]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/sk.po
Replace redirector_ignore_date by redirector_filter_out_date that behave as the name...
[thirdparty/sarg.git] / po / sk.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Slovak translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Dušan Woletz <w@orange.sk>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
64dfb824 11"POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
d5d021c5 19#: auth.c:42
a82f7c8f 20#, c-format
10210234 21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
22msgstr ""
23
d5d021c5
FM
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
33
2d4c92a1 34#: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82
b050d822 35#: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
2d4c92a1 36#: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
324ba7f3 37#: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
a82f7c8f 38#, c-format
10210234 39msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
40msgstr ""
41
2d4c92a1 42#: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384
b050d822 43#: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
1f482a8d 44#: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
2d4c92a1
FM
45#: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
46#: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146
324ba7f3 47#: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
a82f7c8f 48#, c-format
10210234 49msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
50msgstr ""
51
324ba7f3 52#: authfail.c:82 authfail.c:89
fa6552b0
FM
53#, fuzzy, c-format
54msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
56
2d4c92a1 57#: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
a82f7c8f
FM
58#, fuzzy
59msgid "Authentication Failures"
60msgstr "Authentication Failures"
61
324ba7f3 62#: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
282907b9 63#: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
2d4c92a1 64#: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
fa6552b0
FM
65#, fuzzy, c-format
66msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
67msgstr "Obdobie"
68
324ba7f3 69#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
2d4c92a1
FM
70#: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
71#: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171
a82f7c8f
FM
72#, fuzzy
73msgid "USERID"
74msgstr "ID UŽÍVATEĽA"
75
324ba7f3 76#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
2d4c92a1 77#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
78#, fuzzy
79msgid "IP/NAME"
80msgstr "IP/MÉNO"
81
324ba7f3 82#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
ad7f30fd 83#: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
2d4c92a1 84#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
85#, fuzzy
86msgid "DATE/TIME"
87msgstr "dátum/čas"
88
324ba7f3
FM
89#: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90#: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
2d4c92a1 91#: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
a82f7c8f
FM
92#, fuzzy
93msgid "ACCESSED SITE"
94msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER"
95
324ba7f3 96#: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
2d4c92a1 97#: topsites.c:94 topsites.c:209
a82f7c8f 98#, c-format
10210234 99msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
100msgstr ""
101
324ba7f3 102#: authfail.c:111
a82f7c8f 103#, c-format
bc877ad2
FM
104msgid "There is a broken date in file %s\n"
105msgstr ""
106
324ba7f3 107#: authfail.c:115
bc877ad2
FM
108#, c-format
109msgid "There is a broken time in file %s\n"
110msgstr ""
111
324ba7f3 112#: authfail.c:119
bc877ad2
FM
113#, c-format
114msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
115msgstr ""
116
324ba7f3 117#: authfail.c:123
bc877ad2
FM
118#, c-format
119msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
120msgstr ""
121
324ba7f3 122#: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
a82f7c8f 123#, c-format
10210234 124msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
125msgstr ""
126
324ba7f3 127#: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
2d4c92a1 128#: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
a82f7c8f 129#, c-format
10210234 130msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
131msgstr ""
132
324ba7f3 133#: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
2d4c92a1
FM
134#: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
135#: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306
fa6552b0
FM
136#, fuzzy, c-format
137msgid "Write error in file %s\n"
138msgstr "Triedim súbor"
139
9b179eb0 140#: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164
2d4c92a1
FM
141#: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521
142#: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
143#: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308
fa6552b0
FM
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
147
9b179eb0 148#: convlog.c:46
bc877ad2 149#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
150msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
151msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
152
153#: convlog.c:51 splitlog.c:51
154#, c-format
155msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
156msgstr ""
bc877ad2 157
9b179eb0 158#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
159#, c-format
160msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
161msgstr ""
a82f7c8f 162
42b117e3 163#: dansguardian_log.c:57
10210234
FM
164#, fuzzy, c-format
165msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
166msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
167
42b117e3 168#: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
10210234
FM
169#, fuzzy, c-format
170msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
171msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
172
42b117e3 173#: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
b050d822
FM
174#: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933
175#: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059
176#: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083
177#: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216
2d4c92a1
FM
178#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116
179#: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
9b179eb0 180#: useragent.c:111
10210234 181#, c-format
9f70c14e 182msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
183msgstr ""
184
42b117e3 185#: dansguardian_log.c:86
10210234
FM
186#, fuzzy, c-format
187msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
188msgstr "Čítam prístupový žurnál"
189
b050d822
FM
190#: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937
191#: log.c:1030 realtime.c:229
a82f7c8f 192#, c-format
10210234 193msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
194msgstr ""
195
2d4c92a1 196#: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134
10210234
FM
197#, fuzzy, c-format
198msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
199msgstr "Triedim súbor"
200
fa6552b0 201#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
bc877ad2
FM
202#, fuzzy, c-format
203msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
204msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
205
2d4c92a1 206#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
a82f7c8f
FM
207#, fuzzy
208msgid "DansGuardian"
209msgstr "DansGuardian"
210
94558017 211#: dansguardian_report.c:80
a82f7c8f
FM
212#, fuzzy
213msgid "CAUSE"
214msgstr "CAUSE"
215
94558017 216#: dansguardian_report.c:94
a82f7c8f 217#, c-format
10210234
FM
218msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
219msgstr ""
220
1f482a8d 221#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
5e6e0640 222#: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
7cad6336
FM
223#, fuzzy, c-format
224msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
225msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
226
227#: datafile.c:97 report.c:138
10210234
FM
228#, c-format
229msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
230msgstr ""
231
7cad6336 232#: datafile.c:109
10210234
FM
233#, c-format
234msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
235msgstr ""
236
ad7f30fd 237#: datafile.c:114 datafile.c:170
10210234 238#, fuzzy, c-format
9f70c14e 239msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
240msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
241
7cad6336 242#: datafile.c:119
10210234
FM
243#, c-format
244msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
245msgstr ""
246
324ba7f3 247#: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
2d4c92a1 248#: totday.c:79
bc877ad2
FM
249#, c-format
250msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
251msgstr ""
252
7cad6336 253#: datafile.c:135
a82f7c8f 254#, c-format
10210234 255msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
256msgstr ""
257
ad7f30fd 258#: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
2d4c92a1 259#: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
a82f7c8f 260#, c-format
10210234 261msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
262msgstr ""
263
ad7f30fd 264#: datafile.c:220
fcdc0918
FM
265#, c-format
266msgid "Datafile %s written successfully\n"
267msgstr ""
268
d2855b39 269#: decomp.c:36
10210234
FM
270#, fuzzy, c-format
271msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
272msgstr "Súbor nebol nájdený"
273
d2855b39 274#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 275#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
276msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
277msgstr "Balím žurnálový súbor"
10210234 278
d2855b39 279#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 280#, fuzzy, c-format
d2855b39 281msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
282msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
283
d2855b39 284#: decomp.c:52
10210234 285#, fuzzy, c-format
d2855b39 286msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
287msgstr "Balím žurnálový súbor"
288
324ba7f3 289#: denied.c:67 denied.c:72
10210234 290#, fuzzy, c-format
9f70c14e 291msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
292msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
293
324ba7f3 294#: denied.c:76 denied.c:80
94558017
FM
295#, fuzzy
296msgid "Denied"
297msgstr "Denied"
298
324ba7f3 299#: denied.c:87
a82f7c8f 300#, c-format
10210234 301msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
302msgstr ""
303
324ba7f3 304#: download.c:70 download.c:75
9f70c14e
FM
305#, fuzzy, c-format
306msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
307msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
308
2d4c92a1 309#: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
a82f7c8f
FM
310#, fuzzy
311msgid "Downloads"
312msgstr "Downloads"
313
2d4c92a1 314#: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229
a82f7c8f 315#, c-format
