]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/ru.po
Include .gitignore in the repository
[thirdparty/sarg.git] / po / ru.po
CommitLineData
059f2ad2
FM
1# Russian translation for sarg.
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the SARG package.
4# Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011.
a82f7c8f 5#
a82f7c8f
FM
6msgid ""
7msgstr ""
059f2ad2 8"Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n"
a82f7c8f 9"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
758c2de7 10"POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:20+0100\n"
059f2ad2
FM
11"PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n"
12"Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n"
9b179eb0 13"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
7b0f910a 14"Language: ru\n"
a82f7c8f
FM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
059f2ad2 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
a82f7c8f 19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
059f2ad2 23msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f 24
d5d021c5 25#: auth.c:46
9b179eb0 26#, c-format
d5d021c5 27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
9b179eb0 28msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
d5d021c5
FM
29
30#: auth.c:51
9b179eb0 31#, c-format
d5d021c5 32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
9b179eb0 33msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n"
d5d021c5 34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
3f3e7025
FM
42#: authfail.c:75
43msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
44msgstr ""
45
af7ace26 46#: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81
758c2de7
FM
47#: log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79
48#: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:170
1bc21870 49#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 50#, c-format
10210234 51msgid "sort command return status %d\n"
059f2ad2 52msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n"
a82f7c8f 53
af7ace26 54#: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400
758c2de7 55#: lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104 redirector.c:376 siteuser.c:69
147c72a9 56#: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138
758c2de7 57#: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:171
1bc21870
FM
58#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
59#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 60#, c-format
10210234 61msgid "sort command: %s\n"
059f2ad2 62msgstr "Команда sort: %s\n"
a82f7c8f 63
3f3e7025 64#: authfail.c:90 authfail.c:100
9b179eb0 65#, c-format
fa6552b0 66msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
9b179eb0 67msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 68
3f3e7025 69#: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
147c72a9 70#: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257
758c2de7
FM
71#: grepday.c:717 html.c:460 html.c:464 html.c:495 html.c:500 index.c:47
72#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1685 realtime.c:108 realtime.c:292
147c72a9
FM
73#: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184
74#: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217
758c2de7 75#: topuser.c:181 topuser.c:323 topuser.c:379 useragent.c:152 useragent.c:235
1bc21870 76#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
77#, fuzzy, c-format
78msgid "Cannot delete %s - %s\n"
059f2ad2 79msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
7b0f910a 80
758c2de7 81#: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:210
a82f7c8f 82msgid "Authentication Failures"
9b179eb0 83msgstr "Ошибки проверки подлинности"
a82f7c8f 84
3f3e7025 85#: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
147c72a9 86#: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
758c2de7 87#: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:194
9b179eb0 88#, c-format
fa6552b0 89msgid "Period: %s"
9b179eb0 90msgstr "Период: %s"
a82f7c8f 91
3f3e7025 92#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
758c2de7
FM
93#: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116
94#: smartfilter.c:183 topuser.c:238 useragent.c:175
a82f7c8f 95msgid "USERID"
059f2ad2 96msgstr "Пользователь"
a82f7c8f 97
3f3e7025 98#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
758c2de7 99#: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f 100msgid "IP/NAME"
059f2ad2 101msgstr "IP/Имя"
a82f7c8f 102
3f3e7025 103#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
758c2de7 104#: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
a82f7c8f 105msgid "DATE/TIME"
059f2ad2 106msgstr "Дата/Время"
a82f7c8f 107
3f3e7025 108#: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
758c2de7 109#: html.c:208 realtime.c:314 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95
147c72a9 110#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240
a82f7c8f 111msgid "ACCESSED SITE"
059f2ad2 112msgstr "Адрес"
a82f7c8f 113
af7ace26 114#: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109
3f3e7025 115#: topsites.c:107 topsites.c:246
a82f7c8f 116#, c-format
10210234 117msgid "Not enough memory to read file %s\n"
059f2ad2 118msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
a82f7c8f 119
3f3e7025 120#: authfail.c:122
a82f7c8f 121#, c-format
bc877ad2 122msgid "There is a broken date in file %s\n"
059f2ad2 123msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n"
bc877ad2 124
3f3e7025 125#: authfail.c:126
bc877ad2
FM
126#, c-format
127msgid "There is a broken time in file %s\n"
059f2ad2 128msgstr "Ошибочное время в файле %s\n"
bc877ad2 129
3f3e7025 130#: authfail.c:130
bc877ad2
FM
131#, c-format
132msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
059f2ad2 133msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 134
3f3e7025 135#: authfail.c:134
bc877ad2
FM
136#, c-format
137msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
059f2ad2 138msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
bc877ad2 139
af7ace26 140#: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244
a82f7c8f 141#, c-format
10210234 142msgid "There is a broken url in file %s\n"
059f2ad2 143msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n"
a82f7c8f 144
147c72a9 145#: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487
758c2de7 146#: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:299
a82f7c8f 147#, c-format
10210234 148msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
059f2ad2 149msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n"
a82f7c8f 150
147c72a9 151#: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167
758c2de7 152#: grepday.c:761 html.c:591 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190
3f3e7025 153#: topsites.c:294 useragent.c:332
059f2ad2 154#, c-format
fa6552b0 155msgid "Write error in file %s\n"
059f2ad2 156msgstr "Ошибка записи в файл %s\n"
fa6552b0 157
3f3e7025 158#: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
758c2de7 159#: download.c:169 grepday.c:763 html.c:593 redirector.c:546 repday.c:228
147c72a9 160#: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143
758c2de7 161#: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:455 totday.c:132 useragent.c:127
1bc21870 162#: useragent.c:278 useragent.c:334
059f2ad2 163#, c-format
fa6552b0 164msgid "Failed to close file %s - %s\n"
059f2ad2 165msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n"
9b179eb0
FM
166
167#: convlog.c:46
059f2ad2 168#, c-format
9b179eb0 169msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
059f2ad2 170msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
fa6552b0 171
955debf5 172#: convlog.c:51 splitlog.c:87
059f2ad2 173#, c-format
9b179eb0 174msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
059f2ad2 175msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n"
bc877ad2 176
9b179eb0 177#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
178#, c-format
179msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 180msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n"
a82f7c8f 181
7b0f910a 182#: dansguardian_log.c:56
9b179eb0 183#, c-format
10210234 184msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
059f2ad2 185msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n"
10210234 186
3f3e7025 187#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
9b179eb0 188#, c-format
10210234 189msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
9b179eb0 190msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n"
10210234 191
3f3e7025 192#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
758c2de7
FM
193#: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:934 log.c:939 log.c:945
194#: log.c:953 log.c:957 log.c:961 log.c:966 log.c:971 log.c:1072 log.c:1076
195#: log.c:1080 log.c:1084 log.c:1088 log.c:1092 log.c:1096 log.c:1100
196#: log.c:1104 log.c:1137 log.c:1144 log.c:1168 topsites.c:253 topsites.c:258
1bc21870 197#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 198#, c-format
9f70c14e 199msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
059f2ad2 200msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n"
10210234 201
3f3e7025
FM
202#: dansguardian_log.c:80
203#, fuzzy, c-format
204msgid ""
205"Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
206"\"\n"
207msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
208
209#: dansguardian_log.c:87
9b179eb0 210#, c-format
10210234 211msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
9b179eb0 212msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n"
a82f7c8f 213
3f3e7025
FM
214#: dansguardian_log.c:100
215#, fuzzy, c-format
216msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
217msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
218
219#: dansguardian_log.c:104
220#, fuzzy, c-format
221msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
222msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
223
224#: dansguardian_log.c:108
225#, fuzzy, c-format
226msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
227msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
228
229#: dansguardian_log.c:112
230#, fuzzy, c-format
231msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
232msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
233
758c2de7
FM
234#: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:949
235#: log.c:1047
a82f7c8f 236#, c-format
10210234 237msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
059f2ad2 238msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n"
a82f7c8f 239
147c72a9 240#: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132
9b179eb0 241#, c-format
10210234 242msgid "Sorting file: %s\n"
059f2ad2 243msgstr "Сортировка файла: %s\n"
a82f7c8f 244
7ae50eee
FM
245#: dansguardian_report.c:34
246#, c-format
247msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
248msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
249msgstr[0] ""
250msgstr[1] ""
251
3f3e7025
FM
252#: dansguardian_report.c:64
253#, fuzzy
254msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
255msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
256
257#: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
9b179eb0 258#, c-format
bc877ad2 259msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
9b179eb0 260msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
bc877ad2 261
758c2de7 262#: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:206
a82f7c8f
FM
263msgid "DansGuardian"
264msgstr "DansGuardian"
265
3f3e7025 266#: dansguardian_report.c:88
a82f7c8f 267msgid "CAUSE"
059f2ad2 268msgstr "Причина"
a82f7c8f 269
3f3e7025 270#: dansguardian_report.c:102
a82f7c8f 271#, c-format
10210234 272msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
059f2ad2 273msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n"
10210234 274
758c2de7 275#: datafile.c:72 html.c:84 report.c:111
7b0f910a
FM
276#, fuzzy, c-format
277msgid "Cannot enumerate the user list\n"
059f2ad2 278msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
7cad6336 279
758c2de7 280#: datafile.c:83
7b0f910a
FM
281#, fuzzy, c-format
282msgid "Reading user file: %s/%s\n"
059f2ad2 283msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
10210234 284
758c2de7 285#: datafile.c:86
7b0f910a
FM
286#, fuzzy, c-format
287msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
059f2ad2 288msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
10210234 289
758c2de7 290#: datafile.c:91 datafile.c:147
9b179eb0 291#, c-format
9f70c14e 292msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
9b179eb0 293msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 294
758c2de7 295#: datafile.c:96
10210234
FM
296#, c-format
297msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
059f2ad2 298msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n"
a82f7c8f 299
758c2de7 300#: datafile.c:108 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123
955debf5 301#: totday.c:77
bc877ad2
FM
302#, c-format
303msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
059f2ad2 304msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n"
bc877ad2 305
758c2de7 306#: datafile.c:112
a82f7c8f 307#, c-format
