]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Slovak translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Dušan Woletz <w@orange.sk>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
64dfb824 | 11 | "POT-Creation-Date: 2010-06-10 09:39+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | ||
d5d021c5 | 19 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 20 | #, c-format |
10210234 | 21 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
22 | msgstr "" |
23 | ||
d5d021c5 FM |
24 | #: auth.c:46 |
25 | #, fuzzy, c-format | |
26 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
27 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
28 | ||
29 | #: auth.c:51 | |
30 | #, fuzzy, c-format | |
31 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
32 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
33 | ||
2d4c92a1 | 34 | #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:122 html.c:383 lastlog.c:82 |
b050d822 | 35 | #: log.c:1659 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99 |
2d4c92a1 | 36 | #: sort.c:162 squidguard_log.c:362 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154 |
324ba7f3 | 37 | #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272 |
a82f7c8f | 38 | #, c-format |
10210234 | 39 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
40 | msgstr "" |
41 | ||
2d4c92a1 | 42 | #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:123 html.c:384 |
b050d822 | 43 | #: lastlog.c:83 log.c:1660 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73 |
1f482a8d | 44 | #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163 |
2d4c92a1 FM |
45 | #: squidguard_log.c:363 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176 |
46 | #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:141 useragent.c:146 | |
324ba7f3 | 47 | #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278 |
a82f7c8f | 48 | #, c-format |
10210234 | 49 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
50 | msgstr "" |
51 | ||
324ba7f3 | 52 | #: authfail.c:82 authfail.c:89 |
fa6552b0 FM |
53 | #, fuzzy, c-format |
54 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
55 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
56 | ||
2d4c92a1 | 57 | #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189 |
a82f7c8f FM |
58 | #, fuzzy |
59 | msgid "Authentication Failures" | |
60 | msgstr "Authentication Failures" | |
61 | ||
324ba7f3 | 62 | #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81 |
282907b9 | 63 | #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165 |
2d4c92a1 | 64 | #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175 |
fa6552b0 FM |
65 | #, fuzzy, c-format |
66 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
67 | msgstr "Obdobie" |
68 | ||
324ba7f3 | 69 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
2d4c92a1 FM |
70 | #: email.c:167 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 |
71 | #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:171 | |
a82f7c8f FM |
72 | #, fuzzy |
73 | msgid "USERID" | |
74 | msgstr "ID UŽÍVATEĽA" | |
75 | ||
324ba7f3 | 76 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
2d4c92a1 | 77 | #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 |
a82f7c8f FM |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "IP/NAME" | |
80 | msgstr "IP/MÉNO" | |
81 | ||
324ba7f3 | 82 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
ad7f30fd | 83 | #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106 |
2d4c92a1 | 84 | #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 |
a82f7c8f FM |
85 | #, fuzzy |
86 | msgid "DATE/TIME" | |
87 | msgstr "dátum/čas" | |
88 | ||
324ba7f3 FM |
89 | #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87 |
90 | #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 | |
2d4c92a1 | 91 | #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203 |
a82f7c8f FM |
92 | #, fuzzy |
93 | msgid "ACCESSED SITE" | |
94 | msgstr "NAVŠTÍVENÝ SERVER" | |
95 | ||
324ba7f3 | 96 | #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106 |
2d4c92a1 | 97 | #: topsites.c:94 topsites.c:209 |
a82f7c8f | 98 | #, c-format |
10210234 | 99 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
100 | msgstr "" |
101 | ||
324ba7f3 | 102 | #: authfail.c:111 |
a82f7c8f | 103 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
104 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
105 | msgstr "" | |
106 | ||
324ba7f3 | 107 | #: authfail.c:115 |
bc877ad2 FM |
108 | #, c-format |
109 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | ||
324ba7f3 | 112 | #: authfail.c:119 |
bc877ad2 FM |
113 | #, c-format |
114 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
115 | msgstr "" |
116 | ||
324ba7f3 | 117 | #: authfail.c:123 |
bc877ad2 FM |
118 | #, c-format |
119 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
120 | msgstr "" | |
121 | ||
324ba7f3 | 122 | #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271 |
a82f7c8f | 123 | #, c-format |
10210234 | 124 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
125 | msgstr "" |
126 | ||
324ba7f3 | 127 | #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119 |
2d4c92a1 | 128 | #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268 |
a82f7c8f | 129 | #, c-format |
10210234 | 130 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
131 | msgstr "" |
132 | ||
324ba7f3 | 133 | #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166 |
2d4c92a1 FM |
134 | #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201 |
135 | #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:306 | |
fa6552b0 FM |
136 | #, fuzzy, c-format |
137 | msgid "Write error in file %s\n" | |
138 | msgstr "Triedim súbor" | |
139 | ||
9b179eb0 | 140 | #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:164 |
2d4c92a1 FM |
141 | #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:521 |
142 | #: report.c:563 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178 | |
143 | #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:308 | |
fa6552b0 FM |
144 | #, fuzzy, c-format |
145 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
146 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
147 | ||
9b179eb0 | 148 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 149 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 FM |
150 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
151 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
152 | ||
153 | #: convlog.c:51 splitlog.c:51 | |
154 | #, c-format | |
155 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
156 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 157 | |
9b179eb0 | 158 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
159 | #, c-format |
160 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
161 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 162 | |
42b117e3 | 163 | #: dansguardian_log.c:57 |
10210234 FM |
164 | #, fuzzy, c-format |
165 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
166 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
167 | ||
42b117e3 | 168 | #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89 |
10210234 FM |
169 | #, fuzzy, c-format |
170 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
171 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
172 | ||
42b117e3 | 173 | #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110 |
b050d822 FM |
174 | #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:922 log.c:927 log.c:933 |
175 | #: log.c:941 log.c:945 log.c:949 log.c:954 log.c:959 log.c:1055 log.c:1059 | |
176 | #: log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079 log.c:1083 | |
177 | #: log.c:1087 log.c:1115 log.c:1122 log.c:1146 realtime.c:212 realtime.c:216 | |
2d4c92a1 FM |
178 | #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:116 |
179 | #: squidguard_log.c:121 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84 | |
9b179eb0 | 180 | #: useragent.c:111 |
10210234 | 181 | #, c-format |
9f70c14e | 182 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
183 | msgstr "" |
184 | ||
42b117e3 | 185 | #: dansguardian_log.c:86 |
10210234 FM |
186 | #, fuzzy, c-format |
187 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
188 | msgstr "Čítam prístupový žurnál" |
189 | ||
b050d822 FM |
190 | #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:937 |
191 | #: log.c:1030 realtime.c:229 | |
a82f7c8f | 192 | #, c-format |
10210234 | 193 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
194 | msgstr "" |
195 | ||
2d4c92a1 | 196 | #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:356 useragent.c:134 |
10210234 FM |
197 | #, fuzzy, c-format |
198 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
199 | msgstr "Triedim súbor" |
200 | ||
fa6552b0 | 201 | #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68 |
bc877ad2 FM |
202 | #, fuzzy, c-format |
203 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
204 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
205 | ||
2d4c92a1 | 206 | #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185 |
a82f7c8f FM |
207 | #, fuzzy |
208 | msgid "DansGuardian" | |
209 | msgstr "DansGuardian" | |
210 | ||
94558017 | 211 | #: dansguardian_report.c:80 |
a82f7c8f FM |
212 | #, fuzzy |
213 | msgid "CAUSE" | |
214 | msgstr "CAUSE" | |
215 | ||
94558017 | 216 | #: dansguardian_report.c:94 |
a82f7c8f | 217 | #, c-format |
10210234 FM |
218 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
1f482a8d | 221 | #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217 |
5e6e0640 | 222 | #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131 |
7cad6336 FM |
223 | #, fuzzy, c-format |
224 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
225 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
226 | ||
227 | #: datafile.c:97 report.c:138 | |
10210234 FM |
228 | #, c-format |
229 | msgid "Ignoring unknown user file %s\n" | |
230 | msgstr "" | |
231 | ||
7cad6336 | 232 | #: datafile.c:109 |
10210234 FM |
233 | #, c-format |
234 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n" | |
235 | msgstr "" | |
236 | ||
ad7f30fd | 237 | #: datafile.c:114 datafile.c:170 |
10210234 | 238 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 239 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
240 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
241 | ||
7cad6336 | 242 | #: datafile.c:119 |
10210234 FM |
243 | #, c-format |
244 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
245 | msgstr "" |
246 | ||
324ba7f3 | 247 | #: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113 |
2d4c92a1 | 248 | #: totday.c:79 |
bc877ad2 FM |
249 | #, c-format |
250 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
251 | msgstr "" | |
252 | ||
7cad6336 | 253 | #: datafile.c:135 |
a82f7c8f | 254 | #, c-format |
10210234 | 255 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
256 | msgstr "" |
257 | ||
ad7f30fd | 258 | #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301 |
2d4c92a1 | 259 | #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127 |
a82f7c8f | 260 | #, c-format |
10210234 | 261 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
262 | msgstr "" |
263 | ||
ad7f30fd | 264 | #: datafile.c:220 |
fcdc0918 FM |
265 | #, c-format |
266 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
267 | msgstr "" | |
268 | ||
d2855b39 | 269 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
270 | #, fuzzy, c-format |
271 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
272 | msgstr "Súbor nebol nájdený" |
273 | ||
d2855b39 | 274 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 275 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
276 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
277 | msgstr "Balím žurnálový súbor" | |
10210234 | 278 | |
d2855b39 | 279 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 280 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 281 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
282 | msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" |
283 | ||
d2855b39 | 284 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 285 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 286 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
287 | msgstr "Balím žurnálový súbor" |
288 | ||
324ba7f3 | 289 | #: denied.c:67 denied.c:72 |
10210234 | 290 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 291 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
292 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
293 | ||
324ba7f3 | 294 | #: denied.c:76 denied.c:80 |
94558017 FM |
295 | #, fuzzy |
296 | msgid "Denied" | |
297 | msgstr "Denied" | |
298 | ||
324ba7f3 | 299 | #: denied.c:87 |
a82f7c8f | 300 | #, c-format |
10210234 | 301 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
302 | msgstr "" |
303 | ||
324ba7f3 | 304 | #: download.c:70 download.c:75 |
9f70c14e FM |
305 | #, fuzzy, c-format |
306 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
