]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
Linux: Fix __glibc_has_include use for <sys/stat.h> and statx
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
e1e47c91 9"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
74939c83 13"Language: sk\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31604a65 18
74939c83
CD
19#: argp/argp-help.c:227
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 23
74939c83
CD
24#: argp/argp-help.c:237
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 28
74939c83
CD
29#: argp/argp-help.c:250
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
31604a65 33
74939c83
CD
34#: argp/argp-help.c:1214
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 37
74939c83
CD
38#: argp/argp-help.c:1600
39msgid "Usage:"
40msgstr "Použitie:"
31604a65 41
74939c83
CD
42#: argp/argp-help.c:1604
43msgid " or: "
44msgstr " alebo: "
31604a65 45
74939c83
CD
46#: argp/argp-help.c:1616
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [VOĽBA...]"
31604a65 49
74939c83
CD
50#: argp/argp-help.c:1643
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 54
74939c83
CD
55#: argp/argp-help.c:1671
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 59
74939c83
CD
60#: argp/argp-parse.c:101
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 63
74939c83
CD
64#: argp/argp-parse.c:102
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 67
74939c83
CD
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NÁZOV"
31604a65 73
74939c83
CD
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 77
74939c83
CD
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr ""
31604a65 81
74939c83
CD
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
84msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 85
74939c83
CD
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
88msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 89
74939c83
CD
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
92msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 93
74939c83
CD
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
97msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 98
74939c83
CD
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
101msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 102
74939c83
CD
103#: assert/assert-perr.c:35
104#, fuzzy, c-format
105#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
109msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
31604a65 110
74939c83
CD
111#: assert/assert.c:101
112#, fuzzy, c-format
113#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
31604a65 118
74939c83
CD
119#: catgets/gencat.c:110
120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
121msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
31604a65 122
74939c83
CD
123#: catgets/gencat.c:112
124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
125msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
31604a65 126
74939c83
CD
127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
128msgid "Write output to file NAME"
129msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
31604a65 130
74939c83
CD
131#: catgets/gencat.c:118
132msgid ""
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
135msgstr ""
136"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
137"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
31604a65 138
74939c83
CD
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
145"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 146
74939c83
CD
147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
148#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275
e1e47c91 150#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
74939c83
CD
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153#, c-format
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
156"%s.\n"
157msgstr ""
31604a65 158
74939c83
CD
159#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
160#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
161#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
e1e47c91 162#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463
74939c83
CD
163#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
164#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385
165#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
166#, c-format
167msgid ""
168"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
170"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
171msgstr ""
172"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
174"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
175"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 176
74939c83
CD
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297
e1e47c91 180#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
74939c83
CD
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:490
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 186
74939c83
CD
187#: catgets/gencat.c:281
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*štandardný vstup*"
31604a65 190
74939c83
CD
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
192#: nss/makedb.c:246
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 196
74939c83
CD
197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
198msgid "illegal set number"
199msgstr "neprípustné číslo sady"
31604a65 200
74939c83
CD
201#: catgets/gencat.c:443
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "duplicitná definícia sady"
31604a65 204
74939c83
CD
205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "toto je prvá definícia"
31604a65 208
74939c83
CD
209#: catgets/gencat.c:516
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "neznáma sada `%s'"
31604a65 213
74939c83
CD
214#: catgets/gencat.c:557
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 217
74939c83 218#: catgets/gencat.c:570
6eedbd5f 219#, c-format
74939c83
CD
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
222
223#: catgets/gencat.c:615
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "duplicitné číslo správy"
226
227#: catgets/gencat.c:666
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "duplicitný identifikátor správy"
230
231#: catgets/gencat.c:723
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
234
235#: catgets/gencat.c:766
236msgid "invalid line"
237msgstr "neprípustný riadok"
f72bdecf 238
74939c83
CD
239#: catgets/gencat.c:820
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
242
243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
6eedbd5f 244#, c-format
74939c83
CD
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
247
248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
251
252#: catgets/gencat.c:1209
253msgid "unterminated message"
254msgstr "neukončená správa"
04cb913d 255
74939c83 256#: catgets/gencat.c:1233
31604a65 257#, c-format
74939c83
CD
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "počas otvárania starého katalógu"
31604a65 260
74939c83 261#: catgets/gencat.c:1324
31604a65 262#, c-format
74939c83
CD
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
31604a65 265
74939c83 266#: catgets/gencat.c:1350
31604a65 267#, c-format
74939c83
CD
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 270
74939c83
CD
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
31604a65 274
74939c83
CD
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
31604a65 278
74939c83
CD
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 282
74939c83
CD
283#: debug/pcprofiledump.c:108
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
31604a65 287
74939c83
CD
288#: debug/pcprofiledump.c:115
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
291msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 292
74939c83
CD
293#: debug/pcprofiledump.c:179
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
f72bdecf 297
74939c83
CD
298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr ""
31604a65 301
74939c83
CD
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
304#, fuzzy
305#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 308
74939c83
CD
309#: debug/xtrace.sh:38
310#, fuzzy
311#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
f72bdecf 314
74939c83
CD
315#: debug/xtrace.sh:45
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
328msgstr ""
f72bdecf 329
74939c83
CD
330#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
331#: malloc/memusage.sh:64
332msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
333msgstr ""
f72bdecf 334
74939c83
CD
335#: debug/xtrace.sh:125
336#, fuzzy
337#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
338msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
339msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 340
74939c83
CD
341#: debug/xtrace.sh:138
342#, fuzzy
343#| msgid "Not a name file"
344msgid "No program name given\\n"
345msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 346
74939c83
CD
347#: debug/xtrace.sh:146
348#, sh-format
349msgid "executable \\`$program' not found\\n"
350msgstr ""
31604a65 351
74939c83
CD
352#: debug/xtrace.sh:150
353#, fuzzy, sh-format
354#| msgid "program %lu is not available\n"
355msgid "\\`$program' is no executable\\n"
356msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 357
74939c83
CD
358#: dlfcn/dlinfo.c:63
359msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
360msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 361
74939c83
CD
362#: dlfcn/dlinfo.c:72
363msgid "unsupported dlinfo request"
364msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
31604a65 365
74939c83
CD
366#: dlfcn/dlmopen.c:63
367#, fuzzy
368#| msgid "invalid line"
369msgid "invalid namespace"
370msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 371
74939c83
CD
372#: dlfcn/dlmopen.c:68
373#, fuzzy
374#| msgid "invalid line"
375msgid "invalid mode"
376msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 377
74939c83
CD
378#: dlfcn/dlopen.c:64
379#, fuzzy
380#| msgid "invalid quote character"
381msgid "invalid mode parameter"
382msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 383
74939c83
CD
384#: elf/cache.c:69
385msgid "unknown"
386msgstr "neznámy"
31604a65 387
74939c83
CD
388#: elf/cache.c:141
389msgid "Unknown OS"
390msgstr "Neznámy OS"
bb440151 391
74939c83 392#: elf/cache.c:146
31604a65 393#, c-format
74939c83
CD
394msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
395msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
31604a65 396
74939c83 397#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1332
f72bdecf 398#, c-format
74939c83
CD
399msgid "Can't open cache file %s\n"
400msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
bb440151 401
74939c83 402#: elf/cache.c:177
31604a65 403#, c-format
74939c83
CD
404msgid "mmap of cache file failed.\n"
405msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
31604a65 406
e1e47c91 407#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
31604a65 408#, c-format
74939c83
CD
409msgid "File is not a cache file.\n"
410msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 411
e1e47c91 412#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
31604a65 413#, c-format
74939c83
CD
414msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
415msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 416
e1e47c91 417#: elf/cache.c:437
f72bdecf 418#, c-format
74939c83
CD
419msgid "Can't create temporary cache file %s"
420msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 421
e1e47c91
SP
422#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
423#: elf/cache.c:473
31604a65 424#, c-format
74939c83
CD
425msgid "Writing of cache data failed"
426msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
31604a65 427
e1e47c91 428#: elf/cache.c:468
f72bdecf 429#, c-format
74939c83
CD
430msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
431msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
f72bdecf 432
e1e47c91 433#: elf/cache.c:477
f72bdecf 434#, c-format
74939c83
CD
435msgid "Renaming of %s to %s failed"
436msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
f72bdecf 437
74939c83
CD
438#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:420
439msgid "cannot create scope list"
440msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
6eedbd5f 441
74939c83
CD
442#: elf/dl-close.c:839
443msgid "shared object not open"
444msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
f72bdecf 445
74939c83
CD
446#: elf/dl-deps.c:112
447msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
448msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
f72bdecf 449
74939c83
CD
450#: elf/dl-deps.c:125
451msgid "empty dynamic string token substitution"
452msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
f72bdecf 453
74939c83 454#: elf/dl-deps.c:131
f72bdecf 455#, c-format
74939c83
CD
456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
457msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
f72bdecf 458
74939c83
CD
459#: elf/dl-deps.c:220
460#, fuzzy
461#| msgid "cannot allocate dependency list"
462msgid "cannot allocate dependency buffer"
463msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 464
74939c83
CD
465#: elf/dl-deps.c:443
466msgid "cannot allocate dependency list"
467msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
f72bdecf 468
74939c83
CD
469#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
470msgid "cannot allocate symbol search list"
471msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
f72bdecf 472
74939c83
CD
473#: elf/dl-deps.c:523
474msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
475msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
f72bdecf 476
74939c83
CD
477#: elf/dl-error-skeleton.c:80
478msgid "error while loading shared libraries"
479msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 480
74939c83
CD
481#: elf/dl-error-skeleton.c:113
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
f72bdecf 484
74939c83
CD
485#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
486#, fuzzy
487#| msgid "cannot allocate version reference table"
488msgid "cannot map pages for fdesc table"
489msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 490
74939c83
CD
491#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
492#, fuzzy
493#| msgid "cannot map locale archive file"
494msgid "cannot map pages for fptr table"
495msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 496
74939c83
CD
497#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
498msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
499msgstr ""
f72bdecf 500
74939c83
CD
501#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
502msgid "cannot create capability list"
503msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
f72bdecf 504
74939c83
CD
505#: elf/dl-load.c:427
506msgid "cannot allocate name record"
507msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
f72bdecf 508
74939c83
CD
509#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
510msgid "cannot create cache for search path"
511msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
f72bdecf 512
74939c83
CD
513#: elf/dl-load.c:609
514msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
515msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
f72bdecf 516
74939c83
CD
517#: elf/dl-load.c:702
518msgid "cannot create search path array"
519msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
f72bdecf 520
74939c83
CD
521#: elf/dl-load.c:883
522msgid "cannot stat shared object"
523msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
f72bdecf 524
74939c83
CD
525#: elf/dl-load.c:960
526msgid "cannot open zero fill device"
527msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
6eedbd5f 528
74939c83
CD
529#: elf/dl-load.c:1007 elf/dl-load.c:2203
530msgid "cannot create shared object descriptor"
531msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
f72bdecf 532
74939c83
CD
533#: elf/dl-load.c:1026 elf/dl-load.c:1560 elf/dl-load.c:1673
534msgid "cannot read file data"
535msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
6eedbd5f 536
74939c83
CD
537#: elf/dl-load.c:1072
538msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
539msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
6eedbd5f 540
74939c83
CD
541#: elf/dl-load.c:1079
542msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
543msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
31604a65 544
74939c83
CD
545#: elf/dl-load.c:1161
546#, fuzzy
547#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
548msgid "cannot process note segment"
549msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 550
74939c83
CD
551#: elf/dl-load.c:1172
552msgid "object file has no loadable segments"
553msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 554
74939c83
CD
555#: elf/dl-load.c:1181 elf/dl-load.c:1652
556msgid "cannot dynamically load executable"
557msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 558
74939c83
CD
559#: elf/dl-load.c:1202
560msgid "object file has no dynamic section"
561msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
f72bdecf 562
74939c83
CD
563#: elf/dl-load.c:1225
564msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
565msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
f72bdecf 566
74939c83
CD
567#: elf/dl-load.c:1238
568msgid "cannot allocate memory for program header"
569msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 570
74939c83
CD
571#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
572msgid "cannot change memory protections"
573msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
f72bdecf 574
74939c83
CD
575#: elf/dl-load.c:1291
576msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
577msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
67eb7235 578
74939c83
CD
579#: elf/dl-load.c:1304
580#, fuzzy
581#| msgid "cannot create internal descriptor"
582msgid "cannot close file descriptor"
583msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
67eb7235 584
74939c83
CD
585#: elf/dl-load.c:1560
586msgid "file too short"
587msgstr "súbor je príliš krátky"
67eb7235 588
74939c83
CD
589#: elf/dl-load.c:1595
590msgid "invalid ELF header"
591msgstr "neprípustná ELF hlavička"
67eb7235 592
74939c83
CD
593#: elf/dl-load.c:1607
594msgid "ELF file data encoding not big-endian"
595msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
67eb7235 596
74939c83
CD
597#: elf/dl-load.c:1609
598msgid "ELF file data encoding not little-endian"
599msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
67eb7235 600
74939c83
CD
601#: elf/dl-load.c:1613
602msgid "ELF file version ident does not match current one"
603msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
67eb7235 604
74939c83
CD
605#: elf/dl-load.c:1617
606msgid "ELF file OS ABI invalid"
607msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
67eb7235 608
74939c83
CD
609#: elf/dl-load.c:1620
610msgid "ELF file ABI version invalid"
611msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
f72bdecf 612
74939c83
CD
613#: elf/dl-load.c:1623
614msgid "nonzero padding in e_ident"
615msgstr ""
f72bdecf 616
74939c83
CD
617#: elf/dl-load.c:1626
618msgid "internal error"
619msgstr "interná chyba"
f72bdecf 620
74939c83
CD
621#: elf/dl-load.c:1633
622msgid "ELF file version does not match current one"
623msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
f72bdecf 624
74939c83
CD
625#: elf/dl-load.c:1641
626msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
627msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
f72bdecf 628
74939c83
CD
629#: elf/dl-load.c:1657
630msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
631msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
f72bdecf 632
74939c83
CD
633#: elf/dl-load.c:2222
634msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
635msgstr ""
f72bdecf 636
74939c83
CD
637#: elf/dl-load.c:2223
638msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
639msgstr ""
f72bdecf 640
74939c83
CD
641#: elf/dl-load.c:2226
642msgid "cannot open shared object file"
643msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
f72bdecf 644
74939c83
CD
645#: elf/dl-load.h:128
646msgid "failed to map segment from shared object"
647msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
f72bdecf 648
74939c83
CD
649#: elf/dl-load.h:132
650msgid "cannot map zero-fill pages"
651msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
31604a65 652
74939c83
CD
653#: elf/dl-lookup.c:835
654msgid "relocation error"
655msgstr "chyba relokácie"
31604a65 656
74939c83
CD
657#: elf/dl-lookup.c:858
658msgid "symbol lookup error"
659msgstr ""
31604a65 660
74939c83
CD
661#: elf/dl-open.c:99
662msgid "cannot extend global scope"
663msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
31604a65 664
74939c83
CD
665#: elf/dl-open.c:470
666#, fuzzy
667#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
668msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
669msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
31604a65 670
74939c83
CD
671#: elf/dl-open.c:534
672msgid "invalid mode for dlopen()"
673msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
6eedbd5f 674
74939c83
CD
675#: elf/dl-open.c:551
676msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
677msgstr ""
31604a65 678
74939c83
CD
679#: elf/dl-open.c:575
680#, fuzzy
681#| msgid "invalid mode for dlopen()"
682msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
683msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
31604a65 684
74939c83
CD
685#: elf/dl-reloc.c:120
686msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
687msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 688
e1e47c91 689#: elf/dl-reloc.c:213
74939c83
CD
690msgid "cannot make segment writable for relocation"
691msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
6eedbd5f 692
e1e47c91 693#: elf/dl-reloc.c:272
bb440151 694#, c-format
74939c83
CD
695msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
696msgstr ""
6eedbd5f 697
e1e47c91 698#: elf/dl-reloc.c:288
74939c83
CD
699msgid "cannot restore segment prot after reloc"
700msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 701
e1e47c91 702#: elf/dl-reloc.c:319
74939c83
CD
703#, fuzzy
704#| msgid "cannot change memory protections"
705msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
706msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
f72bdecf 707
74939c83
CD
708#: elf/dl-sym.c:136
709msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
710msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 711
74939c83
CD
712#: elf/dl-tls.c:931
713msgid "cannot create TLS data structures"
714msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
31604a65 715
74939c83
CD
716#: elf/dl-version.c:148
717msgid "version lookup error"
718msgstr ""
31604a65 719
74939c83
CD
720#: elf/dl-version.c:279
721msgid "cannot allocate version reference table"
722msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 723
74939c83
CD
724#: elf/ldconfig.c:142
725msgid "Print cache"
726msgstr "Vypísať cache"
f72bdecf 727
74939c83
CD
728#: elf/ldconfig.c:143
729msgid "Generate verbose messages"
730msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
31604a65 731
74939c83
CD
732#: elf/ldconfig.c:144
733msgid "Don't build cache"
734msgstr "Nevytvoriť cache"
f72bdecf 735
74939c83
CD
736#: elf/ldconfig.c:145
737#, fuzzy
738#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
739msgid "Don't update symbolic links"
740msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
f72bdecf 741
74939c83
CD
742#: elf/ldconfig.c:146
743msgid "Change to and use ROOT as root directory"
744msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
f72bdecf 745
74939c83
CD
746#: elf/ldconfig.c:146
747msgid "ROOT"
748msgstr ""
f72bdecf 749
74939c83
CD
750#: elf/ldconfig.c:147
751msgid "CACHE"
752msgstr ""
f72bdecf 753
74939c83
CD
754#: elf/ldconfig.c:147
755msgid "Use CACHE as cache file"
756msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
f72bdecf 757
74939c83
CD
758#: elf/ldconfig.c:148
759msgid "CONF"
760msgstr ""
f72bdecf 761
74939c83
CD
762#: elf/ldconfig.c:148
763msgid "Use CONF as configuration file"
764msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
f72bdecf 765
74939c83
CD
766#: elf/ldconfig.c:149
767msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
768msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
f72bdecf 769
74939c83
CD
770#: elf/ldconfig.c:150
771msgid "Manually link individual libraries."
772msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
412420ee 773
74939c83
CD
774#: elf/ldconfig.c:151
775msgid "FORMAT"
776msgstr ""
f72bdecf 777
74939c83
CD
778#: elf/ldconfig.c:151
779msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
780msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
f72bdecf 781
74939c83
CD
782#: elf/ldconfig.c:152
783#, fuzzy
784#| msgid "not regular file"
785msgid "Ignore auxiliary cache file"
786msgstr "nie je regulérny súbor"
412420ee 787
74939c83
CD
788#: elf/ldconfig.c:160
789msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
790msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
f72bdecf 791
74939c83 792#: elf/ldconfig.c:347
f72bdecf 793#, c-format
74939c83
CD
794msgid "Path `%s' given more than once"
795msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
f72bdecf 796
74939c83 797#: elf/ldconfig.c:387
f72bdecf 798#, c-format
74939c83
CD
799msgid "%s is not a known library type"
800msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
f72bdecf 801
74939c83 802#: elf/ldconfig.c:415
f72bdecf 803#, c-format
74939c83
CD
804msgid "Can't stat %s"
805msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 806
74939c83 807#: elf/ldconfig.c:489
f72bdecf 808#, c-format
74939c83
CD
809msgid "Can't stat %s\n"
810msgstr "Zlyhal stat %s\n"
f72bdecf 811
74939c83 812#: elf/ldconfig.c:499
f72bdecf 813#, c-format
74939c83
CD
814msgid "%s is not a symbolic link\n"
815msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
6eedbd5f 816
74939c83 817#: elf/ldconfig.c:518
04cb913d 818#, c-format
74939c83
CD
819msgid "Can't unlink %s"
820msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
6eedbd5f 821
74939c83 822#: elf/ldconfig.c:524
04cb913d 823#, c-format
74939c83
CD
824msgid "Can't link %s to %s"
825msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
826
827#: elf/ldconfig.c:530
828msgid " (changed)\n"
829msgstr " (zmenené)\n"
830
831#: elf/ldconfig.c:532
832msgid " (SKIPPED)\n"
833msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
6eedbd5f 834
74939c83 835#: elf/ldconfig.c:587
04cb913d 836#, c-format
74939c83
CD
837msgid "Can't find %s"
838msgstr "Nie je možné nájsť %s"
f72bdecf 839
74939c83 840#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
f72bdecf 841#, c-format
74939c83
CD
842msgid "Cannot lstat %s"
843msgstr "Zlyhal lstat %s"
f72bdecf 844
74939c83 845#: elf/ldconfig.c:610
f72bdecf 846#, c-format
74939c83
CD
847msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
848msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
f72bdecf 849
74939c83 850#: elf/ldconfig.c:619
31604a65 851#, c-format
74939c83
CD
852msgid "No link created since soname could not be found for %s"
853msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
6eedbd5f 854
74939c83
CD
855#: elf/ldconfig.c:702
856#, c-format
857msgid "Can't open directory %s"
858msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
31604a65 859
74939c83
CD
860#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
861#, c-format
862msgid "Input file %s not found.\n"
863msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
31604a65 864
74939c83
CD
865#: elf/ldconfig.c:794
866#, c-format
867msgid "Cannot stat %s"
868msgstr "Zlyhal stat %s"
31604a65 869
74939c83
CD
870#: elf/ldconfig.c:939
871#, c-format
872msgid "libc5 library %s in wrong directory"
873msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
04cb913d 874
74939c83
CD
875#: elf/ldconfig.c:942
876#, c-format
877msgid "libc6 library %s in wrong directory"
878msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
31604a65 879
74939c83 880#: elf/ldconfig.c:945
412420ee 881#, c-format
74939c83
CD
882msgid "libc4 library %s in wrong directory"
883msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
412420ee 884
74939c83 885#: elf/ldconfig.c:973
412420ee 886#, c-format
74939c83
CD
887msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
888msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
412420ee 889
74939c83 890#: elf/ldconfig.c:1082
f72bdecf 891#, c-format
74939c83
CD
892msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
893msgstr ""
6eedbd5f 894
74939c83 895#: elf/ldconfig.c:1148
bb440151 896#, c-format
74939c83
CD
897msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
898msgstr ""
f72bdecf 899
74939c83 900#: elf/ldconfig.c:1154
bb440151 901#, c-format
74939c83
CD
902msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
903msgstr ""
904
905#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
906#, fuzzy, c-format
907#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
908msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
909msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
f72bdecf 910
74939c83 911#: elf/ldconfig.c:1172
bb440151 912#, c-format
74939c83
CD
913msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
914msgstr ""
f72bdecf 915
74939c83
CD
916#: elf/ldconfig.c:1194
917#, c-format
918msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
919msgstr ""
f72bdecf 920
74939c83
CD
921#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
922#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
923#, c-format
924msgid "memory exhausted"
925msgstr "nedostatok pamäti"
f72bdecf 926
74939c83
CD
927#: elf/ldconfig.c:1233
928#, fuzzy, c-format
929#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
930msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
931msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
f72bdecf 932
74939c83
CD
933#: elf/ldconfig.c:1281
934#, c-format
935msgid "relative path `%s' used to build cache"
936msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
f72bdecf 937
74939c83 938#: elf/ldconfig.c:1311
bb440151 939#, c-format
74939c83
CD
940msgid "Can't chdir to /"
941msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
31604a65 942
74939c83 943#: elf/ldconfig.c:1352
bb440151 944#, c-format
74939c83
CD
945msgid "Can't open cache file directory %s\n"
946msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
31604a65 947
74939c83
CD
948#: elf/ldd.bash.in:42
949#, fuzzy
950#| msgid "Written by %s.\n"
951msgid "Written by %s and %s.\n"
952msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 953
74939c83
CD
954#: elf/ldd.bash.in:47
955msgid ""
956"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
957" --help print this help and exit\n"
958" --version print version information and exit\n"
959" -d, --data-relocs process data relocations\n"
960" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
961" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
962" -v, --verbose print all information\n"
963msgstr ""
31604a65 964
74939c83
CD
965#: elf/ldd.bash.in:80
966#, fuzzy
967#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
968msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
969msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 970
74939c83
CD
971#: elf/ldd.bash.in:87
972#, fuzzy
973#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
974msgid "unrecognized option"
975msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 976
74939c83
CD
977#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
978#, fuzzy
979#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
980msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
981msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 982
74939c83
CD
983#: elf/ldd.bash.in:124
984#, fuzzy
985#| msgid "unable to free arguments"
986msgid "missing file arguments"
987msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
31604a65 988
74939c83
CD
989#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
990#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
991#. TRANS expected to already exist.
