3f75 | 3773 | msgstr "неполный считанный блок при чтении запроса: %s" |
e24202c3 | 3774 | |
9a4f9d1f | 3775 | #: nscd/connections.c:1677 |
e24202c3 | 3776 | #, c-format |
a1be6d61 | 3777 | msgid "key length in request too long: %d" |
22cc3f75 | 3778 | msgstr "длина ключа в запросе слишком велика: %d" |
e24202c3 | 3779 | |
9a4f9d1f | 3780 | #: nscd/connections.c:1690 |
e24202c3 | 3781 | #, c-format |
a1be6d61 | 3782 | msgid "short read while reading request key: %s" |
22cc3f75 | 3783 | msgstr "неполный считанный блок при чтении ключа запроса: %s" |
e24202c3 | 3784 | |
9a4f9d1f | 3785 | #: nscd/connections.c:1699 |
32c075e1 | 3786 | #, c-format |
a1be6d61 | 3787 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
22cc3f75 | 3788 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d) от PID %ld" |
e24202c3 | 3789 | |
9a4f9d1f | 3790 | #: nscd/connections.c:1704 |
a1be6d61 UD |
3791 | #, c-format |
3792 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
22cc3f75 | 3793 | msgstr "handle_request: получен запрос (версия = %d)" |
e24202c3 | 3794 | |
9a4f9d1f | 3795 | #: nscd/connections.c:1903 nscd/connections.c:2101 |
32c075e1 | 3796 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
3797 | msgid "disabled inotify after read error %d" |
3798 | msgstr "выключение inotify после ошибки чтения %d" | |
3799 | ||
3800 | #: nscd/connections.c:2230 | |
3801 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
3802 | msgstr "невозможно инициализировать условное выражение" | |
e24202c3 | 3803 | |
9a4f9d1f UD |
3804 | #: nscd/connections.c:2238 |
3805 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" | |
3806 | msgstr "не удалось запустить очищающий поток; останов" | |
3807 | ||
3808 | #: nscd/connections.c:2252 | |
3809 | msgid "could not start any worker thread; terminating" | |
3810 | msgstr "не удалось запустить ни один рабочий поток; останов" | |
3811 | ||
3812 | #: nscd/connections.c:2303 nscd/connections.c:2304 nscd/connections.c:2321 | |
3813 | #: nscd/connections.c:2330 nscd/connections.c:2348 nscd/connections.c:2359 | |
3814 | #: nscd/connections.c:2370 | |
a1be6d61 UD |
3815 | #, c-format |
3816 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
22cc3f75 | 3817 | msgstr "Не удалось запустить nscd от имени пользователя »%s»" |
e24202c3 | 3818 | |
9a4f9d1f | 3819 | #: nscd/connections.c:2322 |
e24202c3 | 3820 | #, c-format |
a1be6d61 | 3821 | msgid "initial getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 3822 | msgstr "первоначальная getgrouplist завершалась с ошибкой" |
e24202c3 | 3823 | |
9a4f9d1f | 3824 | #: nscd/connections.c:2331 |
32c075e1 | 3825 | #, c-format |
a1be6d61 | 3826 | msgid "getgrouplist failed" |
9a4f9d1f | 3827 | msgstr "getgrouplist завершилась с ошибкой" |
11bf311e | 3828 | |
9a4f9d1f | 3829 | #: nscd/connections.c:2349 |
a1be6d61 UD |
3830 | #, c-format |
3831 | msgid "setgroups failed" | |
9a4f9d1f | 3832 | msgstr "setgroups завершилась с ошибкой" |
e24202c3 | 3833 | |
9a4f9d1f UD |
3834 | #: nscd/grpcache.c:395 nscd/hstcache.c:430 nscd/initgrcache.c:416 |
3835 | #: nscd/pwdcache.c:400 nscd/servicescache.c:343 | |
e24202c3 | 3836 | #, c-format |
a1be6d61 | 3837 | msgid "short write in %s: %s" |
22cc3f75 | 3838 | msgstr "неполная запись в %s: %s" |
e24202c3 | 3839 | |
9a4f9d1f | 3840 | #: nscd/grpcache.c:438 nscd/initgrcache.c:78 |
e24202c3 | 3841 | #, c-format |
a1be6d61 | 3842 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 3843 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 3844 | |
9a4f9d1f | 3845 | #: nscd/grpcache.c:440 nscd/initgrcache.c:80 |
e24202c3 | 3846 | #, c-format |
a1be6d61 | 3847 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
22cc3f75 | 3848 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше групп!" |
e24202c3 | 3849 | |
9a4f9d1f | 3850 | #: nscd/grpcache.c:517 |
e24202c3 | 3851 | #, c-format |
a1be6d61 | 3852 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 3853 | msgstr "Неверный числовой идентификатор группы «%s»!" |
e24202c3 | 3854 | |
9a4f9d1f | 3855 | #: nscd/mem.c:457 |
e24202c3 | 3856 | #, c-format |
a1be6d61 | 3857 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
22cc3f75 | 3858 | msgstr "освобождено %zu байт в кэше %s" |
e24202c3 | 3859 | |
9a4f9d1f | 3860 | #: nscd/mem.c:594 |
e24202c3 | 3861 | #, c-format |
a1be6d61 | 3862 | msgid "no more memory for database '%s'" |
22cc3f75 | 3863 | msgstr "недостаточно памяти для базы данных «%s»" |
a1be6d61 | 3864 | |
9a4f9d1f | 3865 | #: nscd/nscd.c:101 |
a1be6d61 | 3866 | msgid "Read configuration data from NAME" |
22cc3f75 | 3867 | msgstr "Читать конфигурационные данные из ФАЙЛА" |
e24202c3 | 3868 | |
9a4f9d1f | 3869 | #: nscd/nscd.c:103 |
a1be6d61 | 3870 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
22cc3f75 | 3871 | msgstr "Не порождать дочерний процесс, печатать сообщения на текущий терминал" |
e24202c3 | 3872 | |
9a4f9d1f | 3873 | #: nscd/nscd.c:104 |
a1be6d61 | 3874 | msgid "NUMBER" |
22cc3f75 | 3875 | msgstr "ЧИСЛО" |
e24202c3 | 3876 | |
9a4f9d1f | 3877 | #: nscd/nscd.c:104 |
a1be6d61 | 3878 | msgid "Start NUMBER threads" |
22cc3f75 | 3879 | msgstr "Запустить указанное ЧИСЛО нитей" |
e24202c3 | 3880 | |
9a4f9d1f | 3881 | #: nscd/nscd.c:105 |
a1be6d61 | 3882 | msgid "Shut the server down" |
22cc3f75 | 3883 | msgstr "Выключить сервер" |
e24202c3 | 3884 | |
9a4f9d1f UD |
3885 | #: nscd/nscd.c:106 |
3886 | msgid "Print current configuration statistics" | |
22cc3f75 | 3887 | msgstr "Напечатать статистику по текущей конфигурации" |
e24202c3 | 3888 | |
9a4f9d1f | 3889 | #: nscd/nscd.c:107 |
a1be6d61 | 3890 | msgid "TABLE" |
22cc3f75 | 3891 | msgstr "ТАБЛИЦА" |
e24202c3 | 3892 | |
9a4f9d1f | 3893 | #: nscd/nscd.c:108 |
a1be6d61 | 3894 | msgid "Invalidate the specified cache" |
22cc3f75 | 3895 | msgstr "Объявить указанный кэш недействительным" |
e24202c3 | 3896 | |
9a4f9d1f | 3897 | #: nscd/nscd.c:109 |
a1be6d61 | 3898 | msgid "TABLE,yes" |
22cc3f75 | 3899 | msgstr "ТАБЛИЦА,yes" |
e24202c3 | 3900 | |
9a4f9d1f | 3901 | #: nscd/nscd.c:110 |
a1be6d61 | 3902 | msgid "Use separate cache for each user" |
22cc3f75 | 3903 | msgstr "Использовать отдельный кэш для каждого пользователя" |
e24202c3 | 3904 | |
9a4f9d1f | 3905 | #: nscd/nscd.c:115 |
a1be6d61 | 3906 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
22cc3f75 | 3907 | msgstr "Демон кэша службы имен." |
e24202c3 | 3908 | |
9a4f9d1f | 3909 | #: nscd/nscd.c:147 nss/getent.c:876 nss/makedb.c:123 |
e24202c3 | 3910 | #, c-format |
a1be6d61 | 3911 | msgid "wrong number of arguments" |
22cc3f75 | 3912 | msgstr "Неправильное число аргументов" |
e24202c3 | 3913 | |
9a4f9d1f | 3914 | #: nscd/nscd.c:157 |
e24202c3 | 3915 | #, c-format |
a1be6d61 | 3916 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
22cc3f75 | 3917 | msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации; это фатальный сбой" |
e24202c3 | 3918 | |
9a4f9d1f | 3919 | #: nscd/nscd.c:166 |
e24202c3 | 3920 | #, c-format |
a1be6d61 | 3921 | msgid "already running" |
22cc3f75 | 3922 | msgstr "уже запущен" |
e24202c3 | 3923 | |
9a4f9d1f | 3924 | #: nscd/nscd.c:181 nscd/nscd.c:236 |
e24202c3 | 3925 | #, c-format |
a1be6d61 | 3926 | msgid "cannot fork" |
22cc3f75 | 3927 | msgstr "невозможно породить дочерний процесс" |
e24202c3 | 3928 | |
9a4f9d1f | 3929 | #: nscd/nscd.c:244 |
a1be6d61 UD |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" | |
22cc3f75 | 3932 | msgstr "невозможно сменить рабочий каталог на «/»" |
e24202c3 | 3933 | |
9a4f9d1f | 3934 | #: nscd/nscd.c:252 |
a1be6d61 | 3935 | msgid "Could not create log file" |
22cc3f75 | 3936 | msgstr "Не удалось создать файл протокола" |
e24202c3 | 3937 | |
9a4f9d1f | 3938 | #: nscd/nscd.c:305 nscd/nscd.c:330 nscd/nscd_stat.c:172 |
32c075e1 | 3939 | #, c-format |
a1be6d61 | 3940 | msgid "Only root is allowed to use this option!" |
22cc3f75 | 3941 | msgstr "Только суперпользователь может использовать этот ключ!" |
e24202c3 | 3942 | |
9a4f9d1f UD |
3943 | #: nscd/nscd.c:345 |
3944 | #, c-format | |
3945 | msgid "'%s' is not a known database" | |
3946 | msgstr "неизвестная база данных %s" | |
3947 | ||
3948 | #: nscd/nscd.c:370 nscd/nscd_stat.c:191 | |
32c075e1 | 3949 | #, c-format |
a1be6d61 | 3950 | msgid "write incomplete" |
9a4f9d1f | 3951 | msgstr "незавершённая запись" |
e24202c3 | 3952 | |
9a4f9d1f | 3953 | #: nscd/nscd.c:381 |
32c075e1 | 3954 | #, c-format |
a1be6d61 | 3955 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
22cc3f75 | 3956 | msgstr "невозможно прочитать аннулированный ACK" |
e24202c3 | 3957 | |
9a4f9d1f | 3958 | #: nscd/nscd.c:387 |
a1be6d61 UD |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "invalidation failed" | |
22cc3f75 | 3961 | msgstr "аннулирование не удалось" |
e24202c3 | 3962 | |
9a4f9d1f | 3963 | #: nscd/nscd.c:397 |
a1be6d61 UD |
3964 | #, c-format |
3965 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
22cc3f75 | 3966 | msgstr "безопасные сервисы более не поддерживаются" |
e24202c3 | 3967 | |
22cc3f75 | 3968 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
9a4f9d1f | 3969 | #, c-format |
22cc3f75 | 3970 | msgid "database %s is not supported" |
9a4f9d1f | 3971 | msgstr "база данных %s не поддерживается" |
e24202c3 | 3972 | |
22cc3f75 | 3973 | #: nscd/nscd_conf.c:108 |
a1be6d61 UD |
3974 | #, c-format |
3975 | msgid "Parse error: %s" | |
22cc3f75 | 3976 | msgstr "Ошибка разбора: %s" |
e24202c3 | 3977 | |
9a4f9d1f | 3978 | #: nscd/nscd_conf.c:194 |
a1be6d61 UD |
3979 | #, c-format |
3980 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
22cc3f75 | 3981 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа server-user" |
e24202c3 | 3982 | |
9a4f9d1f | 3983 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
a1be6d61 UD |
3984 | #, c-format |
3985 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
22cc3f75 | 3986 | msgstr "Нужно указать имя пользователя для ключа stat-user" |
e24202c3 | 3987 | |
9a4f9d1f | 3988 | #: nscd/nscd_conf.c:245 |
a1be6d61 UD |
3989 | #, c-format |
3990 | msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
22cc3f75 | 3991 | msgstr "недопустимое значение для «reload-count»: %u" |
e24202c3 | 3992 | |
9a4f9d1f | 3993 | #: nscd/nscd_conf.c:260 |
a1be6d61 UD |
3994 | #, c-format |
3995 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
22cc3f75 | 3996 | msgstr "Нужно указать значение для ключа restart-interval" |
e24202c3 | 3997 | |
9a4f9d1f | 3998 | #: nscd/nscd_conf.c:274 |
a1be6d61 UD |
3999 | #, c-format |
4000 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
22cc3f75 | 4001 | msgstr "Неизвестный ключ: %s %s %s" |
e24202c3 | 4002 | |
9a4f9d1f | 4003 | #: nscd/nscd_conf.c:287 |
a1be6d61 UD |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
22cc3f75 | 4006 | msgstr "невозможно получить текущий рабочий каталог: %s; параноидальный режим выключен" |
e24202c3 | 4007 | |
9a4f9d1f | 4008 | #: nscd/nscd_conf.c:307 |
a1be6d61 UD |
4009 | #, c-format |
4010 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
22cc3f75 | 4011 | msgstr "максимальный размер файла для базы данных %s слишком мал" |
e24202c3 | 4012 | |
a1be6d61 UD |
4013 | #: nscd/nscd_stat.c:141 |
4014 | #, c-format | |
4015 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
22cc3f75 | 4016 | msgstr "невозможно записать статистику: %s" |
e24202c3 | 4017 | |
a1be6d61 UD |
4018 | #: nscd/nscd_stat.c:156 |
4019 | msgid "yes" | |
22cc3f75 | 4020 | msgstr "да" |
e24202c3 | 4021 | |
a1be6d61 UD |
4022 | #: nscd/nscd_stat.c:157 |
4023 | msgid "no" | |
22cc3f75 | 4024 | msgstr "нет" |
e24202c3 | 4025 | |
a1be6d61 UD |
4026 | #: nscd/nscd_stat.c:168 |
4027 | #, c-format | |
4028 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
22cc3f75 | 4029 | msgstr "Только суперпользователь или %s могут использовать этот ключ!" |
e24202c3 | 4030 | |
a1be6d61 UD |
4031 | #: nscd/nscd_stat.c:179 |
4032 | #, c-format | |
4033 | msgid "nscd not running!\n" | |
22cc3f75 | 4034 | msgstr "nscd не запущен!\n" |
e24202c3 | 4035 | |
a1be6d61 UD |
4036 | #: nscd/nscd_stat.c:203 |
4037 | #, c-format | |
4038 | msgid "cannot read statistics data" | |
22cc3f75 | 4039 | msgstr "невозможно считать статистические данные" |
e24202c3 | 4040 | |
a1be6d61 UD |
4041 | #: nscd/nscd_stat.c:206 |
4042 | #, c-format | |
4043 | msgid "" | |
4044 | "nscd configuration:\n" | |
4045 | "\n" | |
4046 | "%15d server debug level\n" | |
4047 | msgstr "" | |
22cc3f75 | 4048 | "Конфигурация nscd:\n" |
a1be6d61 | 4049 | "\n" |
22cc3f75 | 4050 | "%15d уровень отладки сервера\n" |
e24202c3 | 4051 | |
a1be6d61 UD |
4052 | #: nscd/nscd_stat.c:230 |
4053 | #, c-format | |
4054 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4055 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4056 | |
a1be6d61 UD |
4057 | #: nscd/nscd_stat.c:233 |
4058 | #, c-format | |
4059 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4060 | msgstr " %2uh %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4061 | |
a1be6d61 UD |
4062 | #: nscd/nscd_stat.c:235 |
4063 | #, c-format | |
4064 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4065 | msgstr " %2um %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4066 | |
a1be6d61 UD |
4067 | #: nscd/nscd_stat.c:237 |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
22cc3f75 | 4070 | msgstr " %2lus время работы сервера\n" |
e24202c3 | 4071 | |
a1be6d61 UD |
4072 | #: nscd/nscd_stat.c:239 |
4073 | #, c-format | |
4074 | msgid "" | |
4075 | "%15d current number of threads\n" | |
4076 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4077 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4078 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4079 | "%15lu restart internal\n" | |
4080 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
4081 | "%15d текущее количество потоков\n" |
4082 | "%15d максимальное число потоков\n" | |
4083 | "%15lu число случаев, когда клиентам пришлось ждать\n" | |
4084 | "%15s параноидальный режим включен\n" | |
4085 | "%15lu внутренний перезапуск\n" | |
e24202c3 | 4086 | |
a1be6d61 UD |
4087 | #: nscd/nscd_stat.c:273 |
4088 | #, c-format | |
4089 | msgid "" | |
4090 | "\n" | |
4091 | "%s cache:\n" | |
4092 | "\n" | |
4093 | "%15s cache is enabled\n" | |
4094 | "%15s cache is persistent\n" | |
4095 | "%15s cache is shared\n" | |
4096 | "%15zu suggested size\n" | |
4097 | "%15zu total data pool size\n" | |
4098 | "%15zu used data pool size\n" | |
4099 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4100 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4101 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4102 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4103 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4104 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4105 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4106 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4107 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4108 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4109 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4110 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4111 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4112 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4113 | msgstr "" | |
4114 | "\n" | |
22cc3f75 | 4115 | "Кэш %s:\n" |
a1be6d61 | 4116 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4117 | "%15s кэш задействован\n" |
4118 | "%15s кэш постоянный\n" | |
4119 | "%15s кэш разделяемый\n" | |
4120 | "%15Zu предлагаемый размер\n" | |
4121 | "%15zu общий объем пула данных\n" | |
4122 | "%15zu использованный объем пула данных\n" | |
4123 | "%15lu секунды жизни для положительных записей\n" | |
4124 | "%15lu секунды жизни для отрицательных записей\n" | |
4125 | "%15<PRIuMAX> попадания на положительные записи\n" | |
4126 | "%15<PRIuMAX> попадания на отрицательные записи\n" | |
4127 | "%15<PRIuMAX> промахи на положительные записи\n" | |
4128 | "%15<PRIuMAX> промахи на отрицательные записи\n" | |
4129 | "%15lu%% частота попадания на кэш\n" | |
4130 | "%15zu текущее число кэшированных значений\n" | |
4131 | "%15zu максимальное число кэшированных значений\n" | |
4132 | "%15zu максимальная длина цепочки поиска\n" | |
4133 | "%15<PRIuMAX> число задержек на rdlock\n" | |
4134 | "%15<PRIuMAX> число задержек на wrlock\n" | |
4135 | "%15<PRIuMAX> число ошибок выделения памяти\n" | |
4136 | "%15s отслеживаются ли изменения /etc/%s \n" | |
4137 | ||
9a4f9d1f | 4138 | #: nscd/pwdcache.c:443 |
a1be6d61 UD |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
22cc3f75 | 4141 | msgstr "Не найдено «%s» в кэше паролей!" |
11bf311e | 4142 | |
9a4f9d1f | 4143 | #: nscd/pwdcache.c:445 |
e24202c3 | 4144 | #, c-format |
a1be6d61 | 4145 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" |
22cc3f75 | 4146 | msgstr "Перезагрузка «%s» в кэше паролей!" |
e24202c3 | 4147 | |
9a4f9d1f | 4148 | #: nscd/pwdcache.c:523 |
11bf311e | 4149 | #, c-format |
a1be6d61 | 4150 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
22cc3f75 | 4151 | msgstr "Неверный числовой идентификатор пользователя «%s»!" |
e24202c3 | 4152 | |
22cc3f75 | 4153 | #: nscd/selinux.c:156 |
32c075e1 | 4154 | #, c-format |
a1be6d61 | 4155 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
22cc3f75 | 4156 | msgstr "Не удалось открыть соединение с подсистемой аудита: %m" |
