]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
1b5b9758 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
ee053bb4 | 5 | # Translators: |
1b5b9758 MT |
6 | # <compworm@ya.ru>, 2011. |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: IPFire\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
ee053bb4 MT |
11 | "POT-Creation-Date: 2011-08-30 19:09+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2011-08-31 00:01+0000\n" | |
1b5b9758 MT |
13 | "Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n" |
14 | "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Language: ru\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" | |
20 | ||
ee053bb4 MT |
21 | #: ../pakfire/actions.py:108 |
22 | #, python-format | |
23 | msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s" | |
24 | msgstr "" | |
25 | ||
26 | #: ../pakfire/actions.py:112 | |
27 | #, python-format | |
28 | msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s" | |
29 | msgstr "" | |
30 | ||
31 | #: ../pakfire/actions.py:161 | |
32 | #, python-format | |
33 | msgid "" | |
34 | "The scriptlet returned an error:\n" | |
35 | "%s" | |
36 | msgstr "" | |
37 | ||
38 | #: ../pakfire/actions.py:164 | |
39 | #, python-format | |
40 | msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed." | |
41 | msgstr "" | |
42 | ||
43 | #: ../pakfire/actions.py:222 ../pakfire/actions.py:279 | |
1b5b9758 MT |
44 | msgid "Installing" |
45 | msgstr "Производится установка" | |
46 | ||
ee053bb4 | 47 | #: ../pakfire/actions.py:232 |
1b5b9758 MT |
48 | msgid "Updating" |
49 | msgstr "Производится обновление" | |
50 | ||
ee053bb4 | 51 | #: ../pakfire/actions.py:246 |
1b5b9758 MT |
52 | msgid "Removing" |
53 | msgstr "Удаление" | |
54 | ||
55 | #. Cleaning up leftover files and stuff. | |
ee053bb4 | 56 | #: ../pakfire/actions.py:264 |
1b5b9758 MT |
57 | msgid "Cleanup" |
58 | msgstr "Чистка" | |
59 | ||
ee053bb4 | 60 | #: ../pakfire/actions.py:289 |
1b5b9758 MT |
61 | msgid "Downgrading" |
62 | msgstr "Производится откат" | |
63 | ||
ee053bb4 MT |
64 | #: ../pakfire/base.py:199 ../pakfire/base.py:229 ../pakfire/base.py:275 |
65 | #: ../pakfire/base.py:316 ../pakfire/base.py:349 | |
1b5b9758 MT |
66 | msgid "Nothing to do" |
67 | msgstr "Нет заданий" | |
68 | ||
ee053bb4 | 69 | #: ../pakfire/base.py:261 |
1b5b9758 MT |
70 | msgid "There are no packages to install." |
71 | msgstr "Нет пакетов для установки." | |
72 | ||
ee053bb4 MT |
73 | #: ../pakfire/base.py:453 |
74 | msgid "Build command has failed." | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: ../pakfire/base.py:537 | |
1b5b9758 MT |
78 | msgid "Everything is fine." |
79 | msgstr "Все в порядке." | |
80 | ||
ee053bb4 MT |
81 | #: ../pakfire/builder.py:123 |
82 | msgid "Package information:" | |
83 | msgstr "" | |
84 | ||
85 | #. Copy the makefile and load source tarballs. | |
86 | #: ../pakfire/builder.py:261 | |
87 | msgid "Extracting" | |
88 | msgstr "" | |
89 | ||
90 | #: ../pakfire/builder.py:551 | |
91 | msgid "The build command failed. See logfile for details." | |
92 | msgstr "" | |
1b5b9758 | 93 | |
ee053bb4 MT |
94 | #. Package the result. |
95 | #. Make all these little package from the build environment. | |
96 | #: ../pakfire/builder.py:697 | |
97 | msgid "Creating packages:" | |
98 | msgstr "" | |
99 | ||
100 | #. Execute the buildscript of this stage. | |
101 | #: ../pakfire/builder.py:709 | |
102 | #, python-format | |
103 | msgid "Running stage %s:" | |
104 | msgstr "" | |
1b5b9758 MT |
105 | |
106 | #: ../pakfire/cli.py:42 | |
107 | msgid "Pakfire command line interface." | |
108 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire." | |
