]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0eb8fa3a | 1 | # Swedish translations for Git. |
6874b9ed | 2 | # Copyright (C) 2010-2012 Peter krefting <peter@softwolves.pp.se> |
0eb8fa3a | 3 | # This file is distributed under the same license as the Git package. |
6874b9ed | 4 | # Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>, 2010, 2011, 2012. |
0eb8fa3a PK |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
0e641b1f | 8 | "Project-Id-Version: git 1.7.10\n" |
0eb8fa3a | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
3f0812f6 PK |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-05-15 06:31+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-05-28 22:35+0100\n" | |
0eb8fa3a PK |
12 | "Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
14 | "Language: sv\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
19 | ||
3f0812f6 | 20 | #: advice.c:40 |
6874b9ed PK |
21 | #, c-format |
22 | msgid "hint: %.*s\n" | |
23 | msgstr "tips: %.*s\n" | |
24 | ||
25 | #. | |
26 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
27 | #. * other commands doing a merge do. | |
28 | #. | |
3f0812f6 | 29 | #: advice.c:70 |
6874b9ed PK |
30 | msgid "" |
31 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
32 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
33 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
34 | "or use 'git commit -a'." | |
35 | msgstr "" | |
36 | "Rätta dem i din arbetskatalog,\n" | |
37 | "och använd sedan \"git add/rm <fil>\" som\n" | |
38 | "lämpligt för att ange lösning och checka in,\n" | |
39 | "eller använd \"git commit -a\"." | |
40 | ||
41 | #: commit.c:47 | |
42 | #, c-format | |
43 | msgid "could not parse %s" | |
44 | msgstr "kunde inte tolka %s" | |
45 | ||
46 | #: commit.c:49 | |
47 | #, c-format | |
48 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
49 | msgstr "%s %s är inte en incheckning!" | |
50 | ||
51 | #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 | |
52 | msgid "memory exhausted" | |
53 | msgstr "minnet slut" | |
54 | ||
55 | #: connected.c:39 | |
56 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
57 | msgstr "Kunde inte köra \"git rev-list\"" | |
58 | ||
59 | #: connected.c:48 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "failed write to rev-list: %s" | |
62 | msgstr "kunde inte skriva till rev-list: %s" | |
63 | ||
64 | #: connected.c:56 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
67 | msgstr "kunde inte stänga rev-list:s standard in: %s" | |
68 | ||
69 | #: diff.c:105 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
72 | msgstr " Misslyckades tolka dirstat-avskärningsprocentandel \"%.*s\"\n" | |
73 | ||
74 | #: diff.c:110 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" | |
77 | msgstr " Okänd dirstat-parameter \"%.*s\"\n" | |
78 | ||
79 | #: diff.c:210 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "" | |
82 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
83 | "%s" | |
84 | msgstr "" | |
85 | "Hittade fel i konfigurationsvariabeln \"diff.dirstat\":\n" | |
86 | "%s" | |
87 | ||
3f0812f6 | 88 | #: diff.c:1400 |
6874b9ed PK |
89 | msgid " 0 files changed\n" |
90 | msgstr " 0 filer ändrade\n" | |
91 | ||
3f0812f6 | 92 | #: diff.c:1404 |
6874b9ed PK |
93 | #, c-format |
94 | msgid " %d file changed" | |
95 | msgid_plural " %d files changed" | |
96 | msgstr[0] " %d fil ändrad" | |
97 | msgstr[1] " %d filer ändrade" | |
98 | ||
3f0812f6 | 99 | #: diff.c:1421 |
6874b9ed PK |
100 | #, c-format |
101 | msgid ", %d insertion(+)" | |
102 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
103 | msgstr[0] ", %d tillägg(+)" | |
104 | msgstr[1] ", %d tillägg(+)" | |
105 | ||
3f0812f6 | 106 | #: diff.c:1432 |
6874b9ed PK |
107 | #, c-format |
108 | msgid ", %d deletion(-)" | |
109 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
110 | msgstr[0] ", %d borttagning(-)" | |
111 | msgstr[1] ", %d borttagningar(-)" | |
112 | ||
3f0812f6 | 113 | #: diff.c:3439 |
6874b9ed PK |
114 | #, c-format |
115 | msgid "" | |
116 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
117 | "%s" | |
118 | msgstr "" | |
119 | "Misslyckades tolka argument till flaggan --dirstat/-X;\n" | |
120 | "%s" | |
121 | ||
122 | #: gpg-interface.c:59 | |
123 | msgid "could not run gpg." | |
124 | msgstr "kunde inte köra gpg." | |
125 | ||
126 | #: gpg-interface.c:71 | |
127 | msgid "gpg did not accept the data" | |
128 | msgstr "gpg godtog inte data" | |
129 | ||
130 | #: gpg-interface.c:82 | |
131 | msgid "gpg failed to sign the data" | |
132 | msgstr "gpg misslyckades signera data" | |
133 | ||
134 | #: grep.c:1280 | |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "'%s': unable to read %s" | |
137 | msgstr "\"%s\" kunde inte läsa %s" | |
138 | ||
139 | #: grep.c:1297 | |
140 | #, c-format | |
141 | msgid "'%s': %s" | |
142 | msgstr "\"%s\": %s" | |
143 | ||
144 | #: grep.c:1308 | |
145 | #, c-format | |
146 | msgid "'%s': short read %s" | |
147 | msgstr "\"%s\": kort läsning %s" | |
148 | ||
149 | #: help.c:287 | |
150 | #, c-format | |
151 | msgid "" | |
152 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
153 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
154 | msgstr "" | |
155 | "\"%s\" verkar vara ett git-kommando, men vi kan inte\n" | |
156 | "köra det. Kanske git-%s är trasigt?" | |
157 | ||
158 | #: remote.c:1607 | |
159 | #, c-format | |
160 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
161 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
162 | msgstr[0] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckning.\n" | |
163 | msgstr[1] "Din gren ligger före \"%s\" med %d incheckningar.\n" | |
164 | ||
165 | #: remote.c:1613 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
168 | msgid_plural "" | |
169 | "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
170 | msgstr[0] "" | |
171 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckning, och kan snabbspolas.\n" | |
172 | msgstr[1] "" | |
173 | "Din gren ligger efter \"%s\" med %d incheckningar, och kan snabbspolas.\n" | |
174 | ||
175 | #: remote.c:1621 | |
176 | #, c-format | |
177 | msgid "" | |
178 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
179 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
180 | msgid_plural "" | |
181 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
182 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
183 | msgstr[0] "" | |
184 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
185 | "och har %d respektive %d olika incheckning.\n" | |
186 | msgstr[1] "" | |
187 | "Din gren och \"%s\" har divergerat,\n" | |
188 | "och har %d respektive %d olika incheckningar.\n" | |
189 | ||
3f0812f6 PK |
190 | #: sequencer.c:120 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978 |
191 | #: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098 | |
6874b9ed PK |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
194 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
195 | ||
3f0812f6 PK |
196 | #: sequencer.c:122 builtin/merge.c:333 builtin/merge.c:868 |
197 | #: builtin/merge.c:1090 builtin/merge.c:1103 | |
6874b9ed PK |
198 | #, c-format |
199 | msgid "Could not write to '%s'" | |
200 | msgstr "Kunde inte skriva till \"%s\"" | |
201 | ||
202 | #: sequencer.c:143 | |
203 | msgid "" | |
204 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
205 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
206 | msgstr "" | |
207 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
208 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"" | |
209 | ||
210 | #: sequencer.c:146 | |
211 | msgid "" | |
212 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
213 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
214 | "and commit the result with 'git commit'" | |
215 | msgstr "" | |
216 | "efter att ha löst konflikterna, markera de rättade sökvägarna\n" | |
217 | "med \"git add <sökvägar>\" eller \"git rm <sökvägar>\"\n" | |
218 | "och checka in resultatet med \"git commit\"" | |
219 | ||
220 | #: sequencer.c:159 sequencer.c:685 sequencer.c:768 | |
221 | #, c-format | |
222 | msgid "Could not write to %s" | |
223 | msgstr "Kunde inte skriva till %s" | |
224 | ||
225 | #: sequencer.c:162 | |
226 | #, c-format | |
227 | msgid "Error wrapping up %s" | |
228 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s" | |
229 | ||
230 | #: sequencer.c:177 | |
231 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
232 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"cherry-pick\"." | |
233 | ||
234 | #: sequencer.c:179 | |
235 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
236 | msgstr "Dina lokala ändringar skulle skrivas över av \"revert\"." | |
237 | ||
238 | #: sequencer.c:182 | |
239 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
240 | msgstr "Checka in dina ändringar eller använd \"stash\" för att fortsätta." | |
241 | ||
242 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
243 | #: sequencer.c:232 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
246 | msgstr "%s: Kunde inte skriva ny indexfil" | |
247 | ||
248 | #: sequencer.c:298 | |
249 | msgid "Your index file is unmerged." | |
250 | msgstr "Din indexfil har inte slagits ihop." | |
251 | ||
252 | #: sequencer.c:301 | |
253 | msgid "You do not have a valid HEAD" | |
254 | msgstr "Du har ingen giltig HEAD" | |
255 | ||
256 | #: sequencer.c:316 | |
257 | #, c-format | |
258 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
259 | msgstr "Incheckning %s är en sammanslagning, men flaggan -m angavs inte." | |
260 | ||
261 | #: sequencer.c:324 | |
262 | #, c-format | |
263 | msgid "Commit %s does not have parent %d" | |
264 | msgstr "Incheckning %s har inte förälder %d" | |
265 | ||
266 | #: sequencer.c:328 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
269 | msgstr "Huvudlinje angavs, men incheckningen %s är inte en sammanslagning" | |
270 | ||
271 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
272 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
273 | #: sequencer.c:339 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" | |
276 | msgstr "%s: kan inte tolka föräldraincheckningen %s" | |
277 | ||
278 | #: sequencer.c:343 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "Cannot get commit message for %s" | |
281 | msgstr "Kan inte hämta incheckningsmeddelande för %s" | |
282 | ||
283 | #: sequencer.c:427 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "could not revert %s... %s" | |
286 | msgstr "kunde inte ångra %s... %s" | |
287 | ||
288 | #: sequencer.c:428 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "could not apply %s... %s" | |
291 | msgstr "kunde inte applicera %s... %s" | |
292 | ||
293 | #: sequencer.c:450 sequencer.c:909 builtin/log.c:288 builtin/log.c:713 | |
3f0812f6 | 294 | #: builtin/log.c:1329 builtin/log.c:1548 builtin/merge.c:347 |
6874b9ed PK |
295 | #: builtin/shortlog.c:181 |
296 | msgid "revision walk setup failed" | |
297 | msgstr "misslyckades skapa revisionstraversering" | |
298 | ||
299 | #: sequencer.c:453 | |
300 | msgid "empty commit set passed" | |
301 | msgstr "den angivna uppsättningen incheckningar är tom" | |
302 | ||
303 | #: sequencer.c:461 | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "git %s: failed to read the index" | |
306 | msgstr "git %s: misslyckades läsa indexet" | |
307 | ||
308 | #: sequencer.c:466 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "git %s: failed to refresh the index" | |
311 | msgstr "git %s: misslyckades uppdatera indexet" | |
312 | ||
313 | #: sequencer.c:551 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "Cannot %s during a %s" | |
316 | msgstr "kan inte %s under en %s" | |
317 | ||
318 | #: sequencer.c:573 | |
319 | #, c-format | |
320 | msgid "Could not parse line %d." | |
321 | msgstr "Kan inte tolka rad %d." | |
322 | ||
323 | #: sequencer.c:578 | |
324 | msgid "No commits parsed." | |
325 | msgstr "Inga incheckningar lästes." | |
326 | ||
327 | #: sequencer.c:591 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "Could not open %s" | |
330 | msgstr "Kunde inte öppna %s" | |
331 | ||
332 | #: sequencer.c:595 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "Could not read %s." | |
335 | msgstr "kunde inte läsa %s." | |
336 | ||
337 | #: sequencer.c:602 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" | |
340 | msgstr "Oanvändbart manus: %s" | |
341 | ||
342 | #: sequencer.c:630 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "Invalid key: %s" | |
345 | msgstr "Felaktig nyckel: %s" | |
346 | ||
347 | #: sequencer.c:633 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "Invalid value for %s: %s" | |
350 | msgstr "Felaktigt värde för %s: %s" | |
351 | ||
352 | #: sequencer.c:645 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "Malformed options sheet: %s" | |
355 | msgstr "Trasigt manus: %s" | |
356 | ||
357 | #: sequencer.c:666 | |
358 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" | |
359 | msgstr "en \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår redan" | |
0eb8fa3a | 360 | |
6874b9ed PK |
361 | #: sequencer.c:667 |
362 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
363 | msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" | |
364 | ||
365 | #: sequencer.c:671 | |
366 | #, c-format | |
367 | msgid "Could not create sequencer directory %s" | |
368 | msgstr "Kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\"" | |
369 | ||
370 | #: sequencer.c:687 sequencer.c:772 | |
371 | #, c-format | |
372 | msgid "Error wrapping up %s." | |
373 | msgstr "Fel vid ombrytning av %s." | |
374 | ||
375 | #: sequencer.c:706 sequencer.c:840 | |
376 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" | |
377 | msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår" | |
378 | ||
379 | #: sequencer.c:708 | |
380 | msgid "cannot resolve HEAD" | |
381 | msgstr "kan inte bestämma HEAD" | |
382 | ||
383 | #: sequencer.c:710 | |
384 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" | |
385 | msgstr "kan inte avbryta från en gren som ännu inte är född" | |
386 | ||
387 | #: sequencer.c:732 | |
388 | #, c-format | |
389 | msgid "cannot open %s: %s" | |
390 | msgstr "kan inte öppna %s: %s" | |
391 | ||
392 | #: sequencer.c:735 | |
393 | #, c-format | |
394 | msgid "cannot read %s: %s" | |
395 | msgstr "kan inte läsa %s: %s" | |
396 | ||
397 | #: sequencer.c:736 | |
398 | msgid "unexpected end of file" | |
399 | msgstr "oväntat filslut" | |
400 | ||
401 | #: sequencer.c:742 | |
402 | #, c-format | |
403 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
404 | msgstr "sparad HEAD-fil från före \"cherry-pick\", \"%s\", är trasig" | |
405 | ||
406 | #: sequencer.c:765 | |
407 | #, c-format | |
408 | msgid "Could not format %s." | |
409 | msgstr "Kunde inte formatera %s." | |
410 | ||
411 | #: sequencer.c:927 | |
412 | msgid "Can't revert as initial commit" | |
413 | msgstr "Kan inte ångra som första incheckning" | |
414 | ||
415 | #: sequencer.c:928 | |
416 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" | |
417 | msgstr "Kan inte göra \"cherry-pick\" i ett tomt huvud" | |
418 | ||
419 | #: wt-status.c:134 | |
420 | msgid "Unmerged paths:" | |
421 | msgstr "Ej sammanslagna sökvägar:" | |
422 | ||
423 | #: wt-status.c:140 wt-status.c:157 | |
0eb8fa3a | 424 | #, c-format |
6874b9ed PK |
425 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" |
426 | msgstr " (använd \"git reset %s <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 427 | |
6874b9ed PK |
428 | #: wt-status.c:142 wt-status.c:159 |
429 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" | |
430 | msgstr " (använd \"git rm --cached <fil>...\" för att ta bort från kö)" | |
0eb8fa3a | 431 | |
6874b9ed PK |
432 | #: wt-status.c:143 |
433 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" | |
434 | msgstr " (använd \"git add/rm <fil>...\" som lämpligt för att ange lösning)" | |
0eb8fa3a | 435 | |
6874b9ed PK |
436 | #: wt-status.c:151 |
437 | msgid "Changes to be committed:" | |
438 | msgstr "Ändringar att checka in:" | |
0eb8fa3a | 439 | |
6874b9ed PK |
440 | #: wt-status.c:169 |
441 | msgid "Changes not staged for commit:" | |
442 | msgstr "Ändringar ej i incheckningskön:" | |
0eb8fa3a | 443 | |
6874b9ed PK |
444 | #: wt-status.c:173 |
445 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" | |
0eb8fa3a | 446 | msgstr "" |
6874b9ed | 447 | " (använd \"git add <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 448 | |
6874b9ed PK |
449 | #: wt-status.c:175 |
450 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" | |
0eb8fa3a | 451 | msgstr "" |
6874b9ed | 452 | " (använd \"git add/rm <fil>...\" för att uppdatera vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 453 | |
6874b9ed | 454 | #: wt-status.c:176 |
0eb8fa3a | 455 | msgid "" |
6874b9ed | 456 | " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
0eb8fa3a | 457 | msgstr "" |
6874b9ed | 458 | " (använd \"git checkout -- <fil>...\" för att förkasta ändringar i " |
0eb8fa3a PK |
459 | "arbetskatalogen)" |
460 | ||
6874b9ed PK |
461 | #: wt-status.c:178 |
462 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" | |
0eb8fa3a | 463 | msgstr "" |
6874b9ed | 464 | " (checka in eller förkasta ospårat eller ändrat innehåll i undermoduler)" |
0eb8fa3a | 465 | |
0e641b1f | 466 | # %s är ett verb ("Untracked"/"Ignored"); lägg till ett -e. |
6874b9ed | 467 | #: wt-status.c:187 |
0eb8fa3a | 468 | #, c-format |
6874b9ed | 469 | msgid "%s files:" |
0e641b1f | 470 | msgstr "%se filer:" |
0eb8fa3a | 471 | |
6874b9ed | 472 | #: wt-status.c:190 |
0eb8fa3a | 473 | #, c-format |
6874b9ed | 474 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" |
0eb8fa3a | 475 | msgstr "" |
6874b9ed | 476 | " (använd \"git %s <fil>...\" för att ta med i vad som skall checkas in)" |
0eb8fa3a | 477 | |
6874b9ed | 478 | #: wt-status.c:207 |
0eb8fa3a PK |
479 | msgid "bug" |
480 | msgstr "programfel" | |
481 | ||
6874b9ed | 482 | #: wt-status.c:212 |
0eb8fa3a PK |
483 | msgid "both deleted:" |
484 | msgstr "borttaget av bägge:" | |
485 | ||
6874b9ed | 486 | #: wt-status.c:213 |
0eb8fa3a PK |
487 | msgid "added by us:" |
488 | msgstr "tillagt av oss:" | |
489 | ||
6874b9ed | 490 | #: wt-status.c:214 |
0eb8fa3a PK |
491 | msgid "deleted by them:" |
492 | msgstr "borttaget av dem:" | |
493 | ||
6874b9ed | 494 | #: wt-status.c:215 |
0eb8fa3a PK |
495 | msgid "added by them:" |
496 | msgstr "tillagt av dem:" | |
497 | ||
6874b9ed | 498 | #: wt-status.c:216 |
0eb8fa3a PK |
499 | msgid "deleted by us:" |
500 | msgstr "borttaget av oss:" | |
501 | ||
6874b9ed | 502 | #: wt-status.c:217 |
0eb8fa3a PK |
503 | msgid "both added:" |
504 | msgstr "tillagt av bägge:" | |
505 | ||
6874b9ed | 506 | #: wt-status.c:218 |
0eb8fa3a PK |
507 | msgid "both modified:" |
508 | msgstr "ändrat av bägge:" | |
509 | ||
6874b9ed | 510 | #: wt-status.c:248 |
0eb8fa3a PK |
511 | msgid "new commits, " |
512 | msgstr "nya incheckningar, " | |
513 | ||
6874b9ed | 514 | #: wt-status.c:250 |
0eb8fa3a PK |
515 | msgid "modified content, " |
516 | msgstr "ändrat innehåll, " | |
517 | ||
6874b9ed | 518 | #: wt-status.c:252 |
0eb8fa3a PK |
519 | msgid "untracked content, " |
520 | msgstr "ospårat innehåll, " | |
521 | ||
6874b9ed | 522 | #: wt-status.c:266 |
0eb8fa3a PK |
523 | #, c-format |
524 | msgid "new file: %s" | |
525 | msgstr "ny fil: %s" | |
526 | ||
6874b9ed | 527 | #: wt-status.c:269 |
0eb8fa3a PK |
528 | #, c-format |
529 | msgid "copied: %s -> %s" | |
530 | msgstr "kopierad: %s -> %s" | |
531 | ||
6874b9ed | 532 | #: wt-status.c:272 |
0eb8fa3a PK |
533 | #, c-format |
534 | msgid "deleted: %s" | |
535 | msgstr "borttagen: %s" | |
536 | ||
6874b9ed | 537 | #: wt-status.c:275 |
0eb8fa3a PK |
538 | #, c-format |
539 | msgid "modified: %s" | |
540 | msgstr "ändrad: %s" | |
541 | ||
6874b9ed | 542 | #: wt-status.c:278 |
0eb8fa3a PK |
543 | #, c-format |
544 | msgid "renamed: %s -> %s" | |
545 | msgstr "namnbyte: %s -> %s" | |
546 | ||
6874b9ed | 547 | #: wt-status.c:281 |
0eb8fa3a PK |
548 | #, c-format |
549 | msgid "typechange: %s" | |
550 | msgstr "typbyte: %s" | |
551 | ||
6874b9ed | 552 | #: wt-status.c:284 |
0eb8fa3a PK |
553 | #, c-format |
554 | msgid "unknown: %s" | |
555 | msgstr "okänd: %s" | |
556 | ||
6874b9ed | 557 | #: wt-status.c:287 |
0eb8fa3a PK |
558 | #, c-format |
559 | msgid "unmerged: %s" | |
560 | msgstr "osammansl.: %s" | |
561 | ||