992#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
993msgid "No such file or directory"
994msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
412420ee 995
74939c83
CD
996#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
997msgid "not regular file"
998msgstr "nie je regulérny súbor"
31604a65 999
74939c83
CD
1000#: elf/ldd.bash.in:153
1001msgid "warning: you do not have execution permission for"
1002msgstr ""
31604a65 1003
74939c83
CD
1004#: elf/ldd.bash.in:170
1005#, fuzzy
1006#| msgid "cannot dynamically load executable"
1007msgid "\tnot a dynamic executable"
1008msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
31ef23af 1009
74939c83
CD
1010#: elf/ldd.bash.in:178
1011msgid "exited with unknown exit code"
1012msgstr ""
31604a65 1013
74939c83
CD
1014#: elf/ldd.bash.in:183
1015msgid "error: you do not have read permission for"
1016msgstr ""
31604a65 1017
74939c83
CD
1018#: elf/pldd-xx.c:105
1019#, fuzzy, c-format
1020#| msgid "cannot read header from `%s'"
1021msgid "cannot find program header of process"
1022msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 1023
74939c83
CD
1024#: elf/pldd-xx.c:110
1025#, fuzzy, c-format
1026#| msgid "cannot read header"
1027msgid "cannot read program header"
1028msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 1029
74939c83
CD
1030#: elf/pldd-xx.c:135
1031#, fuzzy, c-format
1032#| msgid "object file has no dynamic section"
1033msgid "cannot read dynamic section"
1034msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 1035
74939c83
CD
1036#: elf/pldd-xx.c:147
1037#, fuzzy, c-format
1038#| msgid "cannot read header"
1039msgid "cannot read r_debug"
1040msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1041
74939c83
CD
1042#: elf/pldd-xx.c:167
1043#, fuzzy, c-format
1044#| msgid "cannot read archive header"
1045msgid "cannot read program interpreter"
1046msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
31604a65 1047
74939c83
CD
1048#: elf/pldd-xx.c:197
1049#, fuzzy, c-format
1050#| msgid "cannot read file data"
1051msgid "cannot read link map"
1052msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 1053
74939c83
CD
1054#: elf/pldd-xx.c:209
1055#, fuzzy, c-format
1056#| msgid "cannot read header"
1057msgid "cannot read object name"
1058msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1059
74939c83
CD
1060#: elf/pldd-xx.c:219
1061#, fuzzy, c-format
1062#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1063msgid "cannot allocate buffer for object name"
1064msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
31604a65 1065
74939c83
CD
1066#: elf/pldd.c:64
1067msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1068msgstr ""
31604a65 1069
74939c83
CD
1070#: elf/pldd.c:68
1071msgid "PID"
1072msgstr ""
31604a65 1073
74939c83 1074#: elf/pldd.c:100
6eedbd5f 1075#, c-format
74939c83
CD
1076msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1077msgstr ""
1078
1079#: elf/pldd.c:112
1080#, fuzzy, c-format
1081#| msgid "invalid pointer size"
1082msgid "invalid process ID '%s'"
1083msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
1084
1085#: elf/pldd.c:120
1086#, fuzzy, c-format
1087#| msgid "cannot open `%s'"
1088msgid "cannot open %s"
1089msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1090
1091#: elf/pldd.c:152
1092#, fuzzy, c-format
1093#| msgid "cannot open `%s'"
1094msgid "cannot open %s/task"
1095msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1096
1097#: elf/pldd.c:155
1098#, fuzzy, c-format
1099#| msgid "cannot create searchlist"
1100msgid "cannot prepare reading %s/task"
1101msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
1102
1103#: elf/pldd.c:168
1104#, fuzzy, c-format
1105#| msgid "invalid ELF header"
1106msgid "invalid thread ID '%s'"
1107msgstr "neprípustná ELF hlavička"
1108
1109#: elf/pldd.c:179
1110#, fuzzy, c-format
1111#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1112msgid "cannot attach to process %lu"
1113msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 1114
74939c83 1115#: elf/pldd.c:294
6eedbd5f 1116#, c-format
74939c83
CD
1117msgid "cannot get information about process %lu"
1118msgstr ""
f72bdecf 1119
74939c83 1120#: elf/pldd.c:307
6eedbd5f 1121#, c-format
74939c83
CD
1122msgid "process %lu is no ELF program"
1123msgstr ""
31604a65 1124
74939c83 1125#: elf/readelflib.c:34
6eedbd5f 1126#, c-format
74939c83
CD
1127msgid "file %s is truncated\n"
1128msgstr "súbor %s je skrátený\n"
31604a65 1129
74939c83 1130#: elf/readelflib.c:66
6eedbd5f 1131#, c-format
74939c83
CD
1132msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1133msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1134
74939c83 1135#: elf/readelflib.c:68
6eedbd5f 1136#, c-format
74939c83
CD
1137msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1138msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
f72bdecf 1139
74939c83 1140#: elf/readelflib.c:70
bb440151 1141#, c-format
74939c83
CD
1142msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1143msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
31604a65 1144
74939c83 1145#: elf/readelflib.c:77
6eedbd5f 1146#, c-format
74939c83
CD
1147msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1148msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
31604a65 1149
74939c83 1150#: elf/readelflib.c:108
6eedbd5f 1151#, c-format
74939c83
CD
1152msgid "more than one dynamic segment\n"
1153msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
31604a65 1154
74939c83 1155#: elf/readlib.c:103
04cb913d 1156#, c-format
74939c83
CD
1157msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1158msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
31604a65 1159
74939c83
CD
1160#: elf/readlib.c:114
1161#, fuzzy, c-format
1162#| msgid "File %s is too small, not checked."
1163msgid "File %s is empty, not checked."
1164msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1165
74939c83 1166#: elf/readlib.c:120
04cb913d 1167#, c-format
74939c83
CD
1168msgid "File %s is too small, not checked."
1169msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1170
74939c83 1171#: elf/readlib.c:130
04cb913d 1172#, c-format
74939c83
CD
1173msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1174msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
31604a65 1175
74939c83 1176#: elf/readlib.c:169
04cb913d 1177#, c-format
74939c83
CD
1178msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1179msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 1180
74939c83
CD
1181#: elf/sln.c:76
1182#, fuzzy, c-format
1183#| msgid "usage: %s infile\n"
1184msgid ""
1185"Usage: sln src dest|file\n"
1186"\n"
1187msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 1188
74939c83
CD
1189#: elf/sln.c:97
1190#, fuzzy, c-format
1191#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1192msgid "%s: file open error: %m\n"
1193msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
f72bdecf 1194
74939c83 1195#: elf/sln.c:134
04cb913d 1196#, c-format
74939c83
CD
1197msgid "No target in line %d\n"
1198msgstr ""
31604a65 1199
74939c83
CD
1200#: elf/sln.c:164
1201#, fuzzy, c-format
1202#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1203msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1204msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
f72bdecf 1205
74939c83 1206#: elf/sln.c:170
04cb913d 1207#, c-format
74939c83
CD
1208msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1209msgstr ""
f72bdecf 1210
74939c83
CD
1211#: elf/sln.c:178
1212#, fuzzy, c-format
1213#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1214msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1215msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
f72bdecf 1216
74939c83
CD
1217#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1218#, fuzzy, c-format
1219#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1220msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1221msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
f72bdecf 1222
74939c83
CD
1223#: elf/sotruss.sh:32
1224#, sh-format
1225msgid ""
1226"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1227" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1228" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1229"\n"
1230" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1231" -f, --follow Trace child processes\n"
1232" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1233"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1234"\n"
1235" -?, --help Give this help list\n"
1236" --usage Give a short usage message\n"
1237" --version Print program version"
1238msgstr ""
f72bdecf 1239
74939c83
CD
1240#: elf/sotruss.sh:46
1241#, fuzzy
1242#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1243msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1244msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
f72bdecf 1245
74939c83
CD
1246#: elf/sotruss.sh:55
1247#, fuzzy
1248#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1249msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1250msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
f72bdecf 1251
74939c83
CD
1252#: elf/sotruss.sh:61
1253#, fuzzy
1254#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1255msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1256msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
f72bdecf 1257
74939c83
CD
1258#: elf/sotruss.sh:79
1259#, fuzzy
1260#| msgid "Written by %s.\n"
1261msgid "Written by %s.\\n"
1262msgstr "Autor: %s.\n"
412420ee 1263
74939c83
CD
1264#: elf/sotruss.sh:86
1265msgid ""
1266"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1267"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1268"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1269"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1270msgstr ""
f72bdecf 1271
74939c83
CD
1272#: elf/sotruss.sh:134
1273#, fuzzy
1274#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1275msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1276msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
f72bdecf 1277
74939c83
CD
1278#: elf/sprof.c:77
1279msgid "Output selection:"
1280msgstr "Výber výstupu:"
31604a65 1281
74939c83
CD
1282#: elf/sprof.c:79
1283msgid "print list of count paths and their number of use"
1284msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
31604a65 1285
74939c83
CD
1286#: elf/sprof.c:81
1287msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1288msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
31604a65 1289
74939c83
CD
1290#: elf/sprof.c:82
1291msgid "generate call graph"
1292msgstr "tvorba grafu volaní"
31604a65 1293
74939c83
CD
1294#: elf/sprof.c:89
1295#, fuzzy
1296#| msgid "Read and display shared object profiling data"
1297msgid "Read and display shared object profiling data."
1298msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
f72bdecf 1299
74939c83
CD
1300#: elf/sprof.c:94
1301msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1302msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
6eedbd5f 1303
74939c83
CD
1304#: elf/sprof.c:433
1305#, c-format
1306msgid "failed to load shared object `%s'"
1307msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
6eedbd5f 1308
74939c83
CD
1309#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1310#, c-format
1311msgid "cannot create internal descriptor"
1312msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
6eedbd5f 1313
74939c83
CD
1314#: elf/sprof.c:554
1315#, c-format
1316msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1317msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
31604a65 1318
74939c83
CD
1319#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1320#, fuzzy, c-format
1321#| msgid "mapping of section headers failed"
1322msgid "reading of section headers failed"
1323msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
6eedbd5f 1324
74939c83
CD
1325#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1326#, fuzzy, c-format
1327#| msgid "mapping of section header string table failed"
1328msgid "reading of section header string table failed"
1329msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
412420ee 1330
74939c83 1331#: elf/sprof.c:595
bb440151 1332#, c-format
74939c83
CD
1333msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1334msgstr ""
f72bdecf 1335
74939c83
CD
1336#: elf/sprof.c:616
1337#, fuzzy, c-format
1338#| msgid "cannot determine escape character"
1339msgid "cannot determine file name"
1340msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 1341
74939c83
CD
1342#: elf/sprof.c:649
1343#, fuzzy, c-format
1344#| msgid "mapping of section headers failed"
1345msgid "reading of ELF header failed"
1346msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1347
74939c83
CD
1348#: elf/sprof.c:685
1349#, c-format
1350msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1351msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
f72bdecf 1352
74939c83
CD
1353#: elf/sprof.c:715
1354#, c-format
1355msgid "failed to load symbol data"
1356msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
04cb913d 1357
74939c83
CD
1358#: elf/sprof.c:780
1359#, c-format
1360msgid "cannot load profiling data"
1361msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
04cb913d 1362
74939c83
CD
1363#: elf/sprof.c:789
1364#, c-format
1365msgid "while stat'ing profiling data file"
1366msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
31604a65 1367
74939c83
CD
1368#: elf/sprof.c:797
1369#, c-format
1370msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1371msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
31604a65 1372
74939c83
CD
1373#: elf/sprof.c:808
1374#, c-format
1375msgid "failed to mmap the profiling data file"
1376msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
31604a65 1377
74939c83
CD
1378#: elf/sprof.c:816
1379#, c-format
1380msgid "error while closing the profiling data file"
1381msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
31604a65 1382
74939c83
CD
1383#: elf/sprof.c:899
1384#, c-format
1385msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1386msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
412420ee 1387
74939c83
CD
1388#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1389#, c-format
1390msgid "cannot allocate symbol data"
1391msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
31604a65 1392
74939c83
CD
1393#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1394#, c-format
1395msgid "cannot open output file"
1396msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
31604a65 1397
74939c83
CD
1398#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1399#, c-format
1400msgid "error while closing input `%s'"
1401msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
31604a65 1402
74939c83
CD
1403#: iconv/iconv_charmap.c:435
1404#, c-format
1405msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1406msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
f72bdecf 1407
74939c83
CD
1408#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1409#, c-format
1410msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1411msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
f72bdecf 1412
74939c83
CD
1413#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1414#: iconv/iconv_prog.c:615
1415#, c-format
1416msgid "error while reading the input"
1417msgstr "počas čítania vstupu"
31604a65 1418
74939c83
CD
1419#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1420#, c-format
1421msgid "unable to allocate buffer for input"
1422msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
31604a65 1423
74939c83
CD
1424#: iconv/iconv_prog.c:59
1425msgid "Input/Output format specification:"
1426msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
31604a65 1427
74939c83
CD
1428#: iconv/iconv_prog.c:60
1429msgid "encoding of original text"
1430msgstr "kódovanie pôvodného textu"
31604a65 1431
74939c83
CD
1432#: iconv/iconv_prog.c:61
1433msgid "encoding for output"
1434msgstr "kódovanie výstupu"
31604a65 1435
74939c83
CD
1436#: iconv/iconv_prog.c:62
1437msgid "Information:"
1438msgstr "Informácia:"
31604a65 1439
74939c83
CD
1440#: iconv/iconv_prog.c:63
1441msgid "list all known coded character sets"
1442msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
31604a65 1443
e1e47c91 1444#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
74939c83
CD
1445msgid "Output control:"
1446msgstr "Riadenie výstupu:"
31604a65 1447
74939c83
CD
1448#: iconv/iconv_prog.c:65
1449msgid "omit invalid characters from output"
1450msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
31604a65 1451
74939c83 1452#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1453#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1454#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
74939c83
CD
1455#: malloc/memusagestat.c:56
1456#, fuzzy
1457#| msgid "[FILE]"
1458msgid "FILE"
1459msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 1460
74939c83
CD
1461#: iconv/iconv_prog.c:66
1462msgid "output file"
1463msgstr "výstupný súbor"
412420ee 1464
74939c83
CD
1465#: iconv/iconv_prog.c:67
1466msgid "suppress warnings"
1467msgstr "potlačiť varovania"
f72bdecf 1468
74939c83
CD
1469#: iconv/iconv_prog.c:68
1470msgid "print progress information"
1471msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
31604a65 1472
74939c83
CD
1473#: iconv/iconv_prog.c:73
1474msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1475msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
31604a65 1476
74939c83
CD
1477#: iconv/iconv_prog.c:77
1478msgid "[FILE...]"
1479msgstr "[SÚBOR...]"
bb440151 1480
74939c83
CD
1481#: iconv/iconv_prog.c:230
1482#, fuzzy, c-format
1483#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
1484msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1485msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
bb440151 1486
74939c83
CD
1487#: iconv/iconv_prog.c:235
1488#, c-format
1489msgid "conversion from `%s' is not supported"
1490msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 1491
74939c83
CD
1492#: iconv/iconv_prog.c:242
1493#, c-format
1494msgid "conversion to `%s' is not supported"
1495msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
bb440151 1496
74939c83 1497#: iconv/iconv_prog.c:246
04cb913d 1498#, c-format
74939c83
CD
1499msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1500msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
f72bdecf 1501
74939c83 1502#: iconv/iconv_prog.c:256
04cb913d 1503#, c-format
74939c83
CD
1504msgid "failed to start conversion processing"
1505msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 1506
74939c83 1507#: iconv/iconv_prog.c:354
bb440151 1508#, c-format
74939c83
CD
1509msgid "error while closing output file"
1510msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
31604a65 1511
74939c83
CD
1512#: iconv/iconv_prog.c:455
1513#, c-format
1514msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1515msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
f72bdecf 1516
74939c83 1517#: iconv/iconv_prog.c:532
04cb913d 1518#, c-format
74939c83
CD
1519msgid "illegal input sequence at position %ld"
1520msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
f72bdecf 1521
74939c83
CD
1522#: iconv/iconv_prog.c:540
1523#, c-format
1524msgid "internal error (illegal descriptor)"
1525msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
31604a65 1526
74939c83
CD
1527#: iconv/iconv_prog.c:543
1528#, c-format
1529msgid "unknown iconv() error %d"
1530msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
31604a65 1531
74939c83
CD
1532#: iconv/iconv_prog.c:786
1533#, fuzzy
1534#| msgid ""
1535#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1536#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1537#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1538#| "listed with several different names (aliases).\n"
1539#| "\n"
1540#| " "
1541msgid ""
1542"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1543"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1544"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1545"listed with several different names (aliases).\n"
1546"\n"
1547" "
1548msgstr ""
1549"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
1550"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
1551"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
1552"\n"
1553" "
f72bdecf 1554
74939c83
CD
1555#: iconv/iconvconfig.c:109
1556msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1557msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
31604a65 1558
74939c83
CD
1559#: iconv/iconvconfig.c:113
1560msgid "[DIR...]"
1561msgstr "[ADRESÁR...]"
31604a65 1562
e1e47c91 1563#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
74939c83
CD
1564msgid "PATH"
1565msgstr ""
31604a65 1566
74939c83
CD
1567#: iconv/iconvconfig.c:127
1568msgid "Prefix used for all file accesses"
1569msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
31604a65 1570
74939c83
CD
1571#: iconv/iconvconfig.c:128
1572msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1573msgstr ""
04cb913d 1574
74939c83
CD
1575#: iconv/iconvconfig.c:132
1576msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1577msgstr ""
31604a65 1578
74939c83
CD
1579#: iconv/iconvconfig.c:299
1580#, c-format
1581msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1582msgstr ""
31604a65 1583
74939c83
CD
1584#: iconv/iconvconfig.c:341
1585#, fuzzy, c-format
1586#| msgid "no output file produced because warning were issued"
1587msgid "no output file produced because warnings were issued"
1588msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
6eedbd5f 1589
74939c83 1590#: iconv/iconvconfig.c:430
31604a65 1591#, c-format
74939c83
CD
1592msgid "while inserting in search tree"
1593msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
31604a65 1594
74939c83 1595#: iconv/iconvconfig.c:1238
04cb913d 1596#, c-format
74939c83
CD
1597msgid "cannot generate output file"
1598msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 1599
74939c83
CD
1600#: inet/rcmd.c:157
1601msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1602msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
f72bdecf 1603
74939c83
CD
1604#: inet/rcmd.c:174
1605msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1606msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 1607
74939c83 1608#: inet/rcmd.c:202
04cb913d 1609#, c-format
74939c83
CD
1610msgid "connect to address %s: "
1611msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 1612
74939c83 1613#: inet/rcmd.c:215
6eedbd5f 1614#, c-format
74939c83
CD
1615msgid "Trying %s...\n"
1616msgstr "Skúšam %s...\n"
31604a65 1617
74939c83 1618#: inet/rcmd.c:251
bb440151 1619#, c-format
74939c83
CD
1620msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1621msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1622
74939c83 1623#: inet/rcmd.c:267
bb440151 1624#, c-format
74939c83
CD
1625msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1626msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
f72bdecf 1627
74939c83
CD
1628#: inet/rcmd.c:270
1629msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1630msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
f72bdecf 1631
74939c83
CD
1632#: inet/rcmd.c:302
1633msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1634msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
f72bdecf 1635
74939c83 1636#: inet/rcmd.c:326
a79d752f 1637#, c-format
74939c83
CD
1638msgid "rcmd: %s: short read"
1639msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
f72bdecf 1640
74939c83
CD
1641#: inet/rcmd.c:478
1642msgid "lstat failed"
1643msgstr "lstat zlyhal"
f72bdecf 1644
74939c83
CD
1645#: inet/rcmd.c:485
1646msgid "cannot open"
1647msgstr "nie je možné otvoriť"
f72bdecf 1648
74939c83
CD
1649#: inet/rcmd.c:487
1650msgid "fstat failed"
1651msgstr "fstat sa nepodaril"
f72bdecf 1652
74939c83
CD
1653#: inet/rcmd.c:489
1654msgid "bad owner"
1655msgstr "chybný vlastník"
f72bdecf 1656
74939c83
CD
1657#: inet/rcmd.c:491
1658msgid "writeable by other than owner"
1659msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
f72bdecf 1660
74939c83
CD
1661#: inet/rcmd.c:493
1662msgid "hard linked somewhere"
1663msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
31604a65 1664
74939c83
CD
1665#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1666msgid "out of memory"
1667msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 1668
74939c83
CD
1669#: inet/ruserpass.c:179
1670msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1671msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
31604a65 1672
74939c83
CD
1673#: inet/ruserpass.c:180
1674#, fuzzy
1675#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1676msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1677msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
f72bdecf 1678
74939c83
CD
1679#: inet/ruserpass.c:199
1680#, c-format
1681msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1682msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
f72bdecf 1683
74939c83 1684#: locale/programs/charmap-dir.c:56
04cb913d 1685#, c-format
74939c83
CD
1686msgid "cannot read character map directory `%s'"
1687msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
f72bdecf 1688
74939c83
CD
1689#: locale/programs/charmap.c:138
1690#, c-format
1691msgid "character map file `%s' not found"
1692msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
f72bdecf 1693
74939c83
CD
1694#: locale/programs/charmap.c:196
1695#, c-format
1696msgid "default character map file `%s' not found"
1697msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
1698
1699#: locale/programs/charmap.c:265
1700#, fuzzy, c-format
1701#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1702msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1703msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
f72bdecf 1704
74939c83 1705#: locale/programs/charmap.c:343
04cb913d 1706#, c-format
74939c83
CD
1707msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1708msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
f72bdecf 1709
74939c83
CD
1710#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1711#: locale/programs/repertoire.c:173
04cb913d 1712#, c-format
74939c83
CD
1713msgid "syntax error in prolog: %s"
1714msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
f72bdecf 1715
74939c83
CD
1716#: locale/programs/charmap.c:364
1717msgid "invalid definition"
1718msgstr "neprípustná definícia"
f72bdecf 1719
74939c83
CD
1720#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1721#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1722msgid "bad argument"
1723msgstr "chybný argument"
f72bdecf 1724
74939c83 1725#: locale/programs/charmap.c:408
04cb913d 1726#, c-format
74939c83
CD
1727msgid "duplicate definition of <%s>"
1728msgstr "duplicitná definícia <%s>"
f72bdecf 1729
74939c83 1730#: locale/programs/charmap.c:415
04cb913d 1731#, c-format
74939c83
CD
1732msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1733msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
f72bdecf 1734
74939c83
CD
1735#: locale/programs/charmap.c:427
1736#, c-format
1737msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1738msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
f72bdecf 1739
74939c83
CD
1740#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1741#, c-format
1742msgid "argument to <%s> must be a single character"
1743msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
f72bdecf 1744
74939c83
CD
1745#: locale/programs/charmap.c:476
1746msgid "character sets with locking states are not supported"
1747msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
04cb913d 1748
74939c83
CD
1749#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1750#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1751#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1752#: locale/programs/charmap.c:820
1753#, c-format
1754msgid "syntax error in %s definition: %s"
1755msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
04cb913d 1756
74939c83
CD
1757#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1758#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:229
1759msgid "no symbolic name given"
1760msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
04cb913d 1761
74939c83
CD
1762#: locale/programs/charmap.c:558
1763msgid "invalid encoding given"
1764msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
04cb913d 1765
74939c83
CD
1766#: locale/programs/charmap.c:567
1767msgid "too few bytes in character encoding"
1768msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
04cb913d 1769
74939c83
CD
1770#: locale/programs/charmap.c:569
1771msgid "too many bytes in character encoding"
1772msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
04cb913d 1773
74939c83
CD
1774#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:739
1775#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:295
1776msgid "no symbolic name given for end of range"
1777msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
04cb913d 1778
74939c83
CD
1779#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1780#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1781#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1782#: locale/programs/ld-identification.c:397
1783#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1784#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1785#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1786#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1787#: locale/programs/repertoire.c:312
1788#, c-format
1789msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1790msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
04cb913d 1791
74939c83
CD
1792#: locale/programs/charmap.c:648
1793msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1794msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
04cb913d 1795
74939c83
CD
1796#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:719
1797#, c-format
1798msgid "value for %s must be an integer"
1799msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
04cb913d 1800
74939c83
CD
1801#: locale/programs/charmap.c:847
1802#, c-format
1803msgid "%s: error in state machine"
1804msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
04cb913d 1805
74939c83
CD
1806#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:540
1807#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1808#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1809#: locale/programs/ld-identification.c:413
1810#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1811#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1812#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1813#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1814#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
04cb913d 1815#, c-format
74939c83
CD
1816msgid "%s: premature end of file"
1817msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
04cb913d 1818
74939c83
CD
1819#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1820#, c-format
1821msgid "unknown character `%s'"
1822msgstr "neznámy znak `%s'"
04cb913d 1823
74939c83 1824#: locale/programs/charmap.c:893
04cb913d 1825#, c-format
74939c83
CD
1826msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1827msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
04cb913d 1828
74939c83
CD
1829#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2893
1830#: locale/programs/repertoire.c:418
1831msgid "invalid names for character range"
1832msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
04cb913d 1833
74939c83
CD
1834#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:430
1835msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1836msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
04cb913d 1837
74939c83
CD
1838#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:448
1839#, c-format
1840msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1841msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
04cb913d 1842
74939c83
CD
1843#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:455
1844#, fuzzy
1845#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1846msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1847msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
04cb913d 1848
74939c83
CD
1849#: locale/programs/charmap.c:1092
1850msgid "resulting bytes for range not representable."
