]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sv.po
Incorporate translations
[thirdparty/glibc.git] / po / sv.po
CommitLineData
53c06891 1# GNU libc message catalog for Swedish
1bf32d6a 2# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc.
cc71e864 3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
412ac69b
CD
4#
5# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
1bf32d6a 6# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
412ac69b 7#
1bf32d6a 8# $Revision: 1.39 $
6bc31da0
UD
9msgid ""
10msgstr ""
1bf32d6a
AH
11"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
12"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
13"PO-Revision-Date: 2024-01-04 12:06+0100\n"
412ac69b 14"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
1100f849 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
f9d68389 16"Language: sv\n"
6bc31da0 17"MIME-Version: 1.0\n"
1100f849 18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6bc31da0 19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0e8bac37 20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
6bc31da0 21
e502942e 22#: argp/argp-help.c:229
1100f849
UD
23#, c-format
24msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
4487e30b 26
e502942e 27#: argp/argp-help.c:239
1100f849
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
4487e30b 31
e502942e 32#: argp/argp-help.c:252
1100f849
UD
33#, c-format
34msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
4487e30b 36
e502942e 37#: argp/argp-help.c:1350
1100f849 38msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
e7548bd8 39msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska respektive valfria även för korta."
4487e30b 40
e502942e 41#: argp/argp-help.c:1713
1100f849
UD
42msgid "Usage:"
43msgstr "Användning:"
4487e30b 44
e502942e 45#: argp/argp-help.c:1717
1100f849
UD
46msgid " or: "
47msgstr " eller: "
4487e30b 48
e502942e 49#: argp/argp-help.c:1729
1100f849
UD
50msgid " [OPTION...]"
51msgstr " [FLAGGA...]"
4487e30b 52
e502942e 53#: argp/argp-help.c:1756
1100f849
UD
54#, c-format
55msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
412ac69b 56msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n"
6bc31da0 57
e502942e 58#: argp/argp-help.c:1784
1100f849
UD
59#, c-format
60msgid "Report bugs to %s.\n"
6e627806
UD
61msgstr ""
62"Rapportera fel till %s.\n"
63"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 64
1bf32d6a 65#: argp/argp-parse.c:86
1100f849
UD
66msgid "Give this help list"
67msgstr "Skriv denna hjälplista"
6bc31da0 68
1bf32d6a 69#: argp/argp-parse.c:87
1100f849
UD
70msgid "Give a short usage message"
71msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
6bc31da0 72
1bf32d6a 73#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 74#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 75#: nss/makedb.c:122
3cbc52db
DM
76msgid "NAME"
77msgstr "NAMN"
78
1bf32d6a 79#: argp/argp-parse.c:89
1100f849
UD
80msgid "Set the program name"
81msgstr "Sätt programnamnet"
4487e30b 82
1bf32d6a 83#: argp/argp-parse.c:90
3cbc52db
DM
84msgid "SECS"
85msgstr "SEK"
86
1bf32d6a 87#: argp/argp-parse.c:91
1100f849
UD
88msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
89msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
4487e30b 90
1bf32d6a 91#: argp/argp-parse.c:152
1100f849
UD
92msgid "Print program version"
93msgstr "Skriv programversion"
4487e30b 94
1bf32d6a 95#: argp/argp-parse.c:168
1100f849
UD
96msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
97msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
4487e30b 98
1bf32d6a 99#: argp/argp-parse.c:608
1100f849
UD
100#, c-format
101msgid "%s: Too many arguments\n"
102msgstr "%s: För många argument\n"
4487e30b 103
1bf32d6a 104#: argp/argp-parse.c:751
1100f849
UD
105msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
106msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
4487e30b 107
3cbc52db 108#: assert/assert-perr.c:35
1100f849 109#, c-format
1ff712a6
CD
110msgid ""
111"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112"%n"
113msgstr ""
114"%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
115"%n"
4487e30b 116
1bf32d6a 117#: assert/assert.c:103
1100f849 118#, c-format
f9d68389
UD
119msgid ""
120"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
121"%n"
122msgstr ""
98d13ce0 123"%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran ”%s” falsk.\n"
f9d68389 124"%n"
4487e30b 125
1bf32d6a 126#: catgets/gencat.c:111
1100f849
UD
127msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
128msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
4487e30b 129
1bf32d6a 130#: catgets/gencat.c:113
1100f849
UD
131msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
132msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
4487e30b 133
1bf32d6a 134#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
1100f849
UD
135msgid "Write output to file NAME"
136msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
4487e30b 137
1bf32d6a 138#: catgets/gencat.c:119
1100f849 139msgid ""
ac7f5bf4 140"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
1100f849
UD
141"is -, output is written to standard output.\n"
142msgstr ""
ac7f5bf4 143"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
1100f849 144"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
4487e30b 145
1bf32d6a 146#: catgets/gencat.c:124
1100f849
UD
147msgid ""
148"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
149"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
150msgstr ""
151"-o UTFIL [INFIL]...\n"
152"[UTFIL [INFIL]...]"
4487e30b 153
1bf32d6a 154#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
155#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
156#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
157#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
1bf32d6a 158#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
748e23af 159#: posix/getconf.c:503
4641d57e 160#, c-format
1100f849
UD
161msgid ""
162"For bug reporting instructions, please see:\n"
4641d57e 163"%s.\n"
1100f849
UD
164msgstr ""
165"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4641d57e 166"%s.\n"
29f34a5b 167"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1100f849 168
1bf32d6a 169#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 170#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
171#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
172#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 173#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 174#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
1100f849
UD
175#, c-format
176msgid ""
177"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
178"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
179"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
180msgstr ""
181"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
182"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
183"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
184"ÄNDAMÅL.\n"
6bc31da0 185
1bf32d6a 186#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 187#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
188#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
189#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 190#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
0e8bac37 191#: posix/getconf.c:490
1100f849
UD
192#, c-format
193msgid "Written by %s.\n"
194msgstr "Skrivet av %s.\n"
4487e30b 195
1bf32d6a 196#: catgets/gencat.c:282
1100f849
UD
197msgid "*standard input*"
198msgstr "*standard in*"
80d9c5f0 199
1bf32d6a
AH
200#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
201#: nss/makedb.c:248
1100f849
UD
202#, c-format
203msgid "cannot open input file `%s'"
98d13ce0 204msgstr "kan inte öppna infil ”%s”"
80d9c5f0 205
1bf32d6a 206#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
1100f849
UD
207msgid "illegal set number"
208msgstr "otillåtet tal för mängd"
0ecb606c 209
1bf32d6a 210#: catgets/gencat.c:444
1100f849
UD
211msgid "duplicate set definition"
212msgstr "dubblerad definition av mängd"
0ecb606c 213
1bf32d6a 214#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
1100f849
UD
215msgid "this is the first definition"
216msgstr "detta är den första definitionen"
0ecb606c 217
1bf32d6a 218#: catgets/gencat.c:517
1100f849
UD
219#, c-format
220msgid "unknown set `%s'"
cc3bf319 221msgstr "okänd mängd ”%s”"
0ecb606c 222
1bf32d6a 223#: catgets/gencat.c:558
1100f849
UD
224msgid "invalid quote character"
225msgstr "ogiltigt citattecken"
4487e30b 226
1bf32d6a 227#: catgets/gencat.c:571
1100f849
UD
228#, c-format
229msgid "unknown directive `%s': line ignored"
cc3bf319 230msgstr "okänt direktiv ”%s”: raden ignorerad"
0ecb606c 231
1bf32d6a 232#: catgets/gencat.c:616
1100f849
UD
233msgid "duplicated message number"
234msgstr "dubblerat meddelandenummer"
0ecb606c 235
1bf32d6a 236#: catgets/gencat.c:667
1100f849
UD
237msgid "duplicated message identifier"
238msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
239
1bf32d6a 240#: catgets/gencat.c:724
1100f849
UD
241msgid "invalid character: message ignored"
242msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
243
1bf32d6a 244#: catgets/gencat.c:767
1100f849
UD
245msgid "invalid line"
246msgstr "ogiltig rad"
247
1bf32d6a 248#: catgets/gencat.c:821
1100f849
UD
249msgid "malformed line ignored"
250msgstr "felaktig rad ignorerad"
251
1bf32d6a
AH
252#: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947
253#, c-format
254msgid "cannot allocate memory"
255msgstr "kan inte allokera minne"
256
257#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
6bc31da0 258#, c-format
1100f849 259msgid "cannot open output file `%s'"
cc3bf319 260msgstr "kan inte öppna utfilen ”%s”"
6bc31da0 261
1bf32d6a 262#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
1100f849
UD
263msgid "invalid escape sequence"
264msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
265
1bf32d6a 266#: catgets/gencat.c:1234
1100f849
UD
267msgid "unterminated message"
268msgstr "oavslutat meddelande"
269
1bf32d6a 270#: catgets/gencat.c:1258
6bc31da0 271#, c-format
1100f849
UD
272msgid "while opening old catalog file"
273msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
6bc31da0 274
1bf32d6a 275#: catgets/gencat.c:1349
6bc31da0 276#, c-format
1100f849
UD
277msgid "conversion modules not available"
278msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
4487e30b 279
1bf32d6a 280#: catgets/gencat.c:1375
4487e30b 281#, c-format
1100f849
UD
282msgid "cannot determine escape character"
283msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
284
fbc14ab6 285#: debug/pcprofiledump.c:52
1100f849
UD
286msgid "Don't buffer output"
287msgstr "Buffra inte resultatet"
288
fbc14ab6 289#: debug/pcprofiledump.c:57
1100f849
UD
290msgid "Dump information generated by PC profiling."
291msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
292
fbc14ab6 293#: debug/pcprofiledump.c:60
1100f849
UD
294msgid "[FILE]"
295msgstr "[FIL]"
4487e30b 296
fbc14ab6 297#: debug/pcprofiledump.c:107
0ecb606c 298#, c-format
1100f849
UD
299msgid "cannot open input file"
300msgstr "kan inte öppna infil"
4487e30b 301
fbc14ab6 302#: debug/pcprofiledump.c:114
1100f849
UD
303#, c-format
304msgid "cannot read header"
305msgstr "kan inte läsa huvud"
80d9c5f0 306
fbc14ab6 307#: debug/pcprofiledump.c:178
1100f849
UD
308#, c-format
309msgid "invalid pointer size"
310msgstr "ogiltig pekarstorlek"
80d9c5f0 311
fbc14ab6 312#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
1100f849
UD
313msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
314msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
6bc31da0 315
fbc14ab6
CD
316#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
317#: malloc/memusage.sh:25
71220aca 318msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 319msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information\\n"
80d9c5f0 320
fbc14ab6 321#: debug/xtrace.sh:37
f9d68389 322msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
412ac69b 323msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument.\\n"
80d9c5f0 324
fbc14ab6 325#: debug/xtrace.sh:44
1100f849
UD
326msgid ""
327"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
328"\n"
329" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
330"\n"
331" -?,--help Print this help and exit\n"
332" --usage Give a short usage message\n"
333" -V,--version Print version information and exit\n"
334"\n"
335"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
336"short options.\n"
337"\n"
1100f849
UD
338msgstr ""
339"Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
340"\n"
341" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data från FIL.\n"
342"\n"
343" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
344" --usage Visa en kort hjälptext\n"
345" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
346"\n"
412ac69b 347"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
1100f849 348"motsvarande korta.\n"
80d9c5f0 349
fbc14ab6
CD
350#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
351#: malloc/memusage.sh:63
4641d57e 352msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
412ac69b 353msgstr "För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\nRapportera fel eller synpunkter på översättningen till:\\\\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n"
4641d57e 354
fbc14ab6 355#: debug/xtrace.sh:124
ac7f5bf4 356msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
412ac69b 357msgstr "xtrace: okänd flagga ”$1”\\n"
80d9c5f0 358
fbc14ab6 359#: debug/xtrace.sh:137
1100f849
UD
360msgid "No program name given\\n"
361msgstr "Inget programnamn givet\\n"
80d9c5f0 362
fbc14ab6 363#: debug/xtrace.sh:145
1100f849 364#, sh-format
ac7f5bf4 365msgid "executable \\`$program' not found\\n"
412ac69b 366msgstr "program ”$program” hittades inte\\n"
80d9c5f0 367
fbc14ab6 368#: debug/xtrace.sh:149
1100f849 369#, sh-format
ac7f5bf4 370msgid "\\`$program' is no executable\\n"
412ac69b 371msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n"
80d9c5f0 372
161eafec 373#: dlfcn/dlinfo.c:48
1100f849
UD
374msgid "unsupported dlinfo request"
375msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
6bc31da0 376
e502942e 377#: dlfcn/dlmopen.c:53
1100f849
UD
378msgid "invalid namespace"
379msgstr "ogiltig namnrymd"
6bc31da0 380
e502942e 381#: dlfcn/dlmopen.c:58
1100f849
UD
382msgid "invalid mode"
383msgstr "ogiltigt läge"
6bc31da0 384
e502942e 385#: dlfcn/dlopen.c:54
1100f849
UD
386msgid "invalid mode parameter"
387msgstr "ogiltig lägesparameter"
6bc31da0 388
748e23af
CD
389#: elf/cache.c:174
390msgid "unknown or unsupported flag"
391msgstr "okänd eller ej stödd flagga"
4487e30b 392
019d8509 393#: elf/cache.c:276
e502942e
CD
394#, c-format
395msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
396msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n"
397
019d8509 398#: elf/cache.c:285
e502942e
CD
399msgid "Cache generated by: "
400msgstr "Cachen genererad av: "
401
1bf32d6a 402#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
6bc31da0 403#, c-format
1100f849 404msgid "Can't open cache file %s\n"
412ac69b 405msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n"
6bc31da0 406
019d8509 407#: elf/cache.c:313
0ecb606c 408#, c-format
1100f849
UD
409msgid "mmap of cache file failed.\n"
410msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
1f205a47 411
019d8509 412#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
1100f849
UD
413#, c-format
414msgid "File is not a cache file.\n"
415msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
80d9c5f0 416
019d8509 417#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
1100f849
UD
418#, c-format
419msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
cc3bf319 420msgstr "%d bibliotek hittades i cachen ”%s”\n"
6bc31da0 421
019d8509 422#: elf/cache.c:384
e502942e
CD
423#, c-format
424msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
425msgstr "Felformad utökningsdata i cache-filen %s\n"
426
019d8509 427#: elf/cache.c:513
e502942e
CD
428#, c-format
429msgid "Writing of cache extension data failed"
430msgstr "Att skriva cache-utökningsdata misslyckades"
431
019d8509 432#: elf/cache.c:524
e502942e
CD
433#, c-format
434msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
435msgstr "%s: ISA-nivån är för hög (%d > %d)"
436
019d8509 437#: elf/cache.c:688
6bc31da0 438#, c-format
1100f849 439msgid "Can't create temporary cache file %s"
412ac69b 440msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s"
6bc31da0 441
019d8509
AH
442#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
443#: elf/cache.c:734
1100f849
UD
444#, c-format
445msgid "Writing of cache data failed"
446msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
6bc31da0 447
019d8509 448#: elf/cache.c:729
1100f849
UD
449#, c-format
450msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
451msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
6bc31da0 452
019d8509 453#: elf/cache.c:738
0ecb606c 454#, c-format
1100f849
UD
455msgid "Renaming of %s to %s failed"
456msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
a334319f 457
019d8509 458#: elf/cache.c:768
e502942e
CD
459#, c-format
460msgid "Could not create library path"
461msgstr "Kunde inte skapa bibliotekssökväg"
462
748e23af
CD
463#: elf/dl-catch.c:85
464msgid "error while loading shared libraries"
465msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
466
467#: elf/dl-catch.c:118
468msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
469msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
470
1bf32d6a 471#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
ac7f5bf4
UD
472msgid "cannot create scope list"
473msgstr "kan inte skapa omfångslista"
474
1bf32d6a 475#: elf/dl-close.c:790
1100f849
UD
476msgid "shared object not open"
477msgstr "delat objekt är inte öppnat"
6bc31da0 478
161eafec 479#: elf/dl-deps.c:96
1100f849
UD
480msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
481msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
6bc31da0 482
161eafec 483#: elf/dl-deps.c:109
ac7f5bf4 484msgid "empty dynamic string token substitution"
1100f849 485msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
4487e30b 486
161eafec 487#: elf/dl-deps.c:115
1100f849
UD
488#, c-format
489msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
490msgstr ""
e7548bd8 491"kan inte ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
1100f849 492"\"dynamic string token\" är tom\n"
4487e30b 493
161eafec 494#: elf/dl-deps.c:204
1ff712a6
CD
495msgid "cannot allocate dependency buffer"
496msgstr "kan inte allokera beroendebuffert"
497
161eafec 498#: elf/dl-deps.c:427
1100f849
UD
499msgid "cannot allocate dependency list"
500msgstr "kan inte allokera beroendelista"
80d9c5f0 501
161eafec 502#: elf/dl-deps.c:467
1100f849
UD
503msgid "cannot allocate symbol search list"
504msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
80d9c5f0 505
161eafec 506#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
1100f849
UD
507msgid "cannot map pages for fdesc table"
508msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
80d9c5f0 509
161eafec 510#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
1100f849
UD
511msgid "cannot map pages for fptr table"
512msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
5b2c50af 513
161eafec 514#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
1100f849
UD
515msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
516msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
80d9c5f0 517
e502942e
CD
518#: elf/dl-hwcaps.c:104
519msgid "cannot create HWCAP priorities"
520msgstr "kan inte skapa HWCAP-prioriteter"
521
748e23af 522#: elf/dl-hwcaps.c:196
4641d57e
DM
523msgid "cannot create capability list"
524msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
525
fbc14ab6 526#: elf/dl-load.c:434
1100f849
UD
527msgid "cannot allocate name record"
528msgstr "kan inte allokera namnpost"
80d9c5f0 529
fbc14ab6 530#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
1100f849
UD
531msgid "cannot create cache for search path"
532msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
80d9c5f0 533
fbc14ab6 534#: elf/dl-load.c:632
1100f849
UD
535msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
536msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
80d9c5f0 537
fbc14ab6 538#: elf/dl-load.c:729
1100f849 539msgid "cannot create search path array"
ba023e47 540msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
80d9c5f0 541
019d8509 542#: elf/dl-load.c:968
1100f849
UD
543msgid "cannot stat shared object"
544msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
80d9c5f0 545
1bf32d6a 546#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
1100f849
UD
547msgid "cannot create shared object descriptor"
548msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
80d9c5f0 549
019d8509 550#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
1100f849
UD
551msgid "cannot read file data"
552msgstr "kan inte läsa fildata"
6bc31da0 553
019d8509 554#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
fbc14ab6
CD
555msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
556msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte sidjusterad"
80d9c5f0 557
019d8509 558#: elf/dl-load.c:1223
1100f849
UD
559msgid "object file has no loadable segments"
560msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
80d9c5f0 561
019d8509 562#: elf/dl-load.c:1240
1100f849
UD
563msgid "cannot dynamically load executable"
564msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
80d9c5f0 565
019d8509 566#: elf/dl-load.c:1247
1100f849
UD
567msgid "object file has no dynamic section"
568msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
5b2c50af 569
019d8509 570#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319
CD
571msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
572msgstr "kan inte ladda positionsoberoende exekverbar fil dynamiskt"
573
019d8509 574#: elf/dl-load.c:1284
1100f849
UD
575msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
576msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
80d9c5f0 577
019d8509 578#: elf/dl-load.c:1297
1100f849 579msgid "cannot allocate memory for program header"
ba023e47 580msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
5b2c50af 581
1bf32d6a 582#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
e7548bd8
AM
583msgid "cannot change memory protections"
584msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
585
019d8509 586#: elf/dl-load.c:1354
1100f849
UD
587msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
588msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
80d9c5f0 589
019d8509 590#: elf/dl-load.c:1382
1100f849
UD
591msgid "cannot close file descriptor"
592msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
80d9c5f0 593
019d8509 594#: elf/dl-load.c:1655
1100f849
UD
595msgid "file too short"
596msgstr "fil för kort"
80d9c5f0 597
019d8509 598#: elf/dl-load.c:1691
1100f849
UD
599msgid "invalid ELF header"
600msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
80d9c5f0 601
019d8509 602#: elf/dl-load.c:1706
1100f849 603msgid "ELF file data encoding not big-endian"
ba023e47 604msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
80d9c5f0 605
019d8509 606#: elf/dl-load.c:1708
1100f849 607msgid "ELF file data encoding not little-endian"
ba023e47 608msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
6bc31da0 609
019d8509 610#: elf/dl-load.c:1712
1100f849
UD
611msgid "ELF file version ident does not match current one"
612msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
80d9c5f0 613
019d8509 614#: elf/dl-load.c:1716
1100f849
UD
615msgid "ELF file OS ABI invalid"
616msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
80d9c5f0 617
019d8509 618#: elf/dl-load.c:1719
1100f849
UD
619msgid "ELF file ABI version invalid"
620msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
80d9c5f0 621
019d8509 622#: elf/dl-load.c:1722
f9d68389 623msgid "nonzero padding in e_ident"
e7548bd8 624msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident"
f9d68389 625
019d8509 626#: elf/dl-load.c:1725
1100f849
UD
627msgid "internal error"
628msgstr "internt fel"
80d9c5f0 629
019d8509 630#: elf/dl-load.c:1732
1100f849
UD
631msgid "ELF file version does not match current one"
632msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
6bc31da0 633
019d8509 634#: elf/dl-load.c:1744
1100f849
UD
635msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
636msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
80d9c5f0 637
019d8509 638#: elf/dl-load.c:1749
1100f849
UD
639msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
640msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
80d9c5f0 641
1bf32d6a 642#: elf/dl-load.c:2241
1100f849
UD
643msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
644msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
80d9c5f0 645
1bf32d6a 646#: elf/dl-load.c:2242
1100f849
UD
647msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
648msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
80d9c5f0 649
1bf32d6a 650#: elf/dl-load.c:2245
1100f849
UD
651msgid "cannot open shared object file"
652msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
a5176eab 653
1bf32d6a 654#: elf/dl-load.h:126
e7548bd8
AM
655msgid "failed to map segment from shared object"
656msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
657
1bf32d6a 658#: elf/dl-load.h:130
e7548bd8
AM
659msgid "cannot map zero-fill pages"
660msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
661
1bf32d6a 662#: elf/dl-lookup.c:813
1100f849
UD
663msgid "symbol lookup error"
664msgstr "fel vid symboluppslagning"
a5176eab 665
fbc14ab6 666#: elf/dl-open.c:84
1100f849
UD
667msgid "cannot extend global scope"
668msgstr "kan inte utöka globalt område"
a5176eab 669
fbc14ab6 670#: elf/dl-open.c:405
1100f849
UD
671msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
672msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
a5176eab 673
1bf32d6a 674#: elf/dl-open.c:758
fbc14ab6
CD
675msgid "cannot allocate address lookup data"
676msgstr "kan inte allokera adressuppslagningsdata"
677
1bf32d6a 678#: elf/dl-open.c:848
1100f849
UD
679msgid "invalid mode for dlopen()"
680msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
a5176eab 681
1bf32d6a 682#: elf/dl-open.c:865
1100f849
UD
683msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
684msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
80d9c5f0 685
1bf32d6a 686#: elf/dl-open.c:890
1100f849
UD
687msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
688msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
80d9c5f0 689
161eafec 690#: elf/dl-reloc.c:140
1100f849
UD
691msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
692msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
80d9c5f0 693
161eafec 694#: elf/dl-reloc.c:288
1100f849
UD
695msgid "cannot make segment writable for relocation"
696msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
80d9c5f0 697
161eafec 698#: elf/dl-reloc.c:319
a334319f 699#, c-format
1100f849
UD
700msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
701msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
80d9c5f0 702
161eafec 703#: elf/dl-reloc.c:335
1100f849
UD
704msgid "cannot restore segment prot after reloc"
705msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
80d9c5f0 706
161eafec 707#: elf/dl-reloc.c:366
1100f849
UD
708msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
709msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
80d9c5f0 710
0ffaa7be 711#: elf/dl-sym.c:138
1100f849
UD
712msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
713msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
80d9c5f0 714
1bf32d6a 715#: elf/dl-tls.c:1052
1100f849
UD
716msgid "cannot create TLS data structures"
717msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
80d9c5f0 718
fbc14ab6 719#: elf/dl-version.c:147
f9d68389
UD
720msgid "version lookup error"
721msgstr "fel vid versionuppslagning"
722
161eafec 723#: elf/dl-version.c:285
1100f849
UD
724msgid "cannot allocate version reference table"
725msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
80d9c5f0 726
161eafec
CD
727#: elf/dl-version.c:380
728msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency"
729msgstr "DT_RELR utan beroandet GLIBC_ABI_DT_RELR"
730
748e23af 731#: elf/ldconfig.c:124
1100f849
UD
732msgid "Print cache"
733msgstr "Visa cache"
6bc31da0 734
748e23af 735#: elf/ldconfig.c:125
1100f849
UD
736msgid "Generate verbose messages"
737msgstr "Använd utförligare meddelanden"
6bc31da0 738
748e23af 739#: elf/ldconfig.c:126
1100f849
UD
740msgid "Don't build cache"
741msgstr "Bygg inte cache"
6bc31da0 742
748e23af 743#: elf/ldconfig.c:127
0e8bac37
SP
744msgid "Don't update symbolic links"
745msgstr "Uppdatera inte symboliska länkar"
746
748e23af 747#: elf/ldconfig.c:128
1100f849 748msgid "Change to and use ROOT as root directory"
ba023e47 749msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
6bc31da0 750
748e23af 751#: elf/ldconfig.c:128
1100f849 752msgid "ROOT"
ba023e47 753msgstr "ROT"
6bc31da0 754
748e23af 755#: elf/ldconfig.c:129
1100f849
UD
756msgid "CACHE"
757msgstr "CACHE"
6bc31da0 758
748e23af 759#: elf/ldconfig.c:129
1100f849
UD
760msgid "Use CACHE as cache file"
761msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
80d9c5f0 762
748e23af 763#: elf/ldconfig.c:130
1100f849
UD
764msgid "CONF"
765msgstr "CONF"
80d9c5f0 766
748e23af 767#: elf/ldconfig.c:130
1100f849
UD
768msgid "Use CONF as configuration file"
769msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
80d9c5f0 770
748e23af 771#: elf/ldconfig.c:131
1100f849
UD
772msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
773msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
4487e30b 774
748e23af 775#: elf/ldconfig.c:132
1100f849
UD
776msgid "Manually link individual libraries."
777msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
6bc31da0 778
748e23af 779#: elf/ldconfig.c:133
1100f849
UD
780msgid "FORMAT"
781msgstr "FORMAT"
6bc31da0 782
748e23af 783#: elf/ldconfig.c:133
0ffaa7be
CD
784msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
785msgstr "Format att använda: new (standard), old eller compat"
80d9c5f0 786
748e23af 787#: elf/ldconfig.c:134
cbd52634
UD
788msgid "Ignore auxiliary cache file"
789msgstr "Ignorera hjälpcachefilen"
790
748e23af 791#: elf/ldconfig.c:142
1100f849
UD
792msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
793msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
80d9c5f0 794
748e23af 795#: elf/ldconfig.c:276
80d9c5f0 796#, c-format
1100f849
UD
797msgid "Path `%s' given more than once"
798msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
80d9c5f0 799
748e23af 800#: elf/ldconfig.c:277
0ffaa7be
CD
801#, c-format
802msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
803msgstr "(från %s:%d och %s:%d)\n"
804
748e23af 805#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
e502942e
CD
806#, c-format
807msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
808msgstr "Kunde inte forma glibc-hwcaps-sökväg"
809
748e23af 810#: elf/ldconfig.c:323
e502942e
CD
811#, c-format
812msgid "Listing directory %s"
813msgstr "Listar katalogen %s"
814
748e23af 815#: elf/ldconfig.c:405
80d9c5f0 816#, c-format
1100f849
UD
817msgid "Can't stat %s"
818msgstr "Kan inte ta status på %s"
80d9c5f0 819
748e23af 820#: elf/ldconfig.c:486
80d9c5f0 821#, c-format
1100f849
UD
822msgid "Can't stat %s\n"
823msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
4487e30b 824
748e23af 825#: elf/ldconfig.c:496
80d9c5f0 826#, c-format
1100f849
UD
827msgid "%s is not a symbolic link\n"
828msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
80d9c5f0 829
748e23af 830#: elf/ldconfig.c:515
80d9c5f0 831#, c-format
1100f849
UD
832msgid "Can't unlink %s"
833msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
80d9c5f0 834
748e23af 835#: elf/ldconfig.c:521
80d9c5f0 836#, c-format
1100f849
UD
837msgid "Can't link %s to %s"
838msgstr "Kan inte länka %s till %s"
80d9c5f0 839
748e23af 840#: elf/ldconfig.c:527
1100f849
UD
841msgid " (changed)\n"
842msgstr " (ändrad)\n"
80d9c5f0 843
748e23af 844#: elf/ldconfig.c:529
1100f849
UD
845msgid " (SKIPPED)\n"
846msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
80d9c5f0 847
748e23af 848#: elf/ldconfig.c:584
80d9c5f0 849#, c-format
1100f849
UD
850msgid "Can't find %s"
851msgstr "Kan inte hitta %s"
80d9c5f0 852
1bf32d6a 853#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
ea015eac 854#, c-format
ac7f5bf4
UD
855msgid "Cannot lstat %s"
856msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
ea015eac 857
748e23af 858#: elf/ldconfig.c:606
80d9c5f0 859#, c-format
1100f849 860msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
412ac69b 861msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil."
80d9c5f0 862
748e23af 863#: elf/ldconfig.c:614
1100f849
UD
864#, c-format
865msgid "No link created since soname could not be found for %s"
866msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
80d9c5f0 867
1bf32d6a 868#: elf/ldconfig.c:711
0ffaa7be
CD
869#, c-format
870msgid " (from %s:%d)\n"
871msgstr " (från %s:%d)\n"
872
1bf32d6a 873#: elf/ldconfig.c:726
ea015eac 874#, c-format
1100f849
UD
875msgid "Can't open directory %s"
876msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
ea015eac 877
1bf32d6a 878#: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758
c39e5442
AH
879#, c-format
880msgid "Could not form library path"
881msgstr "Kunde inte forma bibliotekssökvägen"
882
1bf32d6a 883#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
0ecb606c 884#, c-format
1100f849
UD
885msgid "Input file %s not found.\n"
886msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
80d9c5f0 887
1bf32d6a 888#: elf/ldconfig.c:794
f9d68389
UD
889#, c-format
890msgid "Cannot stat %s"
891msgstr "Kan inte ta status på %s"
892
1bf32d6a 893#: elf/ldconfig.c:913
0ecb606c 894#, c-format
1100f849
UD
895msgid "libc6 library %s in wrong directory"
896msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
80d9c5f0 897
1bf32d6a 898#: elf/ldconfig.c:932
1100f849
UD
899#, c-format
900msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
901msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
a334319f 902
1bf32d6a 903#: elf/ldconfig.c:1061
1100f849 904#, c-format
71220aca 905msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
d51d659d 906msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s"
80d9c5f0 907
1bf32d6a 908#: elf/ldconfig.c:1109
80d9c5f0 909#, c-format
0ffaa7be
CD
910msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
911msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades"
80d9c5f0 912
1bf32d6a 913#: elf/ldconfig.c:1128
6bc31da0 914#, c-format
1100f849
UD
915msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
916msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
6bc31da0 917
1bf32d6a 918#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
919#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
920#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
6bc31da0 921#, c-format
1100f849
UD
922msgid "memory exhausted"
923msgstr "minne slut"
6bc31da0 924
1bf32d6a 925#: elf/ldconfig.c:1168
6bc31da0 926#, c-format
1100f849
UD
927msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
928msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
6bc31da0 929
1bf32d6a 930#: elf/ldconfig.c:1206
6bc31da0 931#, c-format
1100f849
UD
932msgid "relative path `%s' used to build cache"
933msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
5b2c50af 934
1bf32d6a 935#: elf/ldconfig.c:1228
0ecb606c 936#, c-format
1100f849
UD
937msgid "Can't chdir to /"
938msgstr "Kan inte byta katalog till /"
5b2c50af 939
1bf32d6a 940#: elf/ldconfig.c:1269
1100f849
UD
941#, c-format
942msgid "Can't open cache file directory %s\n"
943msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
5b2c50af 944
71220aca 945#: elf/ldd.bash.in:42
1100f849
UD
946msgid "Written by %s and %s.\n"
947msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
5b2c50af 948
71220aca 949#: elf/ldd.bash.in:47
1100f849
UD
950msgid ""
951"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
952" --help print this help and exit\n"
953" --version print version information and exit\n"
954" -d, --data-relocs process data relocations\n"
955" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
956" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
957" -v, --verbose print all information\n"
1100f849
UD
958msgstr ""
959"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
960" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
961" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
962" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n"
963" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
964" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
965" -v, --verbose skriv all information\n"
1100f849 966
4641d57e 967#: elf/ldd.bash.in:80
ac7f5bf4 968msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
412ac69b 969msgstr "ldd: flaggan ”$1” är tvetydig"
1100f849 970
4641d57e 971#: elf/ldd.bash.in:87
1100f849
UD
972msgid "unrecognized option"
973msgstr "okänd flagga"
974
a46dab08 975#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
ac7f5bf4 976msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
412ac69b 977msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information."
1100f849 978
a46dab08 979#: elf/ldd.bash.in:124
1100f849
UD
980msgid "missing file arguments"
981msgstr "filargument saknas"
6bc31da0 982
891abfd3 983#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
1100f849
UD
984#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
985#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 986#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
1100f849
UD
987msgid "No such file or directory"
988msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
ea015eac 989
019d8509 990#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
1100f849
UD
991msgid "not regular file"
992msgstr "inte en normal fil"
5b2c50af 993
a46dab08 994#: elf/ldd.bash.in:153
1100f849
UD
995msgid "warning: you do not have execution permission for"
996msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
5b2c50af 997
98d13ce0 998#: elf/ldd.bash.in:170
1100f849
UD
999msgid "\tnot a dynamic executable"
1000msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
5b2c50af 1001
98d13ce0 1002#: elf/ldd.bash.in:178
1100f849
UD
1003msgid "exited with unknown exit code"
1004msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
5b2c50af 1005
98d13ce0 1006#: elf/ldd.bash.in:183
1100f849
UD
1007msgid "error: you do not have read permission for"
1008msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
ea015eac 1009
161eafec 1010#: elf/pldd-xx.c:103
71220aca
AJ
1011#, c-format
1012msgid "cannot find program header of process"
1013msgstr "kan inte hitta programhuvud för process"
1014
161eafec 1015#: elf/pldd-xx.c:107
71220aca
AJ
1016#, c-format
1017msgid "cannot read program header"
1018msgstr "kan inte läsa programhuvud"
1019
161eafec 1020#: elf/pldd-xx.c:129
71220aca
AJ
1021#, c-format
1022msgid "cannot read dynamic section"
1023msgstr "kan inte läsa dynamisk sektion"
1024
161eafec 1025#: elf/pldd-xx.c:141
71220aca
AJ
1026#, c-format
1027msgid "cannot read r_debug"
1028msgstr "kan inte läsa r_debug"
1029
161eafec 1030#: elf/pldd-xx.c:159
71220aca
AJ
1031#, c-format
1032msgid "cannot read program interpreter"
1033msgstr "kan inte läsa programtolk"
1034
161eafec 1035#: elf/pldd-xx.c:188
71220aca
AJ
1036#, c-format
1037msgid "cannot read link map"
1038msgstr "kan inte läsa länkmappning"
1039
161eafec 1040#: elf/pldd-xx.c:195
71220aca
AJ
1041#, c-format
1042msgid "cannot read object name"
1043msgstr "kan inte läsa objektnamn"
1044
161eafec 1045#: elf/pldd-xx.c:202
412ac69b 1046#, c-format
31ef23af 1047msgid "cannot allocate buffer for object name"
412ac69b 1048msgstr "kan inte allokera en buffert för objektnamn"
31ef23af 1049
fbc14ab6 1050#: elf/pldd.c:57
71220aca
AJ
1051msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1052msgstr "Visa dynamiska bibliotek som laddats i processen."
1053
fbc14ab6 1054#: elf/pldd.c:61
71220aca
AJ
1055msgid "PID"
1056msgstr "PID"
1057
fbc14ab6 1058#: elf/pldd.c:88
71220aca
AJ
1059#, c-format
1060msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1061msgstr "Exakt en parameter med process-ID krävs.\n"
1062
fbc14ab6 1063#: elf/pldd.c:102
71220aca
AJ
1064#, c-format
1065msgid "invalid process ID '%s'"
1066msgstr "ogiltig process-ID \"%s\""
1067
fbc14ab6 1068#: elf/pldd.c:110
71220aca
AJ
1069#, c-format
1070msgid "cannot open %s"
1071msgstr "kan inte öppna %s"
1072
fbc14ab6 1073#: elf/pldd.c:141
71220aca
AJ
1074#, c-format
1075msgid "cannot open %s/task"
1076msgstr "kan inte öppna %s/task"
1077
fbc14ab6 1078#: elf/pldd.c:144
71220aca
AJ
1079#, c-format
1080msgid "cannot prepare reading %s/task"
1081msgstr "kan inte förbereda läsning av %s/task"
1082
fbc14ab6 1083#: elf/pldd.c:157
71220aca
AJ
1084#, c-format
1085msgid "invalid thread ID '%s'"
1086msgstr "ogiltig tråd-ID \"%s\""
1087
fbc14ab6 1088#: elf/pldd.c:168
71220aca
AJ
1089#, c-format
1090msgid "cannot attach to process %lu"
1091msgstr "kan inte binda till process %lu"
1092
fbc14ab6 1093#: elf/pldd.c:183
cc3bf319
CD
1094#, c-format
1095msgid "no valid %s/task entries"
1096msgstr "inga giltiga %s/task poster"
1097
fbc14ab6 1098#: elf/pldd.c:289
71220aca
AJ
1099#, c-format
1100msgid "cannot get information about process %lu"
1101msgstr "kan inte hämta information om process %lu"
1102
fbc14ab6 1103#: elf/pldd.c:302
71220aca
AJ
1104#, c-format
1105msgid "process %lu is no ELF program"
1106msgstr "process %lu är inte ett ELF-program"
1107
fbc14ab6 1108#: elf/readelflib.c:34
1100f849
UD
1109#, c-format
1110msgid "file %s is truncated\n"
1111msgstr "fil %s är trunkerad\n"
80d9c5f0 1112
748e23af 1113#: elf/readelflib.c:63
4487e30b 1114#, c-format
1100f849
UD
1115msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1116msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
4487e30b 1117
748e23af 1118#: elf/readelflib.c:65
80d9c5f0 1119#, c-format
1100f849
UD
1120msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1121msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
80d9c5f0 1122
748e23af 1123#: elf/readelflib.c:67
0ecb606c 1124#, c-format
1100f849
UD
1125msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1126msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
a334319f 1127
748e23af 1128#: elf/readelflib.c:74
1100f849
UD
1129#, c-format
1130msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1131msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
5b2c50af 1132
748e23af 1133#: elf/readelflib.c:101
80d9c5f0 1134#, c-format
1100f849
UD
1135msgid "more than one dynamic segment\n"
1136msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
80d9c5f0 1137
748e23af 1138#: elf/readlib.c:84
80d9c5f0 1139#, c-format
1100f849
UD
1140msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1141msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
80d9c5f0 1142
748e23af 1143#: elf/readlib.c:95
80d9c5f0 1144#, c-format
1100f849
UD
1145msgid "File %s is empty, not checked."
1146msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
80d9c5f0 1147
748e23af 1148#: elf/readlib.c:101
80d9c5f0 1149#, c-format
1100f849
UD
1150msgid "File %s is too small, not checked."
1151msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
80d9c5f0 1152
748e23af 1153#: elf/readlib.c:111
80d9c5f0 1154#, c-format
1100f849
UD
1155msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1156msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
80d9c5f0 1157
748e23af 1158#: elf/readlib.c:149
80d9c5f0 1159#, c-format
1100f849 1160msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
fbc14ab6 1161msgstr "%s är inte en ELF-fil — den har inte rätt magiska byte i början.\n"
80d9c5f0 1162
0e8bac37 1163#: elf/sln.c:76
4ef09c11
UD
1164#, c-format
1165msgid ""
1166"Usage: sln src dest|file\n"
1167"\n"
1168msgstr ""
1169"Användning: sln källa mål|fil\n"
1170"\n"
1171"\n"
1172
0e8bac37 1173#: elf/sln.c:97
4ef09c11
UD
1174#, c-format
1175msgid "%s: file open error: %m\n"
1176msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n"
1177
0e8bac37 1178#: elf/sln.c:134
4ef09c11
UD
1179#, c-format
1180msgid "No target in line %d\n"
1181msgstr "Inget mål på rad %d\n"
1182
0e8bac37 1183#: elf/sln.c:164
4ef09c11
UD
1184#, c-format
1185msgid "%s: destination must not be a directory\n"
53c06891 1186msgstr "%s: målet måste inte vara en katalog\n"
4ef09c11 1187
0e8bac37 1188#: elf/sln.c:170
4ef09c11
UD
1189#, c-format
1190msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1191msgstr "%s: misslyckades med att ta bort det gamla målet\n"
1192
0e8bac37 1193#: elf/sln.c:178
4ef09c11
UD
1194#, c-format
1195msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1196msgstr "%s: ogiltigt mål: %s\n"
1197
0e8bac37 1198#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
4ef09c11
UD
1199#, c-format
1200msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1201msgstr "Ogiltig länk från \"%s\" till \"%s\": %s\n"
1202
e7548bd8 1203#: elf/sotruss.sh:32
f9d68389
UD
1204#, sh-format
1205msgid ""
1206"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
71220aca
AJ
1207" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1208" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
f9d68389 1209"\n"
71220aca
AJ
1210" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1211" -f, --follow Trace child processes\n"
1212" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
f9d68389
UD
1213"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1214"\n"
71220aca
AJ
1215" -?, --help Give this help list\n"
1216" --usage Give a short usage message\n"
1217" --version Print program version"
f9d68389
UD
1218msgstr ""
1219"Användning: sotruss [FLAGGA...] [--] PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\n"
71220aca 1220" -F, --from FRÅNLISTA Spåra anrop från objekt i FRÅNLISTA\n"
e7548bd8 1221" -T, --to TILLISTA Spåra anrop till objekt i TILLISTA\n"
f9d68389 1222"\n"
71220aca
AJ
1223" -e, --exit Visa även avslut från fuktionsanropen\n"
1224" -f, --follow Spåra barnprocesser\n"
1225" -o, --output FILNAMN Skriv utdata till FILNAMN (eller FILNAMN.$PID om\n"
f9d68389
UD
1226"\t\t\t -f också anges) istället för standard fel.\n"
1227"\n"
71220aca
AJ
1228" -?, --help Visa denna hjälptext\n"
1229" --usage Visa en kort hjälptext\n"
1230" --version Visa versionsinformation"
f9d68389 1231
e7548bd8 1232#: elf/sotruss.sh:46
f9d68389 1233msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
412ac69b 1234msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska\\nrespektive valfria även för korta.\\n"
f9d68389 1235
e7548bd8 1236#: elf/sotruss.sh:55
f9d68389 1237msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1238msgstr "%s: flaggan kräver ett argument — ”%s”\\n"
f9d68389 1239
e7548bd8 1240#: elf/sotruss.sh:61
f9d68389
UD
1241msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1242msgstr "%s: flaggan är tvetydig; alternativ:"
1243
e7548bd8 1244#: elf/sotruss.sh:79
f9d68389
UD
1245msgid "Written by %s.\\n"
1246msgstr "Skrivet av %s.\\n"
1247
e7548bd8 1248#: elf/sotruss.sh:86
f9d68389
UD
1249msgid ""
1250"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
71220aca
AJ
1251"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1252"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1253"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
f9d68389 1254msgstr ""
e7548bd8
AM
1255"Användning: %s [-ef] [-F FRÅNLISTA] [-o FILNAMN] [-T TILLISTA] [--exit]\n"
1256"\t [--follow] [--from FRÅNLISTA] [--output FILNAMN] [--to TILLISTA]\n"
71220aca
AJ
1257"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1258"\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\\n"
f9d68389 1259
e7548bd8 1260#: elf/sotruss.sh:134
f9d68389 1261msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
412ac69b 1262msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\\n"
f9d68389 1263
fbc14ab6 1264#: elf/sprof.c:76
1100f849 1265msgid "Output selection:"
29f34a5b 1266msgstr "Val av utdata:"
4487e30b 1267
fbc14ab6 1268#: elf/sprof.c:78
1100f849
UD
1269msgid "print list of count paths and their number of use"
1270msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
4487e30b 1271
fbc14ab6 1272#: elf/sprof.c:80
1100f849
UD
1273msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1274msgstr "generera platt profil med antal och tider"
4487e30b 1275
fbc14ab6 1276#: elf/sprof.c:81
1100f849
UD
1277msgid "generate call graph"
1278msgstr "generera anropsgraf"
6bc31da0 1279
fbc14ab6 1280#: elf/sprof.c:88
4ef09c11 1281msgid "Read and display shared object profiling data."
412ac69b 1282msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt."