6874b9ed | 562 | #: wt-status.c:290 |
0eb8fa3a PK |
563 | #, c-format |
564 | msgid "bug: unhandled diff status %c" | |
565 | msgstr "programfel: diff-status %c ej hanterad" | |
566 | ||
6874b9ed | 567 | #: wt-status.c:713 |
0eb8fa3a PK |
568 | msgid "On branch " |
569 | msgstr "På grenen " | |
570 | ||
6874b9ed | 571 | #: wt-status.c:720 |
0eb8fa3a PK |
572 | msgid "Not currently on any branch." |
573 | msgstr "Inte på någon gren för närvarande." | |
574 | ||
6874b9ed PK |
575 | #: wt-status.c:731 |
576 | msgid "Initial commit" | |
577 | msgstr "Första incheckning" | |
0eb8fa3a | 578 | |
6874b9ed | 579 | #: wt-status.c:745 |
0eb8fa3a PK |
580 | msgid "Untracked" |
581 | msgstr "Ospårad" | |
582 | ||
6874b9ed | 583 | #: wt-status.c:747 |
0eb8fa3a PK |
584 | msgid "Ignored" |
585 | msgstr "Ignorerad" | |
586 | ||
6874b9ed PK |
587 | # %s är nästa sträng eller tom. |
588 | #: wt-status.c:749 | |
0eb8fa3a | 589 | #, c-format |
6874b9ed PK |
590 | msgid "Untracked files not listed%s" |
591 | msgstr "Ospårade filer visas ej%s" | |
0eb8fa3a | 592 | |
6874b9ed | 593 | #: wt-status.c:751 |
0eb8fa3a PK |
594 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
595 | msgstr " (använd flaggan -u för att visa ospårade filer)" | |
596 | ||
6874b9ed PK |
597 | #: wt-status.c:757 |
598 | msgid "No changes" | |
599 | msgstr "Inga ändringar" | |
0eb8fa3a | 600 | |
6874b9ed | 601 | #: wt-status.c:761 |
0eb8fa3a PK |
602 | #, c-format |
603 | msgid "no changes added to commit%s\n" | |
604 | msgstr "inga ändringar att checka in%s\n" | |
605 | ||
6874b9ed | 606 | #: wt-status.c:763 |
0eb8fa3a PK |
607 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
608 | msgstr " (använd \"git add\" och/eller \"git commit -a\")" | |
609 | ||
6874b9ed | 610 | #: wt-status.c:765 |
0eb8fa3a PK |
611 | #, c-format |
612 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
613 | msgstr "inget köat för incheckning, men ospårade filer finns%s\n" | |
614 | ||
6874b9ed | 615 | #: wt-status.c:767 |
0eb8fa3a PK |
616 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
617 | msgstr " (använd \"git add\" för att spåra)" | |
618 | ||
6874b9ed | 619 | #: wt-status.c:769 wt-status.c:772 wt-status.c:775 |
0eb8fa3a PK |
620 | #, c-format |
621 | msgid "nothing to commit%s\n" | |
622 | msgstr "inget att checka in%s\n" | |
623 | ||
6874b9ed | 624 | #: wt-status.c:770 |
0eb8fa3a PK |
625 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
626 | msgstr " (skapa/kopiera filer och använd \"git add\" för att spåra)" | |
627 | ||
6874b9ed | 628 | #: wt-status.c:773 |
0eb8fa3a PK |
629 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
630 | msgstr " (använd -u för att visa ospårade filer)" | |
631 | ||
6874b9ed | 632 | #: wt-status.c:776 |
0eb8fa3a PK |
633 | msgid " (working directory clean)" |
634 | msgstr " (arbetskatalogen ren)" | |
635 | ||
6874b9ed | 636 | #: wt-status.c:884 |
0eb8fa3a PK |
637 | msgid "HEAD (no branch)" |
638 | msgstr "HEAD (ingen gren)" | |
639 | ||
6874b9ed | 640 | #: wt-status.c:890 |
0eb8fa3a | 641 | msgid "Initial commit on " |
6874b9ed | 642 | msgstr "Första incheckning på " |
0eb8fa3a | 643 | |
6874b9ed | 644 | #: wt-status.c:905 |
0eb8fa3a PK |
645 | msgid "behind " |
646 | msgstr "efter " | |
647 | ||
6874b9ed | 648 | #: wt-status.c:908 wt-status.c:911 |
0eb8fa3a PK |
649 | msgid "ahead " |
650 | msgstr "före " | |
651 | ||
6874b9ed | 652 | #: wt-status.c:913 |
0eb8fa3a PK |
653 | msgid ", behind " |
654 | msgstr ", efter " | |
655 | ||
6874b9ed | 656 | #: builtin/add.c:62 |
0eb8fa3a PK |
657 | #, c-format |
658 | msgid "unexpected diff status %c" | |
659 | msgstr "diff-status %c förväntades inte" | |
660 | ||
6874b9ed | 661 | #: builtin/add.c:67 builtin/commit.c:298 |
0eb8fa3a PK |
662 | msgid "updating files failed" |
663 | msgstr "misslyckades uppdatera filer" | |
664 | ||
665 | #: builtin/add.c:77 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "remove '%s'\n" | |
668 | msgstr "ta bort \"%s\"\n" | |
669 | ||
6874b9ed | 670 | #: builtin/add.c:176 |
0eb8fa3a PK |
671 | #, c-format |
672 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" | |
673 | msgstr "Sökvägen \"%s\" är i undermodulen \"%.*s\"" | |
674 | ||
6874b9ed | 675 | #: builtin/add.c:192 |
0eb8fa3a PK |
676 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" |
677 | msgstr "Ospårade ändringar efter att ha uppdaterat indexet:" | |
678 | ||
6874b9ed | 679 | #: builtin/add.c:195 builtin/add.c:456 builtin/rm.c:186 |
0eb8fa3a PK |
680 | #, c-format |
681 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
682 | msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer" | |
683 | ||
6874b9ed | 684 | #: builtin/add.c:209 |
0eb8fa3a PK |
685 | #, c-format |
686 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" | |
687 | msgstr "\"%s\" är på andra sidan av en symbolisk länk" | |
688 | ||
6874b9ed | 689 | #: builtin/add.c:276 |
0eb8fa3a PK |
690 | msgid "Could not read the index" |
691 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
692 | ||
6874b9ed | 693 | #: builtin/add.c:286 |
0eb8fa3a PK |
694 | #, c-format |
695 | msgid "Could not open '%s' for writing." | |
696 | msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning" | |
697 | ||
6874b9ed | 698 | #: builtin/add.c:290 |
0eb8fa3a PK |
699 | msgid "Could not write patch" |
700 | msgstr "Kunde inte skriva patch" | |
701 | ||
6874b9ed | 702 | #: builtin/add.c:295 |
0eb8fa3a PK |
703 | #, c-format |
704 | msgid "Could not stat '%s'" | |
705 | msgstr "Kunde inte ta status på \"%s\"" | |
706 | ||
6874b9ed | 707 | #: builtin/add.c:297 |
0eb8fa3a PK |
708 | msgid "Empty patch. Aborted." |
709 | msgstr "Tom patch. Avbryter." | |
710 | ||
6874b9ed | 711 | #: builtin/add.c:303 |
0eb8fa3a PK |
712 | #, c-format |
713 | msgid "Could not apply '%s'" | |
714 | msgstr "Kunde inte applicera \"%s\"" | |
715 | ||
6874b9ed PK |
716 | #: builtin/add.c:312 |
717 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
718 | msgstr "Följande sökvägar ignoreras av en av dina .gitignore-filer:\n" | |
719 | ||
720 | #: builtin/add.c:352 | |
0eb8fa3a PK |
721 | #, c-format |
722 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
723 | msgstr "Använd -f om du verkligen vill lägga till dem.\n" | |
724 | ||
6874b9ed | 725 | #: builtin/add.c:353 |
0eb8fa3a PK |
726 | msgid "no files added" |
727 | msgstr "inga filer har lagts till" | |
728 | ||
6874b9ed | 729 | #: builtin/add.c:359 |
0eb8fa3a PK |
730 | msgid "adding files failed" |
731 | msgstr "misslyckades lägga till filer" | |
732 | ||
6874b9ed | 733 | #: builtin/add.c:391 |
0eb8fa3a PK |
734 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
735 | msgstr "-A och -u är ömsesidigt inkompatibla" | |
736 | ||
6874b9ed | 737 | #: builtin/add.c:393 |
0eb8fa3a PK |
738 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" |
739 | msgstr "Flaggan --ignore-missing kan endast användas tillsammans med --dry-run" | |
740 | ||
6874b9ed | 741 | #: builtin/add.c:413 |
0eb8fa3a PK |
742 | #, c-format |
743 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" | |
744 | msgstr "Inget angivet, inget tillagt.\n" | |
745 | ||
6874b9ed | 746 | #: builtin/add.c:414 |
0eb8fa3a PK |
747 | #, c-format |
748 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
749 | msgstr "Kanske menade du att skriva \"git add .\"?\n" | |
750 | ||
6874b9ed PK |
751 | #: builtin/add.c:420 builtin/clean.c:95 builtin/commit.c:358 builtin/mv.c:82 |
752 | #: builtin/rm.c:162 | |
0eb8fa3a PK |
753 | msgid "index file corrupt" |
754 | msgstr "indexfilen trasig" | |
755 | ||
6874b9ed | 756 | #: builtin/add.c:476 builtin/mv.c:229 builtin/rm.c:260 |
0eb8fa3a PK |
757 | msgid "Unable to write new index file" |
758 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil" | |
759 | ||
760 | #: builtin/archive.c:17 | |
761 | #, c-format | |
762 | msgid "could not create archive file '%s'" | |
763 | msgstr "Kunde inte skapa arkivfilen \"%s\"" | |
764 | ||
765 | #: builtin/archive.c:20 | |
766 | msgid "could not redirect output" | |
767 | msgstr "kunde inte omdirigera utdata" | |
768 | ||
6874b9ed | 769 | #: builtin/archive.c:37 |
0eb8fa3a PK |
770 | msgid "git archive: Remote with no URL" |
771 | msgstr "git archive: Fjärr utan URL" | |
772 | ||
6874b9ed | 773 | #: builtin/archive.c:58 |
0eb8fa3a PK |
774 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" |
775 | msgstr "git archive: förväntade ACK/NAK, fick EOF" | |
776 | ||
6874b9ed | 777 | #: builtin/archive.c:63 |
0eb8fa3a PK |
778 | #, c-format |
779 | msgid "git archive: NACK %s" | |
780 | msgstr "git archive: NACK %s" | |
781 | ||
6874b9ed PK |
782 | #: builtin/archive.c:65 |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "remote error: %s" | |
785 | msgstr "fjärrfel: %s" | |
786 | ||
787 | #: builtin/archive.c:66 | |
0eb8fa3a PK |
788 | msgid "git archive: protocol error" |
789 | msgstr "git archive: protokollfel" | |
790 | ||
6874b9ed | 791 | #: builtin/archive.c:71 |
0eb8fa3a PK |
792 | msgid "git archive: expected a flush" |
793 | msgstr "git archive: förväntade en tömning (flush)" | |
794 | ||
6874b9ed | 795 | #: builtin/branch.c:137 |
0eb8fa3a PK |
796 | #, c-format |
797 | msgid "" | |
798 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
6874b9ed | 799 | " '%s', but not yet merged to HEAD." |
0eb8fa3a | 800 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
801 | "tar bort grenen \"%s\" som har slagits ihop med\n" |
802 | " \"%s\", men ännu inte slagits ihop med HEAD." | |
0eb8fa3a | 803 | |
6874b9ed | 804 | #: builtin/branch.c:141 |
0eb8fa3a PK |
805 | #, c-format |
806 | msgid "" | |
807 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
808 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
809 | msgstr "" | |
810 | "tar inte bort grenen \"%s\" som inte har slagits ihop med\n" | |
811 | " \"%s\", trots att den har slagits ihop med HEAD." | |
812 | ||
813 | #. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found" | |
6874b9ed | 814 | #: builtin/branch.c:163 |
0eb8fa3a PK |
815 | msgid "remote " |
816 | msgstr "fjärr" | |
817 | ||
6874b9ed | 818 | #: builtin/branch.c:171 |
0eb8fa3a PK |
819 | msgid "cannot use -a with -d" |
820 | msgstr "kan inte ange -a med -d" | |
821 | ||
6874b9ed | 822 | #: builtin/branch.c:177 |
0eb8fa3a PK |
823 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
824 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för HEAD" | |
825 | ||
6874b9ed | 826 | #: builtin/branch.c:182 |
0eb8fa3a PK |
827 | #, c-format |
828 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
829 | msgstr "Kan inte ta bort grenen \"%s\" som du befinner dig på för närvarande." | |
830 | ||
6874b9ed | 831 | #: builtin/branch.c:192 |
0eb8fa3a PK |
832 | #, c-format |
833 | msgid "%sbranch '%s' not found." | |
834 | msgstr "%sgrenen \"%s\" hittades inte." | |
835 | ||
6874b9ed | 836 | #: builtin/branch.c:200 |
0eb8fa3a PK |
837 | #, c-format |
838 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
839 | msgstr "Kunde inte slå upp incheckningsobjekt för \"%s\"" | |
840 | ||
6874b9ed | 841 | #: builtin/branch.c:206 |
0eb8fa3a PK |
842 | #, c-format |
843 | msgid "" | |
844 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
845 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
846 | msgstr "" | |
847 | "Grenen \"%s\" har inte slagits samman i sin helhet.\n" | |
848 | "Om du är säker på att du vill ta bort den, kör \"git branch -D %s\"." | |
849 | ||
6874b9ed | 850 | #: builtin/branch.c:214 |
0eb8fa3a PK |
851 | #, c-format |
852 | msgid "Error deleting %sbranch '%s'" | |
853 | msgstr "Fel vid borttagning av %sgrenen \"%s\"" | |
854 | ||
6874b9ed | 855 | #: builtin/branch.c:219 |
0eb8fa3a PK |
856 | #, c-format |
857 | msgid "Deleted %sbranch %s (was %s).\n" | |
858 | msgstr "Tog bort %sgrenen %s (var %s).\n" | |
859 | ||
6874b9ed | 860 | #: builtin/branch.c:224 |
0eb8fa3a PK |
861 | msgid "Update of config-file failed" |
862 | msgstr "Misslyckades uppdatera konfigurationsfil" | |
863 | ||
6874b9ed | 864 | #: builtin/branch.c:322 |
0eb8fa3a PK |
865 | #, c-format |
866 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
867 | msgstr "grenen \"%s\" pekar inte på en incheckning" | |
868 | ||
6874b9ed | 869 | #: builtin/branch.c:394 |
0eb8fa3a PK |
870 | #, c-format |
871 | msgid "behind %d] " | |
872 | msgstr "bakom %d] " | |
873 | ||
6874b9ed | 874 | #: builtin/branch.c:396 |
0eb8fa3a PK |
875 | #, c-format |
876 | msgid "ahead %d] " | |
877 | msgstr "före %d] " | |
878 | ||
6874b9ed | 879 | #: builtin/branch.c:398 |
0eb8fa3a PK |
880 | #, c-format |
881 | msgid "ahead %d, behind %d] " | |
882 | msgstr "före %d, bakom %d] " | |
883 | ||
6874b9ed | 884 | #: builtin/branch.c:501 |
0eb8fa3a PK |
885 | msgid "(no branch)" |
886 | msgstr "(ingen gren)" | |
887 | ||
6874b9ed | 888 | #: builtin/branch.c:566 |
0eb8fa3a PK |
889 | msgid "some refs could not be read" |
890 | msgstr "vissa referenser kunde inte läsas" | |
891 | ||
6874b9ed | 892 | #: builtin/branch.c:579 |
0eb8fa3a PK |
893 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
894 | msgstr "" | |
895 | "kunde inte byta namn på aktuell gren när du inte befinner dig på någon." | |
896 | ||
6874b9ed | 897 | #: builtin/branch.c:589 |
0eb8fa3a PK |
898 | #, c-format |
899 | msgid "Invalid branch name: '%s'" | |
900 | msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\"" | |
901 | ||
6874b9ed | 902 | #: builtin/branch.c:604 |
0eb8fa3a PK |
903 | msgid "Branch rename failed" |
904 | msgstr "Misslyckades byta namn på gren" | |
905 | ||
6874b9ed | 906 | #: builtin/branch.c:608 |
0eb8fa3a PK |
907 | #, c-format |
908 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
909 | msgstr "Bytte bort namn på en felaktigt namngiven gren \"%s\"" | |
910 | ||
6874b9ed | 911 | #: builtin/branch.c:612 |
0eb8fa3a PK |
912 | #, c-format |
913 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
914 | msgstr "Grenen namnbytt till %s, men HEAD har inte uppdaterats!" | |
915 | ||
6874b9ed | 916 | #: builtin/branch.c:619 |
0eb8fa3a PK |
917 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
918 | msgstr "Grenen namnbytt, men misslyckades uppdatera konfigurationsfilen" | |
919 | ||
6874b9ed | 920 | #: builtin/branch.c:634 |
0eb8fa3a PK |
921 | #, c-format |
922 | msgid "malformed object name %s" | |
923 | msgstr "felformat objektnamn %s" | |
924 | ||
6874b9ed PK |
925 | #: builtin/branch.c:658 |
926 | #, c-format | |
927 | msgid "could not write branch description template: %s\n" | |
928 | msgstr "kunde inte skriva grenbeskrivningsmall: %s\n" | |
929 | ||
930 | #: builtin/branch.c:746 | |
0eb8fa3a PK |
931 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
932 | msgstr "Misslyckades slå upp HEAD som giltig referens" | |
933 | ||
6874b9ed | 934 | #: builtin/branch.c:751 builtin/clone.c:558 |
0eb8fa3a PK |
935 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
936 | msgstr "HEAD hittades inte under refs/heads!" | |
937 | ||
6874b9ed | 938 | #: builtin/branch.c:809 |
0eb8fa3a PK |
939 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
940 | msgstr "" | |
941 | "flaggorna -a och -r på \"git branch\" kan inte anges tillsammans med ett " | |
942 | "grennamn" | |
943 | ||
944 | #: builtin/bundle.c:47 | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "%s is okay\n" | |
947 | msgstr "%s är okej\n" | |
948 | ||
949 | #: builtin/bundle.c:56 | |
950 | msgid "Need a repository to create a bundle." | |
951 | msgstr "Behöver ett arkiv för att skapa ett paket (bundle)." | |
952 | ||
953 | #: builtin/bundle.c:60 | |
954 | msgid "Need a repository to unbundle." | |
955 | msgstr "Behöver ett arkiv för att packa upp ett paket (bundle)." | |
956 | ||
6874b9ed | 957 | #: builtin/checkout.c:113 builtin/checkout.c:146 |
0eb8fa3a PK |
958 | #, c-format |
959 | msgid "path '%s' does not have our version" | |
960 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte vår version" | |
961 | ||
6874b9ed | 962 | #: builtin/checkout.c:115 builtin/checkout.c:148 |
0eb8fa3a PK |
963 | #, c-format |
964 | msgid "path '%s' does not have their version" | |
965 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte deras version" | |
966 | ||
6874b9ed | 967 | #: builtin/checkout.c:131 |
0eb8fa3a | 968 | #, c-format |
6874b9ed PK |
969 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" |
970 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte alla nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 971 | |
6874b9ed | 972 | #: builtin/checkout.c:175 |
0eb8fa3a | 973 | #, c-format |
6874b9ed PK |
974 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" |
975 | msgstr "sökvägen \"%s\" innehåller inte nödvändiga versioner" | |
0eb8fa3a | 976 | |
6874b9ed | 977 | #: builtin/checkout.c:192 |
0eb8fa3a PK |
978 | #, c-format |
979 | msgid "path '%s': cannot merge" | |
980 | msgstr "sökväg \"%s\": kan inte slå ihop" | |
981 | ||
6874b9ed | 982 | #: builtin/checkout.c:209 |
0eb8fa3a PK |
983 | #, c-format |
984 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" | |
985 | msgstr "Kunde inte lägga till sammanslagningsresultat för \"%s\"" | |
986 | ||
6874b9ed | 987 | #: builtin/checkout.c:212 builtin/reset.c:158 |
0eb8fa3a PK |
988 | #, c-format |
989 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
990 | msgstr "make_cache_entry misslyckades för sökvägen \"%s\"" | |
991 | ||
6874b9ed | 992 | #: builtin/checkout.c:234 builtin/checkout.c:392 |
0eb8fa3a PK |
993 | msgid "corrupt index file" |
994 | msgstr "indexfilen är trasig" | |
995 | ||
6874b9ed | 996 | #: builtin/checkout.c:264 builtin/checkout.c:271 |
0eb8fa3a PK |
997 | #, c-format |
998 | msgid "path '%s' is unmerged" | |
999 | msgstr "sökvägen \"%s\" har inte slagits ihop" | |
1000 | ||
6874b9ed | 1001 | #: builtin/checkout.c:302 builtin/checkout.c:498 builtin/clone.c:583 |
3f0812f6 | 1002 | #: builtin/merge.c:812 |
0eb8fa3a PK |
1003 | msgid "unable to write new index file" |
1004 | msgstr "kunde inte skriva ny indexfil" | |
1005 | ||
6874b9ed | 1006 | #: builtin/checkout.c:319 builtin/diff.c:302 builtin/merge.c:408 |
0eb8fa3a PK |
1007 | msgid "diff_setup_done failed" |
1008 | msgstr "diff_setup_done misslyckades" | |
1009 | ||
6874b9ed | 1010 | #: builtin/checkout.c:414 |
0eb8fa3a PK |
1011 | msgid "you need to resolve your current index first" |
1012 | msgstr "du måste lösa ditt befintliga index först" | |
1013 | ||
6874b9ed | 1014 | #: builtin/checkout.c:533 |
0eb8fa3a PK |
1015 | #, c-format |
1016 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" | |
1017 | msgstr "Kan inte skapa referenslog för \"%s\"\n" | |
1018 | ||
6874b9ed PK |
1019 | #: builtin/checkout.c:565 |
1020 | msgid "HEAD is now at" | |
1021 | msgstr "HEAD är nu på" | |
1022 | ||
1023 | #: builtin/checkout.c:572 | |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "Reset branch '%s'\n" | |
1026 | msgstr "Återställ gren \"%s\"\n" | |
1027 | ||
1028 | #: builtin/checkout.c:575 | |
0eb8fa3a PK |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "Already on '%s'\n" | |
1031 | msgstr "Redan på \"%s\"\n" | |
1032 | ||
6874b9ed | 1033 | #: builtin/checkout.c:579 |
0eb8fa3a PK |
1034 | #, c-format |
1035 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
1036 | msgstr "Växlade till och nollställde grenen \"%s\"\n" | |
1037 | ||
6874b9ed | 1038 | #: builtin/checkout.c:581 |
0eb8fa3a PK |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" | |
1041 | msgstr "Växlade till en ny gren \"%s\"\n" | |
1042 | ||
6874b9ed | 1043 | #: builtin/checkout.c:583 |
0eb8fa3a PK |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Switched to branch '%s'\n" | |
1046 | msgstr "Växlade till grenen \"%s\"\n" | |
1047 | ||
6874b9ed PK |
1048 | #: builtin/checkout.c:639 |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid " ... and %d more.\n" | |
1051 | msgstr " ... och %d till.\n" | |
0eb8fa3a | 1052 | |
6874b9ed PK |
1053 | #. The singular version |
1054 | #: builtin/checkout.c:645 | |
1055 | #, c-format | |
1056 | msgid "" | |
1057 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
1058 | "any of your branches:\n" | |
1059 | "\n" | |
1060 | "%s\n" | |
1061 | msgid_plural "" | |
1062 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
1063 | "any of your branches:\n" | |
1064 | "\n" | |
1065 | "%s\n" | |
1066 | msgstr[0] "" | |
1067 | "Varning: du lämnar %d incheckning bakom dig som inte är ansluten till\n" | |
1068 | "någon av dina grenar:\n" | |
1069 | "\n" | |
1070 | "%s\n" | |