1851msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
04cb913d 1852
74939c83
CD
1853#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1854#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1855#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1856#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1857#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1858#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
04cb913d 1859#, c-format
74939c83
CD
1860msgid "No definition for %s category found"
1861msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
04cb913d 1862
74939c83
CD
1863#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1864#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1865#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1866#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1867#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1868#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1869#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1870#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1871#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1872#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1873#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1874#: locale/programs/ld-time.c:201
1875#, c-format
1876msgid "%s: field `%s' not defined"
1877msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
04cb913d 1878
74939c83
CD
1879#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1880#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1881#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1882#, c-format
1883msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1884msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
04cb913d 1885
74939c83
CD
1886#: locale/programs/ld-address.c:168
1887#, c-format
1888msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1889msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
04cb913d 1890
74939c83
CD
1891#: locale/programs/ld-address.c:218
1892#, c-format
1893msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1894msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
1895
1896#: locale/programs/ld-address.c:243
1897#, fuzzy, c-format
1898#| msgid "%s: field `%s' not defined"
1899msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1900msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
04cb913d 1901
74939c83 1902#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
04cb913d 1903#, c-format
74939c83
CD
1904msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1905msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
04cb913d 1906
74939c83
CD
1907#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1908#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1909#, c-format
1910msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1911msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
04cb913d 1912
74939c83
CD
1913#: locale/programs/ld-address.c:311
1914#, c-format
1915msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1916msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
04cb913d 1917
74939c83
CD
1918#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1919#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1920#: locale/programs/ld-identification.c:309
1921#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1922#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1923#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1924#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1925#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1926#: locale/programs/ld-time.c:906
1927#, c-format
1928msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1929msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
04cb913d 1930
74939c83
CD
1931#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1932#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1933#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1934#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1935#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1936#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1937#, c-format
1938msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1939msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
04cb913d 1940
74939c83
CD
1941#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1942#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:394
1943#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1944#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1945#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1946#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1947#, c-format
1948msgid "%s: incomplete `END' line"
1949msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
04cb913d 1950
74939c83
CD
1951#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1952#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1953#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1954#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1955#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1956#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1957#: locale/programs/ld-identification.c:404
1958#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1959#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1960#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1961#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1962#, c-format
1963msgid "%s: syntax error"
1964msgstr "%s: chyba syntaxe"
04cb913d 1965
74939c83
CD
1966#: locale/programs/ld-collate.c:425
1967#, c-format
1968msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1969msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
04cb913d 1970
74939c83
CD
1971#: locale/programs/ld-collate.c:434
1972#, c-format
1973msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1974msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
04cb913d 1975
74939c83
CD
1976#: locale/programs/ld-collate.c:441
1977#, c-format
1978msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1979msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
04cb913d 1980
74939c83
CD
1981#: locale/programs/ld-collate.c:448
1982#, c-format
1983msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1984msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
04cb913d 1985
74939c83
CD
1986#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1987#, c-format
1988msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1989msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
31604a65 1990
74939c83
CD
1991#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1992#: locale/programs/ld-collate.c:531
1993#, c-format
1994msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1995msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
31604a65 1996
74939c83
CD
1997#: locale/programs/ld-collate.c:587
1998#, c-format
1999msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2000msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
31604a65 2001
74939c83
CD
2002#: locale/programs/ld-collate.c:623
2003#, c-format
2004msgid "%s: not enough sorting rules"
2005msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
31604a65 2006
74939c83
CD
2007#: locale/programs/ld-collate.c:788
2008#, c-format
2009msgid "%s: empty weight string not allowed"
2010msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
31604a65 2011
74939c83
CD
2012#: locale/programs/ld-collate.c:883
2013#, c-format
2014msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2015msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
31604a65 2016
74939c83
CD
2017#: locale/programs/ld-collate.c:939
2018#, c-format
2019msgid "%s: too many values"
2020msgstr "%s: priveľa hodnôt"
31604a65 2021
74939c83
CD
2022#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2023#, c-format
2024msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2025msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
31604a65 2026
74939c83
CD
2027#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2028#, c-format
2029msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2030msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
31604a65 2031
74939c83
CD
2032#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2033#, c-format
2034msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2035msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
f72bdecf 2036
74939c83
CD
2037#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2038#, fuzzy, c-format
2039#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
2040msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2041msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
31604a65 2042
74939c83
CD
2043#: locale/programs/ld-collate.c:1303
2044#, c-format
2045msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2046msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
31604a65 2047
74939c83
CD
2048#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2049#, c-format
2050msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2051msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
6eedbd5f 2052
74939c83
CD
2053#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2054#, fuzzy, c-format
2055#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
2056msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2057msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
2058
2059#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2060#, c-format
2061msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2062msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2063
2064#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2065#, c-format
2066msgid "%s: `%s' must be a character"
2067msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
2068
2069#: locale/programs/ld-collate.c:1580
2070#, c-format
2071msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2072msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
2073
2074#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2075#, c-format
2076msgid "symbol `%s' not defined"
2077msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
2078
2079#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2080#, c-format
2081msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2082msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
2083
2084#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2085#, c-format
2086msgid "symbol `%s'"
2087msgstr "symbol `%s'"
2088
2089#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2090msgid "too many errors; giving up"
2091msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
2092
2093#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2094#, fuzzy, c-format
2095#| msgid "Operation not supported"
2096msgid "%s: nested conditionals not supported"
2097msgstr "Operácia nie je podporovaná"
2098
2099#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2100#, fuzzy, c-format
2101#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2102msgid "%s: more than one 'else'"
2103msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
2104
2105#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2106#, c-format
2107msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2108msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
2109
2110#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2111#, c-format
2112msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2113msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
2114
2115#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2116#, c-format
2117msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2118msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
2119
2120#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2121#, c-format
2122msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2123msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
2124
2125#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2126#, c-format
2127msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2128msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
2129
2130#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2131#, c-format
2132msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2133msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
2134
2135#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2136msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2137msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
2138
2139#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2140#, c-format
2141msgid "duplicate definition of script `%s'"
2142msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
2143
2144#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2145#, fuzzy, c-format
2146#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
2147msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2148msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
2149
2150#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2151#, c-format
2152msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2153msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
2154
2155#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2156#, c-format
2157msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2158msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
2159
2160#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2161#, c-format
2162msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2163msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
2164
2165#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2166#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2167#, c-format
2168msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2169msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
2170
2171#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2172#, c-format
2173msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2174msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2175
2176#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2177#, c-format
2178msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2179msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2180
2181#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2182#, c-format
2183msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2184msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
2185
2186#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2187#, c-format
2188msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2189msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
2190
2191#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2192#, c-format
2193msgid "%s: section `%.*s' not known"
2194msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
2195
2196#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2197#, c-format
2198msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2199msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
2200
2201#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2202#, c-format
2203msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2204msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
2205
2206#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2207#, c-format
2208msgid "%s: empty category description not allowed"
2209msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
2210
2211#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2212#, c-format
2213msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2214msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
2215
2216#: locale/programs/ld-collate.c:3929
2217#, c-format
2218msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2219msgstr ""
2220
2221#: locale/programs/ld-collate.c:3947
2222#, c-format
2223msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2224msgstr ""
2225
2226#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2227msgid "No character set name specified in charmap"
2228msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
2229
2230#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2231#, c-format
2232msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2233msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2234
2235#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2236#, c-format
2237msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2238msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2239
2240#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2241#, c-format
2242msgid "internal error in %s, line %u"
2243msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
2244
2245#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2246#, c-format
2247msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2248msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2249
2250#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2251#, c-format
2252msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2253msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2254
2255#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2256#, c-format
2257msgid "<SP> character not in class `%s'"
2258msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
2259
2260#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2261#, c-format
2262msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2263msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
2264
2265#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2266msgid "character <SP> not defined in character map"
2267msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
2268
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2270msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2271msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
2272
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2274msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2275msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2276
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2278msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2279msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
2280
2281#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2282msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2283msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
2284
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2286#, c-format
2287msgid "character class `%s' already defined"
2288msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
2289
2290#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2291#, c-format
2292msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2293msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
2294
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2296#, c-format
2297msgid "character map `%s' already defined"
2298msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
2299
2300#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2301#, c-format
2302msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2303msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
2304
2305#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2306#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2307#: locale/programs/ld-ctype.c:3299
2308#, c-format
2309msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2310msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
2311
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
2313#, c-format
2314msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2315msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
2316
2317#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
2318msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2319msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
2320
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
2322msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2323msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
2324
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
2326msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2327msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
2328
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
2331msgid "syntax error"
2332msgstr "chyba syntaxe"
2333
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
2335#, c-format
2336msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2337msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
2338
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
2340#, c-format
2341msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2342msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
2343
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
2345msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2346msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
2347
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
2349msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2350msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
2351
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
2353msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2354msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
2355
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
2357msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2358msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
2359
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
2361#, c-format
2362msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2363msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
2364
2365#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
2366#, c-format
2367msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2368msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
2369
2370#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
2371#, c-format
2372msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2373msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
2374
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
2376msgid "previous definition was here"
2377msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
2378
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
2380#, c-format
2381msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2382msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
2383
2384#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2386#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2387#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:3236 locale/programs/ld-ctype.c:3259
2390#, c-format
2391msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2392msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
2393
2394#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2395#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2396#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2397#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3200
2399#, c-format
2400msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2401msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
2402
2403#: locale/programs/ld-ctype.c:3242 locale/programs/ld-ctype.c:3265
2404#, c-format
2405msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2406msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
2407
2408#: locale/programs/ld-ctype.c:3321
2409msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2410msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2411
2412#: locale/programs/ld-ctype.c:3570
2413#, c-format
2414msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2415msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
2416
2417#: locale/programs/ld-ctype.c:3669
2418#, fuzzy, c-format
2419#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2420msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2421msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
2422
2423#: locale/programs/ld-ctype.c:3733
2424#, fuzzy, c-format
2425#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2426msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2427msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
2428
2429#: locale/programs/ld-ctype.c:3857
2430#, fuzzy, c-format
2431#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2432msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2433msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
2434
2435#: locale/programs/ld-identification.c:173
2436#, c-format
2437msgid "%s: no identification for category `%s'"
2438msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2439
2440#: locale/programs/ld-identification.c:197
2441#, fuzzy, c-format
2442#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2443msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2444msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2445
2446#: locale/programs/ld-identification.c:380
2447#, c-format
2448msgid "%s: duplicate category version definition"
2449msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
2450
2451#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2452#, c-format
2453msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2454msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
2455
2456#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2457#, c-format
2458msgid "%s: field `%s' undefined"
2459msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
2460
2461#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2462#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2463#, c-format
2464msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2465msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
2466
2467#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2468#, c-format
2469msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2470msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
2471
2472#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2473#, c-format
2474msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2475msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
2476
2477#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2478#, fuzzy, c-format
2479#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2480msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2481msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
2482
2483#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2484#, c-format
2485msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2486msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
2487
2488#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2489#, c-format
2490msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2491msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
2492
2493#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2494#, c-format
2495msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2496msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
2497
2498#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2499#, c-format
2500msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2501msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
2502
2503#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2504msgid "conversion rate value cannot be zero"
2505msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
2506
2507#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2508#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2509#, c-format
2510msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2511msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
2512
2513#: locale/programs/ld-time.c:251
2514#, c-format
2515msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2516msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
2517
2518#: locale/programs/ld-time.c:261
2519#, c-format
2520msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2521msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
2522
2523#: locale/programs/ld-time.c:273
2524#, c-format
2525msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2526msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
2527
2528#: locale/programs/ld-time.c:280
2529#, c-format
2530msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2531msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
2532
2533#: locale/programs/ld-time.c:330
2534#, c-format
2535msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2536msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2537
2538#: locale/programs/ld-time.c:338
2539#, c-format
2540msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2541msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
2542
2543#: locale/programs/ld-time.c:356
2544#, c-format
2545msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2546msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
2547
2548#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2549#, c-format
2550msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2551msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2552
2553#: locale/programs/ld-time.c:412
2554#, c-format
2555msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2556msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
2557
2558#: locale/programs/ld-time.c:438
2559#, c-format
2560msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2561msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2562
2563#: locale/programs/ld-time.c:449
2564#, c-format
2565msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2566msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2567
2568#: locale/programs/ld-time.c:494
2569#, c-format
2570msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2571msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
2572
2573#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2574#: locale/programs/ld-time.c:518
2575#, c-format
2576msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2577msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
2578
2579#: locale/programs/ld-time.c:740
2580#, c-format
2581msgid "%s: too few values for field `%s'"
2582msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
2583
2584#: locale/programs/ld-time.c:785
2585msgid "extra trailing semicolon"
2586msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
2587
2588#: locale/programs/ld-time.c:788
2589#, c-format
2590msgid "%s: too many values for field `%s'"
2591msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
2592
2593#: locale/programs/linereader.c:130
2594msgid "trailing garbage at end of line"
2595msgstr "smetie na konci riadku"
2596
2597#: locale/programs/linereader.c:298
2598msgid "garbage at end of number"
2599msgstr "smetie za koncom čísla"
2600
2601#: locale/programs/linereader.c:410
2602msgid "garbage at end of character code specification"
2603msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
2604
2605#: locale/programs/linereader.c:496
2606msgid "unterminated symbolic name"
2607msgstr "neukončené symbolické meno"
2608
2609#: locale/programs/linereader.c:623
2610msgid "illegal escape sequence at end of string"
2611msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
2612
2613#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2614msgid "unterminated string"
2615msgstr "neukončený reťazec"
2616
2617#: locale/programs/linereader.c:808
2618#, c-format
2619msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2620msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
2621
2622#: locale/programs/linereader.c:829
2623#, c-format
2624msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2625msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
2626
2627#: locale/programs/locale-spec.c:130
2628#, fuzzy, c-format
2629#| msgid "unknown set `%s'"
2630msgid "unknown name \"%s\""
2631msgstr "neznáma sada `%s'"
2632
2633#: locale/programs/locale.c:70
2634msgid "System information:"
2635msgstr "Systémové informácie:"
2636
2637#: locale/programs/locale.c:72
2638msgid "Write names of available locales"
2639msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
2640
2641#: locale/programs/locale.c:74
2642msgid "Write names of available charmaps"
2643msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
2644
2645#: locale/programs/locale.c:75
2646msgid "Modify output format:"
2647msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
2648
2649#: locale/programs/locale.c:76
2650msgid "Write names of selected categories"
2651msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
2652
2653#: locale/programs/locale.c:77
2654msgid "Write names of selected keywords"
2655msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
2656
2657#: locale/programs/locale.c:78
2658msgid "Print more information"
2659msgstr "Vypisovať viac informácií"
2660
2661#: locale/programs/locale.c:83
2662msgid "Get locale-specific information."
2663msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
2664
2665#: locale/programs/locale.c:86
2666msgid ""
2667"NAME\n"
2668"[-a|-m]"
2669msgstr ""
2670"NÁZOV\n"
2671"[-a|-m]"
2672
2673#: locale/programs/locale.c:190
2674#, c-format
2675msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2676msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
2677
2678#: locale/programs/locale.c:192
2679#, c-format
2680msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2681msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
2682
2683#: locale/programs/locale.c:205
2684#, c-format
2685msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2686msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
2687
2688#: locale/programs/locale.c:221
2689#, c-format
2690msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2691msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
2692
2693#: locale/programs/locale.c:521
2694#, c-format
2695msgid "while preparing output"
2696msgstr "počas prípravy výstupu"
2697
e1e47c91 2698#: locale/programs/localedef.c:116
74939c83
CD
2699msgid "Input Files:"
2700msgstr "Vstupné súbory:"
2701
e1e47c91 2702#: locale/programs/localedef.c:118
74939c83
CD
2703msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2704msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
2705
e1e47c91 2706#: locale/programs/localedef.c:120
74939c83
CD
2707msgid "Source definitions are found in FILE"
2708msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
2709
e1e47c91 2710#: locale/programs/localedef.c:122
74939c83
CD
2711msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2712msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
2713
e1e47c91 2714#: locale/programs/localedef.c:126
74939c83
CD
2715msgid "Create output even if warning messages were issued"
2716msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
2717
e1e47c91
SP
2718#: locale/programs/localedef.c:128
2719msgid "Do not create hard links between installed locales"
2720msgstr ""
2721
2722#: locale/programs/localedef.c:129
74939c83
CD
2723msgid "Optional output file prefix"
2724msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
2725
e1e47c91 2726#: locale/programs/localedef.c:130
74939c83
CD
2727#, fuzzy
2728#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2729msgid "Strictly conform to POSIX"
2730msgstr "Presný súlad s POSIX"
2731
e1e47c91 2732#: locale/programs/localedef.c:132
74939c83
CD
2733msgid "Suppress warnings and information messages"
2734msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
2735
e1e47c91 2736#: locale/programs/localedef.c:133
74939c83
CD
2737msgid "Print more messages"
2738msgstr "Vypísať viac správ"
2739
e1e47c91 2740#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83
CD
2741#, fuzzy
2742#| msgid "warning: "
2743msgid "<warnings>"
2744msgstr "varovanie: "
2745
e1e47c91 2746#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83
CD
2747msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2748msgstr ""
2749
e1e47c91 2750#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83
CD
2751msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2752msgstr ""
2753
e1e47c91 2754#: locale/programs/localedef.c:141
74939c83
CD
2755msgid "Archive control:"
2756msgstr "Práca s archívom:"
2757
e1e47c91 2758#: locale/programs/localedef.c:143
74939c83
CD
2759msgid "Don't add new data to archive"
2760msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
2761
e1e47c91 2762#: locale/programs/localedef.c:145
74939c83
CD
2763msgid "Add locales named by parameters to archive"
2764msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
2765
e1e47c91 2766#: locale/programs/localedef.c:146
74939c83
CD
2767msgid "Replace existing archive content"
2768msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
2769
e1e47c91 2770#: locale/programs/localedef.c:148
74939c83
CD
2771msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2772msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
2773
e1e47c91 2774#: locale/programs/localedef.c:149
74939c83
CD
2775msgid "List content of archive"
2776msgstr "Vypísať obsah archívu"
2777
e1e47c91 2778#: locale/programs/localedef.c:151
74939c83
CD
2779msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2780msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
2781
e1e47c91 2782#: locale/programs/localedef.c:153
74939c83
CD
2783msgid "Generate little-endian output"
2784msgstr ""
2785
e1e47c91 2786#: locale/programs/localedef.c:155
74939c83
CD
2787msgid "Generate big-endian output"
2788msgstr ""
2789
e1e47c91 2790#: locale/programs/localedef.c:160
74939c83
CD
2791msgid "Compile locale specification"
2792msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
2793
e1e47c91 2794#: locale/programs/localedef.c:163
74939c83
CD
2795msgid ""
2796"NAME\n"
2797"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2798"--list-archive [FILE]"
2799msgstr ""
2800"NÁZOV\n"
2801"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
2802"--list-archive [SÚBOR]"
2803
e1e47c91 2804#: locale/programs/localedef.c:238
74939c83
CD
2805#, c-format
2806msgid "cannot create directory for output files"
2807msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
2808
e1e47c91 2809#: locale/programs/localedef.c:249
74939c83
CD
2810msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2811msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2812
e1e47c91
SP
2813#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2814#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
74939c83
CD
2815#, c-format
2816msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2817msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
2818
e1e47c91 2819#: locale/programs/localedef.c:303
74939c83
CD
2820#, c-format
2821msgid "cannot write output files to `%s'"
2822msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
2823
e1e47c91 2824#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83
CD
2825#, fuzzy
2826#| msgid "no output file produced because warning were issued"
2827msgid "no output file produced because errors were issued"
2828msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
2829
e1e47c91 2830#: locale/programs/localedef.c:441
74939c83
CD
2831#, fuzzy, c-format
2832#| msgid ""
2833#| "System's directory for character maps : %s\n"
2834#| " repertoire maps: %s\n"
2835#| " locale path : %s\n"
2836#| "%s"
2837msgid ""
2838"System's directory for character maps : %s\n"
2839"\t\t repertoire maps: %s\n"
2840"\t\t locale path : %s\n"
2841"%s"
2842msgstr ""
2843"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
2844" mapy repertoárov: %s\n"
2845" cestu locale : %s\n"
2846"%s"
2847
e1e47c91 2848#: locale/programs/localedef.c:641
74939c83
CD
2849msgid "circular dependencies between locale definitions"
2850msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
2851
e1e47c91 2852#: locale/programs/localedef.c:647
74939c83
CD
2853#, c-format
2854msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2855msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
2856
2857#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2858#, fuzzy, c-format
2859#| msgid "cannot create temporary file"
2860msgid "cannot create temporary file: %s"
2861msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
2862
2863#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2864#, c-format
2865msgid "cannot initialize archive file"
2866msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
2867
2868#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2869#, c-format
2870msgid "cannot resize archive file"
2871msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
2872
2873#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2874#: locale/programs/locarchive.c:674
2875#, c-format
2876msgid "cannot map archive header"
2877msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
2878
2879#: locale/programs/locarchive.c:211
2880#, c-format
2881msgid "failed to create new locale archive"
2882msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
2883
2884#: locale/programs/locarchive.c:223
2885#, c-format
2886msgid "cannot change mode of new locale archive"
2887msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
2888
2889#: locale/programs/locarchive.c:324
2890#, fuzzy
2891#| msgid "cannot add to locale archive"
2892msgid "cannot read data from locale archive"
2893msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2894
2895#: locale/programs/locarchive.c:355
2896#, c-format
2897msgid "cannot map locale archive file"
2898msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
2899
2900#: locale/programs/locarchive.c:460
2901#, c-format
2902msgid "cannot lock new archive"
2903msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
2904
2905#: locale/programs/locarchive.c:529
2906#, c-format
2907msgid "cannot extend locale archive file"
2908msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
2909
2910#: locale/programs/locarchive.c:538
2911#, c-format
2912msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2913msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
2914
2915#: locale/programs/locarchive.c:546
2916#, c-format
2917msgid "cannot rename new archive"
2918msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
2919
2920#: locale/programs/locarchive.c:608
2921#, c-format
2922msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2923msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
2924
2925#: locale/programs/locarchive.c:613
2926#, c-format
2927msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2928msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
2929
2930#: locale/programs/locarchive.c:632
2931#, c-format
2932msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2933msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
2934
2935#: locale/programs/locarchive.c:655
2936#, c-format
2937msgid "cannot read archive header"
2938msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
2939
2940#: locale/programs/locarchive.c:728
2941#, c-format
2942msgid "locale '%s' already exists"
2943msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
2944
2945#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2946#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2947#: locale/programs/locfile.c:350
2948#, c-format
2949msgid "cannot add to locale archive"
2950msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2951