e24202c3 | 4157 | |
22cc3f75 | 4158 | #: nscd/selinux.c:177 |
a1be6d61 | 4159 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
22cc3f75 | 4160 | msgstr "Не удалось установить возможности хранения" |
e24202c3 | 4161 | |
22cc3f75 | 4162 | #: nscd/selinux.c:178 nscd/selinux.c:241 |
a1be6d61 UD |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" | |
22cc3f75 | 4165 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) неуспешна" |
11bf311e | 4166 | |
22cc3f75 | 4167 | #: nscd/selinux.c:192 |
a1be6d61 | 4168 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
22cc3f75 | 4169 | msgstr "Не удалось инициализировать возможности сброса" |
e24202c3 | 4170 | |
22cc3f75 | 4171 | #: nscd/selinux.c:193 |
a1be6d61 UD |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid "cap_init failed" | |
22cc3f75 | 4174 | msgstr "cap_init неуспешна" |
e24202c3 | 4175 | |
22cc3f75 UD |
4176 | #: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 |
4177 | msgid "Failed to drop capabilities" | |
4178 | msgstr "Не удалось сбросить возможности" | |
e24202c3 | 4179 | |
22cc3f75 | 4180 | #: nscd/selinux.c:215 nscd/selinux.c:232 |
a1be6d61 UD |
4181 | #, c-format |
4182 | msgid "cap_set_proc failed" | |
22cc3f75 | 4183 | msgstr "cap_set_proc неуспешна" |
e24202c3 | 4184 | |
22cc3f75 | 4185 | #: nscd/selinux.c:240 |
a1be6d61 | 4186 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
22cc3f75 | 4187 | msgstr "Не удалось снять возможности хранения" |
e24202c3 | 4188 | |
22cc3f75 | 4189 | #: nscd/selinux.c:256 |
a1be6d61 | 4190 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
22cc3f75 | 4191 | msgstr "Не удалось определить, поддерживает ли ядро SELinux" |
e24202c3 | 4192 | |
22cc3f75 | 4193 | #: nscd/selinux.c:271 |
32c075e1 | 4194 | #, c-format |
a1be6d61 | 4195 | msgid "Failed to start AVC thread" |
22cc3f75 | 4196 | msgstr "Не удалось запустить тред AVC" |
e24202c3 | 4197 | |
22cc3f75 | 4198 | #: nscd/selinux.c:293 |
a1be6d61 UD |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
22cc3f75 | 4201 | msgstr "Не удалось создать блокировку" |
e24202c3 | 4202 | |
22cc3f75 | 4203 | #: nscd/selinux.c:333 |
a1be6d61 UD |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Failed to start AVC" | |
22cc3f75 | 4206 | msgstr "Не удалось запустить AVC" |
e24202c3 | 4207 | |
22cc3f75 | 4208 | #: nscd/selinux.c:335 |
a1be6d61 | 4209 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
22cc3f75 | 4210 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) запущен" |
e24202c3 | 4211 | |
22cc3f75 | 4212 | #: nscd/selinux.c:356 |
a1be6d61 | 4213 | msgid "Error getting context of socket peer" |
22cc3f75 | 4214 | msgstr "Ошибка получения контекста другой стороны сокета" |
e24202c3 | 4215 | |
22cc3f75 | 4216 | #: nscd/selinux.c:361 |
a1be6d61 | 4217 | msgid "Error getting context of nscd" |
22cc3f75 | 4218 | msgstr "Ошибка получения контекста nscd" |
e24202c3 | 4219 | |
22cc3f75 | 4220 | #: nscd/selinux.c:367 |
a1be6d61 | 4221 | msgid "Error getting sid from context" |
22cc3f75 | 4222 | msgstr "Ошибка получения sid из контекста" |
e24202c3 | 4223 | |
9a4f9d1f UD |
4224 | #: nscd/selinux.c:374 |
4225 | msgid "compile-time support for database policy missing" | |
4226 | msgstr "отсутствует поддержка стратегий баз данных при компиляции" | |
4227 | ||
4228 | #: nscd/selinux.c:407 | |
11bf311e | 4229 | #, c-format |
a1be6d61 UD |
4230 | msgid "" |
4231 | "\n" | |
4232 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4233 | "\n" | |
4234 | "%15u entry lookups\n" | |
4235 | "%15u entry hits\n" | |
4236 | "%15u entry misses\n" | |
4237 | "%15u entry discards\n" | |
4238 | "%15u CAV lookups\n" | |
4239 | "%15u CAV hits\n" | |
4240 | "%15u CAV probes\n" | |
4241 | "%15u CAV misses\n" | |
4242 | msgstr "" | |
4243 | "\n" | |
22cc3f75 | 4244 | "Статистика AVC SELinux:\n" |
a1be6d61 | 4245 | "\n" |
22cc3f75 UD |
4246 | "%15u поисков записей\n" |
4247 | "%15u попаданий\n" | |
4248 | "%15u промахов\n" | |
4249 | "%15u сбросов записей\n" | |
4250 | "%15u поисков CAV\n" | |
4251 | "%15u попаданий CAV\n" | |
4252 | "%15u проверок CAV\n" | |
4253 | "%15u промахов CAV\n" | |
4254 | ||
4255 | #: nscd/servicescache.c:390 | |
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4258 | msgstr "Не найдено \"%s\" в кэше сервисов!" | |
4259 | ||
4260 | #: nscd/servicescache.c:392 | |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4263 | msgstr "Перезагрузка \"%s\" в кэше сервисов!" | |
a1be6d61 UD |
4264 | |
4265 | #: nss/getent.c:52 | |
4266 | msgid "database [key ...]" | |
22cc3f75 | 4267 | msgstr "база-данных [ключ ...]" |
e24202c3 | 4268 | |
a1be6d61 UD |
4269 | #: nss/getent.c:57 |
4270 | msgid "Service configuration to be used" | |
22cc3f75 | 4271 | msgstr "Используемая конфигурация службы" |
e24202c3 | 4272 | |
a1be6d61 | 4273 | #: nss/getent.c:62 |
9a4f9d1f UD |
4274 | msgid "Get entries from administrative database." |
4275 | msgstr "Получить записи из управляющей базы данных." | |
e24202c3 | 4276 | |
9a4f9d1f | 4277 | #: nss/getent.c:143 nss/getent.c:408 |
a1be6d61 UD |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
22cc3f75 | 4280 | msgstr "Перечисление не поддерживается для %s\n" |
e24202c3 | 4281 | |
9a4f9d1f | 4282 | #: nss/getent.c:794 |
a1be6d61 UD |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "Unknown database name" | |
22cc3f75 | 4285 | msgstr "Неизвестное имя базы данных" |
e24202c3 | 4286 | |
9a4f9d1f | 4287 | #: nss/getent.c:820 |
a1be6d61 | 4288 | msgid "Supported databases:\n" |
22cc3f75 | 4289 | msgstr "Поддерживаемые базы данных:\n" |
e24202c3 | 4290 | |
9a4f9d1f | 4291 | #: nss/getent.c:886 |
a1be6d61 UD |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
22cc3f75 | 4294 | msgstr "Неизвестная база данных: %s\n" |
e24202c3 | 4295 | |
a1be6d61 UD |
4296 | #: nss/makedb.c:60 |
4297 | msgid "Convert key to lower case" | |
22cc3f75 | 4298 | msgstr "Преобразовать ключ в нижний регистр" |
e24202c3 | 4299 | |
a1be6d61 UD |
4300 | #: nss/makedb.c:63 |
4301 | msgid "Do not print messages while building database" | |
22cc3f75 | 4302 | msgstr "Не печатать сообщений при построении базы данных" |
e24202c3 | 4303 | |
a1be6d61 UD |
4304 | #: nss/makedb.c:65 |
4305 | msgid "Print content of database file, one entry a line" | |
22cc3f75 | 4306 | msgstr "Напечатать содержимое файла базы данных, по одной записи в строку" |
e24202c3 | 4307 | |
a1be6d61 UD |
4308 | #: nss/makedb.c:70 |
4309 | msgid "Create simple DB database from textual input." | |
22cc3f75 | 4310 | msgstr "Построить простую базу данных DB из текстового ввода." |
e24202c3 | 4311 | |
a1be6d61 UD |
4312 | #: nss/makedb.c:73 |
4313 | msgid "" | |
4314 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4315 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4316 | "-u INPUT-FILE" | |
4317 | msgstr "" | |
22cc3f75 UD |
4318 | "ВХОДНОЙ-ФАЙЛ ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" |
4319 | "-o ВЫХОДНОЙ-ФАЙЛ ВХОДНОЙ-ФАЙЛ\n" | |
4320 | "-u ВХОДНОЙ-ФАЙЛ" | |
e24202c3 | 4321 | |
a1be6d61 UD |
4322 | #: nss/makedb.c:142 |
4323 | #, c-format | |
4324 | msgid "No usable database library found." | |
22cc3f75 | 4325 | msgstr "Не найдено подходящей библиотеки." |
e24202c3 | 4326 | |
a1be6d61 UD |
4327 | #: nss/makedb.c:149 |
4328 | #, c-format | |
4329 | msgid "cannot open database file `%s': %s" | |
22cc3f75 | 4330 | msgstr "невозможно открыть файл базы данных «%s»: %s" |
e24202c3 | 4331 | |
a1be6d61 UD |
4332 | #: nss/makedb.c:151 |
4333 | msgid "incorrectly formatted file" | |
22cc3f75 | 4334 | msgstr "неправильно отформатированный файл" |
e24202c3 | 4335 | |
a1be6d61 UD |
4336 | #: nss/makedb.c:331 |
4337 | msgid "duplicate key" | |
22cc3f75 | 4338 | msgstr "дублированный ключ" |
e24202c3 | 4339 | |
a1be6d61 UD |
4340 | #: nss/makedb.c:337 |
4341 | #, c-format | |
4342 | msgid "while writing database file" | |
22cc3f75 | 4343 | msgstr "при записи файла базы данных" |
32c075e1 | 4344 | |
a1be6d61 UD |
4345 | #: nss/makedb.c:348 |
4346 | #, c-format | |
4347 | msgid "problems while reading `%s'" | |
22cc3f75 | 4348 | msgstr "проблемы при чтении «%s»" |
a1be6d61 UD |
4349 | |
4350 | #: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385 | |
4351 | #, c-format | |
4352 | msgid "while reading database" | |
22cc3f75 | 4353 | msgstr "при чтении базы данных" |
e24202c3 | 4354 | |
22cc3f75 | 4355 | #: posix/getconf.c:945 |
e24202c3 UD |
4356 | #, c-format |
4357 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4358 | msgstr "Использование: %s [-v спецификация] имя-переменной [путь]\n" |
e24202c3 | 4359 | |
22cc3f75 | 4360 | #: posix/getconf.c:948 |
a1be6d61 UD |
4361 | #, c-format |
4362 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
22cc3f75 | 4363 | msgstr " %s -a [путь]\n" |
a1be6d61 | 4364 | |
9a4f9d1f UD |
4365 | #: posix/getconf.c:1023 |
4366 | #, c-format | |
4367 | msgid "" | |
4368 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4369 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4370 | "\n" | |
4371 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4372 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4373 | "environment SPEC.\n" | |
4374 | "\n" | |
4375 | msgstr "" | |
4376 | "Использование: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ\n" | |
4377 | " или: getconf [-v СПЕЦИФИКАЦИЯ] ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ ПУТЬ\n" | |
4378 | "\n" | |
4379 | "Получить конфигурационное значение переменной ИМЯ-ПЕРЕМЕННОЙ, или\n" | |
4380 | "переменной ПЕРЕМЕННАЯ-ПУТИ для пути ПУТЬ. Если указана СПЕЦИФИКАЦИЯ,\n" | |
4381 | "то выдаются значения, задаваемые окружением СПЕЦИФИКАЦИЯ.\n" | |
4382 | "\n" | |
4383 | ||
4384 | #: posix/getconf.c:1081 | |
e24202c3 UD |
4385 | #, c-format |
4386 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
22cc3f75 | 4387 | msgstr "неизвестная спецификация «%s»" |
e24202c3 | 4388 | |
9a4f9d1f | 4389 | #: posix/getconf.c:1109 |
a1be6d61 UD |
4390 | #, c-format |
4391 | msgid "Couldn't execute %s" | |
22cc3f75 | 4392 | msgstr "Невозможно выполнить %s" |
a1be6d61 | 4393 | |
9a4f9d1f | 4394 | #: posix/getconf.c:1149 posix/getconf.c:1165 |
e24202c3 | 4395 | msgid "undefined" |
22cc3f75 | 4396 | msgstr "не определено" |
e24202c3 | 4397 | |
9a4f9d1f | 4398 | #: posix/getconf.c:1187 |
e24202c3 UD |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
22cc3f75 | 4401 | msgstr "Нераспознанная переменная «%s»" |
e24202c3 | 4402 | |
9a4f9d1f | 4403 | #: posix/getopt.c:570 posix/getopt.c:586 |
e24202c3 | 4404 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4405 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" |
22cc3f75 | 4406 | msgstr "%s: неоднозначный ключ «%s»\n" |
e24202c3 | 4407 | |
9a4f9d1f | 4408 | #: posix/getopt.c:619 posix/getopt.c:623 |
e24202c3 | 4409 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4410 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
22cc3f75 | 4411 | msgstr "%s: ключ «--%s» должен использоваться без аргумента\n" |
e24202c3 | 4412 | |
9a4f9d1f | 4413 | #: posix/getopt.c:632 posix/getopt.c:637 |
e24202c3 | 4414 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4415 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" |
22cc3f75 | 4416 | msgstr "%s: ключ «%c%s» должен использоваться без аргумента\n" |
e24202c3 | 4417 | |
9a4f9d1f UD |
4418 | #: posix/getopt.c:680 posix/getopt.c:699 posix/getopt.c:1002 |
4419 | #: posix/getopt.c:1021 | |
e24202c3 | 4420 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4421 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" |
22cc3f75 | 4422 | msgstr "%s: ключ «%s» должен использоваться с аргументом\n" |
e24202c3 | 4423 | |
9a4f9d1f | 4424 | #: posix/getopt.c:737 posix/getopt.c:740 |
e24202c3 | 4425 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4426 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" |
22cc3f75 | 4427 | msgstr "%s: неизвестный ключ «--%s»\n" |
e24202c3 | 4428 | |
9a4f9d1f | 4429 | #: posix/getopt.c:748 posix/getopt.c:751 |
e24202c3 | 4430 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4431 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" |
22cc3f75 | 4432 | msgstr "%s: неизвестный ключ «%c%s»\n" |
e24202c3 | 4433 | |
9a4f9d1f | 4434 | #: posix/getopt.c:800 posix/getopt.c:803 |
e24202c3 | 4435 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
4436 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4437 | msgstr "%s: неверный ключ -- «%c»\n" | |
e24202c3 | 4438 | |
9a4f9d1f UD |
4439 | #: posix/getopt.c:853 posix/getopt.c:870 posix/getopt.c:1073 |
4440 | #: posix/getopt.c:1091 | |
e24202c3 | 4441 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
4442 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4443 | msgstr "%s: ключ должен использоваться с аргументом -- «%c»\n" | |
e24202c3 | 4444 | |
9a4f9d1f | 4445 | #: posix/getopt.c:923 posix/getopt.c:939 |
e24202c3 | 4446 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4447 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" |
22cc3f75 | 4448 | msgstr "%s: неоднозначный ключ «-W %s»\n" |
e24202c3 | 4449 | |
9a4f9d1f | 4450 | #: posix/getopt.c:963 posix/getopt.c:981 |
e24202c3 | 4451 | #, c-format |
9a4f9d1f | 4452 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" |
22cc3f75 | 4453 | msgstr "%s: ключ «-W %s» должен использоваться без аргумента\n" |
e24202c3 | 4454 | |
9a4f9d1f | 4455 | #: posix/regcomp.c:136 |
e24202c3 | 4456 | msgid "No match" |
22cc3f75 | 4457 | msgstr "Нет совпадения" |
e24202c3 | 4458 | |
9a4f9d1f | 4459 | #: posix/regcomp.c:139 |
e24202c3 | 4460 | msgid "Invalid regular expression" |
22cc3f75 | 4461 | msgstr "Неверное регулярное выражение" |
e24202c3 | 4462 | |
9a4f9d1f | 4463 | #: posix/regcomp.c:142 |
e24202c3 | 4464 | msgid "Invalid collation character" |
22cc3f75 | 4465 | msgstr "Неверный знак сортировки" |
e24202c3 | 4466 | |
9a4f9d1f | 4467 | #: posix/regcomp.c:145 |
e24202c3 | 4468 | msgid "Invalid character class name" |
22cc3f75 | 4469 | msgstr "Неверное имя класса знаков" |
e24202c3 | 4470 | |
9a4f9d1f | 4471 | #: posix/regcomp.c:148 |
e24202c3 | 4472 | msgid "Trailing backslash" |
22cc3f75 | 4473 | msgstr "Обратная косая черта в конце" |
e24202c3 | 4474 | |
9a4f9d1f | 4475 | #: posix/regcomp.c:151 |
e24202c3 | 4476 | msgid "Invalid back reference" |
22cc3f75 | 4477 | msgstr "Неверная ссылка назад" |
e24202c3 | 4478 | |
9a4f9d1f | 4479 | #: posix/regcomp.c:154 |
e24202c3 | 4480 | msgid "Unmatched [ or [^" |
22cc3f75 | 4481 | msgstr "Непарная [ или [^" |
e24202c3 | 4482 | |
9a4f9d1f | 4483 | #: posix/regcomp.c:157 |
e24202c3 | 4484 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
22cc3f75 | 4485 | msgstr "Непарная ( или \\(" |
e24202c3 | 4486 | |
9a4f9d1f | 4487 | #: posix/regcomp.c:160 |
e24202c3 | 4488 | msgid "Unmatched \\{" |
22cc3f75 | 4489 | msgstr "Непарная \\{" |
e24202c3 | 4490 | |
9a4f9d1f | 4491 | #: posix/regcomp.c:163 |
e24202c3 | 4492 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
22cc3f75 | 4493 | msgstr "Неверное содержимое в \\{\\}" |
e24202c3 | 4494 | |
9a4f9d1f | 4495 | #: posix/regcomp.c:166 |
e24202c3 | 4496 | msgid "Invalid range end" |
22cc3f75 | 4497 | msgstr "Неверный конец диапазона" |
e24202c3 | 4498 | |
9a4f9d1f | 4499 | #: posix/regcomp.c:169 |
e24202c3 | 4500 | msgid "Memory exhausted" |
22cc3f75 | 4501 | msgstr "Память исчерпана" |
e24202c3 | 4502 | |
9a4f9d1f | 4503 | #: posix/regcomp.c:172 |
e24202c3 | 4504 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
22cc3f75 | 4505 | msgstr "Неверное предшествующее регулярное выражение" |
e24202c3 | 4506 | |
9a4f9d1f | 4507 | #: posix/regcomp.c:175 |
e24202c3 | 4508 | msgid "Premature end of regular expression" |
22cc3f75 | 4509 | msgstr "Преждевременный конец регулярного выражения" |
e24202c3 | 4510 | |
9a4f9d1f | 4511 | #: posix/regcomp.c:178 |
e24202c3 | 4512 | msgid "Regular expression too big" |
22cc3f75 | 4513 | msgstr "Регулярное выражение слишком велико" |
e24202c3 | 4514 | |
9a4f9d1f | 4515 | #: posix/regcomp.c:181 |
e24202c3 | 4516 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
22cc3f75 | 4517 | msgstr "Непарная ) или \\)" |
e24202c3 | 4518 | |
9a4f9d1f | 4519 | #: posix/regcomp.c:681 |
e24202c3 | 4520 | msgid "No previous regular expression" |
22cc3f75 | 4521 | msgstr "Нет предшествующего регулярного выражения" |
e24202c3 | 4522 | |
9a4f9d1f | 4523 | #: posix/wordexp.c:1832 |
a1be6d61 | 4524 | msgid "parameter null or not set" |
22cc3f75 | 4525 | msgstr "параметр пуст или не задан" |
e24202c3 UD |
4526 | |
4527 | #: resolv/herror.c:68 | |
4528 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
22cc3f75 | 4529 | msgstr "Ошибка ресолвера 0 (нет ошибки)" |
e24202c3 UD |
4530 | |
4531 | #: resolv/herror.c:69 | |
4532 | msgid "Unknown host" | |
22cc3f75 | 4533 | msgstr "Неизвестный хост" |
e24202c3 UD |
4534 | |
4535 | #: resolv/herror.c:70 | |
4536 | msgid "Host name lookup failure" | |
22cc3f75 | 4537 | msgstr "Сбой поиска имени хоста" |
e24202c3 UD |
4538 | |
4539 | #: resolv/herror.c:71 | |
4540 | msgid "Unknown server error" | |
22cc3f75 | 4541 | msgstr "Неизвестная ошибка сервера" |
e24202c3 UD |
4542 | |
4543 | #: resolv/herror.c:72 | |
4544 | msgid "No address associated with name" | |
22cc3f75 | 4545 | msgstr "С именем не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 4546 | |