1071 | msgstr[1] "" | |
1072 | "Varning: du lämnar %d incheckningar bakom dig som inte är ansluta till\n" | |
1073 | "någon av dina grenar:\n" | |
1074 | "\n" | |
1075 | "%s\n" | |
1076 | ||
1077 | #: builtin/checkout.c:663 | |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "" | |
1080 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
1081 | "to do so with:\n" | |
1082 | "\n" | |
1083 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
1084 | "\n" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | "Om du vill behålla dem genom att skapa en ny gren är nu en bra tidpunkt\n" | |
1087 | "att göra så, med:\n" | |
1088 | "\n" | |
1089 | " git branch nytt_grennamn %s\n" | |
1090 | "\n" | |
1091 | ||
3f0812f6 | 1092 | #: builtin/checkout.c:693 |
6874b9ed PK |
1093 | msgid "internal error in revision walk" |
1094 | msgstr "internt fel vid genomgång av revisioner (revision walk)" | |
0eb8fa3a | 1095 | |
3f0812f6 | 1096 | #: builtin/checkout.c:697 |
0eb8fa3a PK |
1097 | msgid "Previous HEAD position was" |
1098 | msgstr "Tidigare position för HEAD var" | |
1099 | ||
3f0812f6 | 1100 | #: builtin/checkout.c:723 |
6874b9ed PK |
1101 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
1102 | msgstr "Du är på en gren som ännu inte är född" | |
1103 | ||
1104 | #. case (1) | |
3f0812f6 | 1105 | #: builtin/checkout.c:854 |
6874b9ed PK |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "invalid reference: %s" | |
1108 | msgstr "felaktig referens: %s" | |
1109 | ||
1110 | #. case (1): want a tree | |
3f0812f6 | 1111 | #: builtin/checkout.c:893 |
6874b9ed PK |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid "reference is not a tree: %s" | |
1114 | msgstr "referensen är inte ett träd: %s" | |
1115 | ||
3f0812f6 | 1116 | #: builtin/checkout.c:973 |
0eb8fa3a PK |
1117 | msgid "-B cannot be used with -b" |
1118 | msgstr "-B kan inte användas med -b" | |
1119 | ||
3f0812f6 | 1120 | #: builtin/checkout.c:982 |
0eb8fa3a PK |
1121 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
1122 | msgstr "--patch är inkompatibel med alla andra flaggor" | |
1123 | ||
3f0812f6 | 1124 | #: builtin/checkout.c:985 |
6874b9ed PK |
1125 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
1126 | msgstr "--detcah kan inte användas med -b/-B/--orphan" | |
1127 | ||
3f0812f6 | 1128 | #: builtin/checkout.c:987 |
6874b9ed PK |
1129 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
1130 | msgstr "--detach kan inte användas med -t" | |
1131 | ||
3f0812f6 | 1132 | #: builtin/checkout.c:993 |
0eb8fa3a PK |
1133 | msgid "--track needs a branch name" |
1134 | msgstr "--track behöver ett namn på en gren" | |
1135 | ||
3f0812f6 | 1136 | #: builtin/checkout.c:1000 |
0eb8fa3a PK |
1137 | msgid "Missing branch name; try -b" |
1138 | msgstr "Grennamn saknas; försök med -b" | |
1139 | ||
3f0812f6 | 1140 | #: builtin/checkout.c:1006 |
0eb8fa3a | 1141 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
6874b9ed | 1142 | msgstr "--orphan och -b|-B kan inte användas samtidigt" |
0eb8fa3a | 1143 | |
3f0812f6 | 1144 | #: builtin/checkout.c:1008 |
0eb8fa3a PK |
1145 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
1146 | msgstr "--orphan kan inte användas med -t" | |
1147 | ||
3f0812f6 | 1148 | #: builtin/checkout.c:1018 |
0eb8fa3a PK |
1149 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
1150 | msgstr "git checkout: -f och -m är inkompatibla" | |
1151 | ||
3f0812f6 | 1152 | #: builtin/checkout.c:1052 |
0eb8fa3a PK |
1153 | msgid "invalid path specification" |
1154 | msgstr "felaktig sökvägsangivelse" | |
1155 | ||
3f0812f6 | 1156 | #: builtin/checkout.c:1060 |
0eb8fa3a PK |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid "" | |
1159 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
1160 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
1161 | msgstr "" | |
1162 | "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren.\n" | |
1163 | "Ville du checka ut \"%s\" som inte kan lösas som en sammanslaning?" | |
1164 | ||
3f0812f6 | 1165 | #: builtin/checkout.c:1062 |
0eb8fa3a PK |
1166 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
1167 | msgstr "git checkout: uppdatera sökvägar är inkompatibelt med att växla gren." | |
1168 | ||
3f0812f6 | 1169 | #: builtin/checkout.c:1067 |
6874b9ed PK |
1170 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
1171 | msgstr "git checkout: --detach tar inte en sökväg som argument" | |
1172 | ||
3f0812f6 | 1173 | #: builtin/checkout.c:1070 |
0eb8fa3a PK |
1174 | msgid "" |
1175 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
1176 | "checking out of the index." | |
1177 | msgstr "" | |
1178 | "git checkout: --ours/--theirs, --force och --merge är inkompatibla när\n" | |
1179 | "du checkar ut från indexet." | |
1180 | ||
3f0812f6 | 1181 | #: builtin/checkout.c:1089 |
0eb8fa3a PK |
1182 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
1183 | msgstr "Kan inte växla gren på en icke-incheckning." | |
1184 | ||
3f0812f6 | 1185 | #: builtin/checkout.c:1092 |
0eb8fa3a | 1186 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
6874b9ed | 1187 | msgstr "--ours/--theirs är inkompatibla med att byta gren." |
0eb8fa3a PK |
1188 | |
1189 | #: builtin/clean.c:78 | |
1190 | msgid "-x and -X cannot be used together" | |
1191 | msgstr "-x och -X kan inte användas samtidigt" | |
1192 | ||
1193 | #: builtin/clean.c:82 | |
1194 | msgid "" | |
1195 | "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
1196 | msgstr "" | |
1197 | "clean.requireForce satt till true, men varken -n eller -f angavs; vägrar " | |
1198 | "städa" | |
1199 | ||
1200 | #: builtin/clean.c:85 | |
1201 | msgid "" | |
1202 | "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to " | |
1203 | "clean" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | "clean.requireForce har standardvärdet true, men varken -n eller -f angavs; " | |
1206 | "vägrar städa" | |
1207 | ||
6874b9ed | 1208 | #: builtin/clean.c:155 builtin/clean.c:176 |
0eb8fa3a PK |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "Would remove %s\n" | |
1211 | msgstr "Skulle ta bort %s\n" | |
1212 | ||
6874b9ed | 1213 | #: builtin/clean.c:159 builtin/clean.c:179 |
0eb8fa3a PK |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "Removing %s\n" | |
1216 | msgstr "Tar bort %s\n" | |
1217 | ||
6874b9ed | 1218 | #: builtin/clean.c:162 builtin/clean.c:182 |
0eb8fa3a | 1219 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1220 | msgid "failed to remove %s" |
1221 | msgstr "misslyckades ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 1222 | |
6874b9ed | 1223 | #: builtin/clean.c:166 |
0eb8fa3a PK |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "Would not remove %s\n" | |
1226 | msgstr "Skulle inte ta bort %s\n" | |
1227 | ||
6874b9ed | 1228 | #: builtin/clean.c:168 |
0eb8fa3a PK |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "Not removing %s\n" | |
1231 | msgstr "Tar inte bort %s\n" | |
1232 | ||
6874b9ed | 1233 | #: builtin/clone.c:243 |
0eb8fa3a PK |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
1236 | msgstr "referensarkivet \"%s\" är inte en lokal katalog." | |
1237 | ||
6874b9ed | 1238 | #: builtin/clone.c:302 |
0eb8fa3a PK |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "failed to open '%s'" | |
1241 | msgstr "misslyckades öppna \"%s\"" | |
1242 | ||
6874b9ed | 1243 | #: builtin/clone.c:306 |
0eb8fa3a PK |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "failed to create directory '%s'" | |
1246 | msgstr "misslyckades skapa katalogen \"%s\"" | |
1247 | ||
6874b9ed | 1248 | #: builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:75 |
0eb8fa3a PK |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "failed to stat '%s'" | |
1251 | msgstr "misslyckades ta status på \"%s\"" | |
1252 | ||
6874b9ed | 1253 | #: builtin/clone.c:310 |
0eb8fa3a PK |
1254 | #, c-format |
1255 | msgid "%s exists and is not a directory" | |
1256 | msgstr "%s finns och är ingen katalog" | |
1257 | ||
6874b9ed | 1258 | #: builtin/clone.c:324 |
0eb8fa3a PK |
1259 | #, c-format |
1260 | msgid "failed to stat %s\n" | |
1261 | msgstr "misslyckades ta status på %s\n" | |
1262 | ||
6874b9ed | 1263 | #: builtin/clone.c:341 |
0eb8fa3a PK |
1264 | #, c-format |
1265 | msgid "failed to unlink '%s'" | |
1266 | msgstr "misslyckades ta bort länken \"%s\"" | |
1267 | ||
6874b9ed | 1268 | #: builtin/clone.c:346 |
0eb8fa3a PK |
1269 | #, c-format |
1270 | msgid "failed to create link '%s'" | |
1271 | msgstr "misslyckades skapa länken \"%s\"" | |
1272 | ||
6874b9ed | 1273 | #: builtin/clone.c:350 |
0eb8fa3a PK |
1274 | #, c-format |
1275 | msgid "failed to copy file to '%s'" | |
1276 | msgstr "misslyckades kopiera filen till \"%s\"" | |
1277 | ||
6874b9ed | 1278 | #: builtin/clone.c:373 |
0eb8fa3a PK |
1279 | #, c-format |
1280 | msgid "done.\n" | |
1281 | msgstr "klart.\n" | |
1282 | ||
6874b9ed PK |
1283 | #: builtin/clone.c:440 |
1284 | #, c-format | |
1285 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
1286 | msgstr "Kunde inte hitta fjärrgrenen %s för att klona." | |
1287 | ||
1288 | #: builtin/clone.c:549 | |
1289 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" | |
1290 | msgstr "" | |
1291 | "HEAD hos fjärren pekar på en obefintlig referens, kan inte checka ut.\n" | |
1292 | ||
1293 | #: builtin/clone.c:639 | |
1294 | msgid "Too many arguments." | |
1295 | msgstr "För många argument." | |
0eb8fa3a | 1296 | |
6874b9ed | 1297 | #: builtin/clone.c:643 |
0eb8fa3a PK |
1298 | msgid "You must specify a repository to clone." |
1299 | msgstr "Du måste ange ett arkiv att klona." | |
1300 | ||
6874b9ed | 1301 | #: builtin/clone.c:654 |
0eb8fa3a PK |
1302 | #, c-format |
1303 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
1304 | msgstr "flaggorna --bare och --origin %s är inkompatibla." | |
1305 | ||
6874b9ed PK |
1306 | #: builtin/clone.c:668 |
1307 | #, c-format | |
1308 | msgid "repository '%s' does not exist" | |
1309 | msgstr "arkivet \"%s\" finns inte" | |
1310 | ||
1311 | #: builtin/clone.c:673 | |
1312 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." | |
1313 | msgstr "--depth ignoreras i lokala kloningar; använd file:// istället" | |
1314 | ||
1315 | #: builtin/clone.c:683 | |
0eb8fa3a PK |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
1318 | msgstr "destinationssökvägen \"%s\" finns redan och är inte en tom katalog." | |
1319 | ||
6874b9ed | 1320 | #: builtin/clone.c:693 |
0eb8fa3a PK |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "working tree '%s' already exists." | |
1323 | msgstr "arbetsträdet \"%s\" finns redan." | |
1324 | ||
6874b9ed | 1325 | #: builtin/clone.c:706 builtin/clone.c:720 |
0eb8fa3a PK |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "could not create leading directories of '%s'" | |
1328 | msgstr "kunde inte skapa inledande kataloger för \"%s\"" | |
1329 | ||
6874b9ed | 1330 | #: builtin/clone.c:709 |
0eb8fa3a PK |
1331 | #, c-format |
1332 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
1333 | msgstr "kunde inte skapa arbetskatalogen \"%s\"" | |
1334 | ||
6874b9ed | 1335 | #: builtin/clone.c:728 |
0eb8fa3a | 1336 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1337 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" |
1338 | msgstr "Klonar till ett naket arkiv \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 1339 | |
6874b9ed | 1340 | #: builtin/clone.c:730 |
0eb8fa3a | 1341 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1342 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
1343 | msgstr "Klonar till \"%s\"...\n" | |
0eb8fa3a | 1344 | |
6874b9ed | 1345 | #: builtin/clone.c:786 |
0eb8fa3a PK |
1346 | #, c-format |
1347 | msgid "Don't know how to clone %s" | |
1348 | msgstr "Vet inte hur man klonar %s" | |
1349 | ||
6874b9ed | 1350 | #: builtin/clone.c:835 |
0eb8fa3a | 1351 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1352 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" |
1353 | msgstr "Fjärrgrenen %s hittades inte i uppströmsarkivet %s" | |
0eb8fa3a | 1354 | |
6874b9ed | 1355 | #: builtin/clone.c:842 |
0eb8fa3a PK |
1356 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
1357 | msgstr "Du verkar ha klonat ett tomt arkiv." | |
1358 | ||
6874b9ed | 1359 | #: builtin/commit.c:42 |
0eb8fa3a PK |
1360 | msgid "" |
1361 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
1362 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
1363 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
1364 | "\n" | |
1365 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
1366 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
1367 | "\n" | |
6874b9ed | 1368 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" |
0eb8fa3a | 1369 | "\n" |
6874b9ed | 1370 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a PK |
1371 | msgstr "" |
1372 | "Ditt namn och e-postadress konfigurerades automatiskt baserat på\n" | |
1373 | "ditt användar-id och värdnamn. Kontrollera att de är riktiga. Du\n" | |
1374 | "kan förhindra det här meddelandet genom att ställa dem explicit:\n" | |
1375 | "\n" | |
1376 | " git config --global user.name \"Ditt namn\"\n" | |
1377 | " git config --global user.email du@example.com\n" | |
1378 | "\n" | |
6874b9ed PK |
1379 | "När du gjort det kan du rätta identiteten som användes för den här\n" |
1380 | "incheckningen med:\n" | |
0eb8fa3a | 1381 | "\n" |
6874b9ed | 1382 | " git commit --amend --reset-author\n" |
0eb8fa3a | 1383 | |
6874b9ed | 1384 | #: builtin/commit.c:54 |
0eb8fa3a PK |
1385 | msgid "" |
1386 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
1387 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
1388 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
1389 | msgstr "" | |
1390 | "Du bad om att utöka den senaste incheckningen, men om du gör det\n" | |
1391 | "blir den tom. Du kan köra kommandot på nytt med --allow-empty, eller\n" | |
1392 | "så kan du ta bort incheckningen helt med \"git reset HEAD^\".\n" | |
1393 | ||
6874b9ed PK |
1394 | #: builtin/commit.c:59 |
1395 | msgid "" | |
1396 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
1397 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
1398 | "\n" | |
1399 | " git commit --allow-empty\n" | |
1400 | "\n" | |
1401 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
1402 | msgstr "" | |
1403 | "Den tidigare \"cherry-pick\":en är nu tom, kanske på grund av en löst\n" | |
1404 | "konflikt. Om du vill checka in den ändå använder du:\n" | |
1405 | "\n" | |
1406 | " git commit --allow-empty\n" | |
1407 | "\n" | |
1408 | "Annars använder du \"git reset\"\n" | |
1409 | ||
1410 | #: builtin/commit.c:205 builtin/reset.c:33 | |
1411 | msgid "merge" | |
1412 | msgstr "sammanslagning" | |
1413 | ||
1414 | #: builtin/commit.c:208 | |
1415 | msgid "cherry-pick" | |
1416 | msgstr "cherry-pick" | |
1417 | ||
1418 | #: builtin/commit.c:325 | |
0eb8fa3a PK |
1419 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
1420 | msgstr "misslyckades packa upp HEAD:s trädobjekt" | |
1421 | ||
6874b9ed PK |
1422 | #: builtin/commit.c:367 |
1423 | msgid "unable to create temporary index" | |
1424 | msgstr "kunde inte skapa temporär indexfil" | |
1425 | ||
1426 | #: builtin/commit.c:373 | |
0eb8fa3a PK |
1427 | msgid "interactive add failed" |
1428 | msgstr "interaktiv tilläggning misslyckades" | |
1429 | ||
6874b9ed | 1430 | #: builtin/commit.c:406 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:473 |
0eb8fa3a PK |
1431 | msgid "unable to write new_index file" |
1432 | msgstr "kunde inte skriva filen new_index" | |
1433 | ||
6874b9ed PK |
1434 | # %s är antingen "merge" eller "cherry-pick". |
1435 | #: builtin/commit.c:457 | |
1436 | #, c-format | |
1437 | msgid "cannot do a partial commit during a %s." | |
1438 | msgstr "kan inte utföra en delvis incheckning under en %s" | |
0eb8fa3a | 1439 | |
6874b9ed | 1440 | #: builtin/commit.c:466 |
0eb8fa3a PK |
1441 | msgid "cannot read the index" |
1442 | msgstr "kan inte läsa indexet" | |
1443 | ||
6874b9ed | 1444 | #: builtin/commit.c:486 |
0eb8fa3a PK |
1445 | msgid "unable to write temporary index file" |
1446 | msgstr "kunde inte skriva temporär indexfil" | |
1447 | ||
3f0812f6 | 1448 | #: builtin/commit.c:561 builtin/commit.c:567 |
0eb8fa3a PK |
1449 | #, c-format |
1450 | msgid "invalid commit: %s" | |
1451 | msgstr "felaktig incheckning: %s" | |
1452 | ||
3f0812f6 | 1453 | #: builtin/commit.c:590 |
0eb8fa3a PK |
1454 | msgid "malformed --author parameter" |
1455 | msgstr "felformad \"--author\"-flagga" | |
1456 | ||
3f0812f6 | 1457 | #: builtin/commit.c:651 |
6874b9ed PK |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "Malformed ident string: '%s'" | |
1460 | msgstr "Felaktig indragningssträng: \"%s\"" | |
1461 | ||
3f0812f6 | 1462 | #: builtin/commit.c:689 builtin/commit.c:722 builtin/commit.c:1033 |
6874b9ed PK |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid "could not lookup commit %s" | |
1465 | msgstr "kunde inte slå upp incheckningen %s" | |
1466 | ||
3f0812f6 | 1467 | #: builtin/commit.c:701 builtin/shortlog.c:296 |
0eb8fa3a PK |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
1470 | msgstr "(läser loggmeddelande från standard in)\n" | |
1471 | ||
3f0812f6 | 1472 | #: builtin/commit.c:703 |
0eb8fa3a PK |
1473 | msgid "could not read log from standard input" |
1474 | msgstr "kunde inte läsa logg från standard in" | |
1475 | ||
3f0812f6 | 1476 | #: builtin/commit.c:707 |
0eb8fa3a PK |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "could not read log file '%s'" | |
1479 | msgstr "kunde inte läsa loggfilen \"%s\"" | |
1480 | ||
3f0812f6 | 1481 | #: builtin/commit.c:713 |
0eb8fa3a PK |
1482 | msgid "commit has empty message" |
1483 | msgstr "incheckningen har ett tomt meddelande" | |
1484 | ||
3f0812f6 | 1485 | #: builtin/commit.c:729 |
0eb8fa3a PK |
1486 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
1487 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MSG" | |
1488 | ||
3f0812f6 | 1489 | #: builtin/commit.c:733 |
0eb8fa3a PK |
1490 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
1491 | msgstr "kunde inte läsa SQUASH_MSG" | |
1492 | ||
3f0812f6 | 1493 | #: builtin/commit.c:737 |
0eb8fa3a PK |
1494 | #, c-format |
1495 | msgid "could not read '%s'" | |
1496 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
1497 | ||
3f0812f6 | 1498 | #: builtin/commit.c:765 |
0eb8fa3a PK |
1499 | #, c-format |
1500 | msgid "could not open '%s'" | |
1501 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\"" | |
1502 | ||
3f0812f6 | 1503 | #: builtin/commit.c:789 |
0eb8fa3a PK |
1504 | msgid "could not write commit template" |
1505 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsmall" | |
1506 | ||
6874b9ed | 1507 | # %s är "merge" eller "cherry-pick" |
3f0812f6 | 1508 | #: builtin/commit.c:799 |
0eb8fa3a PK |
1509 | #, c-format |
1510 | msgid "" | |
1511 | "\n" | |
6874b9ed PK |
1512 | "It looks like you may be committing a %s.\n" |
1513 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
1514 | "\t%s\n" | |
1515 | "and try again.\n" | |
0eb8fa3a PK |
1516 | msgstr "" |
1517 | "\n" | |
6874b9ed PK |
1518 | "Det verkar som du checkar in en %s.\n" |
1519 | "Om det inte stämmer tar du bort filen\n" | |
1520 | "\t%s\n" | |
1521 | "och försöker igen.\n" | |
0eb8fa3a | 1522 | |
3f0812f6 | 1523 | #: builtin/commit.c:812 |
6874b9ed PK |
1524 | msgid "Please enter the commit message for your changes." |
1525 | msgstr "Ange ett incheckningsmeddelande för dina ändringar." | |
1526 | ||
3f0812f6 | 1527 | #: builtin/commit.c:815 |
0eb8fa3a PK |
1528 | msgid "" |
1529 | " Lines starting\n" | |
6874b9ed | 1530 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" |
0eb8fa3a PK |
1531 | msgstr "" |
1532 | " Rader som inleds\n" | |
6874b9ed | 1533 | "med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" |
0eb8fa3a | 1534 | |
3f0812f6 | 1535 | #: builtin/commit.c:820 |
0eb8fa3a PK |
1536 | msgid "" |
1537 | " Lines starting\n" | |
6874b9ed PK |
1538 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" |
1539 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
0eb8fa3a PK |
1540 | msgstr "" |
1541 | " Rader som inleds\n" | |
6874b9ed PK |
1542 | "med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om du vill.\n" |
1543 | "Ett tomt meddelande avbryter incheckningen.\n" | |
0eb8fa3a | 1544 | |
3f0812f6 | 1545 | #: builtin/commit.c:832 |
0eb8fa3a | 1546 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1547 | msgid "%sAuthor: %s" |