2952#: locale/programs/locarchive.c:1203
2953#, c-format
2954msgid "locale alias file `%s' not found"
2955msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
2956
2957#: locale/programs/locarchive.c:1351
2958#, c-format
2959msgid "Adding %s\n"
2960msgstr "Pridávam %s\n"
2961
2962#: locale/programs/locarchive.c:1357
2963#, c-format
2964msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2965msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
2966
2967#: locale/programs/locarchive.c:1363
2968#, c-format
2969msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2970msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
2971
2972#: locale/programs/locarchive.c:1370
2973#, c-format
2974msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2975msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
2976
2977#: locale/programs/locarchive.c:1438
2978#, c-format
2979msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2980msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
2981
2982#: locale/programs/locarchive.c:1502
2983#, c-format
2984msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2985msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
2986
2987#: locale/programs/locarchive.c:1572
2988#, c-format
2989msgid "locale \"%s\" not in archive"
2990msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
2991
2992#: locale/programs/locfile.c:137
2993#, c-format
2994msgid "argument to `%s' must be a single character"
2995msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
2996
2997#: locale/programs/locfile.c:257
2998msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2999msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
3000
3001#: locale/programs/locfile.c:799
3002#, c-format
3003msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
3004msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3005
3006#: locale/programs/locfile.c:822
3007#, c-format
3008msgid "failure while writing data for category `%s'"
3009msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
3010
e1e47c91 3011#: locale/programs/locfile.c:930
74939c83
CD
3012#, c-format
3013msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3014msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3015
e1e47c91 3016#: locale/programs/locfile.c:966
74939c83
CD
3017#, fuzzy
3018#| msgid "expect string argument for `copy'"
3019msgid "expecting string argument for `copy'"
3020msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
3021
e1e47c91 3022#: locale/programs/locfile.c:970
74939c83
CD
3023msgid "locale name should consist only of portable characters"
3024msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
3025
e1e47c91 3026#: locale/programs/locfile.c:989
74939c83
CD
3027msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3028msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
3029
e1e47c91 3030#: locale/programs/locfile.c:1003
74939c83
CD
3031#, c-format
3032msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3033msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
3034
3035#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3036#: locale/programs/repertoire.c:294
3037#, c-format
3038msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3039msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
3040
3041#: locale/programs/repertoire.c:270
3042msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3043msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
3044
3045#: locale/programs/repertoire.c:330
3046#, fuzzy
3047#| msgid "cannot safe new repertoire map"
3048msgid "cannot save new repertoire map"
3049msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
3050
3051#: locale/programs/repertoire.c:341
3052#, c-format
3053msgid "repertoire map file `%s' not found"
3054msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
3055
3056#: login/programs/pt_chown.c:79
3057#, c-format
3058msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3059msgstr ""
3060
3061#: login/programs/pt_chown.c:93
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3065"\n"
3066"%s"
3067msgstr ""
3068
3069#: login/programs/pt_chown.c:204
3070#, fuzzy, c-format
3071#| msgid "%s: Too many arguments\n"
3072msgid "too many arguments"
3073msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
3074
3075#: login/programs/pt_chown.c:212
3076#, c-format
3077msgid "needs to be installed setuid `root'"
3078msgstr ""
3079
3080#: malloc/mcheck.c:344
3081msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3082msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
3083
3084#: malloc/mcheck.c:347
3085msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3086msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
3087
3088#: malloc/mcheck.c:350
3089msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3090msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
3091
3092#: malloc/mcheck.c:353
3093msgid "block freed twice\n"
3094msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
3095
3096#: malloc/mcheck.c:356
3097msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3098msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
3099
3100#: malloc/memusage.sh:32
3101#, fuzzy
3102#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3103msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3104msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
3105
3106#: malloc/memusage.sh:38
3107msgid ""
3108"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3109"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3110"\n"
3111" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3112" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3113" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3114" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3115" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3116" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3117" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3118"\n"
3119" -?,--help Print this help and exit\n"
3120" --usage Give a short usage message\n"
3121" -V,--version Print version information and exit\n"
3122"\n"
3123" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3124" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3125" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3126" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3127" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3128" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3129"\n"
3130"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3131"short options.\n"
3132"\n"
3133msgstr ""
3134
3135#: malloc/memusage.sh:99
3136msgid ""
3137"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3138"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3139"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3140"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3141msgstr ""
3142
3143#: malloc/memusage.sh:191
3144#, fuzzy
3145#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3146msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3147msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
3148
3149#: malloc/memusage.sh:200
3150#, fuzzy
3151#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3152msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3153msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
3154
3155#: malloc/memusage.sh:213
3156#, fuzzy
3157#| msgid "Not a name file"
3158msgid "No program name given"
3159msgstr "Nejde o súbor názvu"
3160
3161#: malloc/memusagestat.c:56
3162msgid "Name output file"
3163msgstr "Výstupný súbor názvu"
3164
3165#: malloc/memusagestat.c:57
3166msgid "STRING"
3167msgstr ""
3168
3169#: malloc/memusagestat.c:57
3170msgid "Title string used in output graphic"
3171msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
3172
3173#: malloc/memusagestat.c:58
3174msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3175msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
3176
3177#: malloc/memusagestat.c:62
3178msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3179msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
3180
3181#: malloc/memusagestat.c:63
3182msgid "VALUE"
3183msgstr ""
3184
3185#: malloc/memusagestat.c:64
3186#, fuzzy
3187#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3188msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3189msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
3190
3191#: malloc/memusagestat.c:65
3192#, fuzzy
3193#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3194msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3195msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
3196
3197#: malloc/memusagestat.c:70
3198msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3199msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
3200
3201#: malloc/memusagestat.c:73
3202msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3203msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
3204
3205#: misc/error.c:192
3206msgid "Unknown system error"
3207msgstr "Neznáma chyba systému"
3208
3209#: nis/nis_callback.c:188
3210msgid "unable to free arguments"
3211msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
3212
3213#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3214#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3215msgid "Success"
3216msgstr "Úspech"
3217
3218#: nis/nis_error.h:2
3219msgid "Probable success"
3220msgstr "Pravdepodobný úspech"
3221
3222#: nis/nis_error.h:3
3223msgid "Not found"
3224msgstr "Nenájdené"
3225
3226#: nis/nis_error.h:4
3227msgid "Probably not found"
3228msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
3229
3230#: nis/nis_error.h:5
3231msgid "Cache expired"
3232msgstr "Životnosť cache vypršala"
3233
3234#: nis/nis_error.h:6
3235msgid "NIS+ servers unreachable"
3236msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
3237
3238#: nis/nis_error.h:7
3239msgid "Unknown object"
3240msgstr "Neznámy objekt"
3241
3242#: nis/nis_error.h:8
3243msgid "Server busy, try again"
3244msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
3245
3246#: nis/nis_error.h:9
3247msgid "Generic system error"
3248msgstr "Všeobecná chyba systému"
3249
3250#: nis/nis_error.h:10
3251msgid "First/next chain broken"
3252msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
3253
3254#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3255#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3256msgid "Permission denied"
3257msgstr "Prístup odmietnutý"
3258
3259#: nis/nis_error.h:12
3260msgid "Not owner"
3261msgstr "Nie je vlastníkom"
3262
3263#: nis/nis_error.h:13
3264msgid "Name not served by this server"
3265msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
3266
3267#: nis/nis_error.h:14
3268msgid "Server out of memory"
3269msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
3270
3271#: nis/nis_error.h:15
3272msgid "Object with same name exists"
3273msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
3274
3275#: nis/nis_error.h:16
3276msgid "Not master server for this domain"
3277msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
3278
3279#: nis/nis_error.h:17
3280msgid "Invalid object for operation"
3281msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
3282
3283#: nis/nis_error.h:18
3284msgid "Malformed name, or illegal name"
3285msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
3286
3287#: nis/nis_error.h:19
3288msgid "Unable to create callback"
3289msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
3290
3291#: nis/nis_error.h:20
3292msgid "Results sent to callback proc"
3293msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
3294
3295#: nis/nis_error.h:21
3296msgid "Not found, no such name"
3297msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
3298
3299#: nis/nis_error.h:22
3300msgid "Name/entry isn't unique"
3301msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
3302
3303#: nis/nis_error.h:23
3304msgid "Modification failed"
3305msgstr "Modifikácia zlyhala"
3306
3307#: nis/nis_error.h:24
3308msgid "Database for table does not exist"
3309msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
3310
3311#: nis/nis_error.h:25
3312msgid "Entry/table type mismatch"
3313msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
3314
3315#: nis/nis_error.h:26
3316msgid "Link points to illegal name"
3317msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
3318
3319#: nis/nis_error.h:27
3320msgid "Partial success"
3321msgstr "Čiastočný úspech"
3322
3323#: nis/nis_error.h:28
3324msgid "Too many attributes"
3325msgstr "Priveľa atribútov"
3326
3327#: nis/nis_error.h:29
3328msgid "Error in RPC subsystem"
3329msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
3330
3331#: nis/nis_error.h:30
3332msgid "Missing or malformed attribute"
3333msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
3334
3335#: nis/nis_error.h:31
3336msgid "Named object is not searchable"
3337msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
3338
3339#: nis/nis_error.h:32
3340msgid "Error while talking to callback proc"
3341msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
3342
3343#: nis/nis_error.h:33
3344msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3345msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
3346
3347#: nis/nis_error.h:34
3348msgid "Illegal object type for operation"
3349msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
3350
3351#: nis/nis_error.h:35
3352msgid "Passed object is not the same object on server"
3353msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
3354
3355#: nis/nis_error.h:36
3356msgid "Modify operation failed"
3357msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
3358
3359#: nis/nis_error.h:37
3360msgid "Query illegal for named table"
3361msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
3362
3363#: nis/nis_error.h:38
3364msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3365msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
3366
3367#: nis/nis_error.h:39
3368msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3369msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
3370
3371#: nis/nis_error.h:40
3372msgid "Full resync required for directory"
3373msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
3374
3375#: nis/nis_error.h:41
3376msgid "NIS+ operation failed"
3377msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
3378
3379#: nis/nis_error.h:42
3380msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3381msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
3382
3383#: nis/nis_error.h:43
3384msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3385msgstr "Áno, 42 je význam života"
3386
3387#: nis/nis_error.h:44
3388msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3389msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
3390
3391#: nis/nis_error.h:45
3392msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3393msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
3394
3395#: nis/nis_error.h:46
3396msgid "No file space on server"
3397msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
3398
3399#: nis/nis_error.h:47
3400msgid "Unable to create process on server"
3401msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
3402
3403#: nis/nis_error.h:48
3404msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3405msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
3406
3407#: nis/nis_local_names.c:122
3408#, c-format
3409msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3410msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
3411
3412#: nis/nis_print.c:52
3413msgid "UNKNOWN"
3414msgstr "NEZNAMY"
3415
3416#: nis/nis_print.c:110
3417msgid "BOGUS OBJECT\n"
3418msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
3419
3420#: nis/nis_print.c:113
3421msgid "NO OBJECT\n"
3422msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
3423
3424#: nis/nis_print.c:116
3425msgid "DIRECTORY\n"
3426msgstr "ADRESÁR\n"
3427
3428#: nis/nis_print.c:119
3429msgid "GROUP\n"
3430msgstr "SKUPINA\n"
3431
3432#: nis/nis_print.c:122
3433msgid "TABLE\n"
3434msgstr "TABUĽKA\n"
3435
3436#: nis/nis_print.c:125
3437msgid "ENTRY\n"
3438msgstr "ZÁZNAM\n"
3439
3440#: nis/nis_print.c:128
3441msgid "LINK\n"
3442msgstr "ODKAZ\n"
3443
3444#: nis/nis_print.c:131
3445msgid "PRIVATE\n"
3446msgstr "SÚKROMNÝ\n"
3447
3448#: nis/nis_print.c:134
3449msgid "(Unknown object)\n"
3450msgstr "(Neznámy objekt)\n"
3451
3452#: nis/nis_print.c:168
3453#, c-format
3454msgid "Name : `%s'\n"
3455msgstr "Názov : `%s'\n"
3456
3457#: nis/nis_print.c:169
3458#, c-format
3459msgid "Type : %s\n"
3460msgstr "Typ : %s\n"
3461
3462#: nis/nis_print.c:174
3463msgid "Master Server :\n"
3464msgstr "Hlavný server :\n"
3465
3466#: nis/nis_print.c:176
3467msgid "Replicate :\n"
3468msgstr "Replika :\n"
3469
3470#: nis/nis_print.c:177
3471#, c-format
3472msgid "\tName : %s\n"
3473msgstr "\tNázov : %s\n"
3474
3475#: nis/nis_print.c:178
3476msgid "\tPublic Key : "
3477msgstr "\tVerejný kľúč : "
3478
3479#: nis/nis_print.c:182
3480msgid "None.\n"
3481msgstr "Žiadne.\n"
3482
3483#: nis/nis_print.c:185
3484#, c-format
3485msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3486msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
3487
3488#: nis/nis_print.c:190
3489#, c-format
3490msgid "RSA (%d bits)\n"
3491msgstr "RSA (%d bitov)\n"
3492
3493#: nis/nis_print.c:193
3494msgid "Kerberos.\n"
3495msgstr "Kerberos.\n"
3496
3497#: nis/nis_print.c:196
3498#, c-format
3499msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3500msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
3501
3502#: nis/nis_print.c:207
3503#, c-format
3504msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3505msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
3506
3507#: nis/nis_print.c:229
3508msgid "Time to live : "
3509msgstr "Životnosť : "
3510
3511#: nis/nis_print.c:231
3512msgid "Default Access rights :\n"
3513msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
3514
3515#: nis/nis_print.c:240
3516#, c-format
3517msgid "\tType : %s\n"
3518msgstr "\tTyp : %s\n"
3519
3520#: nis/nis_print.c:241
3521msgid "\tAccess rights: "
3522msgstr "\tPrístupové práva: "
3523
3524#: nis/nis_print.c:255
3525msgid "Group Flags :"
3526msgstr "Príznaky skupiny :"
3527
3528#: nis/nis_print.c:258
3529msgid ""
3530"\n"
3531"Group Members :\n"
3532msgstr ""
3533"\n"
3534"Členovia skupín :\n"
3535
3536#: nis/nis_print.c:270
3537#, c-format
3538msgid "Table Type : %s\n"
3539msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
3540
3541#: nis/nis_print.c:271
3542#, c-format
3543msgid "Number of Columns : %d\n"
3544msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
3545
3546#: nis/nis_print.c:272
3547#, c-format
3548msgid "Character Separator : %c\n"
3549msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
3550
3551#: nis/nis_print.c:273
3552#, c-format
3553msgid "Search Path : %s\n"
3554msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
31604a65 3555
74939c83
CD
3556#: nis/nis_print.c:274
3557msgid "Columns :\n"
3558msgstr "Stĺpce :\n"
31604a65 3559
74939c83
CD
3560#: nis/nis_print.c:277
3561#, c-format
3562msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3563msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
31604a65 3564
74939c83
CD
3565#: nis/nis_print.c:279
3566msgid "\t\tAttributes : "
3567msgstr "\t\tAtribúty : "
31604a65 3568
74939c83
CD
3569#: nis/nis_print.c:281
3570msgid "\t\tAccess Rights : "
3571msgstr "\t\tPrístupové práva : "
31604a65 3572
74939c83
CD
3573#: nis/nis_print.c:291
3574msgid "Linked Object Type : "
3575msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
3576
3577#: nis/nis_print.c:293
3578#, c-format
3579msgid "Linked to : %s\n"
3580msgstr "Odkazuje na : %s\n"
3581
3582#: nis/nis_print.c:303
3583#, c-format
3584msgid "\tEntry data of type %s\n"
3585msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
3586
3587#: nis/nis_print.c:306
3588#, c-format
3589msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3590msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
3591
3592#: nis/nis_print.c:309
3593msgid "Encrypted data\n"
3594msgstr "Šifrované údaje\n"
3595
3596#: nis/nis_print.c:311
3597msgid "Binary data\n"
3598msgstr "Binárne údaje\n"
3599
3600#: nis/nis_print.c:327
3601#, c-format
3602msgid "Object Name : %s\n"
3603msgstr "Názov objektu : %s\n"
3604
3605#: nis/nis_print.c:328
3606#, c-format
3607msgid "Directory : %s\n"
3608msgstr "Adresár : %s\n"
3609
3610#: nis/nis_print.c:329
3611#, c-format
3612msgid "Owner : %s\n"
3613msgstr "Vlastník : %s\n"
3614
3615#: nis/nis_print.c:330
3616#, c-format
3617msgid "Group : %s\n"
3618msgstr "Skupina : %s\n"
3619
3620#: nis/nis_print.c:331
3621msgid "Access Rights : "
3622msgstr "Prístupové práva : "
3623
3624#: nis/nis_print.c:333
3625#, c-format
3626msgid ""
3627"\n"
3628"Time to Live : "
3629msgstr ""
3630"\n"
3631"Životnosť : "
3632
3633#: nis/nis_print.c:336
3634#, c-format
3635msgid "Creation Time : %s"
3636msgstr "Čas vytvorenia : %s"
3637
3638#: nis/nis_print.c:338
3639#, c-format
3640msgid "Mod. Time : %s"
3641msgstr "Čas zmeny :%s"
3642
3643#: nis/nis_print.c:339
3644msgid "Object Type : "
3645msgstr "Typ objektu : "
3646
3647#: nis/nis_print.c:359
3648#, c-format
3649msgid " Data Length = %u\n"
3650msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
3651
3652#: nis/nis_print.c:373
3653#, c-format
3654msgid "Status : %s\n"
3655msgstr "Stav : %s\n"
3656
3657#: nis/nis_print.c:374
3658#, c-format
3659msgid "Number of objects : %u\n"
3660msgstr "Počet objektov : %u\n"
3661
3662#: nis/nis_print.c:378
3663#, c-format
3664msgid "Object #%d:\n"
3665msgstr "Objekt #%d:\n"
3666
3667#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3668#, c-format
3669msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3670msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
3671
3672#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3673msgid " Explicit members:\n"
3674msgstr " Explicitní členovia:\n"
3675
3676#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3677msgid " No explicit members\n"
3678msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
3679
3680#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3681msgid " Implicit members:\n"
3682msgstr " Implicitní členovia:\n"
3683
3684#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3685msgid " No implicit members\n"
3686msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
3687
3688#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3689msgid " Recursive members:\n"
3690msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3691
3692#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3693msgid " No recursive members\n"
3694msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
3695
3696#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3697msgid " Explicit nonmembers:\n"
3698msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
3699
3700#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3701msgid " No explicit nonmembers\n"
3702msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
3703
3704#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3705msgid " Implicit nonmembers:\n"
3706msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
3707
3708#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3709msgid " No implicit nonmembers\n"
3710msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
3711
3712#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3713#, fuzzy
3714#| msgid " Recursive members:\n"
3715msgid " Recursive nonmembers:\n"
3716msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3717
3718#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3719msgid " No recursive nonmembers\n"
3720msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
3721
3722#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3723#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3724#, c-format
3725msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3726msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
3727
3728#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3729#, fuzzy, c-format
3730#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3731msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3732msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
3733
3734#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3735#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3736#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3737#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3738#, c-format
3739msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3740msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3741
3742#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3743#, c-format
3744msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3745msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3746
3747#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3748#, c-format
3749msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3750msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
3751
3752#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3753#, c-format
3754msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3755msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3756
3757#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3758msgid "netname2user: should not have uid 0"
3759msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
3760
3761#: nis/ypclnt.c:828
3762msgid "Request arguments bad"
3763msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
3764
3765#: nis/ypclnt.c:831
3766msgid "RPC failure on NIS operation"
3767msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
3768
3769#: nis/ypclnt.c:834
3770msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3771msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
3772
3773#: nis/ypclnt.c:837
3774msgid "No such map in server's domain"
3775msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
3776
3777#: nis/ypclnt.c:840
3778msgid "No such key in map"
3779msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
3780
3781#: nis/ypclnt.c:843
3782msgid "Internal NIS error"
3783msgstr "Interná chyba NIS"
3784
3785#: nis/ypclnt.c:846
3786msgid "Local resource allocation failure"
3787msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
3788
3789#: nis/ypclnt.c:849
3790msgid "No more records in map database"
3791msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
3792
3793#: nis/ypclnt.c:852
3794msgid "Can't communicate with portmapper"
3795msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
3796
3797#: nis/ypclnt.c:855
3798msgid "Can't communicate with ypbind"
3799msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
3800
3801#: nis/ypclnt.c:858
3802msgid "Can't communicate with ypserv"
3803msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
3804
3805#: nis/ypclnt.c:861
3806msgid "Local domain name not set"
3807msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
3808
3809#: nis/ypclnt.c:864
3810msgid "NIS map database is bad"
3811msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
3812
3813#: nis/ypclnt.c:867
3814msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3815msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
3816
3817#: nis/ypclnt.c:873
3818msgid "Database is busy"
3819msgstr "Databáza je používaná"
3820
3821#: nis/ypclnt.c:876
3822msgid "Unknown NIS error code"
3823msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
3824
3825#: nis/ypclnt.c:917
3826msgid "Internal ypbind error"
3827msgstr "Interná chyba ypbind"
3828
3829#: nis/ypclnt.c:920
3830msgid "Domain not bound"
3831msgstr "Doména nie je pripojená"
3832
3833#: nis/ypclnt.c:923
3834msgid "System resource allocation failure"
3835msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
3836
3837#: nis/ypclnt.c:926
3838msgid "Unknown ypbind error"
3839msgstr "Neznáma chyba ypbind"
3840
3841#: nis/ypclnt.c:967
3842msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3843msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
3844
3845#: nis/ypclnt.c:985
3846msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3847msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
3848
3849#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:452
3850#, c-format
3851msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3852msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
3853
3854#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:454
3855#, fuzzy, c-format
3856#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3857msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3858msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
3859
3860#: nscd/cache.c:151
3861#, c-format
3862msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3863msgstr ""
3864
3865#: nscd/cache.c:153
3866msgid " (first)"
3867msgstr ""
3868
3869#: nscd/cache.c:288
3870#, fuzzy, c-format
3871#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3872msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3873msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
3874
3875#: nscd/cache.c:298
3876#, c-format
3877msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3878msgstr ""
3879
3880#: nscd/cache.c:341
3881#, c-format
3882msgid "pruning %s cache; time %ld"
3883msgstr ""
31604a65 3884
74939c83
CD
3885#: nscd/cache.c:370
3886#, c-format
3887msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3888msgstr ""
f72bdecf 3889
e1e47c91 3890#: nscd/connections.c:521
74939c83
CD
3891#, c-format
3892msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3893msgstr ""
31604a65 3894
e1e47c91 3895#: nscd/connections.c:529
74939c83
CD
3896#, fuzzy
3897#| msgid "invalid ELF header"
3898msgid "uninitialized header"
3899msgstr "neprípustná ELF hlavička"
f72bdecf 3900
e1e47c91 3901#: nscd/connections.c:534
74939c83
CD
3902msgid "header size does not match"
3903msgstr ""
31604a65 3904
e1e47c91 3905#: nscd/connections.c:544
74939c83
CD
3906#, fuzzy
3907#| msgid "ELF file version does not match current one"
3908msgid "file size does not match"
3909msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
31604a65 3910
e1e47c91 3911#: nscd/connections.c:561
74939c83
CD
3912#, fuzzy
3913#| msgid "Modification failed"
3914msgid "verification failed"
3915msgstr "Modifikácia zlyhala"
31ef23af 3916
e1e47c91 3917#: nscd/connections.c:575
74939c83
CD
3918#, c-format
3919msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3920msgstr ""
31604a65 3921
e1e47c91 3922#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670
74939c83
CD
3923#, fuzzy, c-format
3924#| msgid "cannot create internal descriptors"
3925msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3926msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
31604a65 3927
e1e47c91 3928#: nscd/connections.c:602
74939c83
CD
3929#, fuzzy, c-format
3930#| msgid "cannot open `%s'"
3931msgid "cannot access '%s'"
3932msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 3933
e1e47c91 3934#: nscd/connections.c:650
74939c83
CD
3935#, c-format
3936msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3937msgstr ""
31604a65 3938
e1e47c91 3939#: nscd/connections.c:656
74939c83
CD
3940#, fuzzy, c-format
3941#| msgid "cannot create scope list"
3942msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3943msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
31604a65 3944
e1e47c91 3945#: nscd/connections.c:659
74939c83
CD
3946#, fuzzy, c-format
3947#| msgid "cannot create temporary file"
3948msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3949msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 3950
e1e47c91 3951#: nscd/connections.c:730
74939c83
CD
3952#, fuzzy, c-format
3953#| msgid "cannot write statistics: %s"
3954msgid "cannot write to database file %s: %s"
3955msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 3956
e1e47c91 3957#: nscd/connections.c:786
74939c83
CD
3958#, c-format
3959msgid "cannot open socket: %s"
3960msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
31604a65 3961
e1e47c91 3962#: nscd/connections.c:805
74939c83
CD
3963#, c-format
3964msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3965msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
31604a65 3966
e1e47c91 3967#: nscd/connections.c:862
74939c83
CD
3968#, c-format
3969msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3970msgstr ""
f72bdecf 3971
e1e47c91 3972#: nscd/connections.c:866
74939c83
CD
3973#, c-format
3974msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3975msgstr ""
31604a65 3976
e1e47c91 3977#: nscd/connections.c:879
74939c83
CD
3978#, c-format
3979msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3980msgstr ""
31604a65 3981
e1e47c91 3982#: nscd/connections.c:883
74939c83
CD
3983#, fuzzy, c-format
3984#| msgid "Can't open directory %s"
3985msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3986msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
31604a65 3987
e1e47c91 3988#: nscd/connections.c:911
74939c83
CD
3989#, c-format
3990msgid "monitoring file %s for database %s"
3991msgstr ""
31604a65 3992
e1e47c91 3993#: nscd/connections.c:921
74939c83
CD
3994#, c-format
3995msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3996msgstr ""
31604a65 3997
e1e47c91 3998#: nscd/connections.c:1040
74939c83
CD
3999#, c-format
4000msgid "provide access to FD %d, for %s"
4001msgstr ""
31604a65 4002
e1e47c91 4003#: nscd/connections.c:1052
74939c83
CD
4004#, c-format
4005msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4006msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
31604a65 4007
e1e47c91 4008#: nscd/connections.c:1075
74939c83
CD
4009#, c-format
4010msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4011msgstr ""
f72bdecf 4012
e1e47c91 4013#: nscd/connections.c:1080
74939c83
CD
4014#, c-format
4015msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4016msgstr ""
31604a65 4017
e1e47c91 4018#: nscd/connections.c:1085
74939c83
CD
4019msgid "request not handled due to missing permission"
4020msgstr ""
31604a65 4021
e1e47c91 4022#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149
74939c83
CD
4023#, c-format
4024msgid "cannot write result: %s"
4025msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
31ef23af 4026
e1e47c91 4027#: nscd/connections.c:1240
74939c83
CD
4028#, fuzzy, c-format
4029#| msgid "error getting callers id: %s"
4030msgid "error getting caller's id: %s"
4031msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31ef23af 4032
e1e47c91 4033#: nscd/connections.c:1350
74939c83
CD
4034#, c-format
4035msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
4036msgstr ""
31ef23af 4037
e1e47c91 4038#: nscd/connections.c:1373
74939c83
CD
4039#, c-format
4040msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4041msgstr ""
31ef23af 4042
e1e47c91 4043#: nscd/connections.c:1384
74939c83
CD
4044#, c-format
4045msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4046msgstr ""
31ef23af 4047
e1e47c91 4048#: nscd/connections.c:1398
74939c83
CD
4049#, c-format
4050msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4051msgstr ""
31604a65 4052
e1e47c91 4053#: nscd/connections.c:1445
74939c83
CD
4054#, c-format
4055msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4056msgstr ""
31604a65 4057
e1e47c91 4058#: nscd/connections.c:1454
74939c83
CD
4059#, c-format
4060msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4061msgstr ""
f72bdecf 4062
e1e47c91 4063#: nscd/connections.c:1638
74939c83
CD
4064#, c-format
4065msgid "short read while reading request: %s"
4066msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
31604a65 4067
e1e47c91 4068#: nscd/connections.c:1671
74939c83
CD
4069#, c-format
4070msgid "key length in request too long: %d"
4071msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
31604a65 4072
e1e47c91 4073#: nscd/connections.c:1684
74939c83
CD
4074#, c-format
4075msgid "short read while reading request key: %s"
4076msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
31604a65 4077
e1e47c91 4078#: nscd/connections.c:1694
74939c83
CD
4079#, c-format
4080msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4081msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
4082
e1e47c91 4083#: nscd/connections.c:1699
74939c83
CD
4084#, c-format
4085msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4086msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
31604a65 4087
e1e47c91 4088#: nscd/connections.c:1839
74939c83
CD
4089#, c-format
4090msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4091msgstr ""
31604a65 4092
e1e47c91 4093#: nscd/connections.c:1844
74939c83
CD
4094#, c-format
4095msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4096msgstr ""
31604a65 4097
e1e47c91 4098#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894
74939c83
CD
4099#, c-format
4100msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4101msgstr ""
31604a65 4102
e1e47c91 4103#: nscd/connections.c:1867
74939c83
CD
4104#, c-format
4105msgid "monitored file `%s` was written to"
4106msgstr ""
f72bdecf 4107
e1e47c91 4108#: nscd/connections.c:1891
74939c83
CD
4109#, c-format
4110msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4111msgstr ""
31604a65 4112
e1e47c91 4113#: nscd/connections.c:1917
74939c83
CD
4114#, c-format
4115msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4116msgstr ""
31604a65 4117
e1e47c91 4118#: nscd/connections.c:1929
74939c83
CD
4119#, fuzzy, c-format
4120#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4121msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4122msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
31604a65 4123
e1e47c91 4124#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272
74939c83
CD
4125#, c-format
4126msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4127msgstr ""
31604a65 4128
e1e47c91 4129#: nscd/connections.c:2387
74939c83
CD
4130#, fuzzy
4131#| msgid "cannot initialize archive file"
4132msgid "could not initialize conditional variable"
4133msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
31604a65 4134
e1e47c91 4135#: nscd/connections.c:2395
74939c83
CD
4136msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4137msgstr ""
31604a65 4138
e1e47c91 4139#: nscd/connections.c:2409
74939c83
CD
4140msgid "could not start any worker thread; terminating"
4141msgstr ""
31604a65 4142
e1e47c91
SP
4143#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482
4144#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521
4145#: nscd/connections.c:2531
74939c83
CD
4146#, c-format
4147msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4148msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
31604a65 4149
e1e47c91 4150#: nscd/connections.c:2484
74939c83
CD
4151#, fuzzy
4152#| msgid "getgrouplist failed"
4153msgid "initial getgrouplist failed"
4154msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31ef23af 4155
e1e47c91 4156#: nscd/connections.c:2493
74939c83
CD
4157msgid "getgrouplist failed"
4158msgstr "getgrouplist zlyhalo"
31ef23af 4159
e1e47c91 4160#: nscd/connections.c:2511
74939c83
CD
4161msgid "setgroups failed"
4162msgstr "setgroups zlyhalo"
31ef23af 4163
74939c83
CD
4164#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4165#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4166#, c-format
4167msgid "short write in %s: %s"
4168msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
31ef23af 4169
74939c83
CD
4170#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4171#, c-format
4172msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4173msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31ef23af 4174
74939c83
CD
4175#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4176#, fuzzy, c-format
4177#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4178msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4179msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31ef23af 4180
74939c83
CD
4181#: nscd/grpcache.c:492
4182#, c-format
4183msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4184msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
31ef23af 4185
74939c83
CD
4186#: nscd/mem.c:425
4187#, c-format
4188msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4189msgstr ""
31604a65 4190
74939c83
CD
4191#: nscd/mem.c:568
4192#, fuzzy, c-format
4193#| msgid "No more records in map database"
4194msgid "no more memory for database '%s'"
4195msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
31604a65 4196
e1e47c91 4197#: nscd/netgroupcache.c:122
74939c83
CD
4198#, fuzzy, c-format
4199#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4200msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4201msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4202
e1e47c91 4203#: nscd/netgroupcache.c:124
74939c83
CD
4204#, fuzzy, c-format
4205#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4206msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4207msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4208
e1e47c91 4209#: nscd/netgroupcache.c:470
74939c83
CD
4210#, fuzzy, c-format
4211#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4212msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4213msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4214
e1e47c91 4215#: nscd/netgroupcache.c:473
74939c83
CD
4216#, fuzzy, c-format
4217#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4218msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4219msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
31604a65 4220
74939c83
CD
4221#: nscd/nscd.c:106
4222msgid "Read configuration data from NAME"
4223msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
f72bdecf 4224
74939c83
CD
4225#: nscd/nscd.c:108
4226msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4227msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
31604a65 4228
74939c83
CD
4229#: nscd/nscd.c:110
4230msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4231msgstr ""
31604a65 4232
74939c83
CD
4233#: nscd/nscd.c:111
4234msgid "NUMBER"
4235msgstr "POČET"
31604a65 4236
74939c83
CD
4237#: nscd/nscd.c:111
4238msgid "Start NUMBER threads"
4239msgstr "Spustiť POČET vlákien"
a79d752f 4240
74939c83
CD
4241#: nscd/nscd.c:112
4242msgid "Shut the server down"
4243msgstr "Zastaviť server"
a79d752f 4244
74939c83
CD
4245#: nscd/nscd.c:113
4246#, fuzzy
4247#| msgid "Print current configuration statistic"
4248msgid "Print current configuration statistics"
4249msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
f72bdecf 4250
74939c83
CD
4251#: nscd/nscd.c:114
4252msgid "TABLE"
4253msgstr "TABUĽKA"
31604a65 4254
74939c83
CD
4255#: nscd/nscd.c:115
4256msgid "Invalidate the specified cache"
4257msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
31604a65 4258
74939c83
CD
4259#: nscd/nscd.c:116
4260msgid "TABLE,yes"
4261msgstr "TABUĽKA,áno"
31604a65 4262
74939c83
CD
4263#: nscd/nscd.c:117
4264msgid "Use separate cache for each user"
4265msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
31604a65 4266
74939c83
CD
4267#: nscd/nscd.c:122
4268msgid "Name Service Cache Daemon."