6bc31da0 1283
fbc14ab6 1284#: elf/sprof.c:93
1100f849
UD
1285msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1286msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4487e30b 1287
fbc14ab6 1288#: elf/sprof.c:432
5b2c50af 1289#, c-format
1100f849
UD
1290msgid "failed to load shared object `%s'"
1291msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
6bc31da0 1292
fbc14ab6 1293#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
ea015eac 1294#, c-format
31ef23af
AZ
1295msgid "cannot create internal descriptor"
1296msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
ea015eac 1297
fbc14ab6 1298#: elf/sprof.c:553
5b2c50af 1299#, c-format
1100f849 1300msgid "Reopening shared object `%s' failed"
e7548bd8 1301msgstr "Öppna delat objekt \"%s\" igen misslyckades"
4487e30b 1302
fbc14ab6 1303#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
5b2c50af 1304#, c-format
1100f849
UD
1305msgid "reading of section headers failed"
1306msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
6bc31da0 1307
fbc14ab6 1308#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
6bc31da0 1309#, c-format
1100f849
UD
1310msgid "reading of section header string table failed"
1311msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
6bc31da0 1312
fbc14ab6 1313#: elf/sprof.c:594
5b2c50af 1314#, c-format
1100f849
UD
1315msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1316msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
6bc31da0 1317
fbc14ab6 1318#: elf/sprof.c:615
4487e30b 1319#, c-format
1100f849
UD
1320msgid "cannot determine file name"
1321msgstr "kan inte avgöra filnamn"
4487e30b 1322
fbc14ab6 1323#: elf/sprof.c:648
80d9c5f0 1324#, c-format
1100f849
UD
1325msgid "reading of ELF header failed"
1326msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
80d9c5f0 1327
fbc14ab6 1328#: elf/sprof.c:684
6bc31da0 1329#, c-format
1100f849
UD
1330msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1331msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
6bc31da0 1332
fbc14ab6 1333#: elf/sprof.c:714
6bc31da0 1334#, c-format
1100f849
UD
1335msgid "failed to load symbol data"
1336msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
6bc31da0 1337
fbc14ab6 1338#: elf/sprof.c:779
5b2c50af 1339#, c-format
1100f849
UD
1340msgid "cannot load profiling data"
1341msgstr "kan inte läsa profildata"
6bc31da0 1342
fbc14ab6 1343#: elf/sprof.c:788
5b2c50af 1344#, c-format
1100f849
UD
1345msgid "while stat'ing profiling data file"
1346msgstr "när status togs på profildatafilen"
a334319f 1347
fbc14ab6 1348#: elf/sprof.c:796
1100f849
UD
1349#, c-format
1350msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1351msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
4487e30b 1352
fbc14ab6 1353#: elf/sprof.c:807
5b2c50af 1354#, c-format
1100f849
UD
1355msgid "failed to mmap the profiling data file"
1356msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
6bc31da0 1357
fbc14ab6 1358#: elf/sprof.c:815
5b2c50af 1359#, c-format
1100f849
UD
1360msgid "error while closing the profiling data file"
1361msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
6bc31da0 1362
fbc14ab6 1363#: elf/sprof.c:898
5b2c50af 1364#, c-format
1100f849
UD
1365msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1366msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
6bc31da0 1367
fbc14ab6 1368#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
5b2c50af 1369#, c-format
1100f849
UD
1370msgid "cannot allocate symbol data"
1371msgstr "kan inte allokera symboldata"
80d9c5f0 1372
e502942e
CD
1373#: elf/stringtable.c:90
1374#, c-format
1375msgid "String table string is too long"
1376msgstr "Strängtabellsträngen är för lång"
1377
1378#: elf/stringtable.c:103
1379#, c-format
1380msgid "String table has too many entries"
1381msgstr "Strängtabellen har för många poster"
1382
1383#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1384#, c-format
1385msgid "String table is too large"
1386msgstr "Strängtabellen är för stor"
1387
fbc14ab6 1388#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
4ef09c11
UD
1389#, c-format
1390msgid "cannot open output file"
1391msgstr "kan inte öppna utfil"
1392
fbc14ab6 1393#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
5b2c50af 1394#, c-format
1100f849
UD
1395msgid "error while closing input `%s'"
1396msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
6bc31da0 1397
fbc14ab6 1398#: iconv/iconv_charmap.c:443
5b2c50af 1399#, c-format
748e23af
CD
1400msgid "illegal input sequence at position %zd"
1401msgstr "otillåten indatasekvens vid position %zd"
6bc31da0 1402
fbc14ab6 1403#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
5b2c50af 1404#, c-format
1100f849
UD
1405msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1406msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
ea015eac 1407
fbc14ab6
CD
1408#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1409#: iconv/iconv_prog.c:597
5b2c50af 1410#, c-format
1100f849
UD
1411msgid "error while reading the input"
1412msgstr "fel när indata lästes"
80d9c5f0 1413
fbc14ab6 1414#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
5b2c50af 1415#, c-format
1100f849
UD
1416msgid "unable to allocate buffer for input"
1417msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
80d9c5f0 1418
fbc14ab6 1419#: iconv/iconv_prog.c:59
1100f849
UD
1420msgid "Input/Output format specification:"
1421msgstr "In/ut formatspecifikation:"
80d9c5f0 1422
fbc14ab6 1423#: iconv/iconv_prog.c:60
1100f849
UD
1424msgid "encoding of original text"
1425msgstr "kodning av originaltexten"
4487e30b 1426
fbc14ab6 1427#: iconv/iconv_prog.c:61
1100f849
UD
1428msgid "encoding for output"
1429msgstr "kodning för resultatet"
80d9c5f0 1430
fbc14ab6 1431#: iconv/iconv_prog.c:62
1100f849
UD
1432msgid "Information:"
1433msgstr "Information:"
6bc31da0 1434
fbc14ab6 1435#: iconv/iconv_prog.c:63
1100f849
UD
1436msgid "list all known coded character sets"
1437msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
6bc31da0 1438
fbc14ab6 1439#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
1100f849 1440msgid "Output control:"
29f34a5b 1441msgstr "Val av utdata:"
6bc31da0 1442
fbc14ab6 1443#: iconv/iconv_prog.c:65
1100f849
UD
1444msgid "omit invalid characters from output"
1445msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
a79d752f 1446
fbc14ab6
CD
1447#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1448#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1449#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1450#: malloc/memusagestat.c:56
3cbc52db
DM
1451msgid "FILE"
1452msgstr "FIL"
1453
fbc14ab6 1454#: iconv/iconv_prog.c:66
1100f849
UD
1455msgid "output file"
1456msgstr "resultatfil"
4487e30b 1457
fbc14ab6 1458#: iconv/iconv_prog.c:67
1100f849
UD
1459msgid "suppress warnings"
1460msgstr "utelämna varningar"
6bc31da0 1461
fbc14ab6 1462#: iconv/iconv_prog.c:68
1100f849
UD
1463msgid "print progress information"
1464msgstr "skriv information om körning"
80d9c5f0 1465
fbc14ab6 1466#: iconv/iconv_prog.c:73
1100f849
UD
1467msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1468msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
6bc31da0 1469
fbc14ab6 1470#: iconv/iconv_prog.c:77
1100f849
UD
1471msgid "[FILE...]"
1472msgstr "[FIL...]"
80d9c5f0 1473
fbc14ab6 1474#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1475#, c-format
1476msgid "failed to start conversion processing"
1477msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
1478
fbc14ab6 1479#: iconv/iconv_prog.c:212
1100f849
UD
1480#, c-format
1481msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1482msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
6bc31da0 1483
fbc14ab6 1484#: iconv/iconv_prog.c:217
1100f849
UD
1485#, c-format
1486msgid "conversion from `%s' is not supported"
1487msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
80d9c5f0 1488
fbc14ab6 1489#: iconv/iconv_prog.c:224
1100f849
UD
1490#, c-format
1491msgid "conversion to `%s' is not supported"
1492msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
80d9c5f0 1493
fbc14ab6 1494#: iconv/iconv_prog.c:228
1100f849
UD
1495#, c-format
1496msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1497msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
5b2c50af 1498
fbc14ab6 1499#: iconv/iconv_prog.c:336
0ecb606c 1500#, c-format
1100f849
UD
1501msgid "error while closing output file"
1502msgstr "fel vid stängning av utfilen"
5b2c50af 1503
fbc14ab6 1504#: iconv/iconv_prog.c:437
1100f849
UD
1505#, c-format
1506msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1507msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
5b2c50af 1508
fbc14ab6 1509#: iconv/iconv_prog.c:514
1100f849
UD
1510#, c-format
1511msgid "illegal input sequence at position %ld"
1512msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
5b2c50af 1513
fbc14ab6 1514#: iconv/iconv_prog.c:522
1100f849
UD
1515#, c-format
1516msgid "internal error (illegal descriptor)"
1517msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
5b2c50af 1518
fbc14ab6 1519#: iconv/iconv_prog.c:525
1100f849
UD
1520#, c-format
1521msgid "unknown iconv() error %d"
1522msgstr "okänt fel från iconv() %d"
5b2c50af 1523
fbc14ab6 1524#: iconv/iconv_prog.c:768
1100f849 1525msgid ""
a46dab08 1526"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1100f849
UD
1527"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1528"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1529"listed with several different names (aliases).\n"
1530"\n"
1531" "
1532msgstr ""
1533"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n"
1534"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
1535"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
1536"(alias).\n"
1537"\n"
1538" "
5b2c50af 1539
fbc14ab6 1540#: iconv/iconvconfig.c:109
1100f849 1541msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
29f34a5b 1542msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
5b2c50af 1543
fbc14ab6 1544#: iconv/iconvconfig.c:113
1100f849
UD
1545msgid "[DIR...]"
1546msgstr "[KATALOG...]"
a79d752f 1547
fbc14ab6 1548#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
3cbc52db
DM
1549msgid "PATH"
1550msgstr "VÄG"
1551
fbc14ab6 1552#: iconv/iconvconfig.c:127
1100f849
UD
1553msgid "Prefix used for all file accesses"
1554msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster"
a79d752f 1555
fbc14ab6 1556#: iconv/iconvconfig.c:128
1100f849
UD
1557msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1558msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)"
a79d752f 1559
fbc14ab6 1560#: iconv/iconvconfig.c:132
1100f849
UD
1561msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1562msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
a79d752f 1563
fbc14ab6 1564#: iconv/iconvconfig.c:300
1100f849
UD
1565#, c-format
1566msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1567msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
5b2c50af 1568
fbc14ab6 1569#: iconv/iconvconfig.c:342
1100f849
UD
1570#, c-format
1571msgid "no output file produced because warnings were issued"
1572msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
5b2c50af 1573
fbc14ab6 1574#: iconv/iconvconfig.c:431
1100f849
UD
1575#, c-format
1576msgid "while inserting in search tree"
1577msgstr "vid insättning i sökträd"
5b2c50af 1578
fbc14ab6 1579#: iconv/iconvconfig.c:1195
1100f849
UD
1580#, c-format
1581msgid "cannot generate output file"
1582msgstr "kan inte generera utfil"
5b2c50af 1583
c39e5442
AH
1584#: include/unistd_ext.h:38
1585#, c-format
1586msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m"
1587msgstr "skrivning av %zu byte misslyckades efter %td: %m"
1588
1589#: include/unistd_ext.h:43
1590#, c-format
1591msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu"
1592msgstr "skrivningen returnerade 0 efter att %td av %zu byte skrivits"
1593
1594#: include/unistd_ext.h:59
1595#, c-format
1596msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m"
1597msgstr "läsningen av %zu byte misslyckades efter %td: %m"
1598
019d8509 1599#: inet/rcmd.c:160
1100f849
UD
1600msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1601msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
4487e30b 1602
019d8509 1603#: inet/rcmd.c:177
1100f849
UD
1604msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1605msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
5b2c50af 1606
019d8509 1607#: inet/rcmd.c:205
1100f849
UD
1608#, c-format
1609msgid "connect to address %s: "
1610msgstr "anslut till adress %s: "
5b2c50af 1611
019d8509 1612#: inet/rcmd.c:218
1100f849
UD
1613#, c-format
1614msgid "Trying %s...\n"
1615msgstr "Provar %s...\n"
5b2c50af 1616
019d8509 1617#: inet/rcmd.c:254
1100f849
UD
1618#, c-format
1619msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1620msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
4487e30b 1621
019d8509 1622#: inet/rcmd.c:270
1100f849
UD
1623#, c-format
1624msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1625msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
6bc31da0 1626
019d8509 1627#: inet/rcmd.c:273
1100f849
UD
1628msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1629msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
6bc31da0 1630
019d8509 1631#: inet/rcmd.c:305
1100f849
UD
1632msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1633msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
6bc31da0 1634
019d8509 1635#: inet/rcmd.c:329
1100f849
UD
1636#, c-format
1637msgid "rcmd: %s: short read"
1638msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
6bc31da0 1639
019d8509 1640#: inet/rcmd.c:481
1100f849
UD
1641msgid "lstat failed"
1642msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
6bc31da0 1643
019d8509 1644#: inet/rcmd.c:488
1100f849
UD
1645msgid "cannot open"
1646msgstr "kan inte öppna"
4487e30b 1647
019d8509 1648#: inet/rcmd.c:490
1100f849
UD
1649msgid "fstat failed"
1650msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
6bc31da0 1651
019d8509 1652#: inet/rcmd.c:492
1100f849 1653msgid "bad owner"
bf7a2463 1654msgstr "felaktig ägare"
80d9c5f0 1655
019d8509 1656#: inet/rcmd.c:494
1100f849
UD
1657msgid "writeable by other than owner"
1658msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
6bc31da0 1659
019d8509 1660#: inet/rcmd.c:496
1100f849
UD
1661msgid "hard linked somewhere"
1662msgstr "hårdlänkad någonstans"
80d9c5f0 1663
0e8bac37 1664#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1100f849
UD
1665msgid "out of memory"
1666msgstr "minnet slut"
6bc31da0 1667
0e8bac37 1668#: inet/ruserpass.c:179
1100f849
UD
1669msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1670msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
6bc31da0 1671
0e8bac37 1672#: inet/ruserpass.c:180
1ff712a6
CD
1673msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1674msgstr "Ta bort raden ”password” eller gör filen oläsbar för andra."
0ecb606c 1675
0e8bac37 1676#: inet/ruserpass.c:199
1100f849
UD
1677#, c-format
1678msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1679msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
6bc31da0 1680
98d13ce0 1681#: locale/programs/charmap-dir.c:56
1100f849
UD
1682#, c-format
1683msgid "cannot read character map directory `%s'"
1684msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
80d9c5f0 1685
fbc14ab6 1686#: locale/programs/charmap.c:137
80d9c5f0 1687#, c-format
1100f849
UD
1688msgid "character map file `%s' not found"
1689msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
80d9c5f0 1690
fbc14ab6 1691#: locale/programs/charmap.c:195
80d9c5f0 1692#, c-format
1100f849 1693msgid "default character map file `%s' not found"
bf7a2463 1694msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
80d9c5f0 1695
fbc14ab6 1696#: locale/programs/charmap.c:264
0ecb606c 1697#, c-format
98d13ce0
DL
1698msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1699msgstr "teckenuppsättning ”%s” är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel [--no-warnings=ascii]"
5b2c50af 1700
fbc14ab6 1701#: locale/programs/charmap.c:342
1100f849
UD
1702#, c-format
1703msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1704msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
5b2c50af 1705
fbc14ab6
CD
1706#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1707#: locale/programs/repertoire.c:172
0ecb606c 1708#, c-format
1100f849
UD
1709msgid "syntax error in prolog: %s"
1710msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
80d9c5f0 1711
fbc14ab6 1712#: locale/programs/charmap.c:363
1100f849
UD
1713msgid "invalid definition"
1714msgstr "ogiltig definition"
5b2c50af 1715
fbc14ab6
CD
1716#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1717#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
1100f849
UD
1718msgid "bad argument"
1719msgstr "dåligt argument"
5b2c50af 1720
fbc14ab6 1721#: locale/programs/charmap.c:407
1100f849
UD
1722#, c-format
1723msgid "duplicate definition of <%s>"
1724msgstr "dubblerad definition av <%s>"
5b2c50af 1725
fbc14ab6 1726#: locale/programs/charmap.c:414
1100f849
UD
1727#, c-format
1728msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1729msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
5b2c50af 1730
fbc14ab6 1731#: locale/programs/charmap.c:426
1100f849
UD
1732#, c-format
1733msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1734msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
5b2c50af 1735
fbc14ab6 1736#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
1100f849
UD
1737#, c-format
1738msgid "argument to <%s> must be a single character"
1739msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
5b2c50af 1740
fbc14ab6 1741#: locale/programs/charmap.c:475
1100f849
UD
1742msgid "character sets with locking states are not supported"
1743msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
5b2c50af 1744
fbc14ab6
CD
1745#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1746#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1747#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1748#: locale/programs/charmap.c:820
1100f849
UD
1749#, c-format
1750msgid "syntax error in %s definition: %s"
1751msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
5b2c50af 1752
fbc14ab6
CD
1753#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1754#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
1100f849
UD
1755msgid "no symbolic name given"
1756msgstr "inget symboliskt namn givet"
80d9c5f0 1757
fbc14ab6 1758#: locale/programs/charmap.c:557
1100f849
UD
1759msgid "invalid encoding given"
1760msgstr "ogiltig kodning given"
0ecb606c 1761
fbc14ab6 1762#: locale/programs/charmap.c:566
1100f849
UD
1763msgid "too few bytes in character encoding"
1764msgstr "för få byte i teckenkodning"
80d9c5f0 1765
fbc14ab6 1766#: locale/programs/charmap.c:568
1100f849
UD
1767msgid "too many bytes in character encoding"
1768msgstr "för många tecken i teckenkodning"
1769
fbc14ab6
CD
1770#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1771#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
1100f849
UD
1772msgid "no symbolic name given for end of range"
1773msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
1774
fbc14ab6 1775#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1776#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1777#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1778#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1779#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1780#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1781#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1782#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
0ecb606c 1783#, c-format
ac7f5bf4
UD
1784msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1785msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
1100f849 1786
fbc14ab6 1787#: locale/programs/charmap.c:647
1100f849 1788msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
bf7a2463 1789msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\""
80d9c5f0 1790
fbc14ab6 1791#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1792#, c-format
1100f849
UD
1793msgid "value for %s must be an integer"
1794msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
5b2c50af 1795
fbc14ab6 1796#: locale/programs/charmap.c:847
80d9c5f0 1797#, c-format
1100f849
UD
1798msgid "%s: error in state machine"
1799msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
1800
fbc14ab6 1801#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1802#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1803#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1804#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1805#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1806#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1807#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1808#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1809#: locale/programs/repertoire.c:322
1100f849
UD
1810#, c-format
1811msgid "%s: premature end of file"
1812msgstr "%s: för tidigt filslut"
5b2c50af 1813
fbc14ab6 1814#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
1100f849
UD
1815#, c-format
1816msgid "unknown character `%s'"
1817msgstr "okänt tecken \"%s\""
0ecb606c 1818
fbc14ab6 1819#: locale/programs/charmap.c:893
80d9c5f0 1820#, c-format
1100f849
UD
1821msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1822msgstr ""
1823"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
1824"skiljer sig: %d respektive %d"
0ecb606c 1825
161eafec 1826#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1827#: locale/programs/repertoire.c:417
1100f849
UD
1828msgid "invalid names for character range"
1829msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
1830
fbc14ab6 1831#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
1100f849
UD
1832msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1833msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
0ecb606c 1834
fbc14ab6 1835#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
0ecb606c 1836#, c-format
ac7f5bf4
UD
1837msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1838msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
1100f849 1839
fbc14ab6 1840#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
ac7f5bf4
UD
1841msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1842msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns"
1100f849 1843
fbc14ab6 1844#: locale/programs/charmap.c:1092
1100f849
UD
1845msgid "resulting bytes for range not representable."
