]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Russian translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Alex Deiter <tiamat@komi.mts.ru>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
abfc169e | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-03-05 16:33+0100\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
19 | #: auth.c:40 | |
20 | #, c-format | |
21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess" | |
22 | msgstr "" | |
23 | ||
24 | #: auth.c:44 authfail.c:75 authfail.c:92 authfail.c:99 | |
25 | #: dansguardian_report.c:64 datafile.c:100 datafile.c:181 denied.c:68 | |
26 | #: download.c:73 email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157 | |
27 | #: email.c:168 email.c:173 email.c:274 exclude.c:149 exclude.c:326 html.c:78 | |
28 | #: html.c:90 html.c:114 html.c:177 html.c:231 html.c:374 html.c:379 html.c:405 | |
29 | #: html.c:508 html.c:523 index.c:132 index.c:175 index.c:233 index.c:393 | |
30 | #: log.c:731 log.c:739 log.c:1698 report.c:99 report.c:121 report.c:262 | |
31 | #: report.c:437 report.c:462 report.c:485 report.c:517 report.c:551 | |
32 | #: report.c:578 report.c:829 siteuser.c:67 smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 | |
33 | #: squidguard_report.c:64 topsites.c:78 topuser.c:72 topuser.c:94 topuser.c:99 | |
34 | #: topuser.c:178 topuser.c:185 topuser.c:408 totger.c:46 totger.c:69 | |
35 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:144 useragent.c:153 | |
36 | #: useragent.c:216 useragent.c:224 useragent.c:270 usertab.c:65 util.c:824 | |
37 | #: util.c:887 util.c:890 util.c:1202 util.c:1211 | |
38 | #, fuzzy | |
39 | msgid "Cannot open file" | |
40 | msgstr "Не могу открыть файл" | |
41 | ||
42 | #: authfail.c:79 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "(authfail) read error in %s" | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: authfail.c:87 grepday.c:415 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 | |
48 | #: topuser.c:172 totday.c:61 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "sort command return status %d" | |
51 | msgstr "" | |
52 | ||
53 | #: authfail.c:88 authfail.c:93 grepday.c:416 realtime.c:83 siteuser.c:81 | |
54 | #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 topuser.c:173 totday.c:62 | |
55 | #: totday.c:67 | |
56 | #, c-format | |
57 | msgid "sort command: %s" | |
58 | msgstr "" | |
59 | ||
60 | #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:205 | |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "Authentication Failures" | |
63 | msgstr "Authentication Failures" | |
64 | ||
65 | #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94 | |
66 | #: email.c:185 grepday.c:344 html.c:236 log.c:1598 repday.c:78 report.c:276 | |
67 | #: siteuser.c:97 smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 | |
68 | #: topsites.c:200 topuser.c:191 useragent.c:162 | |
69 | #, fuzzy | |
70 | msgid "Period" | |
71 | msgstr "Период" | |
72 | ||
73 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
74 | #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 | |
75 | #: squidguard_report.c:91 topuser.c:224 useragent.c:170 | |
76 | #, fuzzy | |
77 | msgid "USERID" | |
78 | msgstr "Пользователь" | |
79 | ||
80 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
81 | #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 | |
82 | #, fuzzy | |
83 | msgid "IP/NAME" | |
84 | msgstr "IP/Имя" | |
85 | ||
86 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
87 | #: html.c:312 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117 | |
88 | #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:295 | |
89 | #, fuzzy | |
90 | msgid "DATE/TIME" | |
91 | msgstr "Дата/Время" | |
92 | ||
93 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100 | |
94 | #: html.c:249 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106 | |
95 | #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206 | |
96 | #, fuzzy | |
97 | msgid "ACCESSED SITE" | |
98 | msgstr "Адреса" | |
99 | ||
100 | #: authfail.c:115 html.c:94 html.c:182 html.c:384 html.c:412 siteuser.c:119 | |
101 | #: topsites.c:108 topsites.c:212 | |
102 | #, c-format | |
103 | msgid "Not enough memory to read file %s" | |
104 | msgstr "" | |
105 | ||
106 | #: authfail.c:123 datafile.c:113 denied.c:106 download.c:111 report.c:164 | |
107 | #: squidguard_report.c:97 totday.c:84 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
112 | #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:204 | |
113 | #: squidguard_report.c:101 | |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "There is a broken url in file %s" | |
116 | msgstr "" | |
117 | ||
118 | #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130 | |
119 | #: topuser.c:284 | |
120 | #, c-format | |
121 | msgid "Unknown user ID %s in file %s" | |
122 | msgstr "" | |
123 | ||
124 | #: convlog.c:47 dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 | |
125 | #: dansguardian_log.c:123 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80 | |
126 | #: denied.c:79 denied.c:84 download.c:84 download.c:89 grepday.c:421 | |
127 | #: grepday.c:426 log.c:760 log.c:830 repday.c:65 repday.c:70 siteuser.c:86 | |
128 | #: siteuser.c:92 smartfilter.c:90 smartfilter.c:97 splitlog.c:47 | |
129 | #: squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240 squidguard_log.c:285 | |
130 | #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 topsites.c:97 topsites.c:103 | |