4269msgstr "Démon cache služby názvov."
31604a65 4270
74939c83
CD
4271#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:967 nss/makedb.c:206
4272#, c-format
4273msgid "wrong number of arguments"
4274msgstr "chybný počet argumentov"
31604a65 4275
74939c83
CD
4276#: nscd/nscd.c:165
4277#, fuzzy, c-format
4278#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4279msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4280msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
31604a65 4281
74939c83
CD
4282#: nscd/nscd.c:174
4283#, c-format
4284msgid "already running"
4285msgstr "už beží"
31604a65 4286
74939c83
CD
4287#: nscd/nscd.c:194
4288#, fuzzy, c-format
4289#| msgid "cannot create directory for output files"
4290msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4291msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
31604a65 4292
74939c83
CD
4293#: nscd/nscd.c:198
4294#, fuzzy, c-format
4295#| msgid "cannot open"
4296msgid "cannot fork"
4297msgstr "nie je možné otvoriť"
f72bdecf 4298
74939c83
CD
4299#: nscd/nscd.c:268
4300msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4301msgstr ""
31604a65 4302
74939c83
CD
4303#: nscd/nscd.c:276
4304#, fuzzy
4305#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4306msgid "Could not create log file"
4307msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4308
74939c83
CD
4309#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4310#, c-format
4311msgid "write incomplete"
4312msgstr "neúplný zápis"
1739d268 4313
74939c83
CD
4314#: nscd/nscd.c:366
4315#, fuzzy, c-format
4316#| msgid "cannot read file data"
4317msgid "cannot read invalidate ACK"
4318msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
f72bdecf 4319
74939c83
CD
4320#: nscd/nscd.c:372
4321#, fuzzy, c-format
4322#| msgid "Modification failed"
4323msgid "invalidation failed"
4324msgstr "Modifikácia zlyhala"
31604a65 4325
74939c83
CD
4326#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4327#, c-format
4328msgid "Only root is allowed to use this option!"
4329msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
f72bdecf 4330
74939c83
CD
4331#: nscd/nscd.c:437
4332#, fuzzy, c-format
4333#| msgid "%s is not a known library type"
4334msgid "'%s' is not a known database"
4335msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 4336
74939c83
CD
4337#: nscd/nscd.c:452
4338#, c-format
4339msgid "secure services not implemented anymore"
4340msgstr ""
31604a65 4341
74939c83
CD
4342#: nscd/nscd.c:485
4343#, c-format
4344msgid ""
4345"Supported tables:\n"
4346"%s\n"
4347"\n"
4348"For bug reporting instructions, please see:\n"
4349"%s.\n"
4350msgstr ""
31604a65 4351
74939c83
CD
4352#: nscd/nscd.c:635
4353#, fuzzy, c-format
4354#| msgid "lstat failed"
4355msgid "'wait' failed\n"
4356msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4357
74939c83
CD
4358#: nscd/nscd.c:642
4359#, c-format
4360msgid "child exited with status %d\n"
4361msgstr ""
31604a65 4362
74939c83
CD
4363#: nscd/nscd.c:647
4364#, fuzzy, c-format
4365#| msgid "Interrupted by a signal"
4366msgid "child terminated by signal %d\n"
4367msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 4368
74939c83
CD
4369#: nscd/nscd_conf.c:54
4370#, fuzzy, c-format
4371#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4372msgid "database %s is not supported"
4373msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
4374
4375#: nscd/nscd_conf.c:105
4376#, c-format
4377msgid "Parse error: %s"
4378msgstr "Chyba analýzy: %s"
f72bdecf 4379
74939c83
CD
4380#: nscd/nscd_conf.c:191
4381#, c-format
4382msgid "Must specify user name for server-user option"
4383msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
31604a65 4384
e1e47c91 4385#: nscd/nscd_conf.c:201
74939c83
CD
4386#, c-format
4387msgid "Must specify user name for stat-user option"
4388msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
31604a65 4389
e1e47c91 4390#: nscd/nscd_conf.c:259
74939c83
CD
4391#, fuzzy, c-format
4392#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
4393msgid "Must specify value for restart-interval option"
4394msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
6eedbd5f 4395
e1e47c91 4396#: nscd/nscd_conf.c:273
74939c83
CD
4397#, c-format
4398msgid "Unknown option: %s %s %s"
4399msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
31604a65 4400
e1e47c91 4401#: nscd/nscd_conf.c:286
74939c83
CD
4402#, c-format
4403msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4404msgstr ""
f72bdecf 4405
e1e47c91 4406#: nscd/nscd_conf.c:306
74939c83
CD
4407#, c-format
4408msgid "maximum file size for %s database too small"
4409msgstr ""
31604a65 4410
74939c83
CD
4411#: nscd/nscd_stat.c:159
4412#, c-format
4413msgid "cannot write statistics: %s"
4414msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
31604a65 4415
74939c83
CD
4416#: nscd/nscd_stat.c:174
4417msgid "yes"
4418msgstr ""
31604a65 4419
74939c83
CD
4420#: nscd/nscd_stat.c:175
4421msgid "no"
4422msgstr ""
31604a65 4423
74939c83
CD
4424#: nscd/nscd_stat.c:186
4425#, c-format
4426msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4427msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
31604a65 4428
74939c83
CD
4429#: nscd/nscd_stat.c:197
4430#, c-format
4431msgid "nscd not running!\n"
4432msgstr "nscd nebeží!\n"
31604a65 4433
74939c83
CD
4434#: nscd/nscd_stat.c:221
4435#, c-format
4436msgid "cannot read statistics data"
4437msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
f72bdecf 4438
74939c83
CD
4439#: nscd/nscd_stat.c:224
4440#, c-format
4441msgid ""
4442"nscd configuration:\n"
4443"\n"
4444"%15d server debug level\n"
4445msgstr ""
4446"nscd konfigurácia:\n"
4447"\n"
4448"%15d ladiaca úroveň servera\n"
31604a65 4449
74939c83
CD
4450#: nscd/nscd_stat.c:248
4451#, c-format
4452msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4453msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4454
74939c83
CD
4455#: nscd/nscd_stat.c:251
4456#, c-format
4457msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4458msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
04cb913d 4459
74939c83
CD
4460#: nscd/nscd_stat.c:253
4461#, c-format
4462msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4463msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4464
74939c83
CD
4465#: nscd/nscd_stat.c:255
4466#, c-format
4467msgid " %2lus server runtime\n"
4468msgstr " %2lus doba behu servera\n"
f72bdecf 4469
74939c83
CD
4470#: nscd/nscd_stat.c:257
4471#, c-format
4472msgid ""
4473"%15d current number of threads\n"
4474"%15d maximum number of threads\n"
4475"%15lu number of times clients had to wait\n"
4476"%15s paranoia mode enabled\n"
4477"%15lu restart internal\n"
4478"%15u reload count\n"
4479msgstr ""
f72bdecf 4480
74939c83
CD
4481#: nscd/nscd_stat.c:292
4482#, fuzzy, c-format
4483#| msgid ""
4484#| "\n"
4485#| "%s cache:\n"
4486#| "\n"
4487#| "%15s cache is enabled\n"
4488#| "%15Zu suggested size\n"
4489#| "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4490#| "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4491#| "%15lu cache hits on positive entries\n"
4492#| "%15lu cache hits on negative entries\n"
4493#| "%15lu cache misses on positive entries\n"
4494#| "%15lu cache misses on negative entries\n"
4495#| "%15lu%% cache hit rate\n"
4496#| "%15lu current number of cached values\n"
4497#| "%15lu maximum number of cached values\n"
4498#| "%15lu maximum chain length searched\n"
4499#| "%15lu number of delays on rdlock\n"
4500#| "%15lu number of delays on wrlock\n"
4501#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
4502msgid ""
4503"\n"
4504"%s cache:\n"
4505"\n"
4506"%15s cache is enabled\n"
4507"%15s cache is persistent\n"
4508"%15s cache is shared\n"
4509"%15zu suggested size\n"
4510"%15zu total data pool size\n"
4511"%15zu used data pool size\n"
4512"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4513"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4514"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4515"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4516"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4517"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4518"%15lu%% cache hit rate\n"
4519"%15zu current number of cached values\n"
4520"%15zu maximum number of cached values\n"
4521"%15zu maximum chain length searched\n"
4522"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4523"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4524"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4525"%15s check /etc/%s for changes\n"
4526msgstr ""
4527"\n"
4528"%s cache:\n"
4529"\n"
4530"%15s cache je povolená\n"
4531"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
4532"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
4533"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
4534"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4535"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4536"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4537"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4538"%15lu%% úspešnosť cache\n"
4539"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
4540"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
4541"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
4542"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
4543"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
4544"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
31604a65 4545
74939c83
CD
4546#: nscd/pwdcache.c:407
4547#, fuzzy, c-format
4548#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4549msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4550msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
f72bdecf 4551
74939c83
CD
4552#: nscd/pwdcache.c:409
4553#, fuzzy, c-format
4554#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4555msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4556msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4557
74939c83
CD
4558#: nscd/pwdcache.c:471
4559#, c-format
4560msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4561msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
31604a65 4562
74939c83
CD
4563#: nscd/selinux.c:154
4564#, c-format
4565msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4566msgstr ""
f72bdecf 4567
74939c83
CD
4568#: nscd/selinux.c:175
4569msgid "Failed to set keep-capabilities"
4570msgstr ""
31604a65 4571
74939c83
CD
4572#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4573msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4574msgstr ""
f72bdecf 4575
74939c83
CD
4576#: nscd/selinux.c:190
4577msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4578msgstr ""
31604a65 4579
74939c83
CD
4580#: nscd/selinux.c:191
4581#, fuzzy
4582#| msgid "lstat failed"
4583msgid "cap_init failed"
4584msgstr "lstat zlyhal"
31604a65 4585
74939c83
CD
4586#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4587msgid "Failed to drop capabilities"
4588msgstr ""
31604a65 4589
74939c83
CD
4590#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4591#, fuzzy
4592#| msgid "setgroups failed"
4593msgid "cap_set_proc failed"
4594msgstr "setgroups zlyhalo"
31604a65 4595
74939c83
CD
4596#: nscd/selinux.c:238
4597msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4598msgstr ""
31604a65 4599
74939c83
CD
4600#: nscd/selinux.c:254
4601msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4602msgstr ""
31604a65 4603
74939c83
CD
4604#: nscd/selinux.c:269
4605msgid "Failed to start AVC thread"
4606msgstr ""
31604a65 4607
74939c83
CD
4608#: nscd/selinux.c:291
4609#, fuzzy
4610#| msgid "Unable to create callback"
4611msgid "Failed to create AVC lock"
4612msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
31604a65 4613
74939c83
CD
4614#: nscd/selinux.c:331
4615msgid "Failed to start AVC"
4616msgstr ""
a79d752f 4617
74939c83
CD
4618#: nscd/selinux.c:333
4619msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4620msgstr ""
f72bdecf 4621
74939c83
CD
4622#: nscd/selinux.c:368
4623msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4624msgstr ""
31604a65 4625
74939c83
CD
4626#: nscd/selinux.c:375
4627msgid "Error getting security class for nscd."
4628msgstr ""
31604a65 4629
74939c83
CD
4630#: nscd/selinux.c:380
4631#, c-format
4632msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4633msgstr ""
f72bdecf 4634
74939c83
CD
4635#: nscd/selinux.c:390
4636msgid "Error getting context of socket peer"
4637msgstr ""
f72bdecf 4638
74939c83
CD
4639#: nscd/selinux.c:395
4640#, fuzzy
4641#| msgid "error getting callers id: %s"
4642msgid "Error getting context of nscd"
4643msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
31604a65 4644
74939c83
CD
4645#: nscd/selinux.c:401
4646#, fuzzy
4647#| msgid "Error writing standard output"
4648msgid "Error getting sid from context"
4649msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
31604a65 4650
74939c83
CD
4651#: nscd/selinux.c:439
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"\n"
4655"SELinux AVC Statistics:\n"
4656"\n"
4657"%15u entry lookups\n"
4658"%15u entry hits\n"
4659"%15u entry misses\n"
4660"%15u entry discards\n"
4661"%15u CAV lookups\n"
4662"%15u CAV hits\n"
4663"%15u CAV probes\n"
4664"%15u CAV misses\n"
4665msgstr ""
f72bdecf 4666
74939c83
CD
4667#: nscd/servicescache.c:358
4668#, fuzzy, c-format
4669#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4670msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4671msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4672
74939c83
CD
4673#: nscd/servicescache.c:360
4674#, fuzzy, c-format
4675#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4676msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4677msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
31604a65 4678
74939c83
CD
4679#: nss/getent.c:54
4680msgid "database [key ...]"
4681msgstr "databáza [kľúč ...]"
f72bdecf 4682
74939c83
CD
4683#: nss/getent.c:59
4684msgid "CONFIG"
4685msgstr ""
a79d752f 4686
74939c83
CD
4687#: nss/getent.c:59
4688msgid "Service configuration to be used"
4689msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
a79d752f 4690
74939c83
CD
4691#: nss/getent.c:60
4692msgid "disable IDN encoding"
4693msgstr ""
f72bdecf 4694
74939c83
CD
4695#: nss/getent.c:65
4696#, fuzzy
4697#| msgid "getent - get entries from administrative database."
4698msgid "Get entries from administrative database."
4699msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
f72bdecf 4700
74939c83
CD
4701#: nss/getent.c:149 nss/getent.c:442 nss/getent.c:489
4702#, c-format
4703msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4704msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
31604a65 4705
74939c83
CD
4706#: nss/getent.c:497 nss/getent.c:510
4707#, fuzzy, c-format
4708#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4709msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4710msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
31604a65 4711
74939c83
CD
4712#: nss/getent.c:881
4713#, fuzzy, c-format
4714#| msgid "Unknown database: %s\n"
4715msgid "Unknown database name"
4716msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4717
74939c83
CD
4718#: nss/getent.c:911
4719#, fuzzy
4720#| msgid "Supported databases:"
4721msgid "Supported databases:\n"
4722msgstr "Podporované databázy:"
31604a65 4723
74939c83
CD
4724#: nss/getent.c:977
4725#, c-format
4726msgid "Unknown database: %s\n"
4727msgstr "Neznáma databáza %s\n"
31604a65 4728
74939c83
CD
4729#: nss/makedb.c:119
4730msgid "Convert key to lower case"
4731msgstr ""
31604a65 4732
74939c83
CD
4733#: nss/makedb.c:122
4734msgid "Do not print messages while building database"
4735msgstr ""
31604a65 4736
74939c83
CD
4737#: nss/makedb.c:124
4738msgid "Print content of database file, one entry a line"
4739msgstr ""
31604a65 4740
74939c83
CD
4741#: nss/makedb.c:125
4742msgid "CHAR"
4743msgstr ""
31604a65 4744
74939c83
CD
4745#: nss/makedb.c:126
4746msgid "Generated line not part of iteration"
4747msgstr ""
6eedbd5f 4748
74939c83
CD
4749#: nss/makedb.c:131
4750msgid "Create simple database from textual input."
4751msgstr ""
6eedbd5f 4752
74939c83
CD
4753#: nss/makedb.c:134
4754#, fuzzy
4755#| msgid ""
4756#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
4757#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
4758msgid ""
4759"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4760"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4761"-u INPUT-FILE"
4762msgstr ""
4763"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
4764"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
6eedbd5f 4765
74939c83
CD
4766#: nss/makedb.c:227
4767#, fuzzy, c-format
4768#| msgid "cannot open input file `%s'"
4769msgid "cannot open database file `%s'"
4770msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
6eedbd5f 4771
74939c83
CD
4772#: nss/makedb.c:272
4773#, c-format
4774msgid "no entries to be processed"
4775msgstr ""
f72bdecf 4776
74939c83
CD
4777#: nss/makedb.c:282
4778#, fuzzy, c-format
4779#| msgid "cannot create temporary file"
4780msgid "cannot create temporary file name"
4781msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4782
74939c83
CD
4783#: nss/makedb.c:288
4784#, c-format
4785msgid "cannot create temporary file"
4786msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
a79d752f 4787
74939c83
CD
4788#: nss/makedb.c:304
4789#, fuzzy, c-format
4790#| msgid "cannot map locale archive file"
4791msgid "cannot stat newly created file"
4792msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4793
74939c83
CD
4794#: nss/makedb.c:315
4795#, fuzzy, c-format
4796#| msgid "cannot create temporary file"
4797msgid "cannot rename temporary file"
4798msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4799
74939c83
CD
4800#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4801#, fuzzy, c-format
4802#| msgid "cannot create searchlist"
4803msgid "cannot create search tree"
4804msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
31604a65 4805
74939c83
CD
4806#: nss/makedb.c:556
4807#, fuzzy
4808#| msgid "Replicate :\n"
4809msgid "duplicate key"
4810msgstr "Replika :\n"
31604a65 4811
74939c83
CD
4812#: nss/makedb.c:568
4813#, fuzzy, c-format
4814#| msgid "error while reading the input"
4815msgid "problems while reading `%s'"
4816msgstr "počas čítania vstupu"
412420ee 4817
74939c83
CD
4818#: nss/makedb.c:795
4819#, fuzzy, c-format
4820#| msgid "failed to create new locale archive"
4821msgid "failed to write new database file"
4822msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
31604a65 4823
74939c83
CD
4824#: nss/makedb.c:808
4825#, fuzzy, c-format
4826#| msgid "cannot create temporary file"
4827msgid "cannot stat database file"
4828msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
31604a65 4829
74939c83
CD
4830#: nss/makedb.c:813
4831#, fuzzy, c-format
4832#| msgid "cannot map locale archive file"
4833msgid "cannot map database file"
4834msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
31604a65 4835
74939c83
CD
4836#: nss/makedb.c:816
4837#, fuzzy, c-format
4838#| msgid "File is not a cache file.\n"
4839msgid "file not a database file"
4840msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
31604a65 4841
74939c83
CD
4842#: nss/makedb.c:867
4843#, fuzzy, c-format
4844#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4845msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4846msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
412420ee 4847
74939c83
CD
4848#: posix/getconf.c:417
4849#, c-format
4850msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4851msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
31604a65 4852
74939c83
CD
4853#: posix/getconf.c:420
4854#, c-format
4855msgid " %s -a [pathname]\n"
4856msgstr ""
31604a65 4857
74939c83
CD
4858#: posix/getconf.c:496
4859#, c-format
4860msgid ""
4861"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4862" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4863"\n"
4864"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4865"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4866"environment SPEC.\n"
4867"\n"
4868msgstr ""
31604a65 4869
74939c83
CD
4870#: posix/getconf.c:572
4871#, c-format
4872msgid "unknown specification \"%s\""
4873msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
31604a65 4874
74939c83
CD
4875#: posix/getconf.c:624
4876#, c-format
4877msgid "Couldn't execute %s"
4878msgstr ""
31604a65 4879
74939c83
CD
4880#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4881msgid "undefined"
4882msgstr "nedefinované"
31604a65 4883
74939c83
CD
4884#: posix/getconf.c:707
4885#, c-format
4886msgid "Unrecognized variable `%s'"
4887msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
31604a65 4888
74939c83
CD
4889#: posix/getopt.c:277
4890#, fuzzy, c-format
4891#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4892msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4893msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4894
74939c83
CD
4895#: posix/getopt.c:283
4896#, fuzzy, c-format
4897#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4898msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4899msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 4900
74939c83
CD
4901#: posix/getopt.c:318
4902#, fuzzy, c-format
4903#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4904msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4905msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
31604a65 4906
74939c83
CD
4907#: posix/getopt.c:344
4908#, fuzzy, c-format
4909#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4910msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4911msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 4912
74939c83
CD
4913#: posix/getopt.c:359
4914#, fuzzy, c-format
4915#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4916msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4917msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 4918
74939c83
CD
4919#: posix/getopt.c:620
4920#, fuzzy, c-format
4921#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4922msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4923msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
31604a65 4924
74939c83
CD
4925#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4926#, fuzzy, c-format
4927#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4928msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4929msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
04cb913d 4930
74939c83
CD
4931#: posix/regcomp.c:138
4932msgid "No match"
4933msgstr "Žiadna zhoda"
04cb913d 4934
74939c83
CD
4935#: posix/regcomp.c:141
4936msgid "Invalid regular expression"
4937msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
31604a65 4938
74939c83
CD
4939#: posix/regcomp.c:144
4940msgid "Invalid collation character"
4941msgstr "Neprípustný znak triedenia"
04cb913d 4942
74939c83
CD
4943#: posix/regcomp.c:147
4944msgid "Invalid character class name"
4945msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
31604a65 4946
74939c83
CD
4947#: posix/regcomp.c:150
4948msgid "Trailing backslash"
4949msgstr "Koncové spätné lomítko"
31604a65 4950
74939c83
CD
4951#: posix/regcomp.c:153
4952msgid "Invalid back reference"
4953msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
31604a65 4954
74939c83
CD
4955#: posix/regcomp.c:156
4956#, fuzzy
4957#| msgid "Unmatched [ or [^"
4958msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4959msgstr "Nepárová [ or [^"
31604a65 4960
74939c83
CD
4961#: posix/regcomp.c:159
4962msgid "Unmatched ( or \\("
4963msgstr "Nepárová ( or \\("
31604a65 4964
74939c83
CD
4965#: posix/regcomp.c:162
4966msgid "Unmatched \\{"
4967msgstr "Nepárová \\{"
31604a65 4968
74939c83
CD
4969#: posix/regcomp.c:165
4970msgid "Invalid content of \\{\\}"
4971msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
31604a65 4972
74939c83
CD
4973#: posix/regcomp.c:168
4974msgid "Invalid range end"
4975msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
31604a65 4976
74939c83
CD
4977#: posix/regcomp.c:171
4978msgid "Memory exhausted"
4979msgstr "Pamäť vyčerpaná"
31604a65 4980
74939c83
CD
4981#: posix/regcomp.c:174
4982msgid "Invalid preceding regular expression"
4983msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
31604a65 4984
74939c83
CD
4985#: posix/regcomp.c:177
4986msgid "Premature end of regular expression"
4987msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
31604a65 4988
74939c83
CD
4989#: posix/regcomp.c:180
4990msgid "Regular expression too big"
4991msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
31604a65 4992
74939c83
CD
4993#: posix/regcomp.c:183
4994msgid "Unmatched ) or \\)"
4995msgstr "Nepárová ) or \\)"
04cb913d 4996
e1e47c91 4997#: posix/regcomp.c:676
74939c83
CD
4998msgid "No previous regular expression"
4999msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
31604a65 5000
74939c83
CD
5001#: posix/wordexp.c:1815
5002msgid "parameter null or not set"
5003msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
31604a65 5004
74939c83
CD
5005#: resolv/herror.c:63
5006msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5007msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
31604a65 5008
74939c83
CD
5009#: resolv/herror.c:64
5010msgid "Unknown host"
5011msgstr "Neznámy počítač"
31604a65 5012
74939c83
CD
5013#: resolv/herror.c:65
5014msgid "Host name lookup failure"
5015msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
31604a65 5016
74939c83
CD
5017#: resolv/herror.c:66
5018msgid "Unknown server error"
5019msgstr "Neznáma chyba servera"
31604a65 5020
74939c83
CD
5021#: resolv/herror.c:67
5022msgid "No address associated with name"
5023msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
31604a65 5024
74939c83
CD
5025#: resolv/herror.c:102
5026msgid "Resolver internal error"
5027msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
31604a65 5028
74939c83
CD
5029#: resolv/herror.c:105
5030msgid "Unknown resolver error"
5031msgstr "Neznáma chyba resolvera"
31604a65 5032
74939c83 5033#: resolv/res_hconf.c:118
bb440151 5034#, c-format
74939c83
CD
5035msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
5036msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
31604a65 5037
74939c83 5038#: resolv/res_hconf.c:139
bb440151 5039#, c-format
74939c83
CD
5040msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5041msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
31604a65 5042
74939c83 5043#: resolv/res_hconf.c:176
bb440151 5044#, c-format
74939c83
CD
5045msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5046msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
31604a65 5047
74939c83 5048#: resolv/res_hconf.c:219
bb440151 5049#, c-format
74939c83
CD
5050msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5051msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
6eedbd5f 5052
74939c83 5053#: resolv/res_hconf.c:252
bb440151 5054#, c-format
74939c83
CD
5055msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5056msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
31604a65 5057
74939c83
CD
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5059#, fuzzy
5060#| msgid "Illegal seek"
5061msgid "Illegal opcode"
5062msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 5063
74939c83
CD
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5065#, fuzzy
5066#| msgid "Illegal seek"
5067msgid "Illegal operand"
5068msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 5069
74939c83
CD
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5071msgid "Illegal addressing mode"
5072msgstr ""
04cb913d 5073
74939c83
CD
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5075#, fuzzy
5076#| msgid "Illegal seek"
5077msgid "Illegal trap"
5078msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
04cb913d 5079
74939c83
CD
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5081msgid "Privileged opcode"
5082msgstr ""
04cb913d 5083
74939c83
CD
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5085msgid "Privileged register"
5086msgstr ""
04cb913d 5087
74939c83
CD
5088#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5089#, fuzzy
5090#| msgid "preprocessor error"
5091msgid "Coprocessor error"
5092msgstr "chyba preprocesora"
04cb913d 5093
74939c83
CD
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5095#, fuzzy
5096#| msgid "Internal NIS error"
5097msgid "Internal stack error"
5098msgstr "Interná chyba NIS"
04cb913d 5099
74939c83
CD
5100#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5101msgid "Integer divide by zero"
5102msgstr ""
04cb913d 5103
74939c83
CD
5104#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5105#, fuzzy
5106#| msgid "time overflow"
5107msgid "Integer overflow"
5108msgstr "pretečenie času"
04cb913d 5109
74939c83
CD
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5111#, fuzzy
5112#| msgid "Floating point exception"
5113msgid "Floating-point divide by zero"
5114msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5115
74939c83
CD
5116#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5117#, fuzzy
5118#| msgid "Floating point exception"
5119msgid "Floating-point overflow"
5120msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5121
74939c83
CD
5122#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5123#, fuzzy
5124#| msgid "Floating point exception"
5125msgid "Floating-point underflow"
5126msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5127
74939c83
CD
5128#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5129#, fuzzy
5130#| msgid "Floating point exception"
5131msgid "Floating-poing inexact result"
5132msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
04cb913d 5133
74939c83
CD
5134#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5135#, fuzzy
5136#| msgid "Invalid object for operation"
5137msgid "Invalid floating-point operation"
5138msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
bb440151 5139
74939c83
CD
5140#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5141#, fuzzy
5142#| msgid "Link number out of range"
5143msgid "Subscript out of range"
5144msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
bb440151 5145
74939c83
CD
5146#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5147msgid "Address not mapped to object"
5148msgstr ""
bb440151 5149
74939c83
CD
5150#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5151msgid "Invalid permissions for mapped object"
5152msgstr ""
bb440151 5153
74939c83
CD
5154#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5155#, fuzzy
5156#| msgid "Invalid argument"
5157msgid "Invalid address alignment"
5158msgstr "Neprípustný argument"
bb440151 5159
74939c83
CD
5160#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5161msgid "Nonexisting physical address"
5162msgstr ""
bb440151 5163
74939c83
CD
5164#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5165msgid "Object-specific hardware error"
5166msgstr ""
bb440151 5167
74939c83
CD
5168#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5169#, fuzzy
5170#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5171msgid "Process breakpoint"
5172msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
bb440151 5173
74939c83
CD
5174#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5175msgid "Process trace trap"
5176msgstr ""
bb440151 5177
74939c83
CD
5178#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5179#, fuzzy
5180#| msgid "Child exited"
