]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
11520a57 | 1 | # -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU libc. |
31ef23af | 2 | # Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. |
11520a57 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
31ef23af AZ |
4 | # Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. |
5 | # $Id: libc-2.22-pre1.sl.po,v 1.5 2016/01/04 22:59:34 peterlin Exp $ | |
11520a57 CD |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
31ef23af | 8 | "Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" |
11520a57 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" |
1bf32d6a | 10 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" |
31ef23af | 11 | "PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n" |
11520a57 CD |
12 | "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: sl\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" | |
def9c08c | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
11520a57 CD |
19 | "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n" |
20 | ||
e502942e | 21 | #: argp/argp-help.c:229 |
11520a57 CD |
22 | #, c-format |
23 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
24 | msgstr "%.*s: parameter ARGP_HELP_FMT zahteva podano vrednost" | |
25 | ||
e502942e | 26 | #: argp/argp-help.c:239 |
11520a57 CD |
27 | #, c-format |
28 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
29 | msgstr "%.*s: neznan parameter ARGP_HELP_FMT" | |
30 | ||
e502942e | 31 | #: argp/argp-help.c:252 |
11520a57 CD |
32 | #, c-format |
33 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
34 | msgstr "Smetje v ARGP_HELP_FMT: %s" | |
35 | ||
e502942e | 36 | #: argp/argp-help.c:1350 |
11520a57 CD |
37 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
38 | msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah." | |
39 | ||
e502942e | 40 | #: argp/argp-help.c:1713 |
11520a57 CD |
41 | msgid "Usage:" |
42 | msgstr "Uporaba:" | |
43 | ||
e502942e | 44 | #: argp/argp-help.c:1717 |
11520a57 CD |
45 | msgid " or: " |
46 | msgstr " ali: " | |
47 | ||
e502942e | 48 | #: argp/argp-help.c:1729 |
11520a57 CD |
49 | msgid " [OPTION...]" |
50 | msgstr " [IZBIRA...]" | |
51 | ||
e502942e | 52 | #: argp/argp-help.c:1756 |
11520a57 CD |
53 | #, c-format |
54 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
55 | msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\n" | |
56 | ||
e502942e | 57 | #: argp/argp-help.c:1784 |
11520a57 CD |
58 | #, c-format |
59 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
60 | msgstr "Poročila o napakah javite na %s.\n" | |
61 | ||
1bf32d6a | 62 | #: argp/argp-parse.c:86 |
11520a57 CD |
63 | msgid "Give this help list" |
64 | msgstr "Poda ta seznam pomoči" | |
65 | ||
1bf32d6a | 66 | #: argp/argp-parse.c:87 |
11520a57 CD |
67 | msgid "Give a short usage message" |
68 | msgstr "Poda kratka navodila za uporabo" | |
69 | ||
1bf32d6a | 70 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 71 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 72 | #: nss/makedb.c:122 |
11520a57 CD |
73 | msgid "NAME" |
74 | msgstr "IME" | |
75 | ||
1bf32d6a | 76 | #: argp/argp-parse.c:89 |
11520a57 CD |
77 | msgid "Set the program name" |
78 | msgstr "Nastavi ime programa" | |
79 | ||
1bf32d6a | 80 | #: argp/argp-parse.c:90 |
11520a57 CD |
81 | msgid "SECS" |
82 | msgstr "SEK" | |
83 | ||
1bf32d6a | 84 | #: argp/argp-parse.c:91 |
11520a57 CD |
85 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
86 | msgstr "Premor SEK sekund (privzeto 3600)" | |
87 | ||
1bf32d6a | 88 | #: argp/argp-parse.c:152 |
11520a57 CD |
89 | msgid "Print program version" |
90 | msgstr "Izpis izdaje programa" | |
91 | ||
1bf32d6a | 92 | #: argp/argp-parse.c:168 |
11520a57 CD |
93 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
94 | msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Različica ni poznana?!" | |
95 | ||
1bf32d6a | 96 | #: argp/argp-parse.c:608 |
11520a57 CD |
97 | #, c-format |
98 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
99 | msgstr "%s: Preveč argumentov\n" | |
100 | ||
1bf32d6a | 101 | #: argp/argp-parse.c:751 |
11520a57 CD |
102 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
103 | msgstr "(PROGRAMSKA NAPAKA) Izbira bi morala biti prepoznana?!" | |
104 | ||
1bf32d6a | 105 | #: assert/assert.c:103 |
11520a57 CD |
106 | #, c-format |
107 | msgid "" | |
108 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
109 | "%n" | |
110 | msgstr "" | |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sPredpostavka »%s« spodletela.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | ||
1bf32d6a | 114 | #: catgets/gencat.c:111 |
11520a57 CD |
115 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
116 | msgstr "Ustvari zaglavno datoteko C IME z definicijami simbolov" | |
117 | ||
1bf32d6a | 118 | #: catgets/gencat.c:113 |
11520a57 CD |
119 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
120 | msgstr "Ne uporabljaj obstoječega kataloga, zahtevaj novo izhodno datoteko" | |
121 | ||
1bf32d6a | 122 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
11520a57 CD |
123 | msgid "Write output to file NAME" |
124 | msgstr "Zapiši izhod na datoteko IME" | |
125 | ||
1bf32d6a | 126 | #: catgets/gencat.c:119 |
11520a57 CD |
127 | msgid "" |
128 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
129 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
130 | msgstr "Ustvari katalog sporočil.\vČe je VHODNA_DATOTEKA enaka -, se vhod bere s standardnega vhoda. Če je IZHODNA_DATOTEKA enaka -, se izhod zapisuje na standardni izhod.\n" | |
131 | ||
1bf32d6a | 132 | #: catgets/gencat.c:124 |
11520a57 CD |
133 | msgid "" |
134 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
135 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
136 | msgstr "" | |
137 | "-o IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...\n" | |
138 | "[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]" | |
139 | ||
1bf32d6a | 140 | #: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
141 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
142 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
143 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
1bf32d6a | 144 | #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 |
748e23af | 145 | #: posix/getconf.c:503 |
11520a57 CD |
146 | #, c-format |
147 | msgid "" | |
148 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
149 | "%s.\n" | |
150 | msgstr "" | |
151 | "Za navodila o prijavljanju napak prosim poglejte:\n" | |
152 | "%s.\n" | |
153 | ||
1bf32d6a | 154 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 155 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
156 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
157 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 158 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 159 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
11520a57 CD |
160 | #, c-format |
161 | msgid "" | |
162 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
163 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
164 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
165 | msgstr "" | |
166 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
167 | "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n" | |
168 | "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n" | |
169 | "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" | |
170 | ||
1bf32d6a | 171 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 172 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
173 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
174 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 175 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
def9c08c | 176 | #: posix/getconf.c:490 |
11520a57 CD |
177 | #, c-format |
178 | msgid "Written by %s.\n" | |
179 | msgstr "Avtor(ica): %s.\n" | |
180 | ||
1bf32d6a | 181 | #: catgets/gencat.c:282 |
11520a57 CD |
182 | msgid "*standard input*" |
183 | msgstr "*standardni vhod*" | |
184 | ||
1bf32d6a AH |
185 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
186 | #: nss/makedb.c:248 | |
11520a57 CD |
187 | #, c-format |
188 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
189 | msgstr "Vhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" | |
190 | ||
1bf32d6a | 191 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
11520a57 CD |
192 | msgid "illegal set number" |
193 | msgstr "neveljavna številka množice" | |
194 | ||
1bf32d6a | 195 | #: catgets/gencat.c:444 |
11520a57 CD |
196 | msgid "duplicate set definition" |
197 | msgstr "podvojena definicija množice" | |
198 | ||
1bf32d6a | 199 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
11520a57 CD |
200 | msgid "this is the first definition" |
201 | msgstr "to je prva definicija" | |
202 | ||
1bf32d6a | 203 | #: catgets/gencat.c:517 |
11520a57 CD |
204 | #, c-format |
205 | msgid "unknown set `%s'" | |
206 | msgstr "neznana množica »%s«" | |
207 | ||
1bf32d6a | 208 | #: catgets/gencat.c:558 |
11520a57 CD |
209 | msgid "invalid quote character" |
210 | msgstr "neveljavna navednica" | |
211 | ||
1bf32d6a | 212 | #: catgets/gencat.c:571 |
11520a57 CD |
213 | #, c-format |
214 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
215 | msgstr "neznana direktiva »%s«: vrstica se ne upošteva" | |
216 | ||
1bf32d6a | 217 | #: catgets/gencat.c:616 |
11520a57 CD |
218 | msgid "duplicated message number" |
219 | msgstr "podvojena številka sporočila" | |
220 | ||
1bf32d6a | 221 | #: catgets/gencat.c:667 |
11520a57 CD |
222 | msgid "duplicated message identifier" |
223 | msgstr "podvojen identifikator sporočila" | |
224 | ||
1bf32d6a | 225 | #: catgets/gencat.c:724 |
11520a57 CD |
226 | msgid "invalid character: message ignored" |
227 | msgstr "neveljaven znak: sporočilo se ne upošteva" | |
228 | ||
1bf32d6a | 229 | #: catgets/gencat.c:767 |
11520a57 CD |
230 | msgid "invalid line" |
231 | msgstr "neveljavna vrstica" | |
232 | ||
1bf32d6a | 233 | #: catgets/gencat.c:821 |
11520a57 CD |
234 | msgid "malformed line ignored" |
235 | msgstr "okvarjena vrstici se ne upošteva" | |
236 | ||
1bf32d6a | 237 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 |
11520a57 CD |
238 | #, c-format |
239 | msgid "cannot open output file `%s'" | |
240 | msgstr "izhodne datoteke »%s« ni mogoče odpreti" | |
241 | ||
1bf32d6a | 242 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
11520a57 CD |
243 | msgid "invalid escape sequence" |
244 | msgstr "neveljavno ubežno zaporedje" | |
245 | ||
1bf32d6a | 246 | #: catgets/gencat.c:1234 |
11520a57 CD |
247 | msgid "unterminated message" |
248 | msgstr "nezaključeno sporočilo" | |
249 | ||
1bf32d6a | 250 | #: catgets/gencat.c:1258 |
11520a57 CD |
251 | #, c-format |
252 | msgid "while opening old catalog file" | |
253 | msgstr "ob odpiranju starega kataloga" | |
254 | ||
1bf32d6a | 255 | #: catgets/gencat.c:1349 |
11520a57 CD |
256 | #, c-format |
257 | msgid "conversion modules not available" | |
258 | msgstr "moduli za pretvorbo niso na voljo" | |
259 | ||
1bf32d6a | 260 | #: catgets/gencat.c:1375 |
11520a57 CD |
261 | #, c-format |
262 | msgid "cannot determine escape character" | |
263 | msgstr "ubežnega znaka ni mogoče ugotoviti" | |
264 | ||
fbc14ab6 | 265 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
11520a57 CD |
266 | msgid "Don't buffer output" |
267 | msgstr "Ne uporabljaj medpomnilnika na izhodu" | |
268 | ||
fbc14ab6 | 269 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
11520a57 CD |
270 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
271 | msgstr "Izpiši podatke, pridobljene s profiliranjem PC" | |
272 | ||
fbc14ab6 | 273 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
11520a57 CD |
274 | msgid "[FILE]" |
275 | msgstr "[DATOTEKA]" | |
276 | ||
fbc14ab6 | 277 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
11520a57 CD |
278 | #, c-format |
279 | msgid "cannot open input file" | |
280 | msgstr "vhodne datoteke ni mogoče odpreti" | |
281 | ||
fbc14ab6 | 282 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
11520a57 CD |
283 | #, c-format |
284 | msgid "cannot read header" | |
285 | msgstr "glave ni mogoče prebrati" | |
286 | ||
fbc14ab6 | 287 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
11520a57 CD |
288 | #, c-format |
289 | msgid "invalid pointer size" | |
290 | msgstr "neveljavna velikost kazalca" | |
291 | ||
fbc14ab6 | 292 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
11520a57 CD |
293 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
294 | msgstr "Uporaba: xtrace [IZBIRA]... PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA]...\\n" | |
295 | ||
fbc14ab6 CD |
296 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
297 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
11520a57 CD |
298 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
299 | msgstr "Poskusite »%s --help« ali »%s --usage« za izčrpnejša navodila.\\n" | |
300 | ||
fbc14ab6 | 301 | #: debug/xtrace.sh:37 |
11520a57 CD |
302 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
303 | msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\\n" | |
304 | ||
fbc14ab6 | 305 | #: debug/xtrace.sh:44 |
11520a57 CD |
306 | msgid "" |
307 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
308 | "\n" | |
309 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
310 | "\n" | |
311 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
312 | " --usage Give a short usage message\n" | |
313 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
314 | "\n" | |
315 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
316 | "short options.\n" | |
317 | "\n" | |
318 | msgstr "" | |
319 | "Sledi izvajanju programa z izpisom funkcije, ki se trenutno izvaja.\n" | |
320 | "\n" | |
321 | " --data=DATOTEKA Programa ne poženi, ampak le izpiši podatke iz\n" | |
322 | " DATOTEKE.\n" | |
323 | " -?,--help Izpiši ta navodila in končaj.\n" | |
324 | " --usage Kratko navodilo za uporabo.\n" | |
325 | " -V,--version Različica programa.\n" | |
326 | "\n" | |
327 | "Argumenti, navedeni kot obvezni pri dolgi obliki izbire, so obvezni tudi za kratko.\n" | |
328 | ||
fbc14ab6 CD |
329 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
330 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
11520a57 CD |
331 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
332 | msgstr "Za napotke glede javljanja napak prosim poglejte:\\\\n%s.\\\\n" | |
333 | ||
fbc14ab6 | 334 | #: debug/xtrace.sh:124 |
11520a57 CD |
335 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
336 | msgstr "xtrace: neprepoznana izbira \\»$1«\\n" | |
337 | ||
fbc14ab6 | 338 | #: debug/xtrace.sh:137 |
11520a57 CD |
339 | msgid "No program name given\\n" |
340 | msgstr "Ime programa ni podano\\n" | |
341 | ||
fbc14ab6 | 342 | #: debug/xtrace.sh:145 |
11520a57 CD |
343 | #, sh-format |
344 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" | |
345 | msgstr "izvedljivega programa \\»$program« ni moč najti\\n<" | |
346 | ||
fbc14ab6 | 347 | #: debug/xtrace.sh:149 |
11520a57 CD |
348 | #, sh-format |
349 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" | |
350 | msgstr "\\»$program« ni izvedljiv program\\n<<" | |
351 | ||