a1be6d61 | 4547 | #: resolv/herror.c:107 |
e24202c3 | 4548 | msgid "Resolver internal error" |
22cc3f75 | 4549 | msgstr "Внутренняя ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4550 | |
a1be6d61 UD |
4551 | #: resolv/herror.c:110 |
4552 | msgid "Unknown resolver error" | |
22cc3f75 | 4553 | msgstr "Неизвестная ошибка ресолвера" |
e24202c3 | 4554 | |
a1be6d61 UD |
4555 | #: resolv/res_hconf.c:124 |
4556 | #, c-format | |
4557 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
22cc3f75 | 4558 | msgstr "%s: строка %d: не удалось указать более %d готовых доменов" |
e24202c3 | 4559 | |
a1be6d61 UD |
4560 | #: resolv/res_hconf.c:145 |
4561 | #, c-format | |
4562 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
22cc3f75 | 4563 | msgstr "%s: строка %d: после разделителя списка не стоит домен" |
e24202c3 | 4564 | |
a1be6d61 UD |
4565 | #: resolv/res_hconf.c:204 |
4566 | #, c-format | |
4567 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4568 | msgstr "%s: строка %d: ожидается «on» или «off», найдено «%s»\n" |
11bf311e | 4569 | |
a1be6d61 UD |
4570 | #: resolv/res_hconf.c:247 |
4571 | #, c-format | |
4572 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4573 | msgstr "%s: строка %d: неправильная команда «%s»\n" |
11bf311e | 4574 | |
a1be6d61 UD |
4575 | #: resolv/res_hconf.c:282 |
4576 | #, c-format | |
4577 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
22cc3f75 | 4578 | msgstr "%s: строка %d: игнорирован мусор в конце «%s»\n" |
11bf311e | 4579 | |
a1be6d61 UD |
4580 | #: stdio-common/psignal.c:51 |
4581 | #, c-format | |
4582 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
22cc3f75 | 4583 | msgstr "%s%sНеизвестный сигнал %d\n" |
11bf311e | 4584 | |
a1be6d61 UD |
4585 | #: stdio-common/psignal.c:52 |
4586 | msgid "Unknown signal" | |
22cc3f75 | 4587 | msgstr "Неизвестный сигнал" |
11bf311e | 4588 | |
a1be6d61 UD |
4589 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87 |
4590 | msgid "Unknown error " | |
22cc3f75 | 4591 | msgstr "Неизвестная ошибка " |
11bf311e | 4592 | |
a1be6d61 UD |
4593 | #: string/strerror.c:43 |
4594 | msgid "Unknown error" | |
22cc3f75 | 4595 | msgstr "Неизвестная ошибка" |
11bf311e | 4596 | |
a1be6d61 UD |
4597 | #: string/strsignal.c:65 |
4598 | #, c-format | |
4599 | msgid "Real-time signal %d" | |
22cc3f75 | 4600 | msgstr "Сигнал реального времени %d" |
11bf311e | 4601 | |
a1be6d61 | 4602 | #: string/strsignal.c:69 |
e24202c3 | 4603 | #, c-format |
a1be6d61 | 4604 | msgid "Unknown signal %d" |
22cc3f75 | 4605 | msgstr "Неизвестный сигнал %d" |
e24202c3 | 4606 | |
9a4f9d1f UD |
4607 | #: sunrpc/auth_unix.c:114 sunrpc/clnt_tcp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:143 |
4608 | #: sunrpc/clnt_unix.c:128 sunrpc/svc_tcp.c:179 sunrpc/svc_tcp.c:218 | |
4609 | #: sunrpc/svc_udp.c:153 sunrpc/svc_unix.c:176 sunrpc/svc_unix.c:215 | |
4610 | #: sunrpc/xdr.c:566 sunrpc/xdr.c:718 sunrpc/xdr_array.c:106 | |
4611 | #: sunrpc/xdr_rec.c:156 sunrpc/xdr_ref.c:85 | |
4612 | msgid "out of memory\n" | |
4613 | msgstr "недостаточно памяти\n" | |
e24202c3 | 4614 | |
a1be6d61 | 4615 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
22cc3f75 | 4616 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
9a4f9d1f | 4617 | msgstr "auth_unix.c: Фатальная ошибка маршаллинга" |
e24202c3 | 4618 | |
9a4f9d1f | 4619 | #: sunrpc/clnt_perr.c:105 sunrpc/clnt_perr.c:121 |
e24202c3 | 4620 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
4621 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
4622 | msgstr "%s: %s; нижняя версия = %lu, верхняя версия = %lu" | |
e24202c3 | 4623 | |
9a4f9d1f UD |
4624 | #: sunrpc/clnt_perr.c:112 |
4625 | #, c-format | |
4626 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
4627 | msgstr "%s: %s; причина = %s\n" | |
e24202c3 | 4628 | |
9a4f9d1f | 4629 | #: sunrpc/clnt_perr.c:114 |
e24202c3 | 4630 | #, c-format |
9a4f9d1f UD |
4631 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
4632 | msgstr "%s: %s; причина = (неизвестная ошибка аутентификации - %d)\n" | |
e24202c3 | 4633 | |
9a4f9d1f | 4634 | #: sunrpc/clnt_perr.c:159 |
e24202c3 | 4635 | msgid "RPC: Success" |
22cc3f75 | 4636 | msgstr "RPC: Успех" |
e24202c3 | 4637 | |
9a4f9d1f | 4638 | #: sunrpc/clnt_perr.c:162 |
e24202c3 | 4639 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
22cc3f75 | 4640 | msgstr "RPC: Невозможно закодировать аргументы" |
e24202c3 | 4641 | |
9a4f9d1f | 4642 | #: sunrpc/clnt_perr.c:166 |
e24202c3 | 4643 | msgid "RPC: Can't decode result" |
22cc3f75 | 4644 | msgstr "RPC: Невозможно раскодировать результат" |
e24202c3 | 4645 | |
9a4f9d1f | 4646 | #: sunrpc/clnt_perr.c:170 |
e24202c3 | 4647 | msgid "RPC: Unable to send" |
22cc3f75 | 4648 | msgstr "RPC: Не удалось послать" |
e24202c3 | 4649 | |
9a4f9d1f | 4650 | #: sunrpc/clnt_perr.c:174 |
e24202c3 | 4651 | msgid "RPC: Unable to receive" |
22cc3f75 | 4652 | msgstr "RPC: Не удалось получить" |
e24202c3 | 4653 | |
9a4f9d1f | 4654 | #: sunrpc/clnt_perr.c:178 |
e24202c3 | 4655 | msgid "RPC: Timed out" |
22cc3f75 | 4656 | msgstr "RPC: Время ожидания истекло" |
e24202c3 | 4657 | |
9a4f9d1f | 4658 | #: sunrpc/clnt_perr.c:182 |
e24202c3 | 4659 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
22cc3f75 | 4660 | msgstr "RPC: Несовместимые версии RPC" |
e24202c3 | 4661 | |
9a4f9d1f | 4662 | #: sunrpc/clnt_perr.c:186 |
e24202c3 | 4663 | msgid "RPC: Authentication error" |
22cc3f75 | 4664 | msgstr "RPC: Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 4665 | |
9a4f9d1f | 4666 | #: sunrpc/clnt_perr.c:190 |
e24202c3 | 4667 | msgid "RPC: Program unavailable" |
22cc3f75 | 4668 | msgstr "RPC: Программа недоступна" |
e24202c3 | 4669 | |
9a4f9d1f | 4670 | #: sunrpc/clnt_perr.c:194 |
e24202c3 | 4671 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
22cc3f75 | 4672 | msgstr "RPC: Несовпадение программы/версии" |
e24202c3 | 4673 | |
9a4f9d1f | 4674 | #: sunrpc/clnt_perr.c:198 |
e24202c3 | 4675 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
22cc3f75 | 4676 | msgstr "RPC: Процедура недоступна" |
e24202c3 | 4677 | |
9a4f9d1f | 4678 | #: sunrpc/clnt_perr.c:202 |
e24202c3 | 4679 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
22cc3f75 | 4680 | msgstr "RPC: Сервер не может раскодировать аргументы" |
e24202c3 | 4681 | |
9a4f9d1f | 4682 | #: sunrpc/clnt_perr.c:206 |
e24202c3 | 4683 | msgid "RPC: Remote system error" |
22cc3f75 | 4684 | msgstr "RPC: Ошибка удаленной системы" |
e24202c3 | 4685 | |
9a4f9d1f | 4686 | #: sunrpc/clnt_perr.c:210 |
e24202c3 | 4687 | msgid "RPC: Unknown host" |
22cc3f75 | 4688 | msgstr "RPC: Неизвестный хост" |
e24202c3 | 4689 | |
9a4f9d1f | 4690 | #: sunrpc/clnt_perr.c:214 |
e24202c3 | 4691 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
22cc3f75 | 4692 | msgstr "RPC: Неизвестный протокол" |
e24202c3 | 4693 | |
9a4f9d1f | 4694 | #: sunrpc/clnt_perr.c:218 |
e24202c3 | 4695 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
22cc3f75 | 4696 | msgstr "RPC: Сбой отображателя портов" |
e24202c3 | 4697 | |
9a4f9d1f | 4698 | #: sunrpc/clnt_perr.c:222 |
e24202c3 | 4699 | msgid "RPC: Program not registered" |
22cc3f75 | 4700 | msgstr "RPC: Программа не зарегистрирована" |
e24202c3 | 4701 | |
9a4f9d1f | 4702 | #: sunrpc/clnt_perr.c:226 |
e24202c3 | 4703 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 4704 | msgstr "RPC: Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 | 4705 | |
9a4f9d1f | 4706 | #: sunrpc/clnt_perr.c:267 |
e24202c3 | 4707 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
22cc3f75 | 4708 | msgstr "RPC: (неизвестный код ошибки)" |
e24202c3 | 4709 | |
9a4f9d1f | 4710 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
e24202c3 | 4711 | msgid "Authentication OK" |
22cc3f75 | 4712 | msgstr "Аутентификация успешна" |
e24202c3 | 4713 | |
9a4f9d1f | 4714 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
e24202c3 | 4715 | msgid "Invalid client credential" |
22cc3f75 | 4716 | msgstr "Неверный реквизит клиента" |
e24202c3 | 4717 | |
9a4f9d1f | 4718 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
e24202c3 | 4719 | msgid "Server rejected credential" |
22cc3f75 | 4720 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 4721 | |
9a4f9d1f | 4722 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
e24202c3 | 4723 | msgid "Invalid client verifier" |
22cc3f75 | 4724 | msgstr "Неверный верификатор клиента" |
e24202c3 | 4725 | |
9a4f9d1f | 4726 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
e24202c3 | 4727 | msgid "Server rejected verifier" |
22cc3f75 | 4728 | msgstr "Сервер отверг реквизит" |
e24202c3 | 4729 | |
9a4f9d1f | 4730 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
e24202c3 | 4731 | msgid "Client credential too weak" |
22cc3f75 | 4732 | msgstr "Реквизит клиента слишком слаб" |
e24202c3 | 4733 | |
9a4f9d1f | 4734 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
e24202c3 | 4735 | msgid "Invalid server verifier" |
22cc3f75 | 4736 | msgstr "Неверный верификатор сервера" |
e24202c3 | 4737 | |
9a4f9d1f | 4738 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
e24202c3 | 4739 | msgid "Failed (unspecified error)" |
22cc3f75 | 4740 | msgstr "Сбой (ошибка не указана)" |
e24202c3 UD |
4741 | |
4742 | #: sunrpc/clnt_raw.c:117 | |
22cc3f75 | 4743 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
9a4f9d1f | 4744 | msgstr "clnt_raw.c: фатальная ошибка сериализации заголовка" |
e24202c3 | 4745 | |
a1be6d61 | 4746 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:83 |
22cc3f75 | 4747 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
9a4f9d1f | 4748 | msgstr "pmap_getmaps.c: проблема rpc" |
e24202c3 | 4749 | |
a1be6d61 | 4750 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:129 |
e24202c3 | 4751 | msgid "Cannot register service" |
22cc3f75 | 4752 | msgstr "Невозможно зарегистрировать службу" |
e24202c3 | 4753 | |
a1be6d61 | 4754 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:248 |
e24202c3 | 4755 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
22cc3f75 | 4756 | msgstr "Невозможно создать сокет для широковещательного rpc" |
e24202c3 | 4757 | |
a1be6d61 | 4758 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:255 |
e24202c3 | 4759 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
22cc3f75 | 4760 | msgstr "Невозможно установить возможность сокета SO_BROADCAST" |
e24202c3 | 4761 | |
a1be6d61 | 4762 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:307 |
e24202c3 | 4763 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
22cc3f75 | 4764 | msgstr "Невозможно послать широковещательный пакет" |
e24202c3 | 4765 | |
a1be6d61 | 4766 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:332 |
e24202c3 | 4767 | msgid "Broadcast poll problem" |
22cc3f75 | 4768 | msgstr "Проблема с широковещательным опросом" |
e24202c3 | 4769 | |
a1be6d61 | 4770 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:345 |
e24202c3 | 4771 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
22cc3f75 | 4772 | msgstr "Невозможно получить ответ на широковещательное сообщение" |
e24202c3 | 4773 | |
9a4f9d1f | 4774 | #: sunrpc/rpc_main.c:290 |
e24202c3 UD |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
22cc3f75 | 4777 | msgstr "%s: вывод перезаписал бы %s\n" |
e24202c3 | 4778 | |
9a4f9d1f | 4779 | #: sunrpc/rpc_main.c:297 |
e24202c3 UD |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
22cc3f75 | 4782 | msgstr "%s: невозможно открыть %s: %m\n" |
e24202c3 | 4783 | |
9a4f9d1f | 4784 | #: sunrpc/rpc_main.c:309 |
e24202c3 UD |
4785 | #, c-format |
4786 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
22cc3f75 | 4787 | msgstr "%s: во время записи вывода %s: %m" |
e24202c3 | 4788 | |
9a4f9d1f | 4789 | #: sunrpc/rpc_main.c:344 |
e24202c3 UD |
4790 | #, c-format |
4791 | msgid "cannot find C preprocessor: %s \n" | |
22cc3f75 | 4792 | msgstr "невозможно найти препроцессор Си: %s \n" |
e24202c3 | 4793 | |
9a4f9d1f | 4794 | #: sunrpc/rpc_main.c:352 |
e24202c3 | 4795 | msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" |
22cc3f75 | 4796 | msgstr "невозможно найти никакого препроцессора Си (cpp)\n" |
e24202c3 | 4797 | |
9a4f9d1f | 4798 | #: sunrpc/rpc_main.c:421 |
e24202c3 UD |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
22cc3f75 | 4801 | msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с сигналом %d\n" |
e24202c3 | 4802 | |
9a4f9d1f | 4803 | #: sunrpc/rpc_main.c:424 |
e24202c3 UD |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
22cc3f75 | 4806 | msgstr "%s: препроцессор Си завершился не успешно с выходным кодом %d\n" |
e24202c3 | 4807 | |
9a4f9d1f UD |
4808 | #: sunrpc/rpc_main.c:464 |
4809 | #, c-format | |
22cc3f75 UD |
4810 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
4811 | msgstr "неверный nettype:«%s»\n" | |
e24202c3 | 4812 | |
9a4f9d1f | 4813 | #: sunrpc/rpc_main.c:1130 |
e24202c3 UD |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
22cc3f75 | 4816 | msgstr "rpcgen: слишком много определений\n" |
e24202c3 | 4817 | |
9a4f9d1f | 4818 | #: sunrpc/rpc_main.c:1142 |
e24202c3 UD |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
22cc3f75 | 4821 | msgstr "rpcgen: ошибка кодирования списка аргументов\n" |
e24202c3 UD |
4822 | |
4823 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
4824 | #. TRANS: informative message. | |
9a4f9d1f | 4825 | #: sunrpc/rpc_main.c:1175 |
e24202c3 UD |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
22cc3f75 | 4828 | msgstr "файл «%s» уже существует и может быть перезаписан\n" |
e24202c3 | 4829 | |
9a4f9d1f | 4830 | #: sunrpc/rpc_main.c:1220 |
e24202c3 UD |
4831 | #, c-format |
4832 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
22cc3f75 | 4833 | msgstr "Нельзя задавать более одного входного файла!\n" |
e24202c3 | 4834 | |
9a4f9d1f UD |
4835 | #: sunrpc/rpc_main.c:1394 |
4836 | #, c-format | |
e24202c3 | 4837 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" |
22cc3f75 | 4838 | msgstr "Эта реализация не поддерживает код нового стиля или безопасный многопоточный код!\n" |
e24202c3 | 4839 | |
9a4f9d1f | 4840 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
e24202c3 UD |
4841 | #, c-format |
4842 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
22cc3f75 | 4843 | msgstr "Невозможно использовать флаг netid с флагом inetd!\n" |
e24202c3 | 4844 | |
9a4f9d1f UD |
4845 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
4846 | #, c-format | |
e24202c3 | 4847 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
22cc3f75 | 4848 | msgstr "Невозможно использовать флаг netid без TIRPC!\n" |
e24202c3 | 4849 | |
9a4f9d1f UD |
4850 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
4851 | #, c-format | |
e24202c3 | 4852 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
22cc3f75 | 4853 | msgstr "Невозможно использовать флаги таблиц с новым стилем!\n" |
e24202c3 | 4854 | |
9a4f9d1f | 4855 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 |
e24202c3 UD |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
22cc3f75 | 4858 | msgstr "Требуется задать «входной-файл» для флагов генерирования шаблона.\n" |
e24202c3 | 4859 | |
9a4f9d1f | 4860 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
e24202c3 UD |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
22cc3f75 | 4863 | msgstr "Нельзя задавать более одного флага генерирования файла!\n" |
e24202c3 | 4864 | |
9a4f9d1f | 4865 | #: sunrpc/rpc_main.c:1455 |
e24202c3 UD |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "usage: %s infile\n" | |
22cc3f75 | 4868 | msgstr "использование: %s входной-файл\n" |
e24202c3 | 4869 | |
9a4f9d1f | 4870 | #: sunrpc/rpc_main.c:1456 |
e24202c3 UD |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
22cc3f75 | 4873 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=значение]] [-i размер] [-I [-K секунды]] [-Y путь] входной-файл\n" |
e24202c3 | 4874 | |
9a4f9d1f | 4875 | #: sunrpc/rpc_main.c:1458 |
e24202c3 UD |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 4878 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 UD |
4879 | |
4880 | # ??? | |
9a4f9d1f | 4881 | #: sunrpc/rpc_main.c:1460 |
e24202c3 UD |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 4884 | msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 | 4885 | |
9a4f9d1f | 4886 | #: sunrpc/rpc_main.c:1461 |
e24202c3 UD |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
22cc3f75 | 4889 | msgstr "\t%s [-n netid]* [-o выходной-файл] [входной-файл]\n" |
e24202c3 | 4890 | |
9a4f9d1f UD |
4891 | #: sunrpc/rpc_main.c:1469 |
4892 | #, c-format | |
4893 | msgid "options:\n" | |
4894 | msgstr "ключи:\n" | |
4895 | ||
4896 | #: sunrpc/rpc_main.c:1470 | |
4897 | #, c-format | |
4898 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
4899 | msgstr "-a\t\tгенерировать все файлы, включая примеры\n" | |
4900 | ||
4901 | #: sunrpc/rpc_main.c:1471 | |
4902 | #, c-format | |
4903 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
4904 | msgstr "-b\t\tрежим обратной совместимости (генерируется код для SunOS 4.1)\n" | |
4905 | ||
4906 | #: sunrpc/rpc_main.c:1472 | |
4907 | #, c-format | |
4908 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
4909 | msgstr "-c\t\tгенерировать процедуры XDR\n" | |
4910 | ||
4911 | #: sunrpc/rpc_main.c:1473 | |
4912 | #, c-format | |
4913 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
4914 | msgstr "-C\t\tрежим ANSI C\n" | |
