]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11520a57 | 1 | # -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU libc. |
fd3daba4 | 2 | # Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
11520a57 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
fd3daba4 AM |
4 | # Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2013, 2014. |
5 | # $Id: libc-2.18.90.20140105.sl.po,v 1.1 2014/02/02 15:58:03 peterlin Exp $ | |
11520a57 CD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
fd3daba4 | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.18.90.20140105\n" |
11520a57 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" |
fd3daba4 AM |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-01-05 17:40+1000\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-02-02 16:58+0100\n" | |
11520a57 CD |
12 | "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: sl\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" | |
19 | ||
20 | #: argp/argp-help.c:227 | |
21 | #, c-format | |
22 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
23 | msgstr "%.*s: parameter ARGP_HELP_FMT zahteva podano vrednost" | |
24 | ||
25 | #: argp/argp-help.c:237 | |
26 | #, c-format | |
27 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
28 | msgstr "%.*s: neznan parameter ARGP_HELP_FMT" | |
29 | ||
30 | #: argp/argp-help.c:250 | |
31 | #, c-format | |
32 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
33 | msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s" | |
34 | ||
35 | #: argp/argp-help.c:1214 | |
36 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." | |
37 | msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah." | |
38 | ||
39 | #: argp/argp-help.c:1600 | |
40 | msgid "Usage:" | |
41 | msgstr "Uporaba:" | |
42 | ||
43 | #: argp/argp-help.c:1604 | |
44 | msgid " or: " | |
45 | msgstr " ali: " | |
46 | ||
47 | #: argp/argp-help.c:1616 | |
48 | msgid " [OPTION...]" | |
49 | msgstr " [IZBIRA...]" | |
50 | ||
51 | #: argp/argp-help.c:1643 | |
52 | #, c-format | |
53 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
54 | msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" | |
55 | ||
56 | #: argp/argp-help.c:1671 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
59 | msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" | |
60 | ||
61 | #: argp/argp-parse.c:101 | |
62 | msgid "Give this help list" | |
63 | msgstr "Poda ta seznam pomoči" | |
64 | ||
65 | #: argp/argp-parse.c:102 | |
66 | msgid "Give a short usage message" | |
67 | msgstr "Poda kratka navodila za uporabo" | |
68 | ||
69 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 | |
70 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:115 | |
71 | #: nss/makedb.c:120 | |
72 | msgid "NAME" | |
73 | msgstr "IME" | |
74 | ||
75 | #: argp/argp-parse.c:104 | |
76 | msgid "Set the program name" | |
77 | msgstr "Nastavi ime programa" | |
78 | ||
79 | #: argp/argp-parse.c:105 | |
80 | msgid "SECS" | |
81 | msgstr "SEK" | |
82 | ||
83 | #: argp/argp-parse.c:106 | |
84 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
85 | msgstr "Premor SEK sekund (privzeto 3600)" | |
86 | ||
87 | #: argp/argp-parse.c:167 | |
88 | msgid "Print program version" | |
89 | msgstr "Izpis izdaje programa" | |
90 | ||
91 | #: argp/argp-parse.c:183 | |
92 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
93 | msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različica ni poznana?!" | |
94 | ||
95 | #: argp/argp-parse.c:623 | |
96 | #, c-format | |
97 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
98 | msgstr "%s: Preveč argumentov\n" | |
99 | ||
100 | #: argp/argp-parse.c:766 | |
101 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
102 | msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!" | |
103 | ||
104 | #: assert/assert-perr.c:35 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
107 | msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNepričakovana napaka: %s\n" | |
108 | ||
109 | #: assert/assert.c:101 | |
110 | #, c-format | |
111 | msgid "" | |
112 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
113 | "%n" | |
114 | msgstr "" | |
115 | "%s%s%s:%u: %s%sPredpostavka »%s« spodletela.\n" | |
116 | "%n" | |
117 | ||
118 | #: catgets/gencat.c:110 | |
119 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" | |
120 | msgstr "Ustvari zaglavno datoteko C IME z definicijami simbolov" | |
121 | ||
122 | #: catgets/gencat.c:112 | |
123 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" | |
124 | msgstr "Ne uporabljaj obstoječega kataloga, zahtevaj novo izhodno datoteko" | |
125 | ||
126 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 | |
127 | msgid "Write output to file NAME" | |
128 | msgstr "Zapiši izhod na datoteko IME" | |
129 | ||
130 | #: catgets/gencat.c:118 | |
131 | msgid "" | |
132 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
133 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
134 | msgstr "Ustvari katalog sporočil.\vČe je VHODNA_DATOTEKA enaka -, se vhod bere s standardnega vhoda. Če je IZHODNA_DATOTEKA enaka -, se izhod zapisuje na standardni izhod.\n" | |
135 | ||
136 | #: catgets/gencat.c:123 | |
137 | msgid "" | |
138 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
139 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
140 | msgstr "" | |
141 | "-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n" | |
142 | "[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]" | |
143 | ||
144 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 | |
145 | #: elf/pldd.c:219 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 | |
146 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 | |
fd3daba4 AM |
147 | #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 |
148 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 | |
11520a57 CD |
149 | #: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691 |
150 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 | |
151 | #, c-format | |
152 | msgid "" | |
153 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
154 | "%s.\n" | |
155 | msgstr "" | |
156 | "Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n" | |
157 | "%s.\n" | |
158 | ||
159 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 | |
160 | #: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:235 elf/sotruss.ksh:75 | |
161 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 | |
fd3daba4 | 162 | #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 |
11520a57 | 163 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 |
fd3daba4 | 164 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:485 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385 |
11520a57 CD |
165 | #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "" | |
168 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
169 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
170 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
171 | msgstr "" | |
172 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
173 | "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" | |
174 | "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" | |
175 | "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" | |
176 | ||
177 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 | |
178 | #: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:240 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 | |
179 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 | |
fd3daba4 AM |
180 | #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 |
181 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:490 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 | |
11520a57 CD |
182 | #: posix/getconf.c:1108 |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "Written by %s.\n" | |
185 | msgstr "Avtor(ica): %s.\n" | |
186 | ||
187 | #: catgets/gencat.c:281 | |
188 | msgid "*standard input*" | |
189 | msgstr "*standardni vhod*" | |
190 | ||
191 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293 | |
192 | #: nss/makedb.c:246 | |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
195 | msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" | |
196 | ||
197 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 | |
198 | msgid "illegal set number" | |
199 | msgstr "neveljavna številka množice" | |
200 | ||
201 | #: catgets/gencat.c:443 | |
202 | msgid "duplicate set definition" | |
203 | msgstr "podvojena definicija množice" | |
204 | ||
205 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 | |
206 | msgid "this is the first definition" | |
207 | msgstr "to je prva definicija" | |
208 | ||
209 | #: catgets/gencat.c:516 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "unknown set `%s'" | |
212 | msgstr "neznana množica »%s«" | |
213 | ||
214 | #: catgets/gencat.c:557 | |
215 | msgid "invalid quote character" | |
216 | msgstr "neveljavna navednica" | |
217 | ||
218 | #: catgets/gencat.c:570 | |
219 | #, c-format | |
220 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
221 | msgstr "neznana direktiva »%s«: vrstica se ne upošteva" | |
222 | ||
223 | #: catgets/gencat.c:615 | |
224 | msgid "duplicated message number" | |
225 | msgstr "podvojena številka sporočila" | |
226 | ||
227 | #: catgets/gencat.c:666 | |
228 | msgid "duplicated message identifier" | |
229 | msgstr "podvojen identifikator sporočila" | |
230 | ||
231 | #: catgets/gencat.c:723 | |
232 | msgid "invalid character: message ignored" | |
233 | msgstr "neveljaven znak: sporočilo se ne upošteva" | |
234 | ||
235 | #: catgets/gencat.c:766 | |
236 | msgid "invalid line" | |
237 | msgstr "neveljavna vrstica" | |
238 | ||
239 | #: catgets/gencat.c:820 | |
240 | msgid "malformed line ignored" | |
241 | msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva" | |
242 | ||
243 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
246 | msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" | |
247 | ||
248 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 | |
249 | msgid "invalid escape sequence" | |
250 | msgstr "neveljavno ubežno zaporedje" | |
251 | ||
252 | #: catgets/gencat.c:1209 | |
253 | msgid "unterminated message" | |
254 | msgstr "nezaključeno sporočilo" | |
255 | ||
256 | #: catgets/gencat.c:1233 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "while opening old catalog file" | |
259 | msgstr "ob odpiranju starega kataloga" | |
260 | ||
261 | #: catgets/gencat.c:1324 | |
262 | #, c-format | |
263 | msgid "conversion modules not available" | |
264 | msgstr "moduli za pretvorbo niso na voljo" | |
265 | ||
266 | #: catgets/gencat.c:1350 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "cannot determine escape character" | |
269 | msgstr "ubežnega znaka ni mogoče ugotoviti" | |
270 | ||
271 | #: debug/pcprofiledump.c:53 | |
272 | msgid "Don't buffer output" | |
273 | msgstr "Ne uporabljaj medpomnilnika na izhodu" | |
274 | ||
275 | #: debug/pcprofiledump.c:58 | |
276 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
277 | msgstr "Izpiši podatke, pridobljene s profiliranjem PC" | |
278 | ||
279 | #: debug/pcprofiledump.c:61 | |
280 | msgid "[FILE]" | |
281 | msgstr "[DATOTEKA]" | |
282 | ||
283 | #: debug/pcprofiledump.c:108 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "cannot open input file" | |
286 | msgstr "vhodne datoteke ni mogoče odpreti" | |
287 | ||
288 | #: debug/pcprofiledump.c:115 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "cannot read header" | |
291 | msgstr "glave ni mogoče prebrati" | |
292 | ||
293 | #: debug/pcprofiledump.c:179 | |
294 | #, c-format | |
295 | msgid "invalid pointer size" | |
296 | msgstr "neveljavna velikost kazalca" | |
297 | ||
298 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 | |
299 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" | |
300 | msgstr "Uporaba: xtrace [IZBIRA]... PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA]...\\n" | |
301 | ||
302 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67 | |
303 | #: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26 | |
304 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" | |
305 | msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\\n" | |
306 | ||
307 | #: debug/xtrace.sh:38 | |
308 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" | |
309 | msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\\n" | |
310 | ||
311 | #: debug/xtrace.sh:45 | |
312 | msgid "" | |
313 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
314 | "\n" | |
315 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
316 | "\n" | |
317 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
318 | " --usage Give a short usage message\n" | |
319 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
320 | "\n" | |
321 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
322 | "short options.\n" | |
323 | "\n" | |
324 | msgstr "" | |
325 | "Sledi izvajanju programa z izpisom funkcije, ki se trenutno izvaja.\n" | |
326 | "\n" | |
327 | " --data=DATOTEKA Programa ne poženi, ampak le izpiši podatke iz\n" | |
328 | " DATOTEKE.\n" | |
329 | " -?,--help Izpiši ta navodila in končaj.\n" | |
330 | " --usage Kratko navodilo za uporabo.\n" | |
331 | " -V,--version Različica programa.\n" | |
332 | "\n" | |
333 | "Argumenti, navedeni kot obvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni tudi za kratko.\n" | |
334 | ||
335 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49 | |
336 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
337 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" | |
338 | msgstr "Za napotke glede javljanja napak prosim poglejte:\\\\n%s.\\\\n" | |
339 | ||
340 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
341 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" | |
342 | msgstr "xtrace: neprepoznana izbira \\»$1«\\n" | |
343 | ||
344 | #: debug/xtrace.sh:138 | |
345 | msgid "No program name given\\n" | |
346 | msgstr "Ime programa ni podano\\n" | |
347 | ||
348 | #: debug/xtrace.sh:146 | |
349 | #, sh-format | |
350 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
351 | msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<" | |
352 | ||
353 | #: debug/xtrace.sh:150 | |
354 | #, sh-format | |
355 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
356 | msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<" | |
357 | ||
358 | #: dlfcn/dlinfo.c:63 | |
359 | msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
360 | msgstr "RTLD_SELF uporabljen v kodi se ni dinamično naložil" | |
361 | ||
362 | #: dlfcn/dlinfo.c:72 | |
363 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
364 | msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo" | |
365 | ||
366 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 | |
367 | msgid "invalid namespace" | |
368 | msgstr "neveljaven imenski prostor" | |
369 | ||
370 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 | |
371 | msgid "invalid mode" | |
372 | msgstr "napačna zaščita" | |
373 | ||
374 | #: dlfcn/dlopen.c:64 | |
375 | msgid "invalid mode parameter" | |
376 | msgstr "napačen parameter zaščita" | |
377 | ||
378 | #: elf/cache.c:69 | |
379 | msgid "unknown" | |
380 | msgstr "neznano" | |
381 | ||
fd3daba4 | 382 | #: elf/cache.c:135 |
11520a57 CD |
383 | msgid "Unknown OS" |
384 | msgstr "Neznan OS" | |
385 | ||
fd3daba4 | 386 | #: elf/cache.c:140 |
11520a57 CD |
387 | #, c-format |
388 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
389 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
390 | ||
fd3daba4 | 391 | #: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1318 |
11520a57 CD |
392 | #, c-format |
393 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
394 | msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n" | |
395 | ||
fd3daba4 | 396 | #: elf/cache.c:171 |
11520a57 CD |
397 | #, c-format |
398 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
399 | msgstr "mmap predpomnilniške datoteke ni uspel.\n" | |
400 | ||
fd3daba4 | 401 | #: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189 |
11520a57 CD |
402 | #, c-format |
403 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
404 | msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n" | |
405 | ||
fd3daba4 | 406 | #: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232 |
11520a57 CD |
407 | #, c-format |
408 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
409 | msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n" | |
410 | ||
fd3daba4 | 411 | #: elf/cache.c:426 |
11520a57 CD |
412 | #, c-format |
413 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
414 | msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti" | |
415 | ||
fd3daba4 | 416 | #: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453 |
11520a57 CD |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Writing of cache data failed" | |
419 | msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo" | |
420 | ||
fd3daba4 | 421 | #: elf/cache.c:458 |
11520a57 CD |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
424 | msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela" | |
425 | ||
fd3daba4 | 426 | #: elf/cache.c:463 |
11520a57 CD |
427 | #, c-format |
428 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
429 | msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo" | |
430 | ||
fd3daba4 | 431 | #: elf/dl-close.c:383 elf/dl-open.c:470 |
11520a57 CD |
432 | msgid "cannot create scope list" |
433 | msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti" | |
434 | ||
fd3daba4 | 435 | #: elf/dl-close.c:776 |
11520a57 CD |
436 | msgid "shared object not open" |
437 | msgstr "deljeni predmet ni odprt" | |
438 | ||
439 | #: elf/dl-deps.c:112 | |
440 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" | |
441 | msgstr "DST ni dovoljen pri programih SUID/SGID" | |
442 | ||
443 | #: elf/dl-deps.c:125 | |
444 | msgid "empty dynamic string token substitution" | |
445 | msgstr "prazna zamenjava dinamičnega niza žetonov" | |
446 | ||
447 | #: elf/dl-deps.c:131 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
450 | msgstr "pomožne datoteke »%s« ni mogoče naložiti zaradi prazne zamenjave dinamičnega niza žetonov\n" | |
451 | ||
452 | #: elf/dl-deps.c:479 | |
453 | msgid "cannot allocate dependency list" | |
454 | msgstr "seznama odvisnosti ni mogoče dodeliti" | |
455 | ||
456 | #: elf/dl-deps.c:516 elf/dl-deps.c:576 | |
457 | msgid "cannot allocate symbol search list" | |
458 | msgstr "seznama iskalnih simbolov ni mogoče dodeliti" | |
459 | ||
460 | #: elf/dl-deps.c:556 | |
461 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" | |
462 | msgstr "Pri LD_TRACE_PRELINKING filtri niso podprti" | |
463 | ||
fd3daba4 | 464 | #: elf/dl-error.c:77 |
11520a57 CD |
465 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" |
466 | msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!" | |
467 | ||
fd3daba4 | 468 | #: elf/dl-error.c:127 |
11520a57 CD |
469 | msgid "error while loading shared libraries" |
470 | msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice" | |
471 | ||
472 | #: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93 | |
473 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
474 | msgstr "strani za tabelo fdesc ni mogoče preslikati" | |
475 | ||
476 | #: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206 | |
477 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
478 | msgstr "strani za tabelo fptr ni mogoče preslikati" | |
479 | ||
480 | #: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235 | |
481 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" | |
482 | msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr" | |
483 | ||
484 | #: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196 | |
485 | msgid "cannot create capability list" | |
486 | msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti" | |
487 | ||
488 | #: elf/dl-load.c:465 | |
489 | msgid "cannot allocate name record" | |
490 | msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti" | |
491 | ||
fd3daba4 | 492 | #: elf/dl-load.c:550 elf/dl-load.c:666 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:868 |
11520a57 CD |
493 | msgid "cannot create cache for search path" |
494 | msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti" | |
495 | ||
fd3daba4 | 496 | #: elf/dl-load.c:641 |
11520a57 CD |
497 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
498 | msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti" | |
499 | ||
fd3daba4 | 500 | #: elf/dl-load.c:735 |
11520a57 CD |
501 | msgid "cannot create search path array" |
502 | msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti" | |
503 | ||
fd3daba4 | 504 | #: elf/dl-load.c:940 |
11520a57 CD |
505 | msgid "cannot stat shared object" |
506 | msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti" | |
507 | ||
fd3daba4 | 508 | #: elf/dl-load.c:1018 |
11520a57 CD |
509 | msgid "cannot open zero fill device" |
510 | msgstr "ni mogoče odpreti naprave /dev/zero" | |
511 | ||
fd3daba4 | 512 | #: elf/dl-load.c:1065 elf/dl-load.c:2348 |
11520a57 CD |
513 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
514 | msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti" | |
515 | ||
fd3daba4 | 516 | #: elf/dl-load.c:1084 elf/dl-load.c:1761 elf/dl-load.c:1864 |
11520a57 CD |
517 | msgid "cannot read file data" |
518 | msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati" | |
519 | ||
fd3daba4 | 520 | #: elf/dl-load.c:1130 |
11520a57 CD |
521 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
522 | msgstr "poravnava ukaza ELF za nalaganje ni poravnana s stranjo" | |
523 | ||
fd3daba4 | 524 | #: elf/dl-load.c:1137 |
11520a57 CD |
525 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
526 | msgstr "naslov/odmik ukaza ELF za nalaganje ni primerno poravnan" | |
527 | ||
fd3daba4 | 528 | #: elf/dl-load.c:1222 |
11520a57 CD |
529 | msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
530 | msgstr "podatkovnih struktur TLS za začetno nit ni mogoče dodeliti" | |
531 | ||
fd3daba4 | 532 | #: elf/dl-load.c:1245 |
11520a57 CD |
533 | msgid "cannot handle TLS data" |
534 | msgstr "rokovanje s podatki TLS ni mogoče" | |
535 | ||
fd3daba4 | 536 | #: elf/dl-load.c:1264 |
11520a57 CD |
537 | msgid "object file has no loadable segments" |
538 | msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta" | |
539 | ||
fd3daba4 | 540 | #: elf/dl-load.c:1300 |
11520a57 CD |
541 | msgid "failed to map segment from shared object" |
542 | msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela" | |
543 | ||
fd3daba4 | 544 | #: elf/dl-load.c:1326 |
11520a57 CD |
545 | msgid "cannot dynamically load executable" |
546 | msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče" | |
547 | ||
fd3daba4 | 548 | #: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-load.c:1498 |
11520a57 CD |
549 | msgid "cannot change memory protections" |
550 | msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča" | |
551 | ||
fd3daba4 | 552 | #: elf/dl-load.c:1408 |
11520a57 CD |
553 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
554 | msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati" | |
555 | ||
fd3daba4 | 556 | #: elf/dl-load.c:1422 |
11520a57 CD |
557 | msgid "object file has no dynamic section" |
558 | msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije" | |
559 | ||
fd3daba4 | 560 | #: elf/dl-load.c:1445 |
11520a57 CD |
561 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
562 | msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč" | |
563 | ||
fd3daba4 | 564 | #: elf/dl-load.c:1458 |
11520a57 CD |
565 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
566 | msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča" | |
567 | ||
fd3daba4 | 568 | #: elf/dl-load.c:1475 elf/dl-open.c:195 |
11520a57 CD |
569 | msgid "invalid caller" |
570 | msgstr "neveljaven klicatelj" | |
571 | ||
fd3daba4 | 572 | #: elf/dl-load.c:1518 |
11520a57 CD |
573 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
574 | msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet" | |
575 | ||
fd3daba4 | 576 | #: elf/dl-load.c:1531 |
11520a57 CD |
577 | msgid "cannot close file descriptor" |
578 | msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti" | |
579 | ||
fd3daba4 | 580 | #: elf/dl-load.c:1761 |
11520a57 CD |
581 | msgid "file too short" |
582 | msgstr "datoteka je prekratka" | |
583 | ||
fd3daba4 | 584 | #: elf/dl-load.c:1797 |
11520a57 CD |
585 | msgid "invalid ELF header" |
586 | msgstr "neveljavna glava ELF" | |
587 | ||
fd3daba4 | 588 | #: elf/dl-load.c:1809 |
11520a57 CD |
589 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
590 | msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«" | |
591 | ||
fd3daba4 | 592 | #: elf/dl-load.c:1811 |
11520a57 CD |
593 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
594 | msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«" | |
595 | ||
fd3daba4 | 596 | #: elf/dl-load.c:1815 |
11520a57 CD |
597 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
598 | msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim" | |
599 | ||
fd3daba4 | 600 | #: elf/dl-load.c:1819 |
11520a57 CD |
601 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
602 | msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven" | |
603 | ||
fd3daba4 | 604 | #: elf/dl-load.c:1822 |
11520a57 CD |
605 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
606 | msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna" | |
607 | ||
fd3daba4 | 608 | #: elf/dl-load.c:1825 |
11520a57 CD |
609 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
610 | msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident" | |
611 | ||
fd3daba4 | 612 | #: elf/dl-load.c:1828 |
11520a57 CD |
613 | msgid "internal error" |
614 | msgstr "interna napaka" | |
615 | ||
fd3daba4 | 616 | #: elf/dl-load.c:1835 |
11520a57 CD |
617 | msgid "ELF file version does not match current one" |
618 | msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno" | |
619 | ||
fd3daba4 | 620 | #: elf/dl-load.c:1843 |
11520a57 CD |
621 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
622 | msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti" | |
623 | ||
fd3daba4 | 624 | #: elf/dl-load.c:1849 |
11520a57 CD |
625 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
626 | msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti" | |
627 | ||
fd3daba4 | 628 | #: elf/dl-load.c:2367 |
11520a57 CD |
629 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
630 | msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64" | |
631 | ||
fd3daba4 | 632 | #: elf/dl-load.c:2368 |
11520a57 CD |
633 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
634 | msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32" | |
635 | ||
fd3daba4 | 636 | #: elf/dl-load.c:2371 |
11520a57 CD |
637 | msgid "cannot open shared object file" |
638 | msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti" | |
639 | ||
fd3daba4 | 640 | #: elf/dl-lookup.c:753 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:770 |
11520a57 CD |
641 | msgid "relocation error" |
642 | msgstr "napaka pri premikanju" | |
643 | ||
fd3daba4 | 644 | #: elf/dl-lookup.c:780 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:797 |
11520a57 CD |
645 | msgid "symbol lookup error" |
646 | msgstr "napaka pri iskanju simbola" | |
647 | ||
648 | #: elf/dl-open.c:102 | |
649 | msgid "cannot extend global scope" | |
650 | msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja" | |
651 | ||
652 | #: elf/dl-open.c:520 | |
653 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." | |
654 | msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako." | |
655 | ||
656 | #: elf/dl-open.c:542 | |
657 | msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
658 | msgstr "nobenega predmeta s statičnim TLS ni več mogoče naložiti" | |
659 | ||
fd3daba4 | 660 | #: elf/dl-open.c:602 |
11520a57 CD |
661 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
662 | msgstr "neveljavni način za dlopen()" | |
663 | ||
fd3daba4 | 664 | #: elf/dl-open.c:619 |
11520a57 CD |
665 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
666 | msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo" | |
667 | ||
fd3daba4 | 668 | #: elf/dl-open.c:637 |
11520a57 CD |
669 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
670 | msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()" | |
671 | ||
fd3daba4 | 672 | #: elf/dl-reloc.c:158 |
11520a57 CD |
673 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
674 | msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS" | |
675 | ||
fd3daba4 | 676 | #: elf/dl-reloc.c:250 |
11520a57 CD |
677 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
678 | msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom" | |
679 | ||
fd3daba4 | 680 | #: elf/dl-reloc.c:313 |
11520a57 CD |
681 | #, c-format |
682 | msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
683 | msgstr "%s: v predmetu %s ni najti PLTREL\n" | |
684 | ||
fd3daba4 | 685 | #: elf/dl-reloc.c:324 |
11520a57 CD |
686 | #, c-format |
687 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" | |
688 | msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n" | |
689 | ||
fd3daba4 | 690 | #: elf/dl-reloc.c:340 |
11520a57 CD |
691 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
692 | msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti" | |
693 | ||
fd3daba4 | 694 | #: elf/dl-reloc.c:369 |
11520a57 CD |
695 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
696 | msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" | |
697 | ||
698 | #: elf/dl-sym.c:153 | |
699 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" | |
700 | msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil" | |
701 | ||
fd3daba4 | 702 | #: elf/dl-tls.c:923 |
11520a57 CD |
703 | msgid "cannot create TLS data structures" |
704 | msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti" | |
705 | ||
706 | #: elf/dl-version.c:166 | |
707 | msgid "version lookup error" | |
708 | msgstr "napaka pri vpogledu v različico" | |
709 | ||
710 | #: elf/dl-version.c:296 | |
711 | msgid "cannot allocate version reference table" | |
712 | msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic" | |
713 | ||
714 | #: elf/ldconfig.c:141 | |
715 | msgid "Print cache" | |
716 | msgstr "Izpiši vsebino predpomnilnika" | |
717 | ||
718 | #: elf/ldconfig.c:142 | |
719 | msgid "Generate verbose messages" | |
720 | msgstr "Ustvarjaj obširna sporočila" | |
721 | ||
722 | #: elf/ldconfig.c:143 | |
723 | msgid "Don't build cache" | |
724 | msgstr "Ne gradi predpomnilnika" | |
725 | ||
726 | #: elf/ldconfig.c:144 | |
727 | msgid "Don't generate links" | |
728 | msgstr "Ne ustvarjaj povezav" | |
729 | ||
730 | #: elf/ldconfig.c:145 | |
731 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" | |
732 | msgstr "Spremeni delovni imenik v KOREN in ga uporabi kot korenski imenik" | |
733 | ||
734 | #: elf/ldconfig.c:145 | |
735 | msgid "ROOT" | |
736 | msgstr "KOREN" | |
737 | ||
738 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
739 | msgid "CACHE" | |
740 | msgstr "PREDPOMNILNIK" | |
741 | ||
742 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
743 | msgid "Use CACHE as cache file" | |
744 | msgstr "Uporabi PREDPOMNILNIK kot predpomnilniško datoteko" | |
745 | ||
746 | #: elf/ldconfig.c:147 | |
747 | msgid "CONF" | |
748 | msgstr "KONF" | |
749 | ||
750 | #: elf/ldconfig.c:147 | |
751 | msgid "Use CONF as configuration file" | |
752 | msgstr "Uporabi KONF kot nastavitveno datoteko" | |
753 | ||
754 | #: elf/ldconfig.c:148 | |
755 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." | |
756 | msgstr "Obdelaj le imenike, določene v ukazni vrstici. Ne gradi predpomnilnika." | |
757 | ||
758 | #: elf/ldconfig.c:149 | |
759 | msgid "Manually link individual libraries." | |
760 | msgstr "Ročno poveži posamične knjižnice." | |
761 | ||
762 | #: elf/ldconfig.c:150 | |
763 | msgid "FORMAT" | |
764 | msgstr "OBLIKA" | |
765 | ||
766 | #: elf/ldconfig.c:150 | |
767 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" | |
768 | msgstr "Uporabljena oblika: new (nova), old (stara) ali compat (združljiva; privzeto)" | |
769 | ||
770 | #: elf/ldconfig.c:151 | |
771 | msgid "Ignore auxiliary cache file" | |
772 | msgstr "Ne upoštevaj nadomestne predpomnilniške datoteke" | |
773 | ||
774 | #: elf/ldconfig.c:159 | |
775 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." | |
776 | msgstr "Nastavi izvajalne povezave dinamičnega povezovalnika." | |
777 | ||
778 | #: elf/ldconfig.c:346 | |
779 | #, c-format | |
780 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
781 | msgstr "Pot »%s« je podana več kot enkrat" | |
782 | ||
783 | #: elf/ldconfig.c:386 | |
784 | #, c-format | |
785 | msgid "%s is not a known library type" | |
786 | msgstr "»%s« ni poznan tip knjižnice" | |
787 | ||
788 | #: elf/ldconfig.c:414 | |
789 | #, c-format | |
790 | msgid "Can't stat %s" | |
791 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" | |
792 | ||
793 | #: elf/ldconfig.c:488 | |
794 | #, c-format | |
795 | msgid "Can't stat %s\n" | |
796 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti\n" | |
797 | ||
798 | #: elf/ldconfig.c:498 | |
799 | #, c-format | |
800 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
801 | msgstr "%s ni simbolna povezava\n" | |
802 | ||
803 | #: elf/ldconfig.c:517 | |
804 | #, c-format | |
805 | msgid "Can't unlink %s" | |
806 | msgstr "Ni mogoče odstraniti povezave %s" | |
807 | ||
808 | #: elf/ldconfig.c:523 | |
809 | #, c-format | |
810 | msgid "Can't link %s to %s" | |
811 | msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave %s na %s" | |
812 | ||
813 | #: elf/ldconfig.c:529 | |
814 | msgid " (changed)\n" | |
815 | msgstr " (zamenjano)\n" | |
816 | ||
817 | #: elf/ldconfig.c:531 | |
818 | msgid " (SKIPPED)\n" | |
819 | msgstr " (PRESKOČENO)\n" | |
820 | ||
821 | #: elf/ldconfig.c:586 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "Can't find %s" | |
824 | msgstr "Neuspelo iskanje %s" | |