131 | #: topsites.c:186 topsites.c:195 totday.c:66 totday.c:74 | |
132 | #, fuzzy | |
133 | msgid "Cannot open log file" | |
134 | msgstr "Не могу открыть файл журнала" | |
135 | ||
136 | #: dansguardian_log.c:114 dansguardian_log.c:116 log.c:752 log.c:758 | |
137 | #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52 | |
138 | #, fuzzy | |
139 | msgid "Reading access log file" | |
140 | msgstr "Чтение файла журнала" | |
141 | ||
142 | #: dansguardian_log.c:135 dansguardian_log.c:144 dansguardian_report.c:97 | |
143 | #: log.c:998 log.c:1026 log.c:1057 log.c:1113 log.c:1117 log.c:1121 | |
144 | #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 splitlog.c:54 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file" | |
147 | msgstr "" | |
148 | ||
149 | #: dansguardian_log.c:139 dansguardian_report.c:101 html.c:283 log.c:909 | |
150 | #: log.c:968 realtime.c:227 topsites.c:228 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file" | |
153 | msgstr "" | |
154 | ||
155 | #: dansguardian_log.c:168 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133 | |
156 | #, fuzzy | |
157 | msgid "Sorting file" | |
158 | msgstr "Сортировка файлов" | |
159 | ||
160 | #: dansguardian_report.c:69 | |
161 | #, c-format | |
162 | msgid "(dansguardian_report) read error in %s" | |
163 | msgstr "" | |
164 | ||
165 | #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:201 | |
166 | #, fuzzy | |
167 | msgid "DansGuardian" | |
168 | msgstr "DansGuardian" | |
169 | ||
170 | #: dansguardian_report.c:91 | |
171 | #, fuzzy | |
172 | msgid "CAUSE" | |
173 | msgstr "CAUSE" | |
174 | ||
175 | #: dansguardian_report.c:105 | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file" | |
178 | msgstr "" | |
179 | ||
180 | #: datafile.c:87 report.c:135 | |
181 | #, c-format | |
182 | msgid "Ignoring unknown user file %s" | |
183 | msgstr "" | |
184 | ||
185 | #: datafile.c:95 | |
186 | #, c-format | |
187 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s" | |
188 | msgstr "" | |
189 | ||
190 | #: datafile.c:137 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:224 report.c:236 | |
191 | #: report.c:348 | |
192 | #, fuzzy | |
193 | msgid "DENIED" | |
194 | msgstr "ЗАПРЕТ" | |
195 | ||
196 | #: decomp.c:37 decomp.c:103 | |
197 | #, fuzzy | |
198 | msgid "File not found" | |
199 | msgstr "Файл не найден" | |
200 | ||
201 | #: decomp.c:43 decomp.c:60 decomp.c:77 | |
202 | #, fuzzy | |
203 | msgid "Decompressing log file" | |
204 | msgstr "Распаковка файла журнала" | |
205 | ||
206 | #: decomp.c:111 | |
207 | #, fuzzy | |
208 | msgid "Compressing log file" | |
209 | msgstr "Сжатие файла журнала" | |
210 | ||
211 | #: denied.c:73 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "(denied) read error in %s" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: denied.c:98 | |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses" | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
221 | #: download.c:78 | |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "(download) read error in %s" | |
224 | msgstr "" | |
225 | ||
226 | #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:203 | |
227 | #, fuzzy | |
228 | msgid "Downloads" | |
229 | msgstr "Downloads" | |
230 | ||
231 | #: download.c:103 topuser.c:245 | |
232 | #, c-format | |
233 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files" | |
234 | msgstr "" | |
235 | ||
236 | #: email.c:177 log.c:340 | |
237 | #, fuzzy | |
238 | msgid "Squid User Access Report" | |
239 | msgstr "Отчет о работе пользователей через Squid" | |
240 | ||
241 | #: email.c:181 | |
242 | #, fuzzy | |
243 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
244 | msgstr "По убыванию (байты)" | |
245 | ||
246 | #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:220 | |
247 | #, fuzzy | |
248 | msgid "NUM" | |
249 | msgstr "No" | |
250 | ||
251 | #: email.c:193 html.c:252 topsites.c:206 topuser.c:226 | |
252 | #, fuzzy | |
253 | msgid "CONNECT" | |
254 | msgstr "Подключений" | |
255 | ||
256 | #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:399 repday.c:90 | |
257 | #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:228 topuser.c:230 | |
258 | #, fuzzy | |
259 | msgid "BYTES" | |
260 | msgstr "Байт" | |
261 | ||
262 | #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:234 | |
263 | #, fuzzy | |
264 | msgid "ELAPSED TIME" | |
265 | msgstr "Общее время" | |
266 | ||
267 | #: email.c:199 html.c:262 topuser.c:236 | |
268 | #, fuzzy | |
269 | msgid "MILISEC" | |
270 | msgstr "Миллисек." | |
271 | ||
272 | #: email.c:201 html.c:264 topsites.c:206 topuser.c:238 | |
273 | #, fuzzy | |
274 | msgid "TIME" | |
275 | msgstr "Время" | |
276 | ||
277 | #: email.c:210 | |
278 | #, c-format | |
fd9cf0da | 279 | msgid "There is a broken user in file %s" |
a82f7c8f FM |
280 | msgstr "" |
281 | ||
fd9cf0da | 282 | #: email.c:214 util.c:793 |
a82f7c8f | 283 | #, c-format |
fd9cf0da | 284 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s" |
a82f7c8f FM |
285 | msgstr "" |
286 | ||
287 | #: email.c:218 html.c:194 | |
288 | #, c-format | |
289 | msgid "There is a broken number of access in file %s" | |
290 | msgstr "" | |
291 | ||
292 | #: email.c:222 html.c:212 report.c:169 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:478 repday.c:97 repday.c:162 | |
298 | #: topuser.c:356 useragent.c:280 | |
299 | #, fuzzy | |
300 | msgid "TOTAL" | |
301 | msgstr "Всего" | |
302 | ||