10210234 316msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
317msgstr ""
318
324ba7f3 319#: download.c:198
9f70c14e
FM
320#, c-format
321msgid "Download suffix list too long\n"
322msgstr ""
323
324ba7f3 324#: download.c:206
9f70c14e
FM
325#, c-format
326msgid "Too many download suffixes\n"
327msgstr ""
328
2d4c92a1
FM
329#: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149
330#: email.c:258
10210234 331#, fuzzy, c-format
9f70c14e 332msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
333msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
334
2d4c92a1 335#: email.c:153 log.c:366
a82f7c8f
FM
336#, fuzzy
337msgid "Squid User Access Report"
338msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov"
339
2d4c92a1 340#: email.c:157
a82f7c8f
FM
341#, fuzzy
342msgid "Decreasing Access (bytes)"
343msgstr "Klesajúcí prístup (bytov)"
344
2d4c92a1 345#: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
fa6552b0
FM
346#, fuzzy
347msgid "Period"
348msgstr "Obdobie"
349
2d4c92a1 350#: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
a82f7c8f
FM
351#, fuzzy
352msgid "NUM"
353msgstr "PORADIE"
354
2d4c92a1 355#: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
356#, fuzzy
357msgid "CONNECT"
358msgstr "SPOJENÍ"
359
2d4c92a1
FM
360#: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
361#: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
362#, fuzzy
363msgid "BYTES"
364msgstr "BYTOV"
365
2d4c92a1 366#: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
a82f7c8f
FM
367#, fuzzy
368msgid "ELAPSED TIME"
369msgstr "POUŽITÝ ČAS"
370
2d4c92a1 371#: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220
a82f7c8f 372#, fuzzy
156404e9 373msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
374msgstr "MILISEC"
375
2d4c92a1 376#: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
a82f7c8f
FM
377#, fuzzy
378msgid "TIME"
379msgstr "ČAS"
380
2d4c92a1 381#: email.c:186 useragent.c:193
a82f7c8f 382#, c-format
10210234 383msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
384msgstr ""
385
2d4c92a1 386#: email.c:190
a82f7c8f 387#, c-format
10210234 388msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
389msgstr ""
390
2d4c92a1 391#: email.c:194
a82f7c8f 392#, c-format
10210234 393msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
394msgstr ""
395
2d4c92a1 396#: email.c:198
a82f7c8f 397#, c-format
10210234 398msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
399msgstr ""
400
2d4c92a1
FM
401#: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170
402#: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
403#, fuzzy
404msgid "TOTAL"
405msgstr "CELKOM"
406
2d4c92a1 407#: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
a82f7c8f
FM
408#, fuzzy
409msgid "AVERAGE"
410msgstr "PRIEMER"
411
2d4c92a1 412#: email.c:265 html.c:234
a82f7c8f
FM
413#, fuzzy
414msgid "Report"
415msgstr "Prehľad"
416
2d4c92a1 417#: email.c:268 index.c:544 log.c:1645
d2855b39
FM
418#, c-format
419msgid "command return status %d\n"
420msgstr ""
421
2d4c92a1 422#: email.c:269 index.c:545 log.c:1646
d2855b39
FM
423#, c-format
424msgid "command: %s\n"
425msgstr ""
426
2d4c92a1 427#: email.c:275
10210234
FM
428#, c-format
429msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
430msgstr ""
431
9f70c14e
FM
432#: exclude.c:65
433#, c-format
434msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
435msgstr ""
436
437#: exclude.c:110 exclude.c:120
438#, c-format
439msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
440msgstr ""
441
6e239b70 442#: exclude.c:141
10210234
FM
443#, fuzzy, c-format
444msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
445msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
446
6e239b70 447#: exclude.c:145
10210234 448#, fuzzy, c-format
6e239b70 449msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
450msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
451
6e239b70 452#: exclude.c:148 exclude.c:324
9f70c14e
FM
453#, fuzzy, c-format
454msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
455msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
456
6e239b70 457#: exclude.c:210
9f70c14e
FM
458#, c-format
459msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
460msgstr ""
461
6e239b70
FM
462#: exclude.c:321
463#, fuzzy, c-format
464msgid "Loading exclude file from: %s\n"
465msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
466
6443bf6d 467#: exclude.c:329
9b179eb0 468#, c-format
6443bf6d 469msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 470msgstr ""
6443bf6d 471
b050d822 472#: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384
9f70c14e
FM
473#, fuzzy, c-format
474msgid "Cannot get the size of file %s\n"
475msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
476
6443bf6d
FM
477#: exclude.c:339
478#, fuzzy, c-format
479msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
480msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
481
482#: exclude.c:344
9f70c14e
FM
483#, fuzzy, c-format
484msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
485msgstr "chyba malloc"
486
286f212b 487#: getconf.c:173
10210234
FM
488#, c-format
489msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
490msgstr ""
491
286f212b 492#: getconf.c:193
10210234
FM
493#, fuzzy, c-format
494msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
495msgstr "Missing double quote after parameter"
496
286f212b 497#: getconf.c:205
10210234
FM
498#, fuzzy, c-format
499msgid ""
500"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
501"long\n"
502msgstr "Missing double quote after parameter"
503
286f212b 504#: getconf.c:226
10210234
FM
505#, fuzzy, c-format
506msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
507msgstr "Missing double quote after parameter"
508
286f212b 509#: getconf.c:230
10210234
FM
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
512msgstr "Missing double quote after parameter"
513
286f212b 514#: getconf.c:240
10210234
FM
515#, fuzzy, c-format
516msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517msgstr "Missing double quote after parameter"
518
286f212b 519#: getconf.c:263
10210234
FM
520#, c-format
521msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
522msgstr ""
523
286f212b 524#: getconf.c:315
10210234
FM
525#, fuzzy, c-format
526msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
527msgstr "Missing double quote after parameter"
528
286f212b 529#: getconf.c:319
10210234
FM
530#, c-format
531msgid ""
532"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
533msgstr ""
534
286f212b 535#: getconf.c:339
10210234
FM
536#, c-format
537msgid "SARG: TAG: %s\n"
538msgstr ""
539
286f212b 540#: getconf.c:386
10210234
FM
541#, c-format
542msgid ""
543"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
544msgstr ""
545
286f212b 546#: getconf.c:396
10210234
FM
547#, c-format
548msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
549msgstr ""
550
286f212b 551#: getconf.c:403
10210234
FM
552#, c-format
553msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
554msgstr ""
555
286f212b 556#: getconf.c:415
10210234
FM
557#, c-format
558msgid "Too many log files in configuration file\n"
559msgstr ""
560
286f212b 561#: getconf.c:427
1f482a8d
FM
562#, c-format
563msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
564msgstr ""
565
286f212b 566#: getconf.c:567 getconf.c:574
d5d021c5
FM
567#, c-format
568msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
569msgstr ""
570
286f212b 571#: getconf.c:595
69fa7b48
FM
572#, c-format
573msgid ""
574"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
575"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
576msgstr ""
577
64dfb824
FM
578#: getconf.c:604
579#, c-format
580msgid ""
581"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
582"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
583"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
584msgstr ""
585
586#: getconf.c:609
69fa7b48
FM
587#, c-format
588msgid ""
589"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
590"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
591"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
592msgstr ""
593
594#: getconf.c:616
595#, c-format
596msgid ""
597"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
598"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
599"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
600msgstr ""
601
64dfb824 602#: getconf.c:659 getconf.c:664
10210234
FM
603#, c-format
604msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
605msgstr ""
606
64dfb824 607#: getconf.c:671
10210234
FM
608#, fuzzy, c-format
609msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
610msgstr "Unknown option"
611
64dfb824 612#: getconf.c:681
9f70c14e
FM
613#, fuzzy, c-format
614msgid "Loading configuration from %s\n"
615msgstr "Načítávam súbor výnimok z"
10210234 616
64dfb824 617#: getconf.c:684
10210234 618#, fuzzy, c-format
9f70c14e 619msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
620msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
621
282907b9 622#: grepday.c:144
9f70c14e 623#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 624msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
625msgstr "chyba malloc"
626
282907b9 627#: grepday.c:157
9f70c14e 628#, c-format
1f482a8d 629msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
630msgstr ""
631
282907b9 632#: grepday.c:170
9b179eb0 633#, c-format
1f482a8d 634msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 635msgstr ""
1f482a8d 636
282907b9 637#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
638#, fuzzy, c-format
639msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
640msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
641
282907b9 642#: grepday.c:296
286f212b 643#, c-format
2d4c92a1 644msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
645msgstr ""
646
282907b9 647#: grepday.c:300
286f212b 648#, c-format
2d4c92a1 649msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
650msgstr ""
651
282907b9 652#: grepday.c:328
286f212b
FM
653#, c-format
654msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
655msgstr ""
656
282907b9 657#: grepday.c:489
9f70c14e 658#, c-format
1f482a8d 659msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
660msgstr ""
661
282907b9 662#: grepday.c:557
1f482a8d 663msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
664msgstr ""
665
282907b9 666#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
667#, fuzzy, c-format
668msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
669msgstr "Užívateľ"
670
282907b9 671#: grepday.c:617 grepday.c:719
9b179eb0 672#, c-format
282907b9 673msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 674msgstr ""
a82f7c8f 675
282907b9 676#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
677#, fuzzy, c-format
678msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
679msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
680
282907b9 681#: grepday.c:637
a82f7c8f 682#, c-format