825 | ||
826 | #: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868 | |
827 | #, c-format | |
828 | msgid "Cannot lstat %s" | |
829 | msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s" | |
830 | ||
831 | #: elf/ldconfig.c:609 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
834 | msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka." | |
835 | ||
836 | #: elf/ldconfig.c:618 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
839 | msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s" | |
840 | ||
841 | #: elf/ldconfig.c:701 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "Can't open directory %s" | |
844 | msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s" | |
845 | ||
846 | #: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
849 | msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n" | |
850 | ||
851 | #: elf/ldconfig.c:800 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "Cannot stat %s" | |
854 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" | |
855 | ||
856 | #: elf/ldconfig.c:929 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" | |
859 | msgstr "knjižnica libc5 %s v napačnem imeniku" | |
860 | ||
861 | #: elf/ldconfig.c:932 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
864 | msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku" | |
865 | ||
866 | #: elf/ldconfig.c:935 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" | |
869 | msgstr "knjižnica libc4 %s v napačnem imeniku" | |
870 | ||
871 | #: elf/ldconfig.c:963 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
874 | msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa." | |
875 | ||
876 | #: elf/ldconfig.c:1072 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
879 | msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s" | |
880 | ||
881 | #: elf/ldconfig.c:1138 | |
882 | #, c-format | |
883 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" | |
884 | msgstr "%s:%u: skladenjska napaka v vrstici hwcap" | |
885 | ||
886 | #: elf/ldconfig.c:1144 | |
887 | #, c-format | |
888 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
889 | msgstr "%s:%u: kazalec hwcap %lu nad največjim %u" | |
890 | ||
891 | #: elf/ldconfig.c:1151 elf/ldconfig.c:1159 | |
892 | #, c-format | |
893 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
894 | msgstr "%s:%u: kazalec hwcap %lu je že definiran kot %s" | |
895 | ||
896 | #: elf/ldconfig.c:1162 | |
897 | #, c-format | |
898 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" | |
899 | msgstr "%s:%u: podvojeni hwcap %lu %s" | |
900 | ||
901 | #: elf/ldconfig.c:1184 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
904 | msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko" | |
905 | ||
906 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# | |
907 | # ! INEXACT | |
908 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
909 | # ! INEXACT | |
910 | # #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-# | |
911 | # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? | |
912 | #: elf/ldconfig.c:1191 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:432 | |
913 | #: malloc/obstack.c:434 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296 | |
914 | #, c-format | |
915 | msgid "memory exhausted" | |
916 | msgstr "pomnilnik porabljen" | |
917 | ||
918 | #: elf/ldconfig.c:1223 | |
919 | #, c-format | |
920 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
921 | msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati" | |
922 | ||
923 | #: elf/ldconfig.c:1267 | |
924 | #, c-format | |
925 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
926 | msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika" | |
927 | ||
928 | #: elf/ldconfig.c:1297 | |
929 | #, c-format | |
930 | msgid "Can't chdir to /" | |
931 | msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča" | |
932 | ||
933 | #: elf/ldconfig.c:1338 | |
934 | #, c-format | |
935 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
936 | msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n" | |
937 | ||
938 | #: elf/ldd.bash.in:42 | |
939 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
940 | msgstr "Avtorja: %s in %s.\n" | |
941 | ||
942 | #: elf/ldd.bash.in:47 | |
943 | msgid "" | |
944 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
945 | " --help print this help and exit\n" | |
946 | " --version print version information and exit\n" | |
947 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
948 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
949 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
950 | " -v, --verbose print all information\n" | |
951 | msgstr "" | |
952 | "Uporaba: ldd [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" | |
953 | " --help izpiši ta navodila in končaj\n" | |
954 | " --version različica programa\n" | |
955 | " -d, --data-relocs obdelaj premike podatkov\n" | |
956 | " -r, --function-relocs obdelaj premike podatkov in funkcij\n" | |
957 | " -u, --unused izpiši neuporabljene neposredne odvisnosti\n" | |
958 | " -v, --verbose izpiši vse informacije\n" | |
959 | ||
960 | #: elf/ldd.bash.in:80 | |
961 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" | |
962 | msgstr "ldd: izbira \\»%s« je dvoumna" | |
963 | ||
964 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
965 | msgid "unrecognized option" | |
966 | msgstr "neprepoznana izbira" | |
967 | ||
fd3daba4 | 968 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
11520a57 CD |
969 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
970 | msgstr "Poskusite »ldd --help« za več informacij." | |
971 | ||
fd3daba4 | 972 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
11520a57 CD |
973 | msgid "missing file arguments" |
974 | msgstr "manjkajoči argumenti datoteke" | |
975 | ||
976 | #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error | |
977 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are | |
978 | #. TRANS expected to already exist. | |
fd3daba4 | 979 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:36 |
11520a57 CD |
980 | msgid "No such file or directory" |
981 | msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja" | |
982 | ||
fd3daba4 | 983 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 |
11520a57 CD |
984 | msgid "not regular file" |
985 | msgstr "ni navadna datoteka" | |
986 | ||
fd3daba4 | 987 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
11520a57 CD |
988 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
989 | msgstr "opozorilo: nimate dovoljenja za izvajanje za" | |
990 | ||
fd3daba4 | 991 | #: elf/ldd.bash.in:182 |
11520a57 CD |
992 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
993 | msgstr "\tni dinamična izvedljiva datoteka" | |
994 | ||
fd3daba4 | 995 | #: elf/ldd.bash.in:190 |
11520a57 CD |
996 | msgid "exited with unknown exit code" |
997 | msgstr "zaključek z neznano izhodno kodo" | |
998 | ||
fd3daba4 | 999 | #: elf/ldd.bash.in:195 |
11520a57 CD |
1000 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1001 | msgstr "napaka: nimate dovoljenja za branje za" | |
1002 | ||
1003 | #: elf/pldd-xx.c:105 | |
1004 | #, c-format | |
1005 | msgid "cannot find program header of process" | |
1006 | msgstr "programske glave procesa ni mogoče najti" | |
1007 | ||
1008 | #: elf/pldd-xx.c:110 | |
1009 | #, c-format | |
1010 | msgid "cannot read program header" | |
1011 | msgstr "programske glave ni mogoče prebrati" | |
1012 | ||
1013 | #: elf/pldd-xx.c:135 | |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1016 | msgstr "dinamične sekcije ni mogoče prebrati" | |
1017 | ||
1018 | #: elf/pldd-xx.c:147 | |
1019 | #, c-format | |
1020 | msgid "cannot read r_debug" | |
1021 | msgstr "branje r_debug ni mogoče" | |
1022 | ||
1023 | #: elf/pldd-xx.c:167 | |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1026 | msgstr "programskega tolmača ni mogoče prebrati" | |
1027 | ||
1028 | #: elf/pldd-xx.c:196 | |
1029 | #, c-format | |
1030 | msgid "cannot read link map" | |
1031 | msgstr "preslikave povezav ni mogoče prebrati" | |
1032 | ||
1033 | #: elf/pldd-xx.c:207 | |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "cannot read object name" | |
1036 | msgstr "imena predmeta ni mogoče prebrati" | |
1037 | ||
1038 | #: elf/pldd.c:62 | |
1039 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." | |
1040 | msgstr "Izpiši seznam dinamičnih deljenih predmetov, naloženih v proces." | |
1041 | ||
1042 | #: elf/pldd.c:66 | |
1043 | msgid "PID" | |
1044 | msgstr "PID" | |
1045 | ||
1046 | #: elf/pldd.c:97 | |
1047 | #, c-format | |
1048 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1049 | msgstr "Zahtevan je natančno en parameter z ID procesa.\n" | |
1050 | ||
1051 | #: elf/pldd.c:109 | |
1052 | #, c-format | |
1053 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1054 | msgstr "neveljavna identifikacijska številka procesa »%s«" | |
1055 | ||
1056 | #: elf/pldd.c:117 | |
1057 | #, c-format | |
1058 | msgid "cannot open %s" | |
1059 | msgstr "ni mogoče odpreti %s" | |
1060 | ||
1061 | #: elf/pldd.c:142 | |
1062 | #, c-format | |
1063 | msgid "cannot open %s/task" | |
1064 | msgstr "ni mogoče odpreti %s/task" | |
1065 | ||
1066 | #: elf/pldd.c:145 | |
1067 | #, c-format | |
1068 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1069 | msgstr "ni mogoče pripraviti %s/task za branje" | |
1070 | ||
1071 | #: elf/pldd.c:158 | |
1072 | #, c-format | |
1073 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1074 | msgstr "neveljavna identifikacijska številka niti »%s«" | |
1075 | ||
1076 | #: elf/pldd.c:169 | |
1077 | #, c-format | |
1078 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1079 | msgstr "pripenjanje k procesu %lu ni mogoče" | |
1080 | ||
1081 | #: elf/pldd.c:261 | |
1082 | #, c-format | |
1083 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1084 | msgstr "informacije o procesu %lu niso na voljo" | |
1085 | ||
1086 | #: elf/pldd.c:274 | |
1087 | #, c-format | |
1088 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1089 | msgstr "proces %lu ni program ELF" | |
1090 | ||
1091 | #: elf/readelflib.c:34 | |
1092 | #, c-format | |
1093 | msgid "file %s is truncated\n" | |
1094 | msgstr "datoteka %s je okrnjena\n" | |
1095 | ||
1096 | #: elf/readelflib.c:66 | |
1097 | #, c-format | |
1098 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
1099 | msgstr "%s je 32-bitna datoteka ELF.\n" | |
1100 | ||
1101 | #: elf/readelflib.c:68 | |
1102 | #, c-format | |
1103 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
1104 | msgstr "%s je 64-bitna datoteka ELF.\n" | |
1105 | ||
1106 | #: elf/readelflib.c:70 | |
1107 | #, c-format | |
1108 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
1109 | msgstr "Neznani ELFCLASS v datoteki %s.\n" | |
1110 | ||
1111 | #: elf/readelflib.c:77 | |
1112 | #, c-format | |
1113 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1114 | msgstr "%s ni deljena predmetna datoteka (tip: %d).\n" | |
1115 | ||
1116 | #: elf/readelflib.c:108 | |
1117 | #, c-format | |
1118 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
1119 | msgstr "več kot en dinamični segment\n" | |
1120 | ||
1121 | #: elf/readlib.c:96 | |
1122 | #, c-format | |
1123 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
1124 | msgstr "fstat() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" | |
1125 | ||
1126 | #: elf/readlib.c:107 | |
1127 | #, c-format | |
1128 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1129 | msgstr "Datoteka %s je prazna, brez preverjanja." | |
1130 | ||
1131 | #: elf/readlib.c:113 | |
1132 | #, c-format | |
1133 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
1134 | msgstr "Datoteka %s je premajhna, brez preverjanja." | |
1135 | ||
1136 | #: elf/readlib.c:123 | |
1137 | #, c-format | |
1138 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
1139 | msgstr "mmap() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" | |
1140 | ||
1141 | #: elf/readlib.c:161 | |
1142 | #, c-format | |
1143 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1144 | msgstr "%s ni datoteka ELF - magično zaporedje bajtov na začetku je napačno.\n" | |
1145 | ||
1146 | #: elf/sln.c:84 | |
1147 | #, c-format | |
1148 | msgid "" | |
1149 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1150 | "\n" | |
1151 | msgstr "" | |
1152 | ||
1153 | #: elf/sln.c:109 | |
1154 | #, c-format | |
1155 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1156 | msgstr "%s: napaka pri odpiranju datoteke: %m\n" | |
1157 | ||
1158 | #: elf/sln.c:146 | |
1159 | #, c-format | |
1160 | msgid "No target in line %d\n" | |
1161 | msgstr "V vrstici %d ni tarče\n" | |
1162 | ||
1163 | #: elf/sln.c:178 | |
1164 | #, c-format | |
1165 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1166 | msgstr "%s: cilj ne sme biti imenik\n" | |
1167 | ||
1168 | #: elf/sln.c:184 | |
1169 | #, c-format | |
1170 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1171 | msgstr "%s: odstranitev starega cilja ni uspela\n" | |
1172 | ||
1173 | #: elf/sln.c:192 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1176 | msgstr "%s: neveljaven cilj: %s\n" | |
1177 | ||
1178 | #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 | |
1179 | #, c-format | |
1180 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1181 | msgstr "" | |
1182 | ||
1183 | #: elf/sotruss.ksh:32 | |
1184 | #, sh-format | |
1185 | msgid "" | |
1186 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1187 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1188 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1189 | "\n" | |
1190 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1191 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1192 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1193 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1194 | "\n" | |
1195 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1196 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1197 | " --version Print program version" | |
1198 | msgstr "" | |
1199 | ||
1200 | #: elf/sotruss.ksh:46 | |
11520a57 | 1201 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
fd3daba4 | 1202 | msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so\\nobvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah.\\n" |
11520a57 CD |
1203 | |
1204 | #: elf/sotruss.ksh:55 | |
11520a57 | 1205 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
fd3daba4 | 1206 | msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%s«\\n" |
11520a57 CD |
1207 | |
1208 | #: elf/sotruss.ksh:61 | |
11520a57 | 1209 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
fd3daba4 | 1210 | msgstr "%s: izbira ni enopomenska; možnosti so:" |
11520a57 CD |
1211 | |
1212 | #: elf/sotruss.ksh:79 | |
11520a57 | 1213 | msgid "Written by %s.\\n" |
fd3daba4 | 1214 | msgstr "Avtor(ica): %s.\\n" |
11520a57 CD |
1215 | |
1216 | #: elf/sotruss.ksh:86 | |
1217 | msgid "" | |
1218 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1219 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1220 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1221 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: elf/sotruss.ksh:134 | |
11520a57 | 1225 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
fd3daba4 | 1226 | msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\\n" |
11520a57 CD |
1227 | |
1228 | #: elf/sprof.c:77 | |
11520a57 | 1229 | msgid "Output selection:" |
fd3daba4 | 1230 | msgstr "Izbira izhoda:" |
11520a57 CD |
1231 | |
1232 | #: elf/sprof.c:79 | |
1233 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1234 | msgstr "" | |
1235 | ||
1236 | #: elf/sprof.c:81 | |
1237 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: elf/sprof.c:82 | |
1241 | msgid "generate call graph" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #: elf/sprof.c:89 | |
1245 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #: elf/sprof.c:94 | |
1249 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1250 | msgstr "" | |
1251 | ||
1252 | #: elf/sprof.c:433 | |
fd3daba4 | 1253 | #, c-format |
11520a57 | 1254 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
fd3daba4 | 1255 | msgstr "nalaganje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" |
11520a57 CD |
1256 | |
1257 | #: elf/sprof.c:442 | |
fd3daba4 | 1258 | #, c-format |
11520a57 | 1259 | msgid "cannot create internal descriptors" |
fd3daba4 | 1260 | msgstr "internih deskriptorjev ni mogoče ustvariti" |
11520a57 CD |
1261 | |
1262 | #: elf/sprof.c:554 | |
1263 | #, c-format | |
1264 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
fd3daba4 | 1265 | msgstr "Ponovno odpiranje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" |
11520a57 CD |
1266 | |
1267 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 | |
fd3daba4 | 1268 | #, c-format |
11520a57 | 1269 | msgid "reading of section headers failed" |
fd3daba4 | 1270 | msgstr "branje zaglavij razdelkov ni uspelo" |
11520a57 CD |
1271 | |
1272 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 | |
fd3daba4 | 1273 | #, c-format |
11520a57 | 1274 | msgid "reading of section header string table failed" |
fd3daba4 | 1275 | msgstr "branje tabele nizov zaglavja razdelka ni uspelo" |
11520a57 CD |
1276 | |
1277 | # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! | |
1278 | # ! INEXACT | |
1279 | #: elf/sprof.c:595 | |
fd3daba4 | 1280 | #, c-format |
11520a57 | 1281 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
fd3daba4 | 1282 | msgstr "*** Ni mogoče prebrati imena datoteke debuginfo: %m\n" |
11520a57 CD |
1283 | |
1284 | #: elf/sprof.c:616 | |
fd3daba4 | 1285 | #, c-format |
11520a57 | 1286 | msgid "cannot determine file name" |
fd3daba4 | 1287 | msgstr "imena datoteke ni mogoče ugotoviti" |
11520a57 CD |
1288 | |
1289 | #: elf/sprof.c:649 | |
fd3daba4 | 1290 | #, c-format |
11520a57 | 1291 | msgid "reading of ELF header failed" |
fd3daba4 | 1292 | msgstr "branje zaglavja ELF ni uspelo" |
11520a57 CD |
1293 | |
1294 | #: elf/sprof.c:685 | |
1295 | #, c-format | |
1296 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
1299 | #: elf/sprof.c:715 | |
fd3daba4 | 1300 | #, c-format |
11520a57 | 1301 | msgid "failed to load symbol data" |
fd3daba4 | 1302 | msgstr "nalaganje simbolnih podatkov ni uspelo" |
11520a57 CD |
1303 | |
1304 | #: elf/sprof.c:780 | |
1305 | #, c-format | |
1306 | msgid "cannot load profiling data" | |
1307 | msgstr "" | |
1308 | ||
1309 | #: elf/sprof.c:789 | |
1310 | #, c-format | |
1311 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
1312 | msgstr "" | |
1313 | ||
1314 | #: elf/sprof.c:797 | |
1315 | #, c-format | |
1316 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1317 | msgstr "" | |
1318 | ||
1319 | #: elf/sprof.c:808 | |
1320 | #, c-format | |
1321 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
1322 | msgstr "" | |
1323 | ||
1324 | #: elf/sprof.c:816 | |
fd3daba4 | 1325 | #, c-format |
11520a57 | 1326 | msgid "error while closing the profiling data file" |
fd3daba4 | 1327 | msgstr "napaka pri zapiranju datoteke s podatki za profiliranje" |
11520a57 CD |
1328 | |
1329 | #: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 | |
fd3daba4 | 1330 | #, c-format |
11520a57 | 1331 | msgid "cannot create internal descriptor" |
fd3daba4 | 1332 | msgstr "internega deskriptorja ni mogoče ustvariti" |
11520a57 CD |
1333 | |
1334 | #: elf/sprof.c:899 | |
1335 | #, c-format | |
1336 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
1337 | msgstr "" | |
1338 | ||
1339 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 | |
fd3daba4 | 1340 | #, c-format |
11520a57 | 1341 | msgid "cannot allocate symbol data" |
fd3daba4 | 1342 | msgstr "prostora za simbolne podatke ni mogoče dodeliti" |
11520a57 CD |
1343 | |
1344 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448 | |
fd3daba4 | 1345 | #, c-format |
11520a57 | 1346 | msgid "cannot open output file" |
fd3daba4 | 1347 | msgstr "izhodne datoteke ni mogoče odpreti" |
11520a57 CD |
1348 | |
1349 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311 | |
fd3daba4 | 1350 | #, c-format |
11520a57 | 1351 | msgid "error while closing input `%s'" |
fd3daba4 | 1352 | msgstr "napaka pri zapiranju vhoda »%s«" |
11520a57 CD |
1353 | |
1354 | #: iconv/iconv_charmap.c:461 | |
1355 | #, c-format | |
1356 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" | |
1357 | msgstr "" | |
1358 | ||
1359 | #: iconv/iconv_charmap.c:480 iconv/iconv_prog.c:539 | |
fd3daba4 | 1360 | #, c-format |
11520a57 | 1361 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
fd3daba4 | 1362 | msgstr "nepopolni znak ali pomično zaporedje na koncu medpomnilnika" |
11520a57 CD |
1363 | |
1364 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_charmap.c:561 iconv/iconv_prog.c:582 | |
1365 | #: iconv/iconv_prog.c:618 | |
fd3daba4 | 1366 | #, c-format |
11520a57 CD |
1367 | msgid "error while reading the input" |
1368 | msgstr "napaka pri branju vhoda" | |
1369 | ||
1370 | #: iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:600 | |
fd3daba4 | 1371 | #, c-format |
11520a57 | 1372 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
fd3daba4 | 1373 | msgstr "vhodnega medpomnilnika ni mogoče dodeliti" |
11520a57 CD |
1374 | |
1375 | #: iconv/iconv_prog.c:59 | |
11520a57 | 1376 | msgid "Input/Output format specification:" |
fd3daba4 | 1377 | msgstr "Specifikacija V/I zapisa:" |
11520a57 CD |
1378 | |
1379 | #: iconv/iconv_prog.c:60 | |
1380 | msgid "encoding of original text" | |
fd3daba4 | 1381 | msgstr "kodiranje izvirnega besedila" |
11520a57 CD |
1382 | |
1383 | #: iconv/iconv_prog.c:61 | |
11520a57 | 1384 | msgid "encoding for output" |
fd3daba4 | 1385 | msgstr "prekodiranje za izhod" |
11520a57 CD |
1386 | |
1387 | #: iconv/iconv_prog.c:62 | |
11520a57 | 1388 | msgid "Information:" |
fd3daba4 | 1389 | msgstr "Informacija:" |
11520a57 CD |
1390 | |
1391 | #: iconv/iconv_prog.c:63 | |
1392 | msgid "list all known coded character sets" | |
fd3daba4 | 1393 | msgstr "seznam vseh znanih naborov znakov" |
11520a57 | 1394 | |
fd3daba4 | 1395 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129 |
11520a57 | 1396 | msgid "Output control:" |
fd3daba4 | 1397 | msgstr "Nadzor nad izhodom:" |
11520a57 CD |
1398 | |
1399 | #: iconv/iconv_prog.c:65 | |
11520a57 | 1400 | msgid "omit invalid characters from output" |
fd3daba4 | 1401 | msgstr "izpusti neveljavne znake na izhodu" |
11520a57 CD |
1402 | |
1403 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 | |
fd3daba4 AM |
1404 | #: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124 |
1405 | #: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147 | |
11520a57 CD |
1406 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1407 | msgid "FILE" | |
1408 | msgstr "DATOTEKA" | |
1409 | ||
1410 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
11520a57 | 1411 | msgid "output file" |
fd3daba4 | 1412 | msgstr "izhodna datoteka" |
11520a57 CD |
1413 | |
1414 | #: iconv/iconv_prog.c:67 | |
11520a57 | 1415 | msgid "suppress warnings" |
fd3daba4 | 1416 | msgstr "brez izpisa opozoril" |
11520a57 CD |
1417 | |
1418 | #: iconv/iconv_prog.c:68 | |
11520a57 | 1419 | msgid "print progress information" |
fd3daba4 | 1420 | msgstr "izpis informacije o napredku" |
11520a57 CD |
1421 | |
1422 | #: iconv/iconv_prog.c:73 | |
11520a57 | 1423 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
fd3daba4 | 1424 | msgstr "Pretvori navedene datoteke iz enega kodnega nabora v drugega." |
11520a57 CD |
1425 | |
1426 | #: iconv/iconv_prog.c:77 | |
11520a57 | 1427 | msgid "[FILE...]" |
fd3daba4 | 1428 | msgstr "[DATOTEKA...]" |
11520a57 CD |
1429 | |
1430 | #: iconv/iconv_prog.c:233 | |
fd3daba4 | 1431 | #, c-format |
11520a57 | 1432 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
fd3daba4 | 1433 | msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« v nabor »%s« niso podprte" |
11520a57 CD |
1434 | |
1435 | #: iconv/iconv_prog.c:238 | |
fd3daba4 | 1436 | #, c-format |
11520a57 | 1437 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1438 | msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« niso podprte" |
11520a57 CD |
1439 | |
1440 | #: iconv/iconv_prog.c:245 | |
fd3daba4 | 1441 | #, c-format |
11520a57 | 1442 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1443 | msgstr "pretvorbe v nabor »%s« niso podprte" |
11520a57 CD |
1444 | |
1445 | #: iconv/iconv_prog.c:249 | |
fd3daba4 | 1446 | #, c-format |
11520a57 | 1447 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1448 | msgstr "pretvorba iz »%s« v nabor »%s« ni podprta" |
11520a57 CD |
1449 | |
1450 | #: iconv/iconv_prog.c:259 | |
fd3daba4 | 1451 | #, c-format |
11520a57 | 1452 | msgid "failed to start conversion processing" |
fd3daba4 | 1453 | msgstr "zagon procesa pretvorbe ni uspel" |
11520a57 CD |
1454 | |
1455 | #: iconv/iconv_prog.c:357 | |
fd3daba4 | 1456 | #, c-format |
11520a57 | 1457 | msgid "error while closing output file" |
fd3daba4 | 1458 | msgstr "napaka pri zapiranju izhodne datoteke" |
11520a57 CD |
1459 | |
1460 | #: iconv/iconv_prog.c:458 | |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
fd3daba4 | 1463 | msgstr "pretvorba ustavljena zaradi težav pri pisanju na izhod" |
11520a57 CD |
1464 | |
1465 | #: iconv/iconv_prog.c:535 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | ||
1470 | #: iconv/iconv_prog.c:543 | |
fd3daba4 | 1471 | #, c-format |
11520a57 | 1472 | msgid "internal error (illegal descriptor)" |
fd3daba4 | 1473 | msgstr "interna napaka (neveljavni deskriptor)" |
11520a57 CD |
1474 | |
1475 | #: iconv/iconv_prog.c:546 | |
fd3daba4 | 1476 | #, c-format |
11520a57 | 1477 | msgid "unknown iconv() error %d" |
fd3daba4 | 1478 | msgstr "neznana napaka iconv() %d" |
11520a57 CD |
1479 | |
1480 | #: iconv/iconv_prog.c:791 | |
1481 | msgid "" | |
fd3daba4 | 1482 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
11520a57 CD |
1483 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1484 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1485 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1486 | "\n" | |
1487 | " " | |
1488 | msgstr "" | |
1489 | ||
1490 | #: iconv/iconvconfig.c:109 | |
1491 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." | |
1492 | msgstr "" | |
1493 | ||
1494 | #: iconv/iconvconfig.c:113 | |
11520a57 | 1495 | msgid "[DIR...]" |
fd3daba4 | 1496 | msgstr "[IMENIK...]" |
11520a57 | 1497 | |
fd3daba4 | 1498 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133 |
11520a57 | 1499 | msgid "PATH" |
fd3daba4 | 1500 | msgstr "POT" |
11520a57 CD |
1501 | |
1502 | #: iconv/iconvconfig.c:127 | |
1503 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1504 | msgstr "" | |
1505 | ||
1506 | #: iconv/iconvconfig.c:128 | |
1507 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
1508 | msgstr "" | |
1509 | ||
1510 | #: iconv/iconvconfig.c:132 | |
1511 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
1512 | msgstr "" | |
1513 | ||
1514 | #: iconv/iconvconfig.c:299 | |
1515 | #, c-format | |
1516 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1517 | msgstr "" | |
1518 | ||
fd3daba4 | 1519 | #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 |
11520a57 CD |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1522 | msgstr "" | |
1523 | ||
1524 | #: iconv/iconvconfig.c:430 | |
1525 | #, c-format | |
1526 | msgid "while inserting in search tree" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #: iconv/iconvconfig.c:1239 | |
fd3daba4 | 1530 | #, c-format |
11520a57 | 1531 | msgid "cannot generate output file" |
fd3daba4 | 1532 | msgstr "izhodne datoteke ni mogoče ustvariti" |
11520a57 CD |
1533 | |
1534 | #: inet/rcmd.c:163 | |
11520a57 | 1535 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
fd3daba4 | 1536 | msgstr "rcmd: Pomnilnika ni mogoče rezervirati\n" |
11520a57 CD |
1537 | |
1538 | #: inet/rcmd.c:178 | |
1539 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" | |
fd3daba4 | 1540 | msgstr "rcmd: vtičnica: Vsa vrata so v rabi\n" |
11520a57 CD |
1541 | |
1542 | #: inet/rcmd.c:206 | |
fd3daba4 | 1543 | #, c-format |
11520a57 | 1544 | msgid "connect to address %s: " |
fd3daba4 | 1545 | msgstr "priklapljanje na naslov %s: " |
11520a57 CD |
1546 | |
1547 | #: inet/rcmd.c:219 | |
fd3daba4 | 1548 | #, c-format |
11520a57 | 1549 | msgid "Trying %s...\n" |
fd3daba4 | 1550 | msgstr "Poskuša se %s...\n" |
11520a57 CD |
1551 | |
1552 | #: inet/rcmd.c:255 | |
1553 | #, c-format | |
1554 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: inet/rcmd.c:271 | |
1558 | #, c-format | |
1559 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: inet/rcmd.c:274 | |
1563 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: inet/rcmd.c:306 | |
1567 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" | |
1568 | msgstr "" | |
1569 | ||
1570 | #: inet/rcmd.c:330 | |
1571 | #, c-format | |
1572 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: inet/rcmd.c:486 | |
11520a57 | 1576 | msgid "lstat failed" |
fd3daba4 | 1577 | msgstr "lstat ni uspel" |
11520a57 CD |
1578 | |
1579 | #: inet/rcmd.c:493 | |
11520a57 | 1580 | msgid "cannot open" |
fd3daba4 | 1581 | msgstr "ni mogoče odpreti" |
11520a57 CD |
1582 | |
1583 | #: inet/rcmd.c:495 | |
11520a57 | 1584 | msgid "fstat failed" |
fd3daba4 | 1585 | msgstr "fstat ni uspel" |
11520a57 CD |
1586 | |
1587 | #: inet/rcmd.c:497 | |
1588 | msgid "bad owner" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: inet/rcmd.c:499 | |
1592 | msgid "writeable by other than owner" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: inet/rcmd.c:501 | |
1596 | msgid "hard linked somewhere" | |
1597 | msgstr "" | |
1598 | ||
1599 | #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 | |
1600 | msgid "out of memory" | |
1601 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
1602 | ||
1603 | #: inet/ruserpass.c:184 | |
1604 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." | |
1605 | msgstr "" | |
1606 | ||
1607 | #: inet/ruserpass.c:185 | |
1608 | msgid "Remove password or make file unreadable by others." | |
1609 | msgstr "" | |
1610 | ||
1611 | #: inet/ruserpass.c:277 | |
fd3daba4 | 1612 | #, c-format |
11520a57 | 1613 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
fd3daba4 | 1614 | msgstr "Neznana ključna beseda .netrc %s" |
11520a57 CD |
1615 | |
1616 | #: libidn/nfkc.c:463 | |
11520a57 | 1617 | msgid "Character out of range for UTF-8" |
fd3daba4 | 1618 | msgstr "Znak izven obsega UTF-8" |
11520a57 CD |
1619 | |
1620 | #: locale/programs/charmap-dir.c:57 | |
1621 | #, fuzzy, c-format | |
1622 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1623 | msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" | |
1624 | ||
1625 | #: locale/programs/charmap.c:138 | |
1626 | #, fuzzy, c-format | |
1627 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1628 | msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" | |
1629 | ||
1630 | #: locale/programs/charmap.c:195 | |
1631 | #, fuzzy, c-format | |
1632 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1633 | msgstr "znakovne enote niso podprte" | |
1634 | ||
1635 | #: locale/programs/charmap.c:258 | |
1636 | #, c-format | |
1637 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" | |
1638 | msgstr "" | |
1639 | ||
1640 | #: locale/programs/charmap.c:337 | |
1641 | #, fuzzy, c-format | |
1642 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1643 | msgstr "%s: število vrstice mora biti pozitivno" | |
1644 | ||
1645 | #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 | |
1646 | #: locale/programs/repertoire.c:174 | |
1647 | #, fuzzy, c-format | |
1648 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
1649 | msgstr "napaka v %s: %s" | |
1650 | ||
1651 | #: locale/programs/charmap.c:358 | |
1652 | #, fuzzy | |
1653 | msgid "invalid definition" | |
1654 | msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" | |
1655 | ||
fd3daba4 AM |
1656 | #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 |
1657 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 | |
11520a57 CD |
1658 | #, fuzzy |
1659 | msgid "bad argument" | |
1660 | msgstr "neveljavni argument %s" | |
1661 | ||
1662 | #: locale/programs/charmap.c:403 | |
1663 | #, fuzzy, c-format | |
1664 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1665 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
1666 | ||
1667 | #: locale/programs/charmap.c:410 | |
1668 | #, c-format | |
1669 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1670 | msgstr "" | |
1671 | ||
1672 | #: locale/programs/charmap.c:422 | |
1673 | #, c-format | |
1674 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1675 | msgstr "" | |
1676 | ||
1677 | #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 | |
1678 | #, fuzzy, c-format | |
1679 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1680 | msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" | |
1681 | ||
1682 | #: locale/programs/charmap.c:471 | |
1683 | #, fuzzy | |
1684 | msgid "character sets with locking states are not supported" | |
1685 | msgstr "znakovne enote niso podprte" | |
1686 | ||
1687 | #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 | |
1688 | #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 | |
1689 | #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 | |
1690 | #: locale/programs/charmap.c:815 | |
1691 | #, fuzzy, c-format | |
1692 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1693 | msgstr "napaka v %s: %s" | |
1694 | ||
1695 | #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 | |
1696 | #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 | |
1697 | #, fuzzy | |
1698 | msgid "no symbolic name given" | |
1699 | msgstr "Ime arhiva ni podano" | |
1700 | ||
1701 | #: locale/programs/charmap.c:553 | |
1702 | #, fuzzy | |
1703 | msgid "invalid encoding given" | |
1704 | msgstr "neveljavni padajoči razpon" | |
1705 | ||
1706 | #: locale/programs/charmap.c:562 | |
1707 | msgid "too few bytes in character encoding" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
1710 | #: locale/programs/charmap.c:564 | |
