]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sk.po
translations: Run msgmerge when downloading translations
[thirdparty/glibc.git] / po / sk.po
CommitLineData
31604a65 1# Slovak translation of the GNU-libc-messages.
a79d752f
UD
2# Copyright (C) 1998-2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
3# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2002, 2003, 2004.
412420ee 4# Stanislav Meduna <stano@meduna.org>, 1998-2001.
31604a65
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
a79d752f 8"Project-Id-Version: libc 2.3.3\n"
def9c08c 9"POT-Creation-Date: 2019-07-18 13:28-0400\n"
a79d752f 10"PO-Revision-Date: 2004-08-05 22:19+0200\n"
67eb7235 11"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
412420ee 12"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
def9c08c 13"Language: sk\n"
31604a65 14"MIME-Version: 1.0\n"
6c7bed2f 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31604a65 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
def9c08c 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
31604a65 18
def9c08c
SP
19#: argp/argp-help.c:227
20#, c-format
21msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
22msgstr "%.*s: Parameter ARGP_HELP_FMT vyžaduje hodnotu"
31604a65 23
def9c08c
SP
24#: argp/argp-help.c:237
25#, c-format
26msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
27msgstr "%.*s: Neznámy parameter ARGP_HELP_FMT"
31604a65 28
def9c08c
SP
29#: argp/argp-help.c:250
30#, c-format
31msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
32msgstr "Nezmysly v ARGP_HELP_FMT: %s"
31604a65 33
def9c08c
SP
34#: argp/argp-help.c:1214
35msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
36msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 37
def9c08c
SP
38#: argp/argp-help.c:1600
39msgid "Usage:"
40msgstr "Použitie:"
31604a65 41
def9c08c
SP
42#: argp/argp-help.c:1604
43msgid " or: "
44msgstr " alebo: "
31604a65 45
def9c08c
SP
46#: argp/argp-help.c:1616
47msgid " [OPTION...]"
48msgstr " [VOĽBA...]"
31604a65 49
def9c08c
SP
50#: argp/argp-help.c:1643
51#, c-format
52msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
53msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
31604a65 54
def9c08c
SP
55#: argp/argp-help.c:1671
56#, c-format
57msgid "Report bugs to %s.\n"
58msgstr "Chyby hláste na adrese %s.\n"
31604a65 59
def9c08c
SP
60#: argp/argp-parse.c:101
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 63
def9c08c
SP
64#: argp/argp-parse.c:102
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Vypísať krátky návod na použitie"
31604a65 67
def9c08c
SP
68#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
69#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
70#: nss/makedb.c:120
71msgid "NAME"
72msgstr "NÁZOV"
31604a65 73
def9c08c
SP
74#: argp/argp-parse.c:104
75msgid "Set the program name"
76msgstr "Nastaviť názov programu"
31604a65 77
def9c08c
SP
78#: argp/argp-parse.c:105
79msgid "SECS"
80msgstr ""
31604a65 81
def9c08c
SP
82#: argp/argp-parse.c:106
83msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
84msgstr "Počkať SECS sekúnd (implicitne 3600)"
31604a65 85
def9c08c
SP
86#: argp/argp-parse.c:167
87msgid "Print program version"
88msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 89
def9c08c
SP
90#: argp/argp-parse.c:183
91msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
92msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Verzia neznáma!?"
31604a65 93
def9c08c
SP
94#: argp/argp-parse.c:623
95#, c-format
96msgid "%s: Too many arguments\n"
97msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 98
def9c08c
SP
99#: argp/argp-parse.c:766
100msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
101msgstr "(CHYBA PROGRAMU) Voľba by mala byť rozpoznaná!?"
31604a65 102
def9c08c
SP
103#: assert/assert-perr.c:35
104#, fuzzy, c-format
105#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
106msgid ""
107"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108"%n"
109msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeočakávaná chyba: %s.\n"
31604a65 110
def9c08c
SP
111#: assert/assert.c:101
112#, fuzzy, c-format
113#| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114msgid ""
115"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116"%n"
117msgstr "%s%s%s:%u: %s%sPredpoklad `%s' nesplnený.\n"
31604a65 118
def9c08c
SP
119#: catgets/gencat.c:110
120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
121msgstr "Vytvoriť C hlavičkový súbor NÁZOV obsahujúci definície symbolov"
31604a65 122
def9c08c
SP
123#: catgets/gencat.c:112
124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
125msgstr "Nepoužívať existujúci katalóg, vnútiť nový výstupný súbor"
31604a65 126
def9c08c
SP
127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
128msgid "Write output to file NAME"
129msgstr "Zapísať výstup do súboru SÚBOR"
31604a65 130
def9c08c
SP
131#: catgets/gencat.c:118
132msgid ""
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
135msgstr ""
136"Tvorba katalógu správ. Ak je VSTUPNÝ_SÚBOR -, vstup je načítaný zo štandardného vstupu. Ak je\n"
137"VÝSTUPNÝ_SÚBOR -, výstup je zapísaný na štandardný výstup.\n"
31604a65 138
def9c08c
SP
139#: catgets/gencat.c:123
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
143msgstr ""
144"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
145"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
31604a65 146
def9c08c
SP
147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
148#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
150#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153#, c-format
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
156"%s.\n"
157msgstr ""
31604a65 158
def9c08c
SP
159#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
160#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
161#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
162#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
163#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
164#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
165#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
166#, c-format
167msgid ""
168"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
170"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
171msgstr ""
172"Autorské práva © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
173"Toto je voľne šíriteľný softvér; pre podmienky kopírovania pozri zdrojový kód.\n"
174"Neposkytuje sa ŽIADNA záruka; ani čo sa týka OBCHODOVATEĽNOSTI alebo VHODNOSTI\n"
175"NA KONKRÉTNY ÚČEL.\n"
31604a65 176
def9c08c
SP
177#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
178#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
179#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
180#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
181#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
182#: posix/getconf.c:490
183#, c-format
184msgid "Written by %s.\n"
185msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 186
def9c08c
SP
187#: catgets/gencat.c:281
188msgid "*standard input*"
189msgstr "*štandardný vstup*"
31604a65 190
def9c08c
SP
191#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
192#: nss/makedb.c:246
193#, c-format
194msgid "cannot open input file `%s'"
195msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
31604a65 196
def9c08c
SP
197#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
198msgid "illegal set number"
199msgstr "neprípustné číslo sady"
31604a65 200
def9c08c
SP
201#: catgets/gencat.c:443
202msgid "duplicate set definition"
203msgstr "duplicitná definícia sady"
31604a65 204
def9c08c
SP
205#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
206msgid "this is the first definition"
207msgstr "toto je prvá definícia"
31604a65 208
def9c08c
SP
209#: catgets/gencat.c:516
210#, c-format
211msgid "unknown set `%s'"
212msgstr "neznáma sada `%s'"
31604a65 213
def9c08c
SP
214#: catgets/gencat.c:557
215msgid "invalid quote character"
216msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 217
def9c08c 218#: catgets/gencat.c:570
6eedbd5f 219#, c-format
def9c08c
SP
220msgid "unknown directive `%s': line ignored"
221msgstr "neznáma direktíva `%s' - riadok ignorovaný"
222
223#: catgets/gencat.c:615
224msgid "duplicated message number"
225msgstr "duplicitné číslo správy"
226
227#: catgets/gencat.c:666
228msgid "duplicated message identifier"
229msgstr "duplicitný identifikátor správy"
230
231#: catgets/gencat.c:723
232msgid "invalid character: message ignored"
233msgstr "neprípustný znak: správa ignorovaná"
234
235#: catgets/gencat.c:766
236msgid "invalid line"
237msgstr "neprípustný riadok"
74939c83 238
def9c08c
SP
239#: catgets/gencat.c:820
240msgid "malformed line ignored"
241msgstr "nesprávny riadok ignorovaný"
242
243#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
6eedbd5f 244#, c-format
def9c08c
SP
245msgid "cannot open output file `%s'"
246msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s'"
247
248#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
249msgid "invalid escape sequence"
250msgstr "neprípustná escape-sekvencia"
251
252#: catgets/gencat.c:1211
253msgid "unterminated message"
254msgstr "neukončená správa"
04cb913d 255
def9c08c 256#: catgets/gencat.c:1235
31604a65 257#, c-format
def9c08c
SP
258msgid "while opening old catalog file"
259msgstr "počas otvárania starého katalógu"
31604a65 260
def9c08c 261#: catgets/gencat.c:1326
31604a65 262#, c-format
def9c08c
SP
263msgid "conversion modules not available"
264msgstr "moduly konverzie nie sú dostupné"
31604a65 265
def9c08c 266#: catgets/gencat.c:1352
31604a65 267#, c-format
def9c08c
SP
268msgid "cannot determine escape character"
269msgstr "nie je možné určiť znak escape"
31604a65 270
def9c08c
SP
271#: debug/pcprofiledump.c:53
272msgid "Don't buffer output"
273msgstr "Nepoužiť vyrovnávaciu pamäť pre výstup"
31604a65 274
def9c08c
SP
275#: debug/pcprofiledump.c:58
276msgid "Dump information generated by PC profiling."
277msgstr "Vypísať informáciu získanú profilovaním PC."
31604a65 278
def9c08c
SP
279#: debug/pcprofiledump.c:61
280msgid "[FILE]"
281msgstr "[SÚBOR]"
31604a65 282
def9c08c
SP
283#: debug/pcprofiledump.c:108
284#, c-format
285msgid "cannot open input file"
286msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor"
f72bdecf 287
def9c08c
SP
288#: debug/pcprofiledump.c:115
289#, c-format
290msgid "cannot read header"
291msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
f72bdecf 292
def9c08c
SP
293#: debug/pcprofiledump.c:179
294#, c-format
295msgid "invalid pointer size"
296msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
31604a65 297
def9c08c
SP
298#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
299msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
300msgstr ""
f72bdecf 301
def9c08c
SP
302#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
303#: malloc/memusage.sh:26
304#, fuzzy
305#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
306msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
307msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 308
def9c08c
SP
309#: debug/xtrace.sh:38
310#, fuzzy
311#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
312msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
313msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
31604a65 314
def9c08c
SP
315#: debug/xtrace.sh:45
316msgid ""
317"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
318"\n"
319" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
320"\n"
321" -?,--help Print this help and exit\n"
322" --usage Give a short usage message\n"
323" -V,--version Print version information and exit\n"
324"\n"
325"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
326"short options.\n"
327"\n"
328msgstr ""
31604a65 329
def9c08c
SP
330#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
331#: malloc/memusage.sh:64
332msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
333msgstr ""
31604a65 334
def9c08c
SP
335#: debug/xtrace.sh:125
336#, fuzzy
337#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
338msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
339msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
31604a65 340
def9c08c
SP
341#: debug/xtrace.sh:138
342#, fuzzy
343#| msgid "Not a name file"
344msgid "No program name given\\n"
345msgstr "Nejde o súbor názvu"
31604a65 346
def9c08c
SP
347#: debug/xtrace.sh:146
348#, sh-format
349msgid "executable \\`$program' not found\\n"
350msgstr ""
31604a65 351
def9c08c
SP
352#: debug/xtrace.sh:150
353#, fuzzy, sh-format
354#| msgid "program %lu is not available\n"
355msgid "\\`$program' is no executable\\n"
356msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
bb440151 357
def9c08c
SP
358#: dlfcn/dlinfo.c:63
359msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
360msgstr "RTLD_SELF je použité v kóde, ktorý nie je dynamicky zavedený"
31604a65 361
def9c08c
SP
362#: dlfcn/dlinfo.c:72
363msgid "unsupported dlinfo request"
364msgstr "nepodporovaná žiadosť dlinfo"
bb440151 365
def9c08c
SP
366#: dlfcn/dlmopen.c:63
367#, fuzzy
368#| msgid "invalid line"
369msgid "invalid namespace"
370msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 371
def9c08c
SP
372#: dlfcn/dlmopen.c:68
373#, fuzzy
374#| msgid "invalid line"
375msgid "invalid mode"
376msgstr "neprípustný riadok"
31604a65 377
def9c08c
SP
378#: dlfcn/dlopen.c:64
379#, fuzzy
380#| msgid "invalid quote character"
381msgid "invalid mode parameter"
382msgstr "neprípustný znak citácie"
31604a65 383
def9c08c
SP
384#: elf/cache.c:69
385msgid "unknown"
386msgstr "neznámy"
f72bdecf 387
def9c08c
SP
388#: elf/cache.c:141
389msgid "Unknown OS"
390msgstr "Neznámy OS"
31604a65 391
def9c08c 392#: elf/cache.c:146
f72bdecf 393#, c-format
def9c08c
SP
394msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
395msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
f72bdecf 396
def9c08c 397#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1333
f72bdecf 398#, c-format
def9c08c
SP
399msgid "Can't open cache file %s\n"
400msgstr "Nie je možné otvoriť cache súbor %s\n"
f72bdecf 401
def9c08c 402#: elf/cache.c:177
791a08cf 403#, c-format
def9c08c
SP
404msgid "mmap of cache file failed.\n"
405msgstr "zlyhalo mapovanie cache súboru\n"
f72bdecf 406
def9c08c 407#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
f72bdecf 408#, c-format
def9c08c
SP
409msgid "File is not a cache file.\n"
410msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
f72bdecf 411
def9c08c 412#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
791a08cf 413#, c-format
def9c08c
SP
414msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
415msgstr "%d knižníc nájdených v cache `%s'\n"
31604a65 416
def9c08c 417#: elf/cache.c:437
791a08cf 418#, c-format
def9c08c
SP
419msgid "Can't create temporary cache file %s"
420msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný cache súbor %s"
f72bdecf 421
def9c08c
SP
422#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
423#: elf/cache.c:473
791a08cf 424#, c-format
def9c08c
SP
425msgid "Writing of cache data failed"
426msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal"
f72bdecf 427
def9c08c 428#: elf/cache.c:468
791a08cf 429#, c-format
def9c08c
SP
430msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
431msgstr "Zmena prístupových práv %s na %#o zlyhala"
f72bdecf 432
def9c08c 433#: elf/cache.c:477
791a08cf 434#, c-format
def9c08c
SP
435msgid "Renaming of %s to %s failed"
436msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
f72bdecf 437
def9c08c
SP
438#: elf/dl-close.c:399 elf/dl-open.c:424
439msgid "cannot create scope list"
440msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
f72bdecf 441
def9c08c
SP
442#: elf/dl-close.c:839
443msgid "shared object not open"
444msgstr "zdieľaný objekt nie je otvorený"
f72bdecf 445
def9c08c
SP
446#: elf/dl-deps.c:112
447msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
448msgstr "DST nie je pre SUID/SGID programy povolené"
f72bdecf 449
def9c08c
SP
450#: elf/dl-deps.c:125
451msgid "empty dynamic string token substitution"
452msgstr "prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca"
f72bdecf 453
def9c08c 454#: elf/dl-deps.c:131
791a08cf 455#, c-format
def9c08c
SP
456msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
457msgstr "nemôžem načítať prídavný `%s' pretože je prázdna substitúcia tokenu dynamického reťazca\n"
6eedbd5f 458
def9c08c
SP
459#: elf/dl-deps.c:220
460#, fuzzy
461#| msgid "cannot allocate dependency list"
462msgid "cannot allocate dependency buffer"
463msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
6eedbd5f 464
def9c08c
SP
465#: elf/dl-deps.c:443
466msgid "cannot allocate dependency list"
467msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre zoznam závislostí"
31604a65 468
def9c08c
SP
469#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
470msgid "cannot allocate symbol search list"
471msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre vyhľadávací zoznam symbolov"
f72bdecf 472
def9c08c
SP
473#: elf/dl-deps.c:523
474msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
475msgstr "Filtre nie sú podporované s LD_TRACE_PRELINKING"
f72bdecf 476
def9c08c
SP
477#: elf/dl-error-skeleton.c:80
478msgid "error while loading shared libraries"
479msgstr "chyba počas načítavania zdieľaných knižníc"
f72bdecf 480
def9c08c
SP
481#: elf/dl-error-skeleton.c:113
482msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
483msgstr "CHYBA V DYNAMICKOM LINKERI!!!"
f72bdecf 484
def9c08c
SP
485#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
486#, fuzzy
487#| msgid "cannot allocate version reference table"
488msgid "cannot map pages for fdesc table"
489msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
cc3bf319 490
def9c08c
SP
491#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
492#, fuzzy
493#| msgid "cannot map locale archive file"
494msgid "cannot map pages for fptr table"
495msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
f72bdecf 496
def9c08c
SP
497#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
498msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
499msgstr ""
f72bdecf 500
def9c08c
SP
501#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
502msgid "cannot create capability list"
503msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam zlučiteľnosti"
f72bdecf 504
def9c08c
SP
505#: elf/dl-load.c:427
506msgid "cannot allocate name record"
507msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre záznam názvu"
67eb7235 508
def9c08c
SP
509#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
510msgid "cannot create cache for search path"
511msgstr "Nie je možné vytvoriť cache pre hľadanie v ceste"
67eb7235 512
def9c08c
SP
513#: elf/dl-load.c:609
514msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
515msgstr "nie je možné vytvoriť kópiu RUNPATH/RPATH"
67eb7235 516
def9c08c
SP
517#: elf/dl-load.c:702
518msgid "cannot create search path array"
519msgstr "nie je možné vytvoriť pole ciest"
67eb7235 520
def9c08c
SP
521#: elf/dl-load.c:883
522msgid "cannot stat shared object"
523msgstr "nepodarilo sa zistiť stav zdieľaného objektu"
67eb7235 524
def9c08c
SP
525#: elf/dl-load.c:992 elf/dl-load.c:2198
526msgid "cannot create shared object descriptor"
527msgstr "nie je možné vytvoriť deskriptor zdieľaného objektu"
f72bdecf 528
def9c08c
SP
529#: elf/dl-load.c:1011 elf/dl-load.c:1555 elf/dl-load.c:1668
530msgid "cannot read file data"
531msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 532
def9c08c
SP
533#: elf/dl-load.c:1057
534msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
535msgstr "ELF zarovnanie príkazu nie je zarovnané na stránku"
f72bdecf 536
def9c08c
SP
537#: elf/dl-load.c:1064
538msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
539msgstr "ELF zavádzacia adresa/posunutie nie je správne zarovnaná"
f72bdecf 540
def9c08c
SP
541#: elf/dl-load.c:1146
542#, fuzzy
543#| msgid "cannot restore segment prot after reloc"
544msgid "cannot process note segment"
545msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 546
def9c08c
SP
547#: elf/dl-load.c:1157
548msgid "object file has no loadable segments"
549msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadny nahrateľný segment"
f72bdecf 550
def9c08c
SP
551#: elf/dl-load.c:1170 elf/dl-load.c:1647
552msgid "cannot dynamically load executable"
553msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 554
def9c08c
SP
555#: elf/dl-load.c:1191
556msgid "object file has no dynamic section"
557msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
f72bdecf 558
def9c08c
SP
559#: elf/dl-load.c:1218
560#, fuzzy
561#| msgid "cannot dynamically load executable"
562msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
563msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
f72bdecf 564
def9c08c
SP
565#: elf/dl-load.c:1220
566msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
567msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen()"
f72bdecf 568
def9c08c
SP
569#: elf/dl-load.c:1233
570msgid "cannot allocate memory for program header"
571msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 572
def9c08c
SP
573#: elf/dl-load.c:1266 elf/dl-load.h:130
574msgid "cannot change memory protections"
575msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
412420ee 576
def9c08c
SP
577#: elf/dl-load.c:1286
578msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
579msgstr "nie je možné povoliť spustiteľný zásobník ako vyžaduje zdieľaný objekt"
f72bdecf 580
def9c08c
SP
581#: elf/dl-load.c:1299
582#, fuzzy
583#| msgid "cannot create internal descriptor"
584msgid "cannot close file descriptor"
585msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
f72bdecf 586
def9c08c
SP
587#: elf/dl-load.c:1555
588msgid "file too short"
589msgstr "súbor je príliš krátky"
412420ee 590
def9c08c
SP
591#: elf/dl-load.c:1590
592msgid "invalid ELF header"
593msgstr "neprípustná ELF hlavička"
f72bdecf 594
def9c08c
SP
595#: elf/dl-load.c:1602
596msgid "ELF file data encoding not big-endian"
597msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je big-endian"
f72bdecf 598
def9c08c
SP
599#: elf/dl-load.c:1604
600msgid "ELF file data encoding not little-endian"
601msgstr "Kódovanie dát v ELF súbore nie je little-endian"
f72bdecf 602
def9c08c
SP
603#: elf/dl-load.c:1608
604msgid "ELF file version ident does not match current one"
605msgstr "Identifikácia verzie ELF súboru sa nezhoduje s aktuálnou"
f72bdecf 606
def9c08c
SP
607#: elf/dl-load.c:1612
608msgid "ELF file OS ABI invalid"
609msgstr "Neplatný OS ABI ELF súboru"
f72bdecf 610
def9c08c
SP
611#: elf/dl-load.c:1615
612msgid "ELF file ABI version invalid"
613msgstr "Neplatná verzia ABI ELF súboru"
6eedbd5f 614
def9c08c
SP
615#: elf/dl-load.c:1618
616msgid "nonzero padding in e_ident"
617msgstr ""
6eedbd5f 618
def9c08c
SP
619#: elf/dl-load.c:1621
620msgid "internal error"
621msgstr "interná chyba"
74939c83 622
def9c08c
SP
623#: elf/dl-load.c:1628
624msgid "ELF file version does not match current one"
625msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
74939c83 626
def9c08c
SP
627#: elf/dl-load.c:1636
628msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
629msgstr "iba ET_DYN a ET_EXEC môžu byť načítané"
6eedbd5f 630
def9c08c
SP
631#: elf/dl-load.c:1652
632msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
633msgstr "phentsize ELF súboru nie je očakávaná"
f72bdecf 634
def9c08c
SP
635#: elf/dl-load.c:2217
636msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
637msgstr ""
f72bdecf 638
def9c08c
SP
639#: elf/dl-load.c:2218
640msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
641msgstr ""
f72bdecf 642
def9c08c
SP
643#: elf/dl-load.c:2221
644msgid "cannot open shared object file"
645msgstr "nie je možné otvoriť súbor zdieľaného objektu"
6eedbd5f 646
def9c08c
SP
647#: elf/dl-load.h:128
648msgid "failed to map segment from shared object"
649msgstr "nepodarilo sa namapovať segment zo zdieľaného objektu"
31604a65 650
def9c08c
SP
651#: elf/dl-load.h:132
652msgid "cannot map zero-fill pages"
653msgstr "nie je možné namapovať stránky vyplnené nulami"
31604a65 654
def9c08c
SP
655#: elf/dl-lookup.c:830
656msgid "symbol lookup error"
657msgstr ""
31604a65 658
def9c08c
SP
659#: elf/dl-open.c:99
660msgid "cannot extend global scope"
661msgstr "nie je možné rozšíriť globálny rozsah"
04cb913d 662
def9c08c
SP
663#: elf/dl-open.c:474
664#, fuzzy
665#| msgid "TLS generation counter wrapped! Please send report with the 'glibcbug' script."
666msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
667msgstr "Počítadlo generovania TLS pretieklo! Prosím pošlite správu pomocou skriptu 'glibcbug'."
31604a65 668
def9c08c
SP
669#: elf/dl-open.c:538
670msgid "invalid mode for dlopen()"
671msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
412420ee 672
def9c08c
SP
673#: elf/dl-open.c:555
674msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
675msgstr ""
412420ee 676
def9c08c
SP
677#: elf/dl-open.c:579
678#, fuzzy
679#| msgid "invalid mode for dlopen()"
680msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
681msgstr "neprípustný mód pre dlopen()"
6eedbd5f 682
def9c08c
SP
683#: elf/dl-reloc.c:120
684msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
685msgstr "nie je možné prideliť pamäť v statickom bloku TLS"
f72bdecf 686
def9c08c
SP
687#: elf/dl-reloc.c:213
688msgid "cannot make segment writable for relocation"
689msgstr "nie je možné zmeniť segment na zapisovateľný pre relokáciu"
74939c83 690
def9c08c 691#: elf/dl-reloc.c:272
791a08cf 692#, c-format
def9c08c
SP
693msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
694msgstr ""
f72bdecf 695
def9c08c
SP
696#: elf/dl-reloc.c:288
697msgid "cannot restore segment prot after reloc"
698msgstr "nie je možné obnoviť segment prot po reloc"
f72bdecf 699
def9c08c
SP
700#: elf/dl-reloc.c:319
701#, fuzzy
702#| msgid "cannot change memory protections"
703msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
704msgstr "nie je možné zmeniť ochranu pamäti"
f72bdecf 705
def9c08c
SP
706#: elf/dl-sym.c:136
707msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
708msgstr "RTLD_NEXT je použité pre kód, ktorý nie je dynamicky zavedený"
f72bdecf 709
def9c08c
SP
710#: elf/dl-tls.c:931
711msgid "cannot create TLS data structures"
712msgstr "nie je možné dátové štruktúry TLS"
791a08cf 713
def9c08c
SP
714#: elf/dl-version.c:148
715msgid "version lookup error"
716msgstr ""
f72bdecf 717
def9c08c
SP
718#: elf/dl-version.c:279
719msgid "cannot allocate version reference table"
720msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre referenčnú tabuľku verzií"
f72bdecf 721
def9c08c
SP
722#: elf/ldconfig.c:142
723msgid "Print cache"
724msgstr "Vypísať cache"
31604a65 725
def9c08c
SP
726#: elf/ldconfig.c:143
727msgid "Generate verbose messages"
728msgstr "Vypísovať podrobnejšie správy"
31604a65 729
def9c08c
SP
730#: elf/ldconfig.c:144
731msgid "Don't build cache"
732msgstr "Nevytvoriť cache"
31604a65 733
def9c08c
SP
734#: elf/ldconfig.c:145
735#, fuzzy
736#| msgid "%s is not a symbolic link\n"
737msgid "Don't update symbolic links"
738msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
31604a65 739
def9c08c
SP
740#: elf/ldconfig.c:146
741msgid "Change to and use ROOT as root directory"
742msgstr "Zmeniť adresár na ROOT a použiť ho ako koreňový adresár"
74939c83 743
def9c08c
SP
744#: elf/ldconfig.c:146
745msgid "ROOT"
746msgstr ""
74939c83 747
def9c08c
SP
748#: elf/ldconfig.c:147
749msgid "CACHE"
750msgstr ""
74939c83 751
def9c08c
SP
752#: elf/ldconfig.c:147
753msgid "Use CACHE as cache file"
754msgstr "Použiť CACHE ako cache súbor"
74939c83 755
def9c08c
SP
756#: elf/ldconfig.c:148
757msgid "CONF"
758msgstr ""
74939c83 759
def9c08c
SP
760#: elf/ldconfig.c:148
761msgid "Use CONF as configuration file"
762msgstr "Použiť CONF ako konfiguračný súbor"
74939c83 763
def9c08c
SP
764#: elf/ldconfig.c:149
765msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
766msgstr "Na príkazovom riadku sú zadané iba adresáre procesov. Nevytvárať cache."
31604a65 767
def9c08c
SP
768#: elf/ldconfig.c:150
769msgid "Manually link individual libraries."
770msgstr "Ručne linkovať jednotlivé knižnice."
cc3bf319 771
def9c08c
SP
772#: elf/ldconfig.c:151
773msgid "FORMAT"
774msgstr ""
f72bdecf 775
def9c08c
SP
776#: elf/ldconfig.c:151
777msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
778msgstr "Použiť formát: nový (new), starý (old) alebo kompatibilný (compat - prednastavené)"
31604a65 779
def9c08c
SP
780#: elf/ldconfig.c:152
781#, fuzzy
782#| msgid "not regular file"
783msgid "Ignore auxiliary cache file"
784msgstr "nie je regulérny súbor"
31604a65 785
def9c08c
SP
786#: elf/ldconfig.c:160
787msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
788msgstr "Konfigurácia runtime väzieb dynamického linkera."
f72bdecf 789
def9c08c 790#: elf/ldconfig.c:347
6eedbd5f 791#, c-format
def9c08c
SP
792msgid "Path `%s' given more than once"
793msgstr "Cesta `%s' bola zadaná viac ako raz"
f72bdecf 794
def9c08c 795#: elf/ldconfig.c:387
bb440151 796#, c-format
def9c08c
SP
797msgid "%s is not a known library type"
798msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
31604a65 799
def9c08c 800#: elf/ldconfig.c:415
6eedbd5f 801#, c-format
def9c08c
SP
802msgid "Can't stat %s"
803msgstr "Zlyhal stat %s"
31604a65 804
def9c08c 805#: elf/ldconfig.c:489
6eedbd5f 806#, c-format
def9c08c
SP
807msgid "Can't stat %s\n"
808msgstr "Zlyhal stat %s\n"
31604a65 809
def9c08c 810#: elf/ldconfig.c:499
04cb913d 811#, c-format
def9c08c
SP
812msgid "%s is not a symbolic link\n"
813msgstr "%s nie je symbolický odkaz\n"
31604a65 814
def9c08c 815#: elf/ldconfig.c:518
04cb913d 816#, c-format
def9c08c
SP
817msgid "Can't unlink %s"
818msgstr "Nie je možné odstrániť %s"
31604a65 819
def9c08c 820#: elf/ldconfig.c:524
04cb913d 821#, c-format
def9c08c
SP
822msgid "Can't link %s to %s"
823msgstr "Nie je možné vytvoriť odkaz %s na %s"
31604a65 824
def9c08c
SP
825#: elf/ldconfig.c:530
826msgid " (changed)\n"
827msgstr " (zmenené)\n"
828
829#: elf/ldconfig.c:532
830msgid " (SKIPPED)\n"
831msgstr " (VYNECHANÉ)\n"
31604a65 832
def9c08c 833#: elf/ldconfig.c:587
791a08cf 834#, c-format
def9c08c
SP
835msgid "Can't find %s"
836msgstr "Nie je možné nájsť %s"
f72bdecf 837
def9c08c 838#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
04cb913d 839#, c-format
def9c08c
SP
840msgid "Cannot lstat %s"
841msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 842
def9c08c 843#: elf/ldconfig.c:610
791a08cf 844#, c-format
def9c08c
SP
845msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
846msgstr "Súbor %s ignorovaný, keďže nie je regulérnym súborom."
f72bdecf 847
def9c08c 848#: elf/ldconfig.c:619
04cb913d 849#, c-format
def9c08c
SP
850msgid "No link created since soname could not be found for %s"
851msgstr "Odkaz nebol vytvorený, keďže pre %s nebolo možné nájsť soname"
f72bdecf 852
def9c08c
SP
853#: elf/ldconfig.c:702
854#, c-format
855msgid "Can't open directory %s"
856msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
f72bdecf 857
def9c08c
SP
858#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
859#, c-format
860msgid "Input file %s not found.\n"
861msgstr "Vstupný súbor %s nebol nájdený.\n"
f72bdecf 862
def9c08c
SP
863#: elf/ldconfig.c:794
864#, c-format
865msgid "Cannot stat %s"
866msgstr "Zlyhal stat %s"
f72bdecf 867
def9c08c
SP
868#: elf/ldconfig.c:939
869#, c-format
870msgid "libc5 library %s in wrong directory"
871msgstr "libc5 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
f72bdecf 872
def9c08c
SP
873#: elf/ldconfig.c:942
874#, c-format
875msgid "libc6 library %s in wrong directory"
876msgstr "libc6 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
f72bdecf 877
def9c08c 878#: elf/ldconfig.c:945
791a08cf 879#, c-format
def9c08c
SP
880msgid "libc4 library %s in wrong directory"
881msgstr "libc4 knižnica %s je v nesprávnom adresári"
f72bdecf 882
def9c08c 883#: elf/ldconfig.c:973
791a08cf 884#, c-format
def9c08c
SP
885msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
886msgstr "knižnice %s a %s v adresári %s majú rovnaké soname, ale odlišný typ."
412420ee 887
def9c08c 888#: elf/ldconfig.c:1082
791a08cf 889#, c-format
def9c08c
SP
890msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
891msgstr ""
f72bdecf 892
def9c08c 893#: elf/ldconfig.c:1148
791a08cf 894#, c-format
def9c08c
SP
895msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
896msgstr ""
f72bdecf 897
def9c08c 898#: elf/ldconfig.c:1154
791a08cf 899#, c-format
def9c08c
SP
900msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
901msgstr ""
31604a65 902
def9c08c
SP
903#: elf/ldconfig.c:1161 elf/ldconfig.c:1169
904#, fuzzy, c-format
905#| msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
906msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
907msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
908
909#: elf/ldconfig.c:1172
791a08cf 910#, c-format
def9c08c
SP
911msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
912msgstr ""
31604a65 913
def9c08c
SP
914#: elf/ldconfig.c:1194
915#, c-format
916msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
917msgstr ""
31604a65 918
def9c08c
SP
919#: elf/ldconfig.c:1201 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
920#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
921#, c-format
922msgid "memory exhausted"
923msgstr "nedostatok pamäti"
31604a65 924
def9c08c
SP
925#: elf/ldconfig.c:1234
926#, fuzzy, c-format
927#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
928msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
929msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
f72bdecf 930
def9c08c
SP
931#: elf/ldconfig.c:1282
932#, c-format
933msgid "relative path `%s' used to build cache"
934msgstr "relatívna cesta `%s' použitá na vytvorenie cache"
6eedbd5f 935
def9c08c 936#: elf/ldconfig.c:1312
74939c83 937#, c-format
def9c08c
SP
938msgid "Can't chdir to /"
939msgstr "Nie je možné zmeniť adresár na /"
6eedbd5f 940
def9c08c 941#: elf/ldconfig.c:1353
74939c83 942#, c-format
def9c08c
SP
943msgid "Can't open cache file directory %s\n"
944msgstr "Nie je možné otvoriť adresár cache súboru %s\n"
6eedbd5f 945
def9c08c
SP
946#: elf/ldd.bash.in:42
947#, fuzzy
948#| msgid "Written by %s.\n"
949msgid "Written by %s and %s.\n"
950msgstr "Autor: %s.\n"
31604a65 951
def9c08c
SP
952#: elf/ldd.bash.in:47
953msgid ""
954"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
955" --help print this help and exit\n"
956" --version print version information and exit\n"
957" -d, --data-relocs process data relocations\n"
958" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
959" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
960" -v, --verbose print all information\n"
961msgstr ""
6eedbd5f 962
def9c08c
SP
963#: elf/ldd.bash.in:80
964#, fuzzy
965#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
966msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
967msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
791a08cf 968
def9c08c
SP
969#: elf/ldd.bash.in:87
970#, fuzzy
971#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
972msgid "unrecognized option"
973msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
412420ee 974
def9c08c
SP
975#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
976#, fuzzy
977#| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
978msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
979msgstr "Použite `%s --help' alebo `%s --usage' pre viac informácií.\n"
f72bdecf 980
def9c08c
SP
981#: elf/ldd.bash.in:124
982#, fuzzy
983#| msgid "unable to free arguments"
984msgid "missing file arguments"
985msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
31604a65 986
def9c08c
SP
987#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
988#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
989#. TRANS expected to already exist.