1846msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
ea015eac 1847
161eafec 1848#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1849#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1850#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1851#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1852#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1853#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
80d9c5f0 1854#, c-format
1100f849
UD
1855msgid "No definition for %s category found"
1856msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
1857
fbc14ab6
CD
1858#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1859#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1860#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1861#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1862#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1863#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1864#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1865#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1866#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1867#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1868#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
1100f849
UD
1869#, c-format
1870msgid "%s: field `%s' not defined"
1871msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
80d9c5f0 1872
fbc14ab6
CD
1873#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1874#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1875#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
80d9c5f0 1876#, c-format
1100f849 1877msgid "%s: field `%s' must not be empty"
bf7a2463 1878msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt"
80d9c5f0 1879
fbc14ab6 1880#: locale/programs/ld-address.c:167
5b2c50af 1881#, c-format
1100f849 1882msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
fbc14ab6 1883msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens ”%%%c” i fält ”%s”"
6bc31da0 1884
fbc14ab6 1885#: locale/programs/ld-address.c:217
5b2c50af 1886#, c-format
1100f849 1887msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
bf7a2463 1888msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad"
6bc31da0 1889
fbc14ab6 1890#: locale/programs/ld-address.c:242
5b2c50af 1891#, c-format
1100f849
UD
1892msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1893msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
6bc31da0 1894
fbc14ab6 1895#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
5b2c50af 1896#, c-format
1100f849
UD
1897msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1898msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
6bc31da0 1899
fbc14ab6
CD
1900#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1901#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
0ecb606c 1902#, c-format
1100f849
UD
1903msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1904msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
80d9c5f0 1905
fbc14ab6 1906#: locale/programs/ld-address.c:310
0ecb606c 1907#, c-format
1100f849
UD
1908msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1909msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
1910
fbc14ab6
CD
1911#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1912#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1913#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1914#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1915#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1916#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1917#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1918#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
1100f849
UD
1919#, c-format
1920msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1921msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
4487e30b 1922
fbc14ab6
CD
1923#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1924#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1925#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1926#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1927#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1928#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
1100f849
UD
1929#, c-format
1930msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1931msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
ea015eac 1932
161eafec 1933#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1934#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1935#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1936#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1937#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1938#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
80d9c5f0 1939#, c-format
1100f849
UD
1940msgid "%s: incomplete `END' line"
1941msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
80d9c5f0 1942
fbc14ab6
CD
1943#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1944#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1945#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1946#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1947#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1948#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1949#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1950#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1951#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1952#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1953#: locale/programs/ld-time.c:980
0ecb606c 1954#, c-format
1100f849
UD
1955msgid "%s: syntax error"
1956msgstr "%s: syntaxfel"
6bc31da0 1957
fbc14ab6 1958#: locale/programs/ld-collate.c:428
1100f849
UD
1959#, c-format
1960msgid "`%.*s' already defined in charmap"
e7548bd8 1961msgstr "\"%.*s\" redan definierad i teckenuppsättning"
6bc31da0 1962
fbc14ab6 1963#: locale/programs/ld-collate.c:437
1100f849
UD
1964#, c-format
1965msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1966msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
4487e30b 1967
fbc14ab6 1968#: locale/programs/ld-collate.c:444
1100f849
UD
1969#, c-format
1970msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1971msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
4487e30b 1972
fbc14ab6 1973#: locale/programs/ld-collate.c:451
0ecb606c 1974#, c-format
1100f849
UD
1975msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1976msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
4487e30b 1977
fbc14ab6 1978#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1100f849
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1981msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
80d9c5f0 1982
fbc14ab6
CD
1983#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1984#: locale/programs/ld-collate.c:534
1100f849
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1987msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
6bc31da0 1988
fbc14ab6 1989#: locale/programs/ld-collate.c:590
4487e30b 1990#, c-format
1100f849
UD
1991msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1992msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
6bc31da0 1993
fbc14ab6 1994#: locale/programs/ld-collate.c:626
0ecb606c 1995#, c-format
1100f849
UD
1996msgid "%s: not enough sorting rules"
1997msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
6bc31da0 1998
fbc14ab6 1999#: locale/programs/ld-collate.c:791
1100f849
UD
2000#, c-format
2001msgid "%s: empty weight string not allowed"
2002msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
4487e30b 2003
fbc14ab6 2004#: locale/programs/ld-collate.c:886
1100f849
UD
2005#, c-format
2006msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
2007msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
6bc31da0 2008
fbc14ab6 2009#: locale/programs/ld-collate.c:942
5b2c50af 2010#, c-format
1100f849
UD
2011msgid "%s: too many values"
2012msgstr "%s: för många värden"
4487e30b 2013
fbc14ab6 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237
0ecb606c 2015#, c-format
748e23af
CD
2016msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2017msgstr "ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu"
6bc31da0 2018
fbc14ab6 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1112
1100f849
UD
2020#, c-format
2021msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
2022msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
6bc31da0 2023
fbc14ab6 2024#: locale/programs/ld-collate.c:1139
1100f849
UD
2025#, c-format
2026msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
2027msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
6bc31da0 2028
fbc14ab6 2029#: locale/programs/ld-collate.c:1181
1100f849 2030#, c-format
ac7f5bf4
UD
2031msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
2032msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet"
6bc31da0 2033
fbc14ab6 2034#: locale/programs/ld-collate.c:1306
1100f849
UD
2035#, c-format
2036msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
bf7a2463 2037msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\""
6bc31da0 2038
fbc14ab6 2039#: locale/programs/ld-collate.c:1310
1100f849
UD
2040#, c-format
2041msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
bf7a2463 2042msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
6bc31da0 2043
fbc14ab6 2044#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
1100f849
UD
2045#, c-format
2046msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2047msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
4487e30b 2048
161eafec 2049#: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731
1100f849 2050#, c-format
748e23af
CD
2051msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu"
2052msgstr "%s: ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu"
6bc31da0 2053
fbc14ab6 2054#: locale/programs/ld-collate.c:1389
1100f849
UD
2055#, c-format
2056msgid "%s: `%s' must be a character"
2057msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
1f205a47 2058
161eafec 2059#: locale/programs/ld-collate.c:1590
1100f849
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2062msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
4487e30b 2063
161eafec 2064#: locale/programs/ld-collate.c:1614
1100f849
UD
2065#, c-format
2066msgid "symbol `%s' not defined"
2067msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
ea015eac 2068
161eafec 2069#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
1100f849
UD
2070#, c-format
2071msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2072msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
80d9c5f0 2073
161eafec 2074#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
1100f849
UD
2075#, c-format
2076msgid "symbol `%s'"
2077msgstr "symbol \"%s\""
4487e30b 2078
161eafec 2079#: locale/programs/ld-collate.c:1856
1100f849
UD
2080msgid "too many errors; giving up"
2081msgstr "för många fel, ger upp"
4487e30b 2082
161eafec 2083#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
cbd52634
UD
2084#, c-format
2085msgid "%s: nested conditionals not supported"
f4ecd7dd 2086msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej"
cbd52634 2087
161eafec 2088#: locale/programs/ld-collate.c:2545
cbd52634 2089#, c-format
a46dab08 2090msgid "%s: more than one 'else'"
cbd52634
UD
2091msgstr "%s: mer än en \"else\""
2092
161eafec 2093#: locale/programs/ld-collate.c:2724
1100f849
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2096msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
4487e30b 2097
161eafec 2098#: locale/programs/ld-collate.c:2760
0ecb606c 2099#, c-format
1100f849
UD
2100msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2101msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
4487e30b 2102
161eafec 2103#: locale/programs/ld-collate.c:2896
1100f849
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2106msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
80d9c5f0 2107
161eafec 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3025
1100f849
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2111msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
80d9c5f0 2112
161eafec 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3036
1100f849
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2116msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
4487e30b 2117
161eafec 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3046
1100f849
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2121msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
6bc31da0 2122
161eafec 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3055
1100f849
UD
2124msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2125msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
4487e30b 2126
161eafec 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3093
0ecb606c 2128#, c-format
1100f849
UD
2129msgid "duplicate definition of script `%s'"
2130msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
6bc31da0 2131
161eafec 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3141
1100f849 2133#, c-format
ac7f5bf4
UD
2134msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2135msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\""
80d9c5f0 2136
161eafec 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3170
1100f849
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2140msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
6bc31da0 2141
161eafec 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3198
1100f849
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2145msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
6bc31da0 2146
161eafec 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3225
1100f849
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2150msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
4487e30b 2151
161eafec
CD
2152#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2153#: locale/programs/ld-collate.c:3775
0ecb606c 2154#, c-format
1100f849
UD
2155msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2156msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
80d9c5f0 2157
161eafec 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3343
1100f849
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2161msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
2162
161eafec 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3361
1100f849
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2166msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
2167
161eafec 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3372
1100f849
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2171msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
2172
161eafec 2173#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
1100f849
UD
2174#, c-format
2175msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2176msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
2177
161eafec 2178#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
1100f849
UD
2179#, c-format
2180msgid "%s: section `%.*s' not known"
2181msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
2182
161eafec 2183#: locale/programs/ld-collate.c:3523
1100f849
UD
2184#, c-format
2185msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2186msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
2187
161eafec 2188#: locale/programs/ld-collate.c:3719
1100f849
UD
2189#, c-format
2190msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2191msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
2192
161eafec 2193#: locale/programs/ld-collate.c:3771
1100f849
UD
2194#, c-format
2195msgid "%s: empty category description not allowed"
2196msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
2197
161eafec 2198#: locale/programs/ld-collate.c:3790
1100f849
UD
2199#, c-format
2200msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2201msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
2202
161eafec 2203#: locale/programs/ld-collate.c:3954
cbd52634
UD
2204#, c-format
2205msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2206msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
2207
161eafec 2208#: locale/programs/ld-collate.c:3972
cbd52634
UD
2209#, c-format
2210msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2211msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\""
2212
fbc14ab6 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:447
1100f849
UD
2214msgid "No character set name specified in charmap"
2215msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
2216
fbc14ab6 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:475
1100f849
UD
2218#, c-format
2219msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
412ac69b 2220msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” måste vara i klassen ”%s”"
1100f849 2221
fbc14ab6 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:489
1100f849
UD
2223#, c-format
2224msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
412ac69b 2225msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” får inte vara i klassen ”%s”"
1100f849 2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
1100f849
UD
2228#, c-format
2229msgid "internal error in %s, line %u"
2230msgstr "internt fel i %s, rad %u"
2231
fbc14ab6 2232#: locale/programs/ld-ctype.c:531
1100f849
UD
2233#, c-format
2234msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2235msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
2236
fbc14ab6 2237#: locale/programs/ld-ctype.c:546
1100f849
UD
2238#, c-format
2239msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2240msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
2241
fbc14ab6 2242#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
1100f849
UD
2243#, c-format
2244msgid "<SP> character not in class `%s'"
2245msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
2246
fbc14ab6 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
1100f849
UD
2248#, c-format
2249msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2250msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
2251
fbc14ab6 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:600
1100f849
UD
2253msgid "character <SP> not defined in character map"
2254msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
2255
fbc14ab6 2256#: locale/programs/ld-ctype.c:734
1100f849
UD
2257msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2258msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
2259
fbc14ab6 2260#: locale/programs/ld-ctype.c:783
1100f849
UD
2261msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2262msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
2263
fbc14ab6 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:846
1100f849
UD
2265msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2266msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
2267
fbc14ab6 2268#: locale/programs/ld-ctype.c:865
1100f849
UD
2269msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2270msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
2271
fbc14ab6 2272#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
1100f849
UD
2273#, c-format
2274msgid "character class `%s' already defined"
2275msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
2276
fbc14ab6 2277#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
1100f849
UD
2278#, c-format
2279msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2280msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
2281
fbc14ab6 2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
1100f849
UD
2283#, c-format
2284msgid "character map `%s' already defined"
2285msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
2286
fbc14ab6 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
1100f849
UD
2288#, c-format
2289msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2290msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
2291
fbc14ab6
CD
2292#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2293#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2294#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
1100f849
UD
2295#, c-format
2296msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2297msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
2298
fbc14ab6 2299#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
1100f849
UD
2300#, c-format
2301msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2302msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
2303
fbc14ab6 2304#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
1100f849
UD
2305msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2306msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
2307
fbc14ab6 2308#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
1100f849
UD
2309msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2310msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
2311
fbc14ab6 2312#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
1100f849
UD
2313msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2314msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
2315
fbc14ab6
CD
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2317#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
1100f849
UD
2318msgid "syntax error"
2319msgstr "syntaxfel"
2320
fbc14ab6 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
1100f849
UD
2322#, c-format
2323msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2324msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
2325
fbc14ab6 2326#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
1100f849
UD
2327#, c-format
2328msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2329msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
2330
fbc14ab6 2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
1100f849
UD
2332msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2333msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
1100f849
UD
2336msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2337msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
2338
fbc14ab6 2339#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
1100f849
UD
2340msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2341msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
2342
fbc14ab6 2343#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
1100f849
UD
2344msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2345msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
2346
fbc14ab6 2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
1100f849
UD
2348#, c-format
2349msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2350msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
2351
fbc14ab6 2352#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
1100f849
UD
2353#, c-format
2354msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2355msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
2356
fbc14ab6 2357#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
1100f849
UD
2358#, c-format
2359msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2360msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
2361
fbc14ab6 2362#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
1100f849 2363msgid "previous definition was here"
bf7a2463 2364msgstr "här var föregående definition"
1100f849 2365
fbc14ab6 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
1100f849
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2369msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
2370
fbc14ab6
CD
2371#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2372#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2374#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2375#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
1100f849
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2379msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
2380
fbc14ab6
CD
2381#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2382#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2383#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2384#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2385#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
1100f849 2386#, c-format
ac7f5bf4
UD
2387msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2388msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
1100f849 2389
fbc14ab6 2390#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
1100f849
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2393msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
2394
fbc14ab6 2395#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
1100f849
UD
2396msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2397msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
2398
161eafec 2399#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
1100f849
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2402msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
2403
161eafec 2404#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
1100f849 2405#, c-format
98d13ce0
DL
2406msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2407msgstr "%s: tabell för klass ”%s”: %lu byte"
1100f849 2408
161eafec 2409#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
1100f849 2410#, c-format
98d13ce0
DL
2411msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2412msgstr "%s: tabell för ”%s”: %lu byte"
1100f849 2413
161eafec 2414#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
1100f849 2415#, c-format
98d13ce0
DL
2416msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2417msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte"
1100f849 2418
fbc14ab6 2419#: locale/programs/ld-identification.c:172
1100f849
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: no identification for category `%s'"
e7548bd8 2422msgstr "%s: ingen identifikation för kategori \"%s\""
1100f849 2423
fbc14ab6 2424#: locale/programs/ld-identification.c:196
0e8bac37
SP
2425#, c-format
2426msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2427msgstr "%s: okänd standard ”%s” för kategori ”%s”"
2428
fbc14ab6 2429#: locale/programs/ld-identification.c:379
1100f849
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: duplicate category version definition"
2432msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
2433
fbc14ab6 2434#: locale/programs/ld-measurement.c:110
1100f849
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2437msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
2438
fbc14ab6 2439#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
1100f849
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: field `%s' undefined"
2442msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
2443
fbc14ab6 2444#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2445#: locale/programs/ld-numeric.c:116
1100f849
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2448msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
2449
fbc14ab6 2450#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
1100f849
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2453msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
2454
161eafec 2455#: locale/programs/ld-monetary.c:310
1100f849
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2458msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
2459
161eafec 2460#: locale/programs/ld-monetary.c:327
1100f849 2461#, c-format
98d13ce0
DL
2462msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2463msgstr "%s: värdet på fält ”int_curr_symbol” stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
1100f849 2464
161eafec
CD
2465#: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358
2466#, c-format
2467msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults"
2468msgstr "%s: fältet ”%s” är inte definierat, använder standardvärden"
2469
2470#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
1100f849
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2473msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
2474
161eafec 2475#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
1100f849
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2478msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
2479
161eafec 2480#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
1100f849
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2483msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
2484
161eafec 2485#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
1100f849
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2488msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
2489
161eafec 2490#: locale/programs/ld-monetary.c:821
1100f849
UD
2491msgid "conversion rate value cannot be zero"
2492msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
2493
fbc14ab6
CD
2494#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2495#: locale/programs/ld-telephone.c:146
1100f849
UD
2496#, c-format
2497msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2498msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
2499
fbc14ab6 2500#: locale/programs/ld-time.c:250
1100f849
UD
2501#, c-format
2502msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
fbc14ab6 2503msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är varken ”+” eller ”-”"
1100f849 2504
fbc14ab6 2505#: locale/programs/ld-time.c:260
1100f849
UD
2506#, c-format
2507msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
fbc14ab6 2508msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är inte ett enskilt tecken"
1100f849 2509
fbc14ab6 2510#: locale/programs/ld-time.c:272
1100f849
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2513msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2514
fbc14ab6 2515#: locale/programs/ld-time.c:279
1100f849
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2518msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2519
fbc14ab6 2520#: locale/programs/ld-time.c:329
1100f849
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2523msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2524
fbc14ab6 2525#: locale/programs/ld-time.c:337
1100f849
UD
2526#, c-format
2527msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
fbc14ab6 2528msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2529
fbc14ab6 2530#: locale/programs/ld-time.c:355
1100f849
UD
2531#, c-format
2532msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2533msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2534
fbc14ab6 2535#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
1100f849
UD
2536#, c-format
2537msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2538msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2539
fbc14ab6 2540#: locale/programs/ld-time.c:411
1100f849
UD
2541#, c-format
2542msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2543msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält"
1100f849 2544
fbc14ab6 2545#: locale/programs/ld-time.c:437
1100f849
UD
2546#, c-format
2547msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2548msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i ”era”-fält saknas"
1100f849 2549
fbc14ab6 2550#: locale/programs/ld-time.c:448
1100f849
UD
2551#, c-format
2552msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
fbc14ab6 2553msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i ”era”-fält saknas"
1100f849 2554
fbc14ab6 2555#: locale/programs/ld-time.c:493
1100f849
UD
2556#, c-format
2557msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2558msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
2559
fbc14ab6
CD
2560#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2561#: locale/programs/ld-time.c:517
1100f849
UD
2562#, c-format
2563msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2564msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
2565
fbc14ab6 2566#: locale/programs/ld-time.c:739
1100f849
UD
2567#, c-format
2568msgid "%s: too few values for field `%s'"
2569msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
2570
fbc14ab6 2571#: locale/programs/ld-time.c:784
1100f849
UD
2572msgid "extra trailing semicolon"
2573msgstr "extra avslutande semikolon"
2574
fbc14ab6 2575#: locale/programs/ld-time.c:787
1100f849
UD
2576#, c-format
2577msgid "%s: too many values for field `%s'"
2578msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
80d9c5f0 2579
161eafec 2580#: locale/programs/linereader.c:130
1100f849
UD
2581msgid "trailing garbage at end of line"
2582msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
80d9c5f0 2583
161eafec 2584#: locale/programs/linereader.c:298
1100f849 2585msgid "garbage at end of number"
bf7a2463 2586msgstr "skräp i slutet av tal"
80d9c5f0 2587
161eafec 2588#: locale/programs/linereader.c:423
1100f849
UD
2589msgid "garbage at end of character code specification"
2590msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
80d9c5f0 2591
161eafec 2592#: locale/programs/linereader.c:531
1100f849
UD
2593msgid "unterminated symbolic name"
2594msgstr "oavslutat symboliskt namn"
80d9c5f0 2595
161eafec
CD
2596#: locale/programs/linereader.c:716
2597#, c-format
2598msgid "invalid UTF-8 sequence %s"
2599msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens %s"
2600
2601#: locale/programs/linereader.c:796
2602msgid "illegal 8-bit character in untranslated string"
2603msgstr "otillåtet 8-bitstecken i oöversatt sträng"
2604
2605#: locale/programs/linereader.c:804
1100f849
UD
2606msgid "illegal escape sequence at end of string"
2607msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
80d9c5f0 2608
161eafec 2609#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
1100f849
UD
2610msgid "unterminated string"
2611msgstr "oavslutad sträng"
80d9c5f0 2612
161eafec
CD
2613#: locale/programs/linereader.c:841
2614msgid "illegal 8-bit escape sequence"
2615msgstr "ogiltig 8-bitars kontrollsekvens"
2616
2617#: locale/programs/linereader.c:940
1100f849
UD
2618#, c-format
2619msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2620msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
2621
161eafec 2622#: locale/programs/linereader.c:961
1100f849
UD
2623#, c-format
2624msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2625msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
2626
fbc14ab6 2627#: locale/programs/locale-spec.c:129
f9d68389
UD
2628#, c-format
2629msgid "unknown name \"%s\""
2630msgstr "okänt namn \"%s\""
2631
fbc14ab6 2632#: locale/programs/locale.c:69
1100f849
UD
2633msgid "System information:"
2634msgstr "Systeminformation:"
2635
fbc14ab6 2636#: locale/programs/locale.c:71
1100f849
UD
2637msgid "Write names of available locales"
2638msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
2639
fbc14ab6 2640#: locale/programs/locale.c:73
1100f849
UD
2641msgid "Write names of available charmaps"
2642msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
2643
fbc14ab6 2644#: locale/programs/locale.c:74
1100f849
UD
2645msgid "Modify output format:"
2646msgstr "Ändra utdataformat:"
2647
fbc14ab6 2648#: locale/programs/locale.c:75
1100f849
UD
2649msgid "Write names of selected categories"
2650msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
2651
fbc14ab6 2652#: locale/programs/locale.c:76
1100f849
UD
2653msgid "Write names of selected keywords"
2654msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
2655
fbc14ab6 2656#: locale/programs/locale.c:77
1100f849
UD
2657msgid "Print more information"
2658msgstr "Skriv mer information"
2659
fbc14ab6 2660#: locale/programs/locale.c:82
4ef09c11 2661msgid "Get locale-specific information."
412ac69b 2662msgstr "Hämta lokalspecifik information."
