]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/sk.po
Accept unlimited URL length in the redirector log (thanks to Joseph L Casale).
[thirdparty/sarg.git] / po / sk.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Slovak translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Dušan Woletz <w@orange.sk>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
2d4c92a1 11"POT-Creation-Date: 2010-06-09 07:34+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
33
2d4c92a1 34#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
b050d822 35#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
2d4c92a1 36#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
324ba7f3 37#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
2d4c92a1 42#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
b050d822 43#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
1f482a8d 44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
2d4c92a1
FM
45#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
46#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
324ba7f3 47#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
a82f7c8f 48#, c-format
10210234 49msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
50msgstr ""
51
324ba7f3 52#: authfail.c:82 authfail.c:89
fa6552b0
FM
53#, fuzzy, c-format
54msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
56
2d4c92a1 57#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
a82f7c8f
FM
58#, fuzzy
59msgid "Authentication Failures"
60msgstr "Authentication Failures"
61
324ba7f3 62#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
282907b9 63#: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
2d4c92a1 64#: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
67msgstr "Obdobie"
68
324ba7f3 69#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
2d4c92a1
FM
70#: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
71#: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
72#, fuzzy
73msgid "USERID"
74msgstr "ID UŽÍVATEĽA"
75
324ba7f3 76#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
2d4c92a1 77#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
78#, fuzzy
79msgid "IP/NAME"
80msgstr "IP/MÉNO"
81
324ba7f3 82#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
ad7f30fd 83#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
2d4c92a1 84#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "DATE/TIME"
87msgstr "dátum/čas"
88
324ba7f3
FM
89#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90#: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
2d4c92a1 91#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
a82f7c8f
FM
92#, fuzzy
93msgid "ACCESSED SITE"
94msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER"
95
324ba7f3 96#: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
2d4c92a1 97#: topsites.c:94 topsites.c:209
a82f7c8f 98#, c-format
10210234 99msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
100msgstr ""
101
324ba7f3 102#: authfail.c:111
a82f7c8f 103#, c-format
bc877ad2
FM
104msgid "There is a broken date in file %s\n"
105msgstr ""
106
324ba7f3 107#: authfail.c:115
bc877ad2
FM
108#, c-format
109msgid "There is a broken time in file %s\n"
110msgstr ""
111
324ba7f3 112#: authfail.c:119
bc877ad2
FM
113#, c-format
114msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
115msgstr ""
116
324ba7f3 117#: authfail.c:123
bc877ad2
FM
118#, c-format
119msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
120msgstr ""
121
324ba7f3 122#: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
a82f7c8f 123#, c-format
10210234 124msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
125msgstr ""
126
324ba7f3 127#: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
2d4c92a1 128#: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
a82f7c8f 129#, c-format
10210234 130msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
131msgstr ""
132
324ba7f3 133#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
2d4c92a1
FM
134#: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
135#: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306
fa6552b0
FM
136#, fuzzy, c-format
137msgid "Write error in file %s\n"
138msgstr "Triedim súbor"
139
9b179eb0 140#: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
2d4c92a1
FM
141#: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521
142#: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
143#: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308
fa6552b0
FM
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
147
9b179eb0 148#: convlog.c:46
bc877ad2 149#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
150msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
151msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
152
153#: convlog.c:51 splitlog.c:51
154#, c-format
155msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
156msgstr ""
bc877ad2 157
9b179eb0 158#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
159#, c-format
160msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
161msgstr ""
a82f7c8f 162
42b117e3 163#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
164#, fuzzy, c-format
165msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
166msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
167
42b117e3 168#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
169#, fuzzy, c-format
170msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
171msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
172
42b117e3 173#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
b050d822
FM
174#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933
175#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
176#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
177#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
2d4c92a1
FM
178#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
179#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
9b179eb0 180#: useragent.c:111
10210234 181#, c-format
9f70c14e 182msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
183msgstr ""
184
42b117e3 185#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
186#, fuzzy, c-format
187msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
188msgstr "Čítam prístupový žurnál"
189
b050d822
FM
190#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937
191#: log.c:1030 realtime.c:229
a82f7c8f 192#, c-format
10210234 193msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
194msgstr ""
195
2d4c92a1 196#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
10210234
FM
197#, fuzzy, c-format
198msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
199msgstr "Triedim súbor"
200
fa6552b0 201#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
202#, fuzzy, c-format
203msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
204msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
205
2d4c92a1 206#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
a82f7c8f
FM
207#, fuzzy
208msgid "DansGuardian"
209msgstr "DansGuardian"
210
94558017 211#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
212#, fuzzy
213msgid "CAUSE"
214msgstr "CAUSE"
215
94558017 216#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 217#, c-format
10210234
FM
218msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
219msgstr ""
220
1f482a8d 221#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
5e6e0640 222#: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
225msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
226
227#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
228#, c-format
229msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
230msgstr ""
231
7cad6336 232#: datafile.c:109
10210234
FM
233#, c-format
234msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
235msgstr ""
236
ad7f30fd 237#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 238#, fuzzy, c-format
9f70c14e 239msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
240msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
241
7cad6336 242#: datafile.c:119
10210234
FM
243#, c-format
244msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
245msgstr ""
246
324ba7f3 247#: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
2d4c92a1 248#: totday.c:79
bc877ad2
FM
249#, c-format
250msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
251msgstr ""
252
7cad6336 253#: datafile.c:135
a82f7c8f 254#, c-format
10210234 255msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
256msgstr ""
257
ad7f30fd 258#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
2d4c92a1 259#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
a82f7c8f 260#, c-format
10210234 261msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
262msgstr ""
263
ad7f30fd 264#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
265#, c-format
266msgid "Datafile %s written successfully\n"
267msgstr ""
268
d2855b39 269#: decomp.c:36
10210234
FM
270#, fuzzy, c-format
271msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
272msgstr "Súbor nebol nájdený"
273
d2855b39 274#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 275#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
276msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
277msgstr "Balím žurnálový súbor"
10210234 278
d2855b39 279#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 280#, fuzzy, c-format
d2855b39 281msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
282msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
283
d2855b39 284#: decomp.c:52
10210234 285#, fuzzy, c-format
d2855b39 286msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
287msgstr "Balím žurnálový súbor"
288
324ba7f3 289#: denied.c:67 denied.c:72
10210234 290#, fuzzy, c-format
9f70c14e 291msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
292msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
293
324ba7f3 294#: denied.c:76 denied.c:80
94558017
FM
295#, fuzzy
296msgid "Denied"
297msgstr "Denied"
298
324ba7f3 299#: denied.c:87
a82f7c8f 300#, c-format
10210234 301msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
302msgstr ""
303
324ba7f3 304#: download.c:70 download.c:75
9f70c14e
FM
305#, fuzzy, c-format
306msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
307msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
308
2d4c92a1 309#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
a82f7c8f
FM
310#, fuzzy
311msgid "Downloads"
312msgstr "Downloads"
313
2d4c92a1 314#: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229
a82f7c8f 315#, c-format
10210234 316msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
317msgstr ""
318
324ba7f3 319#: download.c:198
9f70c14e
FM
320#, c-format
321msgid "Download suffix list too long\n"
322msgstr ""
323
324ba7f3 324#: download.c:206
9f70c14e
FM
325#, c-format
326msgid "Too many download suffixes\n"
327msgstr ""
328
2d4c92a1
FM
329#: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149