990#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
991msgid "No such file or directory"
992msgstr "Adresár alebo súbor neexistuje"
791a08cf 993
def9c08c
SP
994#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
995msgid "not regular file"
996msgstr "nie je regulérny súbor"
31604a65 997
def9c08c
SP
998#: elf/ldd.bash.in:153
999msgid "warning: you do not have execution permission for"
1000msgstr ""
f72bdecf 1001
def9c08c
SP
1002#: elf/ldd.bash.in:170
1003#, fuzzy
1004#| msgid "cannot dynamically load executable"
1005msgid "\tnot a dynamic executable"
1006msgstr "nie je možné dynamicky načítať spustiteľný súbor"
04cb913d 1007
def9c08c
SP
1008#: elf/ldd.bash.in:178
1009msgid "exited with unknown exit code"
1010msgstr ""
04cb913d 1011
def9c08c
SP
1012#: elf/ldd.bash.in:183
1013msgid "error: you do not have read permission for"
1014msgstr ""
31604a65 1015
def9c08c
SP
1016#: elf/pldd-xx.c:102
1017#, fuzzy, c-format
1018#| msgid "cannot read header from `%s'"
1019msgid "cannot find program header of process"
1020msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 1021
def9c08c
SP
1022#: elf/pldd-xx.c:106
1023#, fuzzy, c-format
1024#| msgid "cannot read header"
1025msgid "cannot read program header"
1026msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1027
def9c08c
SP
1028#: elf/pldd-xx.c:128
1029#, fuzzy, c-format
1030#| msgid "object file has no dynamic section"
1031msgid "cannot read dynamic section"
1032msgstr "objektový súbor neobsahuje žiadnu dynamickú sekciu"
31604a65 1033
def9c08c
SP
1034#: elf/pldd-xx.c:137
1035#, fuzzy, c-format
1036#| msgid "cannot read header"
1037msgid "cannot read r_debug"
1038msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
412420ee 1039
def9c08c
SP
1040#: elf/pldd-xx.c:154
1041#, fuzzy, c-format
1042#| msgid "cannot read archive header"
1043msgid "cannot read program interpreter"
1044msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
31604a65 1045
def9c08c
SP
1046#: elf/pldd-xx.c:183
1047#, fuzzy, c-format
1048#| msgid "cannot read file data"
1049msgid "cannot read link map"
1050msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
31604a65 1051
def9c08c
SP
1052#: elf/pldd-xx.c:190
1053#, fuzzy, c-format
1054#| msgid "cannot read header"
1055msgid "cannot read object name"
1056msgstr "nie je možné prečítať hlavičku"
31604a65 1057
def9c08c
SP
1058#: elf/pldd-xx.c:197
1059#, fuzzy, c-format
1060#| msgid "cannot allocate memory for program header"
1061msgid "cannot allocate buffer for object name"
1062msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre hlavičku programu"
f72bdecf 1063
def9c08c
SP
1064#: elf/pldd.c:58
1065msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1066msgstr ""
f72bdecf 1067
def9c08c
SP
1068#: elf/pldd.c:62
1069msgid "PID"
1070msgstr ""
31604a65 1071
def9c08c 1072#: elf/pldd.c:89
74939c83 1073#, c-format
def9c08c
SP
1074msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1075msgstr ""
1076
1077#: elf/pldd.c:103
1078#, fuzzy, c-format
1079#| msgid "invalid pointer size"
1080msgid "invalid process ID '%s'"
1081msgstr "neprípustná veľkostť ukazovateľa"
1082
1083#: elf/pldd.c:111
1084#, fuzzy, c-format
1085#| msgid "cannot open `%s'"
1086msgid "cannot open %s"
1087msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1088
1089#: elf/pldd.c:142
1090#, fuzzy, c-format
1091#| msgid "cannot open `%s'"
1092msgid "cannot open %s/task"
1093msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
1094
1095#: elf/pldd.c:145
1096#, fuzzy, c-format
1097#| msgid "cannot create searchlist"
1098msgid "cannot prepare reading %s/task"
1099msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
1100
1101#: elf/pldd.c:158
1102#, fuzzy, c-format
1103#| msgid "invalid ELF header"
1104msgid "invalid thread ID '%s'"
1105msgstr "neprípustná ELF hlavička"
1106
1107#: elf/pldd.c:169
1108#, fuzzy, c-format
1109#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
1110msgid "cannot attach to process %lu"
1111msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
1112
1113#: elf/pldd.c:184
1114#, fuzzy, c-format
1115#| msgid "invalid saved time"
1116msgid "no valid %s/task entries"
1117msgstr "neprípustný uložený čas"
bb440151 1118
def9c08c 1119#: elf/pldd.c:290
74939c83 1120#, c-format
def9c08c
SP
1121msgid "cannot get information about process %lu"
1122msgstr ""
f72bdecf 1123
def9c08c 1124#: elf/pldd.c:303
74939c83 1125#, c-format
def9c08c
SP
1126msgid "process %lu is no ELF program"
1127msgstr ""
bb440151 1128
def9c08c 1129#: elf/readelflib.c:34
04cb913d 1130#, c-format
def9c08c
SP
1131msgid "file %s is truncated\n"
1132msgstr "súbor %s je skrátený\n"
f72bdecf 1133
def9c08c 1134#: elf/readelflib.c:66
04cb913d 1135#, c-format
def9c08c
SP
1136msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1137msgstr "%s je 32-bitový ELF súbor.\n"
31604a65 1138
def9c08c 1139#: elf/readelflib.c:68
bb440151 1140#, c-format
def9c08c
SP
1141msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1142msgstr "%s je 64-bitový ELF súbor.\n"
31604a65 1143
def9c08c 1144#: elf/readelflib.c:70
74939c83 1145#, c-format
def9c08c
SP
1146msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1147msgstr "Neznáma ELFCLASS v súbore %s.\n"
f72bdecf 1148
def9c08c 1149#: elf/readelflib.c:77
04cb913d 1150#, c-format
def9c08c
SP
1151msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1152msgstr "%s nie je zdieľaný objektový súbor (Typ: %d).\n"
f72bdecf 1153
def9c08c 1154#: elf/readelflib.c:108
74939c83 1155#, c-format
def9c08c
SP
1156msgid "more than one dynamic segment\n"
1157msgstr "viac ako jeden dynamický segment\n"
31604a65 1158
def9c08c 1159#: elf/readlib.c:103
74939c83 1160#, c-format
def9c08c
SP
1161msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1162msgstr "Nie je možné vykonať fstat() súboru %s.\n"
31604a65 1163
def9c08c
SP
1164#: elf/readlib.c:114
1165#, fuzzy, c-format
1166#| msgid "File %s is too small, not checked."
1167msgid "File %s is empty, not checked."
1168msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
f72bdecf 1169
def9c08c 1170#: elf/readlib.c:120
791a08cf 1171#, c-format
def9c08c
SP
1172msgid "File %s is too small, not checked."
1173msgstr "Súbor %s je príliš krátky, neskontrolovaný."
31604a65 1174
def9c08c 1175#: elf/readlib.c:130
791a08cf 1176#, c-format
def9c08c
SP
1177msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1178msgstr "Nie je možné mmap-ovať súbor %s.\n"
31604a65 1179
def9c08c 1180#: elf/readlib.c:169
791a08cf 1181#, c-format
def9c08c
SP
1182msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1183msgstr "%s nie je ELF súbor - na začiatku obsahujé chybné magické bajty.\n"
31604a65 1184
def9c08c
SP
1185#: elf/sln.c:76
1186#, fuzzy, c-format
1187#| msgid "usage: %s infile\n"
1188msgid ""
1189"Usage: sln src dest|file\n"
1190"\n"
1191msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 1192
def9c08c
SP
1193#: elf/sln.c:97
1194#, fuzzy, c-format
1195#| msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1196msgid "%s: file open error: %m\n"
1197msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
04cb913d 1198
def9c08c 1199#: elf/sln.c:134
791a08cf 1200#, c-format
def9c08c
SP
1201msgid "No target in line %d\n"
1202msgstr ""
31604a65 1203
def9c08c
SP
1204#: elf/sln.c:164
1205#, fuzzy, c-format
1206#| msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1207msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1208msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
31604a65 1209
def9c08c 1210#: elf/sln.c:170
791a08cf 1211#, c-format
def9c08c
SP
1212msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1213msgstr ""
6eedbd5f 1214
def9c08c
SP
1215#: elf/sln.c:178
1216#, fuzzy, c-format
1217#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1218msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1219msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
31604a65 1220
def9c08c
SP
1221#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1222#, fuzzy, c-format
1223#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
1224msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1225msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
31604a65 1226
def9c08c
SP
1227#: elf/sotruss.sh:32
1228#, sh-format
1229msgid ""
1230"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1231" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1232" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1233"\n"
1234" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1235" -f, --follow Trace child processes\n"
1236" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1237"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1238"\n"
1239" -?, --help Give this help list\n"
1240" --usage Give a short usage message\n"
1241" --version Print program version"
1242msgstr ""
f72bdecf 1243
def9c08c
SP
1244#: elf/sotruss.sh:46
1245#, fuzzy
1246#| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1247msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1248msgstr "Povinné alebo voliteľné argumenty dlhých tvarov volieb sú povinné alebo voliteľné pre ľubovoľné zodpovedajúce krátke voľby."
31604a65 1249
def9c08c
SP
1250#: elf/sotruss.sh:55
1251#, fuzzy
1252#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1253msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1254msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
31604a65 1255
def9c08c
SP
1256#: elf/sotruss.sh:61
1257#, fuzzy
1258#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1259msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1260msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 1261
def9c08c
SP
1262#: elf/sotruss.sh:79
1263#, fuzzy
1264#| msgid "Written by %s.\n"
1265msgid "Written by %s.\\n"
1266msgstr "Autor: %s.\n"
f72bdecf 1267
def9c08c
SP
1268#: elf/sotruss.sh:86
1269msgid ""
1270"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1271"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1272"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1273"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1274msgstr ""
f72bdecf 1275
def9c08c
SP
1276#: elf/sotruss.sh:134
1277#, fuzzy
1278#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1279msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1280msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
f72bdecf 1281
def9c08c
SP
1282#: elf/sprof.c:77
1283msgid "Output selection:"
1284msgstr "Výber výstupu:"
f72bdecf 1285
def9c08c
SP
1286#: elf/sprof.c:79
1287msgid "print list of count paths and their number of use"
1288msgstr "vypísať zoznam ciest počtov a počet ich použití"
f72bdecf 1289
def9c08c
SP
1290#: elf/sprof.c:81
1291msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1292msgstr "tvorba jednoduchého profilu s počtami a tikmi"
f72bdecf 1293
def9c08c
SP
1294#: elf/sprof.c:82
1295msgid "generate call graph"
1296msgstr "tvorba grafu volaní"
f72bdecf 1297
def9c08c
SP
1298#: elf/sprof.c:89
1299#, fuzzy
1300#| msgid "Read and display shared object profiling data"
1301msgid "Read and display shared object profiling data."
1302msgstr "Prečítať a vypísať profilovacie údaje zdieľaného objektu"
f72bdecf 1303
def9c08c
SP
1304#: elf/sprof.c:94
1305msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1306msgstr "ZDIEĽ_OBJEKT [PROF_ÚDAJE]"
f72bdecf 1307
def9c08c
SP
1308#: elf/sprof.c:433
1309#, c-format
1310msgid "failed to load shared object `%s'"
1311msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
f72bdecf 1312
def9c08c
SP
1313#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1314#, c-format
1315msgid "cannot create internal descriptor"
1316msgstr "nie je možné vytvoriť interný deskriptor"
31604a65 1317
def9c08c
SP
1318#: elf/sprof.c:554
1319#, c-format
1320msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1321msgstr "Znovuotvorenie zdieľaného objektu `%s' zlyhalo"
31604a65 1322
def9c08c
SP
1323#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1324#, fuzzy, c-format
1325#| msgid "mapping of section headers failed"
1326msgid "reading of section headers failed"
1327msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
31604a65 1328
def9c08c
SP
1329#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1330#, fuzzy, c-format
1331#| msgid "mapping of section header string table failed"
1332msgid "reading of section header string table failed"
1333msgstr "zlyhalo mapovanie tabuľky reťazcov hlavičky sekcie"
f72bdecf 1334
def9c08c 1335#: elf/sprof.c:595
74939c83 1336#, c-format
def9c08c
SP
1337msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1338msgstr ""
f72bdecf 1339
def9c08c
SP
1340#: elf/sprof.c:616
1341#, fuzzy, c-format
1342#| msgid "cannot determine escape character"
1343msgid "cannot determine file name"
1344msgstr "nie je možné určiť znak escape"
f72bdecf 1345
def9c08c
SP
1346#: elf/sprof.c:649
1347#, fuzzy, c-format
1348#| msgid "mapping of section headers failed"
1349msgid "reading of ELF header failed"
1350msgstr "zlyhalo mapovanie hlavičiek sekcie"
f72bdecf 1351
def9c08c
SP
1352#: elf/sprof.c:685
1353#, c-format
1354msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1355msgstr "*** Zo súboru `%s' boli odstránené ladiace informácie: podrobná analýza nie je možná\n"
74939c83 1356
def9c08c
SP
1357#: elf/sprof.c:715
1358#, c-format
1359msgid "failed to load symbol data"
1360msgstr "nepodarilo sa načítať symbolické údaje"
f72bdecf 1361
def9c08c
SP
1362#: elf/sprof.c:780
1363#, c-format
1364msgid "cannot load profiling data"
1365msgstr "nie je možné načítať profilovacie údaje"
f72bdecf 1366
def9c08c
SP
1367#: elf/sprof.c:789
1368#, c-format
1369msgid "while stat'ing profiling data file"
1370msgstr "počas stat-u súboru profilovacích informácií"
f72bdecf 1371
def9c08c
SP
1372#: elf/sprof.c:797
1373#, c-format
1374msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1375msgstr "profilovacie údaje `%s' nesúhlasia so zdieľanýmobjektom `%s'"
f72bdecf 1376
def9c08c
SP
1377#: elf/sprof.c:808
1378#, c-format
1379msgid "failed to mmap the profiling data file"
1380msgstr "nepodarilo sa mmap-ovať súbor profilovacích údajov"
f72bdecf 1381
def9c08c
SP
1382#: elf/sprof.c:816
1383#, c-format
1384msgid "error while closing the profiling data file"
1385msgstr "chyba počas zatvárania súboru profilovacích údajov"
f72bdecf 1386
def9c08c
SP
1387#: elf/sprof.c:899
1388#, c-format
1389msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1390msgstr "`%s' nie sú správne profilovacie údaje pre `%s'"
f72bdecf 1391
def9c08c
SP
1392#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1393#, c-format
1394msgid "cannot allocate symbol data"
1395msgstr "nie je možné prideliť pamäť pre symbolické údaje"
f72bdecf 1396
def9c08c
SP
1397#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1398#, c-format
1399msgid "cannot open output file"
1400msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor"
f72bdecf 1401
def9c08c
SP
1402#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1403#, c-format
1404msgid "error while closing input `%s'"
1405msgstr "chyba počas zatvárania vstupu `%s'"
04cb913d 1406
def9c08c
SP
1407#: iconv/iconv_charmap.c:435
1408#, c-format
1409msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1410msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %Zd"
04cb913d 1411
def9c08c
SP
1412#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1413#, c-format
1414msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1415msgstr "nekompletný znak alebo preraďovacia sekvencia na konci vyrovnávacej pamäti"
04cb913d 1416
def9c08c
SP
1417#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1418#: iconv/iconv_prog.c:615
1419#, c-format
1420msgid "error while reading the input"
1421msgstr "počas čítania vstupu"
04cb913d 1422
def9c08c
SP
1423#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1424#, c-format
1425msgid "unable to allocate buffer for input"
1426msgstr "nie je možné prideliť vyrovnávaciu pamäť pre vstup"
04cb913d 1427
def9c08c
SP
1428#: iconv/iconv_prog.c:59
1429msgid "Input/Output format specification:"
1430msgstr "Špecifikácia vstupno/výstupného formátu:"
04cb913d 1431
def9c08c
SP
1432#: iconv/iconv_prog.c:60
1433msgid "encoding of original text"
1434msgstr "kódovanie pôvodného textu"
04cb913d 1435
def9c08c
SP
1436#: iconv/iconv_prog.c:61
1437msgid "encoding for output"
1438msgstr "kódovanie výstupu"
04cb913d 1439
def9c08c
SP
1440#: iconv/iconv_prog.c:62
1441msgid "Information:"
1442msgstr "Informácia:"
04cb913d 1443
def9c08c
SP
1444#: iconv/iconv_prog.c:63
1445msgid "list all known coded character sets"
1446msgstr "vypíš všetky známe znakové sady"
04cb913d 1447
def9c08c
SP
1448#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
1449msgid "Output control:"
1450msgstr "Riadenie výstupu:"
04cb913d 1451
def9c08c
SP
1452#: iconv/iconv_prog.c:65
1453msgid "omit invalid characters from output"
1454msgstr "vynechať z výstupu neplatné znaky"
04cb913d 1455
def9c08c
SP
1456#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1457#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1458#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
1459#: malloc/memusagestat.c:56
1460#, fuzzy
1461#| msgid "[FILE]"
1462msgid "FILE"
1463msgstr "[SÚBOR]"
04cb913d 1464
def9c08c
SP
1465#: iconv/iconv_prog.c:66
1466msgid "output file"
1467msgstr "výstupný súbor"
04cb913d 1468
def9c08c
SP
1469#: iconv/iconv_prog.c:67
1470msgid "suppress warnings"
1471msgstr "potlačiť varovania"
04cb913d 1472
def9c08c
SP
1473#: iconv/iconv_prog.c:68
1474msgid "print progress information"
1475msgstr "vypisovať informáciu o postupe"
04cb913d 1476
def9c08c
SP
1477#: iconv/iconv_prog.c:73
1478msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1479msgstr "Konverzia kódovania zadaných súborov na iné."
04cb913d 1480
def9c08c
SP
1481#: iconv/iconv_prog.c:77
1482msgid "[FILE...]"
1483msgstr "[SÚBOR...]"
04cb913d 1484
def9c08c
SP
1485#: iconv/iconv_prog.c:230
1486#, fuzzy, c-format
1487#| msgid "conversion from `%s' and to `%s' are not supported"
1488msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1489msgstr "konverzie z `%s' a do `%s' nie sú podporované"
04cb913d 1490
def9c08c
SP
1491#: iconv/iconv_prog.c:235
1492#, c-format
1493msgid "conversion from `%s' is not supported"
1494msgstr "konverzia z `%s' nie je podporovaná"
04cb913d 1495
def9c08c
SP
1496#: iconv/iconv_prog.c:242
1497#, c-format
1498msgid "conversion to `%s' is not supported"
1499msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
04cb913d 1500
def9c08c 1501#: iconv/iconv_prog.c:246
74939c83 1502#, c-format
def9c08c
SP
1503msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1504msgstr "konverzia z `%s' do `%s' nie je podporovaná"
04cb913d 1505
def9c08c 1506#: iconv/iconv_prog.c:256
74939c83 1507#, c-format
def9c08c
SP
1508msgid "failed to start conversion processing"
1509msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
04cb913d 1510
def9c08c 1511#: iconv/iconv_prog.c:354
74939c83 1512#, c-format
def9c08c
SP
1513msgid "error while closing output file"
1514msgstr "chyba počas zatvárania výstupného súboru"
74939c83 1515
def9c08c
SP
1516#: iconv/iconv_prog.c:455
1517#, c-format
1518msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1519msgstr "konverzia zastavená kvôli problému pri zápise výstupu"
04cb913d 1520
def9c08c 1521#: iconv/iconv_prog.c:532
04cb913d 1522#, c-format
def9c08c
SP
1523msgid "illegal input sequence at position %ld"
1524msgstr "neprípustná vstupná sekvencia na pozícii %ld"
04cb913d 1525
def9c08c
SP
1526#: iconv/iconv_prog.c:540
1527#, c-format
1528msgid "internal error (illegal descriptor)"
1529msgstr "vnútorná chyba (nesprávny deskriptor)"
04cb913d 1530
def9c08c
SP
1531#: iconv/iconv_prog.c:543
1532#, c-format
1533msgid "unknown iconv() error %d"
1534msgstr "neznáma iconv() chyba %d"
04cb913d 1535
def9c08c
SP
1536#: iconv/iconv_prog.c:786
1537#, fuzzy
1538#| msgid ""
1539#| "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1540#| "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1541#| "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1542#| "listed with several different names (aliases).\n"
1543#| "\n"
1544#| " "
1545msgid ""
1546"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1547"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1548"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1549"listed with several different names (aliases).\n"
1550"\n"
1551" "
1552msgstr ""
1553"Nasledujúci zoznam obsahuje všetky známe znakové sady. To nutne neznamená,\n"
1554"že všetky kombinácie týchto názvov môžu byť použité pre argumenty Z a DO.\n"
1555"Jedna sada znakov môže byť uvedená pod viacerými názvami (aliasmi).\n"
1556"\n"
1557" "
04cb913d 1558
def9c08c
SP
1559#: iconv/iconvconfig.c:109
1560msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1561msgstr "Nie je možné rýchlo načítať konfiguračný súbor iconv modulu."
04cb913d 1562
def9c08c
SP
1563#: iconv/iconvconfig.c:113
1564msgid "[DIR...]"
1565msgstr "[ADRESÁR...]"
04cb913d 1566
def9c08c
SP
1567#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
1568msgid "PATH"
1569msgstr ""
04cb913d 1570
def9c08c
SP
1571#: iconv/iconvconfig.c:127
1572msgid "Prefix used for all file accesses"
1573msgstr "Predpona použitá pre všetky prístupy k súborom"
04cb913d 1574
def9c08c
SP
1575#: iconv/iconvconfig.c:128
1576msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1577msgstr ""
04cb913d 1578
def9c08c
SP
1579#: iconv/iconvconfig.c:132
1580msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1581msgstr ""
04cb913d 1582
def9c08c
SP
1583#: iconv/iconvconfig.c:299
1584#, c-format
1585msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1586msgstr ""
791a08cf 1587
def9c08c
SP
1588#: iconv/iconvconfig.c:341
1589#, fuzzy, c-format
1590#| msgid "no output file produced because warning were issued"
1591msgid "no output file produced because warnings were issued"
1592msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
04cb913d 1593
def9c08c 1594#: iconv/iconvconfig.c:430
74939c83 1595#, c-format
def9c08c
SP
1596msgid "while inserting in search tree"
1597msgstr "počas vkladania do vyhľadávacieho stromu"
31604a65 1598
def9c08c 1599#: iconv/iconvconfig.c:1238
74939c83 1600#, c-format
def9c08c
SP
1601msgid "cannot generate output file"
1602msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
31604a65 1603
def9c08c
SP
1604#: inet/rcmd.c:157
1605msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1606msgstr "rcmd: Nie je možné prideliť pamäť\n"
31604a65 1607
def9c08c
SP
1608#: inet/rcmd.c:174
1609msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1610msgstr "rcmd: socket: Všetky porty sú použité\n"
31604a65 1611
def9c08c 1612#: inet/rcmd.c:202
74939c83 1613#, c-format
def9c08c
SP
1614msgid "connect to address %s: "
1615msgstr "spojiť sa s adresou %s: "
31604a65 1616
def9c08c 1617#: inet/rcmd.c:215
74939c83 1618#, c-format
def9c08c
SP
1619msgid "Trying %s...\n"
1620msgstr "Skúšam %s...\n"
31604a65 1621
def9c08c 1622#: inet/rcmd.c:251
74939c83 1623#, c-format
def9c08c
SP
1624msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1625msgstr "rcmd: write (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 1626
def9c08c 1627#: inet/rcmd.c:267
74939c83 1628#, c-format
def9c08c
SP
1629msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1630msgstr "rcmd: poll (nastavenie stderr): %m\n"
31604a65 1631
def9c08c
SP
1632#: inet/rcmd.c:270
1633msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1634msgstr "poll: chyba protokolu počas prípravy okruhu\n"
31604a65 1635
def9c08c
SP
1636#: inet/rcmd.c:302
1637msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1638msgstr "socket: chyba protokolu pri príprave okruhu\n"
31604a65 1639
def9c08c 1640#: inet/rcmd.c:326
74939c83 1641#, c-format
def9c08c
SP
1642msgid "rcmd: %s: short read"
1643msgstr "rcmd: %s: krátke čítanie"
74939c83 1644
def9c08c
SP
1645#: inet/rcmd.c:478
1646msgid "lstat failed"
1647msgstr "lstat zlyhal"
74939c83 1648
def9c08c
SP
1649#: inet/rcmd.c:485
1650msgid "cannot open"
1651msgstr "nie je možné otvoriť"
74939c83 1652
def9c08c
SP
1653#: inet/rcmd.c:487
1654msgid "fstat failed"
1655msgstr "fstat sa nepodaril"
791a08cf 1656
def9c08c
SP
1657#: inet/rcmd.c:489
1658msgid "bad owner"
1659msgstr "chybný vlastník"
74939c83 1660
def9c08c
SP
1661#: inet/rcmd.c:491
1662msgid "writeable by other than owner"
1663msgstr "zapisovateľný nielen pre vlastníka"
74939c83 1664
def9c08c
SP
1665#: inet/rcmd.c:493
1666msgid "hard linked somewhere"
1667msgstr "niekde existuje pevný odkaz"
74939c83 1668
def9c08c
SP
1669#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1670msgid "out of memory"
1671msgstr "nedostatok pamäti"
74939c83 1672
def9c08c
SP
1673#: inet/ruserpass.c:179
1674msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1675msgstr "Chyba: súbor .netrc je čitateľný pre ostatných."
74939c83 1676
def9c08c
SP
1677#: inet/ruserpass.c:180
1678#, fuzzy
1679#| msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1680msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1681msgstr "Odstráňte heslo alebo zakážte čítanie súboru ostatnými."
74939c83 1682
def9c08c
SP
1683#: inet/ruserpass.c:199
1684#, c-format
1685msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1686msgstr "Neznáme kľúčové slovo v .netrc: %s"
74939c83 1687
def9c08c 1688#: locale/programs/charmap-dir.c:56
74939c83 1689#, c-format
def9c08c
SP
1690msgid "cannot read character map directory `%s'"
1691msgstr "nie je možné načítať adresár znakových sád `%s'"
74939c83 1692
def9c08c
SP
1693#: locale/programs/charmap.c:138
1694#, c-format
1695msgid "character map file `%s' not found"
1696msgstr "súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
74939c83 1697
def9c08c
SP
1698#: locale/programs/charmap.c:196
1699#, c-format
1700msgid "default character map file `%s' not found"
1701msgstr "implicitný súbor znakovej sady `%s' nebol nájdený"
1702
1703#: locale/programs/charmap.c:265
1704#, fuzzy, c-format
1705#| msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1706msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1707msgstr "znaková mapa `%s' nie je kompatibilná s ASCII, prostredie nevyhovuje ISO C\n"
74939c83 1708
def9c08c 1709#: locale/programs/charmap.c:343
74939c83 1710#, c-format
def9c08c
SP
1711msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1712msgstr "%s: <mb_cur_max> musí byť väčšie ako <mb_cur_min>\n"
74939c83 1713
def9c08c
SP
1714#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1715#: locale/programs/repertoire.c:173
74939c83 1716#, c-format
def9c08c
SP
1717msgid "syntax error in prolog: %s"
1718msgstr "chyba syntaxe v prológu: %s"
74939c83 1719
def9c08c
SP
1720#: locale/programs/charmap.c:364
1721msgid "invalid definition"
1722msgstr "neprípustná definícia"
74939c83 1723
def9c08c
SP
1724#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1725#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1726msgid "bad argument"
1727msgstr "chybný argument"
74939c83 1728
def9c08c 1729#: locale/programs/charmap.c:408
74939c83 1730#, c-format
def9c08c
SP
1731msgid "duplicate definition of <%s>"
1732msgstr "duplicitná definícia <%s>"
74939c83 1733
def9c08c 1734#: locale/programs/charmap.c:415
74939c83 1735#, c-format
def9c08c
SP
1736msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1737msgstr "hodnota pre <%s> musí byť 1 alebo viac"
74939c83 1738
def9c08c
SP
1739#: locale/programs/charmap.c:427
1740#, c-format
1741msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1742msgstr "hodnota <%s> musí byť väčšia alebo rovná hodnote <%s>"
74939c83 1743
def9c08c
SP
1744#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1745#, c-format
1746msgid "argument to <%s> must be a single character"
1747msgstr "argument pre <%s> musí byť jeden znak"
74939c83 1748
def9c08c
SP
1749#: locale/programs/charmap.c:476
1750msgid "character sets with locking states are not supported"
1751msgstr "znakové sady so zamykacími stavmi nie sú podporované"
74939c83 1752
def9c08c
SP
1753#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1754#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1755#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1756#: locale/programs/charmap.c:821
1757#, c-format
1758msgid "syntax error in %s definition: %s"
1759msgstr "chyba syntaxe v definícii %s: %s"
74939c83 1760
def9c08c
SP
1761#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1762#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
1763msgid "no symbolic name given"
1764msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno"
74939c83 1765
def9c08c
SP
1766#: locale/programs/charmap.c:558
1767msgid "invalid encoding given"
1768msgstr "zadané neprípustné kódovanie"
74939c83 1769
def9c08c
SP
1770#: locale/programs/charmap.c:567
1771msgid "too few bytes in character encoding"
1772msgstr "primálo bajtov v kódovaní znaku"
74939c83 1773
def9c08c
SP
1774#: locale/programs/charmap.c:569
1775msgid "too many bytes in character encoding"
1776msgstr "priveľa bajtov v kódovaní znaku"
74939c83 1777
def9c08c
SP
1778#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1779#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
1780msgid "no symbolic name given for end of range"
1781msgstr "nebolo zadané žiadne symbolické meno pre koniec rozsahu"
74939c83 1782
def9c08c
SP
1783#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1784#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1785#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
1786#: locale/programs/ld-identification.c:397
1787#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1788#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1789#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1790#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1791#: locale/programs/repertoire.c:312
1792#, c-format
1793msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1794msgstr "%1$s: Definícia nekončí `END %1$s'"
74939c83 1795
def9c08c
SP
1796#: locale/programs/charmap.c:648
1797msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1798msgstr "po definícii CHARMAP môžu nasledovať iba definície WIDTH"
74939c83 1799
def9c08c
SP
1800#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
1801#, c-format
1802msgid "value for %s must be an integer"
1803msgstr "hodnota pre %s musí byť celé číslo"
74939c83 1804
def9c08c
SP
1805#: locale/programs/charmap.c:848
1806#, c-format
1807msgid "%s: error in state machine"
1808msgstr "%s: chyba v stavovom automate"
74939c83 1809
def9c08c
SP
1810#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1811#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1812#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
1813#: locale/programs/ld-identification.c:413
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1816#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
1818#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
74939c83 1819#, c-format
def9c08c
SP
1820msgid "%s: premature end of file"
1821msgstr "%s: predčasný koniec súboru"
74939c83 1822
def9c08c
SP
1823#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
1824#, c-format
1825msgid "unknown character `%s'"
1826msgstr "neznámy znak `%s'"
74939c83 1827
def9c08c 1828#: locale/programs/charmap.c:894
74939c83 1829#, c-format
def9c08c
SP
1830msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1831msgstr "počet bajtov pre postupnosť bajtov začiatku a konca rozsahu nie sú rovnaké: %d a %d"
74939c83 1832
def9c08c
SP
1833#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
1834#: locale/programs/repertoire.c:418
1835msgid "invalid names for character range"
1836msgstr "neprípustné mená pre rozsah znakov"
74939c83 1837
def9c08c
SP
1838#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
1839msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1840msgstr "hexadecimálny formát rozsahu by mal používať iba veľké písmená"
74939c83 1841
def9c08c
SP
1842#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
1843#, c-format
1844msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1845msgstr "<%s> a <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
74939c83 1846
def9c08c
SP
1847#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
1848#, fuzzy
1849#| msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
1850msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1851msgstr "horný limit rozsahu je menší ako dolný"
74939c83 1852
def9c08c
SP
1853#: locale/programs/charmap.c:1093
1854msgid "resulting bytes for range not representable."