10210234 308msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
059f2ad2 309msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 310
758c2de7 311#: datafile.c:131 datafile.c:176 realtime.c:280 report.c:194 report.c:286
147c72a9 312#: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140
a82f7c8f 313#, c-format
10210234 314msgid "Not enough memory to store the url\n"
059f2ad2 315msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n"
a82f7c8f 316
758c2de7 317#: datafile.c:197
fcdc0918
FM
318#, c-format
319msgid "Datafile %s written successfully\n"
059f2ad2 320msgstr ""
fcdc0918 321
d2855b39 322#: decomp.c:36
9b179eb0 323#, c-format
10210234 324msgid "File not found: %s\n"
9b179eb0 325msgstr "Файл не найден: %s\n"
a82f7c8f 326
d2855b39 327#: decomp.c:42 decomp.c:62
059f2ad2 328#, c-format
d2855b39 329msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
059f2ad2 330msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n"
10210234 331
d2855b39 332#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
059f2ad2 333#, c-format
d2855b39 334msgid "decompression command too long for log file %s\n"
059f2ad2 335msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
a82f7c8f 336
d2855b39 337#: decomp.c:52
059f2ad2 338#, c-format
d2855b39 339msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
059f2ad2 340msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n"
a82f7c8f 341
1f22fada
FM
342#: denied.c:34
343#, c-format
344msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
345msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
346msgstr[0] ""
347msgstr[1] ""
348
3f3e7025
FM
349#: denied.c:68
350msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
351msgstr ""
352
353#: denied.c:75 denied.c:80
059f2ad2 354#, c-format
9f70c14e 355msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 356msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 357
3f3e7025 358#: denied.c:84 denied.c:88
94558017 359msgid "Denied"
059f2ad2 360msgstr "Отказ в доступе"
94558017 361
3f3e7025 362#: denied.c:95
a82f7c8f 363#, c-format
10210234 364msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
059f2ad2 365msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n"
a82f7c8f 366
3f3e7025 367#: denied.c:177
059f2ad2 368#, c-format
1f22fada 369msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
059f2ad2 370msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n"
1f22fada 371
3f3e7025
FM
372#: download.c:64
373msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
374msgstr ""
375
376#: download.c:71 download.c:76
059f2ad2 377#, c-format
9f70c14e 378msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 379msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
9f70c14e 380
758c2de7 381#: download.c:80 download.c:84 topuser.c:208
a82f7c8f 382msgid "Downloads"
059f2ad2 383msgstr "Загрузки"
a82f7c8f 384
758c2de7 385#: download.c:91 report.c:146 topuser.c:260
a82f7c8f 386#, c-format
10210234 387msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
059f2ad2 388msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n"
a82f7c8f 389
147c72a9 390#: download.c:202
9f70c14e
FM
391#, c-format
392msgid "Download suffix list too long\n"
059f2ad2 393msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 394
147c72a9 395#: download.c:210
9f70c14e
FM
396#, c-format
397msgid "Too many download suffixes\n"
059f2ad2 398msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n"
9f70c14e 399
147c72a9 400#: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
059f2ad2 401#, c-format
9f70c14e 402msgid "(email) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 403msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 404
147c72a9 405#: email.c:129
7b0f910a
FM
406#, c-format
407msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
408msgstr ""
409
758c2de7
FM
410#: email.c:135 html.c:394 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:370
411#: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:165
1bc21870
FM
412#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
413#, fuzzy, c-format
414msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
415msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n"
416
758c2de7 417#: email.c:161 log.c:361
a82f7c8f 418msgid "Squid User Access Report"
059f2ad2 419msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)"
a82f7c8f 420
147c72a9 421#: email.c:165
a82f7c8f 422msgid "Decreasing Access (bytes)"
059f2ad2 423msgstr "Снижение доступа (байт)"
a82f7c8f 424
af7ace26 425#: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167
fa6552b0
FM
426msgid "Period"
427msgstr "Период"
428
758c2de7 429#: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:229
a82f7c8f 430msgid "NUM"
059f2ad2 431msgstr "№"
a82f7c8f 432
758c2de7 433#: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:241
a82f7c8f
FM
434msgid "CONNECT"
435msgstr "Подключений"
436
af7ace26 437#: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140
758c2de7 438#: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:243 topuser.c:245
a82f7c8f
FM
439msgid "BYTES"
440msgstr "Байт"
441
758c2de7 442#: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:249
a82f7c8f 443msgid "ELAPSED TIME"
059f2ad2 444msgstr "Затраченное время"
a82f7c8f 445
758c2de7 446#: email.c:183 html.c:221 topuser.c:251
156404e9 447msgid "MILLISEC"
059f2ad2 448msgstr "Миллисекунд"
a82f7c8f 449
758c2de7 450#: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:253
a82f7c8f 451msgid "TIME"
059f2ad2 452msgstr "Времени"
a82f7c8f 453
147c72a9 454#: email.c:194 useragent.c:197
a82f7c8f 455#, c-format
10210234 456msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
059f2ad2 457msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n"
a82f7c8f 458
147c72a9 459#: email.c:198
a82f7c8f 460#, c-format
10210234 461msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 462msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
a82f7c8f 463
147c72a9 464#: email.c:202
a82f7c8f 465#, c-format
10210234 466msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
059f2ad2 467msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 468
147c72a9 469#: email.c:206
a82f7c8f 470#, c-format
10210234 471msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 472msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 473
758c2de7
FM
474#: email.c:231 email.c:233 html.c:508 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
475#: repday.c:212 topuser.c:390 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
476msgid "TOTAL"
477msgstr "Всего"
478
758c2de7 479#: email.c:247 html.c:569 index.c:432 topuser.c:423
a82f7c8f 480msgid "AVERAGE"
059f2ad2 481msgstr "Среднее"
a82f7c8f 482
147c72a9
FM
483#: email.c:276
484#, fuzzy, c-format
485msgid "SARG report, %s"
486msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 487
758c2de7 488#: email.c:280 index.c:582 log.c:1663
d2855b39
FM
489#, c-format
490msgid "command return status %d\n"
059f2ad2 491msgstr "Команда вернула состояние %d\n"
d2855b39 492
758c2de7 493#: email.c:281 index.c:583 log.c:1664
d2855b39
FM
494#, c-format
495msgid "command: %s\n"
059f2ad2 496msgstr "Команда: %s\n"
d2855b39 497
1bc21870 498#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
499#, c-format
500msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
059f2ad2 501msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n"
9f70c14e 502
1bc21870 503#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
504#, c-format
505msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
059f2ad2 506msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n"
9f70c14e 507
147c72a9 508#: exclude.c:196
059f2ad2 509#, c-format
10210234 510msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
059f2ad2 511msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n"
10210234 512
147c72a9 513#: exclude.c:200
059f2ad2 514#, c-format
6e239b70 515msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
059f2ad2 516msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n"
a82f7c8f 517
147c72a9 518#: exclude.c:203 exclude.c:317
059f2ad2 519#, c-format
9f70c14e 520msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 521msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
9f70c14e 522
147c72a9 523#: exclude.c:214
9f70c14e 524#, c-format
758c2de7 525msgid "While reading \"%s\"\n"
1bc21870 526msgstr ""
9f70c14e 527
147c72a9 528#: exclude.c:314
059f2ad2 529#, c-format
6e239b70 530msgid "Loading exclude file from: %s\n"
059f2ad2 531msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n"
6e239b70 532
147c72a9 533#: exclude.c:322
9b179eb0 534#, c-format
6443bf6d 535msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 536msgstr ""
6443bf6d 537
758c2de7 538#: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1417
059f2ad2 539#, c-format
9f70c14e 540msgid "Cannot get the size of file %s\n"
059f2ad2 541msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n"
9f70c14e 542
147c72a9 543#: exclude.c:332
059f2ad2 544#, c-format
6443bf6d 545msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
059f2ad2 546msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n"
6443bf6d 547
147c72a9 548#: exclude.c:337
059f2ad2 549#, c-format
9f70c14e 550msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
059f2ad2 551msgstr ""
a82f7c8f 552
7b0f910a 553#: getconf.c:209
10210234
FM
554#, c-format
555msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
059f2ad2 556msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 557
7b0f910a 558#: getconf.c:229
059f2ad2 559#, c-format
10210234 560msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 561msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n"
a82f7c8f 562
7b0f910a 563#: getconf.c:241
059f2ad2 564#, c-format
10210234
FM
565msgid ""
566"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
567"long\n"
059f2ad2
FM
568msgstr ""
569"Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d "
570"байт\n"
10210234 571
7b0f910a 572#: getconf.c:262
059f2ad2 573#, c-format
10210234 574msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 575msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 576
7b0f910a 577#: getconf.c:266
059f2ad2 578#, c-format
10210234 579msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 580msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n"
10210234 581
7b0f910a 582#: getconf.c:276
059f2ad2 583#, c-format
10210234 584msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
059f2ad2 585msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n"
10210234 586
7b0f910a 587#: getconf.c:299
10210234
FM
588#, c-format
589msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
059f2ad2 590msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n"
10210234 591
7b0f910a 592#: getconf.c:351
059f2ad2 593#, c-format
10210234 594msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 595msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
10210234 596
7b0f910a 597#: getconf.c:355
10210234
FM
598#, c-format
599msgid ""
600"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 601msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n"
10210234 602
7b0f910a 603#: getconf.c:386
059f2ad2 604#, c-format
15d5372b 605msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 606msgstr ""
15d5372b 607
7b0f910a 608#: getconf.c:401
059f2ad2 609#, c-format
15d5372b 610msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
059f2ad2 611msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n"
15d5372b 612
7b0f910a 613#: getconf.c:421
10210234
FM
614#, c-format
615msgid "SARG: TAG: %s\n"
059f2ad2 616msgstr "SARG: тег: %s\n"
10210234 617
7b0f910a 618#: getconf.c:468
10210234
FM
619#, c-format
620msgid ""
621"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
622msgstr ""
059f2ad2 623"Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n"
10210234 624
7b0f910a 625#: getconf.c:478
10210234
FM
626#, c-format
627msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
059f2ad2 628msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n"
10210234 629
7b0f910a 630#: getconf.c:486
10210234
FM
631#, c-format
632msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
059f2ad2 633msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n"
10210234 634
7b0f910a 635#: getconf.c:499
10210234
FM
636#, c-format
637msgid "Too many log files in configuration file\n"
059f2ad2 638msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n"
10210234 639
7b0f910a 640#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
641#, c-format
642msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
643msgstr ""
644
1bc21870 645#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
646#, c-format
647msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
648msgstr ""
059f2ad2 649"Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n"
d5d021c5 650
1bc21870 651#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
652#, c-format
653msgid ""
654"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
655"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
656msgstr ""
657
1bc21870 658#: getconf.c:692
64dfb824
FM
659#, c-format
660msgid ""
661"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
662"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