330#: email.c:258
10210234 331#, fuzzy, c-format
9f70c14e 332msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
333msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
334
2d4c92a1 335#: email.c:153 log.c:366
a82f7c8f
FM
336#, fuzzy
337msgid "Squid User Access Report"
338msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
339
2d4c92a1 340#: email.c:157
a82f7c8f
FM
341#, fuzzy
342msgid "Decreasing Access (bytes)"
343msgstr "Klesajúcí prístup (bytov)"
344
2d4c92a1 345#: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
346#, fuzzy
347msgid "Period"
348msgstr "Obdobie"
349
2d4c92a1 350#: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
a82f7c8f
FM
351#, fuzzy
352msgid "NUM"
353msgstr "PORADIE"
354
2d4c92a1 355#: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
356#, fuzzy
357msgid "CONNECT"
358msgstr "SPOJENÍ"
359
2d4c92a1
FM
360#: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
361#: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
362#, fuzzy
363msgid "BYTES"
364msgstr "BYTOV"
365
2d4c92a1 366#: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
a82f7c8f
FM
367#, fuzzy
368msgid "ELAPSED TIME"
369msgstr "POUŽITÝ ČAS"
370
2d4c92a1 371#: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220
a82f7c8f 372#, fuzzy
156404e9 373msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
374msgstr "MILISEC"
375
2d4c92a1 376#: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
a82f7c8f
FM
377#, fuzzy
378msgid "TIME"
379msgstr "ČAS"
380
2d4c92a1 381#: email.c:186 useragent.c:193
a82f7c8f 382#, c-format
10210234 383msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
384msgstr ""
385
2d4c92a1 386#: email.c:190
a82f7c8f 387#, c-format
10210234 388msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
389msgstr ""
390
2d4c92a1 391#: email.c:194
a82f7c8f 392#, c-format
10210234 393msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
394msgstr ""
395
2d4c92a1 396#: email.c:198
a82f7c8f 397#, c-format
10210234 398msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
399msgstr ""
400
2d4c92a1
FM
401#: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170
402#: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
403#, fuzzy
404msgid "TOTAL"
405msgstr "CELKOM"
406
2d4c92a1 407#: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
a82f7c8f
FM
408#, fuzzy
409msgid "AVERAGE"
410msgstr "PRIEMER"
411
2d4c92a1 412#: email.c:265 html.c:234
a82f7c8f
FM
413#, fuzzy
414msgid "Report"
415msgstr "Prehľad"
416
2d4c92a1 417#: email.c:268 index.c:544 log.c:1645
d2855b39
FM
418#, c-format
419msgid "command return status %d\n"
420msgstr ""
421
2d4c92a1 422#: email.c:269 index.c:545 log.c:1646
d2855b39
FM
423#, c-format
424msgid "command: %s\n"
425msgstr ""
426
2d4c92a1 427#: email.c:275
10210234
FM
428#, c-format
429msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
430msgstr ""
431
9f70c14e
FM
432#: exclude.c:65
433#, c-format
434msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
435msgstr ""
436
437#: exclude.c:110 exclude.c:120
438#, c-format
439msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
440msgstr ""
441
6e239b70 442#: exclude.c:141
10210234
FM
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
445msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
446
6e239b70 447#: exclude.c:145
10210234 448#, fuzzy, c-format
6e239b70 449msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
450msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
451
6e239b70 452#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
453#, fuzzy, c-format
454msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
455msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
456
6e239b70 457#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
458#, c-format
459msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
460msgstr ""
461
6e239b70
FM
462#: exclude.c:321
463#, fuzzy, c-format
464msgid "Loading exclude file from: %s\n"
465msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
466
6443bf6d 467#: exclude.c:329
9b179eb0 468#, c-format
6443bf6d 469msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 470msgstr ""
6443bf6d 471
b050d822 472#: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384
9f70c14e
FM
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Cannot get the size of file %s\n"
475msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
476
6443bf6d
FM
477#: exclude.c:339
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
480msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
481
482#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
483#, fuzzy, c-format
484msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
485msgstr "chyba malloc"
486
286f212b 487#: getconf.c:173
10210234
FM
488#, c-format
489msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
490msgstr ""
491
286f212b 492#: getconf.c:193
10210234
FM
493#, fuzzy, c-format
494msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
495msgstr "Missing double quote after parameter"
496
286f212b 497#: getconf.c:205
10210234
FM
498#, fuzzy, c-format
499msgid ""
500"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
501"long\n"
502msgstr "Missing double quote after parameter"
503
286f212b 504#: getconf.c:226
10210234
FM
505#, fuzzy, c-format
506msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
507msgstr "Missing double quote after parameter"
508
286f212b 509#: getconf.c:230
10210234
FM
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
512msgstr "Missing double quote after parameter"
513
286f212b 514#: getconf.c:240
10210234
FM
515#, fuzzy, c-format
516msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517msgstr "Missing double quote after parameter"
518
286f212b 519#: getconf.c:263
10210234
FM
520#, c-format
521msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
522msgstr ""
523
286f212b 524#: getconf.c:315
10210234
FM
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
527msgstr "Missing double quote after parameter"
528
286f212b 529#: getconf.c:319
10210234
FM
530#, c-format
531msgid ""
532"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
533msgstr ""
534
286f212b 535#: getconf.c:339
10210234
FM
536#, c-format
537msgid "SARG: TAG: %s\n"
538msgstr ""
539
286f212b 540#: getconf.c:386
10210234
FM
541#, c-format
542msgid ""
543"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
544msgstr ""
545
286f212b 546#: getconf.c:396
10210234
FM
547#, c-format
548msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
549msgstr ""
550
286f212b 551#: getconf.c:403
10210234
FM
552#, c-format
553msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
554msgstr ""
555
286f212b 556#: getconf.c:415
10210234
FM
557#, c-format
558msgid "Too many log files in configuration file\n"
559msgstr ""
560
286f212b 561#: getconf.c:427
1f482a8d
FM
562#, c-format
563msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
564msgstr ""
565
286f212b 566#: getconf.c:567 getconf.c:574
d5d021c5
FM
567#, c-format
568msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
569msgstr ""
570
286f212b 571#: getconf.c:595
69fa7b48
FM
572#, c-format
573msgid ""
574"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
575"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
576msgstr ""
577
286f212b 578#: getconf.c:601
69fa7b48
FM
579#, c-format
580msgid ""
581"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
582"redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
583msgstr ""
584
286f212b 585#: getconf.c:645 getconf.c:650
10210234
FM
586#, c-format
587msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
588msgstr ""
589
286f212b 590#: getconf.c:657
10210234
FM
591#, fuzzy, c-format
592msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
593msgstr "Unknown option"
594
286f212b 595#: getconf.c:667
9f70c14e
FM
596#, fuzzy, c-format
597msgid "Loading configuration from %s\n"
598msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
10210234 599
286f212b 600#: getconf.c:670
10210234 601#, fuzzy, c-format
9f70c14e 602msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
603msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
604
282907b9 605#: grepday.c:144
9f70c14e 606#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 607msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
608msgstr "chyba malloc"
609
282907b9 610#: grepday.c:157
9f70c14e 611#, c-format
1f482a8d 612msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
613msgstr ""
614
282907b9 615#: grepday.c:170
9b179eb0 616#, c-format
1f482a8d 617msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 618msgstr ""
1f482a8d 619
282907b9 620#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
621#, fuzzy, c-format
622msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
623msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
624
282907b9 625#: grepday.c:296
286f212b 626#, c-format
2d4c92a1 627msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
628msgstr ""
629
282907b9 630#: grepday.c:300
286f212b 631#, c-format
2d4c92a1 632msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
633msgstr ""
634
282907b9 635#: grepday.c:328
286f212b
FM
636#, c-format
637msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
638msgstr ""
639
282907b9 640#: grepday.c:489
9f70c14e 641#, c-format
1f482a8d 642msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
643msgstr ""
644
282907b9 645#: grepday.c:557
1f482a8d 646msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
647msgstr ""
648
282907b9 649#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
650#, fuzzy, c-format
651msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
652msgstr "Užívateľ"
653
282907b9 654#: grepday.c:617 grepday.c:719
9b179eb0 655#, c-format
282907b9 656msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 657msgstr ""
a82f7c8f 658
282907b9 659#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
660#, fuzzy, c-format
661msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
662msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
663
282907b9 664#: grepday.c:637
a82f7c8f 665#, c-format
1f482a8d 666msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
667msgstr ""
668
282907b9 669#: grepday.c:644
a82f7c8f 670#, c-format
1f482a8d 671msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
672msgstr ""
673
282907b9 674#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
675#, c-format
676msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
677msgstr ""
9f70c14e 678
2d4c92a1 679#: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
324ba7f3
FM
680#, fuzzy, c-format
681msgid "Invalid date in file %s\n"
682msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
683
282907b9 684#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 687msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
324ba7f3 688
282907b9 689#: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
324ba7f3
FM
690#, c-format
691msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
692msgstr ""
693
282907b9 694#: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
324ba7f3
FM
695#, fuzzy, c-format
696msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
697msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
698
282907b9
FM
699#: grepday.c:723
700#, fuzzy, c-format
701msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
702msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
703
704#: grepday.c:726
705#, fuzzy
706msgid "Graph report"
707msgstr "prehľady"
708
709#: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
1b81f396
FM
710#, fuzzy
711msgid "DAYS"
712msgstr "DAYS"
713
c05462b8 714#: html.c:75
d5d021c5 715#, fuzzy, c-format
9f70c14e 716msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
717msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
718
c05462b8 719#: html.c:98
d5d021c5 720#, fuzzy, c-format
9f70c14e 721msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
722msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
723
c05462b8 724#: html.c:102
d5d021c5
FM
725#, c-format
726msgid "(html11) read error in %s\n"
727msgstr ""
728
1f482a8d 729#: html.c:132
a82f7c8f 730#, c-format
10210234 731msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
732msgstr ""
733
1f482a8d 734#: html.c:142
a82f7c8f 735#, c-format
10210234 736msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
737msgstr ""
738
1f482a8d 739#: html.c:151
a82f7c8f 740#, c-format
10210234 741msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
742msgstr ""
743
1f482a8d 744#: html.c:155
a82f7c8f 745#, c-format
10210234 746msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
747msgstr ""
748
1f482a8d 749#: html.c:159
a82f7c8f 750#, c-format
10210234
FM
751msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
752msgstr ""
753
1f482a8d 754#: html.c:166
9f70c14e
FM
755#, fuzzy, c-format
756msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
757msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
758
2d4c92a1 759#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
10210234
FM
760#, c-format
761msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
762msgstr ""
763
1f482a8d 764#: html.c:188
a82f7c8f 765#, c-format
10210234 766msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
767msgstr ""
768
1f482a8d 769#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 770#, c-format
10210234
FM
771msgid "There is a broken access code in file %s\n"
772msgstr ""
773
1f482a8d 774#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
775#, c-format
776msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
777msgstr ""
778
1f482a8d 779#: html.c:206
a82f7c8f 780#, c-format
10210234 781msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
782msgstr ""
783
1f482a8d 784#: html.c:211
a82f7c8f 785#, c-format
10210234 786msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
787msgstr ""
788
1f482a8d 789#: html.c:220
9f70c14e
FM
790#, fuzzy, c-format
791msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
792msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
793
1f482a8d 794#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
795msgid "User report"
796msgstr ""
797
324ba7f3 798#: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
799#, fuzzy
800msgid "User"
801msgstr "Užívateľ"
802
2d4c92a1 803#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177
a82f7c8f
FM
804#, fuzzy
805msgid "Sort"
806msgstr "Triedenie"
807
2d4c92a1 808#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
a82f7c8f
FM
809#, fuzzy
810msgid "SmartFilter"
811msgstr "SmartFilter"
812
2d4c92a1 813#: html.c:246 topuser.c:216
156404e9
FM
814msgid "IN-CACHE-OUT"
815msgstr ""
a82f7c8f 816
1f482a8d 817#: html.c:257
10210234
FM
818#, fuzzy, c-format
819msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
820msgstr "Vytváram správu"
821
2d4c92a1 822#: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
9f70c14e 823#, c-format
ad7f30fd 824msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
825msgstr ""
826
1f482a8d 827#: html.c:283
9f70c14e 828#, c-format
ad7f30fd 829msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
830msgstr ""
831
1f482a8d 832#: html.c:287
9f70c14e 833#, c-format
ad7f30fd 834msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
835msgstr ""
836
2d4c92a1 837#: html.c:301 topuser.c:286
c05462b8
FM
838msgid "date/time report"
839msgstr ""
840
1f482a8d 841#: html.c:345
ad7f30fd
FM
842#, fuzzy
843msgid "DENIED"
844msgstr "Zakázané"
845
1f482a8d 846#: html.c:353
a82f7c8f 847#, c-format
10210234 848msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
849msgstr ""
850
1f482a8d 851#: html.c:358
9f70c14e
FM
852#, fuzzy, c-format
853msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
854msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
855
1f482a8d 856#: html.c:363
9f70c14e
FM
857#, fuzzy, c-format
858msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
859msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
860
1f482a8d 861#: html.c:389
9f70c14e
FM
862#, fuzzy, c-format
863msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
864msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
865
1f482a8d 866#: html.c:402
9f70c14e
FM
867#, c-format
868msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
869msgstr ""
870
b050d822 871#: html.c:410 log.c:1210
9f70c14e
FM
872#, c-format
873msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
874msgstr ""
875
b050d822 876#: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342
9f70c14e
FM
877#, c-format
878msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
879msgstr ""
880
1f482a8d 881#: html.c:418
9f70c14e
FM
882#, c-format
883msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
884msgstr ""
885
b050d822 886#: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009
9f70c14e 887#, c-format
ad7f30fd 888msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
889msgstr ""
890
2d4c92a1 891#: html.c:500
bc877ad2
FM
892#, fuzzy, c-format
893msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
894msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
895
2d4c92a1 896#: html.c:515
9f70c14e
FM
897#, fuzzy, c-format
898msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
899msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
900
2d4c92a1 901#: html.c:522
10210234
FM
902#, c-format
903msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
904msgstr ""
a82f7c8f
FM
905
906#: index.c:49
10210234
FM
907#, fuzzy, c-format
908msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
909msgstr "Vytváram index.html"
910
7cad6336 911#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
912#, fuzzy, c-format
913msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
914msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
915
5e6e0640 916#: index.c:141 index.c:413
fcdc0918
FM
917#, fuzzy
918msgid "SARG report"
919msgid_plural "SARG reports"
920msgstr[0] "prehľady"
921msgstr[1] "prehľady"
922
7cad6336 923#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
924#, fuzzy
925msgid "YEAR"
926msgstr "YEAR"
927
7cad6336 928#: index.c:144
a82f7c8f
FM
929#, fuzzy
930msgid "SIZE"
931msgstr "SIZE"
932
7cad6336 933#: index.c:171
fcdc0918
FM
934#, c-format
935msgid ""
936"Too many month directories in %s\n"
937"Supernumerary entries are ignored\n"
938msgstr ""
939
7cad6336 940#: index.c:187
fcdc0918
FM
941#, c-format
942msgid "SARG: report for %04d"
943msgid_plural "SARG: reports for %04d"
944msgstr[0] ""
945msgstr[1] ""
946
7cad6336 947#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
948#, fuzzy
949msgid "MONTH"
950msgstr "MONTH"
951
7cad6336 952#: index.c:232
fcdc0918
FM
953#, c-format
954msgid ""
955"Too many day directories in %s\n"
956"Supernumerary entries are ignored\n"
957msgstr ""
958
7cad6336 959#: index.c:248
fcdc0918
FM
960#, c-format
961msgid "SARG: report for %04d/%02d"
962msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
963msgstr[0] ""
964msgstr[1] ""
965
5e6e0640 966#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
fa6552b0
FM
967#, c-format
968msgid "Write error in the index %s\n"
969msgstr ""
970
5e6e0640 971#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
fa6552b0
FM
972#, fuzzy, c-format
973msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
974msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
975
5e6e0640 976#: index.c:330 index.c:391
fcdc0918
FM
977#, c-format
978msgid "not enough memory to sort the index\n"
979msgstr ""
980
5e6e0640 981#: index.c:353
a82f7c8f 982#, c-format
10210234 983msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
984msgstr ""
985
5e6e0640 986#: index.c:357
a82f7c8f 987#, c-format
10210234 988msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
989msgstr ""
990
5e6e0640 991#: index.c:361
a82f7c8f 992#, c-format
10210234 993msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
994msgstr ""
995
5e6e0640 996#: index.c:365 index.c:375
a82f7c8f 997#, c-format
10210234 998msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
999msgstr ""
1000
5e6e0640 1001#: index.c:370
a82f7c8f 1002#, c-format
10210234 1003msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1004msgstr ""
1005
5e6e0640
FM
1006#: index.c:383
1007#, c-format
1008msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: index.c:410
fcdc0918
FM
1012#, fuzzy, c-format
1013msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1014msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1015
5e6e0640 1016#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1017#, fuzzy
1018msgid "FILE/PERIOD"
1019msgstr "SÚBOR/OBDOBIE"
1020
5e6e0640 1021#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1022#, fuzzy
1023msgid "CREATION DATE"
1024msgstr "DÁTUM VZNIKU"
1025
5e6e0640 1026#: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
1027#, fuzzy
1028msgid "USERS"
1029msgstr "UŽÍVATELIA"
1030
5e6e0640 1031#: index.c:523 index.c:625
fcdc0918
FM
1032#, c-format
1033msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1034msgstr ""
1035
5e6e0640 1036#: index.c:534
fcdc0918
FM
1037#, c-format
1038msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1039msgstr ""
1040
7cad6336
FM
1041#: indexonly.c:46
1042#, c-format
1043msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1044msgstr ""
1045
1046#: indexonly.c:50
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "Failed to remove the file %s\n"
1049msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1050
2d4c92a1 1051#: ip2name.c:57
10210234
FM
1052#, c-format
1053msgid ""
1054"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1055"s\n"
1056msgstr ""
1057
7cad6336 1058#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1059#, fuzzy, c-format
1060msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1061msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1062
7cad6336
FM
1063#: lastlog.c:66
1064#, c-format
1065msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1066msgstr ""