1548 | msgstr "%sFörfattare: %s" | |
0eb8fa3a | 1549 | |
3f0812f6 | 1550 | #: builtin/commit.c:839 |
0eb8fa3a | 1551 | #, c-format |
6874b9ed PK |
1552 | msgid "%sCommitter: %s" |
1553 | msgstr "%sIncheckare: %s" | |
0eb8fa3a | 1554 | |
3f0812f6 | 1555 | #: builtin/commit.c:859 |
0eb8fa3a PK |
1556 | msgid "Cannot read index" |
1557 | msgstr "Kan inte läsa indexet" | |
1558 | ||
3f0812f6 | 1559 | #: builtin/commit.c:896 |
0eb8fa3a PK |
1560 | msgid "Error building trees" |
1561 | msgstr "Fel vid byggande av träd" | |
1562 | ||
3f0812f6 | 1563 | #: builtin/commit.c:911 builtin/tag.c:357 |
0eb8fa3a PK |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
1566 | msgstr "Ange meddelandet en av flaggorna -m eller -F.\n" | |
1567 | ||
3f0812f6 | 1568 | #: builtin/commit.c:1008 |
0eb8fa3a PK |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "No existing author found with '%s'" | |
1571 | msgstr "Hittade ingen befintlig författare med \"%s\"" | |
1572 | ||
3f0812f6 | 1573 | #: builtin/commit.c:1023 builtin/commit.c:1217 |
0eb8fa3a PK |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" | |
1576 | msgstr "Ogiltigt läge för ospårade filer: \"%s\"" | |
1577 | ||
3f0812f6 | 1578 | #: builtin/commit.c:1063 |
0eb8fa3a PK |
1579 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
1580 | msgstr "Kan inte använda både --reset-author och --author" | |
1581 | ||
3f0812f6 | 1582 | #: builtin/commit.c:1074 |
0eb8fa3a PK |
1583 | msgid "You have nothing to amend." |
1584 | msgstr "Du har inget att utöka." | |
1585 | ||
3f0812f6 | 1586 | #: builtin/commit.c:1076 |
6874b9ed PK |
1587 | #, c-format |
1588 | msgid "You are in the middle of a %s -- cannot amend." | |
1589 | msgstr "Du är i mitten av en %s -- kan inte utöka." | |
0eb8fa3a | 1590 | |
3f0812f6 | 1591 | #: builtin/commit.c:1078 |
6874b9ed PK |
1592 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
1593 | msgstr "Flaggorna --squash och --fixup kan inte användas samtidigt" | |
0eb8fa3a | 1594 | |
3f0812f6 | 1595 | #: builtin/commit.c:1088 |
6874b9ed PK |
1596 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
1597 | msgstr "Endast en av -c/-C/-F/--fixup kan användas." | |
0eb8fa3a | 1598 | |
3f0812f6 | 1599 | #: builtin/commit.c:1090 |
6874b9ed PK |
1600 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
1601 | msgstr "Flaggan -m kan inte kombineras med -c/-C/-F/--fixup." | |
1602 | ||
3f0812f6 | 1603 | #: builtin/commit.c:1098 |
0eb8fa3a PK |
1604 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
1605 | msgstr "--reset-author kan endast användas med -C, -c eller --amend." | |
1606 | ||
3f0812f6 | 1607 | #: builtin/commit.c:1115 |
6874b9ed PK |
1608 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
1609 | msgstr "" | |
1610 | "Endast en av --include/--only/--all/--interactive/--patch kan användas." | |
0eb8fa3a | 1611 | |
3f0812f6 | 1612 | #: builtin/commit.c:1117 |
0eb8fa3a PK |
1613 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
1614 | msgstr "Du måste ange sökvägar tillsammans med --include/--only." | |
1615 | ||
3f0812f6 | 1616 | #: builtin/commit.c:1119 |
0eb8fa3a PK |
1617 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
1618 | msgstr "Smart... utöka den senaste med smutsigt index." | |
1619 | ||
3f0812f6 | 1620 | #: builtin/commit.c:1121 |
0eb8fa3a | 1621 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
6874b9ed | 1622 | msgstr "Explicita sökvägar angavs utan -i eller -o; antar --only sökvägar..." |
0eb8fa3a | 1623 | |
3f0812f6 | 1624 | #: builtin/commit.c:1131 builtin/tag.c:556 |
0eb8fa3a PK |
1625 | #, c-format |
1626 | msgid "Invalid cleanup mode %s" | |
1627 | msgstr "Felaktigt städningsläge %s" | |
1628 | ||
3f0812f6 | 1629 | #: builtin/commit.c:1136 |
0eb8fa3a PK |
1630 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
1631 | msgstr "Kan inte ange sökvägar med -a." | |
1632 | ||
3f0812f6 | 1633 | #: builtin/commit.c:1315 |
0eb8fa3a PK |
1634 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
1635 | msgstr "kunde inte slå upp en precis skapad incheckning" | |
1636 | ||
3f0812f6 | 1637 | #: builtin/commit.c:1317 |
0eb8fa3a PK |
1638 | msgid "could not parse newly created commit" |
1639 | msgstr "kunde inte tolka en precis skapad incheckning" | |
1640 | ||
3f0812f6 | 1641 | #: builtin/commit.c:1358 |
0eb8fa3a PK |
1642 | msgid "detached HEAD" |
1643 | msgstr "frånkopplad HEAD" | |
1644 | ||
3f0812f6 | 1645 | #: builtin/commit.c:1360 |
0eb8fa3a PK |
1646 | msgid " (root-commit)" |
1647 | msgstr " (rotincheckning)" | |
1648 | ||
3f0812f6 | 1649 | #: builtin/commit.c:1450 |
6874b9ed PK |
1650 | msgid "could not parse HEAD commit" |
1651 | msgstr "kunde inte tolka HEAD:s incheckning" | |
1652 | ||
3f0812f6 | 1653 | #: builtin/commit.c:1487 builtin/merge.c:509 |
0eb8fa3a PK |
1654 | #, c-format |
1655 | msgid "could not open '%s' for reading" | |
1656 | msgstr "kunde inte öppna \"%s\" för läsning" | |
1657 | ||
3f0812f6 | 1658 | #: builtin/commit.c:1494 |
0eb8fa3a PK |
1659 | #, c-format |
1660 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" | |
1661 | msgstr "Trasig MERGE_HEAD-fil (%s)" | |
1662 | ||
3f0812f6 | 1663 | #: builtin/commit.c:1501 |
0eb8fa3a PK |
1664 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
1665 | msgstr "kunde inte läsa MERGE_MODE" | |
1666 | ||
3f0812f6 | 1667 | #: builtin/commit.c:1520 |
0eb8fa3a PK |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid "could not read commit message: %s" | |
1670 | msgstr "kunde inte läsa incheckningsmeddelande: %s" | |
1671 | ||
3f0812f6 PK |
1672 | #: builtin/commit.c:1534 |
1673 | #, c-format | |
1674 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
1675 | msgstr "Avbryter incheckning; meddelandet inte redigerat.\n" | |
1676 | ||
1677 | #: builtin/commit.c:1539 | |
0eb8fa3a PK |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
1680 | msgstr "Avbryter på grund av tomt incheckningsmeddelande.\n" | |
1681 | ||
3f0812f6 | 1682 | #: builtin/commit.c:1554 builtin/merge.c:936 builtin/merge.c:961 |
0eb8fa3a PK |
1683 | msgid "failed to write commit object" |
1684 | msgstr "kunde inte skriva incheckningsobjekt" | |
1685 | ||
3f0812f6 | 1686 | #: builtin/commit.c:1575 |
0eb8fa3a PK |
1687 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
1688 | msgstr "kunde inte låsa HEAD-referens" | |
1689 | ||
3f0812f6 | 1690 | #: builtin/commit.c:1579 |
0eb8fa3a PK |
1691 | msgid "cannot update HEAD ref" |
1692 | msgstr "kunde inte uppdatera HEAD-referens" | |
1693 | ||
3f0812f6 | 1694 | #: builtin/commit.c:1590 |
0eb8fa3a PK |
1695 | msgid "" |
1696 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
1697 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
1698 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
1699 | msgstr "" | |
1700 | "Arkivet har uppdaterats, men kunde inte skriva filen\n" | |
1701 | "new_index. Kontrollera att disken inte är full och\n" | |
1702 | "att kvoten inte har överskridits, och kör sedan\n" | |
1703 | "\"git reset HEAD\" för att återställa." | |
1704 | ||
6874b9ed | 1705 | #: builtin/describe.c:234 |
0eb8fa3a PK |
1706 | #, c-format |
1707 | msgid "annotated tag %s not available" | |
6874b9ed | 1708 | msgstr "den annoterade taggen %s inte tillgänglig" |
0eb8fa3a | 1709 | |
6874b9ed | 1710 | #: builtin/describe.c:238 |
0eb8fa3a PK |
1711 | #, c-format |
1712 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
6874b9ed | 1713 | msgstr "den annoterade taggen %s har inget inbäddat namn" |
0eb8fa3a | 1714 | |
6874b9ed | 1715 | #: builtin/describe.c:240 |
0eb8fa3a PK |
1716 | #, c-format |
1717 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" | |
1718 | msgstr "taggen \"%s\" är i verkligheten \"%s\" här" | |
1719 | ||
6874b9ed | 1720 | #: builtin/describe.c:267 |
0eb8fa3a PK |
1721 | #, c-format |
1722 | msgid "Not a valid object name %s" | |
1723 | msgstr "Objektnamnet är inte giltigt: %s" | |
1724 | ||
6874b9ed | 1725 | #: builtin/describe.c:270 |
0eb8fa3a PK |
1726 | #, c-format |
1727 | msgid "%s is not a valid '%s' object" | |
1728 | msgstr "%s är inte ett giltigt \"%s\"-objekt" | |
1729 | ||
6874b9ed | 1730 | #: builtin/describe.c:287 |
0eb8fa3a PK |
1731 | #, c-format |
1732 | msgid "no tag exactly matches '%s'" | |
1733 | msgstr "ingen tagg motsvarar \"%s\" exakt" | |
1734 | ||
6874b9ed | 1735 | #: builtin/describe.c:289 |
0eb8fa3a PK |
1736 | #, c-format |
1737 | msgid "searching to describe %s\n" | |
1738 | msgstr "söker för att beskriva %s\n" | |
1739 | ||
6874b9ed | 1740 | #: builtin/describe.c:329 |
0eb8fa3a PK |
1741 | #, c-format |
1742 | msgid "finished search at %s\n" | |
1743 | msgstr "avslutade sökning på %s\n" | |
1744 | ||
6874b9ed | 1745 | #: builtin/describe.c:353 |
0eb8fa3a PK |
1746 | #, c-format |
1747 | msgid "" | |
1748 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
1749 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
1750 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
1751 | "Inga annoterade taggar kan beskriva \"%s\".\n" |
1752 | "Det finns dock oannoterade taggar: testa --tags." | |
0eb8fa3a | 1753 | |
6874b9ed | 1754 | #: builtin/describe.c:357 |
0eb8fa3a PK |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "" | |
1757 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
1758 | "Try --always, or create some tags." | |
1759 | msgstr "" | |
1760 | "Inga taggar kan beskriva \"%s\".\n" | |
1761 | "Testa --always, eller skapa några taggar." | |
1762 | ||
6874b9ed | 1763 | #: builtin/describe.c:378 |
0eb8fa3a PK |
1764 | #, c-format |
1765 | msgid "traversed %lu commits\n" | |
1766 | msgstr "traverserade %lu incheckningar\n" | |
1767 | ||
6874b9ed | 1768 | #: builtin/describe.c:381 |
0eb8fa3a PK |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "" | |
1771 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
1772 | "gave up search at %s\n" | |
1773 | msgstr "" | |
1774 | "mer än %i taggar hittades; listar de %i senaste\n" | |
1775 | "gav upp sökningen vid %s\n" | |
1776 | ||
6874b9ed | 1777 | #: builtin/describe.c:436 |
0eb8fa3a PK |
1778 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
1779 | msgstr "--long är inkompatibel med --abbrev=0" | |
1780 | ||
6874b9ed | 1781 | #: builtin/describe.c:462 |
0eb8fa3a PK |
1782 | msgid "No names found, cannot describe anything." |
1783 | msgstr "Inga namn hittades, kan inte beskriva något." | |
1784 | ||
6874b9ed | 1785 | #: builtin/describe.c:482 |
0eb8fa3a PK |
1786 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
1787 | msgstr "--dirty är inkompatibelt med \"committish\"-värden" | |
1788 | ||
6874b9ed | 1789 | #: builtin/diff.c:77 |
0eb8fa3a PK |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" | |
1792 | msgstr "\"%s\": inte en normal fil eller symbolisk länk" | |
1793 | ||
6874b9ed | 1794 | #: builtin/diff.c:220 |
0eb8fa3a PK |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "invalid option: %s" | |
1797 | msgstr "ogiltig flagga: %s" | |
1798 | ||
6874b9ed | 1799 | #: builtin/diff.c:297 |
0eb8fa3a PK |
1800 | msgid "Not a git repository" |
1801 | msgstr "Inte ett git-arkiv" | |
1802 | ||
6874b9ed | 1803 | #: builtin/diff.c:347 |
0eb8fa3a PK |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "invalid object '%s' given." | |
1806 | msgstr "objektet \"%s\" som angavs är felaktigt." | |
1807 | ||
6874b9ed | 1808 | #: builtin/diff.c:352 |
0eb8fa3a PK |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "more than %d trees given: '%s'" | |
1811 | msgstr "mer än %d träd angavs: \"%s\"" | |
1812 | ||
6874b9ed | 1813 | #: builtin/diff.c:362 |
0eb8fa3a PK |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "more than two blobs given: '%s'" | |
1816 | msgstr "mer än två blobbar angavs: \"%s\"" | |
1817 | ||
6874b9ed | 1818 | #: builtin/diff.c:370 |
0eb8fa3a PK |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "unhandled object '%s' given." | |
1821 | msgstr "ej hanterat objekt \"%s\" angavs." | |
1822 | ||
6874b9ed | 1823 | #: builtin/fetch.c:200 |
0eb8fa3a PK |
1824 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" |
1825 | msgstr "Kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD" | |
1826 | ||
3f0812f6 | 1827 | #: builtin/fetch.c:253 |
0eb8fa3a PK |
1828 | #, c-format |
1829 | msgid "object %s not found" | |
1830 | msgstr "objektet %s hittades inte" | |
1831 | ||
3f0812f6 | 1832 | #: builtin/fetch.c:259 |
0eb8fa3a PK |
1833 | msgid "[up to date]" |
1834 | msgstr "[àjour]" | |
1835 | ||
3f0812f6 | 1836 | #: builtin/fetch.c:273 |
0eb8fa3a PK |
1837 | #, c-format |
1838 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" | |
1839 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (kan inte hämta i aktuell gren)" | |
1840 | ||
3f0812f6 | 1841 | #: builtin/fetch.c:274 builtin/fetch.c:360 |
0eb8fa3a PK |
1842 | msgid "[rejected]" |
1843 | msgstr "[refuserad]" | |
1844 | ||
3f0812f6 | 1845 | #: builtin/fetch.c:285 |
0eb8fa3a PK |
1846 | msgid "[tag update]" |
1847 | msgstr "[uppdaterad tagg]" | |
1848 | ||
3f0812f6 | 1849 | #: builtin/fetch.c:287 builtin/fetch.c:322 builtin/fetch.c:340 |
0eb8fa3a PK |
1850 | msgid " (unable to update local ref)" |
1851 | msgstr " (kunde inte uppdatera lokal ref)" | |
1852 | ||
3f0812f6 | 1853 | #: builtin/fetch.c:305 |
0eb8fa3a PK |
1854 | msgid "[new tag]" |
1855 | msgstr "[ny tagg]" | |
1856 | ||
3f0812f6 | 1857 | #: builtin/fetch.c:308 |
0eb8fa3a PK |
1858 | msgid "[new branch]" |
1859 | msgstr "[ny gren]" | |
1860 | ||
3f0812f6 PK |
1861 | #: builtin/fetch.c:311 |
1862 | msgid "[new ref]" | |
1863 | msgstr "[ny ref]" | |
1864 | ||
1865 | #: builtin/fetch.c:356 | |
0eb8fa3a PK |
1866 | msgid "unable to update local ref" |
1867 | msgstr "kunde inte uppdatera lokal ref" | |
1868 | ||
3f0812f6 | 1869 | #: builtin/fetch.c:356 |
0eb8fa3a PK |
1870 | msgid "forced update" |
1871 | msgstr "tvingad uppdatering" | |
1872 | ||
3f0812f6 | 1873 | #: builtin/fetch.c:362 |
0eb8fa3a PK |
1874 | msgid "(non-fast-forward)" |
1875 | msgstr "(ej snabbspolad)" | |
1876 | ||
3f0812f6 | 1877 | #: builtin/fetch.c:393 builtin/fetch.c:685 |
0eb8fa3a PK |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
6874b9ed PK |
1880 | msgstr "kan inte öppna %s: %s\n" |
1881 | ||
3f0812f6 | 1882 | #: builtin/fetch.c:402 |
6874b9ed PK |
1883 | #, c-format |
1884 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
1885 | msgstr "%s sände inte alla nödvändiga objekt\n" | |
0eb8fa3a | 1886 | |
3f0812f6 | 1887 | #: builtin/fetch.c:488 |
0eb8fa3a PK |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "From %.*s\n" | |
1890 | msgstr "Från %.*s\n" | |
1891 | ||
3f0812f6 | 1892 | #: builtin/fetch.c:499 |
0eb8fa3a PK |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "" | |
1895 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
1896 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
1897 | msgstr "" | |
0e641b1f | 1898 | "vissa lokala referenser kunde inte uppdateras; testa att köra\n" |
0eb8fa3a PK |
1899 | " \"git remote prune %s\" för att ta bort gamla grenar som står i konflikt" |
1900 | ||
3f0812f6 | 1901 | #: builtin/fetch.c:549 |
0eb8fa3a PK |
1902 | #, c-format |
1903 | msgid " (%s will become dangling)\n" | |
1904 | msgstr " (%s kommer bli dinglande)\n" | |
1905 | ||
3f0812f6 | 1906 | #: builtin/fetch.c:550 |
0eb8fa3a PK |
1907 | #, c-format |
1908 | msgid " (%s has become dangling)\n" | |
1909 | msgstr " (%s har blivit dinglande)\n" | |
1910 | ||
3f0812f6 | 1911 | #: builtin/fetch.c:557 |
0eb8fa3a PK |
1912 | msgid "[deleted]" |
1913 | msgstr "[borttagen]" | |
1914 | ||
3f0812f6 | 1915 | #: builtin/fetch.c:558 |
0eb8fa3a PK |
1916 | msgid "(none)" |
1917 | msgstr "(ingen)" | |
1918 | ||
3f0812f6 | 1919 | #: builtin/fetch.c:675 |
0eb8fa3a PK |
1920 | #, c-format |
1921 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
1922 | msgstr "Vägrar hämta till aktuell gren %s i ett icke-naket arkiv" | |
1923 | ||
3f0812f6 | 1924 | #: builtin/fetch.c:709 |
0eb8fa3a PK |
1925 | #, c-format |
1926 | msgid "Don't know how to fetch from %s" | |
1927 | msgstr "Vet inte hur man hämtar från %s" | |
1928 | ||
3f0812f6 | 1929 | #: builtin/fetch.c:786 |
0eb8fa3a PK |
1930 | #, c-format |
1931 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" | |
1932 | msgstr "Flaggan \"%s\" och värdet \"%s\" är inte giltigt för %s" | |
1933 | ||
3f0812f6 | 1934 | #: builtin/fetch.c:789 |
0eb8fa3a PK |
1935 | #, c-format |
1936 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" | |
1937 | msgstr "Flaggan \"%s\" ignoreras för %s\n" | |
1938 | ||
3f0812f6 | 1939 | #: builtin/fetch.c:888 |
0eb8fa3a PK |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "Fetching %s\n" | |
1942 | msgstr "Hämtar %s\n" | |
1943 | ||
3f0812f6 | 1944 | #: builtin/fetch.c:890 |
0eb8fa3a PK |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "Could not fetch %s" | |
1947 | msgstr "Kunde inte hämta %s" | |
1948 | ||
3f0812f6 | 1949 | #: builtin/fetch.c:907 |
0eb8fa3a PK |
1950 | msgid "" |
1951 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
1952 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | "Inget fjärrarkiv angavs. Ange antingen en URL eller namnet på ett\n" | |
1955 | "fjärrarkiv som nya incheckningar skall hämtas från." | |
1956 | ||
3f0812f6 | 1957 | #: builtin/fetch.c:927 |
0eb8fa3a PK |
1958 | msgid "You need to specify a tag name." |
1959 | msgstr "Du måste ange namnet på en tagg." | |
1960 | ||
3f0812f6 | 1961 | #: builtin/fetch.c:979 |
0eb8fa3a PK |
1962 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" |
1963 | msgstr "fetch --all tar inte namnet på ett arkiv som argument" | |
1964 | ||
3f0812f6 | 1965 | #: builtin/fetch.c:981 |
0eb8fa3a PK |
1966 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" |
1967 | msgstr "fetch --all kan inte anges med referensspecifikationer" | |
1968 | ||
3f0812f6 | 1969 | #: builtin/fetch.c:992 |
0eb8fa3a PK |
1970 | #, c-format |
1971 | msgid "No such remote or remote group: %s" | |
1972 | msgstr "Fjärren eller fjärrgruppen finns inte: %s" | |
1973 | ||
3f0812f6 | 1974 | #: builtin/fetch.c:1000 |
0eb8fa3a PK |
1975 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" |
1976 | msgstr "Kan inte hämta från grupp och ange referensspecifikationer" | |
1977 | ||
1978 | #: builtin/gc.c:63 | |
1979 | #, c-format | |
1980 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
1981 | msgstr "Felaktigt %s: \"%s\"" | |
1982 | ||
3f0812f6 | 1983 | #: builtin/gc.c:90 |
0eb8fa3a PK |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
1986 | msgstr "tokigt lång objektkatalog %.*s" | |
1987 | ||
3f0812f6 | 1988 | #: builtin/gc.c:221 |
0eb8fa3a PK |
1989 | #, c-format |
1990 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
1991 | msgstr "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda.\n" | |
1992 | ||
3f0812f6 | 1993 | #: builtin/gc.c:224 |
0eb8fa3a PK |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "" | |
1996 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
6874b9ed | 1997 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" |
0eb8fa3a PK |
1998 | msgstr "" |
1999 | "Packar arkivet automatiskt för optimal prestanda. Du kan även\n" | |
6874b9ed | 2000 | "köra \"git gc\" manuellt. Se \"git help gc\" för mer information.\n" |
0eb8fa3a | 2001 | |
3f0812f6 | 2002 | #: builtin/gc.c:251 |
0eb8fa3a PK |
2003 | msgid "" |
2004 | "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
2005 | msgstr "" | |
2006 | "Det finns för många onåbara lösa objekt; kör \"git prune\" för att ta bort " | |
2007 | "dem." | |
2008 | ||
6874b9ed | 2009 | #: builtin/grep.c:216 |
0eb8fa3a PK |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "grep: failed to create thread: %s" | |
2012 | msgstr "grep: misslyckades skapa tråd. %s" | |
2013 | ||
6874b9ed | 2014 | #: builtin/grep.c:402 |
0eb8fa3a PK |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "Failed to chdir: %s" | |
2017 | msgstr "Kunde inte byta katalog (chdir): %s" | |
2018 | ||
6874b9ed | 2019 | #: builtin/grep.c:478 builtin/grep.c:512 |
0eb8fa3a PK |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "unable to read tree (%s)" | |
2022 | msgstr "kunde inte läsa träd (%s)" | |
2023 | ||
6874b9ed | 2024 | #: builtin/grep.c:526 |
0eb8fa3a PK |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
2027 | msgstr "Kunde inte \"grep\" från objekt av typen %s" | |
2028 | ||
6874b9ed | 2029 | #: builtin/grep.c:584 |
0eb8fa3a PK |
2030 | #, c-format |
2031 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" | |