663"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
664msgstr ""
665
1bc21870 666#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
667#, c-format
668msgid ""
669"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
670"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
671"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
672msgstr ""
673
1bc21870 674#: getconf.c:704
64dfb824
FM
675#, c-format
676msgid ""
677"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
678"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
679"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
680msgstr ""
681
1bc21870 682#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
683#, c-format
684msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
059f2ad2 685msgstr "Неверный параметр \"byte_cost\" файла конфигурации\n"
10210234 686
1bc21870 687#: getconf.c:763
059f2ad2 688#, c-format
10210234 689msgid "SARG: Unknown option %s\n"
059f2ad2 690msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n"
a82f7c8f 691
1bc21870 692#: getconf.c:772
059f2ad2 693#, c-format
9f70c14e 694msgid "Loading configuration from %s\n"
059f2ad2 695msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n"
10210234 696
1bc21870 697#: getconf.c:775
059f2ad2 698#, c-format
9f70c14e 699msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 700msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 701
282907b9 702#: grepday.c:144
059f2ad2 703#, c-format
2d4c92a1 704msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
059f2ad2 705msgstr ""
9f70c14e 706
282907b9 707#: grepday.c:157
9f70c14e 708#, c-format
1f482a8d 709msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
710msgstr ""
711
282907b9 712#: grepday.c:170
9b179eb0 713#, c-format
1f482a8d 714msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 715msgstr ""
1f482a8d 716
282907b9 717#: grepday.c:237
059f2ad2 718#, c-format
1f482a8d 719msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
059f2ad2 720msgstr ""
1f482a8d 721
282907b9 722#: grepday.c:296
286f212b 723#, c-format
2d4c92a1 724msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
725msgstr ""
726
282907b9 727#: grepday.c:300
286f212b 728#, c-format
2d4c92a1 729msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
730msgstr ""
731
282907b9 732#: grepday.c:328
286f212b
FM
733#, c-format
734msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
735msgstr ""
736
282907b9 737#: grepday.c:489
9f70c14e 738#, c-format
1f482a8d 739msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
740msgstr ""
741
282907b9 742#: grepday.c:557
1f482a8d 743msgid "SARG, "
059f2ad2 744msgstr "SARG, "
a82f7c8f 745
282907b9 746#: grepday.c:561
059f2ad2 747#, c-format
9f70c14e 748msgid "User: %s"
059f2ad2 749msgstr "Пользователь: %s"
a82f7c8f 750
7b0f910a 751#: grepday.c:617 grepday.c:722
059f2ad2 752#, c-format
282907b9 753msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
059f2ad2 754msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n"
a82f7c8f 755
282907b9 756#: grepday.c:621 grepday.c:680
059f2ad2 757#, c-format
1f482a8d 758msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 759msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1f482a8d 760
282907b9 761#: grepday.c:637
a82f7c8f 762#, c-format
1f482a8d 763msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
059f2ad2 764msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n"
a82f7c8f 765
282907b9 766#: grepday.c:644
a82f7c8f 767#, c-format
1f482a8d 768msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
059f2ad2 769msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f 770
282907b9 771#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
772#, c-format
773msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
059f2ad2 774msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n"
9f70c14e 775
3f3e7025 776#: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
059f2ad2 777#, c-format
324ba7f3 778msgid "Invalid date in file %s\n"
059f2ad2 779msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
324ba7f3 780
282907b9 781#: grepday.c:696
059f2ad2 782#, c-format
324ba7f3 783msgid "Invalid entry in file %s\n"
059f2ad2 784msgstr "Неверная запись в файле %s\n"
324ba7f3 785
955debf5 786#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
059f2ad2 787#, c-format
324ba7f3 788msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 789msgstr "Неверное число байт в файле %s\n"
324ba7f3 790
955debf5 791#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
059f2ad2 792#, c-format
324ba7f3 793msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 794msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n"
324ba7f3 795
7b0f910a 796#: grepday.c:726
059f2ad2 797#, c-format
282907b9 798msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
059f2ad2 799msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n"
282907b9 800
7b0f910a 801#: grepday.c:729
282907b9 802msgid "Graph report"
059f2ad2 803msgstr "Графический отчёт"
282907b9 804
7b0f910a 805#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396 806msgid "DAYS"
059f2ad2 807msgstr "Дни"
1b81f396 808
147c72a9 809#: html.c:64
3f3e7025
FM
810#, fuzzy, c-format
811msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
812msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
813
147c72a9 814#: html.c:69
3f3e7025
FM
815#, fuzzy, c-format
816msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
817msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
818
af7ace26 819#: html.c:89
a82f7c8f 820#, c-format
10210234 821msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
059f2ad2 822msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n"
a82f7c8f 823
af7ace26 824#: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
7b0f910a
FM
825#, fuzzy, c-format
826msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
827msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
828
af7ace26 829#: html.c:110
7b0f910a 830#, fuzzy, c-format
147c72a9 831msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
059f2ad2 832msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 833
af7ace26 834#: html.c:115
059f2ad2 835#, c-format
7b0f910a 836msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 837msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n"
7b0f910a 838
af7ace26 839#: html.c:120
a82f7c8f 840#, c-format
10210234 841msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
059f2ad2 842msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f 843
af7ace26 844#: html.c:124
a82f7c8f 845#, c-format
10210234 846msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
059f2ad2 847msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
10210234 848
758c2de7 849#: html.c:145 html.c:236 topuser.c:275
10210234
FM
850#, c-format
851msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
059f2ad2 852msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 853
af7ace26 854#: html.c:150
a82f7c8f 855#, c-format
10210234 856msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
059f2ad2 857msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n"
a82f7c8f 858
af7ace26 859#: html.c:159 html.c:248
a82f7c8f 860#, c-format
10210234 861msgid "There is a broken access code in file %s\n"
059f2ad2 862msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n"
10210234 863
af7ace26 864#: html.c:163 html.c:252 report.c:161
10210234
FM
865#, c-format
866msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
059f2ad2 867msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n"
a82f7c8f 868
af7ace26 869#: html.c:168
a82f7c8f 870#, c-format
10210234 871msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 872msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 873
af7ace26 874#: html.c:173
a82f7c8f 875#, c-format
10210234 876msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
059f2ad2 877msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n"
a82f7c8f 878
af7ace26 879#: html.c:182
059f2ad2 880#, c-format
9f70c14e 881msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 882msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 883
af7ace26 884#: html.c:186 html.c:192
a82f7c8f 885msgid "User report"
059f2ad2 886msgstr "Отчёт по пользователю"
a82f7c8f 887
af7ace26 888#: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177
9f70c14e
FM
889msgid "User"
890msgstr "Пользователь"
891
af7ace26 892#: html.c:190 report.c:268
15d5372b
FM
893#, c-format
894msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
059f2ad2 895msgstr "Отсортировано:&nbsp;%s, %s"
a82f7c8f 896
758c2de7 897#: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:211
a82f7c8f
FM
898msgid "SmartFilter"
899msgstr "SmartFilter"
900
af7ace26 901#: html.c:203
147c72a9
FM
902msgid "Report"
903msgstr "Отчёт"
904
758c2de7 905#: html.c:217 topuser.c:247
156404e9 906msgid "IN-CACHE-OUT"
059f2ad2 907msgstr "IN-CACHE-OUT"
a82f7c8f 908
af7ace26 909#: html.c:228
059f2ad2 910#, c-format
10210234 911msgid "Making report: %s\n"
059f2ad2 912msgstr "Создание отчёта: %s\n"
a82f7c8f 913
758c2de7 914#: html.c:240 topuser.c:271 util.c:774
9f70c14e 915#, c-format
ad7f30fd 916msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
059f2ad2 917msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n"
9f70c14e 918
af7ace26 919#: html.c:256
059f2ad2 920#, c-format
ad7f30fd 921msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
059f2ad2 922msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n"
9f70c14e 923
af7ace26 924#: html.c:260
059f2ad2 925#, c-format
ad7f30fd 926msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
059f2ad2 927msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n"
9f70c14e 928
758c2de7 929#: html.c:274 topuser.c:319
c05462b8 930msgid "date/time report"
059f2ad2 931msgstr "Отчёт по дате/времени"
c05462b8 932
af7ace26 933#: html.c:327
ad7f30fd 934msgid "DENIED"
059f2ad2 935msgstr "Запрещён"
ad7f30fd 936
af7ace26 937#: html.c:335
7b0f910a
FM
938#, fuzzy, c-format
939msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 940msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
7b0f910a 941
af7ace26 942#: html.c:341
a82f7c8f 943#, c-format
10210234 944msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
059f2ad2 945msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 946
af7ace26 947#: html.c:346
059f2ad2 948#, c-format
9f70c14e 949msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 950msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 951
af7ace26 952#: html.c:351
059f2ad2 953#, c-format
9f70c14e 954msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 955msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 956
af7ace26 957#: html.c:362 html.c:418
9f70c14e
FM
958#, c-format
959msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
059f2ad2 960msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n"
9f70c14e 961
758c2de7 962#: html.c:371 log.c:1232
9f70c14e
FM
963#, c-format
964msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
059f2ad2 965msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n"
9f70c14e 966
758c2de7 967#: html.c:375 log.c:1191
9f70c14e
FM
968#, c-format
969msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
059f2ad2 970msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n"
9f70c14e 971
af7ace26 972#: html.c:379 html.c:422
9f70c14e
FM
973#, c-format
974msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
059f2ad2 975msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n"
9f70c14e 976
758c2de7 977#: html.c:383 html.c:426 log.c:1021 log.c:1026
9f70c14e 978#, c-format
ad7f30fd 979msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
059f2ad2 980msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n"
9f70c14e 981
af7ace26 982#: html.c:405
059f2ad2 983#, c-format
15d5372b 984msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 985msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n"
15d5372b 986
758c2de7 987#: html.c:538
059f2ad2 988#, c-format
bc877ad2 989msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 990msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n"
bc877ad2 991
758c2de7 992#: html.c:553
059f2ad2 993#, c-format
9f70c14e 994msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 995msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 996
758c2de7 997#: html.c:560
10210234
FM
998#, c-format
999msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
059f2ad2 1000msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n"
a82f7c8f 1001
7b0f910a 1002#: index.c:54
059f2ad2 1003#, c-format
10210234 1004msgid "Making index.html\n"
059f2ad2 1005msgstr "Создание index.html\n"
a82f7c8f 1006
7b0f910a 1007#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
147c72a9 1008#: lastlog.c:56 sort.c:107
7b0f910a
FM
1009#, c-format
1010msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1011msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n"
1012
1013#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
059f2ad2 1014#, c-format
fcdc0918 1015msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 1016msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 1017
1bc21870 1018#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
1019msgid "SARG report"