307 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
308 | ||
2d4c92a1 | 309 | #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187 |
a82f7c8f FM |
310 | #, fuzzy |
311 | msgid "Downloads" | |
312 | msgstr "Downloads" | |
313 | ||
2d4c92a1 | 314 | #: download.c:90 report.c:160 topuser.c:229 |
a82f7c8f | 315 | #, c-format |
10210234 | 316 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
317 | msgstr "" |
318 | ||
324ba7f3 | 319 | #: download.c:198 |
9f70c14e FM |
320 | #, c-format |
321 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
322 | msgstr "" | |
323 | ||
324ba7f3 | 324 | #: download.c:206 |
9f70c14e FM |
325 | #, c-format |
326 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
327 | msgstr "" | |
328 | ||
2d4c92a1 FM |
329 | #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:130 email.c:143 email.c:149 |
330 | #: email.c:258 | |
10210234 | 331 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 332 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
333 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
334 | ||
2d4c92a1 | 335 | #: email.c:153 log.c:366 |
a82f7c8f FM |
336 | #, fuzzy |
337 | msgid "Squid User Access Report" | |
338 | msgstr "Prehľad o využití Squidu podľa uživatelov" | |
339 | ||
2d4c92a1 | 340 | #: email.c:157 |
a82f7c8f FM |
341 | #, fuzzy |
342 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
343 | msgstr "Klesajúcí prístup (bytov)" | |
344 | ||
2d4c92a1 | 345 | #: email.c:161 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163 |
fa6552b0 FM |
346 | #, fuzzy |
347 | msgid "Period" | |
348 | msgstr "Obdobie" | |
349 | ||
2d4c92a1 | 350 | #: email.c:165 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204 |
a82f7c8f FM |
351 | #, fuzzy |
352 | msgid "NUM" | |
353 | msgstr "PORADIE" | |
354 | ||
2d4c92a1 | 355 | #: email.c:169 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
356 | #, fuzzy |
357 | msgid "CONNECT" | |
358 | msgstr "SPOJENÍ" | |
359 | ||
2d4c92a1 FM |
360 | #: email.c:171 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141 |
361 | #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214 | |
a82f7c8f FM |
362 | #, fuzzy |
363 | msgid "BYTES" | |
364 | msgstr "BYTOV" | |
365 | ||
2d4c92a1 | 366 | #: email.c:173 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218 |
a82f7c8f FM |
367 | #, fuzzy |
368 | msgid "ELAPSED TIME" | |
369 | msgstr "POUŽITÝ ČAS" | |
370 | ||
2d4c92a1 | 371 | #: email.c:175 html.c:250 topuser.c:220 |
a82f7c8f | 372 | #, fuzzy |
156404e9 | 373 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
374 | msgstr "MILISEC" |
375 | ||
2d4c92a1 | 376 | #: email.c:177 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222 |
a82f7c8f FM |
377 | #, fuzzy |
378 | msgid "TIME" | |
379 | msgstr "ČAS" | |
380 | ||
2d4c92a1 | 381 | #: email.c:186 useragent.c:193 |
a82f7c8f | 382 | #, c-format |
10210234 | 383 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
384 | msgstr "" |
385 | ||
2d4c92a1 | 386 | #: email.c:190 |
a82f7c8f | 387 | #, c-format |
10210234 | 388 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
389 | msgstr "" |
390 | ||
2d4c92a1 | 391 | #: email.c:194 |
a82f7c8f | 392 | #, c-format |
10210234 | 393 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
394 | msgstr "" |
395 | ||
2d4c92a1 | 396 | #: email.c:198 |
a82f7c8f | 397 | #, c-format |
10210234 | 398 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
399 | msgstr "" |
400 | ||
2d4c92a1 FM |
401 | #: email.c:210 email.c:212 email.c:214 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170 |
402 | #: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:287 | |
a82f7c8f FM |
403 | #, fuzzy |
404 | msgid "TOTAL" | |
405 | msgstr "CELKOM" | |
406 | ||
2d4c92a1 | 407 | #: email.c:237 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361 |
a82f7c8f FM |
408 | #, fuzzy |
409 | msgid "AVERAGE" | |
410 | msgstr "PRIEMER" | |
411 | ||
2d4c92a1 | 412 | #: email.c:265 html.c:234 |
a82f7c8f FM |
413 | #, fuzzy |
414 | msgid "Report" | |
415 | msgstr "Prehľad" | |
416 | ||
2d4c92a1 | 417 | #: email.c:268 index.c:544 log.c:1645 |
d2855b39 FM |
418 | #, c-format |
419 | msgid "command return status %d\n" | |
420 | msgstr "" | |
421 | ||
2d4c92a1 | 422 | #: email.c:269 index.c:545 log.c:1646 |
d2855b39 FM |
423 | #, c-format |
424 | msgid "command: %s\n" | |
425 | msgstr "" | |
426 | ||
2d4c92a1 | 427 | #: email.c:275 |
10210234 FM |
428 | #, c-format |
429 | msgid "Temporary directory name too long: %s\n" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
9f70c14e FM |
432 | #: exclude.c:65 |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
435 | msgstr "" | |
436 | ||
437 | #: exclude.c:110 exclude.c:120 | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | ||
6e239b70 | 442 | #: exclude.c:141 |
10210234 FM |
443 | #, fuzzy, c-format |
444 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
445 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
446 | ||
6e239b70 | 447 | #: exclude.c:145 |
10210234 | 448 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 449 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
450 | msgstr "Načítávam súbor výnimok z" |
451 | ||
6e239b70 | 452 | #: exclude.c:148 exclude.c:324 |
9f70c14e FM |
453 | #, fuzzy, c-format |
454 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
455 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
456 | ||
6e239b70 | 457 | #: exclude.c:210 |
9f70c14e FM |
458 | #, c-format |
459 | msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
6e239b70 FM |
462 | #: exclude.c:321 |
463 | #, fuzzy, c-format | |
464 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
465 | msgstr "Načítávam súbor výnimok z" | |
466 | ||
6443bf6d | 467 | #: exclude.c:329 |
9b179eb0 | 468 | #, c-format |
6443bf6d | 469 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 470 | msgstr "" |
6443bf6d | 471 | |
b050d822 | 472 | #: exclude.c:334 log.c:1716 util.c:1384 |
9f70c14e FM |
473 | #, fuzzy, c-format |
474 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
475 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
476 | ||
6443bf6d FM |
477 | #: exclude.c:339 |
478 | #, fuzzy, c-format | |
479 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
480 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
481 | ||
482 | #: exclude.c:344 | |
9f70c14e FM |
483 | #, fuzzy, c-format |
484 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
485 | msgstr "chyba malloc" |
486 | ||
286f212b | 487 | #: getconf.c:173 |
10210234 FM |
488 | #, c-format |
489 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
490 | msgstr "" | |
491 | ||
286f212b | 492 | #: getconf.c:193 |
10210234 FM |
493 | #, fuzzy, c-format |
494 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
495 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
496 | ||
286f212b | 497 | #: getconf.c:205 |
10210234 FM |
498 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "" | |
500 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
501 | "long\n" | |
502 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
503 | ||
286f212b | 504 | #: getconf.c:226 |
10210234 FM |
505 | #, fuzzy, c-format |
506 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
507 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
508 | ||
286f212b | 509 | #: getconf.c:230 |
10210234 FM |
510 | #, fuzzy, c-format |
511 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
512 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
513 | ||
286f212b | 514 | #: getconf.c:240 |
10210234 FM |
515 | #, fuzzy, c-format |
516 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
517 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
518 | ||
286f212b | 519 | #: getconf.c:263 |
10210234 FM |
520 | #, c-format |
521 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
522 | msgstr "" | |
523 | ||
286f212b | 524 | #: getconf.c:315 |
10210234 FM |
525 | #, fuzzy, c-format |
526 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
527 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
528 | ||
286f212b | 529 | #: getconf.c:319 |
10210234 FM |
530 | #, c-format |
531 | msgid "" | |
532 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
533 | msgstr "" | |
534 | ||
286f212b | 535 | #: getconf.c:339 |
10210234 FM |
536 | #, c-format |
537 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
538 | msgstr "" | |
539 | ||
286f212b | 540 | #: getconf.c:386 |
10210234 FM |
541 | #, c-format |
542 | msgid "" | |
543 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
544 | msgstr "" | |
545 | ||
286f212b | 546 | #: getconf.c:396 |
10210234 FM |
547 | #, c-format |
548 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
286f212b | 551 | #: getconf.c:403 |
10210234 FM |
552 | #, c-format |
553 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
554 | msgstr "" | |
555 | ||
286f212b | 556 | #: getconf.c:415 |
10210234 FM |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
559 | msgstr "" | |
560 | ||
286f212b | 561 | #: getconf.c:427 |
1f482a8d FM |
562 | #, c-format |
563 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
286f212b | 566 | #: getconf.c:567 getconf.c:574 |
d5d021c5 FM |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
569 | msgstr "" | |
570 | ||
286f212b | 571 | #: getconf.c:595 |
69fa7b48 FM |
572 | #, c-format |
573 | msgid "" | |
574 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
575 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
576 | msgstr "" | |
577 | ||
64dfb824 FM |
578 | #: getconf.c:604 |
579 | #, c-format | |
580 | msgid "" | |
581 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
582 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
583 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
584 | msgstr "" | |
585 | ||
586 | #: getconf.c:609 | |
69fa7b48 FM |
587 | #, c-format |
588 | msgid "" | |
589 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
590 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
591 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
592 | msgstr "" | |
593 | ||
594 | #: getconf.c:616 | |
595 | #, c-format | |
596 | msgid "" | |
597 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
598 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
599 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
600 | msgstr "" |
601 | ||
64dfb824 | 602 | #: getconf.c:659 getconf.c:664 |
10210234 FM |
603 | #, c-format |
604 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
64dfb824 | 607 | #: getconf.c:671 |
10210234 FM |
608 | #, fuzzy, c-format |
609 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
610 | msgstr "Unknown option" |
611 | ||
64dfb824 | 612 | #: getconf.c:681 |
9f70c14e FM |
613 | #, fuzzy, c-format |
614 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
615 | msgstr "Načítávam súbor výnimok z" | |
10210234 | 616 | |
64dfb824 | 617 | #: getconf.c:684 |
10210234 | 618 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 619 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
620 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
621 | ||
282907b9 | 622 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 623 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 624 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
625 | msgstr "chyba malloc" |
626 | ||
282907b9 | 627 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 628 | #, c-format |
1f482a8d | 629 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
630 | msgstr "" |
631 | ||
282907b9 | 632 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 633 | #, c-format |
1f482a8d | 634 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 635 | msgstr "" |
1f482a8d | 636 | |
282907b9 | 637 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
638 | #, fuzzy, c-format |
639 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
640 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
641 | ||
282907b9 | 642 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 643 | #, c-format |
2d4c92a1 | 644 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
645 | msgstr "" |
646 | ||
282907b9 | 647 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 648 | #, c-format |
2d4c92a1 | 649 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
650 | msgstr "" |
651 | ||
282907b9 | 652 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
653 | #, c-format |
654 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
655 | msgstr "" | |
656 | ||
282907b9 | 657 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 658 | #, c-format |
1f482a8d | 659 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
660 | msgstr "" |
661 | ||
282907b9 | 662 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 663 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
664 | msgstr "" |
665 | ||
282907b9 | 666 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
667 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
669 | msgstr "Užívateľ" |
670 | ||
282907b9 | 671 | #: grepday.c:617 grepday.c:719 |
