]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
059f2ad2 FM |
1 | # Russian translation for sarg. |
2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the SARG package. | |
4 | # Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011. | |
a82f7c8f | 5 | # |
a82f7c8f FM |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 8 | "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" |
a82f7c8f | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" |
af7ace26 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:55+0100\n" |
059f2ad2 FM |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n" | |
9b179eb0 | 13 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
7b0f910a | 14 | "Language: ru\n" |
a82f7c8f FM |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
059f2ad2 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
a82f7c8f | 19 | |
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
059f2ad2 | 23 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f | 24 | |
d5d021c5 | 25 | #: auth.c:46 |
9b179eb0 | 26 | #, c-format |
d5d021c5 | 27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" |
9b179eb0 | 28 | msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
29 | |
30 | #: auth.c:51 | |
9b179eb0 | 31 | #, c-format |
d5d021c5 | 32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" |
9b179eb0 | 33 | msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n" |
d5d021c5 | 34 | |
7ae50eee FM |
35 | #: authfail.c:34 |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "%d more authentication failure not shown here…" | |
38 | msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" | |
39 | msgstr[0] "" | |
40 | msgstr[1] "" | |
41 | ||
3f3e7025 FM |
42 | #: authfail.c:75 |
43 | msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
af7ace26 | 46 | #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81 |
147c72a9 FM |
47 | #: log.c:1686 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79 |
48 | #: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:174 | |
1bc21870 | 49 | #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 |
a82f7c8f | 50 | #, c-format |
10210234 | 51 | msgid "sort command return status %d\n" |
059f2ad2 | 52 | msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n" |
a82f7c8f | 53 | |
af7ace26 | 54 | #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400 |
147c72a9 FM |
55 | #: lastlog.c:82 log.c:1687 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:69 |
56 | #: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138 | |
57 | #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:175 | |
1bc21870 FM |
58 | #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230 |
59 | #: useragent.c:294 useragent.c:299 | |
a82f7c8f | 60 | #, c-format |
10210234 | 61 | msgid "sort command: %s\n" |
059f2ad2 | 62 | msgstr "Команда sort: %s\n" |
a82f7c8f | 63 | |
3f3e7025 | 64 | #: authfail.c:90 authfail.c:100 |
9b179eb0 | 65 | #, c-format |
fa6552b0 | 66 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" |
9b179eb0 | 67 | msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 68 | |
3f3e7025 | 69 | #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 |
147c72a9 | 70 | #: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257 |
af7ace26 | 71 | #: grepday.c:717 html.c:461 html.c:465 html.c:497 html.c:502 index.c:47 |
147c72a9 FM |
72 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1691 realtime.c:93 realtime.c:278 |
73 | #: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184 | |
74 | #: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217 | |
75 | #: topuser.c:185 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235 | |
1bc21870 | 76 | #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 |
7b0f910a FM |
77 | #, fuzzy, c-format |
78 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
059f2ad2 | 79 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
7b0f910a | 80 | |
147c72a9 | 81 | #: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:214 |
a82f7c8f | 82 | msgid "Authentication Failures" |
9b179eb0 | 83 | msgstr "Ошибки проверки подлинности" |
a82f7c8f | 84 | |
3f3e7025 | 85 | #: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82 |
147c72a9 FM |
86 | #: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 |
87 | #: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:198 | |
9b179eb0 | 88 | #, c-format |
fa6552b0 | 89 | msgid "Period: %s" |
9b179eb0 | 90 | msgstr "Период: %s" |
a82f7c8f | 91 | |
3f3e7025 | 92 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
147c72a9 FM |
93 | #: email.c:175 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 |
94 | #: smartfilter.c:183 topuser.c:242 useragent.c:175 | |
a82f7c8f | 95 | msgid "USERID" |
059f2ad2 | 96 | msgstr "Пользователь" |
a82f7c8f | 97 | |
3f3e7025 | 98 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
147c72a9 | 99 | #: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
a82f7c8f | 100 | msgid "IP/NAME" |
059f2ad2 | 101 | msgstr "IP/Имя" |
a82f7c8f | 102 | |
3f3e7025 | 103 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
147c72a9 | 104 | #: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
a82f7c8f | 105 | msgid "DATE/TIME" |
059f2ad2 | 106 | msgstr "Дата/Время" |
a82f7c8f | 107 | |
3f3e7025 | 108 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
af7ace26 | 109 | #: html.c:208 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95 |
147c72a9 | 110 | #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240 |
a82f7c8f | 111 | msgid "ACCESSED SITE" |
059f2ad2 | 112 | msgstr "Адрес" |
a82f7c8f | 113 | |
af7ace26 | 114 | #: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109 |
3f3e7025 | 115 | #: topsites.c:107 topsites.c:246 |
a82f7c8f | 116 | #, c-format |
10210234 | 117 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
059f2ad2 | 118 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" |
a82f7c8f | 119 | |
3f3e7025 | 120 | #: authfail.c:122 |
a82f7c8f | 121 | #, c-format |
bc877ad2 | 122 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
059f2ad2 | 123 | msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n" |
bc877ad2 | 124 | |
3f3e7025 | 125 | #: authfail.c:126 |
bc877ad2 FM |
126 | #, c-format |
127 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
059f2ad2 | 128 | msgstr "Ошибочное время в файле %s\n" |
bc877ad2 | 129 | |
3f3e7025 | 130 | #: authfail.c:130 |
bc877ad2 FM |
131 | #, c-format |
132 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
059f2ad2 | 133 | msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n" |
a82f7c8f | 134 | |
3f3e7025 | 135 | #: authfail.c:134 |
bc877ad2 FM |
136 | #, c-format |
137 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
059f2ad2 | 138 | msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" |
bc877ad2 | 139 | |
af7ace26 | 140 | #: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244 |
a82f7c8f | 141 | #, c-format |
10210234 | 142 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
059f2ad2 | 143 | msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n" |
a82f7c8f | 144 | |
147c72a9 FM |
145 | #: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487 |
146 | #: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:303 | |
a82f7c8f | 147 | #, c-format |
10210234 | 148 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
059f2ad2 | 149 | msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n" |
a82f7c8f | 150 | |
147c72a9 | 151 | #: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167 |
af7ace26 | 152 | #: grepday.c:761 html.c:593 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190 |
3f3e7025 | 153 | #: topsites.c:294 useragent.c:332 |
059f2ad2 | 154 | #, c-format |
fa6552b0 | 155 | msgid "Write error in file %s\n" |
059f2ad2 | 156 | msgstr "Ошибка записи в файл %s\n" |
fa6552b0 | 157 | |
3f3e7025 | 158 | #: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174 |
af7ace26 | 159 | #: download.c:169 grepday.c:763 html.c:595 redirector.c:546 repday.c:228 |
147c72a9 FM |
160 | #: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 |
161 | #: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127 | |
1bc21870 | 162 | #: useragent.c:278 useragent.c:334 |
059f2ad2 | 163 | #, c-format |
fa6552b0 | 164 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 165 | msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n" |
9b179eb0 FM |
166 | |
167 | #: convlog.c:46 | |
059f2ad2 | 168 | #, c-format |
9b179eb0 | 169 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 170 | msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
fa6552b0 | 171 | |
955debf5 | 172 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
059f2ad2 | 173 | #, c-format |
9b179eb0 | 174 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" |
059f2ad2 | 175 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" |
bc877ad2 | 176 | |
9b179eb0 | 177 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
178 | #, c-format |
179 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
059f2ad2 | 180 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" |
a82f7c8f | 181 | |
7b0f910a | 182 | #: dansguardian_log.c:56 |
9b179eb0 | 183 | #, c-format |
10210234 | 184 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" |
059f2ad2 | 185 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n" |
10210234 | 186 | |
3f3e7025 | 187 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 |
9b179eb0 | 188 | #, c-format |
10210234 | 189 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" |
9b179eb0 | 190 | msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n" |
10210234 | 191 | |
3f3e7025 | 192 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 |
147c72a9 FM |
193 | #: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951 |
194 | #: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082 | |
195 | #: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106 | |
196 | #: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225 | |
3f3e7025 | 197 | #: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258 |
1bc21870 | 198 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 |
10210234 | 199 | #, c-format |
9f70c14e | 200 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
059f2ad2 | 201 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n" |
10210234 | 202 | |
3f3e7025 FM |
203 | #: dansguardian_log.c:80 |
204 | #, fuzzy, c-format | |
205 | msgid "" | |
206 | "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" | |
207 | "\"\n" | |
208 | msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" | |
209 | ||
210 | #: dansguardian_log.c:87 | |
9b179eb0 | 211 | #, c-format |
10210234 | 212 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" |
9b179eb0 | 213 | msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n" |
a82f7c8f | 214 | |
3f3e7025 FM |
215 | #: dansguardian_log.c:100 |
216 | #, fuzzy, c-format | |
217 | msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" | |
218 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
219 | ||
220 | #: dansguardian_log.c:104 | |
221 | #, fuzzy, c-format | |
222 | msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" | |
223 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
224 | ||
225 | #: dansguardian_log.c:108 | |
226 | #, fuzzy, c-format | |
227 | msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" | |
228 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
229 | ||
230 | #: dansguardian_log.c:112 | |
231 | #, fuzzy, c-format | |
232 | msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" | |
233 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
234 | ||
af7ace26 | 235 | #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:955 |
147c72a9 | 236 | #: log.c:1053 realtime.c:238 |
a82f7c8f | 237 | #, c-format |
10210234 | 238 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
059f2ad2 | 239 | msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n" |
a82f7c8f | 240 | |
147c72a9 | 241 | #: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132 |
9b179eb0 | 242 | #, c-format |
10210234 | 243 | msgid "Sorting file: %s\n" |
059f2ad2 | 244 | msgstr "Сортировка файла: %s\n" |
a82f7c8f | 245 | |
7ae50eee FM |
246 | #: dansguardian_report.c:34 |
247 | #, c-format | |
248 | msgid "%d more dansguardian entry not shown here…" | |
249 | msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…" | |
250 | msgstr[0] "" | |
251 | msgstr[1] "" | |
252 | ||
3f3e7025 FM |
253 | #: dansguardian_report.c:64 |
254 | #, fuzzy | |
255 | msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" | |
256 | msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" | |
257 | ||
258 | #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76 | |
9b179eb0 | 259 | #, c-format |
bc877ad2 | 260 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" |
9b179eb0 | 261 | msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
bc877ad2 | 262 | |
147c72a9 | 263 | #: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
264 | msgid "DansGuardian" |
265 | msgstr "DansGuardian" | |
266 | ||
3f3e7025 | 267 | #: dansguardian_report.c:88 |
a82f7c8f | 268 | msgid "CAUSE" |
059f2ad2 | 269 | msgstr "Причина" |
a82f7c8f | 270 | |
3f3e7025 | 271 | #: dansguardian_report.c:102 |
a82f7c8f | 272 | #, c-format |
10210234 | 273 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
059f2ad2 | 274 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n" |
10210234 | 275 | |
147c72a9 | 276 | #: datafile.c:73 html.c:84 report.c:111 |
7b0f910a FM |
277 | #, fuzzy, c-format |
278 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" | |
059f2ad2 | 279 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" |
7cad6336 | 280 | |
7b0f910a FM |
281 | #: datafile.c:84 |
282 | #, fuzzy, c-format | |
283 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
059f2ad2 | 284 | msgstr "Создание файла: %s/%s\n" |
10210234 | 285 | |
7b0f910a FM |
286 | #: datafile.c:87 |
287 | #, fuzzy, c-format | |
288 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" | |
059f2ad2 | 289 | msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" |
10210234 | 290 | |
7b0f910a | 291 | #: datafile.c:92 datafile.c:148 |
9b179eb0 | 292 | #, c-format |
9f70c14e | 293 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
9b179eb0 | 294 | msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 295 | |
7b0f910a | 296 | #: datafile.c:97 |
10210234 FM |
297 | #, c-format |
298 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
059f2ad2 | 299 | msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n" |
a82f7c8f | 300 | |
147c72a9 | 301 | #: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123 |
955debf5 | 302 | #: totday.c:77 |
bc877ad2 FM |
303 | #, c-format |
304 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
059f2ad2 | 305 | msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n" |
bc877ad2 | 306 | |
7b0f910a | 307 | #: datafile.c:113 |
a82f7c8f | 308 | #, c-format |
10210234 | 309 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