1020msgid_plural "SARG reports"
059f2ad2
FM
1021msgstr[0] "Отчёт SARG"
1022msgstr[1] "Отчёты SARG"
fcdc0918 1023
7b0f910a 1024#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1025msgid "YEAR"
059f2ad2 1026msgstr "Год"
a82f7c8f 1027
7b0f910a 1028#: index.c:151
a82f7c8f 1029msgid "SIZE"
059f2ad2 1030msgstr "Размер"
a82f7c8f 1031
7b0f910a 1032#: index.c:182
fcdc0918
FM
1033#, c-format
1034msgid ""
1035"Too many month directories in %s\n"
1036"Supernumerary entries are ignored\n"
1037msgstr ""
1038
7b0f910a 1039#: index.c:198
fcdc0918
FM
1040#, c-format
1041msgid "SARG: report for %04d"
1042msgid_plural "SARG: reports for %04d"
059f2ad2
FM
1043msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d"
1044msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d"
fcdc0918 1045
7b0f910a 1046#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f 1047msgid "MONTH"
059f2ad2 1048msgstr "Месяц"
a82f7c8f 1049
7b0f910a 1050#: index.c:243
fcdc0918
FM
1051#, c-format
1052msgid ""
1053"Too many day directories in %s\n"
1054"Supernumerary entries are ignored\n"
1055msgstr ""
1056
7b0f910a 1057#: index.c:259
fcdc0918
FM
1058#, c-format
1059msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1060msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
059f2ad2
FM
1061msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d"
1062msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d"
fcdc0918 1063
1bc21870 1064#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1065#, c-format
1066msgid "Write error in the index %s\n"
059f2ad2 1067msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n"
fa6552b0 1068
1bc21870 1069#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
059f2ad2 1070#, c-format
fa6552b0 1071msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
059f2ad2 1072msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n"
fa6552b0 1073
1bc21870
FM
1074#: index.c:340
1075#, c-format
1076msgid ""
1077"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1078"sarg-date file. You should delete it\n"
1079msgstr ""
1080
1081#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1082#, c-format
1083msgid "not enough memory to sort the index\n"
059f2ad2 1084msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n"
fcdc0918 1085
1bc21870 1086#: index.c:367
a82f7c8f 1087#, c-format
10210234 1088msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1089msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1090
1bc21870 1091#: index.c:371
a82f7c8f 1092#, c-format
10210234 1093msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1094msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1095
1bc21870 1096#: index.c:375
a82f7c8f 1097#, c-format
10210234 1098msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1099msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1100
1bc21870 1101#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1102#, c-format
10210234 1103msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1104msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1105
1bc21870 1106#: index.c:384
a82f7c8f 1107#, c-format
10210234 1108msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
059f2ad2 1109msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n"
a82f7c8f 1110
1bc21870 1111#: index.c:397
059f2ad2 1112#, c-format
5e6e0640 1113msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
059f2ad2 1114msgstr ""
5e6e0640 1115
1bc21870 1116#: index.c:424
059f2ad2 1117#, c-format
fcdc0918 1118msgid "(index) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 1119msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n"
fcdc0918 1120
1bc21870 1121#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1122msgid "FILE/PERIOD"
1123msgstr "Период"
1124
1bc21870 1125#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1126msgid "CREATION DATE"
1127msgstr "Дата создания"
1128
147c72a9 1129#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f 1130msgid "USERS"
059f2ad2 1131msgstr "Пользователи"
a82f7c8f 1132
1bc21870 1133#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1134#, c-format
1135msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1136msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1137
1bc21870 1138#: index.c:572
fcdc0918
FM
1139#, c-format
1140msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
059f2ad2 1141msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n"
fcdc0918 1142
7cad6336
FM
1143#: indexonly.c:46
1144#, c-format
1145msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
059f2ad2 1146msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n"
7cad6336
FM
1147
1148#: indexonly.c:50
1149#, fuzzy, c-format
955debf5 1150msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
059f2ad2 1151msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
7cad6336 1152
147c72a9 1153#: ip2name.c:72
10210234
FM
1154#, c-format
1155msgid ""
7b0f910a
FM
1156"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1157"%s\n"
10210234
FM
1158msgstr ""
1159
147c72a9 1160#: ip2name.c:124
955debf5
FM
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
059f2ad2 1163msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
955debf5 1164
147c72a9 1165#: ip2name.c:131
955debf5
FM
1166#, c-format
1167msgid ""
1168"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1169"instead of %d\n"
1170msgstr ""
1171
147c72a9 1172#: ip2name.c:139
955debf5
FM
1173#, c-format
1174msgid ""
1175"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1176"instead of %d\n"
1177msgstr ""
1178
147c72a9 1179#: ip2name.c:144
955debf5
FM
1180#, c-format
1181msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1182msgstr ""
1183
7b0f910a 1184#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
059f2ad2 1185#, c-format
d574e592 1186msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
059f2ad2 1187msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n"
a82f7c8f 1188
7b0f910a 1189#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1190#, c-format
1191msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
059f2ad2 1192msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n"
7cad6336 1193
7b0f910a 1194#: lastlog.c:119
059f2ad2 1195#, c-format
d574e592 1196msgid "Removing old report file %s\n"
059f2ad2 1197msgstr "Удаление старого отчёта %s\n"
a82f7c8f 1198
7b0f910a 1199#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1200#, c-format
1201msgid "Directory name too long: %s%s\n"
059f2ad2 1202msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n"
d574e592 1203
7b0f910a 1204#: lastlog.c:131
059f2ad2 1205#, c-format
7cad6336 1206msgid "Failed to delete the file %s\n"
059f2ad2 1207msgstr "Не удалось удалить файл %s\n"
7cad6336 1208
758c2de7 1209#: log.c:404
1f482a8d
FM
1210#, c-format
1211msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1212msgstr ""
1213
758c2de7 1214#: log.c:408
1f482a8d
FM
1215#, c-format
1216msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1217msgstr ""
1218
758c2de7 1219#: log.c:417
1f482a8d
FM
1220#, c-format
1221msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1222msgstr ""
1223
758c2de7 1224#: log.c:421
10210234 1225#, c-format
1f482a8d
FM
1226msgid ""
1227"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1228msgstr ""
1229
758c2de7 1230#: log.c:455
10210234 1231#, c-format
7b0f910a 1232msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
10210234
FM
1233msgstr ""
1234
758c2de7 1235#: log.c:463
10210234 1236#, c-format
7b0f910a
FM
1237msgid ""
1238"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1239msgstr ""
1240
758c2de7 1241#: log.c:491
7b0f910a
FM
1242#, c-format
1243msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1244msgstr ""
1245
758c2de7 1246#: log.c:509
b050d822
FM
1247#, c-format
1248msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1249msgstr ""
1250
758c2de7 1251#: log.c:513
b050d822
FM
1252#, c-format
1253msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1254msgstr ""
1255
758c2de7 1256#: log.c:522
abfc169e 1257#, c-format
10210234 1258msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1259msgstr ""
1260
758c2de7 1261#: log.c:526
059f2ad2 1262#, c-format
10210234 1263msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
059f2ad2 1264msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n"
abfc169e 1265
758c2de7 1266#: log.c:634
d49c75f3
FM
1267#, c-format
1268msgid ""
1269"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1270"\"\n"
1271msgstr ""
1272
758c2de7 1273#: log.c:655 log.c:687
059f2ad2 1274#, c-format
10210234 1275msgid "Parameters:\n"
059f2ad2 1276msgstr "Параметры:\n"
a82f7c8f 1277
758c2de7 1278#: log.c:656 log.c:688
059f2ad2 1279#, c-format
10210234 1280msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
059f2ad2 1281msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n"
a82f7c8f 1282
758c2de7 1283#: log.c:657 log.c:689
10210234
FM
1284#, c-format
1285msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
059f2ad2 1286msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n"
a82f7c8f 1287
758c2de7 1288#: log.c:658 log.c:690
10210234
FM
1289#, c-format
1290msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
059f2ad2 1291msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n"
a82f7c8f 1292
758c2de7 1293#: log.c:659 log.c:691
10210234
FM
1294#, c-format
1295msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
059f2ad2 1296msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n"
a82f7c8f 1297
758c2de7 1298#: log.c:660 log.c:692
059f2ad2 1299#, c-format
10210234 1300msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
059f2ad2 1301msgstr ""
a82f7c8f 1302
758c2de7 1303#: log.c:661 log.c:693
10210234
FM
1304#, c-format
1305msgid " Config file (-f) = %s\n"
059f2ad2 1306msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n"
a82f7c8f 1307
758c2de7 1308#: log.c:663 log.c:695
10210234
FM
1309#, c-format
1310msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
059f2ad2 1311msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n"
a82f7c8f 1312
758c2de7 1313#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1314#, c-format
1315msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
059f2ad2 1316msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n"
a82f7c8f 1317
758c2de7 1318#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1319#, c-format
1320msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1321msgstr ""
059f2ad2 1322" Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n"
a82f7c8f 1323
758c2de7 1324#: log.c:668 log.c:700
10210234
FM
1325#, c-format
1326msgid " IP report (-i) = %s\n"
059f2ad2 1327msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n"
a82f7c8f 1328
758c2de7
FM
1329#: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
1330#: log.c:707 log.c:712 log.c:713
a82f7c8f
FM
1331msgid "Yes"
1332msgstr "Да"
1333
758c2de7
FM
1334#: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
1335#: log.c:707 log.c:712 log.c:713
a82f7c8f
FM
1336msgid "No"
1337msgstr "Нет"
1338
758c2de7 1339#: log.c:670 log.c:702
10210234
FM
1340#, c-format
1341msgid " Input log (-l) = %s\n"
059f2ad2 1342msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n"
a82f7c8f 1343
758c2de7 1344#: log.c:672 log.c:704
059f2ad2 1345#, c-format
1f482a8d 1346msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
059f2ad2 1347msgstr ""
1f482a8d 1348
758c2de7 1349#: log.c:673 log.c:705
10210234
FM
1350#, c-format
1351msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1352msgstr ""
a82f7c8f 1353
758c2de7 1354#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1355#, c-format
1356msgid " Output dir (-o) = %s\n"
059f2ad2 1357msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n"
a82f7c8f 1358
758c2de7 1359#: log.c:675 log.c:707
059f2ad2 1360#, c-format
10210234 1361msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
059f2ad2 1362msgstr ""
a82f7c8f 1363
758c2de7 1364#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1365#, c-format
1366msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
059f2ad2 1367msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n"
a82f7c8f 1368
758c2de7 1369#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1370#, c-format
1371msgid " Time (-t) = %s\n"
059f2ad2 1372msgstr " Время (-t) = %s\n"
a82f7c8f 1373
758c2de7 1374#: log.c:678 log.c:710
10210234
FM
1375#, c-format
1376msgid " User (-u) = %s\n"
059f2ad2 1377msgstr " Пользователь (-u) = %s\n"
a82f7c8f 1378
758c2de7 1379#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1380#, c-format
1381msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
059f2ad2 1382msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n"
a82f7c8f 1383
758c2de7 1384#: log.c:680 log.c:712
10210234
FM
1385#, c-format
1386msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1387msgstr ""
a82f7c8f 1388
758c2de7 1389#: log.c:681 log.c:713
10210234
FM
1390#, c-format
1391msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1392msgstr ""
1393
758c2de7 1394#: log.c:682 log.c:714
7b0f910a
FM
1395#, c-format
1396msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1397msgstr ""
1398
758c2de7 1399#: log.c:715 log.c:719
10210234
FM
1400#, c-format
1401msgid "sarg version: %s\n"