4915 | ||
4916 | #: sunrpc/rpc_main.c:1474 | |
4917 | #, c-format | |
4918 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
4919 | msgstr "-Dимя[=значение]\t определить символ (тоже что и #define)\n" | |
4920 | ||
4921 | #: sunrpc/rpc_main.c:1475 | |
4922 | #, c-format | |
4923 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
4924 | msgstr "-h\t\tгенерировать заголовочный файл\n" | |
4925 | ||
4926 | #: sunrpc/rpc_main.c:1476 | |
4927 | #, c-format | |
4928 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
4929 | msgstr "-i размер\t\tразмер, с которого нужно начинать встраивать код\n" | |
4930 | ||
4931 | #: sunrpc/rpc_main.c:1477 | |
4932 | #, c-format | |
4933 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
4934 | msgstr "-I\t\tгенерировать код для поддержки inetd на сервере (для SunOS 4.1)\n" | |
4935 | ||
4936 | #: sunrpc/rpc_main.c:1478 | |
4937 | #, c-format | |
4938 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
4939 | msgstr "-K секунды\tзавершение работы сервера после K секунд простоя\n" | |
4940 | ||
4941 | #: sunrpc/rpc_main.c:1479 | |
4942 | #, c-format | |
4943 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
4944 | msgstr "-l\t\tгенерировать заглушки клиентской стороны\n" | |
4945 | ||
4946 | #: sunrpc/rpc_main.c:1480 | |
4947 | #, c-format | |
4948 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
4949 | msgstr "-L\t\tвыводить ошибки сервера в syslog\n" | |
4950 | ||
4951 | #: sunrpc/rpc_main.c:1481 | |
4952 | #, c-format | |
4953 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
4954 | msgstr "-m\t\tгенерировать заглушки серверной стороны\n" | |
4955 | ||
4956 | #: sunrpc/rpc_main.c:1482 | |
4957 | #, c-format | |
4958 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
4959 | msgstr "-M\t\tгенерировать MT-безопасный код\n" | |
4960 | ||
4961 | #: sunrpc/rpc_main.c:1483 | |
4962 | #, c-format | |
4963 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
4964 | msgstr "-n netid\tгенерировать серверный код с поддержкой именных netid\n" | |
4965 | ||
4966 | #: sunrpc/rpc_main.c:1484 | |
4967 | #, c-format | |
4968 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
4969 | msgstr "-N\t\tподдержка нескольких аргументов и вызова-по-значению\n" | |
4970 | ||
4971 | #: sunrpc/rpc_main.c:1485 | |
4972 | #, c-format | |
4973 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
4974 | msgstr "-o файл-рез\tимя создаваемого файла результата\n" | |
4975 | ||
4976 | #: sunrpc/rpc_main.c:1486 | |
4977 | #, c-format | |
4978 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
4979 | msgstr "-s nettype\tгенерировать серверный код с поддержкой именных nettype\n" | |
4980 | ||
4981 | #: sunrpc/rpc_main.c:1487 | |
4982 | #, c-format | |
4983 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
4984 | msgstr "-Sc\t\tгенерировать примеры клиентского кода, исп. удалённые процедуры\n" | |
4985 | ||
4986 | #: sunrpc/rpc_main.c:1488 | |
4987 | #, c-format | |
4988 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
4989 | msgstr "-Ss\t\tгенерировать примеры серверного кода, опред. удалённые процедуры\n" | |
4990 | ||
4991 | #: sunrpc/rpc_main.c:1489 | |
4992 | #, c-format | |
4993 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
4994 | msgstr "-Sm \t\tгенерировать шаблон makefile \n" | |
4995 | ||
4996 | #: sunrpc/rpc_main.c:1490 | |
4997 | #, c-format | |
4998 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
4999 | msgstr "-t\t\tгенерировать таблицу распределений RPC\n" | |
5000 | ||
5001 | #: sunrpc/rpc_main.c:1491 | |
5002 | #, c-format | |
5003 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5004 | msgstr "-T\t\tгенерировать код с поддержкой таблиц распределений RPC\n" | |
5005 | ||
5006 | #: sunrpc/rpc_main.c:1492 | |
5007 | #, c-format | |
5008 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5009 | msgstr "-Y путь\t\tимя каталога для поиска препроцессора Си (cpp)\n" | |
5010 | ||
a1be6d61 | 5011 | #: sunrpc/rpc_scan.c:114 |
e24202c3 | 5012 | msgid "constant or identifier expected" |
22cc3f75 | 5013 | msgstr "ожидается константа или идентификатор" |
e24202c3 | 5014 | |
a1be6d61 | 5015 | #: sunrpc/rpc_scan.c:310 |
e24202c3 | 5016 | msgid "illegal character in file: " |
22cc3f75 | 5017 | msgstr "неверный знак в файле: " |
e24202c3 | 5018 | |
a1be6d61 | 5019 | #: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375 |
e24202c3 | 5020 | msgid "unterminated string constant" |
9a4f9d1f | 5021 | msgstr "незавершённая строковая константа" |
e24202c3 | 5022 | |
a1be6d61 | 5023 | #: sunrpc/rpc_scan.c:381 |
e24202c3 | 5024 | msgid "empty char string" |
22cc3f75 | 5025 | msgstr "пустая строка" |
e24202c3 | 5026 | |
a1be6d61 | 5027 | #: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533 |
e24202c3 | 5028 | msgid "preprocessor error" |
22cc3f75 | 5029 | msgstr "ошибка препроцессора" |
e24202c3 | 5030 | |
9a4f9d1f | 5031 | #: sunrpc/rpcinfo.c:254 sunrpc/rpcinfo.c:400 |
e24202c3 UD |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "program %lu is not available\n" | |
22cc3f75 | 5034 | msgstr "программа %lu недоступна\n" |
e24202c3 | 5035 | |
9a4f9d1f UD |
5036 | #: sunrpc/rpcinfo.c:281 sunrpc/rpcinfo.c:327 sunrpc/rpcinfo.c:350 |
5037 | #: sunrpc/rpcinfo.c:424 sunrpc/rpcinfo.c:470 sunrpc/rpcinfo.c:493 | |
5038 | #: sunrpc/rpcinfo.c:527 | |
e24202c3 UD |
5039 | #, c-format |
5040 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
22cc3f75 | 5041 | msgstr "программа %lu версии %lu недоступна\n" |
e24202c3 | 5042 | |
9a4f9d1f | 5043 | #: sunrpc/rpcinfo.c:532 |
e24202c3 UD |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
22cc3f75 | 5046 | msgstr "программа %lu версии %lu готова и ждет\n" |
e24202c3 | 5047 | |
9a4f9d1f | 5048 | #: sunrpc/rpcinfo.c:573 sunrpc/rpcinfo.c:580 |
e24202c3 | 5049 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" |
22cc3f75 | 5050 | msgstr "rpcinfo: невозможно связаться с отображателем портов" |
e24202c3 | 5051 | |
9a4f9d1f | 5052 | #: sunrpc/rpcinfo.c:587 |
e24202c3 | 5053 | msgid "No remote programs registered.\n" |
22cc3f75 | 5054 | msgstr "Нет зарегистрированных удаленных программ.\n" |
e24202c3 | 5055 | |
9a4f9d1f | 5056 | #: sunrpc/rpcinfo.c:591 |
e24202c3 | 5057 | msgid " program vers proto port\n" |
22cc3f75 | 5058 | msgstr " прог-ма верс прото порт\n" |
e24202c3 | 5059 | |
9a4f9d1f | 5060 | #: sunrpc/rpcinfo.c:630 |
e24202c3 | 5061 | msgid "(unknown)" |
22cc3f75 | 5062 | msgstr "(неизвестно)" |
e24202c3 | 5063 | |
9a4f9d1f | 5064 | #: sunrpc/rpcinfo.c:654 |
e24202c3 UD |
5065 | #, c-format |
5066 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
22cc3f75 | 5067 | msgstr "rpcinfo: широковещательное сообщение не успешно: %s\n" |
e24202c3 | 5068 | |
9a4f9d1f | 5069 | #: sunrpc/rpcinfo.c:675 |
e24202c3 | 5070 | msgid "Sorry. You are not root\n" |
22cc3f75 | 5071 | msgstr "Извините, вы не суперпользователь.\n" |
e24202c3 | 5072 | |
9a4f9d1f | 5073 | #: sunrpc/rpcinfo.c:682 |
e24202c3 UD |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
22cc3f75 | 5076 | msgstr "rpcinfo: Невозможно удалить регистрацию программы %s версии %s\n" |
e24202c3 | 5077 | |
9a4f9d1f | 5078 | #: sunrpc/rpcinfo.c:691 |
e24202c3 | 5079 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" |
22cc3f75 | 5080 | msgstr "Usage: rpcinfo [ -n номер-порта ] -u хост номер-программы [ номер-версии ]\n" |
e24202c3 | 5081 | |
9a4f9d1f | 5082 | #: sunrpc/rpcinfo.c:693 |
e24202c3 | 5083 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" |
22cc3f75 | 5084 | msgstr " rpcinfo [ -n номер-порта ] -t хост номер-программы [ номер-версии ]\n" |
e24202c3 | 5085 | |
9a4f9d1f | 5086 | #: sunrpc/rpcinfo.c:695 |
e24202c3 | 5087 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" |
22cc3f75 | 5088 | msgstr " rpcinfo -p [ хост ]\n" |
e24202c3 | 5089 | |
9a4f9d1f | 5090 | #: sunrpc/rpcinfo.c:696 |
e24202c3 | 5091 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" |
22cc3f75 | 5092 | msgstr " rpcinfo -b номер-программы номер-версии\n" |
e24202c3 | 5093 | |
9a4f9d1f | 5094 | #: sunrpc/rpcinfo.c:697 |
e24202c3 | 5095 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" |
22cc3f75 | 5096 | msgstr " rpcinfo -d номер-программы номер-версии\n" |
e24202c3 | 5097 | |
9a4f9d1f | 5098 | #: sunrpc/rpcinfo.c:722 |
e24202c3 UD |
5099 | #, c-format |
5100 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
22cc3f75 | 5101 | msgstr "rpcinfo: служба %s неизвестна\n" |
e24202c3 | 5102 | |
9a4f9d1f | 5103 | #: sunrpc/rpcinfo.c:759 |
e24202c3 UD |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
22cc3f75 UD |
5106 | msgstr "rpcinfo: хост %s неизвестен\n" |
5107 | ||
5108 | #: sunrpc/svc_run.c:70 | |
5109 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
5110 | msgstr "svc_run: недостаточно памяти" | |
e24202c3 | 5111 | |
22cc3f75 | 5112 | #: sunrpc/svc_run.c:90 |
e24202c3 | 5113 | msgid "svc_run: - poll failed" |
22cc3f75 | 5114 | msgstr "svc_run: -- опрос неуспешен" |
e24202c3 UD |
5115 | |
5116 | #: sunrpc/svc_simple.c:87 | |
5117 | #, c-format | |
5118 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
22cc3f75 | 5119 | msgstr "невозможно переназначить номер процедуры %ld\n" |
e24202c3 | 5120 | |
a1be6d61 | 5121 | #: sunrpc/svc_simple.c:97 |
e24202c3 | 5122 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
22cc3f75 | 5123 | msgstr "невозможно создать сервер rpc\n" |
e24202c3 | 5124 | |
a1be6d61 | 5125 | #: sunrpc/svc_simple.c:105 |
e24202c3 UD |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
22cc3f75 | 5128 | msgstr "невозможно зарегистрировать программу %ld версии %ld\n" |
e24202c3 | 5129 | |
a1be6d61 | 5130 | #: sunrpc/svc_simple.c:113 |
e24202c3 | 5131 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
22cc3f75 | 5132 | msgstr "registerrpc: память исчерпана\n" |
e24202c3 | 5133 | |
a1be6d61 | 5134 | #: sunrpc/svc_simple.c:173 |
e24202c3 UD |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5137 | msgstr "проблемы при отправке ответа программе %d\n" |
e24202c3 | 5138 | |
a1be6d61 | 5139 | #: sunrpc/svc_simple.c:182 |
e24202c3 UD |
5140 | #, c-format |
5141 | msgid "never registered prog %d\n" | |
22cc3f75 | 5142 | msgstr "ни разу не регистрированная программа %d\n" |
e24202c3 UD |
5143 | |
5144 | #: sunrpc/svc_tcp.c:155 | |
5145 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" | |
22cc3f75 | 5146 | msgstr "svc_tcp.c -- проблема при создании tcp-сокета" |
e24202c3 UD |
5147 | |
5148 | #: sunrpc/svc_tcp.c:170 | |
5149 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" | |
22cc3f75 | 5150 | msgstr "svc_tcp.c -- невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5151 | |
e24202c3 UD |
5152 | #: sunrpc/svc_udp.c:128 |
5153 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
22cc3f75 | 5154 | msgstr "svcudp_create: проблема при создании сокета" |
e24202c3 UD |
5155 | |
5156 | #: sunrpc/svc_udp.c:142 | |
5157 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
22cc3f75 | 5158 | msgstr "svcudp_create -- невозможно выполнить getsockname" |
e24202c3 | 5159 | |
9a4f9d1f | 5160 | #: sunrpc/svc_udp.c:175 |
e24202c3 | 5161 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
22cc3f75 | 5162 | msgstr "svcudp_create: xp_pad слишком мало для IP_PKTINFO\n" |
e24202c3 | 5163 | |
9a4f9d1f | 5164 | #: sunrpc/svc_udp.c:475 |
e24202c3 | 5165 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
22cc3f75 | 5166 | msgstr "enablecache: кэш уже задействован" |
e24202c3 | 5167 | |
9a4f9d1f | 5168 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
e24202c3 | 5169 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
22cc3f75 | 5170 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под кэш" |
e24202c3 | 5171 | |
9a4f9d1f | 5172 | #: sunrpc/svc_udp.c:490 |
e24202c3 | 5173 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
22cc3f75 | 5174 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под данные кэша" |
e24202c3 | 5175 | |
9a4f9d1f | 5176 | #: sunrpc/svc_udp.c:498 |
e24202c3 | 5177 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
22cc3f75 | 5178 | msgstr "enablecache: не удалось выделить место под очередь кэша" |
e24202c3 | 5179 | |
9a4f9d1f | 5180 | #: sunrpc/svc_udp.c:533 |
e24202c3 | 5181 | msgid "cache_set: victim not found" |
22cc3f75 | 5182 | msgstr "cache_set: жертва не найдена" |
e24202c3 | 5183 | |
9a4f9d1f | 5184 | #: sunrpc/svc_udp.c:544 |
e24202c3 | 5185 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
22cc3f75 | 5186 | msgstr "cache_set: сбой выделения памяти для жертвы" |
e24202c3 | 5187 | |
9a4f9d1f | 5188 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
e24202c3 | 5189 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
22cc3f75 | 5190 | msgstr "cache_set: не удалось выделить память под новый rpc_buffer" |
e24202c3 UD |
5191 | |
5192 | #: sunrpc/svc_unix.c:150 | |
5193 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" | |
22cc3f75 | 5194 | msgstr "svc_unix.c -- проблема при создании AF_UNIX-сокета" |
e24202c3 UD |
5195 | |
5196 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 | |
5197 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" | |
22cc3f75 | 5198 | msgstr "svc_unix.c -- невозможно выполнить getsockname или listen" |
e24202c3 | 5199 | |
a1be6d61 UD |
5200 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27 |
5201 | msgid "Hangup" | |
22cc3f75 | 5202 | msgstr "Обрыв терминальной линии" |
e24202c3 | 5203 | |
a1be6d61 UD |
5204 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28 |
5205 | msgid "Interrupt" | |
22cc3f75 | 5206 | msgstr "Прерывание" |
e24202c3 | 5207 | |
a1be6d61 UD |
5208 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29 |
5209 | msgid "Quit" | |
22cc3f75 | 5210 | msgstr "Выход" |
e24202c3 | 5211 | |
a1be6d61 UD |
5212 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30 |
5213 | msgid "Illegal instruction" | |
22cc3f75 | 5214 | msgstr "Недопустимая инструкция" |
e24202c3 | 5215 | |
a1be6d61 UD |
5216 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31 |
5217 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
22cc3f75 | 5218 | msgstr "Ловушка трассировки/останова" |
e24202c3 | 5219 | |
a1be6d61 UD |
5220 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
5221 | msgid "Aborted" | |
22cc3f75 | 5222 | msgstr "Аварийный останов" |
e24202c3 | 5223 | |
a1be6d61 UD |
5224 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34 |
5225 | msgid "Floating point exception" | |
22cc3f75 | 5226 | msgstr "Исключение в операции с плавающей точкой" |
e24202c3 | 5227 | |
a1be6d61 UD |
5228 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35 |
5229 | msgid "Killed" | |
22cc3f75 | 5230 | msgstr "Убито" |
e24202c3 | 5231 | |
a1be6d61 UD |
5232 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36 |
5233 | msgid "Bus error" | |
22cc3f75 | 5234 | msgstr "Ошибка шины" |
e24202c3 | 5235 | |
a1be6d61 UD |
5236 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37 |
5237 | msgid "Segmentation fault" | |
22cc3f75 | 5238 | msgstr "Ошибка сегментирования" |
e24202c3 | 5239 | |
a1be6d61 UD |
5240 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. |
5241 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5242 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5243 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5244 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
5245 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359 | |
5246 | #: sysdeps/unix/siglist.c:39 | |
5247 | msgid "Broken pipe" | |
22cc3f75 | 5248 | msgstr "Обрыв канала" |
e24202c3 | 5249 | |
a1be6d61 UD |
5250 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40 |
5251 | msgid "Alarm clock" | |
22cc3f75 | 5252 | msgstr "Сигнал таймера" |
e24202c3 | 5253 | |
a1be6d61 UD |
5254 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41 |
5255 | msgid "Terminated" | |
22cc3f75 | 5256 | msgstr "Завершено" |
e24202c3 | 5257 | |
a1be6d61 UD |
5258 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42 |
5259 | msgid "Urgent I/O condition" | |
22cc3f75 | 5260 | msgstr "Ситуация срочного ввода/вывода" |
e24202c3 | 5261 | |
a1be6d61 UD |
5262 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43 |
5263 | msgid "Stopped (signal)" | |
22cc3f75 | 5264 | msgstr "Остановлено (сигнал)" |
e24202c3 | 5265 | |
a1be6d61 UD |
5266 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44 |
5267 | msgid "Stopped" | |
22cc3f75 | 5268 | msgstr "Остановлено" |
e24202c3 | 5269 | |
a1be6d61 UD |
5270 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45 |
5271 | msgid "Continued" | |
22cc3f75 | 5272 | msgstr "Продолжено" |
e24202c3 | 5273 | |
a1be6d61 UD |
5274 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46 |
5275 | msgid "Child exited" | |
22cc3f75 | 5276 | msgstr "Дочерний процесс завершился" |
e24202c3 | 5277 | |
a1be6d61 UD |
5278 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47 |
5279 | msgid "Stopped (tty input)" | |
22cc3f75 | 5280 | msgstr "Остановлено (ввод с терминала)" |
e24202c3 | 5281 | |
a1be6d61 UD |
5282 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48 |
5283 | msgid "Stopped (tty output)" | |
22cc3f75 | 5284 | msgstr "Остановлено (вывод на терминал)" |
e24202c3 | 5285 | |
a1be6d61 UD |
5286 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49 |
5287 | msgid "I/O possible" | |
22cc3f75 | 5288 | msgstr "Возможен ввод/вывод" |