5181msgid "Child has exited"
5182msgstr "Detský proces skončil"
bb440151 5183
74939c83
CD
5184#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5185msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5186msgstr ""
04cb913d 5187
74939c83
CD
5188#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5189msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5190msgstr ""
04cb913d 5191
74939c83
CD
5192#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5193msgid "Traced child has trapped"
5194msgstr ""
04cb913d 5195
74939c83
CD
5196#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5197#, fuzzy
5198#| msgid "Child exited"
5199msgid "Child has stopped"
5200msgstr "Detský proces skončil"
04cb913d 5201
74939c83
CD
5202#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5203msgid "Stopped child has continued"
5204msgstr ""
04cb913d 5205
74939c83
CD
5206#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5207#, fuzzy
5208#| msgid "No data available"
5209msgid "Data input available"
5210msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
04cb913d 5211
74939c83
CD
5212#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5213#, fuzzy
5214#| msgid "No buffer space available"
5215msgid "Output buffers available"
5216msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 5217
74939c83
CD
5218#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5219#, fuzzy
5220#| msgid "No buffer space available"
5221msgid "Input message available"
5222msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 5223
e1e47c91 5224#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
74939c83
CD
5225msgid "I/O error"
5226msgstr "V/V chyba"
04cb913d 5227
74939c83
CD
5228#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5229#, fuzzy
5230#| msgid "RPC program not available"
5231msgid "High priority input available"
5232msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
04cb913d 5233
74939c83
CD
5234#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5235msgid "Device disconnected"
5236msgstr ""
04cb913d 5237
74939c83
CD
5238#: stdio-common/psiginfo.c:140
5239msgid "Signal sent by kill()"
5240msgstr ""
04cb913d 5241
74939c83
CD
5242#: stdio-common/psiginfo.c:143
5243msgid "Signal sent by sigqueue()"
5244msgstr ""
04cb913d 5245
74939c83
CD
5246#: stdio-common/psiginfo.c:146
5247msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5248msgstr ""
04cb913d 5249
74939c83
CD
5250#: stdio-common/psiginfo.c:149
5251msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5252msgstr ""
04cb913d 5253
74939c83
CD
5254#: stdio-common/psiginfo.c:153
5255msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5256msgstr ""
04cb913d 5257
74939c83
CD
5258#: stdio-common/psiginfo.c:158
5259msgid "Signal sent by tkill()"
5260msgstr ""
04cb913d 5261
74939c83
CD
5262#: stdio-common/psiginfo.c:163
5263msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5264msgstr ""
04cb913d 5265
74939c83
CD
5266#: stdio-common/psiginfo.c:169
5267msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5268msgstr ""
04cb913d 5269
74939c83
CD
5270#: stdio-common/psiginfo.c:175
5271msgid "Signal sent by the kernel"
5272msgstr ""
04cb913d 5273
74939c83
CD
5274#: stdio-common/psiginfo.c:199
5275#, fuzzy, c-format
5276#| msgid "Unknown signal %d"
5277msgid "Unknown signal %d\n"
5278msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5279
74939c83
CD
5280#: stdio-common/psignal.c:43
5281#, c-format
5282msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5283msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
04cb913d 5284
74939c83
CD
5285#: stdio-common/psignal.c:44
5286#, fuzzy
5287#| msgid "Unknown signal %d"
5288msgid "Unknown signal"
5289msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5290
74939c83
CD
5291#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5292msgid "Unknown error "
5293msgstr "Neznáma chyba "
04cb913d 5294
74939c83
CD
5295#: string/strerror.c:41
5296msgid "Unknown error"
5297msgstr "Neznáma chyba"
04cb913d 5298
74939c83 5299#: string/strsignal.c:60
bb440151 5300#, c-format
74939c83
CD
5301msgid "Real-time signal %d"
5302msgstr "Signál reálneho času %d"
04cb913d 5303
74939c83 5304#: string/strsignal.c:64
bb440151 5305#, c-format
74939c83
CD
5306msgid "Unknown signal %d"
5307msgstr "Neznámy signál %d"
04cb913d 5308
74939c83
CD
5309#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5310#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5311#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5312#: sunrpc/xdr.c:628 sunrpc/xdr.c:788 sunrpc/xdr_array.c:102
5313#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5314#, fuzzy
5315#| msgid "out of memory"
5316msgid "out of memory\n"
5317msgstr "nedostatok pamäti"
04cb913d 5318
74939c83
CD
5319#: sunrpc/auth_unix.c:349
5320#, fuzzy
5321#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
5322msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5323msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
04cb913d 5324
74939c83
CD
5325#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5326#, fuzzy, c-format
5327#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5328msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5329msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
04cb913d 5330
74939c83
CD
5331#: sunrpc/clnt_perr.c:99
5332#, fuzzy, c-format
5333#| msgid "; why = "
5334msgid "%s: %s; why = %s\n"
5335msgstr "; dôvod = "
04cb913d 5336
74939c83
CD
5337#: sunrpc/clnt_perr.c:101
5338#, fuzzy, c-format
5339#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
5340msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5341msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
04cb913d 5342
74939c83
CD
5343#: sunrpc/clnt_perr.c:150
5344msgid "RPC: Success"
5345msgstr "RPC: Úspech"
04cb913d 5346
74939c83
CD
5347#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5348msgid "RPC: Can't encode arguments"
5349msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
04cb913d 5350
74939c83
CD
5351#: sunrpc/clnt_perr.c:157
5352msgid "RPC: Can't decode result"
5353msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
04cb913d 5354
74939c83
CD
5355#: sunrpc/clnt_perr.c:161
5356msgid "RPC: Unable to send"
5357msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
04cb913d 5358
74939c83
CD
5359#: sunrpc/clnt_perr.c:165
5360msgid "RPC: Unable to receive"
5361msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
04cb913d 5362
74939c83
CD
5363#: sunrpc/clnt_perr.c:169
5364msgid "RPC: Timed out"
5365msgstr "RPC: Časovač vypršal"
04cb913d 5366
74939c83
CD
5367#: sunrpc/clnt_perr.c:173
5368msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5369msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
04cb913d 5370
74939c83
CD
5371#: sunrpc/clnt_perr.c:177
5372msgid "RPC: Authentication error"
5373msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
04cb913d 5374
74939c83
CD
5375#: sunrpc/clnt_perr.c:181
5376msgid "RPC: Program unavailable"
5377msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
04cb913d 5378
74939c83
CD
5379#: sunrpc/clnt_perr.c:185
5380msgid "RPC: Program/version mismatch"
5381msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
04cb913d 5382
74939c83
CD
5383#: sunrpc/clnt_perr.c:189
5384msgid "RPC: Procedure unavailable"
5385msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
04cb913d 5386
74939c83
CD
5387#: sunrpc/clnt_perr.c:193
5388msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5389msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
04cb913d 5390
74939c83
CD
5391#: sunrpc/clnt_perr.c:197
5392msgid "RPC: Remote system error"
5393msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
04cb913d 5394
74939c83
CD
5395#: sunrpc/clnt_perr.c:201
5396msgid "RPC: Unknown host"
5397msgstr "RPC: Neznámy počítač"
04cb913d 5398
74939c83
CD
5399#: sunrpc/clnt_perr.c:205
5400msgid "RPC: Unknown protocol"
5401msgstr "RPC: Neznámy protokol"
04cb913d 5402
74939c83
CD
5403#: sunrpc/clnt_perr.c:209
5404msgid "RPC: Port mapper failure"
5405msgstr "RPC: Chyba portmappera"
04cb913d 5406
74939c83
CD
5407#: sunrpc/clnt_perr.c:213
5408msgid "RPC: Program not registered"
5409msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
04cb913d 5410
74939c83
CD
5411#: sunrpc/clnt_perr.c:217
5412msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5413msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
04cb913d 5414
74939c83
CD
5415#: sunrpc/clnt_perr.c:258
5416msgid "RPC: (unknown error code)"
5417msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
04cb913d 5418
74939c83
CD
5419#: sunrpc/clnt_perr.c:330
5420msgid "Authentication OK"
5421msgstr "Overenie práv úspešné"
04cb913d 5422
74939c83
CD
5423#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5424msgid "Invalid client credential"
5425msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
04cb913d 5426
74939c83
CD
5427#: sunrpc/clnt_perr.c:337
5428msgid "Server rejected credential"
5429msgstr "Server odmietol oprávnenie"
04cb913d 5430
74939c83
CD
5431#: sunrpc/clnt_perr.c:341
5432msgid "Invalid client verifier"
5433msgstr "Neplatné overenie klienta"
04cb913d 5434
74939c83
CD
5435#: sunrpc/clnt_perr.c:345
5436msgid "Server rejected verifier"
5437msgstr "Server odmietol overenie"
04cb913d 5438
74939c83
CD
5439#: sunrpc/clnt_perr.c:349
5440msgid "Client credential too weak"
5441msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
04cb913d 5442
74939c83
CD
5443#: sunrpc/clnt_perr.c:353
5444msgid "Invalid server verifier"
5445msgstr "Neplatné overenie servera"
04cb913d 5446
74939c83
CD
5447#: sunrpc/clnt_perr.c:357
5448msgid "Failed (unspecified error)"
5449msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
04cb913d 5450
74939c83
CD
5451#: sunrpc/clnt_raw.c:112
5452#, fuzzy
5453#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
5454msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5455msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
04cb913d 5456
74939c83
CD
5457#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5458#, fuzzy
5459#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
5460msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5461msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
04cb913d 5462
74939c83
CD
5463#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5464msgid "Cannot register service"
5465msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
04cb913d 5466
74939c83
CD
5467#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5468msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5469msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
04cb913d 5470
74939c83
CD
5471#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5472msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5473msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
04cb913d 5474
74939c83
CD
5475#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5476msgid "Cannot send broadcast packet"
5477msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
04cb913d 5478
74939c83
CD
5479#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5480msgid "Broadcast poll problem"
5481msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
04cb913d 5482
74939c83
CD
5483#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5484msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5485msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
04cb913d 5486
74939c83 5487#: sunrpc/rpc_main.c:281
bb440151 5488#, c-format
74939c83
CD
5489msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5490msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
04cb913d 5491
74939c83 5492#: sunrpc/rpc_main.c:288
bb440151 5493#, c-format
74939c83
CD
5494msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5495msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
04cb913d 5496
74939c83 5497#: sunrpc/rpc_main.c:300
bb440151 5498#, c-format
74939c83
CD
5499msgid "%s: while writing output %s: %m"
5500msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
31604a65 5501
74939c83
CD
5502#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5503#, fuzzy, c-format
5504#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5505msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5506msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31604a65 5507
74939c83 5508#: sunrpc/rpc_main.c:411
bb440151 5509#, c-format
74939c83
CD
5510msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5511msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
f72bdecf 5512
74939c83 5513#: sunrpc/rpc_main.c:414
bb440151 5514#, c-format
74939c83
CD
5515msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5516msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
31604a65 5517
74939c83
CD
5518#: sunrpc/rpc_main.c:454
5519#, fuzzy, c-format
5520#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
5521msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5522msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
6eedbd5f 5523
74939c83 5524#: sunrpc/rpc_main.c:1089
bb440151 5525#, c-format
74939c83
CD
5526msgid "rpcgen: too many defines\n"
5527msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
bb440151 5528
74939c83 5529#: sunrpc/rpc_main.c:1101
bb440151 5530#, c-format
74939c83
CD
5531msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5532msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
31604a65 5533
74939c83
CD
5534#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5535#. TRANS: informative message.
5536#: sunrpc/rpc_main.c:1134
bb440151 5537#, c-format
74939c83
CD
5538msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5539msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
6eedbd5f 5540
74939c83
CD
5541#: sunrpc/rpc_main.c:1179
5542#, c-format
5543msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5544msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 5545
74939c83 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1349
04cb913d 5547#, c-format
74939c83
CD
5548msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5549msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
31604a65 5550
74939c83 5551#: sunrpc/rpc_main.c:1358
6eedbd5f 5552#, c-format
74939c83
CD
5553msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5554msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
31604a65 5555
74939c83 5556#: sunrpc/rpc_main.c:1365
6eedbd5f 5557#, c-format
74939c83
CD
5558msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5559msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
31604a65 5560
74939c83
CD
5561#: sunrpc/rpc_main.c:1384
5562#, c-format
5563msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5564msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
f72bdecf 5565
74939c83
CD
5566#: sunrpc/rpc_main.c:1389
5567#, c-format
5568msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5569msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
04cb913d 5570
74939c83
CD
5571#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5572#, c-format
5573msgid "usage: %s infile\n"
5574msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
6eedbd5f 5575
74939c83 5576#: sunrpc/rpc_main.c:1399
6eedbd5f 5577#, c-format
74939c83
CD
5578msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5579msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 5580
74939c83 5581#: sunrpc/rpc_main.c:1401
6eedbd5f 5582#, c-format
74939c83
CD
5583msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5584msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5585
74939c83
CD
5586#: sunrpc/rpc_main.c:1403
5587#, c-format
5588msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5589msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5590
74939c83
CD
5591#: sunrpc/rpc_main.c:1404
5592#, c-format
5593msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5594msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5595
74939c83
CD
5596#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5597#, c-format
5598msgid "options:\n"
5599msgstr ""
31604a65 5600
74939c83
CD
5601#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5602#, c-format
5603msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5604msgstr ""
31604a65 5605
74939c83
CD
5606#: sunrpc/rpc_main.c:1414
5607#, c-format
5608msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5609msgstr ""
31604a65 5610
74939c83
CD
5611#: sunrpc/rpc_main.c:1415
5612#, c-format
5613msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5614msgstr ""
31604a65 5615
74939c83 5616#: sunrpc/rpc_main.c:1416
04cb913d 5617#, c-format
74939c83
CD
5618msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5619msgstr ""
31604a65 5620
74939c83
CD
5621#: sunrpc/rpc_main.c:1417
5622#, c-format
5623msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5624msgstr ""
31604a65 5625
74939c83
CD
5626#: sunrpc/rpc_main.c:1418
5627#, c-format
5628msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5629msgstr ""
31604a65 5630
74939c83
CD
5631#: sunrpc/rpc_main.c:1419
5632#, c-format
5633msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5634msgstr ""
31604a65 5635
74939c83
CD
5636#: sunrpc/rpc_main.c:1420
5637#, c-format
5638msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5639msgstr ""
31604a65 5640
74939c83
CD
5641#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5642#, c-format
5643msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5644msgstr ""
31604a65 5645
74939c83
CD
5646#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5647#, c-format
5648msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5649msgstr ""
31604a65 5650
74939c83
CD
5651#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5652#, c-format
5653msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5654msgstr ""
31604a65 5655
74939c83
CD
5656#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5657#, c-format
5658msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5659msgstr ""
31604a65 5660
74939c83 5661#: sunrpc/rpc_main.c:1425
04cb913d 5662#, c-format
74939c83
CD
5663msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5664msgstr ""
1739d268 5665
74939c83 5666#: sunrpc/rpc_main.c:1426
04cb913d 5667#, c-format
74939c83
CD
5668msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5669msgstr ""
31604a65 5670
74939c83 5671#: sunrpc/rpc_main.c:1427
6eedbd5f 5672#, c-format
74939c83
CD
5673msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5674msgstr ""
5675
5676#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5677#, fuzzy, c-format
5678#| msgid "cannot generate output file"
5679msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5680msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 5681
74939c83 5682#: sunrpc/rpc_main.c:1429
6eedbd5f 5683#, c-format
74939c83
CD
5684msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5685msgstr ""
31604a65 5686
74939c83 5687#: sunrpc/rpc_main.c:1430
6eedbd5f 5688#, c-format
74939c83
CD
5689msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5690msgstr ""
31604a65 5691
74939c83 5692#: sunrpc/rpc_main.c:1431
31604a65 5693#, c-format
74939c83
CD
5694msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5695msgstr ""
31604a65 5696
74939c83 5697#: sunrpc/rpc_main.c:1432
04cb913d 5698#, c-format
74939c83
CD
5699msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5700msgstr ""
31604a65 5701
74939c83 5702#: sunrpc/rpc_main.c:1433
04cb913d 5703#, c-format
74939c83
CD
5704msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5705msgstr ""
31604a65 5706
74939c83
CD
5707#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5708#, c-format
5709msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5710msgstr ""
31604a65 5711
74939c83
CD
5712#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5713#, fuzzy, c-format
5714#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5715msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5716msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 5717
74939c83 5718#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d 5719#, c-format
74939c83
CD
5720msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5721msgstr ""
31604a65 5722
74939c83
CD
5723#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5724#, fuzzy, c-format
5725#| msgid "Give this help list"
5726msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5727msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 5728
74939c83
CD
5729#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5730#, fuzzy, c-format
5731#| msgid "Print program version"
5732msgid "--version\tprint program version\n"
5733msgstr "Vypísať verziu programu"
bb440151 5734
74939c83 5735#: sunrpc/rpc_main.c:1440
04cb913d 5736#, c-format
74939c83
CD
5737msgid ""
5738"\n"
5739"For bug reporting instructions, please see:\n"
5740"%s.\n"
5741msgstr ""
bb440151 5742
74939c83
CD
5743#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5744msgid "constant or identifier expected"
5745msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
bb440151 5746
74939c83
CD
5747#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5748msgid "illegal character in file: "
5749msgstr "neprípustný znak v súbore: "
bb440151 5750
74939c83
CD
5751#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5752msgid "unterminated string constant"
5753msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
bb440151 5754
74939c83
CD
5755#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5756msgid "empty char string"
5757msgstr "prázdny znakový reťazec"
bb440151 5758
74939c83
CD
5759#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5760msgid "preprocessor error"
5761msgstr "chyba preprocesora"
bb440151 5762
74939c83
CD
5763#: sunrpc/svc_run.c:72
5764#, fuzzy
5765#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5766msgid "svc_run: - out of memory"
5767msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5768
74939c83
CD
5769#: sunrpc/svc_run.c:92
5770msgid "svc_run: - poll failed"
5771msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 5772
74939c83 5773#: sunrpc/svc_simple.c:72
04cb913d 5774#, c-format
74939c83
CD
5775msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5776msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 5777
74939c83
CD
5778#: sunrpc/svc_simple.c:82
5779msgid "couldn't create an rpc server\n"
5780msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
31604a65 5781
74939c83 5782#: sunrpc/svc_simple.c:90
04cb913d 5783#, c-format
74939c83
CD
5784msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5785msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
31604a65 5786
74939c83
CD
5787#: sunrpc/svc_simple.c:98
5788msgid "registerrpc: out of memory\n"
5789msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
bb440151 5790
74939c83
CD
5791#: sunrpc/svc_simple.c:161
5792#, c-format
5793msgid "trouble replying to prog %d\n"
5794msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
31604a65 5795
74939c83 5796#: sunrpc/svc_simple.c:170
04cb913d 5797#, c-format
74939c83
CD
5798msgid "never registered prog %d\n"
5799msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
f72bdecf 5800
74939c83
CD
5801#: sunrpc/svc_tcp.c:165
5802msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5803msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 5804
74939c83
CD
5805#: sunrpc/svc_tcp.c:180
5806msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5807msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
f72bdecf 5808
74939c83
CD
5809#: sunrpc/svc_udp.c:136
5810msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5811msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
04cb913d 5812
74939c83
CD
5813# msgmerge complains: duplicate message definition
5814# 3073: ...this is the location of the first definition
5815# entry disabled, Martin v. Löwis
5816# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
5817# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5818# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
5819#: sunrpc/svc_udp.c:150
5820msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5821msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
6eedbd5f 5822
74939c83
CD
5823#: sunrpc/svc_udp.c:182
5824msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5825msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 5826
74939c83
CD
5827#: sunrpc/svc_udp.c:481
5828msgid "enablecache: cache already enabled"
5829msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
31604a65 5830
74939c83
CD
5831#: sunrpc/svc_udp.c:487
5832msgid "enablecache: could not allocate cache"
5833msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
31604a65 5834
74939c83
CD
5835#: sunrpc/svc_udp.c:496
5836msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5837msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
31604a65 5838
74939c83
CD
5839#: sunrpc/svc_udp.c:504
5840msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5841msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
6eedbd5f 5842
74939c83
CD
5843#: sunrpc/svc_udp.c:540
5844msgid "cache_set: victim not found"
5845msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
6eedbd5f 5846
74939c83
CD
5847#: sunrpc/svc_udp.c:551
5848msgid "cache_set: victim alloc failed"
5849msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
5850
5851#: sunrpc/svc_udp.c:558
5852msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5853msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
6eedbd5f 5854
74939c83
CD
5855#: sunrpc/svc_unix.c:163
5856msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5857msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
bb440151 5858
74939c83
CD
5859#: sunrpc/svc_unix.c:179
5860msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5861msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
6eedbd5f 5862
74939c83
CD
5863#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5864msgid "Hangup"
5865msgstr "Zavesenie"
6eedbd5f 5866
74939c83
CD
5867#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5868msgid "Interrupt"
5869msgstr "Prerušenie"
6eedbd5f 5870
74939c83
CD
5871#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5872msgid "Quit"
5873msgstr "Koniec"
6eedbd5f 5874
74939c83
CD
5875#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5876msgid "Illegal instruction"
5877msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 5878
74939c83
CD
5879#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5880msgid "Trace/breakpoint trap"
5881msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
f72bdecf 5882
74939c83
CD
5883#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5884msgid "Aborted"
5885msgstr "Zrušené"
31604a65 5886
74939c83
CD
5887#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5888msgid "Floating point exception"
5889msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
31604a65 5890
74939c83
CD
5891#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5892msgid "Killed"
5893msgstr "Zabitý"
f72bdecf 5894
74939c83
CD
5895#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5896msgid "Bus error"
5897msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 5898
74939c83
CD
5899#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5900msgid "Bad system call"
5901msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 5902
74939c83
CD
5903#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5904msgid "Segmentation fault"
5905msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 5906
74939c83
CD
5907#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5908#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5909#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5910#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5911#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5912#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5913msgid "Broken pipe"
5914msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 5915
74939c83
CD
5916#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5917msgid "Alarm clock"
5918msgstr "Budík"
31604a65 5919
74939c83
CD
5920#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5921msgid "Terminated"
5922msgstr "Ukončené"
31604a65 5923
74939c83
CD
5924#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5925msgid "Urgent I/O condition"
5926msgstr "Urgentný V/V stav"
31604a65 5927
74939c83
CD
5928#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5929msgid "Stopped (signal)"
5930msgstr "Zastavené (signál)"
31604a65 5931
74939c83
CD
5932#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5933msgid "Stopped"
5934msgstr "Zastavené"
31604a65 5935
74939c83
CD
5936#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5937msgid "Continued"
5938msgstr "Pokračovanie"
31604a65 5939
74939c83
CD
5940#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5941msgid "Child exited"
5942msgstr "Detský proces skončil"
31604a65 5943
74939c83
CD
5944#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5945msgid "Stopped (tty input)"
5946msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 5947
74939c83
CD
5948#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5949msgid "Stopped (tty output)"
5950msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
04cb913d 5951
74939c83
CD
5952#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5953msgid "I/O possible"
5954msgstr "V/V možný"
04cb913d 5955
74939c83
CD
5956#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5957msgid "CPU time limit exceeded"
5958msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
31604a65 5959
74939c83
CD
5960#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5961msgid "File size limit exceeded"
5962msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
31604a65 5963
74939c83
CD
5964#: sysdeps/generic/siglist.h:53
5965msgid "Virtual timer expired"
5966msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
67eb7235 5967
74939c83
CD
5968#: sysdeps/generic/siglist.h:54
5969msgid "Profiling timer expired"
5970msgstr "Profilovací časovač vypršal"
31604a65 5971
74939c83
CD
5972#: sysdeps/generic/siglist.h:55
5973msgid "User defined signal 1"
5974msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 5975
74939c83
CD
5976#: sysdeps/generic/siglist.h:56
5977msgid "User defined signal 2"
5978msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 5979
74939c83
CD
5980#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5981msgid "Window changed"
5982msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 5983
74939c83
CD
5984#: sysdeps/generic/siglist.h:61
5985msgid "EMT trap"
5986msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 5987
74939c83
CD
5988#: sysdeps/generic/siglist.h:64
5989msgid "Stack fault"
5990msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 5991
74939c83
CD
5992#: sysdeps/generic/siglist.h:67
5993msgid "Power failure"
5994msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 5995
74939c83
CD
5996#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5997msgid "Information request"
5998msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 5999
74939c83
CD
6000#: sysdeps/generic/siglist.h:73
6001msgid "Resource lost"
6002msgstr "Zdroj bol stratený"
f72bdecf 6003
74939c83
CD
6004#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
6005#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
6007msgid "Operation not permitted"
6008msgstr "Operácia nie je povolená"
31604a65 6009
74939c83
CD
6010#. TRANS No process matches the specified process ID.
