]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
059f2ad2 FM |
1 | # Russian translation for sarg. |
2 | # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the SARG package. | |
4 | # Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>, 2011. | |
a82f7c8f | 5 | # |
a82f7c8f FM |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 8 | "Project-Id-Version: sarg 2.3.1\n" |
a82f7c8f | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" |
758c2de7 | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:20+0100\n" |
059f2ad2 FM |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-02-21 17:35+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Leonid Pushkarev <pushkarev.la@gmail.com>\n" | |
9b179eb0 | 13 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" |
7b0f910a | 14 | "Language: ru\n" |
a82f7c8f FM |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
059f2ad2 | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
a82f7c8f | 19 | |
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
059f2ad2 | 23 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f | 24 | |
d5d021c5 | 25 | #: auth.c:46 |
9b179eb0 | 26 | #, c-format |
d5d021c5 | 27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" |
9b179eb0 | 28 | msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
29 | |
30 | #: auth.c:51 | |
9b179eb0 | 31 | #, c-format |
d5d021c5 | 32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" |
9b179eb0 | 33 | msgstr "(auth) Не удаётся открыть файл шаблона: %s - %s\n" |
d5d021c5 | 34 | |
7ae50eee FM |
35 | #: authfail.c:34 |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "%d more authentication failure not shown here…" | |
38 | msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" | |
39 | msgstr[0] "" | |
40 | msgstr[1] "" | |
41 | ||
3f3e7025 FM |
42 | #: authfail.c:75 |
43 | msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | ||
af7ace26 | 46 | #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81 |
758c2de7 FM |
47 | #: log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79 |
48 | #: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:170 | |
1bc21870 | 49 | #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 |
a82f7c8f | 50 | #, c-format |
10210234 | 51 | msgid "sort command return status %d\n" |
059f2ad2 | 52 | msgstr "Команда sort вернула состояние %d\n" |
a82f7c8f | 53 | |
af7ace26 | 54 | #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400 |
758c2de7 | 55 | #: lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104 redirector.c:376 siteuser.c:69 |
147c72a9 | 56 | #: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138 |
758c2de7 | 57 | #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:171 |
1bc21870 FM |
58 | #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230 |
59 | #: useragent.c:294 useragent.c:299 | |
a82f7c8f | 60 | #, c-format |
10210234 | 61 | msgid "sort command: %s\n" |
059f2ad2 | 62 | msgstr "Команда sort: %s\n" |
a82f7c8f | 63 | |
3f3e7025 | 64 | #: authfail.c:90 authfail.c:100 |
9b179eb0 | 65 | #, c-format |
fa6552b0 | 66 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" |
9b179eb0 | 67 | msgstr "(authfail) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 68 | |
3f3e7025 | 69 | #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158 |
147c72a9 | 70 | #: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257 |
758c2de7 FM |
71 | #: grepday.c:717 html.c:460 html.c:464 html.c:495 html.c:500 index.c:47 |
72 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1685 realtime.c:108 realtime.c:292 | |
147c72a9 FM |
73 | #: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184 |
74 | #: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217 | |
758c2de7 | 75 | #: topuser.c:181 topuser.c:323 topuser.c:379 useragent.c:152 useragent.c:235 |
1bc21870 | 76 | #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 |
7b0f910a FM |
77 | #, fuzzy, c-format |
78 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
059f2ad2 | 79 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
7b0f910a | 80 | |
758c2de7 | 81 | #: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:210 |
a82f7c8f | 82 | msgid "Authentication Failures" |
9b179eb0 | 83 | msgstr "Ошибки проверки подлинности" |
a82f7c8f | 84 | |
3f3e7025 | 85 | #: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82 |
147c72a9 | 86 | #: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107 |
758c2de7 | 87 | #: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:194 |
9b179eb0 | 88 | #, c-format |
fa6552b0 | 89 | msgid "Period: %s" |
9b179eb0 | 90 | msgstr "Период: %s" |
a82f7c8f | 91 | |
3f3e7025 | 92 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
758c2de7 FM |
93 | #: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 |
94 | #: smartfilter.c:183 topuser.c:238 useragent.c:175 | |
a82f7c8f | 95 | msgid "USERID" |
059f2ad2 | 96 | msgstr "Пользователь" |
a82f7c8f | 97 | |
3f3e7025 | 98 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
758c2de7 | 99 | #: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
a82f7c8f | 100 | msgid "IP/NAME" |
059f2ad2 | 101 | msgstr "IP/Имя" |
a82f7c8f | 102 | |
3f3e7025 | 103 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
758c2de7 | 104 | #: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
a82f7c8f | 105 | msgid "DATE/TIME" |
059f2ad2 | 106 | msgstr "Дата/Время" |
a82f7c8f | 107 | |
3f3e7025 | 108 | #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88 |
758c2de7 | 109 | #: html.c:208 realtime.c:314 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95 |
147c72a9 | 110 | #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240 |
a82f7c8f | 111 | msgid "ACCESSED SITE" |
059f2ad2 | 112 | msgstr "Адрес" |
a82f7c8f | 113 | |
af7ace26 | 114 | #: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109 |
3f3e7025 | 115 | #: topsites.c:107 topsites.c:246 |
a82f7c8f | 116 | #, c-format |
10210234 | 117 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
059f2ad2 | 118 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" |
a82f7c8f | 119 | |
3f3e7025 | 120 | #: authfail.c:122 |
a82f7c8f | 121 | #, c-format |
bc877ad2 | 122 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
059f2ad2 | 123 | msgstr "Ошибочная дата в файле %s\n" |
bc877ad2 | 124 | |
3f3e7025 | 125 | #: authfail.c:126 |
bc877ad2 FM |
126 | #, c-format |
127 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
059f2ad2 | 128 | msgstr "Ошибочное время в файле %s\n" |
bc877ad2 | 129 | |
3f3e7025 | 130 | #: authfail.c:130 |
bc877ad2 FM |
131 | #, c-format |
132 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
059f2ad2 | 133 | msgstr "Ошибочный ID пользователя в файле %s\n" |
a82f7c8f | 134 | |
3f3e7025 | 135 | #: authfail.c:134 |
bc877ad2 FM |
136 | #, c-format |
137 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
059f2ad2 | 138 | msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" |
bc877ad2 | 139 | |
af7ace26 | 140 | #: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244 |
a82f7c8f | 141 | #, c-format |
10210234 | 142 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
059f2ad2 | 143 | msgstr "Ошибочный URL в файле %s\n" |
a82f7c8f | 144 | |
147c72a9 | 145 | #: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487 |
758c2de7 | 146 | #: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:299 |
a82f7c8f | 147 | #, c-format |
10210234 | 148 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
059f2ad2 | 149 | msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в файле %s\n" |
a82f7c8f | 150 | |
147c72a9 | 151 | #: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167 |
758c2de7 | 152 | #: grepday.c:761 html.c:591 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190 |
3f3e7025 | 153 | #: topsites.c:294 useragent.c:332 |
059f2ad2 | 154 | #, c-format |
fa6552b0 | 155 | msgid "Write error in file %s\n" |
059f2ad2 | 156 | msgstr "Ошибка записи в файл %s\n" |
fa6552b0 | 157 | |
3f3e7025 | 158 | #: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174 |
758c2de7 | 159 | #: download.c:169 grepday.c:763 html.c:593 redirector.c:546 repday.c:228 |
147c72a9 | 160 | #: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143 |
758c2de7 | 161 | #: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:455 totday.c:132 useragent.c:127 |
1bc21870 | 162 | #: useragent.c:278 useragent.c:334 |
059f2ad2 | 163 | #, c-format |
fa6552b0 | 164 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 165 | msgstr "Не удалось закрыть файл %s - %s\n" |
9b179eb0 FM |
166 | |
167 | #: convlog.c:46 | |
059f2ad2 | 168 | #, c-format |
9b179eb0 | 169 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 170 | msgstr "(convlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
fa6552b0 | 171 | |
955debf5 | 172 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
059f2ad2 | 173 | #, c-format |
9b179eb0 | 174 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" |
059f2ad2 | 175 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла %s\n" |
bc877ad2 | 176 | |
9b179eb0 | 177 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
178 | #, c-format |
179 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
059f2ad2 | 180 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файле %s\n" |
a82f7c8f | 181 | |
7b0f910a | 182 | #: dansguardian_log.c:56 |
9b179eb0 | 183 | #, c-format |
10210234 | 184 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" |
059f2ad2 | 185 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации DansGuardian: %s\n" |
10210234 | 186 | |
3f3e7025 | 187 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90 |
9b179eb0 | 188 | #, c-format |
10210234 | 189 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" |
9b179eb0 | 190 | msgstr "(dansguardian) Не удаётся открыть файл журнала: %s\n" |
10210234 | 191 | |
3f3e7025 | 192 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125 |
758c2de7 FM |
193 | #: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:934 log.c:939 log.c:945 |
194 | #: log.c:953 log.c:957 log.c:961 log.c:966 log.c:971 log.c:1072 log.c:1076 | |
195 | #: log.c:1080 log.c:1084 log.c:1088 log.c:1092 log.c:1096 log.c:1100 | |
196 | #: log.c:1104 log.c:1137 log.c:1144 log.c:1168 topsites.c:253 topsites.c:258 | |
1bc21870 | 197 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 |
10210234 | 198 | #, c-format |
9f70c14e | 199 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
059f2ad2 | 200 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные записи или мусор в файйле %s\n" |
10210234 | 201 | |
3f3e7025 FM |
202 | #: dansguardian_log.c:80 |
203 | #, fuzzy, c-format | |
204 | msgid "" | |
205 | "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s" | |
206 | "\"\n" | |
207 | msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" | |
208 | ||
209 | #: dansguardian_log.c:87 | |
9b179eb0 | 210 | #, c-format |
10210234 | 211 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" |
9b179eb0 | 212 | msgstr "Чтение файла журнала DansGuardian: %s\n" |
a82f7c8f | 213 | |
3f3e7025 FM |
214 | #: dansguardian_log.c:100 |
215 | #, fuzzy, c-format | |
216 | msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n" | |
217 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
218 | ||
219 | #: dansguardian_log.c:104 | |
220 | #, fuzzy, c-format | |
221 | msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n" | |
222 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
223 | ||
224 | #: dansguardian_log.c:108 | |
225 | #, fuzzy, c-format | |
226 | msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n" | |
227 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
228 | ||
229 | #: dansguardian_log.c:112 | |
230 | #, fuzzy, c-format | |
231 | msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n" | |
232 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
233 | ||
758c2de7 FM |
234 | #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:949 |
235 | #: log.c:1047 | |
a82f7c8f | 236 | #, c-format |
10210234 | 237 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
059f2ad2 | 238 | msgstr "Возможно, имются ошибочные URL в файле %s\n" |
a82f7c8f | 239 | |
147c72a9 | 240 | #: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132 |
9b179eb0 | 241 | #, c-format |
10210234 | 242 | msgid "Sorting file: %s\n" |
059f2ad2 | 243 | msgstr "Сортировка файла: %s\n" |
a82f7c8f | 244 | |
7ae50eee FM |
245 | #: dansguardian_report.c:34 |
246 | #, c-format | |
247 | msgid "%d more dansguardian entry not shown here…" | |
248 | msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…" | |
249 | msgstr[0] "" | |
250 | msgstr[1] "" | |
251 | ||
3f3e7025 FM |
252 | #: dansguardian_report.c:64 |
253 | #, fuzzy | |
254 | msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n" | |
255 | msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" | |
256 | ||
257 | #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76 | |
9b179eb0 | 258 | #, c-format |
bc877ad2 | 259 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" |
9b179eb0 | 260 | msgstr "(dansguardian_report) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
bc877ad2 | 261 | |
758c2de7 | 262 | #: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:206 |
a82f7c8f FM |
263 | msgid "DansGuardian" |
264 | msgstr "DansGuardian" | |
265 | ||
3f3e7025 | 266 | #: dansguardian_report.c:88 |
a82f7c8f | 267 | msgid "CAUSE" |
059f2ad2 | 268 | msgstr "Причина" |
a82f7c8f | 269 | |
3f3e7025 | 270 | #: dansguardian_report.c:102 |
a82f7c8f | 271 | #, c-format |
10210234 | 272 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
059f2ad2 | 273 | msgstr "Возможно, имеются ошибочные правила в файле %s\n" |
10210234 | 274 | |
758c2de7 | 275 | #: datafile.c:72 html.c:84 report.c:111 |
7b0f910a FM |
276 | #, fuzzy, c-format |
277 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" | |
059f2ad2 | 278 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" |
7cad6336 | 279 | |
758c2de7 | 280 | #: datafile.c:83 |
7b0f910a FM |
281 | #, fuzzy, c-format |
282 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
059f2ad2 | 283 | msgstr "Создание файла: %s/%s\n" |
10210234 | 284 | |
758c2de7 | 285 | #: datafile.c:86 |
7b0f910a FM |
286 | #, fuzzy, c-format |
287 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" | |
059f2ad2 | 288 | msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" |
10210234 | 289 | |
758c2de7 | 290 | #: datafile.c:91 datafile.c:147 |
9b179eb0 | 291 | #, c-format |
9f70c14e | 292 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
9b179eb0 | 293 | msgstr "(datafile) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 294 | |
758c2de7 | 295 | #: datafile.c:96 |
10210234 FM |
296 | #, c-format |
297 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
059f2ad2 | 298 | msgstr "Не хватает памяти для чтения загруженных файлов.\n" |
a82f7c8f | 299 | |
758c2de7 | 300 | #: datafile.c:108 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123 |
955debf5 | 301 | #: totday.c:77 |
bc877ad2 FM |
302 | #, c-format |
303 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
059f2ad2 | 304 | msgstr "Ошибочная запись или мусор в файле %s\n" |
bc877ad2 | 305 | |
758c2de7 | 306 | #: datafile.c:112 |
a82f7c8f | 307 | #, c-format |
10210234 | 308 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
059f2ad2 | 309 | msgstr "Неверная smart информация в файле %s\n" |
a82f7c8f | 310 | |
