]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/ru.po
Fix some errors introduced by the previous patch for windows
[thirdparty/sarg.git] / po / ru.po
CommitLineData
059f2ad2
FM
1# Russian translation for sarg.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the SARG package.
4# Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011.
a82f7c8f 5#
a82f7c8f
FM
6msgid ""
7msgstr ""
059f2ad2 8"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
a82f7c8f 9"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
af7ace26 10"POT-Creation-Date: 2011-11-01 13:55+0100\n"
059f2ad2
FM
11"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
12"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
9b179eb0 13"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
7b0f910a 14"Language: ru\n"
a82f7c8f
FM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
059f2ad2 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a82f7c8f 19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
059f2ad2 23msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f 24
d5d021c5 25#: auth.c:46
9b179eb0 26#, c-format
d5d021c5 27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
9b179eb0 28msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
d5d021c5
FM
29
30#: auth.c:51
9b179eb0 31#, c-format
d5d021c5 32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
9b179eb0 33msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
d5d021c5 34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
3f3e7025
FM
42#: authfail.c:75
43msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
44msgstr ""
45
af7ace26 46#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81
147c72a9
FM
47#: log.c:1686 realtime.c:88 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79
48#: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:174
1bc21870 49#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 50#, c-format
10210234 51msgid "sort command return status %d\n"
059f2ad2 52msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
a82f7c8f 53
af7ace26 54#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400
147c72a9
FM
55#: lastlog.c:82 log.c:1687 realtime.c:89 redirector.c:376 siteuser.c:69
56#: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138
57#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:175
1bc21870
FM
58#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
59#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
059f2ad2 62msgstr "Команда sort: %s\n"
a82f7c8f 63
3f3e7025 64#: authfail.c:90 authfail.c:100
9b179eb0 65#, c-format
fa6552b0 66msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
9b179eb0 67msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 68
3f3e7025 69#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
147c72a9 70#: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257
af7ace26 71#: grepday.c:717 html.c:461 html.c:465 html.c:497 html.c:502 index.c:47
147c72a9
FM
72#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1691 realtime.c:93 realtime.c:278
73#: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184
74#: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217
75#: topuser.c:185 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235
1bc21870 76#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
77#, fuzzy, c-format
78msgid "Cannot delete %s - %s\n"
059f2ad2 79msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
7b0f910a 80
147c72a9 81#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:214
a82f7c8f 82msgid "Authentication Failures"
9b179eb0 83msgstr "Ошибки проверки подлинности"
a82f7c8f 84
3f3e7025 85#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
147c72a9
FM
86#: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
87#: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:198
9b179eb0 88#, c-format
fa6552b0 89msgid "Period: %s"
9b179eb0 90msgstr "Период: %s"
a82f7c8f 91
3f3e7025 92#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9
FM
93#: email.c:175 realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116
94#: smartfilter.c:183 topuser.c:242 useragent.c:175
a82f7c8f 95msgid "USERID"
059f2ad2 96msgstr "Пользователь"
a82f7c8f 97
3f3e7025 98#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9 99#: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f 100msgid "IP/NAME"
059f2ad2 101msgstr "IP/Имя"
a82f7c8f 102
3f3e7025 103#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
147c72a9 104#: realtime.c:300 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f 105msgid "DATE/TIME"
059f2ad2 106msgstr "Дата/Время"
a82f7c8f 107
3f3e7025 108#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
af7ace26 109#: html.c:208 realtime.c:300 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95
147c72a9 110#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240
a82f7c8f 111msgid "ACCESSED SITE"
059f2ad2 112msgstr "Адрес"
a82f7c8f 113
af7ace26 114#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109
3f3e7025 115#: topsites.c:107 topsites.c:246
a82f7c8f 116#, c-format
10210234 117msgid "Not enough memory to read file %s\n"
059f2ad2 118msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
a82f7c8f 119
3f3e7025 120#: authfail.c:122
a82f7c8f 121#, c-format
bc877ad2 122msgid "There is a broken date in file %s\n"
059f2ad2 123msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
bc877ad2 124
3f3e7025 125#: authfail.c:126
bc877ad2
FM
126#, c-format
127msgid "There is a broken time in file %s\n"
059f2ad2 128msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
bc877ad2 129
3f3e7025 130#: authfail.c:130
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
059f2ad2 133msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 134
3f3e7025 135#: authfail.c:134
bc877ad2
FM
136#, c-format
137msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
059f2ad2 138msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
bc877ad2 139
af7ace26 140#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244
a82f7c8f 141#, c-format
10210234 142msgid "There is a broken url in file %s\n"
059f2ad2 143msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
a82f7c8f 144
147c72a9
FM
145#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487
146#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:303
a82f7c8f 147#, c-format
10210234 148msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
059f2ad2 149msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
a82f7c8f 150
147c72a9 151#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167
af7ace26 152#: grepday.c:761 html.c:593 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190
3f3e7025 153#: topsites.c:294 useragent.c:332
059f2ad2 154#, c-format
fa6552b0 155msgid "Write error in file %s\n"
059f2ad2 156msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
fa6552b0 157
3f3e7025 158#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
af7ace26 159#: download.c:169 grepday.c:763 html.c:595 redirector.c:546 repday.c:228
147c72a9
FM
160#: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143
161#: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127
1bc21870 162#: useragent.c:278 useragent.c:334
059f2ad2 163#, c-format
fa6552b0 164msgid "Failed to close file %s - %s\n"
059f2ad2 165msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
9b179eb0
FM
166
167#: convlog.c:46
059f2ad2 168#, c-format
9b179eb0 169msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
059f2ad2 170msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
fa6552b0 171
955debf5 172#: convlog.c:51 splitlog.c:87
059f2ad2 173#, c-format
9b179eb0 174msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
059f2ad2 175msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
bc877ad2 176
9b179eb0 177#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
178#, c-format
179msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 180msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
a82f7c8f 181
7b0f910a 182#: dansguardian_log.c:56
9b179eb0 183#, c-format
10210234 184msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
059f2ad2 185msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
10210234 186
3f3e7025 187#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
9b179eb0 188#, c-format
10210234 189msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
9b179eb0 190msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
10210234 191
3f3e7025 192#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
147c72a9
FM
193#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951
194#: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082
195#: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106
196#: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225
3f3e7025 197#: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:253 topsites.c:258
1bc21870 198#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 199#, c-format
9f70c14e 200msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
059f2ad2 201msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
10210234 202
3f3e7025
FM
203#: dansguardian_log.c:80
204#, fuzzy, c-format
205msgid ""
206"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
207"\"\n"
208msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
209
210#: dansguardian_log.c:87
9b179eb0 211#, c-format
10210234 212msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
9b179eb0 213msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n"
a82f7c8f 214
3f3e7025
FM
215#: dansguardian_log.c:100
216#, fuzzy, c-format
217msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
218msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
219
220#: dansguardian_log.c:104
221#, fuzzy, c-format
222msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
223msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
224
225#: dansguardian_log.c:108
226#, fuzzy, c-format
227msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
228msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
229
230#: dansguardian_log.c:112
231#, fuzzy, c-format
232msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
233msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
234
af7ace26 235#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:955
147c72a9 236#: log.c:1053 realtime.c:238
a82f7c8f 237#, c-format
10210234 238msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
059f2ad2 239msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
a82f7c8f 240
147c72a9 241#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132
9b179eb0 242#, c-format
10210234 243msgid "Sorting file: %s\n"
059f2ad2 244msgstr "Сортировка файла: %s\n"
a82f7c8f 245
7ae50eee
FM
246#: dansguardian_report.c:34
247#, c-format
248msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
249msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
250msgstr[0] ""
251msgstr[1] ""
252
3f3e7025
FM
253#: dansguardian_report.c:64
254#, fuzzy
255msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
256msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
257
258#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
9b179eb0 259#, c-format
bc877ad2 260msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
9b179eb0 261msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
bc877ad2 262
147c72a9 263#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
264msgid "DansGuardian"
265msgstr "DansGuardian"
266
3f3e7025 267#: dansguardian_report.c:88
a82f7c8f 268msgid "CAUSE"
059f2ad2 269msgstr "Причина"
a82f7c8f 270
3f3e7025 271#: dansguardian_report.c:102
a82f7c8f 272#, c-format
10210234 273msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
059f2ad2 274msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n"
10210234 275
147c72a9 276#: datafile.c:73 html.c:84 report.c:111
7b0f910a
FM
277#, fuzzy, c-format
278msgid "Cannot enumerate the user list\n"
059f2ad2 279msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
7cad6336 280
7b0f910a
FM
281#: datafile.c:84
282#, fuzzy, c-format
283msgid "Reading user file: %s/%s\n"
059f2ad2 284msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
10210234 285
7b0f910a
FM
286#: datafile.c:87
287#, fuzzy, c-format
288msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
059f2ad2 289msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
10210234 290
7b0f910a 291#: datafile.c:92 datafile.c:148
9b179eb0 292#, c-format
9f70c14e 293msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
9b179eb0 294msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 295
7b0f910a 296#: datafile.c:97
10210234
FM
297#, c-format
298msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
059f2ad2 299msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
a82f7c8f 300
147c72a9 301#: datafile.c:109 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123
955debf5 302#: totday.c:77
bc877ad2
FM
303#, c-format
304msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 305msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
bc877ad2 306
7b0f910a 307#: datafile.c:113
a82f7c8f 308#, c-format