6011#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
6012msgid "No such process"
6013msgstr "Tento proces neexistuje"
6eedbd5f 6014
74939c83
CD
6015#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
6016#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6017#. TRANS again.
6018#. TRANS
6019#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6020#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6021#. TRANS Primitives}.
6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
6023msgid "Interrupted system call"
6024msgstr "Prerušené volanie systému"
412420ee 6025
74939c83
CD
6026#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6027#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
6028msgid "Input/output error"
6029msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
31604a65 6030
74939c83
CD
6031#. TRANS The system tried to use the device
6032#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6033#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6034#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6035#. TRANS computer.
6036#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
6037msgid "No such device or address"
6038msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
04cb913d 6039
74939c83
CD
6040#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
6041#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6042#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6043#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
6045msgid "Argument list too long"
6046msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
04cb913d 6047
74939c83
CD
6048#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6049#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
6051msgid "Exec format error"
6052msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
31604a65 6053
74939c83
CD
6054#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
6055#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6056#. TRANS versa).
6057#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
6058msgid "Bad file descriptor"
6059msgstr "Chybný deskriptor súboru"
31604a65 6060
74939c83
CD
6061#. TRANS This error happens on operations that are
6062#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6063#. TRANS to manipulate.
6064#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
6065msgid "No child processes"
6066msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 6067
74939c83
CD
6068#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
6069#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6070#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6071#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
6073msgid "Resource deadlock avoided"
6074msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
31604a65 6075
74939c83
CD
6076#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
6077#. TRANS because its capacity is full.
6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6079msgid "Cannot allocate memory"
6080msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
31604a65 6081
74939c83
CD
6082#. TRANS An invalid pointer was detected.
6083#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6084#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6085msgid "Bad address"
6086msgstr "Chybná adresa"
31604a65 6087
74939c83
CD
6088#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6089#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6090#. TRANS system in Unix gives this error.
6091#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6092msgid "Block device required"
6093msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
31604a65 6094
74939c83
CD
6095#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
6096#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6097#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6099msgid "Device or resource busy"
6100msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
31604a65 6101
74939c83
CD
6102#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
6103#. TRANS makes sense to specify a new file.
6104#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6105msgid "File exists"
6106msgstr "Súbor existuje"
31604a65 6107
74939c83
CD
6108#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6109#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6110#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6111#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6112msgid "Invalid cross-device link"
6113msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
31604a65 6114
74939c83
CD
6115#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6116#. TRANS particular sort of device.
6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6118msgid "No such device"
6119msgstr "Také zariadenie neexistuje"
31604a65 6120
74939c83
CD
6121#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6122#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6123msgid "Not a directory"
6124msgstr "Nie je adresár"
31604a65 6125
74939c83
CD
6126#. TRANS You cannot open a directory for writing,
6127#. TRANS or create or remove hard links to it.
6128#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6129msgid "Is a directory"
6130msgstr "Je adresár"
31604a65 6131
74939c83
CD
6132#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
6133#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6135msgid "Invalid argument"
6136msgstr "Neprípustný argument"
31604a65 6137
74939c83
CD
6138#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6139#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6140#. TRANS
6141#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6142#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6143#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6144#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6145#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6146msgid "Too many open files"
6147msgstr "Priveľa otvorených súborov"
31604a65 6148
74939c83
CD
6149#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6150#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6151#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6152#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6153msgid "Too many open files in system"
6154msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
31604a65 6155
74939c83
CD
6156#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6157#. TRANS modes on an ordinary file.
6158#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6159msgid "Inappropriate ioctl for device"
6160msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
31604a65 6161
74939c83
CD
6162#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6163#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6164#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6165#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6166#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6168msgid "Text file busy"
6169msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 6170
74939c83
CD
6171#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6173msgid "File too large"
6174msgstr "Súbor je príliš veľký"
f72bdecf 6175
74939c83
CD
6176#. TRANS Write operation on a file failed because the
6177#. TRANS disk is full.
6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6179msgid "No space left on device"
6180msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
f72bdecf 6181
74939c83
CD
6182#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6184msgid "Illegal seek"
6185msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
f72bdecf 6186
74939c83
CD
6187#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6188#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6189msgid "Read-only file system"
6190msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
31604a65 6191
74939c83
CD
6192#. TRANS The link count of a single file would become too large.
6193#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6194#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6195#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6196msgid "Too many links"
6197msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 6198
74939c83
CD
6199#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
6200#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6201#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6202msgid "Numerical argument out of domain"
6203msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 6204
74939c83
CD
6205#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
6206#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6207#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6208msgid "Numerical result out of range"
6209msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6210
74939c83
CD
6211#. TRANS The call might work if you try again
6212#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6213#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6214#. TRANS
6215#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6216#. TRANS
6217#. TRANS @itemize @bullet
6218#. TRANS @item
6219#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6220#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6221#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6222#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6223#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6224#. TRANS
6225#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6226#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6227#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6228#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6229#. TRANS
6230#. TRANS @item
6231#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6232#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6233#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6234#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6235#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6236#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6237#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6238#. TRANS and return to its command loop.
6239#. TRANS @end itemize
6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6241msgid "Resource temporarily unavailable"
6242msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6243
74939c83
CD
6244#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6245#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6246#. TRANS
6247#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6248#. TRANS separate error code.
6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6250msgid "Operation would block"
6251msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 6252
74939c83
CD
6253#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6254#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6255#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6256#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6257#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6258#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6259#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6260#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6262msgid "Operation now in progress"
6263msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 6264
74939c83
CD
6265#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6266#. TRANS mode selected.
6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6268msgid "Operation already in progress"
6269msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 6270
74939c83
CD
6271#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6273msgid "Socket operation on non-socket"
6274msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 6275
74939c83
CD
6276#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6277#. TRANS maximum size.
6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6279msgid "Message too long"
6280msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 6281
74939c83
CD
6282#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6284msgid "Protocol wrong type for socket"
6285msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
31604a65 6286
74939c83
CD
6287#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6288#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6289#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6290msgid "Protocol not available"
6291msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
f72bdecf 6292
74939c83
CD
6293#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6294#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6295#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6297msgid "Protocol not supported"
6298msgstr "Protokol nie je podporovaný"
f72bdecf 6299
74939c83
CD
6300#. TRANS The socket type is not supported.
6301#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6302msgid "Socket type not supported"
6303msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 6304
74939c83
CD
6305#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6306#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6307#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6308#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6309#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6310#. TRANS nothing to do for that call.
6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6312msgid "Operation not supported"
6313msgstr "Operácia nie je podporovaná"
6314
6315#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6317msgid "Protocol family not supported"
6318msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
31604a65 6319
74939c83
CD
6320#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6321#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6323msgid "Address family not supported by protocol"
6324msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
31604a65 6325
74939c83
CD
6326#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6328msgid "Address already in use"
6329msgstr "Adresa je používaná"
31604a65 6330
74939c83
CD
6331#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6332#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6333#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6335msgid "Cannot assign requested address"
6336msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
412420ee 6337
74939c83
CD
6338#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6340msgid "Network is down"
6341msgstr "Sieť je nefunkčná"
31604a65 6342
74939c83
CD
6343#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6344#. TRANS was unreachable.
6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6346msgid "Network is unreachable"
6347msgstr "Sieť nie je dostupná"
f72bdecf 6348
74939c83
CD
6349#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6351msgid "Network dropped connection on reset"
6352msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
f72bdecf 6353
74939c83
CD
6354#. TRANS A network connection was aborted locally.
6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6356msgid "Software caused connection abort"
6357msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
31604a65 6358
74939c83
CD
6359#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6360#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6361#. TRANS protocol violation.
6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6363msgid "Connection reset by peer"
6364msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
f72bdecf 6365
74939c83
CD
6366#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6367#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6368#. TRANS other from network operations.
6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6370msgid "No buffer space available"
6371msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 6372
74939c83
CD
6373#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6374#. TRANS @xref{Connecting}.
6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6376msgid "Transport endpoint is already connected"
6377msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
f72bdecf 6378
74939c83
CD
6379#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6380#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6381#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6382#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6384msgid "Transport endpoint is not connected"
6385msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31604a65 6386
74939c83
CD
6387#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6388#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6389#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6391msgid "Destination address required"
6392msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
31604a65 6393
74939c83
CD
6394#. TRANS The socket has already been shut down.
6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6396msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6397msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 6398
74939c83
CD
6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6400msgid "Too many references: cannot splice"
6401msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
31604a65 6402
74939c83
CD
6403#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6404#. TRANS the timeout period.
6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6406msgid "Connection timed out"
6407msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
31604a65 6408
74939c83
CD
6409#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6410#. TRANS it is not running the requested service).
6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6412msgid "Connection refused"
6413msgstr "Spojenie odmietnuté"
31604a65 6414
74939c83
CD
6415#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6416#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6418msgid "Too many levels of symbolic links"
6419msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
31604a65 6420
74939c83
CD
6421#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6422#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6423#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6425msgid "File name too long"
6426msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 6427
74939c83
CD
6428#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6430msgid "Host is down"
6431msgstr "Počítač je vypnutý"
31604a65 6432
74939c83
CD
6433#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6434#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6435msgid "No route to host"
6436msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 6437
74939c83
CD
6438#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6439#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6441msgid "Directory not empty"
6442msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 6443
74939c83
CD
6444#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6445#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6446#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6448msgid "Too many processes"
6449msgstr "Priveľa procesov"
31604a65 6450
74939c83
CD
6451#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6452#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6454msgid "Too many users"
6455msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 6456
74939c83
CD
6457#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6458#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6459msgid "Disk quota exceeded"
6460msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 6461
74939c83
CD
6462#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6463#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6464#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6465#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6466#. TRANS and remounting the file system.
6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6468#, fuzzy
6469#| msgid "Stale NFS file handle"
6470msgid "Stale file handle"
6471msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
31604a65 6472
74939c83
CD
6473#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6474#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6475#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6476#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6478msgid "Object is remote"
6479msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 6480
74939c83
CD
6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6482msgid "RPC struct is bad"
6483msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 6484
74939c83
CD
6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6486msgid "RPC version wrong"
6487msgstr "Chybná verzia RPC"
31604a65 6488
74939c83
CD
6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6490msgid "RPC program not available"
6491msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 6492
74939c83
CD
6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6494msgid "RPC program version wrong"
6495msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 6496
74939c83
CD
6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6498msgid "RPC bad procedure for program"
6499msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 6500
74939c83
CD
6501#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6502#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6503#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6504#. TRANS operating system.
6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6506msgid "No locks available"
6507msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
31604a65 6508
74939c83
CD
6509#. TRANS The file was the wrong type for the
6510#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6511#. TRANS
6512#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6513#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6514#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6515msgid "Inappropriate file type or format"
6516msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
04cb913d 6517
74939c83
CD
6518#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6519msgid "Authentication error"
6520msgstr "Overenie práv neúspešné"
31604a65 6521
74939c83
CD
6522#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6523msgid "Need authenticator"
6524msgstr "Potrebuje overovací objekt"
31604a65 6525
74939c83
CD
6526#. TRANS This indicates that the function called is
6527#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6528#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6529#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6530#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6531#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6532msgid "Function not implemented"
6533msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31604a65 6534
74939c83
CD
6535#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6536#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6537#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6538#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6539#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6540#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6541#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6542#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6543#. TRANS values.
6544#. TRANS
6545#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6546#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6547#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6548msgid "Not supported"
6549msgstr "Nie je podporovaný"
f72bdecf 6550
74939c83
CD
6551#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6552#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6554msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6555msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
f72bdecf 6556
74939c83
CD
6557#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6558#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6559#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6560#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6561#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6562#. TRANS for information on process groups and these signals.
6563#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6564msgid "Inappropriate operation for background process"
6565msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
f72bdecf 6566
74939c83
CD
6567#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6568#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6569#. TRANS up, before it has connected to the file.
6570#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6571msgid "Translator died"
6572msgstr "Prekladací program skončil"
f72bdecf 6573
74939c83
CD
6574#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6575#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6576#. TRANS @c Don't change it.
6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6578msgid "?"
6579msgstr "?"
31604a65 6580
74939c83
CD
6581#. TRANS You did @strong{what}?
6582#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6583msgid "You really blew it this time"
6584msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
31604a65 6585
74939c83 6586#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6587#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6588#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6589#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6590#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6591#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6592#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6593#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6594#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6595#. TRANS @c
6596#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6597#. TRANS @c
6598#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6599#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
74939c83
CD
6601msgid "Computer bought the farm"
6602msgstr "Počítač kúpil farmu"
f72bdecf 6603
74939c83 6604#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
74939c83
CD
6606msgid "Gratuitous error"
6607msgstr "Vďačná chyba"
f72bdecf 6608
e1e47c91 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
74939c83
CD
6610msgid "Bad message"
6611msgstr "Chybná správa"
f72bdecf 6612
e1e47c91 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
74939c83
CD
6614msgid "Identifier removed"
6615msgstr "Identifikátor odstránený"
f72bdecf 6616
e1e47c91 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
74939c83
CD
6618msgid "Multihop attempted"
6619msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 6620
e1e47c91 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
74939c83
CD
6622msgid "No data available"
6623msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
bb440151 6624
e1e47c91 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
74939c83
CD
6626msgid "Link has been severed"
6627msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6628
e1e47c91 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
74939c83
CD
6630msgid "No message of desired type"
6631msgstr "Žiadna správa želaného typu"
31604a65 6632
e1e47c91 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
74939c83
CD
6634msgid "Out of streams resources"
6635msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
412420ee 6636
e1e47c91 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
74939c83
CD
6638msgid "Device not a stream"
6639msgstr "Zariadenie nie je prúd"
f72bdecf 6640
e1e47c91 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
74939c83
CD
6642msgid "Value too large for defined data type"
6643msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
f72bdecf 6644
e1e47c91 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
74939c83
CD
6646msgid "Protocol error"
6647msgstr "Chyba protokolu"
f72bdecf 6648
e1e47c91 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
74939c83
CD
6650msgid "Timer expired"
6651msgstr "Časovač vypršal"
f72bdecf 6652
74939c83
CD
6653#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6654#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6655#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6656#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
74939c83
CD
6658msgid "Operation canceled"
6659msgstr "Operácia zrušená"
f72bdecf 6660
e1e47c91 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6662msgid "Owner died"
6663msgstr ""
31604a65 6664
e1e47c91 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6666msgid "State not recoverable"
6667msgstr ""
f72bdecf 6668
e1e47c91 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
74939c83
CD
6670msgid "Interrupted system call should be restarted"
6671msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
31604a65 6672
e1e47c91 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
74939c83
CD
6674msgid "Channel number out of range"
6675msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6676
e1e47c91 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
74939c83
CD
6678msgid "Level 2 not synchronized"
6679msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
412420ee 6680
e1e47c91 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
74939c83
CD
6682msgid "Level 3 halted"
6683msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 6684
e1e47c91 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
74939c83
CD
6686msgid "Level 3 reset"
6687msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
31604a65 6688
e1e47c91 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
74939c83
CD
6690msgid "Link number out of range"
6691msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 6692
e1e47c91 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
74939c83
CD
6694msgid "Protocol driver not attached"
6695msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
31604a65 6696
e1e47c91 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
74939c83
CD
6698msgid "No CSI structure available"
6699msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
31604a65 6700
e1e47c91 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
74939c83
CD
6702msgid "Level 2 halted"
6703msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 6704
e1e47c91 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
74939c83
CD
6706msgid "Invalid exchange"
6707msgstr "Neprípustná výmena"
6708
e1e47c91 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
74939c83
CD
6710msgid "Invalid request descriptor"
6711msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 6712
e1e47c91 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
74939c83
CD
6714msgid "Exchange full"
6715msgstr "Stredisko plné"
31604a65 6716
e1e47c91 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
74939c83
CD
6718msgid "No anode"
6719msgstr "Žiadny anode"
31604a65 6720
e1e47c91 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
74939c83
CD
6722msgid "Invalid request code"
6723msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
31604a65 6724
e1e47c91 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
74939c83
CD
6726msgid "Invalid slot"
6727msgstr "Neplatná priehradka"
6eedbd5f 6728
e1e47c91 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
74939c83
CD
6730msgid "File locking deadlock error"
6731msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
6eedbd5f 6732
e1e47c91 6733#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
74939c83
CD
6734msgid "Bad font file format"
6735msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
6eedbd5f 6736
e1e47c91 6737#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
74939c83
CD
6738msgid "Machine is not on the network"
6739msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 6740
e1e47c91 6741#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
74939c83
CD
6742msgid "Package not installed"
6743msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 6744
e1e47c91 6745#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
74939c83
CD
6746msgid "Advertise error"
6747msgstr "Chyba pri zverejnení"
f72bdecf 6748
e1e47c91 6749#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
74939c83
CD
6750msgid "Srmount error"
6751msgstr "Chyba srmount"
31604a65 6752
e1e47c91 6753#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
74939c83
CD
6754msgid "Communication error on send"
6755msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
31604a65 6756
e1e47c91 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
74939c83
CD
6758msgid "RFS specific error"
6759msgstr "RFS-špecifická chyba"
31604a65 6760
e1e47c91 6761#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
74939c83
CD
6762msgid "Name not unique on network"
6763msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 6764
e1e47c91 6765#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
74939c83
CD
6766msgid "File descriptor in bad state"
6767msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 6768
e1e47c91 6769#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
74939c83
CD
6770msgid "Remote address changed"
6771msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
31604a65 6772
e1e47c91 6773#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
74939c83
CD
6774msgid "Can not access a needed shared library"
6775msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 6776
e1e47c91 6777#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
74939c83
CD
6778msgid "Accessing a corrupted shared library"
6779msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
31604a65 6780
e1e47c91 6781#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
74939c83
CD
6782msgid ".lib section in a.out corrupted"
6783msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
f72bdecf 6784
e1e47c91 6785#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
74939c83
CD
6786msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6787msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
f72bdecf 6788
e1e47c91 6789#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
74939c83
CD
6790msgid "Cannot exec a shared library directly"
6791msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
31604a65 6792
e1e47c91 6793#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
74939c83
CD
6794msgid "Streams pipe error"
6795msgstr "Chyba rúry prúdov"
31604a65 6796
e1e47c91 6797#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
74939c83
CD
6798msgid "Structure needs cleaning"
6799msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 6800
e1e47c91 6801#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
74939c83
CD
6802msgid "Not a XENIX named type file"
6803msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
31604a65 6804
e1e47c91 6805#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
74939c83
CD
6806msgid "No XENIX semaphores available"
6807msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
04cb913d 6808
e1e47c91 6809#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
74939c83
CD
6810msgid "Is a named type file"
6811msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
bb440151 6812
e1e47c91 6813#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
74939c83
CD
6814msgid "Remote I/O error"
6815msgstr "Vzdialená V/V chyba"
31604a65 6816
e1e47c91 6817#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
74939c83
CD
6818msgid "No medium found"
6819msgstr "Nenájdené žiadne médium"
31604a65 6820
e1e47c91 6821#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
74939c83
CD
6822msgid "Wrong medium type"
6823msgstr "Chybný typ média"
31604a65 6824
e1e47c91 6825#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
74939c83
CD
6826#, fuzzy
6827#| msgid "Resource temporarily unavailable"
6828msgid "Required key not available"
6829msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
f72bdecf 6830
e1e47c91 6831#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
74939c83
CD
6832#, fuzzy
6833#| msgid "Timer expired"
6834msgid "Key has expired"
6835msgstr "Časovač vypršal"
f72bdecf 6836
e1e47c91 6837#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
74939c83
CD
6838#, fuzzy
6839#| msgid "Link has been severed"
6840msgid "Key has been revoked"
6841msgstr "Odkaz bol zničený"
31604a65 6842
e1e47c91 6843#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
74939c83
CD
6844msgid "Key was rejected by service"
6845msgstr ""
31604a65 6846
e1e47c91 6847#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
74939c83
CD
6848#, fuzzy
6849#| msgid "Operation not applicable"
6850msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6851msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 6852
e1e47c91 6853#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
74939c83
CD
6854msgid "Memory page has hardware error"
6855msgstr ""
f72bdecf 6856
74939c83
CD
6857#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6858msgid "Error in unknown error system: "
6859msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
412420ee 6860
74939c83
CD
6861#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6862msgid "Address family for hostname not supported"
6863msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
f72bdecf 6864
74939c83
CD
6865#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6866msgid "Temporary failure in name resolution"
6867msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6868
74939c83
CD
6869#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6870msgid "Bad value for ai_flags"
6871msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
31604a65 6872
74939c83
CD
6873#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6874msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6875msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6876
74939c83
CD
6877#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6878msgid "ai_family not supported"
6879msgstr "ai_family nie je podporovaná"
31604a65 6880
74939c83
CD
6881#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6882msgid "Memory allocation failure"
6883msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
31604a65 6884
74939c83
CD
6885#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6886msgid "No address associated with hostname"
6887msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
f72bdecf 6888
74939c83
CD
6889#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6890msgid "Name or service not known"
6891msgstr "Názov alebo služba neznáme"
31604a65 6892
74939c83
CD
6893#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6894msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6895msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
31604a65 6896
74939c83
CD
6897#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6898msgid "ai_socktype not supported"
6899msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
31604a65 6900
74939c83
CD
6901#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6902msgid "System error"
6903msgstr "Chyba systému"
31604a65 6904
74939c83
CD
6905#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6906msgid "Processing request in progress"
6907msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
31604a65 6908
74939c83
CD
6909#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6910msgid "Request canceled"
6911msgstr "Požiadavka zrušená"
31604a65 6912
74939c83
CD
6913#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6914msgid "Request not canceled"
6915msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
31604a65 6916
74939c83
CD
6917#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6918msgid "All requests done"
6919msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
6eedbd5f 6920
74939c83
CD
6921#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6922msgid "Interrupted by a signal"
6923msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 6924
74939c83
CD
6925#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6926msgid "Parameter string not correctly encoded"
bb440151 6927msgstr ""
31604a65 6928
74939c83 6929#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
bb440151 6930#, c-format
74939c83
CD
6931msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6932msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