161eafec | 352 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
11520a57 CD |
353 | msgid "unsupported dlinfo request" |
354 | msgstr "nepodprt zahtevek dlinfo" | |
355 | ||
e502942e | 356 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
11520a57 CD |
357 | msgid "invalid namespace" |
358 | msgstr "neveljaven imenski prostor" | |
359 | ||
e502942e | 360 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
11520a57 CD |
361 | msgid "invalid mode" |
362 | msgstr "napačna zaščita" | |
363 | ||
e502942e | 364 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
11520a57 CD |
365 | msgid "invalid mode parameter" |
366 | msgstr "napačen parameter zaščita" | |
367 | ||
1bf32d6a | 368 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
11520a57 CD |
369 | #, c-format |
370 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
371 | msgstr "Ni mogoče odpreti predpomnilniške datoteke %s\n" | |
372 | ||
019d8509 | 373 | #: elf/cache.c:313 |
11520a57 CD |
374 | #, c-format |
375 | msgid "mmap of cache file failed.\n" | |
376 | msgstr "mmap predpomnilniške datoteke ni uspel.\n" | |
377 | ||
019d8509 | 378 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
11520a57 CD |
379 | #, c-format |
380 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
381 | msgstr "Datoteka ni predpomnilniška datoteka.\n" | |
382 | ||
019d8509 | 383 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
11520a57 CD |
384 | #, c-format |
385 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
386 | msgstr "%d knjižnic najdeno v predpomnilniku »%s«\n" | |
387 | ||
019d8509 | 388 | #: elf/cache.c:688 |
11520a57 CD |
389 | #, c-format |
390 | msgid "Can't create temporary cache file %s" | |
391 | msgstr "Začasne predpomnilniške datoteke %s ni mogoče ustvariti" | |
392 | ||
019d8509 AH |
393 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
394 | #: elf/cache.c:734 | |
11520a57 CD |
395 | #, c-format |
396 | msgid "Writing of cache data failed" | |
397 | msgstr "Zapisovanje predpomnilniških podatkov ni uspelo" | |
398 | ||
019d8509 | 399 | #: elf/cache.c:729 |
11520a57 CD |
400 | #, c-format |
401 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
402 | msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela" | |
403 | ||
019d8509 | 404 | #: elf/cache.c:738 |
11520a57 CD |
405 | #, c-format |
406 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
407 | msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo" | |
408 | ||
748e23af CD |
409 | #: elf/dl-catch.c:85 |
410 | msgid "error while loading shared libraries" | |
411 | msgstr "napaka ob nalaganju deljene knjižnice" | |
412 | ||
413 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
414 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
415 | msgstr "NAPAKA DINAMIČNEGA POVEZOVALNIKA!!!" | |
416 | ||
1bf32d6a | 417 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
11520a57 CD |
418 | msgid "cannot create scope list" |
419 | msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti" | |
420 | ||
1bf32d6a | 421 | #: elf/dl-close.c:790 |
11520a57 CD |
422 | msgid "shared object not open" |
423 | msgstr "deljeni predmet ni odprt" | |
424 | ||
161eafec | 425 | #: elf/dl-deps.c:96 |
11520a57 CD |
426 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
427 | msgstr "DST ni dovoljen pri programih SUID/SGID" | |
428 | ||
161eafec | 429 | #: elf/dl-deps.c:109 |
11520a57 CD |
430 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
431 | msgstr "prazna zamenjava dinamičnega niza žetonov" | |
432 | ||
161eafec | 433 | #: elf/dl-deps.c:115 |
11520a57 CD |
434 | #, c-format |
435 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
436 | msgstr "pomožne datoteke »%s« ni mogoče naložiti zaradi prazne zamenjave dinamičnega niza žetonov\n" | |
437 | ||
161eafec | 438 | #: elf/dl-deps.c:427 |
11520a57 CD |
439 | msgid "cannot allocate dependency list" |
440 | msgstr "seznama odvisnosti ni mogoče dodeliti" | |
441 | ||
161eafec | 442 | #: elf/dl-deps.c:467 |
11520a57 CD |
443 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
444 | msgstr "seznama iskalnih simbolov ni mogoče dodeliti" | |
445 | ||
161eafec | 446 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
11520a57 CD |
447 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
448 | msgstr "strani za tabelo fdesc ni mogoče preslikati" | |
449 | ||
161eafec | 450 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
11520a57 CD |
451 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
452 | msgstr "strani za tabelo fptr ni mogoče preslikati" | |
453 | ||
161eafec | 454 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
11520a57 CD |
455 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
456 | msgstr "interna napaka: symidx je izven obsega tabele fptr" | |
457 | ||
748e23af | 458 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
11520a57 CD |
459 | msgid "cannot create capability list" |
460 | msgstr "seznama sposobnosti ni mogoče ustvariti" | |
461 | ||
fbc14ab6 | 462 | #: elf/dl-load.c:434 |
11520a57 CD |
463 | msgid "cannot allocate name record" |
464 | msgstr "zapisa imena ni mogoče dodeliti" | |
465 | ||
fbc14ab6 | 466 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
11520a57 CD |
467 | msgid "cannot create cache for search path" |
468 | msgstr "predpomnilnika za iskalno pot ni mogoče ustvariti" | |
469 | ||
fbc14ab6 | 470 | #: elf/dl-load.c:632 |
11520a57 CD |
471 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
472 | msgstr "kopije RUNPATH/RPATH ni mogoče ustvariti" | |
473 | ||
fbc14ab6 | 474 | #: elf/dl-load.c:729 |
11520a57 CD |
475 | msgid "cannot create search path array" |
476 | msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti" | |
477 | ||
019d8509 | 478 | #: elf/dl-load.c:968 |
11520a57 CD |
479 | msgid "cannot stat shared object" |
480 | msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti" | |
481 | ||
1bf32d6a | 482 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
11520a57 CD |
483 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
484 | msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti" | |
485 | ||
019d8509 | 486 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
11520a57 CD |
487 | msgid "cannot read file data" |
488 | msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati" | |
489 | ||
019d8509 | 490 | #: elf/dl-load.c:1223 |
11520a57 CD |
491 | msgid "object file has no loadable segments" |
492 | msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta" | |
493 | ||
019d8509 | 494 | #: elf/dl-load.c:1240 |
11520a57 CD |
495 | msgid "cannot dynamically load executable" |
496 | msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče" | |
497 | ||
019d8509 | 498 | #: elf/dl-load.c:1247 |
11520a57 CD |
499 | msgid "object file has no dynamic section" |
500 | msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije" | |
501 | ||
019d8509 | 502 | #: elf/dl-load.c:1284 |
11520a57 CD |
503 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
504 | msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč" | |
505 | ||
019d8509 | 506 | #: elf/dl-load.c:1297 |
11520a57 CD |
507 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
508 | msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča" | |
509 | ||
1bf32d6a | 510 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
04cb913d CD |
511 | msgid "cannot change memory protections" |
512 | msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča" | |
513 | ||
019d8509 | 514 | #: elf/dl-load.c:1354 |
11520a57 CD |
515 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
516 | msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet" | |
517 | ||
019d8509 | 518 | #: elf/dl-load.c:1382 |
11520a57 CD |
519 | msgid "cannot close file descriptor" |
520 | msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti" | |
521 | ||
019d8509 | 522 | #: elf/dl-load.c:1655 |
11520a57 CD |
523 | msgid "file too short" |
524 | msgstr "datoteka je prekratka" | |
525 | ||
019d8509 | 526 | #: elf/dl-load.c:1691 |
11520a57 CD |
527 | msgid "invalid ELF header" |
528 | msgstr "neveljavna glava ELF" | |
529 | ||
019d8509 | 530 | #: elf/dl-load.c:1706 |
11520a57 CD |
531 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
532 | msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«" | |
533 | ||
019d8509 | 534 | #: elf/dl-load.c:1708 |
11520a57 CD |
535 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
536 | msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«" | |
537 | ||
019d8509 | 538 | #: elf/dl-load.c:1712 |
11520a57 CD |
539 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
540 | msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim" | |
541 | ||
019d8509 | 542 | #: elf/dl-load.c:1716 |
11520a57 CD |
543 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
544 | msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven" | |
545 | ||
019d8509 | 546 | #: elf/dl-load.c:1719 |
11520a57 CD |
547 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
548 | msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna" | |
549 | ||
019d8509 | 550 | #: elf/dl-load.c:1722 |
11520a57 CD |
551 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
552 | msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident" | |
553 | ||
019d8509 | 554 | #: elf/dl-load.c:1725 |
11520a57 CD |
555 | msgid "internal error" |
556 | msgstr "interna napaka" | |
557 | ||
019d8509 | 558 | #: elf/dl-load.c:1732 |
11520a57 CD |
559 | msgid "ELF file version does not match current one" |
560 | msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno" | |
561 | ||
019d8509 | 562 | #: elf/dl-load.c:1744 |
11520a57 CD |
563 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
564 | msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti" | |
565 | ||
019d8509 | 566 | #: elf/dl-load.c:1749 |
11520a57 CD |
567 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
568 | msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti" | |
569 | ||
1bf32d6a | 570 | #: elf/dl-load.c:2241 |
11520a57 CD |
571 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
572 | msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64" | |
573 | ||
1bf32d6a | 574 | #: elf/dl-load.c:2242 |
11520a57 CD |
575 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
576 | msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32" | |
577 | ||
1bf32d6a | 578 | #: elf/dl-load.c:2245 |
11520a57 CD |
579 | msgid "cannot open shared object file" |
580 | msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti" | |
581 | ||
1bf32d6a | 582 | #: elf/dl-load.h:126 |
04cb913d CD |
583 | msgid "failed to map segment from shared object" |
584 | msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela" | |
585 | ||
1bf32d6a | 586 | #: elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
587 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
588 | msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati" | |
589 | ||
1bf32d6a | 590 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
11520a57 CD |
591 | msgid "symbol lookup error" |
592 | msgstr "napaka pri iskanju simbola" | |
593 | ||
fbc14ab6 | 594 | #: elf/dl-open.c:84 |
11520a57 CD |
595 | msgid "cannot extend global scope" |
596 | msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja" | |
597 | ||
fbc14ab6 | 598 | #: elf/dl-open.c:405 |
11520a57 CD |
599 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
600 | msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako." | |
601 | ||
1bf32d6a | 602 | #: elf/dl-open.c:848 |
11520a57 CD |
603 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
604 | msgstr "neveljavni način za dlopen()" | |
605 | ||
1bf32d6a | 606 | #: elf/dl-open.c:865 |
11520a57 CD |
607 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
608 | msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo" | |
609 | ||
1bf32d6a | 610 | #: elf/dl-open.c:890 |
11520a57 CD |
611 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
612 | msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()" | |
613 | ||
161eafec | 614 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
11520a57 CD |
615 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
616 | msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS" | |
617 | ||
161eafec | 618 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
11520a57 CD |
619 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
620 | msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom" | |
621 | ||
161eafec | 622 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
11520a57 CD |
623 | #, c-format |
624 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" | |
625 | msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n" | |
626 | ||
161eafec | 627 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
11520a57 CD |
628 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
629 | msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti" | |
630 | ||
161eafec | 631 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
11520a57 CD |
632 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
633 | msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" | |
634 | ||
0ffaa7be | 635 | #: elf/dl-sym.c:138 |
11520a57 CD |
636 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
637 | msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil" | |
638 | ||
1bf32d6a | 639 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
11520a57 CD |
640 | msgid "cannot create TLS data structures" |
641 | msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti" | |
642 | ||
fbc14ab6 | 643 | #: elf/dl-version.c:147 |
11520a57 CD |
644 | msgid "version lookup error" |
645 | msgstr "napaka pri vpogledu v različico" | |
646 | ||
161eafec | 647 | #: elf/dl-version.c:285 |
11520a57 CD |
648 | msgid "cannot allocate version reference table" |
649 | msgstr "ni mogoče dodeliti tabele sklicev različic" | |
650 | ||
748e23af | 651 | #: elf/ldconfig.c:124 |
11520a57 CD |
652 | msgid "Print cache" |
653 | msgstr "Izpiši vsebino predpomnilnika" | |
654 | ||
748e23af | 655 | #: elf/ldconfig.c:125 |
11520a57 CD |
656 | msgid "Generate verbose messages" |
657 | msgstr "Ustvarjaj obširna sporočila" | |
658 | ||
748e23af | 659 | #: elf/ldconfig.c:126 |
11520a57 CD |
660 | msgid "Don't build cache" |
661 | msgstr "Ne gradi predpomnilnika" | |
662 | ||
748e23af | 663 | #: elf/ldconfig.c:128 |
11520a57 CD |
664 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
665 | msgstr "Spremeni delovni imenik v KOREN in ga uporabi kot korenski imenik" | |
666 | ||
748e23af | 667 | #: elf/ldconfig.c:128 |
11520a57 CD |
668 | msgid "ROOT" |
669 | msgstr "KOREN" | |
670 | ||
748e23af | 671 | #: elf/ldconfig.c:129 |
11520a57 CD |
672 | msgid "CACHE" |
673 | msgstr "PREDPOMNILNIK" | |
674 | ||
748e23af | 675 | #: elf/ldconfig.c:129 |
11520a57 CD |
676 | msgid "Use CACHE as cache file" |
677 | msgstr "Uporabi PREDPOMNILNIK kot predpomnilniško datoteko" | |
678 | ||
748e23af | 679 | #: elf/ldconfig.c:130 |
11520a57 CD |
680 | msgid "CONF" |
681 | msgstr "KONF" | |
682 | ||
748e23af | 683 | #: elf/ldconfig.c:130 |
11520a57 CD |
684 | msgid "Use CONF as configuration file" |
685 | msgstr "Uporabi KONF kot nastavitveno datoteko" | |
686 | ||
748e23af | 687 | #: elf/ldconfig.c:131 |
11520a57 CD |