059f2ad2 1402msgstr "Версия sarg: %s\n"
a82f7c8f 1403
758c2de7 1404#: log.c:722
15d5372b
FM
1405#, c-format
1406msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1407msgstr ""
1408
758c2de7 1409#: log.c:752
a82f7c8f
FM
1410#, c-format
1411msgid "setrlimit error - %s\n"
1412msgstr ""
1413
758c2de7 1414#: log.c:763
a82f7c8f 1415#, c-format
10210234 1416msgid "Not enough memory to read a log file\n"
059f2ad2 1417msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n"
a82f7c8f 1418
758c2de7 1419#: log.c:772 log.c:779
059f2ad2 1420#, c-format
d574e592 1421msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
059f2ad2 1422msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n"
10210234 1423
758c2de7 1424#: log.c:792
059f2ad2 1425#, c-format
10210234 1426msgid "Reading access log file: from stdin\n"
059f2ad2 1427msgstr ""
10210234 1428
758c2de7 1429#: log.c:798
c6a3ce24
FM
1430#, c-format
1431msgid ""
1432"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1433"anyway\n"
1434msgstr ""
1435
758c2de7 1436#: log.c:802
059f2ad2 1437#, c-format
c6a3ce24 1438msgid "Ignoring old log file %s\n"
059f2ad2 1439msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n"
c6a3ce24 1440
758c2de7 1441#: log.c:809 log.c:880
059f2ad2 1442#, c-format
d574e592 1443msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
059f2ad2 1444msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n"
10210234 1445
758c2de7 1446#: log.c:812
059f2ad2 1447#, c-format
d2855b39 1448msgid "Reading access log file: %s\n"
059f2ad2 1449msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n"
d2855b39 1450
758c2de7 1451#: log.c:840
10210234 1452#, c-format
fcdc0918 1453msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1454msgstr ""
1455
758c2de7 1456#: log.c:854
059f2ad2 1457#, c-format
10210234 1458msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
059f2ad2 1459msgstr ""
a82f7c8f 1460
758c2de7 1461#: log.c:862
a82f7c8f 1462#, c-format
10210234 1463msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
059f2ad2 1464msgstr "Неверное имя файла: %s\n"
a82f7c8f 1465
758c2de7 1466#: log.c:876
3f3e7025 1467#, fuzzy, c-format
758c2de7 1468msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
3f3e7025
FM
1469msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
1470
758c2de7 1471#: log.c:889
7cad6336
FM
1472#, c-format
1473msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1474msgstr ""
1475
758c2de7 1476#: log.c:905
a82f7c8f 1477#, c-format
10210234 1478msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
059f2ad2 1479msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n"
a82f7c8f 1480
758c2de7 1481#: log.c:926
d5d021c5 1482#, c-format
d574e592 1483msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
059f2ad2 1484msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n"
d5d021c5 1485
758c2de7
FM
1486#: log.c:987 log.c:991 log.c:996 log.c:1000 log.c:1004 log.c:1109 log.c:1113
1487#: log.c:1117 log.c:1185 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1488#, c-format
1489msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
059f2ad2 1490msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n"
fa6552b0 1491
758c2de7 1492#: log.c:1013 log.c:1124 log.c:1241
1bc21870
FM
1493#, fuzzy, c-format
1494msgid "Invalid time found in %s\n"
1495msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1496
758c2de7 1497#: log.c:1031
d5d021c5 1498#, c-format
d574e592 1499msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
059f2ad2 1500msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n"
d5d021c5 1501
758c2de7 1502#: log.c:1035
d5d021c5 1503#, c-format
d574e592 1504msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1505msgstr ""
1506
758c2de7 1507#: log.c:1039
d5d021c5 1508#, c-format
d574e592 1509msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1510msgstr ""
1511
758c2de7 1512#: log.c:1043
d5d021c5 1513#, c-format
d574e592 1514msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1515msgstr ""
1516
758c2de7 1517#: log.c:1051 log.c:1179
d5d021c5 1518#, c-format
d574e592 1519msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
059f2ad2 1520msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n"
d5d021c5 1521
758c2de7 1522#: log.c:1060
a82f7c8f 1523#, c-format
fa6552b0 1524msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1525msgstr ""
1526
758c2de7 1527#: log.c:1173
a82f7c8f 1528#, c-format
fa6552b0 1529msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
059f2ad2 1530msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n"
a82f7c8f 1531
758c2de7 1532#: log.c:1197
a82f7c8f 1533#, c-format
10210234 1534msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
059f2ad2 1535msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n"
a82f7c8f 1536
758c2de7 1537#: log.c:1203
10210234
FM
1538#, c-format
1539msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
059f2ad2 1540msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n"
10210234 1541
758c2de7 1542#: log.c:1211
a82f7c8f 1543#, c-format
10210234 1544msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1545msgstr ""
1546
758c2de7 1547#: log.c:1224
059f2ad2 1548#, c-format
fa6552b0 1549msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
059f2ad2 1550msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n"
fa6552b0 1551
758c2de7 1552#: log.c:1228
059f2ad2 1553#, c-format
fa6552b0 1554msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
059f2ad2 1555msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n"
fa6552b0 1556
758c2de7 1557#: log.c:1248
fa6552b0
FM
1558#, c-format
1559msgid "Unknown input log file format\n"
059f2ad2 1560msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n"
fa6552b0 1561
758c2de7 1562#: log.c:1273
a82f7c8f
FM
1563#, c-format
1564msgid "User ID too long: %s\n"
059f2ad2 1565msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n"
a82f7c8f 1566
758c2de7 1567#: log.c:1286
a82f7c8f
FM
1568#, c-format
1569msgid "Excluded code: %s\n"
059f2ad2 1570msgstr "Исключённый код: %s\n"
a82f7c8f 1571
758c2de7 1572#: log.c:1348
a82f7c8f
FM
1573#, c-format
1574msgid "Excluded site: %s\n"
059f2ad2 1575msgstr "Исключённый сайт: %s\n"
a82f7c8f 1576
758c2de7 1577#: log.c:1404
a82f7c8f
FM
1578#, c-format
1579msgid "Excluded user: %s\n"
059f2ad2 1580msgstr "Исключённый пользователь: %s\n"
a82f7c8f 1581
758c2de7 1582#: log.c:1434
a82f7c8f 1583#, c-format
10210234 1584msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
059f2ad2 1585msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n"
a82f7c8f 1586
758c2de7 1587#: log.c:1458
059f2ad2 1588#, c-format
43cc1649 1589msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
059f2ad2 1590msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n"
43cc1649 1591
758c2de7 1592#: log.c:1468
059f2ad2 1593#, c-format
d49c75f3 1594msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
059f2ad2 1595msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n"
a82f7c8f 1596
758c2de7 1597#: log.c:1472 log.c:1503
059f2ad2 1598#, c-format
d5d021c5 1599msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
059f2ad2 1600msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n"
d5d021c5 1601
758c2de7 1602#: log.c:1489
9b179eb0 1603#, c-format
43cc1649 1604msgid "Write error in the log file of user %s\n"
059f2ad2 1605msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n"
43cc1649 1606
758c2de7 1607#: log.c:1554
d5d021c5
FM
1608#, c-format
1609msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1610msgstr ""
1611
758c2de7 1612#: log.c:1560
10210234
FM
1613#, c-format
1614msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1615msgstr ""
a82f7c8f 1616
758c2de7 1617#: log.c:1582
059f2ad2 1618#, c-format
10210234 1619msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
059f2ad2 1620msgstr ""
a82f7c8f 1621
758c2de7 1622#: log.c:1585
059f2ad2 1623#, c-format
10210234 1624msgid "Common log format\n"
059f2ad2 1625msgstr ""
a82f7c8f 1626
758c2de7 1627#: log.c:1588
059f2ad2 1628#, c-format
10210234 1629msgid "Squid log format\n"
059f2ad2 1630msgstr "Формат журнала Squid\n"
a82f7c8f 1631
758c2de7 1632#: log.c:1591
059f2ad2 1633#, c-format
10210234 1634msgid "Sarg log format\n"
059f2ad2 1635msgstr "Формат журнала Sarg\n"
a82f7c8f 1636
758c2de7 1637#: log.c:1594
059f2ad2 1638#, c-format
42b117e3 1639msgid "Log with invalid format\n"
059f2ad2 1640msgstr "Неверный формат журнала\n"
42b117e3 1641
758c2de7 1642#: log.c:1598
059f2ad2 1643#, c-format
d5d021c5 1644msgid "No records found\n"
059f2ad2 1645msgstr "Записи не найдены\n"
a82f7c8f 1646
758c2de7 1647#: log.c:1599 log.c:1712
059f2ad2 1648#, c-format
d5d021c5 1649msgid "End\n"
059f2ad2 1650msgstr ""
a82f7c8f 1651
758c2de7 1652#: log.c:1613
059f2ad2 1653#, c-format
42b117e3 1654msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
059f2ad2 1655msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n"
a82f7c8f 1656
758c2de7 1657#: log.c:1617
42b117e3
FM
1658#, c-format
1659msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1660msgstr ""
1661
758c2de7 1662#: log.c:1622
3f3e7025
FM
1663#, c-format
1664msgid "date=%s\n"
1665msgstr ""
1666
758c2de7 1667#: log.c:1623
3f3e7025
FM
1668#, fuzzy, c-format
1669msgid "period=%s\n"
1670msgstr "Период: %s\n"
1671
758c2de7 1672#: log.c:1627
059f2ad2 1673#, c-format
10210234 1674msgid "Period: %s\n"
059f2ad2 1675msgstr "Период: %s\n"
10210234 1676
758c2de7 1677#: log.c:1644
3f3e7025 1678#, fuzzy, c-format
758c2de7 1679msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
3f3e7025
FM
1680msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
1681
758c2de7 1682#: log.c:1648
d5d021c5
FM
1683#, c-format
1684msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1685msgstr ""
1686
758c2de7 1687#: log.c:1658
3f3e7025 1688#, fuzzy, c-format
758c2de7 1689msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
3f3e7025
FM
1690msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
1691
758c2de7 1692#: log.c:1670
059f2ad2 1693#, c-format
10210234 1694msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
059f2ad2 1695msgstr ""
a82f7c8f 1696
758c2de7 1697#: log.c:1726
059f2ad2 1698#, c-format
d574e592 1699msgid "Loading password file from %s\n"
059f2ad2 1700msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n"
a82f7c8f 1701
758c2de7 1702#: log.c:1729
059f2ad2 1703#, c-format
d574e592 1704msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 1705msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
d5d021c5 1706
758c2de7 1707#: log.c:1734
059f2ad2 1708#, c-format
6443bf6d 1709msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1710msgstr ""
6443bf6d 1711
758c2de7 1712#: log.c:1744
059f2ad2 1713#, c-format
6443bf6d 1714msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
059f2ad2 1715msgstr ""
6443bf6d 1716
758c2de7 1717#: log.c:1749 util.c:1427
059f2ad2 1718#, c-format
d574e592 1719msgid "malloc error (%ld)\n"
059f2ad2 1720msgstr ""
d5d021c5 1721
758c2de7 1722#: log.c:1759
d5d021c5 1723#, c-format
d574e592 1724msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1725msgstr ""
1726
7cad6336 1727#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1728#, c-format
1729msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1730msgstr ""
1731
758c2de7
FM
1732#: realtime.c:56 realtime.c:63
1733#, fuzzy, c-format
1734msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
1735msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
1736
1737#: realtime.c:71
a82f7c8f 1738#, c-format
10210234 1739msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1740msgstr ""
1741
758c2de7 1742#: realtime.c:76 realtime.c:224
a82f7c8f 1743#, c-format
10210234 1744msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1745msgstr ""
1746
758c2de7 1747#: realtime.c:83
059f2ad2 1748#, c-format
393132db 1749msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
059f2ad2 1750msgstr ""
393132db 1751
758c2de7 1752#: realtime.c:84
059f2ad2 1753#, c-format
393132db 1754msgid "tail command: %s\n"
059f2ad2 1755msgstr ""
393132db 1756
758c2de7 1757#: realtime.c:89
a82f7c8f 1758#, c-format
10210234 1759msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1760msgstr ""
1761
758c2de7 1762#: realtime.c:126
a82f7c8f 1763#, c-format
10210234 1764msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1765msgstr ""
1766
758c2de7
FM
1767#: realtime.c:130
1768#, c-format
1769msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
1770msgstr ""
1771
1772#: realtime.c:134
a82f7c8f 1773#, c-format
10210234 1774msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1775msgstr ""
1776
758c2de7 1777#: realtime.c:142
a82f7c8f 1778#, c-format
10210234 1779msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1780msgstr ""
1781
758c2de7 1782#: realtime.c:146
a82f7c8f 1783#, c-format
10210234 1784msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1785msgstr ""
1786
758c2de7 1787#: realtime.c:150
a82f7c8f 1788#, c-format
10210234 1789msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1790msgstr ""
1791
758c2de7 1792#: realtime.c:154
a82f7c8f 1793#, c-format
10210234 1794msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1795msgstr ""
1796
758c2de7 1797#: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
a82f7c8f 1798#, c-format