303 | #: email.c:253 html.c:544 index.c:399 topuser.c:384 | |
304 | #, fuzzy | |
305 | msgid "AVERAGE" | |
306 | msgstr "Средняя" | |
307 | ||
308 | #: email.c:281 html.c:239 html.c:246 html.c:317 topuser.c:307 | |
309 | #, fuzzy | |
310 | msgid "Report" | |
311 | msgstr "Отчет" | |
312 | ||
313 | #: exclude.c:146 exclude.c:323 | |
314 | #, fuzzy | |
315 | msgid "Loading exclude file from" | |
316 | msgstr "Загрузка исключений из" | |
317 | ||
318 | #: exclude.c:340 grepday.c:58 log.c:1712 util.c:1236 | |
319 | #, fuzzy | |
320 | msgid "malloc error" | |
321 | msgstr "ошибка malloc" | |
322 | ||
323 | #: getconf.c:169 | |
324 | #, fuzzy | |
325 | msgid "Missing double quote after parameter" | |
326 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
327 | ||
328 | #: getconf.c:602 | |
329 | #, fuzzy | |
330 | msgid "Unknown option" | |
331 | msgstr "Unknown option" | |
332 | ||
333 | #: grepday.c:269 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid "(grepday) Fontname: %s not found" | |
336 | msgstr "" | |
337 | ||
338 | #: grepday.c:346 html.c:237 html.c:239 html.c:530 log.c:625 log.c:669 | |
339 | #: repday.c:80 report.c:277 report.c:279 smartfilter.c:176 usage.c:48 | |
340 | #, fuzzy | |
341 | msgid "User" | |
342 | msgstr "Пользователь" | |
343 | ||
344 | #: grepday.c:388 index.c:240 | |
345 | #, fuzzy | |
346 | msgid "DAYS" | |
347 | msgstr "DAYS" | |
348 | ||
349 | #: grepday.c:391 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "user name too long for: %s/%s/graph_day.png" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
354 | #: grepday.c:395 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "user name too long for: %s/%s.day" | |
357 | msgstr "" | |
358 | ||
359 | #: grepday.c:399 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "user name too long for: %s/%s.graph" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #: html.c:143 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: html.c:153 | |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "Destination directory too long: %s/%s" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: html.c:162 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "Input file name too long: %s/%s" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: html.c:166 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #: html.c:170 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #: html.c:199 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #: html.c:208 | |
395 | #, c-format | |
396 | msgid "There is a broken access code in file %s" | |
397 | msgstr "" | |
398 | ||
399 | #: html.c:217 | |
400 | #, c-format | |
401 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s" | |
402 | msgstr "" | |
403 | ||
404 | #: html.c:222 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s" | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: html.c:235 | |
410 | msgid "User report" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #: html.c:238 report.c:278 topuser.c:192 | |
414 | #, fuzzy | |
415 | msgid "Sort" | |
416 | msgstr "Отсортировано" | |
417 | ||
418 | #: html.c:246 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:206 | |
419 | #, fuzzy | |
420 | msgid "SmartFilter" | |
421 | msgstr "SmartFilter" | |
422 | ||
423 | #: html.c:258 topuser.c:232 | |
424 | #, fuzzy | |
425 | msgid "IN" | |
426 | msgstr "IN" | |
427 | ||
428 | #: html.c:258 topuser.c:232 | |
429 | #, fuzzy | |
430 | msgid "CACHE" | |
431 | msgstr "CACHE" | |
432 | ||
433 | #: html.c:258 topuser.c:232 | |
434 | #, fuzzy | |
435 | msgid "OUT" | |
436 | msgstr "OUT" | |
437 | ||
438 | #: html.c:269 | |
439 | #, fuzzy | |
440 | msgid "Making report" | |
441 | msgstr "Создание отчета" | |
442 | ||
443 | #: html.c:369 | |
444 | #, c-format | |
445 | msgid "File name too long: %s/%s.ip" | |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
448 | #: html.c:422 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file" | |
451 | msgstr "" | |
452 | ||
453 | #: html.c:530 | |
454 | #, fuzzy | |
455 | msgid "limit exceeded" | |
456 | msgstr "лимит превышен" | |
457 | ||
458 | #: html.c:530 | |
459 | #, fuzzy | |
460 | msgid "Added to file" | |
461 | msgstr "Добавлено в файл" | |
462 | ||
463 | #: index.c:49 | |
464 | #, fuzzy | |
465 | msgid "Making index.html" | |
466 | msgstr "Создание index.html" | |
467 | ||
468 | #: index.c:138 index.c:182 index.c:240 | |
469 | #, fuzzy | |
470 | msgid "YEAR" | |
471 | msgstr "YEAR" | |
472 | ||
473 | #: index.c:138 | |
474 | #, fuzzy | |
475 | msgid "SIZE" | |
476 | msgstr "SIZE" | |
477 | ||
478 | #: index.c:182 index.c:240 | |
479 | #, fuzzy | |
480 | msgid "MONTH" | |
481 | msgstr "MONTH" | |
482 | ||
483 | #: index.c:339 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: index.c:343 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: index.c:347 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #: index.c:351 index.c:361 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file" | |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
503 | #: index.c:356 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file" | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: index.c:399 | |
509 | #, fuzzy | |
510 | msgid "FILE/PERIOD" | |
511 | msgstr "Период" | |
512 | ||
513 | #: index.c:399 | |
514 | #, fuzzy | |
515 | msgid "CREATION DATE" | |
516 | msgstr "Дата создания" | |
517 | ||
518 | #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106 | |
519 | #, fuzzy | |