1855msgstr "výsledné bajty rozsahu nie sú zobraziteľné"
74939c83 1856
def9c08c
SP
1857#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1858#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1859#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1860#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1861#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1862#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
74939c83 1863#, c-format
def9c08c
SP
1864msgid "No definition for %s category found"
1865msgstr "Nebola nájdená definícia kategórie %s"
74939c83 1866
def9c08c
SP
1867#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1868#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1869#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1870#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1871#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1872#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1873#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1874#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1875#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1876#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1877#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1878#: locale/programs/ld-time.c:201
1879#, c-format
1880msgid "%s: field `%s' not defined"
1881msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
74939c83 1882
def9c08c
SP
1883#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1884#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1885#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1886#, c-format
1887msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1888msgstr "%s: pole `%s' nesmie byť prázdne"
74939c83 1889
def9c08c
SP
1890#: locale/programs/ld-address.c:168
1891#, c-format
1892msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1893msgstr "%s: neprípustná escape `%%%c' sekvencia v poli `%s'"
74939c83 1894
def9c08c 1895#: locale/programs/ld-address.c:218
74939c83 1896#, c-format
def9c08c
SP
1897msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1898msgstr "%s: kód jazyka terminológie `%s' nie je definovaný"
74939c83 1899
def9c08c
SP
1900#: locale/programs/ld-address.c:243
1901#, fuzzy, c-format
1902#| msgid "%s: field `%s' not defined"
1903msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1904msgstr "%s: pole `%s' nie je definované"
74939c83 1905
def9c08c
SP
1906#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1907#, c-format
1908msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1909msgstr "%s: skratka jazyka `%s' nie je definovaná"
74939c83 1910
def9c08c
SP
1911#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1912#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1913#, c-format
1914msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1915msgstr "%s: hodnota `%s' nezodpovedá hodnote `%s'"
74939c83 1916
def9c08c
SP
1917#: locale/programs/ld-address.c:311
1918#, c-format
1919msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1920msgstr "%s: číselný kód krajiny `%d' nie je platný"
74939c83 1921
def9c08c
SP
1922#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1923#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
1924#: locale/programs/ld-identification.c:309
1925#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1926#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1927#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1928#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1929#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1930#: locale/programs/ld-time.c:906
1931#, c-format
1932msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1933msgstr "%s: pole `%s' deklarované viac ako raz"
74939c83 1934
def9c08c
SP
1935#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1936#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1937#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1938#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1939#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1940#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1941#, c-format
1942msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1943msgstr "%s: neznámy znak v poli `%s'"
74939c83 1944
def9c08c
SP
1945#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1946#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1947#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1948#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1949#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1950#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1951#, c-format
1952msgid "%s: incomplete `END' line"
1953msgstr "%s: nekompletný riadok `END'"
74939c83 1954
def9c08c
SP
1955#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1956#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1957#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1958#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1959#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1960#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
1961#: locale/programs/ld-identification.c:404
1962#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1963#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1964#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1965#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
1966#, c-format
1967msgid "%s: syntax error"
1968msgstr "%s: chyba syntaxe"
74939c83 1969
def9c08c
SP
1970#: locale/programs/ld-collate.c:425
1971#, c-format
1972msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1973msgstr "`%.*s' bol už definovaný v znakovej mape"
74939c83 1974
def9c08c
SP
1975#: locale/programs/ld-collate.c:434
1976#, c-format
1977msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1978msgstr "`%.*s' bol už definovaný v repertoári"
74939c83 1979
def9c08c
SP
1980#: locale/programs/ld-collate.c:441
1981#, c-format
1982msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1983msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako symbol triedenia"
74939c83 1984
def9c08c
SP
1985#: locale/programs/ld-collate.c:448
1986#, c-format
1987msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1988msgstr "`%.*s' bol už definovaný ako element triedenia"
74939c83 1989
def9c08c
SP
1990#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1991#, c-format
1992msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1993msgstr "%s: `forward' a `backward' sa navzájom vylučujú"
74939c83 1994
def9c08c
SP
1995#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1996#: locale/programs/ld-collate.c:531
1997#, c-format
1998msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1999msgstr "%s: `%s' spomenuté viac ako raz v definícii váhy %d"
74939c83 2000
def9c08c
SP
2001#: locale/programs/ld-collate.c:587
2002#, c-format
2003msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
2004msgstr "%s: priveľa pravidiel; prvý záznam mal iba %d"
74939c83 2005
def9c08c
SP
2006#: locale/programs/ld-collate.c:623
2007#, c-format
2008msgid "%s: not enough sorting rules"
2009msgstr "%s: nedostatočný počet pravidiel triedenia"
74939c83 2010
def9c08c
SP
2011#: locale/programs/ld-collate.c:788
2012#, c-format
2013msgid "%s: empty weight string not allowed"
2014msgstr "%s: prázdny reťazec váhy nie je povolený"
74939c83 2015
def9c08c
SP
2016#: locale/programs/ld-collate.c:883
2017#, c-format
2018msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2019msgstr "%s: váhy musia ako názov použiť rovnaký symbol pokračovania"
74939c83 2020
def9c08c
SP
2021#: locale/programs/ld-collate.c:939
2022#, c-format
2023msgid "%s: too many values"
2024msgstr "%s: priveľa hodnôt"
74939c83 2025
def9c08c
SP
2026#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
2027#, c-format
2028msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2029msgstr "poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
74939c83 2030
def9c08c
SP
2031#: locale/programs/ld-collate.c:1109
2032#, c-format
2033msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2034msgstr "%s: počiatočný a koncový symbol rozsahu musia zastupovať znaky"
74939c83 2035
def9c08c
SP
2036#: locale/programs/ld-collate.c:1136
2037#, c-format
2038msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2039msgstr "%s: bajtové sekvencie prvého a posledného znaku musia mať rovnakú dĺžku"
74939c83 2040
def9c08c
SP
2041#: locale/programs/ld-collate.c:1178
2042#, fuzzy, c-format
2043#| msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
2044msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2045msgstr "%s: poradie bajtu prvého znaku sekvencie nie je menšie ako posledného"
74939c83 2046
def9c08c
SP
2047#: locale/programs/ld-collate.c:1303
2048#, c-format
2049msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
2050msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie priamo nasledoť `order_start'"
74939c83 2051
def9c08c
SP
2052#: locale/programs/ld-collate.c:1307
2053#, c-format
2054msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2055msgstr "%s: pokračovanie symbolického rozsahu nesmie byť priamo nasledované `order_end'"
2056
2057#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2058#, fuzzy, c-format
2059#| msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
2060msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2061msgstr "`%s' a `%.*s' sú neprípustné názvy pre symbolický rozsah"
2062
2063#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2064#, c-format
2065msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2066msgstr "%s: poradie pre `%.*s' je už definované na %s:%Zu"
2067
2068#: locale/programs/ld-collate.c:1386
2069#, c-format
2070msgid "%s: `%s' must be a character"
2071msgstr "%s: `%s' musí byť znak"
2072
2073#: locale/programs/ld-collate.c:1580
2074#, c-format
2075msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2076msgstr "%s: `position' musí byť pre danú úroveň použitá vo všetkých sekciách, alebo v žiadnej"
2077
2078#: locale/programs/ld-collate.c:1604
2079#, c-format
2080msgid "symbol `%s' not defined"
2081msgstr "symbol `%s' nie je definovaný"
2082
2083#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2084#, c-format
2085msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2086msgstr "symbol `%s' má rovnaké kódovanie ako"
2087
2088#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2089#, c-format
2090msgid "symbol `%s'"
2091msgstr "symbol `%s'"
2092
2093#: locale/programs/ld-collate.c:1852
2094msgid "too many errors; giving up"
2095msgstr "príliš veľa chýb; vzdávam to"
2096
2097#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2098#, fuzzy, c-format
2099#| msgid "Operation not supported"
2100msgid "%s: nested conditionals not supported"
2101msgstr "Operácia nie je podporovaná"
2102
2103#: locale/programs/ld-collate.c:2526
2104#, fuzzy, c-format
2105#| msgid "%s: More than one -l option specified\n"
2106msgid "%s: more than one 'else'"
2107msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
2108
2109#: locale/programs/ld-collate.c:2701
2110#, c-format
2111msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2112msgstr "%s: duplicitná definícia `%s'"
2113
2114#: locale/programs/ld-collate.c:2737
2115#, c-format
2116msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2117msgstr "%s: duplicitná deklarácia sekcie `%s'"
2118
2119#: locale/programs/ld-collate.c:2873
2120#, c-format
2121msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2122msgstr "%s: neznámy znak v názve symbolu triedenia"
2123
2124#: locale/programs/ld-collate.c:3002
2125#, c-format
2126msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2127msgstr "%s: neznámy znak v názve ekvivalentnej definície"
2128
2129#: locale/programs/ld-collate.c:3013
2130#, c-format
2131msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2132msgstr "%s: neznámy znak v hodnote ekvivalentnej definície"
2133
2134#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2135#, c-format
2136msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2137msgstr "%s: neznámy symbol `%s' v ekvivalentnej definícii"
2138
2139#: locale/programs/ld-collate.c:3032
2140msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2141msgstr "chyba pri pridávaní ekvivalentného symbolu triedenia"
2142
2143#: locale/programs/ld-collate.c:3070
2144#, c-format
2145msgid "duplicate definition of script `%s'"
2146msgstr "duplicitná definícia skriptu `%s'"
2147
2148#: locale/programs/ld-collate.c:3118
2149#, fuzzy, c-format
2150#| msgid "%s: unknown section name `%s'"
2151msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2152msgstr "%s: neznámy názov sekcie `%s'"
2153
2154#: locale/programs/ld-collate.c:3147
2155#, c-format
2156msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2157msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu `%s'"
2158
2159#: locale/programs/ld-collate.c:3175
2160#, c-format
2161msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2162msgstr "%s: chybný počet pravidiel triedenia"
2163
2164#: locale/programs/ld-collate.c:3202
2165#, c-format
2166msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2167msgstr "%s: viacnásobná definícia poradia pre sekciu bez mena"
2168
2169#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2170#: locale/programs/ld-collate.c:3750
2171#, c-format
2172msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2173msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `order_end'"
2174
2175#: locale/programs/ld-collate.c:3320
2176#, c-format
2177msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2178msgstr "%s: poradie pre symbol triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2179
2180#: locale/programs/ld-collate.c:3338
2181#, c-format
2182msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2183msgstr "%s: poradie pre element triedenia `%.*s' ešte nebolo definované"
2184
2185#: locale/programs/ld-collate.c:3349
2186#, c-format
2187msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2188msgstr "%s: nie je možné preradiť za %.*s: neznámy symbol"
2189
2190#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2191#, c-format
2192msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2193msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-end'"
2194
2195#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2196#, c-format
2197msgid "%s: section `%.*s' not known"
2198msgstr "%s: neznáma sekcia `%.*s'"
2199
2200#: locale/programs/ld-collate.c:3500
2201#, c-format
2202msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2203msgstr "%s: zlý symbol <%.*s>"
2204
2205#: locale/programs/ld-collate.c:3696
2206#, c-format
2207msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2208msgstr "%s: `%s' nemôže byť koncovým znakom rozsahu pokračovania"
2209
2210#: locale/programs/ld-collate.c:3746
2211#, c-format
2212msgid "%s: empty category description not allowed"
2213msgstr "%s: prázdny popis kategórie nie je povolený"
2214
2215#: locale/programs/ld-collate.c:3765
2216#, c-format
2217msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2218msgstr "%s: chýbajúce kľúčové slovo `reorder-sections-end'"
2219
2220#: locale/programs/ld-collate.c:3929
2221#, c-format
2222msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2223msgstr ""
2224
2225#: locale/programs/ld-collate.c:3947
2226#, c-format
2227msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2228msgstr ""
2229
2230#: locale/programs/ld-ctype.c:448
2231msgid "No character set name specified in charmap"
2232msgstr "V znakovej mape nie je zadaný názov znakovej sady"
2233
2234#: locale/programs/ld-ctype.c:476
2235#, c-format
2236msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2237msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2238
2239#: locale/programs/ld-ctype.c:490
2240#, c-format
2241msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2242msgstr "znak L'\\u%0*x' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2243
2244#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2245#, c-format
2246msgid "internal error in %s, line %u"
2247msgstr "vnútorná chyba %s na riadku %u"
2248
2249#: locale/programs/ld-ctype.c:532
2250#, c-format
2251msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2252msgstr "znak '%s' v triede `%s' musí byť v triede `%s'"
2253
2254#: locale/programs/ld-ctype.c:547
2255#, c-format
2256msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2257msgstr "znak '%s' v triede `%s' nesmie byť v triede `%s'"
2258
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2260#, c-format
2261msgid "<SP> character not in class `%s'"
2262msgstr "<SP> znak nie je v triede `%s'"
2263
2264#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2265#, c-format
2266msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2267msgstr "<SP> znak nesmie byť v triede `%s'"
2268
2269#: locale/programs/ld-ctype.c:601
2270msgid "character <SP> not defined in character map"
2271msgstr "znak <SP> nie je definovaný v znakovej sade"
2272
2273#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2274msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2275msgstr "kategória `digit' neobsahuje záznamy v skupinách po desiatich"
2276
2277#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2278msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2279msgstr "neboli definované žiadne vstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2280
2281#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2282msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2283msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v znakovej mape"
2284
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2286msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2287msgstr "nie všetky znaky použité v `outdigit' sú dostupné v repertoári"
2288
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2290#, c-format
2291msgid "character class `%s' already defined"
2292msgstr "trieda znakov `%s' je už definovaná"
2293
2294#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2295#, c-format
2296msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2297msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo tried znakov je %Zd"
2298
2299#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2300#, c-format
2301msgid "character map `%s' already defined"
2302msgstr "znaková sada `%s' je už definovaná"
2303
2304#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2305#, c-format
2306msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2307msgstr "limit implementácie: maximálne množstvo sád znakov je %d"
2308
2309#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2310#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
2312#, c-format
2313msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2314msgstr "%s: pole `%s' neobsahuje presne desať položiek"
2315
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
2317#, c-format
2318msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2319msgstr "to-value <U%0*X> rozsahu je menšia ako from-value <U%0*X>"
2320
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
2322msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2323msgstr "úvodná a koncová znaková sekvencia rozsahu musia mať rovnakú dĺžku"
2324
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
2326msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2327msgstr "to-value sekvencia znakov je menšia ako sekvencia from-value"
2328
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
2330msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2331msgstr "predčasný koniec definície `translit_ignore'"
2332
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
2335msgid "syntax error"
2336msgstr "chyba syntaxe"
2337
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
2339#, c-format
2340msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2341msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej triedy znakov"
2342
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
2344#, c-format
2345msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2346msgstr "%s: chyba syntaxe v definícii novej znakovej mapy"
2347
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
2349msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2350msgstr "rozsah pokračovania musí byť označený dvomi operandami rovnakého typu"
2351
2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
2353msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2354msgstr "v symbolickom rozsahu hodnôt nesmie byť použité absolútne pokračovanie `...'"
2355
2356#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
2357msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2358msgstr "v rozsahu hodnôt UCS treba použiť hexadecimálne symbolické pokračovanie `..'"
2359
2360#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
2361msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2362msgstr "v rozsahu hodnôt kódov znakov treba použiť absolútne pokračovanie `...'"
2363
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2365#, c-format
2366msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2367msgstr "duplicitná definícia mapovania `%s'"
2368
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
2370#, c-format
2371msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2372msgstr "%s: sekcia `translit_start' nekončí `translit_end'"
2373
2374#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
2375#, c-format
2376msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2377msgstr "%s: duplicitná definícia `default_missing'"
2378
2379#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
2380msgid "previous definition was here"
2381msgstr "predchádzajúca definícia bola tu"
2382
2383#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
2384#, c-format
2385msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2386msgstr "%s: nenájdená zobraziteľná definícia `default_missing'"
2387
2388#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2389#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2391#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2392#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2393#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
2394#, c-format
2395msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2396msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
2397
2398#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2399#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2400#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2401#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2402#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2403#, c-format
2404msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2405msgstr "%s: znak `%s' v znakovej mape nie je vyjadriteľný jedným bajtom"
2406
2407#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
2408#, c-format
2409msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2410msgstr "%s: znak `%s' je potrebný ako prednastavená hodnota nevyjadriteľná jedným bajtom"
2411
2412#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2413msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2414msgstr "neboli definované žiadne výstupné číslice a v znakovej mape nie je žiadne zo štandardných mien"
2415
2416#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
2417#, c-format
2418msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2419msgstr "%s: transliteračné údaje prostredia `%s' nie sú dostupné"
2420
2421#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
2422#, fuzzy, c-format
2423#| msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2424msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2425msgstr "%s: tabuľka triedy \"%s\": %lu bajtov\n"
2426
2427#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
2428#, fuzzy, c-format
2429#| msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2430msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2431msgstr "%s: tabuľka mapy \"%s\": %lu bajtov\n"
2432
2433#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
2434#, fuzzy, c-format
2435#| msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2436msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2437msgstr "%s: tabuľka šírky: %lu bajtov\n"
2438
2439#: locale/programs/ld-identification.c:173
2440#, c-format
2441msgid "%s: no identification for category `%s'"
2442msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2443
2444#: locale/programs/ld-identification.c:197
2445#, fuzzy, c-format
2446#| msgid "%s: no identification for category `%s'"
2447msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2448msgstr "%s: kategória `%s' nemá identifikáciu"
2449
2450#: locale/programs/ld-identification.c:380
2451#, c-format
2452msgid "%s: duplicate category version definition"
2453msgstr "%s: duplicitná definícia verzie kategórie"
2454
2455#: locale/programs/ld-measurement.c:111
2456#, c-format
2457msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2458msgstr "%s: neprípustná hodnota poľa `%s'"
2459
2460#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2461#, c-format
2462msgid "%s: field `%s' undefined"
2463msgstr "%s: pole `%s' nedefinované"
2464
2465#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2466#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2467#, c-format
2468msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2469msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
2470
2471#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2472#, c-format
2473msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2474msgstr "%s: pre pole `%s' neexistuje korektný regulérny výraz: %s"
2475
2476#: locale/programs/ld-monetary.c:228
2477#, c-format
2478msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2479msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' má chybnú dĺžku"
2480
2481#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2482#, fuzzy, c-format
2483#| msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2484msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2485msgstr "%s: hodnota poľa `int_curr_symbol' nezodpovedá platnému názvu v ISO 4217"
2486
2487#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2488#, c-format
2489msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2490msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť z rozsahu %d...%d"
2491
2492#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2493#, c-format
2494msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2495msgstr "%s: hodnota poľa `%s' musí byť jeden znak"
2496
2497#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2498#, c-format
2499msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2500msgstr "%s: `-1' musí byť posledným záznamom v poli `%s'"
2501
2502#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2503#, c-format
2504msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2505msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' musia byť menšie ako 127"
2506
2507#: locale/programs/ld-monetary.c:714
2508msgid "conversion rate value cannot be zero"
2509msgstr "konverzný pomer nemôže byť nula"
2510
2511#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2512#: locale/programs/ld-telephone.c:147
2513#, c-format
2514msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2515msgstr "%s: chybná escape-sekvencia v poli `%s'"
2516
2517#: locale/programs/ld-time.c:251
2518#, c-format
2519msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2520msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je '+' ani '-'"
2521
2522#: locale/programs/ld-time.c:261
2523#, c-format
2524msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2525msgstr "%s: príznak smeru v reťazci %Zd poľa `era' nie je jeden znak"
2526
2527#: locale/programs/ld-time.c:273
2528#, c-format
2529msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2530msgstr "%s: neprípustné číslo pre posunutie v reťazci %Zd poľa `era'"
2531
2532#: locale/programs/ld-time.c:280
2533#, c-format
2534msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2535msgstr "%s: smetie za koncom hodnoty posunutia v reťazci %Zd poľa `era'"
2536
2537#: locale/programs/ld-time.c:330
2538#, c-format
2539msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2540msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2541
2542#: locale/programs/ld-time.c:338
2543#, c-format
2544msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2545msgstr "%s: smetie za koncom počiatočného dátumu v reťazci %Zd poľa `era' "
2546
2547#: locale/programs/ld-time.c:356
2548#, c-format
2549msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2550msgstr "%s: neprípustný počiatočný dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
2551
2552#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2553#, c-format
2554msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2555msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd poľa `era'"
2556
2557#: locale/programs/ld-time.c:412
2558#, c-format
2559msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2560msgstr "%s: smetie za koncom koncového dátumu v reťazci %Zd poľa `era'"
2561
2562#: locale/programs/ld-time.c:438
2563#, c-format
2564msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2565msgstr "%s: chýba meno éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2566
2567#: locale/programs/ld-time.c:449
2568#, c-format
2569msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2570msgstr "%s: chýba formát éry v reťazci %Zd v poli `era'"
2571
2572#: locale/programs/ld-time.c:494
2573#, c-format
2574msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2575msgstr "%s: tretí operand hodnoty poľa `%s' nesmie byť väčší ako %d"
2576
2577#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2578#: locale/programs/ld-time.c:518
2579#, c-format
2580msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2581msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
2582
2583#: locale/programs/ld-time.c:740
2584#, c-format
2585msgid "%s: too few values for field `%s'"
2586msgstr "%s: príliš málo hodnôt poľa `%s'"
2587
2588#: locale/programs/ld-time.c:785
2589msgid "extra trailing semicolon"
2590msgstr "prebytočná koncová bodkočiarka"
2591
2592#: locale/programs/ld-time.c:788
2593#, c-format
2594msgid "%s: too many values for field `%s'"
2595msgstr "%s: priveľa hodnôt poľa `%s'"
2596
2597#: locale/programs/linereader.c:130
2598msgid "trailing garbage at end of line"
2599msgstr "smetie na konci riadku"
2600
2601#: locale/programs/linereader.c:298
2602msgid "garbage at end of number"
2603msgstr "smetie za koncom čísla"
2604
2605#: locale/programs/linereader.c:410
2606msgid "garbage at end of character code specification"
2607msgstr "smetie za koncom špecifikácie kódu znaku"
2608
2609#: locale/programs/linereader.c:496
2610msgid "unterminated symbolic name"
2611msgstr "neukončené symbolické meno"
2612
2613#: locale/programs/linereader.c:623
2614msgid "illegal escape sequence at end of string"
2615msgstr "chybná escape-sekvencia na konci reťazca"
2616
2617#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2618msgid "unterminated string"
2619msgstr "neukončený reťazec"
2620
2621#: locale/programs/linereader.c:808
2622#, c-format
2623msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2624msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape znakov"
2625
2626#: locale/programs/linereader.c:829
2627#, c-format
2628msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2629msgstr "symbol `%.*s' nie je v mape repertoáru"
2630
2631#: locale/programs/locale-spec.c:130
2632#, fuzzy, c-format
2633#| msgid "unknown set `%s'"
2634msgid "unknown name \"%s\""
2635msgstr "neznáma sada `%s'"
2636
2637#: locale/programs/locale.c:70
2638msgid "System information:"
2639msgstr "Systémové informácie:"
2640
2641#: locale/programs/locale.c:72
2642msgid "Write names of available locales"
2643msgstr "Vypísať názvy dostupných národných prostredí"
2644
2645#: locale/programs/locale.c:74
2646msgid "Write names of available charmaps"
2647msgstr "Vypísať názvy dostupných znakových sád"
2648
2649#: locale/programs/locale.c:75
2650msgid "Modify output format:"
2651msgstr "Modifikovať výstupný formát:"
2652
2653#: locale/programs/locale.c:76
2654msgid "Write names of selected categories"
2655msgstr "Vypísať názvy vybraných kategórií"
2656
2657#: locale/programs/locale.c:77
2658msgid "Write names of selected keywords"
2659msgstr "Vypísať názvy vybraných kľúčových slov"
2660
2661#: locale/programs/locale.c:78
2662msgid "Print more information"
2663msgstr "Vypisovať viac informácií"
2664
2665#: locale/programs/locale.c:83
2666msgid "Get locale-specific information."
2667msgstr "Získať informáciu špecifickú pre národné prostredie."
2668
2669#: locale/programs/locale.c:86
2670msgid ""
2671"NAME\n"
2672"[-a|-m]"
2673msgstr ""
2674"NÁZOV\n"
2675"[-a|-m]"
2676
2677#: locale/programs/locale.c:522
2678#, c-format
2679msgid "while preparing output"
2680msgstr "počas prípravy výstupu"
2681
2682#: locale/programs/locale.c:998
2683#, fuzzy, c-format
2684#| msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2685msgid "Cannot set %s to default locale"
2686msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_ALL na predvolené národné prostredie"
2687
2688#: locale/programs/locale.c:1096
2689#, c-format
2690msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2691msgstr ""
2692
2693#: locale/programs/localedef.c:116
2694msgid "Input Files:"
2695msgstr "Vstupné súbory:"
2696
2697#: locale/programs/localedef.c:118
2698msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2699msgstr "Symbolické názvy znakov sú definované v SÚBORe"
2700
2701#: locale/programs/localedef.c:120
2702msgid "Source definitions are found in FILE"
2703msgstr "Zdrojové definície sa nachádzajú v SÚBORe"
2704
2705#: locale/programs/localedef.c:122
2706msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2707msgstr "SÚBOR obsahuje mapovanie symbolických názvov na UCS4 hodnoty"
2708
2709#: locale/programs/localedef.c:126
2710msgid "Create output even if warning messages were issued"
2711msgstr "Vytvoriť výstupný súbor aj pri výskyte varovaní"
2712
2713#: locale/programs/localedef.c:128
2714msgid "Do not create hard links between installed locales"
2715msgstr ""
2716
2717#: locale/programs/localedef.c:129
2718msgid "Optional output file prefix"
2719msgstr "Voliteľný prefix výstupného súboru"
2720
2721#: locale/programs/localedef.c:130
2722#, fuzzy
2723#| msgid "Be strictly POSIX conform"
2724msgid "Strictly conform to POSIX"
2725msgstr "Presný súlad s POSIX"
2726
2727#: locale/programs/localedef.c:132
2728msgid "Suppress warnings and information messages"
2729msgstr "Potlačiť varovné a informačné správy"
2730
2731#: locale/programs/localedef.c:133
2732msgid "Print more messages"
2733msgstr "Vypísať viac správ"
2734
2735#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
2736#, fuzzy
2737#| msgid "warning: "
2738msgid "<warnings>"
2739msgstr "varovanie: "
2740
2741#: locale/programs/localedef.c:135
2742msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2743msgstr ""
2744
2745#: locale/programs/localedef.c:138
2746msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2747msgstr ""
2748
2749#: locale/programs/localedef.c:141
2750msgid "Archive control:"
2751msgstr "Práca s archívom:"
2752
2753#: locale/programs/localedef.c:143
2754msgid "Don't add new data to archive"
2755msgstr "Nepridávať nové dáta do archívu"
2756
2757#: locale/programs/localedef.c:145
2758msgid "Add locales named by parameters to archive"
2759msgstr "Pridať národné prostredia pomenované podľa parametrov do archívu"
2760
2761#: locale/programs/localedef.c:146
2762msgid "Replace existing archive content"
2763msgstr "Nahradiť existujúci obsah archívu"
2764
2765#: locale/programs/localedef.c:148
2766msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2767msgstr "Odstrániť národné prostredia pomenované podľa parametrov z archívu"
2768
2769#: locale/programs/localedef.c:149
2770msgid "List content of archive"
2771msgstr "Vypísať obsah archívu"
2772
2773#: locale/programs/localedef.c:151
2774msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2775msgstr "súbor locale.alias, aby sa zistilo, kedy vytvárať archív"
2776
2777#: locale/programs/localedef.c:153
2778msgid "Generate little-endian output"
2779msgstr ""
2780
2781#: locale/programs/localedef.c:155
2782msgid "Generate big-endian output"
2783msgstr ""
2784
2785#: locale/programs/localedef.c:160
2786msgid "Compile locale specification"
2787msgstr "Kompilácia špecifikácie národného prostredia"
2788
2789#: locale/programs/localedef.c:163
2790msgid ""
2791"NAME\n"
2792"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2793"--list-archive [FILE]"
2794msgstr ""
2795"NÁZOV\n"
2796"[--add-to-archive|--delete-from-archive] SÚBOR...\n"
2797"--list-archive [SÚBOR]"
2798
2799#: locale/programs/localedef.c:238
2800#, c-format
2801msgid "cannot create directory for output files"
2802msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
2803
2804#: locale/programs/localedef.c:249
2805msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2806msgstr "FATÁLNA CHYBA: systém nedefinuje `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2807
2808#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2809#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2810#, c-format
2811msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2812msgstr "nie je možné otvoriť súbor definície národného prostredia `%s'"
2813
2814#: locale/programs/localedef.c:303
2815#, c-format
2816msgid "cannot write output files to `%s'"
2817msgstr "nie je možné zapísať výstupné súbory do `%s'"
2818
2819#: locale/programs/localedef.c:309
2820#, fuzzy
2821#| msgid "no output file produced because warning were issued"
2822msgid "no output file produced because errors were issued"
2823msgstr "výstupný súbor nebol vytvorený kvôli výskytu varovaní"
2824
2825#: locale/programs/localedef.c:441
2826#, fuzzy, c-format
2827#| msgid ""
2828#| "System's directory for character maps : %s\n"
2829#| " repertoire maps: %s\n"
2830#| " locale path : %s\n"
2831#| "%s"
2832msgid ""
2833"System's directory for character maps : %s\n"
2834"\t\t repertoire maps: %s\n"
2835"\t\t locale path : %s\n"
2836"%s"
2837msgstr ""
2838"Systémový adresár pre mapy znakov: : %s\n"
2839" mapy repertoárov: %s\n"
2840" cestu locale : %s\n"
2841"%s"
2842
2843#: locale/programs/localedef.c:641
2844msgid "circular dependencies between locale definitions"
2845msgstr "kruhová závislosť medzi definíciami prostredí"
2846
2847#: locale/programs/localedef.c:647
2848#, c-format
2849msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2850msgstr "nie je možné znovu pridať už načítané prostredie `%s'"
2851
2852#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2853#, fuzzy, c-format
2854#| msgid "cannot create temporary file"
2855msgid "cannot create temporary file: %s"
2856msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
2857
2858#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2859#, c-format
2860msgid "cannot initialize archive file"
2861msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
2862
2863#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2864#, c-format
2865msgid "cannot resize archive file"
2866msgstr "nie je možné zmeniť veľkosť archívneho súboru"
2867
2868#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2869#: locale/programs/locarchive.c:674
2870#, c-format
2871msgid "cannot map archive header"
2872msgstr "nie je možné namapovať hlavičku archívu"
2873
2874#: locale/programs/locarchive.c:211
2875#, c-format
2876msgid "failed to create new locale archive"
2877msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
2878
2879#: locale/programs/locarchive.c:223
2880#, c-format
2881msgid "cannot change mode of new locale archive"
2882msgstr "nie je možné zmeniť mód nového archívu národného prostredia"
2883
2884#: locale/programs/locarchive.c:324
2885#, fuzzy
2886#| msgid "cannot add to locale archive"
2887msgid "cannot read data from locale archive"
2888msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2889
2890#: locale/programs/locarchive.c:355
2891#, c-format
2892msgid "cannot map locale archive file"
2893msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
2894
2895#: locale/programs/locarchive.c:460
2896#, c-format
2897msgid "cannot lock new archive"
2898msgstr "nie je možné uzamknúť nový archív"
2899
2900#: locale/programs/locarchive.c:529
2901#, c-format
2902msgid "cannot extend locale archive file"
2903msgstr "nie je možné rozšíriť súbor archívu národného prostredia"
2904
2905#: locale/programs/locarchive.c:538
2906#, c-format
2907msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2908msgstr "nie je možné zmeniť mód archívu národného prostredia s upravenou veľkosťou"
2909
2910#: locale/programs/locarchive.c:546
2911#, c-format
2912msgid "cannot rename new archive"
2913msgstr "nie je možné premenovať nový archív"
2914
2915#: locale/programs/locarchive.c:608
2916#, c-format
2917msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2918msgstr "nie je možné otvoriť archív národného prostredia \"%s\""
2919
2920#: locale/programs/locarchive.c:613