1067
1068#: lastlog.c:113
10210234 1069#, fuzzy, c-format
d574e592 1070msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1071msgstr "Odstraňujem starý súbor s prehľadom"
1072
7cad6336 1073#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1074#, c-format
1075msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1076msgstr ""
1077
7cad6336
FM
1078#: lastlog.c:125
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Failed to delete the file %s\n"
1081msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1082
b050d822 1083#: log.c:404
1f482a8d
FM
1084#, c-format
1085msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1086msgstr ""
1087
b050d822 1088#: log.c:408
1f482a8d
FM
1089#, c-format
1090msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1091msgstr ""
1092
b050d822 1093#: log.c:417
1f482a8d
FM
1094#, c-format
1095msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1096msgstr ""
1097
b050d822 1098#: log.c:421
10210234 1099#, c-format
1f482a8d
FM
1100msgid ""
1101"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1102msgstr ""
1103
b050d822 1104#: log.c:456
10210234
FM
1105#, c-format
1106msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1107msgstr ""
1108
b050d822 1109#: log.c:461 log.c:466
10210234
FM
1110#, c-format
1111msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1112msgstr ""
1113
b050d822
FM
1114#: log.c:510
1115#, c-format
1116msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1117msgstr ""
1118
1119#: log.c:514
1120#, c-format
1121msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1122msgstr ""
1123
1124#: log.c:523
abfc169e 1125#, c-format
10210234 1126msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1127msgstr ""
1128
b050d822 1129#: log.c:527
abfc169e 1130#, fuzzy, c-format
10210234 1131msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1132msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1133
b050d822 1134#: log.c:652 log.c:683
10210234
FM
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1137msgstr "Parametre"
1138
b050d822 1139#: log.c:653 log.c:684
10210234
FM
1140#, fuzzy, c-format
1141msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1142msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
1143
b050d822 1144#: log.c:654 log.c:685
10210234
FM
1145#, c-format
1146msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1147msgstr ""
a82f7c8f 1148
b050d822 1149#: log.c:655 log.c:686
10210234
FM
1150#, c-format
1151msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1152msgstr ""
a82f7c8f 1153
b050d822 1154#: log.c:656 log.c:687
10210234
FM
1155#, c-format
1156msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1157msgstr ""
a82f7c8f 1158
b050d822 1159#: log.c:657 log.c:688
10210234
FM
1160#, fuzzy, c-format
1161msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1162msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
1163
b050d822 1164#: log.c:658 log.c:689
10210234
FM
1165#, c-format
1166msgid " Config file (-f) = %s\n"
1167msgstr ""
a82f7c8f 1168
b050d822 1169#: log.c:660 log.c:691
10210234
FM
1170#, c-format
1171msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1172msgstr ""
a82f7c8f 1173
b050d822 1174#: log.c:662 log.c:693
10210234
FM
1175#, c-format
1176msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1177msgstr ""
a82f7c8f 1178
b050d822 1179#: log.c:664 log.c:695
10210234
FM
1180#, c-format
1181msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1182msgstr ""
a82f7c8f 1183
b050d822 1184#: log.c:665 log.c:696
10210234
FM
1185#, c-format
1186msgid " IP report (-i) = %s\n"
1187msgstr ""
a82f7c8f 1188
b050d822
FM
1189#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1190#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
a82f7c8f
FM
1191#, fuzzy
1192msgid "Yes"
1193msgstr "Áno"
1194
b050d822
FM
1195#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1196#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
a82f7c8f
FM
1197#, fuzzy
1198msgid "No"
1199msgstr "Nie"
1200
b050d822 1201#: log.c:667 log.c:698
10210234
FM
1202#, c-format
1203msgid " Input log (-l) = %s\n"
1204msgstr ""
a82f7c8f 1205
b050d822 1206#: log.c:669 log.c:700
1f482a8d
FM
1207#, fuzzy, c-format
1208msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1209msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
1210
b050d822 1211#: log.c:670 log.c:701
10210234
FM
1212#, c-format
1213msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1214msgstr ""
a82f7c8f 1215
b050d822 1216#: log.c:671 log.c:702
10210234
FM
1217#, c-format
1218msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1219msgstr ""
a82f7c8f 1220
b050d822 1221#: log.c:672 log.c:703
10210234
FM
1222#, fuzzy, c-format
1223msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1224msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
1225
b050d822 1226#: log.c:673 log.c:704
10210234
FM
1227#, c-format
1228msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1229msgstr ""
a82f7c8f 1230
b050d822 1231#: log.c:674 log.c:705
10210234
FM
1232#, c-format
1233msgid " Time (-t) = %s\n"
1234msgstr ""
a82f7c8f 1235
b050d822 1236#: log.c:675 log.c:706
10210234
FM
1237#, c-format
1238msgid " User (-u) = %s\n"
1239msgstr ""
a82f7c8f 1240
b050d822 1241#: log.c:676 log.c:707
10210234
FM
1242#, c-format
1243msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1244msgstr ""
a82f7c8f 1245
b050d822 1246#: log.c:677 log.c:708
10210234
FM
1247#, c-format
1248msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1249msgstr ""
a82f7c8f 1250
b050d822 1251#: log.c:678 log.c:709
10210234
FM
1252#, c-format
1253msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1254msgstr ""
1255
b050d822 1256#: log.c:710 log.c:714
10210234
FM
1257#, c-format
1258msgid "sarg version: %s\n"
1259msgstr ""
a82f7c8f 1260
b050d822 1261#: log.c:743
a82f7c8f
FM
1262#, c-format
1263msgid "setrlimit error - %s\n"
1264msgstr ""
1265
b050d822 1266#: log.c:754
a82f7c8f 1267#, c-format
10210234 1268msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1269msgstr ""
1270
b050d822 1271#: log.c:763 log.c:770
10210234 1272#, fuzzy, c-format
d574e592 1273msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1274msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1275
b050d822 1276#: log.c:783
10210234
FM
1277#, fuzzy, c-format
1278msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1279msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1280
b050d822 1281#: log.c:789
c6a3ce24
FM
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1285"anyway\n"
1286msgstr ""
1287
b050d822 1288#: log.c:793
c6a3ce24
FM
1289#, fuzzy, c-format
1290msgid "Ignoring old log file %s\n"
1291msgstr "Balím žurnálový súbor"
1292
b050d822 1293#: log.c:800 log.c:868
10210234 1294#, fuzzy, c-format
d574e592 1295msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1296msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1297
b050d822 1298#: log.c:803
d2855b39
FM
1299#, fuzzy, c-format
1300msgid "Reading access log file: %s\n"
1301msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1302
b050d822 1303#: log.c:831
10210234 1304#, c-format
fcdc0918 1305msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1306msgstr ""
1307
b050d822 1308#: log.c:845
10210234
FM
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1311msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1312
b050d822 1313#: log.c:853
a82f7c8f 1314#, c-format
10210234 1315msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1316msgstr ""
1317
b050d822 1318#: log.c:877
7cad6336
FM
1319#, c-format
1320msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1321msgstr ""
1322
b050d822 1323#: log.c:893
a82f7c8f 1324#, c-format
10210234 1325msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1326msgstr ""
1327
b050d822 1328#: log.c:914
d5d021c5 1329#, c-format
d574e592 1330msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1331msgstr ""
1332
b050d822
FM
1333#: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096
1334#: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1335#, c-format
1336msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1337msgstr ""
1338
b050d822 1339#: log.c:1014
d5d021c5 1340#, c-format
d574e592 1341msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1342msgstr ""
1343
b050d822 1344#: log.c:1018
d5d021c5 1345#, c-format
d574e592 1346msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1347msgstr ""
1348
b050d822 1349#: log.c:1022
d5d021c5 1350#, c-format
d574e592 1351msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1352msgstr ""
1353
b050d822 1354#: log.c:1026
d5d021c5 1355#, c-format
d574e592 1356msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1357msgstr ""
1358
b050d822 1359#: log.c:1034 log.c:1157
d5d021c5 1360#, c-format
d574e592 1361msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1362msgstr ""
1363
b050d822 1364#: log.c:1043
a82f7c8f 1365#, c-format
fa6552b0 1366msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1367msgstr ""
1368
b050d822 1369#: log.c:1151
a82f7c8f 1370#, c-format
fa6552b0 1371msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1372msgstr ""
1373
b050d822 1374#: log.c:1175
a82f7c8f 1375#, c-format
10210234 1376msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1377msgstr ""
1378
b050d822 1379#: log.c:1181
10210234
FM
1380#, c-format
1381msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1382msgstr ""
1383
b050d822 1384#: log.c:1189
a82f7c8f 1385#, c-format
10210234 1386msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1387msgstr ""
1388
b050d822 1389#: log.c:1202
fa6552b0
FM
1390#, c-format
1391msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1392msgstr ""
1393
b050d822 1394#: log.c:1206
fa6552b0
FM
1395#, c-format
1396msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1397msgstr ""
1398
b050d822 1399#: log.c:1219
fa6552b0
FM
1400#, c-format
1401msgid "Unknown input log file format\n"
1402msgstr ""
1403
b050d822 1404#: log.c:1246
a82f7c8f
FM
1405#, c-format
1406msgid "User ID too long: %s\n"
1407msgstr ""
1408
b050d822 1409#: log.c:1259
a82f7c8f
FM
1410#, c-format
1411msgid "Excluded code: %s\n"
1412msgstr ""
1413
b050d822 1414#: log.c:1330
a82f7c8f
FM
1415#, c-format
1416msgid "Excluded site: %s\n"
1417msgstr ""
1418
b050d822 1419#: log.c:1398
a82f7c8f
FM
1420#, c-format
1421msgid "Excluded user: %s\n"
1422msgstr ""
1423
b050d822 1424#: log.c:1428
a82f7c8f 1425#, c-format
10210234 1426msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1427msgstr ""
1428
b050d822 1429#: log.c:1452
43cc1649
FM
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1432msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1433
b050d822 1434#: log.c:1462
a82f7c8f 1435#, c-format
10210234 1436msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1437msgstr ""
1438
b050d822 1439#: log.c:1466 log.c:1497
d5d021c5
FM
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1442msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1443