9b179eb0 | 672 | #, c-format |
282907b9 | 673 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 674 | msgstr "" |
a82f7c8f | 675 | |
282907b9 | 676 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
1f482a8d FM |
677 | #, fuzzy, c-format |
678 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
679 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
680 | ||
282907b9 | 681 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 682 | #, c-format |
1f482a8d | 683 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
684 | msgstr "" |
685 | ||
282907b9 | 686 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 687 | #, c-format |
1f482a8d | 688 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
689 | msgstr "" |
690 | ||
282907b9 | 691 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
692 | #, c-format |
693 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
694 | msgstr "" | |
9f70c14e | 695 | |
2d4c92a1 | 696 | #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100 |
324ba7f3 FM |
697 | #, fuzzy, c-format |
698 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
699 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
700 | ||
282907b9 | 701 | #: grepday.c:696 |
324ba7f3 FM |
702 | #, fuzzy, c-format |
703 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 704 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
324ba7f3 | 705 | |
282907b9 | 706 | #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98 |
324ba7f3 FM |
707 | #, c-format |
708 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
282907b9 | 711 | #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105 |
324ba7f3 FM |
712 | #, fuzzy, c-format |
713 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
714 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
715 | ||
282907b9 FM |
716 | #: grepday.c:723 |
717 | #, fuzzy, c-format | |
718 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" | |
719 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
720 | ||
721 | #: grepday.c:726 | |
722 | #, fuzzy | |
723 | msgid "Graph report" | |
724 | msgstr "prehľady" | |
725 | ||
726 | #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252 | |
1b81f396 FM |
727 | #, fuzzy |
728 | msgid "DAYS" | |
729 | msgstr "DAYS" | |
730 | ||
c05462b8 | 731 | #: html.c:75 |
d5d021c5 | 732 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 733 | msgid "(html2) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
734 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
735 | ||
c05462b8 | 736 | #: html.c:98 |
d5d021c5 | 737 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 738 | msgid "(html11) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
739 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
740 | ||
c05462b8 | 741 | #: html.c:102 |
d5d021c5 FM |
742 | #, c-format |
743 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
1f482a8d | 746 | #: html.c:132 |
a82f7c8f | 747 | #, c-format |
10210234 | 748 | msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n" |
a82f7c8f FM |
749 | msgstr "" |
750 | ||
1f482a8d | 751 | #: html.c:142 |
a82f7c8f | 752 | #, c-format |
10210234 | 753 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
754 | msgstr "" |
755 | ||
1f482a8d | 756 | #: html.c:151 |
a82f7c8f | 757 | #, c-format |
10210234 | 758 | msgid "Input file name too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
759 | msgstr "" |
760 | ||
1f482a8d | 761 | #: html.c:155 |
a82f7c8f | 762 | #, c-format |
10210234 | 763 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
764 | msgstr "" |
765 | ||
1f482a8d | 766 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 767 | #, c-format |
10210234 FM |
768 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
769 | msgstr "" | |
770 | ||
1f482a8d | 771 | #: html.c:166 |
9f70c14e FM |
772 | #, fuzzy, c-format |
773 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
774 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
775 | ||
2d4c92a1 | 776 | #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244 |
10210234 FM |
777 | #, c-format |
778 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
779 | msgstr "" |
780 | ||
1f482a8d | 781 | #: html.c:188 |
a82f7c8f | 782 | #, c-format |
10210234 | 783 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
784 | msgstr "" |
785 | ||
1f482a8d | 786 | #: html.c:197 html.c:275 |
a82f7c8f | 787 | #, c-format |
10210234 FM |
788 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
1f482a8d | 791 | #: html.c:201 html.c:279 report.c:175 |
10210234 FM |
792 | #, c-format |
793 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
794 | msgstr "" |
795 | ||
1f482a8d | 796 | #: html.c:206 |
a82f7c8f | 797 | #, c-format |
10210234 | 798 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
799 | msgstr "" |
800 | ||
1f482a8d | 801 | #: html.c:211 |
a82f7c8f | 802 | #, c-format |
10210234 | 803 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
804 | msgstr "" |
805 | ||
1f482a8d | 806 | #: html.c:220 |
9f70c14e FM |
807 | #, fuzzy, c-format |
808 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
809 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
810 | ||
1f482a8d | 811 | #: html.c:224 html.c:228 |
a82f7c8f FM |
812 | msgid "User report" |
813 | msgstr "" | |
814 | ||
324ba7f3 | 815 | #: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167 |
9f70c14e FM |
816 | #, fuzzy |
817 | msgid "User" | |
818 | msgstr "Užívateľ" | |
819 | ||
2d4c92a1 | 820 | #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:177 |
a82f7c8f FM |
821 | #, fuzzy |
822 | msgid "Sort" | |
823 | msgstr "Triedenie" | |
824 | ||
2d4c92a1 | 825 | #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190 |
a82f7c8f FM |
826 | #, fuzzy |
827 | msgid "SmartFilter" | |
828 | msgstr "SmartFilter" | |
829 | ||
2d4c92a1 | 830 | #: html.c:246 topuser.c:216 |
156404e9 FM |
831 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
832 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 833 | |
1f482a8d | 834 | #: html.c:257 |
10210234 FM |
835 | #, fuzzy, c-format |
836 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
837 | msgstr "Vytváram správu" |
838 | ||
2d4c92a1 | 839 | #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732 |
9f70c14e | 840 | #, c-format |
ad7f30fd | 841 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
842 | msgstr "" |
843 | ||
1f482a8d | 844 | #: html.c:283 |
9f70c14e | 845 | #, c-format |
ad7f30fd | 846 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
847 | msgstr "" |
848 | ||
1f482a8d | 849 | #: html.c:287 |
9f70c14e | 850 | #, c-format |
ad7f30fd | 851 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
852 | msgstr "" |
853 | ||
2d4c92a1 | 854 | #: html.c:301 topuser.c:286 |
c05462b8 FM |
855 | msgid "date/time report" |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
1f482a8d | 858 | #: html.c:345 |
ad7f30fd FM |
859 | #, fuzzy |
860 | msgid "DENIED" | |
861 | msgstr "Zakázané" | |
862 | ||
1f482a8d | 863 | #: html.c:353 |
a82f7c8f | 864 | #, c-format |
10210234 | 865 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
866 | msgstr "" |
867 | ||
1f482a8d | 868 | #: html.c:358 |
9f70c14e FM |
869 | #, fuzzy, c-format |
870 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
871 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
872 | ||
1f482a8d | 873 | #: html.c:363 |
9f70c14e FM |
874 | #, fuzzy, c-format |
875 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
876 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
877 | ||
1f482a8d | 878 | #: html.c:389 |
9f70c14e FM |
879 | #, fuzzy, c-format |
880 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
881 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
882 | ||
1f482a8d | 883 | #: html.c:402 |
9f70c14e FM |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
886 | msgstr "" | |
887 | ||
b050d822 | 888 | #: html.c:410 log.c:1210 |
9f70c14e FM |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
891 | msgstr "" | |
892 | ||
b050d822 | 893 | #: html.c:414 log.c:1169 log.c:1342 |
9f70c14e FM |
894 | #, c-format |
895 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
896 | msgstr "" | |
897 | ||
1f482a8d | 898 | #: html.c:418 |
9f70c14e FM |
899 | #, c-format |
900 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
b050d822 | 903 | #: html.c:422 log.c:1004 log.c:1009 |
9f70c14e | 904 | #, c-format |
ad7f30fd | 905 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
906 | msgstr "" |
907 | ||
2d4c92a1 | 908 | #: html.c:500 |
bc877ad2 FM |
909 | #, fuzzy, c-format |
910 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
911 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
912 | ||
2d4c92a1 | 913 | #: html.c:515 |
9f70c14e FM |
914 | #, fuzzy, c-format |
915 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
916 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
917 | ||
2d4c92a1 | 918 | #: html.c:522 |
10210234 FM |
919 | #, c-format |
920 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
921 | msgstr "" | |
a82f7c8f FM |
922 | |
923 | #: index.c:49 | |
10210234 FM |
924 | #, fuzzy, c-format |
925 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
926 | msgstr "Vytváram index.html" |
927 | ||
7cad6336 | 928 | #: index.c:138 index.c:184 index.c:245 |
fcdc0918 FM |
929 | #, fuzzy, c-format |
930 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
931 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
932 | ||
5e6e0640 | 933 | #: index.c:141 index.c:413 |
fcdc0918 FM |
934 | #, fuzzy |
935 | msgid "SARG report" | |
936 | msgid_plural "SARG reports" | |
937 | msgstr[0] "prehľady" | |
938 | msgstr[1] "prehľady" | |
939 | ||
7cad6336 | 940 | #: index.c:144 index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
941 | #, fuzzy |
942 | msgid "YEAR" | |
943 | msgstr "YEAR" | |
944 | ||
7cad6336 | 945 | #: index.c:144 |
a82f7c8f FM |
946 | #, fuzzy |
947 | msgid "SIZE" | |
948 | msgstr "SIZE" | |
949 | ||
7cad6336 | 950 | #: index.c:171 |
fcdc0918 FM |
951 | #, c-format |
952 | msgid "" | |
953 | "Too many month directories in %s\n" | |
954 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
955 | msgstr "" | |
956 | ||
7cad6336 | 957 | #: index.c:187 |
fcdc0918 FM |
958 | #, c-format |
959 | msgid "SARG: report for %04d" | |
960 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
961 | msgstr[0] "" | |
962 | msgstr[1] "" | |
963 | ||
7cad6336 | 964 | #: index.c:191 index.c:252 |
a82f7c8f FM |
965 | #, fuzzy |
966 | msgid "MONTH" | |
967 | msgstr "MONTH" | |
968 | ||
7cad6336 | 969 | #: index.c:232 |
fcdc0918 FM |
970 | #, c-format |
971 | msgid "" | |
972 | "Too many day directories in %s\n" | |
973 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
974 | msgstr "" | |
975 | ||
7cad6336 | 976 | #: index.c:248 |
fcdc0918 FM |
977 | #, c-format |
978 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
979 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
980 | msgstr[0] "" | |
981 | msgstr[1] "" | |
982 | ||
5e6e0640 | 983 | #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428 |
fa6552b0 FM |
984 | #, c-format |
985 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
986 | msgstr "" | |
987 | ||
5e6e0640 | 988 | #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430 |
fa6552b0 FM |
989 | #, fuzzy, c-format |
990 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
991 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
992 | ||
5e6e0640 | 993 | #: index.c:330 index.c:391 |
fcdc0918 FM |
994 | #, c-format |
995 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
996 | msgstr "" | |
997 | ||
5e6e0640 | 998 | #: index.c:353 |
a82f7c8f | 999 | #, c-format |
10210234 | 1000 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1001 | msgstr "" |
1002 | ||
5e6e0640 | 1003 | #: index.c:357 |
a82f7c8f | 1004 | #, c-format |
10210234 | 1005 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1006 | msgstr "" |
1007 | ||
5e6e0640 | 1008 | #: index.c:361 |
a82f7c8f | 1009 | #, c-format |
10210234 | 1010 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1011 | msgstr "" |
1012 | ||
5e6e0640 | 1013 | #: index.c:365 index.c:375 |
a82f7c8f | 1014 | #, c-format |
10210234 | 1015 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1016 | msgstr "" |
1017 | ||
5e6e0640 | 1018 | #: index.c:370 |
a82f7c8f | 1019 | #, c-format |
10210234 | 1020 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1021 | msgstr "" |
1022 | ||
5e6e0640 FM |
1023 | #: index.c:383 |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1026 | msgstr "" | |
1027 | ||
1028 | #: index.c:410 | |
fcdc0918 FM |
1029 | #, fuzzy, c-format |
1030 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1031 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1032 | ||
5e6e0640 | 1033 | #: index.c:416 |
a82f7c8f FM |
1034 | #, fuzzy |
1035 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1036 | msgstr "SÚBOR/OBDOBIE" | |
1037 | ||
5e6e0640 | 1038 | #: index.c:416 |
a82f7c8f FM |