059f2ad2 | 310 | msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n" |
a82f7c8f | 311 | |
147c72a9 FM |
312 | #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:194 report.c:286 |
313 | #: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140 | |
a82f7c8f | 314 | #, c-format |
10210234 | 315 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
059f2ad2 | 316 | msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n" |
a82f7c8f | 317 | |
7b0f910a | 318 | #: datafile.c:198 |
fcdc0918 FM |
319 | #, c-format |
320 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
059f2ad2 | 321 | msgstr "" |
fcdc0918 | 322 | |
d2855b39 | 323 | #: decomp.c:36 |
9b179eb0 | 324 | #, c-format |
10210234 | 325 | msgid "File not found: %s\n" |
9b179eb0 | 326 | msgstr "Файл не найден: %s\n" |
a82f7c8f | 327 | |
d2855b39 | 328 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
059f2ad2 | 329 | #, c-format |
d2855b39 | 330 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
059f2ad2 | 331 | msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n" |
10210234 | 332 | |
d2855b39 | 333 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
059f2ad2 | 334 | #, c-format |
d2855b39 | 335 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
059f2ad2 | 336 | msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" |
a82f7c8f | 337 | |
d2855b39 | 338 | #: decomp.c:52 |
059f2ad2 | 339 | #, c-format |
d2855b39 | 340 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
059f2ad2 | 341 | msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n" |
a82f7c8f | 342 | |
1f22fada FM |
343 | #: denied.c:34 |
344 | #, c-format | |
345 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
346 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
347 | msgstr[0] "" | |
348 | msgstr[1] "" | |
349 | ||
3f3e7025 FM |
350 | #: denied.c:68 |
351 | msgid "Denied report not produced because it is empty\n" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
354 | #: denied.c:75 denied.c:80 | |
059f2ad2 | 355 | #, c-format |
9f70c14e | 356 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 357 | msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
10210234 | 358 | |
3f3e7025 | 359 | #: denied.c:84 denied.c:88 |
94558017 | 360 | msgid "Denied" |
059f2ad2 | 361 | msgstr "Отказ в доступе" |
94558017 | 362 | |
3f3e7025 | 363 | #: denied.c:95 |
a82f7c8f | 364 | #, c-format |
10210234 | 365 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
059f2ad2 | 366 | msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n" |
a82f7c8f | 367 | |
3f3e7025 | 368 | #: denied.c:177 |
059f2ad2 | 369 | #, c-format |
1f22fada | 370 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" |
059f2ad2 | 371 | msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n" |
1f22fada | 372 | |
3f3e7025 FM |
373 | #: download.c:64 |
374 | msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n" | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
377 | #: download.c:71 download.c:76 | |
059f2ad2 | 378 | #, c-format |
9f70c14e | 379 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 380 | msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
9f70c14e | 381 | |
147c72a9 | 382 | #: download.c:80 download.c:84 topuser.c:212 |
a82f7c8f | 383 | msgid "Downloads" |
059f2ad2 | 384 | msgstr "Загрузки" |
a82f7c8f | 385 | |
147c72a9 | 386 | #: download.c:91 report.c:146 topuser.c:264 |
a82f7c8f | 387 | #, c-format |
10210234 | 388 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
059f2ad2 | 389 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" |
a82f7c8f | 390 | |
147c72a9 | 391 | #: download.c:202 |
9f70c14e FM |
392 | #, c-format |
393 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
059f2ad2 | 394 | msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n" |
9f70c14e | 395 | |
147c72a9 | 396 | #: download.c:210 |
9f70c14e FM |
397 | #, c-format |
398 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
059f2ad2 | 399 | msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n" |
9f70c14e | 400 | |
147c72a9 | 401 | #: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 |
059f2ad2 | 402 | #, c-format |
9f70c14e | 403 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 404 | msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 405 | |
147c72a9 | 406 | #: email.c:129 |
7b0f910a FM |
407 | #, c-format |
408 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
409 | msgstr "" | |
410 | ||
af7ace26 | 411 | #: email.c:135 html.c:394 log.c:1681 realtime.c:83 redirector.c:370 |
147c72a9 | 412 | #: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:169 |
1bc21870 FM |
413 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 |
414 | #, fuzzy, c-format | |
415 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
416 | msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" | |
417 | ||
147c72a9 | 418 | #: email.c:161 log.c:367 |
a82f7c8f | 419 | msgid "Squid User Access Report" |
059f2ad2 | 420 | msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)" |
a82f7c8f | 421 | |
147c72a9 | 422 | #: email.c:165 |
a82f7c8f | 423 | msgid "Decreasing Access (bytes)" |
059f2ad2 | 424 | msgstr "Снижение доступа (байт)" |
a82f7c8f | 425 | |
af7ace26 | 426 | #: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
427 | msgid "Period" |
428 | msgstr "Период" | |
429 | ||
147c72a9 | 430 | #: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:233 |
a82f7c8f | 431 | msgid "NUM" |
059f2ad2 | 432 | msgstr "№" |
a82f7c8f | 433 | |
af7ace26 | 434 | #: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:245 |
a82f7c8f FM |
435 | msgid "CONNECT" |
436 | msgstr "Подключений" | |
437 | ||
af7ace26 | 438 | #: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140 |
147c72a9 | 439 | #: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:247 topuser.c:249 |
a82f7c8f FM |
440 | msgid "BYTES" |
441 | msgstr "Байт" | |
442 | ||
af7ace26 | 443 | #: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:253 |
a82f7c8f | 444 | msgid "ELAPSED TIME" |
059f2ad2 | 445 | msgstr "Затраченное время" |
a82f7c8f | 446 | |
af7ace26 | 447 | #: email.c:183 html.c:221 topuser.c:255 |
156404e9 | 448 | msgid "MILLISEC" |
059f2ad2 | 449 | msgstr "Миллисекунд" |
a82f7c8f | 450 | |
af7ace26 | 451 | #: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:257 |
a82f7c8f | 452 | msgid "TIME" |
059f2ad2 | 453 | msgstr "Времени" |
a82f7c8f | 454 | |
147c72a9 | 455 | #: email.c:194 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 456 | #, c-format |
10210234 | 457 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
059f2ad2 | 458 | msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n" |
a82f7c8f | 459 | |
147c72a9 | 460 | #: email.c:198 |
a82f7c8f | 461 | #, c-format |
10210234 | 462 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 463 | msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" |
a82f7c8f | 464 | |
147c72a9 | 465 | #: email.c:202 |
a82f7c8f | 466 | #, c-format |
10210234 | 467 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
059f2ad2 | 468 | msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 469 | |
147c72a9 | 470 | #: email.c:206 |
a82f7c8f | 471 | #, c-format |
10210234 | 472 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
059f2ad2 | 473 | msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" |
a82f7c8f | 474 | |
af7ace26 | 475 | #: email.c:231 email.c:233 html.c:510 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
147c72a9 | 476 | #: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
477 | msgid "TOTAL" |
478 | msgstr "Всего" | |
479 | ||
af7ace26 | 480 | #: email.c:247 html.c:571 index.c:432 topuser.c:427 |
a82f7c8f | 481 | msgid "AVERAGE" |
059f2ad2 | 482 | msgstr "Среднее" |
a82f7c8f | 483 | |
147c72a9 FM |
484 | #: email.c:276 |
485 | #, fuzzy, c-format | |
486 | msgid "SARG report, %s" | |
487 | msgstr "Отчёт SARG за %s" | |
a82f7c8f | 488 | |
147c72a9 | 489 | #: email.c:280 index.c:582 log.c:1669 |
d2855b39 FM |
490 | #, c-format |
491 | msgid "command return status %d\n" | |
059f2ad2 | 492 | msgstr "Команда вернула состояние %d\n" |
d2855b39 | 493 | |
147c72a9 | 494 | #: email.c:281 index.c:583 log.c:1670 |
d2855b39 FM |
495 | #, c-format |
496 | msgid "command: %s\n" | |
059f2ad2 | 497 | msgstr "Команда: %s\n" |
d2855b39 | 498 | |
1bc21870 | 499 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
500 | #, c-format |
501 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
059f2ad2 | 502 | msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n" |
9f70c14e | 503 | |
1bc21870 | 504 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
505 | #, c-format |
506 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
059f2ad2 | 507 | msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n" |
9f70c14e | 508 | |
147c72a9 | 509 | #: exclude.c:196 |
059f2ad2 | 510 | #, c-format |
10210234 | 511 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 512 | msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n" |
10210234 | 513 | |
147c72a9 | 514 | #: exclude.c:200 |
059f2ad2 | 515 | #, c-format |
6e239b70 | 516 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
059f2ad2 | 517 | msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n" |
a82f7c8f | 518 | |
147c72a9 | 519 | #: exclude.c:203 exclude.c:317 |
059f2ad2 | 520 | #, c-format |
9f70c14e | 521 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 522 | msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
9f70c14e | 523 | |
147c72a9 | 524 | #: exclude.c:214 |
9f70c14e | 525 | #, c-format |
1bc21870 FM |
526 | msgid "While reading \"%s\"" |
527 | msgstr "" | |
9f70c14e | 528 | |
147c72a9 | 529 | #: exclude.c:314 |
059f2ad2 | 530 | #, c-format |
6e239b70 | 531 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" |
059f2ad2 | 532 | msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n" |
6e239b70 | 533 | |
147c72a9 | 534 | #: exclude.c:322 |
9b179eb0 | 535 | #, c-format |
6443bf6d | 536 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 537 | msgstr "" |
6443bf6d | 538 | |
147c72a9 | 539 | #: exclude.c:327 log.c:1745 util.c:1417 |
059f2ad2 | 540 | #, c-format |
9f70c14e | 541 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" |
059f2ad2 | 542 | msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n" |
9f70c14e | 543 | |
147c72a9 | 544 | #: exclude.c:332 |
059f2ad2 | 545 | #, c-format |
6443bf6d | 546 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 547 | msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n" |
6443bf6d | 548 | |
147c72a9 | 549 | #: exclude.c:337 |
059f2ad2 | 550 | #, c-format |
9f70c14e | 551 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" |
059f2ad2 | 552 | msgstr "" |
a82f7c8f | 553 | |
7b0f910a | 554 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
555 | #, c-format |
556 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
059f2ad2 | 557 | msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 558 | |
7b0f910a | 559 | #: getconf.c:229 |
059f2ad2 | 560 | #, c-format |
10210234 | 561 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 562 | msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n" |
a82f7c8f | 563 | |
7b0f910a | 564 | #: getconf.c:241 |
059f2ad2 | 565 | #, c-format |
10210234 FM |
566 | msgid "" |
567 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
568 | "long\n" | |
059f2ad2 FM |
569 | msgstr "" |
570 | "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d " | |
571 | "байт\n" | |
10210234 | 572 | |
7b0f910a | 573 | #: getconf.c:262 |
059f2ad2 | 574 | #, c-format |
10210234 | 575 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" |
059f2ad2 | 576 | msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n" |
10210234 | 577 | |
7b0f910a | 578 | #: getconf.c:266 |
059f2ad2 | 579 | #, c-format |
10210234 | 580 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 581 | msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 582 | |
7b0f910a | 583 | #: getconf.c:276 |
059f2ad2 | 584 | #, c-format |
10210234 | 585 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" |
059f2ad2 | 586 | msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n" |
10210234 | 587 | |
7b0f910a | 588 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
589 | #, c-format |
590 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
059f2ad2 | 591 | msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 592 | |
7b0f910a | 593 | #: getconf.c:351 |
059f2ad2 | 594 | #, c-format |
10210234 | 595 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 596 | msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 597 | |
7b0f910a | 598 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
599 | #, c-format |
600 | msgid "" | |
601 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
059f2ad2 | 602 | msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 603 | |
7b0f910a | 604 | #: getconf.c:386 |
059f2ad2 | 605 | #, c-format |
15d5372b | 606 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 607 | msgstr "" |
15d5372b | 608 | |
7b0f910a | 609 | #: getconf.c:401 |
059f2ad2 | 610 | #, c-format |
15d5372b | 611 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 612 | msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n" |
15d5372b | 613 | |
7b0f910a | 614 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
615 | #, c-format |
616 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
059f2ad2 | 617 | msgstr "SARG: тег: %s\n" |
10210234 | 618 | |
7b0f910a | 619 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
620 | #, c-format |
621 | msgid "" | |
622 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
623 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 624 | "Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n" |
10210234 | 625 | |
7b0f910a | 626 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
627 | #, c-format |
628 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
059f2ad2 | 629 | msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n" |
10210234 | 630 | |
7b0f910a | 631 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
632 | #, c-format |
633 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
059f2ad2 | 634 | msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n" |
10210234 | 635 | |
7b0f910a | 636 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
637 | #, c-format |
638 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
059f2ad2 | 639 | msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" |
10210234 | 640 | |
7b0f910a | 641 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
642 | #, c-format |
643 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
1bc21870 | 646 | #: getconf.c:655 getconf.c:662 |
d5d021c5 FM |
647 | #, c-format |
648 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
649 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 650 | "Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n" |
d5d021c5 | 651 | |
1bc21870 | 652 | #: getconf.c:683 |
69fa7b48 FM |
653 | #, c-format |