b050d822 1444#: log.c:1483
9b179eb0 1445#, c-format
43cc1649 1446msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1447msgstr ""
43cc1649 1448
b050d822 1449#: log.c:1546
d5d021c5
FM
1450#, c-format
1451msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1452msgstr ""
1453
b050d822 1454#: log.c:1551
10210234
FM
1455#, c-format
1456msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1457msgstr ""
a82f7c8f 1458
b050d822 1459#: log.c:1573
10210234
FM
1460#, fuzzy, c-format
1461msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1462msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
1463
b050d822 1464#: log.c:1576
10210234
FM
1465#, fuzzy, c-format
1466msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1467msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
1468
b050d822 1469#: log.c:1579
10210234
FM
1470#, fuzzy, c-format
1471msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1472msgstr "Squid formát žurnálu"
1473
b050d822 1474#: log.c:1582
10210234
FM
1475#, fuzzy, c-format
1476msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1477msgstr "Sarg log format"
1478
b050d822 1479#: log.c:1585
42b117e3
FM
1480#, fuzzy, c-format
1481msgid "Log with invalid format\n"
1482msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
1483
b050d822 1484#: log.c:1589
d5d021c5
FM
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1487msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
1488
b050d822 1489#: log.c:1590 log.c:1687
d5d021c5
FM
1490#, fuzzy, c-format
1491msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1492msgstr "Koniec"
1493
b050d822 1494#: log.c:1604
d5d021c5 1495#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1496msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1497msgstr "Čítam prístupový žurnál"
a82f7c8f 1498
b050d822 1499#: log.c:1608
42b117e3
FM
1500#, c-format
1501msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1502msgstr ""
1503
b050d822 1504#: log.c:1618
10210234
FM
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid "Period: %s\n"
1507msgstr "Obdobie"
1508
b050d822 1509#: log.c:1633
d5d021c5
FM
1510#, c-format
1511msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1512msgstr ""
1513
b050d822 1514#: log.c:1652
10210234
FM
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1517msgstr "Sarg parsed log saved as"
1518
b050d822 1519#: log.c:1703
10210234 1520#, fuzzy, c-format
d574e592 1521msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1522msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
1523
b050d822 1524#: log.c:1706
d5d021c5 1525#, fuzzy, c-format
d574e592 1526msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1527msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1528
b050d822 1529#: log.c:1711
6443bf6d
FM
1530#, fuzzy, c-format
1531msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1532msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1533
b050d822 1534#: log.c:1721
6443bf6d
FM
1535#, fuzzy, c-format
1536msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1537msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1538
2d4c92a1 1539#: log.c:1726 util.c:1394
d5d021c5 1540#, fuzzy, c-format
d574e592 1541msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1542msgstr "chyba malloc"
1543
b050d822 1544#: log.c:1736
d5d021c5 1545#, c-format
d574e592 1546msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1547msgstr ""
1548
7cad6336 1549#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1550#, c-format
1551msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1552msgstr ""
1553
a82f7c8f
FM
1554#: realtime.c:59
1555#, c-format
10210234 1556msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1557msgstr ""
1558
bc877ad2 1559#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1560#, c-format
10210234 1561msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1562msgstr ""
1563
1564#: realtime.c:72
1565#, c-format
10210234 1566msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1567msgstr ""
1568
bc877ad2 1569#: realtime.c:105
a82f7c8f 1570#, c-format
10210234 1571msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1572msgstr ""
1573
bc877ad2 1574#: realtime.c:109
a82f7c8f 1575#, c-format
10210234 1576msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1577msgstr ""
1578
bc877ad2 1579#: realtime.c:117
a82f7c8f 1580#, c-format
10210234 1581msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1582msgstr ""
1583
bc877ad2 1584#: realtime.c:121
a82f7c8f 1585#, c-format
10210234 1586msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1587msgstr ""
1588
bc877ad2 1589#: realtime.c:125
a82f7c8f 1590#, c-format
10210234 1591msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1592msgstr ""
1593
bc877ad2 1594#: realtime.c:129
a82f7c8f 1595#, c-format
10210234 1596msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1597msgstr ""
1598
bc877ad2 1599#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1600#, c-format
10210234 1601msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1602msgstr ""
1603
bc877ad2 1604#: realtime.c:138
a82f7c8f 1605#, c-format
10210234 1606msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1607msgstr ""
1608
bc877ad2 1609#: realtime.c:155
a82f7c8f 1610#, c-format
10210234 1611msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1612msgstr ""
1613
bc877ad2 1614#: realtime.c:159
a82f7c8f 1615#, c-format
10210234 1616msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1617msgstr ""
1618
bc877ad2 1619#: realtime.c:197
a82f7c8f 1620#, c-format
10210234 1621msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1622msgstr ""
1623
bc877ad2 1624#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1625#, fuzzy
1626msgid "Realtime"
1627msgstr "Realtime"
1628
bc877ad2 1629#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1630#, fuzzy
1631msgid "Auto refresh"
1632msgstr "Auto refresh"
1633
bc877ad2 1634#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1635#, fuzzy
1636msgid "TYPE"
1637msgstr "TYPE"
1638
324ba7f3 1639#: repday.c:65
a82f7c8f 1640#, c-format
10210234 1641msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1642msgstr ""
1643
324ba7f3 1644#: repday.c:70 repday.c:123
bc877ad2
FM
1645#, fuzzy, c-format
1646msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1647msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1648
324ba7f3
FM
1649#: repday.c:91 totday.c:89
1650#, c-format
1651msgid "Too many different dates in %s\n"
1652msgstr ""
1653
2d4c92a1 1654#: repday.c:98 squidguard_report.c:104
324ba7f3
FM
1655#, fuzzy, c-format
1656msgid "Invalid time in file %s\n"
1657msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1658
1659#: repday.c:127
bc877ad2 1660msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1661msgstr ""
1662
324ba7f3
FM
1663#: repday.c:145 repday.c:188
1664msgid "H"
1665msgstr ""
1666
1667#: repday.c:184
1668msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1669msgstr ""
1670
fa6552b0
FM
1671#: report.c:87
1672#, c-format
1673msgid ""
1674"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1675"name\n"
1676msgstr ""
1677
324ba7f3 1678#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
2d4c92a1 1679#: report.c:510 report.c:585 report.c:844
d5d021c5 1680#, fuzzy, c-format
d574e592 1681msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1682msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1683
7cad6336 1684#: report.c:120
bc877ad2
FM
1685#, c-format
1686msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1687msgstr ""
1688
7cad6336 1689#: report.c:179
a82f7c8f 1690#, c-format
10210234 1691msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1692msgstr ""
1693
ad7f30fd 1694#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1695msgid "Site access report"
1696msgstr ""
1697
ad7f30fd 1698#: report.c:392
d5d021c5
FM
1699#, fuzzy, c-format
1700msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1701msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný"
1702
ad7f30fd 1703#: report.c:397
d5d021c5
FM
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1706msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný a zaslaný na adresu"
1707
80bc97f3 1708#: report.c:418
10210234
FM
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1711msgstr "Vytváram súbor"
1712
324ba7f3 1713#: report.c:420 report.c:469
10210234
FM
1714#, c-format
1715msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1716msgstr ""
1717
324ba7f3 1718#: report.c:446
a82f7c8f 1719#, c-format
10210234 1720msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1721msgstr ""
1722
324ba7f3 1723#: report.c:451
d5d021c5 1724#, fuzzy, c-format
d574e592 1725msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1726msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1727
2d4c92a1 1728#: report.c:505
a82f7c8f 1729#, c-format
10210234 1730msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1731msgstr ""
1732
2d4c92a1 1733#: report.c:547
a82f7c8f 1734#, c-format
10210234 1735msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1736msgstr ""
1737
2d4c92a1 1738#: report.c:552
10210234 1739#, fuzzy, c-format
d574e592 1740msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1741msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1742
2d4c92a1 1743#: report.c:580
a82f7c8f 1744#, c-format
10210234 1745msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1746msgstr ""
1747
2d4c92a1 1748#: report.c:633
a82f7c8f 1749#, c-format
10210234 1750msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1751msgstr ""
1752
2d4c92a1 1753#: report.c:650
a82f7c8f 1754#, c-format
10210234 1755msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1756msgstr ""
1757
2d4c92a1 1758#: report.c:667
a82f7c8f 1759#, c-format
10210234 1760msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1761msgstr ""
1762
2d4c92a1 1763#: report.c:684
a82f7c8f 1764#, c-format
10210234 1765msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1766msgstr ""
1767
2d4c92a1 1768#: report.c:701
a82f7c8f 1769#, c-format
10210234 1770msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1771msgstr ""
1772
2d4c92a1 1773#: report.c:711
a82f7c8f 1774#, c-format
10210234 1775msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1776msgstr ""
1777
2d4c92a1 1778#: report.c:727
a82f7c8f 1779#, c-format
10210234 1780msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1781msgstr ""
1782
2d4c92a1 1783#: report.c:744
a82f7c8f 1784#, c-format
10210234 1785msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1786msgstr ""
1787
2d4c92a1 1788#: report.c:753
a82f7c8f 1789#, c-format
10210234 1790msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1791msgstr ""
1792
2d4c92a1 1793#: report.c:761
a82f7c8f 1794#, c-format
10210234 1795msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1796msgstr ""
1797
2d4c92a1 1798#: report.c:769
a82f7c8f 1799#, c-format