758c2de7 | 311 | #: datafile.c:131 datafile.c:176 realtime.c:280 report.c:194 report.c:286 |
147c72a9 | 312 | #: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140 |
a82f7c8f | 313 | #, c-format |
10210234 | 314 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
059f2ad2 | 315 | msgstr "Не хватает памяти для хранения URL\n" |
a82f7c8f | 316 | |
758c2de7 | 317 | #: datafile.c:197 |
fcdc0918 FM |
318 | #, c-format |
319 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
059f2ad2 | 320 | msgstr "" |
fcdc0918 | 321 | |
d2855b39 | 322 | #: decomp.c:36 |
9b179eb0 | 323 | #, c-format |
10210234 | 324 | msgid "File not found: %s\n" |
9b179eb0 | 325 | msgstr "Файл не найден: %s\n" |
a82f7c8f | 326 | |
d2855b39 | 327 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
059f2ad2 | 328 | #, c-format |
d2855b39 | 329 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
059f2ad2 | 330 | msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (zcat)\n" |
10210234 | 331 | |
d2855b39 | 332 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
059f2ad2 | 333 | #, c-format |
d2855b39 | 334 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
059f2ad2 | 335 | msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" |
a82f7c8f | 336 | |
d2855b39 | 337 | #: decomp.c:52 |
059f2ad2 | 338 | #, c-format |
d2855b39 | 339 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
059f2ad2 | 340 | msgstr "Распаковка файла журнала \"%s\" (bzcat)\n" |
a82f7c8f | 341 | |
1f22fada FM |
342 | #: denied.c:34 |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
345 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
346 | msgstr[0] "" | |
347 | msgstr[1] "" | |
348 | ||
3f3e7025 FM |
349 | #: denied.c:68 |
350 | msgid "Denied report not produced because it is empty\n" | |
351 | msgstr "" | |
352 | ||
353 | #: denied.c:75 denied.c:80 | |
059f2ad2 | 354 | #, c-format |
9f70c14e | 355 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 356 | msgstr "(denied) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
10210234 | 357 | |
3f3e7025 | 358 | #: denied.c:84 denied.c:88 |
94558017 | 359 | msgid "Denied" |
059f2ad2 | 360 | msgstr "Отказ в доступе" |
94558017 | 361 | |
3f3e7025 | 362 | #: denied.c:95 |
a82f7c8f | 363 | #, c-format |
10210234 | 364 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
059f2ad2 | 365 | msgstr "Не хватает памяти для чтения запретов доступа\n" |
a82f7c8f | 366 | |
3f3e7025 | 367 | #: denied.c:177 |
059f2ad2 | 368 | #, c-format |
1f22fada | 369 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" |
059f2ad2 | 370 | msgstr "Не удалось удалить файл \"%s\" после его обработки - %s\n" |
1f22fada | 371 | |
3f3e7025 FM |
372 | #: download.c:64 |
373 | msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n" | |
374 | msgstr "" | |
375 | ||
376 | #: download.c:71 download.c:76 | |
059f2ad2 | 377 | #, c-format |
9f70c14e | 378 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 379 | msgstr "(download) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
9f70c14e | 380 | |
758c2de7 | 381 | #: download.c:80 download.c:84 topuser.c:208 |
a82f7c8f | 382 | msgid "Downloads" |
059f2ad2 | 383 | msgstr "Загрузки" |
a82f7c8f | 384 | |
758c2de7 | 385 | #: download.c:91 report.c:146 topuser.c:260 |
a82f7c8f | 386 | #, c-format |
10210234 | 387 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
059f2ad2 | 388 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла загрузок\n" |
a82f7c8f | 389 | |
147c72a9 | 390 | #: download.c:202 |
9f70c14e FM |
391 | #, c-format |
392 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
059f2ad2 | 393 | msgstr "Слишком длинный список суффиксов загрузок\n" |
9f70c14e | 394 | |
147c72a9 | 395 | #: download.c:210 |
9f70c14e FM |
396 | #, c-format |
397 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
059f2ad2 | 398 | msgstr "Слишком много суффиксов загрузок\n" |
9f70c14e | 399 | |
147c72a9 | 400 | #: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269 |
059f2ad2 | 401 | #, c-format |
9f70c14e | 402 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 403 | msgstr "(email) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 404 | |
147c72a9 | 405 | #: email.c:129 |
7b0f910a FM |
406 | #, c-format |
407 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
408 | msgstr "" | |
409 | ||
758c2de7 FM |
410 | #: email.c:135 html.c:394 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:370 |
411 | #: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:165 | |
1bc21870 FM |
412 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 |
413 | #, fuzzy, c-format | |
414 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
415 | msgstr "Слишком длинная команда распаковки для файла журнала %s\n" | |
416 | ||
758c2de7 | 417 | #: email.c:161 log.c:361 |
a82f7c8f | 418 | msgid "Squid User Access Report" |
059f2ad2 | 419 | msgstr "Отчёт доступа пользователей в интернет(Squid)" |
a82f7c8f | 420 | |
147c72a9 | 421 | #: email.c:165 |
a82f7c8f | 422 | msgid "Decreasing Access (bytes)" |
059f2ad2 | 423 | msgstr "Снижение доступа (байт)" |
a82f7c8f | 424 | |
af7ace26 | 425 | #: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
426 | msgid "Period" |
427 | msgstr "Период" | |
428 | ||
758c2de7 | 429 | #: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:229 |
a82f7c8f | 430 | msgid "NUM" |
059f2ad2 | 431 | msgstr "№" |
a82f7c8f | 432 | |
758c2de7 | 433 | #: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:241 |
a82f7c8f FM |
434 | msgid "CONNECT" |
435 | msgstr "Подключений" | |
436 | ||
af7ace26 | 437 | #: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140 |
758c2de7 | 438 | #: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:243 topuser.c:245 |
a82f7c8f FM |
439 | msgid "BYTES" |
440 | msgstr "Байт" | |
441 | ||
758c2de7 | 442 | #: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:249 |
a82f7c8f | 443 | msgid "ELAPSED TIME" |
059f2ad2 | 444 | msgstr "Затраченное время" |
a82f7c8f | 445 | |
758c2de7 | 446 | #: email.c:183 html.c:221 topuser.c:251 |
156404e9 | 447 | msgid "MILLISEC" |
059f2ad2 | 448 | msgstr "Миллисекунд" |
a82f7c8f | 449 | |
758c2de7 | 450 | #: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:253 |
a82f7c8f | 451 | msgid "TIME" |
059f2ad2 | 452 | msgstr "Времени" |
a82f7c8f | 453 | |
147c72a9 | 454 | #: email.c:194 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 455 | #, c-format |
10210234 | 456 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
059f2ad2 | 457 | msgstr "Неверный ID пользователя в файле %s\n" |
a82f7c8f | 458 | |
147c72a9 | 459 | #: email.c:198 |
a82f7c8f | 460 | #, c-format |
10210234 | 461 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 462 | msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" |
a82f7c8f | 463 | |
147c72a9 | 464 | #: email.c:202 |
a82f7c8f | 465 | #, c-format |
10210234 | 466 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
059f2ad2 | 467 | msgstr "Неверное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 468 | |
147c72a9 | 469 | #: email.c:206 |
a82f7c8f | 470 | #, c-format |
10210234 | 471 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
059f2ad2 | 472 | msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" |
a82f7c8f | 473 | |
758c2de7 FM |
474 | #: email.c:231 email.c:233 html.c:508 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
475 | #: repday.c:212 topuser.c:390 useragent.c:311 | |
a82f7c8f FM |
476 | msgid "TOTAL" |
477 | msgstr "Всего" | |
478 | ||
758c2de7 | 479 | #: email.c:247 html.c:569 index.c:432 topuser.c:423 |
a82f7c8f | 480 | msgid "AVERAGE" |
059f2ad2 | 481 | msgstr "Среднее" |
a82f7c8f | 482 | |
147c72a9 FM |
483 | #: email.c:276 |
484 | #, fuzzy, c-format | |
485 | msgid "SARG report, %s" | |
486 | msgstr "Отчёт SARG за %s" | |
a82f7c8f | 487 | |
758c2de7 | 488 | #: email.c:280 index.c:582 log.c:1663 |
d2855b39 FM |
489 | #, c-format |
490 | msgid "command return status %d\n" | |
059f2ad2 | 491 | msgstr "Команда вернула состояние %d\n" |
d2855b39 | 492 | |
758c2de7 | 493 | #: email.c:281 index.c:583 log.c:1664 |
d2855b39 FM |
494 | #, c-format |
495 | msgid "command: %s\n" | |
059f2ad2 | 496 | msgstr "Команда: %s\n" |
d2855b39 | 497 | |
1bc21870 | 498 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
499 | #, c-format |
500 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
059f2ad2 | 501 | msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых адресов\n" |
9f70c14e | 502 | |
1bc21870 | 503 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
504 | #, c-format |
505 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
059f2ad2 | 506 | msgstr "Не хватает памяти для хранения исключённых URL\n" |
9f70c14e | 507 | |
147c72a9 | 508 | #: exclude.c:196 |
059f2ad2 | 509 | #, c-format |
10210234 | 510 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 511 | msgstr "Не удаётся открыть файл исключённых адресов: %s - %s\n" |
10210234 | 512 | |
147c72a9 | 513 | #: exclude.c:200 |
059f2ad2 | 514 | #, c-format |
6e239b70 | 515 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
059f2ad2 | 516 | msgstr "Загрузка исключённых адресов из файла: %s\n" |
a82f7c8f | 517 | |
147c72a9 | 518 | #: exclude.c:203 exclude.c:317 |
059f2ad2 | 519 | #, c-format |
9f70c14e | 520 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 521 | msgstr "(gethexclude) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
9f70c14e | 522 | |
147c72a9 | 523 | #: exclude.c:214 |
9f70c14e | 524 | #, c-format |
758c2de7 | 525 | msgid "While reading \"%s\"\n" |
1bc21870 | 526 | msgstr "" |
9f70c14e | 527 | |
147c72a9 | 528 | #: exclude.c:314 |
059f2ad2 | 529 | #, c-format |
6e239b70 | 530 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" |
059f2ad2 | 531 | msgstr "Загрузка файла исключений из: %s\n" |
6e239b70 | 532 | |
147c72a9 | 533 | #: exclude.c:322 |
9b179eb0 | 534 | #, c-format |
6443bf6d | 535 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 536 | msgstr "" |
6443bf6d | 537 | |
758c2de7 | 538 | #: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1417 |
059f2ad2 | 539 | #, c-format |
9f70c14e | 540 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" |
059f2ad2 | 541 | msgstr "Не удаётся получить размер файла %s\n" |
9f70c14e | 542 | |
147c72a9 | 543 | #: exclude.c:332 |
059f2ad2 | 544 | #, c-format |
6443bf6d | 545 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 546 | msgstr "Не удалось промотать файл исключённых пользователей %s: %s\n" |
6443bf6d | 547 | |
147c72a9 | 548 | #: exclude.c:337 |
059f2ad2 | 549 | #, c-format |
9f70c14e | 550 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" |
059f2ad2 | 551 | msgstr "" |
a82f7c8f | 552 | |
7b0f910a | 553 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
554 | #, c-format |
555 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
059f2ad2 | 556 | msgstr "Слишком длинное строковое значение параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 557 | |
7b0f910a | 558 | #: getconf.c:229 |
059f2ad2 | 559 | #, c-format |
10210234 | 560 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 561 | msgstr "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\"\n" |
a82f7c8f | 562 | |
7b0f910a | 563 | #: getconf.c:241 |
059f2ad2 | 564 | #, c-format |
10210234 FM |
565 | msgid "" |
566 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
567 | "long\n" | |
059f2ad2 FM |
568 | msgstr "" |
569 | "Отсутствуют двойные ковычки после параметра \"%s\" или значение более чем %d " | |
570 | "байт\n" | |
10210234 | 571 | |
7b0f910a | 572 | #: getconf.c:262 |
059f2ad2 | 573 | #, c-format |
10210234 | 574 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" |
059f2ad2 | 575 | msgstr "Первое слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n" |
10210234 | 576 | |
7b0f910a | 577 | #: getconf.c:266 |
059f2ad2 | 578 | #, c-format |
10210234 | 579 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 580 | msgstr "Отсутствует второе слово параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 581 | |
7b0f910a | 582 | #: getconf.c:276 |
059f2ad2 | 583 | #, c-format |
10210234 | 584 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" |
059f2ad2 | 585 | msgstr "Второе слово параметра \"%s\" более чем %d байт\n" |
10210234 | 586 | |
7b0f910a | 587 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
588 | #, c-format |
589 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
059f2ad2 | 590 | msgstr "Неверное числовое значение параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 591 | |
7b0f910a | 592 | #: getconf.c:351 |
059f2ad2 | 593 | #, c-format |
10210234 | 594 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 595 | msgstr "Неизвестное значение \"%s\" для параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 596 | |
7b0f910a | 597 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
598 | #, c-format |
599 | msgid "" | |
600 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
059f2ad2 | 601 | msgstr "Значение \"%s\" конфликтует с другими значениями параметра \"%s\"\n" |
10210234 | 602 | |
7b0f910a | 603 | #: getconf.c:386 |
059f2ad2 | 604 | #, c-format |
15d5372b | 605 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 606 | msgstr "" |
15d5372b | 607 | |
7b0f910a | 608 | #: getconf.c:401 |
059f2ad2 | 609 | #, c-format |
15d5372b | 610 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" |
059f2ad2 | 611 | msgstr "Неизвестный порядок сортировки \"%s\" для параметра \"%s\"\n" |
15d5372b | 612 | |
7b0f910a | 613 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
614 | #, c-format |
615 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
059f2ad2 | 616 | msgstr "SARG: тег: %s\n" |
10210234 | 617 | |
7b0f910a | 618 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
619 | #, c-format |
620 | msgid "" | |
621 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
622 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 623 | "Возможно, имеется ошибочная запись или мусор в параметре \"date_format\"\n" |
10210234 | 624 | |
7b0f910a | 625 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
626 | #, c-format |
627 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
059f2ad2 | 628 | msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге hours!\n" |
10210234 | 629 | |
7b0f910a | 630 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
631 | #, c-format |
632 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
059f2ad2 | 633 | msgstr "Ошибка: Неверный синтаксис в теге weekdays!\n" |
10210234 | 634 | |
7b0f910a | 635 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
636 | #, c-format |
637 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
059f2ad2 | 638 | msgstr "Слишком много файлов журналов в файле конфигурации\n" |
10210234 | 639 | |
7b0f910a | 640 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
641 | #, c-format |
642 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
643 | msgstr "" | |
644 | ||
1bc21870 | 645 | #: getconf.c:655 getconf.c:662 |
d5d021c5 FM |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
648 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 649 | "Слишком длинное имя файла шаблона в параметре \"AuthUserTemplateFile\"\n" |
d5d021c5 | 650 | |
1bc21870 | 651 | #: getconf.c:683 |
69fa7b48 FM |
652 | #, c-format |
653 | msgid "" | |
654 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
655 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
1bc21870 | 658 | #: getconf.c:692 |