1711 | #, fuzzy | |
1712 | msgid "too many bytes in character encoding" | |
1713 | msgstr "preveč znakov v množici" | |
1714 | ||
1715 | #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 | |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 | |
1717 | msgid "no symbolic name given for end of range" | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
fd3daba4 AM |
1720 | #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 |
1721 | #: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 | |
1722 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2910 | |
1723 | #: locale/programs/ld-identification.c:368 | |
1724 | #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 | |
1725 | #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 | |
1726 | #: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214 | |
1727 | #: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943 | |
11520a57 CD |
1728 | #: locale/programs/repertoire.c:313 |
1729 | #, c-format | |
1730 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: locale/programs/charmap.c:643 | |
1734 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
1737 | #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 | |
1738 | #, c-format | |
1739 | msgid "value for %s must be an integer" | |
1740 | msgstr "" | |
1741 | ||
1742 | #: locale/programs/charmap.c:842 | |
1743 | #, fuzzy, c-format | |
1744 | msgid "%s: error in state machine" | |
1745 | msgstr "%s: napaka pri krajšanju" | |
1746 | ||
fd3daba4 AM |
1747 | #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 |
1748 | #: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 | |
1749 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2156 locale/programs/ld-ctype.c:2927 | |
1750 | #: locale/programs/ld-identification.c:384 | |
1751 | #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 | |
1752 | #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 | |
1753 | #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 | |
1754 | #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1755 | #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 | |
11520a57 CD |
1756 | #, fuzzy, c-format |
1757 | msgid "%s: premature end of file" | |
1758 | msgstr "Predčasen znak za konec datoteke" | |
1759 | ||
1760 | #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 | |
1761 | #, c-format | |
1762 | msgid "unknown character `%s'" | |
1763 | msgstr "" | |
1764 | ||
1765 | #: locale/programs/charmap.c:888 | |
1766 | #, c-format | |
1767 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
1768 | msgstr "" | |
1769 | ||
fd3daba4 | 1770 | #: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 |
11520a57 CD |
1771 | #: locale/programs/repertoire.c:419 |
1772 | #, fuzzy | |
1773 | msgid "invalid names for character range" | |
1774 | msgstr "neveljavno ime razreda znakov" | |
1775 | ||
1776 | #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 | |
1777 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" | |
1778 | msgstr "" | |
1779 | ||
1780 | #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 | |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
1783 | msgstr "" | |
1784 | ||
1785 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 | |
1786 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" | |
1787 | msgstr "" | |
1788 | ||
1789 | #: locale/programs/charmap.c:1087 | |
1790 | #, fuzzy | |
1791 | msgid "resulting bytes for range not representable." | |
1792 | msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva" | |
1793 | ||
fd3daba4 AM |
1794 | #: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 |
1795 | #: locale/programs/ld-ctype.c:462 locale/programs/ld-identification.c:133 | |
11520a57 CD |
1796 | #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 |
1797 | #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 | |
1798 | #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 | |
1799 | #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 | |
1800 | #, c-format | |
1801 | msgid "No definition for %s category found" | |
1802 | msgstr "" | |
1803 | ||
1804 | #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 | |
1805 | #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 | |
1806 | #: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322 | |
1807 | #: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146 | |
1808 | #: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205 | |
1809 | #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265 | |
1810 | #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105 | |
1811 | #: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112 | |
1812 | #: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102 | |
1813 | #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 | |
1814 | #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 | |
1815 | #: locale/programs/ld-time.c:196 | |
1816 | #, fuzzy, c-format | |
1817 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1818 | msgstr "tip terminala »%s« ni določen" | |
1819 | ||
1820 | #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 | |
1821 | #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 | |
1822 | #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
1825 | msgstr "" | |
1826 | ||
1827 | #: locale/programs/ld-address.c:170 | |
1828 | #, c-format | |
1829 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: locale/programs/ld-address.c:221 | |
1833 | #, fuzzy, c-format | |
1834 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" | |
1835 | msgstr "tip terminala »%s« ni določen" | |
1836 | ||
1837 | #: locale/programs/ld-address.c:246 | |
1838 | #, fuzzy, c-format | |
1839 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" | |
1840 | msgstr "tip terminala »%s« ni določen" | |
1841 | ||
1842 | #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 | |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
1845 | msgstr "" | |
1846 | ||
1847 | #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 | |
1848 | #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 | |
1849 | #, fuzzy, c-format | |
1850 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1851 | msgstr "Del %s ne ustreza %s" | |
1852 | ||
1853 | #: locale/programs/ld-address.c:314 | |
1854 | #, c-format | |
1855 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1856 | msgstr "" | |
1857 | ||
fd3daba4 AM |
1858 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 |
1859 | #: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2534 | |
1860 | #: locale/programs/ld-identification.c:280 | |
1861 | #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 | |
1862 | #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 | |
1863 | #: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237 | |
1864 | #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 | |
1865 | #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 | |
1866 | #: locale/programs/ld-time.c:890 | |
11520a57 CD |
1867 | #, fuzzy, c-format |
1868 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1869 | msgstr "izbira --output: polje %s je uporabljeno več kot enkrat" | |
1870 | ||
fd3daba4 AM |
1871 | #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 |
1872 | #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 | |
1873 | #: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534 | |
1874 | #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 | |
1875 | #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 | |
1876 | #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 | |
11520a57 CD |
1877 | #, fuzzy, c-format |
1878 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1879 | msgstr "zablodeli znak v določilu polja" | |
1880 | ||
fd3daba4 AM |
1881 | #: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 |
1882 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2907 locale/programs/ld-identification.c:365 | |
1883 | #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 | |
1884 | #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1885 | #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1886 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 | |
11520a57 CD |
1887 | #, c-format |
1888 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | ||
fd3daba4 AM |
1891 | #: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 |
1892 | #: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 | |
1893 | #: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 | |
1894 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 | |
1895 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1888 locale/programs/ld-ctype.c:2146 | |
1896 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2732 locale/programs/ld-ctype.c:2918 | |
1897 | #: locale/programs/ld-identification.c:375 | |
1898 | #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 | |
1899 | #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 | |
1900 | #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 | |
1901 | #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 | |
11520a57 CD |
1902 | #, fuzzy, c-format |
1903 | msgid "%s: syntax error" | |
1904 | msgstr "napaka v skladnji" | |
1905 | ||
fd3daba4 | 1906 | #: locale/programs/ld-collate.c:426 |
11520a57 CD |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1909 | msgstr "" | |
1910 | ||
fd3daba4 | 1911 | #: locale/programs/ld-collate.c:435 |
11520a57 CD |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
fd3daba4 | 1916 | #: locale/programs/ld-collate.c:442 |
11520a57 CD |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1919 | msgstr "" | |
1920 | ||
fd3daba4 | 1921 | #: locale/programs/ld-collate.c:449 |
11520a57 CD |
1922 | #, c-format |
1923 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
1924 | msgstr "" | |
1925 | ||
fd3daba4 | 1926 | #: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 |
11520a57 CD |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1929 | msgstr "" | |
1930 | ||
fd3daba4 AM |
1931 | #: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 |
1932 | #: locale/programs/ld-collate.c:532 | |
11520a57 CD |
1933 | #, c-format |
1934 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1935 | msgstr "" | |
1936 | ||
fd3daba4 | 1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:588 |
11520a57 CD |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
1940 | msgstr "" | |
1941 | ||
fd3daba4 | 1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:624 |
11520a57 CD |
1943 | #, fuzzy, c-format |
1944 | msgid "%s: not enough sorting rules" | |
1945 | msgstr "z uporabo %s pravil za urejanje" | |
1946 | ||
fd3daba4 | 1947 | #: locale/programs/ld-collate.c:789 |
11520a57 CD |
1948 | #, fuzzy, c-format |
1949 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1950 | msgstr "prazen %s ni dovoljen" | |
1951 | ||
fd3daba4 | 1952 | #: locale/programs/ld-collate.c:884 |
11520a57 CD |
1953 | #, c-format |
1954 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
fd3daba4 | 1957 | #: locale/programs/ld-collate.c:940 |
11520a57 CD |
1958 | #, fuzzy, c-format |
1959 | msgid "%s: too many values" | |
1960 | msgstr "%s: Preveč argumentov\n" | |
1961 | ||
fd3daba4 | 1962 | #: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 |
11520a57 CD |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1965 | msgstr "" | |
1966 | ||
fd3daba4 | 1967 | #: locale/programs/ld-collate.c:1110 |
11520a57 CD |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1970 | msgstr "" | |
1971 | ||
fd3daba4 | 1972 | #: locale/programs/ld-collate.c:1137 |
11520a57 CD |
1973 | #, c-format |
1974 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | ||
fd3daba4 | 1977 | #: locale/programs/ld-collate.c:1179 |
11520a57 CD |
1978 | #, c-format |
1979 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1980 | msgstr "" | |
1981 | ||
fd3daba4 | 1982 | #: locale/programs/ld-collate.c:1304 |
11520a57 CD |
1983 | #, c-format |
1984 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1985 | msgstr "" | |
1986 | ||
fd3daba4 | 1987 | #: locale/programs/ld-collate.c:1308 |
11520a57 CD |
1988 | #, c-format |
1989 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
1990 | msgstr "" | |
1991 | ||
fd3daba4 | 1992 | #: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1405 |
11520a57 CD |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
1995 | msgstr "" | |
1996 | ||
fd3daba4 | 1997 | #: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 |
11520a57 CD |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
fd3daba4 | 2002 | #: locale/programs/ld-collate.c:1387 |
11520a57 CD |
2003 | #, fuzzy, c-format |
2004 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2005 | msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak" | |
2006 | ||
fd3daba4 | 2007 | #: locale/programs/ld-collate.c:1582 |
11520a57 CD |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
fd3daba4 | 2012 | #: locale/programs/ld-collate.c:1607 |
11520a57 CD |
2013 | #, fuzzy, c-format |
2014 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2015 | msgstr "tip terminala »%s« ni določen" | |
2016 | ||
fd3daba4 | 2017 | #: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
11520a57 CD |
2018 | #, c-format |
2019 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
fd3daba4 | 2022 | #: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
11520a57 CD |
2023 | #, c-format |
2024 | msgid "symbol `%s'" | |
2025 | msgstr "" | |
2026 | ||
fd3daba4 | 2027 | #: locale/programs/ld-collate.c:1833 |
11520a57 CD |
2028 | #, c-format |
2029 | msgid "no definition of `UNDEFINED'" | |
2030 | msgstr "" | |
2031 | ||
fd3daba4 | 2032 | #: locale/programs/ld-collate.c:1862 |
11520a57 CD |
2033 | #, fuzzy, c-format |
2034 | msgid "too many errors; giving up" | |
2035 | msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" | |
2036 | ||
fd3daba4 | 2037 | #: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 |
11520a57 CD |
2038 | #, fuzzy, c-format |
2039 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
2040 | msgstr "ukaz »e« ni podprt" | |
2041 | ||
fd3daba4 AM |
2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:2536 |
2043 | #, fuzzy, c-format | |
2044 | msgid "%s: more than one 'else'" | |
2045 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
11520a57 | 2046 | |
fd3daba4 | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:2711 |
11520a57 CD |
2048 | #, fuzzy, c-format |
2049 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2050 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
2051 | ||
fd3daba4 | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:2747 |
11520a57 CD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" | |
2055 | msgstr "" | |
2056 | ||
fd3daba4 | 2057 | #: locale/programs/ld-collate.c:2883 |
11520a57 CD |
2058 | #, fuzzy, c-format |
2059 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2060 | msgstr "%s: neznano dejanje za kontrolno točko" | |
2061 | ||
fd3daba4 | 2062 | #: locale/programs/ld-collate.c:3012 |
11520a57 CD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
fd3daba4 | 2067 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
11520a57 CD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
fd3daba4 | 2072 | #: locale/programs/ld-collate.c:3033 |
11520a57 CD |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2075 | msgstr "" | |
2076 | ||
fd3daba4 | 2077 | #: locale/programs/ld-collate.c:3042 |
11520a57 CD |
2078 | #, fuzzy |
2079 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" | |
2080 | msgstr "Napaka pri brisanju %s" | |
2081 | ||
fd3daba4 | 2082 | #: locale/programs/ld-collate.c:3080 |
11520a57 CD |
2083 | #, fuzzy, c-format |
2084 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2085 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
2086 | ||
fd3daba4 | 2087 | #: locale/programs/ld-collate.c:3128 |
11520a57 CD |
2088 | #, fuzzy, c-format |
2089 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" | |
2090 | msgstr "Neznano ime signala: %s" | |
2091 | ||
fd3daba4 | 2092 | #: locale/programs/ld-collate.c:3157 |
11520a57 CD |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
fd3daba4 | 2097 | #: locale/programs/ld-collate.c:3185 |
11520a57 CD |
2098 | #, fuzzy, c-format |
2099 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2100 | msgstr "%s: neveljavno število vrstic" | |
2101 | ||
fd3daba4 | 2102 | #: locale/programs/ld-collate.c:3212 |
11520a57 CD |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2105 | msgstr "" | |
2106 | ||
fd3daba4 AM |
2107 | #: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 |
2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3760 | |
11520a57 CD |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
fd3daba4 | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3330 |
11520a57 CD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2116 | msgstr "" | |
2117 | ||
fd3daba4 | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3348 |
11520a57 CD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
fd3daba4 | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3359 |
11520a57 CD |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2126 | msgstr "" | |
2127 | ||
fd3daba4 | 2128 | #: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
11520a57 CD |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2131 | msgstr "" | |
2132 | ||
fd3daba4 | 2133 | #: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 |
11520a57 CD |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
fd3daba4 | 2138 | #: locale/programs/ld-collate.c:3510 |
11520a57 CD |
2139 | #, c-format |
2140 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2141 | msgstr "" | |
2142 | ||
fd3daba4 | 2143 | #: locale/programs/ld-collate.c:3706 |
11520a57 CD |
2144 | #, c-format |
2145 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2146 | msgstr "" | |
2147 | ||
fd3daba4 | 2148 | #: locale/programs/ld-collate.c:3756 |
11520a57 CD |
2149 | #, fuzzy, c-format |
2150 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2151 | msgstr "prazen %s ni dovoljen" | |
2152 | ||
fd3daba4 | 2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 |
11520a57 CD |
2154 | #, c-format |
2155 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2156 | msgstr "" | |
2157 | ||
fd3daba4 | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3939 |
11520a57 CD |
2159 | #, fuzzy, c-format |
2160 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2161 | msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." | |
2162 | ||
fd3daba4 | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3957 |
11520a57 CD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2166 | msgstr "" | |
2167 | ||
fd3daba4 | 2168 | #: locale/programs/ld-ctype.c:481 |
11520a57 CD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "No character set name specified in charmap" | |
2171 | msgstr "" | |
2172 | ||
fd3daba4 | 2173 | #: locale/programs/ld-ctype.c:510 |
11520a57 CD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2176 | msgstr "" | |
2177 | ||
fd3daba4 | 2178 | #: locale/programs/ld-ctype.c:525 |
11520a57 CD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2181 | msgstr "" | |
2182 | ||
fd3daba4 | 2183 | #: locale/programs/ld-ctype.c:539 locale/programs/ld-ctype.c:597 |
11520a57 CD |
2184 | #, fuzzy, c-format |
2185 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2186 | msgstr "interna napaka" | |
2187 | ||
fd3daba4 | 2188 | #: locale/programs/ld-ctype.c:568 |
11520a57 CD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2191 | msgstr "" | |
2192 | ||
fd3daba4 | 2193 | #: locale/programs/ld-ctype.c:584 |
11520a57 CD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2196 | msgstr "" | |
2197 | ||
fd3daba4 | 2198 | #: locale/programs/ld-ctype.c:614 locale/programs/ld-ctype.c:652 |
11520a57 CD |
2199 | #, fuzzy, c-format |
2200 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2201 | msgstr "neveljavni razred znakov %s" | |
2202 | ||
fd3daba4 | 2203 | #: locale/programs/ld-ctype.c:626 locale/programs/ld-ctype.c:663 |
11520a57 CD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
fd3daba4 | 2208 | #: locale/programs/ld-ctype.c:641 |
11520a57 CD |
2209 | #, fuzzy, c-format |
2210 | msgid "character <SP> not defined in character map" | |
2211 | msgstr "razmejilni znak je dolg več kot en bajt" | |
2212 | ||
fd3daba4 | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:777 |
11520a57 CD |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
fd3daba4 | 2218 | #: locale/programs/ld-ctype.c:826 |
11520a57 CD |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2221 | msgstr "" | |
2222 | ||
fd3daba4 | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:891 |
11520a57 CD |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" | |
2226 | msgstr "" | |
2227 | ||
fd3daba4 | 2228 | #: locale/programs/ld-ctype.c:908 |
11520a57 CD |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" | |
2231 | msgstr "" | |
2232 | ||
fd3daba4 | 2233 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1173 |
11520a57 CD |
2234 | #, c-format |
2235 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | ||
fd3daba4 | 2238 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1179 |
11520a57 CD |
2239 | #, c-format |
2240 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
fd3daba4 | 2243 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1205 |
11520a57 CD |
2244 | #, fuzzy, c-format |
2245 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2246 | msgstr "znakovna enota" | |
2247 | ||
fd3daba4 | 2248 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1211 |
11520a57 CD |
2249 | #, c-format |
2250 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2251 | msgstr "" | |
2252 | ||
fd3daba4 AM |
2253 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1476 locale/programs/ld-ctype.c:1601 |
2254 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1707 locale/programs/ld-ctype.c:2397 | |
2255 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3393 | |
11520a57 CD |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
fd3daba4 | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1504 locale/programs/ld-ctype.c:2078 |
11520a57 CD |
2261 | #, c-format |
2262 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
fd3daba4 | 2265 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1631 |
11520a57 CD |
2266 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2267 | msgstr "" | |
2268 | ||
fd3daba4 | 2269 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1638 |
11520a57 CD |
2270 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2271 | msgstr "" | |
2272 | ||
fd3daba4 | 2273 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1998 locale/programs/ld-ctype.c:2049 |
11520a57 CD |
2274 | #, fuzzy |
2275 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" | |
2276 | msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza" | |
2277 | ||
fd3daba4 AM |
2278 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2004 locale/programs/ld-ctype.c:2055 |
2279 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2097 | |
11520a57 CD |
2280 | msgid "syntax error" |
2281 | msgstr "napaka v skladnji" | |
2282 | ||
fd3daba4 | 2283 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2230 |
11520a57 CD |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | ||
fd3daba4 | 2288 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2245 |
11520a57 CD |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
fd3daba4 | 2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2419 |
11520a57 CD |
2294 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
fd3daba4 | 2297 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2428 |
11520a57 CD |
2298 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2299 | msgstr "" | |
2300 | ||
fd3daba4 | 2301 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2443 |
11520a57 CD |
2302 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
fd3daba4 | 2305 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2457 |
11520a57 CD |
2306 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2307 | msgstr "" | |
2308 | ||
fd3daba4 | 2309 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2608 |
11520a57 CD |
2310 | #, fuzzy, c-format |
2311 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2312 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
2313 | ||
fd3daba4 | 2314 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2694 locale/programs/ld-ctype.c:2838 |
11520a57 CD |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2317 | msgstr "" | |
2318 | ||
fd3daba4 | 2319 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2789 |
11520a57 CD |
2320 | #, fuzzy, c-format |
2321 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2322 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
2323 | ||
fd3daba4 | 2324 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2794 |
11520a57 CD |
2325 | msgid "previous definition was here" |
2326 | msgstr "" | |
2327 | ||
fd3daba4 | 2328 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2816 |
11520a57 CD |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | ||
fd3daba4 AM |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2969 locale/programs/ld-ctype.c:3053 |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3094 | |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3115 locale/programs/ld-ctype.c:3136 | |
2336 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3157 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2337 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3218 locale/programs/ld-ctype.c:3285 | |
2338 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3327 locale/programs/ld-ctype.c:3352 | |
11520a57 CD |
2339 | #, c-format |
2340 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | ||
fd3daba4 AM |
2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2974 locale/programs/ld-ctype.c:3058 |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3099 | |
2345 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3120 locale/programs/ld-ctype.c:3141 | |
2346 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3162 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3223 locale/programs/ld-ctype.c:3290 | |
11520a57 CD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2350 | msgstr "" | |
2351 | ||
fd3daba4 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3334 locale/programs/ld-ctype.c:3359 |
11520a57 CD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
fd3daba4 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3415 |
11520a57 CD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" | |
2360 | msgstr "" | |
2361 | ||
fd3daba4 | 2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3662 |
11520a57 CD |
2363 | #, c-format |
2364 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
fd3daba4 | 2367 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3762 |
11520a57 CD |
2368 | #, fuzzy, c-format |
2369 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" | |
2370 | msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov" | |
2371 | ||
fd3daba4 | 2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3827 |
11520a57 CD |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" | |
2375 | msgstr "" | |
2376 | ||
fd3daba4 | 2377 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3956 |
11520a57 CD |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | ||
2382 | #: locale/programs/ld-identification.c:170 | |
2383 | #, c-format | |
2384 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
fd3daba4 | 2387 | #: locale/programs/ld-identification.c:351 |
11520a57 CD |
2388 | #, fuzzy, c-format |
2389 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2390 | msgstr "podvojena definicija sporočila" | |
2391 | ||
2392 | #: locale/programs/ld-measurement.c:113 | |
2393 | #, fuzzy, c-format | |
2394 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2395 | msgstr "neveljavna številka polja za prvo datoteko: »%s«" | |
2396 | ||
2397 | #: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148 | |
2398 | #, c-format | |
2399 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2400 | msgstr "" | |
2401 | ||
2402 | #: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155 | |
2403 | #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118 | |
2404 | #, c-format | |
2405 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2406 | msgstr "" | |
2407 | ||
2408 | #: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171 | |
2409 | #, fuzzy, c-format | |
2410 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2411 | msgstr "%s: neveljavni regularni izraz: %s" | |
2412 | ||
2413 | #: locale/programs/ld-monetary.c:223 | |
2414 | #, c-format | |
2415 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2416 | msgstr "" | |
2417 | ||
2418 | #: locale/programs/ld-monetary.c:236 | |
2419 | #, c-format | |
2420 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314 | |
2424 | #, fuzzy, c-format | |
2425 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2426 | msgstr "vrednost %s od %s obseg %s..%s" | |
2427 | ||
fd3daba4 | 2428 | #: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229 |
11520a57 CD |
2429 | #, fuzzy, c-format |
2430 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2431 | msgstr "%s: operand ekvivalentnih razredov sme biti en sam znak" | |
2432 | ||
fd3daba4 | 2433 | #: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273 |
11520a57 CD |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2436 | msgstr "" | |
2437 | ||
fd3daba4 | 2438 | #: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290 |
11520a57 CD |
2439 | #, c-format |
2440 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | ||
fd3daba4 | 2443 | #: locale/programs/ld-monetary.c:706 |
11520a57 CD |
2444 | #, fuzzy |
2445 | msgid "conversion rate value cannot be zero" | |
2446 | msgstr "številčna izbira pri ukazu »s« mora biti neničelna" | |
2447 | ||
2448 | #: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126 | |
2449 | #: locale/programs/ld-telephone.c:149 | |
2450 | #, fuzzy, c-format | |
2451 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2452 | msgstr "neveljavna številka datoteke v določilu polja: %s" | |
2453 | ||
2454 | #: locale/programs/ld-time.c:247 | |
2455 | #, c-format | |
2456 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2457 | msgstr "" | |
2458 | ||
2459 | #: locale/programs/ld-time.c:258 | |
2460 | #, c-format | |
2461 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2462 | msgstr "" | |
2463 | ||
2464 | #: locale/programs/ld-time.c:271 | |
2465 | #, fuzzy, c-format | |
2466 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2467 | msgstr "%s: neveljavno število izločenih enot" | |
2468 | ||
2469 | #: locale/programs/ld-time.c:279 | |
2470 | #, c-format | |
2471 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2472 | msgstr "" | |
2473 | ||
2474 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2475 | #, fuzzy, c-format | |
2476 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2477 | msgstr "%s: neveljavna začetna vrednost za številčno pripono" | |
2478 | ||
2479 | #: locale/programs/ld-time.c:339 | |
2480 | #, c-format | |
2481 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
2482 | msgstr "" | |
2483 | ||
2484 | #: locale/programs/ld-time.c:358 | |
2485 | #, c-format | |
2486 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2487 | msgstr "" | |
2488 | ||
2489 | #: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2492 | msgstr "" | |
2493 | ||
2494 | #: locale/programs/ld-time.c:416 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
2499 | #: locale/programs/ld-time.c:444 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | ||
2504 | #: locale/programs/ld-time.c:456 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | ||
2509 | #: locale/programs/ld-time.c:497 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2512 | msgstr "" | |
2513 | ||
2514 | #: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513 | |
2515 | #: locale/programs/ld-time.c:521 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
fd3daba4 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:726 |
11520a57 CD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2523 | msgstr "" | |
2524 | ||
fd3daba4 | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:771 |
11520a57 CD |
2526 | msgid "extra trailing semicolon" |
2527 | msgstr "" | |
2528 | ||
fd3daba4 | 2529 | #: locale/programs/ld-time.c:774 |
11520a57 CD |
2530 | #, fuzzy, c-format |
2531 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2532 | msgstr "%s: preveč vrstic z nadzorno vsoto" | |
2533 | ||
2534 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2535 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2536 | msgstr "" | |
2537 | ||
2538 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2539 | msgid "garbage at end of number" | |
2540 | msgstr "" | |
2541 | ||
2542 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2543 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2544 | msgstr "" | |
2545 | ||
2546 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2547 | #, fuzzy | |
2548 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2549 | msgstr "nezaključen ukaz »s«" | |
2550 | ||
2551 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2552 | #, fuzzy | |
2553 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2554 | msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice" | |
2555 | ||
2556 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855 | |
2557 | #, fuzzy | |
2558 | msgid "unterminated string" | |
2559 | msgstr "opozorilo: nezaključen niz" | |
2560 | ||
2561 | #: locale/programs/linereader.c:669 | |
2562 | msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
2563 | msgstr "" | |
2564 | ||
2565 | #: locale/programs/linereader.c:816 | |
2566 | #, c-format | |
2567 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | ||
2570 | #: locale/programs/linereader.c:837 | |
2571 | #, c-format | |