1039 | #, fuzzy |
1040 | msgid "CREATION DATE" | |
1041 | msgstr "DÁTUM VZNIKU" | |
1042 | ||
5e6e0640 | 1043 | #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93 |
a82f7c8f FM |
1044 | #, fuzzy |
1045 | msgid "USERS" | |
1046 | msgstr "UŽÍVATELIA" | |
1047 | ||
5e6e0640 | 1048 | #: index.c:523 index.c:625 |
fcdc0918 FM |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
5e6e0640 | 1053 | #: index.c:534 |
fcdc0918 FM |
1054 | #, c-format |
1055 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1056 | msgstr "" | |
1057 | ||
7cad6336 FM |
1058 | #: indexonly.c:46 |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: indexonly.c:50 | |
1064 | #, fuzzy, c-format | |
1065 | msgid "Failed to remove the file %s\n" | |
1066 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1067 | ||
2d4c92a1 | 1068 | #: ip2name.c:57 |
10210234 FM |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "" | |
1071 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %" | |
1072 | "s\n" | |
1073 | msgstr "" | |
1074 | ||
7cad6336 | 1075 | #: lastlog.c:52 lastlog.c:100 |
d574e592 FM |
1076 | #, fuzzy, c-format |
1077 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1078 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
a82f7c8f | 1079 | |
7cad6336 FM |
1080 | #: lastlog.c:66 |
1081 | #, c-format | |
1082 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1083 | msgstr "" | |
1084 | ||
1085 | #: lastlog.c:113 | |
10210234 | 1086 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1087 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1088 | msgstr "Odstraňujem starý súbor s prehľadom" |
1089 | ||
7cad6336 | 1090 | #: lastlog.c:115 |
d574e592 FM |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
7cad6336 FM |
1095 | #: lastlog.c:125 |
1096 | #, fuzzy, c-format | |
1097 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1098 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1099 | ||
b050d822 | 1100 | #: log.c:404 |
1f482a8d FM |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1103 | msgstr "" | |
1104 | ||
b050d822 | 1105 | #: log.c:408 |
1f482a8d FM |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1108 | msgstr "" | |
1109 | ||
b050d822 | 1110 | #: log.c:417 |
1f482a8d FM |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1113 | msgstr "" | |
1114 | ||
b050d822 | 1115 | #: log.c:421 |
10210234 | 1116 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1117 | msgid "" |
1118 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1119 | msgstr "" |
1120 | ||
b050d822 | 1121 | #: log.c:456 |
10210234 FM |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n" | |
1124 | msgstr "" | |
1125 | ||
b050d822 | 1126 | #: log.c:461 log.c:466 |
10210234 FM |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
b050d822 FM |
1131 | #: log.c:510 |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1134 | msgstr "" | |
1135 | ||
1136 | #: log.c:514 | |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1139 | msgstr "" | |
1140 | ||
1141 | #: log.c:523 | |
abfc169e | 1142 | #, c-format |
10210234 | 1143 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1144 | msgstr "" |
1145 | ||
b050d822 | 1146 | #: log.c:527 |
abfc169e | 1147 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1148 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1149 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1150 | ||
b050d822 | 1151 | #: log.c:652 log.c:683 |
10210234 FM |
1152 | #, fuzzy, c-format |
1153 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1154 | msgstr "Parametre" |
1155 | ||
b050d822 | 1156 | #: log.c:653 log.c:684 |
10210234 FM |
1157 | #, fuzzy, c-format |
1158 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1159 | msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" |
1160 | ||
b050d822 | 1161 | #: log.c:654 log.c:685 |
10210234 FM |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1164 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1165 | |
b050d822 | 1166 | #: log.c:655 log.c:686 |
10210234 FM |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1169 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1170 | |
b050d822 | 1171 | #: log.c:656 log.c:687 |
10210234 FM |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1174 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1175 | |
b050d822 | 1176 | #: log.c:657 log.c:688 |
10210234 FM |
1177 | #, fuzzy, c-format |
1178 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1179 | msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady" |
1180 | ||
b050d822 | 1181 | #: log.c:658 log.c:689 |
10210234 FM |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1184 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1185 | |
b050d822 | 1186 | #: log.c:660 log.c:691 |
10210234 FM |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1189 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1190 | |
b050d822 | 1191 | #: log.c:662 log.c:693 |
10210234 FM |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1194 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1195 | |
b050d822 | 1196 | #: log.c:664 log.c:695 |
10210234 FM |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1199 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1200 | |
b050d822 | 1201 | #: log.c:665 log.c:696 |
10210234 FM |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1204 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1205 | |
b050d822 FM |
1206 | #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701 |
1207 | #: log.c:703 log.c:708 log.c:709 | |
a82f7c8f FM |
1208 | #, fuzzy |
1209 | msgid "Yes" | |
1210 | msgstr "Áno" | |
1211 | ||
b050d822 FM |
1212 | #: log.c:665 log.c:670 log.c:672 log.c:677 log.c:678 log.c:696 log.c:701 |
1213 | #: log.c:703 log.c:708 log.c:709 | |
a82f7c8f FM |
1214 | #, fuzzy |
1215 | msgid "No" | |
1216 | msgstr "Nie" | |
1217 | ||
b050d822 | 1218 | #: log.c:667 log.c:698 |
10210234 FM |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1221 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1222 | |
b050d822 | 1223 | #: log.c:669 log.c:700 |
1f482a8d FM |
1224 | #, fuzzy, c-format |
1225 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1226 | msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" | |
1227 | ||
b050d822 | 1228 | #: log.c:670 log.c:701 |
10210234 FM |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1231 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1232 | |
b050d822 | 1233 | #: log.c:671 log.c:702 |
10210234 FM |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1236 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1237 | |
b050d822 | 1238 | #: log.c:672 log.c:703 |
10210234 FM |
1239 | #, fuzzy, c-format |
1240 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1241 | msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" |
1242 | ||
b050d822 | 1243 | #: log.c:673 log.c:704 |
10210234 FM |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1246 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1247 | |
b050d822 | 1248 | #: log.c:674 log.c:705 |
10210234 FM |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1251 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1252 | |
b050d822 | 1253 | #: log.c:675 log.c:706 |
10210234 FM |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1256 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1257 | |
b050d822 | 1258 | #: log.c:676 log.c:707 |
10210234 FM |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1261 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1262 | |
b050d822 | 1263 | #: log.c:677 log.c:708 |
10210234 FM |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1266 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1267 | |
b050d822 | 1268 | #: log.c:678 log.c:709 |
10210234 FM |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
b050d822 | 1273 | #: log.c:710 log.c:714 |
10210234 FM |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1276 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1277 | |
b050d822 | 1278 | #: log.c:743 |
a82f7c8f FM |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
b050d822 | 1283 | #: log.c:754 |
a82f7c8f | 1284 | #, c-format |
10210234 | 1285 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1286 | msgstr "" |
1287 | ||
b050d822 | 1288 | #: log.c:763 log.c:770 |
10210234 | 1289 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1290 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1291 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1292 | ||
b050d822 | 1293 | #: log.c:783 |
10210234 FM |
1294 | #, fuzzy, c-format |
1295 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1296 | msgstr "Čítam prístupový žurnál" | |
1297 | ||
b050d822 | 1298 | #: log.c:789 |
c6a3ce24 FM |
1299 | #, c-format |
1300 | msgid "" | |
1301 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1302 | "anyway\n" | |
1303 | msgstr "" | |
1304 | ||
b050d822 | 1305 | #: log.c:793 |
c6a3ce24 FM |
1306 | #, fuzzy, c-format |
1307 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1308 | msgstr "Balím žurnálový súbor" | |
1309 | ||
b050d822 | 1310 | #: log.c:800 log.c:868 |
10210234 | 1311 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1312 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1313 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1314 | ||
b050d822 | 1315 | #: log.c:803 |
d2855b39 FM |
1316 | #, fuzzy, c-format |
1317 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1318 | msgstr "Čítam prístupový žurnál" | |
1319 | ||
b050d822 | 1320 | #: log.c:831 |
10210234 | 1321 | #, c-format |
fcdc0918 | 1322 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1323 | msgstr "" |
1324 | ||
b050d822 | 1325 | #: log.c:845 |
10210234 FM |
1326 | #, fuzzy, c-format |
1327 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1328 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1329 | ||
b050d822 | 1330 | #: log.c:853 |
a82f7c8f | 1331 | #, c-format |
10210234 | 1332 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1333 | msgstr "" |
1334 | ||
b050d822 | 1335 | #: log.c:877 |
7cad6336 FM |
1336 | #, c-format |
1337 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1338 | msgstr "" | |
1339 | ||
b050d822 | 1340 | #: log.c:893 |
a82f7c8f | 1341 | #, c-format |
10210234 | 1342 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1343 | msgstr "" |
1344 | ||
b050d822 | 1345 | #: log.c:914 |
d5d021c5 | 1346 | #, c-format |
d574e592 | 1347 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1348 | msgstr "" |
1349 | ||
b050d822 FM |
1350 | #: log.c:975 log.c:979 log.c:984 log.c:988 log.c:992 log.c:1092 log.c:1096 |
1351 | #: log.c:1100 log.c:1163 useragent.c:90 | |
fa6552b0 FM |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1354 | msgstr "" | |
1355 | ||
b050d822 | 1356 | #: log.c:1014 |
d5d021c5 | 1357 | #, c-format |
d574e592 | 1358 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1359 | msgstr "" |
1360 | ||
b050d822 | 1361 | #: log.c:1018 |
d5d021c5 | 1362 | #, c-format |
d574e592 | 1363 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1364 | msgstr "" |
1365 | ||
b050d822 | 1366 | #: log.c:1022 |
d5d021c5 | 1367 | #, c-format |
d574e592 | 1368 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1369 | msgstr "" |
1370 | ||
b050d822 | 1371 | #: log.c:1026 |
d5d021c5 | 1372 | #, c-format |
d574e592 | 1373 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1374 | msgstr "" |
1375 | ||
b050d822 | 1376 | #: log.c:1034 log.c:1157 |
d5d021c5 | 1377 | #, c-format |
d574e592 | 1378 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1379 | msgstr "" |
1380 | ||
b050d822 | 1381 | #: log.c:1043 |
a82f7c8f | 1382 | #, c-format |
fa6552b0 | 1383 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1384 | msgstr "" |
1385 | ||
b050d822 | 1386 | #: log.c:1151 |
a82f7c8f | 1387 | #, c-format |
fa6552b0 | 1388 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1389 | msgstr "" |
1390 | ||
b050d822 | 1391 | #: log.c:1175 |
a82f7c8f | 1392 | #, c-format |
10210234 | 1393 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1394 | msgstr "" |
1395 | ||
b050d822 | 1396 | #: log.c:1181 |
10210234 FM |
1397 | #, c-format |
1398 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1399 | msgstr "" | |
1400 | ||
b050d822 | 1401 | #: log.c:1189 |
a82f7c8f | 1402 | #, c-format |
10210234 | 1403 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1404 | msgstr "" |
1405 | ||
b050d822 | 1406 | #: log.c:1202 |
fa6552b0 FM |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1409 | msgstr "" | |
1410 | ||
b050d822 | 1411 | #: log.c:1206 |
fa6552b0 FM |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1414 | msgstr "" | |
1415 | ||
b050d822 | 1416 | #: log.c:1219 |
fa6552b0 FM |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1419 | msgstr "" | |
1420 | ||
b050d822 | 1421 | #: log.c:1246 |
a82f7c8f FM |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1424 | msgstr "" | |
1425 | ||
b050d822 | 1426 | #: log.c:1259 |