654 | msgid "" | |
655 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
656 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
657 | msgstr "" | |
658 | ||
1bc21870 | 659 | #: getconf.c:692 |
64dfb824 FM |
660 | #, c-format |
661 | msgid "" | |
662 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
663 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
664 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
1bc21870 | 667 | #: getconf.c:697 |
69fa7b48 FM |
668 | #, c-format |
669 | msgid "" | |
670 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
671 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
672 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
673 | msgstr "" | |
674 | ||
1bc21870 | 675 | #: getconf.c:704 |
64dfb824 FM |
676 | #, c-format |
677 | msgid "" | |
678 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
679 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
680 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
681 | msgstr "" |
682 | ||
1bc21870 | 683 | #: getconf.c:751 getconf.c:756 |
10210234 FM |
684 | #, c-format |
685 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
059f2ad2 | 686 | msgstr "Неверный параметр \"byte_cost\" файла конфигурации\n" |
10210234 | 687 | |
1bc21870 | 688 | #: getconf.c:763 |
059f2ad2 | 689 | #, c-format |
10210234 | 690 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" |
059f2ad2 | 691 | msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n" |
a82f7c8f | 692 | |
1bc21870 | 693 | #: getconf.c:772 |
059f2ad2 | 694 | #, c-format |
9f70c14e | 695 | msgid "Loading configuration from %s\n" |
059f2ad2 | 696 | msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n" |
10210234 | 697 | |
1bc21870 | 698 | #: getconf.c:775 |
059f2ad2 | 699 | #, c-format |
9f70c14e | 700 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 701 | msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 702 | |
282907b9 | 703 | #: grepday.c:144 |
059f2ad2 | 704 | #, c-format |
2d4c92a1 | 705 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
059f2ad2 | 706 | msgstr "" |
9f70c14e | 707 | |
282907b9 | 708 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 709 | #, c-format |
1f482a8d | 710 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
711 | msgstr "" |
712 | ||
282907b9 | 713 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 714 | #, c-format |
1f482a8d | 715 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 716 | msgstr "" |
1f482a8d | 717 | |
282907b9 | 718 | #: grepday.c:237 |
059f2ad2 | 719 | #, c-format |
1f482a8d | 720 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" |
059f2ad2 | 721 | msgstr "" |
1f482a8d | 722 | |
282907b9 | 723 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 724 | #, c-format |
2d4c92a1 | 725 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
726 | msgstr "" |
727 | ||
282907b9 | 728 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 729 | #, c-format |
2d4c92a1 | 730 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
731 | msgstr "" |
732 | ||
282907b9 | 733 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
734 | #, c-format |
735 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
736 | msgstr "" | |
737 | ||
282907b9 | 738 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 739 | #, c-format |
1f482a8d | 740 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
741 | msgstr "" |
742 | ||
282907b9 | 743 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 744 | msgid "SARG, " |
059f2ad2 | 745 | msgstr "SARG, " |
a82f7c8f | 746 | |
282907b9 | 747 | #: grepday.c:561 |
059f2ad2 | 748 | #, c-format |
9f70c14e | 749 | msgid "User: %s" |
059f2ad2 | 750 | msgstr "Пользователь: %s" |
a82f7c8f | 751 | |
7b0f910a | 752 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
059f2ad2 | 753 | #, c-format |
282907b9 | 754 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
059f2ad2 | 755 | msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n" |
a82f7c8f | 756 | |
282907b9 | 757 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
059f2ad2 | 758 | #, c-format |
1f482a8d | 759 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 760 | msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
1f482a8d | 761 | |
282907b9 | 762 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 763 | #, c-format |
1f482a8d | 764 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
059f2ad2 | 765 | msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n" |
a82f7c8f | 766 | |
282907b9 | 767 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 768 | #, c-format |
1f482a8d | 769 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
059f2ad2 | 770 | msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f | 771 | |
282907b9 | 772 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
773 | #, c-format |
774 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
059f2ad2 | 775 | msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n" |
9f70c14e | 776 | |
3f3e7025 | 777 | #: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81 |
059f2ad2 | 778 | #, c-format |
324ba7f3 | 779 | msgid "Invalid date in file %s\n" |
059f2ad2 | 780 | msgstr "Неверная дата в файле %s\n" |
324ba7f3 | 781 | |
282907b9 | 782 | #: grepday.c:696 |
059f2ad2 | 783 | #, c-format |
324ba7f3 | 784 | msgid "Invalid entry in file %s\n" |
059f2ad2 | 785 | msgstr "Неверная запись в файле %s\n" |
324ba7f3 | 786 | |
955debf5 | 787 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96 |
059f2ad2 | 788 | #, c-format |
324ba7f3 | 789 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 790 | msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" |
324ba7f3 | 791 | |
955debf5 | 792 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103 |
059f2ad2 | 793 | #, c-format |
324ba7f3 | 794 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" |
059f2ad2 | 795 | msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" |
324ba7f3 | 796 | |
7b0f910a | 797 | #: grepday.c:726 |
059f2ad2 | 798 | #, c-format |
282907b9 | 799 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" |
059f2ad2 | 800 | msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n" |
282907b9 | 801 | |
7b0f910a | 802 | #: grepday.c:729 |
282907b9 | 803 | msgid "Graph report" |
059f2ad2 | 804 | msgstr "Графический отчёт" |
282907b9 | 805 | |
7b0f910a | 806 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 | 807 | msgid "DAYS" |
059f2ad2 | 808 | msgstr "Дни" |
1b81f396 | 809 | |
147c72a9 | 810 | #: html.c:64 |
3f3e7025 FM |
811 | #, fuzzy, c-format |
812 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n" | |
813 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
814 | ||
147c72a9 | 815 | #: html.c:69 |
3f3e7025 FM |
816 | #, fuzzy, c-format |
817 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n" | |
818 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
819 | ||
af7ace26 | 820 | #: html.c:89 |
a82f7c8f | 821 | #, c-format |
10210234 | 822 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 823 | msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 824 | |
af7ace26 | 825 | #: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934 |
7b0f910a FM |
826 | #, fuzzy, c-format |
827 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
828 | msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" | |
829 | ||
af7ace26 | 830 | #: html.c:110 |
7b0f910a | 831 | #, fuzzy, c-format |
147c72a9 | 832 | msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" |
059f2ad2 | 833 | msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 834 | |
af7ace26 | 835 | #: html.c:115 |
059f2ad2 | 836 | #, c-format |
7b0f910a | 837 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 838 | msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n" |
7b0f910a | 839 | |
af7ace26 | 840 | #: html.c:120 |
a82f7c8f | 841 | #, c-format |
10210234 | 842 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
059f2ad2 | 843 | msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f | 844 | |
af7ace26 | 845 | #: html.c:124 |
a82f7c8f | 846 | #, c-format |
10210234 | 847 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
059f2ad2 | 848 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" |
10210234 | 849 | |
af7ace26 | 850 | #: html.c:145 html.c:236 topuser.c:279 |
10210234 FM |
851 | #, c-format |
852 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
059f2ad2 | 853 | msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 854 | |
af7ace26 | 855 | #: html.c:150 |
a82f7c8f | 856 | #, c-format |
10210234 | 857 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
059f2ad2 | 858 | msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n" |
a82f7c8f | 859 | |
af7ace26 | 860 | #: html.c:159 html.c:248 |
a82f7c8f | 861 | #, c-format |
10210234 | 862 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
059f2ad2 | 863 | msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n" |
10210234 | 864 | |
af7ace26 | 865 | #: html.c:163 html.c:252 report.c:161 |
10210234 FM |
866 | #, c-format |
867 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
059f2ad2 | 868 | msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n" |
a82f7c8f | 869 | |
af7ace26 | 870 | #: html.c:168 |
a82f7c8f | 871 | #, c-format |
10210234 | 872 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
059f2ad2 | 873 | msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n" |
a82f7c8f | 874 | |
af7ace26 | 875 | #: html.c:173 |
a82f7c8f | 876 | #, c-format |
10210234 | 877 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
059f2ad2 | 878 | msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n" |
a82f7c8f | 879 | |
af7ace26 | 880 | #: html.c:182 |
059f2ad2 | 881 | #, c-format |
9f70c14e | 882 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 883 | msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 884 | |
af7ace26 | 885 | #: html.c:186 html.c:192 |
a82f7c8f | 886 | msgid "User report" |
059f2ad2 | 887 | msgstr "Отчёт по пользователю" |
a82f7c8f | 888 | |
af7ace26 | 889 | #: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177 |
9f70c14e FM |
890 | msgid "User" |
891 | msgstr "Пользователь" | |
892 | ||
af7ace26 | 893 | #: html.c:190 report.c:268 |
15d5372b FM |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Sort: %s, %s" | |
059f2ad2 | 896 | msgstr "Отсортировано: %s, %s" |
a82f7c8f | 897 | |
af7ace26 | 898 | #: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:215 |
a82f7c8f FM |
899 | msgid "SmartFilter" |
900 | msgstr "SmartFilter" | |
901 | ||
af7ace26 | 902 | #: html.c:203 |
147c72a9 FM |
903 | msgid "Report" |
904 | msgstr "Отчёт" | |
905 | ||
af7ace26 | 906 | #: html.c:217 topuser.c:251 |
156404e9 | 907 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
059f2ad2 | 908 | msgstr "IN-CACHE-OUT" |
a82f7c8f | 909 | |
af7ace26 | 910 | #: html.c:228 |
059f2ad2 | 911 | #, c-format |
10210234 | 912 | msgid "Making report: %s\n" |
059f2ad2 | 913 | msgstr "Создание отчёта: %s\n" |
a82f7c8f | 914 | |
af7ace26 | 915 | #: html.c:240 topuser.c:275 util.c:774 |
9f70c14e | 916 | #, c-format |
ad7f30fd | 917 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 918 | msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n" |
9f70c14e | 919 | |
af7ace26 | 920 | #: html.c:256 |
059f2ad2 | 921 | #, c-format |
ad7f30fd | 922 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
059f2ad2 | 923 | msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n" |
9f70c14e | 924 | |
af7ace26 | 925 | #: html.c:260 |
059f2ad2 | 926 | #, c-format |
ad7f30fd | 927 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
059f2ad2 | 928 | msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n" |
9f70c14e | 929 | |
af7ace26 | 930 | #: html.c:274 topuser.c:323 |
c05462b8 | 931 | msgid "date/time report" |
059f2ad2 | 932 | msgstr "Отчёт по дате/времени" |
c05462b8 | 933 | |
af7ace26 | 934 | #: html.c:327 |
ad7f30fd | 935 | msgid "DENIED" |
059f2ad2 | 936 | msgstr "Запрещён" |
ad7f30fd | 937 | |
af7ace26 | 938 | #: html.c:335 |
7b0f910a FM |
939 | #, fuzzy, c-format |
940 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 941 | msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" |
7b0f910a | 942 | |
af7ace26 | 943 | #: html.c:341 |
a82f7c8f | 944 | #, c-format |
10210234 | 945 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
059f2ad2 | 946 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f | 947 | |
af7ace26 | 948 | #: html.c:346 |
059f2ad2 | 949 | #, c-format |
9f70c14e | 950 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 951 | msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 952 | |
af7ace26 | 953 | #: html.c:351 |
059f2ad2 | 954 | #, c-format |
9f70c14e | 955 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 956 | msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 957 | |
af7ace26 | 958 | #: html.c:362 html.c:418 |
9f70c14e FM |
959 | #, c-format |
960 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 961 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n" |
9f70c14e | 962 | |
af7ace26 | 963 | #: html.c:371 log.c:1238 |
9f70c14e FM |
964 | #, c-format |
965 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 966 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n" |
9f70c14e | 967 | |
af7ace26 | 968 | #: html.c:375 log.c:1197 |
9f70c14e FM |
969 | #, c-format |
970 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 971 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n" |
9f70c14e | 972 | |
af7ace26 | 973 | #: html.c:379 html.c:422 |
9f70c14e FM |
974 | #, c-format |
975 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 976 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n" |
9f70c14e | 977 | |
af7ace26 | 978 | #: html.c:383 html.c:426 log.c:1027 log.c:1032 |
9f70c14e | 979 | #, c-format |
ad7f30fd | 980 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
059f2ad2 | 981 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n" |
9f70c14e | 982 | |
af7ace26 | 983 | #: html.c:405 |
059f2ad2 | 984 | #, c-format |
15d5372b | 985 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 986 | msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n" |
15d5372b | 987 | |
af7ace26 | 988 | #: html.c:540 |
059f2ad2 | 989 | #, c-format |
bc877ad2 | 990 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 991 | msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n" |
bc877ad2 | 992 | |
af7ace26 | 993 | #: html.c:555 |
059f2ad2 | 994 | #, c-format |
9f70c14e | 995 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 996 | msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 997 | |
af7ace26 | 998 | #: html.c:562 |
10210234 FM |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
059f2ad2 | 1001 | msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n" |
a82f7c8f | 1002 | |
7b0f910a | 1003 | #: index.c:54 |
059f2ad2 | 1004 | #, c-format |
10210234 | 1005 | msgid "Making index.html\n" |
059f2ad2 | 1006 | msgstr "Создание index.html\n" |
a82f7c8f | 1007 | |