10210234 309msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
059f2ad2 310msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 311
147c72a9
FM
312#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:194 report.c:286
313#: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140
a82f7c8f 314#, c-format
10210234 315msgid "Not enough memory to store the url\n"
059f2ad2 316msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
a82f7c8f 317
7b0f910a 318#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
319#, c-format
320msgid "Datafile %s written successfully\n"
059f2ad2 321msgstr ""
fcdc0918 322
d2855b39 323#: decomp.c:36
9b179eb0 324#, c-format
10210234 325msgid "File not found: %s\n"
9b179eb0 326msgstr "Файл не найден: %s\n"
a82f7c8f 327
d2855b39 328#: decomp.c:42 decomp.c:62
059f2ad2 329#, c-format
d2855b39 330msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
059f2ad2 331msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n"
10210234 332
d2855b39 333#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
059f2ad2 334#, c-format
d2855b39 335msgid "decompression command too long for log file %s\n"
059f2ad2 336msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
a82f7c8f 337
d2855b39 338#: decomp.c:52
059f2ad2 339#, c-format
d2855b39 340msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
059f2ad2 341msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n"
a82f7c8f 342
1f22fada
FM
343#: denied.c:34
344#, c-format
345msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
346msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
347msgstr[0] ""
348msgstr[1] ""
349
3f3e7025
FM
350#: denied.c:68
351msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
352msgstr ""
353
354#: denied.c:75 denied.c:80
059f2ad2 355#, c-format
9f70c14e 356msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 357msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 358
3f3e7025 359#: denied.c:84 denied.c:88
94558017 360msgid "Denied"
059f2ad2 361msgstr "Отказ в доступе"
94558017 362
3f3e7025 363#: denied.c:95
a82f7c8f 364#, c-format
10210234 365msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
059f2ad2 366msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
a82f7c8f 367
3f3e7025 368#: denied.c:177
059f2ad2 369#, c-format
1f22fada 370msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
059f2ad2 371msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
1f22fada 372
3f3e7025
FM
373#: download.c:64
374msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
375msgstr ""
376
377#: download.c:71 download.c:76
059f2ad2 378#, c-format
9f70c14e 379msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 380msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
9f70c14e 381
147c72a9 382#: download.c:80 download.c:84 topuser.c:212
a82f7c8f 383msgid "Downloads"
059f2ad2 384msgstr "Загрузки"
a82f7c8f 385
147c72a9 386#: download.c:91 report.c:146 topuser.c:264
a82f7c8f 387#, c-format
10210234 388msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
059f2ad2 389msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
a82f7c8f 390
147c72a9 391#: download.c:202
9f70c14e
FM
392#, c-format
393msgid "Download suffix list too long\n"
059f2ad2 394msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 395
147c72a9 396#: download.c:210
9f70c14e
FM
397#, c-format
398msgid "Too many download suffixes\n"
059f2ad2 399msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 400
147c72a9 401#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
059f2ad2 402#, c-format
9f70c14e 403msgid "(email) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 404msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 405
147c72a9 406#: email.c:129
7b0f910a
FM
407#, c-format
408msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
409msgstr ""
410
af7ace26 411#: email.c:135 html.c:394 log.c:1681 realtime.c:83 redirector.c:370
147c72a9 412#: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:169
1bc21870
FM
413#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
414#, fuzzy, c-format
415msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
416msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
417
147c72a9 418#: email.c:161 log.c:367
a82f7c8f 419msgid "Squid User Access Report"
059f2ad2 420msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
a82f7c8f 421
147c72a9 422#: email.c:165
a82f7c8f 423msgid "Decreasing Access (bytes)"
059f2ad2 424msgstr "Снижение доступа (байт)"
a82f7c8f 425
af7ace26 426#: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167
fa6552b0
FM
427msgid "Period"
428msgstr "Период"
429
147c72a9 430#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:233
a82f7c8f 431msgid "NUM"
059f2ad2 432msgstr "№"
a82f7c8f 433
af7ace26 434#: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:245
a82f7c8f
FM
435msgid "CONNECT"
436msgstr "Подключений"
437
af7ace26 438#: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140
147c72a9 439#: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:247 topuser.c:249
a82f7c8f
FM
440msgid "BYTES"
441msgstr "Байт"
442
af7ace26 443#: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:253
a82f7c8f 444msgid "ELAPSED TIME"
059f2ad2 445msgstr "Затраченное время"
a82f7c8f 446
af7ace26 447#: email.c:183 html.c:221 topuser.c:255
156404e9 448msgid "MILLISEC"
059f2ad2 449msgstr "Миллисекунд"
a82f7c8f 450
af7ace26 451#: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:257
a82f7c8f 452msgid "TIME"
059f2ad2 453msgstr "Времени"
a82f7c8f 454
147c72a9 455#: email.c:194 useragent.c:197
a82f7c8f 456#, c-format
10210234 457msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
059f2ad2 458msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 459
147c72a9 460#: email.c:198
a82f7c8f 461#, c-format
10210234 462msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 463msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
a82f7c8f 464
147c72a9 465#: email.c:202
a82f7c8f 466#, c-format
10210234 467msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
059f2ad2 468msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 469
147c72a9 470#: email.c:206
a82f7c8f 471#, c-format
10210234 472msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 473msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 474
af7ace26 475#: email.c:231 email.c:233 html.c:510 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
147c72a9 476#: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
477msgid "TOTAL"
478msgstr "Всего"
479
af7ace26 480#: email.c:247 html.c:571 index.c:432 topuser.c:427
a82f7c8f 481msgid "AVERAGE"
059f2ad2 482msgstr "Среднее"
a82f7c8f 483
147c72a9
FM
484#: email.c:276
485#, fuzzy, c-format
486msgid "SARG report, %s"
487msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 488
147c72a9 489#: email.c:280 index.c:582 log.c:1669
d2855b39
FM
490#, c-format
491msgid "command return status %d\n"
059f2ad2 492msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
d2855b39 493
147c72a9 494#: email.c:281 index.c:583 log.c:1670
d2855b39
FM
495#, c-format
496msgid "command: %s\n"
059f2ad2 497msgstr "Команда: %s\n"
d2855b39 498
1bc21870 499#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
500#, c-format
501msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
059f2ad2 502msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
9f70c14e 503
1bc21870 504#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
505#, c-format
506msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
059f2ad2 507msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n"
9f70c14e 508
147c72a9 509#: exclude.c:196
059f2ad2 510#, c-format
10210234 511msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
059f2ad2 512msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
10210234 513
147c72a9 514#: exclude.c:200
059f2ad2 515#, c-format
6e239b70 516msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
059f2ad2 517msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n"
a82f7c8f 518
147c72a9 519#: exclude.c:203 exclude.c:317
059f2ad2 520#, c-format
9f70c14e 521msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 522msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
9f70c14e 523
147c72a9 524#: exclude.c:214
9f70c14e 525#, c-format
1bc21870
FM
526msgid "While reading \"%s\""
527msgstr ""
9f70c14e 528
147c72a9 529#: exclude.c:314
059f2ad2 530#, c-format
6e239b70 531msgid "Loading exclude file from: %s\n"
059f2ad2 532msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
6e239b70 533
147c72a9 534#: exclude.c:322
9b179eb0 535#, c-format
6443bf6d 536msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 537msgstr ""
6443bf6d 538
147c72a9 539#: exclude.c:327 log.c:1745 util.c:1417
059f2ad2 540#, c-format
9f70c14e 541msgid "Cannot get the size of file %s\n"
059f2ad2 542msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
9f70c14e 543
147c72a9 544#: exclude.c:332
059f2ad2 545#, c-format
6443bf6d 546msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
059f2ad2 547msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
6443bf6d 548
147c72a9 549#: exclude.c:337
059f2ad2 550#, c-format
9f70c14e 551msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
059f2ad2 552msgstr ""
a82f7c8f 553
7b0f910a 554#: getconf.c:209
10210234
FM
555#, c-format
556msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
059f2ad2 557msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 558
7b0f910a 559#: getconf.c:229
059f2ad2 560#, c-format
10210234 561msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 562msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n"
a82f7c8f 563
7b0f910a 564#: getconf.c:241
059f2ad2 565#, c-format
10210234
FM
566msgid ""
567"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
568"long\n"
059f2ad2
FM
569msgstr ""
570"Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d "
571"байт\n"
10210234 572
7b0f910a 573#: getconf.c:262
059f2ad2 574#, c-format
10210234 575msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 576msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 577
7b0f910a 578#: getconf.c:266
059f2ad2 579#, c-format
10210234 580msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 581msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n"
10210234 582
7b0f910a 583#: getconf.c:276
059f2ad2 584#, c-format
10210234 585msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 586msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 587
7b0f910a 588#: getconf.c:299
10210234
FM
589#, c-format
590msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
059f2ad2 591msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 592
7b0f910a 593#: getconf.c:351
059f2ad2 594#, c-format
10210234 595msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 596msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
10210234 597
7b0f910a 598#: getconf.c:355
10210234
FM
599#, c-format
600msgid ""
601"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 602msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n"
10210234 603
7b0f910a 604#: getconf.c:386
059f2ad2 605#, c-format
15d5372b 606msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 607msgstr ""
15d5372b 608
7b0f910a 609#: getconf.c:401
059f2ad2 610#, c-format
15d5372b 611msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 612msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
15d5372b 613
7b0f910a 614#: getconf.c:421
10210234
FM
615#, c-format
616msgid "SARG: TAG: %s\n"
059f2ad2 617msgstr "SARG: тег: %s\n"
10210234 618
7b0f910a 619#: getconf.c:468
10210234
FM
620#, c-format
621msgid ""
622"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
623msgstr ""
059f2ad2 624"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
10210234 625
7b0f910a 626#: getconf.c:478
10210234
FM
627#, c-format
628msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
059f2ad2 629msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n"
10210234 630
7b0f910a 631#: getconf.c:486
10210234
FM
632#, c-format
633msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
059f2ad2 634msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n"
10210234 635
7b0f910a 636#: getconf.c:499
10210234
FM
637#, c-format
638msgid "Too many log files in configuration file\n"
059f2ad2 639msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
10210234 640
7b0f910a 641#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
642#, c-format
643msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
644msgstr ""
645
1bc21870 646#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
647#, c-format
648msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
649msgstr ""
059f2ad2 650"Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n"
d5d021c5 651
1bc21870 652#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
653#, c-format
654msgid ""
655"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
656"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
657msgstr ""
658
1bc21870 659#: getconf.c:692
64dfb824
FM
660#, c-format
661msgid ""
662"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