e24202c3 | 5289 | |
a1be6d61 UD |
5290 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50 |
5291 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
22cc3f75 | 5292 | msgstr "Превышен лимит процессорного времени" |
e24202c3 | 5293 | |
a1be6d61 UD |
5294 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51 |
5295 | msgid "File size limit exceeded" | |
22cc3f75 | 5296 | msgstr "Превышен лимит размера файла" |
e24202c3 | 5297 | |
a1be6d61 UD |
5298 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52 |
5299 | msgid "Virtual timer expired" | |
22cc3f75 | 5300 | msgstr "Виртуальный таймер истек" |
e24202c3 | 5301 | |
a1be6d61 UD |
5302 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53 |
5303 | msgid "Profiling timer expired" | |
22cc3f75 | 5304 | msgstr "Профилировочный таймер истек" |
e24202c3 | 5305 | |
a1be6d61 UD |
5306 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54 |
5307 | msgid "Window changed" | |
22cc3f75 | 5308 | msgstr "Окно изменилось" |
e24202c3 | 5309 | |
a1be6d61 UD |
5310 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56 |
5311 | msgid "User defined signal 1" | |
22cc3f75 | 5312 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 1" |
e24202c3 | 5313 | |
a1be6d61 UD |
5314 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57 |
5315 | msgid "User defined signal 2" | |
22cc3f75 | 5316 | msgstr "Определяемый пользователем сигнал 2" |
e24202c3 | 5317 | |
a1be6d61 UD |
5318 | #: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33 |
5319 | msgid "EMT trap" | |
22cc3f75 | 5320 | msgstr "Ловушка EMT" |
e24202c3 | 5321 | |
a1be6d61 UD |
5322 | #: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38 |
5323 | msgid "Bad system call" | |
22cc3f75 | 5324 | msgstr "Неверный системный вызов" |
e24202c3 | 5325 | |
a1be6d61 UD |
5326 | #: sysdeps/generic/siglist.h:66 |
5327 | msgid "Stack fault" | |
22cc3f75 | 5328 | msgstr "Ошибка стека" |
e24202c3 | 5329 | |
a1be6d61 UD |
5330 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 |
5331 | msgid "Information request" | |
22cc3f75 | 5332 | msgstr "Запрос информации" |
e24202c3 | 5333 | |
a1be6d61 UD |
5334 | #: sysdeps/generic/siglist.h:71 |
5335 | msgid "Power failure" | |
22cc3f75 | 5336 | msgstr "Сбой питания" |
e24202c3 | 5337 | |
a1be6d61 UD |
5338 | #: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55 |
5339 | msgid "Resource lost" | |
22cc3f75 | 5340 | msgstr "Потеря ресурса" |
e24202c3 | 5341 | |
a1be6d61 UD |
5342 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) |
5343 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
5344 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 | |
5345 | msgid "Operation not permitted" | |
22cc3f75 | 5346 | msgstr "Операция не позволяется" |
e24202c3 | 5347 | |
a1be6d61 UD |
5348 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
5349 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 | |
5350 | msgid "No such process" | |
22cc3f75 | 5351 | msgstr "Нет такого процесса" |
e24202c3 | 5352 | |
a1be6d61 UD |
5353 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented |
5354 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5355 | #. TRANS again. | |
5356 | #. TRANS | |
5357 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5358 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5359 | #. TRANS Primitives}. | |
5360 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 | |
5361 | msgid "Interrupted system call" | |
22cc3f75 | 5362 | msgstr "Прерван системный вызов" |
e24202c3 | 5363 | |
a1be6d61 UD |
5364 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. |
5365 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 | |
5366 | msgid "Input/output error" | |
22cc3f75 | 5367 | msgstr "Ошибка ввода/вывода" |
e24202c3 | 5368 | |
a1be6d61 UD |
5369 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device |
5370 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5371 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5372 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5373 | #. TRANS computer. | |
5374 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 | |
5375 | msgid "No such device or address" | |
22cc3f75 | 5376 | msgstr "Нет такого устройства или адреса" |
e24202c3 | 5377 | |
a1be6d61 UD |
5378 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program |
5379 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
5380 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the | |
5381 | #. TRANS GNU system. | |
5382 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 | |
5383 | msgid "Argument list too long" | |
22cc3f75 | 5384 | msgstr "Слишком длинный список аргументов" |
e24202c3 | 5385 | |
a1be6d61 UD |
5386 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5387 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
5388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 | |
5389 | msgid "Exec format error" | |
22cc3f75 | 5390 | msgstr "Ошибка формата выполняемого файла" |
e24202c3 | 5391 | |
a1be6d61 UD |
5392 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been |
5393 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5394 | #. TRANS versa). | |
5395 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 | |
5396 | msgid "Bad file descriptor" | |
22cc3f75 | 5397 | msgstr "Неправильный дескриптор файла" |
e24202c3 | 5398 | |
a1be6d61 UD |
5399 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are |
5400 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5401 | #. TRANS to manipulate. | |
5402 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 | |
5403 | msgid "No child processes" | |
22cc3f75 | 5404 | msgstr "Нет дочерних процессов" |
e24202c3 | 5405 | |
a1be6d61 UD |
5406 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a |
5407 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5408 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5409 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
5410 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 | |
5411 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
22cc3f75 | 5412 | msgstr "Предотвращена тупиковая ситуация при обращении к ресурсу" |
e24202c3 | 5413 | |
a1be6d61 UD |
5414 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory |
5415 | #. TRANS because its capacity is full. | |
5416 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 | |
5417 | msgid "Cannot allocate memory" | |
22cc3f75 | 5418 | msgstr "Невозможно выделить память" |
e24202c3 | 5419 | |
a1be6d61 UD |
5420 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. |
5421 | #. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead. | |
5422 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 | |
5423 | msgid "Bad address" | |
22cc3f75 | 5424 | msgstr "Неправильный адрес" |
e24202c3 | 5425 | |
a1be6d61 UD |
5426 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5427 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5428 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
5429 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 | |
5430 | msgid "Block device required" | |
22cc3f75 | 5431 | msgstr "Требуется блочное устройство" |
e24202c3 | 5432 | |
a1be6d61 UD |
5433 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. |
5434 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5435 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
5436 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 | |
5437 | msgid "Device or resource busy" | |
22cc3f75 | 5438 | msgstr "Устройство или ресурс занято" |
e24202c3 | 5439 | |
a1be6d61 UD |
5440 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only |
5441 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
5442 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 | |
5443 | msgid "File exists" | |
22cc3f75 | 5444 | msgstr "Файл существует" |
e24202c3 | 5445 | |
a1be6d61 UD |
5446 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5447 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5448 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
5449 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 | |
5450 | msgid "Invalid cross-device link" | |
22cc3f75 | 5451 | msgstr "Неверная ссылка между устройствами" |
e24202c3 | 5452 | |
a1be6d61 UD |
5453 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5454 | #. TRANS particular sort of device. | |
5455 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 | |
5456 | msgid "No such device" | |
22cc3f75 | 5457 | msgstr "Нет такого устройства" |
e24202c3 | 5458 | |
a1be6d61 UD |
5459 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
5460 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 | |
5461 | msgid "Not a directory" | |
22cc3f75 | 5462 | msgstr "Это не каталог" |
e24202c3 | 5463 | |
a1be6d61 UD |
5464 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, |
5465 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
5466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 | |
5467 | msgid "Is a directory" | |
22cc3f75 | 5468 | msgstr "Это каталог" |
e24202c3 | 5469 | |
a1be6d61 UD |
5470 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems |
5471 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
5472 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 | |
5473 | msgid "Invalid argument" | |
22cc3f75 | 5474 | msgstr "Недопустимый аргумент" |
e24202c3 | 5475 | |
a1be6d61 UD |
5476 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5477 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5478 | #. TRANS | |
5479 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5480 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5481 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5482 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
5483 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 | |
5484 | msgid "Too many open files" | |
22cc3f75 | 5485 | msgstr "Слишком много открытых файлов" |
e24202c3 | 5486 | |
a1be6d61 UD |
5487 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5488 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
5489 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system. | |
5490 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 | |
5491 | msgid "Too many open files in system" | |
22cc3f75 | 5492 | msgstr "Слишком много открытых файлов в системе" |
e24202c3 | 5493 | |
a1be6d61 UD |
5494 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5495 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
5496 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 | |
5497 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
22cc3f75 | 5498 | msgstr "Неприменимый к данному устройству ioctl" |
e24202c3 | 5499 | |
a1be6d61 UD |
5500 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5501 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5502 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5503 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
5504 | #. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary. | |
5505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 | |
5506 | msgid "Text file busy" | |
22cc3f75 | 5507 | msgstr "Текстовый файл занят" |
e24202c3 | 5508 | |
a1be6d61 UD |
5509 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. |
5510 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 | |
5511 | msgid "File too large" | |
22cc3f75 | 5512 | msgstr "Файл слишком велик" |
e24202c3 | 5513 | |
a1be6d61 UD |
5514 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the |
5515 | #. TRANS disk is full. | |
5516 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 | |
5517 | msgid "No space left on device" | |
22cc3f75 | 5518 | msgstr "На устройстве кончилось место" |
e24202c3 | 5519 | |
a1be6d61 UD |
5520 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
5521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 | |
5522 | msgid "Illegal seek" | |
22cc3f75 | 5523 | msgstr "Недопустимая операция смещения" |
e24202c3 | 5524 | |
a1be6d61 UD |
5525 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
5526 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 | |
5527 | msgid "Read-only file system" | |
22cc3f75 | 5528 | msgstr "Файловая система доступна только для чтения" |
e24202c3 | 5529 | |
a1be6d61 UD |
5530 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. |
5531 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
5532 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
5533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 | |
5534 | msgid "Too many links" | |
22cc3f75 | 5535 | msgstr "Слишком много ссылок" |
e24202c3 | 5536 | |
a1be6d61 UD |
5537 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does |
5538 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
5539 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 | |
5540 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
22cc3f75 | 5541 | msgstr "Числовой аргумент вне области определения" |
e24202c3 | 5542 | |
a1be6d61 UD |
5543 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is |
5544 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
5545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 | |
5546 | msgid "Numerical result out of range" | |
22cc3f75 | 5547 | msgstr "Числовой результат вне представимого диапазона" |
e24202c3 | 5548 | |
a1be6d61 UD |
5549 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again |
5550 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
5551 | #. TRANS they are always the same in the GNU C library. | |
5552 | #. TRANS | |
5553 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5554 | #. TRANS | |
5555 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5556 | #. TRANS @item | |
5557 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5558 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5559 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5560 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5561 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5562 | #. TRANS | |
5563 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5564 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5565 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5566 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5567 | #. TRANS | |
5568 | #. TRANS @item | |
5569 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5570 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5571 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5572 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5573 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5574 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5575 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5576 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5577 | #. TRANS @end itemize | |
5578 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 | |
5579 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
22cc3f75 | 5580 | msgstr "Ресурс временно недоступен" |
e24202c3 | 5581 | |
a1be6d61 UD |
5582 | #. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
5583 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
5584 | #. TRANS | |
5585 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
5586 | #. TRANS separate error code. | |
5587 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 | |
5588 | msgid "Operation would block" | |
22cc3f75 | 5589 | msgstr "Операция приведет к блокировке" |
e24202c3 | 5590 | |
a1be6d61 UD |
5591 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5592 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5593 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5594 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5595 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5596 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5597 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5598 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5599 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 | |
5600 | msgid "Operation now in progress" | |
22cc3f75 | 5601 | msgstr "Операция выполняется в данный момент" |
e24202c3 | 5602 | |
a1be6d61 UD |
5603 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5604 | #. TRANS mode selected. | |
5605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 | |
5606 | msgid "Operation already in progress" | |
22cc3f75 | 5607 | msgstr "Операция уже выполняется" |
e24202c3 | 5608 | |
a1be6d61 UD |
5609 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
5610 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 | |
5611 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
22cc3f75 | 5612 | msgstr "Операция для сокета применена к не-сокету" |
e24202c3 | 5613 | |
a1be6d61 UD |
5614 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5615 | #. TRANS maximum size. | |
5616 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 | |
5617 | msgid "Message too long" | |
22cc3f75 | 5618 | msgstr "Сообщение слишком длинное" |
e24202c3 | 5619 | |
a1be6d61 UD |
5620 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
5621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 | |
5622 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
22cc3f75 | 5623 | msgstr "Неподдерживаемый для сокета тип протокола" |
e24202c3 | 5624 | |
a1be6d61 UD |