7b0f910a | 1008 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
147c72a9 | 1009 | #: lastlog.c:56 sort.c:107 |
7b0f910a FM |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
1012 | msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" | |
1013 | ||
1014 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
059f2ad2 | 1015 | #, c-format |
fcdc0918 | 1016 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1017 | msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
fcdc0918 | 1018 | |
1bc21870 | 1019 | #: index.c:146 index.c:427 |
fcdc0918 FM |
1020 | msgid "SARG report" |
1021 | msgid_plural "SARG reports" | |
059f2ad2 FM |
1022 | msgstr[0] "Отчёт SARG" |
1023 | msgstr[1] "Отчёты SARG" | |
fcdc0918 | 1024 | |
7b0f910a | 1025 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f | 1026 | msgid "YEAR" |
059f2ad2 | 1027 | msgstr "Год" |
a82f7c8f | 1028 | |
7b0f910a | 1029 | #: index.c:151 |
a82f7c8f | 1030 | msgid "SIZE" |
059f2ad2 | 1031 | msgstr "Размер" |
a82f7c8f | 1032 | |
7b0f910a | 1033 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "" | |
1036 | "Too many month directories in %s\n" | |
1037 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
7b0f910a | 1040 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1043 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
059f2ad2 FM |
1044 | msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d" |
1045 | msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d" | |
fcdc0918 | 1046 | |
7b0f910a | 1047 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f | 1048 | msgid "MONTH" |
059f2ad2 | 1049 | msgstr "Месяц" |
a82f7c8f | 1050 | |
7b0f910a | 1051 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "" | |
1054 | "Too many day directories in %s\n" | |
1055 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
7b0f910a | 1058 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1061 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
059f2ad2 FM |
1062 | msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d" |
1063 | msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d" | |
fcdc0918 | 1064 | |
1bc21870 | 1065 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456 |
fa6552b0 FM |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
059f2ad2 | 1068 | msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n" |
fa6552b0 | 1069 | |
1bc21870 | 1070 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 |
059f2ad2 | 1071 | #, c-format |
fa6552b0 | 1072 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1073 | msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n" |
fa6552b0 | 1074 | |
1bc21870 FM |
1075 | #: index.c:340 |
1076 | #, c-format | |
1077 | msgid "" | |
1078 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1079 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: index.c:345 index.c:405 | |
fcdc0918 FM |
1083 | #, c-format |
1084 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
059f2ad2 | 1085 | msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n" |
fcdc0918 | 1086 | |
1bc21870 | 1087 | #: index.c:367 |
a82f7c8f | 1088 | #, c-format |
10210234 | 1089 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1090 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1091 | |
1bc21870 | 1092 | #: index.c:371 |
a82f7c8f | 1093 | #, c-format |
10210234 | 1094 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1095 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1096 | |
1bc21870 | 1097 | #: index.c:375 |
a82f7c8f | 1098 | #, c-format |
10210234 | 1099 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1100 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1101 | |
1bc21870 | 1102 | #: index.c:379 index.c:389 |
a82f7c8f | 1103 | #, c-format |
10210234 | 1104 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1105 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1106 | |
1bc21870 | 1107 | #: index.c:384 |
a82f7c8f | 1108 | #, c-format |
10210234 | 1109 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1110 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1111 | |
1bc21870 | 1112 | #: index.c:397 |
059f2ad2 | 1113 | #, c-format |
5e6e0640 | 1114 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" |
059f2ad2 | 1115 | msgstr "" |
5e6e0640 | 1116 | |
1bc21870 | 1117 | #: index.c:424 |
059f2ad2 | 1118 | #, c-format |
fcdc0918 | 1119 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 1120 | msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fcdc0918 | 1121 | |
1bc21870 | 1122 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1123 | msgid "FILE/PERIOD" |
1124 | msgstr "Период" | |
1125 | ||
1bc21870 | 1126 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1127 | msgid "CREATION DATE" |
1128 | msgstr "Дата создания" | |
1129 | ||
147c72a9 | 1130 | #: index.c:432 siteuser.c:100 |
a82f7c8f | 1131 | msgid "USERS" |
059f2ad2 | 1132 | msgstr "Пользователи" |
a82f7c8f | 1133 | |
1bc21870 | 1134 | #: index.c:561 index.c:663 |
fcdc0918 FM |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 1137 | msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n" |
fcdc0918 | 1138 | |
1bc21870 | 1139 | #: index.c:572 |
fcdc0918 FM |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 1142 | msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n" |
fcdc0918 | 1143 | |
7cad6336 FM |
1144 | #: indexonly.c:46 |
1145 | #, c-format | |
1146 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
059f2ad2 | 1147 | msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n" |
7cad6336 FM |
1148 | |
1149 | #: indexonly.c:50 | |
1150 | #, fuzzy, c-format | |
955debf5 | 1151 | msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1152 | msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" |
7cad6336 | 1153 | |
147c72a9 | 1154 | #: ip2name.c:72 |
10210234 FM |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1157 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1158 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1159 | msgstr "" |
1160 | ||
147c72a9 | 1161 | #: ip2name.c:124 |
955debf5 FM |
1162 | #, fuzzy, c-format |
1163 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
059f2ad2 | 1164 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
955debf5 | 1165 | |
147c72a9 | 1166 | #: ip2name.c:131 |
955debf5 FM |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid "" | |
1169 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1170 | "instead of %d\n" | |
1171 | msgstr "" | |
1172 | ||
147c72a9 | 1173 | #: ip2name.c:139 |
955debf5 FM |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "" | |
1176 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1177 | "instead of %d\n" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | ||
147c72a9 | 1180 | #: ip2name.c:144 |
955debf5 FM |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
1183 | msgstr "" | |
1184 | ||
7b0f910a | 1185 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
059f2ad2 | 1186 | #, c-format |
d574e592 | 1187 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" |
059f2ad2 | 1188 | msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n" |
a82f7c8f | 1189 | |
7b0f910a | 1190 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1191 | #, c-format |
1192 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
059f2ad2 | 1193 | msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n" |
7cad6336 | 1194 | |
7b0f910a | 1195 | #: lastlog.c:119 |
059f2ad2 | 1196 | #, c-format |
d574e592 | 1197 | msgid "Removing old report file %s\n" |
059f2ad2 | 1198 | msgstr "Удаление старого отчёта %s\n" |
a82f7c8f | 1199 | |
7b0f910a | 1200 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
059f2ad2 | 1203 | msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" |
d574e592 | 1204 | |
7b0f910a | 1205 | #: lastlog.c:131 |
059f2ad2 | 1206 | #, c-format |
7cad6336 | 1207 | msgid "Failed to delete the file %s\n" |
059f2ad2 | 1208 | msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" |
7cad6336 | 1209 | |
147c72a9 | 1210 | #: log.c:410 |
1f482a8d FM |
1211 | #, c-format |
1212 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
147c72a9 | 1215 | #: log.c:414 |
1f482a8d FM |
1216 | #, c-format |
1217 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1218 | msgstr "" | |
1219 | ||
147c72a9 | 1220 | #: log.c:423 |
1f482a8d FM |
1221 | #, c-format |
1222 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
147c72a9 | 1225 | #: log.c:427 |
10210234 | 1226 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1227 | msgid "" |
1228 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1229 | msgstr "" |
1230 | ||
147c72a9 | 1231 | #: log.c:461 |
10210234 | 1232 | #, c-format |
7b0f910a | 1233 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" |
10210234 FM |
1234 | msgstr "" |
1235 | ||
147c72a9 | 1236 | #: log.c:469 |
10210234 | 1237 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1238 | msgid "" |
1239 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
1240 | msgstr "" | |
1241 | ||
147c72a9 | 1242 | #: log.c:497 |
7b0f910a FM |
1243 | #, c-format |
1244 | msgid "Option -%c requires an argument\n" | |
10210234 FM |
1245 | msgstr "" |
1246 | ||
147c72a9 | 1247 | #: log.c:515 |
b050d822 FM |
1248 | #, c-format |
1249 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
147c72a9 | 1252 | #: log.c:519 |
b050d822 FM |
1253 | #, c-format |
1254 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1255 | msgstr "" | |
1256 | ||
147c72a9 | 1257 | #: log.c:528 |
abfc169e | 1258 | #, c-format |
10210234 | 1259 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1260 | msgstr "" |
1261 | ||
147c72a9 | 1262 | #: log.c:532 |
059f2ad2 | 1263 | #, c-format |
10210234 | 1264 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1265 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n" |
abfc169e | 1266 | |
147c72a9 | 1267 | #: log.c:640 |
d49c75f3 FM |
1268 | #, c-format |
1269 | msgid "" | |
1270 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1271 | "\"\n" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
147c72a9 | 1274 | #: log.c:661 log.c:693 |
059f2ad2 | 1275 | #, c-format |
10210234 | 1276 | msgid "Parameters:\n" |
059f2ad2 | 1277 | msgstr "Параметры:\n" |
a82f7c8f | 1278 | |
147c72a9 | 1279 | #: log.c:662 log.c:694 |
059f2ad2 | 1280 | #, c-format |
10210234 | 1281 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" |
059f2ad2 | 1282 | msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n" |
a82f7c8f | 1283 | |
147c72a9 | 1284 | #: log.c:663 log.c:695 |
10210234 FM |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1287 | msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n" |
a82f7c8f | 1288 | |
147c72a9 | 1289 | #: log.c:664 log.c:696 |
10210234 FM |
1290 | #, c-format |
1291 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1292 | msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n" |
a82f7c8f | 1293 | |
147c72a9 | 1294 | #: log.c:665 log.c:697 |
10210234 FM |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1297 | msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n" |
a82f7c8f | 1298 | |
147c72a9 | 1299 | #: log.c:666 log.c:698 |
059f2ad2 | 1300 | #, c-format |
10210234 | 1301 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" |
059f2ad2 | 1302 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1303 | |
147c72a9 | 1304 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1305 | #, c-format |
1306 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1307 | msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n" |
a82f7c8f | 1308 | |
147c72a9 | 1309 | #: log.c:669 log.c:701 |
10210234 FM |
1310 | #, c-format |
1311 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
059f2ad2 | 1312 | msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n" |
a82f7c8f | 1313 | |
147c72a9 | 1314 | #: log.c:671 log.c:703 |
10210234 FM |
1315 | #, c-format |
1316 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
059f2ad2 | 1317 | msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n" |
a82f7c8f | 1318 | |
147c72a9 | 1319 | #: log.c:673 log.c:705 |
10210234 FM |
1320 | #, c-format |
1321 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1322 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 1323 | " Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n" |
a82f7c8f | 1324 | |
147c72a9 | 1325 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1328 | msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n" |
a82f7c8f | 1329 | |
147c72a9 FM |
1330 | #: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711 |
1331 | #: log.c:713 log.c:718 log.c:719 | |
a82f7c8f FM |
1332 | msgid "Yes" |
1333 | msgstr "Да" | |
1334 | ||
147c72a9 FM |
1335 | #: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711 |
1336 | #: log.c:713 log.c:718 log.c:719 | |
a82f7c8f FM |
1337 | msgid "No" |
1338 | msgstr "Нет" | |
1339 | ||
147c72a9 | 1340 | #: log.c:676 log.c:708 |
10210234 FM |
1341 | #, c-format |
1342 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1343 | msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n" |
a82f7c8f | 1344 | |
147c72a9 | 1345 | #: log.c:678 log.c:710 |
059f2ad2 | 1346 | #, c-format |
1f482a8d | 1347 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" |
059f2ad2 | 1348 | msgstr "" |
1f482a8d | 1349 | |
147c72a9 | 1350 | #: log.c:679 log.c:711 |
10210234 FM |
1351 | #, c-format |
1352 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1353 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1354 | |
147c72a9 | 1355 | #: log.c:680 log.c:712 |
10210234 FM |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1358 | msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n" |
a82f7c8f | 1359 | |
147c72a9 | 1360 | #: log.c:681 log.c:713 |
059f2ad2 | 1361 | #, c-format |
10210234 | 1362 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" |
059f2ad2 | 1363 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1364 | |
147c72a9 | 1365 | #: log.c:682 log.c:714 |
10210234 FM |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1368 | msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" |
a82f7c8f | 1369 | |
147c72a9 | 1370 | #: log.c:683 log.c:715 |
10210234 FM |
1371 | #, c-format |
1372 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1373 | msgstr " Время (-t) = %s\n" |
a82f7c8f | 1374 | |
147c72a9 | 1375 | #: log.c:684 log.c:716 |
10210234 FM |
1376 | #, c-format |
1377 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1378 | msgstr " Пользователь (-u) = %s\n" |
a82f7c8f | 1379 | |
147c72a9 | 1380 | #: log.c:685 log.c:717 |
10210234 FM |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1383 | msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n" |
a82f7c8f | 1384 | |
147c72a9 | 1385 | #: log.c:686 log.c:718 |
10210234 FM |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1388 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1389 | |
147c72a9 | 1390 | #: log.c:687 log.c:719 |
10210234 FM |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1393 | msgstr "" | |
1394 | ||