109 | ||
110 | #: ../pakfire/cli.py:49 | |
111 | msgid "The path where pakfire should operate in." | |
112 | msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire." | |
113 | ||
114 | #: ../pakfire/cli.py:112 | |
115 | msgid "Enable verbose output." | |
116 | msgstr "Включить подробный вывод." | |
117 | ||
118 | #: ../pakfire/cli.py:115 | |
119 | msgid "Path to a configuration file to load." | |
120 | msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки." | |
121 | ||
122 | #: ../pakfire/cli.py:118 | |
123 | msgid "Disable a repository temporarily." | |
124 | msgstr "Временно отключить репозиторий." | |
125 | ||
126 | #: ../pakfire/cli.py:121 | |
127 | msgid "Enable a repository temporarily." | |
128 | msgstr "Временно включить хранилище ." | |
129 | ||
130 | #: ../pakfire/cli.py:124 | |
131 | msgid "Run pakfire in offline mode." | |
132 | msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме." | |
133 | ||
134 | #: ../pakfire/cli.py:129 | |
135 | msgid "Install one or more packages to the system." | |
136 | msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему." | |
137 | ||
138 | #: ../pakfire/cli.py:131 | |
139 | msgid "Give name of at least one package to install." | |
140 | msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки." | |
141 | ||
142 | #: ../pakfire/cli.py:137 | |
143 | msgid "Install one or more packages from the filesystem." | |
144 | msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы." | |
145 | ||
146 | #: ../pakfire/cli.py:139 | |
147 | msgid "Give filename of at least one package." | |
148 | msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета." | |
149 | ||
150 | #: ../pakfire/cli.py:145 | |
151 | msgid "Remove one or more packages from the system." | |
152 | msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы." | |
153 | ||
154 | #: ../pakfire/cli.py:147 | |
155 | msgid "Give name of at least one package to remove." | |
156 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления." | |
157 | ||
158 | #: ../pakfire/cli.py:153 | |
159 | msgid "Update the whole system or one specific package." | |
160 | msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета." | |
161 | ||
162 | #: ../pakfire/cli.py:155 ../pakfire/cli.py:163 | |
163 | msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all." | |
164 | msgstr "" | |
165 | "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех." | |
166 | ||
167 | #: ../pakfire/cli.py:161 | |
168 | msgid "Check, if there are any updates available." | |
169 | msgstr "Проверить наличие доступных обновлений." | |
170 | ||
171 | #: ../pakfire/cli.py:169 | |
172 | msgid "Print some information about the given package(s)." | |
173 | msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)." | |
174 | ||
175 | #: ../pakfire/cli.py:171 | |
176 | msgid "Give at least the name of one package." | |
177 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета." | |
178 | ||
179 | #: ../pakfire/cli.py:177 | |
180 | msgid "Search for a given pattern." | |
181 | msgstr "Поиск по заданному шаблону." | |
182 | ||
183 | #: ../pakfire/cli.py:179 | |
184 | msgid "A pattern to search for." | |
185 | msgstr "Шаблон для поиска." | |
186 | ||
187 | #: ../pakfire/cli.py:185 | |
188 | msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature." | |
189 | msgstr "" | |
190 | "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал." | |
191 | ||
192 | #: ../pakfire/cli.py:187 | |
193 | msgid "File or feature to search for." | |
194 | msgstr "Файла или функционал для поиска." | |
195 | ||
196 | #: ../pakfire/cli.py:193 | |
197 | msgid "Get list of packages that belong to the given group." | |