663"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
664"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
665msgstr ""
666
1bc21870 667#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
668#, c-format
669msgid ""
670"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
671"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
672"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
673msgstr ""
674
1bc21870 675#: getconf.c:704
64dfb824
FM
676#, c-format
677msgid ""
678"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
679"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
680"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
681msgstr ""
682
1bc21870 683#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
684#, c-format
685msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
059f2ad2 686msgstr "Неверный параметр \"byte_cost\" файла конфигурации\n"
10210234 687
1bc21870 688#: getconf.c:763
059f2ad2 689#, c-format
10210234 690msgid "SARG: Unknown option %s\n"
059f2ad2 691msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n"
a82f7c8f 692
1bc21870 693#: getconf.c:772
059f2ad2 694#, c-format
9f70c14e 695msgid "Loading configuration from %s\n"
059f2ad2 696msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n"
10210234 697
1bc21870 698#: getconf.c:775
059f2ad2 699#, c-format
9f70c14e 700msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 701msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 702
282907b9 703#: grepday.c:144
059f2ad2 704#, c-format
2d4c92a1 705msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
059f2ad2 706msgstr ""
9f70c14e 707
282907b9 708#: grepday.c:157
9f70c14e 709#, c-format
1f482a8d 710msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
711msgstr ""
712
282907b9 713#: grepday.c:170
9b179eb0 714#, c-format
1f482a8d 715msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 716msgstr ""
1f482a8d 717
282907b9 718#: grepday.c:237
059f2ad2 719#, c-format
1f482a8d 720msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
059f2ad2 721msgstr ""
1f482a8d 722
282907b9 723#: grepday.c:296
286f212b 724#, c-format
2d4c92a1 725msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
726msgstr ""
727
282907b9 728#: grepday.c:300
286f212b 729#, c-format
2d4c92a1 730msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
731msgstr ""
732
282907b9 733#: grepday.c:328
286f212b
FM
734#, c-format
735msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
736msgstr ""
737
282907b9 738#: grepday.c:489
9f70c14e 739#, c-format
1f482a8d 740msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
741msgstr ""
742
282907b9 743#: grepday.c:557
1f482a8d 744msgid "SARG, "
059f2ad2 745msgstr "SARG, "
a82f7c8f 746
282907b9 747#: grepday.c:561
059f2ad2 748#, c-format
9f70c14e 749msgid "User: %s"
059f2ad2 750msgstr "Пользователь: %s"
a82f7c8f 751
7b0f910a 752#: grepday.c:617 grepday.c:722
059f2ad2 753#, c-format
282907b9 754msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
059f2ad2 755msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
a82f7c8f 756
282907b9 757#: grepday.c:621 grepday.c:680
059f2ad2 758#, c-format
1f482a8d 759msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 760msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1f482a8d 761
282907b9 762#: grepday.c:637
a82f7c8f 763#, c-format
1f482a8d 764msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
059f2ad2 765msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
a82f7c8f 766
282907b9 767#: grepday.c:644
a82f7c8f 768#, c-format
1f482a8d 769msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
059f2ad2 770msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f 771
282907b9 772#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
773#, c-format
774msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
059f2ad2 775msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
9f70c14e 776
3f3e7025 777#: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
059f2ad2 778#, c-format
324ba7f3 779msgid "Invalid date in file %s\n"
059f2ad2 780msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
324ba7f3 781
282907b9 782#: grepday.c:696
059f2ad2 783#, c-format
324ba7f3 784msgid "Invalid entry in file %s\n"
059f2ad2 785msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
324ba7f3 786
955debf5 787#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
059f2ad2 788#, c-format
324ba7f3 789msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 790msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
324ba7f3 791
955debf5 792#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
059f2ad2 793#, c-format
324ba7f3 794msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 795msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
324ba7f3 796
7b0f910a 797#: grepday.c:726
059f2ad2 798#, c-format
282907b9 799msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
059f2ad2 800msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
282907b9 801
7b0f910a 802#: grepday.c:729
282907b9 803msgid "Graph report"
059f2ad2 804msgstr "Графический отчёт"
282907b9 805
7b0f910a 806#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396 807msgid "DAYS"
059f2ad2 808msgstr "Дни"
1b81f396 809
147c72a9 810#: html.c:64
3f3e7025
FM
811#, fuzzy, c-format
812msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
813msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
814
147c72a9 815#: html.c:69
3f3e7025
FM
816#, fuzzy, c-format
817msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
818msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
819
af7ace26 820#: html.c:89
a82f7c8f 821#, c-format
10210234 822msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
059f2ad2 823msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
a82f7c8f 824
af7ace26 825#: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
7b0f910a
FM
826#, fuzzy, c-format
827msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
828msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
829
af7ace26 830#: html.c:110
7b0f910a 831#, fuzzy, c-format
147c72a9 832msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
059f2ad2 833msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 834
af7ace26 835#: html.c:115
059f2ad2 836#, c-format
7b0f910a 837msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 838msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
7b0f910a 839
af7ace26 840#: html.c:120
a82f7c8f 841#, c-format
10210234 842msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
059f2ad2 843msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f 844
af7ace26 845#: html.c:124
a82f7c8f 846#, c-format
10210234 847msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
059f2ad2 848msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
10210234 849
af7ace26 850#: html.c:145 html.c:236 topuser.c:279
10210234
FM
851#, c-format
852msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
059f2ad2 853msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 854
af7ace26 855#: html.c:150
a82f7c8f 856#, c-format
10210234 857msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
059f2ad2 858msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
a82f7c8f 859
af7ace26 860#: html.c:159 html.c:248
a82f7c8f 861#, c-format
10210234 862msgid "There is a broken access code in file %s\n"
059f2ad2 863msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
10210234 864
af7ace26 865#: html.c:163 html.c:252 report.c:161
10210234
FM
866#, c-format
867msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 868msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 869
af7ace26 870#: html.c:168
a82f7c8f 871#, c-format
10210234 872msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 873msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 874
af7ace26 875#: html.c:173
a82f7c8f 876#, c-format
10210234 877msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 878msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 879
af7ace26 880#: html.c:182
059f2ad2 881#, c-format
9f70c14e 882msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 883msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 884
af7ace26 885#: html.c:186 html.c:192
a82f7c8f 886msgid "User report"
059f2ad2 887msgstr "Отчёт по пользователю"
a82f7c8f 888
af7ace26 889#: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177
9f70c14e
FM
890msgid "User"
891msgstr "Пользователь"
892
af7ace26 893#: html.c:190 report.c:268
15d5372b
FM
894#, c-format
895msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
059f2ad2 896msgstr "Отсортировано:&nbsp;%s, %s"
a82f7c8f 897
af7ace26 898#: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:215
a82f7c8f
FM
899msgid "SmartFilter"
900msgstr "SmartFilter"
901
af7ace26 902#: html.c:203
147c72a9
FM
903msgid "Report"
904msgstr "Отчёт"
905
af7ace26 906#: html.c:217 topuser.c:251
156404e9 907msgid "IN-CACHE-OUT"
059f2ad2 908msgstr "IN-CACHE-OUT"
a82f7c8f 909
af7ace26 910#: html.c:228
059f2ad2 911#, c-format
10210234 912msgid "Making report: %s\n"
059f2ad2 913msgstr "Создание отчёта: %s\n"
a82f7c8f 914
af7ace26 915#: html.c:240 topuser.c:275 util.c:774
9f70c14e 916#, c-format
ad7f30fd 917msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 918msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
9f70c14e 919
af7ace26 920#: html.c:256
059f2ad2 921#, c-format
ad7f30fd 922msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
059f2ad2 923msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
9f70c14e 924
af7ace26 925#: html.c:260
059f2ad2 926#, c-format
ad7f30fd 927msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
059f2ad2 928msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n"
9f70c14e 929
af7ace26 930#: html.c:274 topuser.c:323
c05462b8 931msgid "date/time report"
059f2ad2 932msgstr "Отчёт по дате/времени"
c05462b8 933
af7ace26 934#: html.c:327
ad7f30fd 935msgid "DENIED"
059f2ad2 936msgstr "Запрещён"
ad7f30fd 937
af7ace26 938#: html.c:335
7b0f910a
FM
939#, fuzzy, c-format
940msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 941msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
7b0f910a 942
af7ace26 943#: html.c:341
a82f7c8f 944#, c-format
10210234 945msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
059f2ad2 946msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 947
af7ace26 948#: html.c:346
059f2ad2 949#, c-format
9f70c14e 950msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 951msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 952
af7ace26 953#: html.c:351
059f2ad2 954#, c-format
9f70c14e 955msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 956msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 957
af7ace26 958#: html.c:362 html.c:418
9f70c14e
FM
959#, c-format
960msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
059f2ad2 961msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
9f70c14e 962
af7ace26 963#: html.c:371 log.c:1238
9f70c14e
FM
964#, c-format
965msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
059f2ad2 966msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
9f70c14e 967
af7ace26 968#: html.c:375 log.c:1197
9f70c14e
FM
969#, c-format
970msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
059f2ad2 971msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
9f70c14e 972
af7ace26 973#: html.c:379 html.c:422
9f70c14e
FM
974#, c-format
975msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
059f2ad2 976msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
9f70c14e 977
af7ace26 978#: html.c:383 html.c:426 log.c:1027 log.c:1032
9f70c14e 979#, c-format
ad7f30fd 980msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
059f2ad2 981msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
9f70c14e 982
af7ace26 983#: html.c:405
059f2ad2 984#, c-format
15d5372b 985msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 986msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
15d5372b 987
af7ace26 988#: html.c:540
059f2ad2 989#, c-format
bc877ad2 990msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 991msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
bc877ad2 992
af7ace26 993#: html.c:555
059f2ad2 994#, c-format
9f70c14e 995msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 996msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 997
af7ace26 998#: html.c:562
10210234
FM
999#, c-format
1000msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
059f2ad2 1001msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n"
a82f7c8f 1002
7b0f910a 1003#: index.c:54
059f2ad2 1004#, c-format
10210234 1005msgid "Making index.html\n"
059f2ad2 1006msgstr "Создание index.html\n"
a82f7c8f 1007
7b0f910a 1008#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
147c72a9 1009#: lastlog.c:56 sort.c:107
7b0f910a
FM
1010#, c-format
1011msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1012msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
1013
1014#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
059f2ad2 1015#, c-format