520 | msgid "USERS" | |
521 | msgstr "Пользователей" | |
522 | ||
523 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 log.c:1440 log.c:1468 | |
524 | #, fuzzy | |
525 | msgid "Cannot open temporary file" | |
526 | msgstr "Не могу открыть временный файл" | |
527 | ||
528 | #: lastlog.c:106 | |
529 | #, fuzzy | |
530 | msgid "Removing old report file" | |
531 | msgstr "Удаляю старый файл отчета" | |
532 | ||
abfc169e FM |
533 | #: log.c:473 |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "Init" | |
536 | msgstr "" | |
537 | ||
538 | #: log.c:477 | |
539 | #, fuzzy, c-format | |
540 | msgid "Cannot open config file: %s - %s" | |
541 | msgstr "Не могу открыть файл журнала" | |
542 | ||
a82f7c8f FM |
543 | #: log.c:595 log.c:639 |
544 | #, fuzzy | |
545 | msgid "Parameters" | |
546 | msgstr "Параметры" | |
547 | ||
548 | #: log.c:596 log.c:640 usage.c:33 | |
549 | #, fuzzy | |
550 | msgid "Hostname or IP address" | |
551 | msgstr "Имя или IP-адрес" | |
552 | ||
553 | #: log.c:597 log.c:641 usage.c:34 | |
554 | #, fuzzy | |
555 | msgid "Useragent log" | |
556 | msgstr "Журнал броузеров" | |
557 | ||
558 | #: log.c:598 log.c:642 usage.c:35 | |
559 | #, fuzzy | |
560 | msgid "Exclude file" | |
561 | msgstr "Файл исключений" | |
562 | ||
563 | #: log.c:599 log.c:643 usage.c:36 | |
564 | #, fuzzy | |
565 | msgid "Date from-until" | |
566 | msgstr "Дата от-до" | |
567 | ||
568 | #: log.c:600 log.c:644 usage.c:37 | |
569 | #, fuzzy | |
570 | msgid "Email address to send reports" | |
571 | msgstr "E-mail адрес для посылки отчета" | |
572 | ||
573 | #: log.c:601 log.c:645 usage.c:38 | |
574 | #, fuzzy | |
575 | msgid "Config file" | |
576 | msgstr "Файл конфигурации" | |
577 | ||
578 | #: log.c:603 log.c:605 log.c:607 log.c:647 log.c:649 log.c:651 usage.c:39 | |
579 | #, fuzzy | |
580 | msgid "Date format" | |
581 | msgstr "Формат даты" | |
582 | ||
583 | #: log.c:603 log.c:647 usage.c:39 | |
584 | #, fuzzy | |
585 | msgid "Europe" | |
586 | msgstr "Европа" | |
587 | ||
588 | #: log.c:605 log.c:649 usage.c:39 | |
589 | #, fuzzy | |
590 | msgid "USA" | |
591 | msgstr "Америка" | |
592 | ||
593 | #: log.c:607 log.c:651 siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:200 | |
594 | #, fuzzy | |
595 | msgid "Sites & Users" | |
596 | msgstr "Сайты и Пользователи" | |
597 | ||
598 | #: log.c:609 log.c:611 log.c:653 log.c:655 | |
599 | #, fuzzy | |
600 | msgid "IP report" | |
601 | msgstr "IP отчет" | |
602 | ||
603 | #: log.c:609 log.c:615 log.c:620 log.c:628 log.c:632 log.c:653 log.c:659 | |
604 | #: log.c:664 log.c:672 log.c:676 | |
605 | #, fuzzy | |
606 | msgid "Yes" | |
607 | msgstr "Да" | |
608 | ||
609 | #: log.c:611 log.c:617 log.c:622 log.c:630 log.c:634 log.c:655 log.c:661 | |
610 | #: log.c:666 log.c:674 log.c:678 | |
611 | #, fuzzy | |
612 | msgid "No" | |
613 | msgstr "Нет" | |
614 | ||
615 | #: log.c:613 log.c:657 usage.c:42 | |
616 | #, fuzzy | |
617 | msgid "Input log" | |
618 | msgstr "Входящий журнал" | |
619 | ||
620 | #: log.c:615 log.c:617 log.c:659 log.c:661 usage.c:43 | |
621 | #, fuzzy | |
622 | msgid "Resolve IP Address" | |
623 | msgstr "Определение IP-адреса" | |
624 | ||
625 | #: log.c:618 log.c:662 usage.c:44 | |
626 | #, fuzzy | |
627 | msgid "Output dir" | |
628 | msgstr "Выходной каталог" | |
629 | ||
630 | #: log.c:620 log.c:622 log.c:664 log.c:666 usage.c:45 | |
631 | #, fuzzy | |
632 | msgid "Use Ip Address instead of userid" | |
633 | msgstr "Использовать Ip-адрес вместо имени пользователя" | |
634 | ||
635 | #: log.c:623 log.c:667 usage.c:46 | |
636 | #, fuzzy | |
637 | msgid "Accessed site" | |
638 | msgstr "Адреса" | |
639 | ||
640 | #: log.c:624 log.c:668 usage.c:47 | |
641 | #, fuzzy | |
642 | msgid "Time" | |
643 | msgstr "Время" | |
644 | ||
645 | #: log.c:626 log.c:670 usage.c:49 | |
646 | #, fuzzy | |
647 | msgid "Temporary dir" | |
648 | msgstr "Временный каталог" | |
649 | ||
650 | #: log.c:628 log.c:630 log.c:672 log.c:674 usage.c:50 | |
651 | #, fuzzy | |
652 | msgid "Debug messages" | |
653 | msgstr "Отладочные сообщения" | |
654 | ||
655 | #: log.c:632 log.c:634 log.c:676 log.c:678 usage.c:51 | |
656 | #, fuzzy | |
657 | msgid "Process messages" | |
658 | msgstr "Рабочие сообщения" | |
659 | ||
660 | #: log.c:679 log.c:683 | |
661 | #, fuzzy | |
662 | msgid "version" | |
663 | msgstr "версия" | |
664 | ||
665 | #: log.c:712 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
668 | msgstr "" | |
669 | ||
670 | #: log.c:723 | |
671 | #, c-format | |
672 | msgid "Not enough memory to read a log file" | |
673 | msgstr "" | |
674 | ||
675 | #: log.c:804 | |
676 | #, fuzzy | |
677 | msgid "Log is from Microsoft ISA" | |
678 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" | |
679 | ||
680 | #: log.c:867 | |
681 | #, c-format | |
682 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string" | |
683 | msgstr "" | |
684 | ||
685 | #: log.c:1062 | |
686 | #, c-format | |
687 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file" | |
688 | msgstr "" | |
689 | ||
690 | #: log.c:1068 | |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "Maybe you have a broken user in your %s file" | |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
695 | #: log.c:1074 log.c:1155 log.c:1159 log.c:1164 log.c:1168 log.c:1172 | |
696 | #: log.c:1186 log.c:1190 log.c:1195 log.c:1199 log.c:1204 | |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file" | |
699 | msgstr "" | |
700 | ||