198 | msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе." | |
199 | ||
200 | #: ../pakfire/cli.py:195 | |
201 | msgid "Group name to search for." | |
202 | msgstr "Название группы для поиска." | |
203 | ||
204 | #: ../pakfire/cli.py:201 | |
205 | msgid "Install all packages that belong to the given group." | |
206 | msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе." | |
207 | ||
208 | #: ../pakfire/cli.py:203 | |
209 | msgid "Group name." | |
210 | msgstr "Название группы." | |
211 | ||
212 | #: ../pakfire/cli.py:209 | |
213 | msgid "List all currently enabled repositories." | |
214 | msgstr "Показать список всех доступных репозиториев." | |
215 | ||
216 | #: ../pakfire/cli.py:213 | |
217 | msgid "Cleanup commands." | |
218 | msgstr "Очистка команд." | |
219 | ||
220 | #: ../pakfire/cli.py:221 | |
221 | msgid "Cleanup all temporary files." | |
222 | msgstr "Очистка всех временных файлов." | |
223 | ||
224 | #: ../pakfire/cli.py:227 | |
225 | msgid "Check the system for any errors." | |
226 | msgstr "Проверить систему на наличие ошибок." | |
227 | ||
228 | #: ../pakfire/cli.py:233 | |
229 | msgid "Check the dependencies for a particular package." | |
230 | msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета." | |
231 | ||
232 | #: ../pakfire/cli.py:235 | |
233 | msgid "Give name of at least one package to check." | |
234 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки." | |
235 | ||
236 | #: ../pakfire/cli.py:298 ../pakfire/transaction.py:194 | |
237 | msgid "Repository" | |
238 | msgstr "Репозиторий" | |
239 | ||
240 | #: ../pakfire/cli.py:298 | |
241 | msgid "Enabled" | |
242 | msgstr "Включено" | |
243 | ||
244 | #: ../pakfire/cli.py:298 | |
245 | msgid "Priority" | |
246 | msgstr "Приоритет" | |
247 | ||
248 | #: ../pakfire/cli.py:298 | |
249 | msgid "Packages" | |
250 | msgstr "Пакеты" | |
251 | ||
252 | #: ../pakfire/cli.py:310 | |
253 | msgid "Cleaning up everything..." | |
254 | msgstr "Очистка всего..." | |
255 | ||
ee053bb4 | 256 | #: ../pakfire/cli.py:324 ../pakfire/cli.py:579 |
1b5b9758 MT |
257 | msgid "Pakfire builder command line interface." |
258 | msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder." | |
259 | ||
260 | #: ../pakfire/cli.py:379 | |
261 | msgid "Update the package indexes." | |
262 | msgstr "Обновить индексы пакетов." | |
263 | ||
ee053bb4 | 264 | #: ../pakfire/cli.py:385 ../pakfire/cli.py:599 |
1b5b9758 MT |
265 | msgid "Build one or more packages." |
266 | msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов." | |
267 | ||
ee053bb4 | 268 | #: ../pakfire/cli.py:387 ../pakfire/cli.py:601 |
1b5b9758 MT |
269 | msgid "Give name of at least one package to build." |
270 | msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки." | |
271 | ||
ee053bb4 | 272 | #: ../pakfire/cli.py:391 ../pakfire/cli.py:605 |
1b5b9758 MT |
273 | msgid "Build the package for the given architecture." |
274 | msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры." | |
275 | ||
ee053bb4 | 276 | #: ../pakfire/cli.py:393 ../pakfire/cli.py:419 ../pakfire/cli.py:607 |
1b5b9758 MT |
277 | msgid "Path were the output files should be copied to." |
278 | msgstr "Путь для копирования входящих файлов." | |
279 | ||
ee053bb4 | 280 | #: ../pakfire/cli.py:395 ../pakfire/cli.py:408 ../pakfire/cli.py:609 |
1b5b9758 MT |
281 | msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)." |
282 | msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)." | |
283 | ||
284 | #: ../pakfire/cli.py:400 | |
285 | msgid "Go into a shell." | |
286 | msgstr "Запустить shell." | |
287 | ||
288 | #: ../pakfire/cli.py:402 | |