10210234 1799msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1800msgstr ""
1801
758c2de7 1802#: realtime.c:163
a82f7c8f 1803#, c-format
10210234 1804msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1805msgstr ""
1806
758c2de7 1807#: realtime.c:180
a82f7c8f 1808#, c-format
10210234 1809msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1810msgstr ""
1811
758c2de7 1812#: realtime.c:184
a82f7c8f 1813#, c-format
10210234 1814msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1815msgstr ""
1816
758c2de7 1817#: realtime.c:217
a82f7c8f 1818#, c-format
10210234 1819msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
059f2ad2 1820msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n"
a82f7c8f 1821
758c2de7
FM
1822#: realtime.c:232
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "Invalid time column in file %s\n"
1825msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1826
1827#: realtime.c:236 redirector.c:473
1828#, c-format
1829msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1830msgstr ""
1831
1832#: realtime.c:240
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Invalid user name in file %s\n"
1835msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
1836
1837#: realtime.c:245 redirector.c:201 redirector.c:477
1838#, c-format
1839msgid "Invalid URL in file %s\n"
1840msgstr "Неверный URL в файле %s\n"
1841
1842#: realtime.c:249
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "Invalid access type in file %s\n"
1845msgstr "Неверная дата в файле %s\n"
1846
1847#: realtime.c:312
a82f7c8f 1848msgid "Realtime"
059f2ad2 1849msgstr "Реальное время"
a82f7c8f 1850
758c2de7 1851#: realtime.c:313
a82f7c8f 1852msgid "Auto refresh"
059f2ad2 1853msgstr "Автообновление"
a82f7c8f 1854
758c2de7 1855#: realtime.c:314
a82f7c8f 1856msgid "TYPE"
059f2ad2 1857msgstr "Тип"
a82f7c8f 1858
1bc21870
FM
1859#: redirector.c:56
1860#, c-format
1861msgid "Reading redirector log file %s\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: redirector.c:83 redirector.c:88
1865#, c-format
1866msgid ""
1867"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1868"%s\n"
1869msgstr ""
1870
3f3e7025
FM
1871#: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1872#: redirector.c:439
1bc21870
FM
1873#, c-format
1874msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1875msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
1876
1877#: redirector.c:98
1878#, c-format
1879msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1880msgstr ""
1881
1882#: redirector.c:108
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1886"characters before first tag)\n"
1887msgstr ""
1888
1889#: redirector.c:122
1890#, c-format
1891msgid ""
1892"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1893"of tag)\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: redirector.c:126
1897#, c-format
1898msgid ""
1899"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1900"characters in column separator)\n"
1901msgstr ""
1902
1903#: redirector.c:131
1904#, c-format
1905msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1906msgstr ""
1907
1908#: redirector.c:142
1909#, c-format
1910msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1911msgstr ""
1912
1913#: redirector.c:148
1914#, c-format
1915msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1916msgstr ""
1917
1918#: redirector.c:154
1919#, c-format
1920msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1921msgstr ""
1922
1923#: redirector.c:160
1924#, c-format
1925msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1926msgstr ""
1927
1928#: redirector.c:166
1929#, c-format
1930msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1931msgstr ""
1932
1933#: redirector.c:172
1934#, c-format
1935msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1936msgstr ""
1937
1938#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1939#, c-format
1940msgid "Invalid date found in file %s\n"
1941msgstr ""
1942
1943#: redirector.c:189
1944#, c-format
1945msgid "Invalid time found in file %s\n"
1946msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n"
1947
1948#: redirector.c:193
1949#, c-format
1950msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1951msgstr ""
1952
1953#: redirector.c:197
1954#, c-format
1955msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1956msgstr ""
1957
1bc21870
FM
1958#: redirector.c:205
1959#, c-format
1960msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1961msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n"
1962
3f3e7025 1963#: redirector.c:209 redirector.c:461
1bc21870
FM
1964#, c-format
1965msgid "Invalid user in file %s\n"
1966msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
1967
3f3e7025
FM
1968#: redirector.c:281
1969msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
1970msgstr ""
1971
1972#: redirector.c:300
1bc21870
FM
1973#, c-format
1974msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1975msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n"
1976
3f3e7025 1977#: redirector.c:391
7ae50eee
FM
1978#, c-format
1979msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1980msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1981msgstr[0] ""
1982msgstr[1] ""
1983
3f3e7025
FM
1984#: redirector.c:427
1985msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
1986msgstr ""
1987
1988#: redirector.c:444
1bc21870
FM
1989#, c-format
1990msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1991msgstr ""
1992
3f3e7025 1993#: redirector.c:448 redirector.c:452
1bc21870
FM
1994msgid "Redirector report"
1995msgstr ""
1996
3f3e7025 1997#: redirector.c:456
1bc21870
FM
1998msgid "RULE"
1999msgstr ""
2000
3f3e7025 2001#: redirector.c:469 repday.c:97
1bc21870
FM
2002#, c-format
2003msgid "Invalid time in file %s\n"
2004msgstr "Неверное время в файле %s\n"
2005
3f3e7025 2006#: redirector.c:481
1bc21870
FM
2007#, c-format
2008msgid "Invalid rule in file %s\n"
2009msgstr ""
2010
7b0f910a 2011#: repday.c:64
a82f7c8f 2012#, c-format
10210234 2013msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
059f2ad2 2014msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f 2015
7b0f910a 2016#: repday.c:69 repday.c:122
059f2ad2 2017#, c-format
bc877ad2 2018msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2019msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 2020
955debf5 2021#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
2022#, c-format
2023msgid "Too many different dates in %s\n"
2024msgstr ""
2025
7b0f910a 2026#: repday.c:126
bc877ad2 2027msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
2028msgstr ""
2029
7b0f910a 2030#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3 2031msgid "H"
059f2ad2 2032msgstr "Ч"
324ba7f3 2033
7b0f910a 2034#: repday.c:183
324ba7f3 2035msgid "H:M:S"
059f2ad2 2036msgstr "Ч:М:С"
a82f7c8f 2037
147c72a9 2038#: report.c:89
fa6552b0
FM
2039#, c-format
2040msgid ""
2041"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2042"name\n"
059f2ad2 2043msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n"
fa6552b0 2044
147c72a9 2045#: report.c:94
3f3e7025
FM
2046#, c-format
2047msgid "outdirname=%s\n"
2048msgstr ""
2049
147c72a9
FM
2050#: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475
2051#: report.c:547 report.c:828
059f2ad2 2052#, c-format
d574e592 2053msgid "(report) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2054msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n"
d5d021c5 2055
147c72a9 2056#: report.c:116
7b0f910a
FM
2057#, fuzzy, c-format
2058msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
059f2ad2 2059msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n"
bc877ad2 2060
147c72a9 2061#: report.c:165
a82f7c8f 2062#, c-format
10210234 2063msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
059f2ad2 2064msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n"
a82f7c8f 2065
147c72a9 2066#: report.c:264
a82f7c8f 2067msgid "Site access report"
059f2ad2 2068msgstr "Отчёт доступа"
a82f7c8f 2069
147c72a9
FM
2070#: report.c:274
2071#, fuzzy
2072msgid "DATE"
2073msgstr "Дата/Время"
3f3e7025 2074
147c72a9 2075#: report.c:354
3f3e7025
FM
2076msgid ""
2077"Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2078"was provided\n"
2079msgstr ""
2080
147c72a9
FM
2081#: report.c:365
2082msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2083msgstr ""
2084
2085#: report.c:370
3f3e7025
FM
2086msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2087msgstr ""
2088
147c72a9 2089#: report.c:375
3f3e7025
FM
2090msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2091msgstr ""
2092
147c72a9 2093#: report.c:380
3f3e7025
FM
2094msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2095msgstr ""
2096
147c72a9 2097#: report.c:385
3f3e7025
FM
2098msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2099msgstr ""
2100
147c72a9 2101#: report.c:397
3f3e7025
FM
2102msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2103msgstr ""
2104
147c72a9 2105#: report.c:402
059f2ad2 2106#, c-format
d5d021c5 2107msgid "Successful report generated on %s\n"
059f2ad2 2108msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n"
a82f7c8f 2109
147c72a9 2110#: report.c:407
059f2ad2 2111#, c-format
d5d021c5 2112msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
059f2ad2 2113msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n"
a82f7c8f 2114
147c72a9 2115#: report.c:423
059f2ad2 2116#, c-format
10210234 2117msgid "Making file: %s/%s\n"
059f2ad2 2118msgstr "Создание файла: %s/%s\n"
a82f7c8f 2119
147c72a9 2120#: report.c:425 report.c:470
10210234
FM
2121#, c-format
2122msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2123msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n"
10210234 2124
147c72a9 2125#: report.c:448
a82f7c8f 2126#, c-format
10210234 2127msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
059f2ad2 2128msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f 2129
147c72a9 2130#: report.c:453
059f2ad2 2131#, c-format
d574e592 2132msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2133msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
d5d021c5 2134
147c72a9 2135#: report.c:510
a82f7c8f 2136#, c-format
10210234 2137msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
059f2ad2 2138msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f 2139
147c72a9 2140#: report.c:515
059f2ad2 2141#, c-format
d574e592 2142msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2143msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
10210234 2144
147c72a9 2145#: report.c:542
a82f7c8f 2146#, c-format
10210234 2147msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
059f2ad2 2148msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n"
a82f7c8f 2149
147c72a9 2150#: report.c:570
7b0f910a
FM
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "Failed to write a line in %s\n"
059f2ad2 2153msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
7b0f910a 2154
147c72a9 2155#: report.c:592
059f2ad2 2156#, c-format
7b0f910a 2157msgid "Failed to write the total line in %s\n"
059f2ad2 2158msgstr ""
7b0f910a 2159
147c72a9 2160#: report.c:618
a82f7c8f 2161#, c-format
10210234 2162msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2163msgstr ""
2164
147c72a9 2165#: report.c:635
a82f7c8f 2166#, c-format
10210234 2167msgid "Invalid total size in %s\n"
059f2ad2 2168msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n"
a82f7c8f 2169
147c72a9 2170#: report.c:652
a82f7c8f 2171#, c-format
10210234 2172msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2173msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2174
147c72a9 2175#: report.c:669
a82f7c8f 2176#, c-format
10210234 2177msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2178msgstr ""
2179
147c72a9 2180#: report.c:686
a82f7c8f 2181#, c-format
10210234 2182msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2183msgstr ""
2184
147c72a9 2185#: report.c:696
a82f7c8f 2186#, c-format
10210234 2187msgid "User name too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2188msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n"
a82f7c8f 2189
147c72a9 2190#: report.c:712
a82f7c8f 2191#, c-format
10210234 2192msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
059f2ad2 2193msgstr "Неверное число доступов в %s\n"
a82f7c8f 2194
147c72a9 2195#: report.c:729
a82f7c8f 2196#, c-format
10210234 2197msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
059f2ad2 2198msgstr "Неверное число байт в %s\n"
a82f7c8f 2199
147c72a9 2200#: report.c:738
a82f7c8f 2201#, c-format
10210234 2202msgid "URL too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2203msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n"
a82f7c8f 2204
147c72a9 2205#: report.c:746
a82f7c8f 2206#, c-format
10210234 2207msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
059f2ad2 2208msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n"
a82f7c8f 2209
147c72a9 2210#: report.c:754
a82f7c8f 2211#, c-format
10210234 2212msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2213msgstr ""
2214
147c72a9 2215#: report.c:762
a82f7c8f 2216#, c-format
10210234 2217msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2218msgstr ""
2219