701 | #: log.c:1080 log.c:1319 | |
702 | #, c-format | |
703 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: log.c:1086 | |
707 | #, c-format | |
708 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
711 | #: log.c:1092 | |
712 | #, c-format | |
713 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file" | |
714 | msgstr "" | |
715 | ||
716 | #: log.c:1100 | |
717 | #, c-format | |
718 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file" | |
719 | msgstr "" | |
720 | ||
721 | #: log.c:1219 | |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: log.c:1232 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
729 | msgstr "" | |
730 | ||
731 | #: log.c:1307 | |
732 | #, c-format | |
733 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
734 | msgstr "" | |
735 | ||
736 | #: log.c:1375 | |
737 | #, c-format | |
738 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
739 | msgstr "" | |
740 | ||
741 | #: log.c:1405 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "Not enough memory to store the user %s" | |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
746 | #: log.c:1436 | |
747 | #, c-format | |
748 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort" | |
749 | msgstr "" | |
750 | ||
751 | #: log.c:1538 useragent.c:126 | |
752 | #, fuzzy | |
753 | msgid "Records read" | |
754 | msgstr "Записей прочитано" | |
755 | ||
756 | #: log.c:1538 | |
757 | #, fuzzy | |
758 | msgid "written" | |
759 | msgstr "записано" | |
760 | ||
761 | #: log.c:1538 | |
762 | #, fuzzy | |
763 | msgid "excluded" | |
764 | msgstr "исключены" | |
765 | ||
766 | #: log.c:1541 | |
767 | #, fuzzy | |
768 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)" | |
769 | msgstr "Журнал содержит записи разных форматов (squid и др.)" | |
770 | ||
771 | #: log.c:1544 | |
772 | #, fuzzy | |
773 | msgid "Common log format" | |
774 | msgstr "Журнал другого формата" | |
775 | ||
776 | #: log.c:1547 | |
777 | #, fuzzy | |
778 | msgid "Squid log format" | |
779 | msgstr "Журнал в Squid-формате" | |
780 | ||
781 | #: log.c:1550 | |
782 | #, fuzzy | |
783 | msgid "Sarg log format" | |
784 | msgstr "Sarg log format" | |
785 | ||
786 | #: log.c:1554 log.c:1573 | |
787 | #, fuzzy | |
788 | msgid "No records found" | |
789 | msgstr "Записи не найдены" | |
790 | ||
791 | #: log.c:1555 log.c:1574 log.c:1679 | |
792 | #, fuzzy | |
793 | msgid "End" | |
794 | msgstr "Завершено" | |
795 | ||
796 | #: log.c:1556 | |
797 | #, fuzzy | |
798 | msgid "Log with invalid format" | |
799 | msgstr "Журнал в неверном формате" | |
800 | ||
801 | #: log.c:1639 | |
802 | #, fuzzy | |
803 | msgid "Sarg parsed log saved as" | |
804 | msgstr "Sarg parsed log saved as" | |
805 | ||
806 | #: log.c:1695 | |
807 | #, fuzzy | |
808 | msgid "Loading password file from" | |
809 | msgstr "Загрузка файла паролей из" | |
810 | ||
811 | #: realtime.c:59 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s" | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: realtime.c:64 realtime.c:202 | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "Not enough memory to read the log file" | |
819 | msgstr "" | |
820 | ||
821 | #: realtime.c:72 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s" | |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
826 | #: realtime.c:104 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "The time stamp at column 1 is too long." | |
829 | msgstr "" | |
830 | ||
831 | #: realtime.c:108 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "The connection duration at column 2 is too long." | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: realtime.c:116 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "The IP address at column 3 is too long." | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: realtime.c:120 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "The status at column 4 is too long." | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: realtime.c:124 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "The size at column 5 is too long." | |
849 | msgstr "" | |
850 | ||
851 | #: realtime.c:128 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "The action at column 6 is too long." | |
854 | msgstr "" | |
855 | ||
856 | #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "The URL at column 7 is too long." | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: realtime.c:137 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "The user ID at column 8 is too long." | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: realtime.c:150 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "The URL at column 7 is too long" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: realtime.c:154 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "The data at column 8 is too long" | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
876 | #: realtime.c:158 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "The user at column 9 is too long" | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: realtime.c:195 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "(realtime) open error %s - %s" | |
884 | msgstr "" | |
885 | ||
886 | #: realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 report.c:329 siteuser.c:139 | |
887 | #: siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137 | |
888 | #, c-format | |
889 | msgid "Not enough memory to store the url" | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