289 | msgid "Give name of a package." | |
290 | msgstr "Укажите название пакета." | |
291 | ||
292 | #: ../pakfire/cli.py:406 | |
293 | msgid "Emulated architecture in the shell." | |
294 | msgstr "Эмулировать архитектуру в shell." | |
295 | ||
296 | #: ../pakfire/cli.py:413 | |
297 | msgid "Generate a source package." | |
298 | msgstr "Создание пакета с исходным кодом." | |
299 | ||
300 | #: ../pakfire/cli.py:415 | |
301 | msgid "Give name(s) of a package(s)." | |
302 | msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)." | |
303 | ||
ee053bb4 | 304 | #: ../pakfire/cli.py:492 |
1b5b9758 MT |
305 | msgid "Pakfire server command line interface." |
306 | msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ." | |
307 | ||
ee053bb4 | 308 | #: ../pakfire/cli.py:529 |
1b5b9758 MT |
309 | msgid "Request a build job from the server." |
310 | msgstr "Запустить процесс сборки на сервере" | |
311 | ||
ee053bb4 | 312 | #: ../pakfire/cli.py:535 |
1b5b9758 MT |
313 | msgid "Send a keepalive to the server." |
314 | msgstr "Отправить keepalive на сервер." | |
315 | ||
ee053bb4 | 316 | #: ../pakfire/cli.py:542 |
1b5b9758 MT |
317 | msgid "Update all repositories." |
318 | msgstr "Обновить все репозитории." | |
319 | ||
ee053bb4 | 320 | #: ../pakfire/cli.py:548 |
1b5b9758 MT |
321 | msgid "Repository management commands." |
322 | msgstr "Команды управления репозиторием." | |
323 | ||
ee053bb4 | 324 | #: ../pakfire/cli.py:556 |
1b5b9758 MT |
325 | msgid "Create a new repository index." |
326 | msgstr "Создть новый индекс репозитория." | |
327 | ||
ee053bb4 | 328 | #: ../pakfire/cli.py:557 |
1b5b9758 MT |
329 | msgid "Path to the packages." |
330 | msgstr "Путь к пакетам." | |
331 | ||
ee053bb4 | 332 | #: ../pakfire/cli.py:558 |
1b5b9758 MT |
333 | msgid "Path to input packages." |
334 | msgstr "Путь к принимаемым пакетам." | |
335 | ||
ee053bb4 MT |
336 | #: ../pakfire/cli.py:611 |
337 | msgid "Do not verify build dependencies." | |
338 | msgstr "" | |
339 | ||
340 | #: ../pakfire/compress.py:133 ../pakfire/packages/packager.py:491 | |
341 | #, python-format | |
342 | msgid "Compressing %s" | |
343 | msgstr "" | |
344 | ||
345 | #: ../pakfire/errors.py:30 | |
1b5b9758 MT |
346 | msgid "An unhandled error occured." |
347 | msgstr "Возникла неизвестная ошибка." | |
348 | ||
ee053bb4 | 349 | #: ../pakfire/errors.py:51 |
1b5b9758 MT |
350 | msgid "One or more dependencies could not been resolved." |
351 | msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены." | |
352 | ||
ee053bb4 | 353 | #: ../pakfire/errors.py:66 |
1b5b9758 MT |
354 | msgid "" |
355 | "The requested action cannot be done on offline mode.\n" | |
356 | "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again." | |
357 | msgstr "" | |
358 | "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n" | |
359 | "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку." | |
360 | ||
361 | #: ../pakfire/packages/base.py:89 | |
362 | msgid "Name" | |
363 | msgstr "Имя" | |
364 | ||
365 | #: ../pakfire/packages/base.py:90 ../pakfire/transaction.py:193 | |
366 | msgid "Arch" | |
367 | msgstr "Архитектура" | |
368 | ||
369 | #: ../pakfire/packages/base.py:91 ../pakfire/transaction.py:193 | |
370 | msgid "Version" | |
371 | msgstr "Версия" | |
372 | ||
373 | #: ../pakfire/packages/base.py:92 | |
374 | msgid "Release" | |
375 | msgstr "Релиз" | |
376 | ||
ee053bb4 | 377 | #: ../pakfire/packages/base.py:96 ../pakfire/transaction.py:194 |
1b5b9758 MT |
378 | msgid "Size" |
379 | msgstr "Размер" | |
380 | ||
ee053bb4 | 381 | #: ../pakfire/packages/base.py:100 |
1b5b9758 MT |
382 | msgid "Repo" |