147c72a9 2220#: report.c:778
a82f7c8f 2221#, c-format
10210234 2222msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
059f2ad2 2223msgstr "Неверное затраченное время в %s\n"
a82f7c8f 2224
147c72a9 2225#: report.c:795
a82f7c8f 2226#, c-format
10210234 2227msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2228msgstr ""
2229
147c72a9 2230#: report.c:812
a82f7c8f 2231#, c-format
10210234 2232msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2233msgstr ""
2234
147c72a9 2235#: siteuser.c:52
3f3e7025
FM
2236msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2237msgstr ""
2238
147c72a9 2239#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
059f2ad2 2240#, c-format
d574e592 2241msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2242msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
10210234 2243
758c2de7 2244#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:205
10210234 2245msgid "Sites & Users"
059f2ad2 2246msgstr "Сайты и пользователи"
10210234 2247
147c72a9 2248#: smartfilter.c:57
3f3e7025 2249#, fuzzy, c-format
758c2de7 2250msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort\n"
3f3e7025
FM
2251msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2252
147c72a9 2253#: smartfilter.c:61
3f3e7025 2254#, fuzzy, c-format
758c2de7 2255msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
3f3e7025
FM
2256msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2257
147c72a9 2258#: smartfilter.c:65
3f3e7025 2259#, fuzzy, c-format
758c2de7 2260msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
3f3e7025
FM
2261msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
2262
147c72a9 2263#: smartfilter.c:69
3f3e7025 2264#, fuzzy, c-format
758c2de7 2265msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
3f3e7025
FM
2266msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n"
2267
147c72a9 2268#: smartfilter.c:74
a82f7c8f 2269#, c-format
10210234 2270msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2271msgstr ""
2272
147c72a9 2273#: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
059f2ad2 2274#, c-format
d574e592 2275msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2276msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
a82f7c8f 2277
147c72a9
FM
2278#: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
2279msgid "SMARTFILTER"
2280msgstr ""
2281
2282#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f
FM
2283msgid "Generated by"
2284msgstr "Сгенерирован"
2285
147c72a9 2286#: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
a82f7c8f 2287msgid "on"
059f2ad2 2288msgstr ". Дата/Время генерации - "
a82f7c8f 2289
147c72a9 2290#: smartfilter.c:146
059f2ad2 2291#, c-format
fa6552b0 2292msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2293msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 2294
147c72a9 2295#: sort.c:60
7b0f910a
FM
2296#, fuzzy, c-format
2297msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
059f2ad2 2298msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n"
7b0f910a 2299
147c72a9
FM
2300#: sort.c:64
2301#, fuzzy, c-format
2302msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
2303msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n"
2304
2305#: sort.c:103
059f2ad2 2306#, c-format
10210234 2307msgid "pre-sorting files\n"
059f2ad2 2308msgstr ""
a82f7c8f 2309
147c72a9 2310#: sort.c:132
fcdc0918
FM
2311#, c-format
2312msgid "user name too long to sort %s\n"
2313msgstr ""
2314
147c72a9 2315#: sort.c:142
fcdc0918
FM
2316#, c-format
2317msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2318msgstr ""
2319
758c2de7 2320#: sort.c:158 topuser.c:147
15d5372b 2321msgid "connect"
059f2ad2 2322msgstr "по подключениям"
15d5372b 2323
147c72a9 2324#: sort.c:160
15d5372b 2325msgid "site"
059f2ad2 2326msgstr "по сайтам"
15d5372b 2327
758c2de7 2328#: sort.c:162 topuser.c:150
15d5372b 2329msgid "time"
059f2ad2 2330msgstr "по времени"
15d5372b 2331
758c2de7 2332#: sort.c:164 topuser.c:152
15d5372b 2333msgid "bytes"
059f2ad2 2334msgstr "по байтам"
15d5372b 2335
758c2de7 2336#: sort.c:168 topuser.c:157
15d5372b 2337msgid "normal"
059f2ad2 2338msgstr "по возрастанию"
15d5372b 2339
758c2de7 2340#: sort.c:170 topuser.c:160
15d5372b 2341msgid "reverse"
059f2ad2 2342msgstr "по убыванию"
15d5372b 2343
955debf5
FM
2344#: splitlog.c:70
2345#, c-format
2346msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2347msgstr ""
2348
2349#: splitlog.c:82
059f2ad2 2350#, c-format
9b179eb0 2351msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
059f2ad2 2352msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
10210234 2353
955debf5
FM
2354#: splitlog.c:122
2355#, fuzzy, c-format
2356msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
059f2ad2 2357msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n"
955debf5 2358
3f3e7025
FM
2359#: topsites.c:70
2360msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2361msgstr ""
2362
2363#: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
059f2ad2 2364#, c-format
d574e592 2365msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2366msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
d5d021c5 2367
3f3e7025 2368#: topsites.c:175
7b0f910a
FM
2369#, c-format
2370msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2371msgstr ""
2372
758c2de7 2373#: topsites.c:226 topuser.c:204
a82f7c8f 2374msgid "Top sites"
059f2ad2 2375msgstr "Топ сайтов"
a82f7c8f 2376
3f3e7025 2377#: topsites.c:231
059f2ad2 2378#, c-format
d574e592 2379msgid "Top %d sites"
059f2ad2 2380msgstr "Топ %d сайтов"
a82f7c8f 2381
3f3e7025 2382#: topsites.c:262
a82f7c8f 2383#, c-format
10210234
FM
2384msgid "The url is invalid in file %s\n"
2385msgstr ""
2386
758c2de7 2387#: topuser.c:65 topuser.c:71 topuser.c:176 topuser.c:187 topuser.c:450
059f2ad2 2388#, c-format
fcdc0918 2389msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2390msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n"
d574e592 2391
758c2de7 2392#: topuser.c:79 util.c:751
10210234
FM
2393#, c-format
2394msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2395msgstr ""
2396
758c2de7 2397#: topuser.c:137
7b0f910a
FM
2398#, c-format
2399msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2400msgstr ""
2401
758c2de7 2402#: topuser.c:144
15d5372b 2403msgid "user"
059f2ad2 2404msgstr "по пользователю"
15d5372b 2405
758c2de7 2406#: topuser.c:191
a82f7c8f
FM
2407#, c-format
2408msgid "SARG report for %s"
059f2ad2 2409msgstr "Отчёт SARG за %s"
a82f7c8f 2410
758c2de7 2411#: topuser.c:197
15d5372b
FM
2412#, c-format
2413msgid "Sort: %s, %s"
059f2ad2 2414msgstr "Отсортировано: %s, %s"
15d5372b 2415
758c2de7 2416#: topuser.c:199
fcdc0918 2417msgid "Top users"
059f2ad2 2418msgstr "Топ пользователей"
a82f7c8f 2419
758c2de7 2420#: topuser.c:207
987e8375
FM
2421msgid "Redirector"
2422msgstr ""
a82f7c8f 2423
758c2de7 2424#: topuser.c:209
68c0b61b 2425msgid "Denied accesses"
059f2ad2 2426msgstr "Отказы в доступе"
68c0b61b 2427
758c2de7 2428#: topuser.c:212
a82f7c8f 2429msgid "Useragent"
059f2ad2 2430msgstr "Useragent"
a82f7c8f 2431
758c2de7 2432#: topuser.c:219
3f3e7025
FM
2433msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2434msgstr ""
2435
758c2de7 2436#: topuser.c:267
a82f7c8f 2437#, c-format
10210234 2438msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2439msgstr ""
2440
758c2de7 2441#: topuser.c:279
a82f7c8f 2442#, c-format
10210234 2443msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2444msgstr ""
2445
758c2de7 2446#: topuser.c:283
a82f7c8f 2447#, c-format
10210234 2448msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2449msgstr ""
2450
758c2de7 2451#: topuser.c:287
a82f7c8f 2452#, c-format
10210234 2453msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2454msgstr ""
2455
758c2de7 2456#: topuser.c:316
a82f7c8f 2457msgid "Graphic"
059f2ad2 2458msgstr "График"
a82f7c8f 2459
758c2de7 2460#: topuser.c:354
15d5372b
FM
2461#, c-format
2462msgid ""
7b0f910a
FM
2463"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2464"%s)\n"
15d5372b
FM
2465msgstr ""
2466
758c2de7 2467#: topuser.c:405
15d5372b 2468#, c-format
a1136ab4 2469msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2470msgstr ""
2471
758c2de7 2472#: topuser.c:444
fa6552b0
FM
2473#, c-format
2474msgid "Write error in top user list %s\n"
2475msgstr ""
2476
758c2de7 2477#: topuser.c:446
059f2ad2 2478#, c-format
fa6552b0 2479msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
059f2ad2 2480msgstr ""
fa6552b0 2481
955debf5 2482#: totday.c:56 totday.c:60
059f2ad2 2483#, c-format
324ba7f3 2484msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
059f2ad2 2485msgstr ""
43cc1649 2486
955debf5 2487#: totday.c:65 totday.c:112
059f2ad2 2488#, c-format
324ba7f3 2489msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
059f2ad2 2490msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n"
43cc1649 2491
955debf5 2492#: totday.c:137
059f2ad2 2493#, c-format
324ba7f3 2494msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
059f2ad2 2495msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n"
10210234 2496
a82f7c8f 2497#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2498#, c-format
2499msgid "Usage: %s [options...]\n"
059f2ad2 2500msgstr "Использование: %s [параметры...]\n"
a82f7c8f 2501
10210234 2502#: usage.c:33
fcdc0918 2503msgid " -a Hostname or IP address"
059f2ad2 2504msgstr " -a Хост или IP-адрес"
10210234
FM
2505
2506#: usage.c:34
fcdc0918 2507msgid " -b Useragent log"
059f2ad2 2508msgstr " -b Журнал Useragent"
10210234
FM
2509
2510#: usage.c:35
fcdc0918 2511msgid " -c Exclude file"
059f2ad2 2512msgstr " -c Файл исключений"
10210234
FM
2513
2514#: usage.c:36
fcdc0918 2515msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
059f2ad2 2516msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг"
10210234
FM
2517
2518#: usage.c:37
fcdc0918 2519msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
059f2ad2 2520msgstr ""
10210234 2521
10210234 2522#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2523#, c-format
2524msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
059f2ad2 2525msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n"
10210234
FM
2526
2527#: usage.c:39
fcdc0918 2528msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
059f2ad2 2529msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]"
10210234 2530
fcdc0918
FM
2531#: usage.c:40
2532msgid " -h This help"
059f2ad2 2533msgstr " -h Справка"
10210234 2534
a82f7c8f 2535#: usage.c:41
fcdc0918 2536msgid " -i Reports by user and IP address"
059f2ad2 2537msgstr ""
a82f7c8f 2538
10210234 2539#: usage.c:42
fcdc0918 2540msgid " -l Input log"
059f2ad2 2541msgstr " -l Входной файл журнала"
10210234
FM
2542
2543#: usage.c:43
fcdc0918 2544msgid " -n Resolve IP Address"
059f2ad2 2545msgstr ""
10210234
FM
2546
2547#: usage.c:44
fcdc0918 2548msgid " -o Output dir"
059f2ad2 2549msgstr " -o Выходной каталог"
10210234
FM
2550
2551#: usage.c:45
fcdc0918 2552msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
059f2ad2 2553msgstr ""
10210234 2554
10210234 2555#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2556msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2557msgstr ""
10210234
FM
2558
2559#: usage.c:47
fcdc0918 2560msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
059f2ad2 2561msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]"
fcdc0918
FM
2562
2563#: usage.c:48
2564msgid " -u User"
059f2ad2 2565msgstr " -u Пользователь"
10210234
FM
2566
2567#: usage.c:49
fcdc0918 2568msgid " -w Temporary dir"
059f2ad2 2569msgstr " -w Временный каталог"
10210234
FM
2570
2571#: usage.c:50
fcdc0918 2572msgid " -x Debug messages"
059f2ad2 2573msgstr ""
10210234
FM
2574
2575#: usage.c:51
fcdc0918 2576msgid " -z Process messages"
059f2ad2 2577msgstr ""
10210234 2578
a82f7c8f 2579#: usage.c:52
fcdc0918 2580msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
059f2ad2 2581msgstr ""
a82f7c8f
FM
2582
2583#: usage.c:53
fcdc0918 2584msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
059f2ad2 2585msgstr ""
a82f7c8f 2586
fcdc0918
FM
2587#: usage.c:56
2588msgid ""
2589"\n"
2590"\tPlease donate to the sarg project:"
2591msgstr ""
059f2ad2
FM
2592"\n"
2593"\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:"
fcdc0918 2594
1bc21870
FM
2595#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2596#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
059f2ad2 2597#, c-format
9f70c14e 2598msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2599msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 2600
7b0f910a 2601#: useragent.c:75
059f2ad2 2602#, c-format
10210234 2603msgid "Reading useragent log: %s\n"
059f2ad2 2604msgstr ""
a82f7c8f 2605
7b0f910a 2606#: useragent.c:100
10210234 2607#, c-format
9f70c14e 2608msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2609msgstr ""
2610
7b0f910a 2611#: useragent.c:122
059f2ad2 2612#, c-format
10210234 2613msgid " Records read: %ld\n"
059f2ad2 2614msgstr ""
10210234 2615
1bc21870 2616#: useragent.c:163
059f2ad2 2617#, c-format
10210234 2618msgid "Making Useragent report\n"
059f2ad2 2619msgstr ""
a82f7c8f 2620
1bc21870 2621#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f 2622msgid "Squid Useragent's Report"
059f2ad2 2623msgstr ""