688 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
689 | msgstr "Obdelaj le imenike, določene v ukazni vrstici. Ne gradi predpomnilnika." | |
690 | ||
748e23af | 691 | #: elf/ldconfig.c:132 |
11520a57 CD |
692 | msgid "Manually link individual libraries." |
693 | msgstr "Ročno poveži posamične knjižnice." | |
694 | ||
748e23af | 695 | #: elf/ldconfig.c:133 |
11520a57 CD |
696 | msgid "FORMAT" |
697 | msgstr "OBLIKA" | |
698 | ||
748e23af | 699 | #: elf/ldconfig.c:134 |
11520a57 CD |
700 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
701 | msgstr "Ne upoštevaj nadomestne predpomnilniške datoteke" | |
702 | ||
748e23af | 703 | #: elf/ldconfig.c:142 |
11520a57 CD |
704 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
705 | msgstr "Nastavi izvajalne povezave dinamičnega povezovalnika." | |
706 | ||
748e23af | 707 | #: elf/ldconfig.c:276 |
11520a57 CD |
708 | #, c-format |
709 | msgid "Path `%s' given more than once" | |
710 | msgstr "Pot »%s« je podana več kot enkrat" | |
711 | ||
748e23af | 712 | #: elf/ldconfig.c:405 |
11520a57 CD |
713 | #, c-format |
714 | msgid "Can't stat %s" | |
715 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" | |
716 | ||
748e23af | 717 | #: elf/ldconfig.c:486 |
11520a57 CD |
718 | #, c-format |
719 | msgid "Can't stat %s\n" | |
720 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti\n" | |
721 | ||
748e23af | 722 | #: elf/ldconfig.c:496 |
11520a57 CD |
723 | #, c-format |
724 | msgid "%s is not a symbolic link\n" | |
725 | msgstr "%s ni simbolna povezava\n" | |
726 | ||
748e23af | 727 | #: elf/ldconfig.c:515 |
11520a57 CD |
728 | #, c-format |
729 | msgid "Can't unlink %s" | |
730 | msgstr "Ni mogoče odstraniti povezave %s" | |
731 | ||
748e23af | 732 | #: elf/ldconfig.c:521 |
11520a57 CD |
733 | #, c-format |
734 | msgid "Can't link %s to %s" | |
735 | msgstr "Ni mogoče ustvariti povezave %s na %s" | |
736 | ||
748e23af | 737 | #: elf/ldconfig.c:527 |
11520a57 CD |
738 | msgid " (changed)\n" |
739 | msgstr " (zamenjano)\n" | |
740 | ||
748e23af | 741 | #: elf/ldconfig.c:529 |
11520a57 CD |
742 | msgid " (SKIPPED)\n" |
743 | msgstr " (PRESKOČENO)\n" | |
744 | ||
748e23af | 745 | #: elf/ldconfig.c:584 |
11520a57 CD |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Can't find %s" | |
748 | msgstr "Neuspelo iskanje %s" | |
749 | ||
1bf32d6a | 750 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
11520a57 CD |
751 | #, c-format |
752 | msgid "Cannot lstat %s" | |
753 | msgstr "Ni mogoče izvesti lstat %s" | |
754 | ||
748e23af | 755 | #: elf/ldconfig.c:606 |
11520a57 CD |
756 | #, c-format |
757 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." | |
758 | msgstr "Datoteka %s ni bila upoštevana, ker ni navadna datoteka." | |
759 | ||
748e23af | 760 | #: elf/ldconfig.c:614 |
11520a57 CD |
761 | #, c-format |
762 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
763 | msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s" | |
764 | ||
1bf32d6a | 765 | #: elf/ldconfig.c:726 |
11520a57 CD |
766 | #, c-format |
767 | msgid "Can't open directory %s" | |
768 | msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s" | |
769 | ||
1bf32d6a | 770 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 |
11520a57 CD |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
773 | msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n" | |
774 | ||
1bf32d6a | 775 | #: elf/ldconfig.c:794 |
11520a57 CD |
776 | #, c-format |
777 | msgid "Cannot stat %s" | |
778 | msgstr "Statusa %s ni moč ugotoviti" | |
779 | ||
1bf32d6a | 780 | #: elf/ldconfig.c:913 |
11520a57 CD |
781 | #, c-format |
782 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" | |
783 | msgstr "knjižnica libc6 %s v napačnem imeniku" | |
784 | ||
1bf32d6a | 785 | #: elf/ldconfig.c:932 |
11520a57 CD |
786 | #, c-format |
787 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
788 | msgstr "knjižnici %s in %s v imeniku %s imata isti soname, a sta različnega tipa." | |
789 | ||
1bf32d6a | 790 | #: elf/ldconfig.c:1061 |
11520a57 CD |
791 | #, c-format |
792 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" | |
793 | msgstr "Opozorilo: nastavitvene datoteke ni mogoče prebrati in se je ne upošteva: %s" | |
794 | ||
1bf32d6a | 795 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
11520a57 CD |
796 | #, c-format |
797 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" | |
798 | msgstr "ob izbiri -r je potrebo absolutno ime za nastavitveno datoteko" | |
799 | ||
800 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# | |
801 | # ! INEXACT | |
802 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
803 | # ! INEXACT | |
804 | # #-#-#-#-# gettext-tools-0.18.3.sl.po (GNU gettext-tools 0.18.3) #-#-#-#-# | |
805 | # Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''? | |
1bf32d6a | 806 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
807 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
808 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
11520a57 CD |
809 | #, c-format |
810 | msgid "memory exhausted" | |
811 | msgstr "pomnilnik porabljen" | |
812 | ||
1bf32d6a | 813 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
11520a57 CD |
814 | #, c-format |
815 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" | |
816 | msgstr "%s:%u: imenika %s ni mogoče prebrati" | |
817 | ||
1bf32d6a | 818 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
11520a57 CD |
819 | #, c-format |
820 | msgid "relative path `%s' used to build cache" | |
821 | msgstr "relativna pot »%s« uporabljena za izgradnjo predpomnilnika" | |
822 | ||
1bf32d6a | 823 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
11520a57 CD |
824 | #, c-format |
825 | msgid "Can't chdir to /" | |
826 | msgstr "Sprememba imenika na / ni mogoča" | |
827 | ||
1bf32d6a | 828 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
11520a57 CD |
829 | #, c-format |
830 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
831 | msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s s predpomnilniško datoteko\n" | |
832 | ||
833 | #: elf/ldd.bash.in:42 | |
834 | msgid "Written by %s and %s.\n" | |
835 | msgstr "Avtorja: %s in %s.\n" | |
836 | ||
837 | #: elf/ldd.bash.in:47 | |
838 | msgid "" | |
839 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
840 | " --help print this help and exit\n" | |
841 | " --version print version information and exit\n" | |
842 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
843 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
844 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
845 | " -v, --verbose print all information\n" | |
846 | msgstr "" | |
847 | "Uporaba: ldd [IZBIRA]... DATOTEKA...\n" | |
848 | " --help izpiši ta navodila in končaj\n" | |
849 | " --version različica programa\n" | |
850 | " -d, --data-relocs obdelaj premike podatkov\n" | |
851 | " -r, --function-relocs obdelaj premike podatkov in funkcij\n" | |
852 | " -u, --unused izpiši neuporabljene neposredne odvisnosti\n" | |
853 | " -v, --verbose izpiši vse informacije\n" | |
854 | ||
855 | #: elf/ldd.bash.in:80 | |
856 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" | |
857 | msgstr "ldd: izbira \\»%s« je dvoumna" | |
858 | ||
859 | #: elf/ldd.bash.in:87 | |
860 | msgid "unrecognized option" | |
861 | msgstr "neprepoznana izbira" | |
862 | ||
fd3daba4 | 863 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
11520a57 CD |
864 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
865 | msgstr "Poskusite »ldd --help« za več informacij." | |
866 | ||
fd3daba4 | 867 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
11520a57 CD |
868 | msgid "missing file arguments" |
869 | msgstr "manjkajoči argumenti datoteke" | |
870 | ||
def9c08c | 871 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
11520a57 CD |
872 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
873 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 874 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
11520a57 CD |
875 | msgid "No such file or directory" |
876 | msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja" | |
877 | ||
019d8509 | 878 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
11520a57 CD |
879 | msgid "not regular file" |
880 | msgstr "ni navadna datoteka" | |
881 | ||
fd3daba4 | 882 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
11520a57 CD |
883 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
884 | msgstr "opozorilo: nimate dovoljenja za izvajanje za" | |
885 | ||
def9c08c | 886 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
11520a57 CD |
887 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
888 | msgstr "\tni dinamična izvedljiva datoteka" | |
889 | ||
def9c08c | 890 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
11520a57 CD |
891 | msgid "exited with unknown exit code" |
892 | msgstr "zaključek z neznano izhodno kodo" | |
893 | ||
def9c08c | 894 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
11520a57 CD |
895 | msgid "error: you do not have read permission for" |
896 | msgstr "napaka: nimate dovoljenja za branje za" | |
897 | ||
161eafec | 898 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
11520a57 CD |
899 | #, c-format |
900 | msgid "cannot find program header of process" | |
901 | msgstr "programske glave procesa ni mogoče najti" | |
902 | ||
161eafec | 903 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
11520a57 CD |
904 | #, c-format |
905 | msgid "cannot read program header" | |
906 | msgstr "programske glave ni mogoče prebrati" | |
907 | ||
161eafec | 908 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
11520a57 CD |
909 | #, c-format |
910 | msgid "cannot read dynamic section" | |
911 | msgstr "dinamične sekcije ni mogoče prebrati" | |
912 | ||
161eafec | 913 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
11520a57 CD |
914 | #, c-format |
915 | msgid "cannot read r_debug" | |
916 | msgstr "branje r_debug ni mogoče" | |
917 | ||
161eafec | 918 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
11520a57 CD |
919 | #, c-format |
920 | msgid "cannot read program interpreter" | |
921 | msgstr "programskega tolmača ni mogoče prebrati" | |
922 | ||
161eafec | 923 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
11520a57 CD |
924 | #, c-format |
925 | msgid "cannot read link map" | |
926 | msgstr "preslikave povezav ni mogoče prebrati" | |
927 | ||
161eafec | 928 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
11520a57 CD |
929 | #, c-format |
930 | msgid "cannot read object name" | |
931 | msgstr "imena predmeta ni mogoče prebrati" | |
932 | ||
161eafec | 933 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
31ef23af AZ |
934 | #, c-format |
935 | msgid "cannot allocate buffer for object name" | |
936 | msgstr "dodelitev medpomnilnika za ime predmeta ni mogoča" | |
937 | ||
fbc14ab6 | 938 | #: elf/pldd.c:57 |
11520a57 CD |
939 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
940 | msgstr "Izpiši seznam dinamičnih deljenih predmetov, naloženih v proces." | |
941 | ||
fbc14ab6 | 942 | #: elf/pldd.c:61 |
11520a57 CD |
943 | msgid "PID" |
944 | msgstr "PID" | |
945 | ||
fbc14ab6 | 946 | #: elf/pldd.c:88 |
11520a57 CD |
947 | #, c-format |
948 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
949 | msgstr "Zahtevan je natančno en parameter z ID procesa.\n" | |
950 | ||
fbc14ab6 | 951 | #: elf/pldd.c:102 |
11520a57 CD |
952 | #, c-format |
953 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
954 | msgstr "neveljavna identifikacijska številka procesa »%s«" | |
955 | ||
fbc14ab6 | 956 | #: elf/pldd.c:110 |
11520a57 CD |
957 | #, c-format |
958 | msgid "cannot open %s" | |
959 | msgstr "ni mogoče odpreti %s" | |
960 | ||
fbc14ab6 | 961 | #: elf/pldd.c:141 |
11520a57 CD |
962 | #, c-format |
963 | msgid "cannot open %s/task" | |
964 | msgstr "ni mogoče odpreti %s/task" | |
965 | ||
fbc14ab6 | 966 | #: elf/pldd.c:144 |
11520a57 CD |
967 | #, c-format |
968 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
969 | msgstr "ni mogoče pripraviti %s/task za branje" | |
970 | ||
fbc14ab6 | 971 | #: elf/pldd.c:157 |
11520a57 CD |
972 | #, c-format |
973 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
974 | msgstr "neveljavna identifikacijska številka niti »%s«" | |
975 | ||
fbc14ab6 | 976 | #: elf/pldd.c:168 |
11520a57 CD |
977 | #, c-format |
978 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
979 | msgstr "pripenjanje k procesu %lu ni mogoče" | |
980 | ||
fbc14ab6 | 981 | #: elf/pldd.c:289 |
11520a57 CD |
982 | #, c-format |
983 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
984 | msgstr "informacije o procesu %lu niso na voljo" | |
985 | ||
fbc14ab6 | 986 | #: elf/pldd.c:302 |
11520a57 CD |
987 | #, c-format |
988 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
989 | msgstr "proces %lu ni program ELF" | |
990 | ||
fbc14ab6 | 991 | #: elf/readelflib.c:34 |
11520a57 CD |
992 | #, c-format |
993 | msgid "file %s is truncated\n" | |
994 | msgstr "datoteka %s je okrnjena\n" | |
995 | ||
748e23af | 996 | #: elf/readelflib.c:63 |
11520a57 CD |
997 | #, c-format |
998 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" | |
999 | msgstr "%s je 32-bitna datoteka ELF.\n" | |
1000 | ||
748e23af | 1001 | #: elf/readelflib.c:65 |
11520a57 CD |
1002 | #, c-format |
1003 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" | |
1004 | msgstr "%s je 64-bitna datoteka ELF.\n" | |
1005 | ||
748e23af | 1006 | #: elf/readelflib.c:67 |
11520a57 CD |
1007 | #, c-format |
1008 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" | |
1009 | msgstr "Neznani ELFCLASS v datoteki %s.\n" | |
1010 | ||
748e23af | 1011 | #: elf/readelflib.c:74 |
11520a57 CD |
1012 | #, c-format |
1013 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1014 | msgstr "%s ni deljena predmetna datoteka (tip: %d).\n" | |
1015 | ||
748e23af | 1016 | #: elf/readelflib.c:101 |
11520a57 CD |
1017 | #, c-format |
1018 | msgid "more than one dynamic segment\n" | |
1019 | msgstr "več kot en dinamični segment\n" | |
1020 | ||
748e23af | 1021 | #: elf/readlib.c:84 |
11520a57 CD |
1022 | #, c-format |
1023 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" | |
1024 | msgstr "fstat() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" | |
1025 | ||
748e23af | 1026 | #: elf/readlib.c:95 |
11520a57 CD |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "File %s is empty, not checked." | |
1029 | msgstr "Datoteka %s je prazna, brez preverjanja." | |
1030 | ||
748e23af | 1031 | #: elf/readlib.c:101 |
11520a57 CD |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "File %s is too small, not checked." | |
1034 | msgstr "Datoteka %s je premajhna, brez preverjanja." | |
1035 | ||
748e23af | 1036 | #: elf/readlib.c:111 |
11520a57 CD |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" | |
1039 | msgstr "mmap() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" | |
1040 | ||
748e23af | 1041 | #: elf/readlib.c:149 |
11520a57 CD |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" | |
1044 | msgstr "%s ni datoteka ELF - magično zaporedje bajtov na začetku je napačno.\n" | |
1045 | ||
def9c08c | 1046 | #: elf/sln.c:76 |
11520a57 CD |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid "" | |