10210234 1800msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1801msgstr ""
1802
2d4c92a1 1803#: report.c:777
a82f7c8f 1804#, c-format
10210234 1805msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1806msgstr ""
1807
2d4c92a1 1808#: report.c:793
a82f7c8f 1809#, c-format
10210234 1810msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1811msgstr ""
1812
2d4c92a1 1813#: report.c:810
a82f7c8f 1814#, c-format
10210234 1815msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1816msgstr ""
1817
2d4c92a1 1818#: report.c:827
a82f7c8f 1819#, c-format
10210234 1820msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1821msgstr ""
1822
fa6552b0 1823#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1824#, fuzzy, c-format
d574e592 1825msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1826msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1827
2d4c92a1 1828#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
a82f7c8f 1829#, fuzzy
10210234
FM
1830msgid "Sites & Users"
1831msgstr "Týždne"
1832
94558017 1833#: siteuser.c:100
10210234
FM
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1836msgstr "Cannot load. Memory fault"
1837
fa6552b0 1838#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1839#, c-format
10210234 1840msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1841msgstr ""
1842
fa6552b0 1843#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1844#, fuzzy, c-format
d574e592 1845msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1846msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1847
2d4c92a1 1848#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1849#, fuzzy
1850msgid "Generated by"
1851msgstr "Generoval"
1852
2d4c92a1 1853#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1854#, fuzzy
1855msgid "on"
1856msgstr "dňa"
1857
94558017 1858#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1859#, fuzzy, c-format
1860msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1861msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1862
7cad6336 1863#: sort.c:125
10210234
FM
1864#, fuzzy, c-format
1865msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1866msgstr "pre-sorting files"
1867
7cad6336 1868#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1869#, c-format
1870msgid "user name too long to sort %s\n"
1871msgstr ""
1872
7cad6336 1873#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1874#, c-format
1875msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1876msgstr ""
1877
9b179eb0 1878#: splitlog.c:46
10210234 1879#, fuzzy, c-format
9b179eb0 1880msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
1881msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1882
2d4c92a1 1883#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
9b179eb0
FM
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Invalid date found in file %s\n"
1886msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1887
2d4c92a1 1888#: squidguard_log.c:56
f76230ca 1889#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1890msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1891msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1892
2d4c92a1 1893#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
f76230ca
FM
1894#, c-format
1895msgid ""
1f482a8d 1896"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1897"s\n"
f76230ca
FM
1898msgstr ""
1899
2d4c92a1
FM
1900#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
1901#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
f76230ca
FM
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1904msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1905
2d4c92a1 1906#: squidguard_log.c:98
a82f7c8f 1907#, c-format
2d4c92a1 1908msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
a82f7c8f
FM
1909msgstr ""
1910
2d4c92a1
FM
1911#: squidguard_log.c:108
1912#, c-format
1913msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1914msgstr ""
a82f7c8f 1915
8ea5d58d 1916#: squidguard_log.c:132
1f482a8d 1917#, fuzzy, c-format
1f482a8d
FM
1918msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1919msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1920
2d4c92a1 1921#: squidguard_log.c:138
a82f7c8f 1922#, c-format
1f482a8d 1923msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1924msgstr ""
1925
2d4c92a1 1926#: squidguard_log.c:144
1f482a8d
FM
1927#, fuzzy, c-format
1928msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1929msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1930
2d4c92a1 1931#: squidguard_log.c:150
1f482a8d
FM
1932#, fuzzy, c-format
1933msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1934msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1935
2d4c92a1 1936#: squidguard_log.c:156
a82f7c8f 1937#, c-format
1f482a8d 1938msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1939msgstr ""
1940
2d4c92a1
FM
1941#: squidguard_log.c:173
1942#, fuzzy, c-format
1943msgid "Invalid time found in file %s\n"
1944msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1945
1946#: squidguard_log.c:177
1947#, fuzzy, c-format
1948msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1949msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1950
1951#: squidguard_log.c:181
1952#, fuzzy, c-format
1953msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1954msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1955
1956#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
1957#, fuzzy, c-format
1958msgid "Invalid URL in file %s\n"
1959msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1960
1961#: squidguard_log.c:189
1962#, fuzzy, c-format
1963msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1964msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1965
1966#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
1967#, fuzzy, c-format
1968msgid "Invalid user in file %s\n"
1969msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1970
1971#: squidguard_log.c:290
10210234
FM
1972#, fuzzy, c-format
1973msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1974msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1975
2d4c92a1
FM
1976#: squidguard_report.c:79
1977#, c-format
1978msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1979msgstr ""
1980
1981#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
987e8375
FM
1982msgid "Redirector report"
1983msgstr ""
a82f7c8f 1984
2d4c92a1 1985#: squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
1986#, fuzzy
1987msgid "RULE"
1988msgstr "RULE"
1989
2d4c92a1
FM
1990#: squidguard_report.c:108
1991#, fuzzy, c-format
1992msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1993msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1994
1995#: squidguard_report.c:116
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "Invalid rule in file %s\n"
1998msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
a82f7c8f 1999
2d4c92a1 2000#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
d574e592
FM
2001#, fuzzy, c-format
2002msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2003msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
d5d021c5 2004
2d4c92a1 2005#: topsites.c:193 topuser.c:183
a82f7c8f
FM
2006msgid "Top sites"
2007msgstr ""
2008
2d4c92a1 2009#: topsites.c:198
d574e592
FM
2010#, fuzzy, c-format
2011msgid "Top %d sites"
2012msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2013
2d4c92a1 2014#: topsites.c:225
a82f7c8f 2015#, c-format
10210234
FM
2016msgid "The url is invalid in file %s\n"
2017msgstr ""
2018
2d4c92a1 2019#: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
d574e592 2020#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2021msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2022msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2023
282907b9 2024#: topuser.c:80 util.c:709
10210234
FM
2025#, c-format
2026msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2027msgstr ""
2028
2d4c92a1 2029#: topuser.c:172
a82f7c8f
FM
2030#, c-format
2031msgid "SARG report for %s"
2032msgstr ""
2033
2d4c92a1 2034#: topuser.c:178
a82f7c8f 2035#, fuzzy
fcdc0918 2036msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2037msgstr "Topuser"
2038
2d4c92a1 2039#: topuser.c:186
987e8375
FM
2040msgid "Redirector"
2041msgstr ""
a82f7c8f 2042
2d4c92a1 2043#: topuser.c:188
68c0b61b
FM
2044msgid "Denied accesses"
2045msgstr ""
2046
2d4c92a1 2047#: topuser.c:191
a82f7c8f
FM
2048msgid "Useragent"
2049msgstr ""
2050
2d4c92a1 2051#: topuser.c:236
a82f7c8f 2052#, c-format
10210234 2053msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2054msgstr ""
2055
2d4c92a1 2056#: topuser.c:248
a82f7c8f 2057#, c-format
10210234 2058msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2059msgstr ""
2060
2d4c92a1 2061#: topuser.c:252
a82f7c8f 2062#, c-format
10210234 2063msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2064msgstr ""
2065
2d4c92a1 2066#: topuser.c:256
a82f7c8f 2067#, c-format
10210234 2068msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2069msgstr ""
2070
2d4c92a1 2071#: topuser.c:283
a82f7c8f
FM
2072#, fuzzy
2073msgid "Graphic"
2074msgstr "Graphic"
2075
2d4c92a1 2076#: topuser.c:382
fa6552b0
FM
2077#, c-format
2078msgid "Write error in top user list %s\n"
2079msgstr ""
2080
2d4c92a1 2081#: topuser.c:384
fa6552b0
FM
2082#, fuzzy, c-format
2083msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2084msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2085
324ba7f3 2086#: totday.c:58 totday.c:62
43cc1649 2087#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2088msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2089msgstr "Súbor nebol nájdený"
2090
324ba7f3 2091#: totday.c:67 totday.c:114
43cc1649 2092#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2093msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2094msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
43cc1649 2095
324ba7f3 2096#: totday.c:139
10210234 2097#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2098msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2099msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2100
80bc97f3 2101#: totger.c:44
10210234 2102#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2103msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2104msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2105
80bc97f3 2106#: totger.c:49
a82f7c8f 2107#, c-format
10210234 2108msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2109msgstr ""
2110
80bc97f3
FM
2111#: totger.c:66
2112#, fuzzy, c-format
2113msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2114msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2115
2d4c92a1 2116#: totger.c:75
80bc97f3
FM
2117#, fuzzy, c-format
2118msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2119msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2120
a82f7c8f 2121#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2122#, c-format
2123msgid "Usage: %s [options...]\n"
2124msgstr ""
a82f7c8f 2125