64dfb824 FM |
659 | #, c-format |
660 | msgid "" | |
661 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
662 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
663 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
664 | msgstr "" | |
665 | ||
1bc21870 | 666 | #: getconf.c:697 |
69fa7b48 FM |
667 | #, c-format |
668 | msgid "" | |
669 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
670 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
671 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
672 | msgstr "" | |
673 | ||
1bc21870 | 674 | #: getconf.c:704 |
64dfb824 FM |
675 | #, c-format |
676 | msgid "" | |
677 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
678 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
679 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
680 | msgstr "" |
681 | ||
1bc21870 | 682 | #: getconf.c:751 getconf.c:756 |
10210234 FM |
683 | #, c-format |
684 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
059f2ad2 | 685 | msgstr "Неверный параметр \"byte_cost\" файла конфигурации\n" |
10210234 | 686 | |
1bc21870 | 687 | #: getconf.c:763 |
059f2ad2 | 688 | #, c-format |
10210234 | 689 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" |
059f2ad2 | 690 | msgstr "SARG: Неизвестный параметр %s\n" |
a82f7c8f | 691 | |
1bc21870 | 692 | #: getconf.c:772 |
059f2ad2 | 693 | #, c-format |
9f70c14e | 694 | msgid "Loading configuration from %s\n" |
059f2ad2 | 695 | msgstr "Загрузка конфигурации из %s\n" |
10210234 | 696 | |
1bc21870 | 697 | #: getconf.c:775 |
059f2ad2 | 698 | #, c-format |
9f70c14e | 699 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 700 | msgstr "(getconf) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 701 | |
282907b9 | 702 | #: grepday.c:144 |
059f2ad2 | 703 | #, c-format |
2d4c92a1 | 704 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
059f2ad2 | 705 | msgstr "" |
9f70c14e | 706 | |
282907b9 | 707 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 708 | #, c-format |
1f482a8d | 709 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
710 | msgstr "" |
711 | ||
282907b9 | 712 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 713 | #, c-format |
1f482a8d | 714 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 715 | msgstr "" |
1f482a8d | 716 | |
282907b9 | 717 | #: grepday.c:237 |
059f2ad2 | 718 | #, c-format |
1f482a8d | 719 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" |
059f2ad2 | 720 | msgstr "" |
1f482a8d | 721 | |
282907b9 | 722 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 723 | #, c-format |
2d4c92a1 | 724 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
725 | msgstr "" |
726 | ||
282907b9 | 727 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 728 | #, c-format |
2d4c92a1 | 729 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
730 | msgstr "" |
731 | ||
282907b9 | 732 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
733 | #, c-format |
734 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
735 | msgstr "" | |
736 | ||
282907b9 | 737 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 738 | #, c-format |
1f482a8d | 739 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
740 | msgstr "" |
741 | ||
282907b9 | 742 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 743 | msgid "SARG, " |
059f2ad2 | 744 | msgstr "SARG, " |
a82f7c8f | 745 | |
282907b9 | 746 | #: grepday.c:561 |
059f2ad2 | 747 | #, c-format |
9f70c14e | 748 | msgid "User: %s" |
059f2ad2 | 749 | msgstr "Пользователь: %s" |
a82f7c8f | 750 | |
7b0f910a | 751 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
059f2ad2 | 752 | #, c-format |
282907b9 | 753 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
059f2ad2 | 754 | msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s/%s\n" |
a82f7c8f | 755 | |
282907b9 | 756 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
059f2ad2 | 757 | #, c-format |
1f482a8d | 758 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 759 | msgstr "(grepday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
1f482a8d | 760 | |
282907b9 | 761 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 762 | #, c-format |
1f482a8d | 763 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
059f2ad2 | 764 | msgstr "(grepday) Не найдено имя шрифта %s\n" |
a82f7c8f | 765 | |
282907b9 | 766 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 767 | #, c-format |
1f482a8d | 768 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
059f2ad2 | 769 | msgstr "(grepday) iconv не удаётся конвертировать из %s в UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f | 770 | |
282907b9 | 771 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
772 | #, c-format |
773 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
059f2ad2 | 774 | msgstr "Слишком длинное имя пользователя для %s/%s.day\n" |
9f70c14e | 775 | |
3f3e7025 | 776 | #: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81 |
059f2ad2 | 777 | #, c-format |
324ba7f3 | 778 | msgid "Invalid date in file %s\n" |
059f2ad2 | 779 | msgstr "Неверная дата в файле %s\n" |
324ba7f3 | 780 | |
282907b9 | 781 | #: grepday.c:696 |
059f2ad2 | 782 | #, c-format |
324ba7f3 | 783 | msgid "Invalid entry in file %s\n" |
059f2ad2 | 784 | msgstr "Неверная запись в файле %s\n" |
324ba7f3 | 785 | |
955debf5 | 786 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96 |
059f2ad2 | 787 | #, c-format |
324ba7f3 | 788 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 789 | msgstr "Неверное число байт в файле %s\n" |
324ba7f3 | 790 | |
955debf5 | 791 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103 |
059f2ad2 | 792 | #, c-format |
324ba7f3 | 793 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" |
059f2ad2 | 794 | msgstr "Неверное затраченное время в файле %s\n" |
324ba7f3 | 795 | |
7b0f910a | 796 | #: grepday.c:726 |
059f2ad2 | 797 | #, c-format |
282907b9 | 798 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" |
059f2ad2 | 799 | msgstr "(grepday) Не удаётся открыть выходной файл %s\n" |
282907b9 | 800 | |
7b0f910a | 801 | #: grepday.c:729 |
282907b9 | 802 | msgid "Graph report" |
059f2ad2 | 803 | msgstr "Графический отчёт" |
282907b9 | 804 | |
7b0f910a | 805 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 | 806 | msgid "DAYS" |
059f2ad2 | 807 | msgstr "Дни" |
1b81f396 | 808 | |
147c72a9 | 809 | #: html.c:64 |
3f3e7025 FM |
810 | #, fuzzy, c-format |
811 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n" | |
812 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
813 | ||
147c72a9 | 814 | #: html.c:69 |
3f3e7025 FM |
815 | #, fuzzy, c-format |
816 | msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n" | |
817 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" | |
818 | ||
af7ace26 | 819 | #: html.c:89 |
a82f7c8f | 820 | #, c-format |
10210234 | 821 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 822 | msgstr "Слишком длинный каталог назначения: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 823 | |
af7ace26 | 824 | #: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934 |
7b0f910a FM |
825 | #, fuzzy, c-format |
826 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
827 | msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" | |
828 | ||
af7ace26 | 829 | #: html.c:110 |
7b0f910a | 830 | #, fuzzy, c-format |
147c72a9 | 831 | msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n" |
059f2ad2 | 832 | msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 833 | |
af7ace26 | 834 | #: html.c:115 |
059f2ad2 | 835 | #, c-format |
7b0f910a | 836 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 837 | msgstr "(html3) Не удаётся открыть файл %s\n" |
7b0f910a | 838 | |
af7ace26 | 839 | #: html.c:120 |
a82f7c8f | 840 | #, c-format |
10210234 | 841 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
059f2ad2 | 842 | msgstr "Слишком длинное имя выходного файла: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f | 843 | |
af7ace26 | 844 | #: html.c:124 |
a82f7c8f | 845 | #, c-format |
10210234 | 846 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
059f2ad2 | 847 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" |
10210234 | 848 | |
758c2de7 | 849 | #: html.c:145 html.c:236 topuser.c:275 |
10210234 FM |
850 | #, c-format |
851 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
059f2ad2 | 852 | msgstr "Ошибочное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 853 | |
af7ace26 | 854 | #: html.c:150 |
a82f7c8f | 855 | #, c-format |
10210234 | 856 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
059f2ad2 | 857 | msgstr "Ошибочный размер загрузок в файле %s\n" |
a82f7c8f | 858 | |
af7ace26 | 859 | #: html.c:159 html.c:248 |
a82f7c8f | 860 | #, c-format |
10210234 | 861 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
059f2ad2 | 862 | msgstr "Ошибочный код доступа в файле %s\n" |
10210234 | 863 | |
af7ace26 | 864 | #: html.c:163 html.c:252 report.c:161 |
10210234 FM |
865 | #, c-format |
866 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
059f2ad2 | 867 | msgstr "Ошибочное затраченное время в файле %s\n" |
a82f7c8f | 868 | |
af7ace26 | 869 | #: html.c:168 |
a82f7c8f | 870 | #, c-format |
10210234 | 871 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
059f2ad2 | 872 | msgstr "Ошибочный объём in-cache в файле %s\n" |
a82f7c8f | 873 | |
af7ace26 | 874 | #: html.c:173 |
a82f7c8f | 875 | #, c-format |
10210234 | 876 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
059f2ad2 | 877 | msgstr "Ошибочный объём out-cache в файле %s\n" |
a82f7c8f | 878 | |
af7ace26 | 879 | #: html.c:182 |
059f2ad2 | 880 | #, c-format |
9f70c14e | 881 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 882 | msgstr "(html5) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 883 | |
af7ace26 | 884 | #: html.c:186 html.c:192 |
a82f7c8f | 885 | msgid "User report" |
059f2ad2 | 886 | msgstr "Отчёт по пользователю" |
a82f7c8f | 887 | |
af7ace26 | 888 | #: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177 |
9f70c14e FM |
889 | msgid "User" |
890 | msgstr "Пользователь" | |
891 | ||
af7ace26 | 892 | #: html.c:190 report.c:268 |
15d5372b FM |
893 | #, c-format |
894 | msgid "Sort: %s, %s" | |
059f2ad2 | 895 | msgstr "Отсортировано: %s, %s" |
a82f7c8f | 896 | |
758c2de7 | 897 | #: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:211 |
a82f7c8f FM |
898 | msgid "SmartFilter" |
899 | msgstr "SmartFilter" | |
900 | ||
af7ace26 | 901 | #: html.c:203 |
147c72a9 FM |
902 | msgid "Report" |
903 | msgstr "Отчёт" | |
904 | ||
758c2de7 | 905 | #: html.c:217 topuser.c:247 |
156404e9 | 906 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
059f2ad2 | 907 | msgstr "IN-CACHE-OUT" |
a82f7c8f | 908 | |
af7ace26 | 909 | #: html.c:228 |
059f2ad2 | 910 | #, c-format |
10210234 | 911 | msgid "Making report: %s\n" |
059f2ad2 | 912 | msgstr "Создание отчёта: %s\n" |
a82f7c8f | 913 | |
758c2de7 | 914 | #: html.c:240 topuser.c:271 util.c:774 |
9f70c14e | 915 | #, c-format |
ad7f30fd | 916 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
059f2ad2 | 917 | msgstr "Ошибочное число байт в файле %s\n" |
9f70c14e | 918 | |
af7ace26 | 919 | #: html.c:256 |
059f2ad2 | 920 | #, c-format |
ad7f30fd | 921 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
059f2ad2 | 922 | msgstr "Ошибочный столбец in-cache в файле %s\n" |
9f70c14e | 923 | |
af7ace26 | 924 | #: html.c:260 |
059f2ad2 | 925 | #, c-format |
ad7f30fd | 926 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
059f2ad2 | 927 | msgstr "Ошибочный столбец cache-out в файле %s (%d)\n" |
9f70c14e | 928 | |
758c2de7 | 929 | #: html.c:274 topuser.c:319 |
c05462b8 | 930 | msgid "date/time report" |
059f2ad2 | 931 | msgstr "Отчёт по дате/времени" |
c05462b8 | 932 | |
af7ace26 | 933 | #: html.c:327 |
ad7f30fd | 934 | msgid "DENIED" |
059f2ad2 | 935 | msgstr "Запрещён" |
ad7f30fd | 936 | |
af7ace26 | 937 | #: html.c:335 |
7b0f910a FM |
938 | #, fuzzy, c-format |
939 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 940 | msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" |
7b0f910a | 941 | |
af7ace26 | 942 | #: html.c:341 |
a82f7c8f | 943 | #, c-format |
10210234 | 944 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
059f2ad2 | 945 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f | 946 | |
af7ace26 | 947 | #: html.c:346 |
059f2ad2 | 948 | #, c-format |
9f70c14e | 949 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 950 | msgstr "(html6) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 951 | |
af7ace26 | 952 | #: html.c:351 |
059f2ad2 | 953 | #, c-format |
9f70c14e | 954 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 955 | msgstr "(html7) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 956 | |
af7ace26 | 957 | #: html.c:362 html.c:418 |
9f70c14e FM |
958 | #, c-format |
959 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 960 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP пользователя в файле %s\n" |
9f70c14e | 961 | |
758c2de7 | 962 | #: html.c:371 log.c:1232 |
9f70c14e FM |
963 | #, c-format |
964 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 965 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s\n" |
9f70c14e | 966 | |
758c2de7 | 967 | #: html.c:375 log.c:1191 |
9f70c14e FM |
968 | #, c-format |
969 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 970 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s\n" |
9f70c14e | 971 | |
af7ace26 | 972 | #: html.c:379 html.c:422 |
9f70c14e FM |
973 | #, c-format |
974 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 975 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер в файле %s\n" |
9f70c14e | 976 | |
758c2de7 | 977 | #: html.c:383 html.c:426 log.c:1021 log.c:1026 |
9f70c14e | 978 | #, c-format |
ad7f30fd | 979 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
059f2ad2 | 980 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное затраченное время в файле %s\n" |
9f70c14e | 981 | |
af7ace26 | 982 | #: html.c:405 |
059f2ad2 | 983 | #, c-format |
15d5372b | 984 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 985 | msgstr "(html8) Не удаётся открыть файл %s\n" |
15d5372b | 986 | |
758c2de7 | 987 | #: html.c:538 |
059f2ad2 | 988 | #, c-format |
bc877ad2 | 989 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 990 | msgstr "(html9) Не удаётся открыть файл %s\n" |
bc877ad2 | 991 | |
758c2de7 | 992 | #: html.c:553 |
059f2ad2 | 993 | #, c-format |
9f70c14e | 994 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 995 | msgstr "(html10) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 996 | |
758c2de7 | 997 | #: html.c:560 |
10210234 FM |
998 | #, c-format |
999 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
059f2ad2 | 1000 | msgstr "Пользователь %s превысел лимит (%d MB). Добавлен в файл %s\n" |
a82f7c8f | 1001 | |
7b0f910a | 1002 | #: index.c:54 |
059f2ad2 | 1003 | #, c-format |
10210234 | 1004 | msgid "Making index.html\n" |
059f2ad2 | 1005 | msgstr "Создание index.html\n" |
a82f7c8f | 1006 | |
7b0f910a | 1007 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
147c72a9 | 1008 | #: lastlog.c:56 sort.c:107 |
7b0f910a FM |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
1011 | msgstr "Не удалось открыть каталог %s - %s\n" | |
1012 | ||
1013 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
059f2ad2 | 1014 | #, c-format |
fcdc0918 | 1015 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1016 | msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