2572 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
2575 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 | |
2576 | #, fuzzy, c-format | |
2577 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2578 | msgstr "Neznano ime signala: %s" | |
2579 | ||
2580 | #: locale/programs/locale.c:72 | |
2581 | #, fuzzy | |
2582 | msgid "System information:" | |
2583 | msgstr "Pretvorbe imen datotek:" | |
2584 | ||
2585 | #: locale/programs/locale.c:74 | |
2586 | msgid "Write names of available locales" | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | ||
2589 | #: locale/programs/locale.c:76 | |
2590 | msgid "Write names of available charmaps" | |
2591 | msgstr "" | |
2592 | ||
2593 | #: locale/programs/locale.c:77 | |
2594 | #, fuzzy | |
2595 | msgid "Modify output format:" | |
2596 | msgstr "Oblika izpisa:\n" | |
2597 | ||
2598 | #: locale/programs/locale.c:78 | |
2599 | msgid "Write names of selected categories" | |
2600 | msgstr "" | |
2601 | ||
2602 | #: locale/programs/locale.c:79 | |
2603 | msgid "Write names of selected keywords" | |
2604 | msgstr "" | |
2605 | ||
2606 | #: locale/programs/locale.c:80 | |
2607 | #, fuzzy | |
2608 | msgid "Print more information" | |
2609 | msgstr "z ohranitvijo zaščite datotek" | |
2610 | ||
2611 | #: locale/programs/locale.c:85 | |
2612 | msgid "Get locale-specific information." | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
2615 | #: locale/programs/locale.c:88 | |
2616 | msgid "" | |
2617 | "NAME\n" | |
2618 | "[-a|-m]" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: locale/programs/locale.c:192 | |
2622 | #, c-format | |
2623 | msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale" | |
2624 | msgstr "" | |
2625 | ||
2626 | #: locale/programs/locale.c:194 | |
2627 | #, c-format | |
2628 | msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale" | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: locale/programs/locale.c:207 | |
2632 | #, c-format | |
2633 | msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: locale/programs/locale.c:223 | |
2637 | #, c-format | |
2638 | msgid "Cannot set LC_ALL to default locale" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: locale/programs/locale.c:519 | |
2642 | #, c-format | |
2643 | msgid "while preparing output" | |
2644 | msgstr "med pripravo izpisa" | |
2645 | ||
fd3daba4 | 2646 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
11520a57 CD |
2647 | #, fuzzy |
2648 | msgid "Input Files:" | |
2649 | msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n" | |
2650 | ||
fd3daba4 | 2651 | #: locale/programs/localedef.c:123 |
11520a57 CD |
2652 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2653 | msgstr "" | |
2654 | ||
fd3daba4 | 2655 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
11520a57 CD |
2656 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2657 | msgstr "" | |
2658 | ||
fd3daba4 | 2659 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
11520a57 CD |
2660 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
fd3daba4 | 2663 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
11520a57 CD |
2664 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2665 | msgstr "" | |
2666 | ||
fd3daba4 | 2667 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
11520a57 CD |
2668 | msgid "Create old-style tables" |
2669 | msgstr "" | |
2670 | ||
fd3daba4 | 2671 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
11520a57 CD |
2672 | #, fuzzy |
2673 | msgid "Optional output file prefix" | |
2674 | msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" | |
2675 | ||
fd3daba4 | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
11520a57 CD |
2677 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
fd3daba4 | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:136 |
11520a57 CD |
2681 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
fd3daba4 | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
11520a57 CD |
2685 | msgid "Print more messages" |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
fd3daba4 | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
11520a57 CD |
2689 | #, fuzzy |
2690 | msgid "Archive control:" | |
2691 | msgstr "Nadzor nad pisanjem prek:" | |
2692 | ||
fd3daba4 | 2693 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
11520a57 CD |
2694 | #, fuzzy |
2695 | msgid "Don't add new data to archive" | |
2696 | msgstr "ustvarjanje novega arhiva" | |
2697 | ||
fd3daba4 | 2698 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
11520a57 CD |
2699 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2700 | msgstr "" | |
2701 | ||
fd3daba4 | 2702 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
11520a57 CD |
2703 | msgid "Replace existing archive content" |
2704 | msgstr "" | |
2705 | ||
fd3daba4 | 2706 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
11520a57 CD |
2707 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2708 | msgstr "" | |
2709 | ||
fd3daba4 | 2710 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
11520a57 CD |
2711 | #, fuzzy |
2712 | msgid "List content of archive" | |
2713 | msgstr "izpiši vsebino arhiva" | |
2714 | ||
fd3daba4 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
11520a57 CD |
2716 | #, fuzzy |
2717 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" | |
2718 | msgstr "pri arhiviranju izpusti datoteke na nelokalnih datotečnih sistemih" | |
2719 | ||
fd3daba4 AM |
2720 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
2721 | msgid "Generate little-endian output" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #: locale/programs/localedef.c:152 | |
2725 | msgid "Generate big-endian output" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: locale/programs/localedef.c:157 | |
11520a57 CD |
2729 | #, fuzzy |
2730 | msgid "Compile locale specification" | |
2731 | msgstr "%s zahteva določitev \"-l locale\"" | |
2732 | ||
fd3daba4 | 2733 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
11520a57 CD |
2734 | msgid "" |
2735 | "NAME\n" | |
2736 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2737 | "--list-archive [FILE]" | |
2738 | msgstr "" | |
2739 | ||
fd3daba4 | 2740 | #: locale/programs/localedef.c:235 |
11520a57 CD |
2741 | #, fuzzy, c-format |
2742 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2743 | msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" | |
2744 | ||
fd3daba4 | 2745 | #: locale/programs/localedef.c:246 |
11520a57 CD |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" | |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
fd3daba4 AM |
2750 | #: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276 |
2751 | #: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634 | |
11520a57 CD |
2752 | #, fuzzy, c-format |
2753 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2754 | msgstr "Vhodne datoteke %s ni mogoče odpreti" | |
2755 | ||
fd3daba4 | 2756 | #: locale/programs/localedef.c:288 |
11520a57 CD |
2757 | #, fuzzy, c-format |
2758 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2759 | msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" | |
2760 | ||
fd3daba4 | 2761 | #: locale/programs/localedef.c:380 |
11520a57 CD |
2762 | #, c-format |
2763 | msgid "" | |
2764 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
2765 | "\t\t repertoire maps: %s\n" | |
2766 | "\t\t locale path : %s\n" | |
2767 | "%s" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | ||
fd3daba4 | 2770 | #: locale/programs/localedef.c:582 |
11520a57 CD |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "circular dependencies between locale definitions" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | ||
fd3daba4 | 2775 | #: locale/programs/localedef.c:588 |
11520a57 CD |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2778 | msgstr "" | |
2779 | ||
fd3daba4 | 2780 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
11520a57 CD |
2781 | #, fuzzy, c-format |
2782 | msgid "cannot create temporary file: %s" | |
2783 | msgstr "začasne datoteke v %s ni mogoče ustvariti" | |
2784 | ||
fd3daba4 | 2785 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
11520a57 CD |
2786 | #, fuzzy, c-format |
2787 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2788 | msgstr "Repozicija arhivske datoteke neuspešna" | |
2789 | ||
fd3daba4 | 2790 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
11520a57 CD |
2791 | #, fuzzy, c-format |
2792 | msgid "cannot resize archive file" | |
2793 | msgstr "Repozicija arhivske datoteke neuspešna" | |
2794 | ||
fd3daba4 AM |
2795 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2796 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
11520a57 CD |
2797 | #, fuzzy, c-format |
2798 | msgid "cannot map archive header" | |
2799 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2800 | ||
fd3daba4 | 2801 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
11520a57 CD |
2802 | #, fuzzy, c-format |
2803 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2804 | msgstr "nastavitev nove vloge %s ni uspela" | |
2805 | ||
2806 | # Je to res v redu? | |
2807 | # ! INEXACT | |
fd3daba4 | 2808 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
11520a57 CD |
2809 | #, fuzzy, c-format |
2810 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2811 | msgstr "ni mogoče spremeniti na skupino nič" | |
2812 | ||
fd3daba4 | 2813 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
11520a57 CD |
2814 | #, fuzzy, c-format |
2815 | msgid "cannot read data from locale archive" | |
2816 | msgstr "Prebrano samo %d zlogov z arhiva %s" | |
2817 | ||
fd3daba4 | 2818 | #: locale/programs/locarchive.c:355 |
11520a57 CD |
2819 | #, fuzzy, c-format |
2820 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2821 | msgstr "Repozicija arhivske datoteke neuspešna" | |
2822 | ||
fd3daba4 | 2823 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
11520a57 CD |
2824 | #, fuzzy, c-format |
2825 | msgid "cannot lock new archive" | |
2826 | msgstr "ustvarjanje novega arhiva" | |
2827 | ||
fd3daba4 | 2828 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
11520a57 CD |
2829 | #, fuzzy, c-format |
2830 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2831 | msgstr "Repozicija arhivske datoteke neuspešna" | |
2832 | ||
fd3daba4 | 2833 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
11520a57 CD |
2834 | #, fuzzy, c-format |
2835 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2836 | msgstr "Stisnjenega arhiva ni mogoče združevati" | |
2837 | ||
fd3daba4 | 2838 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
11520a57 CD |
2839 | #, fuzzy, c-format |
2840 | msgid "cannot rename new archive" | |
2841 | msgstr "ustvarjanje novega arhiva" | |
2842 | ||
fd3daba4 | 2843 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
11520a57 CD |
2844 | #, fuzzy, c-format |
2845 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2846 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2847 | ||
fd3daba4 | 2848 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
11520a57 CD |
2849 | #, fuzzy, c-format |
2850 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2851 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2852 | ||
fd3daba4 | 2853 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
11520a57 CD |
2854 | #, fuzzy, c-format |
2855 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2856 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2857 | ||
fd3daba4 | 2858 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
11520a57 CD |
2859 | #, fuzzy, c-format |
2860 | msgid "cannot read archive header" | |
2861 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2862 | ||
fd3daba4 | 2863 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
11520a57 CD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2866 | msgstr "" | |
2867 | ||
fd3daba4 AM |
2868 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2869 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2870 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
11520a57 CD |
2871 | #, fuzzy, c-format |
2872 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2873 | msgstr "Ni mogoče odpreti arhiva %s" | |
2874 | ||
fd3daba4 | 2875 | #: locale/programs/locarchive.c:1206 |
11520a57 CD |
2876 | #, fuzzy, c-format |
2877 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2878 | msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" | |
2879 | ||
fd3daba4 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
11520a57 CD |
2881 | #, fuzzy, c-format |
2882 | msgid "Adding %s\n" | |
2883 | msgstr "Branje %s\n" | |
2884 | ||
fd3daba4 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
11520a57 CD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
fd3daba4 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:1369 |
11520a57 CD |
2891 | #, fuzzy, c-format |
2892 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2893 | msgstr ",%s` ni imenik" | |
2894 | ||
fd3daba4 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:1376 |
11520a57 CD |
2896 | #, fuzzy, c-format |
2897 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2898 | msgstr "imenika %s ni mogoče odpreti" | |
2899 | ||
fd3daba4 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:1448 |
11520a57 CD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2903 | msgstr "" | |
2904 | ||
2905 | # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! | |
2906 | # ! INEXACT | |
fd3daba4 | 2907 | #: locale/programs/locarchive.c:1512 |
11520a57 CD |
2908 | #, fuzzy, c-format |
2909 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2910 | msgstr "ni mogoče prebrati imen datotek iz %s" | |
2911 | ||
fd3daba4 | 2912 | #: locale/programs/locarchive.c:1584 |
11520a57 CD |
2913 | #, fuzzy, c-format |
2914 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2915 | msgstr "%s: Ni najdeno v arhivu" | |
2916 | ||
fd3daba4 | 2917 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
11520a57 CD |
2918 | #, fuzzy, c-format |
2919 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2920 | msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" | |
2921 | ||
fd3daba4 | 2922 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
11520a57 CD |
2923 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2924 | msgstr "" | |
2925 | ||
fd3daba4 | 2926 | #: locale/programs/locfile.c:800 |
11520a57 CD |
2927 | #, fuzzy, c-format |
2928 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2929 | msgstr "varnostne kopije %s ni mogoče odpreti za pisanje" | |
2930 | ||
fd3daba4 | 2931 | #: locale/programs/locfile.c:824 |
11520a57 CD |
2932 | #, c-format |
2933 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2934 | msgstr "" | |
2935 | ||
fd3daba4 | 2936 | #: locale/programs/locfile.c:920 |
11520a57 CD |
2937 | #, fuzzy, c-format |
2938 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2939 | msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" | |
2940 | ||
fd3daba4 | 2941 | #: locale/programs/locfile.c:956 |
11520a57 CD |
2942 | #, fuzzy |
2943 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
2944 | msgstr "manjkajoč argument k »%s«" | |
2945 | ||
fd3daba4 | 2946 | #: locale/programs/locfile.c:960 |
11520a57 CD |
2947 | #, fuzzy |
2948 | msgid "locale name should consist only of portable characters" | |
2949 | msgstr "datoteka vsebuje znak NUL" | |
2950 | ||
fd3daba4 | 2951 | #: locale/programs/locfile.c:979 |
11520a57 CD |
2952 | #, fuzzy |
2953 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" | |
2954 | msgstr "tip ne sme biti določen, kadar iznašamo nize" | |
2955 | ||
fd3daba4 | 2956 | #: locale/programs/locfile.c:993 |
11520a57 CD |
2957 | #, c-format |
2958 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2959 | msgstr "" | |
2960 | ||
2961 | #: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270 | |
2962 | #: locale/programs/repertoire.c:295 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | ||
2967 | #: locale/programs/repertoire.c:271 | |
2968 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" | |
2969 | msgstr "" | |
2970 | ||
2971 | #: locale/programs/repertoire.c:331 | |
2972 | #, fuzzy, c-format | |
2973 | msgid "cannot save new repertoire map" | |
2974 | msgstr "imena ni moč nastaviti na %s" | |
2975 | ||
2976 | #: locale/programs/repertoire.c:342 | |
2977 | #, fuzzy, c-format | |
2978 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2979 | msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" | |
2980 | ||
2981 | #: login/programs/pt_chown.c:78 | |
2982 | #, c-format | |
2983 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2984 | msgstr "" | |
2985 | ||
2986 | #: login/programs/pt_chown.c:92 | |
2987 | #, c-format | |
2988 | msgid "" | |
2989 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2990 | "\n" | |
2991 | "%s" | |
2992 | msgstr "" | |
2993 | ||
2994 | #: login/programs/pt_chown.c:198 | |
2995 | #, c-format | |
2996 | msgid "too many arguments" | |
2997 | msgstr "preveč argumentov" | |
2998 | ||
2999 | #: login/programs/pt_chown.c:206 | |
3000 | #, c-format | |
3001 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
fd3daba4 | 3004 | #: malloc/mcheck.c:346 |
11520a57 CD |
3005 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3006 | msgstr "" | |
3007 | ||
fd3daba4 | 3008 | #: malloc/mcheck.c:349 |
11520a57 CD |
3009 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3010 | msgstr "" | |
3011 | ||
fd3daba4 | 3012 | #: malloc/mcheck.c:352 |
11520a57 CD |
3013 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3014 | msgstr "" | |
3015 | ||
fd3daba4 | 3016 | #: malloc/mcheck.c:355 |
11520a57 CD |
3017 | msgid "block freed twice\n" |
3018 | msgstr "" | |
3019 | ||
fd3daba4 | 3020 | #: malloc/mcheck.c:358 |
11520a57 CD |
3021 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3022 | msgstr "" | |
3023 | ||
3024 | #: malloc/memusage.sh:32 | |
3025 | #, fuzzy | |
3026 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" | |
3027 | msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" | |
3028 | ||
3029 | #: malloc/memusage.sh:38 | |
3030 | msgid "" | |
3031 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3032 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3033 | "\n" | |
3034 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3035 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3036 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3037 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3038 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3039 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3040 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3041 | "\n" | |
3042 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3043 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3044 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3045 | "\n" | |
3046 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3047 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3048 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3049 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3050 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3051 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3052 | "\n" | |
3053 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3054 | "short options.\n" | |
3055 | "\n" | |
3056 | msgstr "" | |
3057 | ||
3058 | #: malloc/memusage.sh:99 | |
3059 | msgid "" | |
3060 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
3061 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3062 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3063 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
3064 | msgstr "" | |
3065 | ||
3066 | #: malloc/memusage.sh:191 | |
3067 | #, fuzzy | |
3068 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" | |
3069 | msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" | |
3070 | ||
3071 | #: malloc/memusage.sh:200 | |
3072 | #, fuzzy | |
3073 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" | |
3074 | msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" | |
3075 | ||
3076 | #: malloc/memusage.sh:213 | |
3077 | #, fuzzy | |
3078 | msgid "No program name given" | |
3079 | msgstr "Ime arhiva ni podano" | |
3080 | ||
3081 | #: malloc/memusagestat.c:56 | |
3082 | #, fuzzy | |
3083 | msgid "Name output file" | |
3084 | msgstr "zapiramo izhodno datoteko %s" | |
3085 | ||
3086 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
3087 | msgid "STRING" | |
3088 | msgstr "NIZ" | |
3089 | ||
3090 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
3091 | msgid "Title string used in output graphic" | |
3092 | msgstr "" | |
3093 | ||
3094 | #: malloc/memusagestat.c:58 | |
3095 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" | |
3096 | msgstr "" | |
3097 | ||
3098 | #: malloc/memusagestat.c:62 | |
3099 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" | |
3100 | msgstr "" | |
3101 | ||
3102 | #: malloc/memusagestat.c:63 | |
3103 | msgid "VALUE" | |
3104 | msgstr "" | |
3105 | ||
3106 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
3107 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" | |
3108 | msgstr "" | |
3109 | ||
3110 | #: malloc/memusagestat.c:65 | |
3111 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" | |
3112 | msgstr "" | |
3113 | ||
3114 | #: malloc/memusagestat.c:70 | |
3115 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" | |
3116 | msgstr "" | |
3117 | ||
3118 | #: malloc/memusagestat.c:73 | |
3119 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | ||
3122 | #: misc/error.c:117 | |
3123 | msgid "Unknown system error" | |
3124 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
3125 | ||
3126 | #: nis/nis_callback.c:188 | |
3127 | #, fuzzy | |
3128 | msgid "unable to free arguments" | |
3129 | msgstr "preveč argumentov datoteke" | |
3130 | ||
3131 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:133 | |
3132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:20 | |
3133 | msgid "Success" | |
3134 | msgstr "Uspešno" | |
3135 | ||
3136 | #: nis/nis_error.h:2 | |
3137 | msgid "Probable success" | |
3138 | msgstr "" | |
3139 | ||
3140 | #: nis/nis_error.h:3 | |
3141 | msgid "Not found" | |
3142 | msgstr "" | |
3143 | ||
3144 | #: nis/nis_error.h:4 | |
3145 | msgid "Probably not found" | |
3146 | msgstr "" | |
3147 | ||
3148 | #: nis/nis_error.h:5 | |
3149 | msgid "Cache expired" | |
3150 | msgstr "" | |
3151 | ||
3152 | #: nis/nis_error.h:6 | |
3153 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3154 | msgstr "" | |
3155 | ||
3156 | #: nis/nis_error.h:7 | |
3157 | #, fuzzy | |
3158 | msgid "Unknown object" | |
3159 | msgstr "Neznana napaka" | |
3160 | ||
3161 | #: nis/nis_error.h:8 | |
3162 | msgid "Server busy, try again" | |
3163 | msgstr "" | |
3164 | ||
3165 | #: nis/nis_error.h:9 | |
3166 | #, fuzzy | |
3167 | msgid "Generic system error" | |
3168 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
3169 | ||
3170 | #: nis/nis_error.h:10 | |
3171 | msgid "First/next chain broken" | |
3172 | msgstr "" | |
3173 | ||
3174 | #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation. | |
3175 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:157 | |
3176 | msgid "Permission denied" | |
3177 | msgstr "" | |
3178 | ||
3179 | #: nis/nis_error.h:12 | |
3180 | msgid "Not owner" | |
3181 | msgstr "" | |
3182 | ||
3183 | #: nis/nis_error.h:13 | |
3184 | msgid "Name not served by this server" | |
3185 | msgstr "" | |
3186 | ||
3187 | #: nis/nis_error.h:14 | |
3188 | #, fuzzy | |
3189 | msgid "Server out of memory" | |
3190 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
3191 | ||
3192 | #: nis/nis_error.h:15 | |
3193 | msgid "Object with same name exists" | |
3194 | msgstr "" | |
3195 | ||
3196 | #: nis/nis_error.h:16 | |
3197 | msgid "Not master server for this domain" | |
3198 | msgstr "" | |
3199 | ||
3200 | #: nis/nis_error.h:17 | |
3201 | #, fuzzy | |
3202 | msgid "Invalid object for operation" | |
3203 | msgstr "Neveljavna koda operacije" | |
3204 | ||
3205 | #: nis/nis_error.h:18 | |
3206 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3207 | msgstr "" | |
3208 | ||
3209 | #: nis/nis_error.h:19 | |
3210 | #, fuzzy | |
3211 | msgid "Unable to create callback" | |
3212 | msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s" | |
3213 | ||
3214 | #: nis/nis_error.h:20 | |
3215 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3216 | msgstr "" | |
3217 | ||
3218 | #: nis/nis_error.h:21 | |
3219 | #, fuzzy | |
3220 | msgid "Not found, no such name" | |
3221 | msgstr "%s: Ni najdeno v arhivu" | |
3222 | ||
3223 | #: nis/nis_error.h:22 | |
3224 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3225 | msgstr "" | |
3226 | ||
3227 | #: nis/nis_error.h:23 | |
3228 | #, fuzzy | |
3229 | msgid "Modification failed" | |
3230 | msgstr "Neveljaven čas spremembe" | |
3231 | ||
3232 | #: nis/nis_error.h:24 | |
3233 | #, fuzzy | |
3234 | msgid "Database for table does not exist" | |
3235 | msgstr "uporabnik %s ne obstaja" | |
3236 | ||
3237 | #: nis/nis_error.h:25 | |
3238 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
3241 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3242 | msgid "Link points to illegal name" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3246 | msgid "Partial success" | |
3247 | msgstr "" | |
3248 | ||
3249 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3250 | #, fuzzy | |
3251 | msgid "Too many attributes" | |
3252 | msgstr "preveč argumentov" | |
3253 | ||
3254 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3255 | #, fuzzy | |
3256 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3257 | msgstr "napaka v podprocesu" | |
3258 | ||
3259 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3260 | #, fuzzy | |
3261 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3262 | msgstr "Ravnanje z atributi datotek:" | |
3263 | ||
3264 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3265 | #, fuzzy | |
3266 | msgid "Named object is not searchable" | |
3267 | msgstr "imenik ,%s` ni berljiv" | |
3268 | ||
3269 | #: nis/nis_error.h:32 | |
3270 | #, fuzzy | |
3271 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3272 | msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s" | |
3273 | ||
3274 | #: nis/nis_error.h:33 | |
3275 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3276 | msgstr "" | |
3277 | ||
3278 | #: nis/nis_error.h:34 | |
3279 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | ||
3282 | #: nis/nis_error.h:35 | |
3283 | #, fuzzy | |
3284 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3285 | msgstr "%s ni ime obstoječega uporabnika" | |
3286 | ||
3287 | #: nis/nis_error.h:36 | |
3288 | #, fuzzy | |
3289 | msgid "Modify operation failed" | |
3290 | msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" | |
3291 | ||
3292 | #: nis/nis_error.h:37 | |
3293 | msgid "Query illegal for named table" | |
3294 | msgstr "" | |
3295 | ||
3296 | #: nis/nis_error.h:38 | |
3297 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #: nis/nis_error.h:39 | |
3301 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | ||
3304 | #: nis/nis_error.h:40 | |
3305 | #, fuzzy | |
3306 | msgid "Full resync required for directory" | |
3307 | msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja" | |
3308 | ||
3309 | #: nis/nis_error.h:41 | |
3310 | #, fuzzy | |
3311 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3312 | msgstr "odpiranje ni uspelo" | |
3313 | ||
3314 | #: nis/nis_error.h:42 | |
3315 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | ||
3318 | #: nis/nis_error.h:43 | |
3319 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3320 | msgstr "" | |
3321 | ||
3322 | #: nis/nis_error.h:44 | |
3323 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | ||
3326 | #: nis/nis_error.h:45 | |
3327 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | ||
3330 | #: nis/nis_error.h:46 | |
3331 | msgid "No file space on server" | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #: nis/nis_error.h:47 | |
3335 | #, fuzzy | |
3336 | msgid "Unable to create process on server" | |
3337 | msgstr "ni mogoče ustvariti procesa za %s -d" | |
3338 | ||
3339 | #: nis/nis_error.h:48 | |
3340 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3341 | msgstr "" | |
3342 | ||
3343 | #: nis/nis_local_names.c:121 | |
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3346 | msgstr "" | |
3347 | ||
3348 | #: nis/nis_print.c:51 | |
3349 | msgid "UNKNOWN" | |
3350 | msgstr "" | |
3351 | ||
3352 | #: nis/nis_print.c:109 | |
3353 | msgid "BOGUS OBJECT\n" | |
3354 | msgstr "" | |
3355 | ||
3356 | #: nis/nis_print.c:112 | |
3357 | msgid "NO OBJECT\n" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: nis/nis_print.c:115 | |
3361 | msgid "DIRECTORY\n" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: nis/nis_print.c:118 | |
3365 | msgid "GROUP\n" | |
3366 | msgstr "" | |
3367 | ||
3368 | #: nis/nis_print.c:121 | |
3369 | msgid "TABLE\n" | |
3370 | msgstr "" | |
3371 | ||
3372 | #: nis/nis_print.c:124 | |
3373 | msgid "ENTRY\n" | |
3374 | msgstr "" | |
3375 | ||
3376 | #: nis/nis_print.c:127 | |
3377 | msgid "LINK\n" | |
3378 | msgstr "" | |
3379 | ||
3380 | #: nis/nis_print.c:130 | |
3381 | msgid "PRIVATE\n" | |
3382 | msgstr "" | |
3383 | ||
3384 | #: nis/nis_print.c:133 | |
3385 | #, fuzzy | |
3386 | msgid "(Unknown object)\n" | |
3387 | msgstr "Neznana napaka" | |
3388 | ||
3389 | #: nis/nis_print.c:167 | |
3390 | #, c-format | |
3391 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3392 | msgstr "" | |
3393 | ||
3394 | #: nis/nis_print.c:168 | |
3395 | #, fuzzy, c-format | |
3396 | msgid "Type : %s\n" | |
3397 | msgstr "Uporaba: %s\n" | |
3398 | ||
3399 | #: nis/nis_print.c:173 | |
3400 | msgid "Master Server :\n" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
3403 | #: nis/nis_print.c:175 | |
3404 | #, fuzzy | |
3405 | msgid "Replicate :\n" | |
3406 | msgstr "Seznam predikatov:\n" | |
3407 | ||
3408 | #: nis/nis_print.c:176 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid "\tName : %s\n" | |
3411 | msgstr "" | |
3412 | ||
3413 | #: nis/nis_print.c:177 | |
3414 | msgid "\tPublic Key : " | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | ||
3417 | #: nis/nis_print.c:181 | |
3418 | #, fuzzy | |
3419 | msgid "None.\n" | |
3420 | msgstr " opravljeno.\n" | |
3421 | ||
3422 | #: nis/nis_print.c:184 | |
3423 | #, c-format | |
3424 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3425 | msgstr "" | |
3426 | ||
3427 | #: nis/nis_print.c:189 | |
3428 | #, c-format | |
3429 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3430 | msgstr "" | |
3431 | ||
3432 | #: nis/nis_print.c:192 | |
3433 | msgid "Kerberos.\n" | |
3434 | msgstr "" | |
3435 | ||
3436 | #: nis/nis_print.c:195 | |
3437 | #, c-format | |
3438 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3439 | msgstr "" | |
3440 | ||
3441 | #: nis/nis_print.c:206 | |
3442 | #, c-format | |
3443 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
3446 | #: nis/nis_print.c:228 | |
3447 | msgid "Time to live : " | |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
3450 | #: nis/nis_print.c:230 | |
3451 | msgid "Default Access rights :\n" | |
3452 | msgstr "" | |
3453 | ||
3454 | #: nis/nis_print.c:239 | |
3455 | #, c-format | |
3456 | msgid "\tType : %s\n" | |
3457 | msgstr "" | |
3458 | ||
3459 | #: nis/nis_print.c:240 | |
3460 | msgid "\tAccess rights: " | |
3461 | msgstr "" | |
3462 | ||
3463 | #: nis/nis_print.c:254 | |
3464 | msgid "Group Flags :" | |
3465 | msgstr "" | |
3466 | ||
3467 | #: nis/nis_print.c:257 | |
3468 | #, fuzzy | |
3469 | msgid "" | |
3470 | "\n" | |
3471 | "Group Members :\n" | |
3472 | msgstr "član skupine" | |
3473 | ||
3474 | #: nis/nis_print.c:269 | |
3475 | #, c-format | |
3476 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3477 | msgstr "" | |
3478 | ||
3479 | #: nis/nis_print.c:270 | |
3480 | #, fuzzy, c-format | |
3481 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3482 | msgstr "neveljavno število stoplcev: %s" | |
3483 | ||
3484 | #: nis/nis_print.c:271 | |
3485 | #, c-format | |
3486 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3487 | msgstr "" | |
3488 | ||
3489 | #: nis/nis_print.c:272 | |
3490 | #, c-format | |
3491 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3492 | msgstr "" | |
3493 | ||
3494 | #: nis/nis_print.c:273 | |
3495 | msgid "Columns :\n" | |
3496 | msgstr "" | |
3497 | ||
3498 | #: nis/nis_print.c:276 | |
3499 | #, c-format | |
3500 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3501 | msgstr "" | |
3502 | ||
3503 | #: nis/nis_print.c:278 | |
3504 | msgid "\t\tAttributes : " | |
3505 | msgstr "" | |
3506 | ||
3507 | #: nis/nis_print.c:280 | |
3508 | msgid "\t\tAccess Rights : " | |
3509 | msgstr "" | |
3510 | ||
3511 | #: nis/nis_print.c:290 | |
3512 | msgid "Linked Object Type : " | |
3513 | msgstr "" | |
3514 | ||
3515 | #: nis/nis_print.c:292 | |
3516 | #, fuzzy, c-format | |
3517 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3518 | msgstr "Ni povezana z %s" | |
3519 | ||
3520 | #: nis/nis_print.c:302 | |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3523 | msgstr "" | |
3524 | ||
3525 | #: nis/nis_print.c:305 | |
3526 | #, c-format | |
3527 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | ||
3530 | #: nis/nis_print.c:308 | |
3531 | msgid "Encrypted data\n" | |
3532 | msgstr "" | |
3533 | ||
3534 | #: nis/nis_print.c:310 | |
3535 | msgid "Binary data\n" | |
3536 | msgstr "" | |
3537 | ||
3538 | #: nis/nis_print.c:326 | |
3539 | #, c-format | |
3540 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3541 | msgstr "" | |
3542 | ||
3543 | #: nis/nis_print.c:327 | |
3544 | #, fuzzy, c-format | |
3545 | msgid "Directory : %s\n" | |
3546 | msgstr "odstranjen imenik: %s\n" | |
3547 | ||
3548 | #: nis/nis_print.c:328 | |
3549 | #, c-format | |
3550 | msgid "Owner : %s\n" | |
3551 | msgstr "" | |
3552 | ||
3553 | #: nis/nis_print.c:329 | |
3554 | #, c-format | |
3555 | msgid "Group : %s\n" | |
3556 | msgstr "" | |
3557 | ||
3558 | #: nis/nis_print.c:330 | |