1100f849 2663
fbc14ab6 2664#: locale/programs/locale.c:85
1100f849
UD
2665msgid ""
2666"NAME\n"
2667"[-a|-m]"
2668msgstr ""
2669"NAMN\n"
2670"[-a|-m]"
2671
fbc14ab6 2672#: locale/programs/locale.c:521
1100f849 2673#, c-format
cc3bf319
CD
2674msgid "while preparing output"
2675msgstr "när utdata förbereddes"
1100f849 2676
fbc14ab6 2677#: locale/programs/locale.c:999
1100f849 2678#, c-format
cc3bf319
CD
2679msgid "Cannot set %s to default locale"
2680msgstr "Kan inte sätta %s till standardlokalen"
1100f849 2681
fbc14ab6 2682#: locale/programs/locale.c:1097
1100f849 2683#, c-format
cc3bf319
CD
2684msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2685msgstr "varning: variabeln LOCPATH är satt till ”%s”\n"
1100f849 2686
fbc14ab6 2687#: locale/programs/localedef.c:115
1100f849
UD
2688msgid "Input Files:"
2689msgstr "Infiler:"
2690
fbc14ab6 2691#: locale/programs/localedef.c:117
1100f849
UD
2692msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2693msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
2694
fbc14ab6 2695#: locale/programs/localedef.c:119
1100f849 2696msgid "Source definitions are found in FILE"
e7548bd8 2697msgstr "Källdefinitioner finns i FIL"
1100f849 2698
fbc14ab6 2699#: locale/programs/localedef.c:121
1100f849
UD
2700msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2701msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
2702
fbc14ab6 2703#: locale/programs/localedef.c:125
1100f849
UD
2704msgid "Create output even if warning messages were issued"
2705msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
2706
fbc14ab6 2707#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2708msgid "Do not create hard links between installed locales"
cc3bf319 2709msgstr "Skapa inte hårda länkar mellan installerade lokaler"
e1e47c91 2710
fbc14ab6 2711#: locale/programs/localedef.c:128
1100f849
UD
2712msgid "Optional output file prefix"
2713msgstr "Valfri utfilsprefix"
2714
fbc14ab6 2715#: locale/programs/localedef.c:129
3cbc52db 2716msgid "Strictly conform to POSIX"
1100f849
UD
2717msgstr "Var strikt POSIX-konform"
2718
fbc14ab6 2719#: locale/programs/localedef.c:131
1100f849
UD
2720msgid "Suppress warnings and information messages"
2721msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
2722
fbc14ab6 2723#: locale/programs/localedef.c:132
1100f849
UD
2724msgid "Print more messages"
2725msgstr "Skriv mer meddelanden"
2726
fbc14ab6 2727#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
98d13ce0
DL
2728msgid "<warnings>"
2729msgstr "<varningar>"
2730
fbc14ab6 2731#: locale/programs/localedef.c:134
98d13ce0
DL
2732msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2733msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att avaktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
2734
fbc14ab6 2735#: locale/programs/localedef.c:137
98d13ce0
DL
2736msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2737msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att aktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym"
2738
fbc14ab6 2739#: locale/programs/localedef.c:140
1100f849
UD
2740msgid "Archive control:"
2741msgstr "Arkivkontroll:"
2742
fbc14ab6 2743#: locale/programs/localedef.c:142
1100f849
UD
2744msgid "Don't add new data to archive"
2745msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
2746
fbc14ab6 2747#: locale/programs/localedef.c:144
1100f849
UD
2748msgid "Add locales named by parameters to archive"
2749msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
2750
fbc14ab6 2751#: locale/programs/localedef.c:145
1100f849
UD
2752msgid "Replace existing archive content"
2753msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
2754
fbc14ab6 2755#: locale/programs/localedef.c:147
1100f849
UD
2756msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2757msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
2758
fbc14ab6 2759#: locale/programs/localedef.c:148
1100f849
UD
2760msgid "List content of archive"
2761msgstr "Visa innehållet i arkivet"
2762
fbc14ab6 2763#: locale/programs/localedef.c:150
1100f849
UD
2764msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2765msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
2766
fbc14ab6 2767#: locale/programs/localedef.c:152
a46dab08
AM
2768msgid "Generate little-endian output"
2769msgstr "Generera utdata med omvänd byteordning"
2770
fbc14ab6 2771#: locale/programs/localedef.c:154
a46dab08
AM
2772msgid "Generate big-endian output"
2773msgstr "Generera utdata med rak byteordning"
2774
fbc14ab6 2775#: locale/programs/localedef.c:159
1100f849
UD
2776msgid "Compile locale specification"
2777msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
2778
fbc14ab6 2779#: locale/programs/localedef.c:162
1100f849
UD
2780msgid ""
2781"NAME\n"
2782"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2783"--list-archive [FILE]"
2784msgstr ""
2785"NAMN\n"
2786"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
2787"--list-archive [FIL]"
2788
fbc14ab6 2789#: locale/programs/localedef.c:238
1100f849
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot create directory for output files"
2792msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
2793
fbc14ab6 2794#: locale/programs/localedef.c:249
1100f849
UD
2795msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2796msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
2797
fbc14ab6
CD
2798#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2799#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
1100f849
UD
2800#, c-format
2801msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2802msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
2803
fbc14ab6 2804#: locale/programs/localedef.c:303
1100f849
UD
2805#, c-format
2806msgid "cannot write output files to `%s'"
2807msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
2808
fbc14ab6 2809#: locale/programs/localedef.c:309
98d13ce0
DL
2810msgid "no output file produced because errors were issued"
2811msgstr "ingen utfil skapad på grund av fel"
2812
fbc14ab6 2813#: locale/programs/localedef.c:440
1100f849
UD
2814#, c-format
2815msgid ""
2816"System's directory for character maps : %s\n"
f9d68389
UD
2817"\t\t repertoire maps: %s\n"
2818"\t\t locale path : %s\n"
1100f849
UD
2819"%s"
2820msgstr ""
f9d68389
UD
2821"Systemets kataloger för teckentabeller : %s\n"
2822"\t\t repertoartabeller: %s\n"
2823"\t\t lokal-sökväg : %s\n"
1100f849
UD
2824"%s"
2825
fbc14ab6 2826#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2827#, c-format
2828msgid "cannot create output path '%s': %s"
2829msgstr "kan inte skapa utdatasökvägen ”%s”: %s"
2830
fbc14ab6 2831#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2832#, c-format
2833msgid "no write permission to output path '%s': %s"
fbc14ab6 2834msgstr "ingen skrivrättighet till utdatasökvägen ”%s”: %s"
0ffaa7be 2835
fbc14ab6 2836#: locale/programs/localedef.c:645
1100f849
UD
2837msgid "circular dependencies between locale definitions"
2838msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
2839
fbc14ab6 2840#: locale/programs/localedef.c:651
1100f849
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2843msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
2844
fbc14ab6 2845#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
1100f849 2846#, c-format
3cbc52db
DM
2847msgid "cannot create temporary file: %s"
2848msgstr "kan inte skapa temporärfil: %s"
1100f849 2849
fbc14ab6 2850#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
1100f849
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot initialize archive file"
2853msgstr "kan inte initiera arkivfil"
2854
fbc14ab6 2855#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
1100f849
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot resize archive file"
2858msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
2859
fbc14ab6
CD
2860#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2861#: locale/programs/locarchive.c:680
1100f849
UD
2862#, c-format
2863msgid "cannot map archive header"
2864msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
2865
fbc14ab6 2866#: locale/programs/locarchive.c:210
1100f849
UD
2867#, c-format
2868msgid "failed to create new locale archive"
2869msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
2870
fbc14ab6 2871#: locale/programs/locarchive.c:222
1100f849
UD
2872#, c-format
2873msgid "cannot change mode of new locale archive"
2874msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
2875
fbc14ab6 2876#: locale/programs/locarchive.c:323
f9d68389
UD
2877msgid "cannot read data from locale archive"
2878msgstr "kan inte läsa data från lokalarkiv"
2879
fbc14ab6 2880#: locale/programs/locarchive.c:354
1100f849
UD
2881#, c-format
2882msgid "cannot map locale archive file"
2883msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
2884
fbc14ab6 2885#: locale/programs/locarchive.c:459
1100f849
UD
2886#, c-format
2887msgid "cannot lock new archive"
2888msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
2889
fbc14ab6 2890#: locale/programs/locarchive.c:528
1100f849
UD
2891#, c-format
2892msgid "cannot extend locale archive file"
2893msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
2894
fbc14ab6 2895#: locale/programs/locarchive.c:537
1100f849
UD
2896#, c-format
2897msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2898msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
2899
fbc14ab6 2900#: locale/programs/locarchive.c:545
1100f849
UD
2901#, c-format
2902msgid "cannot rename new archive"
2903msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
2904
fbc14ab6 2905#: locale/programs/locarchive.c:607
1100f849
UD
2906#, c-format
2907msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2908msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
2909
fbc14ab6 2910#: locale/programs/locarchive.c:612
1100f849
UD
2911#, c-format
2912msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2913msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
2914
fbc14ab6 2915#: locale/programs/locarchive.c:631
1100f849
UD
2916#, c-format
2917msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2918msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
2919
fbc14ab6 2920#: locale/programs/locarchive.c:654
1100f849
UD
2921#, c-format
2922msgid "cannot read archive header"
2923msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
2924
fbc14ab6
CD
2925#: locale/programs/locarchive.c:661
2926#, c-format
2927msgid "bad magic value in archive header"
2928msgstr "felaktigt magiskt värde i arkivhuvudet"
2929
2930#: locale/programs/locarchive.c:734
1100f849
UD
2931#, c-format
2932msgid "locale '%s' already exists"
2933msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
2934
fbc14ab6
CD
2935#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2936#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2937#: locale/programs/locfile.c:349
1100f849
UD
2938#, c-format
2939msgid "cannot add to locale archive"
2940msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
2941
019d8509 2942#: locale/programs/locarchive.c:1217
1100f849
UD
2943#, c-format
2944msgid "locale alias file `%s' not found"
bf7a2463 2945msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte"
1100f849 2946
019d8509 2947#: locale/programs/locarchive.c:1365
1100f849
UD
2948#, c-format
2949msgid "Adding %s\n"
2950msgstr "Lägger till %s\n"
80d9c5f0 2951
019d8509 2952#: locale/programs/locarchive.c:1371
1100f849
UD
2953#, c-format
2954msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2955msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
80d9c5f0 2956
019d8509 2957#: locale/programs/locarchive.c:1377
1100f849
UD
2958#, c-format
2959msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2960msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
80d9c5f0 2961
019d8509 2962#: locale/programs/locarchive.c:1384
1100f849
UD
2963#, c-format
2964msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2965msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
80d9c5f0 2966
019d8509 2967#: locale/programs/locarchive.c:1452
1100f849
UD
2968#, c-format
2969msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2970msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
80d9c5f0 2971
019d8509 2972#: locale/programs/locarchive.c:1516
1100f849
UD
2973#, c-format
2974msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2975msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
80d9c5f0 2976
019d8509 2977#: locale/programs/locarchive.c:1586
1100f849
UD
2978#, c-format
2979msgid "locale \"%s\" not in archive"
2980msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
0ecb606c 2981
fbc14ab6 2982#: locale/programs/locfile.c:136
1100f849
UD
2983#, c-format
2984msgid "argument to `%s' must be a single character"
2985msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
80d9c5f0 2986
fbc14ab6 2987#: locale/programs/locfile.c:256
1100f849 2988msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
bf7a2463 2989msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion"
80d9c5f0 2990
fbc14ab6 2991#: locale/programs/locfile.c:798
1100f849
UD
2992#, c-format
2993msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2994msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
4487e30b 2995
fbc14ab6 2996#: locale/programs/locfile.c:821
1100f849
UD
2997#, c-format
2998msgid "failure while writing data for category `%s'"
2999msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
6bc31da0 3000
fbc14ab6 3001#: locale/programs/locfile.c:929
1100f849
UD
3002#, c-format
3003msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
3004msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
6bc31da0 3005
fbc14ab6 3006#: locale/programs/locfile.c:965
4ef09c11 3007msgid "expecting string argument for `copy'"
1100f849 3008msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
4487e30b 3009
fbc14ab6 3010#: locale/programs/locfile.c:969
1100f849
UD
3011msgid "locale name should consist only of portable characters"
3012msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
ea015eac 3013
fbc14ab6 3014#: locale/programs/locfile.c:988
1100f849
UD
3015msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
3016msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
6bc31da0 3017
fbc14ab6 3018#: locale/programs/locfile.c:1002
ac7f5bf4
UD
3019#, c-format
3020msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
3021msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
3022
fbc14ab6
CD
3023#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
3024#: locale/programs/repertoire.c:293
1100f849
UD
3025#, c-format
3026msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
3027msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
6bc31da0 3028
fbc14ab6 3029#: locale/programs/repertoire.c:269
1100f849
UD
3030msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
3031msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
6bc31da0 3032
fbc14ab6 3033#: locale/programs/repertoire.c:329
1100f849
UD
3034msgid "cannot save new repertoire map"
3035msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
6bc31da0 3036
fbc14ab6 3037#: locale/programs/repertoire.c:340
1100f849
UD
3038#, c-format
3039msgid "repertoire map file `%s' not found"
bf7a2463 3040msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\""
4487e30b 3041
fbc14ab6 3042#: login/programs/pt_chown.c:78
1100f849
UD
3043#, c-format
3044msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
3045msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
80d9c5f0 3046
fbc14ab6 3047#: login/programs/pt_chown.c:92
1100f849
UD
3048#, c-format
3049msgid ""
3050"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
3051"\n"
3052"%s"
3053msgstr ""
3054"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och åtkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n"
3055"\n"
3056"%s"
6bc31da0 3057
fbc14ab6 3058#: login/programs/pt_chown.c:203
1100f849
UD
3059#, c-format
3060msgid "too many arguments"
3061msgstr "för många argument"
6bc31da0 3062
fbc14ab6 3063#: login/programs/pt_chown.c:211
1100f849
UD
3064#, c-format
3065msgid "needs to be installed setuid `root'"
3066msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
80d9c5f0 3067
fbc14ab6 3068#: malloc/mcheck-impl.c:354
1100f849
UD
3069msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3070msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
80d9c5f0 3071
fbc14ab6 3072#: malloc/mcheck-impl.c:357
1100f849
UD
3073msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3074msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
6bc31da0 3075
fbc14ab6 3076#: malloc/mcheck-impl.c:360
1100f849
UD
3077msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3078msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
6bc31da0 3079
fbc14ab6 3080#: malloc/mcheck-impl.c:363
1100f849
UD
3081msgid "block freed twice\n"
3082msgstr "block frigjort två gånger\n"
6bc31da0 3083
fbc14ab6 3084#: malloc/mcheck-impl.c:366
1100f849
UD
3085msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3086msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
80d9c5f0 3087
fbc14ab6 3088#: malloc/memusage.sh:31
f9d68389 3089msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
412ac69b 3090msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\\n"
80d9c5f0 3091
fbc14ab6 3092#: malloc/memusage.sh:37
1100f849
UD
3093msgid ""
3094"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3095"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3096"\n"
3097" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3098" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3099" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3100" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3101" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
ac7f5bf4 3102" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
1100f849
UD
3103" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3104"\n"
3105" -?,--help Print this help and exit\n"
3106" --usage Give a short usage message\n"
3107" -V,--version Print version information and exit\n"
3108"\n"
3109" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3110" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3111" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3112" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3113" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3114" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3115"\n"
3116"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3117"short options.\n"
3118"\n"
1100f849 3119msgstr ""
bf7a2463 3120"Användning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
1100f849
UD
3121"Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
3122"\n"
3123" -n,--progname=NAMN Namn på program att spåra\n"
3124" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n"
3125" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n"
3126" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n"
3127" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n"
3128" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n"
3129" -m,--mmap Spåra även mmap och dess vänner\n"
3130"\n"
3131" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
3132" --usage Visa en kort hjälptext\n"
cc71e864 3133" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
1100f849
UD
3134"\n"
3135" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n"
3136" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n"
3137" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n"
3138" --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n"
3139" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n"
3140" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n"
3141"\n"
ac7f5bf4 3142"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
1100f849 3143"motsvarande korta.\n"
5b2c50af 3144
fbc14ab6 3145#: malloc/memusage.sh:98
1100f849
UD
3146msgid ""
3147"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3148"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3149"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3150"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
1100f849
UD
3151msgstr ""
3152"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
f9d68389
UD
3153"\t [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3154"\t [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
3155"\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
5b2c50af 3156
fbc14ab6 3157#: malloc/memusage.sh:190
ac7f5bf4 3158msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
412ac69b 3159msgstr "memusage: flaggan ”${1##*=}” är tvetydig"
ac7f5bf4 3160
fbc14ab6 3161#: malloc/memusage.sh:199
ac7f5bf4 3162msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
412ac69b 3163msgstr "memusage: okänd flagga ”$1”"
5b2c50af 3164
fbc14ab6 3165#: malloc/memusage.sh:212
1100f849
UD
3166msgid "No program name given"
3167msgstr "Inget programnamn givet"
5b2c50af 3168
019d8509 3169#: malloc/memusagestat.c:56
1100f849
UD
3170msgid "Name output file"
3171msgstr "Namnresultatfil"
5b2c50af 3172
019d8509 3173#: malloc/memusagestat.c:57
3cbc52db
DM
3174msgid "STRING"
3175msgstr "STRÄNG"
3176
019d8509 3177#: malloc/memusagestat.c:57
1100f849
UD
3178msgid "Title string used in output graphic"
3179msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
3180
019d8509 3181#: malloc/memusagestat.c:58
1100f849 3182msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
bf7a2463 3183msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)"
5b2c50af 3184
019d8509 3185#: malloc/memusagestat.c:62
1100f849
UD
3186msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3187msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
5b2c50af 3188
019d8509 3189#: malloc/memusagestat.c:63
3cbc52db
DM
3190msgid "VALUE"
3191msgstr "ANTAL"
3192
019d8509 3193#: malloc/memusagestat.c:64
ac7f5bf4
UD
3194msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3195msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred"
1f205a47 3196
019d8509 3197#: malloc/memusagestat.c:65
ac7f5bf4
UD
3198msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3199msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög"
3200
019d8509 3201#: malloc/memusagestat.c:70
1100f849
UD
3202msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3203msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
6bc31da0 3204
019d8509 3205#: malloc/memusagestat.c:73
1100f849
UD
3206msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3207msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
80d9c5f0 3208
e7548bd8 3209#: misc/error.c:192
1100f849
UD
3210msgid "Unknown system error"
3211msgstr "Okänt systemfel"
4487e30b 3212
fbc14ab6 3213#: nis/nis_callback.c:187
1100f849
UD
3214msgid "unable to free arguments"
3215msgstr "kan inte avallokera argument"
6bc31da0 3216
fbc14ab6 3217#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 3218#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
1100f849
UD
3219msgid "Success"
3220msgstr "Lyckat"
4487e30b 3221
1100f849
UD
3222#: nis/nis_error.h:2
3223msgid "Probable success"
3224msgstr "Troligtvis lyckat"
80d9c5f0 3225
1100f849
UD
3226#: nis/nis_error.h:3
3227msgid "Not found"
3228msgstr "Inte funnet"
80d9c5f0 3229
1100f849
UD
3230#: nis/nis_error.h:4
3231msgid "Probably not found"
3232msgstr "Förmodligen inte funnen"
4487e30b 3233
1100f849
UD
3234#: nis/nis_error.h:5
3235msgid "Cache expired"
3236msgstr "Cache gick ur tiden"
4487e30b 3237
1100f849
UD
3238#: nis/nis_error.h:6
3239msgid "NIS+ servers unreachable"
3240msgstr "NIS+ servers kan inte nås"
4487e30b 3241
1100f849
UD
3242#: nis/nis_error.h:7
3243msgid "Unknown object"
3244msgstr "Okänt objekt"
4487e30b 3245
1100f849
UD
3246#: nis/nis_error.h:8
3247msgid "Server busy, try again"
3248msgstr "Server upptagen, försök igen"
6bc31da0 3249
1100f849
UD
3250#: nis/nis_error.h:9
3251msgid "Generic system error"
3252msgstr "Generiskt systemfel"
4487e30b 3253
1100f849
UD
3254#: nis/nis_error.h:10
3255msgid "First/next chain broken"
3256msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
4487e30b 3257
891abfd3 3258#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3259#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
1100f849
UD
3260msgid "Permission denied"
3261msgstr "Åtkomst nekas"
4487e30b 3262
1100f849
UD
3263#: nis/nis_error.h:12
3264msgid "Not owner"
3265msgstr "Inte ägare"
4487e30b 3266
1100f849
UD
3267#: nis/nis_error.h:13
3268msgid "Name not served by this server"
3269msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
6bc31da0 3270
1100f849
UD
3271#: nis/nis_error.h:14
3272msgid "Server out of memory"
3273msgstr "Server har slut på minne"
4487e30b 3274
1100f849
UD
3275#: nis/nis_error.h:15
3276msgid "Object with same name exists"
3277msgstr "Objekt med samma namn existerar"
4487e30b 3278
1100f849
UD
3279#: nis/nis_error.h:16
3280msgid "Not master server for this domain"
bf7a2463 3281msgstr "Inte huvudserver för denna domän"
4487e30b 3282
1100f849
UD
3283#: nis/nis_error.h:17
3284msgid "Invalid object for operation"
3285msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
4487e30b 3286
1100f849
UD
3287#: nis/nis_error.h:18
3288msgid "Malformed name, or illegal name"
3289msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn"
4487e30b 3290
1100f849
UD
3291#: nis/nis_error.h:19
3292msgid "Unable to create callback"
3293msgstr "Kan inte skapa återanrop"
6bc31da0 3294
1100f849
UD
3295#: nis/nis_error.h:20
3296msgid "Results sent to callback proc"
3297msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen"
6bc31da0 3298
1100f849
UD
3299#: nis/nis_error.h:21
3300msgid "Not found, no such name"
3301msgstr "Inte hittad, inget sådant namn"
80d9c5f0 3302
1100f849
UD
3303#: nis/nis_error.h:22
3304msgid "Name/entry isn't unique"
3305msgstr "Namn/post är inte unik"
6bc31da0 3306
1100f849
UD
3307#: nis/nis_error.h:23
3308msgid "Modification failed"
3309msgstr "Ändring misslyckades"
6bc31da0 3310
1100f849
UD
3311#: nis/nis_error.h:24
3312msgid "Database for table does not exist"
3313msgstr "Databas för tabell existerar inte"
6bc31da0 3314
1100f849
UD
3315#: nis/nis_error.h:25
3316msgid "Entry/table type mismatch"
e7548bd8 3317msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibla"
80d9c5f0 3318
1100f849
UD
3319#: nis/nis_error.h:26
3320msgid "Link points to illegal name"
3321msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
80d9c5f0 3322
1100f849
UD
3323#: nis/nis_error.h:27
3324msgid "Partial success"
3325msgstr "Delvis lyckat"
1f205a47 3326
1100f849
UD
3327#: nis/nis_error.h:28
3328msgid "Too many attributes"
3329msgstr "För många attribut"
4487e30b 3330
1100f849
UD
3331#: nis/nis_error.h:29
3332msgid "Error in RPC subsystem"
3333msgstr "Fel i RPC-delsystem"
5b2c50af 3334
1100f849
UD
3335#: nis/nis_error.h:30
3336msgid "Missing or malformed attribute"
3337msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
5b2c50af 3338
1100f849
UD
3339#: nis/nis_error.h:31
3340msgid "Named object is not searchable"
3341msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart"
5b2c50af 3342
1100f849
UD
3343#: nis/nis_error.h:32
3344msgid "Error while talking to callback proc"
3345msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess"
5b2c50af 3346
1100f849
UD
3347#: nis/nis_error.h:33
3348msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3349msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad"
5b2c50af 3350
1100f849
UD
3351#: nis/nis_error.h:34
3352msgid "Illegal object type for operation"
3353msgstr "Otillåten objekttyp för operationen"
5b2c50af 3354
1100f849
UD
3355#: nis/nis_error.h:35
3356msgid "Passed object is not the same object on server"
3357msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
5b2c50af 3358
1100f849
UD
3359#: nis/nis_error.h:36
3360msgid "Modify operation failed"
3361msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
5b2c50af 3362
1100f849
UD
3363#: nis/nis_error.h:37
3364msgid "Query illegal for named table"
3365msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell"
5b2c50af 3366
1100f849
UD
3367#: nis/nis_error.h:38
3368msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3369msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom"
5b2c50af 3370
1100f849
UD
3371#: nis/nis_error.h:39
3372msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3373msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?"
5b2c50af 3374
1100f849
UD
3375#: nis/nis_error.h:40
3376msgid "Full resync required for directory"
3377msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
6bc31da0 3378
1100f849
UD
3379#: nis/nis_error.h:41
3380msgid "NIS+ operation failed"
3381msgstr "NIS+ operation misslyckades"
6bc31da0 3382
1100f849
UD
3383#: nis/nis_error.h:42
3384msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3385msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
6bc31da0 3386
1100f849
UD
3387#: nis/nis_error.h:43
3388msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3389msgstr "Ja, meningen med livet är 42"
6bc31da0 3390
1100f849
UD
3391#: nis/nis_error.h:44
3392msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3393msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server"
1f205a47 3394
1100f849
UD
3395#: nis/nis_error.h:45
3396msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3397msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient"
4487e30b 3398
1100f849
UD
3399#: nis/nis_error.h:46
3400msgid "No file space on server"
3401msgstr "Inget filutrymme hos servern"
4487e30b 3402
1100f849
UD
3403#: nis/nis_error.h:47
3404msgid "Unable to create process on server"
3405msgstr "Kan inte skapa process hos server"
80d9c5f0 3406
1100f849
UD
3407#: nis/nis_error.h:48
3408msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
412ac69b 3409msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd."