fcdc0918 | 1017 | |
1bc21870 | 1018 | #: index.c:146 index.c:427 |
fcdc0918 FM |
1019 | msgid "SARG report" |
1020 | msgid_plural "SARG reports" | |
059f2ad2 FM |
1021 | msgstr[0] "Отчёт SARG" |
1022 | msgstr[1] "Отчёты SARG" | |
fcdc0918 | 1023 | |
7b0f910a | 1024 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f | 1025 | msgid "YEAR" |
059f2ad2 | 1026 | msgstr "Год" |
a82f7c8f | 1027 | |
7b0f910a | 1028 | #: index.c:151 |
a82f7c8f | 1029 | msgid "SIZE" |
059f2ad2 | 1030 | msgstr "Размер" |
a82f7c8f | 1031 | |
7b0f910a | 1032 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "" | |
1035 | "Too many month directories in %s\n" | |
1036 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1037 | msgstr "" | |
1038 | ||
7b0f910a | 1039 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1040 | #, c-format |
1041 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1042 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
059f2ad2 FM |
1043 | msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d" |
1044 | msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d" | |
fcdc0918 | 1045 | |
7b0f910a | 1046 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f | 1047 | msgid "MONTH" |
059f2ad2 | 1048 | msgstr "Месяц" |
a82f7c8f | 1049 | |
7b0f910a | 1050 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1051 | #, c-format |
1052 | msgid "" | |
1053 | "Too many day directories in %s\n" | |
1054 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1055 | msgstr "" | |
1056 | ||
7b0f910a | 1057 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1060 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
059f2ad2 FM |
1061 | msgstr[0] "SARG: отчёт за %04d/%02d" |
1062 | msgstr[1] "SARG: отчёты за %04d/%02d" | |
fcdc0918 | 1063 | |
1bc21870 | 1064 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456 |
fa6552b0 FM |
1065 | #, c-format |
1066 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
059f2ad2 | 1067 | msgstr "Ошибка записи в индекс %s\n" |
fa6552b0 | 1068 | |
1bc21870 | 1069 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 |
059f2ad2 | 1070 | #, c-format |
fa6552b0 | 1071 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1072 | msgstr "Не удалось закрыть индексный файл%s - %s\n" |
fa6552b0 | 1073 | |
1bc21870 FM |
1074 | #: index.c:340 |
1075 | #, c-format | |
1076 | msgid "" | |
1077 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1078 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1079 | msgstr "" | |
1080 | ||
1081 | #: index.c:345 index.c:405 | |
fcdc0918 FM |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
059f2ad2 | 1084 | msgstr "Не хватает памяти для сортировки индекса\n" |
fcdc0918 | 1085 | |
1bc21870 | 1086 | #: index.c:367 |
a82f7c8f | 1087 | #, c-format |
10210234 | 1088 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1089 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день недели в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1090 | |
1bc21870 | 1091 | #: index.c:371 |
a82f7c8f | 1092 | #, c-format |
10210234 | 1093 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1094 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1095 | |
1bc21870 | 1096 | #: index.c:375 |
a82f7c8f | 1097 | #, c-format |
10210234 | 1098 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1099 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный день в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1100 | |
1bc21870 | 1101 | #: index.c:379 index.c:389 |
a82f7c8f | 1102 | #, c-format |
10210234 | 1103 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1104 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1105 | |
1bc21870 | 1106 | #: index.c:384 |
a82f7c8f | 1107 | #, c-format |
10210234 | 1108 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
059f2ad2 | 1109 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s%s/sarg-date\n" |
a82f7c8f | 1110 | |
1bc21870 | 1111 | #: index.c:397 |
059f2ad2 | 1112 | #, c-format |
5e6e0640 | 1113 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" |
059f2ad2 | 1114 | msgstr "" |
5e6e0640 | 1115 | |
1bc21870 | 1116 | #: index.c:424 |
059f2ad2 | 1117 | #, c-format |
fcdc0918 | 1118 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 1119 | msgstr "(index) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fcdc0918 | 1120 | |
1bc21870 | 1121 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1122 | msgid "FILE/PERIOD" |
1123 | msgstr "Период" | |
1124 | ||
1bc21870 | 1125 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1126 | msgid "CREATION DATE" |
1127 | msgstr "Дата создания" | |
1128 | ||
147c72a9 | 1129 | #: index.c:432 siteuser.c:100 |
a82f7c8f | 1130 | msgid "USERS" |
059f2ad2 | 1131 | msgstr "Пользователи" |
a82f7c8f | 1132 | |
1bc21870 | 1133 | #: index.c:561 index.c:663 |
fcdc0918 FM |
1134 | #, c-format |
1135 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 1136 | msgstr "(index) Ошибка переименования \"%s\" в \"%s\" - %s\n" |
fcdc0918 | 1137 | |
1bc21870 | 1138 | #: index.c:572 |
fcdc0918 FM |
1139 | #, c-format |
1140 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
059f2ad2 | 1141 | msgstr "Не удалось создать ссылку \"%s\" на \"%s\" - %s\n" |
fcdc0918 | 1142 | |
7cad6336 FM |
1143 | #: indexonly.c:46 |
1144 | #, c-format | |
1145 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
059f2ad2 | 1146 | msgstr "Слишком длинное имя, чтобы удалить файл: %s/%s\n" |
7cad6336 FM |
1147 | |
1148 | #: indexonly.c:50 | |
1149 | #, fuzzy, c-format | |
955debf5 | 1150 | msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1151 | msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" |
7cad6336 | 1152 | |
147c72a9 | 1153 | #: ip2name.c:72 |
10210234 FM |
1154 | #, c-format |
1155 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1156 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1157 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1158 | msgstr "" |
1159 | ||
147c72a9 | 1160 | #: ip2name.c:124 |
955debf5 FM |
1161 | #, fuzzy, c-format |
1162 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
059f2ad2 | 1163 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
955debf5 | 1164 | |
147c72a9 | 1165 | #: ip2name.c:131 |
955debf5 FM |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid "" | |
1168 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1169 | "instead of %d\n" | |
1170 | msgstr "" | |
1171 | ||
147c72a9 | 1172 | #: ip2name.c:139 |
955debf5 FM |
1173 | #, c-format |
1174 | msgid "" | |
1175 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1176 | "instead of %d\n" | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | ||
147c72a9 | 1179 | #: ip2name.c:144 |
955debf5 FM |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
1182 | msgstr "" | |
1183 | ||
7b0f910a | 1184 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
059f2ad2 | 1185 | #, c-format |
d574e592 | 1186 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" |
059f2ad2 | 1187 | msgstr "(lastlog) Не удаётся открыть временный файл %s\n" |
a82f7c8f | 1188 | |
7b0f910a | 1189 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
059f2ad2 | 1192 | msgstr "Не удалось получить дату создания для %s\n" |
7cad6336 | 1193 | |
7b0f910a | 1194 | #: lastlog.c:119 |
059f2ad2 | 1195 | #, c-format |
d574e592 | 1196 | msgid "Removing old report file %s\n" |
059f2ad2 | 1197 | msgstr "Удаление старого отчёта %s\n" |
a82f7c8f | 1198 | |
7b0f910a | 1199 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1200 | #, c-format |
1201 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
059f2ad2 | 1202 | msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s%s\n" |
d574e592 | 1203 | |
7b0f910a | 1204 | #: lastlog.c:131 |
059f2ad2 | 1205 | #, c-format |
7cad6336 | 1206 | msgid "Failed to delete the file %s\n" |
059f2ad2 | 1207 | msgstr "Не удалось удалить файл %s\n" |
7cad6336 | 1208 | |
758c2de7 | 1209 | #: log.c:404 |
1f482a8d FM |
1210 | #, c-format |
1211 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1212 | msgstr "" | |
1213 | ||
758c2de7 | 1214 | #: log.c:408 |
1f482a8d FM |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1217 | msgstr "" | |
1218 | ||
758c2de7 | 1219 | #: log.c:417 |
1f482a8d FM |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
758c2de7 | 1224 | #: log.c:421 |
10210234 | 1225 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1226 | msgid "" |
1227 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1228 | msgstr "" |
1229 | ||
758c2de7 | 1230 | #: log.c:455 |
10210234 | 1231 | #, c-format |
7b0f910a | 1232 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" |
10210234 FM |
1233 | msgstr "" |
1234 | ||
758c2de7 | 1235 | #: log.c:463 |
10210234 | 1236 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1237 | msgid "" |
1238 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
1239 | msgstr "" | |
1240 | ||
758c2de7 | 1241 | #: log.c:491 |
7b0f910a FM |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "Option -%c requires an argument\n" | |
10210234 FM |
1244 | msgstr "" |
1245 | ||
758c2de7 | 1246 | #: log.c:509 |
b050d822 FM |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
758c2de7 | 1251 | #: log.c:513 |
b050d822 FM |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
758c2de7 | 1256 | #: log.c:522 |
abfc169e | 1257 | #, c-format |
10210234 | 1258 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1259 | msgstr "" |
1260 | ||
758c2de7 | 1261 | #: log.c:526 |
059f2ad2 | 1262 | #, c-format |
10210234 | 1263 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1264 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации: %s - %s\n" |
abfc169e | 1265 | |
758c2de7 | 1266 | #: log.c:634 |
d49c75f3 FM |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "" | |
1269 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1270 | "\"\n" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
758c2de7 | 1273 | #: log.c:655 log.c:687 |
059f2ad2 | 1274 | #, c-format |
10210234 | 1275 | msgid "Parameters:\n" |
059f2ad2 | 1276 | msgstr "Параметры:\n" |
a82f7c8f | 1277 | |
758c2de7 | 1278 | #: log.c:656 log.c:688 |
059f2ad2 | 1279 | #, c-format |
10210234 | 1280 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" |
059f2ad2 | 1281 | msgstr " Имя хоста или IP-адрес (-a) = %s\n" |
a82f7c8f | 1282 | |
758c2de7 | 1283 | #: log.c:657 log.c:689 |
10210234 FM |
1284 | #, c-format |
1285 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1286 | msgstr " Журнал Useragent (-b) = %s\n" |
a82f7c8f | 1287 | |
758c2de7 | 1288 | #: log.c:658 log.c:690 |
10210234 FM |
1289 | #, c-format |
1290 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1291 | msgstr " Файл исключений (-c) = %s\n" |
a82f7c8f | 1292 | |
758c2de7 | 1293 | #: log.c:659 log.c:691 |
10210234 FM |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1296 | msgstr " Период (от-до) (-d) = %s\n" |
a82f7c8f | 1297 | |
758c2de7 | 1298 | #: log.c:660 log.c:692 |
059f2ad2 | 1299 | #, c-format |
10210234 | 1300 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" |
059f2ad2 | 1301 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1302 | |
758c2de7 | 1303 | #: log.c:661 log.c:693 |
10210234 FM |
1304 | #, c-format |
1305 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1306 | msgstr " Файл конфигурации (-f) = %s\n" |
a82f7c8f | 1307 | |
758c2de7 | 1308 | #: log.c:663 log.c:695 |
10210234 FM |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
059f2ad2 | 1311 | msgstr " Формат даты (-g) = Европа (дд/мм/гггг)\n" |
a82f7c8f | 1312 | |
758c2de7 | 1313 | #: log.c:665 log.c:697 |
10210234 FM |
1314 | #, c-format |
1315 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
059f2ad2 | 1316 | msgstr " Формат даты (-g) = США (мм/дд/гггг)\n" |
a82f7c8f | 1317 | |
758c2de7 | 1318 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1319 | #, c-format |
1320 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1321 | msgstr "" | |
059f2ad2 | 1322 | " Формат даты (-g) = Сайты и пользователи (гггг/мм)\n" |
a82f7c8f | 1323 | |
758c2de7 | 1324 | #: log.c:668 log.c:700 |
10210234 FM |
1325 | #, c-format |
1326 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1327 | msgstr " Отчёт по IP (-i) = %s\n" |
a82f7c8f | 1328 | |
758c2de7 FM |
1329 | #: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705 |
1330 | #: log.c:707 log.c:712 log.c:713 | |
a82f7c8f FM |
1331 | msgid "Yes" |
1332 | msgstr "Да" | |
1333 | ||
758c2de7 FM |
1334 | #: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705 |
1335 | #: log.c:707 log.c:712 log.c:713 | |
a82f7c8f FM |
1336 | msgid "No" |
1337 | msgstr "Нет" | |
1338 | ||
758c2de7 | 1339 | #: log.c:670 log.c:702 |
10210234 FM |
1340 | #, c-format |
1341 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1342 | msgstr " Входной файл журнала (-l) = %s\n" |
a82f7c8f | 1343 | |
758c2de7 | 1344 | #: log.c:672 log.c:704 |
059f2ad2 | 1345 | #, c-format |
1f482a8d | 1346 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" |
059f2ad2 | 1347 | msgstr "" |
1f482a8d | 1348 | |
758c2de7 | 1349 | #: log.c:673 log.c:705 |
10210234 FM |
1350 | #, c-format |
1351 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1352 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1353 | |
758c2de7 | 1354 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1355 | #, c-format |
1356 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1357 | msgstr " Выходной каталог (-o) = %s\n" |
a82f7c8f | 1358 | |
758c2de7 | 1359 | #: log.c:675 log.c:707 |
059f2ad2 | 1360 | #, c-format |
10210234 | 1361 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" |
059f2ad2 | 1362 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1363 | |
758c2de7 | 1364 | #: log.c:676 log.c:708 |
10210234 FM |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1367 | msgstr " Посещённые сайты (-s) = %s\n" |
a82f7c8f | 1368 | |
758c2de7 | 1369 | #: log.c:677 log.c:709 |
10210234 FM |
1370 | #, c-format |
1371 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1372 | msgstr " Время (-t) = %s\n" |
a82f7c8f | 1373 | |
758c2de7 | 1374 | #: log.c:678 log.c:710 |
10210234 FM |
1375 | #, c-format |
1376 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1377 | msgstr " Пользователь (-u) = %s\n" |
a82f7c8f | 1378 | |
758c2de7 | 1379 | #: log.c:679 log.c:711 |
10210234 FM |
1380 | #, c-format |
1381 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
059f2ad2 | 1382 | msgstr " Временный каталог (-w) = %s\n" |
a82f7c8f | 1383 | |
758c2de7 | 1384 | #: log.c:680 log.c:712 |
10210234 FM |
1385 | #, c-format |
1386 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1387 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1388 | |
758c2de7 | 1389 | #: log.c:681 log.c:713 |
10210234 FM |
1390 | #, c-format |
1391 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1392 | msgstr "" | |
1393 | ||
758c2de7 | 1394 | #: log.c:682 log.c:714 |
7b0f910a FM |
1395 | #, c-format |
1396 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | ||
758c2de7 | 1399 | #: log.c:715 log.c:719 |
10210234 FM |
1400 | #, c-format |
1401 | msgid "sarg version: %s\n" | |
059f2ad2 | 1402 | msgstr "Версия sarg: %s\n" |
a82f7c8f | 1403 | |
758c2de7 | 1404 | #: log.c:722 |
15d5372b FM |
1405 | #, c-format |
1406 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1407 | msgstr "" | |
1408 | ||
758c2de7 | 1409 | #: log.c:752 |