3559 | msgid "Access Rights : " | |
3560 | msgstr "" | |
3561 | ||
3562 | #: nis/nis_print.c:332 | |
3563 | #, c-format | |
3564 | msgid "" | |
3565 | "\n" | |
3566 | "Time to Live : " | |
3567 | msgstr "" | |
3568 | ||
3569 | #: nis/nis_print.c:335 | |
3570 | #, c-format | |
3571 | msgid "Creation Time : %s" | |
3572 | msgstr "" | |
3573 | ||
3574 | #: nis/nis_print.c:337 | |
3575 | #, c-format | |
3576 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3577 | msgstr "" | |
3578 | ||
3579 | #: nis/nis_print.c:338 | |
3580 | msgid "Object Type : " | |
3581 | msgstr "" | |
3582 | ||
3583 | #: nis/nis_print.c:358 | |
3584 | #, c-format | |
3585 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3586 | msgstr "" | |
3587 | ||
3588 | #: nis/nis_print.c:372 | |
3589 | #, c-format | |
3590 | msgid "Status : %s\n" | |
3591 | msgstr "" | |
3592 | ||
3593 | #: nis/nis_print.c:373 | |
3594 | #, fuzzy, c-format | |
3595 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3596 | msgstr "število bajtov" | |
3597 | ||
3598 | #: nis/nis_print.c:377 | |
3599 | #, c-format | |
3600 | msgid "Object #%d:\n" | |
3601 | msgstr "" | |
3602 | ||
3603 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 | |
3604 | #, c-format | |
3605 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3606 | msgstr "" | |
3607 | ||
3608 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 | |
3609 | msgid " Explicit members:\n" | |
3610 | msgstr "" | |
3611 | ||
3612 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 | |
3613 | msgid " No explicit members\n" | |
3614 | msgstr "" | |
3615 | ||
3616 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 | |
3617 | msgid " Implicit members:\n" | |
3618 | msgstr "" | |
3619 | ||
3620 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 | |
3621 | msgid " No implicit members\n" | |
3622 | msgstr "" | |
3623 | ||
3624 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 | |
3625 | msgid " Recursive members:\n" | |
3626 | msgstr "" | |
3627 | ||
3628 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 | |
3629 | msgid " No recursive members\n" | |
3630 | msgstr "" | |
3631 | ||
3632 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 | |
3633 | msgid " Explicit nonmembers:\n" | |
3634 | msgstr "" | |
3635 | ||
3636 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 | |
3637 | msgid " No explicit nonmembers\n" | |
3638 | msgstr "" | |
3639 | ||
3640 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 | |
3641 | msgid " Implicit nonmembers:\n" | |
3642 | msgstr "" | |
3643 | ||
3644 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 | |
3645 | msgid " No implicit nonmembers\n" | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
3648 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 | |
3649 | msgid " Recursive nonmembers:\n" | |
3650 | msgstr "" | |
3651 | ||
3652 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 | |
3653 | msgid " No recursive nonmembers\n" | |
3654 | msgstr "" | |
3655 | ||
3656 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 | |
3657 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
3658 | #, c-format | |
3659 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3660 | msgstr "" | |
3661 | ||
3662 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 | |
3663 | #, c-format | |
3664 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3665 | msgstr "" | |
3666 | ||
3667 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 | |
3668 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3669 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3670 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
3671 | #, c-format | |
3672 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3673 | msgstr "" | |
3674 | ||
3675 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 | |
3676 | #, c-format | |
3677 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
3680 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 | |
3681 | #, c-format | |
3682 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3683 | msgstr "" | |
3684 | ||
3685 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 | |
3686 | #, c-format | |
3687 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3688 | msgstr "" | |
3689 | ||
3690 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 | |
3691 | msgid "netname2user: should not have uid 0" | |
3692 | msgstr "" | |
3693 | ||
3694 | #: nis/ypclnt.c:834 | |
3695 | #, fuzzy | |
3696 | msgid "Request arguments bad" | |
3697 | msgstr "Nepričakovani argumenti" | |
3698 | ||
3699 | #: nis/ypclnt.c:837 | |
3700 | msgid "RPC failure on NIS operation" | |
3701 | msgstr "" | |
3702 | ||
3703 | #: nis/ypclnt.c:840 | |
3704 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" | |
3705 | msgstr "" | |
3706 | ||
3707 | #: nis/ypclnt.c:843 | |
3708 | msgid "No such map in server's domain" | |
3709 | msgstr "" | |
3710 | ||
3711 | #: nis/ypclnt.c:846 | |
3712 | msgid "No such key in map" | |
3713 | msgstr "" | |
3714 | ||
3715 | #: nis/ypclnt.c:849 | |
3716 | #, fuzzy | |
3717 | msgid "Internal NIS error" | |
3718 | msgstr "interna napaka" | |
3719 | ||
3720 | #: nis/ypclnt.c:852 | |
3721 | #, fuzzy | |
3722 | msgid "Local resource allocation failure" | |
3723 | msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" | |
3724 | ||
3725 | #: nis/ypclnt.c:855 | |
3726 | msgid "No more records in map database" | |
3727 | msgstr "" | |
3728 | ||
3729 | #: nis/ypclnt.c:858 | |
3730 | msgid "Can't communicate with portmapper" | |
3731 | msgstr "" | |
3732 | ||
3733 | #: nis/ypclnt.c:861 | |
3734 | msgid "Can't communicate with ypbind" | |
3735 | msgstr "" | |
3736 | ||
3737 | #: nis/ypclnt.c:864 | |
3738 | msgid "Can't communicate with ypserv" | |
3739 | msgstr "" | |
3740 | ||
3741 | #: nis/ypclnt.c:867 | |
3742 | msgid "Local domain name not set" | |
3743 | msgstr "" | |
3744 | ||
3745 | #: nis/ypclnt.c:870 | |
3746 | msgid "NIS map database is bad" | |
3747 | msgstr "" | |
3748 | ||
3749 | #: nis/ypclnt.c:873 | |
3750 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" | |
3751 | msgstr "" | |
3752 | ||
3753 | #: nis/ypclnt.c:879 | |
3754 | msgid "Database is busy" | |
3755 | msgstr "" | |
3756 | ||
3757 | #: nis/ypclnt.c:882 | |
3758 | #, fuzzy | |
3759 | msgid "Unknown NIS error code" | |
3760 | msgstr "Neznana napaka" | |
3761 | ||
3762 | #: nis/ypclnt.c:922 | |
3763 | #, fuzzy | |
3764 | msgid "Internal ypbind error" | |
3765 | msgstr "interna napaka" | |
3766 | ||
3767 | #: nis/ypclnt.c:925 | |
3768 | msgid "Domain not bound" | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | ||
3771 | #: nis/ypclnt.c:928 | |
3772 | #, fuzzy | |
3773 | msgid "System resource allocation failure" | |
3774 | msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" | |
3775 | ||
3776 | #: nis/ypclnt.c:931 | |
3777 | #, fuzzy | |
3778 | msgid "Unknown ypbind error" | |
3779 | msgstr "Neznana napaka" | |
3780 | ||
3781 | #: nis/ypclnt.c:972 | |
3782 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" | |
3783 | msgstr "" | |
3784 | ||
3785 | #: nis/ypclnt.c:990 | |
3786 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" | |
3787 | msgstr "" | |
3788 | ||
fd3daba4 | 3789 | #: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:494 |
11520a57 CD |
3790 | #, c-format |
3791 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3792 | msgstr "" | |
3793 | ||
fd3daba4 | 3794 | #: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:496 |
11520a57 CD |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3797 | msgstr "" | |
3798 | ||
3799 | #: nscd/cache.c:151 | |
3800 | #, c-format | |
3801 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3802 | msgstr "" | |
3803 | ||
3804 | #: nscd/cache.c:153 | |
3805 | msgid " (first)" | |
3806 | msgstr "" | |
3807 | ||
3808 | #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1019 | |
3809 | #, fuzzy, c-format | |
3810 | msgid "cannot stat() file `%s': %s" | |
3811 | msgstr "ni mogoče ugotoviti statistike %s: %s" | |
3812 | ||
3813 | #: nscd/cache.c:331 | |
3814 | #, c-format | |
3815 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3816 | msgstr "" | |
3817 | ||
3818 | #: nscd/cache.c:360 | |
3819 | #, c-format | |
3820 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3821 | msgstr "" | |
3822 | ||
3823 | #: nscd/connections.c:571 | |
3824 | #, c-format | |
3825 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3826 | msgstr "" | |
3827 | ||
3828 | #: nscd/connections.c:579 | |
3829 | #, fuzzy | |
3830 | msgid "uninitialized header" | |
3831 | msgstr "neveljavna vrednost glave %s" | |
3832 | ||
3833 | #: nscd/connections.c:584 | |
3834 | #, fuzzy | |
3835 | msgid "header size does not match" | |
3836 | msgstr "Del %s ne ustreza %s" | |
3837 | ||
3838 | #: nscd/connections.c:594 | |
3839 | #, fuzzy | |
3840 | msgid "file size does not match" | |
3841 | msgstr "Del %s ne ustreza %s" | |
3842 | ||
3843 | #: nscd/connections.c:611 | |
3844 | #, fuzzy | |
3845 | msgid "verification failed" | |
3846 | msgstr "primerjanje nizov ni uspelo" | |
3847 | ||
3848 | #: nscd/connections.c:625 | |
3849 | #, c-format | |
3850 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3851 | msgstr "" | |
3852 | ||
3853 | #: nscd/connections.c:636 nscd/connections.c:721 | |
3854 | #, c-format | |
3855 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3856 | msgstr "" | |
3857 | ||
3858 | #: nscd/connections.c:652 | |
3859 | #, fuzzy, c-format | |
3860 | msgid "cannot access '%s'" | |
3861 | msgstr "dostop do %s ni mogoč" | |
3862 | ||
3863 | #: nscd/connections.c:700 | |
3864 | #, c-format | |
3865 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3866 | msgstr "" | |
3867 | ||
3868 | #: nscd/connections.c:707 | |
3869 | #, c-format | |
3870 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3871 | msgstr "" | |
3872 | ||
3873 | #: nscd/connections.c:710 | |
3874 | #, fuzzy, c-format | |
3875 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
3876 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
3877 | ||
3878 | #: nscd/connections.c:781 | |
3879 | #, fuzzy, c-format | |
3880 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3881 | msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s" | |
3882 | ||
3883 | #: nscd/connections.c:820 | |
3884 | #, c-format | |
3885 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode" | |
3886 | msgstr "" | |
3887 | ||
3888 | #: nscd/connections.c:869 | |
3889 | #, fuzzy, c-format | |
3890 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3891 | msgstr "ni mogoče odpreti %s" | |
3892 | ||
3893 | #: nscd/connections.c:889 nscd/connections.c:953 | |
3894 | #, fuzzy, c-format | |
3895 | msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
3896 | msgstr "%s: ne-blokirnega načina ni mogoče spremeniti" | |
3897 | ||
3898 | #: nscd/connections.c:897 nscd/connections.c:963 | |
3899 | #, fuzzy, c-format | |
3900 | msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
3901 | msgstr "ni mogoče nastaviti časa za »%s«" | |
3902 | ||
3903 | #: nscd/connections.c:910 | |
3904 | #, c-format | |
3905 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3906 | msgstr "" | |
3907 | ||
3908 | #: nscd/connections.c:1003 | |
3909 | #, c-format | |
3910 | msgid "register trace file %s for database %s" | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | ||
3913 | #: nscd/connections.c:1133 | |
3914 | #, c-format | |
3915 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3916 | msgstr "" | |
3917 | ||
3918 | #: nscd/connections.c:1145 | |
3919 | #, c-format | |
3920 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3921 | msgstr "" | |
3922 | ||
3923 | #: nscd/connections.c:1167 | |
3924 | #, c-format | |
3925 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3926 | msgstr "" | |
3927 | ||
3928 | #: nscd/connections.c:1172 | |
3929 | #, c-format | |
3930 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3931 | msgstr "" | |
3932 | ||
3933 | #: nscd/connections.c:1177 | |
3934 | msgid "request not handled due to missing permission" | |
3935 | msgstr "" | |
3936 | ||
3937 | #: nscd/connections.c:1215 nscd/connections.c:1268 | |
3938 | #, fuzzy, c-format | |
3939 | msgid "cannot write result: %s" | |
3940 | msgstr "Pisanje na %s ni možno" | |
3941 | ||
3942 | #: nscd/connections.c:1359 | |
3943 | #, fuzzy, c-format | |
3944 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3945 | msgstr "napaka pri čakanju na %s" | |
3946 | ||
3947 | #: nscd/connections.c:1419 | |
3948 | #, c-format | |
3949 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3950 | msgstr "" | |
3951 | ||
3952 | #: nscd/connections.c:1433 | |
3953 | #, c-format | |
3954 | msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | ||
3957 | #: nscd/connections.c:1473 | |
3958 | #, c-format | |
3959 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3960 | msgstr "" | |
3961 | ||
3962 | #: nscd/connections.c:1483 | |
3963 | #, c-format | |
3964 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3965 | msgstr "" | |
3966 | ||
3967 | #: nscd/connections.c:1496 | |
3968 | #, fuzzy, c-format | |
3969 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3970 | msgstr "imenik %s ni dosegljiv" | |
3971 | ||
3972 | #: nscd/connections.c:1542 | |
3973 | #, c-format | |
3974 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3975 | msgstr "" | |
3976 | ||
3977 | #: nscd/connections.c:1551 | |
3978 | #, fuzzy, c-format | |
3979 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
3980 | msgstr "korenskega imenika ni mogoče prestaviti na %s" | |
3981 | ||
3982 | #: nscd/connections.c:1744 | |
3983 | #, fuzzy, c-format | |
3984 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3985 | msgstr "napaka pri branju \"%s\"" | |
3986 | ||
3987 | #: nscd/connections.c:1777 | |
3988 | #, c-format | |
3989 | msgid "key length in request too long: %d" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | ||
3992 | #: nscd/connections.c:1790 | |
3993 | #, c-format | |
3994 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
3995 | msgstr "" | |
3996 | ||
3997 | #: nscd/connections.c:1800 | |
3998 | #, c-format | |
3999 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4000 | msgstr "" | |
4001 | ||
4002 | #: nscd/connections.c:1805 | |
4003 | #, c-format | |
4004 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4005 | msgstr "" | |
4006 | ||
4007 | #: nscd/connections.c:2069 nscd/connections.c:2271 | |
4008 | #, c-format | |
4009 | msgid "disabled inotify after read error %d" | |
4010 | msgstr "" | |
4011 | ||
4012 | #: nscd/connections.c:2394 | |
4013 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4014 | msgstr "" | |
4015 | ||
4016 | #: nscd/connections.c:2402 | |
4017 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | ||
4020 | #: nscd/connections.c:2416 | |
4021 | msgid "could not start any worker thread; terminating" | |
4022 | msgstr "" | |
4023 | ||
4024 | #: nscd/connections.c:2467 nscd/connections.c:2468 nscd/connections.c:2485 | |
4025 | #: nscd/connections.c:2494 nscd/connections.c:2512 nscd/connections.c:2523 | |
4026 | #: nscd/connections.c:2534 | |
4027 | #, fuzzy, c-format | |
4028 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4029 | msgstr "nastavitev novega uporabnika %s ni uspela" | |
4030 | ||
4031 | #: nscd/connections.c:2486 | |
4032 | #, fuzzy, c-format | |
4033 | msgid "initial getgrouplist failed" | |
4034 | msgstr "neveljaven seznam skupin %s" | |
4035 | ||
4036 | #: nscd/connections.c:2495 | |
4037 | #, fuzzy, c-format | |
4038 | msgid "getgrouplist failed" | |
4039 | msgstr "pisanje ni uspelo" | |
4040 | ||
4041 | #: nscd/connections.c:2513 | |
4042 | #, fuzzy, c-format | |
4043 | msgid "setgroups failed" | |
4044 | msgstr "odpiranje ni uspelo" | |
4045 | ||
fd3daba4 | 4046 | #: nscd/grpcache.c:413 nscd/hstcache.c:441 nscd/initgrcache.c:418 |
11520a57 CD |
4047 | #: nscd/pwdcache.c:391 nscd/servicescache.c:346 |
4048 | #, fuzzy, c-format | |
4049 | msgid "short write in %s: %s" | |
4050 | msgstr "napaka v %s: %s" | |
4051 | ||
4052 | #: nscd/grpcache.c:458 nscd/initgrcache.c:77 | |
4053 | #, c-format | |
4054 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4055 | msgstr "" | |
4056 | ||
4057 | #: nscd/grpcache.c:460 nscd/initgrcache.c:79 | |
4058 | #, c-format | |
4059 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4060 | msgstr "" | |
4061 | ||
4062 | #: nscd/grpcache.c:539 | |
4063 | #, fuzzy, c-format | |
4064 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4065 | msgstr "neveljavno število %s" | |
4066 | ||
4067 | #: nscd/mem.c:425 | |
4068 | #, c-format | |
4069 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" | |
4070 | msgstr "" | |
4071 | ||
4072 | #: nscd/mem.c:568 | |
4073 | #, c-format | |
4074 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4075 | msgstr "" | |
4076 | ||
fd3daba4 | 4077 | #: nscd/netgroupcache.c:126 |
11520a57 CD |
4078 | #, c-format |
4079 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4080 | msgstr "" | |
4081 | ||
fd3daba4 | 4082 | #: nscd/netgroupcache.c:128 |
11520a57 CD |
4083 | #, c-format |
4084 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4085 | msgstr "" | |
4086 | ||
fd3daba4 | 4087 | #: nscd/netgroupcache.c:509 |
11520a57 CD |
4088 | #, c-format |
4089 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4090 | msgstr "" | |
4091 | ||
fd3daba4 | 4092 | #: nscd/netgroupcache.c:512 |
11520a57 CD |
4093 | #, c-format |
4094 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4095 | msgstr "" | |
4096 | ||
4097 | #: nscd/nscd.c:116 | |
4098 | msgid "Read configuration data from NAME" | |
4099 | msgstr "" | |
4100 | ||
4101 | #: nscd/nscd.c:118 | |
4102 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | ||
4105 | #: nscd/nscd.c:120 | |
4106 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
4107 | msgstr "" | |
4108 | ||
4109 | #: nscd/nscd.c:121 | |
4110 | msgid "NUMBER" | |
4111 | msgstr "N" | |
4112 | ||
4113 | #: nscd/nscd.c:121 | |
4114 | msgid "Start NUMBER threads" | |
4115 | msgstr "" | |
4116 | ||
4117 | #: nscd/nscd.c:122 | |
4118 | msgid "Shut the server down" | |
4119 | msgstr "" | |
4120 | ||
4121 | #: nscd/nscd.c:123 | |
4122 | msgid "Print current configuration statistics" | |
4123 | msgstr "" | |
4124 | ||
4125 | #: nscd/nscd.c:124 | |
4126 | msgid "TABLE" | |
4127 | msgstr "" | |
4128 | ||
4129 | #: nscd/nscd.c:125 | |
4130 | msgid "Invalidate the specified cache" | |
4131 | msgstr "" | |
4132 | ||
4133 | #: nscd/nscd.c:126 | |
4134 | msgid "TABLE,yes" | |
4135 | msgstr "" | |
4136 | ||
4137 | #: nscd/nscd.c:127 | |
4138 | msgid "Use separate cache for each user" | |
4139 | msgstr "" | |
4140 | ||
4141 | #: nscd/nscd.c:132 | |
4142 | msgid "Name Service Cache Daemon." | |
4143 | msgstr "" | |
4144 | ||
fd3daba4 | 4145 | #: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 |
11520a57 CD |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "wrong number of arguments" | |
4148 | msgstr "napačno število argumentov" | |
4149 | ||
4150 | #: nscd/nscd.c:174 | |
4151 | #, c-format | |
4152 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: nscd/nscd.c:183 | |
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "already running" | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
4160 | #: nscd/nscd.c:201 | |
4161 | #, c-format | |
4162 | msgid "cannot fork" | |
4163 | msgstr "vejitev ni mogoča" | |
4164 | ||
4165 | #: nscd/nscd.c:259 | |
4166 | #, fuzzy, c-format | |
4167 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" | |
4168 | msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti" | |
4169 | ||
4170 | #: nscd/nscd.c:267 | |
4171 | #, fuzzy | |
4172 | msgid "Could not create log file" | |
4173 | msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti datoteke" | |
4174 | ||
4175 | #: nscd/nscd.c:339 nscd/nscd.c:364 nscd/nscd_stat.c:173 | |
4176 | #, c-format | |
4177 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | ||
4180 | #: nscd/nscd.c:379 | |
4181 | #, fuzzy, c-format | |
4182 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4183 | msgstr "%s ni ime obstoječega uporabnika" | |
4184 | ||
4185 | #: nscd/nscd.c:404 nscd/nscd_stat.c:192 | |
4186 | #, fuzzy, c-format | |
4187 | msgid "write incomplete" | |
4188 | msgstr "POZOR: Arhiv nepopoln" | |
4189 | ||
4190 | #: nscd/nscd.c:415 | |
4191 | #, fuzzy, c-format | |
4192 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
4193 | msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" | |
4194 | ||
4195 | #: nscd/nscd.c:421 | |
4196 | #, fuzzy, c-format | |
4197 | msgid "invalidation failed" | |
4198 | msgstr "pretvorba niza ni uspela" | |
4199 | ||
4200 | #: nscd/nscd.c:431 | |
4201 | #, c-format | |
4202 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4203 | msgstr "" | |
4204 | ||
fd3daba4 AM |
4205 | #: nscd/nscd.c:462 |
4206 | #, fuzzy, c-format | |
4207 | msgid "" | |
4208 | "Supported tables:\n" | |
4209 | "%s\n" | |
4210 | "\n" | |
4211 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4212 | "%s.\n" | |
4213 | msgstr "" | |
4214 | "Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n" | |
4215 | "%s.\n" | |
4216 | ||
11520a57 CD |
4217 | #: nscd/nscd_conf.c:57 |
4218 | #, fuzzy, c-format | |
4219 | msgid "database %s is not supported" | |
4220 | msgstr "Zbirka %s je v %s obliki.\n" | |
4221 | ||
4222 | #: nscd/nscd_conf.c:108 | |
4223 | #, fuzzy, c-format | |
4224 | msgid "Parse error: %s" | |
4225 | msgstr "napaka pri branju: %s" | |
4226 | ||
4227 | #: nscd/nscd_conf.c:194 | |
4228 | #, fuzzy, c-format | |
4229 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4230 | msgstr "navesti morate izbiro izravnalnega načina" | |
4231 | ||
4232 | #: nscd/nscd_conf.c:201 | |
4233 | #, fuzzy, c-format | |
4234 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4235 | msgstr "navesti morate izbiro izravnalnega načina" | |
4236 | ||
4237 | #: nscd/nscd_conf.c:258 | |
4238 | #, fuzzy, c-format | |
4239 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4240 | msgstr "navesti morate izbiro izravnalnega načina" | |
4241 | ||
4242 | #: nscd/nscd_conf.c:272 | |
4243 | #, fuzzy, c-format | |
4244 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4245 | msgstr "neznana izbira pri ukazu »s«" | |
4246 | ||
4247 | #: nscd/nscd_conf.c:285 | |
4248 | #, fuzzy, c-format | |
4249 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4250 | msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti" | |
4251 | ||
4252 | #: nscd/nscd_conf.c:305 | |
4253 | #, c-format | |
4254 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4255 | msgstr "" | |
4256 | ||
4257 | #: nscd/nscd_stat.c:142 | |
4258 | #, fuzzy, c-format | |
4259 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4260 | msgstr "Pisanje na %s ni možno" | |
4261 | ||
4262 | #: nscd/nscd_stat.c:157 | |
4263 | msgid "yes" | |
4264 | msgstr "" | |
4265 | ||
4266 | #: nscd/nscd_stat.c:158 | |
4267 | msgid "no" | |
4268 | msgstr "" | |
4269 | ||
4270 | #: nscd/nscd_stat.c:169 | |
4271 | #, c-format | |
4272 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4273 | msgstr "" | |
4274 | ||
4275 | #: nscd/nscd_stat.c:180 | |
4276 | #, c-format | |
4277 | msgid "nscd not running!\n" | |
4278 | msgstr "" | |
4279 | ||
4280 | #: nscd/nscd_stat.c:204 | |
4281 | #, fuzzy, c-format | |
4282 | msgid "cannot read statistics data" | |
4283 | msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" | |
4284 | ||
4285 | #: nscd/nscd_stat.c:207 | |
4286 | #, c-format | |
4287 | msgid "" | |
4288 | "nscd configuration:\n" | |
4289 | "\n" | |
4290 | "%15d server debug level\n" | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | ||
4293 | #: nscd/nscd_stat.c:231 | |
4294 | #, c-format | |
4295 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4296 | msgstr "" | |
4297 | ||
4298 | #: nscd/nscd_stat.c:234 | |
4299 | #, c-format | |
4300 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4301 | msgstr "" | |
4302 | ||
4303 | #: nscd/nscd_stat.c:236 | |
4304 | #, c-format | |
4305 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4306 | msgstr "" | |
4307 | ||
4308 | #: nscd/nscd_stat.c:238 | |
4309 | #, c-format | |
4310 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4311 | msgstr "" | |
4312 | ||
4313 | #: nscd/nscd_stat.c:240 | |
4314 | #, c-format | |
4315 | msgid "" | |
4316 | "%15d current number of threads\n" | |
4317 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4318 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4319 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4320 | "%15lu restart internal\n" | |
4321 | "%15u reload count\n" | |
4322 | msgstr "" | |
4323 | ||
4324 | #: nscd/nscd_stat.c:275 | |
4325 | #, c-format | |
4326 | msgid "" | |
4327 | "\n" | |
4328 | "%s cache:\n" | |
4329 | "\n" | |
4330 | "%15s cache is enabled\n" | |
4331 | "%15s cache is persistent\n" | |
4332 | "%15s cache is shared\n" | |
4333 | "%15zu suggested size\n" | |
4334 | "%15zu total data pool size\n" | |
4335 | "%15zu used data pool size\n" | |
4336 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4337 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4338 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4339 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4340 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4341 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4342 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4343 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4344 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4345 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4346 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4347 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4348 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4349 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4350 | msgstr "" | |
4351 | ||
4352 | #: nscd/pwdcache.c:436 | |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
4355 | msgstr "" | |
4356 | ||
4357 | #: nscd/pwdcache.c:438 | |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
4360 | msgstr "" | |
4361 | ||
4362 | #: nscd/pwdcache.c:519 | |
4363 | #, fuzzy, c-format | |
4364 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4365 | msgstr "neveljavno število %s" | |
4366 | ||
4367 | #: nscd/selinux.c:160 | |
4368 | #, c-format | |
4369 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #: nscd/selinux.c:181 | |
4373 | #, fuzzy | |
4374 | msgid "Failed to set keep-capabilities" | |
4375 | msgstr "nastavitev spremenljivke okolja %s ni uspela" | |
4376 | ||
4377 | #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245 | |
4378 | #, c-format | |
4379 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" | |
4380 | msgstr "" | |
4381 | ||
4382 | #: nscd/selinux.c:196 | |
4383 | #, fuzzy | |
4384 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" | |
4385 | msgstr "Inicializacija porazdeljene zgoščevalne tabele ni uspela" | |
4386 | ||
4387 | #: nscd/selinux.c:197 | |
4388 | #, fuzzy, c-format | |
4389 | msgid "cap_init failed" | |
4390 | msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" | |
4391 | ||
4392 | #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235 | |
4393 | #, fuzzy | |
4394 | msgid "Failed to drop capabilities" | |
4395 | msgstr "Celotna ovržba privilegijev ni uspela" | |
4396 | ||
4397 | #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236 | |
4398 | #, fuzzy, c-format | |
4399 | msgid "cap_set_proc failed" | |
4400 | msgstr "zapiranje ni uspelo" | |
4401 | ||
4402 | #: nscd/selinux.c:244 | |
4403 | #, fuzzy | |
4404 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" | |
4405 | msgstr "ni mogoče odnastaviti spremenljivke %s" | |
4406 | ||
4407 | #: nscd/selinux.c:260 | |
4408 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" | |
4409 | msgstr "" | |
4410 | ||
4411 | #: nscd/selinux.c:275 | |
4412 | #, fuzzy, c-format | |
4413 | msgid "Failed to start AVC thread" | |
4414 | msgstr "branje statistike %s ni uspelo" | |
4415 | ||
4416 | #: nscd/selinux.c:297 | |
4417 | #, fuzzy, c-format | |
4418 | msgid "Failed to create AVC lock" | |
4419 | msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s" | |
4420 | ||
4421 | #: nscd/selinux.c:337 | |
4422 | #, fuzzy, c-format | |
4423 | msgid "Failed to start AVC" | |
4424 | msgstr "branje statistike %s ni uspelo" | |
4425 | ||
4426 | #: nscd/selinux.c:339 | |
4427 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" | |
4428 | msgstr "" | |
4429 | ||
4430 | #: nscd/selinux.c:360 | |
4431 | msgid "Error getting context of socket peer" | |
4432 | msgstr "" | |
4433 | ||
4434 | #: nscd/selinux.c:365 | |
4435 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4436 | msgstr "" | |
4437 | ||
4438 | #: nscd/selinux.c:371 | |
4439 | msgid "Error getting sid from context" | |
4440 | msgstr "" | |
4441 | ||
4442 | #: nscd/selinux.c:378 | |
4443 | msgid "compile-time support for database policy missing" | |
4444 | msgstr "" | |
4445 | ||
4446 | #: nscd/selinux.c:411 | |
4447 | #, c-format | |
4448 | msgid "" | |
4449 | "\n" | |
4450 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4451 | "\n" | |
4452 | "%15u entry lookups\n" | |
4453 | "%15u entry hits\n" | |
4454 | "%15u entry misses\n" | |
4455 | "%15u entry discards\n" | |
4456 | "%15u CAV lookups\n" | |
4457 | "%15u CAV hits\n" | |
4458 | "%15u CAV probes\n" | |
4459 | "%15u CAV misses\n" | |
4460 | msgstr "" | |
4461 | ||
4462 | #: nscd/servicescache.c:395 | |
4463 | #, c-format | |
4464 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4465 | msgstr "" | |
4466 | ||
4467 | #: nscd/servicescache.c:397 | |
4468 | #, c-format | |
4469 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4470 | msgstr "" | |
4471 | ||
4472 | #: nss/getent.c:53 | |
4473 | msgid "database [key ...]" | |
4474 | msgstr "" | |
4475 | ||
4476 | #: nss/getent.c:58 | |
4477 | msgid "CONFIG" | |
4478 | msgstr "" | |
4479 | ||
4480 | #: nss/getent.c:58 | |
4481 | msgid "Service configuration to be used" | |
4482 | msgstr "" | |
4483 | ||
4484 | #: nss/getent.c:59 | |
4485 | msgid "disable IDN encoding" | |
4486 | msgstr "" | |
4487 | ||
4488 | #: nss/getent.c:64 | |
4489 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4490 | msgstr "" | |
4491 | ||
4492 | #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522 | |
4493 | #, fuzzy, c-format | |
4494 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
4495 | msgstr "Operacija ni podprta" | |
4496 | ||
fd3daba4 | 4497 | #: nss/getent.c:917 |
11520a57 CD |
4498 | #, fuzzy, c-format |
4499 | msgid "Unknown database name" | |
4500 | msgstr "Neznana format datuma" | |
4501 | ||
fd3daba4 | 4502 | #: nss/getent.c:947 |
11520a57 CD |
4503 | msgid "Supported databases:\n" |
4504 | msgstr "" | |
4505 | ||
fd3daba4 | 4506 | #: nss/getent.c:1013 |
11520a57 CD |
4507 | #, fuzzy, c-format |
4508 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4509 | msgstr "Neznano ime signala: %s" | |
4510 | ||
4511 | #: nss/makedb.c:119 | |
4512 | msgid "Convert key to lower case" | |
4513 | msgstr "" | |
4514 | ||
4515 | #: nss/makedb.c:122 | |
4516 | msgid "Do not print messages while building database" | |
4517 | msgstr "" | |
4518 | ||
4519 | #: nss/makedb.c:124 | |
4520 | msgid "Print content of database file, one entry a line" | |
4521 | msgstr "" | |
4522 | ||
4523 | #: nss/makedb.c:125 | |
4524 | msgid "CHAR" | |
4525 | msgstr "" | |
4526 | ||
4527 | #: nss/makedb.c:126 | |
4528 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
4529 | msgstr "" | |
4530 | ||
4531 | #: nss/makedb.c:131 | |
4532 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4533 | msgstr "" | |
4534 | ||
4535 | #: nss/makedb.c:134 | |
4536 | msgid "" | |
4537 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4538 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4539 | "-u INPUT-FILE" | |
4540 | msgstr "" | |
4541 | ||
4542 | #: nss/makedb.c:227 | |
4543 | #, fuzzy, c-format | |
4544 | msgid "cannot open database file `%s'" | |
4545 | msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke %s" | |
4546 | ||
4547 | #: nss/makedb.c:272 | |
4548 | #, fuzzy, c-format | |
4549 | msgid "no entries to be processed" | |
4550 | msgstr "obdelan ni bil noben datotečni sistem" | |
4551 | ||
4552 | #: nss/makedb.c:282 | |
4553 | #, fuzzy, c-format | |
4554 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4555 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
4556 | ||
4557 | #: nss/makedb.c:288 | |
4558 | #, c-format | |
4559 | msgid "cannot create temporary file" | |
4560 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
4561 | ||
4562 | #: nss/makedb.c:304 | |
4563 | #, fuzzy, c-format | |
4564 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4565 | msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti" | |
4566 | ||
4567 | #: nss/makedb.c:315 | |
4568 | #, fuzzy, c-format | |
4569 | msgid "cannot rename temporary file" | |
4570 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
4571 | ||
4572 | #: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554 | |
4573 | #, fuzzy, c-format | |
4574 | msgid "cannot create search tree" | |
4575 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
4576 | ||
4577 | #: nss/makedb.c:560 | |
4578 | #, fuzzy | |
4579 | msgid "duplicate key" | |
4580 | msgstr "podvojen identifikator sporočila" | |
4581 | ||
4582 | #: nss/makedb.c:572 | |
4583 | #, fuzzy, c-format | |
4584 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4585 | msgstr "napaka pri branju \"%s\"" | |
4586 | ||
4587 | #: nss/makedb.c:799 | |
4588 | #, fuzzy, c-format | |
4589 | msgid "failed to write new database file" | |
4590 | msgstr "nastavitev novega uporabnika %s ni uspela" | |
4591 | ||
4592 | #: nss/makedb.c:812 | |
4593 | #, fuzzy, c-format | |
4594 | msgid "cannot stat database file" | |
4595 | msgstr "datuma ni mogoče nastaviti" | |
4596 | ||
4597 | #: nss/makedb.c:817 | |
4598 | #, fuzzy, c-format | |
4599 | msgid "cannot map database file" | |