1f482a8d 683msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
684msgstr ""
685
282907b9 686#: grepday.c:644
a82f7c8f 687#, c-format
1f482a8d 688msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
689msgstr ""
690
282907b9 691#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
692#, c-format
693msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
694msgstr ""
9f70c14e 695
2d4c92a1 696#: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
324ba7f3
FM
697#, fuzzy, c-format
698msgid "Invalid date in file %s\n"
699msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
700
282907b9 701#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
702#, fuzzy, c-format
703msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 704msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
324ba7f3 705
282907b9 706#: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
324ba7f3
FM
707#, c-format
708msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
709msgstr ""
710
282907b9 711#: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
324ba7f3
FM
712#, fuzzy, c-format
713msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
714msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
715
282907b9
FM
716#: grepday.c:723
717#, fuzzy, c-format
718msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
719msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
720
721#: grepday.c:726
722#, fuzzy
723msgid "Graph report"
724msgstr "prehľady"
725
726#: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
1b81f396
FM
727#, fuzzy
728msgid "DAYS"
729msgstr "DAYS"
730
c05462b8 731#: html.c:75
d5d021c5 732#, fuzzy, c-format
9f70c14e 733msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
734msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
735
c05462b8 736#: html.c:98
d5d021c5 737#, fuzzy, c-format
9f70c14e 738msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
739msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
740
c05462b8 741#: html.c:102
d5d021c5
FM
742#, c-format
743msgid "(html11) read error in %s\n"
744msgstr ""
745
1f482a8d 746#: html.c:132
a82f7c8f 747#, c-format
10210234 748msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
a82f7c8f
FM
749msgstr ""
750
1f482a8d 751#: html.c:142
a82f7c8f 752#, c-format
10210234 753msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
754msgstr ""
755
1f482a8d 756#: html.c:151
a82f7c8f 757#, c-format
10210234 758msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
759msgstr ""
760
1f482a8d 761#: html.c:155
a82f7c8f 762#, c-format
10210234 763msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
764msgstr ""
765
1f482a8d 766#: html.c:159
a82f7c8f 767#, c-format
10210234
FM
768msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
769msgstr ""
770
1f482a8d 771#: html.c:166
9f70c14e
FM
772#, fuzzy, c-format
773msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
774msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
775
2d4c92a1 776#: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
10210234
FM
777#, c-format
778msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
779msgstr ""
780
1f482a8d 781#: html.c:188
a82f7c8f 782#, c-format
10210234 783msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
784msgstr ""
785
1f482a8d 786#: html.c:197 html.c:275
a82f7c8f 787#, c-format
10210234
FM
788msgid "There is a broken access code in file %s\n"
789msgstr ""
790
1f482a8d 791#: html.c:201 html.c:279 report.c:175
10210234
FM
792#, c-format
793msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
794msgstr ""
795
1f482a8d 796#: html.c:206
a82f7c8f 797#, c-format
10210234 798msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
799msgstr ""
800
1f482a8d 801#: html.c:211
a82f7c8f 802#, c-format
10210234 803msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
804msgstr ""
805
1f482a8d 806#: html.c:220
9f70c14e
FM
807#, fuzzy, c-format
808msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
809msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
810
1f482a8d 811#: html.c:224 html.c:228
a82f7c8f
FM
812msgid "User report"
813msgstr ""
814
324ba7f3 815#: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
9f70c14e
FM
816#, fuzzy
817msgid "User"
818msgstr "Užívateľ"
819
2d4c92a1 820#: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177
a82f7c8f
FM
821#, fuzzy
822msgid "Sort"
823msgstr "Triedenie"
824
2d4c92a1 825#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
a82f7c8f
FM
826#, fuzzy
827msgid "SmartFilter"
828msgstr "SmartFilter"
829
2d4c92a1 830#: html.c:246 topuser.c:216
156404e9
FM
831msgid "IN-CACHE-OUT"
832msgstr ""
a82f7c8f 833
1f482a8d 834#: html.c:257
10210234
FM
835#, fuzzy, c-format
836msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
837msgstr "Vytváram správu"
838
2d4c92a1 839#: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
9f70c14e 840#, c-format
ad7f30fd 841msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
842msgstr ""
843
1f482a8d 844#: html.c:283
9f70c14e 845#, c-format
ad7f30fd 846msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
847msgstr ""
848
1f482a8d 849#: html.c:287
9f70c14e 850#, c-format
ad7f30fd 851msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
852msgstr ""
853
2d4c92a1 854#: html.c:301 topuser.c:286
c05462b8
FM
855msgid "date/time report"
856msgstr ""
857
1f482a8d 858#: html.c:345
ad7f30fd
FM
859#, fuzzy
860msgid "DENIED"
861msgstr "Zakázané"
862
1f482a8d 863#: html.c:353
a82f7c8f 864#, c-format
10210234 865msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
866msgstr ""
867
1f482a8d 868#: html.c:358
9f70c14e
FM
869#, fuzzy, c-format
870msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
871msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
872
1f482a8d 873#: html.c:363
9f70c14e
FM
874#, fuzzy, c-format
875msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
876msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
877
1f482a8d 878#: html.c:389
9f70c14e
FM
879#, fuzzy, c-format
880msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
881msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
882
1f482a8d 883#: html.c:402
9f70c14e
FM
884#, c-format
885msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
886msgstr ""
887
b050d822 888#: html.c:410 log.c:1210
9f70c14e
FM
889#, c-format
890msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
891msgstr ""
892
b050d822 893#: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342
9f70c14e
FM
894#, c-format
895msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
896msgstr ""
897
1f482a8d 898#: html.c:418
9f70c14e
FM
899#, c-format
900msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
901msgstr ""
902
b050d822 903#: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009
9f70c14e 904#, c-format
ad7f30fd 905msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
906msgstr ""
907
2d4c92a1 908#: html.c:500
bc877ad2
FM
909#, fuzzy, c-format
910msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
911msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
912
2d4c92a1 913#: html.c:515
9f70c14e
FM
914#, fuzzy, c-format
915msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
916msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
917
2d4c92a1 918#: html.c:522
10210234
FM
919#, c-format
920msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
921msgstr ""
a82f7c8f
FM
922
923#: index.c:49
10210234
FM
924#, fuzzy, c-format
925msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
926msgstr "Vytváram index.html"
927
7cad6336 928#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
fcdc0918
FM
929#, fuzzy, c-format
930msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
931msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
932
5e6e0640 933#: index.c:141 index.c:413
fcdc0918
FM
934#, fuzzy
935msgid "SARG report"
936msgid_plural "SARG reports"
937msgstr[0] "prehľady"
938msgstr[1] "prehľady"
939
7cad6336 940#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
941#, fuzzy
942msgid "YEAR"
943msgstr "YEAR"
944
7cad6336 945#: index.c:144
a82f7c8f
FM
946#, fuzzy
947msgid "SIZE"
948msgstr "SIZE"
949
7cad6336 950#: index.c:171
fcdc0918
FM
951#, c-format
952msgid ""
953"Too many month directories in %s\n"
954"Supernumerary entries are ignored\n"
955msgstr ""
956
7cad6336 957#: index.c:187
fcdc0918
FM
958#, c-format
959msgid "SARG: report for %04d"
960msgid_plural "SARG: reports for %04d"
961msgstr[0] ""
962msgstr[1] ""
963
7cad6336 964#: index.c:191 index.c:252
a82f7c8f
FM
965#, fuzzy
966msgid "MONTH"
967msgstr "MONTH"
968
7cad6336 969#: index.c:232
fcdc0918
FM
970#, c-format
971msgid ""
972"Too many day directories in %s\n"
973"Supernumerary entries are ignored\n"
974msgstr ""
975
7cad6336 976#: index.c:248
fcdc0918
FM
977#, c-format
978msgid "SARG: report for %04d/%02d"
979msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
980msgstr[0] ""
981msgstr[1] ""
982
5e6e0640 983#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
fa6552b0
FM
984#, c-format
985msgid "Write error in the index %s\n"
986msgstr ""
987
5e6e0640 988#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
fa6552b0
FM
989#, fuzzy, c-format
990msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
991msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
992
5e6e0640 993#: index.c:330 index.c:391
fcdc0918
FM
994#, c-format
995msgid "not enough memory to sort the index\n"
996msgstr ""
997
5e6e0640 998#: index.c:353
a82f7c8f 999#, c-format
10210234 1000msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1001msgstr ""
1002
5e6e0640 1003#: index.c:357
a82f7c8f 1004#, c-format
10210234 1005msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1006msgstr ""
1007
5e6e0640 1008#: index.c:361
a82f7c8f 1009#, c-format
10210234 1010msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1011msgstr ""
1012
5e6e0640 1013#: index.c:365 index.c:375
a82f7c8f 1014#, c-format
10210234 1015msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1016msgstr ""
1017
5e6e0640 1018#: index.c:370
a82f7c8f 1019#, c-format
10210234 1020msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1021msgstr ""
1022
5e6e0640
FM
1023#: index.c:383
1024#, c-format
1025msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1026msgstr ""
1027
1028#: index.c:410
fcdc0918
FM
1029#, fuzzy, c-format
1030msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1031msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1032
5e6e0640 1033#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1034#, fuzzy
1035msgid "FILE/PERIOD"
1036msgstr "SÚBOR/OBDOBIE"
1037
5e6e0640 1038#: index.c:416
a82f7c8f
FM
1039#, fuzzy
1040msgid "CREATION DATE"
1041msgstr "DÁTUM VZNIKU"
1042
5e6e0640 1043#: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
a82f7c8f
FM
1044#, fuzzy
1045msgid "USERS"
1046msgstr "UŽÍVATELIA"
1047
5e6e0640 1048#: index.c:523 index.c:625
fcdc0918
FM
1049#, c-format
1050msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1051msgstr ""
1052
5e6e0640 1053#: index.c:534
fcdc0918
FM
1054#, c-format