5625 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5626 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
5627 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 | |
5628 | msgid "Protocol not available" | |
22cc3f75 | 5629 | msgstr "Протокол недоступен" |
e24202c3 | 5630 | |
a1be6d61 UD |
5631 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5632 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5633 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
5634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 | |
5635 | msgid "Protocol not supported" | |
22cc3f75 | 5636 | msgstr "Протокол не поддерживается" |
e24202c3 | 5637 | |
a1be6d61 UD |
5638 | #. TRANS The socket type is not supported. |
5639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 | |
5640 | msgid "Socket type not supported" | |
22cc3f75 | 5641 | msgstr "Неподдерживаемый тип сокета" |
e24202c3 | 5642 | |
a1be6d61 UD |
5643 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5644 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
5645 | #. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this | |
5646 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
5647 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5648 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
5649 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 | |
5650 | msgid "Operation not supported" | |
22cc3f75 | 5651 | msgstr "Неподдерживаемая операция" |
e24202c3 | 5652 | |
a1be6d61 UD |
5653 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
5654 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 | |
5655 | msgid "Protocol family not supported" | |
22cc3f75 | 5656 | msgstr "Неподдерживаемое семейство протоколов" |
e24202c3 | 5657 | |
a1be6d61 UD |
5658 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5659 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
5660 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 | |
5661 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
22cc3f75 | 5662 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается протоколом" |
e24202c3 | 5663 | |
a1be6d61 UD |
5664 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
5665 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 | |
5666 | msgid "Address already in use" | |
22cc3f75 | 5667 | msgstr "Адрес уже используется" |
e24202c3 | 5668 | |
a1be6d61 UD |
5669 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5670 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5671 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
5672 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 | |
5673 | msgid "Cannot assign requested address" | |
22cc3f75 | 5674 | msgstr "Невозможно назначить запрошенный адрес" |
e24202c3 | 5675 | |
a1be6d61 UD |
5676 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
5677 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 | |
5678 | msgid "Network is down" | |
22cc3f75 | 5679 | msgstr "Сеть не работает" |
e24202c3 | 5680 | |
a1be6d61 UD |
5681 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5682 | #. TRANS was unreachable. | |
5683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 | |
5684 | msgid "Network is unreachable" | |
22cc3f75 | 5685 | msgstr "Сеть недоступна" |
e24202c3 | 5686 | |
a1be6d61 UD |
5687 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
5688 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 | |
5689 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
22cc3f75 | 5690 | msgstr "Сетевое соединение было сброшено" |
e24202c3 | 5691 | |
a1be6d61 UD |
5692 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
5693 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 | |
5694 | msgid "Software caused connection abort" | |
22cc3f75 | 5695 | msgstr "Программа вызвала сброс соединения" |
e24202c3 | 5696 | |
a1be6d61 UD |
5697 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5698 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5699 | #. TRANS protocol violation. | |
5700 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 | |
5701 | msgid "Connection reset by peer" | |
22cc3f75 | 5702 | msgstr "Соединение сброшено другой стороной" |
e24202c3 | 5703 | |
a1be6d61 UD |
5704 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5705 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5706 | #. TRANS other from network operations. | |
5707 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 | |
5708 | msgid "No buffer space available" | |
22cc3f75 | 5709 | msgstr "Недостаточно буферного пространства" |
e24202c3 | 5710 | |
a1be6d61 UD |
5711 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5712 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
5713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 | |
5714 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
22cc3f75 | 5715 | msgstr "Конечная точка передачи уже подсоединена" |
e24202c3 | 5716 | |
a1be6d61 UD |
5717 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5718 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5719 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5720 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
5721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 | |
5722 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
22cc3f75 | 5723 | msgstr "Конечная точка передачи не подсоединена" |
e24202c3 | 5724 | |
a1be6d61 UD |
5725 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5726 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5727 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
5728 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 | |
5729 | msgid "Destination address required" | |
22cc3f75 | 5730 | msgstr "Требуется указать адрес назначения" |
e24202c3 | 5731 | |
a1be6d61 UD |
5732 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
5733 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 | |
5734 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
22cc3f75 | 5735 | msgstr "Невозможно послать данные после выключения конечной точки передачи" |
e24202c3 | 5736 | |
a1be6d61 UD |
5737 | #. TRANS ??? |
5738 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 | |
5739 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
22cc3f75 | 5740 | msgstr "Слишком много ссылок: невозможно объединить" |
e24202c3 | 5741 | |
a1be6d61 UD |
5742 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5743 | #. TRANS the timeout period. | |
5744 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 | |
5745 | msgid "Connection timed out" | |
22cc3f75 | 5746 | msgstr "Время ожидания соединения истекло" |
e24202c3 | 5747 | |
a1be6d61 UD |
5748 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5749 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
5750 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 | |
5751 | msgid "Connection refused" | |
22cc3f75 | 5752 | msgstr "В соединении отказано" |
e24202c3 | 5753 | |
a1be6d61 UD |
5754 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
5755 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
5756 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 | |
5757 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
22cc3f75 | 5758 | msgstr "Слишком много уровней символьных ссылок" |
e24202c3 | 5759 | |
a1be6d61 UD |
5760 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
5761 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5762 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
5763 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 | |
5764 | msgid "File name too long" | |
22cc3f75 | 5765 | msgstr "Слишком длинное имя файла" |
e24202c3 | 5766 | |
a1be6d61 UD |
5767 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
5768 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 | |
5769 | msgid "Host is down" | |
22cc3f75 | 5770 | msgstr "Хост выключен" |
e24202c3 | 5771 | |
a1be6d61 UD |
5772 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
5773 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 | |
5774 | msgid "No route to host" | |
22cc3f75 | 5775 | msgstr "Нет пути до хоста" |
e24202c3 | 5776 | |
a1be6d61 UD |
5777 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
5778 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
5779 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 | |
5780 | msgid "Directory not empty" | |
22cc3f75 | 5781 | msgstr "Каталог не пуст" |
e24202c3 | 5782 | |
a1be6d61 UD |
5783 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
5784 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
5785 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
5786 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 | |
5787 | msgid "Too many processes" | |
22cc3f75 | 5788 | msgstr "Слишком много процессов" |
e24202c3 | 5789 | |
a1be6d61 UD |
5790 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
5791 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
5792 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 | |
5793 | msgid "Too many users" | |
22cc3f75 | 5794 | msgstr "Слишком много пользователей" |
e24202c3 | 5795 | |
a1be6d61 UD |
5796 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
5797 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 | |
5798 | msgid "Disk quota exceeded" | |
22cc3f75 | 5799 | msgstr "Превышена дисковая квота" |
e24202c3 | 5800 | |
a1be6d61 UD |
5801 | #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS |
5802 | #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host. | |
5803 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting | |
5804 | #. TRANS the NFS file system on the local host. | |
5805 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:787 | |
5806 | msgid "Stale NFS file handle" | |
22cc3f75 | 5807 | msgstr "Устаревший хэндл файла NFS" |
e24202c3 | 5808 | |
a1be6d61 UD |
5809 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
5810 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
5811 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
5812 | #. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.) | |
5813 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:799 | |
5814 | msgid "Object is remote" | |
22cc3f75 | 5815 | msgstr "Это удаленный объект" |
e24202c3 | 5816 | |
a1be6d61 UD |
5817 | #. TRANS ??? |
5818 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 | |
5819 | msgid "RPC struct is bad" | |
22cc3f75 | 5820 | msgstr " RPC неправильная структура" |
e24202c3 | 5821 | |
a1be6d61 UD |
5822 | #. TRANS ??? |
5823 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:817 | |
5824 | msgid "RPC version wrong" | |
22cc3f75 | 5825 | msgstr "RPC неправильная версия" |
e24202c3 | 5826 | |
a1be6d61 UD |
5827 | #. TRANS ??? |
5828 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:826 | |
5829 | msgid "RPC program not available" | |
22cc3f75 | 5830 | msgstr "RPC программа недоступна" |
e24202c3 | 5831 | |
a1be6d61 UD |
5832 | #. TRANS ??? |
5833 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:835 | |
5834 | msgid "RPC program version wrong" | |
22cc3f75 | 5835 | msgstr "RPC неправильная версия программы" |
11bf311e | 5836 | |
a1be6d61 UD |
5837 | #. TRANS ??? |
5838 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:844 | |
5839 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
22cc3f75 | 5840 | msgstr "RPC неправильная процедура для программы" |
11bf311e | 5841 | |
a1be6d61 UD |
5842 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see |
5843 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but | |
5844 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
5845 | #. TRANS operating system. | |
5846 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:856 | |
5847 | msgid "No locks available" | |
22cc3f75 | 5848 | msgstr "Нет доступных блокировок" |
e24202c3 | 5849 | |
a1be6d61 UD |
5850 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the |
5851 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
5852 | #. TRANS | |
5853 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
5854 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
5855 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:869 | |
5856 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
22cc3f75 | 5857 | msgstr "Неподходящий тип или формат файла" |
e24202c3 | 5858 | |
a1be6d61 UD |
5859 | #. TRANS ??? |
5860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:878 | |
5861 | msgid "Authentication error" | |
22cc3f75 | 5862 | msgstr "Ошибка аутентификации" |
e24202c3 | 5863 | |
a1be6d61 UD |
5864 | #. TRANS ??? |
5865 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:887 | |
5866 | msgid "Need authenticator" | |
22cc3f75 | 5867 | msgstr "Необходим аутентификатор" |
e24202c3 | 5868 | |
a1be6d61 UD |
5869 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is |
5870 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
5871 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
5872 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
5873 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
5874 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:900 | |
5875 | msgid "Function not implemented" | |
22cc3f75 | 5876 | msgstr "Функция не реализована" |
e24202c3 | 5877 | |
a1be6d61 UD |
5878 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter |
5879 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
5880 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
5881 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
5882 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
5883 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
5884 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
5885 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
5886 | #. TRANS values. | |
5887 | #. TRANS | |
5888 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
5889 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
5890 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:920 | |
5891 | msgid "Not supported" | |
22cc3f75 | 5892 | msgstr "Не поддерживается" |
e24202c3 | 5893 | |
a1be6d61 UD |
5894 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
5895 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
5896 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:930 | |
5897 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
22cc3f75 | 5898 | msgstr "Неверный или неполный мультибайтный или широкий знак" |
e24202c3 | 5899 | |
a1be6d61 UD |
5900 | #. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return |
5901 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
5902 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
5903 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
5904 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
5905 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
5906 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:944 | |
5907 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
22cc3f75 | 5908 | msgstr "Неподходящая операция для фонового процесса" |
e24202c3 | 5909 | |
a1be6d61 UD |
5910 | #. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is |
5911 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
5912 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
5913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:955 | |
5914 | msgid "Translator died" | |
22cc3f75 | 5915 | msgstr "Транслятор умер" |
e24202c3 | 5916 | |
a1be6d61 UD |
5917 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
5918 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
5919 | #. TRANS @c Don't change it. | |
5920 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:966 | |
5921 | msgid "?" | |
5922 | msgstr "?" | |
e24202c3 | 5923 | |
a1be6d61 UD |
5924 | #. TRANS You did @strong{what}? |
5925 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:975 | |
5926 | msgid "You really blew it this time" | |
22cc3f75 | 5927 | msgstr "На этот раз вы всех опрокинули" |
e24202c3 | 5928 | |
a1be6d61 UD |
5929 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
5930 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:984 | |
5931 | msgid "Computer bought the farm" | |
22cc3f75 | 5932 | msgstr "Компьютер купил ферму" |
e24202c3 | 5933 | |
a1be6d61 UD |
5934 | #. TRANS This error code has no purpose. |
5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:993 | |
5936 | msgid "Gratuitous error" | |
22cc3f75 | 5937 | msgstr "Безвозмездная ошибка" |
e24202c3 | 5938 | |
a1be6d61 UD |
5939 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001 |
5940 | msgid "Bad message" | |
22cc3f75 | 5941 | msgstr "Неправильное сообщение" |
e24202c3 | 5942 | |
a1be6d61 UD |
5943 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009 |
5944 | msgid "Identifier removed" | |
22cc3f75 | 5945 | msgstr "Идентификатор был удален" |
e24202c3 | 5946 | |
a1be6d61 UD |
5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017 |
5948 | msgid "Multihop attempted" | |
22cc3f75 | 5949 | msgstr "Попытка Multihop" |
e24202c3 | 5950 | |
a1be6d61 UD |
5951 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025 |
5952 | msgid "No data available" | |
22cc3f75 | 5953 | msgstr "Нет доступных данных" |
e24202c3 | 5954 | |
a1be6d61 UD |
5955 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033 |
5956 | msgid "Link has been severed" | |
22cc3f75 | 5957 | msgstr "Соединение было разорвано" |