a82f7c8f FM |
1410 | #, c-format |
1411 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1412 | msgstr "" | |
1413 | ||
758c2de7 | 1414 | #: log.c:763 |
a82f7c8f | 1415 | #, c-format |
10210234 | 1416 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
059f2ad2 | 1417 | msgstr "Не хватает памяти для чтения файла журнала\n" |
a82f7c8f | 1418 | |
758c2de7 | 1419 | #: log.c:772 log.c:779 |
059f2ad2 | 1420 | #, c-format |
d574e592 | 1421 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1422 | msgstr "(log) Не удаётся открыть файл: %s - %s\n" |
10210234 | 1423 | |
758c2de7 | 1424 | #: log.c:792 |
059f2ad2 | 1425 | #, c-format |
10210234 | 1426 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" |
059f2ad2 | 1427 | msgstr "" |
10210234 | 1428 | |
758c2de7 | 1429 | #: log.c:798 |
c6a3ce24 FM |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid "" | |
1432 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1433 | "anyway\n" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
758c2de7 | 1436 | #: log.c:802 |
059f2ad2 | 1437 | #, c-format |
c6a3ce24 | 1438 | msgid "Ignoring old log file %s\n" |
059f2ad2 | 1439 | msgstr "Игнорирование старого файла журнала %s\n" |
c6a3ce24 | 1440 | |
758c2de7 | 1441 | #: log.c:809 log.c:880 |
059f2ad2 | 1442 | #, c-format |
d574e592 | 1443 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1444 | msgstr "(log) Не удаётся открыть файл журнала: %s - %s\n" |
10210234 | 1445 | |
758c2de7 | 1446 | #: log.c:812 |
059f2ad2 | 1447 | #, c-format |
d2855b39 | 1448 | msgid "Reading access log file: %s\n" |
059f2ad2 | 1449 | msgstr "Чтение файла журнала доступа: %s\n" |
d2855b39 | 1450 | |
758c2de7 | 1451 | #: log.c:840 |
10210234 | 1452 | #, c-format |
fcdc0918 | 1453 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1454 | msgstr "" |
1455 | ||
758c2de7 | 1456 | #: log.c:854 |
059f2ad2 | 1457 | #, c-format |
10210234 | 1458 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" |
059f2ad2 | 1459 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1460 | |
758c2de7 | 1461 | #: log.c:862 |
a82f7c8f | 1462 | #, c-format |
10210234 | 1463 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
059f2ad2 | 1464 | msgstr "Неверное имя файла: %s\n" |
a82f7c8f | 1465 | |
758c2de7 | 1466 | #: log.c:876 |
3f3e7025 | 1467 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 1468 | msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n" |
3f3e7025 FM |
1469 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
1470 | ||
758c2de7 | 1471 | #: log.c:889 |
7cad6336 FM |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
758c2de7 | 1476 | #: log.c:905 |
a82f7c8f | 1477 | #, c-format |
10210234 | 1478 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
059f2ad2 | 1479 | msgstr "Возможно, имеются ошибочная запись или мусор в строке исключений\n" |
a82f7c8f | 1480 | |
758c2de7 | 1481 | #: log.c:926 |
d5d021c5 | 1482 | #, c-format |
d574e592 | 1483 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
059f2ad2 | 1484 | msgstr "Возможно, имеется ошибочное время в файле access.log file\n" |
d5d021c5 | 1485 | |
758c2de7 FM |
1486 | #: log.c:987 log.c:991 log.c:996 log.c:1000 log.c:1004 log.c:1109 log.c:1113 |
1487 | #: log.c:1117 log.c:1185 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 1490 | msgstr "Возможно, имеется ошибочная дата в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1491 | |
758c2de7 | 1492 | #: log.c:1013 log.c:1124 log.c:1241 |
1bc21870 FM |
1493 | #, fuzzy, c-format |
1494 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1495 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
1496 | ||
758c2de7 | 1497 | #: log.c:1031 |
d5d021c5 | 1498 | #, c-format |
d574e592 | 1499 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1500 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес клиента в файле %s\n" |
d5d021c5 | 1501 | |
758c2de7 | 1502 | #: log.c:1035 |
d5d021c5 | 1503 | #, c-format |
d574e592 | 1504 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1505 | msgstr "" |
1506 | ||
758c2de7 | 1507 | #: log.c:1039 |
d5d021c5 | 1508 | #, c-format |
d574e592 | 1509 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1510 | msgstr "" |
1511 | ||
758c2de7 | 1512 | #: log.c:1043 |
d5d021c5 | 1513 | #, c-format |
d574e592 | 1514 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1515 | msgstr "" |
1516 | ||
758c2de7 | 1517 | #: log.c:1051 log.c:1179 |
d5d021c5 | 1518 | #, c-format |
d574e592 | 1519 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1520 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный ID пользователя в файле %s\n" |
d5d021c5 | 1521 | |
758c2de7 | 1522 | #: log.c:1060 |
a82f7c8f | 1523 | #, c-format |
fa6552b0 | 1524 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1525 | msgstr "" |
1526 | ||
758c2de7 | 1527 | #: log.c:1173 |
a82f7c8f | 1528 | #, c-format |
fa6552b0 | 1529 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1530 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный IP-адрес в файле %s\n" |
a82f7c8f | 1531 | |
758c2de7 | 1532 | #: log.c:1197 |
a82f7c8f | 1533 | #, c-format |
10210234 | 1534 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1535 | msgstr "Возможно, имеется ошибочная продолжительность загрузки в файле %s\n" |
a82f7c8f | 1536 | |
758c2de7 | 1537 | #: log.c:1203 |
10210234 FM |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
059f2ad2 | 1540 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный размер загрузки в файле %s\n" |
10210234 | 1541 | |
758c2de7 | 1542 | #: log.c:1211 |
a82f7c8f | 1543 | #, c-format |
10210234 | 1544 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1545 | msgstr "" |
1546 | ||
758c2de7 | 1547 | #: log.c:1224 |
059f2ad2 | 1548 | #, c-format |
fa6552b0 | 1549 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1550 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный год в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1551 | |
758c2de7 | 1552 | #: log.c:1228 |
059f2ad2 | 1553 | #, c-format |
fa6552b0 | 1554 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" |
059f2ad2 | 1555 | msgstr "Возможно, имеется ошибочный месяц в файле %s\n" |
fa6552b0 | 1556 | |
758c2de7 | 1557 | #: log.c:1248 |
fa6552b0 FM |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
059f2ad2 | 1560 | msgstr "Неизвестный формат входного файла журнала\n" |
fa6552b0 | 1561 | |
758c2de7 | 1562 | #: log.c:1273 |
a82f7c8f FM |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
059f2ad2 | 1565 | msgstr "Слишком длинный ID пользователя: %s\n" |
a82f7c8f | 1566 | |
758c2de7 | 1567 | #: log.c:1286 |
a82f7c8f FM |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
059f2ad2 | 1570 | msgstr "Исключённый код: %s\n" |
a82f7c8f | 1571 | |
758c2de7 | 1572 | #: log.c:1348 |
a82f7c8f FM |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
059f2ad2 | 1575 | msgstr "Исключённый сайт: %s\n" |
a82f7c8f | 1576 | |
758c2de7 | 1577 | #: log.c:1404 |
a82f7c8f FM |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
059f2ad2 | 1580 | msgstr "Исключённый пользователь: %s\n" |
a82f7c8f | 1581 | |
758c2de7 | 1582 | #: log.c:1434 |
a82f7c8f | 1583 | #, c-format |
10210234 | 1584 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
059f2ad2 | 1585 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя %s\n" |
a82f7c8f | 1586 | |
758c2de7 | 1587 | #: log.c:1458 |
059f2ad2 | 1588 | #, c-format |
43cc1649 | 1589 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1590 | msgstr "Не удалось закрыть файл журнала пользователя %s - %s\n" |
43cc1649 | 1591 | |
758c2de7 | 1592 | #: log.c:1468 |
059f2ad2 | 1593 | #, c-format |
d49c75f3 | 1594 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" |
059f2ad2 | 1595 | msgstr "Слишком длинное имя временного пользовательского файла: %s/%s.unsort\n" |
a82f7c8f | 1596 | |
758c2de7 | 1597 | #: log.c:1472 log.c:1503 |
059f2ad2 | 1598 | #, c-format |
d5d021c5 | 1599 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1600 | msgstr "(log) Не удаётся открыть временный файл: %s - %s\n" |
d5d021c5 | 1601 | |
758c2de7 | 1602 | #: log.c:1489 |
9b179eb0 | 1603 | #, c-format |
43cc1649 | 1604 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
059f2ad2 | 1605 | msgstr "Ошибка записи в файл журнала пользователя %s\n" |
43cc1649 | 1606 | |
758c2de7 | 1607 | #: log.c:1554 |
d5d021c5 FM |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | ||
758c2de7 | 1612 | #: log.c:1560 |
10210234 FM |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1615 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1616 | |
758c2de7 | 1617 | #: log.c:1582 |
059f2ad2 | 1618 | #, c-format |
10210234 | 1619 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" |
059f2ad2 | 1620 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1621 | |
758c2de7 | 1622 | #: log.c:1585 |
059f2ad2 | 1623 | #, c-format |
10210234 | 1624 | msgid "Common log format\n" |
059f2ad2 | 1625 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1626 | |
758c2de7 | 1627 | #: log.c:1588 |
059f2ad2 | 1628 | #, c-format |
10210234 | 1629 | msgid "Squid log format\n" |
059f2ad2 | 1630 | msgstr "Формат журнала Squid\n" |
a82f7c8f | 1631 | |
758c2de7 | 1632 | #: log.c:1591 |
059f2ad2 | 1633 | #, c-format |
10210234 | 1634 | msgid "Sarg log format\n" |
059f2ad2 | 1635 | msgstr "Формат журнала Sarg\n" |
a82f7c8f | 1636 | |
758c2de7 | 1637 | #: log.c:1594 |
059f2ad2 | 1638 | #, c-format |
42b117e3 | 1639 | msgid "Log with invalid format\n" |
059f2ad2 | 1640 | msgstr "Неверный формат журнала\n" |
42b117e3 | 1641 | |
758c2de7 | 1642 | #: log.c:1598 |
059f2ad2 | 1643 | #, c-format |
d5d021c5 | 1644 | msgid "No records found\n" |
059f2ad2 | 1645 | msgstr "Записи не найдены\n" |
a82f7c8f | 1646 | |
758c2de7 | 1647 | #: log.c:1599 log.c:1712 |
059f2ad2 | 1648 | #, c-format |
d5d021c5 | 1649 | msgid "End\n" |
059f2ad2 | 1650 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1651 | |
758c2de7 | 1652 | #: log.c:1613 |
059f2ad2 | 1653 | #, c-format |
42b117e3 | 1654 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
059f2ad2 | 1655 | msgstr "Охватываемый период отчёта: %s-%s\n" |
a82f7c8f | 1656 | |
758c2de7 | 1657 | #: log.c:1617 |
42b117e3 FM |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1660 | msgstr "" | |
1661 | ||
758c2de7 | 1662 | #: log.c:1622 |
3f3e7025 FM |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid "date=%s\n" | |
1665 | msgstr "" | |
1666 | ||
758c2de7 | 1667 | #: log.c:1623 |
3f3e7025 FM |
1668 | #, fuzzy, c-format |
1669 | msgid "period=%s\n" | |
1670 | msgstr "Период: %s\n" | |
1671 | ||
758c2de7 | 1672 | #: log.c:1627 |
059f2ad2 | 1673 | #, c-format |
10210234 | 1674 | msgid "Period: %s\n" |
059f2ad2 | 1675 | msgstr "Период: %s\n" |
10210234 | 1676 | |
758c2de7 | 1677 | #: log.c:1644 |
3f3e7025 | 1678 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 1679 | msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n" |
3f3e7025 FM |
1680 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
1681 | ||
758c2de7 | 1682 | #: log.c:1648 |
d5d021c5 FM |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1685 | msgstr "" | |
1686 | ||
758c2de7 | 1687 | #: log.c:1658 |
3f3e7025 | 1688 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 1689 | msgid "Command too long: %s \"%s\"\n" |
3f3e7025 FM |
1690 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" |
1691 | ||
758c2de7 | 1692 | #: log.c:1670 |
059f2ad2 | 1693 | #, c-format |
10210234 | 1694 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" |
059f2ad2 | 1695 | msgstr "" |
a82f7c8f | 1696 | |
758c2de7 | 1697 | #: log.c:1726 |
059f2ad2 | 1698 | #, c-format |
d574e592 | 1699 | msgid "Loading password file from %s\n" |
059f2ad2 | 1700 | msgstr "Загрузка файла паролей из %s\n" |
a82f7c8f | 1701 | |
758c2de7 | 1702 | #: log.c:1729 |
059f2ad2 | 1703 | #, c-format |
d574e592 | 1704 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1705 | msgstr "(getusers) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
d5d021c5 | 1706 | |
758c2de7 | 1707 | #: log.c:1734 |
059f2ad2 | 1708 | #, c-format |
6443bf6d | 1709 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1710 | msgstr "" |
6443bf6d | 1711 | |
758c2de7 | 1712 | #: log.c:1744 |
059f2ad2 | 1713 | #, c-format |
6443bf6d | 1714 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1715 | msgstr "" |
6443bf6d | 1716 | |
758c2de7 | 1717 | #: log.c:1749 util.c:1427 |
059f2ad2 | 1718 | #, c-format |
d574e592 | 1719 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
059f2ad2 | 1720 | msgstr "" |
d5d021c5 | 1721 | |
758c2de7 | 1722 | #: log.c:1759 |
d5d021c5 | 1723 | #, c-format |
d574e592 | 1724 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1725 | msgstr "" |
1726 | ||
7cad6336 | 1727 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1730 | msgstr "" | |
1731 | ||
758c2de7 FM |
1732 | #: realtime.c:56 realtime.c:63 |
1733 | #, fuzzy, c-format | |
1734 | msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n" | |
1735 | msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" | |
1736 | ||
1737 | #: realtime.c:71 | |
a82f7c8f | 1738 | #, c-format |
10210234 | 1739 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1740 | msgstr "" |
1741 | ||
758c2de7 | 1742 | #: realtime.c:76 realtime.c:224 |
a82f7c8f | 1743 | #, c-format |
10210234 | 1744 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1745 | msgstr "" |
1746 | ||
758c2de7 | 1747 | #: realtime.c:83 |
059f2ad2 | 1748 | #, c-format |
393132db | 1749 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" |
059f2ad2 | 1750 | msgstr "" |
393132db | 1751 | |
758c2de7 | 1752 | #: realtime.c:84 |
059f2ad2 | 1753 | #, c-format |
393132db | 1754 | msgid "tail command: %s\n" |
059f2ad2 | 1755 | msgstr "" |
393132db | 1756 | |
758c2de7 | 1757 | #: realtime.c:89 |
a82f7c8f | 1758 | #, c-format |
10210234 | 1759 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1760 | msgstr "" |
1761 | ||
758c2de7 | 1762 | #: realtime.c:126 |
a82f7c8f | 1763 | #, c-format |
10210234 | 1764 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1765 | msgstr "" |
1766 | ||
758c2de7 FM |
1767 | #: realtime.c:130 |
1768 | #, c-format | |
1769 | msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | ||
1772 | #: realtime.c:134 | |
a82f7c8f | 1773 | #, c-format |
10210234 | 1774 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1775 | msgstr "" |
1776 | ||
758c2de7 | 1777 | #: realtime.c:142 |
a82f7c8f | 1778 | #, c-format |
10210234 | 1779 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1780 | msgstr "" |
1781 | ||
758c2de7 | 1782 | #: realtime.c:146 |
a82f7c8f | 1783 | #, c-format |
10210234 | 1784 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1785 | msgstr "" |
1786 | ||
758c2de7 | 1787 | #: realtime.c:150 |
a82f7c8f | 1788 | #, c-format |
10210234 | 1789 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1790 | msgstr "" |
1791 | ||
758c2de7 | 1792 | #: realtime.c:154 |
a82f7c8f | 1793 | #, c-format |
10210234 | 1794 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1795 | msgstr "" |
1796 | ||
758c2de7 | 1797 | #: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176 |
a82f7c8f | 1798 | #, c-format |
10210234 | 1799 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1800 | msgstr "" |
1801 | ||
758c2de7 | 1802 | #: realtime.c:163 |
a82f7c8f | 1803 | #, c-format |
10210234 | 1804 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1805 | msgstr "" |