fcdc0918 1016msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 1017msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 1018
1bc21870 1019#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
1020msgid "SARG report"
1021msgid_plural "SARG reports"
059f2ad2
FM
1022msgstr[0] "Отчёт SARG"
1023msgstr[1] "Отчёты SARG"
fcdc0918 1024
7b0f910a 1025#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1026msgid "YEAR"
059f2ad2 1027msgstr "Год"
a82f7c8f 1028
7b0f910a 1029#: index.c:151
a82f7c8f 1030msgid "SIZE"
059f2ad2 1031msgstr "Размер"
a82f7c8f 1032
7b0f910a 1033#: index.c:182
fcdc0918
FM
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"Too many month directories in %s\n"
1037"Supernumerary entries are ignored\n"
1038msgstr ""
1039
7b0f910a 1040#: index.c:198
fcdc0918
FM
1041#, c-format
1042msgid "SARG: report for %04d"
1043msgid_plural "SARG: reports for %04d"
059f2ad2
FM
1044msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d"
1045msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d"
fcdc0918 1046
7b0f910a 1047#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1048msgid "MONTH"
059f2ad2 1049msgstr "Месяц"
a82f7c8f 1050
7b0f910a 1051#: index.c:243
fcdc0918
FM
1052#, c-format
1053msgid ""
1054"Too many day directories in %s\n"
1055"Supernumerary entries are ignored\n"
1056msgstr ""
1057
7b0f910a 1058#: index.c:259
fcdc0918
FM
1059#, c-format
1060msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1061msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
059f2ad2
FM
1062msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d"
1063msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d"
fcdc0918 1064
1bc21870 1065#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1066#, c-format
1067msgid "Write error in the index %s\n"
059f2ad2 1068msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n"
fa6552b0 1069
1bc21870 1070#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
059f2ad2 1071#, c-format
fa6552b0 1072msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
059f2ad2 1073msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
fa6552b0 1074
1bc21870
FM
1075#: index.c:340
1076#, c-format
1077msgid ""
1078"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1079"sarg-date file. You should delete it\n"
1080msgstr ""
1081
1082#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1083#, c-format
1084msgid "not enough memory to sort the index\n"
059f2ad2 1085msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n"
fcdc0918 1086
1bc21870 1087#: index.c:367
a82f7c8f 1088#, c-format
10210234 1089msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1090msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1091
1bc21870 1092#: index.c:371
a82f7c8f 1093#, c-format
10210234 1094msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1095msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1096
1bc21870 1097#: index.c:375
a82f7c8f 1098#, c-format
10210234 1099msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1100msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1101
1bc21870 1102#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1103#, c-format
10210234 1104msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1105msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1106
1bc21870 1107#: index.c:384
a82f7c8f 1108#, c-format
10210234 1109msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1110msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1111
1bc21870 1112#: index.c:397
059f2ad2 1113#, c-format
5e6e0640 1114msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
059f2ad2 1115msgstr ""
5e6e0640 1116
1bc21870 1117#: index.c:424
059f2ad2 1118#, c-format
fcdc0918 1119msgid "(index) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 1120msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
fcdc0918 1121
1bc21870 1122#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1123msgid "FILE/PERIOD"
1124msgstr "Период"
1125
1bc21870 1126#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1127msgid "CREATION DATE"
1128msgstr "Дата создания"
1129
147c72a9 1130#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f 1131msgid "USERS"
059f2ad2 1132msgstr "Пользователи"
a82f7c8f 1133
1bc21870 1134#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1135#, c-format
1136msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1137msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1138
1bc21870 1139#: index.c:572
fcdc0918
FM
1140#, c-format
1141msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1142msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1143
7cad6336
FM
1144#: indexonly.c:46
1145#, c-format
1146msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
059f2ad2 1147msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n"
7cad6336
FM
1148
1149#: indexonly.c:50
1150#, fuzzy, c-format
955debf5 1151msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
059f2ad2 1152msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
7cad6336 1153
147c72a9 1154#: ip2name.c:72
10210234
FM
1155#, c-format
1156msgid ""
7b0f910a
FM
1157"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1158"%s\n"
10210234
FM
1159msgstr ""
1160
147c72a9 1161#: ip2name.c:124
955debf5
FM
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
059f2ad2 1164msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
955debf5 1165
147c72a9 1166#: ip2name.c:131
955debf5
FM
1167#, c-format
1168msgid ""
1169"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1170"instead of %d\n"
1171msgstr ""
1172
147c72a9 1173#: ip2name.c:139
955debf5
FM
1174#, c-format
1175msgid ""
1176"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1177"instead of %d\n"
1178msgstr ""
1179
147c72a9 1180#: ip2name.c:144
955debf5
FM
1181#, c-format
1182msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1183msgstr ""
1184
7b0f910a 1185#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
059f2ad2 1186#, c-format
d574e592 1187msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
059f2ad2 1188msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
a82f7c8f 1189
7b0f910a 1190#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1191#, c-format
1192msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
059f2ad2 1193msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
7cad6336 1194
7b0f910a 1195#: lastlog.c:119
059f2ad2 1196#, c-format
d574e592 1197msgid "Removing old report file %s\n"
059f2ad2 1198msgstr "Удаление старого отчёта %s\n"
a82f7c8f 1199
7b0f910a 1200#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1201#, c-format
1202msgid "Directory name too long: %s%s\n"
059f2ad2 1203msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
d574e592 1204
7b0f910a 1205#: lastlog.c:131
059f2ad2 1206#, c-format
7cad6336 1207msgid "Failed to delete the file %s\n"
059f2ad2 1208msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
7cad6336 1209
147c72a9 1210#: log.c:410
1f482a8d
FM
1211#, c-format
1212msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1213msgstr ""
1214
147c72a9 1215#: log.c:414
1f482a8d
FM
1216#, c-format
1217msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1218msgstr ""
1219
147c72a9 1220#: log.c:423
1f482a8d
FM
1221#, c-format
1222msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1223msgstr ""
1224
147c72a9 1225#: log.c:427
10210234 1226#, c-format
1f482a8d
FM
1227msgid ""
1228"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1229msgstr ""
1230
147c72a9 1231#: log.c:461
10210234 1232#, c-format
7b0f910a 1233msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
10210234
FM
1234msgstr ""
1235
147c72a9 1236#: log.c:469
10210234 1237#, c-format
7b0f910a
FM
1238msgid ""
1239"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1240msgstr ""
1241
147c72a9 1242#: log.c:497
7b0f910a
FM
1243#, c-format
1244msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1245msgstr ""
1246
147c72a9 1247#: log.c:515
b050d822
FM
1248#, c-format
1249msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1250msgstr ""
1251
147c72a9 1252#: log.c:519
b050d822
FM
1253#, c-format
1254msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1255msgstr ""
1256
147c72a9 1257#: log.c:528
abfc169e 1258#, c-format
10210234 1259msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1260msgstr ""
1261
147c72a9 1262#: log.c:532
059f2ad2 1263#, c-format
10210234 1264msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
059f2ad2 1265msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
abfc169e 1266
147c72a9 1267#: log.c:640
d49c75f3
FM
1268#, c-format
1269msgid ""
1270"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1271"\"\n"
1272msgstr ""
1273
147c72a9 1274#: log.c:661 log.c:693
059f2ad2 1275#, c-format
10210234 1276msgid "Parameters:\n"
059f2ad2 1277msgstr "Параметры:\n"
a82f7c8f 1278
147c72a9 1279#: log.c:662 log.c:694
059f2ad2 1280#, c-format
10210234 1281msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
059f2ad2 1282msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
a82f7c8f 1283
147c72a9 1284#: log.c:663 log.c:695
10210234
FM
1285#, c-format
1286msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
059f2ad2 1287msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
a82f7c8f 1288
147c72a9 1289#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1290#, c-format
1291msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
059f2ad2 1292msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
a82f7c8f 1293
147c72a9 1294#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1295#, c-format
1296msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
059f2ad2 1297msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
a82f7c8f 1298
147c72a9 1299#: log.c:666 log.c:698
059f2ad2 1300#, c-format
10210234 1301msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
059f2ad2 1302msgstr ""
a82f7c8f 1303
147c72a9 1304#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1305#, c-format
1306msgid " Config file (-f) = %s\n"
059f2ad2 1307msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
a82f7c8f 1308
147c72a9 1309#: log.c:669 log.c:701
10210234
FM
1310#, c-format
1311msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
059f2ad2 1312msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
a82f7c8f 1313
147c72a9 1314#: log.c:671 log.c:703
10210234
FM
1315#, c-format
1316msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
059f2ad2 1317msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
a82f7c8f 1318
147c72a9 1319#: log.c:673 log.c:705
10210234
FM
1320#, c-format
1321msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1322msgstr ""
059f2ad2 1323" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
a82f7c8f 1324
147c72a9 1325#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1326#, c-format
1327msgid " IP report (-i) = %s\n"
059f2ad2 1328msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
a82f7c8f 1329
147c72a9
FM
1330#: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711
1331#: log.c:713 log.c:718 log.c:719
a82f7c8f
FM
1332msgid "Yes"
1333msgstr "Да"
1334
147c72a9
FM
1335#: log.c:674 log.c:679 log.c:681 log.c:686 log.c:687 log.c:706 log.c:711
1336#: log.c:713 log.c:718 log.c:719
a82f7c8f
FM
1337msgid "No"
1338msgstr "Нет"
1339
147c72a9 1340#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1341#, c-format
1342msgid " Input log (-l) = %s\n"
059f2ad2 1343msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
a82f7c8f 1344
147c72a9 1345#: log.c:678 log.c:710
059f2ad2 1346#, c-format
1f482a8d 1347msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
059f2ad2 1348msgstr ""
1f482a8d 1349
147c72a9 1350#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1351#, c-format
1352msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1353msgstr ""
a82f7c8f 1354
147c72a9 1355#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1356#, c-format
1357msgid " Output dir (-o) = %s\n"
059f2ad2 1358msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
a82f7c8f 1359
147c72a9 1360#: log.c:681 log.c:713
059f2ad2 1361#, c-format
10210234 1362msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
059f2ad2 1363msgstr ""
a82f7c8f 1364
147c72a9 1365#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1366#, c-format
1367msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
059f2ad2 1368msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
a82f7c8f 1369
147c72a9 1370#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1371#, c-format
1372msgid " Time (-t) = %s\n"
059f2ad2 1373msgstr " Время (-t) = %s\n"
a82f7c8f 1374
147c72a9 1375#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1376#, c-format
1377msgid " User (-u) = %s\n"
059f2ad2 1378msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
a82f7c8f 1379
147c72a9 1380#: log.c:685 log.c:717
10210234
FM
1381#, c-format
1382msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
059f2ad2 1383msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
a82f7c8f 1384
147c72a9 1385#: log.c:686 log.c:718
10210234
FM
1386#, c-format
1387msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1388msgstr ""