10210234
FM
2126#: usage.c:33
2127#, fuzzy
fcdc0918 2128msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2129msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
2130
2131#: usage.c:34
2132#, fuzzy
fcdc0918 2133msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2134msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
2135
2136#: usage.c:35
2137#, fuzzy
fcdc0918 2138msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2139msgstr "Súbor výnimok"
2140
2141#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2142msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2143msgstr ""
10210234
FM
2144
2145#: usage.c:37
2146#, fuzzy
fcdc0918 2147msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2148msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2149
10210234 2150#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2151#, c-format
2152msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2153msgstr ""
10210234
FM
2154
2155#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2156msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2157msgstr ""
10210234 2158
fcdc0918
FM
2159#: usage.c:40
2160msgid " -h This help"
2161msgstr ""
10210234 2162
a82f7c8f
FM
2163#: usage.c:41
2164#, fuzzy
fcdc0918 2165msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2166msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
2167
10210234
FM
2168#: usage.c:42
2169#, fuzzy
fcdc0918 2170msgid " -l Input log"
10210234
FM
2171msgstr "Vstupný žurnál"
2172
2173#: usage.c:43
2174#, fuzzy
fcdc0918 2175msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2176msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
2177
2178#: usage.c:44
2179#, fuzzy
fcdc0918 2180msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2181msgstr "Výstupný adresár"
2182
2183#: usage.c:45
2184#, fuzzy
fcdc0918 2185msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2186msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
2187
10210234 2188#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2189msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2190msgstr ""
10210234
FM
2191
2192#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2193msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2194msgstr ""
2195
2196#: usage.c:48
2197msgid " -u User"
2198msgstr ""
10210234
FM
2199
2200#: usage.c:49
2201#, fuzzy
fcdc0918 2202msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2203msgstr "Dočasný adresár"
2204
2205#: usage.c:50
2206#, fuzzy
fcdc0918 2207msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2208msgstr "Ladiaca zprávy"
2209
2210#: usage.c:51
2211#, fuzzy
fcdc0918 2212msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2213msgstr "Správy o spracování"
2214
a82f7c8f
FM
2215#: usage.c:52
2216#, fuzzy
fcdc0918 2217msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2218msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
2219
2220#: usage.c:53
2221#, fuzzy
fcdc0918 2222msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2223msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d"
2224
fcdc0918
FM
2225#: usage.c:56
2226msgid ""
2227"\n"
2228"\tPlease donate to the sarg project:"
2229msgstr ""
2230
bc877ad2
FM
2231#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2232#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2233#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2234msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2235msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2236
bc877ad2 2237#: useragent.c:76
10210234
FM
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2240msgstr "Načitávam žurnál s prehľadom klientov"
2241
bc877ad2 2242#: useragent.c:101
10210234 2243#, c-format
9f70c14e 2244msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2245msgstr ""
2246
bc877ad2 2247#: useragent.c:127
10210234
FM
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid " Records read: %ld\n"
2250msgstr "Záznamov načítano"
2251
bc877ad2 2252#: useragent.c:159
10210234
FM
2253#, fuzzy, c-format
2254msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2255msgstr "Vytváram prehľad o klientoch"
2256
bc877ad2 2257#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2258#, fuzzy
2259msgid "Squid Useragent's Report"
2260msgstr "Prehľad o použitých klientech pre Squid"
2261
bc877ad2 2262#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2263#, fuzzy
2264msgid "AGENT"
2265msgstr "KLIENT"
2266
bc877ad2 2267#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2268#, c-format
2269msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2270msgstr ""
2271
bc877ad2 2272#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2273#, c-format
2274msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2275msgstr ""
2276
bc877ad2
FM
2277#: userinfo.c:69
2278#, c-format
2279msgid "Not enough memory to store the user\n"
2280msgstr ""
2281
6a593ca2 2282#: usertab.c:64
10210234 2283#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2284msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2285msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2286
6443bf6d
FM
2287#: usertab.c:68
2288#, fuzzy, c-format
2289msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2290msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2291
2292#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2293#, fuzzy, c-format
2294msgid "Cannot get the size of file %s"
2295msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
10210234 2296
6443bf6d
FM
2297#: usertab.c:78
2298#, fuzzy, c-format
2299msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2300msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2301
2302#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2303#, fuzzy, c-format
2304msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2305msgstr "Cannot load. Memory fault"
2306
6443bf6d 2307#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2308#, c-format
2309msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2310msgstr ""
2311
6443bf6d 2312#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2313#, c-format
2314msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2315msgstr ""
2316
6443bf6d 2317#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2318#, c-format
2319msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2320msgstr ""
2321
6443bf6d 2322#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2323#, c-format
2324msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2325msgstr ""
2326
6443bf6d 2327#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2328#, fuzzy, c-format
2329msgid "LDAP search failed: %s\n"
2330msgstr "Loading User table"
2331
6443bf6d 2332#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2333#, fuzzy, c-format
2334msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2335msgstr "Loading User table"
2336
6443bf6d 2337#: usertab.c:223
10210234
FM
2338#, c-format
2339msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2340msgstr ""
2341
bc877ad2 2342#: util.c:77
a82f7c8f 2343#, c-format
10210234 2344msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2345msgstr ""
2346
bc877ad2 2347#: util.c:96
a82f7c8f 2348#, c-format
10210234 2349msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2350msgstr ""
2351
bc877ad2 2352#: util.c:240
a82f7c8f 2353#, c-format
10210234 2354msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2355msgstr ""
2356
bc877ad2 2357#: util.c:294
fcdc0918
FM
2358#, c-format
2359msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2360msgstr ""
2361
bc877ad2 2362#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2363#, c-format
2364msgid "process aborted.\n"
2365msgstr ""
2366
bc877ad2 2367#: util.c:302
fcdc0918
FM
2368#, c-format
2369msgid "directory name too long: %s\n"
2370msgstr ""
2371
bc877ad2 2372#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2373#, c-format
2374msgid "mkdir %s %s\n"
2375msgstr ""
2376
bc877ad2 2377#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2378#, c-format
2379msgid ""
fcdc0918 2380"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2381"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2382msgstr ""
2383
fa6552b0 2384#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2385#, fuzzy
2386msgid ""
2387"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2388"December"
2389msgstr ""
2390"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2391"December"
2392
fa6552b0 2393#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2394msgid "SARG: "
2395msgstr ""
2396
282907b9 2397#: util.c:616
d5d021c5
FM
2398#, c-format
2399msgid "Failed to read the date in %s\n"
2400msgstr ""
2401
282907b9 2402#: util.c:674
a82f7c8f 2403#, c-format
10210234 2404msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2405msgstr ""
2406
282907b9 2407#: util.c:722
a82f7c8f 2408#, c-format
10210234 2409msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2410msgstr ""
2411
282907b9 2412#: util.c:728
a82f7c8f 2413#, c-format
10210234 2414msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2415msgstr ""
2416
282907b9 2417#: util.c:897
a82f7c8f 2418#, c-format
10210234 2419msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2420msgstr ""
2421
282907b9 2422#: util.c:907
10210234
FM
2423#, fuzzy, c-format
2424msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2425msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 2426
282907b9 2427#: util.c:915
a82f7c8f 2428#, c-format
10210234 2429msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2430msgstr ""
2431
282907b9 2432#: util.c:926
a82f7c8f 2433#, c-format
10210234 2434msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2435msgstr ""
2436
282907b9 2437#: util.c:932 util.c:935
bc877ad2
FM
2438#, fuzzy
2439msgid "Cannot open file"
2440msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2441
282907b9 2442#: util.c:1022 util.c:1045
d5d021c5
FM
2443#, fuzzy, c-format
2444msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2445msgstr "už existuje, presúvám do"
2446
282907b9 2447#: util.c:1063
d5d021c5
FM
2448#, fuzzy, c-format
2449msgid "cannot open %s for writing\n"
2450msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2451
282907b9 2452#: util.c:1072 util.c:1077
fa6552b0 2453#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2454msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2455msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2456
282907b9 2457#: util.c:1160
a82f7c8f 2458#, c-format
42b117e3
FM
2459msgid ""
2460"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2461"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2462msgstr ""
2463
282907b9 2464#: util.c:1165 util.c:1169
a82f7c8f
FM
2465#, c-format
2466msgid ""
42b117e3
FM
2467"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2468"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2469msgstr ""
2470
282907b9 2471#: util.c:1182
c05462b8
FM
2472#, fuzzy, c-format
2473msgid "Failed to get the current time\n"