2921#, c-format
2922msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2923msgstr "nie je možné zistiť stav archívu národného prostredia \"%s\""
2924
2925#: locale/programs/locarchive.c:632
2926#, c-format
2927msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2928msgstr "nie je možné uzamknúť archív národného prostredia \"%s\""
2929
2930#: locale/programs/locarchive.c:655
2931#, c-format
2932msgid "cannot read archive header"
2933msgstr "nie je možné prečítať hlavičku archívu"
2934
2935#: locale/programs/locarchive.c:728
2936#, c-format
2937msgid "locale '%s' already exists"
2938msgstr "národné prostredie `%s' už existuje"
2939
2940#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2941#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2942#: locale/programs/locfile.c:350
2943#, c-format
2944msgid "cannot add to locale archive"
2945msgstr "nie je možné pridať do archívu národného prostredia"
2946
2947#: locale/programs/locarchive.c:1203
2948#, c-format
2949msgid "locale alias file `%s' not found"
2950msgstr "súbor aliasu národného prostredia `%s' nebol nájdený"
2951
2952#: locale/programs/locarchive.c:1351
2953#, c-format
2954msgid "Adding %s\n"
2955msgstr "Pridávam %s\n"
2956
2957#: locale/programs/locarchive.c:1357
2958#, c-format
2959msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2960msgstr "zistenie stavu \"%s\" zlyhalo: %s: ignorované"
2961
2962#: locale/programs/locarchive.c:1363
2963#, c-format
2964msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2965msgstr "\"%s\" nie je adresár; ignorované"
2966
2967#: locale/programs/locarchive.c:1370
2968#, c-format
2969msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2970msgstr "nie je možné otvoriť adresár \"%s\": %s: ignorované"
2971
2972#: locale/programs/locarchive.c:1438
2973#, c-format
2974msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2975msgstr "nekompletná skupina súborov národných prostredí v \"%s\""
2976
2977#: locale/programs/locarchive.c:1502
2978#, c-format
2979msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2980msgstr "nie je možné načítať všetky súbory v \"%s\": ignorované"
2981
2982#: locale/programs/locarchive.c:1572
2983#, c-format
2984msgid "locale \"%s\" not in archive"
2985msgstr "národné prostredie \"%s\" nie je v archíve"
2986
2987#: locale/programs/locfile.c:137
2988#, c-format
2989msgid "argument to `%s' must be a single character"
2990msgstr "argument pre `%s' musí byť jeden znak"
2991
2992#: locale/programs/locfile.c:257
2993msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2994msgstr "chyba syntaxe: nie je vnútri sekcie definície národného prostredia"
2995
2996#: locale/programs/locfile.c:799
2997#, c-format
2998msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2999msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3000
3001#: locale/programs/locfile.c:822
3002#, c-format
3003msgid "failure while writing data for category `%s'"
3004msgstr "chyba počas zápisu údajov kategórie `%s'"
3005
3006#: locale/programs/locfile.c:930
3007#, c-format
3008msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3009msgstr "nie je možné vytvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
3010
3011#: locale/programs/locfile.c:966
3012#, fuzzy
3013#| msgid "expect string argument for `copy'"
3014msgid "expecting string argument for `copy'"
3015msgstr "pre `copy' je očakávaný reťazcový argyment"
3016
3017#: locale/programs/locfile.c:970
3018msgid "locale name should consist only of portable characters"
3019msgstr "názov prostredia by malo obsahovať iba prenositeľné znaky"
3020
3021#: locale/programs/locfile.c:989
3022msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3023msgstr "pri použití `copy' nemá byť zadané žiadne iné kľúčové slovo"
3024
3025#: locale/programs/locfile.c:1003
3026#, c-format
3027msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3028msgstr "Definícia `%1$s' nekončí `END %1$s'"
3029
3030#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
3031#: locale/programs/repertoire.c:294
3032#, c-format
3033msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3034msgstr "chyba syntaxe v definícii mapy repertoáru: %s"
3035
3036#: locale/programs/repertoire.c:270
3037msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3038msgstr "nezadaná <Uxxxx> alebo <Uxxxxxxxx> hodnota"
3039
3040#: locale/programs/repertoire.c:330
3041#, fuzzy
3042#| msgid "cannot safe new repertoire map"
3043msgid "cannot save new repertoire map"
3044msgstr "nie je možné uchovať mapu repertoáru"
3045
3046#: locale/programs/repertoire.c:341
3047#, c-format
3048msgid "repertoire map file `%s' not found"
3049msgstr "súbor mapy repertoáru `%s' nebol nájdený"
3050
3051#: login/programs/pt_chown.c:79
3052#, c-format
3053msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3054msgstr ""
3055
3056#: login/programs/pt_chown.c:93
3057#, c-format
3058msgid ""
3059"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3060"\n"
3061"%s"
3062msgstr ""
3063
3064#: login/programs/pt_chown.c:204
3065#, fuzzy, c-format
3066#| msgid "%s: Too many arguments\n"
3067msgid "too many arguments"
3068msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
3069
3070#: login/programs/pt_chown.c:212
3071#, c-format
3072msgid "needs to be installed setuid `root'"
3073msgstr ""
3074
3075#: malloc/mcheck.c:344
3076msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3077msgstr "pamäť je konzistentná, knižnica je chybná\n"
3078
3079#: malloc/mcheck.c:347
3080msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3081msgstr "pamäť pred prideleným blokom prepísaná\n"
3082
3083#: malloc/mcheck.c:350
3084msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3085msgstr "pamäť za koncom prideleného bloku prepísaná\n"
3086
3087#: malloc/mcheck.c:353
3088msgid "block freed twice\n"
3089msgstr "blok uvoľnený dvakrát\n"
3090
3091#: malloc/mcheck.c:356
3092msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3093msgstr "pochybný mcheck_status, knižnica má chyby\n"
3094
3095#: malloc/memusage.sh:32
3096#, fuzzy
3097#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3098msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3099msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
3100
3101#: malloc/memusage.sh:38
3102msgid ""
3103"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3104"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3105"\n"
3106" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3107" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3108" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3109" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3110" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3111" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3112" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3113"\n"
3114" -?,--help Print this help and exit\n"
3115" --usage Give a short usage message\n"
3116" -V,--version Print version information and exit\n"
3117"\n"
3118" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3119" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3120" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3121" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3122" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3123" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3124"\n"
3125"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3126"short options.\n"
3127"\n"
3128msgstr ""
3129
3130#: malloc/memusage.sh:99
3131msgid ""
3132"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3133"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3134"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3135"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3136msgstr ""
3137
3138#: malloc/memusage.sh:191
3139#, fuzzy
3140#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3141msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3142msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
3143
3144#: malloc/memusage.sh:200
3145#, fuzzy
3146#| msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3147msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3148msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `--%s'\n"
3149
3150#: malloc/memusage.sh:213
3151#, fuzzy
3152#| msgid "Not a name file"
3153msgid "No program name given"
3154msgstr "Nejde o súbor názvu"
3155
3156#: malloc/memusagestat.c:56
3157msgid "Name output file"
3158msgstr "Výstupný súbor názvu"
3159
3160#: malloc/memusagestat.c:57
3161msgid "STRING"
3162msgstr ""
3163
3164#: malloc/memusagestat.c:57
3165msgid "Title string used in output graphic"
3166msgstr "Titulok použitý pre výstupný graf"
3167
3168#: malloc/memusagestat.c:58
3169msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3170msgstr "Generovať výstup lineárny s časom (prednastavený je lineárne k počtu volaní funkcií)"
3171
3172#: malloc/memusagestat.c:62
3173msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3174msgstr "Vykreslí aj graf celkovej spotreby pamäti"
3175
3176#: malloc/memusagestat.c:63
3177msgid "VALUE"
3178msgstr ""
3179
3180#: malloc/memusagestat.c:64
3181#, fuzzy
3182#| msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
3183msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3184msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov široký"
3185
3186#: malloc/memusagestat.c:65
3187#, fuzzy
3188#| msgid "make output graphic VALUE pixel high"
3189msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3190msgstr "výstupný graf bude VALUE pixlov vysoký"
3191
3192#: malloc/memusagestat.c:70
3193msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3194msgstr "Generovať graf z údajov profilu pamäti"
3195
3196#: malloc/memusagestat.c:73
3197msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3198msgstr "DÁTOVÝ_SÚBOR [VÝSTUPNÝ_SÚBOR]"
3199
3200#: misc/error.c:192
3201msgid "Unknown system error"
3202msgstr "Neznáma chyba systému"
3203
3204#: nis/nis_callback.c:188
3205msgid "unable to free arguments"
3206msgstr "nie je možné uvoľniť argumenty"
3207
3208#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3209#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3210msgid "Success"
3211msgstr "Úspech"
3212
3213#: nis/nis_error.h:2
3214msgid "Probable success"
3215msgstr "Pravdepodobný úspech"
3216
3217#: nis/nis_error.h:3
3218msgid "Not found"
3219msgstr "Nenájdené"
3220
3221#: nis/nis_error.h:4
3222msgid "Probably not found"
3223msgstr "Pravdepodobne nenájdené"
3224
3225#: nis/nis_error.h:5
3226msgid "Cache expired"
3227msgstr "Životnosť cache vypršala"
3228
3229#: nis/nis_error.h:6
3230msgid "NIS+ servers unreachable"
3231msgstr "NIS+ server nie je dostupný"
3232
3233#: nis/nis_error.h:7
3234msgid "Unknown object"
3235msgstr "Neznámy objekt"
3236
3237#: nis/nis_error.h:8
3238msgid "Server busy, try again"
3239msgstr "Server zaneprázdnený, skúste znovu"
3240
3241#: nis/nis_error.h:9
3242msgid "Generic system error"
3243msgstr "Všeobecná chyba systému"
3244
3245#: nis/nis_error.h:10
3246msgid "First/next chain broken"
3247msgstr "Prerušené zreťazenie prvý/ďalší"
3248
3249#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3250#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3251msgid "Permission denied"
3252msgstr "Prístup odmietnutý"
3253
3254#: nis/nis_error.h:12
3255msgid "Not owner"
3256msgstr "Nie je vlastníkom"
3257
3258#: nis/nis_error.h:13
3259msgid "Name not served by this server"
3260msgstr "Názov nie je obsluhovaný týmto serverom"
3261
3262#: nis/nis_error.h:14
3263msgid "Server out of memory"
3264msgstr "Vyčerpaná pamäť servera"
3265
3266#: nis/nis_error.h:15
3267msgid "Object with same name exists"
3268msgstr "Existuje objekt s rovnakým názvom"
3269
3270#: nis/nis_error.h:16
3271msgid "Not master server for this domain"
3272msgstr "Nie je hlavný server pre túto doménu"
3273
3274#: nis/nis_error.h:17
3275msgid "Invalid object for operation"
3276msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
3277
3278#: nis/nis_error.h:18
3279msgid "Malformed name, or illegal name"
3280msgstr "Chybne formovaný alebo neprípustný názov"
3281
3282#: nis/nis_error.h:19
3283msgid "Unable to create callback"
3284msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
3285
3286#: nis/nis_error.h:20
3287msgid "Results sent to callback proc"
3288msgstr "Výsledky poslané procedúre spätného volania"
3289
3290#: nis/nis_error.h:21
3291msgid "Not found, no such name"
3292msgstr "Nenájdené, takýto názov neexistuje"
3293
3294#: nis/nis_error.h:22
3295msgid "Name/entry isn't unique"
3296msgstr "Názov/záznam nie sú jednoznačné"
3297
3298#: nis/nis_error.h:23
3299msgid "Modification failed"
3300msgstr "Modifikácia zlyhala"
3301
3302#: nis/nis_error.h:24
3303msgid "Database for table does not exist"
3304msgstr "Databáza pre tabuľku neexistuje"
3305
3306#: nis/nis_error.h:25
3307msgid "Entry/table type mismatch"
3308msgstr "Nesúlad záznamu s tabuľkou"
3309
3310#: nis/nis_error.h:26
3311msgid "Link points to illegal name"
3312msgstr "Odkaz odkazuje na neprípustný názov"
3313
3314#: nis/nis_error.h:27
3315msgid "Partial success"
3316msgstr "Čiastočný úspech"
3317
3318#: nis/nis_error.h:28
3319msgid "Too many attributes"
3320msgstr "Priveľa atribútov"
3321
3322#: nis/nis_error.h:29
3323msgid "Error in RPC subsystem"
3324msgstr "Chyba v RPC subsystéme"
3325
3326#: nis/nis_error.h:30
3327msgid "Missing or malformed attribute"
3328msgstr "Chýbajúci alebo chybne formovaný atribút"
3329
3330#: nis/nis_error.h:31
3331msgid "Named object is not searchable"
3332msgstr "Zadaný objekt nie je prehľadávateľný"
3333
3334#: nis/nis_error.h:32
3335msgid "Error while talking to callback proc"
3336msgstr "Chyba počas komunikácie s procedúrou spätného volania"
3337
3338#: nis/nis_error.h:33
3339msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3340msgstr "Zaznamenaný priestor názvov mimo NIS+"
3341
3342#: nis/nis_error.h:34
3343msgid "Illegal object type for operation"
3344msgstr "Neprípustný typ objektu pre operáciu"
3345
3346#: nis/nis_error.h:35
3347msgid "Passed object is not the same object on server"
3348msgstr "Odovzdaný objekt nie je na serveri tým istým objektom"
3349
3350#: nis/nis_error.h:36
3351msgid "Modify operation failed"
3352msgstr "Operácia zmeny zlyhala"
3353
3354#: nis/nis_error.h:37
3355msgid "Query illegal for named table"
3356msgstr "Neprípustná otázka pre danú tabuľku"
3357
3358#: nis/nis_error.h:38
3359msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3360msgstr "Pokus o odstránenie neprázdnej tabuľky"
3361
3362#: nis/nis_error.h:39
3363msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3364msgstr "Chyba pri prístupe NIS+ súboru studeného štartu. Je NIS+ nainštalované?"
3365
3366#: nis/nis_error.h:40
3367msgid "Full resync required for directory"
3368msgstr "Adresár vyžaduje úplnú resynchronizáciu"
3369
3370#: nis/nis_error.h:41
3371msgid "NIS+ operation failed"
3372msgstr "NIS+ operácia zlyhala"
3373
3374#: nis/nis_error.h:42
3375msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3376msgstr "Služba NIS+ nie je dostupná alebo nainštalovaná"
3377
3378#: nis/nis_error.h:43
3379msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3380msgstr "Áno, 42 je význam života"
3381
3382#: nis/nis_error.h:44
3383msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3384msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ servera"
3385
3386#: nis/nis_error.h:45
3387msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3388msgstr "Nie je možné overiť totožnosť NIS+ klienta"
3389
3390#: nis/nis_error.h:46
3391msgid "No file space on server"
3392msgstr "Na serveri už nie je žiadne miesto pre súbory"
3393
3394#: nis/nis_error.h:47
3395msgid "Unable to create process on server"
3396msgstr "Nie je možné vytvoriť proces na serveri"
3397
3398#: nis/nis_error.h:48
3399msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3400msgstr "Hlavný server zaneprázdnený, úplný prenos preplánovaný."
3401
3402#: nis/nis_local_names.c:122
3403#, c-format
3404msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3405msgstr "LOCAL záznam pre UID %d v adresári %s nie je jednoznačný\n"
3406
3407#: nis/nis_print.c:52
3408msgid "UNKNOWN"
3409msgstr "NEZNAMY"
3410
3411#: nis/nis_print.c:110
3412msgid "BOGUS OBJECT\n"
3413msgstr "POCHYBNÝ OBJEKT\n"
3414
3415#: nis/nis_print.c:113
3416msgid "NO OBJECT\n"
3417msgstr "ŽIADNY OBJEKT\n"
3418
3419#: nis/nis_print.c:116
3420msgid "DIRECTORY\n"
3421msgstr "ADRESÁR\n"
3422
3423#: nis/nis_print.c:119
3424msgid "GROUP\n"
3425msgstr "SKUPINA\n"
3426
3427#: nis/nis_print.c:122
3428msgid "TABLE\n"
3429msgstr "TABUĽKA\n"
3430
3431#: nis/nis_print.c:125
3432msgid "ENTRY\n"
3433msgstr "ZÁZNAM\n"
3434
3435#: nis/nis_print.c:128
3436msgid "LINK\n"
3437msgstr "ODKAZ\n"
3438
3439#: nis/nis_print.c:131
3440msgid "PRIVATE\n"
3441msgstr "SÚKROMNÝ\n"
3442
3443#: nis/nis_print.c:134
3444msgid "(Unknown object)\n"
3445msgstr "(Neznámy objekt)\n"
3446
3447#: nis/nis_print.c:168
3448#, c-format
3449msgid "Name : `%s'\n"
3450msgstr "Názov : `%s'\n"
3451
3452#: nis/nis_print.c:169
3453#, c-format
3454msgid "Type : %s\n"
3455msgstr "Typ : %s\n"
3456
3457#: nis/nis_print.c:174
3458msgid "Master Server :\n"
3459msgstr "Hlavný server :\n"
3460
3461#: nis/nis_print.c:176
3462msgid "Replicate :\n"
3463msgstr "Replika :\n"
3464
3465#: nis/nis_print.c:177
3466#, c-format
3467msgid "\tName : %s\n"
3468msgstr "\tNázov : %s\n"
3469
3470#: nis/nis_print.c:178
3471msgid "\tPublic Key : "
3472msgstr "\tVerejný kľúč : "
3473
3474#: nis/nis_print.c:182
3475msgid "None.\n"
3476msgstr "Žiadne.\n"
3477
3478#: nis/nis_print.c:185
3479#, c-format
3480msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3481msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitov)\n"
3482
3483#: nis/nis_print.c:190
3484#, c-format
3485msgid "RSA (%d bits)\n"
3486msgstr "RSA (%d bitov)\n"
3487
3488#: nis/nis_print.c:193
3489msgid "Kerberos.\n"
3490msgstr "Kerberos.\n"
3491
3492#: nis/nis_print.c:196
3493#, c-format
3494msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3495msgstr "Neznáme (typ = %d, bitov = %d)\n"
3496
3497#: nis/nis_print.c:207
3498#, c-format
3499msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3500msgstr "\tUniverzálne adresy (%u)\n"
3501
3502#: nis/nis_print.c:229
3503msgid "Time to live : "
3504msgstr "Životnosť : "
3505
3506#: nis/nis_print.c:231
3507msgid "Default Access rights :\n"
3508msgstr "Implicitné príst. práva :\n"
3509
3510#: nis/nis_print.c:240
3511#, c-format
3512msgid "\tType : %s\n"
3513msgstr "\tTyp : %s\n"
3514
3515#: nis/nis_print.c:241
3516msgid "\tAccess rights: "
3517msgstr "\tPrístupové práva: "
3518
3519#: nis/nis_print.c:255
3520msgid "Group Flags :"
3521msgstr "Príznaky skupiny :"
3522
3523#: nis/nis_print.c:258
3524msgid ""
3525"\n"
3526"Group Members :\n"
3527msgstr ""
3528"\n"
3529"Členovia skupín :\n"
74939c83 3530
def9c08c
SP
3531#: nis/nis_print.c:270
3532#, c-format
3533msgid "Table Type : %s\n"
3534msgstr "Typ tabuľky : %s\n"
74939c83 3535
def9c08c
SP
3536#: nis/nis_print.c:271
3537#, c-format
3538msgid "Number of Columns : %d\n"
3539msgstr "Počet stĺpcov : %d\n"
74939c83 3540
def9c08c
SP
3541#: nis/nis_print.c:272
3542#, c-format
3543msgid "Character Separator : %c\n"
3544msgstr "Oddeľovač znakov : %c\n"
74939c83 3545
def9c08c
SP
3546#: nis/nis_print.c:273
3547#, c-format
3548msgid "Search Path : %s\n"
3549msgstr "Prehľadávaná cesta : %s\n"
74939c83 3550
def9c08c
SP
3551#: nis/nis_print.c:274
3552msgid "Columns :\n"
3553msgstr "Stĺpce :\n"
74939c83 3554
def9c08c
SP
3555#: nis/nis_print.c:277
3556#, c-format
3557msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3558msgstr "\t[%d]\tNázov : %s\n"
74939c83 3559
def9c08c
SP
3560#: nis/nis_print.c:279
3561msgid "\t\tAttributes : "
3562msgstr "\t\tAtribúty : "
74939c83 3563
def9c08c
SP
3564#: nis/nis_print.c:281
3565msgid "\t\tAccess Rights : "
3566msgstr "\t\tPrístupové práva : "
74939c83 3567
def9c08c
SP
3568#: nis/nis_print.c:291
3569msgid "Linked Object Type : "
3570msgstr "Typ odkazovaného objektu : "
74939c83 3571
def9c08c
SP
3572#: nis/nis_print.c:293
3573#, c-format
3574msgid "Linked to : %s\n"
3575msgstr "Odkazuje na : %s\n"
3576
3577#: nis/nis_print.c:303
3578#, c-format
3579msgid "\tEntry data of type %s\n"
3580msgstr "\tVstupné údaje typu %s\n"
3581
3582#: nis/nis_print.c:306
3583#, c-format
3584msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3585msgstr "\t[%u] - [%u bajtov] "
3586
3587#: nis/nis_print.c:309
3588msgid "Encrypted data\n"
3589msgstr "Šifrované údaje\n"
3590
3591#: nis/nis_print.c:311
3592msgid "Binary data\n"
3593msgstr "Binárne údaje\n"
3594
3595#: nis/nis_print.c:327
3596#, c-format
3597msgid "Object Name : %s\n"
3598msgstr "Názov objektu : %s\n"
3599
3600#: nis/nis_print.c:328
3601#, c-format
3602msgid "Directory : %s\n"
3603msgstr "Adresár : %s\n"
3604
3605#: nis/nis_print.c:329
3606#, c-format
3607msgid "Owner : %s\n"
3608msgstr "Vlastník : %s\n"
3609
3610#: nis/nis_print.c:330
3611#, c-format
3612msgid "Group : %s\n"
3613msgstr "Skupina : %s\n"
3614
3615#: nis/nis_print.c:331
3616msgid "Access Rights : "
3617msgstr "Prístupové práva : "
3618
3619#: nis/nis_print.c:333
3620#, c-format
3621msgid ""
3622"\n"
3623"Time to Live : "
3624msgstr ""
3625"\n"
3626"Životnosť : "
3627
3628#: nis/nis_print.c:336
3629#, c-format
3630msgid "Creation Time : %s"
3631msgstr "Čas vytvorenia : %s"
3632
3633#: nis/nis_print.c:338
3634#, c-format
3635msgid "Mod. Time : %s"
3636msgstr "Čas zmeny :%s"
3637
3638#: nis/nis_print.c:339
3639msgid "Object Type : "
3640msgstr "Typ objektu : "
3641
3642#: nis/nis_print.c:359
3643#, c-format
3644msgid " Data Length = %u\n"
3645msgstr " Dĺžka údajov = %u\n"
3646
3647#: nis/nis_print.c:373
3648#, c-format
3649msgid "Status : %s\n"
3650msgstr "Stav : %s\n"
3651
3652#: nis/nis_print.c:374
3653#, c-format
3654msgid "Number of objects : %u\n"
3655msgstr "Počet objektov : %u\n"
3656
3657#: nis/nis_print.c:378
3658#, c-format
3659msgid "Object #%d:\n"
3660msgstr "Objekt #%d:\n"
3661
3662#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3663#, c-format
3664msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3665msgstr "Záznam skupiny pre skupinu \"%s.%s\":\n"
3666
3667#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3668msgid " Explicit members:\n"
3669msgstr " Explicitní členovia:\n"
3670
3671#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3672msgid " No explicit members\n"
3673msgstr " Žiadni explicitní členovia\n"
3674
3675#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3676msgid " Implicit members:\n"
3677msgstr " Implicitní členovia:\n"
3678
3679#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3680msgid " No implicit members\n"
3681msgstr " Žiadni implicitní členovia\n"
3682
3683#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3684msgid " Recursive members:\n"
3685msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3686
3687#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3688msgid " No recursive members\n"
3689msgstr " Žiadni rekurzívni členovia\n"
3690
3691#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3692msgid " Explicit nonmembers:\n"
3693msgstr " Explicitní nečlenovia:\n"
3694
3695#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3696msgid " No explicit nonmembers\n"
3697msgstr " Žiadni explicitní nečlenovia\n"
3698
3699#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3700msgid " Implicit nonmembers:\n"
3701msgstr " Implicitní nečlenovia:\n"
3702
3703#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3704msgid " No implicit nonmembers\n"
3705msgstr " Žiadni implicitní nečlenovia\n"
3706
3707#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3708#, fuzzy
3709#| msgid " Recursive members:\n"
3710msgid " Recursive nonmembers:\n"
3711msgstr " Rekurzívni členovia:\n"
3712
3713#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3714msgid " No recursive nonmembers\n"
3715msgstr " Žiadni rekurzívni nečlenovia\n"
3716
3717#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3718#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3719#, c-format
3720msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3721msgstr "DES záznam pre sieťový názov %s nie je jednoznačný\n"
3722
3723#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3724#, fuzzy, c-format
3725#| msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3726msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3727msgstr "netname2user: chýbajúci zoznam id skupín v `%s'."
3728
3729#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3730#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3731#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3732#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3733#, c-format
3734msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3735msgstr "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3736
3737#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3738#, c-format
3739msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3740msgstr "netname2user: DES záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3741
3742#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3743#, c-format
3744msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3745msgstr "netname2user: názov principála `%s' príliš dlhý"
3746
3747#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3748#, c-format
3749msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3750msgstr "netname2user: LOCAL záznam pre %s v adresári %s nejednoznačný"
3751
3752#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3753msgid "netname2user: should not have uid 0"
3754msgstr "netname2user: nemal by mať uid 0"
3755
3756#: nis/ypclnt.c:828
3757msgid "Request arguments bad"
3758msgstr "Chybné argumenty žiadosti"
3759
3760#: nis/ypclnt.c:831
3761msgid "RPC failure on NIS operation"
3762msgstr "Zlyhal RPC pri NIS operácii"
3763
3764#: nis/ypclnt.c:834
3765msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3766msgstr "Pripojenie k serveru obsluhujúcemu túto doménu nie je možné"
3767
3768#: nis/ypclnt.c:837
3769msgid "No such map in server's domain"
3770msgstr "Táto mapa sa v doméne servera nenachádza"
3771
3772#: nis/ypclnt.c:840
3773msgid "No such key in map"
3774msgstr "Tento kľúč v databáze neexistuje"
3775
3776#: nis/ypclnt.c:843
3777msgid "Internal NIS error"
3778msgstr "Interná chyba NIS"
3779
3780#: nis/ypclnt.c:846
3781msgid "Local resource allocation failure"
3782msgstr "Chyba pri pridelení miestnych zdrojov"
3783
3784#: nis/ypclnt.c:849
3785msgid "No more records in map database"
3786msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
3787
3788#: nis/ypclnt.c:852
3789msgid "Can't communicate with portmapper"
3790msgstr "Komunikácia s portmapperom nie je možná"
3791
3792#: nis/ypclnt.c:855
3793msgid "Can't communicate with ypbind"
3794msgstr "Komunikácia s ypbind nie je možná"
74939c83 3795
def9c08c
SP
3796#: nis/ypclnt.c:858
3797msgid "Can't communicate with ypserv"
3798msgstr "Komunikácia s ypserv nie je možná"
74939c83 3799
def9c08c
SP
3800#: nis/ypclnt.c:861
3801msgid "Local domain name not set"
3802msgstr "Meno miestnej domény nie je nastavené"
74939c83 3803
def9c08c
SP
3804#: nis/ypclnt.c:864
3805msgid "NIS map database is bad"
3806msgstr "Databáza máp NIS je chybná"
74939c83 3807
def9c08c
SP
3808#: nis/ypclnt.c:867
3809msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3810msgstr "Rozdielne verzie NIS klienta a serveru - nie je možné poskytnúť službu"
74939c83 3811
def9c08c
SP
3812#: nis/ypclnt.c:873
3813msgid "Database is busy"
3814msgstr "Databáza je používaná"
74939c83 3815
def9c08c
SP
3816#: nis/ypclnt.c:876
3817msgid "Unknown NIS error code"
3818msgstr "Neznámy chybový kód NIS"
74939c83 3819
def9c08c
SP
3820#: nis/ypclnt.c:917
3821msgid "Internal ypbind error"
3822msgstr "Interná chyba ypbind"
74939c83 3823
def9c08c
SP
3824#: nis/ypclnt.c:920
3825msgid "Domain not bound"
3826msgstr "Doména nie je pripojená"
74939c83 3827
def9c08c
SP
3828#: nis/ypclnt.c:923
3829msgid "System resource allocation failure"
3830msgstr "Pridelenie systémových zdrojov zlyhalo"
74939c83 3831
def9c08c
SP
3832#: nis/ypclnt.c:926
3833msgid "Unknown ypbind error"
3834msgstr "Neznáma chyba ypbind"
74939c83 3835
def9c08c
SP
3836#: nis/ypclnt.c:967
3837msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3838msgstr "yp_update: nie je možné konvertovať meno počítača na meno siete\n"
74939c83 3839
def9c08c
SP
3840#: nis/ypclnt.c:985
3841msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3842msgstr "yp_update: nie je možné zístiť adresu servera\n"
74939c83 3843
def9c08c
SP
3844#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
3845#, c-format
3846msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3847msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 3848
def9c08c
SP
3849#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
3850#, fuzzy, c-format
3851#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3852msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3853msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 3854
def9c08c
SP
3855#: nscd/cache.c:151
3856#, c-format
3857msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3858msgstr ""
74939c83 3859
def9c08c
SP
3860#: nscd/cache.c:153
3861msgid " (first)"
3862msgstr ""
74939c83 3863
def9c08c
SP
3864#: nscd/cache.c:288
3865#, fuzzy, c-format
3866#| msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3867msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3868msgstr "nie je možné vykonať stat() súboru `%s': %s"
74939c83 3869
def9c08c
SP
3870#: nscd/cache.c:298
3871#, c-format
3872msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3873msgstr ""
74939c83 3874
def9c08c
SP
3875#: nscd/cache.c:341
3876#, c-format
3877msgid "pruning %s cache; time %ld"
3878msgstr ""
74939c83 3879
def9c08c
SP
3880#: nscd/cache.c:370
3881#, c-format
3882msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3883msgstr ""
74939c83 3884
def9c08c
SP
3885#: nscd/connections.c:520
3886#, c-format
3887msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3888msgstr ""
74939c83 3889
def9c08c
SP
3890#: nscd/connections.c:528
3891#, fuzzy
3892#| msgid "invalid ELF header"
3893msgid "uninitialized header"
3894msgstr "neprípustná ELF hlavička"
74939c83 3895
def9c08c
SP
3896#: nscd/connections.c:533
3897msgid "header size does not match"
3898msgstr ""
74939c83 3899
def9c08c
SP
3900#: nscd/connections.c:543
3901#, fuzzy
3902#| msgid "ELF file version does not match current one"
3903msgid "file size does not match"
3904msgstr "Verzia súboru ELF sa nezhoduje s aktuálnou"
74939c83 3905
def9c08c
SP
3906#: nscd/connections.c:560
3907#, fuzzy
3908#| msgid "Modification failed"
3909msgid "verification failed"
3910msgstr "Modifikácia zlyhala"
74939c83 3911
def9c08c
SP
3912#: nscd/connections.c:574
3913#, c-format
3914msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3915msgstr ""
74939c83 3916
def9c08c
SP
3917#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3918#, fuzzy, c-format
3919#| msgid "cannot create internal descriptors"
3920msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3921msgstr "nie je možné vytvoriť interné deskriptory"
74939c83 3922
def9c08c
SP
3923#: nscd/connections.c:601
3924#, fuzzy, c-format
3925#| msgid "cannot open `%s'"
3926msgid "cannot access '%s'"
3927msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
74939c83 3928
def9c08c
SP
3929#: nscd/connections.c:649
3930#, c-format
3931msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3932msgstr ""
74939c83 3933
def9c08c
SP
3934#: nscd/connections.c:655
3935#, fuzzy, c-format
3936#| msgid "cannot create scope list"
3937msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3938msgstr "nie je možné vytvoriť zoznam pôsobnosti"
74939c83 3939
def9c08c
SP
3940#: nscd/connections.c:658
3941#, fuzzy, c-format
3942#| msgid "cannot create temporary file"
3943msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3944msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
74939c83 3945
def9c08c
SP
3946#: nscd/connections.c:729
3947#, fuzzy, c-format
3948#| msgid "cannot write statistics: %s"
3949msgid "cannot write to database file %s: %s"
3950msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
74939c83 3951
def9c08c
SP
3952#: nscd/connections.c:785
3953#, c-format
3954msgid "cannot open socket: %s"
3955msgstr "nie je možné otvoriť socket `%s'"
74939c83 3956
def9c08c
SP
3957#: nscd/connections.c:804
3958#, c-format
3959msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3960msgstr "nie je možné povoliť socketu prijímať spojenia: %s"
74939c83 3961
def9c08c
SP
3962#: nscd/connections.c:861
3963#, c-format
3964msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3965msgstr ""
74939c83 3966
def9c08c
SP
3967#: nscd/connections.c:865
3968#, c-format
3969msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3970msgstr ""
74939c83 3971
def9c08c
SP
3972#: nscd/connections.c:878
3973#, c-format
3974msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3975msgstr ""
74939c83 3976
def9c08c
SP
3977#: nscd/connections.c:882
3978#, fuzzy, c-format
3979#| msgid "Can't open directory %s"
3980msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3981msgstr "Nie je možné otvoriť adresár %s"
74939c83 3982
def9c08c
SP
3983#: nscd/connections.c:910
3984#, c-format
3985msgid "monitoring file %s for database %s"
3986msgstr ""
74939c83 3987
def9c08c
SP
3988#: nscd/connections.c:920
3989#, c-format
3990msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3991msgstr ""
3992
3993#: nscd/connections.c:1039
3994#, c-format
3995msgid "provide access to FD %d, for %s"
3996msgstr ""
3997
3998#: nscd/connections.c:1051
3999#, c-format
4000msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
4001msgstr "nie je možné spracovať starú verziu žiadosti %d; aktuálna verzia je %d"
4002
4003#: nscd/connections.c:1074
4004#, c-format
4005msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
4006msgstr ""
4007
4008#: nscd/connections.c:1079
4009#, c-format
4010msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
4011msgstr ""
4012
4013#: nscd/connections.c:1084
4014msgid "request not handled due to missing permission"
4015msgstr ""
4016
4017#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
4018#, c-format
4019msgid "cannot write result: %s"
4020msgstr "nie je možné zapísať výsledok: %s"
4021
4022#: nscd/connections.c:1239
4023#, fuzzy, c-format
4024#| msgid "error getting callers id: %s"
4025msgid "error getting caller's id: %s"
4026msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
4027
4028#: nscd/connections.c:1349
4029#, c-format
4030msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
4031msgstr ""
4032
4033#: nscd/connections.c:1372
4034#, c-format
4035msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
4036msgstr ""
74939c83 4037
def9c08c
SP
4038#: nscd/connections.c:1383
4039#, c-format
4040msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4041msgstr ""
74939c83 4042
def9c08c
SP
4043#: nscd/connections.c:1397
4044#, c-format
4045msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4046msgstr ""
74939c83 4047
def9c08c
SP
4048#: nscd/connections.c:1444
4049#, c-format
4050msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4051msgstr ""
74939c83 4052
def9c08c
SP
4053#: nscd/connections.c:1453
4054#, c-format
4055msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
4056msgstr ""
74939c83 4057
def9c08c
SP
4058#: nscd/connections.c:1637
4059#, c-format
4060msgid "short read while reading request: %s"
4061msgstr "neúplné čítanie žiadosti: `%s'"
74939c83 4062
def9c08c
SP
4063#: nscd/connections.c:1670
4064#, c-format
4065msgid "key length in request too long: %d"
4066msgstr "dĺžka kľúča v žiadosti príliš dlhá: %d"
74939c83 4067
def9c08c
SP
4068#: nscd/connections.c:1683
4069#, c-format
4070msgid "short read while reading request key: %s"
4071msgstr "neúplné čítanie kľúča žiadosti: %s"
74939c83 4072
def9c08c
SP
4073#: nscd/connections.c:1693
4074#, c-format
4075msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4076msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d) z PID %ld"
74939c83 4077
def9c08c
SP
4078#: nscd/connections.c:1698
4079#, c-format
4080msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4081msgstr "handle_request: žiadosť prijatá (verzia = %d)"
e1e47c91 4082
def9c08c
SP
4083#: nscd/connections.c:1838
4084#, c-format
4085msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4086msgstr ""
74939c83 4087
def9c08c
SP
4088#: nscd/connections.c:1843
4089#, c-format
4090msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4091msgstr ""
74939c83 4092
def9c08c
SP
4093#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
4094#, c-format
4095msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4096msgstr ""
74939c83 4097
def9c08c
SP
4098#: nscd/connections.c:1866
4099#, c-format
4100msgid "monitored file `%s` was written to"
4101msgstr ""
74939c83 4102
def9c08c
SP
4103#: nscd/connections.c:1890
4104#, c-format
4105msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4106msgstr ""
74939c83 4107
def9c08c
SP
4108#: nscd/connections.c:1916
4109#, c-format
4110msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4111msgstr ""
74939c83 4112
def9c08c
SP
4113#: nscd/connections.c:1928
4114#, fuzzy, c-format
4115#| msgid "failed to load shared object `%s'"
4116msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4117msgstr "nepodarilo sa načítať zdieľaný objekt `%s'"
74939c83 4118
def9c08c
SP
4119#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
4120#, c-format
4121msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4122msgstr ""
74939c83 4123
def9c08c
SP
4124#: nscd/connections.c:2386
4125#, fuzzy
4126#| msgid "cannot initialize archive file"
4127msgid "could not initialize conditional variable"
4128msgstr "nie je možné inicializovať archívny súbor"
74939c83 4129
def9c08c
SP
4130#: nscd/connections.c:2394
4131msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4132msgstr ""
74939c83 4133
def9c08c
SP
4134#: nscd/connections.c:2408
4135msgid "could not start any worker thread; terminating"
4136msgstr ""
74939c83 4137
def9c08c
SP
4138#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4139#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4140#: nscd/connections.c:2530
4141#, c-format
4142msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4143msgstr "Zlyhalo spustenie nscd ako používateľ '%s'"
74939c83 4144
def9c08c
SP
4145#: nscd/connections.c:2483
4146#, fuzzy
4147#| msgid "getgrouplist failed"
4148msgid "initial getgrouplist failed"
4149msgstr "getgrouplist zlyhalo"
74939c83 4150
def9c08c
SP
4151#: nscd/connections.c:2492
4152msgid "getgrouplist failed"
4153msgstr "getgrouplist zlyhalo"
74939c83 4154
def9c08c
SP
4155#: nscd/connections.c:2510
4156msgid "setgroups failed"
4157msgstr "setgroups zlyhalo"
74939c83 4158
def9c08c
SP
4159#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4160#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4161#, c-format
4162msgid "short write in %s: %s"
4163msgstr "neúplný zápis v %s: %s"
74939c83 4164
def9c08c
SP
4165#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4166#, c-format
4167msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4168msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4169
def9c08c
SP
4170#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4171#, fuzzy, c-format
4172#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4173msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4174msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4175
def9c08c
SP
4176#: nscd/grpcache.c:492
4177#, c-format
4178msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4179msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
74939c83 4180
def9c08c
SP
4181#: nscd/mem.c:425
4182#, c-format
4183msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4184msgstr ""
74939c83 4185
def9c08c
SP
4186#: nscd/mem.c:568
4187#, fuzzy, c-format
4188#| msgid "No more records in map database"
4189msgid "no more memory for database '%s'"
4190msgstr "Žiadne ďalšie záznamy v databáze"
74939c83 4191
def9c08c
SP
4192#: nscd/netgroupcache.c:122
4193#, fuzzy, c-format
4194#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4195msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4196msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4197
def9c08c
SP
4198#: nscd/netgroupcache.c:124
4199#, fuzzy, c-format
4200#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4201msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4202msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4203
def9c08c
SP
4204#: nscd/netgroupcache.c:470
4205#, fuzzy, c-format
4206#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4207msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4208msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4209
def9c08c
SP
4210#: nscd/netgroupcache.c:473
4211#, fuzzy, c-format
4212#| msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4213msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4214msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache skupín!"