1049 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1050 | "\n" | |
1051 | msgstr "" | |
31ef23af AZ |
1052 | "Uporaba: sln IZVOR CILJ|DATOTEKA\n" |
1053 | "\n" | |
11520a57 | 1054 | |
def9c08c | 1055 | #: elf/sln.c:97 |
11520a57 CD |
1056 | #, c-format |
1057 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1058 | msgstr "%s: napaka pri odpiranju datoteke: %m\n" | |
1059 | ||
def9c08c | 1060 | #: elf/sln.c:134 |
11520a57 CD |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "No target in line %d\n" | |
1063 | msgstr "V vrstici %d ni tarče\n" | |
1064 | ||
def9c08c | 1065 | #: elf/sln.c:164 |
11520a57 CD |
1066 | #, c-format |
1067 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
1068 | msgstr "%s: cilj ne sme biti imenik\n" | |
1069 | ||
def9c08c | 1070 | #: elf/sln.c:170 |
11520a57 CD |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1073 | msgstr "%s: odstranitev starega cilja ni uspela\n" | |
1074 | ||
def9c08c | 1075 | #: elf/sln.c:178 |
11520a57 CD |
1076 | #, c-format |
1077 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1078 | msgstr "%s: neveljaven cilj: %s\n" | |
1079 | ||
def9c08c | 1080 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
11520a57 CD |
1081 | #, c-format |
1082 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
31ef23af | 1083 | msgstr "Neveljavna povezava z »%s« na »%s«: %s\n" |
11520a57 | 1084 | |
04cb913d | 1085 | #: elf/sotruss.sh:32 |
11520a57 CD |
1086 | #, sh-format |
1087 | msgid "" | |
1088 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1089 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1090 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1091 | "\n" | |
1092 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1093 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1094 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1095 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1096 | "\n" | |
1097 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1098 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1099 | " --version Print program version" | |
1100 | msgstr "" | |
31ef23af AZ |
1101 | "Usage: sotruss [IZBIRA...] [--] PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]\n" |
1102 | " -F, --from SEZNAM Sledi klicem predmetov s SEZNAMA\n" | |
1103 | " -T, --to SEZNAM Sledi klicem predmetom s SEZNAMA\n" | |
1104 | "\n" | |
1105 | " -e, --exit Prikaži tudi izhode klicev funkcij\n" | |
1106 | " -f, --follow Sledi procesom naslednikom\n" | |
1107 | " -o, --output DATOTEKA Zapiši izhod na DATOTEKO (ali DATOTEKO.$PID, če\n" | |
1108 | " je uporabljena izbira -f) namesto na standardni izhod\n" | |
1109 | "\n" | |
1110 | " -?, --help Prikaži ta seznam pomoči\n" | |
1111 | " --usage Prikaži kratko sporočilo o rabi\n" | |
1112 | " --version Izpiši različico programa" | |
11520a57 | 1113 | |
04cb913d | 1114 | #: elf/sotruss.sh:46 |
11520a57 | 1115 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
fd3daba4 | 1116 | msgstr "Argumenti, navedeni kot obvezni ali neobvezni pri dolgi obliki izbire, so\\nobvezni ali neobvezni tudi pri vseh odgovarjajočih kratkih oblikah.\\n" |
11520a57 | 1117 | |
04cb913d | 1118 | #: elf/sotruss.sh:55 |
11520a57 | 1119 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
fd3daba4 | 1120 | msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%s«\\n" |
11520a57 | 1121 | |
04cb913d | 1122 | #: elf/sotruss.sh:61 |
11520a57 | 1123 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
fd3daba4 | 1124 | msgstr "%s: izbira ni enopomenska; možnosti so:" |
11520a57 | 1125 | |
04cb913d | 1126 | #: elf/sotruss.sh:79 |
11520a57 | 1127 | msgid "Written by %s.\\n" |
fd3daba4 | 1128 | msgstr "Avtor(ica): %s.\\n" |
11520a57 | 1129 | |
04cb913d | 1130 | #: elf/sotruss.sh:86 |
11520a57 CD |
1131 | msgid "" |
1132 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1133 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1134 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1135 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1136 | msgstr "" | |
31ef23af AZ |
1137 | "Usage: %s [-ef] [-F SEZNAM] [-o DATOTEKA] [-T SEZNAM] [--exit]\n" |
1138 | " [--follow] [--from SEZNAM] [--output DATOTEKA] [--to SEZNAM]\n" | |
1139 | " [-help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1140 | " PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]" | |
11520a57 | 1141 | |
04cb913d | 1142 | #: elf/sotruss.sh:134 |
11520a57 | 1143 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
fd3daba4 | 1144 | msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\\n" |
11520a57 | 1145 | |
fbc14ab6 | 1146 | #: elf/sprof.c:76 |
11520a57 | 1147 | msgid "Output selection:" |
fd3daba4 | 1148 | msgstr "Izbira izhoda:" |
11520a57 | 1149 | |
fbc14ab6 | 1150 | #: elf/sprof.c:78 |
11520a57 | 1151 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
31ef23af | 1152 | msgstr "izpiši seznam štetih poti in število njihovih rab" |
11520a57 | 1153 | |
fbc14ab6 | 1154 | #: elf/sprof.c:80 |
11520a57 | 1155 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
31ef23af | 1156 | msgstr "ustvari enostavni profil s števili in takti" |
11520a57 | 1157 | |
fbc14ab6 | 1158 | #: elf/sprof.c:81 |
11520a57 | 1159 | msgid "generate call graph" |
31ef23af | 1160 | msgstr "ustvari graf klicev" |
11520a57 | 1161 | |
fbc14ab6 | 1162 | #: elf/sprof.c:88 |
11520a57 | 1163 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
31ef23af | 1164 | msgstr "Preberi in prikaži profilne podatke za deljeni predmet." |
11520a57 | 1165 | |
fbc14ab6 | 1166 | #: elf/sprof.c:93 |
11520a57 | 1167 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
31ef23af | 1168 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" |
11520a57 | 1169 | |
fbc14ab6 | 1170 | #: elf/sprof.c:432 |
fd3daba4 | 1171 | #, c-format |
11520a57 | 1172 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
fd3daba4 | 1173 | msgstr "nalaganje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" |
11520a57 | 1174 | |
fbc14ab6 | 1175 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
fd3daba4 | 1176 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1177 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1178 | msgstr "internega deskriptorja ni mogoče ustvariti" | |
11520a57 | 1179 | |
fbc14ab6 | 1180 | #: elf/sprof.c:553 |
11520a57 CD |
1181 | #, c-format |
1182 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" | |
fd3daba4 | 1183 | msgstr "Ponovno odpiranje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" |
11520a57 | 1184 | |
fbc14ab6 | 1185 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
fd3daba4 | 1186 | #, c-format |
11520a57 | 1187 | msgid "reading of section headers failed" |
fd3daba4 | 1188 | msgstr "branje zaglavij razdelkov ni uspelo" |
11520a57 | 1189 | |
fbc14ab6 | 1190 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
fd3daba4 | 1191 | #, c-format |
11520a57 | 1192 | msgid "reading of section header string table failed" |
fd3daba4 | 1193 | msgstr "branje tabele nizov zaglavja razdelka ni uspelo" |
11520a57 CD |
1194 | |
1195 | # POZOR!!! Razisci, kaj program res tu pocne! | |
1196 | # ! INEXACT | |
fbc14ab6 | 1197 | #: elf/sprof.c:594 |
fd3daba4 | 1198 | #, c-format |
11520a57 | 1199 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
fd3daba4 | 1200 | msgstr "*** Ni mogoče prebrati imena datoteke debuginfo: %m\n" |
11520a57 | 1201 | |
fbc14ab6 | 1202 | #: elf/sprof.c:615 |
fd3daba4 | 1203 | #, c-format |
11520a57 | 1204 | msgid "cannot determine file name" |
fd3daba4 | 1205 | msgstr "imena datoteke ni mogoče ugotoviti" |
11520a57 | 1206 | |
fbc14ab6 | 1207 | #: elf/sprof.c:648 |
fd3daba4 | 1208 | #, c-format |
11520a57 | 1209 | msgid "reading of ELF header failed" |
fd3daba4 | 1210 | msgstr "branje zaglavja ELF ni uspelo" |
11520a57 | 1211 | |
fbc14ab6 | 1212 | #: elf/sprof.c:684 |
11520a57 CD |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" | |
31ef23af | 1215 | msgstr "*** Datoteka »%s« je posneta; podrobna analiza ni mogoča\n" |
11520a57 | 1216 | |
fbc14ab6 | 1217 | #: elf/sprof.c:714 |
fd3daba4 | 1218 | #, c-format |
11520a57 | 1219 | msgid "failed to load symbol data" |
fd3daba4 | 1220 | msgstr "nalaganje simbolnih podatkov ni uspelo" |
11520a57 | 1221 | |
fbc14ab6 | 1222 | #: elf/sprof.c:779 |
11520a57 CD |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "cannot load profiling data" | |
31ef23af | 1225 | msgstr "profilnih podatkov ni mogoče naložiti" |
11520a57 | 1226 | |
fbc14ab6 | 1227 | #: elf/sprof.c:788 |
11520a57 CD |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "while stat'ing profiling data file" | |
31ef23af | 1230 | msgstr "ob branju statistike datoteke s profilnimi podatki" |
11520a57 | 1231 | |
fbc14ab6 | 1232 | #: elf/sprof.c:796 |
11520a57 CD |
1233 | #, c-format |
1234 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
31ef23af | 1235 | msgstr "datoteka s profilimi podatki »%s« ne ustreza deljenemu predmetu »%s«" |
11520a57 | 1236 | |
fbc14ab6 | 1237 | #: elf/sprof.c:807 |
11520a57 CD |
1238 | #, c-format |
1239 | msgid "failed to mmap the profiling data file" | |
31ef23af | 1240 | msgstr "klic mmap() na datoteki s profilnimi podatki ni uspel" |
11520a57 | 1241 | |
fbc14ab6 | 1242 | #: elf/sprof.c:815 |
fd3daba4 | 1243 | #, c-format |
11520a57 | 1244 | msgid "error while closing the profiling data file" |
fd3daba4 | 1245 | msgstr "napaka pri zapiranju datoteke s podatki za profiliranje" |
11520a57 | 1246 | |
fbc14ab6 | 1247 | #: elf/sprof.c:898 |
11520a57 CD |
1248 | #, c-format |
1249 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" | |
31ef23af | 1250 | msgstr "»%s« ni prava datoteka s profilnimi podatki za »%s«" |
11520a57 | 1251 | |
fbc14ab6 | 1252 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
fd3daba4 | 1253 | #, c-format |
11520a57 | 1254 | msgid "cannot allocate symbol data" |
fd3daba4 | 1255 | msgstr "prostora za simbolne podatke ni mogoče dodeliti" |
11520a57 | 1256 | |
fbc14ab6 | 1257 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 |
fd3daba4 | 1258 | #, c-format |
11520a57 | 1259 | msgid "cannot open output file" |
fd3daba4 | 1260 | msgstr "izhodne datoteke ni mogoče odpreti" |
11520a57 | 1261 | |
fbc14ab6 | 1262 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
fd3daba4 | 1263 | #, c-format |
11520a57 | 1264 | msgid "error while closing input `%s'" |
fd3daba4 | 1265 | msgstr "napaka pri zapiranju vhoda »%s«" |
11520a57 | 1266 | |
fbc14ab6 | 1267 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
fd3daba4 | 1268 | #, c-format |
11520a57 | 1269 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
fd3daba4 | 1270 | msgstr "nepopolni znak ali pomično zaporedje na koncu medpomnilnika" |
11520a57 | 1271 | |
fbc14ab6 CD |
1272 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1273 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
fd3daba4 | 1274 | #, c-format |
11520a57 CD |
1275 | msgid "error while reading the input" |
1276 | msgstr "napaka pri branju vhoda" | |
1277 | ||
fbc14ab6 | 1278 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
fd3daba4 | 1279 | #, c-format |
11520a57 | 1280 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
fd3daba4 | 1281 | msgstr "vhodnega medpomnilnika ni mogoče dodeliti" |
11520a57 | 1282 | |
fbc14ab6 | 1283 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
11520a57 | 1284 | msgid "Input/Output format specification:" |
fd3daba4 | 1285 | msgstr "Specifikacija V/I zapisa:" |
11520a57 | 1286 | |
fbc14ab6 | 1287 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
11520a57 | 1288 | msgid "encoding of original text" |
fd3daba4 | 1289 | msgstr "kodiranje izvirnega besedila" |
11520a57 | 1290 | |
fbc14ab6 | 1291 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
11520a57 | 1292 | msgid "encoding for output" |
fd3daba4 | 1293 | msgstr "prekodiranje za izhod" |
11520a57 | 1294 | |
fbc14ab6 | 1295 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
11520a57 | 1296 | msgid "Information:" |
fd3daba4 | 1297 | msgstr "Informacija:" |
11520a57 | 1298 | |
fbc14ab6 | 1299 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
11520a57 | 1300 | msgid "list all known coded character sets" |
fd3daba4 | 1301 | msgstr "seznam vseh znanih naborov znakov" |
11520a57 | 1302 | |
fbc14ab6 | 1303 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
11520a57 | 1304 | msgid "Output control:" |
fd3daba4 | 1305 | msgstr "Nadzor nad izhodom:" |
11520a57 | 1306 | |
fbc14ab6 | 1307 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
11520a57 | 1308 | msgid "omit invalid characters from output" |
fd3daba4 | 1309 | msgstr "izpusti neveljavne znake na izhodu" |
11520a57 | 1310 | |
fbc14ab6 CD |
1311 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1312 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1313 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
019d8509 | 1314 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
11520a57 CD |
1315 | msgid "FILE" |
1316 | msgstr "DATOTEKA" | |
1317 | ||
fbc14ab6 | 1318 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
11520a57 | 1319 | msgid "output file" |
fd3daba4 | 1320 | msgstr "izhodna datoteka" |
11520a57 | 1321 | |
fbc14ab6 | 1322 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
11520a57 | 1323 | msgid "suppress warnings" |
fd3daba4 | 1324 | msgstr "brez izpisa opozoril" |
11520a57 | 1325 | |
fbc14ab6 | 1326 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
11520a57 | 1327 | msgid "print progress information" |
fd3daba4 | 1328 | msgstr "izpis informacije o napredku" |
11520a57 | 1329 | |
fbc14ab6 | 1330 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
11520a57 | 1331 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
fd3daba4 | 1332 | msgstr "Pretvori navedene datoteke iz enega kodnega nabora v drugega." |
11520a57 | 1333 | |
fbc14ab6 | 1334 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
11520a57 | 1335 | msgid "[FILE...]" |
fd3daba4 | 1336 | msgstr "[DATOTEKA...]" |
11520a57 | 1337 | |
fbc14ab6 | 1338 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1341 | msgstr "zagon procesa pretvorbe ni uspel" | |
1342 | ||
fbc14ab6 | 1343 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
fd3daba4 | 1344 | #, c-format |
11520a57 | 1345 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
fd3daba4 | 1346 | msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« v nabor »%s« niso podprte" |
11520a57 | 1347 | |
fbc14ab6 | 1348 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
fd3daba4 | 1349 | #, c-format |
11520a57 | 1350 | msgid "conversion from `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1351 | msgstr "pretvorbe iz nabora »%s« niso podprte" |
11520a57 | 1352 | |
fbc14ab6 | 1353 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
fd3daba4 | 1354 | #, c-format |
11520a57 | 1355 | msgid "conversion to `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1356 | msgstr "pretvorbe v nabor »%s« niso podprte" |
11520a57 | 1357 | |
fbc14ab6 | 1358 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
fd3daba4 | 1359 | #, c-format |
11520a57 | 1360 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" |
fd3daba4 | 1361 | msgstr "pretvorba iz »%s« v nabor »%s« ni podprta" |
11520a57 | 1362 | |
fbc14ab6 | 1363 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