2032 | msgstr "flaggan \"%c\" antar ett numeriskt värde" | |
2033 | ||
6874b9ed | 2034 | #: builtin/grep.c:601 |
0eb8fa3a PK |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "cannot open '%s'" | |
2037 | msgstr "kan inte öppna \"%s\"" | |
2038 | ||
6874b9ed | 2039 | #: builtin/grep.c:888 |
0eb8fa3a PK |
2040 | msgid "no pattern given." |
2041 | msgstr "inget mönster angavs." | |
2042 | ||
6874b9ed | 2043 | #: builtin/grep.c:902 |
0eb8fa3a PK |
2044 | #, c-format |
2045 | msgid "bad object %s" | |
2046 | msgstr "felaktigt objekt %s" | |
2047 | ||
6874b9ed | 2048 | #: builtin/grep.c:943 |
0eb8fa3a PK |
2049 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
2050 | msgstr "--open-files-in-pager fungerar endast i arbetskatalogen" | |
2051 | ||
6874b9ed PK |
2052 | #: builtin/grep.c:966 |
2053 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." | |
2054 | msgstr "--cached och --untracked kan inte användas med --no-index." | |
2055 | ||
2056 | #: builtin/grep.c:971 | |
2057 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." | |
2058 | msgstr "--no-index och --untracked kan inte användas med revisioner." | |
0eb8fa3a | 2059 | |
6874b9ed PK |
2060 | #: builtin/grep.c:974 |
2061 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." | |
2062 | msgstr "--[no-]exclude-standard kan inte användas för spårat innehåll." | |
0eb8fa3a | 2063 | |
6874b9ed | 2064 | #: builtin/grep.c:982 |
0eb8fa3a PK |
2065 | msgid "both --cached and trees are given." |
2066 | msgstr "både --cached och träd angavs." | |
2067 | ||
6874b9ed | 2068 | #: builtin/init-db.c:35 |
0eb8fa3a PK |
2069 | #, c-format |
2070 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
6874b9ed | 2071 | msgstr "Kunde inte göra %s skrivbar för gruppen" |
0eb8fa3a | 2072 | |
6874b9ed | 2073 | #: builtin/init-db.c:62 |
0eb8fa3a PK |
2074 | #, c-format |
2075 | msgid "insanely long template name %s" | |
2076 | msgstr "tokigt långt namn på mallen %s" | |
2077 | ||
6874b9ed | 2078 | #: builtin/init-db.c:67 |
0eb8fa3a PK |
2079 | #, c-format |
2080 | msgid "cannot stat '%s'" | |
2081 | msgstr "kan inte ta status på \"%s\"" | |
2082 | ||
6874b9ed | 2083 | #: builtin/init-db.c:73 |
0eb8fa3a PK |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "cannot stat template '%s'" | |
2086 | msgstr "kan inte ta status på mallen \"%s\"" | |
2087 | ||
6874b9ed | 2088 | #: builtin/init-db.c:80 |
0eb8fa3a PK |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "cannot opendir '%s'" | |
2091 | msgstr "kan inte öppna katalogen (opendir) \"%s\"" | |
2092 | ||
6874b9ed | 2093 | #: builtin/init-db.c:97 |
0eb8fa3a PK |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "cannot readlink '%s'" | |
2096 | msgstr "kan inte läsa länk (readlink) \"%s\"" | |
2097 | ||
6874b9ed | 2098 | #: builtin/init-db.c:99 |
0eb8fa3a PK |
2099 | #, c-format |
2100 | msgid "insanely long symlink %s" | |
2101 | msgstr "tokigt lång symbolisk länk %s" | |
2102 | ||
6874b9ed | 2103 | #: builtin/init-db.c:102 |
0eb8fa3a PK |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" | |
2106 | msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\" \"%s\"" | |
2107 | ||
6874b9ed | 2108 | #: builtin/init-db.c:106 |
0eb8fa3a PK |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" | |
2111 | msgstr "kan inte kopiera \"%s\" till \"%s\"" | |
2112 | ||
6874b9ed | 2113 | #: builtin/init-db.c:110 |
0eb8fa3a PK |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "ignoring template %s" | |
2116 | msgstr "ignorerar mallen %s" | |
2117 | ||
6874b9ed | 2118 | #: builtin/init-db.c:133 |
0eb8fa3a PK |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "insanely long template path %s" | |
2121 | msgstr "tokigt lång mallsökväg %s" | |
2122 | ||
6874b9ed | 2123 | #: builtin/init-db.c:141 |
0eb8fa3a PK |
2124 | #, c-format |
2125 | msgid "templates not found %s" | |
2126 | msgstr "mallarna hittades inte %s" | |
2127 | ||
6874b9ed | 2128 | #: builtin/init-db.c:154 |
0eb8fa3a PK |
2129 | #, c-format |
2130 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
2131 | msgstr "kopierade inte mallar från felaktig formatversion %d från \"%s\"" | |
2132 | ||
6874b9ed | 2133 | #: builtin/init-db.c:192 |
0eb8fa3a PK |
2134 | #, c-format |
2135 | msgid "insane git directory %s" | |
2136 | msgstr "tokig git-katalog %s" | |
2137 | ||
6874b9ed PK |
2138 | #: builtin/init-db.c:322 builtin/init-db.c:325 |
2139 | #, c-format | |
2140 | msgid "%s already exists" | |
2141 | msgstr "%s finns redan" | |
2142 | ||
2143 | #: builtin/init-db.c:354 | |
2144 | #, c-format | |
2145 | msgid "unable to handle file type %d" | |
2146 | msgstr "kan inte hantera filtyp %d" | |
2147 | ||
2148 | #: builtin/init-db.c:357 | |
2149 | #, c-format | |
2150 | msgid "unable to move %s to %s" | |
2151 | msgstr "kan inte flytta %s till %s" | |
2152 | ||
2153 | #: builtin/init-db.c:362 | |
2154 | #, c-format | |
2155 | msgid "Could not create git link %s" | |
2156 | msgstr "Kunde inte skapa gitlänk %s" | |
2157 | ||
2158 | #. | |
2159 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
2160 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
2161 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
2162 | #. | |
2163 | #: builtin/init-db.c:419 | |
0eb8fa3a PK |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" | |
2166 | msgstr "%s%s Git-arkiv i %s%s\n" | |
2167 | ||
6874b9ed | 2168 | #: builtin/init-db.c:420 |
0eb8fa3a PK |
2169 | msgid "Reinitialized existing" |
2170 | msgstr "Ominitierade befintligt" | |
2171 | ||
6874b9ed | 2172 | #: builtin/init-db.c:420 |
0eb8fa3a PK |
2173 | msgid "Initialized empty" |
2174 | msgstr "Initierade tomt" | |
2175 | ||
6874b9ed | 2176 | #: builtin/init-db.c:421 |
0eb8fa3a PK |
2177 | msgid " shared" |
2178 | msgstr " delat" | |
2179 | ||
6874b9ed | 2180 | #: builtin/init-db.c:440 |
0eb8fa3a PK |
2181 | msgid "cannot tell cwd" |
2182 | msgstr "kan inte läsa aktuell katalog (cwd)" | |
2183 | ||
6874b9ed | 2184 | #: builtin/init-db.c:521 builtin/init-db.c:528 |
0eb8fa3a PK |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "cannot mkdir %s" | |
2187 | msgstr "kan inte skapa katalogen (mkdir) %s" | |
2188 | ||
6874b9ed | 2189 | #: builtin/init-db.c:532 |
0eb8fa3a PK |
2190 | #, c-format |
2191 | msgid "cannot chdir to %s" | |
2192 | msgstr "kan inte byta katalog (chdir) till %s" | |
2193 | ||
6874b9ed | 2194 | #: builtin/init-db.c:554 |
0eb8fa3a PK |
2195 | #, c-format |
2196 | msgid "" | |
2197 | "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-" | |
2198 | "dir=<directory>)" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | "%s (eller --work-tree=<katalog>) inte tillåtet utan att ange %s (eller --git-" | |
2201 | "dir=<katalog>)" | |
2202 | ||
6874b9ed | 2203 | #: builtin/init-db.c:578 |
0eb8fa3a PK |
2204 | msgid "Cannot access current working directory" |
2205 | msgstr "Kan inte komma åt aktuell arbetskatalog" | |
2206 | ||
6874b9ed | 2207 | #: builtin/init-db.c:585 |
0eb8fa3a PK |
2208 | #, c-format |
2209 | msgid "Cannot access work tree '%s'" | |
2210 | msgstr "Kan inte komma åt arbetskatalogen \"%s\"" | |
2211 | ||
6874b9ed | 2212 | #: builtin/log.c:187 |
0eb8fa3a PK |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "Final output: %d %s\n" | |
2215 | msgstr "Slututdata: %d %s\n" | |
2216 | ||
6874b9ed | 2217 | #: builtin/log.c:395 builtin/log.c:483 |
0eb8fa3a PK |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "Could not read object %s" | |
2220 | msgstr "Kunde inte läsa objektet %s" | |
2221 | ||
6874b9ed | 2222 | #: builtin/log.c:507 |
0eb8fa3a PK |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "Unknown type: %d" | |
2225 | msgstr "Okänd typ: %d" | |
2226 | ||
6874b9ed | 2227 | #: builtin/log.c:596 |
0eb8fa3a PK |
2228 | msgid "format.headers without value" |
2229 | msgstr "format.headers utan värde" | |
2230 | ||
6874b9ed | 2231 | #: builtin/log.c:669 |
0eb8fa3a | 2232 | msgid "name of output directory is too long" |
6874b9ed | 2233 | msgstr "namnet på utdatakatalogen är för långt" |
0eb8fa3a | 2234 | |
6874b9ed | 2235 | #: builtin/log.c:680 |
0eb8fa3a PK |
2236 | #, c-format |
2237 | msgid "Cannot open patch file %s" | |
2238 | msgstr "Kan inte öppna patchfilen %s" | |
2239 | ||
6874b9ed | 2240 | #: builtin/log.c:694 |
0eb8fa3a PK |
2241 | msgid "Need exactly one range." |
2242 | msgstr "Behöver precis ett intervall." | |
2243 | ||
6874b9ed | 2244 | #: builtin/log.c:702 |
0eb8fa3a PK |
2245 | msgid "Not a range." |
2246 | msgstr "Inte ett intervall." | |
2247 | ||
6874b9ed | 2248 | #: builtin/log.c:739 |
0eb8fa3a PK |
2249 | msgid "Could not extract email from committer identity." |
2250 | msgstr "Kunde inte extrahera e-postadress från incheckarens identitet." | |
2251 | ||
6874b9ed | 2252 | #: builtin/log.c:785 |
0eb8fa3a PK |
2253 | msgid "Cover letter needs email format" |
2254 | msgstr "Omslagsbrevet behöver e-postformat" | |
2255 | ||
6874b9ed | 2256 | #: builtin/log.c:879 |
0eb8fa3a PK |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "insane in-reply-to: %s" | |
2259 | msgstr "tokigt in-reply-to: %s" | |
2260 | ||
6874b9ed | 2261 | #: builtin/log.c:952 |
0eb8fa3a PK |
2262 | msgid "Two output directories?" |
2263 | msgstr "Två utdatakataloger?" | |
2264 | ||
6874b9ed | 2265 | #: builtin/log.c:1173 |
0eb8fa3a PK |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "bogus committer info %s" | |
2268 | msgstr "felaktig incheckarinformation %s" | |
2269 | ||
6874b9ed | 2270 | #: builtin/log.c:1218 |
0eb8fa3a PK |
2271 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
2272 | msgstr "-n och -k kan inte användas samtidigt." | |
2273 | ||
6874b9ed | 2274 | #: builtin/log.c:1220 |
0eb8fa3a PK |
2275 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
2276 | msgstr "--subject-prefix och -k kan inte användas samtidigt." | |
2277 | ||
6874b9ed PK |
2278 | #: builtin/log.c:1225 builtin/shortlog.c:284 |
2279 | #, c-format | |
2280 | msgid "unrecognized argument: %s" | |
2281 | msgstr "okänt argument: %s" | |
2282 | ||
2283 | #: builtin/log.c:1228 | |
0eb8fa3a PK |
2284 | msgid "--name-only does not make sense" |
2285 | msgstr "kan inte använda --name-only" | |
2286 | ||
6874b9ed | 2287 | #: builtin/log.c:1230 |
0eb8fa3a PK |
2288 | msgid "--name-status does not make sense" |
2289 | msgstr "kan inte använda --name-status" | |
2290 | ||
6874b9ed | 2291 | #: builtin/log.c:1232 |
0eb8fa3a PK |
2292 | msgid "--check does not make sense" |
2293 | msgstr "kan inte använda --check" | |
2294 | ||
6874b9ed | 2295 | #: builtin/log.c:1255 |
0eb8fa3a PK |
2296 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
2297 | msgstr "standard ut, eller katalog, vilken skall det vara?" | |
2298 | ||
6874b9ed | 2299 | #: builtin/log.c:1257 |
0eb8fa3a PK |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "Could not create directory '%s'" | |
2302 | msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\"" | |
2303 | ||
6874b9ed | 2304 | #: builtin/log.c:1410 |
0eb8fa3a PK |
2305 | msgid "Failed to create output files" |
2306 | msgstr "Misslyckades skapa utdatafiler" | |
2307 | ||
6874b9ed | 2308 | #: builtin/log.c:1514 |
0eb8fa3a PK |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "" | |
2311 | "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
2312 | msgstr "Kunde inte hitta en spårad fjärrgren, ange <uppström> manuellt.\n" | |
2313 | ||
6874b9ed | 2314 | #: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544 |
0eb8fa3a PK |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "Unknown commit %s" | |
2317 | msgstr "Okänd incheckning %s" | |
2318 | ||
3f0812f6 | 2319 | #: builtin/merge.c:90 |
0eb8fa3a PK |
2320 | msgid "switch `m' requires a value" |
2321 | msgstr "flaggan \"m\" behöver ett värde" | |
2322 | ||
3f0812f6 | 2323 | #: builtin/merge.c:127 |
0eb8fa3a PK |
2324 | #, c-format |
2325 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" | |
2326 | msgstr "Kunde inte hitta sammanslagningsstrategin \"%s\".\n" | |
2327 | ||
3f0812f6 | 2328 | #: builtin/merge.c:128 |
0eb8fa3a PK |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Available strategies are:" | |
2331 | msgstr "Tillgängliga strategier är:" | |
2332 | ||
3f0812f6 | 2333 | #: builtin/merge.c:133 |
0eb8fa3a PK |
2334 | #, c-format |
2335 | msgid "Available custom strategies are:" | |
2336 | msgstr "Tillgängliga skräddarsydda strategier är:" | |
2337 | ||
3f0812f6 | 2338 | #: builtin/merge.c:240 |
0eb8fa3a PK |
2339 | msgid "could not run stash." |
2340 | msgstr "kunde köra stash." | |
2341 | ||
3f0812f6 | 2342 | #: builtin/merge.c:245 |
0eb8fa3a PK |
2343 | msgid "stash failed" |
2344 | msgstr "stash misslyckades" | |
2345 | ||
3f0812f6 | 2346 | #: builtin/merge.c:250 |
0eb8fa3a PK |
2347 | #, c-format |
2348 | msgid "not a valid object: %s" | |
2349 | msgstr "inte ett giltigt objekt: %s" | |
2350 | ||
3f0812f6 | 2351 | #: builtin/merge.c:269 builtin/merge.c:286 |
0eb8fa3a PK |
2352 | msgid "read-tree failed" |
2353 | msgstr "read-tree misslyckades" | |
2354 | ||
3f0812f6 | 2355 | #: builtin/merge.c:316 |
0eb8fa3a PK |
2356 | msgid " (nothing to squash)" |
2357 | msgstr " (inget att platta till)" | |
2358 | ||
3f0812f6 | 2359 | #: builtin/merge.c:329 |
0eb8fa3a PK |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
2362 | msgstr "Tillplattningsincheckning -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
2363 | ||
3f0812f6 | 2364 | #: builtin/merge.c:361 |
0eb8fa3a PK |
2365 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
2366 | msgstr "Skriver SQUASH_MSG" | |
2367 | ||
3f0812f6 | 2368 | #: builtin/merge.c:363 |
0eb8fa3a PK |
2369 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
2370 | msgstr "Avslutar SQUASH_MSG" | |
2371 | ||
6874b9ed | 2372 | #: builtin/merge.c:386 |
0eb8fa3a PK |
2373 | #, c-format |
2374 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
2375 | msgstr "Inget sammanslagningsmeddelande -- uppdaterar inte HEAD\n" | |
2376 | ||
6874b9ed | 2377 | #: builtin/merge.c:437 |
0eb8fa3a PK |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "'%s' does not point to a commit" | |
2380 | msgstr "\"%s\" verkar inte peka på en incheckning" | |
2381 | ||
6874b9ed | 2382 | #: builtin/merge.c:536 |
0eb8fa3a PK |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" | |
2385 | msgstr "Felaktig branch.%s.mergeoptions-sträng: %s" | |
2386 | ||
6874b9ed | 2387 | #: builtin/merge.c:629 |
0eb8fa3a | 2388 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
6874b9ed | 2389 | msgstr "git write-tree misslyckades skriva ett träd" |
0eb8fa3a | 2390 | |
6874b9ed | 2391 | #: builtin/merge.c:679 |
0eb8fa3a PK |
2392 | msgid "failed to read the cache" |
2393 | msgstr "misslyckads läsa cachen" | |
2394 | ||
3f0812f6 | 2395 | #: builtin/merge.c:697 |
0eb8fa3a PK |
2396 | msgid "Unable to write index." |
2397 | msgstr "Kunde inte skriva indexet." | |
2398 | ||
3f0812f6 | 2399 | #: builtin/merge.c:710 |
0eb8fa3a PK |
2400 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." |
2401 | msgstr "Hanterar inte något annat än en sammanslagning av två huvuden." | |
2402 | ||
3f0812f6 | 2403 | #: builtin/merge.c:724 |
0eb8fa3a PK |
2404 | #, c-format |
2405 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" | |
2406 | msgstr "Felaktig flagga för merge-recursive: -X%s" | |
2407 | ||
3f0812f6 | 2408 | #: builtin/merge.c:738 |
0eb8fa3a PK |
2409 | #, c-format |
2410 | msgid "unable to write %s" | |
2411 | msgstr "kunde inte skriva %s" | |
2412 | ||
3f0812f6 | 2413 | #: builtin/merge.c:877 |
0eb8fa3a | 2414 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2415 | msgid "Could not read from '%s'" |
2416 | msgstr "Kunde inte läsa från \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 2417 | |
3f0812f6 | 2418 | #: builtin/merge.c:886 |
0eb8fa3a | 2419 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2420 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" |
2421 | msgstr "" | |
2422 | "Checkar inte in sammanslagningen; använd \"git commit\" för att slutföra " | |
2423 | "den.\n" | |
2424 | ||
3f0812f6 | 2425 | #: builtin/merge.c:892 |
6874b9ed PK |
2426 | msgid "" |
2427 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
2428 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
2429 | "\n" | |
2430 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
2431 | "the commit.\n" | |
2432 | msgstr "" | |
2433 | "Ange ett incheckningsmeddelande för att förklara varför sammanslagningen\n" | |
2434 | "är nödvändig, speciellt om den slår in en uppdaterad uppström i en\n" | |
2435 | "temagren.\n" | |
2436 | "\n" | |
2437 | "Rader som inleds med \"#\" kommer ignoreras, och ett tomt meddelande\n" | |
2438 | "avbryter incheckningen.\n" | |
2439 | ||
3f0812f6 | 2440 | #: builtin/merge.c:916 |
6874b9ed PK |
2441 | msgid "Empty commit message." |
2442 | msgstr "Tomt incheckningsmeddelande." | |
2443 | ||
3f0812f6 | 2444 | #: builtin/merge.c:928 |
6874b9ed PK |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "Wonderful.\n" | |
2447 | msgstr "Underbart.\n" | |
0eb8fa3a | 2448 | |
3f0812f6 | 2449 | #: builtin/merge.c:993 |
0eb8fa3a PK |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | "Kunde inte slå ihop automatiskt; fixa konflikter och checka in resultatet.\n" | |
2454 | ||
3f0812f6 | 2455 | #: builtin/merge.c:1009 |
0eb8fa3a PK |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "'%s' is not a commit" | |
2458 | msgstr "\"%s\" är inte en incheckning" | |
2459 | ||
3f0812f6 | 2460 | #: builtin/merge.c:1050 |
6874b9ed PK |
2461 | msgid "No current branch." |
2462 | msgstr "Inte på någon gren." | |
2463 | ||
3f0812f6 | 2464 | #: builtin/merge.c:1052 |
6874b9ed PK |
2465 | msgid "No remote for the current branch." |
2466 | msgstr "Ingen fjärr för aktuell gren." | |
2467 | ||
3f0812f6 | 2468 | #: builtin/merge.c:1054 |
6874b9ed PK |
2469 | msgid "No default upstream defined for the current branch." |
2470 | msgstr "Ingen standarduppström angiven för aktuell gren." | |
2471 | ||
3f0812f6 | 2472 | #: builtin/merge.c:1059 |
6874b9ed PK |
2473 | #, c-format |
2474 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
2475 | msgstr "Ingen fjärrspårande gren för %s från %s" | |
2476 | ||
3f0812f6 PK |
2477 | #: builtin/merge.c:1146 builtin/merge.c:1303 |
2478 | #, c-format | |
2479 | msgid "%s - not something we can merge" | |
2480 | msgstr "%s - inte något vi kan slå ihop" | |
2481 | ||
2482 | #: builtin/merge.c:1214 | |
6874b9ed PK |
2483 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." |
2484 | msgstr "Det finns ingen sammanslagning att avbryta (MERGE_HEAD saknas)." | |
2485 | ||
3f0812f6 | 2486 | #: builtin/merge.c:1230 git-pull.sh:31 |
0eb8fa3a PK |
2487 | msgid "" |
2488 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
2489 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
2490 | msgstr "" | |
2491 | "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns).\n" | |
2492 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
2493 | ||
3f0812f6 | 2494 | #: builtin/merge.c:1233 git-pull.sh:34 |
0eb8fa3a PK |
2495 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." |
2496 | msgstr "Du har inte avslutat sammanslagningen (MERGE_HEAD finns)." | |
2497 | ||
3f0812f6 | 2498 | #: builtin/merge.c:1237 |
6874b9ed PK |
2499 | msgid "" |
2500 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
2501 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
2502 | msgstr "" | |
2503 | "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns).\n" | |
2504 | "Checka in dina ändringar innan du kan slå ihop." | |
2505 | ||
3f0812f6 | 2506 | #: builtin/merge.c:1240 |
6874b9ed PK |
2507 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." |
2508 | msgstr "Du har inte avslutat din \"cherry-pick\" (CHERRY_PICK_HEAD finns)." | |
2509 | ||
3f0812f6 | 2510 | #: builtin/merge.c:1249 |
0eb8fa3a PK |
2511 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." |
2512 | msgstr "Du kan inte kombinera --squash med --no-ff." | |
2513 | ||
3f0812f6 | 2514 | #: builtin/merge.c:1254 |
0eb8fa3a PK |
2515 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." |
2516 | msgstr "Du kan inte kombinera --no-ff med --ff-only." | |
2517 | ||
3f0812f6 | 2518 | #: builtin/merge.c:1261 |
6874b9ed PK |
2519 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." |
2520 | msgstr "Ingen incheckning angiven och merge.defaultToUpstream är ej satt." | |
2521 | ||
3f0812f6 | 2522 | #: builtin/merge.c:1293 |
0eb8fa3a PK |