a82f7c8f 2624
1bc21870 2625#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f 2626msgid "AGENT"
059f2ad2 2627msgstr ""
a82f7c8f 2628
1bc21870 2629#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2630#, c-format
2631msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
059f2ad2 2632msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n"
10210234 2633
1bc21870 2634#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2635#, c-format
2636msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
059f2ad2 2637msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n"
10210234 2638
1bc21870 2639#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2640#, c-format
2641msgid "Not enough memory to store the user\n"
059f2ad2 2642msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n"
bc877ad2 2643
6a593ca2 2644#: usertab.c:64
059f2ad2 2645#, c-format
fcdc0918 2646msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
059f2ad2 2647msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n"
fcdc0918 2648
6443bf6d 2649#: usertab.c:68
059f2ad2 2650#, c-format
6443bf6d 2651msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2652msgstr ""
6443bf6d 2653
6443bf6d 2654#: usertab.c:78
059f2ad2 2655#, c-format
6443bf6d 2656msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
059f2ad2 2657msgstr ""
6443bf6d
FM
2658
2659#: usertab.c:82
059f2ad2 2660#, c-format
758c2de7 2661msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
059f2ad2 2662msgstr ""
10210234 2663
6443bf6d 2664#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2665#, c-format
2666msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2667msgstr ""
2668
147c72a9 2669#: usertab.c:149
fcdc0918 2670#, c-format
955debf5 2671msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2672msgstr ""
2673
147c72a9 2674#: usertab.c:155
955debf5
FM
2675#, c-format
2676msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2677msgstr ""
2678
147c72a9 2679#: usertab.c:161
059f2ad2
FM
2680#, c-format
2681msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2682msgstr ""
2683
147c72a9 2684#: usertab.c:166
fcdc0918
FM
2685#, c-format
2686msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2687msgstr ""
2688
147c72a9 2689#: usertab.c:173
fcdc0918
FM
2690#, c-format
2691msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2692msgstr ""
2693
147c72a9 2694#: usertab.c:234
059f2ad2 2695#, c-format
fcdc0918 2696msgid "LDAP search failed: %s\n"
059f2ad2 2697msgstr ""
fcdc0918 2698
147c72a9 2699#: usertab.c:235
955debf5
FM
2700#, c-format
2701msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2702msgstr ""
2703
147c72a9 2704#: usertab.c:266 usertab.c:276
059f2ad2 2705#, c-format
10210234 2706msgid "Loading User table: %s\n"
059f2ad2 2707msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n"
a82f7c8f 2708
147c72a9 2709#: usertab.c:271
10210234
FM
2710#, c-format
2711msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2712msgstr ""
2713
7b0f910a 2714#: util.c:55
a82f7c8f 2715#, c-format
10210234 2716msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2717msgstr ""
2718
7b0f910a 2719#: util.c:74
a82f7c8f 2720#, c-format
10210234 2721msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2722msgstr ""
2723
3f3e7025
FM
2724#: util.c:187
2725#, c-format
2726msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2727msgstr ""
2728
2729#: util.c:226
2730#, c-format
2731msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2732msgstr ""
2733
2734#: util.c:263
a82f7c8f 2735#, c-format
10210234 2736msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2737msgstr ""
2738
3f3e7025 2739#: util.c:317
fcdc0918
FM
2740#, c-format
2741msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
059f2ad2 2742msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n"
fcdc0918 2743
3f3e7025 2744#: util.c:318 util.c:333 util.c:345
fcdc0918
FM
2745#, c-format
2746msgid "process aborted.\n"
059f2ad2 2747msgstr "Процесс прерван.\n"
fcdc0918 2748
3f3e7025 2749#: util.c:325
fcdc0918
FM
2750#, c-format
2751msgid "directory name too long: %s\n"
059f2ad2 2752msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n"
fcdc0918 2753
3f3e7025 2754#: util.c:361
a82f7c8f
FM
2755#, c-format
2756msgid ""
fcdc0918 2757"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2758"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2759msgstr ""
2760
3f3e7025 2761#: util.c:436
a82f7c8f
FM
2762msgid ""
2763"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2764"December"
2765msgstr ""
059f2ad2
FM
2766"Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь,"
2767"Декабрь"
a82f7c8f 2768
3f3e7025 2769#: util.c:461
a82f7c8f 2770msgid "SARG: "
059f2ad2 2771msgstr "SARG: "
a82f7c8f 2772
3f3e7025
FM
2773#: util.c:478
2774#, fuzzy
2775msgid "SARG: (info) "
2776msgstr "SARG: "
2777
2778#: util.c:663
d5d021c5
FM
2779#, c-format
2780msgid "Failed to read the date in %s\n"
059f2ad2 2781msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n"
d5d021c5 2782
3f3e7025 2783#: util.c:719
a82f7c8f 2784#, c-format
10210234 2785msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
059f2ad2 2786msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n"
a82f7c8f 2787
3f3e7025 2788#: util.c:764
a82f7c8f 2789#, c-format
10210234 2790msgid "There is a invalid user in file %s\n"
059f2ad2 2791msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n"
a82f7c8f 2792
3f3e7025 2793#: util.c:770
a82f7c8f 2794#, c-format
10210234 2795msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
059f2ad2 2796msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n"
a82f7c8f 2797
147c72a9 2798#: util.c:929
a82f7c8f 2799#, c-format
10210234 2800msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2801msgstr ""
2802
147c72a9 2803#: util.c:942
059f2ad2 2804#, c-format
10210234 2805msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
059f2ad2 2806msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n"
a82f7c8f 2807
147c72a9 2808#: util.c:950
a82f7c8f 2809#, c-format
10210234 2810msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2811msgstr ""
2812
147c72a9 2813#: util.c:961
a82f7c8f 2814#, c-format
10210234 2815msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
059f2ad2 2816msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n"
a82f7c8f 2817
147c72a9 2818#: util.c:967 util.c:970
bc877ad2 2819msgid "Cannot open file"
059f2ad2 2820msgstr "Не удаётся открыть файл"
bc877ad2 2821
147c72a9 2822#: util.c:1057 util.c:1080
059f2ad2 2823#, c-format
d5d021c5 2824msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
059f2ad2 2825msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n"
a82f7c8f 2826
147c72a9 2827#: util.c:1098
059f2ad2 2828#, c-format
d5d021c5 2829msgid "cannot open %s for writing\n"
059f2ad2 2830msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n"
d5d021c5 2831
147c72a9 2832#: util.c:1107 util.c:1112
059f2ad2 2833#, c-format
0e4df8c0 2834msgid "Failed to write the date in %s\n"
059f2ad2 2835msgstr "Не удалось записать дату в %s\n"
fa6552b0 2836
147c72a9
FM
2837#: util.c:1133
2838#, c-format
2839msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
2840msgstr ""
2841
2842#: util.c:1212
a82f7c8f 2843#, c-format
42b117e3
FM
2844msgid ""
2845"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2846"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2847msgstr ""
2848
147c72a9 2849#: util.c:1217 util.c:1221
a82f7c8f
FM
2850#, c-format
2851msgid ""
42b117e3
FM
2852"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2853"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2854msgstr ""
2855
147c72a9 2856#: util.c:1234
059f2ad2 2857#, c-format
c05462b8 2858msgid "Failed to get the current time\n"
059f2ad2 2859msgstr "Не удалось получить текущее время\n"
c05462b8 2860
147c72a9 2861#: util.c:1239
c05462b8
FM
2862#, c-format
2863msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
059f2ad2 2864msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n"
c05462b8 2865
147c72a9 2866#: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
059f2ad2 2867#, c-format
c05462b8 2868msgid "Cannot convert local time: %s\n"
059f2ad2 2869msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n"
c05462b8 2870
147c72a9 2871#: util.c:1264
c05462b8
FM
2872#, c-format
2873msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
059f2ad2 2874msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n"
c05462b8 2875
147c72a9 2876#: util.c:1293
c05462b8
FM
2877#, c-format
2878msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
059f2ad2 2879msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n"
c05462b8 2880
147c72a9 2881#: util.c:1327
dac7f88c
FM
2882#, c-format
2883msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2884msgstr ""
2885
147c72a9 2886#: util.c:1378
059f2ad2 2887#, c-format
80bc97f3 2888msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
059f2ad2 2889msgstr ""
a82f7c8f 2890
147c72a9 2891#: util.c:1381
10210234 2892#, c-format
9f70c14e 2893msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
059f2ad2 2894msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n"
10210234 2895
147c72a9 2896#: util.c:1385
9b179eb0 2897#, c-format
9f70c14e 2898msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2899msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n"
9f70c14e 2900
147c72a9 2901#: util.c:1390
9b179eb0 2902#, c-format
fa6552b0 2903msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
059f2ad2 2904msgstr ""
fa6552b0 2905
147c72a9 2906#: util.c:1407
9b179eb0 2907#, c-format
fcdc0918 2908msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
059f2ad2 2909msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n"
10210234 2910
147c72a9 2911#: util.c:1412
9b179eb0 2912#, c-format
6443bf6d 2913msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2914msgstr ""
6443bf6d 2915
147c72a9 2916#: util.c:1421
059f2ad2 2917#, c-format
6443bf6d 2918msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
059f2ad2 2919msgstr ""
6443bf6d 2920
147c72a9 2921#: util.c:1438
6e239b70
FM
2922#, c-format
2923msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
059f2ad2 2924msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n"
6e239b70 2925
147c72a9 2926#: util.c:1592
a82f7c8f 2927#, c-format
10210234 2928msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f 2929msgstr ""
059f2ad2
FM
2930"Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s"
2931"%s\n"
a82f7c8f 2932
147c72a9 2933#: util.c:1596
fa6552b0
FM
2934#, c-format
2935msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
059f2ad2 2936msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n"
fa6552b0 2937
147c72a9 2938#: util.c:1600
a82f7c8f 2939#, c-format
10210234 2940msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
059f2ad2 2941msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n"
a82f7c8f 2942
147c72a9 2943#: util.c:1605
a82f7c8f 2944#, c-format
10210234 2945msgid "The command %s failed\n"
059f2ad2 2946msgstr "Ошибочная команда %s\n"
a82f7c8f 2947
147c72a9 2948#: util.c:1786
a82f7c8f 2949#, c-format
10210234 2950msgid "SARG Version: %s\n"
059f2ad2 2951msgstr "Версия SARG: %s\n"
a82f7c8f 2952
147c72a9 2953#: util.c:1818
a82f7c8f 2954#, c-format
10210234 2955msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
059f2ad2 2956msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n"
a82f7c8f 2957
147c72a9 2958#: util.c:1827
a82f7c8f 2959#, c-format
10210234 2960msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2961msgstr ""
2962
147c72a9 2963#: util.c:1832 util.c:1845
9b179eb0 2964#, c-format
10210234 2965msgid "cannot delete %s - %s\n"
059f2ad2 2966msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n"
10210234 2967
147c72a9 2968#: util.c:1838
a82f7c8f 2969#, c-format
10210234 2970msgid "unknown path type %s\n"
059f2ad2 2971msgstr "Неизвестный тип пути %s\n"
a82f7c8f 2972
758c2de7
FM
2973#~ msgid "Cannot get the size of file %s"
2974#~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s"
2975
147c72a9
FM
2976#, fuzzy
2977#~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
2978#~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n"
2979
2980#~ msgid "(html11) read error in %s\n"
2981#~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n"
2982
1bc21870
FM
2983#~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
2984#~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n"
2985
7b0f910a 2986#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
059f2ad2 2987#~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n"
fa6552b0 2988
059f2ad2
FM
2989#~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
2990#~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n"
fa6552b0 2991
059f2ad2
FM
2992#~ msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
2993#~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n"
fa6552b0 2994
059f2ad2
FM
2995#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2996#~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n"
10210234 2997
059f2ad2
FM
2998#~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2999#~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n"
10210234 3000
059f2ad2
FM
3001#~ msgid "mkdir %s %s\n"
3002#~ msgstr "mkdir %s %s\n"