1055msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1056msgstr ""
1057
7cad6336
FM
1058#: indexonly.c:46
1059#, c-format
1060msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: indexonly.c:50
1064#, fuzzy, c-format
1065msgid "Failed to remove the file %s\n"
1066msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1067
2d4c92a1 1068#: ip2name.c:57
10210234
FM
1069#, c-format
1070msgid ""
1071"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1072"s\n"
1073msgstr ""
1074
7cad6336 1075#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
d574e592
FM
1076#, fuzzy, c-format
1077msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1078msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1079
7cad6336
FM
1080#: lastlog.c:66
1081#, c-format
1082msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1083msgstr ""
1084
1085#: lastlog.c:113
10210234 1086#, fuzzy, c-format
d574e592 1087msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1088msgstr "Odstraňujem starý súbor s prehľadom"
1089
7cad6336 1090#: lastlog.c:115
d574e592
FM
1091#, c-format
1092msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1093msgstr ""
1094
7cad6336
FM
1095#: lastlog.c:125
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid "Failed to delete the file %s\n"
1098msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1099
b050d822 1100#: log.c:404
1f482a8d
FM
1101#, c-format
1102msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1103msgstr ""
1104
b050d822 1105#: log.c:408
1f482a8d
FM
1106#, c-format
1107msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1108msgstr ""
1109
b050d822 1110#: log.c:417
1f482a8d
FM
1111#, c-format
1112msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1113msgstr ""
1114
b050d822 1115#: log.c:421
10210234 1116#, c-format
1f482a8d
FM
1117msgid ""
1118"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1119msgstr ""
1120
b050d822 1121#: log.c:456
10210234
FM
1122#, c-format
1123msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1124msgstr ""
1125
b050d822 1126#: log.c:461 log.c:466
10210234
FM
1127#, c-format
1128msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1129msgstr ""
1130
b050d822
FM
1131#: log.c:510
1132#, c-format
1133msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1134msgstr ""
1135
1136#: log.c:514
1137#, c-format
1138msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1139msgstr ""
1140
1141#: log.c:523
abfc169e 1142#, c-format
10210234 1143msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1144msgstr ""
1145
b050d822 1146#: log.c:527
abfc169e 1147#, fuzzy, c-format
10210234 1148msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1149msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1150
b050d822 1151#: log.c:652 log.c:683
10210234
FM
1152#, fuzzy, c-format
1153msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1154msgstr "Parametre"
1155
b050d822 1156#: log.c:653 log.c:684
10210234
FM
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1159msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
1160
b050d822 1161#: log.c:654 log.c:685
10210234
FM
1162#, c-format
1163msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1164msgstr ""
a82f7c8f 1165
b050d822 1166#: log.c:655 log.c:686
10210234
FM
1167#, c-format
1168msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1169msgstr ""
a82f7c8f 1170
b050d822 1171#: log.c:656 log.c:687
10210234
FM
1172#, c-format
1173msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1174msgstr ""
a82f7c8f 1175
b050d822 1176#: log.c:657 log.c:688
10210234
FM
1177#, fuzzy, c-format
1178msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1179msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
1180
b050d822 1181#: log.c:658 log.c:689
10210234
FM
1182#, c-format
1183msgid " Config file (-f) = %s\n"
1184msgstr ""
a82f7c8f 1185
b050d822 1186#: log.c:660 log.c:691
10210234
FM
1187#, c-format
1188msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1189msgstr ""
a82f7c8f 1190
b050d822 1191#: log.c:662 log.c:693
10210234
FM
1192#, c-format
1193msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1194msgstr ""
a82f7c8f 1195
b050d822 1196#: log.c:664 log.c:695
10210234
FM
1197#, c-format
1198msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1199msgstr ""
a82f7c8f 1200
b050d822 1201#: log.c:665 log.c:696
10210234
FM
1202#, c-format
1203msgid " IP report (-i) = %s\n"
1204msgstr ""
a82f7c8f 1205
b050d822
FM
1206#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1207#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
a82f7c8f
FM
1208#, fuzzy
1209msgid "Yes"
1210msgstr "Áno"
1211
b050d822
FM
1212#: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701
1213#: log.c:703 log.c:708 log.c:709
a82f7c8f
FM
1214#, fuzzy
1215msgid "No"
1216msgstr "Nie"
1217
b050d822 1218#: log.c:667 log.c:698
10210234
FM
1219#, c-format
1220msgid " Input log (-l) = %s\n"
1221msgstr ""
a82f7c8f 1222
b050d822 1223#: log.c:669 log.c:700
1f482a8d
FM
1224#, fuzzy, c-format
1225msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1226msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
1227
b050d822 1228#: log.c:670 log.c:701
10210234
FM
1229#, c-format
1230msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1231msgstr ""
a82f7c8f 1232
b050d822 1233#: log.c:671 log.c:702
10210234
FM
1234#, c-format
1235msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1236msgstr ""
a82f7c8f 1237
b050d822 1238#: log.c:672 log.c:703
10210234
FM
1239#, fuzzy, c-format
1240msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1241msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
1242
b050d822 1243#: log.c:673 log.c:704
10210234
FM
1244#, c-format
1245msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1246msgstr ""
a82f7c8f 1247
b050d822 1248#: log.c:674 log.c:705
10210234
FM
1249#, c-format
1250msgid " Time (-t) = %s\n"
1251msgstr ""
a82f7c8f 1252
b050d822 1253#: log.c:675 log.c:706
10210234
FM
1254#, c-format
1255msgid " User (-u) = %s\n"
1256msgstr ""
a82f7c8f 1257
b050d822 1258#: log.c:676 log.c:707
10210234
FM
1259#, c-format
1260msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1261msgstr ""
a82f7c8f 1262
b050d822 1263#: log.c:677 log.c:708
10210234
FM
1264#, c-format
1265msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1266msgstr ""
a82f7c8f 1267
b050d822 1268#: log.c:678 log.c:709
10210234
FM
1269#, c-format
1270msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1271msgstr ""
1272
b050d822 1273#: log.c:710 log.c:714
10210234
FM
1274#, c-format
1275msgid "sarg version: %s\n"
1276msgstr ""
a82f7c8f 1277
b050d822 1278#: log.c:743
a82f7c8f
FM
1279#, c-format
1280msgid "setrlimit error - %s\n"
1281msgstr ""
1282
b050d822 1283#: log.c:754
a82f7c8f 1284#, c-format
10210234 1285msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1286msgstr ""
1287
b050d822 1288#: log.c:763 log.c:770
10210234 1289#, fuzzy, c-format
d574e592 1290msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1291msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1292
b050d822 1293#: log.c:783
10210234
FM
1294#, fuzzy, c-format
1295msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1296msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1297
b050d822 1298#: log.c:789
c6a3ce24
FM
1299#, c-format
1300msgid ""
1301"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1302"anyway\n"
1303msgstr ""
1304
b050d822 1305#: log.c:793
c6a3ce24
FM
1306#, fuzzy, c-format
1307msgid "Ignoring old log file %s\n"
1308msgstr "Balím žurnálový súbor"
1309
b050d822 1310#: log.c:800 log.c:868
10210234 1311#, fuzzy, c-format
d574e592 1312msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1313msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1314
b050d822 1315#: log.c:803
d2855b39
FM
1316#, fuzzy, c-format
1317msgid "Reading access log file: %s\n"
1318msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1319
b050d822 1320#: log.c:831
10210234 1321#, c-format
fcdc0918 1322msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1323msgstr ""
1324
b050d822 1325#: log.c:845
10210234
FM
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1328msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1329
b050d822 1330#: log.c:853
a82f7c8f 1331#, c-format
10210234 1332msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1333msgstr ""
1334
b050d822 1335#: log.c:877
7cad6336
FM
1336#, c-format
1337msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1338msgstr ""
1339
b050d822 1340#: log.c:893
a82f7c8f 1341#, c-format
10210234 1342msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1343msgstr ""
1344
b050d822 1345#: log.c:914
d5d021c5 1346#, c-format
d574e592 1347msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1348msgstr ""
1349
b050d822
FM
1350#: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096
1351#: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90
fa6552b0
FM
1352#, c-format
1353msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1354msgstr ""
1355
b050d822 1356#: log.c:1014
d5d021c5 1357#, c-format
d574e592 1358msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1359msgstr ""
1360
b050d822 1361#: log.c:1018
d5d021c5 1362#, c-format
d574e592 1363msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1364msgstr ""
1365
b050d822 1366#: log.c:1022
d5d021c5 1367#, c-format
d574e592 1368msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1369msgstr ""
1370
b050d822 1371#: log.c:1026
d5d021c5 1372#, c-format
d574e592 1373msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1374msgstr ""
1375
b050d822 1376#: log.c:1034 log.c:1157
d5d021c5 1377#, c-format
d574e592 1378msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1379msgstr ""
1380
b050d822 1381#: log.c:1043
a82f7c8f 1382#, c-format
fa6552b0 1383msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1384msgstr ""
1385
b050d822 1386#: log.c:1151
a82f7c8f 1387#, c-format
fa6552b0 1388msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1389msgstr ""
1390
b050d822 1391#: log.c:1175
a82f7c8f 1392#, c-format
10210234 1393msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1394msgstr ""
1395
b050d822 1396#: log.c:1181
10210234
FM
1397#, c-format
1398msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1399msgstr ""
1400
b050d822 1401#: log.c:1189
a82f7c8f 1402#, c-format
10210234 1403msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1404msgstr ""
1405
b050d822 1406#: log.c:1202
fa6552b0
FM
1407#, c-format
1408msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1409msgstr ""
1410
b050d822 1411#: log.c:1206
fa6552b0
FM
1412#, c-format
1413msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1414msgstr ""
1415
b050d822 1416#: log.c:1219
fa6552b0
FM
1417#, c-format
1418msgid "Unknown input log file format\n"
1419msgstr ""
1420
b050d822 1421#: log.c:1246
a82f7c8f
FM
1422#, c-format
1423msgid "User ID too long: %s\n"
1424msgstr ""
1425
b050d822 1426#: log.c:1259
a82f7c8f
FM
1427#, c-format
1428msgid "Excluded code: %s\n"
1429msgstr ""
1430