e24202c3 | 5958 | |
a1be6d61 UD |
5959 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041 |
5960 | msgid "No message of desired type" | |
22cc3f75 | 5961 | msgstr "Нет сообщения желаемого типа" |
e24202c3 | 5962 | |
a1be6d61 UD |
5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049 |
5964 | msgid "Out of streams resources" | |
22cc3f75 | 5965 | msgstr "Недостаточно потоковых ресурсов" |
e24202c3 | 5966 | |
a1be6d61 UD |
5967 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057 |
5968 | msgid "Device not a stream" | |
22cc3f75 | 5969 | msgstr "Устройство не является потоком" |
e24202c3 | 5970 | |
a1be6d61 UD |
5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065 |
5972 | msgid "Value too large for defined data type" | |
22cc3f75 | 5973 | msgstr "Значение слишком велико для такого типа данных" |
e24202c3 | 5974 | |
a1be6d61 UD |
5975 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073 |
5976 | msgid "Protocol error" | |
22cc3f75 | 5977 | msgstr "Ошибка протокола" |
e24202c3 | 5978 | |
a1be6d61 UD |
5979 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081 |
5980 | msgid "Timer expired" | |
22cc3f75 | 5981 | msgstr "Таймер истек" |
e24202c3 | 5982 | |
a1be6d61 UD |
5983 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it |
5984 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
5985 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
5986 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
5987 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093 | |
5988 | msgid "Operation canceled" | |
22cc3f75 | 5989 | msgstr "Операция отменена" |
e24202c3 | 5990 | |
a1be6d61 UD |
5991 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101 |
5992 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
22cc3f75 | 5993 | msgstr "Прерванный системный вызов следует перезапустить" |
e24202c3 | 5994 | |
a1be6d61 UD |
5995 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109 |
5996 | msgid "Channel number out of range" | |
22cc3f75 | 5997 | msgstr "Номер канала вне диапазона" |
e24202c3 | 5998 | |
a1be6d61 UD |
5999 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117 |
6000 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
22cc3f75 | 6001 | msgstr "Уровень 2 не синхронизирован" |
e24202c3 | 6002 | |
a1be6d61 UD |
6003 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125 |
6004 | msgid "Level 3 halted" | |
22cc3f75 | 6005 | msgstr "Уровень 3 остановлен" |
e24202c3 | 6006 | |
a1be6d61 UD |
6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133 |
6008 | msgid "Level 3 reset" | |
22cc3f75 | 6009 | msgstr "Уровень 3 сброшен" |
e24202c3 | 6010 | |
a1be6d61 UD |
6011 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141 |
6012 | msgid "Link number out of range" | |
22cc3f75 | 6013 | msgstr "Число ссылок вне допустимого диапазона" |
e24202c3 | 6014 | |
a1be6d61 UD |
6015 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149 |
6016 | msgid "Protocol driver not attached" | |
22cc3f75 | 6017 | msgstr "Драйвер протокола не подсоединен" |
e24202c3 | 6018 | |
a1be6d61 UD |
6019 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157 |
6020 | msgid "No CSI structure available" | |
22cc3f75 | 6021 | msgstr "Нет доступной CSI-структуры" |
e24202c3 | 6022 | |
a1be6d61 UD |
6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165 |
6024 | msgid "Level 2 halted" | |
22cc3f75 | 6025 | msgstr "Уровень 2 остановлен" |
e24202c3 | 6026 | |
a1be6d61 UD |
6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173 |
6028 | msgid "Invalid exchange" | |
22cc3f75 | 6029 | msgstr "Некорректный обмен" |
e24202c3 | 6030 | |
a1be6d61 UD |
6031 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181 |
6032 | msgid "Invalid request descriptor" | |
22cc3f75 | 6033 | msgstr "Неверный дескриптор запроса" |
e24202c3 | 6034 | |
a1be6d61 UD |
6035 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189 |
6036 | msgid "Exchange full" | |
22cc3f75 | 6037 | msgstr "Обмен полный" |
e24202c3 | 6038 | |
a1be6d61 UD |
6039 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197 |
6040 | msgid "No anode" | |
22cc3f75 | 6041 | msgstr "Нет anode" |
e24202c3 | 6042 | |
a1be6d61 UD |
6043 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205 |
6044 | msgid "Invalid request code" | |
22cc3f75 | 6045 | msgstr "Неверный код запроса" |
e24202c3 | 6046 | |
a1be6d61 UD |
6047 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213 |
6048 | msgid "Invalid slot" | |
22cc3f75 | 6049 | msgstr "Некорректный слот" |
e24202c3 | 6050 | |
a1be6d61 UD |
6051 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221 |
6052 | msgid "File locking deadlock error" | |
22cc3f75 | 6053 | msgstr "Ошибка: тупик при блокировке файла" |
e24202c3 | 6054 | |
a1be6d61 UD |
6055 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229 |
6056 | msgid "Bad font file format" | |
22cc3f75 | 6057 | msgstr "Неверный формат файла со шрифтом" |
e24202c3 | 6058 | |
a1be6d61 UD |
6059 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237 |
6060 | msgid "Machine is not on the network" | |
22cc3f75 | 6061 | msgstr "Машина не в сети" |
e24202c3 | 6062 | |
a1be6d61 UD |
6063 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245 |
6064 | msgid "Package not installed" | |
22cc3f75 | 6065 | msgstr "Пакет не установлен" |
e24202c3 | 6066 | |
a1be6d61 UD |
6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253 |
6068 | msgid "Advertise error" | |
22cc3f75 | 6069 | msgstr "Ошибка объявления" |
e24202c3 | 6070 | |
a1be6d61 UD |
6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261 |
6072 | msgid "Srmount error" | |
22cc3f75 | 6073 | msgstr "Ошибка Srmount" |
e24202c3 | 6074 | |
a1be6d61 UD |
6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269 |
6076 | msgid "Communication error on send" | |
22cc3f75 | 6077 | msgstr "Ошибка связи при отправке" |
e24202c3 | 6078 | |
a1be6d61 UD |
6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277 |
6080 | msgid "RFS specific error" | |
22cc3f75 | 6081 | msgstr "Специфичная для RFS ошибка" |
e24202c3 | 6082 | |
a1be6d61 UD |
6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285 |
6084 | msgid "Name not unique on network" | |
22cc3f75 | 6085 | msgstr "Имя не уникально в сети" |
e24202c3 | 6086 | |
a1be6d61 UD |
6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293 |
6088 | msgid "File descriptor in bad state" | |
22cc3f75 | 6089 | msgstr "Дескриптор файла в плохом состоянии" |
e24202c3 | 6090 | |
a1be6d61 UD |
6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301 |
6092 | msgid "Remote address changed" | |
22cc3f75 | 6093 | msgstr "Удаленный адрес был изменен" |
11bf311e | 6094 | |
a1be6d61 UD |
6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309 |
6096 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
22cc3f75 | 6097 | msgstr "Невозможно получить доступ к нужной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6098 | |
a1be6d61 UD |
6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317 |
6100 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
22cc3f75 | 6101 | msgstr "Обращение к поврежденной разделяемой библиотеке" |
11bf311e | 6102 | |
a1be6d61 UD |
6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325 |
6104 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
22cc3f75 | 6105 | msgstr "Секция .lib в a.out повреждена" |
e24202c3 | 6106 | |
a1be6d61 UD |
6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333 |
6108 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
22cc3f75 | 6109 | msgstr "Попытка подключить слишком много разделяемый библиотек" |
e24202c3 | 6110 | |
a1be6d61 UD |
6111 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341 |
6112 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
22cc3f75 | 6113 | msgstr "Невозможно непосредственно выполнить разделяемую библиотеку" |
e24202c3 | 6114 | |
a1be6d61 UD |
6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349 |
6116 | msgid "Streams pipe error" | |
22cc3f75 | 6117 | msgstr "Ошибка потоков канала" |
e24202c3 | 6118 | |
a1be6d61 UD |
6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357 |
6120 | msgid "Structure needs cleaning" | |
22cc3f75 | 6121 | msgstr "Структуру необходимо почистить" |
e24202c3 | 6122 | |
a1be6d61 UD |
6123 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365 |
6124 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
22cc3f75 | 6125 | msgstr "Тип файла не назван XENIX" |
e24202c3 | 6126 | |
a1be6d61 UD |
6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373 |
6128 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
22cc3f75 | 6129 | msgstr "Семафоры XENIX недоступны" |
e24202c3 | 6130 | |
a1be6d61 UD |
6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381 |
6132 | msgid "Is a named type file" | |
22cc3f75 | 6133 | msgstr "Является файлом имен типов" |
e24202c3 | 6134 | |
a1be6d61 UD |
6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389 |
6136 | msgid "Remote I/O error" | |
22cc3f75 | 6137 | msgstr "Ошибка удаленного ввода/вывода" |
e24202c3 | 6138 | |
a1be6d61 UD |
6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397 |
6140 | msgid "No medium found" | |
22cc3f75 | 6141 | msgstr "Носитель не найден" |
e24202c3 | 6142 | |
a1be6d61 UD |
6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405 |
6144 | msgid "Wrong medium type" | |
22cc3f75 | 6145 | msgstr "Неправильный тип носителя" |
e24202c3 | 6146 | |
a1be6d61 UD |
6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413 |
6148 | msgid "Required key not available" | |
22cc3f75 | 6149 | msgstr "Требуемый ключ недоступен" |
e24202c3 | 6150 | |
a1be6d61 UD |
6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421 |
6152 | msgid "Key has expired" | |
22cc3f75 | 6153 | msgstr "Время жизни ключа истекло" |
e24202c3 | 6154 | |
a1be6d61 UD |
6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429 |
6156 | msgid "Key has been revoked" | |
22cc3f75 | 6157 | msgstr "Ключ был отозван" |
e24202c3 | 6158 | |
a1be6d61 UD |
6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437 |
6160 | msgid "Key was rejected by service" | |
22cc3f75 | 6161 | msgstr "Ключ был отвергнут службой" |
e24202c3 | 6162 | |
a1be6d61 UD |
6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445 |
6164 | msgid "Owner died" | |
22cc3f75 | 6165 | msgstr "Владелец умер" |
e24202c3 | 6166 | |
a1be6d61 UD |
6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453 |
6168 | msgid "State not recoverable" | |
22cc3f75 | 6169 | msgstr "Состояние нельзя восстановить" |
e24202c3 | 6170 | |
a1be6d61 UD |
6171 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:57 |
6172 | msgid "Error in unknown error system: " | |
22cc3f75 | 6173 | msgstr "Ошибка в неизвестной системе ошибок: " |
e24202c3 | 6174 | |
a1be6d61 UD |
6175 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6176 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
22cc3f75 | 6177 | msgstr "Семейство адресов не поддерживается для данного имени хоста" |
e24202c3 | 6178 | |
a1be6d61 UD |
6179 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6180 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6181 | msgstr "Временный сбой в разрешении имен" |
e24202c3 | 6182 | |
a1be6d61 UD |
6183 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6184 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
22cc3f75 | 6185 | msgstr "Неправильное значение для ai_flags" |
e24202c3 | 6186 | |
a1be6d61 UD |
6187 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6188 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
22cc3f75 | 6189 | msgstr "Неисправимая ошибка в разрешении имен" |
e24202c3 | 6190 | |
a1be6d61 UD |
6191 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6192 | msgid "ai_family not supported" | |
22cc3f75 | 6193 | msgstr "ai_family не поддерживается" |
e24202c3 | 6194 | |
a1be6d61 UD |
6195 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6196 | msgid "Memory allocation failure" | |
22cc3f75 | 6197 | msgstr "Ошибка выделения памяти" |
e24202c3 | 6198 | |
a1be6d61 UD |
6199 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6200 | msgid "No address associated with hostname" | |
22cc3f75 | 6201 | msgstr "С именем хоста не связано ни одного адреса" |
e24202c3 | 6202 | |
a1be6d61 UD |
6203 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6204 | msgid "Name or service not known" | |
22cc3f75 | 6205 | msgstr "Имя или служба не известны" |
e24202c3 | 6206 | |
a1be6d61 UD |
6207 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6208 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
22cc3f75 | 6209 | msgstr "Servname не поддерживается для ai_socktype" |
e24202c3 | 6210 | |
a1be6d61 UD |
6211 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6212 | msgid "ai_socktype not supported" | |
22cc3f75 | 6213 | msgstr "ai_socktype не поддерживается" |
e24202c3 | 6214 | |
a1be6d61 UD |
6215 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6216 | msgid "System error" | |
22cc3f75 | 6217 | msgstr "Системная ошибка" |
e24202c3 | 6218 | |
a1be6d61 UD |
6219 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6220 | msgid "Processing request in progress" | |
22cc3f75 | 6221 | msgstr "Обработка запроса продолжается" |
e24202c3 | 6222 | |
a1be6d61 UD |
6223 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6224 | msgid "Request canceled" | |
22cc3f75 | 6225 | msgstr "Запрос отменен" |
e24202c3 | 6226 | |
a1be6d61 UD |
6227 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6228 | msgid "Request not canceled" | |
22cc3f75 | 6229 | msgstr "Запрос не отменен" |
e24202c3 | 6230 | |
a1be6d61 UD |
6231 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6232 | msgid "All requests done" | |
22cc3f75 | 6233 | msgstr "Все запросы выполнены" |
e24202c3 | 6234 | |
a1be6d61 UD |
6235 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6236 | msgid "Interrupted by a signal" | |
22cc3f75 | 6237 | msgstr "Прервано по сигналу" |
e24202c3 | 6238 | |
a1be6d61 UD |
6239 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6240 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
22cc3f75 | 6241 | msgstr "Неправильно закодирована строка параметра" |
e24202c3 | 6242 | |
a1be6d61 UD |
6243 | #: sysdeps/unix/siglist.c:26 |
6244 | msgid "Signal 0" | |
22cc3f75 | 6245 | msgstr "Сигнал 0" |
e24202c3 | 6246 | |
a1be6d61 UD |
6247 | #: sysdeps/unix/siglist.c:32 |
6248 | msgid "IOT trap" | |
22cc3f75 | 6249 | msgstr "Ловушка IOT" |
e24202c3 | 6250 | |
a1be6d61 UD |
6251 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49 |
6252 | #, c-format | |
6253 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
22cc3f75 | 6254 | msgstr "%s предназначен для неизвестной машины %d.\n" |
e24202c3 | 6255 | |
a1be6d61 UD |
6256 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63 |
6257 | #, c-format | |
6258 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
22cc3f75 | 6259 | msgstr "makecontext: нет возможности обработать более восьми аргументов\n" |
e24202c3 | 6260 | |
9a4f9d1f UD |
6261 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
6262 | #, c-format | |
6263 | msgid "" | |
6264 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6265 | "\n" | |
6266 | msgstr "" | |
6267 | "Использование: lddlibc4 ФАЙЛ\n" | |
6268 | "\n" | |
6269 | ||
6270 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:82 | |
a1be6d61 UD |
6271 | #, c-format |
6272 | msgid "cannot open `%s'" | |
22cc3f75 | 6273 | msgstr "невозможно открыть «%s»" |
e24202c3 | 6274 | |
9a4f9d1f | 6275 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:86 |
a1be6d61 UD |
6276 | #, c-format |
6277 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
22cc3f75 | 6278 | msgstr "невозможно считать заголовок из «%s»" |
e24202c3 | 6279 | |
9a4f9d1f | 6280 | #: timezone/zdump.c:210 |
a1be6d61 | 6281 | msgid "lacks alphabetic at start" |
22cc3f75 | 6282 | msgstr "вначале нет буквы" |
e24202c3 | 6283 | |
9a4f9d1f | 6284 | #: timezone/zdump.c:212 |
a1be6d61 | 6285 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
22cc3f75 | 6286 | msgstr "содержит менее 3 букв" |
e24202c3 | 6287 | |
9a4f9d1f | 6288 | #: timezone/zdump.c:214 |
a1be6d61 | 6289 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
22cc3f75 | 6290 | msgstr "содержит более 6 букв" |
e24202c3 | 6291 | |
9a4f9d1f | 6292 | #: timezone/zdump.c:222 |
a1be6d61 | 6293 | msgid "differs from POSIX standard" |
22cc3f75 | 6294 | msgstr "отличается от стандарта POSIX" |
e24202c3 | 6295 | |
9a4f9d1f | 6296 | #: timezone/zdump.c:228 |
a1be6d61 UD |
6297 | #, c-format |
6298 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
22cc3f75 | 6299 | msgstr "%s: предупреждение: зона «%s» сокращение «%s» %s\n" |
e24202c3 | 6300 | |
9a4f9d1f | 6301 | #: timezone/zdump.c:279 |
a1be6d61 UD |
6302 | #, c-format |
6303 | msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n" | |
22cc3f75 | 6304 | msgstr "%s: использование: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [первый-год,]последний-год ] имя-зоны ...\n" |
e24202c3 | 6305 | |
9a4f9d1f | 6306 | #: timezone/zdump.c:296 |
a1be6d61 UD |
6307 | #, c-format |
6308 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
22cc3f75 | 6309 | msgstr "%s: не обработан аргумент -c, %s\n" |
e24202c3 | 6310 | |
9a4f9d1f | 6311 | #: timezone/zdump.c:387 |
a1be6d61 | 6312 | msgid "Error writing to standard output" |