2523 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" |
2524 | msgstr "Kan endast slå ihop en enda incheckning i ett tomt huvud." | |
2525 | ||
3f0812f6 | 2526 | #: builtin/merge.c:1296 |
0eb8fa3a PK |
2527 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" |
2528 | msgstr "Stöder inte en tillplattningsincheckning på ett tomt huvud ännu" | |
2529 | ||
3f0812f6 | 2530 | #: builtin/merge.c:1298 |
0eb8fa3a PK |
2531 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" |
2532 | msgstr "Icke-snabbspolad incheckning kan inte användas med ett tomt huvud" | |
2533 | ||
3f0812f6 | 2534 | #: builtin/merge.c:1413 |
0eb8fa3a PK |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "Updating %s..%s\n" | |
2537 | msgstr "Uppdaterar %s..%s\n" | |
2538 | ||
3f0812f6 | 2539 | #: builtin/merge.c:1451 |
0eb8fa3a PK |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
2542 | msgstr "Försöker riktigt enkel sammanslagning i indexet...\n" | |
2543 | ||
3f0812f6 | 2544 | #: builtin/merge.c:1458 |
0eb8fa3a PK |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "Nope.\n" | |
2547 | msgstr "Nej.\n" | |
2548 | ||
3f0812f6 | 2549 | #: builtin/merge.c:1490 |
0eb8fa3a PK |
2550 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." |
2551 | msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter." | |
2552 | ||
3f0812f6 | 2553 | #: builtin/merge.c:1513 builtin/merge.c:1592 |
0eb8fa3a PK |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" | |
6874b9ed | 2556 | msgstr "Återspolar trädet till orört...\n" |
0eb8fa3a | 2557 | |
3f0812f6 | 2558 | #: builtin/merge.c:1517 |
0eb8fa3a PK |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" | |
2561 | msgstr "Försöker sammanslagninsstrategin %s...\n" | |
2562 | ||
3f0812f6 | 2563 | #: builtin/merge.c:1583 |
0eb8fa3a PK |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" | |
2566 | msgstr "Ingen sammanslagningsstrategi hanterade sammanslagningen.\n" | |
2567 | ||
3f0812f6 | 2568 | #: builtin/merge.c:1585 |
0eb8fa3a PK |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" | |
2571 | msgstr "Sammanslaning med strategin %s misslyckades.\n" | |
2572 | ||
3f0812f6 | 2573 | #: builtin/merge.c:1594 |
0eb8fa3a PK |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
2576 | msgstr "Använder %s för att förbereda lösning för hand.\n" | |
2577 | ||
3f0812f6 | 2578 | #: builtin/merge.c:1606 |
0eb8fa3a PK |
2579 | #, c-format |
2580 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
2581 | msgstr "" | |
2582 | "Automatisk sammanslagning lyckades; stoppar före incheckning som önskat\n" | |
2583 | ||
6874b9ed | 2584 | #: builtin/mv.c:108 |
0eb8fa3a PK |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" | |
2587 | msgstr "Kontrollerar namnbyte av \"%s\" till \"%s\"\n" | |
2588 | ||
6874b9ed | 2589 | #: builtin/mv.c:112 |
0eb8fa3a PK |
2590 | msgid "bad source" |
2591 | msgstr "felaktig källa" | |
2592 | ||
6874b9ed | 2593 | #: builtin/mv.c:115 |
0eb8fa3a PK |
2594 | msgid "can not move directory into itself" |
2595 | msgstr "kan inte flytta katalog till sig själv" | |
2596 | ||
6874b9ed | 2597 | #: builtin/mv.c:118 |
0eb8fa3a PK |
2598 | msgid "cannot move directory over file" |
2599 | msgstr "kan inte flytta katalog över fil" | |
2600 | ||
6874b9ed | 2601 | #: builtin/mv.c:128 |
0eb8fa3a PK |
2602 | #, c-format |
2603 | msgid "Huh? %.*s is in index?" | |
2604 | msgstr "Vad? %.*s är i indexet?" | |
2605 | ||
6874b9ed | 2606 | #: builtin/mv.c:140 |
0eb8fa3a PK |
2607 | msgid "source directory is empty" |
2608 | msgstr "källkatalogen är tom" | |
2609 | ||
6874b9ed | 2610 | #: builtin/mv.c:171 |
0eb8fa3a PK |
2611 | msgid "not under version control" |
2612 | msgstr "inte versionshanterad" | |
2613 | ||
6874b9ed | 2614 | #: builtin/mv.c:173 |
0eb8fa3a PK |
2615 | msgid "destination exists" |
2616 | msgstr "destinationen finns" | |
2617 | ||
6874b9ed | 2618 | #: builtin/mv.c:181 |
0eb8fa3a | 2619 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2620 | msgid "overwriting '%s'" |
2621 | msgstr "skriver över \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 2622 | |
6874b9ed | 2623 | #: builtin/mv.c:184 |
0eb8fa3a PK |
2624 | msgid "Cannot overwrite" |
2625 | msgstr "Kan inte skriva över" | |
2626 | ||
6874b9ed | 2627 | #: builtin/mv.c:187 |
0eb8fa3a PK |
2628 | msgid "multiple sources for the same target" |
2629 | msgstr "flera källor för samma mål" | |
2630 | ||
6874b9ed | 2631 | #: builtin/mv.c:202 |
0eb8fa3a PK |
2632 | #, c-format |
2633 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" | |
2634 | msgstr "%s, källa=%s, mål=%s" | |
2635 | ||
6874b9ed | 2636 | #: builtin/mv.c:212 |
0eb8fa3a PK |
2637 | #, c-format |
2638 | msgid "Renaming %s to %s\n" | |
2639 | msgstr "Byter namn på %s till %s\n" | |
2640 | ||
6874b9ed | 2641 | #: builtin/mv.c:215 |
0eb8fa3a PK |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "renaming '%s' failed" | |
2644 | msgstr "misslyckades byta namn på \"%s\"" | |
2645 | ||
6874b9ed | 2646 | #: builtin/notes.c:139 |
0eb8fa3a PK |
2647 | #, c-format |
2648 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
6874b9ed | 2649 | msgstr "kunde inte starta \"show\" för objektet \"%s\"" |
0eb8fa3a | 2650 | |
6874b9ed | 2651 | #: builtin/notes.c:145 |
0eb8fa3a PK |
2652 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" |
2653 | msgstr "kunde inte öppna (fdopen) \"show\"-utdata-filhandtag" | |
2654 | ||
6874b9ed | 2655 | #: builtin/notes.c:155 |
0eb8fa3a PK |
2656 | #, c-format |
2657 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
2658 | msgstr "kunde inte stänga röret till \"show\" för objektet \"%s\"" | |
2659 | ||
6874b9ed | 2660 | #: builtin/notes.c:158 |
0eb8fa3a PK |
2661 | #, c-format |
2662 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
2663 | msgstr "kunde inte avsluta \"show\" för objektet \"%s\"" | |
2664 | ||
6874b9ed | 2665 | #: builtin/notes.c:175 builtin/tag.c:343 |
0eb8fa3a PK |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "could not create file '%s'" | |
2668 | msgstr "kunde inte skapa filen \"%s\"" | |
2669 | ||
6874b9ed | 2670 | #: builtin/notes.c:189 |
0eb8fa3a PK |
2671 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" |
2672 | msgstr "Ange innehåll för anteckningen med antingen -m eller -F" | |
2673 | ||
6874b9ed | 2674 | #: builtin/notes.c:210 builtin/notes.c:973 |
0eb8fa3a PK |
2675 | #, c-format |
2676 | msgid "Removing note for object %s\n" | |
2677 | msgstr "Tar bort anteckning för objektet %s\n" | |
2678 | ||
6874b9ed | 2679 | #: builtin/notes.c:215 |
0eb8fa3a PK |
2680 | msgid "unable to write note object" |
2681 | msgstr "kunde inte skriva anteckningsobjekt" | |
2682 | ||
6874b9ed | 2683 | #: builtin/notes.c:217 |
0eb8fa3a PK |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
2686 | msgstr "Anteckningens innehåll har lämnats kvar i %s" | |
2687 | ||
6874b9ed | 2688 | #: builtin/notes.c:251 builtin/tag.c:521 |
0eb8fa3a PK |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "cannot read '%s'" | |
2691 | msgstr "kunde inte läsa \"%s\"" | |
2692 | ||
6874b9ed | 2693 | #: builtin/notes.c:253 builtin/tag.c:524 |
0eb8fa3a PK |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "could not open or read '%s'" | |
2696 | msgstr "kunde inte öppna eller läsa \"%s\"" | |
2697 | ||
6874b9ed PK |
2698 | #: builtin/notes.c:272 builtin/notes.c:445 builtin/notes.c:447 |
2699 | #: builtin/notes.c:507 builtin/notes.c:561 builtin/notes.c:644 | |
2700 | #: builtin/notes.c:649 builtin/notes.c:724 builtin/notes.c:766 | |
2701 | #: builtin/notes.c:968 builtin/reset.c:293 builtin/tag.c:537 | |
0eb8fa3a PK |
2702 | #, c-format |
2703 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
2704 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\" som en giltig referens." | |
2705 | ||
6874b9ed | 2706 | #: builtin/notes.c:275 |
0eb8fa3a PK |
2707 | #, c-format |
2708 | msgid "Failed to read object '%s'." | |
2709 | msgstr "Kunde inte läsa objektet \"%s\"." | |
2710 | ||
6874b9ed | 2711 | #: builtin/notes.c:299 |
0eb8fa3a PK |
2712 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" |
2713 | msgstr "Kan inte checka in oinitierat/orefererat anteckningsträd" | |
2714 | ||
6874b9ed | 2715 | #: builtin/notes.c:340 |
0eb8fa3a PK |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" | |
2718 | msgstr "Felaktigt värde för notes.rewriteMode: '%s'" | |
2719 | ||
6874b9ed | 2720 | #: builtin/notes.c:350 |
0eb8fa3a PK |
2721 | #, c-format |
2722 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
2723 | msgstr "Vägrar skriva över anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
2724 | ||
2725 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
2726 | #. environment variable, the second %s is its value | |
6874b9ed | 2727 | #: builtin/notes.c:377 |
0eb8fa3a PK |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "Bad %s value: '%s'" | |
2730 | msgstr "Felaktigt värde på %s: \"%s\"" | |
2731 | ||
6874b9ed | 2732 | #: builtin/notes.c:441 |
0eb8fa3a PK |
2733 | #, c-format |
2734 | msgid "Malformed input line: '%s'." | |
2735 | msgstr "Felaktig indatarad: \"%s\"." | |
2736 | ||
6874b9ed | 2737 | #: builtin/notes.c:456 |
0eb8fa3a PK |
2738 | #, c-format |
2739 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" | |
2740 | msgstr "Misslyckades kopiera anteckningar från \"%s\" till \"%s\"" | |
2741 | ||
6874b9ed PK |
2742 | #: builtin/notes.c:500 builtin/notes.c:554 builtin/notes.c:627 |
2743 | #: builtin/notes.c:639 builtin/notes.c:712 builtin/notes.c:759 | |
2744 | #: builtin/notes.c:1033 | |
0eb8fa3a PK |
2745 | msgid "too many parameters" |
2746 | msgstr "för många parametrar" | |
2747 | ||
6874b9ed | 2748 | #: builtin/notes.c:513 builtin/notes.c:772 |
0eb8fa3a PK |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "No note found for object %s." | |
2751 | msgstr "Inga anteckningar hittades för objektet %s." | |
2752 | ||
6874b9ed | 2753 | #: builtin/notes.c:580 |
0eb8fa3a PK |
2754 | #, c-format |
2755 | msgid "" | |
2756 | "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
2757 | "existing notes" | |
2758 | msgstr "" | |
2759 | "Kan inte lägga till anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för " | |
2760 | "objektet %s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
2761 | ||
6874b9ed | 2762 | #: builtin/notes.c:585 builtin/notes.c:662 |
0eb8fa3a PK |
2763 | #, c-format |
2764 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
2765 | msgstr "Skriver över befintliga anteckningar för objektet %s\n" | |
2766 | ||
6874b9ed | 2767 | #: builtin/notes.c:635 |
0eb8fa3a PK |
2768 | msgid "too few parameters" |
2769 | msgstr "för få parametrar" | |
2770 | ||
6874b9ed | 2771 | #: builtin/notes.c:656 |
0eb8fa3a PK |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "" | |
2774 | "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " | |
2775 | "existing notes" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | "Kan inte kopiera anteckningar. Hittade befintliga anteckningar för objektet " | |
2778 | "%s. Använd \"-f\" för att skriva över befintliga anteckningar" | |
2779 | ||
6874b9ed | 2780 | #: builtin/notes.c:668 |
0eb8fa3a PK |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
2783 | msgstr "Anteckningar på källobjektet %s saknas. Kan inte kopiera." | |
2784 | ||
6874b9ed | 2785 | #: builtin/notes.c:717 |
0eb8fa3a PK |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "" | |
2788 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
2789 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
2790 | msgstr "" | |
2791 | "Flaggorna -m/-F/-c/-C rekommenderas inte för underkommandot \"edit\".\n" | |
2792 | "Använd \"git notes add -f -m/-F/-c/-C\" istället.\n" | |
2793 | ||
6874b9ed | 2794 | #: builtin/notes.c:971 |
0eb8fa3a PK |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Object %s has no note\n" | |
2797 | msgstr "Objektet %s har ingen anteckning\n" | |
2798 | ||
6874b9ed | 2799 | #: builtin/notes.c:1103 |
0eb8fa3a PK |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "Unknown subcommand: %s" | |
2802 | msgstr "Okänt underkommando: %s" | |
2803 | ||
3f0812f6 | 2804 | #: builtin/pack-objects.c:2315 |
6874b9ed PK |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "unsupported index version %s" | |
2807 | msgstr "indexversionen %s stöds ej" | |
2808 | ||
3f0812f6 | 2809 | #: builtin/pack-objects.c:2319 |
6874b9ed PK |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "bad index version '%s'" | |
2812 | msgstr "felaktig indexversion \"%s\"" | |
2813 | ||
3f0812f6 | 2814 | #: builtin/pack-objects.c:2342 |
6874b9ed PK |
2815 | #, c-format |
2816 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
2817 | msgstr "flaggan %s godtar inte negativ form" | |
2818 | ||
3f0812f6 | 2819 | #: builtin/pack-objects.c:2346 |
6874b9ed PK |
2820 | #, c-format |
2821 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
2822 | msgstr "kunde inte tolka värdet \"%s\" för flaggan %s" | |
2823 | ||
3f0812f6 | 2824 | #: builtin/push.c:45 |
0eb8fa3a PK |
2825 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
2826 | msgstr "taggförkortning utan <tagg>" | |
2827 | ||
3f0812f6 | 2828 | #: builtin/push.c:64 |
0eb8fa3a PK |
2829 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" |
2830 | msgstr "--delete godtar endast enkla målreferensnamn" | |
2831 | ||
3f0812f6 | 2832 | #: builtin/push.c:84 |
6874b9ed PK |
2833 | #, c-format |
2834 | msgid "" | |
2835 | "You are not currently on a branch.\n" | |
2836 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
2837 | "state now, use\n" | |
2838 | "\n" | |
2839 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | "Du är inte på någon gren för närvarande.\n" | |
2842 | "För att sända in historiken som leder till den aktuella (frånkopplat\n" | |
2843 | "HEAD) situationen använder du\n" | |
2844 | "\n" | |
2845 | " git push %s HEAD:<namn-på-fjärrgren>\n" | |
0eb8fa3a | 2846 | |
3f0812f6 | 2847 | #: builtin/push.c:91 |
0eb8fa3a | 2848 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2849 | msgid "" |
2850 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
2851 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
2852 | "\n" | |
2853 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
2854 | msgstr "" | |
2855 | "Den aktuella grenen %s har ingen uppströmsgren.\n" | |
2856 | "För att sända aktuell gren och ange fjärrarkiv som uppström använder du\n" | |
2857 | "\n" | |
2858 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
0eb8fa3a | 2859 | |
3f0812f6 | 2860 | #: builtin/push.c:99 |
0eb8fa3a | 2861 | #, c-format |
6874b9ed PK |
2862 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." |
2863 | msgstr "Den aktuella grenen %s har flera uppströmsgrenar, vägrar sända." | |
0eb8fa3a | 2864 | |
3f0812f6 PK |
2865 | #: builtin/push.c:102 |
2866 | #, c-format | |
2867 | msgid "" | |
2868 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
2869 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
2870 | "to update which remote branch." | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | "Du sänder till fjärren \"%s\", som inte är uppströms för den\n" | |
2873 | "aktuella grenen \"%s\", utan att tala om för mig vad som\n" | |
2874 | "skall sändas för att uppdatera fjärrgrenen." | |
2875 | ||
2876 | #: builtin/push.c:131 | |
0eb8fa3a PK |
2877 | msgid "" |
2878 | "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | "Du angav inga referensspecifikationer att sända, och push.default är " | |
2881 | "\"nothing\"." | |
2882 | ||
3f0812f6 PK |
2883 | #: builtin/push.c:138 |
2884 | msgid "" | |
2885 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
2886 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
2887 | "before pushing again.\n" | |
2888 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
2889 | msgstr "" | |
2890 | "Uppdateringar avvisades då änden på din befintliga gren är bakom\n" | |
2891 | "dess fjärrmotsvarighet. Slå ihop fjärrändringarna (t.ex. \"git pull\")\n" | |
2892 | "innan du sänder igen.\n" | |
2893 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
2894 | ||
2895 | #: builtin/push.c:144 | |
2896 | msgid "" | |
2897 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
2898 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
2899 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
2900 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
2901 | msgstr "" | |
2902 | "Uppdateringar avvisades då änden på en insänd gren är bakom dess\n" | |
2903 | "fjärrmotsvarighet. Om det inte var meningen att sända in grenen, bör\n" | |
2904 | "du specificera grenar att sända, eller ändra inställningsvariabeln\n" | |
2905 | "\"push-default\" till \"current\" eller \"upstream\" för att endast sända\n" | |
2906 | "aktuell gren." | |
2907 | ||
2908 | #: builtin/push.c:150 | |
2909 | msgid "" | |
2910 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
2911 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
2912 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
2913 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
2914 | msgstr "" | |
2915 | "Uppdateringar avvisades då änden på en gren som sänds in är bakom dess\n" | |
2916 | "fjärrmotsvarighet. Checka ut grenen och slå ihop fjärrändringarna (t.ex.\n" | |
2917 | "\"git pull\") innan du sänder igen.\n" | |
2918 | "Se avsnittet \"Note about fast-forward\" i \"git push --help\" för detaljer." | |
2919 | ||
2920 | #: builtin/push.c:190 | |
0eb8fa3a PK |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "Pushing to %s\n" | |
2923 | msgstr "Sänder till %s\n" | |
2924 | ||
3f0812f6 | 2925 | #: builtin/push.c:194 |
0eb8fa3a PK |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
0e641b1f | 2928 | msgstr "misslyckades sända vissa referenser till \"%s\"" |
0eb8fa3a | 2929 | |
3f0812f6 | 2930 | #: builtin/push.c:226 |
0eb8fa3a PK |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "bad repository '%s'" | |
2933 | msgstr "felaktigt arkiv \"%s\"" | |
2934 | ||
3f0812f6 | 2935 | #: builtin/push.c:227 |
6874b9ed PK |
2936 | msgid "" |
2937 | "No configured push destination.\n" | |
2938 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote " | |
2939 | "repository using\n" | |
2940 | "\n" | |
2941 | " git remote add <name> <url>\n" | |
2942 | "\n" | |
2943 | "and then push using the remote name\n" | |
2944 | "\n" | |
2945 | " git push <name>\n" | |
2946 | msgstr "" | |
2947 | "Ingen destination har angivits.\n" | |
2948 | "Ange antingen URL:en på kommandoraden eller ställ in ett uppströmsarkiv med\n" | |
2949 | "\n" | |
2950 | " git remote add <namn> <url>\n" | |
2951 | "\n" | |
2952 | "och sänd sedan med hjälp av fjärrnamnet\n" | |
2953 | "\n" | |
2954 | " git push <namn>\n" | |
0eb8fa3a | 2955 | |
3f0812f6 | 2956 | #: builtin/push.c:242 |
0eb8fa3a PK |
2957 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
2958 | msgstr "--all och --tags är inkompatibla" | |
2959 | ||
3f0812f6 | 2960 | #: builtin/push.c:243 |
0eb8fa3a PK |
2961 | msgid "--all can't be combined with refspecs" |
2962 | msgstr "--all kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
2963 | ||
3f0812f6 | 2964 | #: builtin/push.c:248 |
0eb8fa3a PK |
2965 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
2966 | msgstr "--mirror och --tags är inkompatibla" | |
2967 | ||
3f0812f6 | 2968 | #: builtin/push.c:249 |
0eb8fa3a PK |
2969 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" |
2970 | msgstr "--mirror kan inte kombineras med referensspecifikationer" | |
2971 | ||
3f0812f6 | 2972 | #: builtin/push.c:254 |
0eb8fa3a PK |
2973 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
2974 | msgstr "--all och --mirror är inkompatibla" | |
2975 | ||
3f0812f6 | 2976 | #: builtin/push.c:334 |
0eb8fa3a PK |
2977 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" |
2978 | msgstr "--delete är imkompatibel med --all, --mirror och --tags" | |
2979 | ||
3f0812f6 | 2980 | #: builtin/push.c:336 |
0eb8fa3a PK |
2981 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" |
2982 | msgstr "--delete kan inte användas utan referenser" | |
2983 | ||
2984 | #: builtin/reset.c:33 | |
2985 | msgid "mixed" | |
2986 | msgstr "blandad" | |
2987 | ||
2988 | #: builtin/reset.c:33 | |
2989 | msgid "soft" | |
2990 | msgstr "mjuk" | |
2991 | ||
2992 | #: builtin/reset.c:33 | |
2993 | msgid "hard" | |
2994 | msgstr "hård" | |
2995 | ||
0eb8fa3a PK |
2996 | #: builtin/reset.c:33 |
2997 | msgid "keep" | |
2998 | msgstr "behåll" | |
2999 | ||