a82f7c8f 1389
147c72a9 1390#: log.c:687 log.c:719
10210234
FM
1391#, c-format
1392msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1393msgstr ""
1394
147c72a9 1395#: log.c:688 log.c:720
7b0f910a
FM
1396#, c-format
1397msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1398msgstr ""
1399
147c72a9 1400#: log.c:721 log.c:725
10210234
FM
1401#, c-format
1402msgid "sarg version: %s\n"
059f2ad2 1403msgstr "Версия sarg: %s\n"
a82f7c8f 1404
147c72a9 1405#: log.c:728
15d5372b
FM
1406#, c-format
1407msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1408msgstr ""
1409
147c72a9 1410#: log.c:758
a82f7c8f
FM
1411#, c-format
1412msgid "setrlimit error - %s\n"
1413msgstr ""
1414
147c72a9 1415#: log.c:769
a82f7c8f 1416#, c-format
10210234 1417msgid "Not enough memory to read a log file\n"
059f2ad2 1418msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
a82f7c8f 1419
147c72a9 1420#: log.c:778 log.c:785
059f2ad2 1421#, c-format
d574e592 1422msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
059f2ad2 1423msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
10210234 1424
147c72a9 1425#: log.c:798
059f2ad2 1426#, c-format
10210234 1427msgid "Reading access log file: from stdin\n"
059f2ad2 1428msgstr ""
10210234 1429
147c72a9 1430#: log.c:804
c6a3ce24
FM
1431#, c-format
1432msgid ""
1433"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1434"anyway\n"
1435msgstr ""
1436
147c72a9 1437#: log.c:808
059f2ad2 1438#, c-format
c6a3ce24 1439msgid "Ignoring old log file %s\n"
059f2ad2 1440msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
c6a3ce24 1441
147c72a9 1442#: log.c:815 log.c:886
059f2ad2 1443#, c-format
d574e592 1444msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
059f2ad2 1445msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
10210234 1446
147c72a9 1447#: log.c:818
059f2ad2 1448#, c-format
d2855b39 1449msgid "Reading access log file: %s\n"
059f2ad2 1450msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
d2855b39 1451
147c72a9 1452#: log.c:846
10210234 1453#, c-format
fcdc0918 1454msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1455msgstr ""
1456
147c72a9 1457#: log.c:860
059f2ad2 1458#, c-format
10210234 1459msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
059f2ad2 1460msgstr ""
a82f7c8f 1461
147c72a9 1462#: log.c:868
a82f7c8f 1463#, c-format
10210234 1464msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
059f2ad2 1465msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
a82f7c8f 1466
147c72a9 1467#: log.c:882
3f3e7025
FM
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log"
1470msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
1471
147c72a9 1472#: log.c:895
7cad6336
FM
1473#, c-format
1474msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1475msgstr ""
1476
147c72a9 1477#: log.c:911
a82f7c8f 1478#, c-format
10210234 1479msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
059f2ad2 1480msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
a82f7c8f 1481
147c72a9 1482#: log.c:932
d5d021c5 1483#, c-format
d574e592 1484msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
059f2ad2 1485msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
d5d021c5 1486
147c72a9
FM
1487#: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119
1488#: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1489#, c-format
1490msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
059f2ad2 1491msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
fa6552b0 1492
147c72a9 1493#: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247
1bc21870
FM
1494#, fuzzy, c-format
1495msgid "Invalid time found in %s\n"
1496msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1497
147c72a9 1498#: log.c:1037
d5d021c5 1499#, c-format
d574e592 1500msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
059f2ad2 1501msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
d5d021c5 1502
147c72a9 1503#: log.c:1041
d5d021c5 1504#, c-format
d574e592 1505msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1506msgstr ""
1507
147c72a9 1508#: log.c:1045
d5d021c5 1509#, c-format
d574e592 1510msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1511msgstr ""
1512
147c72a9 1513#: log.c:1049
d5d021c5 1514#, c-format
d574e592 1515msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1516msgstr ""
1517
147c72a9 1518#: log.c:1057 log.c:1185
d5d021c5 1519#, c-format
d574e592 1520msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
059f2ad2 1521msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
d5d021c5 1522
147c72a9 1523#: log.c:1066
a82f7c8f 1524#, c-format
fa6552b0 1525msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1526msgstr ""
1527
147c72a9 1528#: log.c:1179
a82f7c8f 1529#, c-format
fa6552b0 1530msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
059f2ad2 1531msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
a82f7c8f 1532
147c72a9 1533#: log.c:1203
a82f7c8f 1534#, c-format
10210234 1535msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
059f2ad2 1536msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
a82f7c8f 1537
147c72a9 1538#: log.c:1209
10210234
FM
1539#, c-format
1540msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
059f2ad2 1541msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
10210234 1542
147c72a9 1543#: log.c:1217
a82f7c8f 1544#, c-format
10210234 1545msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1546msgstr ""
1547
147c72a9 1548#: log.c:1230
059f2ad2 1549#, c-format
fa6552b0 1550msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
059f2ad2 1551msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
fa6552b0 1552
147c72a9 1553#: log.c:1234
059f2ad2 1554#, c-format
fa6552b0 1555msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
059f2ad2 1556msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
fa6552b0 1557
147c72a9 1558#: log.c:1254
fa6552b0
FM
1559#, c-format
1560msgid "Unknown input log file format\n"
059f2ad2 1561msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
fa6552b0 1562
147c72a9 1563#: log.c:1279
a82f7c8f
FM
1564#, c-format
1565msgid "User ID too long: %s\n"
059f2ad2 1566msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
a82f7c8f 1567
147c72a9 1568#: log.c:1292
a82f7c8f
FM
1569#, c-format
1570msgid "Excluded code: %s\n"
059f2ad2 1571msgstr "Исключённый код: %s\n"
a82f7c8f 1572
147c72a9 1573#: log.c:1354
a82f7c8f
FM
1574#, c-format
1575msgid "Excluded site: %s\n"
059f2ad2 1576msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
a82f7c8f 1577
147c72a9 1578#: log.c:1410
a82f7c8f
FM
1579#, c-format
1580msgid "Excluded user: %s\n"
059f2ad2 1581msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
a82f7c8f 1582
147c72a9 1583#: log.c:1440
a82f7c8f 1584#, c-format
10210234 1585msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
059f2ad2 1586msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
a82f7c8f 1587
147c72a9 1588#: log.c:1464
059f2ad2 1589#, c-format
43cc1649 1590msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
059f2ad2 1591msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
43cc1649 1592
147c72a9 1593#: log.c:1474
059f2ad2 1594#, c-format
d49c75f3 1595msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
059f2ad2 1596msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
a82f7c8f 1597
147c72a9 1598#: log.c:1478 log.c:1509
059f2ad2 1599#, c-format
d5d021c5 1600msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
059f2ad2 1601msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
d5d021c5 1602
147c72a9 1603#: log.c:1495
9b179eb0 1604#, c-format
43cc1649 1605msgid "Write error in the log file of user %s\n"
059f2ad2 1606msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
43cc1649 1607
147c72a9 1608#: log.c:1560
d5d021c5
FM
1609#, c-format
1610msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1611msgstr ""
1612
147c72a9 1613#: log.c:1566
10210234
FM
1614#, c-format
1615msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1616msgstr ""
a82f7c8f 1617
147c72a9 1618#: log.c:1588
059f2ad2 1619#, c-format
10210234 1620msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
059f2ad2 1621msgstr ""
a82f7c8f 1622
147c72a9 1623#: log.c:1591
059f2ad2 1624#, c-format
10210234 1625msgid "Common log format\n"
059f2ad2 1626msgstr ""
a82f7c8f 1627
147c72a9 1628#: log.c:1594
059f2ad2 1629#, c-format
10210234 1630msgid "Squid log format\n"
059f2ad2 1631msgstr "Формат журнала Squid\n"
a82f7c8f 1632
147c72a9 1633#: log.c:1597
059f2ad2 1634#, c-format
10210234 1635msgid "Sarg log format\n"
059f2ad2 1636msgstr "Формат журнала Sarg\n"
a82f7c8f 1637
147c72a9 1638#: log.c:1600
059f2ad2 1639#, c-format
42b117e3 1640msgid "Log with invalid format\n"
059f2ad2 1641msgstr "Неверный формат журнала\n"
42b117e3 1642
147c72a9 1643#: log.c:1604
059f2ad2 1644#, c-format
d5d021c5 1645msgid "No records found\n"
059f2ad2 1646msgstr "Записи не найдены\n"
a82f7c8f 1647
147c72a9 1648#: log.c:1605 log.c:1718
059f2ad2 1649#, c-format
d5d021c5 1650msgid "End\n"
059f2ad2 1651msgstr ""
a82f7c8f 1652
147c72a9 1653#: log.c:1619
059f2ad2 1654#, c-format
42b117e3 1655msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
059f2ad2 1656msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
a82f7c8f 1657
147c72a9 1658#: log.c:1623
42b117e3
FM
1659#, c-format
1660msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1661msgstr ""
1662
147c72a9 1663#: log.c:1628
3f3e7025
FM
1664#, c-format
1665msgid "date=%s\n"
1666msgstr ""
1667
147c72a9 1668#: log.c:1629
3f3e7025
FM
1669#, fuzzy, c-format
1670msgid "period=%s\n"
1671msgstr "Период: %s\n"
1672
147c72a9 1673#: log.c:1633
059f2ad2 1674#, c-format
10210234 1675msgid "Period: %s\n"
059f2ad2 1676msgstr "Период: %s\n"
10210234 1677
147c72a9 1678#: log.c:1650
3f3e7025
FM
1679#, fuzzy, c-format
1680msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log"
1681msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
1682
147c72a9 1683#: log.c:1654
d5d021c5
FM
1684#, c-format
1685msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1686msgstr ""
1687
147c72a9 1688#: log.c:1664
3f3e7025
FM
1689#, fuzzy, c-format
1690msgid "Command too long: %s \"%s\""
1691msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
1692
147c72a9 1693#: log.c:1676
059f2ad2 1694#, c-format
10210234 1695msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
059f2ad2 1696msgstr ""
a82f7c8f 1697
147c72a9 1698#: log.c:1732
059f2ad2 1699#, c-format
d574e592 1700msgid "Loading password file from %s\n"
059f2ad2 1701msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
a82f7c8f 1702
147c72a9 1703#: log.c:1735
059f2ad2 1704#, c-format
d574e592 1705msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 1706msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
d5d021c5 1707
147c72a9 1708#: log.c:1740
059f2ad2 1709#, c-format
6443bf6d 1710msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1711msgstr ""
6443bf6d 1712
147c72a9 1713#: log.c:1750
059f2ad2 1714#, c-format
6443bf6d 1715msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1716msgstr ""
6443bf6d 1717
147c72a9 1718#: log.c:1755 util.c:1427
059f2ad2 1719#, c-format
d574e592 1720msgid "malloc error (%ld)\n"
059f2ad2 1721msgstr ""
d5d021c5 1722
147c72a9 1723#: log.c:1765
d5d021c5 1724#, c-format
d574e592 1725msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1726msgstr ""
1727
7cad6336 1728#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1729#, c-format
1730msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1731msgstr ""
1732
7b0f910a 1733#: realtime.c:57
a82f7c8f 1734#, c-format
10210234 1735msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1736msgstr ""
1737
1bc21870 1738#: realtime.c:62 realtime.c:213
a82f7c8f 1739#, c-format
10210234 1740msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1741msgstr ""
1742
7b0f910a 1743#: realtime.c:69
059f2ad2 1744#, c-format
393132db 1745msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
059f2ad2 1746msgstr ""
393132db 1747
7b0f910a 1748#: realtime.c:70
059f2ad2 1749#, c-format
393132db 1750msgid "tail command: %s\n"
059f2ad2 1751msgstr ""
393132db 1752
7b0f910a 1753#: realtime.c:75
a82f7c8f 1754#, c-format
10210234 1755msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1756msgstr ""
1757
1bc21870 1758#: realtime.c:114
a82f7c8f 1759#, c-format
10210234 1760msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1761msgstr ""
1762
1bc21870 1763#: realtime.c:118
a82f7c8f 1764#, c-format
10210234 1765msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1766msgstr ""
1767
1bc21870 1768#: realtime.c:126
a82f7c8f 1769#, c-format
10210234 1770msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1771msgstr ""
1772
1bc21870 1773#: realtime.c:130
a82f7c8f 1774#, c-format
10210234 1775msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1776msgstr ""
1777
1bc21870 1778#: realtime.c:134
a82f7c8f 1779#, c-format
10210234 1780msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1781msgstr ""
1782
1bc21870 1783#: realtime.c:138
a82f7c8f 1784#, c-format