892 | #: realtime.c:285 | |
893 | #, fuzzy | |
894 | msgid "Realtime" | |
895 | msgstr "Realtime" | |
896 | ||
897 | #: realtime.c:286 | |
898 | #, fuzzy | |
899 | msgid "Auto refresh" | |
900 | msgstr "Auto refresh" | |
901 | ||
902 | #: realtime.c:287 | |
903 | #, fuzzy | |
904 | msgid "TYPE" | |
905 | msgstr "TYPE" | |
906 | ||
907 | #: repday.c:56 | |
908 | #, c-format | |
909 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html" | |
910 | msgstr "" | |
911 | ||
912 | #: repday.c:74 | |
913 | msgid "Day report" | |
914 | msgstr "" | |
915 | ||
916 | #: repday.c:103 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "There is a broken date in file %s" | |
919 | msgstr "" | |
920 | ||
921 | #: repday.c:112 | |
922 | #, c-format | |
923 | msgid "There is a broken time in file %s" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
926 | #: repday.c:116 | |
927 | #, c-format | |
928 | msgid "There is a broken quantity in file %s" | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #: report.c:154 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files." | |
934 | msgstr "" | |
935 | ||
936 | #: report.c:173 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid "There is a broken smart info in file %s" | |
939 | msgstr "" | |
940 | ||
941 | #: report.c:275 | |
942 | msgid "Site access report" | |
943 | msgstr "" | |
944 | ||
945 | #: report.c:397 | |
946 | #, fuzzy | |
947 | msgid "Successful report generated on" | |
948 | msgstr "Отчет успешно сгенерирован в:" | |
949 | ||
950 | #: report.c:403 | |
951 | #, fuzzy | |
952 | msgid "Successful report generated and sent to" | |
953 | msgstr "Отчет успешно сгенерирован и отослан" | |
954 | ||
955 | #: report.c:430 | |
956 | #, fuzzy | |
957 | msgid "Making file" | |
958 | msgstr "Создание файла" | |
959 | ||
960 | #: report.c:432 report.c:480 | |
961 | #, c-format | |
962 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp" | |
963 | msgstr "" | |
964 | ||
965 | #: report.c:457 | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp" | |
968 | msgstr "" | |
969 | ||
970 | #: report.c:512 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "Path too long %s/%s.utmp" | |
973 | msgstr "" | |
974 | ||
975 | #: report.c:546 | |
976 | #, c-format | |
977 | msgid "Path too long %s/%s.htmp" | |
978 | msgstr "" | |
979 | ||
980 | #: report.c:618 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "Invalid total number of accesses in %s" | |
983 | msgstr "" | |
984 | ||
985 | #: report.c:635 | |
986 | #, c-format | |
987 | msgid "Invalid total size in %s" | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #: report.c:652 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "Invalid total elapsed time in %s" | |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
995 | #: report.c:669 | |
996 | #, c-format | |
997 | msgid "Invalid total cache hit in %s" | |
998 | msgstr "" | |
999 | ||
1000 | #: report.c:686 | |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "Invalid total cache miss in %s" | |
1003 | msgstr "" | |
1004 | ||
1005 | #: report.c:696 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "User name too long or invalid in %s" | |
1008 | msgstr "" | |
1009 | ||
1010 | #: report.c:712 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "Invalid number of accesses in %s" | |
1013 | msgstr "" | |
1014 | ||
1015 | #: report.c:729 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "Invalid number of bytes in %s" | |
1018 | msgstr "" | |
1019 | ||
1020 | #: report.c:738 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "URL too long or invalid in %s" | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
1025 | #: report.c:746 | |
1026 | #, c-format | |
1027 | msgid "IP address too long or invalid in %s" | |
1028 | msgstr "" | |
1029 | ||
1030 | #: report.c:754 | |
1031 | #, c-format | |
1032 | msgid "Time too long or invalid in %s" | |
1033 | msgstr "" | |
1034 | ||
1035 | #: report.c:762 | |
1036 | #, c-format | |
1037 | msgid "Date too long or invalid in %s" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
1040 | #: report.c:778 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "Invalid elapsed time in %s" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: report.c:795 | |
1046 | #, c-format | |
1047 | msgid "Invalid cache hit size in %s" | |
1048 | msgstr "" | |
1049 | ||
1050 | #: report.c:812 | |
1051 | #, c-format | |
1052 | msgid "Invalid cache miss size in %s" | |
1053 | msgstr "" | |
1054 | ||
1055 | #: siteuser.c:72 | |
1056 | #, c-format | |
1057 | msgid "(siteuser) read error in %s" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: siteuser.c:113 usertab.c:77 | |
1061 | #, fuzzy | |
1062 | msgid "Cannot load. Memory fault" | |
1063 | msgstr "Не могу загрузить. Ошибка памяти" | |
1064 | ||
1065 | #: smartfilter.c:74 | |
1066 | #, c-format | |
1067 | msgid "(smartfilter) read error in %s" | |
1068 | msgstr "" | |
1069 | ||
1070 | #: smartfilter.c:80 | |
1071 | #, c-format | |
1072 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
1075 | #: smartfilter.c:124 | |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "There is e a broken record or garbage in file %s" | |
1078 | msgstr "" | |
1079 | ||
1080 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423 | |
1081 | #, fuzzy | |
1082 | msgid "Generated by" | |
1083 | msgstr "Сгенерирован" | |
1084 | ||
1085 | #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423 | |