1100f849 3410
fbc14ab6 3411#: nis/nis_local_names.c:122
1100f849
UD
3412#, c-format
3413msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3414msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
4487e30b 3415
fbc14ab6 3416#: nis/nis_print.c:51
1100f849
UD
3417msgid "UNKNOWN"
3418msgstr "OKÄND"
6bc31da0 3419
748e23af
CD
3420#: nis/nis_print.c:61
3421msgid "BOGUS OBJECT"
3422msgstr "SKENOBJEKT"
6bc31da0 3423
748e23af
CD
3424#: nis/nis_print.c:63
3425msgid "NO OBJECT"
3426msgstr "INGET OBJEKT"
6bc31da0 3427
748e23af
CD
3428#: nis/nis_print.c:65
3429msgid "DIRECTORY"
3430msgstr "KATALOG"
6bc31da0 3431
748e23af
CD
3432#: nis/nis_print.c:67
3433msgid "GROUP"
3434msgstr "GRUPP"
ea015eac 3435
748e23af
CD
3436#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3437msgid "TABLE"
3438msgstr "TABELL"
6bc31da0 3439
748e23af
CD
3440#: nis/nis_print.c:71
3441msgid "ENTRY"
3442msgstr "POST"
6bc31da0 3443
748e23af
CD
3444#: nis/nis_print.c:73
3445msgid "LINK"
3446msgstr "LÄNK"
6bc31da0 3447
748e23af 3448#: nis/nis_print.c:75
1100f849
UD
3449msgid "PRIVATE\n"
3450msgstr "PRIVAT\n"
6bc31da0 3451
748e23af
CD
3452#: nis/nis_print.c:77
3453msgid "(Unknown object"
3454msgstr "(Okänt objekt"
6bc31da0 3455
748e23af 3456#: nis/nis_print.c:164
1100f849
UD
3457#, c-format
3458msgid "Name : `%s'\n"
3459msgstr "Namn: \"%s\"\n"
6bc31da0 3460
748e23af 3461#: nis/nis_print.c:165
1100f849
UD
3462#, c-format
3463msgid "Type : %s\n"
3464msgstr "Typ: %s\n"
6bc31da0 3465
748e23af 3466#: nis/nis_print.c:170
1100f849
UD
3467msgid "Master Server :\n"
3468msgstr "Huvudserver:\n"
6bc31da0 3469
748e23af 3470#: nis/nis_print.c:172
1100f849 3471msgid "Replicate :\n"
bf7a2463 3472msgstr "Replikera:\n"
6bc31da0 3473
748e23af 3474#: nis/nis_print.c:173
1100f849
UD
3475#, c-format
3476msgid "\tName : %s\n"
3477msgstr "\tNamn : %s\n"
6bc31da0 3478
748e23af 3479#: nis/nis_print.c:174
1100f849
UD
3480msgid "\tPublic Key : "
3481msgstr "\tPublik nyckel: "
6bc31da0 3482
748e23af 3483#: nis/nis_print.c:178
1100f849
UD
3484msgid "None.\n"
3485msgstr "Ingen.\n"
80d9c5f0 3486
748e23af 3487#: nis/nis_print.c:181
1100f849
UD
3488#, c-format
3489msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3490msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
6bc31da0 3491
748e23af 3492#: nis/nis_print.c:186
1100f849
UD
3493#, c-format
3494msgid "RSA (%d bits)\n"
3495msgstr "RSA (%d bitar)\n"
6bc31da0 3496
748e23af 3497#: nis/nis_print.c:189
1100f849
UD
3498msgid "Kerberos.\n"
3499msgstr "Kerberos.\n"
6bc31da0 3500
748e23af 3501#: nis/nis_print.c:192
1100f849
UD
3502#, c-format
3503msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3504msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
6bc31da0 3505
748e23af 3506#: nis/nis_print.c:203
1100f849
UD
3507#, c-format
3508msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3509msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
6bc31da0 3510
748e23af 3511#: nis/nis_print.c:225
1100f849
UD
3512msgid "Time to live : "
3513msgstr "Livslängd: "
6bc31da0 3514
748e23af 3515#: nis/nis_print.c:227
1100f849
UD
3516msgid "Default Access rights :\n"
3517msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
6bc31da0 3518
748e23af 3519#: nis/nis_print.c:236
1100f849
UD
3520#, c-format
3521msgid "\tType : %s\n"
3522msgstr "\tTyp : %s\n"
6bc31da0 3523
748e23af 3524#: nis/nis_print.c:237
1100f849
UD
3525msgid "\tAccess rights: "
3526msgstr "\tRättigheter : "
80d9c5f0 3527
748e23af 3528#: nis/nis_print.c:251
1100f849
UD
3529msgid "Group Flags :"
3530msgstr "Gruppflaggor: "
6bc31da0 3531
748e23af 3532#: nis/nis_print.c:254
1100f849
UD
3533msgid ""
3534"\n"
3535"Group Members :\n"
3536msgstr ""
3537"\n"
3538"Gruppmedlemmar:\n"
80d9c5f0 3539
748e23af 3540#: nis/nis_print.c:266
1100f849
UD
3541#, c-format
3542msgid "Table Type : %s\n"
3543msgstr "Tabelltyp : %s\n"
6bc31da0 3544
748e23af 3545#: nis/nis_print.c:267
1100f849
UD
3546#, c-format
3547msgid "Number of Columns : %d\n"
3548msgstr "Antal kolumner : %d\n"
4487e30b 3549
748e23af 3550#: nis/nis_print.c:268
1100f849
UD
3551#, c-format
3552msgid "Character Separator : %c\n"
3553msgstr "Teckenseparator : %c\n"
6bc31da0 3554
748e23af 3555#: nis/nis_print.c:269
1100f849
UD
3556#, c-format
3557msgid "Search Path : %s\n"
3558msgstr "Sökväg : %s\n"
4487e30b 3559
748e23af 3560#: nis/nis_print.c:270
1100f849
UD
3561msgid "Columns :\n"
3562msgstr "Kolumner :\n"
4487e30b 3563
748e23af 3564#: nis/nis_print.c:273
1100f849
UD
3565#, c-format
3566msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3567msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
5b2c50af 3568
748e23af 3569#: nis/nis_print.c:275
1100f849
UD
3570msgid "\t\tAttributes : "
3571msgstr "\t\tAttribut : "
6bc31da0 3572
748e23af 3573#: nis/nis_print.c:277
1100f849
UD
3574msgid "\t\tAccess Rights : "
3575msgstr "\t\tRättigheter : "
6bc31da0 3576
748e23af 3577#: nis/nis_print.c:287
1100f849 3578msgid "Linked Object Type : "
412ac69b 3579msgstr "Länkad objekttyp : "
6bc31da0 3580
748e23af 3581#: nis/nis_print.c:289
1100f849
UD
3582#, c-format
3583msgid "Linked to : %s\n"
3584msgstr "Länkad till: %s\n"
6bc31da0 3585
748e23af 3586#: nis/nis_print.c:299
1100f849
UD
3587#, c-format
3588msgid "\tEntry data of type %s\n"
3589msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
6bc31da0 3590
748e23af 3591#: nis/nis_print.c:302
1100f849
UD
3592#, c-format
3593msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3594msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
6bc31da0 3595
748e23af 3596#: nis/nis_print.c:305
1100f849
UD
3597msgid "Encrypted data\n"
3598msgstr "Krypterat data\n"
80d9c5f0 3599
748e23af 3600#: nis/nis_print.c:307
1100f849
UD
3601msgid "Binary data\n"
3602msgstr "Binärdata\n"
4487e30b 3603
748e23af 3604#: nis/nis_print.c:323
1100f849
UD
3605#, c-format
3606msgid "Object Name : %s\n"
3607msgstr "Objektnamn : %s\n"
4487e30b 3608
748e23af 3609#: nis/nis_print.c:324
1100f849
UD
3610#, c-format
3611msgid "Directory : %s\n"
3612msgstr "Katalog : %s\n"
6bc31da0 3613
748e23af 3614#: nis/nis_print.c:325
1100f849
UD
3615#, c-format
3616msgid "Owner : %s\n"
3617msgstr "Ägare : %s\n"
6bc31da0 3618
748e23af 3619#: nis/nis_print.c:326
1100f849
UD
3620#, c-format
3621msgid "Group : %s\n"
3622msgstr "Grupp : %s\n"
3623
748e23af 3624#: nis/nis_print.c:327
1100f849
UD
3625msgid "Access Rights : "
3626msgstr "Rättigheter : "
3627
748e23af 3628#: nis/nis_print.c:329
1100f849
UD
3629#, c-format
3630msgid ""
3631"\n"
3632"Time to Live : "
3633msgstr ""
3634"\n"
3635"Livslängd : "
6bc31da0 3636
748e23af 3637#: nis/nis_print.c:332
1100f849
UD
3638#, c-format
3639msgid "Creation Time : %s"
3640msgstr "Skapad : %s"
4487e30b 3641
748e23af 3642#: nis/nis_print.c:334
1100f849
UD
3643#, c-format
3644msgid "Mod. Time : %s"
3645msgstr "Ändr. tid : %s"
4487e30b 3646
748e23af 3647#: nis/nis_print.c:335
1100f849
UD
3648msgid "Object Type : "
3649msgstr "Objekttyp : "
80d9c5f0 3650
748e23af 3651#: nis/nis_print.c:355
1100f849
UD
3652#, c-format
3653msgid " Data Length = %u\n"
3654msgstr " Datalängd = %u\n"
4487e30b 3655
748e23af 3656#: nis/nis_print.c:369
1100f849
UD
3657#, c-format
3658msgid "Status : %s\n"
3659msgstr "Status : %s\n"
4487e30b 3660
748e23af 3661#: nis/nis_print.c:370
1100f849
UD
3662#, c-format
3663msgid "Number of objects : %u\n"
3664msgstr "Antal objekt : %u\n"
4487e30b 3665
748e23af 3666#: nis/nis_print.c:374
1100f849
UD
3667#, c-format
3668msgid "Object #%d:\n"
bf7a2463 3669msgstr "Objekt nr %d:\n"
a334319f 3670
fbc14ab6 3671#: nis/nis_print_group_entry.c:116
1100f849
UD
3672#, c-format
3673msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
e7548bd8 3674msgstr "Gruppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
6bc31da0 3675
fbc14ab6 3676#: nis/nis_print_group_entry.c:124
1100f849
UD
3677msgid " Explicit members:\n"
3678msgstr " Explicita medlemmar:\n"
80d9c5f0 3679
fbc14ab6 3680#: nis/nis_print_group_entry.c:129
1100f849
UD
3681msgid " No explicit members\n"
3682msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
6bc31da0 3683
fbc14ab6 3684#: nis/nis_print_group_entry.c:132
1100f849
UD
3685msgid " Implicit members:\n"
3686msgstr " Implicita medlemmar:\n"
4487e30b 3687
fbc14ab6 3688#: nis/nis_print_group_entry.c:137
1100f849
UD
3689msgid " No implicit members\n"
3690msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
4487e30b 3691
fbc14ab6 3692#: nis/nis_print_group_entry.c:140
1100f849
UD
3693msgid " Recursive members:\n"
3694msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
4487e30b 3695
fbc14ab6 3696#: nis/nis_print_group_entry.c:145
1100f849
UD
3697msgid " No recursive members\n"
3698msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
4487e30b 3699
fbc14ab6 3700#: nis/nis_print_group_entry.c:148
1100f849 3701msgid " Explicit nonmembers:\n"
bf7a2463 3702msgstr " Explicita icke-medlemmar:\n"
4487e30b 3703
fbc14ab6 3704#: nis/nis_print_group_entry.c:153
1100f849
UD
3705msgid " No explicit nonmembers\n"
3706msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
6bc31da0 3707
fbc14ab6 3708#: nis/nis_print_group_entry.c:156
1100f849
UD
3709msgid " Implicit nonmembers:\n"
3710msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
80d9c5f0 3711
fbc14ab6 3712#: nis/nis_print_group_entry.c:161
1100f849
UD
3713msgid " No implicit nonmembers\n"
3714msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
4487e30b 3715
fbc14ab6 3716#: nis/nis_print_group_entry.c:164
ac7f5bf4
UD
3717msgid " Recursive nonmembers:\n"
3718msgstr " Rekursiva icke-medlemmar:\n"
3719
fbc14ab6 3720#: nis/nis_print_group_entry.c:169
1100f849
UD
3721msgid " No recursive nonmembers\n"
3722msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
4487e30b 3723
fbc14ab6 3724#: nis/ypclnt.c:835
1100f849
UD
3725msgid "Request arguments bad"
3726msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
4487e30b 3727
fbc14ab6 3728#: nis/ypclnt.c:838
1100f849
UD
3729msgid "RPC failure on NIS operation"
3730msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
4487e30b 3731
fbc14ab6 3732#: nis/ypclnt.c:841
1100f849
UD
3733msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3734msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
4487e30b 3735
fbc14ab6 3736#: nis/ypclnt.c:844
1100f849
UD
3737msgid "No such map in server's domain"
3738msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
6bc31da0 3739
fbc14ab6 3740#: nis/ypclnt.c:847
1100f849
UD
3741msgid "No such key in map"
3742msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
4487e30b 3743
fbc14ab6 3744#: nis/ypclnt.c:850
1100f849
UD
3745msgid "Internal NIS error"
3746msgstr "Internt NIS-fel"
80d9c5f0 3747
fbc14ab6 3748#: nis/ypclnt.c:853
1100f849
UD
3749msgid "Local resource allocation failure"
3750msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
4487e30b 3751
fbc14ab6 3752#: nis/ypclnt.c:856
1100f849
UD
3753msgid "No more records in map database"
3754msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
4487e30b 3755
fbc14ab6 3756#: nis/ypclnt.c:859
1100f849
UD
3757msgid "Can't communicate with portmapper"
3758msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
6bc31da0 3759
fbc14ab6 3760#: nis/ypclnt.c:862
1100f849
UD
3761msgid "Can't communicate with ypbind"
3762msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
80d9c5f0 3763
fbc14ab6 3764#: nis/ypclnt.c:865
1100f849
UD
3765msgid "Can't communicate with ypserv"
3766msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
a79d752f 3767
fbc14ab6 3768#: nis/ypclnt.c:868
1100f849
UD
3769msgid "Local domain name not set"
3770msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
a79d752f 3771
fbc14ab6 3772#: nis/ypclnt.c:871
1100f849
UD
3773msgid "NIS map database is bad"
3774msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
6bc31da0 3775
fbc14ab6 3776#: nis/ypclnt.c:874
1100f849
UD
3777msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3778msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
6bc31da0 3779
fbc14ab6 3780#: nis/ypclnt.c:880
1100f849
UD
3781msgid "Database is busy"
3782msgstr "Databasen är upptagen"
6bc31da0 3783
fbc14ab6 3784#: nis/ypclnt.c:883
1100f849
UD
3785msgid "Unknown NIS error code"
3786msgstr "Okänd NIS-felkod"
6bc31da0 3787
fbc14ab6 3788#: nis/ypclnt.c:924
1100f849
UD
3789msgid "Internal ypbind error"
3790msgstr "Internt ypbind-fel"
6bc31da0 3791
fbc14ab6 3792#: nis/ypclnt.c:927
1100f849
UD
3793msgid "Domain not bound"
3794msgstr "Domän inte bunden"
4487e30b 3795
fbc14ab6 3796#: nis/ypclnt.c:930
1100f849
UD
3797msgid "System resource allocation failure"
3798msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
6bc31da0 3799
fbc14ab6 3800#: nis/ypclnt.c:933
1100f849
UD
3801msgid "Unknown ypbind error"
3802msgstr "Okänt ypbind-fel"
6bc31da0 3803
fbc14ab6 3804#: nis/ypclnt.c:974
1100f849
UD
3805msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3806msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
6bc31da0 3807
fbc14ab6 3808#: nis/ypclnt.c:992
1100f849
UD
3809msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3810msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
80d9c5f0 3811
fbc14ab6 3812#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
1100f849
UD
3813#, c-format
3814msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3815msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
6bc31da0 3816
fbc14ab6 3817#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
1100f849
UD
3818#, c-format
3819msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3820msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
5b2c50af 3821
fbc14ab6 3822#: nscd/cache.c:150
1100f849
UD
3823#, c-format
3824msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3825msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
6bc31da0 3826
fbc14ab6 3827#: nscd/cache.c:152
ac7f5bf4
UD
3828msgid " (first)"
3829msgstr " (första)"
3830
fbc14ab6 3831#: nscd/cache.c:287
412ac69b 3832#, c-format
31ef23af 3833msgid "checking for monitored file `%s': %s"
412ac69b 3834msgstr "kontrollerar den övervakade filen ”%s”: %s"
1739d268 3835
fbc14ab6 3836#: nscd/cache.c:297
31ef23af
AZ
3837#, c-format
3838msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
412ac69b 3839msgstr "den övervakade filen ”%s” ändrades (mtime)"
31ef23af 3840
fbc14ab6 3841#: nscd/cache.c:340
1100f849
UD
3842#, c-format
3843msgid "pruning %s cache; time %ld"
3844msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
80d9c5f0 3845
fbc14ab6 3846#: nscd/cache.c:369
1100f849
UD
3847#, c-format
3848msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
bf7a2463 3849msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
4487e30b 3850
0ffaa7be
CD
3851#: nscd/cachedumper.c:168
3852msgid " - all data: "
3853msgstr " – alla data: "
3854
3855#: nscd/cachedumper.c:362
3856#, c-format
3857msgid " - remaining data %p: "
3858msgstr " – återstående data %p: "
3859
1bf32d6a 3860#: nscd/connections.c:530
1100f849
UD
3861#, c-format
3862msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3863msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
80d9c5f0 3864
1bf32d6a 3865#: nscd/connections.c:538
4ef09c11
UD
3866msgid "uninitialized header"
3867msgstr "oinitierat huvud"
3868
1bf32d6a 3869#: nscd/connections.c:543
1100f849
UD
3870msgid "header size does not match"
3871msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
6bc31da0 3872
1bf32d6a 3873#: nscd/connections.c:553
1100f849
UD
3874msgid "file size does not match"
3875msgstr "filstorlek stämmer inte"
6bc31da0 3876
1bf32d6a 3877#: nscd/connections.c:570
1100f849
UD
3878msgid "verification failed"
3879msgstr "verifikation misslyckades"
4487e30b 3880
1bf32d6a 3881#: nscd/connections.c:584
1100f849
UD
3882#, c-format
3883msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3884msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
6bc31da0 3885
1bf32d6a 3886#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
1100f849
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3889msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
6bc31da0 3890
1bf32d6a 3891#: nscd/connections.c:611
4ef09c11
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot access '%s'"
3894msgstr "kan inte komma åt \"%s\""
3895
1bf32d6a 3896#: nscd/connections.c:659
1100f849
UD
3897#, c-format
3898msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3899msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
6bc31da0 3900
1bf32d6a 3901#: nscd/connections.c:665
1100f849
UD
3902#, c-format
3903msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3904msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
80d9c5f0 3905
1bf32d6a 3906#: nscd/connections.c:668
5b2c50af 3907#, c-format
1100f849
UD
3908msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3909msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
6bc31da0 3910
1bf32d6a 3911#: nscd/connections.c:739
1100f849
UD
3912#, c-format
3913msgid "cannot write to database file %s: %s"
3914msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
6bc31da0 3915
1bf32d6a 3916#: nscd/connections.c:795
1100f849
UD
3917#, c-format
3918msgid "cannot open socket: %s"
3919msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
4487e30b 3920
1bf32d6a 3921#: nscd/connections.c:814
1100f849
UD
3922#, c-format
3923msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3924msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
6bc31da0 3925
1bf32d6a 3926#: nscd/connections.c:871
71220aca 3927#, c-format
31ef23af 3928msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
412ac69b 3929msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s"
31ef23af 3930
1bf32d6a 3931#: nscd/connections.c:875
31ef23af
AZ
3932#, c-format
3933msgid "monitoring file `%s` (%d)"
412ac69b 3934msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)"
31ef23af 3935
1bf32d6a 3936#: nscd/connections.c:888
31ef23af
AZ
3937#, c-format
3938msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
412ac69b 3939msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s"
31ef23af 3940
1bf32d6a 3941#: nscd/connections.c:892
412ac69b 3942#, c-format
31ef23af 3943msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
412ac69b 3944msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)"
31ef23af 3945
1bf32d6a 3946#: nscd/connections.c:920
412ac69b 3947#, c-format
31ef23af 3948msgid "monitoring file %s for database %s"
412ac69b 3949msgstr "övervakar filen %s för databas %s"
71220aca 3950
1bf32d6a 3951#: nscd/connections.c:930
31ef23af
AZ
3952#, c-format
3953msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
412ac69b 3954msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s"
31ef23af 3955
1bf32d6a 3956#: nscd/connections.c:1049
1100f849
UD
3957#, c-format
3958msgid "provide access to FD %d, for %s"
3959msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
6bc31da0 3960
1bf32d6a 3961#: nscd/connections.c:1061
1100f849
UD
3962#, c-format
3963msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
bf7a2463 3964msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
6bc31da0 3965
1bf32d6a 3966#: nscd/connections.c:1084
4ef09c11
UD
3967#, c-format
3968msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3969msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas"
3970
1bf32d6a 3971#: nscd/connections.c:1089
4ef09c11
UD
3972#, c-format
3973msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3974msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas"
3975
1bf32d6a 3976#: nscd/connections.c:1094
4ef09c11
UD
3977msgid "request not handled due to missing permission"
3978msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas"
3979
1bf32d6a 3980#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
1100f849
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot write result: %s"
3983msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
4487e30b 3984
1bf32d6a 3985#: nscd/connections.c:1249
1100f849
UD
3986#, c-format
3987msgid "error getting caller's id: %s"
3988msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
4487e30b 3989
1bf32d6a 3990#: nscd/connections.c:1359
1100f849 3991#, c-format
1ff712a6
CD
3992msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3993msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %m, kopplar ur paranoialäge"
4487e30b 3994
1bf32d6a 3995#: nscd/connections.c:1382
1100f849
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3998msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
6bc31da0 3999
1bf32d6a 4000#: nscd/connections.c:1393
1100f849
UD
4001#, c-format
4002msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
4003msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
80d9c5f0 4004
1bf32d6a 4005#: nscd/connections.c:1407
1100f849
UD
4006#, c-format
4007msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
4008msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
6bc31da0 4009
1bf32d6a 4010#: nscd/connections.c:1454
1100f849
UD
4011#, c-format
4012msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
4013msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
80d9c5f0 4014
1bf32d6a 4015#: nscd/connections.c:1463
1100f849
UD
4016#, c-format
4017msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
e7548bd8 4018msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s"
80d9c5f0 4019
1bf32d6a 4020#: nscd/connections.c:1647
5b2c50af 4021#, c-format
1100f849
UD
4022msgid "short read while reading request: %s"
4023msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
80d9c5f0 4024
1bf32d6a 4025#: nscd/connections.c:1680
5b2c50af 4026#, c-format
1100f849
UD
4027msgid "key length in request too long: %d"
4028msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
4487e30b 4029
1bf32d6a 4030#: nscd/connections.c:1693
0ecb606c 4031#, c-format
1100f849
UD
4032msgid "short read while reading request key: %s"
4033msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
80d9c5f0 4034
1bf32d6a 4035#: nscd/connections.c:1703
1100f849
UD
4036#, c-format
4037msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4038msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
4487e30b 4039
1bf32d6a 4040#: nscd/connections.c:1708
0ecb606c 4041#, c-format
1100f849
UD
4042msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4043msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
4487e30b 4044
1bf32d6a 4045#: nscd/connections.c:1848
31ef23af
AZ
4046#, c-format
4047msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
412ac69b 4048msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)"
31ef23af 4049
1bf32d6a 4050#: nscd/connections.c:1853
31ef23af
AZ
4051#, c-format
4052msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
412ac69b 4053msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten"
31ef23af 4054
1bf32d6a 4055#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
31ef23af
AZ
4056#, c-format
4057msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
412ac69b 4058msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s"
31ef23af 4059
1bf32d6a 4060#: nscd/connections.c:1876
31ef23af
AZ
4061#, c-format
4062msgid "monitored file `%s` was written to"
412ac69b 4063msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till"
31ef23af 4064
1bf32d6a 4065#: nscd/connections.c:1900
31ef23af
AZ
4066#, c-format
4067msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
412ac69b 4068msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”"
31ef23af 4069
1bf32d6a 4070#: nscd/connections.c:1926
1100f849 4071#, c-format
31ef23af 4072msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
412ac69b 4073msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt"
31ef23af 4074
1bf32d6a 4075#: nscd/connections.c:1938
412ac69b 4076#, c-format
31ef23af 4077msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
412ac69b 4078msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s"
31ef23af 4079
1bf32d6a 4080#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
412ac69b 4081#, c-format
31ef23af 4082msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
412ac69b 4083msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d"
4ef09c11 4084
1bf32d6a 4085#: nscd/connections.c:2397
4ef09c11
UD
4086msgid "could not initialize conditional variable"
4087msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel"
4088
1bf32d6a 4089#: nscd/connections.c:2405
4ef09c11
UD
4090msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4091msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar"
4092
1bf32d6a 4093#: nscd/connections.c:2419
4ef09c11
UD
4094msgid "could not start any worker thread; terminating"
4095msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar"
80d9c5f0 4096
1bf32d6a
AH
4097#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
4098#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
4099#: nscd/connections.c:2541
4487e30b 4100#, c-format
1100f849
UD
4101msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4102msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
4487e30b 4103
1bf32d6a 4104#: nscd/connections.c:2494
1100f849
UD
4105msgid "initial getgrouplist failed"
4106msgstr "första getgrouplist misslyckades"
4487e30b 4107
1bf32d6a 4108#: nscd/connections.c:2503
1100f849
UD
4109msgid "getgrouplist failed"
4110msgstr "getgrouplist misslyckades"
80d9c5f0 4111
1bf32d6a 4112#: nscd/connections.c:2521
1100f849
UD
4113msgid "setgroups failed"
4114msgstr "setgroups misslyckades"
4487e30b 4115
fbc14ab6
CD
4116#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4117#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
0ecb606c 4118#, c-format
1100f849
UD
4119msgid "short write in %s: %s"
4120msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
4487e30b 4121
fbc14ab6 4122#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
0ecb606c 4123#, c-format
1100f849
UD
4124msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4125msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
4487e30b 4126
fbc14ab6 4127#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
0ecb606c 4128#, c-format
1100f849
UD
4129msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4130msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
6bc31da0 4131
fbc14ab6 4132#: nscd/grpcache.c:491
0ecb606c 4133#, c-format
1100f849
UD
4134msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4135msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
4487e30b 4136
161eafec 4137#: nscd/mem.c:420
0ecb606c 4138#, c-format
1100f849 4139msgid "freed %zu bytes in %s cache"
04cb913d 4140msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache"
6bc31da0 4141
161eafec 4142#: nscd/mem.c:563
0ecb606c 4143#, c-format
1100f849
UD
4144msgid "no more memory for database '%s'"
4145msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
80d9c5f0 4146
fbc14ab6 4147#: nscd/netgroupcache.c:121
71220aca
AJ
4148#, c-format
4149msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4150msgstr "Hittar inte \"%s\" i nätgruppscache!"