22cc3f75 | 6313 | msgstr "Ошибка записи на стандартный вывод" |
e24202c3 | 6314 | |
9a4f9d1f | 6315 | #: timezone/zdump.c:410 |
a1be6d61 UD |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n" | |
22cc3f75 | 6318 | msgstr "%s: использование -v на системе, где time_t имеет тип с плавающей запятой, отличный от float или double\n" |
e24202c3 | 6319 | |
9a4f9d1f | 6320 | #: timezone/zic.c:388 |
a1be6d61 UD |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
22cc3f75 | 6323 | msgstr "%s: Память исчерпана: %s\n" |
e24202c3 | 6324 | |
9a4f9d1f | 6325 | #: timezone/zic.c:434 |
a1be6d61 UD |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "\"%s\", line %d: %s" | |
22cc3f75 | 6328 | msgstr "«%s», строка %d: %s" |
e24202c3 | 6329 | |
9a4f9d1f | 6330 | #: timezone/zic.c:437 |
a1be6d61 UD |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
22cc3f75 | 6333 | msgstr " (правило из «%s», строка %d)" |
e24202c3 | 6334 | |
9a4f9d1f | 6335 | #: timezone/zic.c:449 |
a1be6d61 | 6336 | msgid "warning: " |
22cc3f75 | 6337 | msgstr "предупреждение: " |
e24202c3 | 6338 | |
9a4f9d1f UD |
6339 | #: timezone/zic.c:459 |
6340 | #, c-format | |
a1be6d61 | 6341 | msgid "" |
22cc3f75 | 6342 | "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" |
a1be6d61 UD |
6343 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" |
6344 | msgstr "" | |
9a4f9d1f | 6345 | "%s: использование %s [ --version ] [ -v ] [ -l местное-время ] [ -p правила-posix ] \\\n" |
22cc3f75 UD |
6346 | "\t[ -d каталог ] [ -L високосные-секунды ] [ -y yearistype ] [ имя-файла ... ]\n" |
6347 | ||
9a4f9d1f | 6348 | #: timezone/zic.c:494 |
22cc3f75 UD |
6349 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6350 | msgstr "плохая спецификация при компиляции для zic_t" | |
e24202c3 | 6351 | |
9a4f9d1f | 6352 | #: timezone/zic.c:511 |
a1be6d61 UD |
6353 | #, c-format |
6354 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
22cc3f75 | 6355 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -d\n" |
32c075e1 | 6356 | |
9a4f9d1f | 6357 | #: timezone/zic.c:521 |
32c075e1 | 6358 | #, c-format |
a1be6d61 | 6359 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
22cc3f75 | 6360 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -l\n" |
32c075e1 | 6361 | |
9a4f9d1f | 6362 | #: timezone/zic.c:531 |
32c075e1 | 6363 | #, c-format |
a1be6d61 | 6364 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
22cc3f75 | 6365 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -p\n" |
32c075e1 | 6366 | |
9a4f9d1f | 6367 | #: timezone/zic.c:541 |
a1be6d61 UD |
6368 | #, c-format |
6369 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
22cc3f75 | 6370 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -y\n" |
32c075e1 | 6371 | |
9a4f9d1f | 6372 | #: timezone/zic.c:551 |
a1be6d61 UD |
6373 | #, c-format |
6374 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
22cc3f75 | 6375 | msgstr "%s: Задано более одного ключа -L\n" |
32c075e1 | 6376 | |
9a4f9d1f | 6377 | #: timezone/zic.c:600 |
a1be6d61 | 6378 | msgid "link to link" |
22cc3f75 | 6379 | msgstr "ссылка на ссылку" |
32c075e1 | 6380 | |
9a4f9d1f | 6381 | #: timezone/zic.c:665 |
a1be6d61 | 6382 | msgid "hard link failed, symbolic link used" |
22cc3f75 | 6383 | msgstr "не удалось сделать жесткую ссылку, используется символьная" |
e24202c3 | 6384 | |
9a4f9d1f | 6385 | #: timezone/zic.c:673 |
a1be6d61 UD |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6388 | msgstr "%s: Невозможно сделать ссылку с %s на %s: %s\n" |
11bf311e | 6389 | |
9a4f9d1f | 6390 | #: timezone/zic.c:745 timezone/zic.c:747 |
a1be6d61 | 6391 | msgid "same rule name in multiple files" |
22cc3f75 | 6392 | msgstr "одинаковое имя правила в нескольких файлах" |
e24202c3 | 6393 | |
9a4f9d1f | 6394 | #: timezone/zic.c:788 |
a1be6d61 | 6395 | msgid "unruly zone" |
22cc3f75 | 6396 | msgstr "не подчиняющаяся правилам зона" |
a1be6d61 | 6397 | |
9a4f9d1f | 6398 | #: timezone/zic.c:795 |
a1be6d61 UD |
6399 | #, c-format |
6400 | msgid "%s in ruleless zone" | |
22cc3f75 | 6401 | msgstr "%s в зоне без правил" |
a1be6d61 | 6402 | |
9a4f9d1f | 6403 | #: timezone/zic.c:816 |
a1be6d61 | 6404 | msgid "standard input" |
22cc3f75 | 6405 | msgstr "стандартный ввод" |
a1be6d61 | 6406 | |
9a4f9d1f | 6407 | #: timezone/zic.c:821 |
a1be6d61 UD |
6408 | #, c-format |
6409 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6410 | msgstr "%s: Невозможно открыть %s: %s\n" |
a1be6d61 | 6411 | |
9a4f9d1f | 6412 | #: timezone/zic.c:832 |
a1be6d61 | 6413 | msgid "line too long" |
22cc3f75 | 6414 | msgstr "строка слишком длинная" |
a1be6d61 | 6415 | |
9a4f9d1f | 6416 | #: timezone/zic.c:852 |
a1be6d61 | 6417 | msgid "input line of unknown type" |
22cc3f75 | 6418 | msgstr "входная строка неизвестного типа" |
a1be6d61 | 6419 | |
9a4f9d1f | 6420 | #: timezone/zic.c:868 |
a1be6d61 UD |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
22cc3f75 | 6423 | msgstr "%s: Високосная строка век файла високосных секунд %s\n" |
a1be6d61 | 6424 | |
9a4f9d1f | 6425 | #: timezone/zic.c:875 timezone/zic.c:1312 timezone/zic.c:1334 |
a1be6d61 UD |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
22cc3f75 | 6428 | msgstr "%s: паника: Недопустимое l_value %d\n" |
e24202c3 | 6429 | |
9a4f9d1f | 6430 | #: timezone/zic.c:883 |
a1be6d61 UD |
6431 | #, c-format |
6432 | msgid "%s: Error reading %s\n" | |
22cc3f75 | 6433 | msgstr "%s: Ошибка чтения %s\n" |
e24202c3 | 6434 | |
9a4f9d1f | 6435 | #: timezone/zic.c:890 |
a1be6d61 UD |
6436 | #, c-format |
6437 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
22cc3f75 | 6438 | msgstr "%s: Ошибка закрытия %s: %s\n" |
e24202c3 | 6439 | |
9a4f9d1f | 6440 | #: timezone/zic.c:895 |
a1be6d61 | 6441 | msgid "expected continuation line not found" |
22cc3f75 UD |
6442 | msgstr "ожидаемая строка продолжения не найдена" |
6443 | ||
9a4f9d1f | 6444 | #: timezone/zic.c:939 timezone/zic.c:2476 timezone/zic.c:2495 |
22cc3f75 UD |
6445 | msgid "time overflow" |
6446 | msgstr "переполнение времени" | |
e24202c3 | 6447 | |
9a4f9d1f | 6448 | #: timezone/zic.c:943 |
a1be6d61 | 6449 | msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" |
22cc3f75 | 6450 | msgstr "24:00 не поддерживается версиями zic старше 1998 года" |
e24202c3 | 6451 | |
9a4f9d1f | 6452 | #: timezone/zic.c:946 |
22cc3f75 UD |
6453 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
6454 | msgstr "значения больше 24 часов не поддерживается версиями zic старше 2007 года" | |
6455 | ||
9a4f9d1f | 6456 | #: timezone/zic.c:959 |
a1be6d61 | 6457 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
22cc3f75 | 6458 | msgstr "неправильное число полей в строке Rule" |
e24202c3 | 6459 | |
9a4f9d1f | 6460 | #: timezone/zic.c:963 |
a1be6d61 | 6461 | msgid "nameless rule" |
22cc3f75 | 6462 | msgstr "безымянное правило" |
e24202c3 | 6463 | |
9a4f9d1f | 6464 | #: timezone/zic.c:968 |
a1be6d61 | 6465 | msgid "invalid saved time" |
22cc3f75 | 6466 | msgstr "неверное сохраненное время" |
e24202c3 | 6467 | |
9a4f9d1f | 6468 | #: timezone/zic.c:989 |
a1be6d61 | 6469 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
22cc3f75 | 6470 | msgstr "неверное число полей в строке Zone" |
e24202c3 | 6471 | |
9a4f9d1f | 6472 | #: timezone/zic.c:995 |
e24202c3 | 6473 | #, c-format |
a1be6d61 | 6474 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6475 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -l взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6476 | |
9a4f9d1f | 6477 | #: timezone/zic.c:1003 |
11bf311e | 6478 | #, c-format |
a1be6d61 | 6479 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
22cc3f75 | 6480 | msgstr "строка «Zone %s» и ключ -p взаимно исключаются" |
e24202c3 | 6481 | |
9a4f9d1f | 6482 | #: timezone/zic.c:1015 |
11bf311e | 6483 | #, c-format |
a1be6d61 | 6484 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" |
22cc3f75 | 6485 | msgstr "повторное имя зоны %s (файл «%s», строка %d)" |
e24202c3 | 6486 | |
9a4f9d1f | 6487 | #: timezone/zic.c:1031 |
a1be6d61 | 6488 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
22cc3f75 | 6489 | msgstr "неправильное число полей в строке продолжения Zone" |
e24202c3 | 6490 | |
9a4f9d1f | 6491 | #: timezone/zic.c:1071 |
a1be6d61 | 6492 | msgid "invalid UTC offset" |
22cc3f75 | 6493 | msgstr "неверное смещение от UTC" |
e24202c3 | 6494 | |
9a4f9d1f | 6495 | #: timezone/zic.c:1074 |
a1be6d61 | 6496 | msgid "invalid abbreviation format" |
22cc3f75 | 6497 | msgstr "неверный формат сокращения" |
e24202c3 | 6498 | |
9a4f9d1f | 6499 | #: timezone/zic.c:1103 |
a1be6d61 | 6500 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
22cc3f75 | 6501 | msgstr "конечное время в строке продолжения Zone не позднее конечного времени в предыдущей строке" |
e24202c3 | 6502 | |
9a4f9d1f | 6503 | #: timezone/zic.c:1131 |
a1be6d61 | 6504 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
22cc3f75 | 6505 | msgstr "неверное число полей в строке Leap" |
e24202c3 | 6506 | |
9a4f9d1f | 6507 | #: timezone/zic.c:1140 |
a1be6d61 | 6508 | msgid "invalid leaping year" |
22cc3f75 | 6509 | msgstr "неверный високосный год" |
e24202c3 | 6510 | |
9a4f9d1f | 6511 | #: timezone/zic.c:1160 timezone/zic.c:1266 |
a1be6d61 | 6512 | msgid "invalid month name" |
22cc3f75 | 6513 | msgstr "неверное название месяца" |
e24202c3 | 6514 | |
9a4f9d1f | 6515 | #: timezone/zic.c:1173 timezone/zic.c:1379 timezone/zic.c:1393 |
a1be6d61 | 6516 | msgid "invalid day of month" |
22cc3f75 | 6517 | msgstr "неверный день месяца" |
e24202c3 | 6518 | |
9a4f9d1f | 6519 | #: timezone/zic.c:1178 |
a1be6d61 | 6520 | msgid "time before zero" |
22cc3f75 | 6521 | msgstr "время до нуля" |
e24202c3 | 6522 | |
9a4f9d1f | 6523 | #: timezone/zic.c:1182 |
a1be6d61 | 6524 | msgid "time too small" |
22cc3f75 | 6525 | msgstr "время слишком мало" |
e24202c3 | 6526 | |
9a4f9d1f | 6527 | #: timezone/zic.c:1186 |
a1be6d61 | 6528 | msgid "time too large" |
22cc3f75 | 6529 | msgstr "время слишком велико" |
e24202c3 | 6530 | |
9a4f9d1f | 6531 | #: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1295 |
a1be6d61 | 6532 | msgid "invalid time of day" |
22cc3f75 | 6533 | msgstr "неверное время дня" |
e24202c3 | 6534 | |
9a4f9d1f | 6535 | #: timezone/zic.c:1209 |
a1be6d61 | 6536 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
22cc3f75 | 6537 | msgstr "неверное поле CORRECTION в строке Leap" |
e24202c3 | 6538 | |
9a4f9d1f | 6539 | #: timezone/zic.c:1214 |
a1be6d61 | 6540 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
22cc3f75 | 6541 | msgstr "неверное поле Rolling/Stationary в строке Leap" |
e24202c3 | 6542 | |
9a4f9d1f | 6543 | #: timezone/zic.c:1230 |
a1be6d61 | 6544 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
22cc3f75 | 6545 | msgstr "неверное число полей в строке Link" |
e24202c3 | 6546 | |
9a4f9d1f | 6547 | #: timezone/zic.c:1234 |
a1be6d61 | 6548 | msgid "blank FROM field on Link line" |
22cc3f75 | 6549 | msgstr "пустое поле FROM в строке Link" |
e24202c3 | 6550 | |
9a4f9d1f | 6551 | #: timezone/zic.c:1238 |
a1be6d61 | 6552 | msgid "blank TO field on Link line" |
22cc3f75 | 6553 | msgstr "пустое поле TO в строке Link" |
32c075e1 | 6554 | |
9a4f9d1f | 6555 | #: timezone/zic.c:1316 |
22cc3f75 UD |
6556 | msgid "invalid starting year" |
6557 | msgstr "неверный начальный год" | |
32c075e1 | 6558 | |
9a4f9d1f | 6559 | #: timezone/zic.c:1338 |
a1be6d61 | 6560 | msgid "invalid ending year" |
22cc3f75 | 6561 | msgstr "неверный конечный год" |
a1be6d61 | 6562 | |
9a4f9d1f | 6563 | #: timezone/zic.c:1342 |
a1be6d61 | 6564 | msgid "starting year greater than ending year" |
22cc3f75 | 6565 | msgstr "начальный год больше конечного" |
a1be6d61 | 6566 | |
9a4f9d1f | 6567 | #: timezone/zic.c:1349 |
a1be6d61 | 6568 | msgid "typed single year" |
22cc3f75 | 6569 | msgstr "один типизированный год" |
a1be6d61 | 6570 | |
9a4f9d1f | 6571 | #: timezone/zic.c:1384 |
a1be6d61 | 6572 | msgid "invalid weekday name" |
22cc3f75 | 6573 | msgstr "неверное названия дня недели" |
e24202c3 | 6574 | |
9a4f9d1f | 6575 | #: timezone/zic.c:1562 |
32c075e1 | 6576 | #, c-format |
a1be6d61 | 6577 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" |
22cc3f75 | 6578 | msgstr "%s: Невозможно удалить %s: %s\n" |
e24202c3 | 6579 | |
9a4f9d1f | 6580 | #: timezone/zic.c:1572 |
11bf311e | 6581 | #, c-format |
a1be6d61 | 6582 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" |
22cc3f75 | 6583 | msgstr "%s: Невозможно создать %s: %s\n" |
e24202c3 | 6584 | |
9a4f9d1f | 6585 | #: timezone/zic.c:1722 |
a1be6d61 UD |
6586 | #, c-format |
6587 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
22cc3f75 | 6588 | msgstr "%s: Ошибка записи %s\n" |
e24202c3 | 6589 | |
9a4f9d1f | 6590 | #: timezone/zic.c:2015 |
22cc3f75 UD |
6591 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6592 | msgstr "нет переменной окружения POSIX для часового пояса" | |
6593 | ||
9a4f9d1f | 6594 | #: timezone/zic.c:2172 |
a1be6d61 | 6595 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
22cc3f75 | 6596 | msgstr "не удалось определить аббревиатуру часового пояса для использования сразу после прошедшего времени " |
e24202c3 | 6597 | |
9a4f9d1f | 6598 | #: timezone/zic.c:2218 |
a1be6d61 | 6599 | msgid "too many transitions?!" |
22cc3f75 | 6600 | msgstr "слишком много переходов?!" |
e24202c3 | 6601 | |
9a4f9d1f | 6602 | #: timezone/zic.c:2237 |
a1be6d61 | 6603 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
22cc3f75 | 6604 | msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным isdst" |
e24202c3 | 6605 | |
9a4f9d1f | 6606 | #: timezone/zic.c:2241 |
a1be6d61 | 6607 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
22cc3f75 | 6608 | msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisstd" |
e24202c3 | 6609 | |
9a4f9d1f | 6610 | #: timezone/zic.c:2245 |
a1be6d61 | 6611 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
22cc3f75 | 6612 | msgstr "внутренняя ошибка -- addtype вызвана с неправильным ttisgmt" |
e24202c3 | 6613 | |
9a4f9d1f | 6614 | #: timezone/zic.c:2264 |
a1be6d61 | 6615 | msgid "too many local time types" |
22cc3f75 | 6616 | msgstr "слишком много типов местного времени" |
e24202c3 | 6617 | |
9a4f9d1f | 6618 | #: timezone/zic.c:2268 |
22cc3f75 UD |
6619 | msgid "UTC offset out of range" |
6620 | msgstr "сдвиг UTC вне диапазона" | |
6621 | ||
9a4f9d1f | 6622 | #: timezone/zic.c:2296 |
a1be6d61 | 6623 | msgid "too many leap seconds" |
22cc3f75 | 6624 | msgstr "слишком много високосных секунд" |
e24202c3 | 6625 | |
9a4f9d1f | 6626 | #: timezone/zic.c:2302 |
a1be6d61 | 6627 | msgid "repeated leap second moment" |
22cc3f75 | 6628 | msgstr "повторяющийся момент високосной секунды" |
e24202c3 | 6629 | |
9a4f9d1f | 6630 | #: timezone/zic.c:2354 |
a1be6d61 | 6631 | msgid "Wild result from command execution" |
22cc3f75 | 6632 | msgstr "Неадекватный результат выполнения команды" |
e24202c3 | 6633 | |
9a4f9d1f | 6634 | #: timezone/zic.c:2355 |
11bf311e | 6635 | #, c-format |
a1be6d61 | 6636 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
22cc3f75 | 6637 | msgstr "%s: команда была »%s», результат был %d\n" |
e24202c3 | 6638 | |
9a4f9d1f | 6639 | #: timezone/zic.c:2453 |
a1be6d61 | 6640 | msgid "Odd number of quotation marks" |
22cc3f75 | 6641 | msgstr "Нечетное число кавычек" |
e24202c3 | 6642 | |
9a4f9d1f | 6643 | #: timezone/zic.c:2542 |
a1be6d61 | 6644 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
22cc3f75 | 6645 | msgstr "использование 29 февраля в не-високосном году" |
e24202c3 | 6646 | |
9a4f9d1f | 6647 | #: timezone/zic.c:2577 |
a1be6d61 | 6648 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
22cc3f75 | 6649 | msgstr "правило переходит за начало/конец месяца -- это не будет работать в версиях zic старше 2004 года" |
e24202c3 | 6650 | |
9a4f9d1f | 6651 | #: timezone/zic.c:2609 |
a1be6d61 | 6652 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
22cc3f75 | 6653 | msgstr "сокращение часового пояса не начинается с буквы" |
32c075e1 | 6654 | |
9a4f9d1f | 6655 | #: timezone/zic.c:2611 |
a1be6d61 | 6656 | msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics" |
22cc3f75 | 6657 | msgstr "сокращение часового пояса содержит более трех букв" |
32c075e1 | 6658 | |
9a4f9d1f | 6659 | #: timezone/zic.c:2613 |
a1be6d61 | 6660 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
22cc3f75 | 6661 | msgstr "сокращение часового пояса содержит слишком много букв" |
e24202c3 | 6662 | |
9a4f9d1f | 6663 | #: timezone/zic.c:2623 |
a1be6d61 | 6664 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
22cc3f75 | 6665 | msgstr "сокращение часового пояса отличается от стандарта POSIX" |
a1be6d61 | 6666 | |
9a4f9d1f | 6667 | #: timezone/zic.c:2635 |
a1be6d61 | 6668 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
22cc3f75 | 6669 | msgstr "слишком много сокращений часовых поясов или они слишком длинные" |
a1be6d61 | 6670 | |
9a4f9d1f | 6671 | #: timezone/zic.c:2676 |
32c075e1 | 6672 | #, c-format |
a1be6d61 | 6673 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" |
22cc3f75 | 6674 | msgstr "%s: Невозможно создать каталог %s: %s\n" |
11bf311e | 6675 | |
9a4f9d1f | 6676 | #: timezone/zic.c:2698 |
a1be6d61 UD |
6677 | #, c-format |
6678 | msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" | |
22cc3f75 | 6679 | msgstr "%s: %d не сохранило знак при расширении\n" |