74939c83 4215
def9c08c
SP
4216#: nscd/nscd.c:106
4217msgid "Read configuration data from NAME"
4218msgstr "Načítať údaje o konfigurácii z NÁZOV"
74939c83 4219
def9c08c
SP
4220#: nscd/nscd.c:108
4221msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4222msgstr "Nespúšťať samostatný proces a zobrazovať správy na aktuálnom termináli"
74939c83 4223
def9c08c
SP
4224#: nscd/nscd.c:110
4225msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4226msgstr ""
74939c83 4227
def9c08c
SP
4228#: nscd/nscd.c:111
4229msgid "NUMBER"
4230msgstr "POČET"
74939c83 4231
def9c08c
SP
4232#: nscd/nscd.c:111
4233msgid "Start NUMBER threads"
4234msgstr "Spustiť POČET vlákien"
74939c83 4235
def9c08c
SP
4236#: nscd/nscd.c:112
4237msgid "Shut the server down"
4238msgstr "Zastaviť server"
74939c83 4239
def9c08c
SP
4240#: nscd/nscd.c:113
4241#, fuzzy
4242#| msgid "Print current configuration statistic"
4243msgid "Print current configuration statistics"
4244msgstr "Vypísať štatistiku aktuálnej konfigurácie"
74939c83 4245
def9c08c
SP
4246#: nscd/nscd.c:114
4247msgid "TABLE"
4248msgstr "TABUĽKA"
74939c83 4249
def9c08c
SP
4250#: nscd/nscd.c:115
4251msgid "Invalidate the specified cache"
4252msgstr "Zneplatniť zadanú cache"
74939c83 4253
def9c08c
SP
4254#: nscd/nscd.c:116
4255msgid "TABLE,yes"
4256msgstr "TABUĽKA,áno"
74939c83 4257
def9c08c
SP
4258#: nscd/nscd.c:117
4259msgid "Use separate cache for each user"
4260msgstr "Použiť samostatnú cache pre každého používateľa"
74939c83 4261
def9c08c
SP
4262#: nscd/nscd.c:122
4263msgid "Name Service Cache Daemon."
4264msgstr "Démon cache služby názvov."
74939c83 4265
def9c08c
SP
4266#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
4267#, c-format
4268msgid "wrong number of arguments"
4269msgstr "chybný počet argumentov"
74939c83 4270
def9c08c
SP
4271#: nscd/nscd.c:165
4272#, fuzzy, c-format
4273#| msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
4274msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4275msgstr "nie je možné načítať konfiguračný súbor; to je fatálne"
74939c83 4276
def9c08c
SP
4277#: nscd/nscd.c:174
4278#, c-format
4279msgid "already running"
4280msgstr "už beží"
74939c83 4281
def9c08c
SP
4282#: nscd/nscd.c:194
4283#, fuzzy, c-format
4284#| msgid "cannot create directory for output files"
4285msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4286msgstr "nie je možné vytvoriť adresár pre výstupné súbory"
74939c83 4287
def9c08c
SP
4288#: nscd/nscd.c:198
4289#, fuzzy, c-format
4290#| msgid "cannot open"
4291msgid "cannot fork"
4292msgstr "nie je možné otvoriť"
74939c83 4293
def9c08c
SP
4294#: nscd/nscd.c:268
4295msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4296msgstr ""
74939c83 4297
def9c08c
SP
4298#: nscd/nscd.c:276
4299#, fuzzy
4300#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4301msgid "Could not create log file"
4302msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
74939c83 4303
def9c08c
SP
4304#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4305#, c-format
4306msgid "write incomplete"
4307msgstr "neúplný zápis"
74939c83 4308
def9c08c
SP
4309#: nscd/nscd.c:366
4310#, fuzzy, c-format
4311#| msgid "cannot read file data"
4312msgid "cannot read invalidate ACK"
4313msgstr "nie je možné načítať údaje súboru"
74939c83 4314
def9c08c
SP
4315#: nscd/nscd.c:372
4316#, fuzzy, c-format
4317#| msgid "Modification failed"
4318msgid "invalidation failed"
4319msgstr "Modifikácia zlyhala"
4320
4321#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4322#, c-format
4323msgid "Only root is allowed to use this option!"
4324msgstr "Táto voľba je dostupná iba superužívateľovi!"
74939c83 4325
def9c08c
SP
4326#: nscd/nscd.c:437
4327#, fuzzy, c-format
4328#| msgid "%s is not a known library type"
4329msgid "'%s' is not a known database"
4330msgstr "%s nie je známy typ knižnice"
74939c83 4331
def9c08c
SP
4332#: nscd/nscd.c:452
4333#, c-format
4334msgid "secure services not implemented anymore"
4335msgstr ""
74939c83 4336
def9c08c
SP
4337#: nscd/nscd.c:485
4338#, c-format
4339msgid ""
4340"Supported tables:\n"
4341"%s\n"
4342"\n"
4343"For bug reporting instructions, please see:\n"
4344"%s.\n"
4345msgstr ""
74939c83 4346
def9c08c
SP
4347#: nscd/nscd.c:635
4348#, fuzzy, c-format
4349#| msgid "lstat failed"
4350msgid "'wait' failed\n"
4351msgstr "lstat zlyhal"
74939c83 4352
def9c08c
SP
4353#: nscd/nscd.c:642
4354#, c-format
4355msgid "child exited with status %d\n"
4356msgstr ""
74939c83 4357
def9c08c
SP
4358#: nscd/nscd.c:647
4359#, fuzzy, c-format
4360#| msgid "Interrupted by a signal"
4361msgid "child terminated by signal %d\n"
4362msgstr "Prerušené signálom"
74939c83 4363
def9c08c
SP
4364#: nscd/nscd_conf.c:54
4365#, fuzzy, c-format
4366#| msgid "conversion to `%s' is not supported"
4367msgid "database %s is not supported"
4368msgstr "konverzia do `%s' nie je podporovaná"
74939c83 4369
def9c08c
SP
4370#: nscd/nscd_conf.c:105
4371#, c-format
4372msgid "Parse error: %s"
4373msgstr "Chyba analýzy: %s"
74939c83 4374
def9c08c
SP
4375#: nscd/nscd_conf.c:191
4376#, c-format
4377msgid "Must specify user name for server-user option"
4378msgstr "Pre voľbu server-user je potrebné zadať meno používateľa"
74939c83 4379
def9c08c
SP
4380#: nscd/nscd_conf.c:201
4381#, c-format
4382msgid "Must specify user name for stat-user option"
4383msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
74939c83 4384
def9c08c
SP
4385#: nscd/nscd_conf.c:259
4386#, fuzzy, c-format
4387#| msgid "Must specify user name for stat-user option"
4388msgid "Must specify value for restart-interval option"
4389msgstr "Pre voľbu stat-user je potrebné zadať meno používateľa"
74939c83 4390
def9c08c
SP
4391#: nscd/nscd_conf.c:273
4392#, c-format
4393msgid "Unknown option: %s %s %s"
4394msgstr "Neznáma voľba: %s %s %s"
74939c83 4395
def9c08c
SP
4396#: nscd/nscd_conf.c:286
4397#, c-format
4398msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4399msgstr ""
74939c83 4400
def9c08c
SP
4401#: nscd/nscd_conf.c:306
4402#, c-format
4403msgid "maximum file size for %s database too small"
4404msgstr ""
74939c83 4405
def9c08c
SP
4406#: nscd/nscd_stat.c:159
4407#, c-format
4408msgid "cannot write statistics: %s"
4409msgstr "nie je možné zapísať štatistiku: `%s'"
74939c83 4410
def9c08c
SP
4411#: nscd/nscd_stat.c:174
4412msgid "yes"
4413msgstr ""
74939c83 4414
def9c08c
SP
4415#: nscd/nscd_stat.c:175
4416msgid "no"
4417msgstr ""
74939c83 4418
def9c08c
SP
4419#: nscd/nscd_stat.c:186
4420#, c-format
4421msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4422msgstr "Len správca alebo %s má dostupnú túto voľbu!"
74939c83 4423
def9c08c
SP
4424#: nscd/nscd_stat.c:197
4425#, c-format
4426msgid "nscd not running!\n"
4427msgstr "nscd nebeží!\n"
74939c83 4428
def9c08c
SP
4429#: nscd/nscd_stat.c:221
4430#, c-format
4431msgid "cannot read statistics data"
4432msgstr "nie je možné načítať štatistické údaje"
74939c83 4433
def9c08c
SP
4434#: nscd/nscd_stat.c:224
4435#, c-format
4436msgid ""
4437"nscd configuration:\n"
4438"\n"
4439"%15d server debug level\n"
4440msgstr ""
4441"nscd konfigurácia:\n"
4442"\n"
4443"%15d ladiaca úroveň servera\n"
74939c83 4444
def9c08c
SP
4445#: nscd/nscd_stat.c:248
4446#, c-format
4447msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4448msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
74939c83 4449
def9c08c
SP
4450#: nscd/nscd_stat.c:251
4451#, c-format
4452msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4453msgstr " %2uh %2um %2lus doba behu servera\n"
74939c83 4454
def9c08c
SP
4455#: nscd/nscd_stat.c:253
4456#, c-format
4457msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4458msgstr " %2um %2lus doba behu servera\n"
74939c83 4459
def9c08c
SP
4460#: nscd/nscd_stat.c:255
4461#, c-format
4462msgid " %2lus server runtime\n"
4463msgstr " %2lus doba behu servera\n"
74939c83 4464
def9c08c
SP
4465#: nscd/nscd_stat.c:257
4466#, c-format
4467msgid ""
4468"%15d current number of threads\n"
4469"%15d maximum number of threads\n"
4470"%15lu number of times clients had to wait\n"
4471"%15s paranoia mode enabled\n"
4472"%15lu restart internal\n"
4473"%15u reload count\n"
4474msgstr ""
74939c83 4475
def9c08c
SP
4476#: nscd/nscd_stat.c:292
4477#, fuzzy, c-format
4478#| msgid ""
4479#| "\n"
4480#| "%s cache:\n"
4481#| "\n"
4482#| "%15s cache is enabled\n"
4483#| "%15Zu suggested size\n"
4484#| "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4485#| "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4486#| "%15lu cache hits on positive entries\n"
4487#| "%15lu cache hits on negative entries\n"
4488#| "%15lu cache misses on positive entries\n"
4489#| "%15lu cache misses on negative entries\n"
4490#| "%15lu%% cache hit rate\n"
4491#| "%15lu current number of cached values\n"
4492#| "%15lu maximum number of cached values\n"
4493#| "%15lu maximum chain length searched\n"
4494#| "%15lu number of delays on rdlock\n"
4495#| "%15lu number of delays on wrlock\n"
4496#| "%15s check /etc/%s for changes\n"
4497msgid ""
4498"\n"
4499"%s cache:\n"
4500"\n"
4501"%15s cache is enabled\n"
4502"%15s cache is persistent\n"
4503"%15s cache is shared\n"
4504"%15zu suggested size\n"
4505"%15zu total data pool size\n"
4506"%15zu used data pool size\n"
4507"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4508"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4509"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4510"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4511"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4512"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4513"%15lu%% cache hit rate\n"
4514"%15zu current number of cached values\n"
4515"%15zu maximum number of cached values\n"
4516"%15zu maximum chain length searched\n"
4517"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4518"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4519"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4520"%15s check /etc/%s for changes\n"
4521msgstr ""
4522"\n"
4523"%s cache:\n"
4524"\n"
4525"%15s cache je povolená\n"
4526"%15Zu navrhovaná veľkosť\n"
4527"%15lu sekúnd životnosť pozitívnych záznamov\n"
4528"%15lu sekúnd životnosť negatívnych záznamov\n"
4529"%15lu úspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4530"%15lu úspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4531"%15lu neúspechov cache pre pozitívne záznamy\n"
4532"%15lu neúspechov cache pre negatívne záznamy\n"
4533"%15lu%% úspešnosť cache\n"
4534"%15lu aktuálny počet hodnôt v cache\n"
4535"%15lu maximálny počet hodnôt v cache\n"
4536"%15lu maximálna prehľadávaná dĺžka zreťazenia\n"
4537"%15lu počet oneskorení na rdlock\n"
4538"%15lu počet oneskorení na wrlock\n"
4539"%15s skontrolujte /etc/%s na zmeny\n"
74939c83 4540
def9c08c
SP
4541#: nscd/pwdcache.c:407
4542#, fuzzy, c-format
4543#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4544msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4545msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 4546
def9c08c
SP
4547#: nscd/pwdcache.c:409
4548#, fuzzy, c-format
4549#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4550msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4551msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 4552
def9c08c
SP
4553#: nscd/pwdcache.c:471
4554#, c-format
4555msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4556msgstr "Neplatné číselné uid \"%s\"!"
74939c83 4557
def9c08c
SP
4558#: nscd/selinux.c:154
4559#, c-format
4560msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4561msgstr ""
74939c83 4562
def9c08c
SP
4563#: nscd/selinux.c:175
4564msgid "Failed to set keep-capabilities"
4565msgstr ""
74939c83 4566
def9c08c
SP
4567#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4568msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4569msgstr ""
74939c83 4570
def9c08c
SP
4571#: nscd/selinux.c:190
4572msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4573msgstr ""
74939c83 4574
def9c08c
SP
4575#: nscd/selinux.c:191
4576#, fuzzy
4577#| msgid "lstat failed"
4578msgid "cap_init failed"
4579msgstr "lstat zlyhal"
74939c83 4580
def9c08c
SP
4581#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4582msgid "Failed to drop capabilities"
4583msgstr ""
74939c83 4584
def9c08c
SP
4585#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4586#, fuzzy
4587#| msgid "setgroups failed"
4588msgid "cap_set_proc failed"
4589msgstr "setgroups zlyhalo"
74939c83 4590
def9c08c
SP
4591#: nscd/selinux.c:238
4592msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4593msgstr ""
74939c83 4594
def9c08c
SP
4595#: nscd/selinux.c:254
4596msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4597msgstr ""
74939c83 4598
def9c08c
SP
4599#: nscd/selinux.c:269
4600msgid "Failed to start AVC thread"
4601msgstr ""
74939c83 4602
def9c08c
SP
4603#: nscd/selinux.c:291
4604#, fuzzy
4605#| msgid "Unable to create callback"
4606msgid "Failed to create AVC lock"
4607msgstr "Nie je možné vytvoriť spätné volanie"
74939c83 4608
def9c08c
SP
4609#: nscd/selinux.c:331
4610msgid "Failed to start AVC"
4611msgstr ""
74939c83 4612
def9c08c
SP
4613#: nscd/selinux.c:333
4614msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4615msgstr ""
74939c83 4616
def9c08c
SP
4617#: nscd/selinux.c:368
4618msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4619msgstr ""
74939c83 4620
def9c08c
SP
4621#: nscd/selinux.c:375
4622msgid "Error getting security class for nscd."
4623msgstr ""
74939c83 4624
def9c08c
SP
4625#: nscd/selinux.c:380
4626#, c-format
4627msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4628msgstr ""
74939c83 4629
def9c08c
SP
4630#: nscd/selinux.c:390
4631msgid "Error getting context of socket peer"
4632msgstr ""
74939c83 4633
def9c08c
SP
4634#: nscd/selinux.c:395
4635#, fuzzy
4636#| msgid "error getting callers id: %s"
4637msgid "Error getting context of nscd"
4638msgstr "chyba pri získaní id volajúceho: %s"
74939c83 4639
def9c08c
SP
4640#: nscd/selinux.c:401
4641#, fuzzy
4642#| msgid "Error writing standard output"
4643msgid "Error getting sid from context"
4644msgstr "Chyba pri zápise na štandardný výstup"
74939c83 4645
def9c08c
SP
4646#: nscd/selinux.c:439
4647#, c-format
4648msgid ""
4649"\n"
4650"SELinux AVC Statistics:\n"
4651"\n"
4652"%15u entry lookups\n"
4653"%15u entry hits\n"
4654"%15u entry misses\n"
4655"%15u entry discards\n"
4656"%15u CAV lookups\n"
4657"%15u CAV hits\n"
4658"%15u CAV probes\n"
4659"%15u CAV misses\n"
4660msgstr ""
74939c83 4661
def9c08c
SP
4662#: nscd/servicescache.c:358
4663#, fuzzy, c-format
4664#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4665msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4666msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 4667
def9c08c
SP
4668#: nscd/servicescache.c:360
4669#, fuzzy, c-format
4670#| msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
4671msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4672msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache počítačov!"
74939c83 4673
def9c08c
SP
4674#: nss/getent.c:55
4675msgid "database [key ...]"
4676msgstr "databáza [kľúč ...]"
74939c83 4677
def9c08c
SP
4678#: nss/getent.c:60
4679msgid "CONFIG"
4680msgstr ""
74939c83 4681
def9c08c
SP
4682#: nss/getent.c:60
4683msgid "Service configuration to be used"
4684msgstr "Konfigurácia služby, ktorá má byť použitá"
74939c83 4685
def9c08c
SP
4686#: nss/getent.c:61
4687msgid "disable IDN encoding"
4688msgstr ""
74939c83 4689
def9c08c
SP
4690#: nss/getent.c:66
4691#, fuzzy
4692#| msgid "getent - get entries from administrative database."
4693msgid "Get entries from administrative database."
4694msgstr "getent - získať záznamy z administratívnej databázy."
74939c83 4695
def9c08c
SP
4696#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
4697#, c-format
4698msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4699msgstr "Enumerácia %s nie je podporované\n"
74939c83 4700
def9c08c
SP
4701#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
4702#, fuzzy, c-format
4703#| msgid "Could not create log file \"%s\""
4704msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4705msgstr "Nie je možné vytvoriť žurnálový súbor \"%s\""
74939c83 4706
def9c08c
SP
4707#: nss/getent.c:901
4708#, fuzzy, c-format
4709#| msgid "Unknown database: %s\n"
4710msgid "Unknown database name"
4711msgstr "Neznáma databáza %s\n"
74939c83 4712
def9c08c
SP
4713#: nss/getent.c:931
4714#, fuzzy
4715#| msgid "Supported databases:"
4716msgid "Supported databases:\n"
4717msgstr "Podporované databázy:"
74939c83 4718
def9c08c
SP
4719#: nss/getent.c:997
4720#, c-format
4721msgid "Unknown database: %s\n"
4722msgstr "Neznáma databáza %s\n"
74939c83 4723
def9c08c
SP
4724#: nss/makedb.c:119
4725msgid "Convert key to lower case"
4726msgstr ""
74939c83 4727
def9c08c
SP
4728#: nss/makedb.c:122
4729msgid "Do not print messages while building database"
4730msgstr ""
74939c83 4731
def9c08c
SP
4732#: nss/makedb.c:124
4733msgid "Print content of database file, one entry a line"
4734msgstr ""
74939c83 4735
def9c08c
SP
4736#: nss/makedb.c:125
4737msgid "CHAR"
4738msgstr ""
74939c83 4739
def9c08c
SP
4740#: nss/makedb.c:126
4741msgid "Generated line not part of iteration"
4742msgstr ""
74939c83 4743
def9c08c
SP
4744#: nss/makedb.c:131
4745msgid "Create simple database from textual input."
4746msgstr ""
74939c83 4747
def9c08c
SP
4748#: nss/makedb.c:134
4749#, fuzzy
4750#| msgid ""
4751#| "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
4752#| "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
4753msgid ""
4754"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4755"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4756"-u INPUT-FILE"
4757msgstr ""
4758"-o VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...\n"
4759"[VÝSTUPNÝ_SÚBOR [VSTUPNÝ_SÚBOR]...]"
74939c83 4760
def9c08c
SP
4761#: nss/makedb.c:227
4762#, fuzzy, c-format
4763#| msgid "cannot open input file `%s'"
4764msgid "cannot open database file `%s'"
4765msgstr "nie je možné otvoriť vstupný súbor `%s'"
74939c83 4766
def9c08c
SP
4767#: nss/makedb.c:272
4768#, c-format
4769msgid "no entries to be processed"
4770msgstr ""
74939c83 4771
def9c08c
SP
4772#: nss/makedb.c:282
4773#, fuzzy, c-format
4774#| msgid "cannot create temporary file"
4775msgid "cannot create temporary file name"
4776msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
74939c83 4777
def9c08c
SP
4778#: nss/makedb.c:288
4779#, c-format
4780msgid "cannot create temporary file"
4781msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
74939c83 4782
def9c08c
SP
4783#: nss/makedb.c:304
4784#, fuzzy, c-format
4785#| msgid "cannot map locale archive file"
4786msgid "cannot stat newly created file"
4787msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
74939c83 4788
def9c08c
SP
4789#: nss/makedb.c:315
4790#, fuzzy, c-format
4791#| msgid "cannot create temporary file"
4792msgid "cannot rename temporary file"
4793msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
74939c83 4794
def9c08c
SP
4795#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4796#, fuzzy, c-format
4797#| msgid "cannot create searchlist"
4798msgid "cannot create search tree"
4799msgstr "nie je možné vytvoriť vyhľadávací zoznam"
74939c83 4800
def9c08c
SP
4801#: nss/makedb.c:556
4802#, fuzzy
4803#| msgid "Replicate :\n"
4804msgid "duplicate key"
4805msgstr "Replika :\n"
74939c83 4806
def9c08c
SP
4807#: nss/makedb.c:568
4808#, fuzzy, c-format
4809#| msgid "error while reading the input"
4810msgid "problems while reading `%s'"
4811msgstr "počas čítania vstupu"
74939c83 4812
def9c08c
SP
4813#: nss/makedb.c:795
4814#, fuzzy, c-format
4815#| msgid "failed to create new locale archive"
4816msgid "failed to write new database file"
4817msgstr "zlyhalo vytvorenie nového archívu národného prostredia"
74939c83 4818
def9c08c
SP
4819#: nss/makedb.c:808
4820#, fuzzy, c-format
4821#| msgid "cannot create temporary file"
4822msgid "cannot stat database file"
4823msgstr "nie je možné vytvoriť dočasný súbor"
74939c83 4824
def9c08c
SP
4825#: nss/makedb.c:813
4826#, fuzzy, c-format
4827#| msgid "cannot map locale archive file"
4828msgid "cannot map database file"
4829msgstr "nie je možné namapovať súbor archívu národného prostredia"
74939c83 4830
def9c08c
SP
4831#: nss/makedb.c:816
4832#, fuzzy, c-format
4833#| msgid "File is not a cache file.\n"
4834msgid "file not a database file"
4835msgstr "Súbor nie je cache súborom.\n"
74939c83 4836
def9c08c
SP
4837#: nss/makedb.c:867
4838#, fuzzy, c-format
4839#| msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
4840msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4841msgstr "nie je možné otvoriť výstupný súbor `%s' pre kategóriu `%s'"
74939c83 4842
def9c08c
SP
4843#: posix/getconf.c:417
4844#, c-format
4845msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4846msgstr "Použitie: %s [-v špecifikácia] meno_premennej [cesta]\n"
74939c83 4847
def9c08c
SP
4848#: posix/getconf.c:420
4849#, c-format
4850msgid " %s -a [pathname]\n"
4851msgstr ""
74939c83 4852
def9c08c
SP
4853#: posix/getconf.c:496
4854#, c-format
4855msgid ""
4856"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4857" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4858"\n"
4859"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4860"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4861"environment SPEC.\n"
4862"\n"
4863msgstr ""
74939c83 4864
def9c08c
SP
4865#: posix/getconf.c:572
4866#, c-format
4867msgid "unknown specification \"%s\""
4868msgstr "neznáma špecifikácia \"%s\""
74939c83 4869
def9c08c
SP
4870#: posix/getconf.c:624
4871#, c-format
4872msgid "Couldn't execute %s"
4873msgstr ""
74939c83 4874
def9c08c
SP
4875#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4876msgid "undefined"
4877msgstr "nedefinované"
74939c83 4878
def9c08c
SP
4879#: posix/getconf.c:707
4880#, c-format
4881msgid "Unrecognized variable `%s'"
4882msgstr "Nerozpoznaná premenná `%s'"
74939c83 4883
def9c08c
SP
4884#: posix/getopt.c:277
4885#, fuzzy, c-format
4886#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4887msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4888msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
74939c83 4889
def9c08c
SP
4890#: posix/getopt.c:283
4891#, fuzzy, c-format
4892#| msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
4893msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4894msgstr "%s: voľba `%s' nie je jednoznačná\n"
74939c83 4895
def9c08c
SP
4896#: posix/getopt.c:318
4897#, fuzzy, c-format
4898#| msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
4899msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4900msgstr "%s: nerozpoznaná voľba `%c%s'\n"
74939c83 4901
def9c08c
SP
4902#: posix/getopt.c:344
4903#, fuzzy, c-format
4904#| msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4905msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4906msgstr "%s: voľba `%c%s' nedovoľuje použiť argument\n"
74939c83 4907
def9c08c
SP
4908#: posix/getopt.c:359
4909#, fuzzy, c-format
4910#| msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
4911msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4912msgstr "%s: voľba `%s' vyžaduje argument\n"
74939c83 4913
def9c08c
SP
4914#: posix/getopt.c:620
4915#, fuzzy, c-format
4916#| msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4917msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4918msgstr "%s: chybná voľba -- %c\n"
74939c83 4919
def9c08c
SP
4920#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4921#, fuzzy, c-format
4922#| msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
4923msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4924msgstr "%s: voľba vyžaduje argument -- %c\n"
74939c83 4925
def9c08c
SP
4926#: posix/regcomp.c:138
4927msgid "No match"
4928msgstr "Žiadna zhoda"
74939c83 4929
def9c08c
SP
4930#: posix/regcomp.c:141
4931msgid "Invalid regular expression"
4932msgstr "Neprípustný regulérny výraz"
74939c83 4933
def9c08c
SP
4934#: posix/regcomp.c:144
4935msgid "Invalid collation character"
4936msgstr "Neprípustný znak triedenia"
74939c83 4937
def9c08c
SP
4938#: posix/regcomp.c:147
4939msgid "Invalid character class name"
4940msgstr "Neprípustný názov triedy znakov"
74939c83 4941
def9c08c
SP
4942#: posix/regcomp.c:150
4943msgid "Trailing backslash"
4944msgstr "Koncové spätné lomítko"
74939c83 4945
def9c08c
SP
4946#: posix/regcomp.c:153
4947msgid "Invalid back reference"
4948msgstr "Neprípustný spätný odkaz"
74939c83 4949
def9c08c
SP
4950#: posix/regcomp.c:156
4951#, fuzzy
4952#| msgid "Unmatched [ or [^"
4953msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4954msgstr "Nepárová [ or [^"
74939c83 4955
def9c08c
SP
4956#: posix/regcomp.c:159
4957msgid "Unmatched ( or \\("
4958msgstr "Nepárová ( or \\("
74939c83 4959
def9c08c
SP
4960#: posix/regcomp.c:162
4961msgid "Unmatched \\{"
4962msgstr "Nepárová \\{"
74939c83 4963
def9c08c
SP
4964#: posix/regcomp.c:165
4965msgid "Invalid content of \\{\\}"
4966msgstr "Neprípustný obsah \\{\\}"
74939c83 4967
def9c08c
SP
4968#: posix/regcomp.c:168
4969msgid "Invalid range end"
4970msgstr "Neprípustný koniec rozsahu"
74939c83 4971
def9c08c
SP
4972#: posix/regcomp.c:171
4973msgid "Memory exhausted"
4974msgstr "Pamäť vyčerpaná"
74939c83 4975
def9c08c
SP
4976#: posix/regcomp.c:174
4977msgid "Invalid preceding regular expression"
4978msgstr "Neprípustný predchádzajúci regulérny výraz"
74939c83 4979
def9c08c
SP
4980#: posix/regcomp.c:177
4981msgid "Premature end of regular expression"
4982msgstr "Predčasný koniec regulérneho výrazu"
74939c83 4983
def9c08c
SP
4984#: posix/regcomp.c:180
4985msgid "Regular expression too big"
4986msgstr "Regulérny výraz príliš veľký"
74939c83 4987
def9c08c
SP
4988#: posix/regcomp.c:183
4989msgid "Unmatched ) or \\)"
4990msgstr "Nepárová ) or \\)"
791a08cf 4991
def9c08c
SP
4992#: posix/regcomp.c:676
4993msgid "No previous regular expression"
4994msgstr "Žiadny predchádzajúci regulérny výraz"
74939c83 4995
def9c08c
SP
4996#: posix/wordexp.c:1816
4997msgid "parameter null or not set"
4998msgstr "prázdny alebo nenastavený parameter"
74939c83 4999
def9c08c
SP
5000#: resolv/herror.c:63
5001msgid "Resolver Error 0 (no error)"
5002msgstr "Chyba resolvera 0 (žiadna chyba)"
74939c83 5003
def9c08c
SP
5004#: resolv/herror.c:64
5005msgid "Unknown host"
5006msgstr "Neznámy počítač"
74939c83 5007
def9c08c
SP
5008#: resolv/herror.c:65
5009msgid "Host name lookup failure"
5010msgstr "Nepodarilo sa nájsť meno počítača"
74939c83 5011
def9c08c
SP
5012#: resolv/herror.c:66
5013msgid "Unknown server error"
5014msgstr "Neznáma chyba servera"
74939c83 5015
def9c08c
SP
5016#: resolv/herror.c:67
5017msgid "No address associated with name"
5018msgstr "Názov nemá priradenú adresu"
74939c83 5019
def9c08c
SP
5020#: resolv/herror.c:102
5021msgid "Resolver internal error"
5022msgstr "Vnútorná chyba resolvera"
791a08cf 5023
def9c08c
SP
5024#: resolv/herror.c:105
5025msgid "Unknown resolver error"
5026msgstr "Neznáma chyba resolvera"
74939c83 5027
def9c08c 5028#: resolv/res_hconf.c:118
74939c83 5029#, c-format
def9c08c
SP
5030msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
5031msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d skrátených domén"
74939c83 5032
def9c08c 5033#: resolv/res_hconf.c:139
74939c83 5034#, c-format
def9c08c
SP
5035msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
5036msgstr "%s: riadok %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje doména"
74939c83 5037
def9c08c 5038#: resolv/res_hconf.c:176
74939c83 5039#, c-format
def9c08c
SP
5040msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
5041msgstr "%s: riadok %d: očakávané `on' alebo `off', nájdené `%s'\n"
31604a65 5042
def9c08c
SP
5043#: resolv/res_hconf.c:219
5044#, c-format
5045msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
5046msgstr "%s: riadok %d: zlý príkaz `%s'\n"
31604a65 5047
def9c08c
SP
5048#: resolv/res_hconf.c:252
5049#, c-format
5050msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
5051msgstr "%s: riadok %d: ignorujem koncové smetie `%s'\n"
31604a65 5052
def9c08c
SP
5053#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
5054#, fuzzy
5055#| msgid "Illegal seek"
5056msgid "Illegal opcode"
5057msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 5058
def9c08c
SP
5059#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
5060#, fuzzy
5061#| msgid "Illegal seek"
5062msgid "Illegal operand"
5063msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
74939c83 5064
def9c08c
SP
5065#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
5066msgid "Illegal addressing mode"
5067msgstr ""
74939c83 5068
def9c08c
SP
5069#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
5070#, fuzzy
5071#| msgid "Illegal seek"
5072msgid "Illegal trap"
5073msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
74939c83 5074
def9c08c
SP
5075#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
5076msgid "Privileged opcode"
5077msgstr ""
74939c83 5078
def9c08c
SP
5079#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
5080msgid "Privileged register"
5081msgstr ""
74939c83 5082
def9c08c
SP
5083#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
5084#, fuzzy
5085#| msgid "preprocessor error"
5086msgid "Coprocessor error"
5087msgstr "chyba preprocesora"
74939c83 5088
def9c08c
SP
5089#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5090#, fuzzy
5091#| msgid "Internal NIS error"
5092msgid "Internal stack error"
5093msgstr "Interná chyba NIS"
74939c83 5094
def9c08c
SP
5095#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5096msgid "Integer divide by zero"
5097msgstr ""
74939c83 5098
def9c08c
SP
5099#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5100#, fuzzy
5101#| msgid "time overflow"
5102msgid "Integer overflow"
5103msgstr "pretečenie času"
74939c83 5104
def9c08c
SP
5105#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5106#, fuzzy
5107#| msgid "Floating point exception"
5108msgid "Floating-point divide by zero"
5109msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
74939c83 5110
def9c08c
SP
5111#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5112#, fuzzy
5113#| msgid "Floating point exception"
5114msgid "Floating-point overflow"
5115msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
74939c83 5116
def9c08c
SP
5117#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5118#, fuzzy
5119#| msgid "Floating point exception"
5120msgid "Floating-point underflow"
5121msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
74939c83 5122
def9c08c
SP
5123#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5124#, fuzzy
5125#| msgid "Floating point exception"
5126msgid "Floating-poing inexact result"
5127msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
74939c83 5128
def9c08c
SP
5129#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5130#, fuzzy
5131#| msgid "Invalid object for operation"
5132msgid "Invalid floating-point operation"
5133msgstr "Neplatný objekt pre operáciu"
74939c83 5134
def9c08c
SP
5135#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5136#, fuzzy
5137#| msgid "Link number out of range"
5138msgid "Subscript out of range"
5139msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
74939c83 5140
def9c08c
SP
5141#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5142msgid "Address not mapped to object"
5143msgstr ""
74939c83 5144
def9c08c
SP
5145#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5146msgid "Invalid permissions for mapped object"
5147msgstr ""
74939c83 5148
def9c08c
SP
5149#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5150#, fuzzy
5151#| msgid "Invalid argument"
5152msgid "Invalid address alignment"
5153msgstr "Neprípustný argument"
74939c83 5154
def9c08c
SP
5155#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5156msgid "Nonexisting physical address"
5157msgstr ""
74939c83 5158
def9c08c
SP
5159#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5160msgid "Object-specific hardware error"