383 | msgstr "Репозиторий" | |
384 | ||
ee053bb4 | 385 | #: ../pakfire/packages/base.py:103 |
1b5b9758 MT |
386 | msgid "Summary" |
387 | msgstr "Резюме" | |
388 | ||
ee053bb4 | 389 | #: ../pakfire/packages/base.py:104 |
1b5b9758 MT |
390 | msgid "Groups" |
391 | msgstr "Группы" | |
392 | ||
ee053bb4 | 393 | #: ../pakfire/packages/base.py:105 |
1b5b9758 MT |
394 | msgid "URL" |
395 | msgstr "URL" | |
396 | ||
ee053bb4 | 397 | #: ../pakfire/packages/base.py:106 |
1b5b9758 MT |
398 | msgid "License" |
399 | msgstr "Лицензия" | |
400 | ||
ee053bb4 | 401 | #: ../pakfire/packages/base.py:109 |
1b5b9758 MT |
402 | msgid "Description" |
403 | msgstr "Описание" | |
404 | ||
ee053bb4 MT |
405 | #: ../pakfire/packages/base.py:116 |
406 | msgid "Maintainer" | |
407 | msgstr "" | |
408 | ||
409 | #: ../pakfire/packages/base.py:118 | |
1b5b9758 MT |
410 | msgid "UUID" |
411 | msgstr "UUID" | |
412 | ||
ee053bb4 | 413 | #: ../pakfire/packages/base.py:119 |
1b5b9758 MT |
414 | msgid "Build ID" |
415 | msgstr "ID сборки" | |
416 | ||
ee053bb4 | 417 | #: ../pakfire/packages/base.py:120 |
1b5b9758 MT |
418 | msgid "Build date" |
419 | msgstr "Дата сборки" | |
420 | ||
ee053bb4 | 421 | #: ../pakfire/packages/base.py:121 |
1b5b9758 MT |
422 | msgid "Build host" |
423 | msgstr "Хост сборки" | |
424 | ||
ee053bb4 | 425 | #: ../pakfire/packages/base.py:123 |
1b5b9758 MT |
426 | msgid "Provides" |
427 | msgstr "Обеспечивает" | |
428 | ||
ee053bb4 MT |
429 | #: ../pakfire/packages/base.py:128 |
430 | msgid "Pre-requires" | |
431 | msgstr "" | |
432 | ||
433 | #: ../pakfire/packages/base.py:133 | |
1b5b9758 MT |
434 | msgid "Requires" |
435 | msgstr "Требует" | |
436 | ||
ee053bb4 MT |
437 | #: ../pakfire/packages/base.py:138 |
438 | msgid "Conflicts" | |
439 | msgstr "" | |
440 | ||
441 | #: ../pakfire/packages/base.py:143 | |
442 | msgid "Obsoletes" | |
443 | msgstr "" | |
444 | ||
445 | #: ../pakfire/packages/base.py:151 | |
1b5b9758 MT |
446 | msgid "File" |
447 | msgstr "Файл" | |
448 | ||
ee053bb4 | 449 | #: ../pakfire/packages/base.py:332 |
1b5b9758 MT |
450 | msgid "Not set" |
451 | msgstr "Не установлено" | |
452 | ||
ee053bb4 | 453 | #: ../pakfire/packages/file.py:106 |
1b5b9758 | 454 | #, python-format |
ee053bb4 MT |
455 | msgid "Could not extract file: /%s - %s" |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
458 | #: ../pakfire/packages/file.py:156 | |
459 | #, python-format | |
460 | msgid "Filename: %s" | |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
463 | #: ../pakfire/packages/make.py:101 | |
464 | msgid "Package name is undefined." | |
465 | msgstr "" | |
466 | ||
467 | #: ../pakfire/packages/make.py:104 | |
468 | msgid "Package version is undefined." | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
471 | #. Load progressbar. | |
472 | #: ../pakfire/packages/packager.py:317 | |
473 | msgid "Packaging" | |
1b5b9758 | 474 | msgstr "" |
1b5b9758 | 475 | |
ee053bb4 MT |
476 | #: ../pakfire/packages/packager.py:608 |
477 | #, python-format | |
478 | msgid "Building source package %s:" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: ../pakfire/repository/index.py:229 | |
1b5b9758 MT |
482 | #, python-format |
483 | msgid "" | |
484 | "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when " | |
485 | "running in offline mode." | |
486 | msgstr "" | |
487 | "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся," | |
488 | " так как система находится в автономном режиме." | |
489 | ||
ee053bb4 | 490 | #: ../pakfire/repository/index.py:279 |
1b5b9758 MT |
491 | #, python-format |
492 | msgid "%s: package database" | |
493 | msgstr "%s: базы данных пакетов" | |