10210234 1785msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1786msgstr ""
1787
1bc21870 1788#: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
a82f7c8f 1789#, c-format
10210234 1790msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1791msgstr ""
1792
1bc21870 1793#: realtime.c:147
a82f7c8f 1794#, c-format
10210234 1795msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1796msgstr ""
1797
1bc21870 1798#: realtime.c:164
a82f7c8f 1799#, c-format
10210234 1800msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1801msgstr ""
1802
1bc21870 1803#: realtime.c:168
a82f7c8f 1804#, c-format
10210234 1805msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1806msgstr ""
1807
1bc21870 1808#: realtime.c:206
a82f7c8f 1809#, c-format
10210234 1810msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
059f2ad2 1811msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
a82f7c8f 1812
1bc21870 1813#: realtime.c:298
a82f7c8f 1814msgid "Realtime"
059f2ad2 1815msgstr "Реальное время"
a82f7c8f 1816
1bc21870 1817#: realtime.c:299
a82f7c8f 1818msgid "Auto refresh"
059f2ad2 1819msgstr "Автообновление"
a82f7c8f 1820
1bc21870 1821#: realtime.c:300
a82f7c8f 1822msgid "TYPE"
059f2ad2 1823msgstr "Тип"
a82f7c8f 1824
1bc21870
FM
1825#: redirector.c:56
1826#, c-format
1827msgid "Reading redirector log file %s\n"
1828msgstr ""
1829
1830#: redirector.c:83 redirector.c:88
1831#, c-format
1832msgid ""
1833"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1834"%s\n"
1835msgstr ""
1836
3f3e7025
FM
1837#: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1838#: redirector.c:439
1bc21870
FM
1839#, c-format
1840msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1841msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1842
1843#: redirector.c:98
1844#, c-format
1845msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1846msgstr ""
1847
1848#: redirector.c:108
1849#, c-format
1850msgid ""
1851"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1852"characters before first tag)\n"
1853msgstr ""
1854
1855#: redirector.c:122
1856#, c-format
1857msgid ""
1858"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1859"of tag)\n"
1860msgstr ""
1861
1862#: redirector.c:126
1863#, c-format
1864msgid ""
1865"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1866"characters in column separator)\n"
1867msgstr ""
1868
1869#: redirector.c:131
1870#, c-format
1871msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1872msgstr ""
1873
1874#: redirector.c:142
1875#, c-format
1876msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1877msgstr ""
1878
1879#: redirector.c:148
1880#, c-format
1881msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1882msgstr ""
1883
1884#: redirector.c:154
1885#, c-format
1886msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1887msgstr ""
1888
1889#: redirector.c:160
1890#, c-format
1891msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1892msgstr ""
1893
1894#: redirector.c:166
1895#, c-format
1896msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1897msgstr ""
1898
1899#: redirector.c:172
1900#, c-format
1901msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1902msgstr ""
1903
1904#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1905#, c-format
1906msgid "Invalid date found in file %s\n"
1907msgstr ""
1908
1909#: redirector.c:189
1910#, c-format
1911msgid "Invalid time found in file %s\n"
1912msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1913
1914#: redirector.c:193
1915#, c-format
1916msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1917msgstr ""
1918
1919#: redirector.c:197
1920#, c-format
1921msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1922msgstr ""
1923
3f3e7025 1924#: redirector.c:201 redirector.c:477
1bc21870
FM
1925#, c-format
1926msgid "Invalid URL in file %s\n"
1927msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
1928
1929#: redirector.c:205
1930#, c-format
1931msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1932msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n"
1933
3f3e7025 1934#: redirector.c:209 redirector.c:461
1bc21870
FM
1935#, c-format
1936msgid "Invalid user in file %s\n"
1937msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
1938
3f3e7025
FM
1939#: redirector.c:281
1940msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1941msgstr ""
1942
1943#: redirector.c:300
1bc21870
FM
1944#, c-format
1945msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1946msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n"
1947
3f3e7025 1948#: redirector.c:391
7ae50eee
FM
1949#, c-format
1950msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1951msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1952msgstr[0] ""
1953msgstr[1] ""
1954
3f3e7025
FM
1955#: redirector.c:427
1956msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
1957msgstr ""
1958
1959#: redirector.c:444
1bc21870
FM
1960#, c-format
1961msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1962msgstr ""
1963
3f3e7025 1964#: redirector.c:448 redirector.c:452
1bc21870
FM
1965msgid "Redirector report"
1966msgstr ""
1967
3f3e7025 1968#: redirector.c:456
1bc21870
FM
1969msgid "RULE"
1970msgstr ""
1971
3f3e7025 1972#: redirector.c:469 repday.c:97
1bc21870
FM
1973#, c-format
1974msgid "Invalid time in file %s\n"
1975msgstr "Неверное время в файле %s\n"
1976
3f3e7025 1977#: redirector.c:473
1bc21870
FM
1978#, c-format
1979msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1980msgstr ""
1981
3f3e7025 1982#: redirector.c:481
1bc21870
FM
1983#, c-format
1984msgid "Invalid rule in file %s\n"
1985msgstr ""
1986
7b0f910a 1987#: repday.c:64
a82f7c8f 1988#, c-format
10210234 1989msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
059f2ad2 1990msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f 1991
7b0f910a 1992#: repday.c:69 repday.c:122
059f2ad2 1993#, c-format
bc877ad2 1994msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 1995msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 1996
955debf5 1997#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
1998#, c-format
1999msgid "Too many different dates in %s\n"
2000msgstr ""
2001
7b0f910a 2002#: repday.c:126
bc877ad2 2003msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
2004msgstr ""
2005
7b0f910a 2006#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3 2007msgid "H"
059f2ad2 2008msgstr "Ч"
324ba7f3 2009
7b0f910a 2010#: repday.c:183
324ba7f3 2011msgid "H:M:S"
059f2ad2 2012msgstr "Ч:М:С"
a82f7c8f 2013
147c72a9 2014#: report.c:89
fa6552b0
FM
2015#, c-format
2016msgid ""
2017"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2018"name\n"
059f2ad2 2019msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n"
fa6552b0 2020
147c72a9 2021#: report.c:94
3f3e7025
FM
2022#, c-format
2023msgid "outdirname=%s\n"
2024msgstr ""
2025
147c72a9
FM
2026#: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475
2027#: report.c:547 report.c:828
059f2ad2 2028#, c-format
d574e592 2029msgid "(report) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2030msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
d5d021c5 2031
147c72a9 2032#: report.c:116
7b0f910a
FM
2033#, fuzzy, c-format
2034msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
059f2ad2 2035msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
bc877ad2 2036
147c72a9 2037#: report.c:165
a82f7c8f 2038#, c-format
10210234 2039msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
059f2ad2 2040msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 2041
147c72a9 2042#: report.c:264
a82f7c8f 2043msgid "Site access report"
059f2ad2 2044msgstr "Отчёт доступа"
a82f7c8f 2045
147c72a9
FM
2046#: report.c:274
2047#, fuzzy
2048msgid "DATE"
2049msgstr "Дата/Время"
3f3e7025 2050
147c72a9 2051#: report.c:354
3f3e7025
FM
2052msgid ""
2053"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2054"was provided\n"
2055msgstr ""
2056
147c72a9
FM
2057#: report.c:365
2058msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2059msgstr ""
2060
2061#: report.c:370
3f3e7025
FM
2062msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2063msgstr ""
2064
147c72a9 2065#: report.c:375
3f3e7025
FM
2066msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2067msgstr ""
2068
147c72a9 2069#: report.c:380
3f3e7025
FM
2070msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2071msgstr ""
2072
147c72a9 2073#: report.c:385
3f3e7025
FM
2074msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2075msgstr ""
2076
147c72a9 2077#: report.c:397
3f3e7025
FM
2078msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2079msgstr ""
2080
147c72a9 2081#: report.c:402
059f2ad2 2082#, c-format
d5d021c5 2083msgid "Successful report generated on %s\n"
059f2ad2 2084msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n"
a82f7c8f 2085
147c72a9 2086#: report.c:407
059f2ad2 2087#, c-format
d5d021c5 2088msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
059f2ad2 2089msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n"
a82f7c8f 2090
147c72a9 2091#: report.c:423
059f2ad2 2092#, c-format
10210234 2093msgid "Making file: %s/%s\n"
059f2ad2 2094msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 2095
147c72a9 2096#: report.c:425 report.c:470
10210234
FM
2097#, c-format
2098msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2099msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n"
10210234 2100
147c72a9 2101#: report.c:448
a82f7c8f 2102#, c-format
10210234 2103msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
059f2ad2 2104msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f 2105
147c72a9 2106#: report.c:453
059f2ad2 2107#, c-format
d574e592 2108msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2109msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
d5d021c5 2110
147c72a9 2111#: report.c:510
a82f7c8f 2112#, c-format
10210234 2113msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
059f2ad2 2114msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f 2115
147c72a9 2116#: report.c:515
059f2ad2 2117#, c-format
d574e592 2118msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2119msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
10210234 2120
147c72a9 2121#: report.c:542
a82f7c8f 2122#, c-format
10210234 2123msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
059f2ad2 2124msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 2125
147c72a9 2126#: report.c:570
7b0f910a
FM
2127#, fuzzy, c-format
2128msgid "Failed to write a line in %s\n"
059f2ad2 2129msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
7b0f910a 2130
147c72a9 2131#: report.c:592
059f2ad2 2132#, c-format
7b0f910a 2133msgid "Failed to write the total line in %s\n"
059f2ad2 2134msgstr ""
7b0f910a 2135
147c72a9 2136#: report.c:618
a82f7c8f 2137#, c-format
10210234 2138msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2139msgstr ""
2140
147c72a9 2141#: report.c:635
a82f7c8f 2142#, c-format
10210234 2143msgid "Invalid total size in %s\n"
059f2ad2 2144msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
a82f7c8f 2145
147c72a9 2146#: report.c:652
a82f7c8f 2147#, c-format
10210234 2148msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2149msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2150
147c72a9 2151#: report.c:669
a82f7c8f 2152#, c-format
10210234 2153msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2154msgstr ""
2155
147c72a9 2156#: report.c:686
a82f7c8f 2157#, c-format
10210234 2158msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2159msgstr ""
2160
147c72a9 2161#: report.c:696
a82f7c8f 2162#, c-format
10210234 2163msgid "User name too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2164msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
a82f7c8f 2165
147c72a9 2166#: report.c:712
a82f7c8f 2167#, c-format
10210234 2168msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
059f2ad2 2169msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
a82f7c8f 2170
147c72a9 2171#: report.c:729
a82f7c8f 2172#, c-format
10210234 2173msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
059f2ad2 2174msgstr "Неверное число байт в %s\n"
a82f7c8f 2175
147c72a9 2176#: report.c:738
a82f7c8f 2177#, c-format
10210234 2178msgid "URL too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2179msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
a82f7c8f 2180
147c72a9 2181#: report.c:746
a82f7c8f 2182#, c-format
10210234 2183msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2184msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
a82f7c8f 2185
147c72a9 2186#: report.c:754
a82f7c8f 2187#, c-format
10210234 2188msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2189msgstr ""
2190
147c72a9 2191#: report.c:762
a82f7c8f 2192#, c-format
10210234 2193msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2194msgstr ""
2195
147c72a9 2196#: report.c:778
a82f7c8f 2197#, c-format
10210234 2198msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2199msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2200
147c72a9 2201#: report.c:795