5161msgstr ""
74939c83 5162
def9c08c
SP
5163#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5164#, fuzzy
5165#| msgid "Trace/breakpoint trap"
5166msgid "Process breakpoint"
5167msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
74939c83 5168
def9c08c
SP
5169#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5170msgid "Process trace trap"
5171msgstr ""
74939c83 5172
def9c08c
SP
5173#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5174#, fuzzy
5175#| msgid "Child exited"
5176msgid "Child has exited"
5177msgstr "Detský proces skončil"
74939c83 5178
def9c08c
SP
5179#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5180msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5181msgstr ""
74939c83 5182
def9c08c
SP
5183#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5184msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5185msgstr ""
74939c83 5186
def9c08c
SP
5187#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5188msgid "Traced child has trapped"
5189msgstr ""
74939c83 5190
def9c08c
SP
5191#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5192#, fuzzy
5193#| msgid "Child exited"
5194msgid "Child has stopped"
5195msgstr "Detský proces skončil"
74939c83 5196
def9c08c
SP
5197#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5198msgid "Stopped child has continued"
5199msgstr ""
74939c83 5200
def9c08c
SP
5201#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5202#, fuzzy
5203#| msgid "No data available"
5204msgid "Data input available"
5205msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
74939c83 5206
def9c08c
SP
5207#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5208#, fuzzy
5209#| msgid "No buffer space available"
5210msgid "Output buffers available"
5211msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
74939c83 5212
def9c08c
SP
5213#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5214#, fuzzy
5215#| msgid "No buffer space available"
5216msgid "Input message available"
5217msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
74939c83 5218
def9c08c
SP
5219#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
5220msgid "I/O error"
5221msgstr "V/V chyba"
74939c83 5222
def9c08c
SP
5223#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5224#, fuzzy
5225#| msgid "RPC program not available"
5226msgid "High priority input available"
5227msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
74939c83 5228
def9c08c
SP
5229#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5230msgid "Device disconnected"
5231msgstr ""
74939c83 5232
def9c08c
SP
5233#: stdio-common/psiginfo.c:140
5234msgid "Signal sent by kill()"
5235msgstr ""
74939c83 5236
def9c08c
SP
5237#: stdio-common/psiginfo.c:143
5238msgid "Signal sent by sigqueue()"
5239msgstr ""
74939c83 5240
def9c08c
SP
5241#: stdio-common/psiginfo.c:146
5242msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5243msgstr ""
74939c83 5244
def9c08c
SP
5245#: stdio-common/psiginfo.c:149
5246msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5247msgstr ""
74939c83 5248
def9c08c
SP
5249#: stdio-common/psiginfo.c:153
5250msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5251msgstr ""
74939c83 5252
def9c08c
SP
5253#: stdio-common/psiginfo.c:158
5254msgid "Signal sent by tkill()"
5255msgstr ""
74939c83 5256
def9c08c
SP
5257#: stdio-common/psiginfo.c:163
5258msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5259msgstr ""
74939c83 5260
def9c08c
SP
5261#: stdio-common/psiginfo.c:169
5262msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5263msgstr ""
74939c83 5264
def9c08c
SP
5265#: stdio-common/psiginfo.c:175
5266msgid "Signal sent by the kernel"
5267msgstr ""
74939c83 5268
def9c08c
SP
5269#: stdio-common/psiginfo.c:199
5270#, fuzzy, c-format
5271#| msgid "Unknown signal %d"
5272msgid "Unknown signal %d\n"
5273msgstr "Neznámy signál %d"
74939c83 5274
def9c08c
SP
5275#: stdio-common/psignal.c:43
5276#, c-format
5277msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5278msgstr "%s%sNeznámy signál %d\n"
74939c83 5279
def9c08c
SP
5280#: stdio-common/psignal.c:44
5281#, fuzzy
5282#| msgid "Unknown signal %d"
5283msgid "Unknown signal"
5284msgstr "Neznámy signál %d"
74939c83 5285
def9c08c
SP
5286#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5287msgid "Unknown error "
5288msgstr "Neznáma chyba "
74939c83 5289
def9c08c
SP
5290#: string/strerror.c:41
5291msgid "Unknown error"
5292msgstr "Neznáma chyba"
74939c83 5293
def9c08c 5294#: string/strsignal.c:60
791a08cf 5295#, c-format
def9c08c
SP
5296msgid "Real-time signal %d"
5297msgstr "Signál reálneho času %d"
74939c83 5298
def9c08c 5299#: string/strsignal.c:64
791a08cf 5300#, c-format
def9c08c
SP
5301msgid "Unknown signal %d"
5302msgstr "Neznámy signál %d"
74939c83 5303
def9c08c
SP
5304#: sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:139
5305#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5306#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5307#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
5308#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5309#, fuzzy
5310#| msgid "out of memory"
5311msgid "out of memory\n"
5312msgstr "nedostatok pamäti"
74939c83 5313
def9c08c
SP
5314#: sunrpc/auth_unix.c:349
5315#, fuzzy
5316#| msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
5317msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5318msgstr "auth_none.c - Fatálna chyba marshallingu"
74939c83 5319
def9c08c
SP
5320#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5321#, fuzzy, c-format
5322#| msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
5323msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5324msgstr "; nižšia verzia = %lu, vyššia verzia = %lu"
74939c83 5325
def9c08c
SP
5326#: sunrpc/clnt_perr.c:99
5327#, fuzzy, c-format
5328#| msgid "; why = "
5329msgid "%s: %s; why = %s\n"
5330msgstr "; dôvod = "
74939c83 5331
def9c08c
SP
5332#: sunrpc/clnt_perr.c:101
5333#, fuzzy, c-format
5334#| msgid "(unknown authentication error - %d)"
5335msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5336msgstr "(neznáma chyba pri overovaní totožnosti - %d)"
74939c83 5337
def9c08c
SP
5338#: sunrpc/clnt_perr.c:150
5339msgid "RPC: Success"
5340msgstr "RPC: Úspech"
74939c83 5341
def9c08c
SP
5342#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5343msgid "RPC: Can't encode arguments"
5344msgstr "RPC: Nie je možné zakódovať argumenty"
74939c83 5345
def9c08c
SP
5346#: sunrpc/clnt_perr.c:157
5347msgid "RPC: Can't decode result"
5348msgstr "RPC: Nie je možné dekódovať výsledok"
74939c83 5349
def9c08c
SP
5350#: sunrpc/clnt_perr.c:161
5351msgid "RPC: Unable to send"
5352msgstr "RPC: Nie je možné vysielať"
74939c83 5353
def9c08c
SP
5354#: sunrpc/clnt_perr.c:165
5355msgid "RPC: Unable to receive"
5356msgstr "RPC: Nie je možné prijímať"
74939c83 5357
def9c08c
SP
5358#: sunrpc/clnt_perr.c:169
5359msgid "RPC: Timed out"
5360msgstr "RPC: Časovač vypršal"
74939c83 5361
def9c08c
SP
5362#: sunrpc/clnt_perr.c:173
5363msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5364msgstr "RPC: Nekompatibilné verzie RPC"
74939c83 5365
def9c08c
SP
5366#: sunrpc/clnt_perr.c:177
5367msgid "RPC: Authentication error"
5368msgstr "RPC: Chyba pri overení práv"
74939c83 5369
def9c08c
SP
5370#: sunrpc/clnt_perr.c:181
5371msgid "RPC: Program unavailable"
5372msgstr "RPC: Program nie je k dispozícii"
74939c83 5373
def9c08c
SP
5374#: sunrpc/clnt_perr.c:185
5375msgid "RPC: Program/version mismatch"
5376msgstr "RPC: Nesúhlasí program alebo verzia"
791a08cf 5377
def9c08c
SP
5378#: sunrpc/clnt_perr.c:189
5379msgid "RPC: Procedure unavailable"
5380msgstr "RPC: Procedúra nie je k dispozícii"
791a08cf 5381
def9c08c
SP
5382#: sunrpc/clnt_perr.c:193
5383msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5384msgstr "RPC: Server nemôže dekódovať argumenty"
31604a65 5385
def9c08c
SP
5386#: sunrpc/clnt_perr.c:197
5387msgid "RPC: Remote system error"
5388msgstr "RPC: Chyba vzdialeného systému"
f72bdecf 5389
def9c08c
SP
5390#: sunrpc/clnt_perr.c:201
5391msgid "RPC: Unknown host"
5392msgstr "RPC: Neznámy počítač"
31604a65 5393
def9c08c
SP
5394#: sunrpc/clnt_perr.c:205
5395msgid "RPC: Unknown protocol"
5396msgstr "RPC: Neznámy protokol"
f72bdecf 5397
def9c08c
SP
5398#: sunrpc/clnt_perr.c:209
5399msgid "RPC: Port mapper failure"
5400msgstr "RPC: Chyba portmappera"
31604a65 5401
def9c08c
SP
5402#: sunrpc/clnt_perr.c:213
5403msgid "RPC: Program not registered"
5404msgstr "RPC: Program nie je registrovaný"
31604a65 5405
def9c08c
SP
5406#: sunrpc/clnt_perr.c:217
5407msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5408msgstr "RPC: Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
31ef23af 5409
def9c08c
SP
5410#: sunrpc/clnt_perr.c:258
5411msgid "RPC: (unknown error code)"
5412msgstr "RPC: (neznámny chybový kód)"
31604a65 5413
def9c08c
SP
5414#: sunrpc/clnt_perr.c:330
5415msgid "Authentication OK"
5416msgstr "Overenie práv úspešné"
31604a65 5417
def9c08c
SP
5418#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5419msgid "Invalid client credential"
5420msgstr "Neplatné oprávnenie klienta"
31604a65 5421
def9c08c
SP
5422#: sunrpc/clnt_perr.c:337
5423msgid "Server rejected credential"
5424msgstr "Server odmietol oprávnenie"
31604a65 5425
def9c08c
SP
5426#: sunrpc/clnt_perr.c:341
5427msgid "Invalid client verifier"
5428msgstr "Neplatné overenie klienta"
31604a65 5429
def9c08c
SP
5430#: sunrpc/clnt_perr.c:345
5431msgid "Server rejected verifier"
5432msgstr "Server odmietol overenie"
31604a65 5433
def9c08c
SP
5434#: sunrpc/clnt_perr.c:349
5435msgid "Client credential too weak"
5436msgstr "Oprávnenia klienta sú nepostačujúce"
31604a65 5437
def9c08c
SP
5438#: sunrpc/clnt_perr.c:353
5439msgid "Invalid server verifier"
5440msgstr "Neplatné overenie servera"
31604a65 5441
def9c08c
SP
5442#: sunrpc/clnt_perr.c:357
5443msgid "Failed (unspecified error)"
5444msgstr "Zlyhalo (nešpecifikovaná chyba)"
31604a65 5445
def9c08c
SP
5446#: sunrpc/clnt_raw.c:112
5447#, fuzzy
5448#| msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
5449msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5450msgstr "clnt_raw.c - Fatálna chyba pri serializácii hlavičky."
f72bdecf 5451
def9c08c
SP
5452#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5453#, fuzzy
5454#| msgid "pmap_getmaps rpc problem"
5455msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5456msgstr "pmap_getmaps rpc problém"
31604a65 5457
def9c08c
SP
5458#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5459msgid "Cannot register service"
5460msgstr "Nie je možné zaregistrovať službu"
31604a65 5461
def9c08c
SP
5462#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5463msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5464msgstr "Nie je možné vytvoriť zásuvku pre broadcast rpc"
31604a65 5465
def9c08c
SP
5466#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5467msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5468msgstr "Nie je možné nastaviť pre socket voľbu SO_BROADCAST"
31604a65 5469
def9c08c
SP
5470#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5471msgid "Cannot send broadcast packet"
5472msgstr "Nie je možné vyslať broadcast balík"
31604a65 5473
def9c08c
SP
5474#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5475msgid "Broadcast poll problem"
5476msgstr "Problém pri volaní poll pre všeobecné vysielanie"
31604a65 5477
def9c08c
SP
5478#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5479msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5480msgstr "Nie je možné prijať odpoveď na broadcast"
31604a65 5481
def9c08c
SP
5482#: sunrpc/rpc_main.c:281
5483#, c-format
5484msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5485msgstr "%s: výstup by prepísal %s\n"
f72bdecf 5486
def9c08c
SP
5487#: sunrpc/rpc_main.c:288
5488#, c-format
5489msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5490msgstr "%s: nie je možné otvoriť %s: %m\n"
31604a65 5491
def9c08c
SP
5492#: sunrpc/rpc_main.c:300
5493#, c-format
5494msgid "%s: while writing output %s: %m"
5495msgstr "%s: počas zápisu výstupu %s: %m"
31604a65 5496
def9c08c
SP
5497#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5498#, fuzzy, c-format
5499#| msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5500msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5501msgstr "nie je možné nájsť preprocesor: %s \n"
31ef23af 5502
def9c08c
SP
5503#: sunrpc/rpc_main.c:411
5504#, c-format
5505msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5506msgstr "%s: C preprocesor zlyhal so signálom %d\n"
31ef23af 5507
def9c08c
SP
5508#: sunrpc/rpc_main.c:414
5509#, c-format
5510msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5511msgstr "%s: C preprocesor zlyhal s výstupným kódom %d\n"
31ef23af 5512
def9c08c
SP
5513#: sunrpc/rpc_main.c:454
5514#, fuzzy, c-format
5515#| msgid "illegal nettype :`%s'\n"
5516msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5517msgstr "chybný nettype :`%s'\n"
31ef23af 5518
def9c08c
SP
5519#: sunrpc/rpc_main.c:1089
5520#, c-format
5521msgid "rpcgen: too many defines\n"
5522msgstr "rpcgen: priveľa defines\n"
31ef23af 5523
def9c08c
SP
5524#: sunrpc/rpc_main.c:1101
5525#, c-format
5526msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5527msgstr "rpcgen: chyba kódovania zoznamu argumentov\n"
5528
5529#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5530#. TRANS: informative message.
5531#: sunrpc/rpc_main.c:1134
5532#, c-format
5533msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5534msgstr "súbor `%s' už existuje a môže byť prepísaný\n"
31604a65 5535
def9c08c 5536#: sunrpc/rpc_main.c:1179
74939c83 5537#, c-format
def9c08c
SP
5538msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5539msgstr "Nie je možné zadať viac ako jeden vstupný súbor!\n"
31604a65 5540
def9c08c 5541#: sunrpc/rpc_main.c:1349
74939c83 5542#, c-format
def9c08c
SP
5543msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5544msgstr "Príznaky netid a inetd nie je možné použiť súčasne!\n"
f72bdecf 5545
def9c08c 5546#: sunrpc/rpc_main.c:1358
74939c83 5547#, c-format
def9c08c
SP
5548msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5549msgstr "Nie je možné použiť príznak netid bez TIRPC!\n"
31604a65 5550
def9c08c
SP
5551#: sunrpc/rpc_main.c:1365
5552#, c-format
5553msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5554msgstr "Pri použití nového štýlu nie je možné použiť príznaky tabuľky!\n"
31604a65 5555
def9c08c
SP
5556#: sunrpc/rpc_main.c:1384
5557#, c-format
5558msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5559msgstr "\"vst_súbor\" je vyžadovaný pri použití príznakov tvorby vzoru.\n"
31604a65 5560
def9c08c
SP
5561#: sunrpc/rpc_main.c:1389
5562#, c-format
5563msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5564msgstr "Nie je možné použiť viac ako jeden príznak tvorby súboru!\n"
74939c83 5565
def9c08c
SP
5566#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5567#, c-format
5568msgid "usage: %s infile\n"
5569msgstr "použitie: %s vstupný_súbor\n"
31604a65 5570
def9c08c 5571#: sunrpc/rpc_main.c:1399
74939c83 5572#, c-format
def9c08c
SP
5573msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5574msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnázov[=hodnota]] [-i veľkosť] [-I [-K sekundy]] [-Y cesta] vst_súbor\n"
31604a65 5575
def9c08c 5576#: sunrpc/rpc_main.c:1401
74939c83 5577#, c-format
def9c08c
SP
5578msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5579msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5580
def9c08c
SP
5581#: sunrpc/rpc_main.c:1403
5582#, c-format
5583msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5584msgstr "\t%s [-s nettype]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
31604a65 5585
def9c08c
SP
5586#: sunrpc/rpc_main.c:1404
5587#, c-format
5588msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5589msgstr "\t%s [-n netid]* [-o výst_súbor] [vst_súbor]\n"
f72bdecf 5590
def9c08c
SP
5591#: sunrpc/rpc_main.c:1412
5592#, c-format
5593msgid "options:\n"
5594msgstr ""
31604a65 5595
def9c08c
SP
5596#: sunrpc/rpc_main.c:1413
5597#, c-format
5598msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5599msgstr ""
31604a65 5600
def9c08c
SP
5601#: sunrpc/rpc_main.c:1414
5602#, c-format
5603msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5604msgstr ""
791a08cf 5605
def9c08c
SP
5606#: sunrpc/rpc_main.c:1415
5607#, c-format
5608msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5609msgstr ""
31604a65 5610
def9c08c 5611#: sunrpc/rpc_main.c:1416
74939c83 5612#, c-format
def9c08c
SP
5613msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5614msgstr ""
31604a65 5615
def9c08c
SP
5616#: sunrpc/rpc_main.c:1417
5617#, c-format
5618msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5619msgstr ""
31604a65 5620
def9c08c
SP
5621#: sunrpc/rpc_main.c:1418
5622#, c-format
5623msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5624msgstr ""
31604a65 5625
def9c08c
SP
5626#: sunrpc/rpc_main.c:1419
5627#, c-format
5628msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5629msgstr ""
31604a65 5630
def9c08c
SP
5631#: sunrpc/rpc_main.c:1420
5632#, c-format
5633msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5634msgstr ""
31604a65 5635
def9c08c
SP
5636#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5637#, c-format
5638msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5639msgstr ""
31ef23af 5640
def9c08c
SP
5641#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5642#, c-format
5643msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5644msgstr ""
31ef23af 5645
def9c08c
SP
5646#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5647#, c-format
5648msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5649msgstr ""
791a08cf 5650
def9c08c
SP
5651#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5652#, c-format
5653msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5654msgstr ""
31ef23af 5655
def9c08c 5656#: sunrpc/rpc_main.c:1425
74939c83 5657#, c-format
def9c08c
SP
5658msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5659msgstr ""
31ef23af 5660
def9c08c 5661#: sunrpc/rpc_main.c:1426
74939c83 5662#, c-format
def9c08c
SP
5663msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5664msgstr ""
31ef23af 5665
def9c08c 5666#: sunrpc/rpc_main.c:1427
791a08cf 5667#, c-format
def9c08c
SP
5668msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5669msgstr ""
31ef23af 5670
def9c08c
SP
5671#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5672#, fuzzy, c-format
5673#| msgid "cannot generate output file"
5674msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5675msgstr "nie je možné vygenerovať výstupný súbor"
5676
5677#: sunrpc/rpc_main.c:1429
74939c83 5678#, c-format
def9c08c
SP
5679msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5680msgstr ""
31ef23af 5681
def9c08c 5682#: sunrpc/rpc_main.c:1430
74939c83 5683#, c-format
def9c08c
SP
5684msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5685msgstr ""
31604a65 5686
def9c08c 5687#: sunrpc/rpc_main.c:1431
791a08cf 5688#, c-format
def9c08c
SP
5689msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5690msgstr ""
31604a65 5691
def9c08c 5692#: sunrpc/rpc_main.c:1432
791a08cf 5693#, c-format
def9c08c
SP
5694msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5695msgstr ""
31604a65 5696
def9c08c 5697#: sunrpc/rpc_main.c:1433
791a08cf 5698#, c-format
def9c08c
SP
5699msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5700msgstr ""
31604a65 5701
def9c08c
SP
5702#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5703#, c-format
5704msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5705msgstr ""
31604a65 5706
def9c08c
SP
5707#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5708#, fuzzy, c-format
5709#| msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5710msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5711msgstr "nie je možné nájsť žiadny C preprocesor (cpp)\n"
31604a65 5712
def9c08c 5713#: sunrpc/rpc_main.c:1436
791a08cf 5714#, c-format
def9c08c
SP
5715msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5716msgstr ""
31604a65 5717
def9c08c
SP
5718#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5719#, fuzzy, c-format
5720#| msgid "Give this help list"
5721msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5722msgstr "Vypísať túto pomoc"
31604a65 5723
def9c08c
SP
5724#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5725#, fuzzy, c-format
5726#| msgid "Print program version"
5727msgid "--version\tprint program version\n"
5728msgstr "Vypísať verziu programu"
31604a65 5729
def9c08c 5730#: sunrpc/rpc_main.c:1440
791a08cf 5731#, c-format
def9c08c
SP
5732msgid ""
5733"\n"
5734"For bug reporting instructions, please see:\n"
5735"%s.\n"
5736msgstr ""
a79d752f 5737
def9c08c
SP
5738#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5739msgid "constant or identifier expected"
5740msgstr "očakávaná konštanta alebo identifikátor"
f72bdecf 5741
def9c08c
SP
5742#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5743msgid "illegal character in file: "
5744msgstr "neprípustný znak v súbore: "
31604a65 5745
def9c08c
SP
5746#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5747msgid "unterminated string constant"
5748msgstr "neukončená reťazcová konštanta"
31604a65 5749
def9c08c
SP
5750#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5751msgid "empty char string"
5752msgstr "prázdny znakový reťazec"
31604a65 5753
def9c08c
SP
5754#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5755msgid "preprocessor error"
5756msgstr "chyba preprocesora"
31604a65 5757
def9c08c
SP
5758#: sunrpc/svc_run.c:72
5759#, fuzzy
5760#| msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5761msgid "svc_run: - out of memory"
5762msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5763
def9c08c
SP
5764#: sunrpc/svc_run.c:92
5765msgid "svc_run: - poll failed"
5766msgstr "svc_run: - poll zlyhal"
31604a65 5767
def9c08c 5768#: sunrpc/svc_simple.c:72
791a08cf 5769#, c-format
def9c08c
SP
5770msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5771msgstr "nie je možné znovu prideliť číslo procedúry %ld\n"
31604a65 5772
def9c08c
SP
5773#: sunrpc/svc_simple.c:82
5774msgid "couldn't create an rpc server\n"
5775msgstr "nebolo možné vytvoriť rpc server\n"
5776
5777#: sunrpc/svc_simple.c:90
74939c83 5778#, c-format
def9c08c
SP
5779msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5780msgstr "nebolo možné zaregistrovať program %ld verzie %ld\n"
5781
5782#: sunrpc/svc_simple.c:98
5783msgid "registerrpc: out of memory\n"
5784msgstr "registerrpc: nedostatok pamäti\n"
31604a65 5785
def9c08c 5786#: sunrpc/svc_simple.c:161
74939c83 5787#, c-format
def9c08c
SP
5788msgid "trouble replying to prog %d\n"
5789msgstr "problémy pri odpovedi programu %d\n"
31604a65 5790
def9c08c 5791#: sunrpc/svc_simple.c:170
74939c83 5792#, c-format
def9c08c
SP
5793msgid "never registered prog %d\n"
5794msgstr "program %d nebol nikdy registrovaný\n"
f72bdecf 5795
def9c08c
SP
5796#: sunrpc/svc_tcp.c:165
5797msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5798msgstr "svc_tcp.c - problém pri vytváraní tcp socketu"
31604a65 5799
def9c08c
SP
5800#: sunrpc/svc_tcp.c:180
5801msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5802msgstr "svc_tcp.c - nie je možné vykonať getsockname alebo listen"
31604a65 5803
def9c08c
SP
5804#: sunrpc/svc_udp.c:136
5805msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5806msgstr "svcudp_create: problém pri vytváraní socketu"
31604a65 5807
def9c08c
SP
5808# msgmerge complains: duplicate message definition
5809# 3073: ...this is the location of the first definition
5810# entry disabled, Martin v. Löwis
5811# #: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
5812# msgid "svctcp_create: out of memory\n"
5813# msgstr "svctcp_create: nedostatok pamäti\n"
5814#: sunrpc/svc_udp.c:150
5815msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5816msgstr "svcudp_create - nemôžem vykonať getsockname"
31604a65 5817
def9c08c
SP
5818#: sunrpc/svc_udp.c:182
5819msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5820msgstr "svcudp_create: xp_pad je príliš malý pre IP_PKTINFO\n"
31604a65 5821
def9c08c
SP
5822#: sunrpc/svc_udp.c:481
5823msgid "enablecache: cache already enabled"
5824msgstr "enablecache: vyrovnávacia pamäť je už povolená"
5825
5826#: sunrpc/svc_udp.c:487
5827msgid "enablecache: could not allocate cache"
5828msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť vyrovnáciu pamäť"
5829
5830#: sunrpc/svc_udp.c:496
5831msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5832msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť dáta pre vyrovnávaciu pamäť"
5833
5834#: sunrpc/svc_udp.c:504
5835msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5836msgstr "enablecache: nebolo možné prideliť frontu pre vyrovnávaciu pamäť"
5837
5838#: sunrpc/svc_udp.c:540
5839msgid "cache_set: victim not found"
5840msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
5841
5842#: sunrpc/svc_udp.c:551
5843msgid "cache_set: victim alloc failed"
5844msgstr "cache_set: obeť nenájdená"
5845
5846#: sunrpc/svc_udp.c:558
5847msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5848msgstr "cache_set: nebolo možné prideliť rpc vyrovnávaciu pamäť"
5849
5850#: sunrpc/svc_unix.c:163
5851msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5852msgstr "svc_unix.c - problém pri vytváraní AF_UNIX socketu"
5853
5854#: sunrpc/svc_unix.c:179
5855msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5856msgstr "svc_unix.c - nemôžem vykonať getsockname alebo listen"
5857
5858#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5859msgid "Hangup"
5860msgstr "Zavesenie"
74939c83 5861
def9c08c
SP
5862#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5863msgid "Interrupt"
5864msgstr "Prerušenie"
f72bdecf 5865
def9c08c
SP
5866#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5867msgid "Quit"
5868msgstr "Koniec"
31604a65 5869
def9c08c
SP
5870#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5871msgid "Illegal instruction"
5872msgstr "Neprípustná inštrukcia"
31604a65 5873
def9c08c
SP
5874#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5875msgid "Trace/breakpoint trap"
5876msgstr "Trasovacie/ladiace prerušenie"
6eedbd5f 5877
def9c08c
SP
5878#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5879msgid "Aborted"
5880msgstr "Zrušené"
31604a65 5881
def9c08c
SP
5882#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5883msgid "Floating point exception"
5884msgstr "Výnimka pohyblivej rádovej čiarky"
f72bdecf 5885
def9c08c
SP
5886#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5887msgid "Killed"
5888msgstr "Zabitý"
31604a65 5889
def9c08c
SP
5890#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5891msgid "Bus error"
5892msgstr "Chyba na zbernici"
31604a65 5893
def9c08c
SP
5894#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5895msgid "Bad system call"
5896msgstr "Chybné volanie systému"
31604a65 5897
def9c08c
SP
5898#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5899msgid "Segmentation fault"
5900msgstr "Chyba segmentácie"
31604a65 5901
def9c08c
SP
5902#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5903#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5904#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5905#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5906#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5907#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5908msgid "Broken pipe"
5909msgstr "Prerušená rúra"
31604a65 5910
def9c08c
SP
5911#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5912msgid "Alarm clock"
5913msgstr "Budík"
f72bdecf 5914
def9c08c
SP
5915#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5916msgid "Terminated"
5917msgstr "Ukončené"
31604a65 5918
def9c08c
SP
5919#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5920msgid "Urgent I/O condition"
5921msgstr "Urgentný V/V stav"
f72bdecf 5922
def9c08c
SP
5923#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5924msgid "Stopped (signal)"
5925msgstr "Zastavené (signál)"
04cb913d 5926
def9c08c
SP
5927#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5928msgid "Stopped"
5929msgstr "Zastavené"
f72bdecf 5930
def9c08c
SP
5931#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5932msgid "Continued"
5933msgstr "Pokračovanie"
f72bdecf 5934
def9c08c
SP
5935#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5936msgid "Child exited"
5937msgstr "Detský proces skončil"
f72bdecf 5938
def9c08c
SP
5939#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5940msgid "Stopped (tty input)"
5941msgstr "Zastavené (vstup z terminálu)"
31604a65 5942
def9c08c
SP
5943#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5944msgid "Stopped (tty output)"
5945msgstr "Zastavené (výstup na terminál)"
f72bdecf 5946
def9c08c
SP
5947#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5948msgid "I/O possible"
5949msgstr "V/V možný"
31604a65 5950
def9c08c
SP
5951#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5952msgid "CPU time limit exceeded"
5953msgstr "Prekročený časový limit pre procesor"
31604a65 5954
def9c08c
SP
5955#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5956msgid "File size limit exceeded"
5957msgstr "Prekročený limit dĺžky súboru"
f72bdecf 5958
def9c08c
SP
5959#: sysdeps/generic/siglist.h:53
5960msgid "Virtual timer expired"
5961msgstr "Vypršal virtuálny časovač"
31604a65 5962
def9c08c
SP
5963#: sysdeps/generic/siglist.h:54
5964msgid "Profiling timer expired"
5965msgstr "Profilovací časovač vypršal"
f72bdecf 5966
def9c08c
SP
5967#: sysdeps/generic/siglist.h:55
5968msgid "User defined signal 1"
5969msgstr "Používateľom definovaný signál 1"
31604a65 5970
def9c08c
SP
5971#: sysdeps/generic/siglist.h:56
5972msgid "User defined signal 2"
5973msgstr "Používateľom definovaný signál 2"
31604a65 5974
def9c08c
SP
5975#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5976msgid "Window changed"
5977msgstr "Okno sa zmenilo"
31604a65 5978
def9c08c
SP
5979#: sysdeps/generic/siglist.h:61
5980msgid "EMT trap"
5981msgstr "EMT prerušenie"
31604a65 5982
def9c08c
SP
5983#: sysdeps/generic/siglist.h:64
5984msgid "Stack fault"
5985msgstr "Chyba zásobníka"
31604a65 5986
def9c08c
SP
5987#: sysdeps/generic/siglist.h:67
5988msgid "Power failure"
5989msgstr "Výpadok napájania"
31604a65 5990
def9c08c
SP
5991#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5992msgid "Information request"
5993msgstr "Žiadosť o informáciu"
31604a65 5994
def9c08c
SP
5995#: sysdeps/generic/siglist.h:73
5996msgid "Resource lost"
5997msgstr "Zdroj bol stratený"
31604a65 5998
def9c08c
SP
5999#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
6000#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
6002msgid "Operation not permitted"
6003msgstr "Operácia nie je povolená"
a79d752f 6004
def9c08c
SP
6005#. TRANS No process matches the specified process ID.
6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
6007msgid "No such process"
6008msgstr "Tento proces neexistuje"
f72bdecf 6009
def9c08c
SP
6010#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
6011#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
6012#. TRANS again.
6013#. TRANS
6014#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
6015#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
6016#. TRANS Primitives}.
6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
6018msgid "Interrupted system call"
6019msgstr "Prerušené volanie systému"
31604a65 6020
def9c08c
SP
6021#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
6023msgid "Input/output error"
6024msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
31604a65 6025
def9c08c
SP
6026#. TRANS The system tried to use the device
6027#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
6028#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
6029#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
6030#. TRANS computer.