4600 | msgstr "ni mogoče ustvariti posebne datoteke %s" | |
4601 | ||
4602 | #: nss/makedb.c:820 | |
4603 | #, c-format | |
4604 | msgid "file not a database file" | |
4605 | msgstr "" | |
4606 | ||
4607 | #: nss/makedb.c:871 | |
4608 | #, fuzzy, c-format | |
4609 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4610 | msgstr "nastavitev privzetega konteksta datoteke za %s ni uspela" | |
4611 | ||
4612 | #: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 | |
4613 | #, c-format | |
4614 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
4615 | msgstr "" | |
4616 | ||
4617 | #: posix/getconf.c:1035 | |
4618 | #, c-format | |
4619 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4620 | msgstr "" | |
4621 | ||
4622 | #: posix/getconf.c:1038 | |
4623 | #, c-format | |
4624 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4625 | msgstr "" | |
4626 | ||
4627 | #: posix/getconf.c:1114 | |
4628 | #, c-format | |
4629 | msgid "" | |
4630 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4631 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4632 | "\n" | |
4633 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4634 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4635 | "environment SPEC.\n" | |
4636 | "\n" | |
4637 | msgstr "" | |
4638 | ||
4639 | #: posix/getconf.c:1172 | |
4640 | #, fuzzy, c-format | |
4641 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
4642 | msgstr "določilo širine" | |
4643 | ||
4644 | #: posix/getconf.c:1224 | |
4645 | #, fuzzy, c-format | |
4646 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4647 | msgstr "ni mogoče izvesti %s" | |
4648 | ||
4649 | #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284 | |
4650 | msgid "undefined" | |
4651 | msgstr "nedoločeno" | |
4652 | ||
4653 | #: posix/getconf.c:1306 | |
4654 | #, fuzzy, c-format | |
4655 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
4656 | msgstr "neprepoznan operand %s" | |
4657 | ||
4658 | #: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621 | |
4659 | #, c-format | |
4660 | msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:" | |
4661 | msgstr "%s: izbira »%s« ni enopomenska; možnosti so:" | |
4662 | ||
4663 | #: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666 | |
4664 | #, c-format | |
4665 | msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" | |
4666 | msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" | |
4667 | ||
4668 | #: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680 | |
4669 | #, c-format | |
4670 | msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" | |
4671 | msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" | |
4672 | ||
4673 | #: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742 | |
4674 | #, c-format | |
4675 | msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n" | |
4676 | msgstr "%s: izbira »--%s« zahteva argument\n" | |
4677 | ||
4678 | #: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783 | |
4679 | #, c-format | |
4680 | msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
4681 | msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" | |
4682 | ||
4683 | #: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794 | |
4684 | #, c-format | |
4685 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" | |
4686 | msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n" | |
4687 | ||
4688 | #: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846 | |
4689 | #, c-format | |
4690 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" | |
4691 | msgstr "%s: neveljavna izbira -- »%c«\n" | |
4692 | ||
4693 | #: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126 | |
4694 | #: posix/getopt.c:1144 | |
4695 | #, c-format | |
4696 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" | |
4697 | msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%c«\n" | |
4698 | ||
4699 | #: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988 | |
4700 | #, c-format | |
4701 | msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" | |
4702 | msgstr "%s: izbira »-W %s« ni enopomenska\n" | |
4703 | ||
4704 | #: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030 | |
4705 | #, c-format | |
4706 | msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
4707 | msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n" | |
4708 | ||
4709 | #: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069 | |
4710 | #, c-format | |
4711 | msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
4712 | msgstr "%s: izbira »-W %s« zahteva argument\n" | |
4713 | ||
4714 | #: posix/regcomp.c:136 | |
4715 | msgid "No match" | |
4716 | msgstr "Brez zadetkov" | |
4717 | ||
4718 | #: posix/regcomp.c:139 | |
4719 | msgid "Invalid regular expression" | |
4720 | msgstr "Neveljaven regularen izraz" | |
4721 | ||
4722 | #: posix/regcomp.c:142 | |
4723 | msgid "Invalid collation character" | |
4724 | msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" | |
4725 | ||
4726 | #: posix/regcomp.c:145 | |
4727 | msgid "Invalid character class name" | |
4728 | msgstr "Neveljavno ime razreda znakov" | |
4729 | ||
4730 | #: posix/regcomp.c:148 | |
4731 | msgid "Trailing backslash" | |
4732 | msgstr "Zaključna obrnjena poševnica" | |
4733 | ||
4734 | #: posix/regcomp.c:151 | |
4735 | msgid "Invalid back reference" | |
4736 | msgstr "Neveljaven povratni sklic" | |
4737 | ||
4738 | #: posix/regcomp.c:154 | |
4739 | msgid "Unmatched [ or [^" | |
4740 | msgstr "Uklepaj [ ali [^ brez para" | |
4741 | ||
4742 | #: posix/regcomp.c:157 | |
4743 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
4744 | msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para" | |
4745 | ||
4746 | #: posix/regcomp.c:160 | |
4747 | msgid "Unmatched \\{" | |
4748 | msgstr "Uklepaj \\{ brez para" | |
4749 | ||
4750 | #: posix/regcomp.c:163 | |
4751 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
4752 | msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}" | |
4753 | ||
4754 | #: posix/regcomp.c:166 | |
4755 | msgid "Invalid range end" | |
4756 | msgstr "Neveljavna zgornja meja razpona" | |
4757 | ||
4758 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# | |
4759 | # ! INEXACT | |
4760 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
4761 | # ! INEXACT | |
4762 | #: posix/regcomp.c:169 | |
4763 | msgid "Memory exhausted" | |
4764 | msgstr "Pomnilnik porabljen" | |
4765 | ||
4766 | #: posix/regcomp.c:172 | |
4767 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
4768 | msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz" | |
4769 | ||
4770 | #: posix/regcomp.c:175 | |
4771 | msgid "Premature end of regular expression" | |
4772 | msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza" | |
4773 | ||
4774 | #: posix/regcomp.c:178 | |
4775 | msgid "Regular expression too big" | |
4776 | msgstr "Regularni izraz je preobsežen" | |
4777 | ||
4778 | #: posix/regcomp.c:181 | |
4779 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
4780 | msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para" | |
4781 | ||
4782 | #: posix/regcomp.c:681 | |
4783 | msgid "No previous regular expression" | |
4784 | msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz" | |
4785 | ||
4786 | #: posix/wordexp.c:1840 | |
4787 | msgid "parameter null or not set" | |
4788 | msgstr "" | |
4789 | ||
4790 | #: resolv/herror.c:68 | |
4791 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" | |
4792 | msgstr "" | |
4793 | ||
4794 | #: resolv/herror.c:69 | |
4795 | #, fuzzy | |
4796 | msgid "Unknown host" | |
4797 | msgstr "Neznana napaka" | |
4798 | ||
4799 | #: resolv/herror.c:70 | |
4800 | msgid "Host name lookup failure" | |
4801 | msgstr "" | |
4802 | ||
4803 | #: resolv/herror.c:71 | |
4804 | #, fuzzy | |
4805 | msgid "Unknown server error" | |
4806 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
4807 | ||
4808 | #: resolv/herror.c:72 | |
4809 | #, fuzzy | |
4810 | msgid "No address associated with name" | |
4811 | msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov" | |
4812 | ||
4813 | #: resolv/herror.c:107 | |
4814 | #, fuzzy | |
4815 | msgid "Resolver internal error" | |
4816 | msgstr "interna napaka" | |
4817 | ||
4818 | #: resolv/herror.c:110 | |
4819 | #, fuzzy | |
4820 | msgid "Unknown resolver error" | |
4821 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
4822 | ||
4823 | #: resolv/res_hconf.c:121 | |
4824 | #, c-format | |
4825 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4826 | msgstr "" | |
4827 | ||
4828 | #: resolv/res_hconf.c:142 | |
4829 | #, c-format | |
4830 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4831 | msgstr "" | |
4832 | ||
4833 | #: resolv/res_hconf.c:201 | |
4834 | #, c-format | |
4835 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4836 | msgstr "" | |
4837 | ||
4838 | #: resolv/res_hconf.c:244 | |
4839 | #, c-format | |
4840 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4841 | msgstr "" | |
4842 | ||
4843 | #: resolv/res_hconf.c:279 | |
4844 | #, c-format | |
4845 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4846 | msgstr "" | |
4847 | ||
4848 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 | |
4849 | #, fuzzy | |
4850 | msgid "Illegal opcode" | |
4851 | msgstr "Nedovoljen ukaz" | |
4852 | ||
4853 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4854 | #, fuzzy | |
4855 | msgid "Illegal operand" | |
4856 | msgstr "odvečni operand %s" | |
4857 | ||
4858 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4859 | #, fuzzy | |
4860 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4861 | msgstr "Neveljaven epoštni naslov: manjkajoč @" | |
4862 | ||
4863 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4864 | #, fuzzy | |
4865 | msgid "Illegal trap" | |
4866 | msgstr "Nedovoljen ukaz" | |
4867 | ||
4868 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4869 | msgid "Privileged opcode" | |
4870 | msgstr "" | |
4871 | ||
4872 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4873 | msgid "Privileged register" | |
4874 | msgstr "" | |
4875 | ||
4876 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4877 | #, fuzzy | |
4878 | msgid "Coprocessor error" | |
4879 | msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" | |
4880 | ||
4881 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
4882 | #, fuzzy | |
4883 | msgid "Internal stack error" | |
4884 | msgstr "interna napaka" | |
4885 | ||
4886 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4887 | #, fuzzy | |
4888 | msgid "Integer divide by zero" | |
4889 | msgstr "deljenje z nič" | |
4890 | ||
4891 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
4892 | #, fuzzy | |
4893 | msgid "Integer overflow" | |
4894 | msgstr "prekoračitev številke vrstice" | |
4895 | ||
4896 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
4897 | #, fuzzy | |
4898 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
4899 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
4900 | ||
4901 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
4902 | #, fuzzy | |
4903 | msgid "Floating-point overflow" | |
4904 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
4905 | ||
4906 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
4907 | #, fuzzy | |
4908 | msgid "Floating-point underflow" | |
4909 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
4910 | ||
4911 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
4912 | #, fuzzy | |
4913 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
4914 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
4915 | ||
4916 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
4917 | #, fuzzy | |
4918 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
4919 | msgstr "argument ni neveljavno število v plavajoči vejici: %s" | |
4920 | ||
4921 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
4922 | #, fuzzy | |
4923 | msgid "Subscript out of range" | |
4924 | msgstr "koda znaka izven obsega" | |
4925 | ||
4926 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
4927 | msgid "Address not mapped to object" | |
4928 | msgstr "" | |
4929 | ||
4930 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
4931 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
4932 | msgstr "" | |
4933 | ||
4934 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4935 | #, fuzzy | |
4936 | msgid "Invalid address alignment" | |
4937 | msgstr "Neveljavno ime razreda znakov" | |
4938 | ||
4939 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4940 | msgid "Nonexisting physical address" | |
4941 | msgstr "" | |
4942 | ||
4943 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4944 | msgid "Object-specific hardware error" | |
4945 | msgstr "" | |
4946 | ||
4947 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4948 | #, fuzzy | |
4949 | msgid "Process breakpoint" | |
4950 | msgstr "Past" | |
4951 | ||
4952 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
4953 | msgid "Process trace trap" | |
4954 | msgstr "" | |
4955 | ||
4956 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
4957 | #, fuzzy | |
4958 | msgid "Child has exited" | |
4959 | msgstr "Izhod nasledniškega procesa" | |
4960 | ||
4961 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4962 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
4963 | msgstr "" | |
4964 | ||
4965 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
fd3daba4 | 4966 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
11520a57 CD |
4967 | msgstr "" |
4968 | ||
4969 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
4970 | msgid "Traced child has trapped" | |
4971 | msgstr "" | |
4972 | ||
4973 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
4974 | #, fuzzy | |
4975 | msgid "Child has stopped" | |
4976 | msgstr "Izhod nasledniškega procesa" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
4979 | msgid "Stopped child has continued" | |
4980 | msgstr "" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
4983 | msgid "Data input available" | |
4984 | msgstr "" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
4987 | msgid "Output buffers available" | |
4988 | msgstr "" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
4991 | msgid "Input message available" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | ||
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 | |
4995 | msgid "I/O error" | |
4996 | msgstr "V/I napaka" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
4999 | msgid "High priority input available" | |
5000 | msgstr "" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5003 | msgid "Device disconnected" | |
5004 | msgstr "" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo.c:139 | |
5007 | msgid "Signal sent by kill()" | |
5008 | msgstr "" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo.c:142 | |
5011 | msgid "Signal sent by sigqueue()" | |
5012 | msgstr "" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo.c:145 | |
5015 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" | |
5016 | msgstr "" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo.c:148 | |
5019 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" | |
5020 | msgstr "" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo.c:152 | |
5023 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" | |
5024 | msgstr "" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo.c:157 | |
5027 | msgid "Signal sent by tkill()" | |
5028 | msgstr "" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo.c:162 | |
5031 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" | |
5032 | msgstr "" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo.c:168 | |
5035 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" | |
5036 | msgstr "" | |
5037 | ||
5038 | #: stdio-common/psiginfo.c:174 | |
5039 | msgid "Signal sent by the kernel" | |
5040 | msgstr "" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo.c:198 | |
5043 | #, fuzzy, c-format | |
5044 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5045 | msgstr "Neznani signal %d" | |
5046 | ||
5047 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
5048 | #, fuzzy, c-format | |
5049 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5050 | msgstr "Neznani signal %d" | |
5051 | ||
5052 | #: stdio-common/psignal.c:44 | |
5053 | #, fuzzy | |
5054 | msgid "Unknown signal" | |
5055 | msgstr "Neznani signal %d" | |
5056 | ||
5057 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 | |
5058 | #, fuzzy | |
5059 | msgid "Unknown error " | |
5060 | msgstr "Neznana napaka" | |
5061 | ||
5062 | #: string/strerror.c:42 | |
5063 | msgid "Unknown error" | |
5064 | msgstr "Neznana napaka" | |
5065 | ||
5066 | #: string/strsignal.c:60 | |
5067 | #, c-format | |
5068 | msgid "Real-time signal %d" | |
5069 | msgstr "Realnočasovni signal %d" | |
5070 | ||
5071 | #: string/strsignal.c:64 | |
5072 | #, c-format | |
5073 | msgid "Unknown signal %d" | |
5074 | msgstr "Neznani signal %d" | |
5075 | ||
5076 | #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135 | |
5077 | #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233 | |
5078 | #: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
5079 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:97 | |
5080 | #: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76 | |
5081 | #, fuzzy | |
5082 | msgid "out of memory\n" | |
5083 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
5084 | ||
5085 | #: sunrpc/auth_unix.c:349 | |
5086 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" | |
5087 | msgstr "" | |
5088 | ||
5089 | #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111 | |
5090 | #, c-format | |
5091 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5092 | msgstr "" | |
5093 | ||
5094 | #: sunrpc/clnt_perr.c:102 | |
5095 | #, c-format | |
5096 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5097 | msgstr "" | |
5098 | ||
5099 | #: sunrpc/clnt_perr.c:104 | |
5100 | #, c-format | |
5101 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5102 | msgstr "" | |
5103 | ||
5104 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 | |
5105 | #, fuzzy | |
5106 | msgid "RPC: Success" | |
5107 | msgstr "Uspešno" | |
5108 | ||
5109 | #: sunrpc/clnt_perr.c:156 | |
5110 | #, fuzzy | |
5111 | msgid "RPC: Can't encode arguments" | |
5112 | msgstr "preveč argumentov datoteke" | |
5113 | ||
5114 | #: sunrpc/clnt_perr.c:160 | |
5115 | msgid "RPC: Can't decode result" | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | ||
5118 | #: sunrpc/clnt_perr.c:164 | |
5119 | msgid "RPC: Unable to send" | |
5120 | msgstr "" | |
5121 | ||
5122 | #: sunrpc/clnt_perr.c:168 | |
5123 | msgid "RPC: Unable to receive" | |
5124 | msgstr "" | |
5125 | ||
5126 | #: sunrpc/clnt_perr.c:172 | |
5127 | #, fuzzy | |
5128 | msgid "RPC: Timed out" | |
5129 | msgstr " pretečeno.\n" | |
5130 | ||
5131 | #: sunrpc/clnt_perr.c:176 | |
5132 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" | |
5133 | msgstr "" | |
5134 | ||
5135 | #: sunrpc/clnt_perr.c:180 | |
5136 | msgid "RPC: Authentication error" | |
5137 | msgstr "" | |
5138 | ||
5139 | #: sunrpc/clnt_perr.c:184 | |
5140 | msgid "RPC: Program unavailable" | |
5141 | msgstr "" | |
5142 | ||
5143 | #: sunrpc/clnt_perr.c:188 | |
5144 | msgid "RPC: Program/version mismatch" | |
5145 | msgstr "" | |
5146 | ||
5147 | #: sunrpc/clnt_perr.c:192 | |
5148 | msgid "RPC: Procedure unavailable" | |
5149 | msgstr "" | |
5150 | ||
5151 | #: sunrpc/clnt_perr.c:196 | |
5152 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" | |
5153 | msgstr "" | |
5154 | ||
5155 | #: sunrpc/clnt_perr.c:200 | |
5156 | #, fuzzy | |
5157 | msgid "RPC: Remote system error" | |
5158 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
5159 | ||
5160 | #: sunrpc/clnt_perr.c:204 | |
5161 | #, fuzzy | |
5162 | msgid "RPC: Unknown host" | |
5163 | msgstr "Neznana napaka" | |
5164 | ||
5165 | #: sunrpc/clnt_perr.c:208 | |
5166 | msgid "RPC: Unknown protocol" | |
5167 | msgstr "" | |
5168 | ||
5169 | #: sunrpc/clnt_perr.c:212 | |
5170 | #, fuzzy | |
5171 | msgid "RPC: Port mapper failure" | |
5172 | msgstr "Izpad toka" | |
5173 | ||
5174 | #: sunrpc/clnt_perr.c:216 | |
5175 | msgid "RPC: Program not registered" | |
5176 | msgstr "" | |
5177 | ||
5178 | #: sunrpc/clnt_perr.c:220 | |
5179 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" | |
5180 | msgstr "" | |
5181 | ||
5182 | #: sunrpc/clnt_perr.c:261 | |
5183 | #, fuzzy | |
5184 | msgid "RPC: (unknown error code)" | |
5185 | msgstr "Neznana napaka" | |
5186 | ||
5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 | |
5188 | msgid "Authentication OK" | |
5189 | msgstr "" | |
5190 | ||
5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:336 | |
5192 | #, fuzzy | |
5193 | msgid "Invalid client credential" | |
5194 | msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" | |
5195 | ||
5196 | #: sunrpc/clnt_perr.c:340 | |
5197 | msgid "Server rejected credential" | |
5198 | msgstr "" | |
5199 | ||
5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:344 | |
5201 | #, fuzzy | |
5202 | msgid "Invalid client verifier" | |
5203 | msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" | |
5204 | ||
5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:348 | |
5206 | msgid "Server rejected verifier" | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | ||
5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:352 | |
5210 | msgid "Client credential too weak" | |
5211 | msgstr "" | |
5212 | ||
5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:356 | |
5214 | #, fuzzy | |
5215 | msgid "Invalid server verifier" | |
5216 | msgstr "Neveljaven odmik pri seek" | |
5217 | ||
5218 | #: sunrpc/clnt_perr.c:360 | |
5219 | msgid "Failed (unspecified error)" | |
5220 | msgstr "" | |
5221 | ||
5222 | #: sunrpc/clnt_raw.c:115 | |
5223 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" | |
5224 | msgstr "" | |
5225 | ||
5226 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:77 | |
5227 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" | |
5228 | msgstr "" | |
5229 | ||
5230 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:127 | |
5231 | #, fuzzy | |
5232 | msgid "Cannot register service" | |
5233 | msgstr "Seznama priklopljenih naprav ni mogoče prebrati." | |
5234 | ||
5235 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:243 | |
5236 | #, fuzzy | |
5237 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" | |
5238 | msgstr "%s: Ni možno preimenovati za pisanje varnostne kopije" | |
5239 | ||
5240 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:250 | |
5241 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" | |
5242 | msgstr "" | |
5243 | ||
5244 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:302 | |
5245 | #, fuzzy | |
5246 | msgid "Cannot send broadcast packet" | |
5247 | msgstr "datuma ni mogoče nastaviti" | |
5248 | ||
5249 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:327 | |
5250 | msgid "Broadcast poll problem" | |
5251 | msgstr "" | |
5252 | ||
5253 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:340 | |
5254 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" | |
5255 | msgstr "" | |
5256 | ||
5257 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 | |
5258 | #, fuzzy, c-format | |
5259 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" | |
5260 | msgstr "%s: naj pišemo prek %s? " | |
5261 | ||
5262 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 | |
5263 | #, fuzzy, c-format | |
5264 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5265 | msgstr "ni mogoče odpreti »%s«" | |
5266 | ||
5267 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 | |
5268 | #, fuzzy, c-format | |
5269 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5270 | msgstr "med pripravo izpisa" | |
5271 | ||
5272 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 | |
5273 | #, fuzzy, c-format | |
5274 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" | |
5275 | msgstr "ni mogoče odstraniti %s: %s" | |
5276 | ||
5277 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 | |
5278 | #, fuzzy, c-format | |
5279 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5280 | msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d" | |
5281 | ||
5282 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 | |
5283 | #, fuzzy, c-format | |
5284 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5285 | msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d" | |
5286 | ||
5287 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 | |
5288 | #, c-format | |
5289 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" | |
5290 | msgstr "" | |
5291 | ||
5292 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 | |
5293 | #, fuzzy, c-format | |
5294 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5295 | msgstr "%s: preveč vrstic z nadzorno vsoto" | |
5296 | ||
5297 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 | |
5298 | #, c-format | |
5299 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" | |
5300 | msgstr "" | |
5301 | ||
5302 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an | |
5303 | #. TRANS: informative message. | |
5304 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 | |
5305 | #, c-format | |
5306 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" | |
5307 | msgstr "" | |
5308 | ||
5309 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 | |
5310 | #, fuzzy, c-format | |
5311 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" | |
5312 | msgstr "hkrati lahko navedemo samo en vir" | |
5313 | ||
5314 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 | |
5315 | #, c-format | |
5316 | msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
5317 | msgstr "" | |
5318 | ||
5319 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 | |
5320 | #, c-format | |
5321 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" | |
5322 | msgstr "" | |
5323 | ||
5324 | #: sunrpc/rpc_main.c:1367 | |
5325 | #, c-format | |
5326 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" | |
5327 | msgstr "" | |
5328 | ||
5329 | #: sunrpc/rpc_main.c:1374 | |
5330 | #, c-format | |
5331 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" | |
5332 | msgstr "" | |
5333 | ||
5334 | #: sunrpc/rpc_main.c:1393 | |
5335 | #, c-format | |
5336 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" | |
5337 | msgstr "" | |
5338 | ||
5339 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 | |
5340 | #, c-format | |
5341 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5342 | msgstr "" | |
5343 | ||
5344 | #: sunrpc/rpc_main.c:1407 | |
5345 | #, c-format | |
5346 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5347 | msgstr "" | |
5348 | ||
5349 | #: sunrpc/rpc_main.c:1408 | |
5350 | #, c-format | |
5351 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" | |
5352 | msgstr "" | |
5353 | ||
5354 | #: sunrpc/rpc_main.c:1410 | |
5355 | #, c-format | |
5356 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5357 | msgstr "" | |
5358 | ||
5359 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 | |
5360 | #, c-format | |
5361 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5362 | msgstr "" | |
5363 | ||
5364 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 | |
5365 | #, c-format | |
5366 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5367 | msgstr "" | |
5368 | ||
5369 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 | |
5370 | #, fuzzy, c-format | |
5371 | msgid "options:\n" | |
5372 | msgstr "" | |
5373 | "\n" | |
5374 | "Izbire za ENOTO:\n" | |
5375 | ||
5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 | |
5377 | #, c-format | |
5378 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5379 | msgstr "" | |
5380 | ||
5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 | |
5382 | #, c-format | |
5383 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5384 | msgstr "" | |
5385 | ||
5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 | |
5387 | #, c-format | |
5388 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5389 | msgstr "" | |
5390 | ||
5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 | |
5392 | #, c-format | |
5393 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
5394 | msgstr "" | |
5395 | ||
5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 | |
5397 | #, c-format | |
5398 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5399 | msgstr "" | |
5400 | ||
5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 | |
5402 | #, c-format | |
5403 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5404 | msgstr "" | |
5405 | ||
5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 | |
5407 | #, c-format | |
5408 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5409 | msgstr "" | |
5410 | ||
5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 | |
5412 | #, c-format | |
5413 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5414 | msgstr "" | |
5415 | ||
5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 | |
5417 | #, c-format | |
5418 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" | |
5419 | msgstr "" | |
5420 | ||
5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 | |
5422 | #, c-format | |
5423 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" | |
5424 | msgstr "" | |
5425 | ||
5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 | |
5427 | #, c-format | |
5428 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" | |
5429 | msgstr "" | |
5430 | ||
5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 | |
5432 | #, c-format | |
5433 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" | |
5434 | msgstr "" | |
5435 | ||
5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 | |
5437 | #, c-format | |
5438 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5439 | msgstr "" | |
5440 | ||
5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 | |
5442 | #, c-format | |
5443 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5444 | msgstr "" | |
5445 | ||
5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 | |
5447 | #, c-format | |
5448 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" | |
5449 | msgstr "" | |
5450 | ||
5451 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 | |
5452 | #, c-format | |
5453 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5454 | msgstr "" | |
5455 | ||
5456 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 | |
5457 | #, c-format | |
5458 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5459 | msgstr "" | |
5460 | ||
5461 | #: sunrpc/rpc_main.c:1439 | |
5462 | #, c-format | |
5463 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5464 | msgstr "" | |
5465 | ||
5466 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 | |
5467 | #, c-format | |
5468 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5469 | msgstr "" | |
5470 | ||
5471 | #: sunrpc/rpc_main.c:1441 | |
5472 | #, c-format | |
5473 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5474 | msgstr "" | |
5475 | ||
5476 | #: sunrpc/rpc_main.c:1442 | |
5477 | #, c-format | |
5478 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5479 | msgstr "" | |
5480 | ||
5481 | #: sunrpc/rpc_main.c:1443 | |
5482 | #, c-format | |
5483 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5484 | msgstr "" | |
5485 | ||
5486 | #: sunrpc/rpc_main.c:1444 | |
5487 | #, c-format | |
5488 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
5489 | msgstr "" | |
5490 | ||
fd3daba4 AM |
5491 | #: sunrpc/rpc_main.c:1445 |
5492 | #, c-format | |
5493 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5494 | msgstr "" | |
5495 | ||
11520a57 | 5496 | #: sunrpc/rpc_main.c:1446 |
fd3daba4 AM |
5497 | #, fuzzy, c-format |
5498 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" | |
5499 | msgstr "Poda ta seznam pomoči" | |
5500 | ||
5501 | #: sunrpc/rpc_main.c:1447 | |
5502 | #, fuzzy, c-format | |
5503 | msgid "--version\tprint program version\n" | |
5504 | msgstr "Izpis izdaje programa" | |
5505 | ||
5506 | #: sunrpc/rpc_main.c:1449 | |
11520a57 CD |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "" | |
5509 | "\n" | |
5510 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5511 | "%s.\n" | |
5512 | msgstr "" | |
5513 | ||
5514 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
5515 | msgid "constant or identifier expected" | |
5516 | msgstr "" | |
5517 | ||
5518 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 | |
5519 | #, fuzzy | |
5520 | msgid "illegal character in file: " | |
5521 | msgstr "zablodeli znak v določilu polja" | |
5522 | ||
5523 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 | |
5524 | #, fuzzy | |
5525 | msgid "unterminated string constant" | |
5526 | msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit" | |
5527 | ||
5528 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 | |
5529 | msgid "empty char string" | |
5530 | msgstr "" | |
5531 | ||
5532 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 | |
5533 | #, fuzzy | |
5534 | msgid "preprocessor error" | |
5535 | msgstr "V/I napaka v podprocesu %s" | |
5536 | ||
5537 | #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392 | |
5538 | #, fuzzy, c-format | |
5539 | msgid "program %lu is not available\n" | |
5540 | msgstr "funkcija iconv ni na voljo" | |
5541 | ||
5542 | #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342 | |
5543 | #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485 | |
5544 | #: sunrpc/rpcinfo.c:519 | |
5545 | #, c-format | |
5546 | msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
5547 | msgstr "" | |
5548 | ||
5549 | #: sunrpc/rpcinfo.c:524 | |
5550 | #, c-format | |
5551 | msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
5552 | msgstr "" | |
5553 | ||
5554 | #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572 | |
5555 | msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
5556 | msgstr "" | |
5557 | ||
5558 | #: sunrpc/rpcinfo.c:579 | |
5559 | msgid "No remote programs registered.\n" | |
5560 | msgstr "" | |
5561 | ||
5562 | #: sunrpc/rpcinfo.c:583 | |
5563 | #, fuzzy | |