b050d822 1431#: log.c:1330
a82f7c8f
FM
1432#, c-format
1433msgid "Excluded site: %s\n"
1434msgstr ""
1435
b050d822 1436#: log.c:1398
a82f7c8f
FM
1437#, c-format
1438msgid "Excluded user: %s\n"
1439msgstr ""
1440
b050d822 1441#: log.c:1428
a82f7c8f 1442#, c-format
10210234 1443msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1444msgstr ""
1445
b050d822 1446#: log.c:1452
43cc1649
FM
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1449msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1450
b050d822 1451#: log.c:1462
a82f7c8f 1452#, c-format
10210234 1453msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
a82f7c8f
FM
1454msgstr ""
1455
b050d822 1456#: log.c:1466 log.c:1497
d5d021c5
FM
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1459msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1460
b050d822 1461#: log.c:1483
9b179eb0 1462#, c-format
43cc1649 1463msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1464msgstr ""
43cc1649 1465
b050d822 1466#: log.c:1546
d5d021c5
FM
1467#, c-format
1468msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1469msgstr ""
1470
b050d822 1471#: log.c:1551
10210234
FM
1472#, c-format
1473msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1474msgstr ""
a82f7c8f 1475
b050d822 1476#: log.c:1573
10210234
FM
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1479msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)"
1480
b050d822 1481#: log.c:1576
10210234
FM
1482#, fuzzy, c-format
1483msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1484msgstr "Všeobecný formát žurnálu"
1485
b050d822 1486#: log.c:1579
10210234
FM
1487#, fuzzy, c-format
1488msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1489msgstr "Squid formát žurnálu"
1490
b050d822 1491#: log.c:1582
10210234
FM
1492#, fuzzy, c-format
1493msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1494msgstr "Sarg log format"
1495
b050d822 1496#: log.c:1585
42b117e3
FM
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "Log with invalid format\n"
1499msgstr "Žurnál s neplatným formátom"
1500
b050d822 1501#: log.c:1589
d5d021c5
FM
1502#, fuzzy, c-format
1503msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1504msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy"
1505
b050d822 1506#: log.c:1590 log.c:1687
d5d021c5
FM
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1509msgstr "Koniec"
1510
b050d822 1511#: log.c:1604
d5d021c5 1512#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1513msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1514msgstr "Čítam prístupový žurnál"
a82f7c8f 1515
b050d822 1516#: log.c:1608
42b117e3
FM
1517#, c-format
1518msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1519msgstr ""
1520
b050d822 1521#: log.c:1618
10210234
FM
1522#, fuzzy, c-format
1523msgid "Period: %s\n"
1524msgstr "Obdobie"
1525
b050d822 1526#: log.c:1633
d5d021c5
FM
1527#, c-format
1528msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1529msgstr ""
1530
b050d822 1531#: log.c:1652
10210234
FM
1532#, fuzzy, c-format
1533msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1534msgstr "Sarg parsed log saved as"
1535
b050d822 1536#: log.c:1703
10210234 1537#, fuzzy, c-format
d574e592 1538msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1539msgstr "Načítávam heslo zo súboru"
1540
b050d822 1541#: log.c:1706
d5d021c5 1542#, fuzzy, c-format
d574e592 1543msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1544msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1545
b050d822 1546#: log.c:1711
6443bf6d
FM
1547#, fuzzy, c-format
1548msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1549msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1550
b050d822 1551#: log.c:1721
6443bf6d
FM
1552#, fuzzy, c-format
1553msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1554msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1555
2d4c92a1 1556#: log.c:1726 util.c:1394
d5d021c5 1557#, fuzzy, c-format
d574e592 1558msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1559msgstr "chyba malloc"
1560
b050d822 1561#: log.c:1736
d5d021c5 1562#, c-format
d574e592 1563msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1564msgstr ""
1565
7cad6336 1566#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1567#, c-format
1568msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1569msgstr ""
1570
a82f7c8f
FM
1571#: realtime.c:59
1572#, c-format
10210234 1573msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1574msgstr ""
1575
bc877ad2 1576#: realtime.c:64 realtime.c:204
a82f7c8f 1577#, c-format
10210234 1578msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1579msgstr ""
1580
1581#: realtime.c:72
1582#, c-format
10210234 1583msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1584msgstr ""
1585
bc877ad2 1586#: realtime.c:105
a82f7c8f 1587#, c-format
10210234 1588msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1589msgstr ""
1590
bc877ad2 1591#: realtime.c:109
a82f7c8f 1592#, c-format
10210234 1593msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1594msgstr ""
1595
bc877ad2 1596#: realtime.c:117
a82f7c8f 1597#, c-format
10210234 1598msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1599msgstr ""
1600
bc877ad2 1601#: realtime.c:121
a82f7c8f 1602#, c-format
10210234 1603msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1604msgstr ""
1605
bc877ad2 1606#: realtime.c:125
a82f7c8f 1607#, c-format
10210234 1608msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1609msgstr ""
1610
bc877ad2 1611#: realtime.c:129
a82f7c8f 1612#, c-format
10210234 1613msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1614msgstr ""
1615
bc877ad2 1616#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
a82f7c8f 1617#, c-format
10210234 1618msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1619msgstr ""
1620
bc877ad2 1621#: realtime.c:138
a82f7c8f 1622#, c-format
10210234 1623msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1624msgstr ""
1625
bc877ad2 1626#: realtime.c:155
a82f7c8f 1627#, c-format
10210234 1628msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1629msgstr ""
1630
bc877ad2 1631#: realtime.c:159
a82f7c8f 1632#, c-format
10210234 1633msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1634msgstr ""
1635
bc877ad2 1636#: realtime.c:197
a82f7c8f 1637#, c-format
10210234 1638msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1639msgstr ""
1640
bc877ad2 1641#: realtime.c:287
a82f7c8f
FM
1642#, fuzzy
1643msgid "Realtime"
1644msgstr "Realtime"
1645
bc877ad2 1646#: realtime.c:288
a82f7c8f
FM
1647#, fuzzy
1648msgid "Auto refresh"
1649msgstr "Auto refresh"
1650
bc877ad2 1651#: realtime.c:289
a82f7c8f
FM
1652#, fuzzy
1653msgid "TYPE"
1654msgstr "TYPE"
1655
324ba7f3 1656#: repday.c:65
a82f7c8f 1657#, c-format
10210234 1658msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1659msgstr ""
1660
324ba7f3 1661#: repday.c:70 repday.c:123
bc877ad2
FM
1662#, fuzzy, c-format
1663msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1664msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1665
324ba7f3
FM
1666#: repday.c:91 totday.c:89
1667#, c-format
1668msgid "Too many different dates in %s\n"
1669msgstr ""
1670
2d4c92a1 1671#: repday.c:98 squidguard_report.c:104
324ba7f3
FM
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid "Invalid time in file %s\n"
1674msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1675
1676#: repday.c:127
bc877ad2 1677msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1678msgstr ""
1679
324ba7f3
FM
1680#: repday.c:145 repday.c:188
1681msgid "H"
1682msgstr ""
1683
1684#: repday.c:184
1685msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1686msgstr ""
1687
fa6552b0
FM
1688#: report.c:87
1689#, c-format
1690msgid ""
1691"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1692"name\n"
1693msgstr ""
1694
324ba7f3 1695#: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
2d4c92a1 1696#: report.c:510 report.c:585 report.c:844
d5d021c5 1697#, fuzzy, c-format
d574e592 1698msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1699msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1700
7cad6336 1701#: report.c:120
bc877ad2
FM
1702#, c-format
1703msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1704msgstr ""
1705
7cad6336 1706#: report.c:179
a82f7c8f 1707#, c-format
10210234 1708msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1709msgstr ""
1710
ad7f30fd 1711#: report.c:279
a82f7c8f
FM
1712msgid "Site access report"
1713msgstr ""
1714
ad7f30fd 1715#: report.c:392
d5d021c5
FM
1716#, fuzzy, c-format
1717msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1718msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný"
1719
ad7f30fd 1720#: report.c:397
d5d021c5
FM
1721#, fuzzy, c-format
1722msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
1723msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný a zaslaný na adresu"
1724
80bc97f3 1725#: report.c:418
10210234
FM
1726#, fuzzy, c-format
1727msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
1728msgstr "Vytváram súbor"
1729
324ba7f3 1730#: report.c:420 report.c:469
10210234
FM
1731#, c-format
1732msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1733msgstr ""
1734
324ba7f3 1735#: report.c:446
a82f7c8f 1736#, c-format
10210234 1737msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1738msgstr ""
1739
324ba7f3 1740#: report.c:451
d5d021c5 1741#, fuzzy, c-format
d574e592 1742msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1743msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1744
2d4c92a1 1745#: report.c:505
a82f7c8f 1746#, c-format
10210234 1747msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
a82f7c8f
FM
1748msgstr ""
1749
2d4c92a1 1750#: report.c:547
a82f7c8f 1751#, c-format
10210234 1752msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
1753msgstr ""
1754
2d4c92a1 1755#: report.c:552
10210234 1756#, fuzzy, c-format
d574e592 1757msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
1758msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1759
2d4c92a1 1760#: report.c:580
a82f7c8f 1761#, c-format
10210234 1762msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
1763msgstr ""
1764
2d4c92a1 1765#: report.c:633
a82f7c8f 1766#, c-format
10210234 1767msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1768msgstr ""
1769
2d4c92a1 1770#: report.c:650
a82f7c8f 1771#, c-format
10210234 1772msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1773msgstr ""
1774
2d4c92a1 1775#: report.c:667
a82f7c8f 1776#, c-format
10210234 1777msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1778msgstr ""
1779
2d4c92a1 1780#: report.c:684
a82f7c8f 1781#, c-format
10210234 1782msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
1783msgstr ""
1784
2d4c92a1 1785#: report.c:701
a82f7c8f 1786#, c-format
10210234 1787msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
1788msgstr ""
1789
2d4c92a1 1790#: report.c:711
a82f7c8f 1791#, c-format
10210234 1792msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1793msgstr ""
1794