a82f7c8f FM |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1429 | msgstr "" | |
1430 | ||
b050d822 | 1431 | #: log.c:1330 |
a82f7c8f FM |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1434 | msgstr "" | |
1435 | ||
b050d822 | 1436 | #: log.c:1398 |
a82f7c8f FM |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1439 | msgstr "" | |
1440 | ||
b050d822 | 1441 | #: log.c:1428 |
a82f7c8f | 1442 | #, c-format |
10210234 | 1443 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1444 | msgstr "" |
1445 | ||
b050d822 | 1446 | #: log.c:1452 |
43cc1649 FM |
1447 | #, fuzzy, c-format |
1448 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1449 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1450 | ||
b050d822 | 1451 | #: log.c:1462 |
a82f7c8f | 1452 | #, c-format |
10210234 | 1453 | msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n" |
a82f7c8f FM |
1454 | msgstr "" |
1455 | ||
b050d822 | 1456 | #: log.c:1466 log.c:1497 |
d5d021c5 FM |
1457 | #, fuzzy, c-format |
1458 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1459 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
1460 | ||
b050d822 | 1461 | #: log.c:1483 |
9b179eb0 | 1462 | #, c-format |
43cc1649 | 1463 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
9b179eb0 | 1464 | msgstr "" |
43cc1649 | 1465 | |
b050d822 | 1466 | #: log.c:1546 |
d5d021c5 FM |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1469 | msgstr "" | |
1470 | ||
b050d822 | 1471 | #: log.c:1551 |
10210234 FM |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1474 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1475 | |
b050d822 | 1476 | #: log.c:1573 |
10210234 FM |
1477 | #, fuzzy, c-format |
1478 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1479 | msgstr "Žurnál má zmiešané oba žurnálové formáty (všeobecný a squid žurnál)" |
1480 | ||
b050d822 | 1481 | #: log.c:1576 |
10210234 FM |
1482 | #, fuzzy, c-format |
1483 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1484 | msgstr "Všeobecný formát žurnálu" |
1485 | ||
b050d822 | 1486 | #: log.c:1579 |
10210234 FM |
1487 | #, fuzzy, c-format |
1488 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1489 | msgstr "Squid formát žurnálu" |
1490 | ||
b050d822 | 1491 | #: log.c:1582 |
10210234 FM |
1492 | #, fuzzy, c-format |
1493 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1494 | msgstr "Sarg log format" |
1495 | ||
b050d822 | 1496 | #: log.c:1585 |
42b117e3 FM |
1497 | #, fuzzy, c-format |
1498 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1499 | msgstr "Žurnál s neplatným formátom" | |
1500 | ||
b050d822 | 1501 | #: log.c:1589 |
d5d021c5 FM |
1502 | #, fuzzy, c-format |
1503 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1504 | msgstr "Nenašiel som žiadne záznamy" |
1505 | ||
b050d822 | 1506 | #: log.c:1590 log.c:1687 |
d5d021c5 FM |
1507 | #, fuzzy, c-format |
1508 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1509 | msgstr "Koniec" |
1510 | ||
b050d822 | 1511 | #: log.c:1604 |
d5d021c5 | 1512 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1513 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1514 | msgstr "Čítam prístupový žurnál" | |
a82f7c8f | 1515 | |
b050d822 | 1516 | #: log.c:1608 |
42b117e3 FM |
1517 | #, c-format |
1518 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1519 | msgstr "" | |
1520 | ||
b050d822 | 1521 | #: log.c:1618 |
10210234 FM |
1522 | #, fuzzy, c-format |
1523 | msgid "Period: %s\n" | |
1524 | msgstr "Obdobie" | |
1525 | ||
b050d822 | 1526 | #: log.c:1633 |
d5d021c5 FM |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1529 | msgstr "" | |
1530 | ||
b050d822 | 1531 | #: log.c:1652 |
10210234 FM |
1532 | #, fuzzy, c-format |
1533 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1534 | msgstr "Sarg parsed log saved as" |
1535 | ||
b050d822 | 1536 | #: log.c:1703 |
10210234 | 1537 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1538 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1539 | msgstr "Načítávam heslo zo súboru" |
1540 | ||
b050d822 | 1541 | #: log.c:1706 |
d5d021c5 | 1542 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1543 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1544 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1545 | ||
b050d822 | 1546 | #: log.c:1711 |
6443bf6d FM |
1547 | #, fuzzy, c-format |
1548 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1549 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1550 | ||
b050d822 | 1551 | #: log.c:1721 |
6443bf6d FM |
1552 | #, fuzzy, c-format |
1553 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1554 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1555 | ||
2d4c92a1 | 1556 | #: log.c:1726 util.c:1394 |
d5d021c5 | 1557 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1558 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1559 | msgstr "chyba malloc" |
1560 | ||
b050d822 | 1561 | #: log.c:1736 |
d5d021c5 | 1562 | #, c-format |
d574e592 | 1563 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1564 | msgstr "" |
1565 | ||
7cad6336 | 1566 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
a82f7c8f FM |
1571 | #: realtime.c:59 |
1572 | #, c-format | |
10210234 | 1573 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1574 | msgstr "" |
1575 | ||
bc877ad2 | 1576 | #: realtime.c:64 realtime.c:204 |
a82f7c8f | 1577 | #, c-format |
10210234 | 1578 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1579 | msgstr "" |
1580 | ||
1581 | #: realtime.c:72 | |
1582 | #, c-format | |
10210234 | 1583 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1584 | msgstr "" |
1585 | ||
bc877ad2 | 1586 | #: realtime.c:105 |
a82f7c8f | 1587 | #, c-format |
10210234 | 1588 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1589 | msgstr "" |
1590 | ||
bc877ad2 | 1591 | #: realtime.c:109 |
a82f7c8f | 1592 | #, c-format |
10210234 | 1593 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1594 | msgstr "" |
1595 | ||
bc877ad2 | 1596 | #: realtime.c:117 |
a82f7c8f | 1597 | #, c-format |
10210234 | 1598 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1599 | msgstr "" |
1600 | ||
bc877ad2 | 1601 | #: realtime.c:121 |
a82f7c8f | 1602 | #, c-format |
10210234 | 1603 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1604 | msgstr "" |
1605 | ||
bc877ad2 | 1606 | #: realtime.c:125 |
a82f7c8f | 1607 | #, c-format |
10210234 | 1608 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1609 | msgstr "" |
1610 | ||
bc877ad2 | 1611 | #: realtime.c:129 |
a82f7c8f | 1612 | #, c-format |
10210234 | 1613 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1614 | msgstr "" |
1615 | ||
bc877ad2 | 1616 | #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151 |
a82f7c8f | 1617 | #, c-format |
10210234 | 1618 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1619 | msgstr "" |
1620 | ||
bc877ad2 | 1621 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1622 | #, c-format |
10210234 | 1623 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1624 | msgstr "" |
1625 | ||
bc877ad2 | 1626 | #: realtime.c:155 |
a82f7c8f | 1627 | #, c-format |
10210234 | 1628 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1629 | msgstr "" |
1630 | ||
bc877ad2 | 1631 | #: realtime.c:159 |
a82f7c8f | 1632 | #, c-format |
10210234 | 1633 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1634 | msgstr "" |
1635 | ||
bc877ad2 | 1636 | #: realtime.c:197 |
a82f7c8f | 1637 | #, c-format |
10210234 | 1638 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1639 | msgstr "" |
1640 | ||
bc877ad2 | 1641 | #: realtime.c:287 |
a82f7c8f FM |
1642 | #, fuzzy |
1643 | msgid "Realtime" | |
1644 | msgstr "Realtime" | |
1645 | ||
bc877ad2 | 1646 | #: realtime.c:288 |
a82f7c8f FM |
1647 | #, fuzzy |
1648 | msgid "Auto refresh" | |
1649 | msgstr "Auto refresh" | |
1650 | ||
bc877ad2 | 1651 | #: realtime.c:289 |
a82f7c8f FM |
1652 | #, fuzzy |
1653 | msgid "TYPE" | |
1654 | msgstr "TYPE" | |
1655 | ||
324ba7f3 | 1656 | #: repday.c:65 |
a82f7c8f | 1657 | #, c-format |
10210234 | 1658 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1659 | msgstr "" |
1660 | ||
324ba7f3 | 1661 | #: repday.c:70 repday.c:123 |
bc877ad2 FM |
1662 | #, fuzzy, c-format |
1663 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1664 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
a82f7c8f | 1665 | |
324ba7f3 FM |
1666 | #: repday.c:91 totday.c:89 |
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1669 | msgstr "" | |
1670 | ||
2d4c92a1 | 1671 | #: repday.c:98 squidguard_report.c:104 |
324ba7f3 FM |
1672 | #, fuzzy, c-format |
1673 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1674 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1675 | ||
1676 | #: repday.c:127 | |
bc877ad2 | 1677 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1678 | msgstr "" |
1679 | ||
324ba7f3 FM |
1680 | #: repday.c:145 repday.c:188 |
1681 | msgid "H" | |
1682 | msgstr "" | |
1683 | ||
1684 | #: repday.c:184 | |
1685 | msgid "H:M:S" | |
a82f7c8f FM |
1686 | msgstr "" |
1687 | ||
fa6552b0 FM |
1688 | #: report.c:87 |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "" | |
1691 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1692 | "name\n" | |
1693 | msgstr "" | |
1694 | ||
324ba7f3 | 1695 | #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474 |
2d4c92a1 | 1696 | #: report.c:510 report.c:585 report.c:844 |
d5d021c5 | 1697 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1698 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1699 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1700 | ||
7cad6336 | 1701 | #: report.c:120 |
bc877ad2 FM |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n" | |
1704 | msgstr "" | |
1705 | ||
7cad6336 | 1706 | #: report.c:179 |
a82f7c8f | 1707 | #, c-format |
10210234 | 1708 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1709 | msgstr "" |
1710 | ||
ad7f30fd | 1711 | #: report.c:279 |
a82f7c8f FM |
1712 | msgid "Site access report" |
1713 | msgstr "" | |
1714 | ||
ad7f30fd | 1715 | #: report.c:392 |
d5d021c5 FM |
1716 | #, fuzzy, c-format |
1717 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1718 | msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný" |
1719 | ||
ad7f30fd | 1720 | #: report.c:397 |
d5d021c5 FM |
1721 | #, fuzzy, c-format |
1722 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1723 | msgstr "Prehľad úspešne vygenerovaný a zaslaný na adresu" |
1724 | ||
80bc97f3 | 1725 | #: report.c:418 |
10210234 FM |
1726 | #, fuzzy, c-format |
1727 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
1728 | msgstr "Vytváram súbor" |
1729 | ||
324ba7f3 | 1730 | #: report.c:420 report.c:469 |
10210234 FM |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
324ba7f3 | 1735 | #: report.c:446 |
a82f7c8f | 1736 | #, c-format |
10210234 | 1737 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1738 | msgstr "" |
1739 | ||
324ba7f3 | 1740 | #: report.c:451 |
d5d021c5 | 1741 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1742 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1743 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1744 | ||
2d4c92a1 | 1745 | #: report.c:505 |
a82f7c8f | 1746 | #, c-format |
10210234 | 1747 | msgid "Path too long %s/%s.utmp\n" |
a82f7c8f FM |
1748 | msgstr "" |
1749 | ||
2d4c92a1 | 1750 | #: report.c:547 |
a82f7c8f | 1751 | #, c-format |
10210234 | 1752 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
1753 | msgstr "" |
1754 | ||
2d4c92a1 | 1755 | #: report.c:552 |
10210234 | 1756 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1757 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1758 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1759 | ||
2d4c92a1 | 1760 | #: report.c:580 |
a82f7c8f | 1761 | #, c-format |
10210234 | 1762 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
1763 | msgstr "" |
1764 | ||
2d4c92a1 | 1765 | #: report.c:633 |
a82f7c8f | 1766 | #, c-format |
10210234 | 1767 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1768 | msgstr "" |
1769 | ||
2d4c92a1 | 1770 | #: report.c:650 |
a82f7c8f | 1771 | #, c-format |
10210234 | 1772 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1773 | msgstr "" |
1774 | ||
2d4c92a1 | 1775 | #: report.c:667 |
a82f7c8f | 1776 | #, c-format |
10210234 | 1777 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1778 | msgstr "" |
1779 | ||
2d4c92a1 | 1780 | #: report.c:684 |
a82f7c8f | 1781 | #, c-format |
10210234 | 1782 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1783 | msgstr "" |
1784 | ||
2d4c92a1 | 1785 | #: report.c:701 |
a82f7c8f | 1786 | #, c-format |
10210234 | 1787 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1788 | msgstr "" |
1789 | ||
2d4c92a1 | 1790 | #: report.c:711 |
a82f7c8f | 1791 | #, c-format |
10210234 | 1792 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1793 | msgstr "" |
1794 | ||
2d4c92a1 | 1795 | #: report.c:727 |
a82f7c8f | 1796 | #, c-format |
10210234 | 1797 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1798 | msgstr "" |