494 | ||
495 | #. Create progress bar. | |
ee053bb4 | 496 | #: ../pakfire/repository/index.py:367 |
1b5b9758 MT |
497 | #, python-format |
498 | msgid "Loading from %s" | |
499 | msgstr "Загрузка с %s." | |
500 | ||
501 | #. Add all packages from the database to the index. | |
ee053bb4 | 502 | #: ../pakfire/repository/index.py:424 |
1b5b9758 MT |
503 | msgid "Loading installed packages" |
504 | msgstr "Загрузка установленных пакетов" | |
505 | ||
506 | #: ../pakfire/repository/remote.py:106 | |
507 | #, python-format | |
508 | msgid "Cannot download this file in offline mode: %s" | |
509 | msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s." | |
510 | ||
511 | #: ../pakfire/satsolver.py:148 | |
512 | msgid "The solver returned one problem:" | |
513 | msgstr "Обнаружена проблема:" | |
514 | ||
515 | #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit. | |
516 | #: ../pakfire/satsolver.py:164 | |
517 | msgid "Do you want to manually alter the request?" | |
518 | msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?" | |
519 | ||
520 | #: ../pakfire/satsolver.py:167 | |
521 | msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request." | |
522 | msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы." | |
523 | ||
524 | #: ../pakfire/satsolver.py:172 | |
525 | msgid "Which problem to you want to resolve?" | |
526 | msgstr "Какую проблему вы хотите решить?" | |
527 | ||
528 | #: ../pakfire/satsolver.py:174 | |
529 | msgid "Press enter to try to re-solve the request." | |
530 | msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему." | |
531 | ||
532 | #: ../pakfire/satsolver.py:205 | |
533 | #, python-format | |
534 | msgid " Solution: %s" | |
535 | msgstr " Решение: %s" | |
536 | ||
537 | #: ../pakfire/satsolver.py:214 | |
538 | msgid " Solutions:" | |
539 | msgstr " Решения:" | |
540 | ||
541 | #: ../pakfire/transaction.py:128 | |
542 | msgid "Downloading packages:" | |
543 | msgstr "Скачивание пакетов:" | |
544 | ||
545 | #: ../pakfire/transaction.py:193 | |
546 | msgid "Package" | |
547 | msgstr "Пакет" | |
548 | ||
549 | #: ../pakfire/transaction.py:198 | |
550 | msgid "Installing:" | |
551 | msgstr "Устанавливается" | |
552 | ||
553 | #: ../pakfire/transaction.py:199 | |
554 | msgid "Reinstalling:" | |
555 | msgstr "Переустановка:" | |
556 | ||
557 | #: ../pakfire/transaction.py:200 | |
558 | msgid "Updating:" | |
559 | msgstr "Обновляется" | |
560 | ||
561 | #: ../pakfire/transaction.py:201 | |
562 | msgid "Downgrading:" | |
563 | msgstr "Откат:" | |
564 | ||
565 | #: ../pakfire/transaction.py:202 | |
566 | msgid "Removing:" | |
567 | msgstr "Удаляется" | |
568 | ||
569 | #: ../pakfire/transaction.py:208 | |
570 | msgid "Transaction Summary" | |
571 | msgstr "Информация о транзакции" | |
572 | ||
573 | #: ../pakfire/transaction.py:215 | |
574 | msgid "package" | |
575 | msgstr "пакет" | |
576 | ||
577 | #: ../pakfire/transaction.py:221 | |
578 | #, python-format | |
579 | msgid "Total download size: %s" | |
580 | msgstr "Суммарный объём загрузки: %s" | |
581 | ||
582 | #: ../pakfire/transaction.py:225 | |
583 | #, python-format | |
584 | msgid "Installed size: %s" | |
585 | msgstr "Размер после установки: %s" | |
586 | ||
587 | #: ../pakfire/transaction.py:227 | |
588 | #, python-format | |
589 | msgid "Freed size: %s" | |
590 | msgstr "Освобождено: %s." | |
591 | ||
592 | #: ../pakfire/transaction.py:236 | |
593 | msgid "Is this okay?" | |
594 | msgstr "Всё верно?" | |
595 | ||
596 | #: ../pakfire/transaction.py:242 | |
597 | msgid "Running transaction" | |
598 | msgstr "Запуск транзакции" | |
599 | ||
ee053bb4 | 600 | #: ../pakfire/util.py:66 |