4151
fbc14ab6 4152#: nscd/netgroupcache.c:123
71220aca
AJ
4153#, c-format
4154msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4155msgstr "Omladdar \"%s\" i nätgruppscache!"
4156
fbc14ab6 4157#: nscd/netgroupcache.c:469
71220aca
AJ
4158#, c-format
4159msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4160msgstr "Hittar inte \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!"
4161
fbc14ab6 4162#: nscd/netgroupcache.c:472
71220aca
AJ
4163#, c-format
4164msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4165msgstr "Omladdar \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!"
4166
fbc14ab6 4167#: nscd/nscd.c:107
1100f849
UD
4168msgid "Read configuration data from NAME"
4169msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
a79d752f 4170
fbc14ab6 4171#: nscd/nscd.c:109
1100f849
UD
4172msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4173msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
4487e30b 4174
fbc14ab6 4175#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4176msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4177msgstr "Skriv ut innehållet i cachen för frånkopplat läge i filen NAMN"
4178
fbc14ab6 4179#: nscd/nscd.c:113
71220aca 4180msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
d51d659d 4181msgstr "Skapa inte barnprocess, men i allt annat uppträd som en demon"
71220aca 4182
fbc14ab6 4183#: nscd/nscd.c:114
1100f849
UD
4184msgid "NUMBER"
4185msgstr "ANTAL"
a334319f 4186
fbc14ab6 4187#: nscd/nscd.c:114
1100f849
UD
4188msgid "Start NUMBER threads"
4189msgstr "Starta ANTAL trådar"
6bc31da0 4190
fbc14ab6 4191#: nscd/nscd.c:115
1100f849
UD
4192msgid "Shut the server down"
4193msgstr "Avsluta servern"
a334319f 4194
fbc14ab6 4195#: nscd/nscd.c:116
4ef09c11 4196msgid "Print current configuration statistics"
1100f849 4197msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
80d9c5f0 4198
fbc14ab6 4199#: nscd/nscd.c:118
1100f849
UD
4200msgid "Invalidate the specified cache"
4201msgstr "Invalidera den angivna cachen"
6bc31da0 4202
fbc14ab6 4203#: nscd/nscd.c:119
1100f849 4204msgid "TABLE,yes"
bf7a2463 4205msgstr "TABELL,ja"
80d9c5f0 4206
fbc14ab6 4207#: nscd/nscd.c:120
1100f849
UD
4208msgid "Use separate cache for each user"
4209msgstr "Använd separat cache för varje användare"
6bc31da0 4210
fbc14ab6 4211#: nscd/nscd.c:125
1100f849 4212msgid "Name Service Cache Daemon."
412ac69b 4213msgstr "Cache-demon för namntjänsten."
6bc31da0 4214
1bf32d6a 4215#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
0ecb606c 4216#, c-format
1100f849
UD
4217msgid "wrong number of arguments"
4218msgstr "fel antal argument"
6bc31da0 4219
fbc14ab6 4220#: nscd/nscd.c:173
0ecb606c 4221#, c-format
1100f849
UD
4222msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4223msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
80d9c5f0 4224
fbc14ab6 4225#: nscd/nscd.c:182
1100f849
UD
4226#, c-format
4227msgid "already running"
4228msgstr "kör redan"
a79d752f 4229
fbc14ab6 4230#: nscd/nscd.c:202
e7548bd8
AM
4231#, c-format
4232msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4233msgstr "kan inte skapa rör för att prata med barnprocess"
4234
fbc14ab6 4235#: nscd/nscd.c:206
1100f849
UD
4236#, c-format
4237msgid "cannot fork"
4238msgstr "kan inte skapa barnprocess"
a79d752f 4239
fbc14ab6 4240#: nscd/nscd.c:276
1100f849
UD
4241msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4242msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
a334319f 4243
fbc14ab6 4244#: nscd/nscd.c:284
1100f849
UD
4245msgid "Could not create log file"
4246msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
80d9c5f0 4247
fbc14ab6 4248#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
0ecb606c 4249#, c-format
1100f849 4250msgid "write incomplete"
e7548bd8 4251msgstr "ofullständig skrivning"
a334319f 4252
fbc14ab6 4253#: nscd/nscd.c:374
0ecb606c 4254#, c-format
1100f849
UD
4255msgid "cannot read invalidate ACK"
4256msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
a334319f 4257
fbc14ab6 4258#: nscd/nscd.c:380
1100f849
UD
4259#, c-format
4260msgid "invalidation failed"
4261msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
a334319f 4262
fbc14ab6 4263#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
04cb913d
CD
4264#, c-format
4265msgid "Only root is allowed to use this option!"
4266msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
4267
fbc14ab6 4268#: nscd/nscd.c:449
04cb913d
CD
4269#, c-format
4270msgid "'%s' is not a known database"
4271msgstr "\"%s\" är inte en känd databas"
4272
fbc14ab6 4273#: nscd/nscd.c:464
1100f849
UD
4274#, c-format
4275msgid "secure services not implemented anymore"
4276msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
a334319f 4277
fbc14ab6 4278#: nscd/nscd.c:497
a46dab08
AM
4279#, c-format
4280msgid ""
4281"Supported tables:\n"
4282"%s\n"
4283"\n"
4284"For bug reporting instructions, please see:\n"
4285"%s.\n"
4286msgstr ""
4287"Tabeller som stödjs:\n"
4288"%s\n"
4289"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4290"%s.\n"
4291"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
4292
fbc14ab6 4293#: nscd/nscd.c:647
e7548bd8
AM
4294#, c-format
4295msgid "'wait' failed\n"
4296msgstr "\"wait\" misslyckades\n"
4297
fbc14ab6 4298#: nscd/nscd.c:654
e7548bd8
AM
4299#, c-format
4300msgid "child exited with status %d\n"
4301msgstr "barnprocess avslutad med slutstatus %d\n"
4302
fbc14ab6 4303#: nscd/nscd.c:659
e7548bd8
AM
4304#, c-format
4305msgid "child terminated by signal %d\n"
4306msgstr "barnprocess avbruten av signal %d\n"
4307
fbc14ab6 4308#: nscd/nscd_conf.c:53
1100f849 4309#, c-format
ac7f5bf4
UD
4310msgid "database %s is not supported"
4311msgstr "databas \"%s\" stöds ej"
a334319f 4312
fbc14ab6 4313#: nscd/nscd_conf.c:104
1100f849
UD
4314#, c-format
4315msgid "Parse error: %s"
4316msgstr "Parsfel: %s"
a334319f 4317
fbc14ab6 4318#: nscd/nscd_conf.c:190
1100f849
UD
4319#, c-format
4320msgid "Must specify user name for server-user option"
4321msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
a334319f 4322
fbc14ab6 4323#: nscd/nscd_conf.c:200
1100f849
UD
4324#, c-format
4325msgid "Must specify user name for stat-user option"
4326msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
a334319f 4327
fbc14ab6 4328#: nscd/nscd_conf.c:258
1100f849
UD
4329#, c-format
4330msgid "Must specify value for restart-interval option"
4331msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
a334319f 4332
fbc14ab6 4333#: nscd/nscd_conf.c:272
1100f849
UD
4334#, c-format
4335msgid "Unknown option: %s %s %s"
4336msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
a334319f 4337
fbc14ab6 4338#: nscd/nscd_conf.c:285
1100f849
UD
4339#, c-format
4340msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4341msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
a334319f 4342
fbc14ab6 4343#: nscd/nscd_conf.c:305
1100f849
UD
4344#, c-format
4345msgid "maximum file size for %s database too small"
4346msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
4487e30b 4347
fbc14ab6 4348#: nscd/nscd_stat.c:158
1100f849
UD
4349#, c-format
4350msgid "cannot write statistics: %s"
4351msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
5b2c50af 4352
fbc14ab6 4353#: nscd/nscd_stat.c:173
1100f849
UD
4354msgid "yes"
4355msgstr "ja"
5b2c50af 4356
fbc14ab6 4357#: nscd/nscd_stat.c:174
1100f849
UD
4358msgid "no"
4359msgstr "nej"
5b2c50af 4360
fbc14ab6 4361#: nscd/nscd_stat.c:185
1100f849
UD
4362#, c-format
4363msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4364msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
5b2c50af 4365
fbc14ab6 4366#: nscd/nscd_stat.c:196
1100f849
UD
4367#, c-format
4368msgid "nscd not running!\n"
4369msgstr "nscd kör inte!\n"
5b2c50af 4370
fbc14ab6 4371#: nscd/nscd_stat.c:220
1100f849
UD
4372#, c-format
4373msgid "cannot read statistics data"
4374msgstr "kan inte läsa statistikdata"
4487e30b 4375
fbc14ab6 4376#: nscd/nscd_stat.c:223
1100f849
UD
4377#, c-format
4378msgid ""
4379"nscd configuration:\n"
4380"\n"
4381"%15d server debug level\n"
4382msgstr ""
4383"nscd konfiguration:\n"
4384"\n"
4385"%15d servers felsökningsläge\n"
4487e30b 4386
fbc14ab6 4387#: nscd/nscd_stat.c:247
1100f849
UD
4388#, c-format
4389msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4390msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
4487e30b 4391
fbc14ab6 4392#: nscd/nscd_stat.c:250
1100f849
UD
4393#, c-format
4394msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4395msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
6bc31da0 4396
fbc14ab6 4397#: nscd/nscd_stat.c:252
1100f849
UD
4398#, c-format
4399msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4400msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
a334319f 4401
fbc14ab6 4402#: nscd/nscd_stat.c:254
1100f849
UD
4403#, c-format
4404msgid " %2lus server runtime\n"
4405msgstr " %2lus servers körtid\n"
4487e30b 4406
fbc14ab6 4407#: nscd/nscd_stat.c:256
1100f849
UD
4408#, c-format
4409msgid ""
4410"%15d current number of threads\n"
4411"%15d maximum number of threads\n"
4412"%15lu number of times clients had to wait\n"
4413"%15s paranoia mode enabled\n"
4414"%15lu restart internal\n"
f9d68389 4415"%15u reload count\n"
1100f849
UD
4416msgstr ""
4417"%15d nuvarande antal trådar\n"
4418"%15d maximalt antal trådar\n"
4419"%15lu antal gånger en klient behövde vänta\n"
4420"%15s paranoialäge påslagen\n"
4421"%15lu omstart internt\n"
f9d68389 4422"%15u antal omläsningar\n"
4487e30b 4423
fbc14ab6 4424#: nscd/nscd_stat.c:291
1100f849
UD
4425#, c-format
4426msgid ""
4427"\n"
4428"%s cache:\n"
4429"\n"
4430"%15s cache is enabled\n"
4431"%15s cache is persistent\n"
4432"%15s cache is shared\n"
4433"%15zu suggested size\n"
4434"%15zu total data pool size\n"
4435"%15zu used data pool size\n"
4436"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4437"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4438"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4439"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4440"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4441"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4442"%15lu%% cache hit rate\n"
4443"%15zu current number of cached values\n"
4444"%15zu maximum number of cached values\n"
4445"%15zu maximum chain length searched\n"
4446"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4447"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4448"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4449"%15s check /etc/%s for changes\n"
4450msgstr ""
4451"\n"
4452"%s cache:\n"
4453"\n"
4454"%15s cache är påslagen\n"
4455"%15s cache är persistent\n"
4456"%15s cache är delad\n"
4457"%15zu föreslagen storlek\n"
4458"%15zu total datapoolstorlek\n"
4459"%15zu använd datapoolstorlek\n"
4460"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n"
4461"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n"
4462"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n"
4463"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n"
4464"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n"
4465"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n"
4466"%15lu%% cache träffprocent\n"
4467"%15zu nuvarande antal värden i cache\n"
4468"%15zu maximalt antal värden i cache\n"
4469"%15zu maximal kedjelängd som söks\n"
4470"%15<PRIuMAX> antal väntan på läslås\n"
4471"%15<PRIuMAX> antal väntan på skrivlås\n"
4472"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
4473"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
4474
fbc14ab6 4475#: nscd/pwdcache.c:406
1100f849 4476#, c-format
1ff712a6 4477msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
0ffaa7be 4478msgstr "Hittar inte ”%s” i användardatabascachen!"
4487e30b 4479
fbc14ab6 4480#: nscd/pwdcache.c:408
80d9c5f0 4481#, c-format
1ff712a6
CD
4482msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4483msgstr "Omladdar ”%s” i användardatabascachen!"
80d9c5f0 4484
fbc14ab6 4485#: nscd/pwdcache.c:470
0ecb606c 4486#, c-format
1100f849
UD
4487msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4488msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
6bc31da0 4489
fbc14ab6 4490#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4491#, c-format
1100f849
UD
4492msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4493msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
a334319f 4494
fbc14ab6 4495#: nscd/selinux.c:175
1100f849
UD
4496msgid "Failed to set keep-capabilities"
4497msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
a334319f 4498
fbc14ab6 4499#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
1100f849
UD
4500msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4501msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
a334319f 4502
fbc14ab6 4503#: nscd/selinux.c:190
1100f849
UD
4504msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4505msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
a334319f 4506
fbc14ab6 4507#: nscd/selinux.c:191
1100f849
UD
4508msgid "cap_init failed"
4509msgstr "cap_init misslyckades"
a334319f 4510
fbc14ab6 4511#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
ac7f5bf4
UD
4512msgid "Failed to drop capabilities"
4513msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
a79d752f 4514
fbc14ab6 4515#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
1100f849
UD
4516msgid "cap_set_proc failed"
4517msgstr "cap_set_proc misslyckades"
6bc31da0 4518
fbc14ab6 4519#: nscd/selinux.c:238
1100f849
UD
4520msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4521msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
4487e30b 4522
fbc14ab6 4523#: nscd/selinux.c:254
1100f849
UD
4524msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4525msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux"
4487e30b 4526
fbc14ab6 4527#: nscd/selinux.c:269
1100f849
UD
4528msgid "Failed to start AVC thread"
4529msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
ea015eac 4530
fbc14ab6 4531#: nscd/selinux.c:291
1100f849
UD
4532msgid "Failed to create AVC lock"
4533msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
4487e30b 4534
fbc14ab6 4535#: nscd/selinux.c:337
1100f849
UD
4536msgid "Failed to start AVC"
4537msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
a334319f 4538
fbc14ab6 4539#: nscd/selinux.c:339
1100f849
UD
4540msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4541msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
a334319f 4542
fbc14ab6 4543#: nscd/selinux.c:381
e7548bd8 4544msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
412ac69b 4545msgstr "Fel när policy för odefinierade objektklasser eller rättigheter hämtades."
e7548bd8 4546
fbc14ab6 4547#: nscd/selinux.c:388
e7548bd8 4548msgid "Error getting security class for nscd."
412ac69b 4549msgstr "Fel när säkerhetsklass för nscd hämtades."
e7548bd8 4550
fbc14ab6 4551#: nscd/selinux.c:393
e7548bd8
AM
4552#, c-format
4553msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4554msgstr "Fel vid översättning av rättighetsnamn \"%s\" till en accessvektorbit."
4555
fbc14ab6 4556#: nscd/selinux.c:403
1100f849
UD
4557msgid "Error getting context of socket peer"
4558msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
4487e30b 4559
fbc14ab6 4560#: nscd/selinux.c:408
1100f849
UD
4561msgid "Error getting context of nscd"
4562msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
a334319f 4563
fbc14ab6 4564#: nscd/selinux.c:414
1100f849
UD
4565msgid "Error getting sid from context"
4566msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
4487e30b 4567
fbc14ab6 4568#: nscd/selinux.c:453
0ecb606c 4569#, c-format
1100f849
UD
4570msgid ""
4571"\n"
4572"SELinux AVC Statistics:\n"
4573"\n"
4574"%15u entry lookups\n"
4575"%15u entry hits\n"
4576"%15u entry misses\n"
4577"%15u entry discards\n"
4578"%15u CAV lookups\n"
4579"%15u CAV hits\n"
4580"%15u CAV probes\n"
4581"%15u CAV misses\n"
4582msgstr ""
4583"\n"
4584"SELinux AVC Statistik:\n"
4585"\n"
e7548bd8 4586"%15u postsökningar\n"
1100f849
UD
4587"%15u postträffar\n"
4588"%15u postmissar\n"
4589"%15u bortkastade poster\n"
4590"%15u CAV-sökningar\n"
4591"%15u CAV-träffar\n"
4592"%15u CAV-sonderingar\n"
4593"%15u CAV-missar\n"
4594
fbc14ab6 4595#: nscd/servicescache.c:357
ac7f5bf4
UD
4596#, c-format
4597msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4598msgstr "Hittar inte \"%s\" i servicecache!"
4599
fbc14ab6 4600#: nscd/servicescache.c:359
ac7f5bf4
UD
4601#, c-format
4602msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4603msgstr "Omladdar \"%s\" i servicecache!"
4604
fbc14ab6 4605#: nss/getent.c:54
1100f849
UD
4606msgid "database [key ...]"
4607msgstr "databas [nyckel ...]"
4487e30b 4608
fbc14ab6 4609#: nss/getent.c:59
3cbc52db
DM
4610msgid "CONFIG"
4611msgstr "CONFIG"
4612
fbc14ab6 4613#: nss/getent.c:59
1100f849
UD
4614msgid "Service configuration to be used"
4615msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
ea015eac 4616
fbc14ab6 4617#: nss/getent.c:60
f9d68389
UD
4618msgid "disable IDN encoding"
4619msgstr "inaktivera DIN-kodning"
4620
748e23af
CD
4621#: nss/getent.c:62
4622msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)"
4623msgstr "filtrera inte bort IPv4/IPv6-adresser som inte stödjs (med ahosts*)"
4624
4625#: nss/getent.c:67
4ef09c11 4626msgid "Get entries from administrative database."
412ac69b 4627msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen."
6bc31da0 4628
748e23af 4629#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
1100f849
UD
4630#, c-format
4631msgid "Enumeration not supported on %s\n"
f4ecd7dd 4632msgstr "Uppräkning stödjs ej på %s\n"
6bc31da0 4633
748e23af 4634#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
1ff712a6
CD
4635#, c-format
4636msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4637msgstr "Kunde inte allokera en grupplista: %m\n"
4638
748e23af 4639#: nss/getent.c:905
1100f849
UD
4640#, c-format
4641msgid "Unknown database name"
4642msgstr "Okänt databasnamn"
6bc31da0 4643
748e23af 4644#: nss/getent.c:939
1100f849
UD
4645msgid "Supported databases:\n"
4646msgstr "Databaser som stöds:\n"
6bc31da0 4647
748e23af 4648#: nss/getent.c:1005
1100f849
UD
4649#, c-format
4650msgid "Unknown database: %s\n"
4651msgstr "Okänd databas: %s\n"
6bc31da0 4652
1bf32d6a 4653#: nss/makedb.c:121
1100f849
UD
4654msgid "Convert key to lower case"
4655msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
6bc31da0 4656
1bf32d6a 4657#: nss/makedb.c:124
1100f849 4658msgid "Do not print messages while building database"
e7548bd8 4659msgstr "Skriv inte meddelanden medan databasen byggs"
6bc31da0 4660
1bf32d6a 4661#: nss/makedb.c:126
1100f849
UD
4662msgid "Print content of database file, one entry a line"
4663msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
4487e30b 4664
1bf32d6a 4665#: nss/makedb.c:127
71220aca
AJ
4666msgid "CHAR"
4667msgstr "TKN"
4668
1bf32d6a 4669#: nss/makedb.c:128
71220aca
AJ
4670msgid "Generated line not part of iteration"
4671msgstr "Genererad rad som inte ingår i iterationen"
4672
1bf32d6a 4673#: nss/makedb.c:133
71220aca 4674msgid "Create simple database from textual input."
412ac69b 4675msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata."