fd3daba4 | 1364 | #, c-format |
11520a57 | 1365 | msgid "error while closing output file" |
fd3daba4 | 1366 | msgstr "napaka pri zapiranju izhodne datoteke" |
11520a57 | 1367 | |
fbc14ab6 | 1368 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
11520a57 CD |
1369 | #, c-format |
1370 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
fd3daba4 | 1371 | msgstr "pretvorba ustavljena zaradi težav pri pisanju na izhod" |
11520a57 | 1372 | |
fbc14ab6 | 1373 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
11520a57 CD |
1374 | #, c-format |
1375 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
31ef23af | 1376 | msgstr "neveljavno vhodno zaporedje na poziciji %ld" |
11520a57 | 1377 | |
fbc14ab6 | 1378 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
fd3daba4 | 1379 | #, c-format |
11520a57 | 1380 | msgid "internal error (illegal descriptor)" |
fd3daba4 | 1381 | msgstr "interna napaka (neveljavni deskriptor)" |
11520a57 | 1382 | |
fbc14ab6 | 1383 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
fd3daba4 | 1384 | #, c-format |
11520a57 | 1385 | msgid "unknown iconv() error %d" |
fd3daba4 | 1386 | msgstr "neznana napaka iconv() %d" |
11520a57 | 1387 | |
fbc14ab6 | 1388 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
11520a57 | 1389 | msgid "" |
fd3daba4 | 1390 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
11520a57 CD |
1391 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1392 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1393 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1394 | "\n" | |
1395 | " " | |
1396 | msgstr "" | |
31ef23af AZ |
1397 | "Sledeči seznam vsebuje vse poznane kodirane nabore znakov. To ne pomeni nujno,\n" |
1398 | "da je mogoče katerokoli kombinacijo uporabiti za izbiro vhodnega in izhodnega\n" | |
1399 | "kodiranja v ukazni vrstici. Posamezni kodirani nabor znakov je lahko naštet\n" | |
1400 | "pod več sinonimi.\n" | |
1401 | "\n" | |
1402 | " " | |
11520a57 | 1403 | |
fbc14ab6 | 1404 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
11520a57 | 1405 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
31ef23af | 1406 | msgstr "Ustvarjam konfiguracijsko datoteko za hitro-naložljiv modul iconv." |
11520a57 | 1407 | |
fbc14ab6 | 1408 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
11520a57 | 1409 | msgid "[DIR...]" |
fd3daba4 | 1410 | msgstr "[IMENIK...]" |
11520a57 | 1411 | |
fbc14ab6 | 1412 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
11520a57 | 1413 | msgid "PATH" |
fd3daba4 | 1414 | msgstr "POT" |
11520a57 | 1415 | |
fbc14ab6 | 1416 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
11520a57 | 1417 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
31ef23af | 1418 | msgstr "Predpona za vse dostope do datotek" |
11520a57 | 1419 | |
fbc14ab6 | 1420 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
11520a57 | 1421 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
31ef23af | 1422 | msgstr "Zapiši izhod v DATOTEKO namesto na običajno mesto (--prefix se ne nanaša na DATOTEKO)" |
11520a57 | 1423 | |
fbc14ab6 | 1424 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
11520a57 | 1425 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
31ef23af | 1426 | msgstr "Ne preiskuj standardnih imenikov, ampak le tiste, navedene v ukazni vrstici" |
11520a57 | 1427 | |
fbc14ab6 | 1428 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
11520a57 CD |
1429 | #, c-format |
1430 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
31ef23af | 1431 | msgstr "Pri izbiri --nostdlib mora biti podan imenik" |
11520a57 | 1432 | |
fbc14ab6 | 1433 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
11520a57 CD |
1434 | #, c-format |
1435 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
31ef23af | 1436 | msgstr "zaradi opozoril med potekom izhodna datoteka ni bila ustvarjena" |
11520a57 | 1437 | |
fbc14ab6 | 1438 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
11520a57 CD |
1439 | #, c-format |
1440 | msgid "while inserting in search tree" | |
31ef23af | 1441 | msgstr "med vrivanjem v iskalno drevo" |
11520a57 | 1442 | |
fbc14ab6 | 1443 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
fd3daba4 | 1444 | #, c-format |
11520a57 | 1445 | msgid "cannot generate output file" |
fd3daba4 | 1446 | msgstr "izhodne datoteke ni mogoče ustvariti" |
11520a57 | 1447 | |
019d8509 | 1448 | #: inet/rcmd.c:160 |
11520a57 | 1449 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
fd3daba4 | 1450 | msgstr "rcmd: Pomnilnika ni mogoče rezervirati\n" |
11520a57 | 1451 | |
019d8509 | 1452 | #: inet/rcmd.c:177 |
11520a57 | 1453 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
31ef23af | 1454 | msgstr "rcmd: socket: Vsa vrata so v rabi\n" |
11520a57 | 1455 | |
019d8509 | 1456 | #: inet/rcmd.c:205 |
fd3daba4 | 1457 | #, c-format |
11520a57 | 1458 | msgid "connect to address %s: " |
31ef23af | 1459 | msgstr "priklop na naslov %s: " |
11520a57 | 1460 | |
019d8509 | 1461 | #: inet/rcmd.c:218 |
fd3daba4 | 1462 | #, c-format |
11520a57 | 1463 | msgid "Trying %s...\n" |
fd3daba4 | 1464 | msgstr "Poskuša se %s...\n" |
11520a57 | 1465 | |
019d8509 | 1466 | #: inet/rcmd.c:254 |
11520a57 CD |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
31ef23af | 1469 | msgstr "rcmd: write (nastavljanje stderr): %m\n" |
11520a57 | 1470 | |
019d8509 | 1471 | #: inet/rcmd.c:270 |
11520a57 CD |
1472 | #, c-format |
1473 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
31ef23af | 1474 | msgstr "rcmd: poll (nastavljanje stderr): %m\n" |
11520a57 | 1475 | |
019d8509 | 1476 | #: inet/rcmd.c:273 |
11520a57 | 1477 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
31ef23af | 1478 | msgstr "poll: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" |
11520a57 | 1479 | |
019d8509 | 1480 | #: inet/rcmd.c:305 |
11520a57 | 1481 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
31ef23af | 1482 | msgstr "socket: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" |
11520a57 | 1483 | |
019d8509 | 1484 | #: inet/rcmd.c:329 |
11520a57 CD |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
31ef23af | 1487 | msgstr "rcmd: %s: manjkajoči podatki pri branju" |
11520a57 | 1488 | |
019d8509 | 1489 | #: inet/rcmd.c:481 |
11520a57 | 1490 | msgid "lstat failed" |
fd3daba4 | 1491 | msgstr "lstat ni uspel" |
11520a57 | 1492 | |
019d8509 | 1493 | #: inet/rcmd.c:488 |
11520a57 | 1494 | msgid "cannot open" |
fd3daba4 | 1495 | msgstr "ni mogoče odpreti" |
11520a57 | 1496 | |
019d8509 | 1497 | #: inet/rcmd.c:490 |
11520a57 | 1498 | msgid "fstat failed" |
fd3daba4 | 1499 | msgstr "fstat ni uspel" |
11520a57 | 1500 | |
019d8509 | 1501 | #: inet/rcmd.c:492 |
11520a57 | 1502 | msgid "bad owner" |
31ef23af | 1503 | msgstr "nepravi lastnik" |
11520a57 | 1504 | |
019d8509 | 1505 | #: inet/rcmd.c:494 |
11520a57 | 1506 | msgid "writeable by other than owner" |
31ef23af | 1507 | msgstr "dovoljenje za pisanje ima ne-lastnik" |
11520a57 | 1508 | |
019d8509 | 1509 | #: inet/rcmd.c:496 |
11520a57 | 1510 | msgid "hard linked somewhere" |
31ef23af | 1511 | msgstr "obstaja trda povezava" |
11520a57 | 1512 | |
def9c08c | 1513 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
11520a57 CD |
1514 | msgid "out of memory" |
1515 | msgstr "zmanjkalo pomnilnika" | |
1516 | ||
def9c08c | 1517 | #: inet/ruserpass.c:179 |
11520a57 | 1518 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
31ef23af | 1519 | msgstr "Napaka: datoteko .netrc lahko berejo drugi." |
11520a57 | 1520 | |
def9c08c | 1521 | #: inet/ruserpass.c:199 |
fd3daba4 | 1522 | #, c-format |
11520a57 | 1523 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" |
fd3daba4 | 1524 | msgstr "Neznana ključna beseda .netrc %s" |
11520a57 | 1525 | |
def9c08c | 1526 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
31ef23af | 1527 | #, c-format |
11520a57 | 1528 | msgid "cannot read character map directory `%s'" |
31ef23af | 1529 | msgstr "imenika »%s« s preslikavami znakov ni mogoče prebrati" |
11520a57 | 1530 | |
fbc14ab6 | 1531 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
31ef23af | 1532 | #, c-format |
11520a57 | 1533 | msgid "character map file `%s' not found" |
31ef23af | 1534 | msgstr "datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti" |
11520a57 | 1535 | |
fbc14ab6 | 1536 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
31ef23af | 1537 | #, c-format |
11520a57 | 1538 | msgid "default character map file `%s' not found" |
31ef23af | 1539 | msgstr "privzete datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti" |
11520a57 | 1540 | |
fbc14ab6 | 1541 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
31ef23af | 1542 | #, c-format |
11520a57 | 1543 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" |
31ef23af | 1544 | msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti večje od <mb_cur_min>\n" |
11520a57 | 1545 | |
fbc14ab6 CD |
1546 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1547 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
31ef23af | 1548 | #, c-format |
11520a57 | 1549 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
31ef23af | 1550 | msgstr "skladenjska napaka v preambuli: %s" |
11520a57 | 1551 | |
fbc14ab6 | 1552 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
11520a57 | 1553 | msgid "invalid definition" |
31ef23af | 1554 | msgstr "neveljavna definicija" |
11520a57 | 1555 | |
fbc14ab6 CD |
1556 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1557 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
11520a57 | 1558 | msgid "bad argument" |
31ef23af | 1559 | msgstr "neveljavni argument" |
11520a57 | 1560 | |
fbc14ab6 | 1561 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
31ef23af | 1562 | #, c-format |
11520a57 | 1563 | msgid "duplicate definition of <%s>" |
31ef23af | 1564 | msgstr "podvojena definicija <%s>" |
11520a57 | 1565 | |
fbc14ab6 | 1566 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
11520a57 CD |
1567 | #, c-format |
1568 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
31ef23af | 1569 | msgstr "vrednost <%s> mora biti 1 ali več" |
11520a57 | 1570 | |
fbc14ab6 | 1571 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
11520a57 CD |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
31ef23af | 1574 | msgstr "vrednost <%s> mora biti večja ali enaka od vrednosti <%s>" |
11520a57 | 1575 | |
fbc14ab6 | 1576 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
31ef23af | 1577 | #, c-format |
11520a57 | 1578 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
31ef23af | 1579 | msgstr "argument <%s> mora biti en sam znak" |
11520a57 | 1580 | |
fbc14ab6 | 1581 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
11520a57 | 1582 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
31ef23af | 1583 | msgstr "nabori znakov z zaklepnimi stanji niso podprti" |
11520a57 | 1584 | |
fbc14ab6 CD |
1585 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1586 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1587 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1588 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
31ef23af | 1589 | #, c-format |
11520a57 | 1590 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
31ef23af | 1591 | msgstr "skladenjska napaka v definiciji %s: %s" |
11520a57 | 1592 | |
fbc14ab6 CD |
1593 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1594 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
11520a57 | 1595 | msgid "no symbolic name given" |
31ef23af | 1596 | msgstr "simbolno ime ni podano" |
11520a57 | 1597 | |
fbc14ab6 | 1598 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
11520a57 | 1599 | msgid "invalid encoding given" |
31ef23af | 1600 | msgstr "podano je neveljavno kodiranje" |
11520a57 | 1601 | |
fbc14ab6 | 1602 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
11520a57 | 1603 | msgid "too few bytes in character encoding" |
31ef23af | 1604 | msgstr "premalo bajtov v kodiranju znakov" |
11520a57 | 1605 | |
fbc14ab6 | 1606 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
11520a57 | 1607 | msgid "too many bytes in character encoding" |
31ef23af | 1608 | msgstr "preveč bajtov v kodiranju znakov" |
11520a57 | 1609 | |
fbc14ab6 CD |
1610 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1611 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
11520a57 | 1612 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
31ef23af | 1613 | msgstr "simbolno ime za konec razpona ni podano" |
11520a57 | 1614 | |
fbc14ab6 | 1615 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1616 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1617 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1618 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1619 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1620 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1621 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1622 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
11520a57 CD |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" | |
31ef23af | 1625 | msgstr "%1$s: definicija se ne zaključi z »END %1$s«" |
11520a57 | 1626 | |
fbc14ab6 | 1627 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
11520a57 | 1628 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
31ef23af | 1629 | msgstr "definiciji CHARMAP smejo slediti le definicije WIDTH" |
11520a57 | 1630 | |
fbc14ab6 | 1631 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
11520a57 CD |
1632 | #, c-format |
1633 | msgid "value for %s must be an integer" | |
31ef23af | 1634 | msgstr "vrednost %s mora biti celo število" |
11520a57 | 1635 | |
fbc14ab6 | 1636 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
31ef23af | 1637 | #, c-format |
11520a57 | 1638 | msgid "%s: error in state machine" |
31ef23af | 1639 | msgstr "%s: napaka v stroju stanj" |
11520a57 | 1640 | |
fbc14ab6 | 1641 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1642 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1643 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1644 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1645 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1646 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1647 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1648 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1649 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
31ef23af | 1650 | #, c-format |
11520a57 | 1651 | msgid "%s: premature end of file" |
31ef23af | 1652 | msgstr "%s: predčasen konec datoteke" |
11520a57 | 1653 | |
fbc14ab6 | 1654 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
11520a57 CD |
1655 | #, c-format |
1656 | msgid "unknown character `%s'" | |
31ef23af | 1657 | msgstr "neznani znak »%s«" |
11520a57 | 1658 | |
fbc14ab6 | 1659 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
11520a57 CD |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" | |
31ef23af | 1662 | msgstr "število bajtov v zaporedju bajtov za začetek in konec razpona ni enako: %d proti %d" |
11520a57 | 1663 | |
161eafec | 1664 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1665 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
11520a57 | 1666 | msgid "invalid names for character range" |
31ef23af | 1667 | msgstr "neveljavna imena za razpon znakov" |