147c72a9 | 1395 | #: log.c:688 log.c:720 |
7b0f910a FM |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1398 | msgstr "" | |
1399 | ||
147c72a9 | 1400 | #: log.c:721 log.c:725 |
10210234 FM |
1401 | #, c-format |
1402 | msgid "sarg version: %s\n" | |
059f2ad2 | 1403 | msgstr "Версия sarg: %s\n" |
a82f7c8f | 1404 | |
147c72a9 | 1405 | #: log.c:728 |
15d5372b FM |
1406 | #, c-format |
1407 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
147c72a9 | 1410 | #: log.c:758 |
a82f7c8f FM |
1411 | #, c-format |
1412 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | ||
147c72a9 | 1415 | #: log.c:769 |
a82f7c8f | 1416 | #, c-format |
10210234 | 1417 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
059f2ad2 | 1418 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n" |
a82f7c8f | 1419 | |
147c72a9 | 1420 | #: log.c:778 log.c:785 |
059f2ad2 | 1421 | #, c-format |
d574e592 | 1422 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1423 | msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" |
10210234 | 1424 | |
147c72a9 | 1425 | #: log.c:798 |
059f2ad2 | 1426 | #, c-format |
10210234 | 1427 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" |
059f2ad2 | 1428 | msgstr "" |
10210234 | 1429 | |
147c72a9 | 1430 | #: log.c:804 |
c6a3ce24 FM |
1431 | #, c-format |
1432 | msgid "" | |
1433 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1434 | "anyway\n" | |
1435 | msgstr "" | |
1436 | ||
147c72a9 | 1437 | #: log.c:808 |
059f2ad2 | 1438 | #, c-format |
c6a3ce24 | 1439 | msgid "Ignoring old log file %s\n" |
059f2ad2 | 1440 | msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n" |
c6a3ce24 | 1441 | |
147c72a9 | 1442 | #: log.c:815 log.c:886 |
059f2ad2 | 1443 | #, c-format |
d574e592 | 1444 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1445 | msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n" |
10210234 | 1446 | |
147c72a9 | 1447 | #: log.c:818 |
059f2ad2 | 1448 | #, c-format |
d2855b39 | 1449 | msgid "Reading access log file: %s\n" |
059f2ad2 | 1450 | msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n" |
d2855b39 | 1451 | |
147c72a9 | 1452 | #: log.c:846 |
10210234 | 1453 | #, c-format |
fcdc0918 | 1454 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1455 | msgstr "" |
1456 | ||
147c72a9 | 1457 | #: log.c:860 |
059f2ad2 | 1458 | #, c-format |
10210234 | 1459 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" |
059f2ad2 | 1460 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1461 | |
147c72a9 | 1462 | #: log.c:868 |
a82f7c8f | 1463 | #, c-format |
10210234 | 1464 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
059f2ad2 | 1465 | msgstr "Неверное имя файла: %s\n" |
a82f7c8f | 1466 | |
147c72a9 | 1467 | #: log.c:882 |
3f3e7025 FM |
1468 | #, fuzzy, c-format |
1469 | msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log" | |
1470 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
1471 | ||
147c72a9 | 1472 | #: log.c:895 |
7cad6336 FM |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
147c72a9 | 1477 | #: log.c:911 |
a82f7c8f | 1478 | #, c-format |
10210234 | 1479 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
059f2ad2 | 1480 | msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n" |
a82f7c8f | 1481 | |
147c72a9 | 1482 | #: log.c:932 |
d5d021c5 | 1483 | #, c-format |
d574e592 | 1484 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
059f2ad2 | 1485 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n" |
d5d021c5 | 1486 | |
147c72a9 FM |
1487 | #: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119 |
1488 | #: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1489 | #, c-format |
1490 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 1491 | msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1492 | |
147c72a9 | 1493 | #: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247 |
1bc21870 FM |
1494 | #, fuzzy, c-format |
1495 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1496 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
1497 | ||
147c72a9 | 1498 | #: log.c:1037 |
d5d021c5 | 1499 | #, c-format |
d574e592 | 1500 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1501 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n" |
d5d021c5 | 1502 | |
147c72a9 | 1503 | #: log.c:1041 |
d5d021c5 | 1504 | #, c-format |
d574e592 | 1505 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1506 | msgstr "" |
1507 | ||
147c72a9 | 1508 | #: log.c:1045 |
d5d021c5 | 1509 | #, c-format |
d574e592 | 1510 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1511 | msgstr "" |
1512 | ||
147c72a9 | 1513 | #: log.c:1049 |
d5d021c5 | 1514 | #, c-format |
d574e592 | 1515 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1516 | msgstr "" |
1517 | ||
147c72a9 | 1518 | #: log.c:1057 log.c:1185 |
d5d021c5 | 1519 | #, c-format |
d574e592 | 1520 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1521 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n" |
d5d021c5 | 1522 | |
147c72a9 | 1523 | #: log.c:1066 |
a82f7c8f | 1524 | #, c-format |
fa6552b0 | 1525 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1526 | msgstr "" |
1527 | ||
147c72a9 | 1528 | #: log.c:1179 |
a82f7c8f | 1529 | #, c-format |
fa6552b0 | 1530 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1531 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n" |
a82f7c8f | 1532 | |
147c72a9 | 1533 | #: log.c:1203 |
a82f7c8f | 1534 | #, c-format |
10210234 | 1535 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1536 | msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n" |
a82f7c8f | 1537 | |
147c72a9 | 1538 | #: log.c:1209 |
10210234 FM |
1539 | #, c-format |
1540 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 1541 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n" |
10210234 | 1542 | |
147c72a9 | 1543 | #: log.c:1217 |
a82f7c8f | 1544 | #, c-format |
10210234 | 1545 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1546 | msgstr "" |
1547 | ||
147c72a9 | 1548 | #: log.c:1230 |
059f2ad2 | 1549 | #, c-format |
fa6552b0 | 1550 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1551 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1552 | |
147c72a9 | 1553 | #: log.c:1234 |
059f2ad2 | 1554 | #, c-format |
fa6552b0 | 1555 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1556 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1557 | |
147c72a9 | 1558 | #: log.c:1254 |
fa6552b0 FM |
1559 | #, c-format |
1560 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
059f2ad2 | 1561 | msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n" |
fa6552b0 | 1562 | |
147c72a9 | 1563 | #: log.c:1279 |
a82f7c8f FM |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
059f2ad2 | 1566 | msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n" |
a82f7c8f | 1567 | |
147c72a9 | 1568 | #: log.c:1292 |
a82f7c8f FM |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
059f2ad2 | 1571 | msgstr "Исключённый код: %s\n" |
a82f7c8f | 1572 | |
147c72a9 | 1573 | #: log.c:1354 |
a82f7c8f FM |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
059f2ad2 | 1576 | msgstr "Исключённый сайт: %s\n" |
a82f7c8f | 1577 | |
147c72a9 | 1578 | #: log.c:1410 |
a82f7c8f FM |
1579 | #, c-format |
1580 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
059f2ad2 | 1581 | msgstr "Исключённый пользователь: %s\n" |
a82f7c8f | 1582 | |
147c72a9 | 1583 | #: log.c:1440 |
a82f7c8f | 1584 | #, c-format |
10210234 | 1585 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
059f2ad2 | 1586 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" |
a82f7c8f | 1587 | |
147c72a9 | 1588 | #: log.c:1464 |
059f2ad2 | 1589 | #, c-format |
43cc1649 | 1590 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1591 | msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" |
43cc1649 | 1592 | |
147c72a9 | 1593 | #: log.c:1474 |
059f2ad2 | 1594 | #, c-format |
d49c75f3 | 1595 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" |
059f2ad2 | 1596 | msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n" |
a82f7c8f | 1597 | |
147c72a9 | 1598 | #: log.c:1478 log.c:1509 |
059f2ad2 | 1599 | #, c-format |
d5d021c5 | 1600 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1601 | msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n" |
d5d021c5 | 1602 | |
147c72a9 | 1603 | #: log.c:1495 |
9b179eb0 | 1604 | #, c-format |
43cc1649 | 1605 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
059f2ad2 | 1606 | msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n" |
43cc1649 | 1607 | |
147c72a9 | 1608 | #: log.c:1560 |
d5d021c5 FM |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1611 | msgstr "" | |
1612 | ||
147c72a9 | 1613 | #: log.c:1566 |
10210234 FM |
1614 | #, c-format |
1615 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1616 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1617 | |
147c72a9 | 1618 | #: log.c:1588 |
059f2ad2 | 1619 | #, c-format |
10210234 | 1620 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" |
059f2ad2 | 1621 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1622 | |
147c72a9 | 1623 | #: log.c:1591 |
059f2ad2 | 1624 | #, c-format |
10210234 | 1625 | msgid "Common log format\n" |
059f2ad2 | 1626 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1627 | |
147c72a9 | 1628 | #: log.c:1594 |
059f2ad2 | 1629 | #, c-format |
10210234 | 1630 | msgid "Squid log format\n" |
059f2ad2 | 1631 | msgstr "Формат журнала Squid\n" |
a82f7c8f | 1632 | |
147c72a9 | 1633 | #: log.c:1597 |
059f2ad2 | 1634 | #, c-format |
10210234 | 1635 | msgid "Sarg log format\n" |
059f2ad2 | 1636 | msgstr "Формат журнала Sarg\n" |
a82f7c8f | 1637 | |
147c72a9 | 1638 | #: log.c:1600 |
059f2ad2 | 1639 | #, c-format |
42b117e3 | 1640 | msgid "Log with invalid format\n" |
059f2ad2 | 1641 | msgstr "Неверный формат журнала\n" |
42b117e3 | 1642 | |
147c72a9 | 1643 | #: log.c:1604 |
059f2ad2 | 1644 | #, c-format |
d5d021c5 | 1645 | msgid "No records found\n" |
059f2ad2 | 1646 | msgstr "Записи не найдены\n" |
a82f7c8f | 1647 | |
147c72a9 | 1648 | #: log.c:1605 log.c:1718 |
059f2ad2 | 1649 | #, c-format |
d5d021c5 | 1650 | msgid "End\n" |
059f2ad2 | 1651 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1652 | |
147c72a9 | 1653 | #: log.c:1619 |
059f2ad2 | 1654 | #, c-format |
42b117e3 | 1655 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
059f2ad2 | 1656 | msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n" |
a82f7c8f | 1657 | |
147c72a9 | 1658 | #: log.c:1623 |
42b117e3 FM |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
147c72a9 | 1663 | #: log.c:1628 |
3f3e7025 FM |
1664 | #, c-format |
1665 | msgid "date=%s\n" | |
1666 | msgstr "" | |
1667 | ||
147c72a9 | 1668 | #: log.c:1629 |
3f3e7025 FM |
1669 | #, fuzzy, c-format |
1670 | msgid "period=%s\n" | |
1671 | msgstr "Период: %s\n" | |
1672 | ||
147c72a9 | 1673 | #: log.c:1633 |
059f2ad2 | 1674 | #, c-format |
10210234 | 1675 | msgid "Period: %s\n" |
059f2ad2 | 1676 | msgstr "Период: %s\n" |
10210234 | 1677 | |
147c72a9 | 1678 | #: log.c:1650 |
3f3e7025 FM |
1679 | #, fuzzy, c-format |
1680 | msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log" | |
1681 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
1682 | ||
147c72a9 | 1683 | #: log.c:1654 |
d5d021c5 FM |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
147c72a9 | 1688 | #: log.c:1664 |
3f3e7025 FM |
1689 | #, fuzzy, c-format |
1690 | msgid "Command too long: %s \"%s\"" | |
1691 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" | |
1692 | ||
147c72a9 | 1693 | #: log.c:1676 |
059f2ad2 | 1694 | #, c-format |
10210234 | 1695 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" |
059f2ad2 | 1696 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1697 | |
147c72a9 | 1698 | #: log.c:1732 |
059f2ad2 | 1699 | #, c-format |
d574e592 | 1700 | msgid "Loading password file from %s\n" |
059f2ad2 | 1701 | msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n" |
a82f7c8f | 1702 | |
147c72a9 | 1703 | #: log.c:1735 |
059f2ad2 | 1704 | #, c-format |
d574e592 | 1705 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1706 | msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
d5d021c5 | 1707 | |
147c72a9 | 1708 | #: log.c:1740 |
059f2ad2 | 1709 | #, c-format |
6443bf6d | 1710 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1711 | msgstr "" |
6443bf6d | 1712 | |
147c72a9 | 1713 | #: log.c:1750 |
059f2ad2 | 1714 | #, c-format |
6443bf6d | 1715 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1716 | msgstr "" |
6443bf6d | 1717 | |
147c72a9 | 1718 | #: log.c:1755 util.c:1427 |
059f2ad2 | 1719 | #, c-format |
d574e592 | 1720 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
059f2ad2 | 1721 | msgstr "" |
d5d021c5 | 1722 | |
147c72a9 | 1723 | #: log.c:1765 |
d5d021c5 | 1724 | #, c-format |
d574e592 | 1725 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1726 | msgstr "" |
1727 | ||
7cad6336 | 1728 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
7b0f910a | 1733 | #: realtime.c:57 |
a82f7c8f | 1734 | #, c-format |
10210234 | 1735 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1736 | msgstr "" |
1737 | ||
1bc21870 | 1738 | #: realtime.c:62 realtime.c:213 |
a82f7c8f | 1739 | #, c-format |
10210234 | 1740 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1741 | msgstr "" |
1742 | ||
7b0f910a | 1743 | #: realtime.c:69 |
059f2ad2 | 1744 | #, c-format |
393132db | 1745 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1746 | msgstr "" |
393132db | 1747 | |
7b0f910a | 1748 | #: realtime.c:70 |
059f2ad2 | 1749 | #, c-format |
393132db | 1750 | msgid "tail command: %s\n" |
059f2ad2 | 1751 | msgstr "" |
393132db | 1752 | |
7b0f910a | 1753 | #: realtime.c:75 |
a82f7c8f | 1754 | #, c-format |
10210234 | 1755 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1756 | msgstr "" |
1757 | ||
1bc21870 | 1758 | #: realtime.c:114 |
a82f7c8f | 1759 | #, c-format |
10210234 | 1760 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1761 | msgstr "" |
1762 | ||
1bc21870 | 1763 | #: realtime.c:118 |
a82f7c8f | 1764 | #, c-format |
10210234 | 1765 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1766 | msgstr "" |
1767 | ||
1bc21870 | 1768 | #: realtime.c:126 |
a82f7c8f | 1769 | #, c-format |
10210234 | 1770 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1771 | msgstr "" |
1772 | ||
1bc21870 | 1773 | #: realtime.c:130 |
a82f7c8f | 1774 | #, c-format |
10210234 | 1775 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1776 | msgstr "" |
1777 | ||
1bc21870 | 1778 | #: realtime.c:134 |
a82f7c8f | 1779 | #, c-format |
10210234 | 1780 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1781 | msgstr "" |
1782 | ||
1bc21870 | 1783 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1784 | #, c-format |
10210234 | 1785 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1786 | msgstr "" |
1787 | ||
1bc21870 | 1788 | #: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160 |
a82f7c8f | 1789 | #, c-format |
10210234 | 1790 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1791 | msgstr "" |