6874b9ed | 3000 | #: builtin/reset.c:77 |
0eb8fa3a PK |
3001 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
3002 | msgstr "Du har inte en giltig HEAD." | |
3003 | ||
6874b9ed | 3004 | #: builtin/reset.c:79 |
0eb8fa3a PK |
3005 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
3006 | msgstr "Kunde inte hitta träder för HEAD." | |
3007 | ||
6874b9ed | 3008 | #: builtin/reset.c:85 |
0eb8fa3a PK |
3009 | #, c-format |
3010 | msgid "Failed to find tree of %s." | |
3011 | msgstr "Kunde inte hitta träder för %s." | |
3012 | ||
6874b9ed | 3013 | #: builtin/reset.c:96 |
0eb8fa3a PK |
3014 | msgid "Could not write new index file." |
3015 | msgstr "Kunde inte skriva ny indexfil." | |
3016 | ||
6874b9ed | 3017 | #: builtin/reset.c:106 |
0eb8fa3a PK |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "HEAD is now at %s" | |
3020 | msgstr "HEAD är nu på %s" | |
3021 | ||
6874b9ed | 3022 | #: builtin/reset.c:130 |
0eb8fa3a PK |
3023 | msgid "Could not read index" |
3024 | msgstr "Kunde inte läsa indexet" | |
3025 | ||
6874b9ed | 3026 | #: builtin/reset.c:133 |
0eb8fa3a PK |
3027 | msgid "Unstaged changes after reset:" |
3028 | msgstr "Oköade ändringar efter återställning:" | |
3029 | ||
6874b9ed | 3030 | #: builtin/reset.c:223 |
0eb8fa3a PK |
3031 | #, c-format |
3032 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
3033 | msgstr "Kan inte utföra en %s återställning mitt i en sammanslagning." | |
3034 | ||
6874b9ed | 3035 | #: builtin/reset.c:297 |
0eb8fa3a PK |
3036 | #, c-format |
3037 | msgid "Could not parse object '%s'." | |
3038 | msgstr "Kan inte tolka objektet \"%s\"" | |
3039 | ||
6874b9ed | 3040 | #: builtin/reset.c:302 |
0eb8fa3a PK |
3041 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
3042 | msgstr "--patch är inkompatibel med --{hard,mixed,soft}" | |
3043 | ||
6874b9ed | 3044 | #: builtin/reset.c:311 |
0eb8fa3a PK |
3045 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
3046 | msgstr "" | |
3047 | "--mixed rekommenderas inte med sökvägar; använd \"git reset -- <sökvägar>\"." | |
3048 | ||
6874b9ed | 3049 | #: builtin/reset.c:313 |
0eb8fa3a PK |
3050 | #, c-format |
3051 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
3052 | msgstr "Kan inte göra %s återställning med sökvägar." | |
3053 | ||
6874b9ed | 3054 | #: builtin/reset.c:325 |
0eb8fa3a PK |
3055 | #, c-format |
3056 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
3057 | msgstr "%s återställning tillåts inte i ett naket arkiv" | |
3058 | ||
6874b9ed | 3059 | #: builtin/reset.c:341 |
0eb8fa3a PK |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
3062 | msgstr "Kunde inte återställa indexfilen till versionen \"%s\"." | |
3063 | ||
3f0812f6 | 3064 | #: builtin/revert.c:70 builtin/revert.c:92 |
0eb8fa3a | 3065 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3066 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
3067 | msgstr "%s: %s kan inte användas med %s" | |
0eb8fa3a | 3068 | |
3f0812f6 | 3069 | #: builtin/revert.c:127 |
6874b9ed PK |
3070 | msgid "program error" |
3071 | msgstr "programfel" | |
0eb8fa3a | 3072 | |
3f0812f6 | 3073 | #: builtin/revert.c:213 |
6874b9ed PK |
3074 | msgid "revert failed" |
3075 | msgstr "\"revert\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 3076 | |
3f0812f6 | 3077 | #: builtin/revert.c:228 |
6874b9ed PK |
3078 | msgid "cherry-pick failed" |
3079 | msgstr "\"cherry-pick\" misslyckades" | |
0eb8fa3a | 3080 | |
6874b9ed | 3081 | #: builtin/rm.c:109 |
0eb8fa3a | 3082 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3083 | msgid "" |
3084 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
3085 | "(use -f to force removal)" | |
3086 | msgstr "" | |
3087 | "\"%s\" har köat ändringar som skiljer sig både från filen och HEAD\n" | |
3088 | "(använd -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 3089 | |
6874b9ed | 3090 | #: builtin/rm.c:115 |
0eb8fa3a | 3091 | #, c-format |
0eb8fa3a | 3092 | msgid "" |
6874b9ed PK |
3093 | "'%s' has changes staged in the index\n" |
3094 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 3095 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
3096 | "\"%s\" har köade ändringar i indexet\n" |
3097 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 3098 | |
6874b9ed PK |
3099 | #: builtin/rm.c:119 |
3100 | #, c-format | |
0eb8fa3a | 3101 | msgid "" |
6874b9ed PK |
3102 | "'%s' has local modifications\n" |
3103 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
0eb8fa3a | 3104 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
3105 | "\"%s\" har lokala ändringar\n" |
3106 | "(använd --cached för att behålla filen eller -f för att tvinga borttagning)" | |
0eb8fa3a | 3107 | |
6874b9ed | 3108 | #: builtin/rm.c:194 |
0eb8fa3a | 3109 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3110 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
3111 | msgstr "tar inte bort \"%s\" rekursivt utan -r" | |
0eb8fa3a | 3112 | |
6874b9ed PK |
3113 | #: builtin/rm.c:230 |
3114 | #, c-format | |
3115 | msgid "git rm: unable to remove %s" | |
3116 | msgstr "git rm: kan inte ta bort %s" | |
0eb8fa3a | 3117 | |
6874b9ed | 3118 | #: builtin/shortlog.c:157 |
0eb8fa3a | 3119 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3120 | msgid "Missing author: %s" |
3121 | msgstr "Författare saknas: %s" | |
0eb8fa3a | 3122 | |
6874b9ed | 3123 | #: builtin/tag.c:58 |
0eb8fa3a | 3124 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3125 | msgid "malformed object at '%s'" |
3126 | msgstr "felformat objekt vid \"%s\"" | |
0eb8fa3a | 3127 | |
6874b9ed | 3128 | #: builtin/tag.c:205 |
0eb8fa3a | 3129 | #, c-format |
6874b9ed PK |
3130 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
3131 | msgstr "taggnamnet för långt: %.*s..." | |
0eb8fa3a | 3132 | |
6874b9ed | 3133 | #: builtin/tag.c:210 |
0eb8fa3a PK |
3134 | #, c-format |
3135 | msgid "tag '%s' not found." | |
3136 | msgstr "taggen \"%s\" hittades inte." | |
3137 | ||
6874b9ed | 3138 | #: builtin/tag.c:225 |
0eb8fa3a PK |
3139 | #, c-format |
3140 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" | |
3141 | msgstr "Tog bort tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
3142 | ||
6874b9ed | 3143 | #: builtin/tag.c:237 |
0eb8fa3a PK |
3144 | #, c-format |
3145 | msgid "could not verify the tag '%s'" | |
3146 | msgstr "kunde inte bekräfta taggen \"%s\"" | |
3147 | ||
6874b9ed | 3148 | #: builtin/tag.c:247 |
0eb8fa3a PK |
3149 | msgid "" |
3150 | "\n" | |
3151 | "#\n" | |
3152 | "# Write a tag message\n" | |
6874b9ed | 3153 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" |
0eb8fa3a PK |
3154 | "#\n" |
3155 | msgstr "" | |
3156 | "\n" | |
3157 | "#\n" | |
3158 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
6874b9ed | 3159 | "# Rader som inleds med \"#\" ignoreras.\n" |
0eb8fa3a PK |
3160 | "#\n" |
3161 | ||
6874b9ed PK |
3162 | #: builtin/tag.c:254 |
3163 | msgid "" | |
3164 | "\n" | |
3165 | "#\n" | |
3166 | "# Write a tag message\n" | |
3167 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you " | |
3168 | "want to.\n" | |
3169 | "#\n" | |
3170 | msgstr "" | |
3171 | "\n" | |
3172 | "#\n" | |
3173 | "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
3174 | "# Rader som inleds med \"#\" kommer behållas; du kan själv ta bort dem om\n" | |
3175 | "# du vill.\n" | |
3176 | "#\n" | |
0eb8fa3a | 3177 | |
6874b9ed | 3178 | #: builtin/tag.c:294 |
0eb8fa3a PK |
3179 | msgid "unable to sign the tag" |
3180 | msgstr "kunde inte signera taggen" | |
3181 | ||
6874b9ed | 3182 | #: builtin/tag.c:296 |
0eb8fa3a PK |
3183 | msgid "unable to write tag file" |
3184 | msgstr "kunde inte skriva tagg-filen" | |
3185 | ||
6874b9ed | 3186 | #: builtin/tag.c:321 |
0eb8fa3a PK |
3187 | msgid "bad object type." |
3188 | msgstr "felaktig objekttyp" | |
3189 | ||
6874b9ed | 3190 | #: builtin/tag.c:334 |
0eb8fa3a PK |
3191 | msgid "tag header too big." |
3192 | msgstr "tagghuvud för stort." | |
3193 | ||
6874b9ed | 3194 | #: builtin/tag.c:366 |
0eb8fa3a PK |
3195 | msgid "no tag message?" |
3196 | msgstr "inget taggmeddelande?" | |
3197 | ||
6874b9ed | 3198 | #: builtin/tag.c:372 |
0eb8fa3a PK |
3199 | #, c-format |
3200 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
3201 | msgstr "Taggmeddelandet har lämnats i %s\n" | |
3202 | ||
6874b9ed PK |
3203 | #: builtin/tag.c:421 |
3204 | msgid "switch 'points-at' requires an object" | |
3205 | msgstr "flaggan \"points-at\" behöver ett object" | |
3206 | ||
3207 | #: builtin/tag.c:423 | |
3208 | #, c-format | |
3209 | msgid "malformed object name '%s'" | |
3210 | msgstr "felformat objektnamn \"%s\"" | |
3211 | ||
3212 | #: builtin/tag.c:502 | |
0eb8fa3a PK |
3213 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
3214 | msgstr "Flaggan -n är endast tillåten tillsammans med -l." | |
3215 | ||
6874b9ed | 3216 | #: builtin/tag.c:504 |
0eb8fa3a PK |
3217 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
3218 | msgstr "Flaggan --contains är endast tillåten tillsammans med -l" | |
3219 | ||
6874b9ed PK |
3220 | #: builtin/tag.c:506 |
3221 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." | |
3222 | msgstr "Flaggan --points-at är endast tillåten tillsammans med -l." | |
3223 | ||
3224 | #: builtin/tag.c:514 | |
0eb8fa3a PK |
3225 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
3226 | msgstr "endast en av flaggorna -F eller -m tillåts." | |
3227 | ||
6874b9ed | 3228 | #: builtin/tag.c:534 |
0eb8fa3a PK |
3229 | msgid "too many params" |
3230 | msgstr "för många parametrar" | |
3231 | ||
6874b9ed | 3232 | #: builtin/tag.c:540 |
0eb8fa3a PK |
3233 | #, c-format |
3234 | msgid "'%s' is not a valid tag name." | |
3235 | msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt taggnamn." | |
3236 | ||
6874b9ed | 3237 | #: builtin/tag.c:545 |
0eb8fa3a PK |
3238 | #, c-format |
3239 | msgid "tag '%s' already exists" | |
3240 | msgstr "taggen \"%s\" finns redan" | |
3241 | ||
6874b9ed | 3242 | #: builtin/tag.c:563 |
0eb8fa3a PK |
3243 | #, c-format |
3244 | msgid "%s: cannot lock the ref" | |
3245 | msgstr "%s: kan inte låsa referensen" | |
3246 | ||
6874b9ed | 3247 | #: builtin/tag.c:565 |
0eb8fa3a PK |
3248 | #, c-format |
3249 | msgid "%s: cannot update the ref" | |
3250 | msgstr "%s: kan inte uppdatera referensen" | |
3251 | ||
6874b9ed | 3252 | #: builtin/tag.c:567 |
0eb8fa3a PK |
3253 | #, c-format |
3254 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" | |
3255 | msgstr "Uppdaterad tagg \"%s\" (var %s)\n" | |
3256 | ||
6874b9ed | 3257 | #: git-am.sh:49 |
0eb8fa3a PK |
3258 | msgid "You need to set your committer info first" |
3259 | msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" | |
3260 | ||
6874b9ed | 3261 | #: git-am.sh:136 |
0eb8fa3a PK |
3262 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." |
3263 | msgstr "" | |
3264 | "Arkivet saknar objekt som behövs för att falla tillbaka på 3-" | |
3265 | "vägssammanslagning." | |
3266 | ||
6874b9ed | 3267 | #: git-am.sh:147 |
0eb8fa3a PK |
3268 | msgid "" |
3269 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
3270 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
3271 | msgstr "" | |
6874b9ed | 3272 | "Har du handredigerat din patch?\n" |
0eb8fa3a PK |
3273 | "Den kan inte appliceras på blobbar som antecknats i dess index." |
3274 | ||
6874b9ed PK |
3275 | #: git-am.sh:156 |
3276 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
3277 | msgstr "" | |
3278 | "Faller tillbaka på att pacha grundversionen och trevägssammanslagning..." | |
3279 | ||
3280 | #: git-am.sh:268 | |
0eb8fa3a PK |
3281 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
3282 | msgstr "Endast en StGIT-patchserie kan appliceras åt gången" | |
3283 | ||
6874b9ed | 3284 | #: git-am.sh:355 |
0eb8fa3a PK |
3285 | #, sh-format |
3286 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." | |
3287 | msgstr "Patchformatet $patch_format stöds inte." | |
3288 | ||
6874b9ed | 3289 | #: git-am.sh:357 |
0eb8fa3a PK |
3290 | msgid "Patch format detection failed." |
3291 | msgstr "Misslyckades detektera patchformat." | |
3292 | ||
0e641b1f | 3293 | #: git-am.sh:411 |
0eb8fa3a PK |
3294 | msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
3295 | msgstr "Flaggan -d stöds inte lägre. Använd inte." | |
3296 | ||
0e641b1f | 3297 | #: git-am.sh:474 |
0eb8fa3a PK |
3298 | #, sh-format |
3299 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
6874b9ed | 3300 | msgstr "tidigare rebase-katalog $dotest finns fortfarande, men mbox angavs." |
0eb8fa3a | 3301 | |
0e641b1f | 3302 | #: git-am.sh:479 |
0eb8fa3a PK |
3303 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
3304 | msgstr "Bestäm dig. --skip eller --abort?" | |
3305 | ||
0e641b1f | 3306 | #: git-am.sh:506 |
0eb8fa3a PK |
3307 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
3308 | msgstr "Lösningsoperation pågår inte, vi återupptar inte." | |
3309 | ||
0e641b1f | 3310 | #: git-am.sh:572 |
0eb8fa3a PK |
3311 | #, sh-format |
3312 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
3313 | msgstr "Smutsigt index: kan inte applicera patchar (smutsiga: $files)" | |
3314 | ||
0e641b1f | 3315 | #: git-am.sh:748 |
0eb8fa3a PK |
3316 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
3317 | msgstr "" | |
3318 | "kan inte vara interaktiv om standard in inte är ansluten till en terminal." | |
3319 | ||
0eb8fa3a PK |
3320 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
3321 | #. in your translation. The program will only accept English | |
3322 | #. input at this point. | |
0e641b1f | 3323 | #: git-am.sh:759 |
0eb8fa3a PK |
3324 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
3325 | msgstr "Applicera? Y=ja/N=nej/E=redigera/V=visa patch/A=godta alla " | |
3326 | ||
0e641b1f | 3327 | #: git-am.sh:795 |
0eb8fa3a PK |
3328 | #, sh-format |
3329 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" | |
3330 | msgstr "Applicerar: $FIRSTLINE" | |
3331 | ||
0e641b1f | 3332 | #: git-am.sh:840 |
0eb8fa3a PK |
3333 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
3334 | msgstr "Inga ändringar -- Patchen har redan applicerats." | |
3335 | ||
0e641b1f | 3336 | #: git-am.sh:866 |
0eb8fa3a PK |
3337 | msgid "applying to an empty history" |
3338 | msgstr "applicerar på en tom historik" | |
3339 | ||
0eb8fa3a PK |
3340 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
3341 | #. translation. The program will only accept English input | |
3342 | #. at this point. | |
6874b9ed | 3343 | #: git-bisect.sh:54 |
0eb8fa3a | 3344 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " |
6874b9ed | 3345 | msgstr "Vill du att jag ska göra det åt dig [Y=ja/N=nej]?" |
0eb8fa3a | 3346 | |
6874b9ed PK |
3347 | #: git-bisect.sh:95 |
3348 | #, sh-format | |
3349 | msgid "unrecognised option: '$arg'" | |
3350 | msgstr "flaggan känns inte igen: \"$arg\"" | |
3351 | ||
3352 | #: git-bisect.sh:99 | |
3353 | #, sh-format | |
3354 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
3355 | msgstr "\"$arg\" verkar inte vara en giltig revision" | |
3356 | ||
3357 | #: git-bisect.sh:117 | |
0eb8fa3a | 3358 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
6874b9ed PK |
3359 | msgstr "Felaktigt HEAD - Jag behöver ett HEAD" |
3360 | ||
3361 | #: git-bisect.sh:130 | |
3362 | #, sh-format | |
3363 | msgid "" | |
3364 | "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
0eb8fa3a | 3365 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
3366 | "Misslyckades checka ut \"$start_head\". Försök \"git bisect reset " |
3367 | "<giltiggren>\"" | |
0eb8fa3a | 3368 | |
6874b9ed PK |
3369 | # cogito-relaterat |
3370 | #: git-bisect.sh:140 | |
0eb8fa3a | 3371 | msgid "won't bisect on seeked tree" |
6874b9ed | 3372 | msgstr "kör inte \"bisect\" på ett \"seeked\"-träd" |
0eb8fa3a | 3373 | |
6874b9ed | 3374 | #: git-bisect.sh:144 |
0eb8fa3a | 3375 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" |
6874b9ed | 3376 | msgstr "Felaktigt HEAD - konstig symbolisk referens" |
0eb8fa3a | 3377 | |
6874b9ed | 3378 | #: git-bisect.sh:189 |
0eb8fa3a PK |
3379 | #, sh-format |
3380 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
6874b9ed | 3381 | msgstr "Felaktigt argument till bisect_write: $state" |
0eb8fa3a | 3382 | |
6874b9ed | 3383 | #: git-bisect.sh:218 |
0eb8fa3a PK |
3384 | #, sh-format |
3385 | msgid "Bad rev input: $arg" | |
6874b9ed | 3386 | msgstr "Felaktig rev-indata: $arg" |
0eb8fa3a | 3387 | |
6874b9ed | 3388 | #: git-bisect.sh:232 |
0eb8fa3a | 3389 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." |
6874b9ed | 3390 | msgstr "Anropa \"bisect_state\" med minst ett argument." |
0eb8fa3a | 3391 | |
6874b9ed | 3392 | #: git-bisect.sh:244 |
0eb8fa3a PK |
3393 | #, sh-format |
3394 | msgid "Bad rev input: $rev" | |
6874b9ed | 3395 | msgstr "Felaktig rev-indata: $rev" |
0eb8fa3a | 3396 | |
6874b9ed | 3397 | #: git-bisect.sh:250 |
0eb8fa3a | 3398 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." |
6874b9ed | 3399 | msgstr "\"git bisect bad\" kan bara ta ett argument." |
0eb8fa3a PK |
3400 | |
3401 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your | |
3402 | #. translation. The program will only accept English input | |
3403 | #. at this point. | |
6874b9ed | 3404 | #: git-bisect.sh:279 |
0eb8fa3a | 3405 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
6874b9ed | 3406 | msgstr "Är du säker [Y=ja/N=nej]? " |
0eb8fa3a | 3407 | |
6874b9ed | 3408 | #: git-bisect.sh:354 |
0eb8fa3a | 3409 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
3410 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
3411 | msgstr "\"$invalid\" är inte en giltig incheckning" | |
0eb8fa3a | 3412 | |
6874b9ed | 3413 | #: git-bisect.sh:363 |
0eb8fa3a PK |
3414 | #, sh-format |
3415 | msgid "" | |
6874b9ed PK |
3416 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" |
3417 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
0eb8fa3a | 3418 | msgstr "" |
6874b9ed PK |
3419 | "Kunde inte checka ut original-HEAD \"$branch\".\n" |
3420 | "Försök \"git bisect reset <incheckning>\"." | |
0eb8fa3a | 3421 | |
6874b9ed PK |
3422 | #: git-bisect.sh:390 |
3423 | msgid "No logfile given" | |
3424 | msgstr "Ingen loggfil angiven" | |
0eb8fa3a | 3425 | |
6874b9ed | 3426 | #: git-bisect.sh:391 |
0eb8fa3a | 3427 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
3428 | msgid "cannot read $file for replaying" |
3429 | msgstr "kan inte läsa $file för uppspelning" | |
0eb8fa3a | 3430 | |
6874b9ed PK |
3431 | #: git-bisect.sh:408 |
3432 | msgid "?? what are you talking about?" | |
3433 | msgstr "?? vad menar du?" | |
3434 | ||
3435 | #: git-bisect.sh:474 | |
3436 | msgid "We are not bisecting." | |
3437 | msgstr "Vi utför ingen bisect för tillfället." | |
0eb8fa3a PK |
3438 | |
3439 | #: git-pull.sh:21 | |
3440 | msgid "" | |
3441 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
3442 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
3443 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
3444 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
3445 | "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in.\n" |
3446 | "Rätta dem i din arbetskatalog och använd sedan \"git add/rm <fil>\"\n" | |
3447 | "där det är lämpligt för att ange lösning, eller använd \"git commit -a\"." | |
0eb8fa3a PK |
3448 | |
3449 | #: git-pull.sh:25 | |
3450 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
6874b9ed | 3451 | msgstr "Du kan inte göra en \"pull\" då du har ändringar som inte checkats in." |
0eb8fa3a | 3452 | |
6874b9ed | 3453 | #: git-pull.sh:197 |
0eb8fa3a | 3454 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" |
6874b9ed | 3455 | msgstr "uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet" |
0eb8fa3a | 3456 | |
6874b9ed | 3457 | #: git-pull.sh:253 |
0eb8fa3a | 3458 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" |
6874b9ed | 3459 | msgstr "Kan inte slå ihop flera grenar i ett tomt huvud." |
0eb8fa3a | 3460 | |
6874b9ed | 3461 | #: git-pull.sh:257 |
0eb8fa3a | 3462 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" |
6874b9ed | 3463 | msgstr "Kan inte utföra en \"rebase\" ovanpå flera grenar" |
0eb8fa3a | 3464 | |
6874b9ed | 3465 | #: git-stash.sh:51 |
0eb8fa3a | 3466 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" |
6874b9ed | 3467 | msgstr "\"git stash clear\" med parametrar har inte implementerats" |
0eb8fa3a | 3468 | |
6874b9ed | 3469 | #: git-stash.sh:74 |
0eb8fa3a | 3470 | msgid "You do not have the initial commit yet" |