1086 | #, fuzzy | |
1087 | msgid "on" | |
1088 | msgstr "на" | |
1089 | ||
1090 | #: sort.c:123 | |
1091 | #, fuzzy | |
1092 | msgid "pre-sorting files" | |
1093 | msgstr "pre-sorting files" | |
1094 | ||
1095 | #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112 | |
1096 | #: squidguard_log.c:173 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file." | |
1099 | msgstr "" | |
1100 | ||
1101 | #: squidguard_log.c:117 | |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid "Year string too long in squidGuard log file %s" | |
1104 | msgstr "" | |
1105 | ||
1106 | #: squidguard_log.c:123 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "Month string too long in squidGuard log file %s" | |
1109 | msgstr "" | |
1110 | ||
1111 | #: squidguard_log.c:129 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "Day string too long in squidGuard log file %s" | |
1114 | msgstr "" | |
1115 | ||
1116 | #: squidguard_log.c:135 | |
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s" | |
1119 | msgstr "" | |
1120 | ||
1121 | #: squidguard_log.c:141 | |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | ||
1126 | #: squidguard_log.c:147 | |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid "IP address too long in squidGuard log file %s" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: squidguard_log.c:153 | |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "User ID too long in squidGuard log file %s" | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
1136 | #: squidguard_log.c:159 | |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "URL too long in squidGuard log file %s" | |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
1141 | #: squidguard_report.c:69 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid "(squidguard) read error in %s" | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | ||
1146 | #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86 | |
1147 | #, fuzzy | |
1148 | msgid "SQUIDGUARD" | |
1149 | msgstr "SQUIDGUARD" | |
1150 | ||
1151 | #: squidguard_report.c:91 | |
1152 | #, fuzzy | |
1153 | msgid "RULE" | |
1154 | msgstr "RULE" | |
1155 | ||
1156 | #: squidguard_report.c:105 | |
1157 | #, c-format | |
1158 | msgid "There is a broken rule in file %s" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
1161 | #: topsites.c:199 | |
1162 | msgid "Top sites" | |
1163 | msgstr "" | |
1164 | ||
1165 | #: topsites.c:201 | |
1166 | #, fuzzy | |
1167 | msgid "Top" | |
1168 | msgstr "Топ" | |
1169 | ||
1170 | #: topsites.c:201 | |
1171 | #, fuzzy | |
1172 | msgid "sites" | |
1173 | msgstr "Сайты" | |
1174 | ||
1175 | #: topuser.c:107 util.c:770 | |
1176 | #, c-format | |
1177 | msgid "Not enough memory to read the file %s" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
1180 | #: topuser.c:189 | |
1181 | #, c-format | |
1182 | msgid "SARG report for %s" | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | ||
1185 | #: topuser.c:193 | |
1186 | #, fuzzy | |
1187 | msgid "Topuser" | |
1188 | msgstr "Topuser" | |
1189 | ||
1190 | #: topuser.c:199 | |
1191 | #, fuzzy | |
1192 | msgid "Topsites" | |
1193 | msgstr "Topsites" | |
1194 | ||
1195 | #: topuser.c:202 | |
1196 | #, fuzzy | |
1197 | msgid "squidGuard" | |
1198 | msgstr "squidGuard" | |
1199 | ||
1200 | #: topuser.c:204 | |
1201 | #, fuzzy | |
1202 | msgid "Denied" | |
1203 | msgstr "Denied" | |
1204 | ||
1205 | #: topuser.c:207 | |
1206 | msgid "Useragent" | |
1207 | msgstr "" | |
1208 | ||
1209 | #: topuser.c:252 | |
1210 | #, c-format | |
1211 | msgid "There may be a broken user in file %s." | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
1214 | #: topuser.c:256 | |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid "There may be a broken number of bytes in file %s." | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
1219 | #: topuser.c:260 | |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid "There may be a broken number of access in file %s." | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: topuser.c:264 | |
1225 | #, c-format | |
1226 | msgid "There may be a broken elpased time in file %s." | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: topuser.c:268 | |
1230 | #, c-format | |
1231 | msgid "There may be a broken in-cache size in file %s." | |
1232 | msgstr "" | |
1233 | ||
1234 | #: topuser.c:272 | |
1235 | #, c-format | |
1236 | msgid "There may be a broken out-of-cache size in file %s." | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: topuser.c:302 | |
1240 | #, fuzzy | |
1241 | msgid "Graphic" | |
1242 | msgstr "Graphic" | |
1243 | ||
1244 | #: totger.c:51 | |
1245 | #, c-format | |
1246 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s" | |
1247 | msgstr "" | |
1248 | ||
1249 | #: usage.c:32 | |
1250 | #, fuzzy | |
1251 | msgid "Usage" | |
1252 | msgstr "Использовано" | |
1253 | ||
1254 | #: usage.c:32 | |
1255 | #, fuzzy | |
1256 | msgid "options" | |
1257 | msgstr "параметры" | |
1258 | ||
1259 | #: usage.c:37 | |
1260 | #, fuzzy | |
1261 | msgid "stdout for console" | |
1262 | msgstr "ст.вывод на консоль" | |
1263 | ||
1264 | #: usage.c:41 | |
1265 | #, fuzzy | |
1266 | msgid "Reports by user and IP address" | |
1267 | msgstr "Отчет по пользователям и IP-адресам" | |
1268 | ||
1269 | #: usage.c:45 | |
1270 | #, fuzzy | |
1271 | msgid "reports" | |
1272 | msgstr "отчеты" | |
1273 | ||
1274 | #: usage.c:52 | |
1275 | #, fuzzy | |