11520a57 | 1668 | |
fbc14ab6 | 1669 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
11520a57 | 1670 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
31ef23af | 1671 | msgstr "v šestnajstiškem zapisu razpona so dovoljene le velike črke" |
11520a57 | 1672 | |
fbc14ab6 | 1673 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
11520a57 CD |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" | |
31ef23af | 1676 | msgstr "<%s> in <%s> sta neveljavni imeni za razpon" |
11520a57 | 1677 | |
fbc14ab6 | 1678 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
11520a57 | 1679 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
31ef23af | 1680 | msgstr "zgornja meja v razponu je manjša od spodnje meje" |
11520a57 | 1681 | |
161eafec | 1682 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1683 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1684 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1685 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1686 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1687 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
11520a57 CD |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "No definition for %s category found" | |
31ef23af | 1690 | msgstr "Za kategorijo %s ni mogoče najti definicije" |
11520a57 | 1691 | |
fbc14ab6 CD |
1692 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1693 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1694 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1695 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1696 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1697 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1698 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1699 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1700 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1701 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1702 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
31ef23af | 1703 | #, c-format |
11520a57 | 1704 | msgid "%s: field `%s' not defined" |
31ef23af | 1705 | msgstr "%s: polje »%s« ni določeno" |
11520a57 | 1706 | |
fbc14ab6 CD |
1707 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1708 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1709 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
11520a57 CD |
1710 | #, c-format |
1711 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" | |
31ef23af | 1712 | msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti prazno" |
11520a57 | 1713 | |
fbc14ab6 | 1714 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
11520a57 CD |
1715 | #, c-format |
1716 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
31ef23af | 1717 | msgstr "%s: neveljavno ubežno zaporedje »%%%c« v polju »%s«" |
11520a57 | 1718 | |
fbc14ab6 | 1719 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
31ef23af | 1720 | #, c-format |
11520a57 | 1721 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
31ef23af | 1722 | msgstr "%s: terminološka koda jezika »%s« ni določena" |
11520a57 | 1723 | |
fbc14ab6 | 1724 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
31ef23af | 1725 | #, c-format |
11520a57 | 1726 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
31ef23af | 1727 | msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti določeno" |
11520a57 | 1728 | |
fbc14ab6 | 1729 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
11520a57 CD |
1730 | #, c-format |
1731 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" | |
31ef23af | 1732 | msgstr "%s: okrajšava jezika »%s« ni določena" |
11520a57 | 1733 | |
fbc14ab6 CD |
1734 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1735 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
31ef23af | 1736 | #, c-format |
11520a57 | 1737 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
31ef23af | 1738 | msgstr "%s: vrednost »%s« ne ustreza vrednosti »%s«" |
11520a57 | 1739 | |
fbc14ab6 | 1740 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
11520a57 CD |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
31ef23af | 1743 | msgstr "%s: številčna koda države »%d« ni določena" |
11520a57 | 1744 | |
fbc14ab6 CD |
1745 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1746 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1747 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1748 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1749 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1750 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1751 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1752 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
31ef23af | 1753 | #, c-format |
11520a57 | 1754 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" |
31ef23af | 1755 | msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat" |
11520a57 | 1756 | |
fbc14ab6 CD |
1757 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1758 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1759 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1760 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1761 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1762 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
31ef23af | 1763 | #, c-format |
11520a57 | 1764 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" |
31ef23af | 1765 | msgstr "%s: neznani znak v polju »%s«" |
11520a57 | 1766 | |
161eafec | 1767 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1768 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1769 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1770 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1771 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1772 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
11520a57 CD |
1773 | #, c-format |
1774 | msgid "%s: incomplete `END' line" | |
31ef23af AZ |
1775 | msgstr "%s: nepopolna vrstica »END«" |
1776 | ||
fbc14ab6 CD |
1777 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1778 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1779 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1780 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1781 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1782 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1783 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1784 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1785 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1786 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1787 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
31ef23af | 1788 | #, c-format |
11520a57 | 1789 | msgid "%s: syntax error" |
31ef23af | 1790 | msgstr "%s: napaka v skladnji" |
11520a57 | 1791 | |
fbc14ab6 | 1792 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
11520a57 CD |
1793 | #, c-format |
1794 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
31ef23af | 1795 | msgstr "»%.*s« je že definiran v kodni preslikavi" |
11520a57 | 1796 | |
fbc14ab6 | 1797 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
11520a57 CD |
1798 | #, c-format |
1799 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
31ef23af | 1800 | msgstr "»%.*s« je že definiran v naboru" |
11520a57 | 1801 | |
fbc14ab6 | 1802 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
11520a57 CD |
1803 | #, c-format |
1804 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
31ef23af | 1805 | msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni simbol" |
11520a57 | 1806 | |
fbc14ab6 | 1807 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
11520a57 CD |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" | |
31ef23af | 1810 | msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni element" |
11520a57 | 1811 | |
fbc14ab6 | 1812 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
11520a57 CD |
1813 | #, c-format |
1814 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
31ef23af | 1815 | msgstr "%s: »forward« in »backward« se vzajemno izključujeta" |
11520a57 | 1816 | |
fbc14ab6 CD |
1817 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1818 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
11520a57 CD |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
31ef23af | 1821 | msgstr "%s: »%s« je omenjeno več kot enkrat v definiciji uteži %d" |
11520a57 | 1822 | |
fbc14ab6 | 1823 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
11520a57 CD |
1824 | #, c-format |
1825 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" | |
31ef23af | 1826 | msgstr "%s: preveč pravil; prvi vnos jih je imel %d" |
11520a57 | 1827 | |
fbc14ab6 | 1828 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
31ef23af | 1829 | #, c-format |
11520a57 | 1830 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
31ef23af | 1831 | msgstr "%s: pravil za urejanje ni dovolj" |
11520a57 | 1832 | |
fbc14ab6 | 1833 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
31ef23af | 1834 | #, c-format |
11520a57 | 1835 | msgid "%s: empty weight string not allowed" |
31ef23af | 1836 | msgstr "%s: prazen utežni niz ni dovoljen" |
11520a57 | 1837 | |
fbc14ab6 | 1838 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
11520a57 CD |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
31ef23af | 1841 | msgstr "%s: uteži morajo uporabljati isti simbol za tripičje kot ime" |
11520a57 | 1842 | |
fbc14ab6 | 1843 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
31ef23af | 1844 | #, c-format |
11520a57 | 1845 | msgid "%s: too many values" |
31ef23af | 1846 | msgstr "%s: preveč vrednosti" |
11520a57 | 1847 | |
fbc14ab6 | 1848 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
11520a57 CD |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
31ef23af | 1851 | msgstr "%s: simbola za začetek in konec razpona morata označevati znaka" |
11520a57 | 1852 | |
fbc14ab6 | 1853 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
11520a57 CD |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
31ef23af | 1856 | msgstr "%s: zaporedji bajtov za prvi in zadnji znak morata imeti isto dolžino" |
11520a57 | 1857 | |
fbc14ab6 | 1858 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
31ef23af | 1859 | #, c-format |
11520a57 | 1860 | msgid "%s: `%s' must be a character" |
31ef23af | 1861 | msgstr "%s: »%s« mora biti znak" |
11520a57 | 1862 | |
161eafec | 1863 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
31ef23af | 1864 | #, c-format |
11520a57 | 1865 | msgid "symbol `%s' not defined" |
31ef23af | 1866 | msgstr "simbol »%s« ni določen" |
11520a57 | 1867 | |
161eafec | 1868 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
11520a57 CD |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
31ef23af | 1871 | msgstr "simbol »%s« ima isto kodiranje kot" |
11520a57 | 1872 | |
161eafec | 1873 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
11520a57 CD |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "symbol `%s'" | |
31ef23af | 1876 | msgstr "simbol »%s«" |
11520a57 | 1877 | |
fbc14ab6 CD |
1878 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
1879 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
3cb57302 SP |
1880 | msgid "syntax error" |
1881 | msgstr "napaka v skladnji" | |
11520a57 | 1882 | |
fbc14ab6 | 1883 | #: locale/programs/locale.c:521 |
11520a57 | 1884 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1885 | msgid "while preparing output" |
1886 | msgstr "med pripravo izpisa" | |
11520a57 | 1887 | |
fbc14ab6 | 1888 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
11520a57 | 1889 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1890 | msgid "too many arguments" |
1891 | msgstr "preveč argumentov" | |
11520a57 | 1892 | |
019d8509 | 1893 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3cb57302 SP |
1894 | msgid "STRING" |
1895 | msgstr "NIZ" | |
11520a57 | 1896 | |
3cb57302 SP |
1897 | #: misc/error.c:192 |
1898 | msgid "Unknown system error" | |
1899 | msgstr "Neznana sistemska napaka" | |
11520a57 | 1900 | |
fbc14ab6 | 1901 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 1902 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
3cb57302 SP |
1903 | msgid "Success" |
1904 | msgstr "Uspešno" | |
11520a57 | 1905 | |
fbc14ab6 | 1906 | #: nscd/nscd.c:114 |
3cb57302 SP |
1907 | msgid "NUMBER" |
1908 | msgstr "N" | |
11520a57 | 1909 | |
1bf32d6a | 1910 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
11520a57 | 1911 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1912 | msgid "wrong number of arguments" |
1913 | msgstr "napačno število argumentov" | |
11520a57 | 1914 | |
fbc14ab6 | 1915 | #: nscd/nscd.c:206 |
11520a57 | 1916 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1917 | msgid "cannot fork" |
1918 | msgstr "vejitev ni mogoča" | |
11520a57 | 1919 | |
1bf32d6a | 1920 | #: nss/makedb.c:290 |
11520a57 | 1921 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1922 | msgid "cannot create temporary file" |
1923 | msgstr "začasne datoteke ni mogoče ustvariti" | |
11520a57 | 1924 | |
3cb57302 SP |
1925 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
1926 | msgid "undefined" | |
1927 | msgstr "nedoločeno" | |
11520a57 | 1928 | |
748e23af | 1929 | #: posix/getopt.c:621 |
11520a57 | 1930 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1931 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
1932 | msgstr "%s: neveljavna izbira -- »%c«\n" | |
11520a57 | 1933 | |
748e23af | 1934 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
11520a57 | 1935 | #, c-format |
3cb57302 SP |
1936 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
1937 | msgstr "%s: izbira zahteva argument -- »%c«\n" | |
11520a57 | 1938 | |
3cb57302 SP |
1939 | #: posix/regcomp.c:138 |
1940 | msgid "No match" | |
1941 | msgstr "Brez zadetkov" | |
11520a57 | 1942 | |
3cb57302 SP |
1943 | #: posix/regcomp.c:141 |
1944 | msgid "Invalid regular expression" | |
1945 | msgstr "Neveljaven regularen izraz" | |
11520a57 | 1946 | |
3cb57302 SP |
1947 | #: posix/regcomp.c:144 |
1948 | msgid "Invalid collation character" | |
1949 | msgstr "Neveljaven razvrščevalni znak" | |
11520a57 | 1950 | |
3cb57302 SP |
1951 | #: posix/regcomp.c:147 |
1952 | msgid "Invalid character class name" | |
1953 | msgstr "Neveljavno ime razreda znakov" | |
11520a57 | 1954 | |
3cb57302 SP |
1955 | #: posix/regcomp.c:150 |
1956 | msgid "Trailing backslash" | |
1957 | msgstr "Zaključna obrnjena poševnica" | |
11520a57 | 1958 | |
3cb57302 SP |
1959 | #: posix/regcomp.c:153 |
1960 | msgid "Invalid back reference" | |
1961 | msgstr "Neveljaven povratni sklic" | |
11520a57 | 1962 | |
3cb57302 SP |
1963 | #: posix/regcomp.c:159 |
1964 | msgid "Unmatched ( or \\(" | |
1965 | msgstr "Uklepaj ( ali \\( brez para" | |
11520a57 | 1966 | |
3cb57302 SP |
1967 | #: posix/regcomp.c:162 |
1968 | msgid "Unmatched \\{" | |
1969 | msgstr "Uklepaj \\{ brez para" | |
11520a57 | 1970 | |
3cb57302 SP |
1971 | #: posix/regcomp.c:165 |
1972 | msgid "Invalid content of \\{\\}" | |
1973 | msgstr "Neveljavna vsebina \\{\\}" | |
11520a57 | 1974 | |
3cb57302 SP |
1975 | #: posix/regcomp.c:168 |
1976 | msgid "Invalid range end" | |
1977 | msgstr "Neveljavna zgornja meja razpona" | |
11520a57 | 1978 | |
3cb57302 SP |
1979 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# |
1980 | # ! INEXACT | |