6874b9ed | 3471 | msgstr "Du har inte den första incheckningen ännu" |
0eb8fa3a | 3472 | |
6874b9ed | 3473 | #: git-stash.sh:89 |
0eb8fa3a | 3474 | msgid "Cannot save the current index state" |
6874b9ed | 3475 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för indexet" |
0eb8fa3a | 3476 | |
6874b9ed | 3477 | #: git-stash.sh:123 git-stash.sh:136 |
0eb8fa3a | 3478 | msgid "Cannot save the current worktree state" |
6874b9ed | 3479 | msgstr "Kan inte spara aktuellt tillstånd för arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 3480 | |
6874b9ed | 3481 | #: git-stash.sh:140 |
0eb8fa3a | 3482 | msgid "No changes selected" |
6874b9ed | 3483 | msgstr "Inga ändringar valda" |
0eb8fa3a | 3484 | |
6874b9ed | 3485 | #: git-stash.sh:143 |
0eb8fa3a | 3486 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" |
6874b9ed | 3487 | msgstr "Kan inte ta bort temporärt index (kan inte inträffa)" |
0eb8fa3a | 3488 | |
6874b9ed | 3489 | #: git-stash.sh:156 |
0eb8fa3a | 3490 | msgid "Cannot record working tree state" |
6874b9ed | 3491 | msgstr "Kan inte registrera tillstånd för arbetskatalog" |
0eb8fa3a | 3492 | |
6874b9ed | 3493 | #: git-stash.sh:223 |
0eb8fa3a | 3494 | msgid "No local changes to save" |
6874b9ed | 3495 | msgstr "Inga lokala ändringar att spara" |
0eb8fa3a | 3496 | |
6874b9ed | 3497 | #: git-stash.sh:227 |
0eb8fa3a | 3498 | msgid "Cannot initialize stash" |
6874b9ed | 3499 | msgstr "Kan inte initiera \"stash\"" |
0eb8fa3a | 3500 | |
6874b9ed | 3501 | #: git-stash.sh:235 |
0eb8fa3a | 3502 | msgid "Cannot save the current status" |
6874b9ed | 3503 | msgstr "Kan inte spara aktuell status" |
0eb8fa3a | 3504 | |
6874b9ed | 3505 | #: git-stash.sh:253 |
0eb8fa3a | 3506 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
6874b9ed | 3507 | msgstr "Kan inte ta bort ändringar i arbetskatalogen" |
0eb8fa3a | 3508 | |
6874b9ed | 3509 | #: git-stash.sh:352 |
0eb8fa3a | 3510 | msgid "No stash found." |
6874b9ed | 3511 | msgstr "Ingen \"stash\" hittades." |
0eb8fa3a | 3512 | |
6874b9ed PK |
3513 | #: git-stash.sh:359 |
3514 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 3515 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
6874b9ed | 3516 | msgstr "För många revisioner angivna: $REV" |
0eb8fa3a | 3517 | |
6874b9ed PK |
3518 | #: git-stash.sh:365 |
3519 | #, sh-format | |
0eb8fa3a | 3520 | msgid "$reference is not valid reference" |
6874b9ed | 3521 | msgstr "$reference är inte en giltig referens." |
0eb8fa3a | 3522 | |
6874b9ed | 3523 | #: git-stash.sh:393 |
0eb8fa3a | 3524 | #, sh-format |
0eb8fa3a | 3525 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" |
6874b9ed | 3526 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-liknande incheckning" |
0eb8fa3a | 3527 | |
6874b9ed | 3528 | #: git-stash.sh:404 |
0eb8fa3a PK |
3529 | #, sh-format |
3530 | msgid "'$args' is not a stash reference" | |
6874b9ed | 3531 | msgstr "\"$args\" är inte en \"stash\"-referens" |
0eb8fa3a | 3532 | |
6874b9ed PK |
3533 | #: git-stash.sh:412 |
3534 | msgid "unable to refresh index" | |
3535 | msgstr "kan inte uppdatera indexet" | |
0eb8fa3a | 3536 | |
6874b9ed | 3537 | #: git-stash.sh:416 |
0eb8fa3a | 3538 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" |
6874b9ed | 3539 | msgstr "Kan inte applicera en \"stash\" mitt i en sammanslagning" |
0eb8fa3a | 3540 | |
6874b9ed | 3541 | #: git-stash.sh:424 |
0eb8fa3a | 3542 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." |
6874b9ed | 3543 | msgstr "Konflikter i indexet. Testa utan --index." |
0eb8fa3a | 3544 | |
6874b9ed | 3545 | #: git-stash.sh:426 |
0eb8fa3a | 3546 | msgid "Could not save index tree" |
6874b9ed | 3547 | msgstr "Kunde inte spara indexträd" |
0eb8fa3a | 3548 | |
6874b9ed | 3549 | #: git-stash.sh:460 |
0eb8fa3a | 3550 | msgid "Cannot unstage modified files" |
6874b9ed | 3551 | msgstr "Kan inte ta bort ändrade filer ur kön" |
0eb8fa3a | 3552 | |
6874b9ed | 3553 | #: git-stash.sh:491 |
0eb8fa3a PK |
3554 | #, sh-format |
3555 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" | |
6874b9ed | 3556 | msgstr "Kastade ${REV} ($s)" |
0eb8fa3a | 3557 | |
6874b9ed | 3558 | #: git-stash.sh:492 |
0eb8fa3a PK |
3559 | #, sh-format |
3560 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
6874b9ed | 3561 | msgstr "${REV}: Kunde inte kasta \"stash\"-post" |
0eb8fa3a | 3562 | |
6874b9ed | 3563 | #: git-stash.sh:499 |
0eb8fa3a | 3564 | msgid "No branch name specified" |
6874b9ed | 3565 | msgstr "Inget grennamn angavs" |
0eb8fa3a | 3566 | |
6874b9ed | 3567 | #: git-stash.sh:570 |
0eb8fa3a | 3568 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" |
6874b9ed | 3569 | msgstr "(För att återställa dem, skriv \"git stash apply\")" |
0eb8fa3a | 3570 | |
6874b9ed | 3571 | #: git-submodule.sh:56 |
0eb8fa3a | 3572 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
3573 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" |
3574 | msgstr "kan inte ta bort en komponent från url:en \"$remoteurl\"" | |
0eb8fa3a | 3575 | |
6874b9ed | 3576 | #: git-submodule.sh:108 |
0eb8fa3a PK |
3577 | #, sh-format |
3578 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$path'" | |
6874b9ed | 3579 | msgstr "Hittade ingen undermodulmappning i .gitmodules för sökvägen \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3580 | |
0e641b1f | 3581 | #: git-submodule.sh:149 |
0eb8fa3a PK |
3582 | #, sh-format |
3583 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$path' failed" | |
6874b9ed | 3584 | msgstr "Misslyckades klona \"$url\" till undermodulsökvägen \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3585 | |
0e641b1f PK |
3586 | #: git-submodule.sh:159 |
3587 | #, sh-format | |
3588 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
3589 | msgstr "Gitkatalog \"$a\" ingår i underkatalogsökvägen \"$b\" eller omvänt" | |
3590 | ||
3f0812f6 | 3591 | #: git-submodule.sh:248 |
0eb8fa3a PK |
3592 | #, sh-format |
3593 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
6874b9ed | 3594 | msgstr "arkiv-URL: \"$repo\" måste vara absolut eller börja med ./|../" |
0eb8fa3a | 3595 | |
3f0812f6 | 3596 | #: git-submodule.sh:265 |
0eb8fa3a | 3597 | #, sh-format |
6874b9ed PK |
3598 | msgid "'$path' already exists in the index" |
3599 | msgstr "\"$path\" finns redan i indexet" | |
0eb8fa3a | 3600 | |
3f0812f6 | 3601 | #: git-submodule.sh:282 |
0eb8fa3a | 3602 | #, sh-format |
0eb8fa3a | 3603 | msgid "'$path' already exists and is not a valid git repo" |
6874b9ed | 3604 | msgstr "\"$path\" finns redan och är inte ett giltigt git-arkiv" |
0eb8fa3a | 3605 | |
3f0812f6 | 3606 | #: git-submodule.sh:296 |
0eb8fa3a PK |
3607 | #, sh-format |
3608 | msgid "Unable to checkout submodule '$path'" | |
6874b9ed | 3609 | msgstr "Kan inte checka ut undermodul \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3610 | |
3f0812f6 | 3611 | #: git-submodule.sh:301 |
6874b9ed | 3612 | #, sh-format |
0eb8fa3a | 3613 | msgid "Failed to add submodule '$path'" |
6874b9ed | 3614 | msgstr "Misslyckades lägga till underkatalog \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3615 | |
3f0812f6 | 3616 | #: git-submodule.sh:306 |
0eb8fa3a PK |
3617 | #, sh-format |
3618 | msgid "Failed to register submodule '$path'" | |
6874b9ed | 3619 | msgstr "Misslyckades registrera undermodul \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3620 | |
3f0812f6 | 3621 | #: git-submodule.sh:348 |
0eb8fa3a PK |
3622 | #, sh-format |
3623 | msgid "Entering '$prefix$path'" | |
6874b9ed | 3624 | msgstr "Går in i \"$prefix$path\"" |
0eb8fa3a | 3625 | |
3f0812f6 | 3626 | #: git-submodule.sh:360 |
0eb8fa3a PK |
3627 | #, sh-format |
3628 | msgid "Stopping at '$path'; script returned non-zero status." | |
6874b9ed | 3629 | msgstr "Stoppar på \"$path\"; skriptet returnerade en status skild från noll." |
0eb8fa3a | 3630 | |
3f0812f6 | 3631 | #: git-submodule.sh:402 |
0eb8fa3a PK |
3632 | #, sh-format |
3633 | msgid "No url found for submodule path '$path' in .gitmodules" | |
6874b9ed | 3634 | msgstr "Hittade ingen url för undermodulsökvägen \"$path\" i .gitmodules" |
0eb8fa3a | 3635 | |
3f0812f6 | 3636 | #: git-submodule.sh:411 |
0eb8fa3a PK |
3637 | #, sh-format |
3638 | msgid "Failed to register url for submodule path '$path'" | |
6874b9ed | 3639 | msgstr "Misslyckades registrera url för underkatalogsökväg \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3640 | |
3f0812f6 | 3641 | #: git-submodule.sh:419 |
0eb8fa3a PK |
3642 | #, sh-format |
3643 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$path'" | |
3644 | msgstr "" | |
6874b9ed | 3645 | "Misslyckades registrera uppdateringsläge för undermodulsökväg \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3646 | |
3f0812f6 | 3647 | #: git-submodule.sh:421 |
0eb8fa3a PK |
3648 | #, sh-format |
3649 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$path'" | |
6874b9ed | 3650 | msgstr "Undermodulen \"$name\" ($url) registrerad för sökvägen \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3651 | |
3f0812f6 | 3652 | #: git-submodule.sh:520 |
0eb8fa3a PK |
3653 | #, sh-format |
3654 | msgid "" | |
3655 | "Submodule path '$path' not initialized\n" | |
3656 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
3657 | msgstr "" | |
6874b9ed PK |
3658 | "Undermodulen \"$path\" har inte initierats\n" |
3659 | "Kanske du vill köra \"update --init\"?" | |
0eb8fa3a | 3660 | |
3f0812f6 | 3661 | #: git-submodule.sh:533 |
0eb8fa3a PK |
3662 | #, sh-format |
3663 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$path'" | |
6874b9ed | 3664 | msgstr "Kan inte hitta aktuell revision i undermodulsökväg \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3665 | |
3f0812f6 | 3666 | #: git-submodule.sh:552 |
0eb8fa3a PK |
3667 | #, sh-format |
3668 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$path'" | |
6874b9ed | 3669 | msgstr "Kan inte hämta i undermodulsökväg \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3670 | |
3f0812f6 | 3671 | #: git-submodule.sh:566 |
0eb8fa3a PK |
3672 | #, sh-format |
3673 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$path'" | |
6874b9ed | 3674 | msgstr "Kan inte göra \"rebase\" av \"$sha1\" i undermodulsökväg \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3675 | |
3f0812f6 | 3676 | #: git-submodule.sh:567 |
0eb8fa3a PK |
3677 | #, sh-format |
3678 | msgid "Submodule path '$path': rebased into '$sha1'" | |
6874b9ed | 3679 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": \"rebase\":ad in i \"$sha1\"" |
0eb8fa3a | 3680 | |
3f0812f6 | 3681 | #: git-submodule.sh:572 |
6874b9ed PK |
3682 | #, sh-format |
3683 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$path'" | |
3684 | msgstr "Kan inte slå ihop \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" | |
3685 | ||
3f0812f6 | 3686 | #: git-submodule.sh:573 |
0eb8fa3a PK |
3687 | #, sh-format |
3688 | msgid "Submodule path '$path': merged in '$sha1'" | |
6874b9ed | 3689 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": sammanslagen i \"$sha1\"" |
0eb8fa3a | 3690 | |
3f0812f6 | 3691 | #: git-submodule.sh:578 |
6874b9ed PK |
3692 | #, sh-format |
3693 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$path'" | |
3694 | msgstr "Kan inte checka ut \"$sha1\" i undermodulsökvägen \"$path\"" | |
3695 | ||
3f0812f6 | 3696 | #: git-submodule.sh:579 |
0eb8fa3a PK |
3697 | #, sh-format |
3698 | msgid "Submodule path '$path': checked out '$sha1'" | |
6874b9ed | 3699 | msgstr "Undermodulsökvägen \"$path\": checkade ut \"$sha1\"" |
0eb8fa3a | 3700 | |
3f0812f6 | 3701 | #: git-submodule.sh:601 git-submodule.sh:924 |
0eb8fa3a PK |
3702 | #, sh-format |
3703 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$path'" | |
6874b9ed | 3704 | msgstr "Misslyckades rekursera in i undermodulsökvägen \"$path\"" |
0eb8fa3a | 3705 | |
3f0812f6 | 3706 | #: git-submodule.sh:709 |
0eb8fa3a | 3707 | msgid "--" |
6874b9ed | 3708 | msgstr "--" |
0eb8fa3a | 3709 | |
3f0812f6 | 3710 | #: git-submodule.sh:767 |
0eb8fa3a PK |
3711 | #, sh-format |
3712 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
6874b9ed | 3713 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_src" |
0eb8fa3a | 3714 | |
3f0812f6 | 3715 | #: git-submodule.sh:770 |
0eb8fa3a PK |
3716 | #, sh-format |
3717 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
6874b9ed | 3718 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckning $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 3719 | |
3f0812f6 | 3720 | #: git-submodule.sh:773 |
0eb8fa3a PK |
3721 | #, sh-format |
3722 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
6874b9ed | 3723 | msgstr " Varning: $name innehåller inte incheckningar $sha1_src och $sha1_dst" |
0eb8fa3a | 3724 | |
3f0812f6 | 3725 | #: git-submodule.sh:798 |
0eb8fa3a | 3726 | msgid "blob" |
6874b9ed | 3727 | msgstr "blob" |
0eb8fa3a | 3728 | |
3f0812f6 | 3729 | #: git-submodule.sh:799 |
0eb8fa3a | 3730 | msgid "submodule" |
6874b9ed PK |
3731 | msgstr "undermodul" |
3732 | ||
3f0812f6 | 3733 | #: git-submodule.sh:970 |
6874b9ed PK |
3734 | #, sh-format |
3735 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
3736 | msgstr "Synkroniserar undermodul-url för \"$name\"" | |
3737 | ||
3f0812f6 PK |
3738 | #~ msgid "Too many options specified" |
3739 | #~ msgstr "För många flaggor angavs" | |
3740 | ||
6874b9ed PK |
3741 | #~ msgid "# Changed but not updated:" |
3742 | #~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" | |
3743 | ||
3744 | #~ msgid "A branch named '%s' already exists." | |
3745 | #~ msgstr "Det finns redan en gren som heter \"%s\"" | |
3746 | ||
3747 | #~ msgid "path '%s' does not have all 3 versions" | |
3748 | #~ msgstr "sökvägen \"%s\" har inte alla 3 versionerna" | |
3749 | ||
3750 | #~ msgid "git checkout: we do not like '%s' as a branch name." | |
3751 | #~ msgstr "git checkout: vi tycker inte om \"%s\" som namn på en gren." | |
3752 | ||
3753 | #~ msgid "git checkout: branch %s already exists" | |
3754 | #~ msgstr "git checkout: grenen %s finns redan" | |
3755 | ||
3756 | #~ msgid "Paths with --interactive does not make sense." | |
3757 | #~ msgstr "Kan inte ange sökvägar med --interactive." | |
3758 | ||
3759 | #~ msgid "No HEAD commit to compare with (yet)" | |
3760 | #~ msgstr "Ingen HEAD-incheckning att jämföra med (ännu)" | |
3761 | ||
3762 | #~ msgid "cannot mix --fixed-strings and regexp" | |
3763 | #~ msgstr "kan inte blanda --fixed-strings och reguljära uttryck" | |
3764 | ||
3765 | #~ msgid "invalid --decorate option: %s" | |
3766 | #~ msgstr "felaktigt värde till --decorate: %s" | |
3767 | ||
3768 | #~ msgid "%s; will overwrite!" | |
3769 | #~ msgstr "%s; kommer skriva över!" | |
3770 | ||
3771 | #~ msgid "Failed to write current notes tree to database" | |
3772 | #~ msgstr "Kunde inte skriva aktuellt anteckningsträd till databasen" | |
3773 | ||
3774 | #~ msgid "Failed to commit notes tree to database" | |
3775 | #~ msgstr "Kunde inte checka in anteckningsträd i databasen" | |
3776 | ||
3777 | # FIXME: Untranslatable! | |
3778 | # | |
3779 | #~ msgid "Refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
3780 | #~ msgstr "Vägrar %s anteckningar i %s (utanför refs/notes/)" | |
3781 | ||
3782 | #~ msgid "list" | |
3783 | #~ msgstr "list" | |
3784 | ||
3785 | #~ msgid "add" | |
3786 | #~ msgstr "add" | |
3787 | ||
3788 | #~ msgid "copy" | |
3789 | #~ msgstr "copy" | |
3790 | ||
3791 | #~ msgid "show" | |
3792 | #~ msgstr "show" | |
3793 | ||
3794 | #~ msgid "remove" | |
3795 | #~ msgstr "remove" | |
3796 | ||
3797 | #~ msgid "prune" | |
3798 | #~ msgstr "prune" | |
3799 | ||
3800 | #~ msgid "The current branch %s is not tracking anything." | |
3801 | #~ msgstr "Den aktuella grenen %s spårar ingenting." | |
3802 | ||
3803 | #~ msgid "No destination configured to push to." | |
3804 | #~ msgstr "Har inte ställt in någon destination att sända till." | |
3805 | ||
3806 | #~ msgid "Reflog action message too long: %.*s..." | |
3807 | #~ msgstr "Reflog-händelsemeddelande för långt: %.*s..." | |
3808 | ||
3809 | #~ msgid "Could not read commit message of %s" | |
3810 | #~ msgstr "Kunde inte läsa incheckningsmeddelandet för %s" | |
3811 | ||
3812 | #~ msgid "Could not extract author email from %s" | |
3813 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författarens e-postadress från %s" | |
3814 | ||
3815 | #~ msgid "Could not extract author time from %s" | |
3816 | #~ msgstr "Kunde inte hämta författartid från %s" | |
3817 | ||
3818 | #~ msgid "No author information found in %s" | |
3819 | #~ msgstr "Hittade ingen författarinformation i %s" | |
3820 | ||
3821 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --signoff" | |
3822 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --signoff" | |
3823 | ||
3824 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --no-commit" | |
3825 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --no-commit" | |
3826 | ||
3827 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with -x" | |
3828 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med -x" | |
3829 | ||
3830 | #~ msgid "cherry-pick --ff cannot be used with --edit" | |
3831 | #~ msgstr "cherry-pick --ff kan inte användas med --edit" | |
3832 | ||
3833 | #~ msgid "committer info too long." | |
3834 | #~ msgstr "incheckarinformation för lång." | |
3835 | ||
3836 | #~ msgid "" | |
3837 | #~ "\n" | |
3838 | #~ "#\n" | |
3839 | #~ "# Write a tag message\n" | |
3840 | #~ "#\n" | |
3841 | #~ msgstr "" | |
3842 | #~ "\n" | |
3843 | #~ "#\n" | |
3844 | #~ "# Skriv ett taggmeddelande\n" | |
3845 | #~ "#\n" | |
3846 | ||
3847 | #~ msgid "signing key value too long (%.10s...)" | |
3848 | #~ msgstr "signeringsnyckelvärdet för långt (%.10s...)" | |
3849 | ||
3850 | #~ msgid "" | |
3851 | #~ "When you have resolved this problem run \"$cmdline --resolved\".\n" | |
3852 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
3853 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
3854 | #~ msgstr "" | |
3855 | #~ "När du har löst problemet kör du \"$cmdline --resolved\".\n" | |
3856 | #~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
3857 | #~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
3858 | ||
3859 | #~ msgid "" | |
3860 | #~ "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
3861 | #~ "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
3862 | #~ "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
3863 | #~ msgstr "" | |
3864 | #~ "Patchen är tom. Delades den upp felaktigt?\n" | |
3865 | #~ "Om du vill hoppa över patchen kör du istället \"$cmdline --skip\".\n" | |
3866 | #~ "För att återställa originalgrenen och avbryta kör du \"$cmdline --abort\"." | |
3867 | ||
3868 | #~ msgid "Patch does not have a valid e-mail address." | |
3869 | #~ msgstr "Patchen har inte någon giltig e-postadress." | |
3870 | ||
3871 | #~ msgid "Commit Body is:" | |
3872 | #~ msgstr "Incheckningskroppen är:" | |
3873 | ||
3874 | #~ msgid "" | |
3875 | #~ "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
3876 | #~ "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
3877 | #~ "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
3878 | #~ msgstr "" | |
3879 | #~ "Inga ändringar - glömde du använda \"git add\"?\n" | |
3880 | #~ "Om det inte är något kvar att köa kan det hända att något annat redan\n" | |
3881 | #~ "introducerat samma ändringar; kanske du bör hoppa över patchen." | |
3882 | ||
3883 | #~ msgid "" | |
3884 | #~ "You still have unmerged paths in your index\n" | |
3885 | #~ "did you forget to use 'git add'?" | |
3886 | #~ msgstr "" | |
3887 | #~ "Du har fortfarande sökvägar som inte slagits samman i ditt index\n" | |
3888 | #~ "glömde du använda \"git add\"?" | |
3889 | ||
3890 | #~ msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
3891 | #~ msgstr "Patchen misslyckades vid $msgnum $FIRSTLINE" | |
0eb8fa3a | 3892 | |
0eb8fa3a | 3893 | #, fuzzy |
6874b9ed PK |
3894 | #~ msgid "You need to start by \"git bisect start\"" |
3895 | #~ msgstr "Du måste ställa in din incheckarinformation först" | |
0eb8fa3a | 3896 | |
0eb8fa3a | 3897 | #, fuzzy |
6874b9ed PK |
3898 | #~ msgid "Index was not unstashed." |
3899 | #~ msgstr "kunde köra stash." | |
0eb8fa3a | 3900 | |
6874b9ed PK |
3901 | #, fuzzy |
3902 | #~ msgid "# Submodules changed but not updated:" | |
3903 | #~ msgstr "# Ändrade men inte uppdaterade:" | |
3904 | ||
3905 | #, fuzzy | |
3906 | #~ msgid "# Submodule changes to be committed:" | |
3907 | #~ msgstr "# Ändringar att checka in:" |