5564 | msgid " program vers proto port\n" | |
5565 | msgstr "napaka v programu" | |
5566 | ||
5567 | #: sunrpc/rpcinfo.c:622 | |
5568 | #, fuzzy | |
5569 | msgid "(unknown)" | |
5570 | msgstr "neznano" | |
5571 | ||
5572 | #: sunrpc/rpcinfo.c:646 | |
5573 | #, fuzzy, c-format | |
5574 | msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
5575 | msgstr "ukaz neuspešen: %s" | |
5576 | ||
5577 | #: sunrpc/rpcinfo.c:667 | |
5578 | msgid "Sorry. You are not root\n" | |
5579 | msgstr "" | |
5580 | ||
5581 | #: sunrpc/rpcinfo.c:674 | |
5582 | #, c-format | |
5583 | msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
5584 | msgstr "" | |
5585 | ||
5586 | #: sunrpc/rpcinfo.c:683 | |
5587 | msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
5588 | msgstr "" | |
5589 | ||
5590 | #: sunrpc/rpcinfo.c:685 | |
5591 | msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
5592 | msgstr "" | |
5593 | ||
5594 | #: sunrpc/rpcinfo.c:687 | |
5595 | msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
5596 | msgstr "" | |
5597 | ||
5598 | #: sunrpc/rpcinfo.c:688 | |
5599 | msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
5600 | msgstr "" | |
5601 | ||
5602 | #: sunrpc/rpcinfo.c:689 | |
5603 | msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
5604 | msgstr "" | |
5605 | ||
5606 | #: sunrpc/rpcinfo.c:714 | |
5607 | #, c-format | |
5608 | msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
5609 | msgstr "" | |
5610 | ||
5611 | #: sunrpc/rpcinfo.c:751 | |
5612 | #, c-format | |
5613 | msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
5614 | msgstr "" | |
5615 | ||
5616 | #: sunrpc/svc_run.c:71 | |
5617 | #, fuzzy | |
5618 | msgid "svc_run: - out of memory" | |
5619 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
5620 | ||
5621 | #: sunrpc/svc_run.c:91 | |
5622 | msgid "svc_run: - poll failed" | |
5623 | msgstr "" | |
5624 | ||
5625 | #: sunrpc/svc_simple.c:80 | |
5626 | #, c-format | |
5627 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5628 | msgstr "" | |
5629 | ||
5630 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 | |
5631 | #, fuzzy | |
5632 | msgid "couldn't create an rpc server\n" | |
5633 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
5634 | ||
5635 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 | |
5636 | #, fuzzy, c-format | |
5637 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5638 | msgstr "ni mogoče ustvariti procesa za %s -d" | |
5639 | ||
5640 | #: sunrpc/svc_simple.c:106 | |
5641 | #, fuzzy | |
5642 | msgid "registerrpc: out of memory\n" | |
5643 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
5644 | ||
5645 | #: sunrpc/svc_simple.c:169 | |
5646 | #, c-format | |
5647 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5648 | msgstr "" | |
5649 | ||
5650 | #: sunrpc/svc_simple.c:178 | |
5651 | #, c-format | |
5652 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5653 | msgstr "" | |
5654 | ||
5655 | #: sunrpc/svc_tcp.c:164 | |
5656 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" | |
5657 | msgstr "" | |
5658 | ||
5659 | #: sunrpc/svc_tcp.c:179 | |
5660 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" | |
5661 | msgstr "" | |
5662 | ||
5663 | #: sunrpc/svc_udp.c:137 | |
5664 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" | |
5665 | msgstr "" | |
5666 | ||
5667 | #: sunrpc/svc_udp.c:151 | |
5668 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" | |
5669 | msgstr "" | |
5670 | ||
5671 | #: sunrpc/svc_udp.c:183 | |
5672 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" | |
5673 | msgstr "" | |
5674 | ||
5675 | #: sunrpc/svc_udp.c:495 | |
5676 | msgid "enablecache: cache already enabled" | |
5677 | msgstr "" | |
5678 | ||
5679 | #: sunrpc/svc_udp.c:501 | |
5680 | msgid "enablecache: could not allocate cache" | |
5681 | msgstr "" | |
5682 | ||
5683 | #: sunrpc/svc_udp.c:510 | |
5684 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" | |
5685 | msgstr "" | |
5686 | ||
5687 | #: sunrpc/svc_udp.c:518 | |
5688 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" | |
5689 | msgstr "" | |
5690 | ||
5691 | #: sunrpc/svc_udp.c:554 | |
5692 | #, fuzzy | |
5693 | msgid "cache_set: victim not found" | |
5694 | msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" | |
5695 | ||
5696 | #: sunrpc/svc_udp.c:565 | |
5697 | msgid "cache_set: victim alloc failed" | |
5698 | msgstr "" | |
5699 | ||
5700 | #: sunrpc/svc_udp.c:572 | |
5701 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" | |
5702 | msgstr "" | |
5703 | ||
5704 | #: sunrpc/svc_unix.c:162 | |
5705 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" | |
5706 | msgstr "" | |
5707 | ||
5708 | #: sunrpc/svc_unix.c:178 | |
5709 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" | |
5710 | msgstr "" | |
5711 | ||
5712 | #: sysdeps/generic/siglist.h:28 | |
5713 | msgid "Hangup" | |
5714 | msgstr "Odklop" | |
5715 | ||
5716 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 | |
5717 | msgid "Interrupt" | |
5718 | msgstr "Prekinitev" | |
5719 | ||
5720 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 | |
5721 | msgid "Quit" | |
5722 | msgstr "Končanje" | |
5723 | ||
5724 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 | |
5725 | msgid "Illegal instruction" | |
5726 | msgstr "Nedovoljen ukaz" | |
5727 | ||
5728 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 | |
5729 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
5730 | msgstr "Past" | |
5731 | ||
5732 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 | |
5733 | msgid "Aborted" | |
5734 | msgstr "Prekinjen" | |
5735 | ||
5736 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 | |
5737 | msgid "Floating point exception" | |
5738 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
5739 | ||
5740 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 | |
5741 | msgid "Killed" | |
5742 | msgstr "Pobit" | |
5743 | ||
5744 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 | |
5745 | msgid "Bus error" | |
5746 | msgstr "Napaka vodila" | |
5747 | ||
5748 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 | |
5749 | msgid "Segmentation fault" | |
5750 | msgstr "Napaka segmentacije" | |
5751 | ||
5752 | #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe. | |
5753 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
5754 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5755 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5756 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
5757 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359 | |
5758 | msgid "Broken pipe" | |
5759 | msgstr "Prekinjen cevovod" | |
5760 | ||
5761 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
5762 | msgid "Alarm clock" | |
5763 | msgstr "Budilka" | |
5764 | ||
5765 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 | |
5766 | msgid "Terminated" | |
5767 | msgstr "Zaključen" | |
5768 | ||
5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 | |
5770 | msgid "Urgent I/O condition" | |
5771 | msgstr "Nujno V/I stanje" | |
5772 | ||
5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 | |
5774 | msgid "Stopped (signal)" | |
5775 | msgstr "Ustavljen (signal)" | |
5776 | ||
5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 | |
5778 | msgid "Stopped" | |
5779 | msgstr "Ustavljen" | |
5780 | ||
5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 | |
5782 | msgid "Continued" | |
5783 | msgstr "Nadaljevan" | |
5784 | ||
5785 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 | |
5786 | msgid "Child exited" | |
5787 | msgstr "Izhod nasledniškega procesa" | |
5788 | ||
5789 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 | |
5790 | msgid "Stopped (tty input)" | |
5791 | msgstr "Ustavljen (vhod TTY)" | |
5792 | ||
5793 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 | |
5794 | msgid "Stopped (tty output)" | |
5795 | msgstr "Ustavljen (izhod TTY)" | |
5796 | ||
5797 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 | |
5798 | msgid "I/O possible" | |
5799 | msgstr "Mogoč V/I" | |
5800 | ||
5801 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 | |
5802 | msgid "CPU time limit exceeded" | |
5803 | msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa" | |
5804 | ||
5805 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 | |
5806 | msgid "File size limit exceeded" | |
5807 | msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke" | |
5808 | ||
5809 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 | |
5810 | msgid "Virtual timer expired" | |
5811 | msgstr "Iztek virtualne štoparice" | |
5812 | ||
5813 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 | |
5814 | msgid "Profiling timer expired" | |
5815 | msgstr "Iztek profilirne štoparice" | |
5816 | ||
5817 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 | |
5818 | msgid "User defined signal 1" | |
5819 | msgstr "Uporabniški signal 1" | |
5820 | ||
5821 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 | |
5822 | msgid "User defined signal 2" | |
5823 | msgstr "Uporabniški signal 2" | |
5824 | ||
5825 | #: sysdeps/generic/siglist.h:58 | |
5826 | msgid "EMT trap" | |
5827 | msgstr "Past EMT" | |
5828 | ||
5829 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 | |
5830 | msgid "Bad system call" | |
5831 | msgstr "Slab sistemski klic" | |
5832 | ||
5833 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 | |
5834 | msgid "Stack fault" | |
5835 | msgstr "Napaka sklada" | |
5836 | ||
5837 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 | |
5838 | msgid "Information request" | |
5839 | msgstr "Informacijski zahtevek" | |
5840 | ||
5841 | #: sysdeps/generic/siglist.h:69 | |
5842 | msgid "Power failure" | |
5843 | msgstr "Izpad toka" | |
5844 | ||
5845 | #: sysdeps/generic/siglist.h:72 | |
5846 | msgid "Resource lost" | |
5847 | msgstr "Vir izgubljen" | |
5848 | ||
5849 | #: sysdeps/generic/siglist.h:75 | |
5850 | msgid "Window changed" | |
5851 | msgstr "Zamenjano okno" | |
5852 | ||
5853 | #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource) | |
5854 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. | |
5855 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:25 | |
5856 | msgid "Operation not permitted" | |
5857 | msgstr "Operacija ni dovoljena" | |
5858 | ||
5859 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
5860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:45 | |
5861 | msgid "No such process" | |
5862 | msgstr "Tak proces ne obstaja" | |
5863 | ||
5864 | #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented | |
5865 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call | |
5866 | #. TRANS again. | |
5867 | #. TRANS | |
5868 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5869 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5870 | #. TRANS Primitives}. | |
5871 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:60 | |
5872 | msgid "Interrupted system call" | |
5873 | msgstr "Prekinjen sistemski klic" | |
5874 | ||
5875 | #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors. | |
5876 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:69 | |
5877 | msgid "Input/output error" | |
5878 | msgstr "Vhodno/izhodna napaka" | |
5879 | ||
5880 | #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device | |
5881 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. | |
5882 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5883 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5884 | #. TRANS computer. | |
5885 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:82 | |
5886 | msgid "No such device or address" | |
5887 | msgstr "Taka naprava ali naslov ne obstaja" | |
5888 | ||
5889 | #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program | |
5890 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a | |
5891 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
5892 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:94 | |
5894 | msgid "Argument list too long" | |
5895 | msgstr "Seznam argumentov je predolg" | |
5896 | ||
5897 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
5898 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:104 | |
5900 | msgid "Exec format error" | |
5901 | msgstr "Napaka v zapisu izvedljive datoteke" | |
5902 | ||
5903 | #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been | |
5904 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice | |
5905 | #. TRANS versa). | |
5906 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:115 | |
5907 | msgid "Bad file descriptor" | |
5908 | msgstr "Nepravilni datotečni deskriptor" | |
5909 | ||
5910 | #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are | |
5911 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes | |
5912 | #. TRANS to manipulate. | |
5913 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:126 | |
5914 | msgid "No child processes" | |
5915 | msgstr "Proces naslednik ne obstaja" | |
5916 | ||
5917 | #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a | |
5918 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice | |
5919 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5920 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
5921 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:138 | |
5922 | msgid "Resource deadlock avoided" | |
5923 | msgstr "Blokada virov preprečena" | |
5924 | ||
5925 | #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory | |
5926 | #. TRANS because its capacity is full. | |
5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:148 | |
5928 | msgid "Cannot allocate memory" | |
5929 | msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti" | |
5930 | ||
5931 | #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected. | |
5932 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. | |
5933 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:167 | |
5934 | msgid "Bad address" | |
5935 | msgstr "Nepravilni naslov" | |
5936 | ||
5937 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
5938 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5939 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:178 | |
5941 | msgid "Block device required" | |
5942 | msgstr "Potrebuje se bločna enota" | |
5943 | ||
5944 | #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use. | |
5945 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently | |
5946 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
5947 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:189 | |
5948 | msgid "Device or resource busy" | |
5949 | msgstr "Naprava ali vir je v rabi" | |
5950 | ||
5951 | #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only | |
5952 | #. TRANS makes sense to specify a new file. | |
5953 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:199 | |
5954 | msgid "File exists" | |
5955 | msgstr "Datoteka že obstaja" | |
5956 | ||
5957 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
5958 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5959 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
5960 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:210 | |
5961 | msgid "Invalid cross-device link" | |
5962 | msgstr "Neveljavna povezava med napravami" | |
5963 | ||
5964 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
5965 | #. TRANS particular sort of device. | |
5966 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:220 | |
5967 | msgid "No such device" | |
5968 | msgstr "Takšna naprava ne obstaja" | |
5969 | ||
5970 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
5971 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:229 | |
5972 | msgid "Not a directory" | |
5973 | msgstr "Ni imenik" | |
5974 | ||
5975 | #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing, | |
5976 | #. TRANS or create or remove hard links to it. | |
5977 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:239 | |
5978 | msgid "Is a directory" | |
5979 | msgstr "Je imenik" | |
5980 | ||
5981 | #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems | |
5982 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. | |
5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:249 | |
5984 | msgid "Invalid argument" | |
5985 | msgstr "Neveljavni argument" | |
5986 | ||
5987 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
5988 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5989 | #. TRANS | |
5990 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5991 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5992 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5993 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
5994 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:264 | |
5995 | msgid "Too many open files" | |
5996 | msgstr "Preveč odpretih datotek" | |
5997 | ||
5998 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
5999 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
6000 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6001 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:275 | |
6002 | msgid "Too many open files in system" | |
6003 | msgstr "Preveč odprtih datotek v sistemu" | |
6004 | ||
6005 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
6006 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6007 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:285 | |
6008 | msgid "Inappropriate ioctl for device" | |
6009 | msgstr "Neprimeren ioctl za napravo" | |
6010 | ||
6011 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
6012 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
6013 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
6014 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
6015 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6016 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:298 | |
6017 | msgid "Text file busy" | |
6018 | msgstr "Besedilna datoteka je v rabi" | |
6019 | ||
6020 | #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system. | |
6021 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:307 | |
6022 | msgid "File too large" | |
6023 | msgstr "Prevelika datoteka" | |
6024 | ||
6025 | #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the | |
6026 | #. TRANS disk is full. | |
6027 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:317 | |
6028 | msgid "No space left on device" | |
6029 | msgstr "Na napravi ni več prostora" | |
6030 | ||
6031 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:326 | |
6033 | msgid "Illegal seek" | |
6034 | msgstr "Nedovoljeno iskanje" | |
6035 | ||
6036 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6037 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:335 | |
6038 | msgid "Read-only file system" | |
6039 | msgstr "Datotečni sistem je zgolj za branje" | |
6040 | ||
6041 | #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large. | |
6042 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has | |
6043 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6044 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:346 | |
6045 | msgid "Too many links" | |
6046 | msgstr "Preveč povezav" | |
6047 | ||
6048 | #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does | |
6049 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. | |
6050 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:369 | |
6051 | msgid "Numerical argument out of domain" | |
6052 | msgstr "Številčni argument izven domene" | |
6053 | ||
6054 | #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is | |
6055 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. | |
6056 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:379 | |
6057 | msgid "Numerical result out of range" | |
6058 | msgstr "Številčni rezultat izven obsega" | |
6059 | ||
6060 | #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again | |
6061 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; | |
6062 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
6063 | #. TRANS | |
6064 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
6065 | #. TRANS | |
6066 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6067 | #. TRANS @item | |
6068 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6069 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6070 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6071 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6072 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6073 | #. TRANS | |
6074 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6075 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6076 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6077 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6078 | #. TRANS | |
6079 | #. TRANS @item | |
6080 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6081 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6082 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6083 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6084 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6085 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6086 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6087 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6088 | #. TRANS @end itemize | |
6089 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:416 | |
6090 | msgid "Resource temporarily unavailable" | |
6091 | msgstr "Vir začasno ni na razpolago" | |
6092 | ||
6093 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6094 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6095 | #. TRANS | |
6096 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6097 | #. TRANS separate error code. | |
6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:429 | |
6099 | msgid "Operation would block" | |
6100 | msgstr "Operacija bi blokirala" | |
6101 | ||
6102 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object | |
6103 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6104 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6105 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6106 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6107 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6108 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6109 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6110 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:445 | |
6111 | msgid "Operation now in progress" | |
6112 | msgstr "Operacija je v teku" | |
6113 | ||
6114 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
6115 | #. TRANS mode selected. | |
6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:455 | |
6117 | msgid "Operation already in progress" | |
6118 | msgstr "Operacija je že v teku" | |
6119 | ||
6120 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:464 | |
6122 | msgid "Socket operation on non-socket" | |
6123 | msgstr "Operacija vtičnice na ne-vtičnici" | |
6124 | ||
6125 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
6126 | #. TRANS maximum size. | |
6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:474 | |
6128 | msgid "Message too long" | |
6129 | msgstr "Sporočilo je predolgo" | |
6130 | ||
6131 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:483 | |
6133 | msgid "Protocol wrong type for socket" | |
6134 | msgstr "Napačna vrsta protokola za vtičnico" | |
6135 | ||
6136 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
6137 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6138 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:493 | |
6139 | msgid "Protocol not available" | |
6140 | msgstr "Protokol ni na voljo" | |
6141 | ||
6142 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
6143 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6144 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6145 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:504 | |
6146 | msgid "Protocol not supported" | |
6147 | msgstr "Protokol ni podprt" | |
6148 | ||
6149 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6150 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:513 | |
6151 | msgid "Socket type not supported" | |
6152 | msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta" | |
6153 | ||
6154 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
6155 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
6156 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
6157 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
6158 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6159 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6160 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:527 | |
6161 | msgid "Operation not supported" | |
6162 | msgstr "Operacija ni podprta" | |
6163 | ||
6164 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6165 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:536 | |
6166 | msgid "Protocol family not supported" | |
6167 | msgstr "Družina protokolov ni podprta" | |
6168 | ||
6169 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
6170 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:546 | |
6172 | msgid "Address family not supported by protocol" | |
6173 | msgstr "Protokol ne podpira družine naslovov" | |
6174 | ||
6175 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6176 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:555 | |
6177 | msgid "Address already in use" | |
6178 | msgstr "Naslov je že v rabi" | |
6179 | ||
6180 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
6181 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6182 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:566 | |
6184 | msgid "Cannot assign requested address" | |
6185 | msgstr "Zahtevanega naslova ni mogoče dodeliti" | |
6186 | ||
6187 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6188 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:575 | |
6189 | msgid "Network is down" | |
6190 | msgstr "Omrežje ni dejavno" | |
6191 | ||
6192 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
6193 | #. TRANS was unreachable. | |
6194 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:585 | |
6195 | msgid "Network is unreachable" | |
6196 | msgstr "Omrežje ni dostopno" | |
6197 | ||
6198 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:594 | |
6200 | msgid "Network dropped connection on reset" | |
6201 | msgstr "Omrežje je prekinilo povezavo ob vnovičnem zagonu" | |
6202 | ||
6203 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6204 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:603 | |
6205 | msgid "Software caused connection abort" | |
6206 | msgstr "Programsko povzročena prekinitev povezave" | |
6207 | ||
6208 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the | |
6209 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6210 | #. TRANS protocol violation. | |
6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:614 | |
6212 | msgid "Connection reset by peer" | |
6213 | msgstr "" | |
6214 | ||
6215 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this | |
6216 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6217 | #. TRANS other from network operations. | |
6218 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:625 | |
6219 | msgid "No buffer space available" | |
6220 | msgstr "Prostor za medpomnilnik ni na voljo" | |
6221 | ||
6222 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. | |
6223 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6224 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:635 | |
6225 | #, fuzzy | |
6226 | msgid "Transport endpoint is already connected" | |
6227 | msgstr "priklopna točka %s je bila že prečesana" | |
6228 | ||
6229 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you | |
6230 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6231 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6232 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6233 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:647 | |
6234 | msgid "Transport endpoint is not connected" | |
6235 | msgstr "" | |
6236 | ||
6237 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this | |
6238 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6239 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:658 | |
6241 | #, fuzzy | |
6242 | msgid "Destination address required" | |
6243 | msgstr "regularni izraz z nezaključenim naslovom" | |
6244 | ||
6245 | #. TRANS The socket has already been shut down. | |
6246 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:667 | |
6247 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" | |
6248 | msgstr "" | |
6249 | ||
6250 | #. TRANS ??? | |
6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 | |
6252 | msgid "Too many references: cannot splice" | |
6253 | msgstr "" | |
6254 | ||
6255 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during | |
6256 | #. TRANS the timeout period. | |
6257 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 | |
6258 | #, fuzzy | |
6259 | msgid "Connection timed out" | |
6260 | msgstr " pretečeno.\n" | |
6261 | ||
6262 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because | |
6263 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6264 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 | |
6265 | msgid "Connection refused" | |
6266 | msgstr "" | |
6267 | ||
6268 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. | |
6269 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6270 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 | |
6271 | #, fuzzy | |
6272 | msgid "Too many levels of symbolic links" | |
6273 | msgstr "ni mogoče ustvariti simbolne povezave %s" | |
6274 | ||
6275 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for | |
6276 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6277 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6278 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 | |
6279 | #, fuzzy | |
6280 | msgid "File name too long" | |
6281 | msgstr "Ime datoteke %s%s predolgo" | |
6282 | ||
6283 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. | |
6284 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 | |
6285 | msgid "Host is down" | |
6286 | msgstr "" | |
6287 | ||
6288 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. | |
6289 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 | |
6290 | msgid "No route to host" | |
6291 | msgstr "" | |
6292 | ||
6293 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, | |
6294 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 | |
6296 | #, fuzzy | |
6297 | msgid "Directory not empty" | |
6298 | msgstr "imenik ni iznešen" | |
6299 | ||
6300 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6301 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6302 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 | |
6304 | #, fuzzy | |
6305 | msgid "Too many processes" | |
6306 | msgstr "preveč znakov v množici" | |
6307 | ||
6308 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. | |
6309 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6310 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 | |
6311 | #, fuzzy | |
6312 | msgid "Too many users" | |
6313 | msgstr "preveč argumentov" | |
6314 | ||
6315 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. | |
6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 | |
6317 | #, fuzzy | |
6318 | msgid "Disk quota exceeded" | |
6319 | msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke" | |
6320 | ||
6321 | #. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the | |
6322 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host | |
6323 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6324 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6325 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6326 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 | |
6327 | msgid "Stale file handle" | |
6328 | msgstr "" | |
6329 | ||
6330 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that | |
6331 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6332 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
6333 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) | |
6334 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 | |
6335 | msgid "Object is remote" | |
6336 | msgstr "" | |
6337 | ||
6338 | #. TRANS ??? | |
6339 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:809 | |
6340 | msgid "RPC struct is bad" | |
6341 | msgstr "" | |
6342 | ||
6343 | #. TRANS ??? | |
6344 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:818 | |
6345 | msgid "RPC version wrong" | |
6346 | msgstr "" | |
6347 | ||
6348 | #. TRANS ??? | |
6349 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:827 | |
6350 | #, fuzzy | |
6351 | msgid "RPC program not available" | |
6352 | msgstr "funkcija iconv ni na voljo" | |
6353 | ||
6354 | #. TRANS ??? | |
6355 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:836 | |
6356 | #, fuzzy | |
6357 | msgid "RPC program version wrong" | |
6358 | msgstr "izpis izdaje programa" | |
6359 | ||
6360 | #. TRANS ??? | |
6361 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:845 | |
6362 | msgid "RPC bad procedure for program" | |
6363 | msgstr "" | |
6364 | ||
6365 | #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see | |
6366 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but | |
6367 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another | |
6368 | #. TRANS operating system. | |
6369 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:857 | |
6370 | msgid "No locks available" | |
6371 | msgstr "" | |
6372 | ||
6373 | #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the | |
6374 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6375 | #. TRANS | |
6376 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6377 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
6378 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:870 | |
6379 | msgid "Inappropriate file type or format" | |
6380 | msgstr "" | |
6381 | ||
6382 | #. TRANS ??? | |
6383 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:879 | |
6384 | msgid "Authentication error" | |