2d4c92a1 1795#: report.c:727
a82f7c8f 1796#, c-format
10210234 1797msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
1798msgstr ""
1799
2d4c92a1 1800#: report.c:744
a82f7c8f 1801#, c-format
10210234 1802msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
1803msgstr ""
1804
2d4c92a1 1805#: report.c:753
a82f7c8f 1806#, c-format
10210234 1807msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1808msgstr ""
1809
2d4c92a1 1810#: report.c:761
a82f7c8f 1811#, c-format
10210234 1812msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1813msgstr ""
1814
2d4c92a1 1815#: report.c:769
a82f7c8f 1816#, c-format
10210234 1817msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1818msgstr ""
1819
2d4c92a1 1820#: report.c:777
a82f7c8f 1821#, c-format
10210234 1822msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
1823msgstr ""
1824
2d4c92a1 1825#: report.c:793
a82f7c8f 1826#, c-format
10210234 1827msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
1828msgstr ""
1829
2d4c92a1 1830#: report.c:810
a82f7c8f 1831#, c-format
10210234 1832msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1833msgstr ""
1834
2d4c92a1 1835#: report.c:827
a82f7c8f 1836#, c-format
10210234 1837msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
1838msgstr ""
1839
fa6552b0 1840#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
10210234 1841#, fuzzy, c-format
d574e592 1842msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
1843msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1844
2d4c92a1 1845#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
a82f7c8f 1846#, fuzzy
10210234
FM
1847msgid "Sites & Users"
1848msgstr "Týždne"
1849
94558017 1850#: siteuser.c:100
10210234
FM
1851#, fuzzy, c-format
1852msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
1853msgstr "Cannot load. Memory fault"
1854
fa6552b0 1855#: smartfilter.c:67
a82f7c8f 1856#, c-format
10210234 1857msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
1858msgstr ""
1859
fa6552b0 1860#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
10210234 1861#, fuzzy, c-format
d574e592 1862msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 1863msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 1864
2d4c92a1 1865#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1866#, fuzzy
1867msgid "Generated by"
1868msgstr "Generoval"
1869
2d4c92a1 1870#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
a82f7c8f
FM
1871#, fuzzy
1872msgid "on"
1873msgstr "dňa"
1874
94558017 1875#: smartfilter.c:136
fa6552b0
FM
1876#, fuzzy, c-format
1877msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1878msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1879
7cad6336 1880#: sort.c:125
10210234
FM
1881#, fuzzy, c-format
1882msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
1883msgstr "pre-sorting files"
1884
7cad6336 1885#: sort.c:157
fcdc0918
FM
1886#, c-format
1887msgid "user name too long to sort %s\n"
1888msgstr ""
1889
7cad6336 1890#: sort.c:167
fcdc0918
FM
1891#, c-format
1892msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1893msgstr ""
1894
9b179eb0 1895#: splitlog.c:46
10210234 1896#, fuzzy, c-format
9b179eb0 1897msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
1898msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1899
2d4c92a1 1900#: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166
9b179eb0
FM
1901#, fuzzy, c-format
1902msgid "Invalid date found in file %s\n"
1903msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1904
2d4c92a1 1905#: squidguard_log.c:56
f76230ca 1906#, fuzzy, c-format
1f482a8d 1907msgid "Reading redirector log file %s\n"
10210234
FM
1908msgstr "Čítam prístupový žurnál"
1909
2d4c92a1 1910#: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
f76230ca
FM
1911#, c-format
1912msgid ""
1f482a8d 1913"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
d574e592 1914"s\n"
f76230ca
FM
1915msgstr ""
1916
2d4c92a1
FM
1917#: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295
1918#: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
f76230ca
FM
1919#, fuzzy, c-format
1920msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1921msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1922
2d4c92a1 1923#: squidguard_log.c:98
a82f7c8f 1924#, c-format
2d4c92a1 1925msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
a82f7c8f
FM
1926msgstr ""
1927
2d4c92a1
FM
1928#: squidguard_log.c:108
1929#, c-format
1930msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1931msgstr ""
a82f7c8f 1932
8ea5d58d 1933#: squidguard_log.c:132
1f482a8d 1934#, fuzzy, c-format
1f482a8d
FM
1935msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1936msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1937
2d4c92a1 1938#: squidguard_log.c:138
a82f7c8f 1939#, c-format
1f482a8d 1940msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1941msgstr ""
1942
2d4c92a1 1943#: squidguard_log.c:144
1f482a8d
FM
1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1946msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1947
2d4c92a1 1948#: squidguard_log.c:150
1f482a8d
FM
1949#, fuzzy, c-format
1950msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1951msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
a82f7c8f 1952
2d4c92a1 1953#: squidguard_log.c:156
a82f7c8f 1954#, c-format
1f482a8d 1955msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
a82f7c8f
FM
1956msgstr ""
1957
2d4c92a1
FM
1958#: squidguard_log.c:173
1959#, fuzzy, c-format
1960msgid "Invalid time found in file %s\n"
1961msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1962
1963#: squidguard_log.c:177
1964#, fuzzy, c-format
1965msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1966msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1967
1968#: squidguard_log.c:181
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1971msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1972
1973#: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112
1974#, fuzzy, c-format
1975msgid "Invalid URL in file %s\n"
1976msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1977
1978#: squidguard_log.c:189
1979#, fuzzy, c-format
1980msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1981msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1982
1983#: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96
1984#, fuzzy, c-format
1985msgid "Invalid user in file %s\n"
1986msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
1987
1988#: squidguard_log.c:290
10210234
FM
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1991msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
1992
2d4c92a1
FM
1993#: squidguard_report.c:79
1994#, c-format
1995msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1996msgstr ""
1997
1998#: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
987e8375
FM
1999msgid "Redirector report"
2000msgstr ""
a82f7c8f 2001
2d4c92a1 2002#: squidguard_report.c:91
a82f7c8f
FM
2003#, fuzzy
2004msgid "RULE"
2005msgstr "RULE"
2006
2d4c92a1
FM
2007#: squidguard_report.c:108
2008#, fuzzy, c-format
2009msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2010msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2011
2012#: squidguard_report.c:116
2013#, fuzzy, c-format
2014msgid "Invalid rule in file %s\n"
2015msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
a82f7c8f 2016
2d4c92a1 2017#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
d574e592
FM
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2020msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
d5d021c5 2021
2d4c92a1 2022#: topsites.c:193 topuser.c:183
a82f7c8f
FM
2023msgid "Top sites"
2024msgstr ""
2025
2d4c92a1 2026#: topsites.c:198
d574e592
FM
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Top %d sites"
2029msgstr "Topsites"
a82f7c8f 2030
2d4c92a1 2031#: topsites.c:225
a82f7c8f 2032#, c-format
10210234
FM
2033msgid "The url is invalid in file %s\n"
2034msgstr ""
2035
2d4c92a1 2036#: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
d574e592 2037#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2038msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2039msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2040
282907b9 2041#: topuser.c:80 util.c:709
10210234
FM
2042#, c-format
2043msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2044msgstr ""
2045
2d4c92a1 2046#: topuser.c:172
a82f7c8f
FM
2047#, c-format
2048msgid "SARG report for %s"
2049msgstr ""
2050
2d4c92a1 2051#: topuser.c:178
a82f7c8f 2052#, fuzzy
fcdc0918 2053msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2054msgstr "Topuser"
2055
2d4c92a1 2056#: topuser.c:186
987e8375
FM
2057msgid "Redirector"
2058msgstr ""
a82f7c8f 2059
2d4c92a1 2060#: topuser.c:188
68c0b61b
FM
2061msgid "Denied accesses"
2062msgstr ""
2063
2d4c92a1 2064#: topuser.c:191
a82f7c8f
FM
2065msgid "Useragent"
2066msgstr ""
2067
2d4c92a1 2068#: topuser.c:236
a82f7c8f 2069#, c-format
10210234 2070msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2071msgstr ""
2072
2d4c92a1 2073#: topuser.c:248
a82f7c8f 2074#, c-format
10210234 2075msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2076msgstr ""
2077
2d4c92a1 2078#: topuser.c:252
a82f7c8f 2079#, c-format
10210234 2080msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2081msgstr ""
2082
2d4c92a1 2083#: topuser.c:256
a82f7c8f 2084#, c-format
10210234 2085msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2086msgstr ""
2087
2d4c92a1 2088#: topuser.c:283
a82f7c8f
FM
2089#, fuzzy
2090msgid "Graphic"
2091msgstr "Graphic"
2092
2d4c92a1 2093#: topuser.c:382
fa6552b0
FM
2094#, c-format
2095msgid "Write error in top user list %s\n"
2096msgstr ""
2097
2d4c92a1 2098#: topuser.c:384
fa6552b0
FM
2099#, fuzzy, c-format
2100msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2101msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2102
324ba7f3 2103#: totday.c:58 totday.c:62
43cc1649 2104#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2105msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2106msgstr "Súbor nebol nájdený"
2107
324ba7f3 2108#: totday.c:67 totday.c:114
43cc1649 2109#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2110msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2111msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
43cc1649 2112
324ba7f3 2113#: totday.c:139
10210234 2114#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2115msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2116msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2117
80bc97f3 2118#: totger.c:44
10210234 2119#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2120msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2121msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2122
80bc97f3 2123#: totger.c:49
a82f7c8f 2124#, c-format
10210234 2125msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
a82f7c8f
FM
2126msgstr ""
2127
80bc97f3
FM
2128#: totger.c:66
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2131msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2132