1799 | ||
2d4c92a1 | 1800 | #: report.c:744 |
a82f7c8f | 1801 | #, c-format |
10210234 | 1802 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1803 | msgstr "" |
1804 | ||
2d4c92a1 | 1805 | #: report.c:753 |
a82f7c8f | 1806 | #, c-format |
10210234 | 1807 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1808 | msgstr "" |
1809 | ||
2d4c92a1 | 1810 | #: report.c:761 |
a82f7c8f | 1811 | #, c-format |
10210234 | 1812 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1813 | msgstr "" |
1814 | ||
2d4c92a1 | 1815 | #: report.c:769 |
a82f7c8f | 1816 | #, c-format |
10210234 | 1817 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1818 | msgstr "" |
1819 | ||
2d4c92a1 | 1820 | #: report.c:777 |
a82f7c8f | 1821 | #, c-format |
10210234 | 1822 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1823 | msgstr "" |
1824 | ||
2d4c92a1 | 1825 | #: report.c:793 |
a82f7c8f | 1826 | #, c-format |
10210234 | 1827 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1828 | msgstr "" |
1829 | ||
2d4c92a1 | 1830 | #: report.c:810 |
a82f7c8f | 1831 | #, c-format |
10210234 | 1832 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1833 | msgstr "" |
1834 | ||
2d4c92a1 | 1835 | #: report.c:827 |
a82f7c8f | 1836 | #, c-format |
10210234 | 1837 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
1838 | msgstr "" |
1839 | ||
fa6552b0 | 1840 | #: siteuser.c:72 siteuser.c:78 |
10210234 | 1841 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1842 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
1843 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1844 | ||
2d4c92a1 | 1845 | #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184 |
a82f7c8f | 1846 | #, fuzzy |
10210234 FM |
1847 | msgid "Sites & Users" |
1848 | msgstr "Týždne" | |
1849 | ||
94558017 | 1850 | #: siteuser.c:100 |
10210234 FM |
1851 | #, fuzzy, c-format |
1852 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
1853 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
1854 | ||
fa6552b0 | 1855 | #: smartfilter.c:67 |
a82f7c8f | 1856 | #, c-format |
10210234 | 1857 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1858 | msgstr "" |
1859 | ||
fa6552b0 | 1860 | #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84 |
10210234 | 1861 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1862 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 1863 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
a82f7c8f | 1864 | |
2d4c92a1 | 1865 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588 |
a82f7c8f FM |
1866 | #, fuzzy |
1867 | msgid "Generated by" | |
1868 | msgstr "Generoval" | |
1869 | ||
2d4c92a1 | 1870 | #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588 |
a82f7c8f FM |
1871 | #, fuzzy |
1872 | msgid "on" | |
1873 | msgstr "dňa" | |
1874 | ||
94558017 | 1875 | #: smartfilter.c:136 |
fa6552b0 FM |
1876 | #, fuzzy, c-format |
1877 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
1878 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
1879 | ||
7cad6336 | 1880 | #: sort.c:125 |
10210234 FM |
1881 | #, fuzzy, c-format |
1882 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
1883 | msgstr "pre-sorting files" |
1884 | ||
7cad6336 | 1885 | #: sort.c:157 |
fcdc0918 FM |
1886 | #, c-format |
1887 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
1888 | msgstr "" | |
1889 | ||
7cad6336 | 1890 | #: sort.c:167 |
fcdc0918 FM |
1891 | #, c-format |
1892 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
9b179eb0 | 1895 | #: splitlog.c:46 |
10210234 | 1896 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 | 1897 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
10210234 FM |
1898 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
1899 | ||
2d4c92a1 | 1900 | #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:166 |
9b179eb0 FM |
1901 | #, fuzzy, c-format |
1902 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1903 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1904 | ||
2d4c92a1 | 1905 | #: squidguard_log.c:56 |
f76230ca | 1906 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d | 1907 | msgid "Reading redirector log file %s\n" |
10210234 FM |
1908 | msgstr "Čítam prístupový žurnál" |
1909 | ||
2d4c92a1 | 1910 | #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88 |
f76230ca FM |
1911 | #, c-format |
1912 | msgid "" | |
1f482a8d | 1913 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %" |
d574e592 | 1914 | "s\n" |
f76230ca FM |
1915 | msgstr "" |
1916 | ||
2d4c92a1 FM |
1917 | #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:278 squidguard_log.c:295 |
1918 | #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74 | |
f76230ca FM |
1919 | #, fuzzy, c-format |
1920 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1921 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
1922 | ||
2d4c92a1 | 1923 | #: squidguard_log.c:98 |
a82f7c8f | 1924 | #, c-format |
2d4c92a1 | 1925 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" |
a82f7c8f FM |
1926 | msgstr "" |
1927 | ||
2d4c92a1 FM |
1928 | #: squidguard_log.c:108 |
1929 | #, c-format | |
1930 | msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n" | |
1931 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1932 | |
8ea5d58d | 1933 | #: squidguard_log.c:132 |
1f482a8d | 1934 | #, fuzzy, c-format |
1f482a8d FM |
1935 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" |
1936 | msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
a82f7c8f | 1937 | |
2d4c92a1 | 1938 | #: squidguard_log.c:138 |
a82f7c8f | 1939 | #, c-format |
1f482a8d | 1940 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1941 | msgstr "" |
1942 | ||
2d4c92a1 | 1943 | #: squidguard_log.c:144 |
1f482a8d FM |
1944 | #, fuzzy, c-format |
1945 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1946 | msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
a82f7c8f | 1947 | |
2d4c92a1 | 1948 | #: squidguard_log.c:150 |
1f482a8d FM |
1949 | #, fuzzy, c-format |
1950 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1951 | msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
a82f7c8f | 1952 | |
2d4c92a1 | 1953 | #: squidguard_log.c:156 |
a82f7c8f | 1954 | #, c-format |
1f482a8d | 1955 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1956 | msgstr "" |
1957 | ||
2d4c92a1 FM |
1958 | #: squidguard_log.c:173 |
1959 | #, fuzzy, c-format | |
1960 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1961 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1962 | ||
1963 | #: squidguard_log.c:177 | |
1964 | #, fuzzy, c-format | |
1965 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1966 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1967 | ||
1968 | #: squidguard_log.c:181 | |
1969 | #, fuzzy, c-format | |
1970 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1971 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1972 | ||
1973 | #: squidguard_log.c:185 squidguard_report.c:112 | |
1974 | #, fuzzy, c-format | |
1975 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1976 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1977 | ||
1978 | #: squidguard_log.c:189 | |
1979 | #, fuzzy, c-format | |
1980 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1981 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1982 | ||
1983 | #: squidguard_log.c:193 squidguard_report.c:96 | |
1984 | #, fuzzy, c-format | |
1985 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1986 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
1987 | ||
1988 | #: squidguard_log.c:290 | |
10210234 FM |
1989 | #, fuzzy, c-format |
1990 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1991 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
1992 | ||
2d4c92a1 FM |
1993 | #: squidguard_report.c:79 |
1994 | #, c-format | |
1995 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1996 | msgstr "" | |
1997 | ||
1998 | #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87 | |
987e8375 FM |
1999 | msgid "Redirector report" |
2000 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2001 | |
2d4c92a1 | 2002 | #: squidguard_report.c:91 |
a82f7c8f FM |
2003 | #, fuzzy |
2004 | msgid "RULE" | |
2005 | msgstr "RULE" | |
2006 | ||
2d4c92a1 FM |
2007 | #: squidguard_report.c:108 |
2008 | #, fuzzy, c-format | |
2009 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
2010 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2011 | ||
2012 | #: squidguard_report.c:116 | |
2013 | #, fuzzy, c-format | |
2014 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
2015 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
a82f7c8f | 2016 | |
2d4c92a1 | 2017 | #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189 |
d574e592 FM |
2018 | #, fuzzy, c-format |
2019 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
2020 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
d5d021c5 | 2021 | |
2d4c92a1 | 2022 | #: topsites.c:193 topuser.c:183 |
a82f7c8f FM |
2023 | msgid "Top sites" |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2d4c92a1 | 2026 | #: topsites.c:198 |
d574e592 FM |
2027 | #, fuzzy, c-format |
2028 | msgid "Top %d sites" | |
2029 | msgstr "Topsites" | |
a82f7c8f | 2030 | |
2d4c92a1 | 2031 | #: topsites.c:225 |
a82f7c8f | 2032 | #, c-format |
10210234 FM |
2033 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2034 | msgstr "" | |
2035 | ||
2d4c92a1 | 2036 | #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388 |
d574e592 | 2037 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2038 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
2039 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
2040 | ||
282907b9 | 2041 | #: topuser.c:80 util.c:709 |
10210234 FM |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2044 | msgstr "" |
2045 | ||
2d4c92a1 | 2046 | #: topuser.c:172 |
a82f7c8f FM |
2047 | #, c-format |
2048 | msgid "SARG report for %s" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
2d4c92a1 | 2051 | #: topuser.c:178 |
a82f7c8f | 2052 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2053 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2054 | msgstr "Topuser" |
2055 | ||
2d4c92a1 | 2056 | #: topuser.c:186 |
987e8375 FM |
2057 | msgid "Redirector" |
2058 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2059 | |
2d4c92a1 | 2060 | #: topuser.c:188 |
68c0b61b FM |
2061 | msgid "Denied accesses" |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2d4c92a1 | 2064 | #: topuser.c:191 |
a82f7c8f FM |
2065 | msgid "Useragent" |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2d4c92a1 | 2068 | #: topuser.c:236 |
a82f7c8f | 2069 | #, c-format |
10210234 | 2070 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2071 | msgstr "" |
2072 | ||
2d4c92a1 | 2073 | #: topuser.c:248 |
a82f7c8f | 2074 | #, c-format |
10210234 | 2075 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2076 | msgstr "" |
2077 | ||
2d4c92a1 | 2078 | #: topuser.c:252 |
a82f7c8f | 2079 | #, c-format |
10210234 | 2080 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2081 | msgstr "" |
2082 | ||
2d4c92a1 | 2083 | #: topuser.c:256 |
a82f7c8f | 2084 | #, c-format |
10210234 | 2085 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2086 | msgstr "" |
2087 | ||
2d4c92a1 | 2088 | #: topuser.c:283 |
a82f7c8f FM |
2089 | #, fuzzy |
2090 | msgid "Graphic" | |
2091 | msgstr "Graphic" | |
2092 | ||
2d4c92a1 | 2093 | #: topuser.c:382 |
fa6552b0 FM |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2096 | msgstr "" | |
2097 | ||
2d4c92a1 | 2098 | #: topuser.c:384 |
fa6552b0 FM |
2099 | #, fuzzy, c-format |
2100 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2101 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2102 | ||
324ba7f3 | 2103 | #: totday.c:58 totday.c:62 |
43cc1649 | 2104 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2105 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2106 | msgstr "Súbor nebol nájdený" |
2107 | ||
324ba7f3 | 2108 | #: totday.c:67 totday.c:114 |
43cc1649 | 2109 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2110 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2111 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
43cc1649 | 2112 | |
324ba7f3 | 2113 | #: totday.c:139 |
10210234 | 2114 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2115 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2116 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
2117 | ||
80bc97f3 | 2118 | #: totger.c:44 |
10210234 | 2119 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2120 | msgid "(totger) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2121 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
2122 | ||
80bc97f3 | 2123 | #: totger.c:49 |
a82f7c8f | 2124 | #, c-format |
10210234 | 2125 | msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2126 | msgstr "" |
2127 | ||
80bc97f3 FM |
2128 | #: totger.c:66 |
2129 | #, fuzzy, c-format | |
2130 | msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2131 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2132 | ||