2474msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2475
282907b9 2476#: util.c:1187
c05462b8
FM
2477#, c-format
2478msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2479msgstr ""
2480
282907b9 2481#: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
c05462b8
FM
2482#, fuzzy, c-format
2483msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2484msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2485
282907b9 2486#: util.c:1212
c05462b8
FM
2487#, c-format
2488msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2489msgstr ""
2490
282907b9 2491#: util.c:1241
c05462b8
FM
2492#, c-format
2493msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2494msgstr ""
2495
282907b9 2496#: util.c:1325
9f70c14e 2497#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2498msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2499msgstr "Odstraňujem prechodný súbor"
2500
282907b9 2501#: util.c:1328
10210234 2502#, c-format
9f70c14e 2503msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2504msgstr ""
2505
282907b9 2506#: util.c:1332
9f70c14e
FM
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2509msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2510
282907b9 2511#: util.c:1340
80bc97f3
FM
2512#, fuzzy, c-format
2513msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2514msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2515
282907b9 2516#: util.c:1345
fa6552b0
FM
2517#, fuzzy, c-format
2518msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2519msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2520
282907b9 2521#: util.c:1350
fa6552b0 2522#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2523msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2524msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2525
282907b9 2526#: util.c:1354
80bc97f3 2527#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2528msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2529msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2530
282907b9 2531#: util.c:1374
fcdc0918 2532#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2533msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2534msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2535
282907b9 2536#: util.c:1379
9b179eb0 2537#, c-format
6443bf6d 2538msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2539msgstr ""
6443bf6d 2540
282907b9 2541#: util.c:1388
6443bf6d
FM
2542#, fuzzy, c-format
2543msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2544msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2545
2d4c92a1 2546#: util.c:1405
6e239b70
FM
2547#, c-format
2548msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2549msgstr ""
2550
2d4c92a1 2551#: util.c:1560
a82f7c8f 2552#, c-format
10210234 2553msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2554msgstr ""
2555
2d4c92a1 2556#: util.c:1564
fa6552b0
FM
2557#, c-format
2558msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2559msgstr ""
2560
2d4c92a1 2561#: util.c:1568
a82f7c8f 2562#, c-format
10210234 2563msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2564msgstr ""
2565
2d4c92a1 2566#: util.c:1573
a82f7c8f 2567#, c-format
10210234 2568msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2569msgstr ""
2570
2d4c92a1 2571#: util.c:1684
a82f7c8f 2572#, c-format
10210234 2573msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2574msgstr ""
2575
2d4c92a1 2576#: util.c:1685
a82f7c8f 2577#, c-format
10210234
FM
2578msgid ""
2579"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2580"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2581msgstr ""
2582
2d4c92a1 2583#: util.c:1686
a82f7c8f 2584#, c-format
10210234 2585msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2586msgstr ""
2587
2d4c92a1 2588#: util.c:1687
a82f7c8f 2589#, c-format
10210234
FM
2590msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2591msgstr ""
2592
2d4c92a1 2593#: util.c:1691
10210234
FM
2594#, c-format
2595msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2596msgstr ""
2597
2d4c92a1 2598#: util.c:1752
a82f7c8f 2599#, c-format
10210234 2600msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2601msgstr ""
2602
2d4c92a1 2603#: util.c:1784
a82f7c8f 2604#, c-format
10210234 2605msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2606msgstr ""
2607
2d4c92a1 2608#: util.c:1793
a82f7c8f 2609#, c-format
10210234 2610msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2611msgstr ""
2612
2d4c92a1 2613#: util.c:1798 util.c:1811
10210234
FM
2614#, fuzzy, c-format
2615msgid "cannot delete %s - %s\n"
2616msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2617
2d4c92a1 2618#: util.c:1804
a82f7c8f 2619#, c-format
10210234 2620msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2621msgstr ""
2622
2d4c92a1
FM
2623#, fuzzy
2624#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2625#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2626
2627#, fuzzy
2628#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2629#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2630
2631#, fuzzy
2632#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
2633#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2634
324ba7f3 2635#, fuzzy
9b179eb0
FM
2636#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2637#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
324ba7f3 2638
d2855b39
FM
2639#, fuzzy
2640#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2641#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2642
1f482a8d
FM
2643#, fuzzy
2644#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2645#~ msgstr "Čítam prístupový žurnál"
2646
987e8375
FM
2647#, fuzzy
2648#~ msgid "SQUIDGUARD"
2649#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2650
2651#, fuzzy
2652#~ msgid "squidGuard"
2653#~ msgstr "squidGuard"
2654
fa6552b0 2655#, fuzzy
9b179eb0
FM
2656#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2657#~ msgstr "chyba malloc"
fa6552b0
FM
2658
2659#, fuzzy
9b179eb0
FM
2660#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2661#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
fa6552b0
FM
2662
2663#, fuzzy
2664#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2665#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2666
2667#, fuzzy
2668#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2669#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2670
2671#, fuzzy
2672#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2673#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2674
2675#, fuzzy
2676#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2677#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2678
2679#, fuzzy
2680#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2681#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2682
2683#, fuzzy
2684#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2685#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2686
2687#, fuzzy
2688#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2689#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2690
2691#, fuzzy
2692#~ msgid "Making period file\n"
2693#~ msgstr "Vytváram súbor období"
2694
2695#, fuzzy
2696#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2697#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2698
156404e9
FM
2699#, fuzzy
2700#~ msgid "IN"
2701#~ msgstr "VSTUP"
2702
2703#, fuzzy
2704#~ msgid "CACHE"
2705#~ msgstr "CACHE"
2706
2707#, fuzzy
2708#~ msgid "OUT"
2709#~ msgstr "VÝSTUP"
2710
bc877ad2
FM
2711#, fuzzy
2712#~ msgid "Cannot open log file"
2713#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
10210234 2714
fcdc0918
FM
2715#, fuzzy
2716#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2717#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2718
2719#, fuzzy
2720#~ msgid "malloc error"
2721#~ msgstr "chyba malloc"
2722
2723#, fuzzy
2724#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2725#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2726
2727#, fuzzy
2728#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2729#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2730
2731#, fuzzy
2732#~ msgid "Topsites"
2733#~ msgstr "Topsites"
2734
2735#, fuzzy
2736#~ msgid "Usage"
2737#~ msgstr "Použitie"
2738
2739#, fuzzy
2740#~ msgid "options"
2741#~ msgstr "voľby"
2742
2743#, fuzzy
2744#~ msgid "Date from-until"
2745#~ msgstr "Dátum od-do"
2746
2747#, fuzzy
2748#~ msgid "Email address to send reports"
2749#~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2750
2751#, fuzzy
2752#~ msgid "stdout for console"
2753#~ msgstr "stdout pre konzolu"
2754
2755#, fuzzy
2756#~ msgid "Config file"
2757#~ msgstr "Konfiguračný súbor"
2758
2759#, fuzzy
2760#~ msgid "Date format"
2761#~ msgstr "Formát data"
2762
2763#, fuzzy
2764#~ msgid "Europe"
2765#~ msgstr "Európa"
2766
2767#, fuzzy
2768#~ msgid "USA"
2769#~ msgstr "USA"
2770
2771#, fuzzy
2772#~ msgid "Accessed site"
2773#~ msgstr "Navštívený server"
2774
2775#, fuzzy
2776#~ msgid "Time"
2777#~ msgstr "Čas"
2778
fcdc0918
FM
2779#, fuzzy
2780#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2781#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2782
2783#, fuzzy
2784#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2785#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2786
d574e592
FM
2787#, fuzzy
2788#~ msgid "Top"
2789#~ msgstr "Najlepších"
2790
2791#, fuzzy
2792#~ msgid "sites"
2793#~ msgstr "serverov"
2794
2795#, fuzzy
2796#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2797#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2798
2799#, fuzzy
2800#~ msgid "Cannot open temporary file"
2801#~ msgstr "Nemôžem otvoríť dočasný súbor"
2802
f76230ca
FM
2803#, fuzzy
2804#~ msgid "Reading access log file"
2805#~ msgstr "Čítam prístupový žurnál"
2806
9f70c14e
FM
2807#, fuzzy
2808#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2809#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2810
d5d021c5
FM
2811#, fuzzy
2812#~ msgid "End"
2813#~ msgstr "Koniec"
2814
2815#, fuzzy
2816#~ msgid "File"
2817#~ msgstr "Súbor"
2818
10210234
FM
2819#, fuzzy
2820#~ msgid "limit exceeded"
2821#~ msgstr "limit prekročený"
2822
2823#, fuzzy
2824#~ msgid "Added to file"
2825#~ msgstr "Pridáné do súboru"
2826
2827#, fuzzy
2828#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2829#~ msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
2830
2831#, fuzzy
2832#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2833#~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2834
2835#, fuzzy
2836#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2837#~ msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
2838
2839#, fuzzy
2840#~ msgid "sarg version: %s"
2841#~ msgstr "verzia"
2842
2843#, fuzzy
2844#~ msgid "written"
2845#~ msgstr "zapísane"
2846
2847#, fuzzy
2848#~ msgid "excluded"
2849#~ msgstr "vyňaté"
2850
2851#, fuzzy
2852#~ msgid "IP report"
2853#~ msgstr "IP správa"