1806 | ||
758c2de7 | 1807 | #: realtime.c:180 |
a82f7c8f | 1808 | #, c-format |
10210234 | 1809 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1810 | msgstr "" |
1811 | ||
758c2de7 | 1812 | #: realtime.c:184 |
a82f7c8f | 1813 | #, c-format |
10210234 | 1814 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1815 | msgstr "" |
1816 | ||
758c2de7 | 1817 | #: realtime.c:217 |
a82f7c8f | 1818 | #, c-format |
10210234 | 1819 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
059f2ad2 | 1820 | msgstr "(realtime) Ошибка открытия %s - %s\n" |
a82f7c8f | 1821 | |
758c2de7 FM |
1822 | #: realtime.c:232 |
1823 | #, fuzzy, c-format | |
1824 | msgid "Invalid time column in file %s\n" | |
1825 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
1826 | ||
1827 | #: realtime.c:236 redirector.c:473 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: realtime.c:240 | |
1833 | #, fuzzy, c-format | |
1834 | msgid "Invalid user name in file %s\n" | |
1835 | msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" | |
1836 | ||
1837 | #: realtime.c:245 redirector.c:201 redirector.c:477 | |
1838 | #, c-format | |
1839 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1840 | msgstr "Неверный URL в файле %s\n" | |
1841 | ||
1842 | #: realtime.c:249 | |
1843 | #, fuzzy, c-format | |
1844 | msgid "Invalid access type in file %s\n" | |
1845 | msgstr "Неверная дата в файле %s\n" | |
1846 | ||
1847 | #: realtime.c:312 | |
a82f7c8f | 1848 | msgid "Realtime" |
059f2ad2 | 1849 | msgstr "Реальное время" |
a82f7c8f | 1850 | |
758c2de7 | 1851 | #: realtime.c:313 |
a82f7c8f | 1852 | msgid "Auto refresh" |
059f2ad2 | 1853 | msgstr "Автообновление" |
a82f7c8f | 1854 | |
758c2de7 | 1855 | #: realtime.c:314 |
a82f7c8f | 1856 | msgid "TYPE" |
059f2ad2 | 1857 | msgstr "Тип" |
a82f7c8f | 1858 | |
1bc21870 FM |
1859 | #: redirector.c:56 |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #: redirector.c:83 redirector.c:88 | |
1865 | #, c-format | |
1866 | msgid "" | |
1867 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1868 | "%s\n" | |
1869 | msgstr "" | |
1870 | ||
3f3e7025 FM |
1871 | #: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434 |
1872 | #: redirector.c:439 | |
1bc21870 FM |
1873 | #, c-format |
1874 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1875 | msgstr "(squidguard) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" | |
1876 | ||
1877 | #: redirector.c:98 | |
1878 | #, c-format | |
1879 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1880 | msgstr "" | |
1881 | ||
1882 | #: redirector.c:108 | |
1883 | #, c-format | |
1884 | msgid "" | |
1885 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1886 | "characters before first tag)\n" | |
1887 | msgstr "" | |
1888 | ||
1889 | #: redirector.c:122 | |
1890 | #, c-format | |
1891 | msgid "" | |
1892 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1893 | "of tag)\n" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: redirector.c:126 | |
1897 | #, c-format | |
1898 | msgid "" | |
1899 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1900 | "characters in column separator)\n" | |
1901 | msgstr "" | |
1902 | ||
1903 | #: redirector.c:131 | |
1904 | #, c-format | |
1905 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: redirector.c:142 | |
1909 | #, c-format | |
1910 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1911 | msgstr "" | |
1912 | ||
1913 | #: redirector.c:148 | |
1914 | #, c-format | |
1915 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1916 | msgstr "" | |
1917 | ||
1918 | #: redirector.c:154 | |
1919 | #, c-format | |
1920 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1921 | msgstr "" | |
1922 | ||
1923 | #: redirector.c:160 | |
1924 | #, c-format | |
1925 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1928 | #: redirector.c:166 | |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1931 | msgstr "" | |
1932 | ||
1933 | #: redirector.c:172 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" | |
1936 | msgstr "" | |
1937 | ||
1938 | #: redirector.c:182 splitlog.c:95 | |
1939 | #, c-format | |
1940 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1941 | msgstr "" | |
1942 | ||
1943 | #: redirector.c:189 | |
1944 | #, c-format | |
1945 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1946 | msgstr "Найдено неверное время в файле %s\n" | |
1947 | ||
1948 | #: redirector.c:193 | |
1949 | #, c-format | |
1950 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: redirector.c:197 | |
1954 | #, c-format | |
1955 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1956 | msgstr "" | |
1957 | ||
1bc21870 FM |
1958 | #: redirector.c:205 |
1959 | #, c-format | |
1960 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1961 | msgstr "Неверный IP источника в файле %s\n" | |
1962 | ||
3f3e7025 | 1963 | #: redirector.c:209 redirector.c:461 |
1bc21870 FM |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1966 | msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" | |
1967 | ||
3f3e7025 FM |
1968 | #: redirector.c:281 |
1969 | msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n" | |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
1972 | #: redirector.c:300 | |
1bc21870 FM |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1975 | msgstr "Не удаётся открыть файл конфигурации squidGuard: %s\n" | |
1976 | ||
3f3e7025 | 1977 | #: redirector.c:391 |
7ae50eee FM |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "%d more redirector entry not shown here…" | |
1980 | msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" | |
1981 | msgstr[0] "" | |
1982 | msgstr[1] "" | |
1983 | ||
3f3e7025 FM |
1984 | #: redirector.c:427 |
1985 | msgid "Redirector report not generated because it is empty\n" | |
1986 | msgstr "" | |
1987 | ||
1988 | #: redirector.c:444 | |
1bc21870 FM |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1991 | msgstr "" | |
1992 | ||
3f3e7025 | 1993 | #: redirector.c:448 redirector.c:452 |
1bc21870 FM |
1994 | msgid "Redirector report" |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
3f3e7025 | 1997 | #: redirector.c:456 |
1bc21870 FM |
1998 | msgid "RULE" |
1999 | msgstr "" | |
2000 | ||
3f3e7025 | 2001 | #: redirector.c:469 repday.c:97 |
1bc21870 FM |
2002 | #, c-format |
2003 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
2004 | msgstr "Неверное время в файле %s\n" | |
2005 | ||
3f3e7025 | 2006 | #: redirector.c:481 |
1bc21870 FM |
2007 | #, c-format |
2008 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
2009 | msgstr "" | |
2010 | ||
7b0f910a | 2011 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 2012 | #, c-format |
10210234 | 2013 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
059f2ad2 | 2014 | msgstr "Слишком длинный выходной файл: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f | 2015 | |
7b0f910a | 2016 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
059f2ad2 | 2017 | #, c-format |
bc877ad2 | 2018 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2019 | msgstr "(repday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
a82f7c8f | 2020 | |
955debf5 | 2021 | #: repday.c:90 totday.c:87 |
324ba7f3 FM |
2022 | #, c-format |
2023 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
7b0f910a | 2026 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 2027 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
2028 | msgstr "" |
2029 | ||
7b0f910a | 2030 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 | 2031 | msgid "H" |
059f2ad2 | 2032 | msgstr "Ч" |
324ba7f3 | 2033 | |
7b0f910a | 2034 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 2035 | msgid "H:M:S" |
059f2ad2 | 2036 | msgstr "Ч:М:С" |
a82f7c8f | 2037 | |
147c72a9 | 2038 | #: report.c:89 |
fa6552b0 FM |
2039 | #, c-format |
2040 | msgid "" | |
2041 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
2042 | "name\n" | |
059f2ad2 | 2043 | msgstr "Не удаётся создать выходной каталог с именем, содержащим период\n" |
fa6552b0 | 2044 | |
147c72a9 | 2045 | #: report.c:94 |
3f3e7025 FM |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "outdirname=%s\n" | |
2048 | msgstr "" | |
2049 | ||
147c72a9 FM |
2050 | #: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475 |
2051 | #: report.c:547 report.c:828 | |
059f2ad2 | 2052 | #, c-format |
d574e592 | 2053 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2054 | msgstr "(report) Не удаётся открыть файл %s\n" |
d5d021c5 | 2055 | |
147c72a9 | 2056 | #: report.c:116 |
7b0f910a FM |
2057 | #, fuzzy, c-format |
2058 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
059f2ad2 | 2059 | msgstr "(datafile) Слишком длинный путь до каталога: %s/%s\n" |
bc877ad2 | 2060 | |
147c72a9 | 2061 | #: report.c:165 |
a82f7c8f | 2062 | #, c-format |
10210234 | 2063 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
059f2ad2 | 2064 | msgstr "Ошибочная smart информация в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2065 | |
147c72a9 | 2066 | #: report.c:264 |
a82f7c8f | 2067 | msgid "Site access report" |
059f2ad2 | 2068 | msgstr "Отчёт доступа" |
a82f7c8f | 2069 | |
147c72a9 FM |
2070 | #: report.c:274 |
2071 | #, fuzzy | |
2072 | msgid "DATE" | |
2073 | msgstr "Дата/Время" | |
3f3e7025 | 2074 | |
147c72a9 | 2075 | #: report.c:354 |
3f3e7025 FM |
2076 | msgid "" |
2077 | "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file " | |
2078 | "was provided\n" | |
2079 | msgstr "" | |
2080 | ||
147c72a9 FM |
2081 | #: report.c:365 |
2082 | msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | ||
2085 | #: report.c:370 | |
3f3e7025 FM |
2086 | msgid "Top sites report not requested in report_type\n" |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
147c72a9 | 2089 | #: report.c:375 |
3f3e7025 FM |
2090 | msgid "Sites & users report not requested in report_type\n" |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
147c72a9 | 2093 | #: report.c:380 |
3f3e7025 FM |
2094 | msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n" |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
147c72a9 | 2097 | #: report.c:385 |
3f3e7025 FM |
2098 | msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n" |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
147c72a9 | 2101 | #: report.c:397 |
3f3e7025 FM |
2102 | msgid "User's detailed report not requested in report_type\n" |
2103 | msgstr "" | |
2104 | ||
147c72a9 | 2105 | #: report.c:402 |
059f2ad2 | 2106 | #, c-format |
d5d021c5 | 2107 | msgid "Successful report generated on %s\n" |
059f2ad2 | 2108 | msgstr "Успешная генерация отчёта %s\n" |
a82f7c8f | 2109 | |
147c72a9 | 2110 | #: report.c:407 |
059f2ad2 | 2111 | #, c-format |
d5d021c5 | 2112 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" |
059f2ad2 | 2113 | msgstr "Отчёт сгенерирован успешно и отправлен %s\n" |
a82f7c8f | 2114 | |
147c72a9 | 2115 | #: report.c:423 |
059f2ad2 | 2116 | #, c-format |
10210234 | 2117 | msgid "Making file: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 2118 | msgstr "Создание файла: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 2119 | |
147c72a9 | 2120 | #: report.c:425 report.c:470 |
10210234 FM |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
059f2ad2 | 2123 | msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.utmp\n" |
10210234 | 2124 | |
147c72a9 | 2125 | #: report.c:448 |
a82f7c8f | 2126 | #, c-format |
10210234 | 2127 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
059f2ad2 | 2128 | msgstr "Слишком длинное имя временного файла: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f | 2129 | |
147c72a9 | 2130 | #: report.c:453 |
059f2ad2 | 2131 | #, c-format |
d574e592 | 2132 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2133 | msgstr "(report-1) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
d5d021c5 | 2134 | |
147c72a9 | 2135 | #: report.c:510 |
a82f7c8f | 2136 | #, c-format |
10210234 | 2137 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
059f2ad2 | 2138 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f | 2139 | |
147c72a9 | 2140 | #: report.c:515 |
059f2ad2 | 2141 | #, c-format |
d574e592 | 2142 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2143 | msgstr "(report-2) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
10210234 | 2144 | |
147c72a9 | 2145 | #: report.c:542 |
a82f7c8f | 2146 | #, c-format |
10210234 | 2147 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
059f2ad2 | 2148 | msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f | 2149 | |
147c72a9 | 2150 | #: report.c:570 |
7b0f910a FM |
2151 | #, fuzzy, c-format |
2152 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
059f2ad2 | 2153 | msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" |
7b0f910a | 2154 | |
147c72a9 | 2155 | #: report.c:592 |
059f2ad2 | 2156 | #, c-format |
7b0f910a | 2157 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" |
059f2ad2 | 2158 | msgstr "" |
7b0f910a | 2159 | |
147c72a9 | 2160 | #: report.c:618 |
a82f7c8f | 2161 | #, c-format |
10210234 | 2162 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2163 | msgstr "" |
2164 | ||
147c72a9 | 2165 | #: report.c:635 |
a82f7c8f | 2166 | #, c-format |
10210234 | 2167 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
059f2ad2 | 2168 | msgstr "Неверный суммарный размер в %s\n" |
a82f7c8f | 2169 | |
147c72a9 | 2170 | #: report.c:652 |
a82f7c8f | 2171 | #, c-format |
10210234 | 2172 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
059f2ad2 | 2173 | msgstr "Неверное суммарное затраченное время в %s\n" |
a82f7c8f | 2174 | |
147c72a9 | 2175 | #: report.c:669 |
a82f7c8f | 2176 | #, c-format |
10210234 | 2177 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2178 | msgstr "" |
2179 | ||
147c72a9 | 2180 | #: report.c:686 |
a82f7c8f | 2181 | #, c-format |
10210234 | 2182 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2183 | msgstr "" |
2184 | ||
147c72a9 | 2185 | #: report.c:696 |
a82f7c8f | 2186 | #, c-format |
10210234 | 2187 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2188 | msgstr "Имя пользователя неверное или слишком длинное в %s\n" |
a82f7c8f | 2189 | |
147c72a9 | 2190 | #: report.c:712 |
a82f7c8f | 2191 | #, c-format |
10210234 | 2192 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
059f2ad2 | 2193 | msgstr "Неверное число доступов в %s\n" |
a82f7c8f | 2194 | |
147c72a9 | 2195 | #: report.c:729 |
a82f7c8f | 2196 | #, c-format |
10210234 | 2197 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
059f2ad2 | 2198 | msgstr "Неверное число байт в %s\n" |
a82f7c8f | 2199 | |
147c72a9 | 2200 | #: report.c:738 |
a82f7c8f | 2201 | #, c-format |
10210234 | 2202 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2203 | msgstr "URL неверный или слишком длинный в %s\n" |
a82f7c8f | 2204 | |
147c72a9 | 2205 | #: report.c:746 |
a82f7c8f | 2206 | #, c-format |
10210234 | 2207 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
059f2ad2 | 2208 | msgstr "IP-адрес неверный или слишком длинный %s\n" |
a82f7c8f | 2209 | |
147c72a9 | 2210 | #: report.c:754 |
a82f7c8f | 2211 | #, c-format |
10210234 | 2212 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2213 | msgstr "" |
2214 | ||
147c72a9 | 2215 | #: report.c:762 |
a82f7c8f | 2216 | #, c-format |
10210234 | 2217 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2218 | msgstr "" |
2219 | ||
147c72a9 | 2220 | #: report.c:778 |
a82f7c8f | 2221 | #, c-format |