f72bdecf 6933
74939c83 6934#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
bb440151 6935#, c-format
74939c83
CD
6936msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6937msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
31604a65 6938
74939c83 6939#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
bb440151 6940#, c-format
74939c83
CD
6941msgid ""
6942"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6943"\n"
6944msgstr ""
31604a65 6945
74939c83 6946#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
bb440151 6947#, c-format
74939c83
CD
6948msgid "cannot open `%s'"
6949msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 6950
74939c83 6951#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
bb440151 6952#, c-format
74939c83
CD
6953msgid "cannot read header from `%s'"
6954msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 6955
74939c83
CD
6956#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6957msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6958msgstr ""
31604a65 6959
74939c83
CD
6960#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6961#, fuzzy
6962#| msgid "program %lu is not available\n"
6963msgid "legacy bitmap isn't available"
6964msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 6965
74939c83
CD
6966#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6967#, fuzzy
6968#| msgid "failed to start conversion processing"
6969msgid "failed to mark legacy code region"
6970msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 6971
74939c83
CD
6972#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6973msgid "shadow stack isn't enabled"
6974msgstr ""
31604a65 6975
74939c83
CD
6976#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6977msgid "can't disable CET"
6978msgstr ""
31604a65 6979
e1e47c91 6980#: timezone/zdump.c:332
74939c83
CD
6981msgid "has fewer than 3 characters"
6982msgstr ""
31604a65 6983
e1e47c91 6984#: timezone/zdump.c:334
74939c83
CD
6985msgid "has more than 6 characters"
6986msgstr ""
31604a65 6987
e1e47c91 6988#: timezone/zdump.c:336
74939c83
CD
6989msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6990msgstr ""
31604a65 6991
e1e47c91 6992#: timezone/zdump.c:341
bb440151 6993#, c-format
74939c83
CD
6994msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6995msgstr ""
412420ee 6996
e1e47c91 6997#: timezone/zdump.c:387
bb440151
SP
6998#, c-format
6999msgid ""
e1e47c91 7000"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
7001"Options include:\n"
7002" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
7003" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
7004" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
7005" -v List transitions verbosely\n"
7006" -V List transitions a bit less verbosely\n"
7007" --help Output this help\n"
7008" --version Output version info\n"
bb440151 7009"\n"
74939c83 7010"Report bugs to %s.\n"
04cb913d 7011msgstr ""
f72bdecf 7012
e1e47c91 7013#: timezone/zdump.c:473
74939c83
CD
7014#, fuzzy, c-format
7015#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7016msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7017msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 7018
e1e47c91 7019#: timezone/zdump.c:506
74939c83
CD
7020#, fuzzy, c-format
7021#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7022msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7023msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
7024
e1e47c91 7025#: timezone/zic.c:429
bb440151 7026#, c-format
74939c83
CD
7027msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7028msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
31604a65 7029
e1e47c91 7030#: timezone/zic.c:437
74939c83
CD
7031#, fuzzy
7032#| msgid "time overflow"
7033msgid "size overflow"
7034msgstr "pretečenie času"
31604a65 7035
e1e47c91
SP
7036#: timezone/zic.c:447
7037#, fuzzy
7038#| msgid "time overflow"
7039msgid "alignment overflow"
7040msgstr "pretečenie času"
7041
7042#: timezone/zic.c:495
74939c83
CD
7043#, fuzzy
7044#| msgid "time overflow"
7045msgid "integer overflow"
7046msgstr "pretečenie času"
31604a65 7047
e1e47c91 7048#: timezone/zic.c:529
74939c83
CD
7049#, fuzzy, c-format
7050#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7051msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
7052msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 7053
e1e47c91 7054#: timezone/zic.c:532
74939c83
CD
7055#, fuzzy, c-format
7056#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7057msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7058msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
04cb913d 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:551
bb440151 7061#, c-format
74939c83
CD
7062msgid "warning: "
7063msgstr "varovanie: "
31604a65 7064
e1e47c91 7065#: timezone/zic.c:576
74939c83
CD
7066#, fuzzy, c-format
7067#| msgid ""
7068#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7069#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7070msgid ""
7071"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7072"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 7073"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
74939c83
CD
7074"\n"
7075"Report bugs to %s.\n"
7076msgstr ""
7077"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
7078"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 7079
e1e47c91 7080#: timezone/zic.c:599
74939c83
CD
7081#, fuzzy, c-format
7082#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7083msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7084msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7085
e1e47c91 7086#: timezone/zic.c:632
74939c83
CD
7087msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7088msgstr ""
31604a65 7089
e1e47c91 7090#: timezone/zic.c:652
74939c83
CD
7091#, c-format
7092msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7093msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7094
e1e47c91 7095#: timezone/zic.c:662
74939c83
CD
7096#, c-format
7097msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7098msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7099
e1e47c91 7100#: timezone/zic.c:672
74939c83
CD
7101#, c-format
7102msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7103msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7104
e1e47c91
SP
7105#: timezone/zic.c:680
7106#, fuzzy, c-format
7107#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7108msgid "%s: More than one -t option specified\n"
7109msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
7110
7111#: timezone/zic.c:689
7112msgid "-y is obsolescent"
7113msgstr ""
7114
7115#: timezone/zic.c:693
74939c83
CD
7116#, c-format
7117msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7118msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7119
e1e47c91 7120#: timezone/zic.c:703
74939c83
CD
7121#, c-format
7122msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7123msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
f72bdecf 7124
e1e47c91 7125#: timezone/zic.c:712
74939c83
CD
7126msgid "-s ignored"
7127msgstr ""
31604a65 7128
e1e47c91 7129#: timezone/zic.c:753
74939c83
CD
7130msgid "link to link"
7131msgstr ""
31604a65 7132
e1e47c91 7133#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83
CD
7134#, fuzzy
7135#| msgid "Too many links"
7136msgid "command line"
7137msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 7138
e1e47c91 7139#: timezone/zic.c:776
74939c83
CD
7140#, fuzzy
7141#| msgid "Bad file number"
7142msgid "empty file name"
7143msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 7144
e1e47c91 7145#: timezone/zic.c:779
bb440151 7146#, c-format
74939c83
CD
7147msgid "file name '%s' begins with '/'"
7148msgstr ""
412420ee 7149
e1e47c91 7150#: timezone/zic.c:789
bb440151 7151#, c-format
74939c83
CD
7152msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7153msgstr ""
31604a65 7154
e1e47c91 7155#: timezone/zic.c:795
31604a65 7156#, c-format
74939c83
CD
7157msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7158msgstr ""
31604a65 7159
e1e47c91 7160#: timezone/zic.c:798
6eedbd5f 7161#, c-format
74939c83
CD
7162msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7163msgstr ""
31604a65 7164
e1e47c91 7165#: timezone/zic.c:826
31604a65 7166#, c-format
74939c83
CD
7167msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7168msgstr ""
31604a65 7169
e1e47c91 7170#: timezone/zic.c:827
31604a65 7171#, c-format
74939c83
CD
7172msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7173msgstr ""
bb440151 7174
e1e47c91 7175#: timezone/zic.c:897
74939c83
CD
7176#, fuzzy, c-format
7177#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7178msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7179msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
7180
e1e47c91 7181#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
74939c83
CD
7182#, fuzzy, c-format
7183#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7184msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7185msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
31604a65 7186
e1e47c91 7187#: timezone/zic.c:931
6eedbd5f 7188#, c-format
74939c83
CD
7189msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7190msgstr ""
31604a65 7191
e1e47c91 7192#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
7193#, fuzzy, c-format
7194#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7195msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7196msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
f72bdecf 7197
e1e47c91 7198#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
74939c83
CD
7199#, fuzzy, c-format
7200#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7201msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7202msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7203
e1e47c91 7204#: timezone/zic.c:955
74939c83
CD
7205#, c-format
7206msgid "copy used because hard link failed: %s"
7207msgstr ""
31604a65 7208
e1e47c91 7209#: timezone/zic.c:958
74939c83
CD
7210#, c-format
7211msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7212msgstr ""
31604a65 7213
e1e47c91 7214#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
74939c83
CD
7215msgid "same rule name in multiple files"
7216msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
31604a65 7217
e1e47c91 7218#: timezone/zic.c:1081
74939c83
CD
7219#, c-format
7220msgid "%s in ruleless zone"
7221msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
f72bdecf 7222
e1e47c91 7223#: timezone/zic.c:1101
74939c83
CD
7224msgid "standard input"
7225msgstr "štandardný vstup"
31604a65 7226
e1e47c91 7227#: timezone/zic.c:1106
74939c83
CD
7228#, c-format
7229msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7230msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
31604a65 7231
e1e47c91 7232#: timezone/zic.c:1117
74939c83
CD
7233msgid "line too long"
7234msgstr "pridlhý riadok"
f72bdecf 7235
e1e47c91 7236#: timezone/zic.c:1139
74939c83
CD
7237msgid "input line of unknown type"
7238msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
31604a65 7239
e1e47c91 7240#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
74939c83
CD
7241#, c-format
7242msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7243msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
f72bdecf 7244
e1e47c91 7245#: timezone/zic.c:1167
74939c83
CD
7246msgid "expected continuation line not found"
7247msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
31604a65 7248
e1e47c91
SP
7249#: timezone/zic.c:1203
7250msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7251msgstr ""
7252
7253#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
74939c83
CD
7254msgid "time overflow"
7255msgstr "pretečenie času"
f72bdecf 7256
e1e47c91 7257#: timezone/zic.c:1227
74939c83
CD
7258msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7259msgstr ""
31604a65 7260
e1e47c91
SP
7261#: timezone/zic.c:1245
7262msgid "invalid saved time"
7263msgstr "neprípustný uložený čas"
7264
7265#: timezone/zic.c:1256
74939c83
CD
7266msgid "wrong number of fields on Rule line"
7267msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
f72bdecf 7268
e1e47c91
SP
7269#: timezone/zic.c:1265
7270#, fuzzy, c-format
7271#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7272msgid "Invalid rule name \"%s\""
7273msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
31604a65 7274
e1e47c91 7275#: timezone/zic.c:1287
74939c83
CD
7276msgid "wrong number of fields on Zone line"
7277msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
f72bdecf 7278
e1e47c91 7279#: timezone/zic.c:1292
74939c83
CD
7280#, c-format
7281msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7282msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7283
e1e47c91 7284#: timezone/zic.c:1298
74939c83
CD
7285#, c-format
7286msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7287msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7288
e1e47c91 7289#: timezone/zic.c:1305
74939c83
CD
7290#, fuzzy, c-format
7291#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7292msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7293msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
31604a65 7294
e1e47c91 7295#: timezone/zic.c:1319
74939c83
CD
7296msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7297msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
31604a65 7298
e1e47c91 7299#: timezone/zic.c:1359
74939c83
CD
7300#, fuzzy
7301#| msgid "invalid UTC offset"
7302msgid "invalid UT offset"
7303msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
1739d268 7304
e1e47c91 7305#: timezone/zic.c:1363
74939c83
CD
7306msgid "invalid abbreviation format"
7307msgstr "neprípustný formát skratky"
f72bdecf 7308
e1e47c91 7309#: timezone/zic.c:1372
bb440151 7310#, c-format
74939c83
CD
7311msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7312msgstr ""
f72bdecf 7313
e1e47c91 7314#: timezone/zic.c:1399
74939c83
CD
7315msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7316msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
7317
e1e47c91 7318#: timezone/zic.c:1426
74939c83
CD
7319msgid "wrong number of fields on Leap line"
7320msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
7321
e1e47c91 7322#: timezone/zic.c:1435
74939c83
CD
7323msgid "invalid leaping year"
7324msgstr "neprípustný priestupný rok"
31604a65 7325
e1e47c91 7326#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
74939c83
CD
7327msgid "invalid month name"
7328msgstr "neprípustný názov mesiaca"
412420ee 7329
e1e47c91 7330#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
74939c83
CD
7331msgid "invalid day of month"
7332msgstr "neprípustný deň mesiaca"
31604a65 7333
e1e47c91 7334#: timezone/zic.c:1473
74939c83
CD
7335msgid "time too small"
7336msgstr "čas je príliš malý"
31604a65 7337
e1e47c91 7338#: timezone/zic.c:1477
74939c83
CD
7339msgid "time too large"
7340msgstr "čas je príliš veľký"
31604a65 7341
e1e47c91 7342#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
74939c83
CD
7343msgid "invalid time of day"
7344msgstr "neprípustný čas v dni"
31604a65 7345
e1e47c91 7346#: timezone/zic.c:1494
74939c83
CD
7347msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7348msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
31604a65 7349
e1e47c91 7350#: timezone/zic.c:1499
74939c83
CD
7351msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7352msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
a79d752f 7353
e1e47c91
SP
7354#: timezone/zic.c:1505
7355msgid "leap second precedes Epoch"
74939c83 7356msgstr ""
a79d752f 7357
e1e47c91 7358#: timezone/zic.c:1518
74939c83
CD
7359msgid "wrong number of fields on Link line"
7360msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
31604a65 7361
e1e47c91 7362#: timezone/zic.c:1522
74939c83
CD
7363msgid "blank FROM field on Link line"
7364msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
31604a65 7365
e1e47c91 7366#: timezone/zic.c:1597
74939c83
CD
7367msgid "invalid starting year"
7368msgstr "neprípustný počiatočný rok"
31604a65 7369
e1e47c91 7370#: timezone/zic.c:1619
74939c83
CD
7371msgid "invalid ending year"
7372msgstr "neprípustný koncový rok"
31604a65 7373
e1e47c91 7374#: timezone/zic.c:1623
74939c83
CD
7375msgid "starting year greater than ending year"
7376msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
31604a65 7377
e1e47c91 7378#: timezone/zic.c:1630
74939c83
CD
7379msgid "typed single year"
7380msgstr "zadaný jeden rok"
31604a65 7381
e1e47c91
SP
7382#: timezone/zic.c:1633
7383#, c-format
7384msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7385msgstr ""
7386
7387#: timezone/zic.c:1668
74939c83
CD
7388msgid "invalid weekday name"
7389msgstr "neprípustný názov dňa"
31604a65 7390
e1e47c91 7391#: timezone/zic.c:1800
bb440151 7392#, c-format
74939c83
CD
7393msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7394msgstr ""
31604a65 7395
e1e47c91 7396#: timezone/zic.c:1804
74939c83
CD
7397msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7398msgstr ""
7399
e1e47c91 7400#: timezone/zic.c:1920
74939c83
CD
7401#, fuzzy
7402#| msgid "too many transitions?!"
7403msgid "too many transition times"
7404msgstr "priveľa prechodov?!"
31604a65 7405
e1e47c91 7406#: timezone/zic.c:2107
31604a65 7407#, c-format
e1e47c91 7408msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83
CD
7409msgstr ""
7410
e1e47c91 7411#: timezone/zic.c:2488
74939c83
CD
7412msgid "no POSIX environment variable for zone"
7413msgstr ""
6eedbd5f 7414
e1e47c91 7415#: timezone/zic.c:2494
04cb913d 7416#, c-format
74939c83
CD
7417msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7418msgstr ""
6eedbd5f 7419
e1e47c91 7420#: timezone/zic.c:2631
74939c83
CD
7421msgid "two rules for same instant"
7422msgstr ""
6eedbd5f 7423
e1e47c91 7424#: timezone/zic.c:2696
74939c83
CD
7425msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7426msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
6eedbd5f 7427
e1e47c91 7428#: timezone/zic.c:2785
74939c83
CD
7429msgid "too many local time types"
7430msgstr "priveľa lokálnych typov času"
6eedbd5f 7431
e1e47c91 7432#: timezone/zic.c:2789
74939c83
CD
7433#, fuzzy
7434#| msgid "Link number out of range"
7435msgid "UT offset out of range"
7436msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 7437
e1e47c91 7438#: timezone/zic.c:2813
74939c83
CD
7439msgid "too many leap seconds"
7440msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
31604a65 7441
e1e47c91
SP
7442#: timezone/zic.c:2844
7443msgid "Leap seconds too close together"
7444msgstr ""
31604a65 7445
e1e47c91 7446#: timezone/zic.c:2891
74939c83
CD
7447msgid "Wild result from command execution"
7448msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
31604a65 7449
e1e47c91 7450#: timezone/zic.c:2892
74939c83
CD
7451#, c-format
7452msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7453msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
31604a65 7454
e1e47c91
SP
7455#: timezone/zic.c:2998
7456#, c-format
7457msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7458msgstr ""
7459
7460#: timezone/zic.c:3029
7461#, c-format
7462msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7463msgstr ""
7464
7465#: timezone/zic.c:3063
74939c83
CD
7466msgid "Odd number of quotation marks"
7467msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
31604a65 7468
e1e47c91 7469#: timezone/zic.c:3157
74939c83
CD
7470msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7471msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
a79d752f 7472
e1e47c91 7473#: timezone/zic.c:3192
74939c83
CD
7474msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7475msgstr ""
f72bdecf 7476
e1e47c91 7477#: timezone/zic.c:3219
74939c83
CD
7478msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7479msgstr ""
31604a65 7480
e1e47c91 7481#: timezone/zic.c:3221
74939c83
CD
7482msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7483msgstr ""
f72bdecf 7484
e1e47c91 7485#: timezone/zic.c:3223
74939c83
CD
7486msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7487msgstr ""
31604a65 7488
e1e47c91 7489#: timezone/zic.c:3229
74939c83
CD
7490msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7491msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
31604a65 7492
e1e47c91 7493#: timezone/zic.c:3275
74939c83
CD
7494#, fuzzy, c-format
7495#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7496msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7497msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
a79d752f 7498
74939c83
CD
7499#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7500#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
31604a65 7501
74939c83
CD
7502#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7503#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 7504
74939c83
CD
7505#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7506#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
a79d752f 7507
74939c83
CD
7508#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7509#~ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
f72bdecf 7510
74939c83
CD
7511#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7512#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 7513
74939c83
CD
7514#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7515#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
bb440151 7516
74939c83
CD
7517#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7518#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
31604a65 7519
74939c83
CD
7520#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7521#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
bb440151 7522
74939c83
CD
7523#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7524#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
a79d752f 7525
74939c83
CD
7526#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7527#~ msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
31604a65 7528
74939c83
CD
7529#~ msgid "Create old-style tables"
7530#~ msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
f72bdecf 7531
74939c83
CD
7532#~ msgid "cheese"
7533#~ msgstr "syr"
f72bdecf 7534
74939c83
CD
7535#~ msgid "First string for testing."
7536#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
f72bdecf 7537
74939c83
CD
7538#~ msgid "Another string for testing."
7539#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
31604a65 7540
74939c83
CD
7541#~ msgid "Signal 0"
7542#~ msgstr "Signál 0"
f72bdecf 7543
74939c83
CD
7544#~ msgid "IOT trap"
7545#~ msgstr "IOT prerušenie"
f72bdecf 7546
74939c83
CD
7547#~ msgid "Error 0"
7548#~ msgstr "Chyba 0"
31604a65 7549
74939c83
CD
7550#~ msgid "Arg list too long"
7551#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
67eb7235 7552
74939c83
CD
7553#~ msgid "Not enough space"
7554#~ msgstr "Nedostatok miesta"
31604a65 7555
74939c83
CD
7556#~ msgid "Device busy"
7557#~ msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 7558
74939c83
CD
7559#~ msgid "Cross-device link"
7560#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
04cb913d 7561
74939c83
CD
7562#~ msgid "File table overflow"
7563#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
f72bdecf 7564
74939c83
CD
7565#~ msgid "Argument out of domain"
7566#~ msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 7567
74939c83
CD
7568#~ msgid "Result too large"
7569#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
f72bdecf 7570
74939c83
CD
7571#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7572#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 7573
74939c83
CD
7574#~ msgid "No record locks available"
7575#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
31604a65 7576
74939c83
CD
7577#~ msgid "Disc quota exceeded"
7578#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 7579
74939c83
CD
7580#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7581#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
6eedbd5f 7582
74939c83
CD
7583#~ msgid "Bad request descriptor"
7584#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 7585
74939c83
CD
7586#~ msgid "Message tables full"
7587#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
6eedbd5f 7588
74939c83
CD
7589#~ msgid "Anode table overflow"
7590#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
bb440151 7591
74939c83
CD
7592#~ msgid "Bad request code"
7593#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
bb440151 7594
74939c83
CD
7595#~ msgid "File locking deadlock"
7596#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 7597
74939c83
CD
7598#~ msgid "Error 58"
7599#~ msgstr "Chyba 58"
bb440151 7600
74939c83
CD
7601#~ msgid "Error 59"
7602#~ msgstr "Chyba 59"
31604a65 7603
74939c83
CD
7604#~ msgid "Not a stream device"
7605#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
f72bdecf 7606
74939c83
CD
7607#~ msgid "Out of stream resources"
7608#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
6eedbd5f 7609
74939c83
CD
7610#~ msgid "Error 72"
7611#~ msgstr "Chyba 72"
6eedbd5f 7612
74939c83
CD
7613#~ msgid "Error 73"
7614#~ msgstr "Chyba 73"
31604a65 7615
74939c83
CD
7616#~ msgid "Error 75"
7617#~ msgstr "Chyba 75"
31604a65 7618
74939c83
CD
7619#~ msgid "Error 76"
7620#~ msgstr "Chyba 76"
6eedbd5f 7621
74939c83
CD
7622#~ msgid "Not a data message"
7623#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
6eedbd5f 7624
74939c83
CD
7625#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7626#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
6eedbd5f 7627
74939c83
CD
7628#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7629#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
6eedbd5f 7630
74939c83
CD
7631#~ msgid "Illegal byte sequence"
7632#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
6eedbd5f 7633
74939c83
CD
7634#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7635#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
6eedbd5f 7636
74939c83
CD
7637#~ msgid "Error 91"
7638#~ msgstr "Chyba 91"
31604a65 7639
74939c83
CD
7640#~ msgid "Error 92"
7641#~ msgstr "Chyba 92"
31604a65 7642
74939c83
CD
7643#~ msgid "Option not supported by protocol"
7644#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 7645
74939c83
CD
7646#~ msgid "Error 100"
7647#~ msgstr "Chyba 100"
31604a65 7648
74939c83
CD
7649#~ msgid "Error 101"
7650#~ msgstr "Chyba 101"
f72bdecf 7651
74939c83
CD
7652#~ msgid "Error 102"
7653#~ msgstr "Chyba 102"
31604a65 7654
74939c83
CD
7655#~ msgid "Error 103"
7656#~ msgstr "Chyba 103"
31604a65 7657
74939c83
CD
7658#~ msgid "Error 104"
7659#~ msgstr "Chyba 104"
31604a65 7660
74939c83
CD
7661#~ msgid "Error 105"
7662#~ msgstr "Chyba 105"
31604a65 7663
74939c83
CD
7664#~ msgid "Error 106"
7665#~ msgstr "Chyba 106"
31604a65 7666
74939c83
CD
7667#~ msgid "Error 107"
7668#~ msgstr "Chyba 107"
31604a65 7669
74939c83
CD
7670#~ msgid "Error 108"
7671#~ msgstr "Chyba 108"
31604a65 7672
74939c83
CD
7673#~ msgid "Error 109"
7674#~ msgstr "Chyba 109"
31604a65 7675
74939c83
CD
7676#~ msgid "Error 110"
7677#~ msgstr "Chyba 110"
f72bdecf 7678
74939c83
CD
7679#~ msgid "Error 111"
7680#~ msgstr "Chyba 111"
1739d268 7681
74939c83
CD
7682#~ msgid "Error 112"
7683#~ msgstr "Chyba 112"
1739d268 7684
74939c83
CD
7685#~ msgid "Error 113"
7686#~ msgstr "Chyba 113"
a79d752f 7687
74939c83
CD
7688#~ msgid "Error 114"
7689#~ msgstr "Chyba 114"
f72bdecf 7690
74939c83
CD
7691#~ msgid "Error 115"
7692#~ msgstr "Chyba 115"
31604a65 7693
74939c83
CD
7694#~ msgid "Error 116"
7695#~ msgstr "Chyba 116"
31604a65 7696
74939c83
CD
7697#~ msgid "Error 117"
7698#~ msgstr "Chyba 117"
31604a65 7699
74939c83
CD
7700#~ msgid "Error 118"
7701#~ msgstr "Chyba 118"
31604a65 7702
74939c83
CD
7703#~ msgid "Error 119"
7704#~ msgstr "Chyba 119"
31604a65 7705
74939c83
CD
7706#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7707#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 7708
74939c83
CD
7709#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7710#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
31604a65 7711
74939c83
CD
7712#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7713#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
a79d752f 7714
74939c83
CD
7715#~ msgid "Error 136"
7716#~ msgstr "Chybe 136"
31604a65 7717
74939c83
CD
7718#~ msgid "Not available"
7719#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 7720
74939c83
CD
7721#~ msgid "Is a name file"
7722#~ msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 7723
74939c83
CD
7724#~ msgid "Reserved for future use"
7725#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 7726
74939c83
CD
7727#~ msgid "Error 142"
7728#~ msgstr "Chyba 142"
31604a65 7729
74939c83
CD
7730#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7731#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 7732
74939c83
CD
7733#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
7734#~ msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 7735
74939c83
CD
7736#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7737#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 7738
74939c83
CD
7739#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7740#~ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
31604a65 7741
e1e47c91
SP
7742#~ msgid "unruly zone"
7743#~ msgstr "zóna bez pravidiel"
7744
7745#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7746#~ msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
7747
74939c83
CD
7748#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7749#~ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
31604a65 7750
74939c83
CD
7751#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7752#~ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
31604a65 7753
e1e47c91
SP
7754#~ msgid "nameless rule"
7755#~ msgstr "bezmenné pravidlo"
7756
74939c83
CD
7757#~ msgid "time before zero"
7758#~ msgstr "čas menší ako nula"
31604a65 7759
74939c83
CD
7760#~ msgid "blank TO field on Link line"
7761#~ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
31604a65 7762
74939c83
CD
7763#~ msgid "starting year too low to be represented"
7764#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7765
74939c83
CD
7766#~ msgid "starting year too high to be represented"
7767#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
f72bdecf 7768
74939c83
CD
7769#~ msgid "ending year too low to be represented"
7770#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7771
74939c83
CD
7772#~ msgid "ending year too high to be represented"
7773#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7774
74939c83
CD
7775#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7776#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
31604a65 7777
74939c83
CD
7778#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7779#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
1739d268 7780
74939c83
CD
7781#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7782#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
31604a65 7783
74939c83
CD
7784#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7785#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
31604a65 7786
e1e47c91
SP
7787#~ msgid "repeated leap second moment"
7788#~ msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
7789
74939c83
CD
7790#~ msgid "no day in month matches rule"
7791#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
f72bdecf 7792
74939c83
CD
7793#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7794#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
31604a65 7795
74939c83
CD
7796#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7797#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 7798
74939c83
CD
7799#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7800#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 7801
74939c83
CD
7802#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7803#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 7804
74939c83
CD
7805#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7806#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
31604a65 7807
74939c83
CD
7808#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7809#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
31604a65 7810
74939c83
CD
7811#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7812#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 7813
74939c83
CD
7814#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7815#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 7816
74939c83
CD
7817#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7818#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7819
74939c83
CD
7820#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7821#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7822
74939c83
CD
7823#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7824#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7825
74939c83
CD
7826#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7827#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7828
74939c83
CD
7829#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7830#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7831
74939c83
CD
7832#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7833#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7834
74939c83
CD
7835#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7836#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7837
74939c83
CD
7838#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7839#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
31604a65 7840
74939c83
CD
7841#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7842#~ msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 7843
74939c83
CD
7844#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7845#~ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
31604a65 7846
74939c83
CD
7847#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7848#~ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
31604a65 7849
74939c83
CD
7850#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7851#~ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
31604a65 7852
74939c83
CD
7853#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7854#~ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
31604a65 7855
74939c83
CD
7856#~ msgid " program vers proto port\n"
7857#~ msgstr " program verz proto port\n"
31604a65 7858
74939c83
CD
7859#~ msgid "(unknown)"
7860#~ msgstr "(neznámy)"
412420ee 7861
74939c83
CD
7862#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7863#~ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
31604a65 7864
74939c83
CD
7865#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7866#~ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
31604a65 7867
74939c83
CD
7868#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7869#~ msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
31604a65 7870
74939c83
CD
7871#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7872#~ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7873
74939c83
CD
7874#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7875#~ msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7876
74939c83
CD
7877#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7878#~ msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
31604a65 7879
74939c83
CD
7880#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7881#~ msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7882
74939c83
CD
7883#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7884#~ msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7885
74939c83
CD
7886#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7887#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 7888
74939c83
CD
7889#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7890#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 7891
74939c83
CD
7892#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7893#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7894
74939c83
CD
7895#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7896#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7897
74939c83
CD
7898#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7899#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7900
74939c83
CD
7901#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7902#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
a79d752f 7903
74939c83
CD
7904#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7905#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7906
74939c83
CD
7907#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7908#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7909
74939c83
CD
7910#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7911#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7912
74939c83
CD
7913#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7914#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7915
74939c83
CD
7916#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7917#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7918
74939c83
CD
7919#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7920#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
412420ee 7921
74939c83
CD
7922#~ msgid "while allocating hash table entry"
7923#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
31604a65 7924
74939c83
CD
7925#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
7926#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
31604a65 7927
74939c83
CD
7928#~ msgid "while allocating cache: %s"
7929#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
31604a65 7930
74939c83
CD
7931#~ msgid "while accepting connection: %s"
7932#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
f72bdecf 7933
74939c83
CD
7934#~ msgid "while allocating key copy"
7935#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
f72bdecf 7936
74939c83
CD
7937#~ msgid "while allocating cache entry"
7938#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 7939
74939c83
CD
7940#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7941#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
31604a65 7942
74939c83
CD
7943#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
7944#~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 7945
74939c83
CD
7946#~ msgid " no"
7947#~ msgstr " nie"
31604a65 7948
74939c83
CD
7949#~ msgid " yes"
7950#~ msgstr " áno"
31604a65 7951
74939c83
CD
7952#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7953#~ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
31604a65 7954
74939c83
CD
7955#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7956#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
31604a65 7957
74939c83
CD
7958#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7959#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
31604a65 7960
74939c83
CD
7961#~ msgid "Writing of cache data failed."
7962#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 7963
74939c83
CD
7964#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7965#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
67eb7235 7966
74939c83
CD
7967#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7968#~ msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
67eb7235 7969
74939c83
CD
7970#~ msgid "cannot handle TLS data"
7971#~ msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
31604a65 7972
74939c83
CD
7973#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
7974#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
67eb7235 7975
74939c83
CD
7976#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
7977#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31ef23af 7978
74939c83
CD
7979#~ msgid "Don't generate links"
7980#~ msgstr "Negenerovať odkazy"
31604a65 7981
74939c83
CD
7982#~ msgid "Can't lstat %s"
7983#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 7984
74939c83
CD
7985#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7986#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f
UD
7987
7988#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7989#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"