a82f7c8f 2202#, c-format
10210234 2203msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2204msgstr ""
2205
147c72a9 2206#: report.c:812
a82f7c8f 2207#, c-format
10210234 2208msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2209msgstr ""
2210
147c72a9 2211#: siteuser.c:52
3f3e7025
FM
2212msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2213msgstr ""
2214
147c72a9 2215#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
059f2ad2 2216#, c-format
d574e592 2217msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2218msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 2219
147c72a9 2220#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:209
10210234 2221msgid "Sites & Users"
059f2ad2 2222msgstr "Сайты и пользователи"
10210234 2223
147c72a9 2224#: smartfilter.c:57
3f3e7025
FM
2225#, fuzzy, c-format
2226msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort"
2227msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2228
147c72a9 2229#: smartfilter.c:61
3f3e7025
FM
2230#, fuzzy, c-format
2231msgid "File name too long: %s/sarg-sites"
2232msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2233
147c72a9 2234#: smartfilter.c:65
3f3e7025
FM
2235#, fuzzy, c-format
2236msgid "File name too long: %s/smartfilter.log"
2237msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2238
147c72a9 2239#: smartfilter.c:69
3f3e7025
FM
2240#, fuzzy, c-format
2241msgid "File name too long: %s/smartfilter.html"
2242msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
2243
147c72a9 2244#: smartfilter.c:74
a82f7c8f 2245#, c-format
10210234 2246msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2247msgstr ""
2248
147c72a9 2249#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
059f2ad2 2250#, c-format
d574e592 2251msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2252msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 2253
147c72a9
FM
2254#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
2255msgid "SMARTFILTER"
2256msgstr ""
2257
2258#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2259msgid "Generated by"
2260msgstr "Сгенерирован"
2261
147c72a9 2262#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f 2263msgid "on"
059f2ad2 2264msgstr ". Дата/Время генерации - "
a82f7c8f 2265
147c72a9 2266#: smartfilter.c:146
059f2ad2 2267#, c-format
fa6552b0 2268msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2269msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 2270
147c72a9 2271#: sort.c:60
7b0f910a
FM
2272#, fuzzy, c-format
2273msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2274msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
7b0f910a 2275
147c72a9
FM
2276#: sort.c:64
2277#, fuzzy, c-format
2278msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
2279msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
2280
2281#: sort.c:103
059f2ad2 2282#, c-format
10210234 2283msgid "pre-sorting files\n"
059f2ad2 2284msgstr ""
a82f7c8f 2285
147c72a9 2286#: sort.c:132
fcdc0918
FM
2287#, c-format
2288msgid "user name too long to sort %s\n"
2289msgstr ""
2290
147c72a9 2291#: sort.c:142
fcdc0918
FM
2292#, c-format
2293msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2294msgstr ""
2295
147c72a9 2296#: sort.c:158 topuser.c:151
15d5372b 2297msgid "connect"
059f2ad2 2298msgstr "по подключениям"
15d5372b 2299
147c72a9 2300#: sort.c:160
15d5372b 2301msgid "site"
059f2ad2 2302msgstr "по сайтам"
15d5372b 2303
147c72a9 2304#: sort.c:162 topuser.c:154
15d5372b 2305msgid "time"
059f2ad2 2306msgstr "по времени"
15d5372b 2307
147c72a9 2308#: sort.c:164 topuser.c:156
15d5372b 2309msgid "bytes"
059f2ad2 2310msgstr "по байтам"
15d5372b 2311
147c72a9 2312#: sort.c:168 topuser.c:161
15d5372b 2313msgid "normal"
059f2ad2 2314msgstr "по возрастанию"
15d5372b 2315
147c72a9 2316#: sort.c:170 topuser.c:164
15d5372b 2317msgid "reverse"
059f2ad2 2318msgstr "по убыванию"
15d5372b 2319
955debf5
FM
2320#: splitlog.c:70
2321#, c-format
2322msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2323msgstr ""
2324
2325#: splitlog.c:82
059f2ad2 2326#, c-format
9b179eb0 2327msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
059f2ad2 2328msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
10210234 2329
955debf5
FM
2330#: splitlog.c:122
2331#, fuzzy, c-format
2332msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
059f2ad2 2333msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
955debf5 2334
3f3e7025
FM
2335#: topsites.c:70
2336msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2337msgstr ""
2338
2339#: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
059f2ad2 2340#, c-format
d574e592 2341msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2342msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
d5d021c5 2343
3f3e7025 2344#: topsites.c:175
7b0f910a
FM
2345#, c-format
2346msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2347msgstr ""
2348
147c72a9 2349#: topsites.c:226 topuser.c:208
a82f7c8f 2350msgid "Top sites"
059f2ad2 2351msgstr "Топ сайтов"
a82f7c8f 2352
3f3e7025 2353#: topsites.c:231
059f2ad2 2354#, c-format
d574e592 2355msgid "Top %d sites"
059f2ad2 2356msgstr "Топ %d сайтов"
a82f7c8f 2357
3f3e7025 2358#: topsites.c:262
a82f7c8f 2359#, c-format
10210234
FM
2360msgid "The url is invalid in file %s\n"
2361msgstr ""
2362
147c72a9 2363#: topuser.c:69 topuser.c:75 topuser.c:180 topuser.c:191 topuser.c:454
059f2ad2 2364#, c-format
fcdc0918 2365msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2366msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
d574e592 2367
147c72a9 2368#: topuser.c:83 util.c:751
10210234
FM
2369#, c-format
2370msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2371msgstr ""
2372
147c72a9 2373#: topuser.c:141
7b0f910a
FM
2374#, c-format
2375msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2376msgstr ""
2377
147c72a9 2378#: topuser.c:148
15d5372b 2379msgid "user"
059f2ad2 2380msgstr "по пользователю"
15d5372b 2381
147c72a9 2382#: topuser.c:195
a82f7c8f
FM
2383#, c-format
2384msgid "SARG report for %s"
059f2ad2 2385msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 2386
147c72a9 2387#: topuser.c:201
15d5372b
FM
2388#, c-format
2389msgid "Sort: %s, %s"
059f2ad2 2390msgstr "Отсортировано: %s, %s"
15d5372b 2391
147c72a9 2392#: topuser.c:203
fcdc0918 2393msgid "Top users"
059f2ad2 2394msgstr "Топ пользователей"
a82f7c8f 2395
147c72a9 2396#: topuser.c:211
987e8375
FM
2397msgid "Redirector"
2398msgstr ""
a82f7c8f 2399
147c72a9 2400#: topuser.c:213
68c0b61b 2401msgid "Denied accesses"
059f2ad2 2402msgstr "Отказы в доступе"
68c0b61b 2403
147c72a9 2404#: topuser.c:216
a82f7c8f 2405msgid "Useragent"
059f2ad2 2406msgstr "Useragent"
a82f7c8f 2407
147c72a9 2408#: topuser.c:223
3f3e7025
FM
2409msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2410msgstr ""
2411
147c72a9 2412#: topuser.c:271
a82f7c8f 2413#, c-format
10210234 2414msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2415msgstr ""
2416
147c72a9 2417#: topuser.c:283
a82f7c8f 2418#, c-format
10210234 2419msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2420msgstr ""
2421
147c72a9 2422#: topuser.c:287
a82f7c8f 2423#, c-format
10210234 2424msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2425msgstr ""
2426
147c72a9 2427#: topuser.c:291
a82f7c8f 2428#, c-format
10210234 2429msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2430msgstr ""
2431
147c72a9 2432#: topuser.c:320
a82f7c8f 2433msgid "Graphic"
059f2ad2 2434msgstr "График"
a82f7c8f 2435
147c72a9 2436#: topuser.c:358
15d5372b
FM
2437#, c-format
2438msgid ""
7b0f910a
FM
2439"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2440"%s)\n"
15d5372b
FM
2441msgstr ""
2442
147c72a9 2443#: topuser.c:409
15d5372b 2444#, c-format
a1136ab4 2445msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2446msgstr ""
2447
147c72a9 2448#: topuser.c:448
fa6552b0
FM
2449#, c-format
2450msgid "Write error in top user list %s\n"
2451msgstr ""
2452
147c72a9 2453#: topuser.c:450
059f2ad2 2454#, c-format
fa6552b0 2455msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
059f2ad2 2456msgstr ""
fa6552b0 2457
955debf5 2458#: totday.c:56 totday.c:60
059f2ad2 2459#, c-format
324ba7f3 2460msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
059f2ad2 2461msgstr ""
43cc1649 2462
955debf5 2463#: totday.c:65 totday.c:112
059f2ad2 2464#, c-format
324ba7f3 2465msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2466msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
43cc1649 2467
955debf5 2468#: totday.c:137
059f2ad2 2469#, c-format
324ba7f3 2470msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
059f2ad2 2471msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
10210234 2472
a82f7c8f 2473#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2474#, c-format
2475msgid "Usage: %s [options...]\n"
059f2ad2 2476msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
a82f7c8f 2477
10210234 2478#: usage.c:33
fcdc0918 2479msgid " -a Hostname or IP address"
059f2ad2 2480msgstr " -a Хост или IP-адрес"
10210234
FM
2481
2482#: usage.c:34
fcdc0918 2483msgid " -b Useragent log"
059f2ad2 2484msgstr " -b Журнал Useragent"
10210234
FM
2485
2486#: usage.c:35
fcdc0918 2487msgid " -c Exclude file"
059f2ad2 2488msgstr " -c Файл исключений"
10210234
FM
2489
2490#: usage.c:36
fcdc0918 2491msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
059f2ad2 2492msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
10210234
FM
2493
2494#: usage.c:37
fcdc0918 2495msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
059f2ad2 2496msgstr ""
10210234 2497
10210234 2498#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2499#, c-format
2500msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
059f2ad2 2501msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
10210234
FM
2502
2503#: usage.c:39
fcdc0918 2504msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
059f2ad2 2505msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
10210234 2506
fcdc0918
FM
2507#: usage.c:40
2508msgid " -h This help"
059f2ad2 2509msgstr " -h Справка"
10210234 2510
a82f7c8f 2511#: usage.c:41
fcdc0918 2512msgid " -i Reports by user and IP address"
059f2ad2 2513msgstr ""
a82f7c8f 2514
10210234 2515#: usage.c:42
fcdc0918 2516msgid " -l Input log"
059f2ad2 2517msgstr " -l Входной файл журнала"
10210234
FM
2518
2519#: usage.c:43
fcdc0918 2520msgid " -n Resolve IP Address"
059f2ad2 2521msgstr ""
10210234
FM
2522
2523#: usage.c:44
fcdc0918 2524msgid " -o Output dir"
059f2ad2 2525msgstr " -o Выходной каталог"
10210234
FM
2526
2527#: usage.c:45
fcdc0918 2528msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
059f2ad2 2529msgstr ""
10210234 2530
10210234 2531#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2532msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2533msgstr ""
10210234
FM
2534
2535#: usage.c:47
fcdc0918 2536msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
059f2ad2 2537msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
fcdc0918
FM
2538
2539#: usage.c:48
2540msgid " -u User"
059f2ad2 2541msgstr " -u Пользователь"
10210234
FM
2542
2543#: usage.c:49
fcdc0918 2544msgid " -w Temporary dir"
059f2ad2 2545msgstr " -w Временный каталог"
10210234
FM
2546
2547#: usage.c:50
fcdc0918 2548msgid " -x Debug messages"
059f2ad2 2549msgstr ""
10210234
FM
2550
2551#: usage.c:51
fcdc0918 2552msgid " -z Process messages"
059f2ad2 2553msgstr ""
10210234 2554
a82f7c8f 2555#: usage.c:52
fcdc0918 2556msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
059f2ad2 2557msgstr ""
a82f7c8f
FM
2558
2559#: usage.c:53
fcdc0918 2560msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
059f2ad2 2561msgstr ""
a82f7c8f 2562
fcdc0918
FM
2563#: usage.c:56
2564msgid ""
2565"\n"
2566"\tPlease donate to the sarg project:"
2567msgstr ""
059f2ad2
FM
2568"\n"
2569"\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
fcdc0918 2570
1bc21870
FM
2571#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2572#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
059f2ad2 2573#, c-format
9f70c14e 2574msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2575msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 2576
7b0f910a 2577#: useragent.c:75
059f2ad2 2578#, c-format
10210234 2579msgid "Reading useragent log: %s\n"
059f2ad2 2580msgstr ""
a82f7c8f 2581
7b0f910a 2582#: useragent.c:100
10210234 2583#, c-format
9f70c14e 2584msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2585msgstr ""
2586
7b0f910a 2587#: useragent.c:122
059f2ad2 2588#, c-format
10210234 2589msgid " Records read: %ld\n"
059f2ad2 2590msgstr ""
10210234 2591
1bc21870 2592#: useragent.c:163
059f2ad2 2593#, c-format
10210234 2594msgid "Making Useragent report\n"
059f2ad2 2595msgstr ""
a82f7c8f 2596
1bc21870 2597#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f 2598msgid "Squid Useragent's Report"
059f2ad2 2599msgstr ""
a82f7c8f 2600
1bc21870 2601#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f 2602msgid "AGENT"
059f2ad2 2603msgstr ""
a82f7c8f 2604