6385 | msgstr "Overitvena napaka" | |
6386 | ||
6387 | #. TRANS ??? | |
6388 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:888 | |
6389 | msgid "Need authenticator" | |
6390 | msgstr "" | |
6391 | ||
6392 | #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is | |
6393 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the | |
6394 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6395 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6396 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:901 | |
6398 | #, fuzzy | |
6399 | msgid "Function not implemented" | |
6400 | msgstr "ne upoštevamo izbire %s (ni podprto)" | |
6401 | ||
6402 | #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter | |
6403 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6404 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6405 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6406 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6407 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6408 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6409 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6410 | #. TRANS values. | |
6411 | #. TRANS | |
6412 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6413 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
6414 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:921 | |
6415 | #, fuzzy | |
6416 | msgid "Not supported" | |
6417 | msgstr "ai_family ni podprt" | |
6418 | ||
6419 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid | |
6420 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6421 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:931 | |
6422 | #, fuzzy | |
6423 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" | |
6424 | msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" | |
6425 | ||
6426 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6427 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6428 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6429 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6430 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6431 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
6432 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:945 | |
6433 | msgid "Inappropriate operation for background process" | |
6434 | msgstr "" | |
6435 | ||
6436 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6437 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6438 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
6439 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:956 | |
6440 | msgid "Translator died" | |
6441 | msgstr "" | |
6442 | ||
6443 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6444 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6445 | #. TRANS @c Don't change it. | |
6446 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:967 | |
6447 | msgid "?" | |
6448 | msgstr "" | |
6449 | ||
6450 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
6451 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:976 | |
6452 | msgid "You really blew it this time" | |
6453 | msgstr "" | |
6454 | ||
6455 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6456 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:985 | |
6457 | msgid "Computer bought the farm" | |
6458 | msgstr "" | |
6459 | ||
6460 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
6461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:994 | |
6462 | #, fuzzy | |
6463 | msgid "Gratuitous error" | |
6464 | msgstr "napaka pri pisanju" | |
6465 | ||
6466 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1002 | |
6467 | #, fuzzy | |
6468 | msgid "Bad message" | |
6469 | msgstr "%d prevedenih sporočil" | |
6470 | ||
6471 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1010 | |
6472 | msgid "Identifier removed" | |
6473 | msgstr "" | |
6474 | ||
6475 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1018 | |
6476 | msgid "Multihop attempted" | |
6477 | msgstr "" | |
6478 | ||
6479 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1026 | |
6480 | #, fuzzy | |
6481 | msgid "No data available" | |
6482 | msgstr "Na voljo" | |
6483 | ||
6484 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1034 | |
6485 | msgid "Link has been severed" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | ||
6488 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1042 | |
6489 | msgid "No message of desired type" | |
6490 | msgstr "" | |
6491 | ||
6492 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1050 | |
6493 | msgid "Out of streams resources" | |
6494 | msgstr "" | |
6495 | ||
6496 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1058 | |
6497 | #, fuzzy | |
6498 | msgid "Device not a stream" | |
6499 | msgstr "Številka enote izven obsega" | |
6500 | ||
6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1066 | |
6502 | #, fuzzy | |
6503 | msgid "Value too large for defined data type" | |
6504 | msgstr "vrednost je prevelika, da bi bila lahko pretvorjena: %s" | |
6505 | ||
6506 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1074 | |
6507 | #, fuzzy | |
6508 | msgid "Protocol error" | |
6509 | msgstr "napaka pri pisanju" | |
6510 | ||
6511 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1082 | |
6512 | #, fuzzy | |
6513 | msgid "Timer expired" | |
6514 | msgstr "Iztek virtualne štoparice" | |
6515 | ||
6516 | #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it | |
6517 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, | |
6518 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6519 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6520 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1094 | |
6521 | #, fuzzy | |
6522 | msgid "Operation canceled" | |
6523 | msgstr "Način delovanja:\n" | |
6524 | ||
6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1102 | |
6526 | msgid "Interrupted system call should be restarted" | |
6527 | msgstr "" | |
6528 | ||
6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1110 | |
6530 | #, fuzzy | |
6531 | msgid "Channel number out of range" | |
6532 | msgstr "%s: številka vrstice izven razpona" | |
6533 | ||
6534 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1118 | |
6535 | msgid "Level 2 not synchronized" | |
6536 | msgstr "" | |
6537 | ||
6538 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1126 | |
6539 | msgid "Level 3 halted" | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | ||
6542 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1134 | |
6543 | msgid "Level 3 reset" | |
6544 | msgstr "" | |
6545 | ||
6546 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1142 | |
6547 | #, fuzzy | |
6548 | msgid "Link number out of range" | |
6549 | msgstr "%s: številka vrstice izven razpona" | |
6550 | ||
6551 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1150 | |
6552 | msgid "Protocol driver not attached" | |
6553 | msgstr "" | |
6554 | ||
6555 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1158 | |
6556 | msgid "No CSI structure available" | |
6557 | msgstr "" | |
6558 | ||
6559 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1166 | |
6560 | msgid "Level 2 halted" | |
6561 | msgstr "" | |
6562 | ||
6563 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1174 | |
6564 | #, fuzzy | |
6565 | msgid "Invalid exchange" | |
6566 | msgstr "Neveljavna zgornja meja razpona" | |
6567 | ||
6568 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1182 | |
6569 | #, fuzzy | |
6570 | msgid "Invalid request descriptor" | |
6571 | msgstr "Neveljavna smer iskanja" | |
6572 | ||
6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1190 | |
6574 | msgid "Exchange full" | |
6575 | msgstr "" | |
6576 | ||
6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1198 | |
6578 | msgid "No anode" | |
6579 | msgstr "" | |
6580 | ||
6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1206 | |
6582 | #, fuzzy | |
6583 | msgid "Invalid request code" | |
6584 | msgstr "Neveljavna dolžina zapisa" | |
6585 | ||
6586 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1214 | |
6587 | #, fuzzy | |
6588 | msgid "Invalid slot" | |
6589 | msgstr "Neveljaven odmik pri seek" | |
6590 | ||
6591 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1222 | |
6592 | #, fuzzy | |
6593 | msgid "File locking deadlock error" | |
6594 | msgstr "Opazna napaka zaradi dolgih imen" | |
6595 | ||
6596 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1230 | |
6597 | msgid "Bad font file format" | |
6598 | msgstr "Okvarjen zapis datoteke s pisavo" | |
6599 | ||
6600 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1238 | |
6601 | msgid "Machine is not on the network" | |
6602 | msgstr "" | |
6603 | ||
6604 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1246 | |
6605 | msgid "Package not installed" | |
6606 | msgstr "" | |
6607 | ||
6608 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1254 | |
6609 | #, fuzzy | |
6610 | msgid "Advertise error" | |
6611 | msgstr "napaka pri pisanju" | |
6612 | ||
6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1262 | |
6614 | #, fuzzy | |
6615 | msgid "Srmount error" | |
6616 | msgstr "napaka pri pisanju" | |
6617 | ||
6618 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1270 | |
6619 | msgid "Communication error on send" | |
6620 | msgstr "" | |
6621 | ||
6622 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1278 | |
6623 | msgid "RFS specific error" | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | ||
6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1286 | |
6627 | msgid "Name not unique on network" | |
6628 | msgstr "" | |
6629 | ||
6630 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1294 | |
6631 | msgid "File descriptor in bad state" | |
6632 | msgstr "" | |
6633 | ||
6634 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1302 | |
6635 | #, fuzzy | |
6636 | msgid "Remote address changed" | |
6637 | msgstr "regularni izraz z nezaključenim naslovom" | |
6638 | ||
6639 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1310 | |
6640 | msgid "Can not access a needed shared library" | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | ||
6643 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1318 | |
6644 | msgid "Accessing a corrupted shared library" | |
6645 | msgstr "" | |
6646 | ||
6647 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1326 | |
6648 | msgid ".lib section in a.out corrupted" | |
6649 | msgstr "" | |
6650 | ||
6651 | # POZOR! Grdo! | |
6652 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1334 | |
6653 | #, fuzzy | |
6654 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" | |
6655 | msgstr "Simbolne povezave poskusimo dearhivirati kot trde" | |
6656 | ||
6657 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1342 | |
6658 | #, fuzzy | |
6659 | msgid "Cannot exec a shared library directly" | |
6660 | msgstr "Ni mogoče pognati lupine %s" | |
6661 | ||
6662 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1350 | |
6663 | #, fuzzy | |
6664 | msgid "Streams pipe error" | |
6665 | msgstr "Sistemska napaka" | |
6666 | ||
6667 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1358 | |
6668 | msgid "Structure needs cleaning" | |
6669 | msgstr "" | |
6670 | ||
6671 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1366 | |
6672 | msgid "Not a XENIX named type file" | |
6673 | msgstr "" | |
6674 | ||
6675 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1374 | |
6676 | msgid "No XENIX semaphores available" | |
6677 | msgstr "" | |
6678 | ||
6679 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1382 | |
6680 | msgid "Is a named type file" | |
6681 | msgstr "" | |
6682 | ||
6683 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1390 | |
6684 | msgid "Remote I/O error" | |
6685 | msgstr "Oddaljena V/I napaka" | |
6686 | ||
6687 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1398 | |
6688 | msgid "No medium found" | |
6689 | msgstr "" | |
6690 | ||
6691 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1406 | |
6692 | msgid "Wrong medium type" | |
6693 | msgstr "" | |
6694 | ||
6695 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1414 | |
6696 | #, fuzzy | |
6697 | msgid "Required key not available" | |
6698 | msgstr "exec/tcp: Storitev ni dosegljiva" | |
6699 | ||
6700 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1422 | |
6701 | msgid "Key has expired" | |
6702 | msgstr "" | |
6703 | ||
6704 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1430 | |
6705 | #, fuzzy | |
6706 | msgid "Key has been revoked" | |
6707 | msgstr "%s: Imenik je bil preimenovan" | |
6708 | ||
6709 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1438 | |
6710 | msgid "Key was rejected by service" | |
6711 | msgstr "" | |
6712 | ||
6713 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1446 | |
6714 | msgid "Owner died" | |
6715 | msgstr "" | |
6716 | ||
6717 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1454 | |
6718 | msgid "State not recoverable" | |
6719 | msgstr "" | |
6720 | ||
6721 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1462 | |
6722 | #, fuzzy | |
6723 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" | |
6724 | msgstr "Operacija ni podprta" | |
6725 | ||
6726 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1470 | |
6727 | msgid "Memory page has hardware error" | |
6728 | msgstr "" | |
6729 | ||
6730 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
6731 | msgid "Error in unknown error system: " | |
6732 | msgstr "" | |
6733 | ||
6734 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 | |
6735 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6736 | msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta" | |
6737 | ||
6738 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 | |
6739 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6740 | msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo" | |
6741 | ||
6742 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 | |
6743 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6744 | msgstr "Slaba vrednost ai_flags" | |
6745 | ||
6746 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 | |
6747 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6748 | msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena" | |
6749 | ||
6750 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 | |
6751 | msgid "ai_family not supported" | |
6752 | msgstr "ai_family ni podprt" | |
6753 | ||
6754 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 | |
6755 | msgid "Memory allocation failure" | |
6756 | msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" | |
6757 | ||
6758 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 | |
6759 | msgid "No address associated with hostname" | |
6760 | msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov" | |
6761 | ||
6762 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 | |
6763 | msgid "Name or service not known" | |
6764 | msgstr "Ime ali storitev ni poznana" | |
6765 | ||
6766 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 | |
6767 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6768 | msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype" | |
6769 | ||
6770 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 | |
6771 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6772 | msgstr "ai_socktype ni podprt" | |
6773 | ||
6774 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 | |
6775 | msgid "System error" | |
6776 | msgstr "Sistemska napaka" | |
6777 | ||
6778 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 | |
6779 | msgid "Processing request in progress" | |
6780 | msgstr "Obdelava zahtevka v teku" | |
6781 | ||
6782 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 | |
6783 | msgid "Request canceled" | |
6784 | msgstr "Zahtevek preklican" | |
6785 | ||
6786 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 | |
6787 | msgid "Request not canceled" | |
6788 | msgstr "Zahtevek ni preklican" | |
6789 | ||
6790 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 | |
6791 | msgid "All requests done" | |
6792 | msgstr "Vsi zahtevki obdelani" | |
6793 | ||
6794 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 | |
6795 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6796 | msgstr "Prekinjeno s signalom" | |
6797 | ||
6798 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 | |
6799 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
6800 | msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran" | |
6801 | ||
6802 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 | |
6803 | #, c-format | |
6804 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 | |
6808 | #, c-format | |
6809 | msgid "" | |
6810 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6811 | "\n" | |
6812 | msgstr "" | |
6813 | ||
6814 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 | |
6815 | #, c-format | |
6816 | msgid "cannot open `%s'" | |
6817 | msgstr "ni mogoče odpreti »%s«" | |
6818 | ||
6819 | # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! | |
6820 | # ! INEXACT | |
6821 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 | |
6822 | #, fuzzy, c-format | |
6823 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6824 | msgstr "ni mogoče prebrati imen datotek iz %s" | |
6825 | ||
fd3daba4 | 6826 | #: timezone/zdump.c:280 |
11520a57 CD |
6827 | msgid "lacks alphabetic at start" |
6828 | msgstr "" | |
6829 | ||
fd3daba4 | 6830 | #: timezone/zdump.c:282 |
11520a57 CD |
6831 | msgid "has fewer than 3 alphabetics" |
6832 | msgstr "" | |
6833 | ||
fd3daba4 | 6834 | #: timezone/zdump.c:284 |
11520a57 CD |
6835 | msgid "has more than 6 alphabetics" |
6836 | msgstr "" | |
6837 | ||
fd3daba4 | 6838 | #: timezone/zdump.c:292 |
11520a57 CD |
6839 | msgid "differs from POSIX standard" |
6840 | msgstr "se razlikuje od standarda POSIX" | |
6841 | ||
fd3daba4 | 6842 | #: timezone/zdump.c:298 |
11520a57 CD |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6845 | msgstr "" | |
6846 | ||
fd3daba4 | 6847 | #: timezone/zdump.c:307 |
11520a57 CD |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "" | |
fd3daba4 | 6850 | "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" |
11520a57 CD |
6851 | "\n" |
6852 | "Report bugs to %s.\n" | |
6853 | msgstr "" | |
6854 | ||
fd3daba4 | 6855 | #: timezone/zdump.c:384 |
11520a57 CD |
6856 | #, fuzzy, c-format |
6857 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
6858 | msgstr "neveljavni --%s argument %s" | |
6859 | ||
fd3daba4 AM |
6860 | #: timezone/zdump.c:417 |
6861 | #, fuzzy, c-format | |
6862 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6863 | msgstr "neveljavni --%s argument %s" | |
6864 | ||
6865 | #: timezone/zdump.c:506 | |
11520a57 CD |
6866 | msgid "Error writing to standard output" |
6867 | msgstr "Napaka pri pisanju na standardni izhod" | |
6868 | ||
11520a57 CD |
6869 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# |
6870 | # ! INEXACT | |
6871 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
6872 | # ! INEXACT | |
fd3daba4 | 6873 | #: timezone/zic.c:370 |
11520a57 CD |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6876 | msgstr "%s: Pomnilnik porabljen: %s\n" | |
6877 | ||
fd3daba4 | 6878 | #: timezone/zic.c:410 |
11520a57 | 6879 | #, fuzzy, c-format |
fd3daba4 | 6880 | msgid "\"%s\", line %d: " |
11520a57 CD |
6881 | msgstr "%s: datoteka %s vrstica %lu: %s\n" |
6882 | ||
fd3daba4 | 6883 | #: timezone/zic.c:413 |
11520a57 CD |
6884 | #, c-format |
6885 | msgid " (rule from \"%s\", line %d)" | |
6886 | msgstr "" | |
6887 | ||
fd3daba4 AM |
6888 | #: timezone/zic.c:432 |
6889 | #, c-format | |
11520a57 CD |
6890 | msgid "warning: " |
6891 | msgstr "opozorilo: " | |
6892 | ||
fd3daba4 | 6893 | #: timezone/zic.c:442 |
11520a57 CD |
6894 | #, c-format |
6895 | msgid "" | |
6896 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" | |
6897 | "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n" | |
6898 | "\n" | |
6899 | "Report bugs to %s.\n" | |
6900 | msgstr "" | |
6901 | ||
fd3daba4 | 6902 | #: timezone/zic.c:477 |
11520a57 CD |
6903 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6904 | msgstr "" | |
6905 | ||
fd3daba4 | 6906 | #: timezone/zic.c:496 |
11520a57 CD |
6907 | #, fuzzy, c-format |
6908 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6909 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
6910 | ||
fd3daba4 | 6911 | #: timezone/zic.c:506 |
11520a57 CD |
6912 | #, fuzzy, c-format |
6913 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6914 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
6915 | ||
fd3daba4 | 6916 | #: timezone/zic.c:516 |
11520a57 CD |
6917 | #, fuzzy, c-format |
6918 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6919 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
6920 | ||
fd3daba4 | 6921 | #: timezone/zic.c:526 |
11520a57 CD |
6922 | #, fuzzy, c-format |
6923 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6924 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
6925 | ||
fd3daba4 | 6926 | #: timezone/zic.c:536 |
11520a57 CD |
6927 | #, fuzzy, c-format |
6928 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6929 | msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" | |
6930 | ||
fd3daba4 | 6931 | #: timezone/zic.c:583 |
11520a57 CD |
6932 | #, fuzzy |
6933 | msgid "link to link" | |
6934 | msgstr " povezava na %s\n" | |
6935 | ||
fd3daba4 | 6936 | #: timezone/zic.c:650 |
11520a57 CD |
6937 | #, fuzzy |
6938 | msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
6939 | msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s" | |
6940 | ||
fd3daba4 AM |
6941 | #: timezone/zic.c:660 |
6942 | #, fuzzy, c-format | |
6943 | msgid "%s: Can't read %s: %s\n" | |
6944 | msgstr "%s: ni mogoče ustvariti %s: %s\n" | |
6945 | ||
6946 | #: timezone/zic.c:668 timezone/zic.c:1533 | |
6947 | #, c-format | |
6948 | msgid "%s: Can't create %s: %s\n" | |
6949 | msgstr "%s: ni mogoče ustvariti %s: %s\n" | |
6950 | ||
6951 | #: timezone/zic.c:676 timezone/zic.c:881 | |
11520a57 | 6952 | #, fuzzy, c-format |
fd3daba4 AM |
6953 | msgid "%s: Error reading %s\n" |
6954 | msgstr "napaka pri branju %s" | |
6955 | ||
6956 | #: timezone/zic.c:682 timezone/zic.c:1750 | |
6957 | #, c-format | |
6958 | msgid "%s: Error writing %s\n" | |
6959 | msgstr "%s: napaka pri pisanju na %s\n" | |
6960 | ||
6961 | #: timezone/zic.c:686 | |
6962 | #, fuzzy | |
6963 | msgid "link failed, copy used" | |
6964 | msgstr "ni mogoče prebrati simbolne povezave %s" | |
11520a57 | 6965 | |
fd3daba4 | 6966 | #: timezone/zic.c:744 timezone/zic.c:746 |
11520a57 CD |
6967 | #, fuzzy |
6968 | msgid "same rule name in multiple files" | |
6969 | msgstr "ključ %lu je številčen in se razteza prek več polj" | |
6970 | ||
fd3daba4 | 6971 | #: timezone/zic.c:787 |
11520a57 CD |
6972 | msgid "unruly zone" |
6973 | msgstr "" | |
6974 | ||
fd3daba4 | 6975 | #: timezone/zic.c:794 |
11520a57 CD |
6976 | #, c-format |
6977 | msgid "%s in ruleless zone" | |
6978 | msgstr "" | |
6979 | ||
fd3daba4 | 6980 | #: timezone/zic.c:814 |
11520a57 CD |
6981 | msgid "standard input" |
6982 | msgstr "standardni vhod" | |
6983 | ||
fd3daba4 | 6984 | #: timezone/zic.c:819 |
11520a57 CD |
6985 | #, fuzzy, c-format |
6986 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" | |
6987 | msgstr "%s: %s ni mogoče prebrati: %s\n" | |
6988 | ||
fd3daba4 | 6989 | #: timezone/zic.c:830 |
11520a57 CD |
6990 | #, fuzzy |
6991 | msgid "line too long" | |
6992 | msgstr "vrstica z argumenti je predolga" | |
6993 | ||
fd3daba4 | 6994 | #: timezone/zic.c:850 |
11520a57 CD |
6995 | #, fuzzy |
6996 | msgid "input line of unknown type" | |
6997 | msgstr "vhodna vrstica je predolga" | |
6998 | ||
fd3daba4 | 6999 | #: timezone/zic.c:866 |
11520a57 CD |
7000 | #, c-format |
7001 | msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7002 | msgstr "" | |
7003 | ||
fd3daba4 | 7004 | #: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1282 timezone/zic.c:1304 |
11520a57 CD |
7005 | #, fuzzy, c-format |
7006 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" | |
7007 | msgstr "neveljavna vrednost polja %s" | |
7008 | ||
fd3daba4 | 7009 | #: timezone/zic.c:888 |
11520a57 CD |
7010 | #, fuzzy, c-format |
7011 | msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7012 | msgstr "%s: Napaka pri zapiranju" | |
7013 | ||
fd3daba4 | 7014 | #: timezone/zic.c:893 |
11520a57 CD |
7015 | msgid "expected continuation line not found" |
7016 | msgstr "" | |
7017 | ||
fd3daba4 | 7018 | #: timezone/zic.c:934 timezone/zic.c:2610 timezone/zic.c:2624 |
11520a57 CD |
7019 | #, fuzzy |
7020 | msgid "time overflow" | |
7021 | msgstr "prekoračitev sklada" | |
7022 | ||
fd3daba4 | 7023 | #: timezone/zic.c:938 |
11520a57 CD |
7024 | msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" |
7025 | msgstr "" | |
7026 | ||
fd3daba4 | 7027 | #: timezone/zic.c:941 |
11520a57 CD |
7028 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
7029 | msgstr "" | |
7030 | ||
fd3daba4 | 7031 | #: timezone/zic.c:952 |
11520a57 CD |
7032 | #, fuzzy |
7033 | msgid "wrong number of fields on Rule line" | |
7034 | msgstr "neveljavno število preskočenih polj" | |
7035 | ||
fd3daba4 | 7036 | #: timezone/zic.c:956 |
11520a57 CD |
7037 | msgid "nameless rule" |
7038 | msgstr "" | |
7039 | ||
fd3daba4 | 7040 | #: timezone/zic.c:961 |
11520a57 CD |
7041 | #, fuzzy |
7042 | msgid "invalid saved time" | |
7043 | msgstr "neveljavna specifikacija" | |
7044 | ||
fd3daba4 | 7045 | #: timezone/zic.c:978 |
11520a57 CD |
7046 | #, fuzzy |
7047 | msgid "wrong number of fields on Zone line" | |
7048 | msgstr "neveljavno število preskočenih polj" | |
7049 | ||
fd3daba4 | 7050 | #: timezone/zic.c:983 |
11520a57 CD |
7051 | #, fuzzy, c-format |
7052 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" | |
7053 | msgstr "" | |
7054 | "\n" | |
7055 | "Izbiri -r in -s se medsebojno izključujeta.\n" | |
7056 | ||
fd3daba4 | 7057 | #: timezone/zic.c:989 |
11520a57 CD |
7058 | #, fuzzy, c-format |
7059 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" | |
7060 | msgstr "" | |
7061 | "\n" | |
7062 | "Izbiri -r in -s se medsebojno izključujeta.\n" | |
7063 | ||
fd3daba4 | 7064 | #: timezone/zic.c:997 |
11520a57 CD |
7065 | #, c-format |
7066 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" | |
7067 | msgstr "" | |
7068 | ||
fd3daba4 | 7069 | #: timezone/zic.c:1010 |
11520a57 CD |
7070 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7071 | msgstr "" | |
7072 | ||
fd3daba4 | 7073 | #: timezone/zic.c:1047 |
11520a57 | 7074 | #, fuzzy |
fd3daba4 | 7075 | msgid "invalid UT offset" |
11520a57 CD |
7076 | msgstr "Neveljaven odmik pri seek" |
7077 | ||
fd3daba4 | 7078 | #: timezone/zic.c:1050 |
11520a57 CD |
7079 | #, fuzzy |
7080 | msgid "invalid abbreviation format" | |
7081 | msgstr "neveljavna oblika datuma %s" | |
7082 | ||
fd3daba4 | 7083 | #: timezone/zic.c:1079 |
11520a57 CD |
7084 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7085 | msgstr "" | |
7086 | ||
fd3daba4 | 7087 | #: timezone/zic.c:1105 |
11520a57 CD |
7088 | #, fuzzy |
7089 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
7090 | msgstr "neveljavno število preskočenih polj" | |
7091 | ||
fd3daba4 | 7092 | #: timezone/zic.c:1114 |
11520a57 CD |
7093 | #, fuzzy |
7094 | msgid "invalid leaping year" | |
7095 | msgstr "neveljavni padajoči razpon" | |
7096 | ||
fd3daba4 | 7097 | #: timezone/zic.c:1134 timezone/zic.c:1236 |
11520a57 CD |
7098 | #, fuzzy |
7099 | msgid "invalid month name" | |
7100 | msgstr "napačna zaščita" | |
7101 | ||
fd3daba4 | 7102 | #: timezone/zic.c:1147 timezone/zic.c:1349 timezone/zic.c:1363 |
11520a57 CD |
7103 | #, fuzzy |
7104 | msgid "invalid day of month" | |
7105 | msgstr "neveljavna oblika datuma %s" | |
7106 | ||
fd3daba4 | 7107 | #: timezone/zic.c:1152 |
11520a57 CD |
7108 | #, fuzzy |
7109 | msgid "time before zero" | |
7110 | msgstr "pred -le" | |
7111 | ||
fd3daba4 | 7112 | #: timezone/zic.c:1156 |
11520a57 CD |
7113 | #, fuzzy |
7114 | msgid "time too small" | |
7115 | msgstr "Medpomnilnik za argumente premajhen" | |
7116 | ||
fd3daba4 | 7117 | #: timezone/zic.c:1160 |
11520a57 CD |
7118 | #, fuzzy |
7119 | msgid "time too large" | |
7120 | msgstr "%s je preveliko" | |
7121 | ||
fd3daba4 | 7122 | #: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1265 |
11520a57 CD |
7123 | #, fuzzy |
7124 | msgid "invalid time of day" | |
7125 | msgstr "neveljavno število bajtov" | |
7126 | ||
fd3daba4 | 7127 | #: timezone/zic.c:1183 |
11520a57 CD |
7128 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7129 | msgstr "" | |
7130 | ||
fd3daba4 | 7131 | #: timezone/zic.c:1188 |
11520a57 CD |
7132 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7133 | msgstr "" | |
7134 | ||
fd3daba4 | 7135 | #: timezone/zic.c:1202 |
11520a57 CD |
7136 | #, fuzzy |
7137 | msgid "wrong number of fields on Link line" | |
7138 | msgstr "neveljavno število preskočenih polj" | |
7139 | ||
fd3daba4 | 7140 | #: timezone/zic.c:1206 |
11520a57 CD |
7141 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7142 | msgstr "" | |
7143 | ||
fd3daba4 | 7144 | #: timezone/zic.c:1210 |
11520a57 CD |
7145 | msgid "blank TO field on Link line" |
7146 | msgstr "" | |
7147 | ||
fd3daba4 | 7148 | #: timezone/zic.c:1286 |
11520a57 CD |
7149 | #, fuzzy |
7150 | msgid "invalid starting year" | |
7151 | msgstr "neveljavna začetna številka vrstice: %s" | |
7152 | ||
fd3daba4 | 7153 | #: timezone/zic.c:1308 |
11520a57 CD |
7154 | #, fuzzy |
7155 | msgid "invalid ending year" | |
7156 | msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s" | |
7157 | ||
fd3daba4 | 7158 | #: timezone/zic.c:1312 |
11520a57 CD |
7159 | msgid "starting year greater than ending year" |
7160 | msgstr "" | |
7161 | ||
fd3daba4 | 7162 | #: timezone/zic.c:1319 |
11520a57 CD |
7163 | msgid "typed single year" |
7164 | msgstr "" | |
7165 | ||
fd3daba4 | 7166 | #: timezone/zic.c:1354 |
11520a57 CD |
7167 | #, fuzzy |
7168 | msgid "invalid weekday name" | |
7169 | msgstr "neveljavni padajoči razpon" | |
7170 | ||
fd3daba4 | 7171 | #: timezone/zic.c:1523 |
11520a57 CD |
7172 | #, c-format |
7173 | msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" | |
7174 | msgstr "%s: ni mogoče odstraniti %s: %s\n" | |
7175 | ||
fd3daba4 | 7176 | #: timezone/zic.c:2105 |
11520a57 CD |
7177 | #, fuzzy |
7178 | msgid "no POSIX environment variable for zone" | |
7179 | msgstr "nastavitev spremenljivke okolja %s ni uspela" | |
7180 | ||
fd3daba4 AM |
7181 | #: timezone/zic.c:2111 |
7182 | #, c-format | |
7183 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
7184 | msgstr "" | |
7185 | ||
7186 | #: timezone/zic.c:2292 | |
11520a57 CD |
7187 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7188 | msgstr "" | |
7189 | ||
fd3daba4 AM |
7190 | #: timezone/zic.c:2338 timezone/zic.c:2416 |
7191 | #, fuzzy | |
7192 | msgid "too many local time types" | |
7193 | msgstr "preveč predlog" | |
7194 | ||
7195 | #: timezone/zic.c:2374 | |
11520a57 CD |
7196 | #, fuzzy |
7197 | msgid "too many transitions?!" | |
7198 | msgstr "preveč vrstic na vhodu" | |
7199 | ||
fd3daba4 | 7200 | #: timezone/zic.c:2389 |
11520a57 CD |
7201 | msgid "internal error - addtype called with bad isdst" |
7202 | msgstr "" | |
7203 | ||
fd3daba4 | 7204 | #: timezone/zic.c:2393 |
11520a57 CD |
7205 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" |
7206 | msgstr "" | |
7207 | ||
fd3daba4 | 7208 | #: timezone/zic.c:2397 |
11520a57 CD |
7209 | msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" |
7210 | msgstr "" | |
7211 | ||
fd3daba4 | 7212 | #: timezone/zic.c:2420 |
11520a57 | 7213 | #, fuzzy |
fd3daba4 | 7214 | msgid "UT offset out of range" |
11520a57 CD |
7215 | msgstr "Odmik pri seek izven obsega" |
7216 | ||
fd3daba4 | 7217 | #: timezone/zic.c:2444 |
11520a57 CD |
7218 | #, fuzzy |
7219 | msgid "too many leap seconds" | |
7220 | msgstr "preveč argumentov datoteke" | |
7221 | ||
fd3daba4 | 7222 | #: timezone/zic.c:2450 |
11520a57 CD |
7223 | msgid "repeated leap second moment" |
7224 | msgstr "" | |
7225 | ||
fd3daba4 | 7226 | #: timezone/zic.c:2500 |
11520a57 CD |
7227 | msgid "Wild result from command execution" |
7228 | msgstr "" | |
7229 | ||
fd3daba4 | 7230 | #: timezone/zic.c:2501 |
11520a57 CD |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" | |
7233 | msgstr "" | |
7234 | ||
fd3daba4 | 7235 | #: timezone/zic.c:2592 |
11520a57 CD |
7236 | #, fuzzy |
7237 | msgid "Odd number of quotation marks" | |
7238 | msgstr "neveljavno število primerjanih bajtov" | |
7239 | ||
fd3daba4 | 7240 | #: timezone/zic.c:2669 |
11520a57 CD |
7241 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7242 | msgstr "" | |
7243 | ||
fd3daba4 | 7244 | #: timezone/zic.c:2704 |
11520a57 CD |
7245 | msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" |
7246 | msgstr "" | |
7247 | ||
fd3daba4 | 7248 | #: timezone/zic.c:2735 |
11520a57 CD |
7249 | msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" |
7250 | msgstr "" | |
7251 | ||
fd3daba4 | 7252 | #: timezone/zic.c:2737 |
11520a57 CD |
7253 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" |
7254 | msgstr "" | |
7255 | ||
fd3daba4 | 7256 | #: timezone/zic.c:2739 |
11520a57 CD |
7257 | msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" |
7258 | msgstr "" | |
7259 | ||
fd3daba4 | 7260 | #: timezone/zic.c:2749 |
11520a57 CD |
7261 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7262 | msgstr "" | |
7263 | ||
fd3daba4 | 7264 | #: timezone/zic.c:2755 |
11520a57 CD |
7265 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7266 | msgstr "" | |
7267 | ||
fd3daba4 | 7268 | #: timezone/zic.c:2795 |
11520a57 CD |
7269 | #, fuzzy, c-format |
7270 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" | |
7271 | msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" | |
7272 | ||
fd3daba4 AM |
7273 | #, fuzzy |
7274 | #~ msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" | |
7275 | #~ msgstr "%s: Simbolna povezava na %s ni mogoča" |