6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
6032msgid "No such device or address"
6033msgstr "Také zariadenie alebo adresa neexistuje"
f72bdecf 6034
def9c08c
SP
6035#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
6036#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
6037#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
6038#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6039#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
6040msgid "Argument list too long"
6041msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
f72bdecf 6042
def9c08c
SP
6043#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
6044#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6045#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
6046msgid "Exec format error"
6047msgstr "Chybný formát spustiteľného súboru"
31604a65 6048
def9c08c
SP
6049#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
6050#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
6051#. TRANS versa).
6052#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
6053msgid "Bad file descriptor"
6054msgstr "Chybný deskriptor súboru"
6055
6056#. TRANS This error happens on operations that are
6057#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
6058#. TRANS to manipulate.
6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
6060msgid "No child processes"
6061msgstr "Detské procesy neexistujú"
31604a65 6062
def9c08c
SP
6063#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
6064#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
6065#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
6066#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
6068msgid "Resource deadlock avoided"
6069msgstr "Bolo zabránené vzájomnému zablokovaniu"
f72bdecf 6070
def9c08c
SP
6071#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
6072#. TRANS because its capacity is full.
6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
6074msgid "Cannot allocate memory"
6075msgstr "Nie je možné prideliť pamäť"
31604a65 6076
def9c08c
SP
6077#. TRANS An invalid pointer was detected.
6078#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6079#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
6080msgid "Bad address"
6081msgstr "Chybná adresa"
31604a65 6082
def9c08c
SP
6083#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6084#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6085#. TRANS system in Unix gives this error.
6086#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
6087msgid "Block device required"
6088msgstr "Vyžadované blokové zariadenie"
f72bdecf 6089
def9c08c
SP
6090#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
6091#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6092#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
6094msgid "Device or resource busy"
6095msgstr "Zariadenie alebo iný zdroj je používané"
a79d752f 6096
def9c08c
SP
6097#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
6098#. TRANS makes sense to specify a new file.
6099#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
6100msgid "File exists"
6101msgstr "Súbor existuje"
a79d752f 6102
def9c08c
SP
6103#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6104#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6105#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
6107msgid "Invalid cross-device link"
6108msgstr "Neprípustný odkaz medzi zariadeniami"
f72bdecf 6109
def9c08c
SP
6110#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6111#. TRANS particular sort of device.
6112#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
6113msgid "No such device"
6114msgstr "Také zariadenie neexistuje"
f72bdecf 6115
def9c08c
SP
6116#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6117#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
6118msgid "Not a directory"
6119msgstr "Nie je adresár"
31604a65 6120
def9c08c
SP
6121#. TRANS You cannot open a directory for writing,
6122#. TRANS or create or remove hard links to it.
6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
6124msgid "Is a directory"
6125msgstr "Je adresár"
31604a65 6126
def9c08c
SP
6127#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
6128#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
6130msgid "Invalid argument"
6131msgstr "Neprípustný argument"
31604a65 6132
def9c08c
SP
6133#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6134#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6135#. TRANS
6136#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6137#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6138#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6139#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6140#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
6141msgid "Too many open files"
6142msgstr "Priveľa otvorených súborov"
6eedbd5f 6143
def9c08c
SP
6144#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6145#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
6146#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6147#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
6148msgid "Too many open files in system"
6149msgstr "Priveľa otvorených súborov v systéme"
6eedbd5f 6150
def9c08c
SP
6151#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6152#. TRANS modes on an ordinary file.
6153#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
6154msgid "Inappropriate ioctl for device"
6155msgstr "Nevhodný ioctl pre toto zariadenie"
6eedbd5f 6156
def9c08c
SP
6157#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6158#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6159#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6160#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
6161#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6162#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
6163msgid "Text file busy"
6164msgstr "Spustiteľný súbor je používaný"
31604a65 6165
def9c08c
SP
6166#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6167#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
6168msgid "File too large"
6169msgstr "Súbor je príliš veľký"
31604a65 6170
def9c08c
SP
6171#. TRANS Write operation on a file failed because the
6172#. TRANS disk is full.
6173#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
6174msgid "No space left on device"
6175msgstr "Na zariadení už nie je žiadne miesto"
31604a65 6176
def9c08c
SP
6177#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6178#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
6179msgid "Illegal seek"
6180msgstr "Neprípustné nastavenie pozície"
31604a65 6181
def9c08c
SP
6182#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
6184msgid "Read-only file system"
6185msgstr "Súborový systém dovoľuje len čítanie"
412420ee 6186
def9c08c
SP
6187#. TRANS The link count of a single file would become too large.
6188#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6189#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6190#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
6191msgid "Too many links"
6192msgstr "Priveľa odkazov"
31604a65 6193
def9c08c
SP
6194#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
6195#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6196#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
6197msgid "Numerical argument out of domain"
6198msgstr "Číselný rozsah mimo domény definície funkcie"
31604a65 6199
def9c08c
SP
6200#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
6201#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
6203msgid "Numerical result out of range"
6204msgstr "Číselný výsledok mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6205
def9c08c
SP
6206#. TRANS The call might work if you try again
6207#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
6208#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
6209#. TRANS
6210#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6211#. TRANS
6212#. TRANS @itemize @bullet
6213#. TRANS @item
6214#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6215#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6216#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6217#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6218#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6219#. TRANS
6220#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6221#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6222#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6223#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6224#. TRANS
6225#. TRANS @item
6226#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6227#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6228#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6229#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6230#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6231#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6232#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6233#. TRANS and return to its command loop.
6234#. TRANS @end itemize
6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
6236msgid "Resource temporarily unavailable"
6237msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6238
def9c08c
SP
6239#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6240#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6241#. TRANS
6242#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6243#. TRANS separate error code.
6244#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6245msgid "Operation would block"
6246msgstr "Operácia by blokovala"
31604a65 6247
def9c08c
SP
6248#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6249#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6250#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6251#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6252#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6253#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6254#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6255#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6256#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6257msgid "Operation now in progress"
6258msgstr "Operácia prebieha"
31604a65 6259
def9c08c
SP
6260#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6261#. TRANS mode selected.
6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6263msgid "Operation already in progress"
6264msgstr "Operácia je už rozpracovaná"
31604a65 6265
def9c08c
SP
6266#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6268msgid "Socket operation on non-socket"
6269msgstr "Socketová operácia na objekte, ktorý nie je socket"
31604a65 6270
def9c08c
SP
6271#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6272#. TRANS maximum size.
6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6274msgid "Message too long"
6275msgstr "Príliš dlhá správa"
31604a65 6276
def9c08c
SP
6277#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6279msgid "Protocol wrong type for socket"
6280msgstr "Protokol nie je socketom podporovaný"
31604a65 6281
def9c08c
SP
6282#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6283#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6285msgid "Protocol not available"
6286msgstr "Protokol nie je k dispozícii"
31604a65 6287
def9c08c
SP
6288#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6289#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6290#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6292msgid "Protocol not supported"
6293msgstr "Protokol nie je podporovaný"
31604a65 6294
def9c08c
SP
6295#. TRANS The socket type is not supported.
6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6297msgid "Socket type not supported"
6298msgstr "Typ socketu nie je podporovaný"
31604a65 6299
def9c08c
SP
6300#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6301#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6302#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6303#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6304#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6305#. TRANS nothing to do for that call.
6306#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6307msgid "Operation not supported"
6308msgstr "Operácia nie je podporovaná"
31604a65 6309
def9c08c
SP
6310#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6312msgid "Protocol family not supported"
6313msgstr "Rodina protokolov nie je podporovaná"
6eedbd5f 6314
def9c08c
SP
6315#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6316#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6317#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6318msgid "Address family not supported by protocol"
6319msgstr "Trieda adries nie je podporovaná protokolom"
31604a65 6320
def9c08c
SP
6321#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6322#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6323msgid "Address already in use"
6324msgstr "Adresa je používaná"
31604a65 6325
def9c08c
SP
6326#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6327#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6328#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6329#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6330msgid "Cannot assign requested address"
6331msgstr "Priradenie požadovanej adresy nie je možné"
31604a65 6332
def9c08c
SP
6333#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6334#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6335msgid "Network is down"
6336msgstr "Sieť je nefunkčná"
04cb913d 6337
def9c08c
SP
6338#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6339#. TRANS was unreachable.
6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6341msgid "Network is unreachable"
6342msgstr "Sieť nie je dostupná"
04cb913d 6343
def9c08c
SP
6344#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6346msgid "Network dropped connection on reset"
6347msgstr "Sieť zrušila spojenie (problém so vzdialeným počítačom)"
04cb913d 6348
def9c08c
SP
6349#. TRANS A network connection was aborted locally.
6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6351msgid "Software caused connection abort"
6352msgstr "Software spôsobil zrušenie spojenia"
04cb913d 6353
def9c08c
SP
6354#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6355#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6356#. TRANS protocol violation.
6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6358msgid "Connection reset by peer"
6359msgstr "Spojenie zrušené druhou stranou"
04cb913d 6360
def9c08c
SP
6361#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6362#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6363#. TRANS other from network operations.
6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6365msgid "No buffer space available"
6366msgstr "Nie je možné prideliť pamäť pre V/V operácie"
04cb913d 6367
def9c08c
SP
6368#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6369#. TRANS @xref{Connecting}.
6370#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6371msgid "Transport endpoint is already connected"
6372msgstr "Koncový komunikačný bod je už spojený"
04cb913d 6373
def9c08c
SP
6374#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6375#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6376#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6377#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6378#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6379msgid "Transport endpoint is not connected"
6380msgstr "Koncový komunikačný bod nie je spojený"
31604a65 6381
def9c08c
SP
6382#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6383#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6384#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6386msgid "Destination address required"
6387msgstr "Je potrebné zadať cieľovú hodnotu"
31604a65 6388
def9c08c
SP
6389#. TRANS The socket has already been shut down.
6390#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6391msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6392msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 6393
def9c08c
SP
6394#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6395msgid "Too many references: cannot splice"
6396msgstr "Priveľa odkazov - nie je možné rozdeliť"
31604a65 6397
def9c08c
SP
6398#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6399#. TRANS the timeout period.
6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6401msgid "Connection timed out"
6402msgstr "Časový limit pre spojenie vypršal"
31604a65 6403
def9c08c
SP
6404#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6405#. TRANS it is not running the requested service).
6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6407msgid "Connection refused"
6408msgstr "Spojenie odmietnuté"
31604a65 6409
def9c08c
SP
6410#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6411#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6413msgid "Too many levels of symbolic links"
6414msgstr "Priveľa úrovní symbolických odkazov"
31604a65 6415
def9c08c
SP
6416#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6417#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6418#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6420msgid "File name too long"
6421msgstr "Meno súboru príliš dlhé"
31604a65 6422
def9c08c
SP
6423#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6425msgid "Host is down"
6426msgstr "Počítač je vypnutý"
31604a65 6427
def9c08c
SP
6428#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6430msgid "No route to host"
6431msgstr "Cesta k počítaču neexistuje"
31604a65 6432
def9c08c
SP
6433#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6434#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6436msgid "Directory not empty"
6437msgstr "Adresár nie je prázdny"
31604a65 6438
def9c08c
SP
6439#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6440#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6441#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6442#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6443msgid "Too many processes"
6444msgstr "Priveľa procesov"
31604a65 6445
def9c08c
SP
6446#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6447#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6449msgid "Too many users"
6450msgstr "Priveľa používateľov"
31604a65 6451
def9c08c
SP
6452#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6454msgid "Disk quota exceeded"
6455msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 6456
def9c08c
SP
6457#. TRANS This indicates an internal confusion in the
6458#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6459#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6460#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6461#. TRANS and remounting the file system.
6462#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6463#, fuzzy
6464#| msgid "Stale NFS file handle"
6465msgid "Stale file handle"
6466msgstr "Zastaralý odkaz na NFS súbor"
31604a65 6467
def9c08c
SP
6468#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6469#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6470#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6471#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6473msgid "Object is remote"
6474msgstr "Objekt je vzdialený"
31604a65 6475
def9c08c
SP
6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6477msgid "RPC struct is bad"
6478msgstr "RPC štruktúra je chybná"
31604a65 6479
def9c08c
SP
6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6481msgid "RPC version wrong"
6482msgstr "Chybná verzia RPC"
04cb913d 6483
def9c08c
SP
6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6485msgid "RPC program not available"
6486msgstr "RPC program nie je k dispozícii"
31604a65 6487
def9c08c
SP
6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6489msgid "RPC program version wrong"
6490msgstr "Chybná verzia RPC programu"
31604a65 6491
def9c08c
SP
6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6493msgid "RPC bad procedure for program"
6494msgstr "Chybná RPC procedúra pre program"
31604a65 6495
def9c08c
SP
6496#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6497#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6498#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6499#. TRANS operating system.
6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6501msgid "No locks available"
6502msgstr "Zámky nie sú k dispozícii"
f72bdecf 6503
def9c08c
SP
6504#. TRANS The file was the wrong type for the
6505#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6506#. TRANS
6507#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6508#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6510msgid "Inappropriate file type or format"
6511msgstr "Nevhodný typ alebo formát súboru"
f72bdecf 6512
def9c08c
SP
6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6514msgid "Authentication error"
6515msgstr "Overenie práv neúspešné"
f72bdecf 6516
def9c08c
SP
6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6518msgid "Need authenticator"
6519msgstr "Potrebuje overovací objekt"
f72bdecf 6520
def9c08c
SP
6521#. TRANS This indicates that the function called is
6522#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6523#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6524#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6525#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6526#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6527msgid "Function not implemented"
6528msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
31604a65 6529
def9c08c
SP
6530#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6531#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6532#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6533#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6534#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6535#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6536#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6537#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6538#. TRANS values.
6539#. TRANS
6540#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6541#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6542#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6543msgid "Not supported"
6544msgstr "Nie je podporovaný"
31604a65 6545
def9c08c
SP
6546#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6547#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6548#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6549msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6550msgstr "Neprípustný alebo nekompletný viacbajtový alebo široký znak"
f72bdecf 6551
def9c08c
SP
6552#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6553#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6554#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6555#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6556#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6557#. TRANS for information on process groups and these signals.
6558#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6559msgid "Inappropriate operation for background process"
6560msgstr "Nevhodná operácia pre proces v pozadí"
f72bdecf 6561
def9c08c
SP
6562#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6563#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6564#. TRANS up, before it has connected to the file.
6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6566msgid "Translator died"
6567msgstr "Prekladací program skončil"
f72bdecf 6568
def9c08c
SP
6569#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6570#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6571#. TRANS @c Don't change it.
6572#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6573msgid "?"
6574msgstr "?"
f72bdecf 6575
def9c08c
SP
6576#. TRANS You did @strong{what}?
6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6578msgid "You really blew it this time"
6579msgstr "Tentokrát si to skutočne poondial"
f72bdecf 6580
def9c08c
SP
6581#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6582#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6583#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6584#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6585#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6586#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6587#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6588#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6589#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6590#. TRANS @c
6591#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6592#. TRANS @c
6593#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6594#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6595#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
6596msgid "Computer bought the farm"
6597msgstr "Počítač kúpil farmu"
bb440151 6598
def9c08c
SP
6599#. TRANS This error code has no purpose.
6600#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
6601msgid "Gratuitous error"
6602msgstr "Vďačná chyba"
31604a65 6603
def9c08c
SP
6604#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
6605msgid "Bad message"
6606msgstr "Chybná správa"
31604a65 6607
def9c08c
SP
6608#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
6609msgid "Identifier removed"
6610msgstr "Identifikátor odstránený"
412420ee 6611
def9c08c
SP
6612#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
6613msgid "Multihop attempted"
6614msgstr "Pokus o spojenie cez viac uzlov"
f72bdecf 6615
def9c08c
SP
6616#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
6617msgid "No data available"
6618msgstr "Dáta nie sú k dispozícii"
f72bdecf 6619
def9c08c
SP
6620#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
6621msgid "Link has been severed"
6622msgstr "Odkaz bol zničený"
f72bdecf 6623
def9c08c
SP
6624#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
6625msgid "No message of desired type"
6626msgstr "Žiadna správa želaného typu"
f72bdecf 6627
def9c08c
SP
6628#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
6629msgid "Out of streams resources"
6630msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
f72bdecf 6631
def9c08c
SP
6632#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
6633msgid "Device not a stream"
6634msgstr "Zariadenie nie je prúd"
31604a65 6635
def9c08c
SP
6636#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
6637msgid "Value too large for defined data type"
6638msgstr "Hodnota je pre daný dátový typ priveľká"
f72bdecf 6639
def9c08c
SP
6640#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
6641msgid "Protocol error"
6642msgstr "Chyba protokolu"
31604a65 6643
def9c08c
SP
6644#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
6645msgid "Timer expired"
6646msgstr "Časovač vypršal"
31604a65 6647
def9c08c
SP
6648#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6649#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6650#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6651#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6652#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
6653msgid "Operation canceled"
6654msgstr "Operácia zrušená"
412420ee 6655
def9c08c
SP
6656#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6657msgid "Owner died"
6658msgstr ""
31604a65 6659
def9c08c
SP
6660#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6661msgid "State not recoverable"
6662msgstr ""
31604a65 6663
def9c08c
SP
6664#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
6665msgid "Interrupted system call should be restarted"
6666msgstr "Prerušené volanie systému by malo byť znovu spustené"
31604a65 6667
def9c08c
SP
6668#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
6669msgid "Channel number out of range"
6670msgstr "Číslo kanálu mimo povoleného rozsahu"
31604a65 6671
def9c08c
SP
6672#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
6673msgid "Level 2 not synchronized"
6674msgstr "Úroveň 2 nie je synchronizovaná"
31604a65 6675
def9c08c
SP
6676#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
6677msgid "Level 3 halted"
6678msgstr "Úroveň 3 zastavená"
31604a65 6679
def9c08c
SP
6680#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
6681msgid "Level 3 reset"
6682msgstr "Úroveň 3 nastavená na východzie hodnoty"
74939c83 6683
def9c08c
SP
6684#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
6685msgid "Link number out of range"
6686msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 6687
def9c08c
SP
6688#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
6689msgid "Protocol driver not attached"
6690msgstr "Ovládač protokolu nepripojený"
31604a65 6691
def9c08c
SP
6692#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
6693msgid "No CSI structure available"
6694msgstr "CSI štruktúra nedostupná"
31604a65 6695
def9c08c
SP
6696#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
6697msgid "Level 2 halted"
6698msgstr "Úroveň 2 zastavená"
31604a65 6699
def9c08c
SP
6700#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
6701msgid "Invalid exchange"
6702msgstr "Neprípustná výmena"
6eedbd5f 6703
def9c08c
SP
6704#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
6705msgid "Invalid request descriptor"
6706msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
791a08cf 6707
def9c08c
SP
6708#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
6709msgid "Exchange full"
6710msgstr "Stredisko plné"
6eedbd5f 6711
def9c08c
SP
6712#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
6713msgid "No anode"
6714msgstr "Žiadny anode"
6eedbd5f 6715
def9c08c
SP
6716#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
6717msgid "Invalid request code"
6718msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
31604a65 6719
def9c08c
SP
6720#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
6721msgid "Invalid slot"
6722msgstr "Neplatná priehradka"
31604a65 6723
def9c08c
SP
6724#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
6725msgid "File locking deadlock error"
6726msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
f72bdecf 6727
def9c08c
SP
6728#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
6729msgid "Bad font file format"
6730msgstr "Chybný formát súboru rezov písma"
31604a65 6731
def9c08c
SP
6732#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
6733msgid "Machine is not on the network"
6734msgstr "Počítač nie je zapojený v sieti"
31604a65 6735
def9c08c
SP
6736#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
6737msgid "Package not installed"
6738msgstr "Balík nie je nainštalovaný"
31604a65 6739
def9c08c
SP
6740#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
6741msgid "Advertise error"
6742msgstr "Chyba pri zverejnení"
31604a65 6743
def9c08c
SP
6744#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
6745msgid "Srmount error"
6746msgstr "Chyba srmount"
f72bdecf 6747
def9c08c
SP
6748#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
6749msgid "Communication error on send"
6750msgstr "Chyba komunikácie pri vysielaní"
31604a65 6751
def9c08c
SP
6752#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
6753msgid "RFS specific error"
6754msgstr "RFS-špecifická chyba"
31604a65 6755
def9c08c
SP
6756#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
6757msgid "Name not unique on network"
6758msgstr "Meno nie je v sieti jednoznačné"
31604a65 6759
def9c08c
SP
6760#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
6761msgid "File descriptor in bad state"
6762msgstr "Deskriptor súboru v chybnom stave"
f72bdecf 6763
def9c08c
SP
6764#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
6765msgid "Remote address changed"
6766msgstr "Vzdialená adresa sa zmenila"
f72bdecf 6767
def9c08c
SP
6768#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
6769msgid "Can not access a needed shared library"
6770msgstr "Prístup k potrebnej zdieľanej knižnici nie je možný"
31604a65 6771
def9c08c
SP
6772#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
6773msgid "Accessing a corrupted shared library"
6774msgstr "Prístup k poškodenej zdieľanej knižnici"
31604a65 6775
def9c08c
SP
6776#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
6777msgid ".lib section in a.out corrupted"
6778msgstr "Poškodená sekcia .lib v a.out"
31604a65 6779
def9c08c
SP
6780#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
6781msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6782msgstr "Pokus o použitie priveľa zdieľaných knižníc"
31604a65 6783
def9c08c
SP
6784#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
6785msgid "Cannot exec a shared library directly"
6786msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
04cb913d 6787
def9c08c
SP
6788#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
6789msgid "Streams pipe error"
6790msgstr "Chyba rúry prúdov"
bb440151 6791
def9c08c
SP
6792#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
6793msgid "Structure needs cleaning"
6794msgstr "Štruktúra potrebuje opravu"
31604a65 6795
def9c08c
SP
6796#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
6797msgid "Not a XENIX named type file"
6798msgstr "Nejde o pomenovaný XENIX súbor"
31604a65 6799
def9c08c
SP
6800#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
6801msgid "No XENIX semaphores available"
6802msgstr "XENIX semafóry nedostupné"
31604a65 6803
def9c08c
SP
6804#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
6805msgid "Is a named type file"
6806msgstr "Je pomenovaný súbor typu"
f72bdecf 6807
def9c08c
SP
6808#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
6809msgid "Remote I/O error"
6810msgstr "Vzdialená V/V chyba"
f72bdecf 6811
def9c08c
SP
6812#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
6813msgid "No medium found"
6814msgstr "Nenájdené žiadne médium"
31604a65 6815
def9c08c
SP
6816#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
6817msgid "Wrong medium type"
6818msgstr "Chybný typ média"
31604a65 6819
def9c08c
SP
6820#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
6821#, fuzzy
6822#| msgid "Resource temporarily unavailable"
6823msgid "Required key not available"
6824msgstr "Zdroj je dočasne neprístupný"
31604a65 6825
def9c08c
SP
6826#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
6827#, fuzzy
6828#| msgid "Timer expired"
6829msgid "Key has expired"
6830msgstr "Časovač vypršal"
f72bdecf 6831
def9c08c
SP
6832#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
6833#, fuzzy
6834#| msgid "Link has been severed"
6835msgid "Key has been revoked"
6836msgstr "Odkaz bol zničený"
412420ee 6837
def9c08c
SP
6838#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
6839msgid "Key was rejected by service"
6840msgstr ""
f72bdecf 6841
def9c08c
SP
6842#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
6843#, fuzzy
6844#| msgid "Operation not applicable"
6845msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6846msgstr "Operácia nie je aplikovateľná"
31604a65 6847
def9c08c
SP
6848#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
6849msgid "Memory page has hardware error"
6850msgstr ""
31604a65 6851
def9c08c
SP
6852#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6853msgid "Error in unknown error system: "
6854msgstr "Chyba v neznámom chybovom systéme: "
31604a65 6855
def9c08c
SP
6856#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6857msgid "Address family for hostname not supported"
6858msgstr "Trieda adries nie je podporovaná počítačom"
31604a65 6859
def9c08c
SP
6860#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6861msgid "Temporary failure in name resolution"
6862msgstr "Dočasná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6863
def9c08c
SP
6864#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6865msgid "Bad value for ai_flags"
6866msgstr "Chybná hodnota ai_flags"
f72bdecf 6867
def9c08c
SP
6868#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6869msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6870msgstr "Neopraviteľná chyba pri riešení názvu"
31604a65 6871
def9c08c
SP
6872#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6873msgid "ai_family not supported"
6874msgstr "ai_family nie je podporovaná"
31604a65 6875
def9c08c
SP
6876#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6877msgid "Memory allocation failure"
6878msgstr "Pridelenie pamäti zlyhalo"
31604a65 6879
def9c08c
SP
6880#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6881msgid "No address associated with hostname"
6882msgstr "Názov počítača nemá priradenú adresu"
31604a65 6883
def9c08c
SP
6884#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6885msgid "Name or service not known"
6886msgstr "Názov alebo služba neznáme"
31604a65 6887
def9c08c
SP
6888#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6889msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6890msgstr "Servname nie je pre ai_socktype podporovaná"
31604a65 6891
def9c08c
SP
6892#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6893msgid "ai_socktype not supported"
6894msgstr "ai_socktype nie je podporovaný"
31604a65 6895
def9c08c
SP
6896#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6897msgid "System error"
6898msgstr "Chyba systému"
6eedbd5f 6899
def9c08c
SP
6900#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6901msgid "Processing request in progress"
6902msgstr "Požiadavka na spracovanie je už rozpracovaná"
31604a65 6903
def9c08c
SP
6904#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6905msgid "Request canceled"
6906msgstr "Požiadavka zrušená"
31604a65 6907
def9c08c
SP
6908#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6909msgid "Request not canceled"
6910msgstr "Požiadavka nebola zrušená"
f72bdecf 6911
def9c08c
SP
6912#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6913msgid "All requests done"
6914msgstr "Všetky požiadavky vykonané"
791a08cf 6915
def9c08c
SP
6916#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6917msgid "Interrupted by a signal"
6918msgstr "Prerušené signálom"
31604a65 6919
def9c08c
SP
6920#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6921msgid "Parameter string not correctly encoded"
6922msgstr ""
6923
6924#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
bb440151 6925#, c-format
def9c08c
SP
6926msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6927msgstr "%s je pre neznámy stroj %d.\n"
31604a65 6928
def9c08c 6929#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
bb440151 6930#, c-format
def9c08c
SP
6931msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6932msgstr "makecontext: nevie ako má spracovať viac ako 8 argumentov\n"
791a08cf 6933
def9c08c
SP
6934#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6935#, c-format
6936msgid ""
6937"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6938"\n"
6939msgstr ""
31604a65 6940
def9c08c 6941#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
bb440151 6942#, c-format
def9c08c
SP
6943msgid "cannot open `%s'"
6944msgstr "nie je možné otvoriť `%s'"
31604a65 6945
def9c08c 6946#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
791a08cf 6947#, c-format
def9c08c
SP
6948msgid "cannot read header from `%s'"
6949msgstr "nie je možné prečítať hlavičku z `%s'"
31604a65 6950
def9c08c
SP
6951#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6952msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6953msgstr ""
31604a65 6954
def9c08c
SP
6955#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6956#, fuzzy
6957#| msgid "program %lu is not available\n"
6958msgid "legacy bitmap isn't available"
6959msgstr "program %lu nie je dostupný\n"
31604a65 6960
def9c08c
SP
6961#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6962#, fuzzy
6963#| msgid "failed to start conversion processing"
6964msgid "failed to mark legacy code region"
6965msgstr "nepodarilo sa odštartovať konverziu"
31604a65 6966
def9c08c
SP
6967#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6968msgid "shadow stack isn't enabled"
6969msgstr ""
31604a65 6970
def9c08c
SP
6971#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6972msgid "can't disable CET"
6973msgstr ""
31604a65 6974
def9c08c
SP
6975#: timezone/zdump.c:332
6976msgid "has fewer than 3 characters"
74939c83 6977msgstr ""
31604a65 6978
def9c08c
SP
6979#: timezone/zdump.c:334
6980msgid "has more than 6 characters"
6981msgstr ""
31604a65 6982
def9c08c
SP
6983#: timezone/zdump.c:336
6984msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6985msgstr ""
412420ee 6986
def9c08c 6987#: timezone/zdump.c:341
bb440151 6988#, c-format
def9c08c
SP
6989msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6990msgstr ""
f72bdecf 6991
def9c08c 6992#: timezone/zdump.c:387
791a08cf 6993#, c-format
def9c08c
SP
6994msgid ""
6995"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
6996"Options include:\n"
6997" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6998" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6999" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
7000" -v List transitions verbosely\n"
7001" -V List transitions a bit less verbosely\n"
7002" --help Output this help\n"
7003" --version Output version info\n"
7004"\n"
7005"Report bugs to %s.\n"
7006msgstr ""
7007
7008#: timezone/zdump.c:473
7009#, fuzzy, c-format
7010#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7011msgid "%s: wild -c argument %s\n"
7012msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
31604a65 7013
def9c08c
SP
7014#: timezone/zdump.c:506
7015#, fuzzy, c-format
7016#| msgid "%s: Too many arguments\n"
7017msgid "%s: wild -t argument %s\n"
7018msgstr "%s: Priveľa argumentov\n"
74939c83 7019
def9c08c 7020#: timezone/zic.c:429
bb440151 7021#, c-format
def9c08c
SP
7022msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
7023msgstr "%s: Nedostatok pamäti: %s\n"
31604a65 7024
def9c08c
SP
7025#: timezone/zic.c:437
7026#, fuzzy
7027#| msgid "time overflow"
7028msgid "size overflow"
7029msgstr "pretečenie času"
31604a65 7030
def9c08c
SP
7031#: timezone/zic.c:447
7032#, fuzzy
7033#| msgid "time overflow"
7034msgid "alignment overflow"
7035msgstr "pretečenie času"
e1e47c91 7036
def9c08c
SP
7037#: timezone/zic.c:495
7038#, fuzzy
7039#| msgid "time overflow"
7040msgid "integer overflow"
7041msgstr "pretečenie času"
31604a65 7042
def9c08c
SP
7043#: timezone/zic.c:529
7044#, fuzzy, c-format
7045#| msgid "\"%s\", line %d: %s"
7046msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
7047msgstr "\"%s\", riadok %d: %s"
31604a65 7048
def9c08c
SP
7049#: timezone/zic.c:532
7050#, fuzzy, c-format
7051#| msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
7052msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7053msgstr " (pravidlo z \"%s\", riadok %d)"
04cb913d 7054
def9c08c 7055#: timezone/zic.c:551
bb440151 7056#, c-format
def9c08c
SP
7057msgid "warning: "
7058msgstr "varovanie: "
31604a65 7059
def9c08c
SP
7060#: timezone/zic.c:576
7061#, fuzzy, c-format
7062#| msgid ""
7063#| "%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
7064#| "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
7065msgid ""
7066"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
7067"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
7068"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
7069"\n"
7070"Report bugs to %s.\n"
7071msgstr ""
7072"%s: použitie je %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokálny_čas ] [ -p posix_pravidlá ] \\\n"
7073"\t[ -d adresár ] [ -L priestupné_sekundy ] [ -y typ_roku ] [ súbor ... ]\n"
31604a65 7074
def9c08c
SP
7075#: timezone/zic.c:599
7076#, fuzzy, c-format
7077#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7078msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
7079msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7080
def9c08c
SP
7081#: timezone/zic.c:632
7082msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
7083msgstr ""
31604a65 7084
def9c08c 7085#: timezone/zic.c:652
74939c83 7086#, c-format
def9c08c
SP
7087msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7088msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7089
def9c08c 7090#: timezone/zic.c:662
74939c83 7091#, c-format
def9c08c
SP
7092msgid "%s: More than one -l option specified\n"
7093msgstr "%s: Voľba -l zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7094
def9c08c 7095#: timezone/zic.c:672
74939c83 7096#, c-format
def9c08c
SP
7097msgid "%s: More than one -p option specified\n"
7098msgstr "%s: Voľba -p zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7099
def9c08c
SP
7100#: timezone/zic.c:680
7101#, fuzzy, c-format
7102#| msgid "%s: More than one -d option specified\n"
7103msgid "%s: More than one -t option specified\n"
7104msgstr "%s: Voľba -d zadaná viac ako raz\n"
e1e47c91 7105
def9c08c
SP
7106#: timezone/zic.c:689
7107msgid "-y is obsolescent"
e1e47c91
SP
7108msgstr ""
7109
def9c08c 7110#: timezone/zic.c:693
74939c83 7111#, c-format
def9c08c
SP
7112msgid "%s: More than one -y option specified\n"
7113msgstr "%s: Voľba -y zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7114
def9c08c 7115#: timezone/zic.c:703
74939c83 7116#, c-format
def9c08c
SP
7117msgid "%s: More than one -L option specified\n"
7118msgstr "%s: Voľba -L zadaná viac ako raz\n"
31604a65 7119
def9c08c
SP
7120#: timezone/zic.c:712
7121msgid "-s ignored"
7122msgstr ""
7123
7124#: timezone/zic.c:753
7125msgid "link to link"
7126msgstr ""
7127
7128#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
7129#, fuzzy
7130#| msgid "Too many links"
7131msgid "command line"
7132msgstr "Priveľa odkazov"
7133
7134#: timezone/zic.c:776
7135#, fuzzy
7136#| msgid "Bad file number"
7137msgid "empty file name"
7138msgstr "Chybné číslo súboru"
31604a65 7139
def9c08c 7140#: timezone/zic.c:779
bb440151 7141#, c-format
def9c08c
SP
7142msgid "file name '%s' begins with '/'"
7143msgstr ""
412420ee 7144
def9c08c 7145#: timezone/zic.c:789
bb440151 7146#, c-format
def9c08c
SP
7147msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
7148msgstr ""
31604a65 7149
def9c08c 7150#: timezone/zic.c:795
31604a65 7151#, c-format
def9c08c
SP
7152msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
7153msgstr ""
31604a65 7154
def9c08c 7155#: timezone/zic.c:798
6eedbd5f 7156#, c-format
def9c08c
SP
7157msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
7158msgstr ""
31604a65 7159
def9c08c 7160#: timezone/zic.c:826
31604a65 7161#, c-format
def9c08c
SP
7162msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
7163msgstr ""
31604a65 7164
def9c08c
SP
7165#: timezone/zic.c:827
7166#, c-format
7167msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
7168msgstr ""
bb440151 7169
def9c08c
SP
7170#: timezone/zic.c:897
7171#, fuzzy, c-format
7172#| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
7173msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
7174msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť prepojenie z %s na %s: %s\n"
74939c83 7175
def9c08c
SP
7176#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
7177#, fuzzy, c-format
7178#| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7179msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
7180msgstr "%s: Nie je možné odstrániť %s: %s\n"
31604a65 7181
def9c08c
SP
7182#: timezone/zic.c:931
7183#, c-format
7184msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
7185msgstr ""
31604a65 7186
def9c08c
SP
7187#: timezone/zic.c:939
7188#, fuzzy, c-format
7189#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7190msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
7191msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
f72bdecf 7192
def9c08c
SP
7193#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
7194#, fuzzy, c-format
7195#| msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7196msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
7197msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť %s: %s\n"
31604a65 7198
def9c08c
SP
7199#: timezone/zic.c:955
7200#, c-format
7201msgid "copy used because hard link failed: %s"
7202msgstr ""
31604a65 7203
def9c08c
SP
7204#: timezone/zic.c:958
7205#, c-format
7206msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
7207msgstr ""
31604a65 7208
def9c08c
SP
7209#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
7210msgid "same rule name in multiple files"
7211msgstr "rovnaké meno pravidla vo viacerých súboroch"
31604a65 7212
def9c08c
SP
7213#: timezone/zic.c:1081
7214#, c-format
7215msgid "%s in ruleless zone"
7216msgstr "%s v zóne bez pravidiel"
f72bdecf 7217
def9c08c
SP
7218#: timezone/zic.c:1101
7219msgid "standard input"
7220msgstr "štandardný vstup"
31604a65 7221
def9c08c 7222#: timezone/zic.c:1106
74939c83 7223#, c-format
def9c08c
SP
7224msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7225msgstr "%s: Nie je možné otvoriť %s: %s\n"
31604a65 7226
def9c08c
SP
7227#: timezone/zic.c:1117
7228msgid "line too long"
7229msgstr "pridlhý riadok"
f72bdecf 7230
def9c08c
SP
7231#: timezone/zic.c:1139
7232msgid "input line of unknown type"
7233msgstr "vstupný riadok neznámeho typu"
31604a65 7234
def9c08c 7235#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
74939c83 7236#, c-format
def9c08c
SP
7237msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
7238msgstr "%s: fatálna chyba: Neprípustná l_hodnota %d\n"
f72bdecf 7239
def9c08c
SP
7240#: timezone/zic.c:1167
7241msgid "expected continuation line not found"
7242msgstr "očakávaný pokračovací riadok nebol nájdený"
31604a65 7243
def9c08c
SP
7244#: timezone/zic.c:1203
7245msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
7246msgstr ""
e1e47c91 7247
def9c08c
SP
7248#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
7249msgid "time overflow"
7250msgstr "pretečenie času"
f72bdecf 7251
def9c08c
SP
7252#: timezone/zic.c:1227
7253msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
7254msgstr ""
31604a65 7255
def9c08c
SP
7256#: timezone/zic.c:1245
7257msgid "invalid saved time"
7258msgstr "neprípustný uložený čas"
e1e47c91 7259
def9c08c
SP
7260#: timezone/zic.c:1256
7261msgid "wrong number of fields on Rule line"
7262msgstr "chybný počšt polí v riadku Rule"
f72bdecf 7263
def9c08c
SP
7264#: timezone/zic.c:1265
7265#, fuzzy, c-format
7266#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
7267msgid "Invalid rule name \"%s\""
7268msgstr "Neplatné číselné gid \"%s\"!"