1792 | ||
1bc21870 | 1793 | #: realtime.c:147 |
a82f7c8f | 1794 | #, c-format |
10210234 | 1795 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1796 | msgstr "" |
1797 | ||
1bc21870 | 1798 | #: realtime.c:164 |
a82f7c8f | 1799 | #, c-format |
10210234 | 1800 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1801 | msgstr "" |
1802 | ||
1bc21870 | 1803 | #: realtime.c:168 |
a82f7c8f | 1804 | #, c-format |
10210234 | 1805 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1806 | msgstr "" |
1807 | ||
1bc21870 | 1808 | #: realtime.c:206 |
a82f7c8f | 1809 | #, c-format |
10210234 | 1810 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1811 | msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n" |
a82f7c8f | 1812 | |
1bc21870 | 1813 | #: realtime.c:298 |
a82f7c8f | 1814 | msgid "Realtime" |
059f2ad2 | 1815 | msgstr "Реальное время" |
a82f7c8f | 1816 | |
1bc21870 | 1817 | #: realtime.c:299 |
a82f7c8f | 1818 | msgid "Auto refresh" |
059f2ad2 | 1819 | msgstr "Автообновление" |
a82f7c8f | 1820 | |
1bc21870 | 1821 | #: realtime.c:300 |
a82f7c8f | 1822 | msgid "TYPE" |
059f2ad2 | 1823 | msgstr "Тип" |
a82f7c8f | 1824 | |
1bc21870 FM |
1825 | #: redirector.c:56 |
1826 | #, c-format | |
1827 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1828 | msgstr "" | |
1829 | ||
1830 | #: redirector.c:83 redirector.c:88 | |
1831 | #, c-format | |
1832 | msgid "" | |
1833 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1834 | "%s\n" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
3f3e7025 FM |
1837 | #: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434 |
1838 | #: redirector.c:439 | |
1bc21870 FM |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1841 | msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" | |
1842 | ||
1843 | #: redirector.c:98 | |
1844 | #, c-format | |
1845 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1846 | msgstr "" | |
1847 | ||
1848 | #: redirector.c:108 | |
1849 | #, c-format | |
1850 | msgid "" | |
1851 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1852 | "characters before first tag)\n" | |
1853 | msgstr "" | |
1854 | ||
1855 | #: redirector.c:122 | |
1856 | #, c-format | |
1857 | msgid "" | |
1858 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1859 | "of tag)\n" | |
1860 | msgstr "" | |
1861 | ||
1862 | #: redirector.c:126 | |
1863 | #, c-format | |
1864 | msgid "" | |
1865 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1866 | "characters in column separator)\n" | |
1867 | msgstr "" | |
1868 | ||
1869 | #: redirector.c:131 | |
1870 | #, c-format | |
1871 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1872 | msgstr "" | |
1873 | ||
1874 | #: redirector.c:142 | |
1875 | #, c-format | |
1876 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1877 | msgstr "" | |
1878 | ||
1879 | #: redirector.c:148 | |
1880 | #, c-format | |
1881 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1882 | msgstr "" | |
1883 | ||
1884 | #: redirector.c:154 | |
1885 | #, c-format | |
1886 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
1889 | #: redirector.c:160 | |
1890 | #, c-format | |
1891 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1892 | msgstr "" | |
1893 | ||
1894 | #: redirector.c:166 | |
1895 | #, c-format | |
1896 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: redirector.c:172 | |
1900 | #, c-format | |
1901 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" | |
1902 | msgstr "" | |
1903 | ||
1904 | #: redirector.c:182 splitlog.c:95 | |
1905 | #, c-format | |
1906 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1907 | msgstr "" | |
1908 | ||
1909 | #: redirector.c:189 | |
1910 | #, c-format | |
1911 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1912 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
1913 | ||
1914 | #: redirector.c:193 | |
1915 | #, c-format | |
1916 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
1919 | #: redirector.c:197 | |
1920 | #, c-format | |
1921 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | ||
3f3e7025 | 1924 | #: redirector.c:201 redirector.c:477 |
1bc21870 FM |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1927 | msgstr "Неверный URL в файле %s\n" | |
1928 | ||
1929 | #: redirector.c:205 | |
1930 | #, c-format | |
1931 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1932 | msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n" | |
1933 | ||
3f3e7025 | 1934 | #: redirector.c:209 redirector.c:461 |
1bc21870 FM |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1937 | msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" | |
1938 | ||
3f3e7025 FM |
1939 | #: redirector.c:281 |
1940 | msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: redirector.c:300 | |
1bc21870 FM |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1946 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n" | |
1947 | ||
3f3e7025 | 1948 | #: redirector.c:391 |
7ae50eee FM |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid "%d more redirector entry not shown here…" | |
1951 | msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" | |
1952 | msgstr[0] "" | |
1953 | msgstr[1] "" | |
1954 | ||
3f3e7025 FM |
1955 | #: redirector.c:427 |
1956 | msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" | |
1957 | msgstr "" | |
1958 | ||
1959 | #: redirector.c:444 | |
1bc21870 FM |
1960 | #, c-format |
1961 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | ||
3f3e7025 | 1964 | #: redirector.c:448 redirector.c:452 |
1bc21870 FM |
1965 | msgid "Redirector report" |
1966 | msgstr "" | |
1967 | ||
3f3e7025 | 1968 | #: redirector.c:456 |
1bc21870 FM |
1969 | msgid "RULE" |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
3f3e7025 | 1972 | #: redirector.c:469 repday.c:97 |
1bc21870 FM |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1975 | msgstr "Неверное время в файле %s\n" | |
1976 | ||
3f3e7025 | 1977 | #: redirector.c:473 |
1bc21870 FM |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
1980 | msgstr "" | |
1981 | ||
3f3e7025 | 1982 | #: redirector.c:481 |
1bc21870 FM |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
7b0f910a | 1987 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 1988 | #, c-format |
10210234 | 1989 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
059f2ad2 | 1990 | msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f | 1991 | |
7b0f910a | 1992 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
059f2ad2 | 1993 | #, c-format |
bc877ad2 | 1994 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 1995 | msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
a82f7c8f | 1996 | |
955debf5 | 1997 | #: repday.c:90 totday.c:87 |
324ba7f3 FM |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
7b0f910a | 2002 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 2003 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
2004 | msgstr "" |
2005 | ||
7b0f910a | 2006 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 | 2007 | msgid "H" |
059f2ad2 | 2008 | msgstr "Ч" |
324ba7f3 | 2009 | |
7b0f910a | 2010 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 2011 | msgid "H:M:S" |
059f2ad2 | 2012 | msgstr "Ч:М:С" |
a82f7c8f | 2013 | |
147c72a9 | 2014 | #: report.c:89 |
fa6552b0 FM |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "" | |
2017 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
2018 | "name\n" | |
059f2ad2 | 2019 | msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n" |
fa6552b0 | 2020 | |
147c72a9 | 2021 | #: report.c:94 |
3f3e7025 FM |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "outdirname=%s\n" | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
147c72a9 FM |
2026 | #: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475 |
2027 | #: report.c:547 report.c:828 | |
059f2ad2 | 2028 | #, c-format |
d574e592 | 2029 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2030 | msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n" |
d5d021c5 | 2031 | |
147c72a9 | 2032 | #: report.c:116 |
7b0f910a FM |
2033 | #, fuzzy, c-format |
2034 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
059f2ad2 | 2035 | msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" |
bc877ad2 | 2036 | |
147c72a9 | 2037 | #: report.c:165 |
a82f7c8f | 2038 | #, c-format |
10210234 | 2039 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
059f2ad2 | 2040 | msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2041 | |
147c72a9 | 2042 | #: report.c:264 |
a82f7c8f | 2043 | msgid "Site access report" |
059f2ad2 | 2044 | msgstr "Отчёт доступа" |
a82f7c8f | 2045 | |
147c72a9 FM |
2046 | #: report.c:274 |
2047 | #, fuzzy | |
2048 | msgid "DATE" | |
2049 | msgstr "Дата/Время" | |
3f3e7025 | 2050 | |
147c72a9 | 2051 | #: report.c:354 |
3f3e7025 FM |
2052 | msgid "" |
2053 | "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " | |
2054 | "was provided\n" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
147c72a9 FM |
2057 | #: report.c:365 |
2058 | msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" | |
2059 | msgstr "" | |
2060 | ||
2061 | #: report.c:370 | |
3f3e7025 FM |
2062 | msgid "Top sites report not requested in report_type\n" |
2063 | msgstr "" | |
2064 | ||
147c72a9 | 2065 | #: report.c:375 |
3f3e7025 FM |
2066 | msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" |
2067 | msgstr "" | |
2068 | ||
147c72a9 | 2069 | #: report.c:380 |
3f3e7025 FM |
2070 | msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" |
2071 | msgstr "" | |
2072 | ||
147c72a9 | 2073 | #: report.c:385 |
3f3e7025 FM |
2074 | msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
147c72a9 | 2077 | #: report.c:397 |
3f3e7025 FM |
2078 | msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
147c72a9 | 2081 | #: report.c:402 |
059f2ad2 | 2082 | #, c-format |
d5d021c5 | 2083 | msgid "Successful report generated on %s\n" |
059f2ad2 | 2084 | msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n" |
a82f7c8f | 2085 | |
147c72a9 | 2086 | #: report.c:407 |
059f2ad2 | 2087 | #, c-format |
d5d021c5 | 2088 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" |
059f2ad2 | 2089 | msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n" |
a82f7c8f | 2090 | |
147c72a9 | 2091 | #: report.c:423 |
059f2ad2 | 2092 | #, c-format |
10210234 | 2093 | msgid "Making file: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 2094 | msgstr "Создание файла: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 2095 | |
147c72a9 | 2096 | #: report.c:425 report.c:470 |
10210234 FM |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
059f2ad2 | 2099 | msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n" |
10210234 | 2100 | |
147c72a9 | 2101 | #: report.c:448 |
a82f7c8f | 2102 | #, c-format |
10210234 | 2103 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
059f2ad2 | 2104 | msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f | 2105 | |
147c72a9 | 2106 | #: report.c:453 |
059f2ad2 | 2107 | #, c-format |
d574e592 | 2108 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2109 | msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
d5d021c5 | 2110 | |
147c72a9 | 2111 | #: report.c:510 |
a82f7c8f | 2112 | #, c-format |
10210234 | 2113 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
059f2ad2 | 2114 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f | 2115 | |
147c72a9 | 2116 | #: report.c:515 |
059f2ad2 | 2117 | #, c-format |
d574e592 | 2118 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2119 | msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
10210234 | 2120 | |
147c72a9 | 2121 | #: report.c:542 |
a82f7c8f | 2122 | #, c-format |
10210234 | 2123 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
059f2ad2 | 2124 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f | 2125 | |
147c72a9 | 2126 | #: report.c:570 |
7b0f910a FM |
2127 | #, fuzzy, c-format |
2128 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
059f2ad2 | 2129 | msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" |
7b0f910a | 2130 | |
147c72a9 | 2131 | #: report.c:592 |
059f2ad2 | 2132 | #, c-format |
7b0f910a | 2133 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" |
059f2ad2 | 2134 | msgstr "" |
7b0f910a | 2135 | |
147c72a9 | 2136 | #: report.c:618 |
a82f7c8f | 2137 | #, c-format |
10210234 | 2138 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2139 | msgstr "" |
2140 | ||
147c72a9 | 2141 | #: report.c:635 |
a82f7c8f | 2142 | #, c-format |
10210234 | 2143 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
059f2ad2 | 2144 | msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" |
a82f7c8f | 2145 | |
147c72a9 | 2146 | #: report.c:652 |
a82f7c8f | 2147 | #, c-format |
10210234 | 2148 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
059f2ad2 | 2149 | msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n" |
a82f7c8f | 2150 | |
147c72a9 | 2151 | #: report.c:669 |
a82f7c8f | 2152 | #, c-format |
10210234 | 2153 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2154 | msgstr "" |
2155 | ||
147c72a9 | 2156 | #: report.c:686 |
a82f7c8f | 2157 | #, c-format |
10210234 | 2158 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2159 | msgstr "" |
2160 | ||
147c72a9 | 2161 | #: report.c:696 |
a82f7c8f | 2162 | #, c-format |
10210234 | 2163 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2164 | msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" |
a82f7c8f | 2165 | |
147c72a9 | 2166 | #: report.c:712 |
a82f7c8f | 2167 | #, c-format |
10210234 | 2168 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
059f2ad2 | 2169 | msgstr "Неверное число доступов в %s\n" |
a82f7c8f | 2170 | |
147c72a9 | 2171 | #: report.c:729 |
a82f7c8f | 2172 | #, c-format |
10210234 | 2173 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
059f2ad2 | 2174 | msgstr "Неверное число байт в %s\n" |
a82f7c8f | 2175 | |
147c72a9 | 2176 | #: report.c:738 |
a82f7c8f | 2177 | #, c-format |
10210234 | 2178 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2179 | msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n" |
a82f7c8f | 2180 | |
147c72a9 | 2181 | #: report.c:746 |
a82f7c8f | 2182 | #, c-format |
10210234 | 2183 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2184 | msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n" |
a82f7c8f | 2185 | |
147c72a9 | 2186 | #: report.c:754 |
a82f7c8f | 2187 | #, c-format |
10210234 | 2188 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2189 | msgstr "" |
2190 | ||
147c72a9 | 2191 | #: report.c:762 |
a82f7c8f | 2192 | #, c-format |
10210234 | 2193 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2194 | msgstr "" |
2195 | ||
147c72a9 | 2196 | #: report.c:778 |
a82f7c8f | 2197 | #, c-format |
10210234 | 2198 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
059f2ad2 | 2199 | msgstr "Неверное затраченное время в %s\n" |
a82f7c8f | 2200 | |
147c72a9 | 2201 | #: report.c:795 |
a82f7c8f | 2202 | #, c-format |