10210234 | 2222 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
059f2ad2 | 2223 | msgstr "Неверное затраченное время в %s\n" |
a82f7c8f | 2224 | |
147c72a9 | 2225 | #: report.c:795 |
a82f7c8f | 2226 | #, c-format |
10210234 | 2227 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2228 | msgstr "" |
2229 | ||
147c72a9 | 2230 | #: report.c:812 |
a82f7c8f | 2231 | #, c-format |
10210234 | 2232 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2233 | msgstr "" |
2234 | ||
147c72a9 | 2235 | #: siteuser.c:52 |
3f3e7025 FM |
2236 | msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n" |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
147c72a9 | 2239 | #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 |
059f2ad2 | 2240 | #, c-format |
d574e592 | 2241 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2242 | msgstr "(siteuser) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
10210234 | 2243 | |
758c2de7 | 2244 | #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:205 |
10210234 | 2245 | msgid "Sites & Users" |
059f2ad2 | 2246 | msgstr "Сайты и пользователи" |
10210234 | 2247 | |
147c72a9 | 2248 | #: smartfilter.c:57 |
3f3e7025 | 2249 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2250 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort\n" |
3f3e7025 FM |
2251 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
2252 | ||
147c72a9 | 2253 | #: smartfilter.c:61 |
3f3e7025 | 2254 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2255 | msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n" |
3f3e7025 FM |
2256 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
2257 | ||
147c72a9 | 2258 | #: smartfilter.c:65 |
3f3e7025 | 2259 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2260 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n" |
3f3e7025 FM |
2261 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
2262 | ||
147c72a9 | 2263 | #: smartfilter.c:69 |
3f3e7025 | 2264 | #, fuzzy, c-format |
758c2de7 | 2265 | msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n" |
3f3e7025 FM |
2266 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s/denied_%s.html\n" |
2267 | ||
147c72a9 | 2268 | #: smartfilter.c:74 |
a82f7c8f | 2269 | #, c-format |
10210234 | 2270 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2271 | msgstr "" |
2272 | ||
147c72a9 | 2273 | #: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94 |
059f2ad2 | 2274 | #, c-format |
d574e592 | 2275 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2276 | msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
a82f7c8f | 2277 | |
147c72a9 FM |
2278 | #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 |
2279 | msgid "SMARTFILTER" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
2282 | #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 | |
a82f7c8f FM |
2283 | msgid "Generated by" |
2284 | msgstr "Сгенерирован" | |
2285 | ||
147c72a9 | 2286 | #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620 |
a82f7c8f | 2287 | msgid "on" |
059f2ad2 | 2288 | msgstr ". Дата/Время генерации - " |
a82f7c8f | 2289 | |
147c72a9 | 2290 | #: smartfilter.c:146 |
059f2ad2 | 2291 | #, c-format |
fa6552b0 | 2292 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2293 | msgstr "(smartfilter) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 2294 | |
147c72a9 | 2295 | #: sort.c:60 |
7b0f910a FM |
2296 | #, fuzzy, c-format |
2297 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
059f2ad2 | 2298 | msgstr "Слишком длинное имя файла: %s/%s.ip\n" |
7b0f910a | 2299 | |
147c72a9 FM |
2300 | #: sort.c:64 |
2301 | #, fuzzy, c-format | |
2302 | msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n" | |
2303 | msgstr "Слишком длинное имя входного файла: %s/%s\n" | |
2304 | ||
2305 | #: sort.c:103 | |
059f2ad2 | 2306 | #, c-format |
10210234 | 2307 | msgid "pre-sorting files\n" |
059f2ad2 | 2308 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2309 | |
147c72a9 | 2310 | #: sort.c:132 |
fcdc0918 FM |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2313 | msgstr "" | |
2314 | ||
147c72a9 | 2315 | #: sort.c:142 |
fcdc0918 FM |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
2318 | msgstr "" | |
2319 | ||
758c2de7 | 2320 | #: sort.c:158 topuser.c:147 |
15d5372b | 2321 | msgid "connect" |
059f2ad2 | 2322 | msgstr "по подключениям" |
15d5372b | 2323 | |
147c72a9 | 2324 | #: sort.c:160 |
15d5372b | 2325 | msgid "site" |
059f2ad2 | 2326 | msgstr "по сайтам" |
15d5372b | 2327 | |
758c2de7 | 2328 | #: sort.c:162 topuser.c:150 |
15d5372b | 2329 | msgid "time" |
059f2ad2 | 2330 | msgstr "по времени" |
15d5372b | 2331 | |
758c2de7 | 2332 | #: sort.c:164 topuser.c:152 |
15d5372b | 2333 | msgid "bytes" |
059f2ad2 | 2334 | msgstr "по байтам" |
15d5372b | 2335 | |
758c2de7 | 2336 | #: sort.c:168 topuser.c:157 |
15d5372b | 2337 | msgid "normal" |
059f2ad2 | 2338 | msgstr "по возрастанию" |
15d5372b | 2339 | |
758c2de7 | 2340 | #: sort.c:170 topuser.c:160 |
15d5372b | 2341 | msgid "reverse" |
059f2ad2 | 2342 | msgstr "по убыванию" |
15d5372b | 2343 | |
955debf5 FM |
2344 | #: splitlog.c:70 |
2345 | #, c-format | |
2346 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2347 | msgstr "" | |
2348 | ||
2349 | #: splitlog.c:82 | |
059f2ad2 | 2350 | #, c-format |
9b179eb0 | 2351 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2352 | msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
10210234 | 2353 | |
955debf5 FM |
2354 | #: splitlog.c:122 |
2355 | #, fuzzy, c-format | |
2356 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" | |
059f2ad2 | 2357 | msgstr "(splitlog) Не удаётся открыть файл журнала %s - %s\n" |
955debf5 | 2358 | |
3f3e7025 FM |
2359 | #: topsites.c:70 |
2360 | msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n" | |
2361 | msgstr "" | |
2362 | ||
2363 | #: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222 | |
059f2ad2 | 2364 | #, c-format |
d574e592 | 2365 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2366 | msgstr "(topsites) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
d5d021c5 | 2367 | |
3f3e7025 | 2368 | #: topsites.c:175 |
7b0f910a FM |
2369 | #, c-format |
2370 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
758c2de7 | 2373 | #: topsites.c:226 topuser.c:204 |
a82f7c8f | 2374 | msgid "Top sites" |
059f2ad2 | 2375 | msgstr "Топ сайтов" |
a82f7c8f | 2376 | |
3f3e7025 | 2377 | #: topsites.c:231 |
059f2ad2 | 2378 | #, c-format |
d574e592 | 2379 | msgid "Top %d sites" |
059f2ad2 | 2380 | msgstr "Топ %d сайтов" |
a82f7c8f | 2381 | |
3f3e7025 | 2382 | #: topsites.c:262 |
a82f7c8f | 2383 | #, c-format |
10210234 FM |
2384 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
758c2de7 | 2387 | #: topuser.c:65 topuser.c:71 topuser.c:176 topuser.c:187 topuser.c:450 |
059f2ad2 | 2388 | #, c-format |
fcdc0918 | 2389 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2390 | msgstr "(topuser) Не удаётся открыть файл %s\n" |
d574e592 | 2391 | |
758c2de7 | 2392 | #: topuser.c:79 util.c:751 |
10210234 FM |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2395 | msgstr "" |
2396 | ||
758c2de7 | 2397 | #: topuser.c:137 |
7b0f910a FM |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
758c2de7 | 2402 | #: topuser.c:144 |
15d5372b | 2403 | msgid "user" |
059f2ad2 | 2404 | msgstr "по пользователю" |
15d5372b | 2405 | |
758c2de7 | 2406 | #: topuser.c:191 |
a82f7c8f FM |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "SARG report for %s" | |
059f2ad2 | 2409 | msgstr "Отчёт SARG за %s" |
a82f7c8f | 2410 | |
758c2de7 | 2411 | #: topuser.c:197 |
15d5372b FM |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "Sort: %s, %s" | |
059f2ad2 | 2414 | msgstr "Отсортировано: %s, %s" |
15d5372b | 2415 | |
758c2de7 | 2416 | #: topuser.c:199 |
fcdc0918 | 2417 | msgid "Top users" |
059f2ad2 | 2418 | msgstr "Топ пользователей" |
a82f7c8f | 2419 | |
758c2de7 | 2420 | #: topuser.c:207 |
987e8375 FM |
2421 | msgid "Redirector" |
2422 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2423 | |
758c2de7 | 2424 | #: topuser.c:209 |
68c0b61b | 2425 | msgid "Denied accesses" |
059f2ad2 | 2426 | msgstr "Отказы в доступе" |
68c0b61b | 2427 | |
758c2de7 | 2428 | #: topuser.c:212 |
a82f7c8f | 2429 | msgid "Useragent" |
059f2ad2 | 2430 | msgstr "Useragent" |
a82f7c8f | 2431 | |
758c2de7 | 2432 | #: topuser.c:219 |
3f3e7025 FM |
2433 | msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n" |
2434 | msgstr "" | |
2435 | ||
758c2de7 | 2436 | #: topuser.c:267 |
a82f7c8f | 2437 | #, c-format |
10210234 | 2438 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2439 | msgstr "" |
2440 | ||
758c2de7 | 2441 | #: topuser.c:279 |
a82f7c8f | 2442 | #, c-format |
10210234 | 2443 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2444 | msgstr "" |
2445 | ||
758c2de7 | 2446 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f | 2447 | #, c-format |
10210234 | 2448 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2449 | msgstr "" |
2450 | ||
758c2de7 | 2451 | #: topuser.c:287 |
a82f7c8f | 2452 | #, c-format |
10210234 | 2453 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2454 | msgstr "" |
2455 | ||
758c2de7 | 2456 | #: topuser.c:316 |
a82f7c8f | 2457 | msgid "Graphic" |
059f2ad2 | 2458 | msgstr "График" |
a82f7c8f | 2459 | |
758c2de7 | 2460 | #: topuser.c:354 |
15d5372b FM |
2461 | #, c-format |
2462 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2463 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2464 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2465 | msgstr "" |
2466 | ||
758c2de7 | 2467 | #: topuser.c:405 |
15d5372b | 2468 | #, c-format |
a1136ab4 | 2469 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2470 | msgstr "" |
2471 | ||
758c2de7 | 2472 | #: topuser.c:444 |
fa6552b0 FM |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2475 | msgstr "" | |
2476 | ||
758c2de7 | 2477 | #: topuser.c:446 |
059f2ad2 | 2478 | #, c-format |
fa6552b0 | 2479 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2480 | msgstr "" |
fa6552b0 | 2481 | |
955debf5 | 2482 | #: totday.c:56 totday.c:60 |
059f2ad2 | 2483 | #, c-format |
324ba7f3 | 2484 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
059f2ad2 | 2485 | msgstr "" |
43cc1649 | 2486 | |
955debf5 | 2487 | #: totday.c:65 totday.c:112 |
059f2ad2 | 2488 | #, c-format |
324ba7f3 | 2489 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
059f2ad2 | 2490 | msgstr "(totday) Не удаётся открыть файл журнала %s\n" |
43cc1649 | 2491 | |
955debf5 | 2492 | #: totday.c:137 |
059f2ad2 | 2493 | #, c-format |
324ba7f3 | 2494 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2495 | msgstr "Не удаётся удалить временный файл %s - %s\n" |
10210234 | 2496 | |
a82f7c8f | 2497 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2498 | #, c-format |
2499 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
059f2ad2 | 2500 | msgstr "Использование: %s [параметры...]\n" |
a82f7c8f | 2501 | |
10210234 | 2502 | #: usage.c:33 |
fcdc0918 | 2503 | msgid " -a Hostname or IP address" |
059f2ad2 | 2504 | msgstr " -a Хост или IP-адрес" |
10210234 FM |
2505 | |
2506 | #: usage.c:34 | |
fcdc0918 | 2507 | msgid " -b Useragent log" |
059f2ad2 | 2508 | msgstr " -b Журнал Useragent" |
10210234 FM |
2509 | |
2510 | #: usage.c:35 | |
fcdc0918 | 2511 | msgid " -c Exclude file" |
059f2ad2 | 2512 | msgstr " -c Файл исключений" |
10210234 FM |
2513 | |
2514 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 | 2515 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
059f2ad2 | 2516 | msgstr " -d Период дд/мм/гггг-дд/мм/гггг" |
10210234 FM |
2517 | |
2518 | #: usage.c:37 | |
fcdc0918 | 2519 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
059f2ad2 | 2520 | msgstr "" |
10210234 | 2521 | |
10210234 | 2522 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2523 | #, c-format |
2524 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
059f2ad2 | 2525 | msgstr " -f Файл конфигурации (%s/sarg.conf)\n" |
10210234 FM |
2526 | |
2527 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 | 2528 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
059f2ad2 | 2529 | msgstr " -g Формат даты [e=Европа -> дд/мм/гггг, u=США -> мм/дд/гггг]" |
10210234 | 2530 | |
fcdc0918 FM |
2531 | #: usage.c:40 |
2532 | msgid " -h This help" | |
059f2ad2 | 2533 | msgstr " -h Справка" |
10210234 | 2534 | |
a82f7c8f | 2535 | #: usage.c:41 |
fcdc0918 | 2536 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
059f2ad2 | 2537 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2538 | |
10210234 | 2539 | #: usage.c:42 |
fcdc0918 | 2540 | msgid " -l Input log" |
059f2ad2 | 2541 | msgstr " -l Входной файл журнала" |
10210234 FM |
2542 | |
2543 | #: usage.c:43 | |
fcdc0918 | 2544 | msgid " -n Resolve IP Address" |
059f2ad2 | 2545 | msgstr "" |
10210234 FM |
2546 | |
2547 | #: usage.c:44 | |
fcdc0918 | 2548 | msgid " -o Output dir" |
059f2ad2 | 2549 | msgstr " -o Выходной каталог" |
10210234 FM |
2550 | |
2551 | #: usage.c:45 | |
fcdc0918 | 2552 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
059f2ad2 | 2553 | msgstr "" |
10210234 | 2554 | |
10210234 | 2555 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2556 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2557 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2558 | |
2559 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 | 2560 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
059f2ad2 | 2561 | msgstr " -t Время [ЧЧ, ЧЧ:ММ]" |
fcdc0918 FM |
2562 | |
2563 | #: usage.c:48 | |
2564 | msgid " -u User" | |
059f2ad2 | 2565 | msgstr " -u Пользователь" |
10210234 FM |
2566 | |
2567 | #: usage.c:49 | |
fcdc0918 | 2568 | msgid " -w Temporary dir" |
059f2ad2 | 2569 | msgstr " -w Временный каталог" |
10210234 FM |
2570 | |
2571 | #: usage.c:50 | |
fcdc0918 | 2572 | msgid " -x Debug messages" |
059f2ad2 | 2573 | msgstr "" |
10210234 FM |
2574 | |
2575 | #: usage.c:51 | |
fcdc0918 | 2576 | msgid " -z Process messages" |
059f2ad2 | 2577 | msgstr "" |
10210234 | 2578 | |
a82f7c8f | 2579 | #: usage.c:52 |
fcdc0918 | 2580 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
059f2ad2 | 2581 | msgstr "" |
a82f7c8f FM |
2582 | |
2583 | #: usage.c:53 | |
fcdc0918 | 2584 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
059f2ad2 | 2585 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2586 | |
fcdc0918 FM |
2587 | #: usage.c:56 |
2588 | msgid "" | |
2589 | "\n" | |
2590 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2591 | msgstr "" | |
059f2ad2 FM |
2592 | "\n" |
2593 | "\tПожалуйста, пожертвуйте для проекта SARG:" | |
fcdc0918 | 2594 | |
1bc21870 FM |
2595 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2596 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
059f2ad2 | 2597 | #, c-format |
9f70c14e | 2598 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2599 | msgstr "(useragent) Не удаётся открыть файл %s\n" |
10210234 | 2600 | |
7b0f910a | 2601 | #: useragent.c:75 |
059f2ad2 | 2602 | #, c-format |
10210234 | 2603 | msgid "Reading useragent log: %s\n" |
059f2ad2 | 2604 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2605 | |
7b0f910a | 2606 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2607 | #, c-format |
9f70c14e | 2608 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2609 | msgstr "" |
2610 | ||
7b0f910a | 2611 | #: useragent.c:122 |
059f2ad2 | 2612 | #, c-format |
10210234 | 2613 | msgid " Records read: %ld\n" |