31604a65 7269
def9c08c
SP
7270#: timezone/zic.c:1287
7271msgid "wrong number of fields on Zone line"
7272msgstr "chybný počet polí v riadku Zone"
f72bdecf 7273
def9c08c
SP
7274#: timezone/zic.c:1292
7275#, c-format
7276msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7277msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -l sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7278
def9c08c
SP
7279#: timezone/zic.c:1298
7280#, c-format
7281msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7282msgstr "Riadok \"Zone %s\" a voľba -p sa navzájom vylučujú"
f72bdecf 7283
def9c08c
SP
7284#: timezone/zic.c:1305
7285#, fuzzy, c-format
7286#| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7287msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7288msgstr "duplicitné meno zóny %s (súbor \"%s\", riadok %d)"
31604a65 7289
def9c08c
SP
7290#: timezone/zic.c:1319
7291msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7292msgstr "chybný počet polí v pokračovacom riadku Zone"
31604a65 7293
def9c08c
SP
7294#: timezone/zic.c:1359
7295#, fuzzy
7296#| msgid "invalid UTC offset"
7297msgid "invalid UT offset"
7298msgstr "neprípustné posunutie voči UTC"
1739d268 7299
def9c08c
SP
7300#: timezone/zic.c:1363
7301msgid "invalid abbreviation format"
7302msgstr "neprípustný formát skratky"
f72bdecf 7303
def9c08c
SP
7304#: timezone/zic.c:1372
7305#, c-format
7306msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7307msgstr ""
f72bdecf 7308
def9c08c
SP
7309#: timezone/zic.c:1399
7310msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7311msgstr "Koncový čas pokračovacieho riadku zóny nie je väčší ako koncový čas predchádzajúceho riadku"
74939c83 7312
def9c08c
SP
7313#: timezone/zic.c:1426
7314msgid "wrong number of fields on Leap line"
7315msgstr "chybný počet polí v riadku Leap"
74939c83 7316
def9c08c
SP
7317#: timezone/zic.c:1435
7318msgid "invalid leaping year"
7319msgstr "neprípustný priestupný rok"
31604a65 7320
def9c08c
SP
7321#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
7322msgid "invalid month name"
7323msgstr "neprípustný názov mesiaca"
412420ee 7324
def9c08c
SP
7325#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
7326msgid "invalid day of month"
7327msgstr "neprípustný deň mesiaca"
31604a65 7328
def9c08c
SP
7329#: timezone/zic.c:1473
7330msgid "time too small"
7331msgstr "čas je príliš malý"
31604a65 7332
def9c08c
SP
7333#: timezone/zic.c:1477
7334msgid "time too large"
7335msgstr "čas je príliš veľký"
31604a65 7336
def9c08c
SP
7337#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
7338msgid "invalid time of day"
7339msgstr "neprípustný čas v dni"
31604a65 7340
def9c08c
SP
7341#: timezone/zic.c:1494
7342msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7343msgstr "neprípustné pole CORRECTION v riadku Leap"
31604a65 7344
def9c08c
SP
7345#: timezone/zic.c:1499
7346msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7347msgstr "neprípustné pole Rolling/Stationary v riadku Leap"
a79d752f 7348
def9c08c
SP
7349#: timezone/zic.c:1505
7350msgid "leap second precedes Epoch"
7351msgstr ""
a79d752f 7352
def9c08c
SP
7353#: timezone/zic.c:1518
7354msgid "wrong number of fields on Link line"
7355msgstr "chybný počet polí v riadku Link"
31604a65 7356
def9c08c
SP
7357#: timezone/zic.c:1522
7358msgid "blank FROM field on Link line"
7359msgstr "prázdne pole OD v riadku Link"
31604a65 7360
def9c08c
SP
7361#: timezone/zic.c:1597
7362msgid "invalid starting year"
7363msgstr "neprípustný počiatočný rok"
31604a65 7364
def9c08c
SP
7365#: timezone/zic.c:1619
7366msgid "invalid ending year"
7367msgstr "neprípustný koncový rok"
31604a65 7368
def9c08c
SP
7369#: timezone/zic.c:1623
7370msgid "starting year greater than ending year"
7371msgstr "počiatočný rok väčší ako koncový"
31604a65 7372
def9c08c
SP
7373#: timezone/zic.c:1630
7374msgid "typed single year"
7375msgstr "zadaný jeden rok"
31604a65 7376
def9c08c 7377#: timezone/zic.c:1633
e1e47c91 7378#, c-format
def9c08c
SP
7379msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7380msgstr ""
e1e47c91 7381
def9c08c
SP
7382#: timezone/zic.c:1668
7383msgid "invalid weekday name"
7384msgstr "neprípustný názov dňa"
31604a65 7385
def9c08c 7386#: timezone/zic.c:1800
bb440151 7387#, c-format
def9c08c
SP
7388msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7389msgstr ""
31604a65 7390
def9c08c
SP
7391#: timezone/zic.c:1804
7392msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7393msgstr ""
74939c83 7394
def9c08c
SP
7395#: timezone/zic.c:1920
7396#, fuzzy
7397#| msgid "too many transitions?!"
7398msgid "too many transition times"
7399msgstr "priveľa prechodov?!"
31604a65 7400
def9c08c 7401#: timezone/zic.c:2107
31604a65 7402#, c-format
def9c08c
SP
7403msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7404msgstr ""
74939c83 7405
def9c08c
SP
7406#: timezone/zic.c:2488
7407msgid "no POSIX environment variable for zone"
7408msgstr ""
6eedbd5f 7409
def9c08c 7410#: timezone/zic.c:2494
04cb913d 7411#, c-format
def9c08c
SP
7412msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7413msgstr ""
6eedbd5f 7414
def9c08c
SP
7415#: timezone/zic.c:2631
7416msgid "two rules for same instant"
7417msgstr ""
6eedbd5f 7418
def9c08c
SP
7419#: timezone/zic.c:2696
7420msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7421msgstr "nie je možné nájsť skratku časovej zóny pre použitie hneď po koncovom čase"
6eedbd5f 7422
def9c08c
SP
7423#: timezone/zic.c:2785
7424msgid "too many local time types"
7425msgstr "priveľa lokálnych typov času"
6eedbd5f 7426
def9c08c
SP
7427#: timezone/zic.c:2789
7428#, fuzzy
7429#| msgid "Link number out of range"
7430msgid "UT offset out of range"
7431msgstr "Číslo odkazu mimo rozsahu"
31604a65 7432
def9c08c
SP
7433#: timezone/zic.c:2813
7434msgid "too many leap seconds"
7435msgstr "priveľa priestupných sekúnd"
31604a65 7436
def9c08c
SP
7437#: timezone/zic.c:2844
7438msgid "Leap seconds too close together"
7439msgstr ""
31604a65 7440
def9c08c
SP
7441#: timezone/zic.c:2891
7442msgid "Wild result from command execution"
7443msgstr "Čudný výsledok vykonania programu"
31604a65 7444
def9c08c 7445#: timezone/zic.c:2892
74939c83 7446#, c-format
def9c08c
SP
7447msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7448msgstr "%s: príkaz bol '%s', výsledok bol %d\n"
31604a65 7449
def9c08c 7450#: timezone/zic.c:2998
e1e47c91 7451#, c-format
def9c08c
SP
7452msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7453msgstr ""
e1e47c91 7454
def9c08c 7455#: timezone/zic.c:3029
e1e47c91 7456#, c-format
def9c08c
SP
7457msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7458msgstr ""
e1e47c91 7459
def9c08c
SP
7460#: timezone/zic.c:3063
7461msgid "Odd number of quotation marks"
7462msgstr "Nepárny počet úvodzoviek"
31604a65 7463
def9c08c
SP
7464#: timezone/zic.c:3157
7465msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7466msgstr "29. február použitý v nepriestupnom roku"
a79d752f 7467
def9c08c
SP
7468#: timezone/zic.c:3192
7469msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7470msgstr ""
f72bdecf 7471
def9c08c
SP
7472#: timezone/zic.c:3219
7473msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7474msgstr ""
31604a65 7475
def9c08c
SP
7476#: timezone/zic.c:3221
7477msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7478msgstr ""
f72bdecf 7479
def9c08c
SP
7480#: timezone/zic.c:3223
7481msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7482msgstr ""
31604a65 7483
def9c08c
SP
7484#: timezone/zic.c:3229
7485msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7486msgstr "príliš veľa alebo príliš dlhé skratku časovej zóny"
31604a65 7487
def9c08c
SP
7488#: timezone/zic.c:3275
7489#, fuzzy, c-format
7490#| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7491msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7492msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť adresár %s: %s\n"
a79d752f 7493
def9c08c
SP
7494#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7495#~ msgstr "Chyby hláste na adrese <bugs@gnu.org> - použite skript `glibcbug'.\n"
31604a65 7496
def9c08c
SP
7497#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7498#~ msgstr "<%s> and <%s> sú neprípustné názvy pre rozsah"
f72bdecf 7499
def9c08c
SP
7500#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7501#~ msgstr "horný limit rozsahu nie je väčší ako dolný"
a79d752f 7502
def9c08c
SP
7503#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7504#~ msgstr "neexistuje definícia pre `UNDEFINED'"
f72bdecf 7505
def9c08c
SP
7506#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7507#~ msgstr "%s: znak `%s' nie je definovaný v mape znakov a je potrebný ako implicitná hodnota"
31604a65 7508
def9c08c
SP
7509#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7510#~ msgstr "znak `%s' nie je definovaný a je potrebný ako implicitná hodnota"
bb440151 7511
def9c08c
SP
7512#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7513#~ msgstr "%s: hodnota poľa `%s' nesmie byť prázdny reťazec"
31604a65 7514
def9c08c
SP
7515#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7516#~ msgstr "%s: neprípustný koncový dátum v reťazci %Zd v poli `era'"
bb440151 7517
def9c08c
SP
7518#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7519#~ msgstr "%s: hodnoty poľa `%s' nesmú byť väčšie ako %d"
a79d752f 7520
def9c08c
SP
7521#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7522#~ msgstr "nesymbolické hodnoty znakov by nemali byť používané"
31604a65 7523
def9c08c
SP
7524#~ msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
7525#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_CTYPE na predvolené národné prostredie"
cc3bf319 7526
def9c08c
SP
7527#~ msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
7528#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_MESSAGES na predvolené národné prostredie"
cc3bf319 7529
def9c08c
SP
7530#~ msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
7531#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť LC_COLLATE na predvolené národné prostredie"
cc3bf319 7532
def9c08c
SP
7533#~ msgid "Create old-style tables"
7534#~ msgstr "Vytvoriť tabuľky na starý spôsob"
f72bdecf 7535
def9c08c
SP
7536#~ msgid "cheese"
7537#~ msgstr "syr"
f72bdecf 7538
def9c08c
SP
7539#~ msgid "First string for testing."
7540#~ msgstr "Prvý testovací reťazec."
f72bdecf 7541
def9c08c
SP
7542#~ msgid "Another string for testing."
7543#~ msgstr "Iný reťazec pre testovanie."
31604a65 7544
def9c08c
SP
7545#~ msgid "Signal 0"
7546#~ msgstr "Signál 0"
f72bdecf 7547
def9c08c
SP
7548#~ msgid "IOT trap"
7549#~ msgstr "IOT prerušenie"
f72bdecf 7550
def9c08c
SP
7551#~ msgid "Error 0"
7552#~ msgstr "Chyba 0"
31604a65 7553
def9c08c
SP
7554#~ msgid "Arg list too long"
7555#~ msgstr "Príliš dlhý zoznam argumentov"
67eb7235 7556
def9c08c
SP
7557#~ msgid "Not enough space"
7558#~ msgstr "Nedostatok miesta"
31604a65 7559
def9c08c
SP
7560#~ msgid "Device busy"
7561#~ msgstr "Zariadenie je používané"
31604a65 7562
def9c08c
SP
7563#~ msgid "Cross-device link"
7564#~ msgstr "Odkaz medzi zariadeniami"
04cb913d 7565
def9c08c
SP
7566#~ msgid "File table overflow"
7567#~ msgstr "Pretečenie tabuľky súborov"
f72bdecf 7568
def9c08c
SP
7569#~ msgid "Argument out of domain"
7570#~ msgstr "Argument mimo domény"
31604a65 7571
def9c08c
SP
7572#~ msgid "Result too large"
7573#~ msgstr "Výsledok je príliš veľký"
f72bdecf 7574
def9c08c
SP
7575#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7576#~ msgstr "Bol detekovaný a znemožnený deadlock"
31604a65 7577
def9c08c
SP
7578#~ msgid "No record locks available"
7579#~ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne zámky"
31604a65 7580
def9c08c
SP
7581#~ msgid "Disc quota exceeded"
7582#~ msgstr "Disková kvóta prekročená"
31604a65 7583
def9c08c
SP
7584#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7585#~ msgstr "Chybný exchange deskriptor"
6eedbd5f 7586
def9c08c
SP
7587#~ msgid "Bad request descriptor"
7588#~ msgstr "Neprípustný deskriptor žiadosti"
31604a65 7589
def9c08c
SP
7590#~ msgid "Message tables full"
7591#~ msgstr "Plná tabuľka správ"
6eedbd5f 7592
def9c08c
SP
7593#~ msgid "Anode table overflow"
7594#~ msgstr "Pretečenie tabuľky anode"
bb440151 7595
def9c08c
SP
7596#~ msgid "Bad request code"
7597#~ msgstr "Neprípustný kód žiadosti"
bb440151 7598
def9c08c
SP
7599#~ msgid "File locking deadlock"
7600#~ msgstr "Vzájomné zablokovanie pri zamykaní súboru"
31604a65 7601
def9c08c
SP
7602#~ msgid "Error 58"
7603#~ msgstr "Chyba 58"
bb440151 7604
def9c08c
SP
7605#~ msgid "Error 59"
7606#~ msgstr "Chyba 59"
31604a65 7607
def9c08c
SP
7608#~ msgid "Not a stream device"
7609#~ msgstr "Nejde o prúdové zariadenie"
f72bdecf 7610
def9c08c
SP
7611#~ msgid "Out of stream resources"
7612#~ msgstr "Prúdové zdroje vyčerpané"
6eedbd5f 7613
def9c08c
SP
7614#~ msgid "Error 72"
7615#~ msgstr "Chyba 72"
6eedbd5f 7616
def9c08c
SP
7617#~ msgid "Error 73"
7618#~ msgstr "Chyba 73"
31604a65 7619
def9c08c
SP
7620#~ msgid "Error 75"
7621#~ msgstr "Chyba 75"
31604a65 7622
def9c08c
SP
7623#~ msgid "Error 76"
7624#~ msgstr "Chyba 76"
6eedbd5f 7625
def9c08c
SP
7626#~ msgid "Not a data message"
7627#~ msgstr "Nejde o dátovú správu"
6eedbd5f 7628
def9c08c
SP
7629#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7630#~ msgstr "Pokus o použitie viac zdieľaných knižníc, ako je systémový limit"
6eedbd5f 7631
def9c08c
SP
7632#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7633#~ msgstr "Nie je možné priamo spustiť zdieľanú knižnicu"
6eedbd5f 7634
def9c08c
SP
7635#~ msgid "Illegal byte sequence"
7636#~ msgstr "Neprípustná sekvencia bajtov"
6eedbd5f 7637
def9c08c
SP
7638#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7639#~ msgstr "Počet symbolických odkazov nájdených počas prechádzania cesty presahuje MAXSYMLINKS"
6eedbd5f 7640
def9c08c
SP
7641#~ msgid "Error 91"
7642#~ msgstr "Chyba 91"
31604a65 7643
def9c08c
SP
7644#~ msgid "Error 92"
7645#~ msgstr "Chyba 92"
31604a65 7646
def9c08c
SP
7647#~ msgid "Option not supported by protocol"
7648#~ msgstr "Voľba nie je protokolom podporovaná"
31604a65 7649
def9c08c
SP
7650#~ msgid "Error 100"
7651#~ msgstr "Chyba 100"
31604a65 7652
def9c08c
SP
7653#~ msgid "Error 101"
7654#~ msgstr "Chyba 101"
f72bdecf 7655
def9c08c
SP
7656#~ msgid "Error 102"
7657#~ msgstr "Chyba 102"
31604a65 7658
def9c08c
SP
7659#~ msgid "Error 103"
7660#~ msgstr "Chyba 103"
31604a65 7661
def9c08c
SP
7662#~ msgid "Error 104"
7663#~ msgstr "Chyba 104"
31604a65 7664
def9c08c
SP
7665#~ msgid "Error 105"
7666#~ msgstr "Chyba 105"
31604a65 7667
def9c08c
SP
7668#~ msgid "Error 106"
7669#~ msgstr "Chyba 106"
31604a65 7670
def9c08c
SP
7671#~ msgid "Error 107"
7672#~ msgstr "Chyba 107"
31604a65 7673
def9c08c
SP
7674#~ msgid "Error 108"
7675#~ msgstr "Chyba 108"
31604a65 7676
def9c08c
SP
7677#~ msgid "Error 109"
7678#~ msgstr "Chyba 109"
31604a65 7679
def9c08c
SP
7680#~ msgid "Error 110"
7681#~ msgstr "Chyba 110"
f72bdecf 7682
def9c08c
SP
7683#~ msgid "Error 111"
7684#~ msgstr "Chyba 111"
1739d268 7685
def9c08c
SP
7686#~ msgid "Error 112"
7687#~ msgstr "Chyba 112"
1739d268 7688
def9c08c
SP
7689#~ msgid "Error 113"
7690#~ msgstr "Chyba 113"
a79d752f 7691
def9c08c
SP
7692#~ msgid "Error 114"
7693#~ msgstr "Chyba 114"
f72bdecf 7694
def9c08c
SP
7695#~ msgid "Error 115"
7696#~ msgstr "Chyba 115"
31604a65 7697
def9c08c
SP
7698#~ msgid "Error 116"
7699#~ msgstr "Chyba 116"
31604a65 7700
def9c08c
SP
7701#~ msgid "Error 117"
7702#~ msgstr "Chyba 117"
31604a65 7703
def9c08c
SP
7704#~ msgid "Error 118"
7705#~ msgstr "Chyba 118"
31604a65 7706
def9c08c
SP
7707#~ msgid "Error 119"
7708#~ msgstr "Chyba 119"
31604a65 7709
def9c08c
SP
7710#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7711#~ msgstr "Operácia nie je podporovaná na koncovom bode komunikácie"
31604a65 7712
def9c08c
SP
7713#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7714#~ msgstr "Trieda adries nie je podporovaná rodinou protokolov"
31604a65 7715
def9c08c
SP
7716#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7717#~ msgstr "Sieť zrušila spojenie kvôli resetu"
a79d752f 7718
def9c08c
SP
7719#~ msgid "Error 136"
7720#~ msgstr "Chybe 136"
31604a65 7721
def9c08c
SP
7722#~ msgid "Not available"
7723#~ msgstr "Nie je k dispozícii"
31604a65 7724
def9c08c
SP
7725#~ msgid "Is a name file"
7726#~ msgstr "Je súbor názvu"
31604a65 7727
def9c08c
SP
7728#~ msgid "Reserved for future use"
7729#~ msgstr "Rezervované pre budúce použitie"
31604a65 7730
def9c08c
SP
7731#~ msgid "Error 142"
7732#~ msgstr "Chyba 142"
31604a65 7733
def9c08c
SP
7734#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7735#~ msgstr "Nie je možné vysielať po ukončení činnosti komunikačného bodu"
31604a65 7736
def9c08c
SP
7737#~ msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
7738#~ msgstr "%s: použitie je %s [ --version ] [ -v ] [ -c limit ] meno_zóny ...\n"
31604a65 7739
def9c08c
SP
7740#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7741#~ msgstr "%s: Nie je možné zmazať %s: %s\n"
31604a65 7742
def9c08c
SP
7743#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7744#~ msgstr "pevný odkaz zlyhal, použitý symbolický"
31604a65 7745
def9c08c
SP
7746#~ msgid "unruly zone"
7747#~ msgstr "zóna bez pravidiel"
e1e47c91 7748
def9c08c
SP
7749#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7750#~ msgstr "%s: Priestupný riadok v súbore nepriestupných sekúnd %s\n"
e1e47c91 7751
def9c08c
SP
7752#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7753#~ msgstr "%s: Chyba pri čítaní %s\n"
31604a65 7754
def9c08c
SP
7755#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7756#~ msgstr "%s: Chyba pri uzatváraní %s: %s\n"
31604a65 7757
def9c08c
SP
7758#~ msgid "nameless rule"
7759#~ msgstr "bezmenné pravidlo"
e1e47c91 7760
def9c08c
SP
7761#~ msgid "time before zero"
7762#~ msgstr "čas menší ako nula"
31604a65 7763
def9c08c
SP
7764#~ msgid "blank TO field on Link line"
7765#~ msgstr "prázdne pole DO v riadku Link"
31604a65 7766
def9c08c
SP
7767#~ msgid "starting year too low to be represented"
7768#~ msgstr "počiatočný rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7769
def9c08c
SP
7770#~ msgid "starting year too high to be represented"
7771#~ msgstr "počiatočný rok priveľký pre zobrazenie"
f72bdecf 7772
def9c08c
SP
7773#~ msgid "ending year too low to be represented"
7774#~ msgstr "koncový rok primalý pre zobrazenie"
31604a65 7775
def9c08c
SP
7776#~ msgid "ending year too high to be represented"
7777#~ msgstr "koncový rok priveľký pre zobrazenie"
31604a65 7778
def9c08c
SP
7779#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7780#~ msgstr "%s: Chyba pri zápise %s\n"
31604a65 7781
def9c08c
SP
7782#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7783#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným isdst"
1739d268 7784
def9c08c
SP
7785#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7786#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisstd"
31604a65 7787
def9c08c
SP
7788#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7789#~ msgstr "vnútorná chyba - addtype zavolaný s chybným ttisgmt"
31604a65 7790
def9c08c
SP
7791#~ msgid "repeated leap second moment"
7792#~ msgstr "opakovaný moment priestupnej sekundy"
e1e47c91 7793
def9c08c
SP
7794#~ msgid "no day in month matches rule"
7795#~ msgstr "s pravidlom sa nezhoduje žiadny deň v mesiaci"
f72bdecf 7796
def9c08c
SP
7797#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7798#~ msgstr "%s: nesprávne rozšírenie znamienka pre %d\n"
31604a65 7799
def9c08c
SP
7800#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
7801#~ msgstr "%s: voľba `--%s' nedovoľuje použiť argument\n"
31604a65 7802
def9c08c
SP
7803#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7804#~ msgstr "%s: neprípustná voľba -- %c\n"
31604a65 7805
def9c08c
SP
7806#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
7807#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n"
31604a65 7808
def9c08c
SP
7809#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
7810#~ msgstr "%s: voľba `-W %s' nedovoľuje pouťiť argument\n"
31604a65 7811
def9c08c
SP
7812#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7813#~ msgstr "%s: riadok %d: očakávaná služba, nájdené `%s'\n"
31604a65 7814
def9c08c
SP
7815#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7816#~ msgstr "%s: riadok %d: nie je možné zadať viac ako %d služieb"
31604a65 7817
def9c08c
SP
7818#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7819#~ msgstr "%s: line %d: za oddeľovačom zoznamu nenasleduje kľúčové slovo"
31604a65 7820
def9c08c
SP
7821#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7822#~ msgstr "authunix_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7823
def9c08c
SP
7824#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7825#~ msgstr "clnttcp_create: nedostatok pamäti\n"
f72bdecf 7826
def9c08c
SP
7827#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7828#~ msgstr "clntudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7829
def9c08c
SP
7830#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7831#~ msgstr "clntunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7832
def9c08c
SP
7833#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7834#~ msgstr "get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7835
def9c08c
SP
7836#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7837#~ msgstr "__get_myaddress: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7838
def9c08c
SP
7839#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7840#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie konfigurácie rozhrania)"
31604a65 7841
def9c08c
SP
7842#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7843#~ msgstr "broadcast: ioctl (získanie nastavení rozhrania)"
31604a65 7844
def9c08c
SP
7845#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7846#~ msgstr "Táto implementácia nepodporuje nový štýl alebo MT-bezpečný kód!\n"
31604a65 7847
def9c08c
SP
7848#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7849#~ msgstr "program %lu verzie %lu nie je dostupný\n"
31604a65 7850
def9c08c
SP
7851#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7852#~ msgstr "program %lu verzie %lu pripravený a čakajúci\n"
31604a65 7853
def9c08c
SP
7854#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7855#~ msgstr "rpcinfo: nie je možné spojiť sa s portmapperom"
31604a65 7856
def9c08c
SP
7857#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7858#~ msgstr "Nie sú registrované žiadne vzdialené programy\n"
31604a65 7859
def9c08c
SP
7860#~ msgid " program vers proto port\n"
7861#~ msgstr " program verz proto port\n"
31604a65 7862
def9c08c
SP
7863#~ msgid "(unknown)"
7864#~ msgstr "(neznámy)"
412420ee 7865
def9c08c
SP
7866#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7867#~ msgstr "rpcinfo: broadcast zlyhal: %s\n"
31604a65 7868
def9c08c
SP
7869#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7870#~ msgstr "Bohužiaľ - nie ste superužívateľ\n"
31604a65 7871
def9c08c
SP
7872#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7873#~ msgstr "rpcinfo: Nie je možné zrušiť registráciu programu %s verzie %s\n"
31604a65 7874
def9c08c
SP
7875#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7876#~ msgstr "Použitie: rpcinfo [ -n číslo_portu ] -u počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7877
def9c08c
SP
7878#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7879#~ msgstr " rpcinfo [ -n číslo_portu ] -t počítač číslo_programu [ číslo_verzie ]\n"
31604a65 7880
def9c08c
SP
7881#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7882#~ msgstr " rpcinfo -p [ počítač ]\n"
31604a65 7883
def9c08c
SP
7884#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7885#~ msgstr " rpcinfo -b číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7886
def9c08c
SP
7887#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7888#~ msgstr " rpcinfo -d číslo_programu číslo_verzie\n"
31604a65 7889
def9c08c
SP
7890#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7891#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznáma služba\n"
31604a65 7892
def9c08c
SP
7893#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7894#~ msgstr "rpcinfo: %s je neznámy počítač\n"
31604a65 7895
def9c08c
SP
7896#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7897#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7898
def9c08c
SP
7899#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7900#~ msgstr "svcudp_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7901
def9c08c
SP
7902#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7903#~ msgstr "svcunix_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7904
def9c08c
SP
7905#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7906#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: nedostatok pamäti\n"
a79d752f 7907
def9c08c
SP
7908#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7909#~ msgstr "xdr_bytes: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7910
def9c08c
SP
7911#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7912#~ msgstr "xdr_string: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7913
def9c08c
SP
7914#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7915#~ msgstr "xdr_array: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7916
def9c08c
SP
7917#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7918#~ msgstr "xdrrec_create: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7919
def9c08c
SP
7920#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7921#~ msgstr "xdr_reference: nedostatok pamäti\n"
31604a65 7922
def9c08c
SP
7923#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7924#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
412420ee 7925
def9c08c
SP
7926#~ msgid "while allocating hash table entry"
7927#~ msgstr "počas pridelenia záznamu hash-tabuľky"
31604a65 7928
def9c08c
SP
7929#~ msgid "Cannot run nscd in secure mode as unprivileged user"
7930#~ msgstr "Nie je možné spustiť nscd v bezpečnom režime ako neprivilegovaný používateľ"
31604a65 7931
def9c08c
SP
7932#~ msgid "while allocating cache: %s"
7933#~ msgstr "počas pridelenia cache: %s"
31604a65 7934
def9c08c
SP
7935#~ msgid "while accepting connection: %s"
7936#~ msgstr "počas prijatia spojenia: %s"
f72bdecf 7937
def9c08c
SP
7938#~ msgid "while allocating key copy"
7939#~ msgstr "počas pridelenia kópie kľúča"
f72bdecf 7940
def9c08c
SP
7941#~ msgid "while allocating cache entry"
7942#~ msgstr "počas pridelenia záznamu cache"
31604a65 7943
def9c08c
SP
7944#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7945#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache skupín!"
31604a65 7946
def9c08c
SP
7947#~ msgid "%15lu number of times clients had to wait\n"
7948#~ msgstr "%15lu koľkokrát museli klienti čakať\n"
31604a65 7949
def9c08c
SP
7950#~ msgid " no"
7951#~ msgstr " nie"
31604a65 7952
def9c08c
SP
7953#~ msgid " yes"
7954#~ msgstr " áno"
31604a65 7955
def9c08c
SP
7956#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7957#~ msgstr "Nenájdené \"%s\" v cache hesiel!"
31604a65 7958
def9c08c
SP
7959#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7960#~ msgstr "Nenájdené \"%d\" v cache hesiel!"
31604a65 7961
def9c08c
SP
7962#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7963#~ msgstr "Nie je možné zmazať dočasný cache súbor %s"
31604a65 7964
def9c08c
SP
7965#~ msgid "Writing of cache data failed."
7966#~ msgstr "Zápi údajov do cache zlyhal."
31604a65 7967
def9c08c
SP
7968#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7969#~ msgstr "prázdna substitúcia tokenu reťazca dynamiky"
67eb7235 7970
def9c08c
SP
7971#~ msgid "cannot open zero fill device"
7972#~ msgstr "nie je možné otvoriť zariadenie pre naplnenie nulami"
cc3bf319 7973
def9c08c
SP
7974#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7975#~ msgstr "nie je možné prideliť dátové štruktúry TLS pre počiatočné vlákno"
67eb7235 7976
def9c08c
SP
7977#~ msgid "cannot handle TLS data"
7978#~ msgstr "nie je možné spracovať TLS dáta"
31604a65 7979
def9c08c
SP
7980#~ msgid "relocation error"
7981#~ msgstr "chyba relokácie"
cc3bf319 7982
def9c08c
SP
7983#~ msgid "%s: profiler found no PLTREL in object %s\n"
7984#~ msgstr "%s: profiler nenašiel PLTREL v objekte %s\n"
67eb7235 7985
def9c08c
SP
7986#~ msgid "%s: profiler out of memory shadowing PLTREL of %s\n"
7987#~ msgstr "%s: profiler vyčerpal pamäť pri vytváraní kópie PLTREL z %s\n"
31ef23af 7988
def9c08c
SP
7989#~ msgid "Don't generate links"
7990#~ msgstr "Negenerovať odkazy"
31604a65 7991
def9c08c
SP
7992#~ msgid "Can't lstat %s"
7993#~ msgstr "Zlyhal lstat %s"
31604a65 7994
def9c08c
SP
7995#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7996#~ msgstr "Nie je možné otvoriť konfiguračný súbor %s"
a79d752f
UD
7997
7998#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7999#~ msgstr "zdieľaný objekt nemôže byť otvorený pomocou dlopen(): statická pamäť TLS je príliš malá"