2d4c92a1 2133#: totger.c:75
80bc97f3
FM
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2136msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2137
a82f7c8f 2138#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2139#, c-format
2140msgid "Usage: %s [options...]\n"
2141msgstr ""
a82f7c8f 2142
10210234
FM
2143#: usage.c:33
2144#, fuzzy
fcdc0918 2145msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2146msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
2147
2148#: usage.c:34
2149#, fuzzy
fcdc0918 2150msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2151msgstr "Žurnál s prehľadom klientov"
2152
2153#: usage.c:35
2154#, fuzzy
fcdc0918 2155msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2156msgstr "Súbor výnimok"
2157
2158#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2159msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2160msgstr ""
10210234
FM
2161
2162#: usage.c:37
2163#, fuzzy
fcdc0918 2164msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2165msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2166
10210234 2167#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2168#, c-format
2169msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2170msgstr ""
10210234
FM
2171
2172#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2173msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2174msgstr ""
10210234 2175
fcdc0918
FM
2176#: usage.c:40
2177msgid " -h This help"
2178msgstr ""
10210234 2179
a82f7c8f
FM
2180#: usage.c:41
2181#, fuzzy
fcdc0918 2182msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2183msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy"
2184
10210234
FM
2185#: usage.c:42
2186#, fuzzy
fcdc0918 2187msgid " -l Input log"
10210234
FM
2188msgstr "Vstupný žurnál"
2189
2190#: usage.c:43
2191#, fuzzy
fcdc0918 2192msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2193msgstr "Prevádzam IP adresu na meno"
2194
2195#: usage.c:44
2196#, fuzzy
fcdc0918 2197msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2198msgstr "Výstupný adresár"
2199
2200#: usage.c:45
2201#, fuzzy
fcdc0918 2202msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2203msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
2204
10210234 2205#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2206msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2207msgstr ""
10210234
FM
2208
2209#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2210msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2211msgstr ""
2212
2213#: usage.c:48
2214msgid " -u User"
2215msgstr ""
10210234
FM
2216
2217#: usage.c:49
2218#, fuzzy
fcdc0918 2219msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2220msgstr "Dočasný adresár"
2221
2222#: usage.c:50
2223#, fuzzy
fcdc0918 2224msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2225msgstr "Ladiaca zprávy"
2226
2227#: usage.c:51
2228#, fuzzy
fcdc0918 2229msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2230msgstr "Správy o spracování"
2231
a82f7c8f
FM
2232#: usage.c:52
2233#, fuzzy
fcdc0918 2234msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2235msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum"
2236
2237#: usage.c:53
2238#, fuzzy
fcdc0918 2239msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2240msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d"
2241
fcdc0918
FM
2242#: usage.c:56
2243msgid ""
2244"\n"
2245"\tPlease donate to the sarg project:"
2246msgstr ""
2247
bc877ad2
FM
2248#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2249#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
10210234 2250#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2251msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2252msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2253
bc877ad2 2254#: useragent.c:76
10210234
FM
2255#, fuzzy, c-format
2256msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2257msgstr "Načitávam žurnál s prehľadom klientov"
2258
bc877ad2 2259#: useragent.c:101
10210234 2260#, c-format
9f70c14e 2261msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2262msgstr ""
2263
bc877ad2 2264#: useragent.c:127
10210234
FM
2265#, fuzzy, c-format
2266msgid " Records read: %ld\n"
2267msgstr "Záznamov načítano"
2268
bc877ad2 2269#: useragent.c:159
10210234
FM
2270#, fuzzy, c-format
2271msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2272msgstr "Vytváram prehľad o klientoch"
2273
bc877ad2 2274#: useragent.c:161 useragent.c:162
a82f7c8f
FM
2275#, fuzzy
2276msgid "Squid Useragent's Report"
2277msgstr "Prehľad o použitých klientech pre Squid"
2278
bc877ad2 2279#: useragent.c:171 useragent.c:287
a82f7c8f
FM
2280#, fuzzy
2281msgid "AGENT"
2282msgstr "KLIENT"
2283
bc877ad2 2284#: useragent.c:176 useragent.c:238
10210234
FM
2285#, c-format
2286msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2287msgstr ""
2288
bc877ad2 2289#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
10210234
FM
2290#, c-format
2291msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2292msgstr ""
2293
bc877ad2
FM
2294#: userinfo.c:69
2295#, c-format
2296msgid "Not enough memory to store the user\n"
2297msgstr ""
2298
6a593ca2 2299#: usertab.c:64
10210234 2300#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2301msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2302msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2303
6443bf6d
FM
2304#: usertab.c:68
2305#, fuzzy, c-format
2306msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2307msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2308
2309#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2310#, fuzzy, c-format
2311msgid "Cannot get the size of file %s"
2312msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
10210234 2313
6443bf6d
FM
2314#: usertab.c:78
2315#, fuzzy, c-format
2316msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2317msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2318
2319#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2320#, fuzzy, c-format
2321msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2322msgstr "Cannot load. Memory fault"
2323
6443bf6d 2324#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2325#, c-format
2326msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2327msgstr ""
2328
6443bf6d 2329#: usertab.c:139
fcdc0918
FM
2330#, c-format
2331msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2332msgstr ""
2333
6443bf6d 2334#: usertab.c:145
fcdc0918
FM
2335#, c-format
2336msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2337msgstr ""
2338
6443bf6d 2339#: usertab.c:153
fcdc0918
FM
2340#, c-format
2341msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2342msgstr ""
2343
6443bf6d 2344#: usertab.c:185
fcdc0918
FM
2345#, fuzzy, c-format
2346msgid "LDAP search failed: %s\n"
2347msgstr "Loading User table"
2348
6443bf6d 2349#: usertab.c:218 usertab.c:228
10210234
FM
2350#, fuzzy, c-format
2351msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2352msgstr "Loading User table"
2353
6443bf6d 2354#: usertab.c:223
10210234
FM
2355#, c-format
2356msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2357msgstr ""
2358
bc877ad2 2359#: util.c:77
a82f7c8f 2360#, c-format
10210234 2361msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2362msgstr ""
2363
bc877ad2 2364#: util.c:96
a82f7c8f 2365#, c-format
10210234 2366msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2367msgstr ""
2368
bc877ad2 2369#: util.c:240
a82f7c8f 2370#, c-format
10210234 2371msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2372msgstr ""
2373
bc877ad2 2374#: util.c:294
fcdc0918
FM
2375#, c-format
2376msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2377msgstr ""
2378
bc877ad2 2379#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
fcdc0918
FM
2380#, c-format
2381msgid "process aborted.\n"
2382msgstr ""
2383
bc877ad2 2384#: util.c:302
fcdc0918
FM
2385#, c-format
2386msgid "directory name too long: %s\n"
2387msgstr ""
2388
bc877ad2 2389#: util.c:309 util.c:321
fcdc0918
FM
2390#, c-format
2391msgid "mkdir %s %s\n"
2392msgstr ""
2393
bc877ad2 2394#: util.c:338
a82f7c8f
FM
2395#, c-format
2396msgid ""
fcdc0918 2397"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2398"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2399msgstr ""
2400
fa6552b0 2401#: util.c:413
a82f7c8f
FM
2402#, fuzzy
2403msgid ""
2404"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2405"December"
2406msgstr ""
2407"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2408"December"
2409
fa6552b0 2410#: util.c:432
a82f7c8f
FM
2411msgid "SARG: "
2412msgstr ""
2413
282907b9 2414#: util.c:616
d5d021c5
FM
2415#, c-format
2416msgid "Failed to read the date in %s\n"
2417msgstr ""
2418
282907b9 2419#: util.c:674
a82f7c8f 2420#, c-format
10210234 2421msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2422msgstr ""
2423
282907b9 2424#: util.c:722
a82f7c8f 2425#, c-format
10210234 2426msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2427msgstr ""
2428
282907b9 2429#: util.c:728
a82f7c8f 2430#, c-format
10210234 2431msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2432msgstr ""
2433
282907b9 2434#: util.c:897
a82f7c8f 2435#, c-format
10210234 2436msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2437msgstr ""
2438
282907b9 2439#: util.c:907
10210234
FM
2440#, fuzzy, c-format
2441msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2442msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
a82f7c8f 2443
282907b9 2444#: util.c:915
a82f7c8f 2445#, c-format
10210234 2446msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2447msgstr ""
2448
282907b9 2449#: util.c:926
a82f7c8f 2450#, c-format
10210234 2451msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2452msgstr ""
2453
282907b9 2454#: util.c:932 util.c:935
bc877ad2
FM
2455#, fuzzy
2456msgid "Cannot open file"
2457msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2458
282907b9 2459#: util.c:1022 util.c:1045
d5d021c5
FM
2460#, fuzzy, c-format
2461msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2462msgstr "už existuje, presúvám do"
2463
282907b9 2464#: util.c:1063
d5d021c5
FM
2465#, fuzzy, c-format
2466msgid "cannot open %s for writing\n"
2467msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2468
282907b9 2469#: util.c:1072 util.c:1077
fa6552b0 2470#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2471msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2472msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2473
282907b9 2474#: util.c:1160
a82f7c8f 2475#, c-format
42b117e3
FM
2476msgid ""
2477"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2478"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2479msgstr ""
2480
282907b9 2481#: util.c:1165 util.c:1169
a82f7c8f
FM
2482#, c-format
2483msgid ""
42b117e3
FM
2484"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2485"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2486msgstr ""
2487
282907b9 2488#: util.c:1182
c05462b8
FM