1981 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
1982 | # ! INEXACT | |
1983 | #: posix/regcomp.c:171 | |
1984 | msgid "Memory exhausted" | |
1985 | msgstr "Pomnilnik porabljen" | |
11520a57 | 1986 | |
3cb57302 SP |
1987 | #: posix/regcomp.c:174 |
1988 | msgid "Invalid preceding regular expression" | |
1989 | msgstr "Neveljaven predhodni regularni izraz" | |
11520a57 | 1990 | |
3cb57302 SP |
1991 | #: posix/regcomp.c:177 |
1992 | msgid "Premature end of regular expression" | |
1993 | msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza" | |
11520a57 | 1994 | |
3cb57302 SP |
1995 | #: posix/regcomp.c:180 |
1996 | msgid "Regular expression too big" | |
1997 | msgstr "Regularni izraz je preobsežen" | |
11520a57 | 1998 | |
3cb57302 SP |
1999 | #: posix/regcomp.c:183 |
2000 | msgid "Unmatched ) or \\)" | |
2001 | msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para" | |
11520a57 | 2002 | |
3cb57302 SP |
2003 | #: posix/regcomp.c:676 |
2004 | msgid "No previous regular expression" | |
2005 | msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz" | |
11520a57 | 2006 | |
0ffaa7be | 2007 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
3cb57302 SP |
2008 | msgid "I/O error" |
2009 | msgstr "V/I napaka" | |
11520a57 | 2010 | |
0ffaa7be | 2011 | #: string/strsignal.c:39 |
11520a57 | 2012 | #, c-format |
3cb57302 SP |
2013 | msgid "Real-time signal %d" |
2014 | msgstr "Realnočasovni signal %d" | |
11520a57 | 2015 | |
0ffaa7be | 2016 | #: string/strsignal.c:43 |
11520a57 | 2017 | #, c-format |
3cb57302 SP |
2018 | msgid "Unknown signal %d" |
2019 | msgstr "Neznani signal %d" | |
11520a57 | 2020 | |
3cb57302 SP |
2021 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
2022 | msgid "Hangup" | |
2023 | msgstr "Odklop" | |
11520a57 | 2024 | |
3cb57302 SP |
2025 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
2026 | msgid "Interrupt" | |
2027 | msgstr "Prekinitev" | |
11520a57 | 2028 | |
3cb57302 SP |
2029 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
2030 | msgid "Quit" | |
2031 | msgstr "Končanje" | |
11520a57 | 2032 | |
3cb57302 SP |
2033 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
2034 | msgid "Illegal instruction" | |
2035 | msgstr "Nedovoljen ukaz" | |
11520a57 | 2036 | |
3cb57302 SP |
2037 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
2038 | msgid "Trace/breakpoint trap" | |
2039 | msgstr "Past" | |
11520a57 | 2040 | |
3cb57302 SP |
2041 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
2042 | msgid "Aborted" | |
2043 | msgstr "Prekinjen" | |
11520a57 | 2044 | |
3cb57302 SP |
2045 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
2046 | msgid "Floating point exception" | |
2047 | msgstr "Prekoračitev plavajoče vejice" | |
11520a57 | 2048 | |
3cb57302 SP |
2049 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
2050 | msgid "Killed" | |
2051 | msgstr "Pobit" | |
11520a57 | 2052 | |
3cb57302 SP |
2053 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
2054 | msgid "Bus error" | |
2055 | msgstr "Napaka vodila" | |
11520a57 | 2056 | |
3cb57302 SP |
2057 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
2058 | msgid "Bad system call" | |
2059 | msgstr "Slab sistemski klic" | |
11520a57 | 2060 | |
3cb57302 SP |
2061 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 |
2062 | msgid "Segmentation fault" | |
2063 | msgstr "Napaka segmentacije" | |
11520a57 | 2064 | |
3cb57302 SP |
2065 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
2066 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a | |
2067 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
2068 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
2069 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 2070 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
3cb57302 SP |
2071 | msgid "Broken pipe" |
2072 | msgstr "Prekinjen cevovod" | |
11520a57 | 2073 | |
3cb57302 SP |
2074 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
2075 | msgid "Alarm clock" | |
2076 | msgstr "Budilka" | |
11520a57 | 2077 | |
def9c08c | 2078 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
11520a57 CD |
2079 | msgid "Terminated" |
2080 | msgstr "Zaključen" | |
2081 | ||
def9c08c | 2082 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
11520a57 CD |
2083 | msgid "Urgent I/O condition" |
2084 | msgstr "Nujno V/I stanje" | |
2085 | ||
def9c08c | 2086 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
11520a57 CD |
2087 | msgid "Stopped (signal)" |
2088 | msgstr "Ustavljen (signal)" | |
2089 | ||
def9c08c | 2090 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
11520a57 CD |
2091 | msgid "Stopped" |
2092 | msgstr "Ustavljen" | |
2093 | ||
def9c08c | 2094 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
11520a57 CD |
2095 | msgid "Continued" |
2096 | msgstr "Nadaljevan" | |
2097 | ||
def9c08c | 2098 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
11520a57 CD |
2099 | msgid "Child exited" |
2100 | msgstr "Izhod nasledniškega procesa" | |
2101 | ||
def9c08c | 2102 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
11520a57 CD |
2103 | msgid "Stopped (tty input)" |
2104 | msgstr "Ustavljen (vhod TTY)" | |
2105 | ||
def9c08c | 2106 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
11520a57 CD |
2107 | msgid "Stopped (tty output)" |
2108 | msgstr "Ustavljen (izhod TTY)" | |
2109 | ||
def9c08c | 2110 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
11520a57 CD |
2111 | msgid "I/O possible" |
2112 | msgstr "Mogoč V/I" | |
2113 | ||
def9c08c | 2114 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
11520a57 CD |
2115 | msgid "CPU time limit exceeded" |
2116 | msgstr "Presežena omejitev procesorskega časa" | |
2117 | ||
def9c08c | 2118 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
11520a57 CD |
2119 | msgid "File size limit exceeded" |
2120 | msgstr "Presežena omejitev dolžine datoteke" | |
2121 | ||
def9c08c | 2122 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
11520a57 CD |
2123 | msgid "Virtual timer expired" |
2124 | msgstr "Iztek virtualne štoparice" | |
2125 | ||
def9c08c | 2126 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
11520a57 CD |
2127 | msgid "Profiling timer expired" |
2128 | msgstr "Iztek profilirne štoparice" | |
2129 | ||
def9c08c | 2130 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
11520a57 CD |
2131 | msgid "User defined signal 1" |
2132 | msgstr "Uporabniški signal 1" | |
2133 | ||
def9c08c | 2134 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
11520a57 CD |
2135 | msgid "User defined signal 2" |
2136 | msgstr "Uporabniški signal 2" | |
2137 | ||
def9c08c SP |
2138 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
2139 | msgid "Window changed" | |
2140 | msgstr "Zamenjano okno" | |
11520a57 | 2141 | |
791a08cf | 2142 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
def9c08c SP |
2143 | msgid "EMT trap" |
2144 | msgstr "Past EMT" | |
791a08cf | 2145 | |
11520a57 CD |
2146 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
2147 | msgid "Stack fault" | |
2148 | msgstr "Napaka sklada" | |
2149 | ||
2150 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 | |
791a08cf SP |
2151 | msgid "Power failure" |
2152 | msgstr "Izpad toka" | |
2153 | ||
def9c08c SP |
2154 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
2155 | msgid "Information request" | |
2156 | msgstr "Informacijski zahtevek" | |
2157 | ||
2158 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
11520a57 CD |
2159 | msgid "Resource lost" |
2160 | msgstr "Vir izgubljen" | |
2161 | ||
def9c08c | 2162 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
11520a57 | 2163 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 2164 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
11520a57 CD |
2165 | msgid "Operation not permitted" |
2166 | msgstr "Operacija ni dovoljena" | |
2167 | ||
2168 | #. TRANS No process matches the specified process ID. | |
6032ae65 | 2169 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
11520a57 CD |
2170 | msgid "No such process" |
2171 | msgstr "Tak proces ne obstaja" | |
2172 | ||
def9c08c | 2173 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
11520a57 CD |
2174 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
2175 | #. TRANS again. | |
2176 | #. TRANS | |
2177 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
2178 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
2179 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 2180 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
11520a57 CD |
2181 | msgid "Interrupted system call" |
2182 | msgstr "Prekinjen sistemski klic" | |
2183 | ||
def9c08c | 2184 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 2185 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
11520a57 CD |
2186 | msgid "Input/output error" |
2187 | msgstr "Vhodno/izhodna napaka" | |
2188 | ||
def9c08c | 2189 | #. TRANS The system tried to use the device |
11520a57 CD |
2190 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
2191 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
2192 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
2193 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 2194 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
11520a57 CD |
2195 | msgid "No such device or address" |
2196 | msgstr "Taka naprava ali naslov ne obstaja" | |
2197 | ||
def9c08c | 2198 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
11520a57 CD |
2199 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
2200 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on | |
2201 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 2202 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
11520a57 CD |
2203 | msgid "Argument list too long" |
2204 | msgstr "Seznam argumentov je predolg" | |
2205 | ||
2206 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the | |
2207 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 2208 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
11520a57 CD |
2209 | msgid "Exec format error" |
2210 | msgstr "Napaka v zapisu izvedljive datoteke" | |
2211 | ||
def9c08c | 2212 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
11520a57 CD |
2213 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
2214 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 2215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
11520a57 CD |
2216 | msgid "Bad file descriptor" |
2217 | msgstr "Nepravilni datotečni deskriptor" | |
2218 | ||
def9c08c | 2219 | #. TRANS This error happens on operations that are |
11520a57 CD |
2220 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
2221 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 2222 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
11520a57 CD |
2223 | msgid "No child processes" |
2224 | msgstr "Proces naslednik ne obstaja" | |
2225 | ||
def9c08c | 2226 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
11520a57 CD |
2227 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
2228 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
2229 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 2230 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
11520a57 CD |
2231 | msgid "Resource deadlock avoided" |
2232 | msgstr "Blokada virov preprečena" | |
2233 | ||
def9c08c | 2234 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
11520a57 | 2235 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 2236 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
11520a57 CD |
2237 | msgid "Cannot allocate memory" |
2238 | msgstr "Pomnilnika ni mogoče dodeliti" | |
2239 | ||
def9c08c | 2240 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
11520a57 | 2241 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 2242 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
11520a57 CD |
2243 | msgid "Bad address" |
2244 | msgstr "Nepravilni naslov" | |
2245 | ||
2246 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that | |
2247 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
2248 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 2249 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
11520a57 CD |
2250 | msgid "Block device required" |
2251 | msgstr "Potrebuje se bločna enota" | |
2252 | ||
def9c08c | 2253 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
11520a57 CD |
2254 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
2255 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 2256 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
11520a57 CD |
2257 | msgid "Device or resource busy" |
2258 | msgstr "Naprava ali vir je v rabi" | |
2259 | ||
def9c08c | 2260 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
11520a57 | 2261 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 2262 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
11520a57 CD |
2263 | msgid "File exists" |
2264 | msgstr "Datoteka že obstaja" | |
2265 | ||
2266 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. | |
2267 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
2268 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 2269 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
11520a57 CD |
2270 | msgid "Invalid cross-device link" |
2271 | msgstr "Neveljavna povezava med napravami" | |
2272 | ||
2273 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a | |
2274 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 2275 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
11520a57 CD |
2276 | msgid "No such device" |
2277 | msgstr "Takšna naprava ne obstaja" | |
2278 | ||
2279 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. | |
6032ae65 | 2280 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
11520a57 CD |
2281 | msgid "Not a directory" |
2282 | msgstr "Ni imenik" | |
2283 | ||
def9c08c | 2284 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
11520a57 | 2285 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 2286 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
11520a57 CD |
2287 | msgid "Is a directory" |
2288 | msgstr "Je imenik" | |
2289 | ||
def9c08c | 2290 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
11520a57 | 2291 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 2292 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
11520a57 CD |
2293 | msgid "Invalid argument" |
2294 | msgstr "Neveljavni argument" | |
2295 | ||
2296 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. | |
2297 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
2298 | #. TRANS | |
2299 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
2300 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
2301 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
2302 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 2303 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
11520a57 CD |
2304 | msgid "Too many open files" |
2305 | msgstr "Preveč odpretih datotek" | |
2306 | ||
2307 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note | |
2308 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
2309 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 2310 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
11520a57 CD |
2311 | msgid "Too many open files in system" |
2312 | msgstr "Preveč odprtih datotek v sistemu" | |