2d4c92a1 | 2133 | #: totger.c:75 |
80bc97f3 FM |
2134 | #, fuzzy, c-format |
2135 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2136 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2137 | ||
a82f7c8f | 2138 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2141 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2142 | |
10210234 FM |
2143 | #: usage.c:33 |
2144 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2145 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2146 | msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" |
2147 | ||
2148 | #: usage.c:34 | |
2149 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2150 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2151 | msgstr "Žurnál s prehľadom klientov" |
2152 | ||
2153 | #: usage.c:35 | |
2154 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2155 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2156 | msgstr "Súbor výnimok" |
2157 | ||
2158 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2159 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2160 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2161 | |
2162 | #: usage.c:37 | |
2163 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2164 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2165 | msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady" |
2166 | ||
10210234 | 2167 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2170 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2171 | |
2172 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2173 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2174 | msgstr "" | |
10210234 | 2175 | |
fcdc0918 FM |
2176 | #: usage.c:40 |
2177 | msgid " -h This help" | |
2178 | msgstr "" | |
10210234 | 2179 | |
a82f7c8f FM |
2180 | #: usage.c:41 |
2181 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2182 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2183 | msgstr "Prehľady podľa užívatela a IP adresy" |
2184 | ||
10210234 FM |
2185 | #: usage.c:42 |
2186 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2187 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2188 | msgstr "Vstupný žurnál" |
2189 | ||
2190 | #: usage.c:43 | |
2191 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2192 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2193 | msgstr "Prevádzam IP adresu na meno" |
2194 | ||
2195 | #: usage.c:44 | |
2196 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2197 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2198 | msgstr "Výstupný adresár" |
2199 | ||
2200 | #: usage.c:45 | |
2201 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2202 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2203 | msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" |
2204 | ||
10210234 | 2205 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2206 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2207 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2208 | |
2209 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2210 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2211 | msgstr "" | |
2212 | ||
2213 | #: usage.c:48 | |
2214 | msgid " -u User" | |
2215 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2216 | |
2217 | #: usage.c:49 | |
2218 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2219 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2220 | msgstr "Dočasný adresár" |
2221 | ||
2222 | #: usage.c:50 | |
2223 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2224 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2225 | msgstr "Ladiaca zprávy" |
2226 | ||
2227 | #: usage.c:51 | |
2228 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2229 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2230 | msgstr "Správy o spracování" |
2231 | ||
a82f7c8f FM |
2232 | #: usage.c:52 |
2233 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2234 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2235 | msgstr "Prevedie súbor access.log na správný dátum" |
2236 | ||
2237 | #: usage.c:53 | |
2238 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2239 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2240 | msgstr "Rozdelí žurnálový súbor podľa data v parametru -d" |
2241 | ||
fcdc0918 FM |
2242 | #: usage.c:56 |
2243 | msgid "" | |
2244 | "\n" | |
2245 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2246 | msgstr "" | |
2247 | ||
bc877ad2 FM |
2248 | #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154 |
2249 | #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277 | |
10210234 | 2250 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2251 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2252 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
2253 | ||
bc877ad2 | 2254 | #: useragent.c:76 |
10210234 FM |
2255 | #, fuzzy, c-format |
2256 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2257 | msgstr "Načitávam žurnál s prehľadom klientov" |
2258 | ||
bc877ad2 | 2259 | #: useragent.c:101 |
10210234 | 2260 | #, c-format |
9f70c14e | 2261 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2262 | msgstr "" |
2263 | ||
bc877ad2 | 2264 | #: useragent.c:127 |
10210234 FM |
2265 | #, fuzzy, c-format |
2266 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2267 | msgstr "Záznamov načítano" | |
2268 | ||
bc877ad2 | 2269 | #: useragent.c:159 |
10210234 FM |
2270 | #, fuzzy, c-format |
2271 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2272 | msgstr "Vytváram prehľad o klientoch" |
2273 | ||
bc877ad2 | 2274 | #: useragent.c:161 useragent.c:162 |
a82f7c8f FM |
2275 | #, fuzzy |
2276 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2277 | msgstr "Prehľad o použitých klientech pre Squid" | |
2278 | ||
bc877ad2 | 2279 | #: useragent.c:171 useragent.c:287 |
a82f7c8f FM |
2280 | #, fuzzy |
2281 | msgid "AGENT" | |
2282 | msgstr "KLIENT" | |
2283 | ||
bc877ad2 | 2284 | #: useragent.c:176 useragent.c:238 |
10210234 FM |
2285 | #, c-format |
2286 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2287 | msgstr "" | |
2288 | ||
bc877ad2 | 2289 | #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294 |
10210234 FM |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
bc877ad2 FM |
2294 | #: userinfo.c:69 |
2295 | #, c-format | |
2296 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2297 | msgstr "" | |
2298 | ||
6a593ca2 | 2299 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2300 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2301 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2302 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2303 | ||
6443bf6d FM |
2304 | #: usertab.c:68 |
2305 | #, fuzzy, c-format | |
2306 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2307 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2308 | ||
2309 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2310 | #, fuzzy, c-format |
2311 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2312 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
10210234 | 2313 | |
6443bf6d FM |
2314 | #: usertab.c:78 |
2315 | #, fuzzy, c-format | |
2316 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2317 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2318 | ||
2319 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2320 | #, fuzzy, c-format |
2321 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2322 | msgstr "Cannot load. Memory fault" |
2323 | ||
6443bf6d | 2324 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2327 | msgstr "" | |
2328 | ||
6443bf6d | 2329 | #: usertab.c:139 |
fcdc0918 FM |
2330 | #, c-format |
2331 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
6443bf6d | 2334 | #: usertab.c:145 |
fcdc0918 FM |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
6443bf6d | 2339 | #: usertab.c:153 |
fcdc0918 FM |
2340 | #, c-format |
2341 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2342 | msgstr "" | |
2343 | ||
6443bf6d | 2344 | #: usertab.c:185 |
fcdc0918 FM |
2345 | #, fuzzy, c-format |
2346 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2347 | msgstr "Loading User table" | |
2348 | ||
6443bf6d | 2349 | #: usertab.c:218 usertab.c:228 |
10210234 FM |
2350 | #, fuzzy, c-format |
2351 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2352 | msgstr "Loading User table" |
2353 | ||
6443bf6d | 2354 | #: usertab.c:223 |
10210234 FM |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | ||
bc877ad2 | 2359 | #: util.c:77 |
a82f7c8f | 2360 | #, c-format |
10210234 | 2361 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2362 | msgstr "" |
2363 | ||
bc877ad2 | 2364 | #: util.c:96 |
a82f7c8f | 2365 | #, c-format |
10210234 | 2366 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2367 | msgstr "" |
2368 | ||
bc877ad2 | 2369 | #: util.c:240 |
a82f7c8f | 2370 | #, c-format |
10210234 | 2371 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2372 | msgstr "" |
2373 | ||
bc877ad2 | 2374 | #: util.c:294 |
fcdc0918 FM |
2375 | #, c-format |
2376 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2377 | msgstr "" | |
2378 | ||
bc877ad2 | 2379 | #: util.c:295 util.c:310 util.c:322 |
fcdc0918 FM |
2380 | #, c-format |
2381 | msgid "process aborted.\n" | |
2382 | msgstr "" | |
2383 | ||
bc877ad2 | 2384 | #: util.c:302 |
fcdc0918 FM |
2385 | #, c-format |
2386 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2387 | msgstr "" | |
2388 | ||
bc877ad2 | 2389 | #: util.c:309 util.c:321 |
fcdc0918 FM |
2390 | #, c-format |
2391 | msgid "mkdir %s %s\n" | |
2392 | msgstr "" | |
2393 | ||
bc877ad2 | 2394 | #: util.c:338 |
a82f7c8f FM |
2395 | #, c-format |
2396 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2397 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2398 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2399 | msgstr "" |
2400 | ||
fa6552b0 | 2401 | #: util.c:413 |
a82f7c8f FM |
2402 | #, fuzzy |
2403 | msgid "" | |
2404 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2405 | "December" | |
2406 | msgstr "" | |
2407 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2408 | "December" | |
2409 | ||
fa6552b0 | 2410 | #: util.c:432 |
a82f7c8f FM |
2411 | msgid "SARG: " |
2412 | msgstr "" | |
2413 | ||
282907b9 | 2414 | #: util.c:616 |
d5d021c5 FM |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
282907b9 | 2419 | #: util.c:674 |
a82f7c8f | 2420 | #, c-format |
10210234 | 2421 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2422 | msgstr "" |
2423 | ||
282907b9 | 2424 | #: util.c:722 |
a82f7c8f | 2425 | #, c-format |
10210234 | 2426 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2427 | msgstr "" |
2428 | ||
282907b9 | 2429 | #: util.c:728 |
a82f7c8f | 2430 | #, c-format |
10210234 | 2431 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2432 | msgstr "" |
2433 | ||
282907b9 | 2434 | #: util.c:897 |
a82f7c8f | 2435 | #, c-format |
10210234 | 2436 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2437 | msgstr "" |
2438 | ||
282907b9 | 2439 | #: util.c:907 |
10210234 FM |
2440 | #, fuzzy, c-format |
2441 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2442 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
a82f7c8f | 2443 | |
282907b9 | 2444 | #: util.c:915 |
a82f7c8f | 2445 | #, c-format |
10210234 | 2446 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2447 | msgstr "" |
2448 | ||
282907b9 | 2449 | #: util.c:926 |
a82f7c8f | 2450 | #, c-format |
10210234 | 2451 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2452 | msgstr "" |
2453 | ||
282907b9 | 2454 | #: util.c:932 util.c:935 |
bc877ad2 FM |
2455 | #, fuzzy |
2456 | msgid "Cannot open file" | |
2457 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2458 | ||
282907b9 | 2459 | #: util.c:1022 util.c:1045 |
d5d021c5 FM |
2460 | #, fuzzy, c-format |
2461 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2462 | msgstr "už existuje, presúvám do" |
2463 | ||
282907b9 | 2464 | #: util.c:1063 |
d5d021c5 FM |
2465 | #, fuzzy, c-format |
2466 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2467 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2468 | ||
282907b9 | 2469 | #: util.c:1072 util.c:1077 |
fa6552b0 | 2470 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2471 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2472 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" |
2473 | ||
282907b9 | 2474 | #: util.c:1160 |
a82f7c8f | 2475 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2476 | msgid "" |
2477 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2478 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2479 | msgstr "" |
2480 | ||
282907b9 | 2481 | #: util.c:1165 util.c:1169 |
a82f7c8f FM |
2482 | #, c-format |
2483 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2484 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2485 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2486 | msgstr "" |
2487 | ||
282907b9 | 2488 | #: util.c:1182 |
c05462b8 FM |
2489 | #, fuzzy, c-format |