2489#, fuzzy, c-format
2490msgid "Failed to get the current time\n"
2491msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2492
282907b9 2493#: util.c:1187
c05462b8
FM
2494#, c-format
2495msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2496msgstr ""
2497
282907b9 2498#: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
c05462b8
FM
2499#, fuzzy, c-format
2500msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2501msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2502
282907b9 2503#: util.c:1212
c05462b8
FM
2504#, c-format
2505msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2506msgstr ""
2507
282907b9 2508#: util.c:1241
c05462b8
FM
2509#, c-format
2510msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2511msgstr ""
2512
282907b9 2513#: util.c:1325
9f70c14e 2514#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2515msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2516msgstr "Odstraňujem prechodný súbor"
2517
282907b9 2518#: util.c:1328
10210234 2519#, c-format
9f70c14e 2520msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2521msgstr ""
2522
282907b9 2523#: util.c:1332
9f70c14e
FM
2524#, fuzzy, c-format
2525msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2526msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2527
282907b9 2528#: util.c:1340
80bc97f3
FM
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2531msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2532
282907b9 2533#: util.c:1345
fa6552b0
FM
2534#, fuzzy, c-format
2535msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2536msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2537
282907b9 2538#: util.c:1350
fa6552b0 2539#, fuzzy, c-format
80bc97f3
FM
2540msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2541msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2542
282907b9 2543#: util.c:1354
80bc97f3 2544#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2545msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2546msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2547
282907b9 2548#: util.c:1374
fcdc0918 2549#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2550msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2551msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2552
282907b9 2553#: util.c:1379
9b179eb0 2554#, c-format
6443bf6d 2555msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2556msgstr ""
6443bf6d 2557
282907b9 2558#: util.c:1388
6443bf6d
FM
2559#, fuzzy, c-format
2560msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2561msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2562
2d4c92a1 2563#: util.c:1405
6e239b70
FM
2564#, c-format
2565msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2566msgstr ""
2567
2d4c92a1 2568#: util.c:1560
a82f7c8f 2569#, c-format
10210234 2570msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2571msgstr ""
2572
2d4c92a1 2573#: util.c:1564
fa6552b0
FM
2574#, c-format
2575msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2576msgstr ""
2577
2d4c92a1 2578#: util.c:1568
a82f7c8f 2579#, c-format
10210234 2580msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2581msgstr ""
2582
2d4c92a1 2583#: util.c:1573
a82f7c8f 2584#, c-format
10210234 2585msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2586msgstr ""
2587
2d4c92a1 2588#: util.c:1684
a82f7c8f 2589#, c-format
10210234 2590msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
a82f7c8f
FM
2591msgstr ""
2592
2d4c92a1 2593#: util.c:1685
a82f7c8f 2594#, c-format
10210234
FM
2595msgid ""
2596"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2597"using sarg.\n"
a82f7c8f
FM
2598msgstr ""
2599
2d4c92a1 2600#: util.c:1686
a82f7c8f 2601#, c-format
10210234 2602msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
a82f7c8f
FM
2603msgstr ""
2604
2d4c92a1 2605#: util.c:1687
a82f7c8f 2606#, c-format
10210234
FM
2607msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2608msgstr ""
2609
2d4c92a1 2610#: util.c:1691
10210234
FM
2611#, c-format
2612msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
a82f7c8f
FM
2613msgstr ""
2614
2d4c92a1 2615#: util.c:1752
a82f7c8f 2616#, c-format
10210234 2617msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2618msgstr ""
2619
2d4c92a1 2620#: util.c:1784
a82f7c8f 2621#, c-format
10210234 2622msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2623msgstr ""
2624
2d4c92a1 2625#: util.c:1793
a82f7c8f 2626#, c-format
10210234 2627msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2628msgstr ""
2629
2d4c92a1 2630#: util.c:1798 util.c:1811
10210234
FM
2631#, fuzzy, c-format
2632msgid "cannot delete %s - %s\n"
2633msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2634
2d4c92a1 2635#: util.c:1804
a82f7c8f 2636#, c-format
10210234 2637msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2638msgstr ""
2639
2d4c92a1
FM
2640#, fuzzy
2641#~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2642#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2643
2644#, fuzzy
2645#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2646#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2647
2648#, fuzzy
2649#~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
2650#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2651
324ba7f3 2652#, fuzzy
9b179eb0
FM
2653#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2654#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
324ba7f3 2655
d2855b39
FM
2656#, fuzzy
2657#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2658#~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor"
2659
1f482a8d
FM
2660#, fuzzy
2661#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2662#~ msgstr "Čítam prístupový žurnál"
2663
987e8375
FM
2664#, fuzzy
2665#~ msgid "SQUIDGUARD"
2666#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2667
2668#, fuzzy
2669#~ msgid "squidGuard"
2670#~ msgstr "squidGuard"
2671
fa6552b0 2672#, fuzzy
9b179eb0
FM
2673#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2674#~ msgstr "chyba malloc"
fa6552b0
FM
2675
2676#, fuzzy
9b179eb0
FM
2677#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2678#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
fa6552b0
FM
2679
2680#, fuzzy
2681#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2682#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2683
2684#, fuzzy
2685#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2686#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2687
2688#, fuzzy
2689#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2690#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2691
2692#, fuzzy
2693#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2694#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2695
2696#, fuzzy
2697#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2698#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2699
2700#, fuzzy
2701#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2702#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2703
2704#, fuzzy
2705#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2706#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2707
2708#, fuzzy
2709#~ msgid "Making period file\n"
2710#~ msgstr "Vytváram súbor období"
2711
2712#, fuzzy
2713#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2714#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2715
156404e9
FM
2716#, fuzzy
2717#~ msgid "IN"
2718#~ msgstr "VSTUP"
2719
2720#, fuzzy
2721#~ msgid "CACHE"
2722#~ msgstr "CACHE"
2723
2724#, fuzzy
2725#~ msgid "OUT"
2726#~ msgstr "VÝSTUP"
2727
bc877ad2
FM
2728#, fuzzy
2729#~ msgid "Cannot open log file"
2730#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
10210234 2731
fcdc0918
FM
2732#, fuzzy
2733#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2734#~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2735
2736#, fuzzy
2737#~ msgid "malloc error"
2738#~ msgstr "chyba malloc"
2739
2740#, fuzzy
2741#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2742#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2743
2744#, fuzzy
2745#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2746#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2747
2748#, fuzzy
2749#~ msgid "Topsites"
2750#~ msgstr "Topsites"
2751
2752#, fuzzy
2753#~ msgid "Usage"
2754#~ msgstr "Použitie"
2755
2756#, fuzzy
2757#~ msgid "options"
2758#~ msgstr "voľby"
2759
2760#, fuzzy
2761#~ msgid "Date from-until"
2762#~ msgstr "Dátum od-do"
2763
2764#, fuzzy
2765#~ msgid "Email address to send reports"
2766#~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2767
2768#, fuzzy
2769#~ msgid "stdout for console"
2770#~ msgstr "stdout pre konzolu"
2771
2772#, fuzzy
2773#~ msgid "Config file"
2774#~ msgstr "Konfiguračný súbor"
2775
2776#, fuzzy
2777#~ msgid "Date format"
2778#~ msgstr "Formát data"
2779
2780#, fuzzy
2781#~ msgid "Europe"
2782#~ msgstr "Európa"
2783
2784#, fuzzy
2785#~ msgid "USA"
2786#~ msgstr "USA"
2787
2788#, fuzzy
2789#~ msgid "Accessed site"
2790#~ msgstr "Navštívený server"
2791
2792#, fuzzy
2793#~ msgid "Time"
2794#~ msgstr "Čas"
2795
fcdc0918
FM
2796#, fuzzy
2797#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2798#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2799
2800#, fuzzy
2801#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2802#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2803
d574e592
FM
2804#, fuzzy
2805#~ msgid "Top"
2806#~ msgstr "Najlepších"
2807
2808#, fuzzy
2809#~ msgid "sites"
2810#~ msgstr "serverov"
2811
2812#, fuzzy
2813#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2814#~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál"
2815
2816#, fuzzy
2817#~ msgid "Cannot open temporary file"
2818#~ msgstr "Nemôžem otvoríť dočasný súbor"
2819
f76230ca
FM
2820#, fuzzy
2821#~ msgid "Reading access log file"
2822#~ msgstr "Čítam prístupový žurnál"
2823
9f70c14e
FM
2824#, fuzzy
2825#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2826#~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor"
2827
d5d021c5
FM
2828#, fuzzy
2829#~ msgid "End"
2830#~ msgstr "Koniec"
2831
2832#, fuzzy
2833#~ msgid "File"
2834#~ msgstr "Súbor"
2835
10210234
FM
2836#, fuzzy
2837#~ msgid "limit exceeded"
2838#~ msgstr "limit prekročený"
2839
2840#, fuzzy
2841#~ msgid "Added to file"
2842#~ msgstr "Pridáné do súboru"
2843
2844#, fuzzy
2845#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2846#~ msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa"
2847
2848#, fuzzy
2849#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2850#~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady"
2851
2852#, fuzzy
2853#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2854#~ msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa"
2855
2856#, fuzzy
2857#~ msgid "sarg version: %s"
2858#~ msgstr "verzia"
2859
2860#, fuzzy
2861#~ msgid "written"
2862#~ msgstr "zapísane"
2863
2864#, fuzzy
2865#~ msgid "excluded"
2866#~ msgstr "vyňaté"
2867
2868#, fuzzy
2869#~ msgid "IP report"
2870#~ msgstr "IP správa"