2313 | ||
2314 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal | |
2315 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 2316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
11520a57 CD |
2317 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
2318 | msgstr "Neprimeren ioctl za napravo" | |
2319 | ||
2320 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or | |
2321 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
2322 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
2323 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
2324 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. | |
6032ae65 | 2325 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
11520a57 CD |
2326 | msgid "Text file busy" |
2327 | msgstr "Besedilna datoteka je v rabi" | |
2328 | ||
def9c08c | 2329 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 2330 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
11520a57 CD |
2331 | msgid "File too large" |
2332 | msgstr "Prevelika datoteka" | |
2333 | ||
def9c08c | 2334 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
11520a57 | 2335 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 2336 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
11520a57 CD |
2337 | msgid "No space left on device" |
2338 | msgstr "Na napravi ni več prostora" | |
2339 | ||
2340 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). | |
6032ae65 | 2341 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
11520a57 CD |
2342 | msgid "Illegal seek" |
2343 | msgstr "Nedovoljeno iskanje" | |
2344 | ||
2345 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. | |
6032ae65 | 2346 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
11520a57 CD |
2347 | msgid "Read-only file system" |
2348 | msgstr "Datotečni sistem je zgolj za branje" | |
2349 | ||
def9c08c | 2350 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
11520a57 CD |
2351 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
2352 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 2353 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
11520a57 CD |
2354 | msgid "Too many links" |
2355 | msgstr "Preveč povezav" | |
2356 | ||
def9c08c | 2357 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
11520a57 | 2358 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 2359 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
11520a57 CD |
2360 | msgid "Numerical argument out of domain" |
2361 | msgstr "Številčni argument izven domene" | |
2362 | ||
def9c08c | 2363 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
11520a57 | 2364 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 2365 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
11520a57 CD |
2366 | msgid "Numerical result out of range" |
2367 | msgstr "Številčni rezultat izven obsega" | |
2368 | ||
def9c08c | 2369 | #. TRANS The call might work if you try again |
11520a57 CD |
2370 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
2371 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. | |
2372 | #. TRANS | |
2373 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
2374 | #. TRANS | |
2375 | #. TRANS @itemize @bullet | |
2376 | #. TRANS @item | |
2377 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
2378 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
2379 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
2380 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
2381 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
2382 | #. TRANS | |
2383 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
2384 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
2385 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
2386 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
2387 | #. TRANS | |
2388 | #. TRANS @item | |
2389 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
2390 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
2391 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
2392 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
2393 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
2394 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
2395 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
2396 | #. TRANS and return to its command loop. | |
2397 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 2398 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
11520a57 CD |
2399 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
2400 | msgstr "Vir začasno ni na razpolago" | |
2401 | ||
11520a57 CD |
2402 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
2403 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
2404 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
2405 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
2406 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
2407 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
2408 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
2409 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 2410 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
11520a57 CD |
2411 | msgid "Operation now in progress" |
2412 | msgstr "Operacija je v teku" | |
2413 | ||
2414 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking | |
2415 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 2416 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
11520a57 CD |
2417 | msgid "Operation already in progress" |
2418 | msgstr "Operacija je že v teku" | |
2419 | ||
2420 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. | |
6032ae65 | 2421 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
11520a57 CD |
2422 | msgid "Socket operation on non-socket" |
2423 | msgstr "Operacija vtičnice na ne-vtičnici" | |
2424 | ||
2425 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported | |
2426 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 2427 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
11520a57 CD |
2428 | msgid "Message too long" |
2429 | msgstr "Sporočilo je predolgo" | |
2430 | ||
2431 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. | |
6032ae65 | 2432 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
11520a57 CD |
2433 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
2434 | msgstr "Napačna vrsta protokola za vtičnico" | |
2435 | ||
2436 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the | |
2437 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 2438 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
11520a57 CD |
2439 | msgid "Protocol not available" |
2440 | msgstr "Protokol ni na voljo" | |
2441 | ||
2442 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol | |
2443 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
2444 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 2445 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
11520a57 CD |
2446 | msgid "Protocol not supported" |
2447 | msgstr "Protokol ni podprt" | |
2448 | ||
2449 | #. TRANS The socket type is not supported. | |
6032ae65 | 2450 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
11520a57 CD |
2451 | msgid "Socket type not supported" |
2452 | msgstr "Vrsta vtičnice ni podprta" | |
2453 | ||
2454 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions | |
2455 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
2456 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this | |
2457 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the | |
2458 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
2459 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 2460 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
11520a57 CD |
2461 | msgid "Operation not supported" |
2462 | msgstr "Operacija ni podprta" | |
2463 | ||
2464 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. | |
6032ae65 | 2465 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
11520a57 CD |
2466 | msgid "Protocol family not supported" |
2467 | msgstr "Družina protokolov ni podprta" | |
2468 | ||
2469 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is | |
2470 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 2471 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
11520a57 CD |
2472 | msgid "Address family not supported by protocol" |
2473 | msgstr "Protokol ne podpira družine naslovov" | |
2474 | ||
2475 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 2476 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
11520a57 CD |
2477 | msgid "Address already in use" |
2478 | msgstr "Naslov je že v rabi" | |
2479 | ||
2480 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried | |
2481 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
2482 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 2483 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
11520a57 CD |
2484 | msgid "Cannot assign requested address" |
2485 | msgstr "Zahtevanega naslova ni mogoče dodeliti" | |
2486 | ||
2487 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. | |
6032ae65 | 2488 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
11520a57 CD |
2489 | msgid "Network is down" |
2490 | msgstr "Omrežje ni dejavno" | |
2491 | ||
2492 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host | |
2493 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 2494 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
11520a57 CD |
2495 | msgid "Network is unreachable" |
2496 | msgstr "Omrežje ni dostopno" | |
2497 | ||
2498 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. | |
6032ae65 | 2499 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
11520a57 CD |
2500 | msgid "Network dropped connection on reset" |
2501 | msgstr "Omrežje je prekinilo povezavo ob vnovičnem zagonu" | |
2502 | ||
2503 | #. TRANS A network connection was aborted locally. | |
6032ae65 | 2504 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
11520a57 CD |
2505 | msgid "Software caused connection abort" |
2506 | msgstr "Programsko povzročena prekinitev povezave" | |
2507 | ||
11520a57 CD |
2508 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
2509 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
2510 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 2511 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
11520a57 CD |
2512 | msgid "No buffer space available" |
2513 | msgstr "Prostor za medpomnilnik ni na voljo" | |
2514 | ||
748e23af | 2515 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 |
11520a57 | 2516 | msgid "Bad font file format" |
3cb57302 | 2517 | msgstr "Okvarjen zapis datoteke s pisavo" |
11520a57 | 2518 | |
748e23af | 2519 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
11520a57 CD |
2520 | msgid "Remote I/O error" |
2521 | msgstr "Oddaljena V/I napaka" | |
2522 | ||
748e23af | 2523 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
2524 | msgid "Authentication error" |
2525 | msgstr "Overitvena napaka" | |
2526 | ||
2527 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
2528 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
2529 | #. TRANS | |
2530 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
2531 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 2532 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
2533 | msgid "Operation would block" |
2534 | msgstr "Operacija bi blokirala" | |
2535 | ||
019d8509 | 2536 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
11520a57 CD |
2537 | msgid "Address family for hostname not supported" |
2538 | msgstr "Družina naslovov za ime gostitelja ni podprta" | |
2539 | ||
019d8509 | 2540 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
11520a57 CD |
2541 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
2542 | msgstr "Razreševanje imena začasno ni uspelo" | |
2543 | ||
019d8509 | 2544 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
11520a57 CD |
2545 | msgid "Bad value for ai_flags" |
2546 | msgstr "Slaba vrednost ai_flags" | |
2547 | ||
019d8509 | 2548 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
11520a57 CD |
2549 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
2550 | msgstr "Nepopravljiv neuspeh pri razreševanju imena" | |
2551 | ||
019d8509 | 2552 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
11520a57 CD |
2553 | msgid "ai_family not supported" |
2554 | msgstr "ai_family ni podprt" | |
2555 | ||
019d8509 | 2556 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
11520a57 CD |
2557 | msgid "Memory allocation failure" |
2558 | msgstr "Dodelitev pomnilnika ni uspela" | |
2559 | ||
019d8509 | 2560 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
11520a57 CD |
2561 | msgid "No address associated with hostname" |
2562 | msgstr "Z imenom gostitelja ni povezan noben naslov" | |
2563 | ||
019d8509 | 2564 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
11520a57 CD |
2565 | msgid "Name or service not known" |
2566 | msgstr "Ime ali storitev ni poznana" | |
2567 | ||
019d8509 | 2568 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
11520a57 CD |
2569 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
2570 | msgstr "Servname ni podprt za ai_socktype" | |
2571 | ||
019d8509 | 2572 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
11520a57 CD |
2573 | msgid "ai_socktype not supported" |
2574 | msgstr "ai_socktype ni podprt" | |
2575 | ||
019d8509 | 2576 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
11520a57 CD |
2577 | msgid "System error" |
2578 | msgstr "Sistemska napaka" | |
2579 | ||
019d8509 | 2580 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
11520a57 CD |
2581 | msgid "Processing request in progress" |
2582 | msgstr "Obdelava zahtevka v teku" | |
2583 | ||
019d8509 | 2584 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
11520a57 CD |
2585 | msgid "Request canceled" |
2586 | msgstr "Zahtevek preklican" | |
2587 | ||
019d8509 | 2588 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
11520a57 CD |
2589 | msgid "Request not canceled" |
2590 | msgstr "Zahtevek ni preklican" | |
2591 | ||
019d8509 | 2592 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
11520a57 CD |
2593 | msgid "All requests done" |
2594 | msgstr "Vsi zahtevki obdelani" | |
2595 | ||
019d8509 | 2596 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
11520a57 CD |
2597 | msgid "Interrupted by a signal" |
2598 | msgstr "Prekinjeno s signalom" | |
2599 | ||
019d8509 | 2600 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
11520a57 CD |
2601 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
2602 | msgstr "Parametrični niz nepravilno kodiran" | |
2603 | ||
11520a57 CD |
2604 | # #-#-#-#-# coreutils-8.22-pre3.sl.po (GNU coreutils 8.22-pre3) #-#-#-#-# |
2605 | # ! INEXACT | |
2606 | # #-#-#-#-# gnulib-3.0.0.6062.a6b16.sl.po (gnulib 3.0.0.6062.a6b16) #-#-#-#-# | |
2607 | # ! INEXACT | |
0ffaa7be | 2608 | #: timezone/zic.c:432 |
11520a57 CD |
2609 | #, c-format |
2610 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
2611 | msgstr "%s: Pomnilnik porabljen: %s\n" | |
2612 | ||
0ffaa7be | 2613 | #: timezone/zic.c:554 |
fd3daba4 | 2614 | #, c-format |
11520a57 CD |
2615 | msgid "warning: " |
2616 | msgstr "opozorilo: " | |
2617 | ||
0ffaa7be | 2618 | #: timezone/zic.c:1191 |
11520a57 CD |
2619 | msgid "standard input" |
2620 | msgstr "standardni vhod" |