10210234 | 2203 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2204 | msgstr "" |
2205 | ||
147c72a9 | 2206 | #: report.c:812 |
a82f7c8f | 2207 | #, c-format |
10210234 | 2208 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2209 | msgstr "" |
2210 | ||
147c72a9 | 2211 | #: siteuser.c:52 |
3f3e7025 FM |
2212 | msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
147c72a9 | 2215 | #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 |
059f2ad2 | 2216 | #, c-format |
d574e592 | 2217 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2218 | msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
10210234 | 2219 | |
147c72a9 | 2220 | #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:209 |
10210234 | 2221 | msgid "Sites & Users" |
059f2ad2 | 2222 | msgstr "Сайты и пользователи" |
10210234 | 2223 | |
147c72a9 | 2224 | #: smartfilter.c:57 |
3f3e7025 FM |
2225 | #, fuzzy, c-format |
2226 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort" | |
2227 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
2228 | ||
147c72a9 | 2229 | #: smartfilter.c:61 |
3f3e7025 FM |
2230 | #, fuzzy, c-format |
2231 | msgid "File name too long: %s/sarg-sites" | |
2232 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
2233 | ||
147c72a9 | 2234 | #: smartfilter.c:65 |
3f3e7025 FM |
2235 | #, fuzzy, c-format |
2236 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.log" | |
2237 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
2238 | ||
147c72a9 | 2239 | #: smartfilter.c:69 |
3f3e7025 FM |
2240 | #, fuzzy, c-format |
2241 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.html" | |
2242 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" | |
2243 | ||
147c72a9 | 2244 | #: smartfilter.c:74 |
a82f7c8f | 2245 | #, c-format |
10210234 | 2246 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2247 | msgstr "" |
2248 | ||
147c72a9 | 2249 | #: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 |
059f2ad2 | 2250 | #, c-format |
d574e592 | 2251 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2252 | msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
a82f7c8f | 2253 | |
147c72a9 FM |
2254 | #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
2255 | msgid "SMARTFILTER" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
2258 | #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 | |
a82f7c8f FM |
2259 | msgid "Generated by" |
2260 | msgstr "Сгенерирован" | |
2261 | ||
147c72a9 | 2262 | #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 |
a82f7c8f | 2263 | msgid "on" |
059f2ad2 | 2264 | msgstr ". Дата/Время генерации - " |
a82f7c8f | 2265 | |
147c72a9 | 2266 | #: smartfilter.c:146 |
059f2ad2 | 2267 | #, c-format |
fa6552b0 | 2268 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2269 | msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 2270 | |
147c72a9 | 2271 | #: sort.c:60 |
7b0f910a FM |
2272 | #, fuzzy, c-format |
2273 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
059f2ad2 | 2274 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
7b0f910a | 2275 | |
147c72a9 FM |
2276 | #: sort.c:64 |
2277 | #, fuzzy, c-format | |
2278 | msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n" | |
2279 | msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" | |
2280 | ||
2281 | #: sort.c:103 | |
059f2ad2 | 2282 | #, c-format |
10210234 | 2283 | msgid "pre-sorting files\n" |
059f2ad2 | 2284 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2285 | |
147c72a9 | 2286 | #: sort.c:132 |
fcdc0918 FM |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2289 | msgstr "" | |
2290 | ||
147c72a9 | 2291 | #: sort.c:142 |
fcdc0918 FM |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
147c72a9 | 2296 | #: sort.c:158 topuser.c:151 |
15d5372b | 2297 | msgid "connect" |
059f2ad2 | 2298 | msgstr "по подключениям" |
15d5372b | 2299 | |
147c72a9 | 2300 | #: sort.c:160 |
15d5372b | 2301 | msgid "site" |
059f2ad2 | 2302 | msgstr "по сайтам" |
15d5372b | 2303 | |
147c72a9 | 2304 | #: sort.c:162 topuser.c:154 |
15d5372b | 2305 | msgid "time" |
059f2ad2 | 2306 | msgstr "по времени" |
15d5372b | 2307 | |
147c72a9 | 2308 | #: sort.c:164 topuser.c:156 |
15d5372b | 2309 | msgid "bytes" |
059f2ad2 | 2310 | msgstr "по байтам" |
15d5372b | 2311 | |
147c72a9 | 2312 | #: sort.c:168 topuser.c:161 |
15d5372b | 2313 | msgid "normal" |
059f2ad2 | 2314 | msgstr "по возрастанию" |
15d5372b | 2315 | |
147c72a9 | 2316 | #: sort.c:170 topuser.c:164 |
15d5372b | 2317 | msgid "reverse" |
059f2ad2 | 2318 | msgstr "по убыванию" |
15d5372b | 2319 | |
955debf5 FM |
2320 | #: splitlog.c:70 |
2321 | #, c-format | |
2322 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #: splitlog.c:82 | |
059f2ad2 | 2326 | #, c-format |
9b179eb0 | 2327 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2328 | msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
10210234 | 2329 | |
955debf5 FM |
2330 | #: splitlog.c:122 |
2331 | #, fuzzy, c-format | |
2332 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" | |
059f2ad2 | 2333 | msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
955debf5 | 2334 | |
3f3e7025 FM |
2335 | #: topsites.c:70 |
2336 | msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
2339 | #: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222 | |
059f2ad2 | 2340 | #, c-format |
d574e592 | 2341 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2342 | msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
d5d021c5 | 2343 | |
3f3e7025 | 2344 | #: topsites.c:175 |
7b0f910a FM |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2347 | msgstr "" | |
2348 | ||
147c72a9 | 2349 | #: topsites.c:226 topuser.c:208 |
a82f7c8f | 2350 | msgid "Top sites" |
059f2ad2 | 2351 | msgstr "Топ сайтов" |
a82f7c8f | 2352 | |
3f3e7025 | 2353 | #: topsites.c:231 |
059f2ad2 | 2354 | #, c-format |
d574e592 | 2355 | msgid "Top %d sites" |
059f2ad2 | 2356 | msgstr "Топ %d сайтов" |
a82f7c8f | 2357 | |
3f3e7025 | 2358 | #: topsites.c:262 |
a82f7c8f | 2359 | #, c-format |
10210234 FM |
2360 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
147c72a9 | 2363 | #: topuser.c:69 topuser.c:75 topuser.c:180 topuser.c:191 topuser.c:454 |
059f2ad2 | 2364 | #, c-format |
fcdc0918 | 2365 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2366 | msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n" |
d574e592 | 2367 | |
147c72a9 | 2368 | #: topuser.c:83 util.c:751 |
10210234 FM |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2371 | msgstr "" |
2372 | ||
147c72a9 | 2373 | #: topuser.c:141 |
7b0f910a FM |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
147c72a9 | 2378 | #: topuser.c:148 |
15d5372b | 2379 | msgid "user" |
059f2ad2 | 2380 | msgstr "по пользователю" |
15d5372b | 2381 | |
147c72a9 | 2382 | #: topuser.c:195 |
a82f7c8f FM |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "SARG report for %s" | |
059f2ad2 | 2385 | msgstr "Отчёт SARG за %s" |
a82f7c8f | 2386 | |
147c72a9 | 2387 | #: topuser.c:201 |
15d5372b FM |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "Sort: %s, %s" | |
059f2ad2 | 2390 | msgstr "Отсортировано: %s, %s" |
15d5372b | 2391 | |
147c72a9 | 2392 | #: topuser.c:203 |
fcdc0918 | 2393 | msgid "Top users" |
059f2ad2 | 2394 | msgstr "Топ пользователей" |
a82f7c8f | 2395 | |
147c72a9 | 2396 | #: topuser.c:211 |
987e8375 FM |
2397 | msgid "Redirector" |
2398 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2399 | |
147c72a9 | 2400 | #: topuser.c:213 |
68c0b61b | 2401 | msgid "Denied accesses" |
059f2ad2 | 2402 | msgstr "Отказы в доступе" |
68c0b61b | 2403 | |
147c72a9 | 2404 | #: topuser.c:216 |
a82f7c8f | 2405 | msgid "Useragent" |
059f2ad2 | 2406 | msgstr "Useragent" |
a82f7c8f | 2407 | |
147c72a9 | 2408 | #: topuser.c:223 |
3f3e7025 FM |
2409 | msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" |
2410 | msgstr "" | |
2411 | ||
147c72a9 | 2412 | #: topuser.c:271 |
a82f7c8f | 2413 | #, c-format |
10210234 | 2414 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2415 | msgstr "" |
2416 | ||
147c72a9 | 2417 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f | 2418 | #, c-format |
10210234 | 2419 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2420 | msgstr "" |
2421 | ||
147c72a9 | 2422 | #: topuser.c:287 |
a82f7c8f | 2423 | #, c-format |
10210234 | 2424 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2425 | msgstr "" |
2426 | ||
147c72a9 | 2427 | #: topuser.c:291 |
a82f7c8f | 2428 | #, c-format |
10210234 | 2429 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2430 | msgstr "" |
2431 | ||
147c72a9 | 2432 | #: topuser.c:320 |
a82f7c8f | 2433 | msgid "Graphic" |
059f2ad2 | 2434 | msgstr "График" |
a82f7c8f | 2435 | |
147c72a9 | 2436 | #: topuser.c:358 |
15d5372b FM |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2439 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2440 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2441 | msgstr "" |
2442 | ||
147c72a9 | 2443 | #: topuser.c:409 |
15d5372b | 2444 | #, c-format |
a1136ab4 | 2445 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2446 | msgstr "" |
2447 | ||
147c72a9 | 2448 | #: topuser.c:448 |
fa6552b0 FM |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2451 | msgstr "" | |
2452 | ||
147c72a9 | 2453 | #: topuser.c:450 |
059f2ad2 | 2454 | #, c-format |
fa6552b0 | 2455 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2456 | msgstr "" |
fa6552b0 | 2457 | |
955debf5 | 2458 | #: totday.c:56 totday.c:60 |
059f2ad2 | 2459 | #, c-format |
324ba7f3 | 2460 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
059f2ad2 | 2461 | msgstr "" |
43cc1649 | 2462 | |
955debf5 | 2463 | #: totday.c:65 totday.c:112 |
059f2ad2 | 2464 | #, c-format |
324ba7f3 | 2465 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2466 | msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
43cc1649 | 2467 | |
955debf5 | 2468 | #: totday.c:137 |
059f2ad2 | 2469 | #, c-format |
324ba7f3 | 2470 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2471 | msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" |
10210234 | 2472 | |
a82f7c8f | 2473 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
059f2ad2 | 2476 | msgstr "Использование: %s [параметры...]\n" |
a82f7c8f | 2477 | |
10210234 | 2478 | #: usage.c:33 |
fcdc0918 | 2479 | msgid " -a Hostname or IP address" |
059f2ad2 | 2480 | msgstr " -a Хост или IP-адрес" |
10210234 FM |
2481 | |
2482 | #: usage.c:34 | |
fcdc0918 | 2483 | msgid " -b Useragent log" |
059f2ad2 | 2484 | msgstr " -b Журнал Useragent" |
10210234 FM |
2485 | |
2486 | #: usage.c:35 | |
fcdc0918 | 2487 | msgid " -c Exclude file" |
059f2ad2 | 2488 | msgstr " -c Файл исключений" |
10210234 FM |
2489 | |
2490 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 | 2491 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
059f2ad2 | 2492 | msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг" |
10210234 FM |
2493 | |
2494 | #: usage.c:37 | |
fcdc0918 | 2495 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
059f2ad2 | 2496 | msgstr "" |
10210234 | 2497 | |
10210234 | 2498 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2499 | #, c-format |
2500 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
059f2ad2 | 2501 | msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n" |
10210234 FM |
2502 | |
2503 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 | 2504 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
059f2ad2 | 2505 | msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]" |
10210234 | 2506 | |
fcdc0918 FM |
2507 | #: usage.c:40 |
2508 | msgid " -h This help" | |
059f2ad2 | 2509 | msgstr " -h Справка" |
10210234 | 2510 | |
a82f7c8f | 2511 | #: usage.c:41 |
fcdc0918 | 2512 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
059f2ad2 | 2513 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2514 | |
10210234 | 2515 | #: usage.c:42 |
fcdc0918 | 2516 | msgid " -l Input log" |
059f2ad2 | 2517 | msgstr " -l Входной файл журнала" |
10210234 FM |
2518 | |
2519 | #: usage.c:43 | |
fcdc0918 | 2520 | msgid " -n Resolve IP Address" |
059f2ad2 | 2521 | msgstr "" |
10210234 FM |
2522 | |
2523 | #: usage.c:44 | |
fcdc0918 | 2524 | msgid " -o Output dir" |
059f2ad2 | 2525 | msgstr " -o Выходной каталог" |
10210234 FM |
2526 | |
2527 | #: usage.c:45 | |
fcdc0918 | 2528 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
059f2ad2 | 2529 | msgstr "" |
10210234 | 2530 | |
10210234 | 2531 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2532 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2533 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2534 | |
2535 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 | 2536 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
059f2ad2 | 2537 | msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]" |
fcdc0918 FM |
2538 | |
2539 | #: usage.c:48 | |
2540 | msgid " -u User" | |
059f2ad2 | 2541 | msgstr " -u Пользователь" |
10210234 FM |
2542 | |
2543 | #: usage.c:49 | |
fcdc0918 | 2544 | msgid " -w Temporary dir" |
059f2ad2 | 2545 | msgstr " -w Временный каталог" |
10210234 FM |
2546 | |
2547 | #: usage.c:50 | |
fcdc0918 | 2548 | msgid " -x Debug messages" |
059f2ad2 | 2549 | msgstr "" |
10210234 FM |
2550 | |
2551 | #: usage.c:51 | |
fcdc0918 | 2552 | msgid " -z Process messages" |
059f2ad2 | 2553 | msgstr "" |
10210234 | 2554 | |
a82f7c8f | 2555 | #: usage.c:52 |
fcdc0918 | 2556 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
059f2ad2 | 2557 | msgstr "" |
a82f7c8f FM |
2558 | |
2559 | #: usage.c:53 | |
fcdc0918 | 2560 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
059f2ad2 | 2561 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2562 | |
fcdc0918 FM |
2563 | #: usage.c:56 |
2564 | msgid "" | |
2565 | "\n" | |
2566 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2567 | msgstr "" | |
059f2ad2 FM |
2568 | "\n" |
2569 | "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:" | |
fcdc0918 | 2570 | |
1bc21870 FM |
2571 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2572 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
059f2ad2 | 2573 | #, c-format |
9f70c14e | 2574 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2575 | msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 2576 | |
7b0f910a | 2577 | #: useragent.c:75 |
059f2ad2 | 2578 | #, c-format |
10210234 | 2579 | msgid "Reading useragent log: %s\n" |
059f2ad2 | 2580 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2581 | |
7b0f910a | 2582 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2583 | #, c-format |
9f70c14e | 2584 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2585 | msgstr "" |
2586 | ||
7b0f910a | 2587 | #: useragent.c:122 |
059f2ad2 | 2588 | #, c-format |
10210234 | 2589 | msgid " Records read: %ld\n" |
059f2ad2 | 2590 | msgstr "" |
10210234 | 2591 | |
1bc21870 | 2592 | #: useragent.c:163 |
059f2ad2 | 2593 | #, c-format |
10210234 | 2594 | msgid "Making Useragent report\n" |
059f2ad2 | 2595 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2596 | |