1b5b9758 MT |
601 | #, python-format |
602 | msgid "%s [y/N]" | |
603 | msgstr "%s [Да/Нет]" | |
604 | ||
605 | #: ../scripts/pakfire:23 | |
606 | msgid "" | |
607 | "There has been an error when trying to import one or more of the modules, " | |
608 | "that are required to run Pakfire." | |
609 | msgstr "" | |
610 | "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, " | |
611 | "необходимых для запуска Pakfire." | |
612 | ||
613 | #: ../scripts/pakfire:25 | |
ee053bb4 MT |
614 | msgid "Please check your installation of Pakfire." |
615 | msgstr "" | |
1b5b9758 MT |
616 | |
617 | #: ../scripts/pakfire:27 | |
618 | msgid "The error that lead to this:" | |
619 | msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: " | |
620 | ||
ee053bb4 | 621 | #: ../scripts/pakfire:65 |
1b5b9758 MT |
622 | msgid "An error has occured when running Pakfire." |
623 | msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire." | |
624 | ||
ee053bb4 | 625 | #: ../scripts/pakfire:68 |
1b5b9758 MT |
626 | msgid "Error message:" |
627 | msgstr "Сообщение об ошибке:" | |
628 | ||
ee053bb4 | 629 | #: ../scripts/pakfire:72 |
1b5b9758 MT |
630 | msgid "Further description:" |
631 | msgstr "Детальное описание:" | |
632 | ||
633 | #: ../src/problem.c:159 | |
634 | #, c-format | |
635 | msgid "%s does not belong to a distupgrade repository" | |
636 | msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию" | |
637 | ||
638 | #: ../src/problem.c:166 | |
639 | #, c-format | |
640 | msgid "%s has inferior architecture" | |
641 | msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру" | |
642 | ||
643 | #: ../src/problem.c:173 | |
644 | #, c-format | |
645 | msgid "problem with installed package %s" | |
646 | msgstr "Проблема с установленным пакетом %s." | |
647 | ||
648 | #: ../src/problem.c:179 | |
649 | #, c-format | |
650 | msgid "conflicting requests" | |
651 | msgstr "конфликт запросов" | |
652 | ||
653 | #: ../src/problem.c:184 | |
654 | #, c-format | |
655 | msgid "nothing provides requested %s" | |
656 | msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s." | |
657 | ||
658 | #: ../src/problem.c:190 | |
659 | #, c-format | |
660 | msgid "some dependency problem" | |
661 | msgstr "проблема в зависимостях" | |
662 | ||
663 | #: ../src/problem.c:195 | |
664 | #, c-format | |
665 | msgid "package %s is not installable" | |
666 | msgstr "Пакет %s не может быть установлен" | |
667 | ||
668 | #: ../src/problem.c:202 | |
669 | #, c-format | |
670 | msgid "nothing provides %s needed by %s" | |
671 | msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s." | |
672 | ||
673 | #: ../src/problem.c:209 | |
674 | #, c-format | |
675 | msgid "cannot install both %s and %s" | |
676 | msgstr "невозможно установить %s и %s." | |
677 | ||
678 | #: ../src/problem.c:216 | |
679 | #, c-format | |
680 | msgid "package %s conflicts with %s provided by %s" | |
681 | msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s." | |
682 | ||
683 | #: ../src/problem.c:224 | |
684 | #, c-format | |
685 | msgid "package %s obsoletes %s provided by %s" | |
686 | msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s." | |
687 | ||
688 | #: ../src/problem.c:232 | |
689 | #, c-format | |
690 | msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s" | |
691 | msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s." | |
692 | ||
693 | #: ../src/problem.c:240 | |
694 | #, c-format | |
695 | msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s" | |
696 | msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s." | |
697 | ||
698 | #: ../src/problem.c:248 | |
699 | #, c-format | |