059f2ad2 | 2614 | msgstr "" |
10210234 | 2615 | |
1bc21870 | 2616 | #: useragent.c:163 |
059f2ad2 | 2617 | #, c-format |
10210234 | 2618 | msgid "Making Useragent report\n" |
059f2ad2 | 2619 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2620 | |
1bc21870 | 2621 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f | 2622 | msgid "Squid Useragent's Report" |
059f2ad2 | 2623 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2624 | |
1bc21870 | 2625 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f | 2626 | msgid "AGENT" |
059f2ad2 | 2627 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2628 | |
1bc21870 | 2629 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2632 | msgstr "Ошибочный IP в файле %s\n" |
10210234 | 2633 | |
1bc21870 | 2634 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2635 | #, c-format |
2636 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2637 | msgstr "Ошибочный useragent в файле %s\n" |
10210234 | 2638 | |
1bc21870 | 2639 | #: userinfo.c:81 |
bc877ad2 FM |
2640 | #, c-format |
2641 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
059f2ad2 | 2642 | msgstr "Не хватает памяти для хранения пользователя\n" |
bc877ad2 | 2643 | |
6a593ca2 | 2644 | #: usertab.c:64 |
059f2ad2 | 2645 | #, c-format |
fcdc0918 | 2646 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2647 | msgstr "(usertab) Не удаётся открыть файл %s - %s\n" |
fcdc0918 | 2648 | |
6443bf6d | 2649 | #: usertab.c:68 |
059f2ad2 | 2650 | #, c-format |
6443bf6d | 2651 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2652 | msgstr "" |
6443bf6d | 2653 | |
6443bf6d | 2654 | #: usertab.c:78 |
059f2ad2 | 2655 | #, c-format |
6443bf6d | 2656 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2657 | msgstr "" |
6443bf6d FM |
2658 | |
2659 | #: usertab.c:82 | |
059f2ad2 | 2660 | #, c-format |
758c2de7 | 2661 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" |
059f2ad2 | 2662 | msgstr "" |
10210234 | 2663 | |
6443bf6d | 2664 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2665 | #, c-format |
2666 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2667 | msgstr "" | |
2668 | ||
147c72a9 | 2669 | #: usertab.c:149 |
fcdc0918 | 2670 | #, c-format |
955debf5 | 2671 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2672 | msgstr "" |
2673 | ||
147c72a9 | 2674 | #: usertab.c:155 |
955debf5 FM |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
147c72a9 | 2679 | #: usertab.c:161 |
059f2ad2 FM |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
147c72a9 | 2684 | #: usertab.c:166 |
fcdc0918 FM |
2685 | #, c-format |
2686 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2687 | msgstr "" | |
2688 | ||
147c72a9 | 2689 | #: usertab.c:173 |
fcdc0918 FM |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2692 | msgstr "" | |
2693 | ||
147c72a9 | 2694 | #: usertab.c:234 |
059f2ad2 | 2695 | #, c-format |
fcdc0918 | 2696 | msgid "LDAP search failed: %s\n" |
059f2ad2 | 2697 | msgstr "" |
fcdc0918 | 2698 | |
147c72a9 | 2699 | #: usertab.c:235 |
955debf5 FM |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | ||
147c72a9 | 2704 | #: usertab.c:266 usertab.c:276 |
059f2ad2 | 2705 | #, c-format |
10210234 | 2706 | msgid "Loading User table: %s\n" |
059f2ad2 | 2707 | msgstr "Загрузка таблицы пользователей: %s\n" |
a82f7c8f | 2708 | |
147c72a9 | 2709 | #: usertab.c:271 |
10210234 FM |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2712 | msgstr "" | |
2713 | ||
7b0f910a | 2714 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2715 | #, c-format |
10210234 | 2716 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2717 | msgstr "" |
2718 | ||
7b0f910a | 2719 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2720 | #, c-format |
10210234 | 2721 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2722 | msgstr "" |
2723 | ||
3f3e7025 FM |
2724 | #: util.c:187 |
2725 | #, c-format | |
2726 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n" | |
2727 | msgstr "" | |
2728 | ||
2729 | #: util.c:226 | |
2730 | #, c-format | |
2731 | msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n" | |
2732 | msgstr "" | |
2733 | ||
2734 | #: util.c:263 | |
a82f7c8f | 2735 | #, c-format |
10210234 | 2736 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2737 | msgstr "" |
2738 | ||
3f3e7025 | 2739 | #: util.c:317 |
fcdc0918 FM |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
059f2ad2 | 2742 | msgstr "Неверный путь (%s). Пожалуйста, используйте только абсолютные пути.\n" |
fcdc0918 | 2743 | |
3f3e7025 | 2744 | #: util.c:318 util.c:333 util.c:345 |
fcdc0918 FM |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "process aborted.\n" | |
059f2ad2 | 2747 | msgstr "Процесс прерван.\n" |
fcdc0918 | 2748 | |
3f3e7025 | 2749 | #: util.c:325 |
fcdc0918 FM |
2750 | #, c-format |
2751 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
059f2ad2 | 2752 | msgstr "Слишком длинное имя каталога: %s\n" |
fcdc0918 | 2753 | |
3f3e7025 | 2754 | #: util.c:361 |
a82f7c8f FM |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2757 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2758 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2759 | msgstr "" |
2760 | ||
3f3e7025 | 2761 | #: util.c:436 |
a82f7c8f FM |
2762 | msgid "" |
2763 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2764 | "December" | |
2765 | msgstr "" | |
059f2ad2 FM |
2766 | "Январь,Февраль,Март,Апрель,Май,Июнь,Июль,Август,Сентябрь,Октябрь,Ноябрь," |
2767 | "Декабрь" | |
a82f7c8f | 2768 | |
3f3e7025 | 2769 | #: util.c:461 |
a82f7c8f | 2770 | msgid "SARG: " |
059f2ad2 | 2771 | msgstr "SARG: " |
a82f7c8f | 2772 | |
3f3e7025 FM |
2773 | #: util.c:478 |
2774 | #, fuzzy | |
2775 | msgid "SARG: (info) " | |
2776 | msgstr "SARG: " | |
2777 | ||
2778 | #: util.c:663 | |
d5d021c5 FM |
2779 | #, c-format |
2780 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
059f2ad2 | 2781 | msgstr "Не удалось прочитать дату в %s\n" |
d5d021c5 | 2782 | |
3f3e7025 | 2783 | #: util.c:719 |
a82f7c8f | 2784 | #, c-format |
10210234 | 2785 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
059f2ad2 | 2786 | msgstr "Не удалось прочитать число пользователей в %s\n" |
a82f7c8f | 2787 | |
3f3e7025 | 2788 | #: util.c:764 |
a82f7c8f | 2789 | #, c-format |
10210234 | 2790 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
059f2ad2 | 2791 | msgstr "Неверный пользователь в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2792 | |
3f3e7025 | 2793 | #: util.c:770 |
a82f7c8f | 2794 | #, c-format |
10210234 | 2795 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
059f2ad2 | 2796 | msgstr "Ошибочное суммарное число доступа в файле %s\n" |
a82f7c8f | 2797 | |
147c72a9 | 2798 | #: util.c:929 |
a82f7c8f | 2799 | #, c-format |
10210234 | 2800 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2801 | msgstr "" |
2802 | ||
147c72a9 | 2803 | #: util.c:942 |
059f2ad2 | 2804 | #, c-format |
10210234 | 2805 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2806 | msgstr "(util) Не удаётся открыть каталог %s: %s\n" |
a82f7c8f | 2807 | |
147c72a9 | 2808 | #: util.c:950 |
a82f7c8f | 2809 | #, c-format |
10210234 | 2810 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2811 | msgstr "" |
2812 | ||
147c72a9 | 2813 | #: util.c:961 |
a82f7c8f | 2814 | #, c-format |
10210234 | 2815 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
059f2ad2 | 2816 | msgstr "Не удалось скопировать изображение %s в %s\n" |
a82f7c8f | 2817 | |
147c72a9 | 2818 | #: util.c:967 util.c:970 |
bc877ad2 | 2819 | msgid "Cannot open file" |
059f2ad2 | 2820 | msgstr "Не удаётся открыть файл" |
bc877ad2 | 2821 | |
147c72a9 | 2822 | #: util.c:1057 util.c:1080 |
059f2ad2 | 2823 | #, c-format |
d5d021c5 | 2824 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" |
059f2ad2 | 2825 | msgstr "Файл %s уже существует, перемещён в %s\n" |
a82f7c8f | 2826 | |
147c72a9 | 2827 | #: util.c:1098 |
059f2ad2 | 2828 | #, c-format |
d5d021c5 | 2829 | msgid "cannot open %s for writing\n" |
059f2ad2 | 2830 | msgstr "Не удаётся открыть файл %s для записи\n" |
d5d021c5 | 2831 | |
147c72a9 | 2832 | #: util.c:1107 util.c:1112 |
059f2ad2 | 2833 | #, c-format |
0e4df8c0 | 2834 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
059f2ad2 | 2835 | msgstr "Не удалось записать дату в %s\n" |
fa6552b0 | 2836 | |
147c72a9 FM |
2837 | #: util.c:1133 |
2838 | #, c-format | |
2839 | msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n" | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | ||
2842 | #: util.c:1212 | |
a82f7c8f | 2843 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2844 | msgid "" |
2845 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2846 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2847 | msgstr "" |
2848 | ||
147c72a9 | 2849 | #: util.c:1217 util.c:1221 |
a82f7c8f FM |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2852 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2853 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2854 | msgstr "" |
2855 | ||
147c72a9 | 2856 | #: util.c:1234 |
059f2ad2 | 2857 | #, c-format |
c05462b8 | 2858 | msgid "Failed to get the current time\n" |
059f2ad2 | 2859 | msgstr "Не удалось получить текущее время\n" |
c05462b8 | 2860 | |
147c72a9 | 2861 | #: util.c:1239 |
c05462b8 FM |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2864 | msgstr "Неверное число дней в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2865 | |
147c72a9 | 2866 | #: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298 |
059f2ad2 | 2867 | #, c-format |
c05462b8 | 2868 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" |
059f2ad2 | 2869 | msgstr "Не удаётся конвертировать локальное время: %s\n" |
c05462b8 | 2870 | |
147c72a9 | 2871 | #: util.c:1264 |
c05462b8 FM |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2874 | msgstr "Неверное число неделей в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2875 | |
147c72a9 | 2876 | #: util.c:1293 |
c05462b8 FM |
2877 | #, c-format |
2878 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
059f2ad2 | 2879 | msgstr "Неверное число месяцев в параметре -d\n" |
c05462b8 | 2880 | |
147c72a9 | 2881 | #: util.c:1327 |
dac7f88c FM |
2882 | #, c-format |
2883 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | ||
147c72a9 | 2886 | #: util.c:1378 |
059f2ad2 | 2887 | #, c-format |
80bc97f3 | 2888 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
059f2ad2 | 2889 | msgstr "" |
a82f7c8f | 2890 | |
147c72a9 | 2891 | #: util.c:1381 |
10210234 | 2892 | #, c-format |
9f70c14e | 2893 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
059f2ad2 | 2894 | msgstr "(removetmp) Слишком длинный каталог для удаления %s/sarg-period\n" |
10210234 | 2895 | |
147c72a9 | 2896 | #: util.c:1385 |
9b179eb0 | 2897 | #, c-format |
9f70c14e | 2898 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2899 | msgstr "(removetmp) Не удаётся открыть файл %s\n" |
9f70c14e | 2900 | |
147c72a9 | 2901 | #: util.c:1390 |
9b179eb0 | 2902 | #, c-format |
fa6552b0 | 2903 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
059f2ad2 | 2904 | msgstr "" |
fa6552b0 | 2905 | |
147c72a9 | 2906 | #: util.c:1407 |
9b179eb0 | 2907 | #, c-format |
fcdc0918 | 2908 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
059f2ad2 | 2909 | msgstr "(util) Не удаётся открыть файл %s (exclude_codes)\n" |
10210234 | 2910 | |
147c72a9 | 2911 | #: util.c:1412 |
9b179eb0 | 2912 | #, c-format |
6443bf6d | 2913 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2914 | msgstr "" |
6443bf6d | 2915 | |
147c72a9 | 2916 | #: util.c:1421 |
059f2ad2 | 2917 | #, c-format |
6443bf6d | 2918 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" |
059f2ad2 | 2919 | msgstr "" |
6443bf6d | 2920 | |
147c72a9 | 2921 | #: util.c:1438 |
6e239b70 FM |
2922 | #, c-format |
2923 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
059f2ad2 | 2924 | msgstr "Слишком много кодов для исключения в файле %s\n" |
6e239b70 | 2925 | |
147c72a9 | 2926 | #: util.c:1592 |
a82f7c8f | 2927 | #, c-format |
10210234 | 2928 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f | 2929 | msgstr "" |
059f2ad2 FM |
2930 | "Не удаётся определить свободное место на диске, т.к. слишком длинный путь %s" |
2931 | "%s\n" | |
a82f7c8f | 2932 | |
147c72a9 | 2933 | #: util.c:1596 |
fa6552b0 FM |
2934 | #, c-format |
2935 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
059f2ad2 | 2936 | msgstr "Не удаётся определить свободное место на диске командой %s\n" |
fa6552b0 | 2937 | |
147c72a9 | 2938 | #: util.c:1600 |
a82f7c8f | 2939 | #, c-format |
10210234 | 2940 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
059f2ad2 | 2941 | msgstr "Не удаётся определить размер диска командой %s\n" |
a82f7c8f | 2942 | |
147c72a9 | 2943 | #: util.c:1605 |
a82f7c8f | 2944 | #, c-format |
10210234 | 2945 | msgid "The command %s failed\n" |
059f2ad2 | 2946 | msgstr "Ошибочная команда %s\n" |
a82f7c8f | 2947 | |
147c72a9 | 2948 | #: util.c:1786 |
a82f7c8f | 2949 | #, c-format |
10210234 | 2950 | msgid "SARG Version: %s\n" |
059f2ad2 | 2951 | msgstr "Версия SARG: %s\n" |
a82f7c8f | 2952 | |
147c72a9 | 2953 | #: util.c:1818 |
a82f7c8f | 2954 | #, c-format |
10210234 | 2955 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
059f2ad2 | 2956 | msgstr "Слишком длинное имя каталога для удаления: %s/%s\n" |
a82f7c8f | 2957 | |
147c72a9 | 2958 | #: util.c:1827 |
a82f7c8f | 2959 | #, c-format |
10210234 | 2960 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2961 | msgstr "" |
2962 | ||
147c72a9 | 2963 | #: util.c:1832 util.c:1845 |
9b179eb0 | 2964 | #, c-format |
10210234 | 2965 | msgid "cannot delete %s - %s\n" |
059f2ad2 | 2966 | msgstr "Не удаётся удалить %s - %s\n" |
10210234 | 2967 | |
147c72a9 | 2968 | #: util.c:1838 |
a82f7c8f | 2969 | #, c-format |
10210234 | 2970 | msgid "unknown path type %s\n" |
059f2ad2 | 2971 | msgstr "Неизвестный тип пути %s\n" |
a82f7c8f | 2972 | |
758c2de7 FM |
2973 | #~ msgid "Cannot get the size of file %s" |
2974 | #~ msgstr "Не удаётся получить размер файла %s" | |
2975 | ||
147c72a9 FM |
2976 | #, fuzzy |
2977 | #~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" | |
2978 | #~ msgstr "(html11) Не удаётся открыть файл %s\n" | |
2979 | ||
2980 | #~ msgid "(html11) read error in %s\n" | |
2981 | #~ msgstr "(html11) Ошибка чтения %s\n" | |
2982 | ||
1bc21870 FM |
2983 | #~ msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" |
2984 | #~ msgstr "Адреса IPv6 не поддерживаются (найдено в %s)\n" | |
2985 | ||
7b0f910a | 2986 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
059f2ad2 | 2987 | #~ msgstr "(html2) Не удаётся открыть файл %s\n" |
fa6552b0 | 2988 | |
059f2ad2 FM |
2989 | #~ msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
2990 | #~ msgstr "Неизвестный ID пользователя %s в каталоге %s\n" | |
fa6552b0 | 2991 | |
059f2ad2 FM |
2992 | #~ msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
2993 | #~ msgstr "Слишком длинный путь %s/%s.utmp\n" | |
fa6552b0 | 2994 | |
059f2ad2 FM |
2995 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
2996 | #~ msgstr "(totger) Не удаётся открыть файл %s\n" | |
10210234 | 2997 | |
059f2ad2 FM |
2998 | #~ msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
2999 | #~ msgstr "Не хватает памяти для чтения временного файла %s\n" | |
10210234 | 3000 | |
059f2ad2 FM |
3001 | #~ msgid "mkdir %s %s\n" |
3002 | #~ msgstr "mkdir %s %s\n" |