1276 | msgid "Convert the access.log file to a legible date" | |
1277 | msgstr "Ковертируйте файл access.log, чтобы дата была понятной" | |
1278 | ||
1279 | #: usage.c:53 | |
1280 | #, fuzzy | |
1281 | msgid "Split the log file by date in -d parameter" | |
1282 | msgstr "Разделите log файл по дате, используя параметр -d" | |
1283 | ||
1284 | #: useragent.c:75 | |
1285 | #, fuzzy | |
1286 | msgid "Reading useragent log" | |
1287 | msgstr "Чтение журнала броузеров" | |
1288 | ||
1289 | #: useragent.c:158 | |
1290 | #, fuzzy | |
1291 | msgid "Making Useragent report" | |
1292 | msgstr "Создание отчета по броузерам" | |
1293 | ||
1294 | #: useragent.c:160 useragent.c:161 | |
1295 | #, fuzzy | |
1296 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
1297 | msgstr "Отчет Squid по броузерам" | |
1298 | ||
1299 | #: useragent.c:170 useragent.c:280 | |
1300 | #, fuzzy | |
1301 | msgid "AGENT" | |
1302 | msgstr "Броузер" | |
1303 | ||
1304 | #: usertab.c:212 usertab.c:222 | |
1305 | #, fuzzy | |
1306 | msgid "Loading User table" | |
1307 | msgstr "Загружаю таблицу пользователя" | |
1308 | ||
1309 | #: util.c:79 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "getword backtrace:" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
1314 | #: util.c:98 | |
1315 | #, c-format | |
1316 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #: util.c:242 | |
1320 | #, c-format | |
1321 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | ||
1324 | #: util.c:340 | |
1325 | #, c-format | |
1326 | msgid "" | |
1327 | "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " | |
1328 | "output buffer size (%d)" | |
1329 | msgstr "" | |
1330 | ||
1331 | #: util.c:431 | |
1332 | #, fuzzy | |
1333 | msgid "" | |
1334 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
1335 | "December" | |
1336 | msgstr "" | |
1337 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
1338 | "December" | |
1339 | ||
1340 | #: util.c:478 | |
1341 | msgid "SARG: " | |
1342 | msgstr "" | |
1343 | ||
1344 | #: util.c:735 | |
1345 | #, c-format | |
1346 | msgid "Failed to read the number of users in %s" | |
1347 | msgstr "" | |
1348 | ||
1349 | #: util.c:783 | |
1350 | #, c-format | |
1351 | msgid "There is a invalid user in file %s" | |
1352 | msgstr "" | |
1353 | ||
1354 | #: util.c:789 | |
1355 | #, c-format | |
1356 | msgid "There a broken total number of access in file %s" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | ||
a82f7c8f FM |
1359 | #: util.c:832 |
1360 | #, fuzzy | |
1361 | msgid "Making period file" | |
1362 | msgstr "Создание файла периода" | |
1363 | ||
1364 | #: util.c:852 | |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages" | |
1367 | msgstr "" | |
1368 | ||
1369 | #: util.c:862 | |
1370 | #, c-format | |
1371 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s" | |
1372 | msgstr "" | |
1373 | ||
1374 | #: util.c:870 | |
1375 | #, c-format | |
1376 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
1379 | #: util.c:881 | |
1380 | #, c-format | |
1381 | msgid "Failed to copy image %s to %s" | |
1382 | msgstr "" | |
1383 | ||
1384 | #: util.c:992 util.c:1016 | |
1385 | #, fuzzy | |
1386 | msgid "File" | |
1387 | msgstr "Файл" | |
1388 | ||
1389 | #: util.c:992 util.c:1016 | |
1390 | #, fuzzy | |
1391 | msgid "already exists, moved to" | |
1392 | msgstr "уже существует, перенесен в" | |
1393 | ||
1394 | #: util.c:1136 | |
1395 | #, c-format | |
1396 | msgid "Invalid date range passed as argument" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | ||
1399 | #: util.c:1145 | |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "" | |
1402 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" | |
1403 | msgstr "" | |
1404 | ||
1405 | #: util.c:1195 | |
1406 | #, fuzzy | |
1407 | msgid "Removing temporary files" | |
1408 | msgstr "Удаляю временные файлы" | |
1409 | ||
1410 | #: util.c:1198 util.c:1217 | |
1411 | #, c-format | |
1412 | msgid "(removetmp) directory too long to remove: %s/sarg-period" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
1415 | #: util.c:1242 | |
1416 | #, c-format | |
1417 | msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)" | |
1418 | msgstr "" | |
1419 | ||
1420 | #: util.c:1398 | |
1421 | #, c-format | |
1422 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long" | |
1423 | msgstr "" | |
1424 | ||
1425 | #: util.c:1403 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid "Cannot get disk size with command %s" | |
1428 | msgstr "" | |
1429 | ||
1430 | #: util.c:1408 | |
1431 | #, c-format | |
1432 | msgid "The command %s failed" | |
1433 | msgstr "" | |
1434 | ||
1435 | #: util.c:1521 | |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | ||
1440 | #: util.c:1574 | |
1441 | #, c-format | |
1442 | msgid "SARG Version: %s\n" | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: util.c:1606 | |
1446 | #, c-format | |
1447 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s" | |
1448 | msgstr "" | |
1449 | ||
1450 | #: util.c:1615 | |
1451 | #, c-format | |
1452 | msgid "cannot stat %s" | |
1453 | msgstr "" | |
1454 | ||
1455 | #: util.c:1620 util.c:1633 | |
1456 | #, c-format | |
1457 | msgid "cannot delete %s - %s" | |
1458 | msgstr "" | |
1459 | ||
1460 | #: util.c:1626 | |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "unknown path type %s" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: util.c:1687 util.c:1700 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file" | |
1468 | msgstr "" |