2490 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2491 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2492 | ||
282907b9 | 2493 | #: util.c:1187 |
c05462b8 FM |
2494 | #, c-format |
2495 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2496 | msgstr "" | |
2497 | ||
282907b9 | 2498 | #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246 |
c05462b8 FM |
2499 | #, fuzzy, c-format |
2500 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2501 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2502 | ||
282907b9 | 2503 | #: util.c:1212 |
c05462b8 FM |
2504 | #, c-format |
2505 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2506 | msgstr "" | |
2507 | ||
282907b9 | 2508 | #: util.c:1241 |
c05462b8 FM |
2509 | #, c-format |
2510 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2511 | msgstr "" | |
2512 | ||
282907b9 | 2513 | #: util.c:1325 |
9f70c14e | 2514 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2515 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2516 | msgstr "Odstraňujem prechodný súbor" |
2517 | ||
282907b9 | 2518 | #: util.c:1328 |
10210234 | 2519 | #, c-format |
9f70c14e | 2520 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2521 | msgstr "" |
2522 | ||
282907b9 | 2523 | #: util.c:1332 |
9f70c14e FM |
2524 | #, fuzzy, c-format |
2525 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2526 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2527 | ||
282907b9 | 2528 | #: util.c:1340 |
80bc97f3 FM |
2529 | #, fuzzy, c-format |
2530 | msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2531 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2532 | ||
282907b9 | 2533 | #: util.c:1345 |
fa6552b0 FM |
2534 | #, fuzzy, c-format |
2535 | msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2536 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2537 | ||
282907b9 | 2538 | #: util.c:1350 |
fa6552b0 | 2539 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 FM |
2540 | msgid "Failed to truncate %s: %s\n" |
2541 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2542 | ||
282907b9 | 2543 | #: util.c:1354 |
80bc97f3 | 2544 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2545 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2546 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2547 | ||
282907b9 | 2548 | #: util.c:1374 |
fcdc0918 | 2549 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2550 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2551 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" |
2552 | ||
282907b9 | 2553 | #: util.c:1379 |
9b179eb0 | 2554 | #, c-format |
6443bf6d | 2555 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2556 | msgstr "" |
6443bf6d | 2557 | |
282907b9 | 2558 | #: util.c:1388 |
6443bf6d FM |
2559 | #, fuzzy, c-format |
2560 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2561 | msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2562 | ||
2d4c92a1 | 2563 | #: util.c:1405 |
6e239b70 FM |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2566 | msgstr "" | |
2567 | ||
2d4c92a1 | 2568 | #: util.c:1560 |
a82f7c8f | 2569 | #, c-format |
10210234 | 2570 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2571 | msgstr "" |
2572 | ||
2d4c92a1 | 2573 | #: util.c:1564 |
fa6552b0 FM |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
2d4c92a1 | 2578 | #: util.c:1568 |
a82f7c8f | 2579 | #, c-format |
10210234 | 2580 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2581 | msgstr "" |
2582 | ||
2d4c92a1 | 2583 | #: util.c:1573 |
a82f7c8f | 2584 | #, c-format |
10210234 | 2585 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2586 | msgstr "" |
2587 | ||
2d4c92a1 | 2588 | #: util.c:1684 |
a82f7c8f | 2589 | #, c-format |
10210234 | 2590 | msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n" |
a82f7c8f FM |
2591 | msgstr "" |
2592 | ||
2d4c92a1 | 2593 | #: util.c:1685 |
a82f7c8f | 2594 | #, c-format |
10210234 FM |
2595 | msgid "" |
2596 | "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system " | |
2597 | "using sarg.\n" | |
a82f7c8f FM |
2598 | msgstr "" |
2599 | ||
2d4c92a1 | 2600 | #: util.c:1686 |
a82f7c8f | 2601 | #, c-format |
10210234 | 2602 | msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n" |
a82f7c8f FM |
2603 | msgstr "" |
2604 | ||
2d4c92a1 | 2605 | #: util.c:1687 |
a82f7c8f | 2606 | #, c-format |
10210234 FM |
2607 | msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n" |
2608 | msgstr "" | |
2609 | ||
2d4c92a1 | 2610 | #: util.c:1691 |
10210234 FM |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n" | |
a82f7c8f FM |
2613 | msgstr "" |
2614 | ||
2d4c92a1 | 2615 | #: util.c:1752 |
a82f7c8f | 2616 | #, c-format |
10210234 | 2617 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2618 | msgstr "" |
2619 | ||
2d4c92a1 | 2620 | #: util.c:1784 |
a82f7c8f | 2621 | #, c-format |
10210234 | 2622 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2623 | msgstr "" |
2624 | ||
2d4c92a1 | 2625 | #: util.c:1793 |
a82f7c8f | 2626 | #, c-format |
10210234 | 2627 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2628 | msgstr "" |
2629 | ||
2d4c92a1 | 2630 | #: util.c:1798 util.c:1811 |
10210234 FM |
2631 | #, fuzzy, c-format |
2632 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2633 | msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2634 | ||
2d4c92a1 | 2635 | #: util.c:1804 |
a82f7c8f | 2636 | #, c-format |
10210234 | 2637 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2638 | msgstr "" |
2639 | ||
2d4c92a1 FM |
2640 | #, fuzzy |
2641 | #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n" | |
2642 | #~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
2643 | ||
2644 | #, fuzzy | |
2645 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
2646 | #~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
2647 | ||
2648 | #, fuzzy | |
2649 | #~ msgid "Day string too long in redirector log file %s\n" | |
2650 | #~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
2651 | ||
324ba7f3 | 2652 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2653 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
2654 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
324ba7f3 | 2655 | |
d2855b39 FM |
2656 | #, fuzzy |
2657 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2658 | #~ msgstr "Rozbaľujem žurnálový súbor" | |
2659 | ||
1f482a8d FM |
2660 | #, fuzzy |
2661 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2662 | #~ msgstr "Čítam prístupový žurnál" | |
2663 | ||
987e8375 FM |
2664 | #, fuzzy |
2665 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2666 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2667 | ||
2668 | #, fuzzy | |
2669 | #~ msgid "squidGuard" | |
2670 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2671 | ||
fa6552b0 | 2672 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2673 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
2674 | #~ msgstr "chyba malloc" | |
fa6552b0 FM |
2675 | |
2676 | #, fuzzy | |
9b179eb0 FM |
2677 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" |
2678 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
fa6552b0 FM |
2679 | |
2680 | #, fuzzy | |
2681 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2682 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2683 | ||
2684 | #, fuzzy | |
2685 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2686 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2687 | ||
2688 | #, fuzzy | |
2689 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2690 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2691 | ||
2692 | #, fuzzy | |
2693 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2694 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2695 | ||
2696 | #, fuzzy | |
2697 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2698 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2699 | ||
2700 | #, fuzzy | |
2701 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2702 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2703 | ||
2704 | #, fuzzy | |
2705 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2706 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2707 | ||
2708 | #, fuzzy | |
2709 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2710 | #~ msgstr "Vytváram súbor období" | |
2711 | ||
2712 | #, fuzzy | |
2713 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2714 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2715 | ||
156404e9 FM |
2716 | #, fuzzy |
2717 | #~ msgid "IN" | |
2718 | #~ msgstr "VSTUP" | |
2719 | ||
2720 | #, fuzzy | |
2721 | #~ msgid "CACHE" | |
2722 | #~ msgstr "CACHE" | |
2723 | ||
2724 | #, fuzzy | |
2725 | #~ msgid "OUT" | |
2726 | #~ msgstr "VÝSTUP" | |
2727 | ||
bc877ad2 FM |
2728 | #, fuzzy |
2729 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2730 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
10210234 | 2731 | |
fcdc0918 FM |
2732 | #, fuzzy |
2733 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2734 | #~ msgstr "Cannot load. Memory fault" | |
2735 | ||
2736 | #, fuzzy | |
2737 | #~ msgid "malloc error" | |
2738 | #~ msgstr "chyba malloc" | |
2739 | ||
2740 | #, fuzzy | |
2741 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2742 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2743 | ||
2744 | #, fuzzy | |
2745 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2746 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2747 | ||
2748 | #, fuzzy | |
2749 | #~ msgid "Topsites" | |
2750 | #~ msgstr "Topsites" | |
2751 | ||
2752 | #, fuzzy | |
2753 | #~ msgid "Usage" | |
2754 | #~ msgstr "Použitie" | |
2755 | ||
2756 | #, fuzzy | |
2757 | #~ msgid "options" | |
2758 | #~ msgstr "voľby" | |
2759 | ||
2760 | #, fuzzy | |
2761 | #~ msgid "Date from-until" | |
2762 | #~ msgstr "Dátum od-do" | |
2763 | ||
2764 | #, fuzzy | |
2765 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2766 | #~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady" | |
2767 | ||
2768 | #, fuzzy | |
2769 | #~ msgid "stdout for console" | |
2770 | #~ msgstr "stdout pre konzolu" | |
2771 | ||
2772 | #, fuzzy | |
2773 | #~ msgid "Config file" | |
2774 | #~ msgstr "Konfiguračný súbor" | |
2775 | ||
2776 | #, fuzzy | |
2777 | #~ msgid "Date format" | |
2778 | #~ msgstr "Formát data" | |
2779 | ||
2780 | #, fuzzy | |
2781 | #~ msgid "Europe" | |
2782 | #~ msgstr "Európa" | |
2783 | ||
2784 | #, fuzzy | |
2785 | #~ msgid "USA" | |
2786 | #~ msgstr "USA" | |
2787 | ||
2788 | #, fuzzy | |
2789 | #~ msgid "Accessed site" | |
2790 | #~ msgstr "Navštívený server" | |
2791 | ||
2792 | #, fuzzy | |
2793 | #~ msgid "Time" | |
2794 | #~ msgstr "Čas" | |
2795 | ||
fcdc0918 FM |
2796 | #, fuzzy |
2797 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
2798 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2799 | ||
2800 | #, fuzzy | |
2801 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
2802 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2803 | ||
d574e592 FM |
2804 | #, fuzzy |
2805 | #~ msgid "Top" | |
2806 | #~ msgstr "Najlepších" | |
2807 | ||
2808 | #, fuzzy | |
2809 | #~ msgid "sites" | |
2810 | #~ msgstr "serverov" | |
2811 | ||
2812 | #, fuzzy | |
2813 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
2814 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť žurnál" | |
2815 | ||
2816 | #, fuzzy | |
2817 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
2818 | #~ msgstr "Nemôžem otvoríť dočasný súbor" | |
2819 | ||
f76230ca FM |
2820 | #, fuzzy |
2821 | #~ msgid "Reading access log file" | |
2822 | #~ msgstr "Čítam prístupový žurnál" | |
2823 | ||
9f70c14e FM |
2824 | #, fuzzy |
2825 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
2826 | #~ msgstr "Nedá sa otvoriť súbor" | |
2827 | ||
d5d021c5 FM |
2828 | #, fuzzy |
2829 | #~ msgid "End" | |
2830 | #~ msgstr "Koniec" | |
2831 | ||
2832 | #, fuzzy | |
2833 | #~ msgid "File" | |
2834 | #~ msgstr "Súbor" | |
2835 | ||
10210234 FM |
2836 | #, fuzzy |
2837 | #~ msgid "limit exceeded" | |
2838 | #~ msgstr "limit prekročený" | |
2839 | ||
2840 | #, fuzzy | |
2841 | #~ msgid "Added to file" | |
2842 | #~ msgstr "Pridáné do súboru" | |
2843 | ||
2844 | #, fuzzy | |
2845 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
2846 | #~ msgstr "Meno hostiteľa alebo IP adresa" | |
2847 | ||
2848 | #, fuzzy | |
2849 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
2850 | #~ msgstr "Emailová adresa, na ktorú sa majú odoslať prehľady" | |
2851 | ||
2852 | #, fuzzy | |
2853 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
2854 | #~ msgstr "Použi IP Adresu namiesto ID užívateľa" | |
2855 | ||
2856 | #, fuzzy | |
2857 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
2858 | #~ msgstr "verzia" | |
2859 | ||
2860 | #, fuzzy | |
2861 | #~ msgid "written" | |
2862 | #~ msgstr "zapísane" | |
2863 | ||
2864 | #, fuzzy | |
2865 | #~ msgid "excluded" | |
2866 | #~ msgstr "vyňaté" | |
2867 | ||
2868 | #, fuzzy | |
2869 | #~ msgid "IP report" | |
2870 | #~ msgstr "IP správa" |