1bc21870 | 2597 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f | 2598 | msgid "Squid Useragent's Report" |
059f2ad2 | 2599 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2600 | |
1bc21870 | 2601 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f | 2602 | msgid "AGENT" |
059f2ad2 | 2603 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2604 | |
1bc21870 | 2605 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2606 | #, c-format |
2607 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2608 | msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" |
10210234 | 2609 | |
1bc21870 | 2610 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2613 | msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" |
10210234 | 2614 | |
1bc21870 | 2615 | #: userinfo.c:81 |
bc877ad2 FM |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
059f2ad2 | 2618 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n" |
bc877ad2 | 2619 | |
6a593ca2 | 2620 | #: usertab.c:64 |
059f2ad2 | 2621 | #, c-format |
fcdc0918 | 2622 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2623 | msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
fcdc0918 | 2624 | |
6443bf6d | 2625 | #: usertab.c:68 |
059f2ad2 | 2626 | #, c-format |
6443bf6d | 2627 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2628 | msgstr "" |
6443bf6d FM |
2629 | |
2630 | #: usertab.c:73 | |
059f2ad2 | 2631 | #, c-format |
fcdc0918 | 2632 | msgid "Cannot get the size of file %s" |
059f2ad2 | 2633 | msgstr "Не удаётся получить размер файла %s" |
10210234 | 2634 | |
6443bf6d | 2635 | #: usertab.c:78 |
059f2ad2 | 2636 | #, c-format |
6443bf6d | 2637 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2638 | msgstr "" |
6443bf6d FM |
2639 | |
2640 | #: usertab.c:82 | |
059f2ad2 | 2641 | #, c-format |
fcdc0918 | 2642 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" |
059f2ad2 | 2643 | msgstr "" |
10210234 | 2644 | |
6443bf6d | 2645 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | ||
147c72a9 | 2650 | #: usertab.c:149 |
fcdc0918 | 2651 | #, c-format |
955debf5 | 2652 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2653 | msgstr "" |
2654 | ||
147c72a9 | 2655 | #: usertab.c:155 |
955debf5 FM |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | ||
147c72a9 | 2660 | #: usertab.c:161 |
059f2ad2 FM |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2663 | msgstr "" | |
2664 | ||
147c72a9 | 2665 | #: usertab.c:166 |
fcdc0918 FM |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | ||
147c72a9 | 2670 | #: usertab.c:173 |
fcdc0918 FM |
2671 | #, c-format |
2672 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2673 | msgstr "" | |
2674 | ||
147c72a9 | 2675 | #: usertab.c:234 |
059f2ad2 | 2676 | #, c-format |
fcdc0918 | 2677 | msgid "LDAP search failed: %s\n" |
059f2ad2 | 2678 | msgstr "" |
fcdc0918 | 2679 | |
147c72a9 | 2680 | #: usertab.c:235 |
955debf5 FM |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2683 | msgstr "" | |
2684 | ||
147c72a9 | 2685 | #: usertab.c:266 usertab.c:276 |
059f2ad2 | 2686 | #, c-format |
10210234 | 2687 | msgid "Loading User table: %s\n" |
059f2ad2 | 2688 | msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n" |
a82f7c8f | 2689 | |
147c72a9 | 2690 | #: usertab.c:271 |
10210234 FM |
2691 | #, c-format |
2692 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
7b0f910a | 2695 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2696 | #, c-format |
10210234 | 2697 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2698 | msgstr "" |
2699 | ||
7b0f910a | 2700 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2701 | #, c-format |
10210234 | 2702 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2703 | msgstr "" |
2704 | ||
3f3e7025 FM |
2705 | #: util.c:187 |
2706 | #, c-format | |
2707 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" | |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
2710 | #: util.c:226 | |
2711 | #, c-format | |
2712 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" | |
2713 | msgstr "" | |
2714 | ||
2715 | #: util.c:263 | |
a82f7c8f | 2716 | #, c-format |
10210234 | 2717 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2718 | msgstr "" |
2719 | ||
3f3e7025 | 2720 | #: util.c:317 |
fcdc0918 FM |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
059f2ad2 | 2723 | msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n" |
fcdc0918 | 2724 | |
3f3e7025 | 2725 | #: util.c:318 util.c:333 util.c:345 |
fcdc0918 FM |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "process aborted.\n" | |
059f2ad2 | 2728 | msgstr "Процесс прерван.\n" |
fcdc0918 | 2729 | |
3f3e7025 | 2730 | #: util.c:325 |
fcdc0918 FM |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
059f2ad2 | 2733 | msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n" |
fcdc0918 | 2734 | |
3f3e7025 | 2735 | #: util.c:361 |
a82f7c8f FM |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2738 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2739 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2740 | msgstr "" |
2741 | ||
3f3e7025 | 2742 | #: util.c:436 |
a82f7c8f FM |
2743 | msgid "" |
2744 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2745 | "December" | |
2746 | msgstr "" | |
059f2ad2 FM |
2747 | "Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь," |
2748 | "Декабрь" | |
a82f7c8f | 2749 | |
3f3e7025 | 2750 | #: util.c:461 |
a82f7c8f | 2751 | msgid "SARG: " |
059f2ad2 | 2752 | msgstr "SARG: " |
a82f7c8f | 2753 | |
3f3e7025 FM |
2754 | #: util.c:478 |
2755 | #, fuzzy | |
2756 | msgid "SARG: (info) " | |
2757 | msgstr "SARG: " | |
2758 | ||
2759 | #: util.c:663 | |
d5d021c5 FM |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
059f2ad2 | 2762 | msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n" |
d5d021c5 | 2763 | |
3f3e7025 | 2764 | #: util.c:719 |
a82f7c8f | 2765 | #, c-format |
10210234 | 2766 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
059f2ad2 | 2767 | msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n" |
a82f7c8f | 2768 | |
3f3e7025 | 2769 | #: util.c:764 |
a82f7c8f | 2770 | #, c-format |
10210234 | 2771 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
059f2ad2 | 2772 | msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2773 | |
3f3e7025 | 2774 | #: util.c:770 |
a82f7c8f | 2775 | #, c-format |
10210234 | 2776 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
059f2ad2 | 2777 | msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2778 | |
147c72a9 | 2779 | #: util.c:929 |
a82f7c8f | 2780 | #, c-format |
10210234 | 2781 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2782 | msgstr "" |
2783 | ||
147c72a9 | 2784 | #: util.c:942 |
059f2ad2 | 2785 | #, c-format |
10210234 | 2786 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2787 | msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n" |
a82f7c8f | 2788 | |
147c72a9 | 2789 | #: util.c:950 |
a82f7c8f | 2790 | #, c-format |
10210234 | 2791 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2792 | msgstr "" |
2793 | ||
147c72a9 | 2794 | #: util.c:961 |
a82f7c8f | 2795 | #, c-format |
10210234 | 2796 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
059f2ad2 | 2797 | msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n" |
a82f7c8f | 2798 | |
147c72a9 | 2799 | #: util.c:967 util.c:970 |
bc877ad2 | 2800 | msgid "Cannot open file" |
059f2ad2 | 2801 | msgstr "Не удаётся открыть файл" |
bc877ad2 | 2802 | |
147c72a9 | 2803 | #: util.c:1057 util.c:1080 |
059f2ad2 | 2804 | #, c-format |
d5d021c5 | 2805 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" |
059f2ad2 | 2806 | msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n" |
a82f7c8f | 2807 | |
147c72a9 | 2808 | #: util.c:1098 |
059f2ad2 | 2809 | #, c-format |
d5d021c5 | 2810 | msgid "cannot open %s for writing\n" |
059f2ad2 | 2811 | msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n" |
d5d021c5 | 2812 | |
147c72a9 | 2813 | #: util.c:1107 util.c:1112 |
059f2ad2 | 2814 | #, c-format |
0e4df8c0 | 2815 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
059f2ad2 | 2816 | msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" |
fa6552b0 | 2817 | |
147c72a9 FM |
2818 | #: util.c:1133 |
2819 | #, c-format | |
2820 | msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" | |
2821 | msgstr "" | |
2822 | ||
2823 | #: util.c:1212 | |
a82f7c8f | 2824 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2825 | msgid "" |
2826 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2827 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2828 | msgstr "" |
2829 | ||
147c72a9 | 2830 | #: util.c:1217 util.c:1221 |
a82f7c8f FM |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2833 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2834 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2835 | msgstr "" |
2836 | ||
147c72a9 | 2837 | #: util.c:1234 |
059f2ad2 | 2838 | #, c-format |
c05462b8 | 2839 | msgid "Failed to get the current time\n" |
059f2ad2 | 2840 | msgstr "Не удалось получить текущее время\n" |
c05462b8 | 2841 | |
147c72a9 | 2842 | #: util.c:1239 |
c05462b8 FM |
2843 | #, c-format |
2844 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2845 | msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2846 | |
147c72a9 | 2847 | #: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298 |
059f2ad2 | 2848 | #, c-format |
c05462b8 | 2849 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" |
059f2ad2 | 2850 | msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n" |
c05462b8 | 2851 | |
147c72a9 | 2852 | #: util.c:1264 |
c05462b8 FM |
2853 | #, c-format |
2854 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2855 | msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2856 | |
147c72a9 | 2857 | #: util.c:1293 |
c05462b8 FM |
2858 | #, c-format |
2859 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2860 | msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2861 | |
147c72a9 | 2862 | #: util.c:1327 |
dac7f88c FM |
2863 | #, c-format |
2864 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2865 | msgstr "" | |
2866 | ||
147c72a9 | 2867 | #: util.c:1378 |
059f2ad2 | 2868 | #, c-format |
80bc97f3 | 2869 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
059f2ad2 | 2870 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2871 | |
147c72a9 | 2872 | #: util.c:1381 |
10210234 | 2873 | #, c-format |
9f70c14e | 2874 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
059f2ad2 | 2875 | msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n" |
10210234 | 2876 | |
147c72a9 | 2877 | #: util.c:1385 |
9b179eb0 | 2878 | #, c-format |
9f70c14e | 2879 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2880 | msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 2881 | |
147c72a9 | 2882 | #: util.c:1390 |
9b179eb0 | 2883 | #, c-format |
fa6552b0 | 2884 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
059f2ad2 | 2885 | msgstr "" |
fa6552b0 | 2886 | |
147c72a9 | 2887 | #: util.c:1407 |
9b179eb0 | 2888 | #, c-format |
fcdc0918 | 2889 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
059f2ad2 | 2890 | msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n" |
10210234 | 2891 | |
147c72a9 | 2892 | #: util.c:1412 |
9b179eb0 | 2893 | #, c-format |
6443bf6d | 2894 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2895 | msgstr "" |
6443bf6d | 2896 | |
147c72a9 | 2897 | #: util.c:1421 |
059f2ad2 | 2898 | #, c-format |
6443bf6d | 2899 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2900 | msgstr "" |
6443bf6d | 2901 | |
147c72a9 | 2902 | #: util.c:1438 |
6e239b70 FM |
2903 | #, c-format |
2904 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2905 | msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n" |
6e239b70 | 2906 | |
147c72a9 | 2907 | #: util.c:1592 |
a82f7c8f | 2908 | #, c-format |
10210234 | 2909 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f | 2910 | msgstr "" |
059f2ad2 FM |
2911 | "Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s" |
2912 | "%s\n" | |
a82f7c8f | 2913 | |
147c72a9 | 2914 | #: util.c:1596 |
fa6552b0 FM |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
059f2ad2 | 2917 | msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n" |
fa6552b0 | 2918 | |
147c72a9 | 2919 | #: util.c:1600 |
a82f7c8f | 2920 | #, c-format |
10210234 | 2921 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
059f2ad2 | 2922 | msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" |
a82f7c8f | 2923 | |
147c72a9 | 2924 | #: util.c:1605 |
a82f7c8f | 2925 | #, c-format |
10210234 | 2926 | msgid "The command %s failed\n" |
059f2ad2 | 2927 | msgstr "Ошибочная команда %s\n" |
a82f7c8f | 2928 | |
147c72a9 | 2929 | #: util.c:1786 |
a82f7c8f | 2930 | #, c-format |
10210234 | 2931 | msgid "SARG Version: %s\n" |
059f2ad2 | 2932 | msgstr "Версия SARG: %s\n" |
a82f7c8f | 2933 | |
147c72a9 | 2934 | #: util.c:1818 |
a82f7c8f | 2935 | #, c-format |
10210234 | 2936 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 2937 | msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 2938 | |
147c72a9 | 2939 | #: util.c:1827 |
a82f7c8f | 2940 | #, c-format |
10210234 | 2941 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2942 | msgstr "" |
2943 | ||
147c72a9 | 2944 | #: util.c:1832 util.c:1845 |
9b179eb0 | 2945 | #, c-format |
10210234 | 2946 | msgid "cannot delete %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2947 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
10210234 | 2948 | |
147c72a9 | 2949 | #: util.c:1838 |
a82f7c8f | 2950 | #, c-format |
10210234 | 2951 | msgid "unknown path type %s\n" |
059f2ad2 | 2952 | msgstr "Неизвестный тип пути %s\n" |
a82f7c8f | 2953 | |
147c72a9 FM |
2954 | #, fuzzy |
2955 | #~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" | |
2956 | #~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n" | |
2957 | ||
2958 | #~ msgid "(html11) read error in %s\n" | |
2959 | #~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n" | |
2960 | ||
1bc21870 FM |
2961 | #~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" |
2962 | #~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n" | |
2963 | ||
7b0f910a | 2964 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2965 | #~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 2966 | |
059f2ad2 FM |
2967 | #~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
2968 | #~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n" | |
fa6552b0 | 2969 | |
059f2ad2 FM |
2970 | #~ msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
2971 | #~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n" | |
fa6552b0 | 2972 | |
059f2ad2 FM |
2973 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
2974 | #~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n" | |
10210234 | 2975 | |
059f2ad2 FM |
2976 | #~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
2977 | #~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n" | |
10210234 | 2978 | |
059f2ad2 FM |
2979 | #~ msgid "mkdir %s %s\n" |
2980 | #~ msgstr "mkdir %s %s\n" |