1bc21870 2605#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2606#, c-format
2607msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
059f2ad2 2608msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
10210234 2609
1bc21870 2610#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2611#, c-format
2612msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
059f2ad2 2613msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
10210234 2614
1bc21870 2615#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2616#, c-format
2617msgid "Not enough memory to store the user\n"
059f2ad2 2618msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n"
bc877ad2 2619
6a593ca2 2620#: usertab.c:64
059f2ad2 2621#, c-format
fcdc0918 2622msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2623msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 2624
6443bf6d 2625#: usertab.c:68
059f2ad2 2626#, c-format
6443bf6d 2627msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2628msgstr ""
6443bf6d
FM
2629
2630#: usertab.c:73
059f2ad2 2631#, c-format
fcdc0918 2632msgid "Cannot get the size of file %s"
059f2ad2 2633msgstr "Не удаётся получить размер файла %s"
10210234 2634
6443bf6d 2635#: usertab.c:78
059f2ad2 2636#, c-format
6443bf6d 2637msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2638msgstr ""
6443bf6d
FM
2639
2640#: usertab.c:82
059f2ad2 2641#, c-format
fcdc0918 2642msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
059f2ad2 2643msgstr ""
10210234 2644
6443bf6d 2645#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2646#, c-format
2647msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2648msgstr ""
2649
147c72a9 2650#: usertab.c:149
fcdc0918 2651#, c-format
955debf5 2652msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2653msgstr ""
2654
147c72a9 2655#: usertab.c:155
955debf5
FM
2656#, c-format
2657msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2658msgstr ""
2659
147c72a9 2660#: usertab.c:161
059f2ad2
FM
2661#, c-format
2662msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2663msgstr ""
2664
147c72a9 2665#: usertab.c:166
fcdc0918
FM
2666#, c-format
2667msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2668msgstr ""
2669
147c72a9 2670#: usertab.c:173
fcdc0918
FM
2671#, c-format
2672msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2673msgstr ""
2674
147c72a9 2675#: usertab.c:234
059f2ad2 2676#, c-format
fcdc0918 2677msgid "LDAP search failed: %s\n"
059f2ad2 2678msgstr ""
fcdc0918 2679
147c72a9 2680#: usertab.c:235
955debf5
FM
2681#, c-format
2682msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2683msgstr ""
2684
147c72a9 2685#: usertab.c:266 usertab.c:276
059f2ad2 2686#, c-format
10210234 2687msgid "Loading User table: %s\n"
059f2ad2 2688msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n"
a82f7c8f 2689
147c72a9 2690#: usertab.c:271
10210234
FM
2691#, c-format
2692msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2693msgstr ""
2694
7b0f910a 2695#: util.c:55
a82f7c8f 2696#, c-format
10210234 2697msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2698msgstr ""
2699
7b0f910a 2700#: util.c:74
a82f7c8f 2701#, c-format
10210234 2702msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2703msgstr ""
2704
3f3e7025
FM
2705#: util.c:187
2706#, c-format
2707msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2708msgstr ""
2709
2710#: util.c:226
2711#, c-format
2712msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2713msgstr ""
2714
2715#: util.c:263
a82f7c8f 2716#, c-format
10210234 2717msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2718msgstr ""
2719
3f3e7025 2720#: util.c:317
fcdc0918
FM
2721#, c-format
2722msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
059f2ad2 2723msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n"
fcdc0918 2724
3f3e7025 2725#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
fcdc0918
FM
2726#, c-format
2727msgid "process aborted.\n"
059f2ad2 2728msgstr "Процесс прерван.\n"
fcdc0918 2729
3f3e7025 2730#: util.c:325
fcdc0918
FM
2731#, c-format
2732msgid "directory name too long: %s\n"
059f2ad2 2733msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
fcdc0918 2734
3f3e7025 2735#: util.c:361
a82f7c8f
FM
2736#, c-format
2737msgid ""
fcdc0918 2738"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2739"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2740msgstr ""
2741
3f3e7025 2742#: util.c:436
a82f7c8f
FM
2743msgid ""
2744"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2745"December"
2746msgstr ""
059f2ad2
FM
2747"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь,"
2748"Декабрь"
a82f7c8f 2749
3f3e7025 2750#: util.c:461
a82f7c8f 2751msgid "SARG: "
059f2ad2 2752msgstr "SARG: "
a82f7c8f 2753
3f3e7025
FM
2754#: util.c:478
2755#, fuzzy
2756msgid "SARG: (info) "
2757msgstr "SARG: "
2758
2759#: util.c:663
d5d021c5
FM
2760#, c-format
2761msgid "Failed to read the date in %s\n"
059f2ad2 2762msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
d5d021c5 2763
3f3e7025 2764#: util.c:719
a82f7c8f 2765#, c-format
10210234 2766msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
059f2ad2 2767msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n"
a82f7c8f 2768
3f3e7025 2769#: util.c:764
a82f7c8f 2770#, c-format
10210234 2771msgid "There is a invalid user in file %s\n"
059f2ad2 2772msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
a82f7c8f 2773
3f3e7025 2774#: util.c:770
a82f7c8f 2775#, c-format
10210234 2776msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
059f2ad2 2777msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 2778
147c72a9 2779#: util.c:929
a82f7c8f 2780#, c-format
10210234 2781msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2782msgstr ""
2783
147c72a9 2784#: util.c:942
059f2ad2 2785#, c-format
10210234 2786msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
059f2ad2 2787msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
a82f7c8f 2788
147c72a9 2789#: util.c:950
a82f7c8f 2790#, c-format
10210234 2791msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2792msgstr ""
2793
147c72a9 2794#: util.c:961
a82f7c8f 2795#, c-format
10210234 2796msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
059f2ad2 2797msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
a82f7c8f 2798
147c72a9 2799#: util.c:967 util.c:970
bc877ad2 2800msgid "Cannot open file"
059f2ad2 2801msgstr "Не удаётся открыть файл"
bc877ad2 2802
147c72a9 2803#: util.c:1057 util.c:1080
059f2ad2 2804#, c-format
d5d021c5 2805msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
059f2ad2 2806msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n"
a82f7c8f 2807
147c72a9 2808#: util.c:1098
059f2ad2 2809#, c-format
d5d021c5 2810msgid "cannot open %s for writing\n"
059f2ad2 2811msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
d5d021c5 2812
147c72a9 2813#: util.c:1107 util.c:1112
059f2ad2 2814#, c-format
0e4df8c0 2815msgid "Failed to write the date in %s\n"
059f2ad2 2816msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
fa6552b0 2817
147c72a9
FM
2818#: util.c:1133
2819#, c-format
2820msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
2821msgstr ""
2822
2823#: util.c:1212
a82f7c8f 2824#, c-format
42b117e3
FM
2825msgid ""
2826"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2827"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2828msgstr ""
2829
147c72a9 2830#: util.c:1217 util.c:1221
a82f7c8f
FM
2831#, c-format
2832msgid ""
42b117e3
FM
2833"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2834"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2835msgstr ""
2836
147c72a9 2837#: util.c:1234
059f2ad2 2838#, c-format
c05462b8 2839msgid "Failed to get the current time\n"
059f2ad2 2840msgstr "Не удалось получить текущее время\n"
c05462b8 2841
147c72a9 2842#: util.c:1239
c05462b8
FM
2843#, c-format
2844msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
059f2ad2 2845msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n"
c05462b8 2846
147c72a9 2847#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
059f2ad2 2848#, c-format
c05462b8 2849msgid "Cannot convert local time: %s\n"
059f2ad2 2850msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n"
c05462b8 2851
147c72a9 2852#: util.c:1264
c05462b8
FM
2853#, c-format
2854msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
059f2ad2 2855msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n"
c05462b8 2856
147c72a9 2857#: util.c:1293
c05462b8
FM
2858#, c-format
2859msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
059f2ad2 2860msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n"
c05462b8 2861
147c72a9 2862#: util.c:1327
dac7f88c
FM
2863#, c-format
2864msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2865msgstr ""
2866
147c72a9 2867#: util.c:1378
059f2ad2 2868#, c-format
80bc97f3 2869msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
059f2ad2 2870msgstr ""
a82f7c8f 2871
147c72a9 2872#: util.c:1381
10210234 2873#, c-format
9f70c14e 2874msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
059f2ad2 2875msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
10210234 2876
147c72a9 2877#: util.c:1385
9b179eb0 2878#, c-format
9f70c14e 2879msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2880msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 2881
147c72a9 2882#: util.c:1390
9b179eb0 2883#, c-format
fa6552b0 2884msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
059f2ad2 2885msgstr ""
fa6552b0 2886
147c72a9 2887#: util.c:1407
9b179eb0 2888#, c-format
fcdc0918 2889msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
059f2ad2 2890msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
10210234 2891
147c72a9 2892#: util.c:1412
9b179eb0 2893#, c-format
6443bf6d 2894msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2895msgstr ""
6443bf6d 2896
147c72a9 2897#: util.c:1421
059f2ad2 2898#, c-format
6443bf6d 2899msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
059f2ad2 2900msgstr ""
6443bf6d 2901
147c72a9 2902#: util.c:1438
6e239b70
FM
2903#, c-format
2904msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
059f2ad2 2905msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
6e239b70 2906
147c72a9 2907#: util.c:1592
a82f7c8f 2908#, c-format
10210234 2909msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f 2910msgstr ""
059f2ad2
FM
2911"Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s"
2912"%s\n"
a82f7c8f 2913
147c72a9 2914#: util.c:1596
fa6552b0
FM
2915#, c-format
2916msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
059f2ad2 2917msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n"
fa6552b0 2918
147c72a9 2919#: util.c:1600
a82f7c8f 2920#, c-format
10210234 2921msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
059f2ad2 2922msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
a82f7c8f 2923
147c72a9 2924#: util.c:1605
a82f7c8f 2925#, c-format
10210234 2926msgid "The command %s failed\n"
059f2ad2 2927msgstr "Ошибочная команда %s\n"
a82f7c8f 2928
147c72a9 2929#: util.c:1786
a82f7c8f 2930#, c-format
10210234 2931msgid "SARG Version: %s\n"
059f2ad2 2932msgstr "Версия SARG: %s\n"
a82f7c8f 2933
147c72a9 2934#: util.c:1818
a82f7c8f 2935#, c-format
10210234 2936msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
059f2ad2 2937msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
a82f7c8f 2938
147c72a9 2939#: util.c:1827
a82f7c8f 2940#, c-format
10210234 2941msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2942msgstr ""
2943
147c72a9 2944#: util.c:1832 util.c:1845
9b179eb0 2945#, c-format
10210234 2946msgid "cannot delete %s - %s\n"
059f2ad2 2947msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
10210234 2948
147c72a9 2949#: util.c:1838
a82f7c8f 2950#, c-format
10210234 2951msgid "unknown path type %s\n"
059f2ad2 2952msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
a82f7c8f 2953
147c72a9
FM
2954#, fuzzy
2955#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
2956#~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n"
2957
2958#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
2959#~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n"
2960
1bc21870
FM
2961#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
2962#~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n"
2963
7b0f910a 2964#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2965#~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 2966
059f2ad2
FM
2967#~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
2968#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n"
fa6552b0 2969
059f2ad2
FM
2970#~ msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
2971#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n"
fa6552b0 2972
059f2ad2
FM
2973#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2974#~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 2975
059f2ad2
FM
2976#~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2977#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n"
10210234 2978
059f2ad2
FM
2979#~ msgid "mkdir %s %s\n"
2980#~ msgstr "mkdir %s %s\n"