700 | msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed" | |
701 | msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены." | |
702 | ||
703 | #: ../src/problem.c:255 | |
704 | #, c-format | |
705 | msgid "package %s conflicts with %s provided by itself" | |
706 | msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой." | |
707 | ||
708 | #: ../src/problem.c:264 | |
709 | #, c-format | |
710 | msgid "bad rule type" | |
711 | msgstr "неверный тип правила" | |
712 | ||
713 | #: ../src/solution.c:86 | |
714 | #, c-format | |
715 | msgid "do not keep %s installed" | |
716 | msgstr "не оставлять %s установленным" | |
717 | ||
718 | #: ../src/solution.c:89 | |
719 | #, c-format | |
720 | msgid "do not install a solvable %s" | |
721 | msgstr "не устанавливать разрешимый %s." | |
722 | ||
723 | #: ../src/solution.c:92 | |
724 | #, c-format | |
725 | msgid "do not install %s" | |
726 | msgstr "Не устанавливать %s" | |
727 | ||
728 | #: ../src/solution.c:98 | |
729 | #, c-format | |
730 | msgid "do not forbid installation of %s" | |
731 | msgstr "не запрещать установку %s" | |
732 | ||
733 | #: ../src/solution.c:101 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "do not deinstall all solvables %s" | |
736 | msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s" | |
737 | ||
738 | #: ../src/solution.c:104 | |
739 | #, c-format | |
740 | msgid "do not deinstall %s" | |
741 | msgstr "Не деинсталлировать%s" | |
742 | ||
743 | #: ../src/solution.c:109 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "do not install most recent version of %s" | |
746 | msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s." | |
747 | ||
748 | #: ../src/solution.c:114 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "do not lock %s" | |
751 | msgstr "не блокировать %s" | |
752 | ||
753 | #: ../src/solution.c:119 | |
754 | #, c-format | |
755 | msgid "do something different" | |
756 | msgstr "выполнить что-то другое" | |
757 | ||
758 | #: ../src/solution.c:126 | |
759 | #, c-format | |
760 | msgid "keep %s despite the inferior architecture" | |
761 | msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" | |
762 | ||
763 | #: ../src/solution.c:129 | |
764 | #, c-format | |
765 | msgid "install %s despite the inferior architecture" | |
766 | msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру" | |
767 | ||
768 | #: ../src/solution.c:135 | |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "keep obsolete %s" | |
771 | msgstr "оставить устаревший %s" | |
772 | ||
773 | #: ../src/solution.c:138 | |
774 | #, c-format | |
775 | msgid "install %s from excluded repository" | |
776 | msgstr "установить %s из исключённого репозитория" | |
777 | ||
778 | #: ../src/solution.c:150 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "allow downgrade of %s to %s" | |
781 | msgstr "разрешить понижение версии %s до %s" | |
782 | ||
783 | #: ../src/solution.c:154 | |
784 | #, c-format | |
785 | msgid "allow architecture change of %s to %s" | |
786 | msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s" | |
787 | ||
788 | #: ../src/solution.c:159 | |
789 | #, c-format | |
790 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)" | |
791 | msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)" | |
792 | ||
793 | #: ../src/solution.c:163 | |
794 | #, c-format | |
795 | msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)" | |
796 | msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)" | |
797 | ||
798 | #: ../src/solution.c:169 | |
799 | #, c-format | |
800 | msgid "allow replacement of %s with %s" | |
801 | msgstr "разрешить замену %s на %s" | |
802 | ||
803 |