6bc31da0 4676
1bf32d6a 4677#: nss/makedb.c:136
1100f849
UD
4678msgid ""
4679"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4680"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4681"-u INPUT-FILE"
4682msgstr ""
4683"INFIL UTFIL\n"
4684"-o UTFIL INFIL\n"
4685"-u INFIL"
6bc31da0 4686
1bf32d6a 4687#: nss/makedb.c:229
1100f849 4688#, c-format
71220aca
AJ
4689msgid "cannot open database file `%s'"
4690msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\""
6bc31da0 4691
1bf32d6a 4692#: nss/makedb.c:274
1100f849 4693#, c-format
71220aca
AJ
4694msgid "no entries to be processed"
4695msgstr "inga poster att behandla"
0ecb606c 4696
1bf32d6a 4697#: nss/makedb.c:284
71220aca
AJ
4698#, c-format
4699msgid "cannot create temporary file name"
4700msgstr "kan inte skapa temporärfilsnamn"
6bc31da0 4701
1bf32d6a 4702#: nss/makedb.c:290
3cbc52db
DM
4703#, c-format
4704msgid "cannot create temporary file"
4705msgstr "kan inte skapa temporärfil"
4706
1bf32d6a 4707#: nss/makedb.c:306
71220aca
AJ
4708#, c-format
4709msgid "cannot stat newly created file"
4710msgstr "kan inte ta status på nyligt skapad fil"
0ecb606c 4711
1bf32d6a 4712#: nss/makedb.c:317
1100f849 4713#, c-format
71220aca
AJ
4714msgid "cannot rename temporary file"
4715msgstr "kan inte byta namn på temporärfil"
a334319f 4716
1bf32d6a 4717#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
71220aca
AJ
4718#, c-format
4719msgid "cannot create search tree"
4720msgstr "kan inte skapa sökträd"
4721
1bf32d6a 4722#: nss/makedb.c:558
71220aca
AJ
4723msgid "duplicate key"
4724msgstr "duplicerad nyckel"
4725
1bf32d6a 4726#: nss/makedb.c:570
1100f849
UD
4727#, c-format
4728msgid "problems while reading `%s'"
4729msgstr "problem när \"%s\" lästes"
4730
1bf32d6a
AH
4731#: nss/makedb.c:748
4732#, c-format
4733msgid "failed to allocate memory"
4734msgstr "misslyckades att allokera minne"
4735
4736#: nss/makedb.c:814
71220aca
AJ
4737#, c-format
4738msgid "failed to write new database file"
d51d659d 4739msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil"
71220aca 4740
1bf32d6a 4741#: nss/makedb.c:833
1100f849 4742#, c-format
71220aca
AJ
4743msgid "cannot stat database file"
4744msgstr "kan inte ta status på databasfil"
6bc31da0 4745
1bf32d6a 4746#: nss/makedb.c:838
71220aca
AJ
4747#, c-format
4748msgid "cannot map database file"
4749msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil"
4750
1bf32d6a 4751#: nss/makedb.c:841
71220aca
AJ
4752#, c-format
4753msgid "file not a database file"
4754msgstr "fil är inte en databasfil"
4755
1bf32d6a 4756#: nss/makedb.c:893
748e23af
CD
4757#, c-format
4758msgid "cannot initialize SELinux context"
4759msgstr "kan inte initiera SELinux-kontexten"
4760
1bf32d6a 4761#: nss/makedb.c:902
71220aca
AJ
4762#, c-format
4763msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4764msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\""
4765
0e8bac37 4766#: posix/getconf.c:417
5b2c50af 4767#, c-format
a334319f 4768msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1100f849
UD
4769msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
4770
0e8bac37 4771#: posix/getconf.c:420
1100f849
UD
4772#, c-format
4773msgid " %s -a [pathname]\n"
4774msgstr " %s -a [sökväg]\n"
0ecb606c 4775
0e8bac37 4776#: posix/getconf.c:496
4ef09c11
UD
4777#, c-format
4778msgid ""
4779"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4780" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4781"\n"
4782"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4783"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4784"environment SPEC.\n"
4785"\n"
4786msgstr ""
4787"Användning: getconf [-v SPEC] VAR\n"
53c06891 4788" eller: getconf [-v SPEC] VÄG_VAR VÄG\n"
4ef09c11 4789"\n"
53c06891
UD
4790"Hämta konfigureringsvärdet för variabeln VAR, eller för variabeln VÄG_VAR\n"
4791"för sökväg VÄG. Om SPEC är given hämta värden för kompileringsspecifikationen\n"
4ef09c11
UD
4792"SPEC.\n"
4793"\n"
4794
0e8bac37 4795#: posix/getconf.c:572
0ecb606c 4796#, c-format
a334319f 4797msgid "unknown specification \"%s\""
1100f849
UD
4798msgstr "okänd specifikation \"%s\""
4799
0e8bac37 4800#: posix/getconf.c:624
1100f849
UD
4801#, c-format
4802msgid "Couldn't execute %s"
4803msgstr "Kunde inte exekvera %s"
6bc31da0 4804
0e8bac37 4805#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
5b2c50af
UD
4806msgid "undefined"
4807msgstr "odefinierad"
6bc31da0 4808
0e8bac37 4809#: posix/getconf.c:707
5b2c50af
UD
4810#, c-format
4811msgid "Unrecognized variable `%s'"
1100f849 4812msgstr "Okänd variabel \"%s\""
6bc31da0 4813
748e23af 4814#: posix/getopt.c:278
5b2c50af 4815#, c-format
891abfd3
SP
4816msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4817msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n"
6bc31da0 4818
748e23af 4819#: posix/getopt.c:284
5b2c50af 4820#, c-format
891abfd3
SP
4821msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4822msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:"
6bc31da0 4823
748e23af 4824#: posix/getopt.c:319
5b2c50af 4825#, c-format
891abfd3
SP
4826msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4827msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n"
6bc31da0 4828
748e23af 4829#: posix/getopt.c:345
5b2c50af 4830#, c-format
891abfd3
SP
4831msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4832msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n"
6bc31da0 4833
748e23af 4834#: posix/getopt.c:360
5b2c50af 4835#, c-format
891abfd3
SP
4836msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4837msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n"
6bc31da0 4838
748e23af 4839#: posix/getopt.c:621
5b2c50af 4840#, c-format
4ef09c11 4841msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
53c06891 4842msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n"
6bc31da0 4843
748e23af 4844#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
5b2c50af 4845#, c-format
4ef09c11 4846msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
f9d68389 4847msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n"
6bc31da0 4848
1ff712a6 4849#: posix/regcomp.c:138
5b2c50af 4850msgid "No match"
1100f849 4851msgstr "Ingen träff"
6bc31da0 4852
1ff712a6 4853#: posix/regcomp.c:141
5b2c50af 4854msgid "Invalid regular expression"
1100f849 4855msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
6bc31da0 4856
1ff712a6 4857#: posix/regcomp.c:144
5b2c50af
UD
4858msgid "Invalid collation character"
4859msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
6bc31da0 4860
1ff712a6 4861#: posix/regcomp.c:147
5b2c50af
UD
4862msgid "Invalid character class name"
4863msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
6bc31da0 4864
1ff712a6 4865#: posix/regcomp.c:150
5b2c50af 4866msgid "Trailing backslash"
1100f849 4867msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
6bc31da0 4868
1ff712a6 4869#: posix/regcomp.c:153
5b2c50af 4870msgid "Invalid back reference"
1100f849 4871msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
6bc31da0 4872
1ff712a6
CD
4873#: posix/regcomp.c:156
4874msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4875msgstr "Obalanserade [, [^, [:, [. eller [="
6bc31da0 4876
1ff712a6 4877#: posix/regcomp.c:159
5b2c50af
UD
4878msgid "Unmatched ( or \\("
4879msgstr "Obalanserade ( eller \\("
4487e30b 4880
1ff712a6 4881#: posix/regcomp.c:162
5b2c50af
UD
4882msgid "Unmatched \\{"
4883msgstr "Obalanserad \\{"
6bc31da0 4884
1ff712a6 4885#: posix/regcomp.c:165
5b2c50af 4886msgid "Invalid content of \\{\\}"
1100f849 4887msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
4487e30b 4888
1ff712a6 4889#: posix/regcomp.c:168
5b2c50af
UD
4890msgid "Invalid range end"
4891msgstr "Ogiltigt intervallslut"
4487e30b 4892
1ff712a6 4893#: posix/regcomp.c:171
5b2c50af
UD
4894msgid "Memory exhausted"
4895msgstr "Minnet slut"
6bc31da0 4896
1ff712a6 4897#: posix/regcomp.c:174
5b2c50af 4898msgid "Invalid preceding regular expression"
1100f849 4899msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
4487e30b 4900
1ff712a6 4901#: posix/regcomp.c:177
5b2c50af 4902msgid "Premature end of regular expression"
1100f849 4903msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
5b2c50af 4904
1ff712a6 4905#: posix/regcomp.c:180
6bc31da0 4906msgid "Regular expression too big"
1100f849 4907msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
6bc31da0 4908
1ff712a6 4909#: posix/regcomp.c:183
5b2c50af
UD
4910msgid "Unmatched ) or \\)"
4911msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
6bc31da0 4912
e1e47c91 4913#: posix/regcomp.c:676
5b2c50af 4914msgid "No previous regular expression"
1100f849 4915msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
a334319f 4916
fbc14ab6 4917#: posix/wordexp.c:1794
1100f849
UD
4918msgid "parameter null or not set"
4919msgstr "parameter är tom eller inte satt"
80d9c5f0 4920
0e8bac37 4921#: resolv/herror.c:63
6bc31da0
UD
4922msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4923msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
4924
0e8bac37 4925#: resolv/herror.c:64
5b2c50af 4926msgid "Unknown host"
1100f849 4927msgstr "Okänd värd"
6bc31da0 4928
0e8bac37 4929#: resolv/herror.c:65
5b2c50af 4930msgid "Host name lookup failure"
1100f849 4931msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
1f205a47 4932
0e8bac37 4933#: resolv/herror.c:66
5b2c50af 4934msgid "Unknown server error"
1100f849 4935msgstr "Okänt fel hos server"
6bc31da0 4936
0e8bac37 4937#: resolv/herror.c:67
5b2c50af
UD
4938msgid "No address associated with name"
4939msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
80d9c5f0 4940
0e8bac37 4941#: resolv/herror.c:102
a334319f 4942msgid "Resolver internal error"
1100f849 4943msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
a334319f 4944
0e8bac37 4945#: resolv/herror.c:105
a334319f 4946msgid "Unknown resolver error"
1100f849 4947msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
a334319f 4948
019d8509 4949#: resolv/res_hconf.c:118
a334319f
UD
4950#, c-format
4951msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1100f849 4952msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
a334319f 4953
019d8509 4954#: resolv/res_hconf.c:139
a334319f
UD
4955#, c-format
4956msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1100f849 4957msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
a334319f 4958
019d8509 4959#: resolv/res_hconf.c:176
a334319f
UD
4960#, c-format
4961msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1100f849 4962msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
a334319f 4963
019d8509 4964#: resolv/res_hconf.c:219
a334319f
UD
4965#, c-format
4966msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1100f849 4967msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
a334319f 4968
019d8509 4969#: resolv/res_hconf.c:252
a334319f
UD
4970#, c-format
4971msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1100f849 4972msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
80d9c5f0 4973
f9d68389
UD
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4975msgid "Illegal opcode"
4976msgstr "Otillåten opcode"
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4979msgid "Illegal operand"
4980msgstr "Otillåten operand"
4981
4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4983msgid "Illegal addressing mode"
4984msgstr "Ogiltigt adresseringsläge"
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4987msgid "Illegal trap"
4988msgstr "Otillåten fälla"
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4991msgid "Privileged opcode"
e7548bd8 4992msgstr "Privilegierad opcode"
f9d68389
UD
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4995msgid "Privileged register"
e7548bd8 4996msgstr "Privilegierat register"
f9d68389
UD
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4999msgid "Coprocessor error"
5000msgstr "Coprocessorfel"
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
5003msgid "Internal stack error"
5004msgstr "Internt stackfel"
5005
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
5007msgid "Integer divide by zero"
5008msgstr "Heltal dividerad med noll"
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
5011msgid "Integer overflow"
5012msgstr "För stort heltal"
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
5015msgid "Floating-point divide by zero"
5016msgstr "Flyttal dividerad med noll"
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
5019msgid "Floating-point overflow"
5020msgstr "För stort flyttal"
5021
5022#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
5023msgid "Floating-point underflow"
5024msgstr "För litet flyttal"
5025
5026#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
5027msgid "Floating-poing inexact result"
5028msgstr "Oexakt resultat för flyttal"
5029
5030#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
5031msgid "Invalid floating-point operation"
5032msgstr "Ogiltig flyttalsoperation"
5033
5034#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
5035msgid "Subscript out of range"
f4ecd7dd 5036msgstr "Index utanför giltigt intervall"
f9d68389
UD
5037
5038#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5039msgid "Address not mapped to object"
5040msgstr "Adress inte mappat till ett objekt"
5041
5042#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5043msgid "Invalid permissions for mapped object"
5044msgstr "Ogiltiga rättigheter för mappat objekt"
5045
5046#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
5047msgid "Invalid address alignment"
5048msgstr "Ogiltigt adressjustering"
5049
5050#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5051msgid "Nonexisting physical address"
5052msgstr "Ickeexisterande fysisk adress"
5053
5054#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5055msgid "Object-specific hardware error"
5056msgstr "Objektspecifikt hårdvarufel"
5057
5058#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5059msgid "Process breakpoint"
5060msgstr "Processbrytpunkt"
5061
5062#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5063msgid "Process trace trap"
5064msgstr "Processpårningsfälla"
5065
5066#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
5067msgid "Child has exited"
5068msgstr "Barnprocess har avslutat"
5069
5070#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5071msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5072msgstr "Barnprocess har avslutat onormalt och skapade inte en minnesdump"
5073
5074#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
a46dab08 5075msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
f9d68389
UD
5076msgstr "Barnprocess avslutade onormalt och skapade en minnesdump"
5077
5078#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5079msgid "Traced child has trapped"
5080msgstr "Spårad barnprocess har fångats"
5081
5082#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
5083msgid "Child has stopped"
5084msgstr "Barnprocess har stannat"
5085
5086#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5087msgid "Stopped child has continued"
5088msgstr "Stoppad barnprocess har fortsatt"
5089
5090#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5091msgid "Data input available"
5092msgstr "Indata tillgängligt"
5093
5094#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
5095msgid "Output buffers available"
5096msgstr "Buffertplats för utdata tillgängligt"
5097
5098#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
5099msgid "Input message available"
5100msgstr "Inkommande meddelande tillgängligt"
5101
0ffaa7be 5102#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
f9d68389
UD
5103msgid "I/O error"
5104msgstr "I/O-fel"
5105
5106#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5107msgid "High priority input available"
5108msgstr "Högprioriterat indata tillgängligt"
5109
5110#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5111msgid "Device disconnected"
5112msgstr "Enhet frånkopplad"
5113
98d13ce0 5114#: stdio-common/psiginfo.c:140
f9d68389
UD
5115msgid "Signal sent by kill()"
5116msgstr "Signal skickad av kill()"
5117
98d13ce0 5118#: stdio-common/psiginfo.c:143
f9d68389
UD
5119msgid "Signal sent by sigqueue()"
5120msgstr "Signal skickad av sigqueue()"
5121
98d13ce0 5122#: stdio-common/psiginfo.c:146
f9d68389
UD
5123msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5124msgstr "Signal genererad av ett tidur som löste ut"
5125
98d13ce0 5126#: stdio-common/psiginfo.c:149
f9d68389
UD
5127msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5128msgstr "Signal genererad av att en asynkron I/O-begäran blev klar"
5129
98d13ce0 5130#: stdio-common/psiginfo.c:153
f9d68389
UD
5131msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5132msgstr "Signal genererad av att ett meddelande anlände till en tom meddelandekö"
5133
98d13ce0 5134#: stdio-common/psiginfo.c:158
f9d68389
UD
5135msgid "Signal sent by tkill()"
5136msgstr "Signal skickad av tkill()"
5137
98d13ce0 5138#: stdio-common/psiginfo.c:163
f9d68389
UD
5139msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5140msgstr "Signal genererad av att en asynkron namnuppslagning blev klar"
5141
98d13ce0 5142#: stdio-common/psiginfo.c:169
f9d68389
UD
5143msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5144msgstr "Signal genererad av att en I/O-begäran blev klar"
5145
98d13ce0 5146#: stdio-common/psiginfo.c:175
f9d68389
UD
5147msgid "Signal sent by the kernel"
5148msgstr "Signal skickad av kärnan"
5149
98d13ce0 5150#: stdio-common/psiginfo.c:199
f9d68389
UD
5151#, c-format
5152msgid "Unknown signal %d\n"
5153msgstr "Okänd signal %d\n"
5154
71220aca 5155#: stdio-common/psignal.c:43
1100f849
UD
5156#, c-format
5157msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5158msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
6bc31da0 5159
71220aca 5160#: stdio-common/psignal.c:44
1100f849
UD
5161msgid "Unknown signal"
5162msgstr "Okänd signal"
4487e30b 5163
0ffaa7be 5164#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
1100f849
UD
5165msgid "Unknown error "
5166msgstr "Okänt fel "
80d9c5f0 5167
0ffaa7be 5168#: string/strsignal.c:39
1100f849
UD
5169#, c-format
5170msgid "Real-time signal %d"
5171msgstr "Realtidssignal %d"
a334319f 5172
0ffaa7be 5173#: string/strsignal.c:43
5b2c50af 5174#, c-format
1100f849
UD
5175msgid "Unknown signal %d"
5176msgstr "Okänd signal %d"
6bc31da0 5177
791a08cf 5178#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
98d13ce0 5179#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5180#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5181#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
891abfd3 5182#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
4ef09c11
UD
5183msgid "out of memory\n"
5184msgstr "minnet slut\n"
80d9c5f0 5185
791a08cf 5186#: sunrpc/auth_unix.c:350
ac7f5bf4 5187msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
53c06891 5188msgstr "auth_unix.c: Fatalt kodningsproblem"
4487e30b 5189
1ff712a6 5190#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5b2c50af 5191#, c-format
4ef09c11
UD
5192msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5193msgstr "%s: %s; undre version = %lu, övre version = %lu"
6bc31da0 5194
1ff712a6 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:99
4ef09c11
UD
5196#, c-format
5197msgid "%s: %s; why = %s\n"
5198msgstr "%s: %s; varför = %s\n"
6bc31da0 5199
1ff712a6 5200#: sunrpc/clnt_perr.c:101
5b2c50af 5201#, c-format
4ef09c11
UD
5202msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5203msgstr "%s: %s; varför = (okänt fel vid äkthetskontroll - %d)\n"
5b2c50af 5204
1ff712a6 5205#: sunrpc/clnt_perr.c:150
5b2c50af
UD
5206msgid "RPC: Success"
5207msgstr "RPC: Lyckat"
6bc31da0 5208
1ff712a6 5209#: sunrpc/clnt_perr.c:153
5b2c50af
UD
5210msgid "RPC: Can't encode arguments"
5211msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
6bc31da0 5212
1ff712a6 5213#: sunrpc/clnt_perr.c:157
5b2c50af
UD
5214msgid "RPC: Can't decode result"
5215msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
6bc31da0 5216
1ff712a6 5217#: sunrpc/clnt_perr.c:161
5b2c50af
UD
5218msgid "RPC: Unable to send"
5219msgstr "RPC: Kan inte skicka"
6bc31da0 5220
1ff712a6 5221#: sunrpc/clnt_perr.c:165
5b2c50af
UD
5222msgid "RPC: Unable to receive"
5223msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
6bc31da0 5224
1ff712a6 5225#: sunrpc/clnt_perr.c:169
5b2c50af 5226msgid "RPC: Timed out"
1100f849 5227msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
6bc31da0 5228
1ff712a6 5229#: sunrpc/clnt_perr.c:173
5b2c50af
UD
5230msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5231msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
6bc31da0 5232
1ff712a6 5233#: sunrpc/clnt_perr.c:177
5b2c50af 5234msgid "RPC: Authentication error"
1100f849 5235msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
6bc31da0 5236
1ff712a6 5237#: sunrpc/clnt_perr.c:181
5b2c50af 5238msgid "RPC: Program unavailable"
1100f849 5239msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
6bc31da0 5240
1ff712a6 5241#: sunrpc/clnt_perr.c:185
5b2c50af
UD
5242msgid "RPC: Program/version mismatch"
5243msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
6bc31da0 5244
1ff712a6 5245#: sunrpc/clnt_perr.c:189
5b2c50af 5246msgid "RPC: Procedure unavailable"
1100f849 5247msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
6bc31da0 5248
1ff712a6 5249#: sunrpc/clnt_perr.c:193
5b2c50af
UD
5250msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5251msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
a5176eab 5252
1ff712a6 5253#: sunrpc/clnt_perr.c:197
5b2c50af 5254msgid "RPC: Remote system error"
1100f849 5255msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
4487e30b 5256
1ff712a6 5257#: sunrpc/clnt_perr.c:201
5b2c50af 5258msgid "RPC: Unknown host"
1100f849 5259msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
4487e30b 5260
1ff712a6 5261#: sunrpc/clnt_perr.c:205
5b2c50af 5262msgid "RPC: Unknown protocol"
1100f849 5263msgstr "RPC: Okänt protokoll"
4487e30b 5264
1ff712a6 5265#: sunrpc/clnt_perr.c:209
5b2c50af 5266msgid "RPC: Port mapper failure"
1100f849 5267msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
4487e30b 5268
1ff712a6 5269#: sunrpc/clnt_perr.c:213
5b2c50af
UD
5270msgid "RPC: Program not registered"
5271msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
4487e30b 5272
1ff712a6 5273#: sunrpc/clnt_perr.c:217
5b2c50af
UD
5274msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5275msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
4487e30b 5276
1ff712a6 5277#: sunrpc/clnt_perr.c:258
5b2c50af 5278msgid "RPC: (unknown error code)"
1100f849 5279msgstr "RPC: (okänd felkod)"
4487e30b 5280
0ffaa7be 5281#: sunrpc/clnt_perr.c:334
5b2c50af 5282msgid "Authentication OK"
1100f849 5283msgstr "Äkthetskontroll OK"
6bc31da0 5284
0ffaa7be 5285#: sunrpc/clnt_perr.c:337
5b2c50af
UD
5286msgid "Invalid client credential"
5287msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
80d9c5f0 5288
0ffaa7be 5289#: sunrpc/clnt_perr.c:341
5b2c50af 5290msgid "Server rejected credential"
1100f849 5291msgstr "Server förkastade kreditiv"
6bc31da0 5292
0ffaa7be 5293#: sunrpc/clnt_perr.c:345
5b2c50af
UD
5294msgid "Invalid client verifier"
5295msgstr "Ogiltig klientverifierare"
ea015eac 5296
0ffaa7be 5297#: sunrpc/clnt_perr.c:349
5b2c50af 5298msgid "Server rejected verifier"
1100f849 5299msgstr "Server förkastade verifierare"
4487e30b 5300
0ffaa7be 5301#: sunrpc/clnt_perr.c:353
5b2c50af 5302msgid "Client credential too weak"
1100f849 5303msgstr "Klientens referenser är för svaga"
4487e30b 5304
0ffaa7be 5305#: sunrpc/clnt_perr.c:357
5b2c50af
UD
5306msgid "Invalid server verifier"
5307msgstr "Ogiltig serververifierare"
6bc31da0 5308
0ffaa7be 5309#: sunrpc/clnt_perr.c:361
5b2c50af
UD
5310msgid "Failed (unspecified error)"
5311msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
6bc31da0 5312
1ff712a6 5313#: sunrpc/clnt_raw.c:112
ac7f5bf4
UD
5314msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5315msgstr "clnt_raw.c: fatalt fel vid serialisering"
4487e30b 5316
891abfd3 5317#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
ac7f5bf4
UD
5318msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5319msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem"
6bc31da0 5320
891abfd3 5321#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5b2c50af 5322msgid "Cannot register service"
1100f849 5323msgstr "Kan inte registrera tjänst"
a334319f 5324
98d13ce0 5325#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5b2c50af 5326msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1100f849 5327msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
6bc31da0 5328
98d13ce0 5329#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5b2c50af 5330msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1100f849 5331msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
6bc31da0 5332
98d13ce0 5333#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5b2c50af 5334msgid "Cannot send broadcast packet"
1100f849 5335msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
6bc31da0 5336
98d13ce0 5337#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5b2c50af 5338msgid "Broadcast poll problem"
1100f849 5339msgstr "Problem med poll vid utsändning"
6bc31da0 5340
98d13ce0 5341#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5b2c50af 5342msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1100f849 5343msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
5b2c50af 5344
891abfd3 5345#: sunrpc/svc_run.c:72
ac7f5bf4
UD
5346msgid "svc_run: - out of memory"
5347msgstr "svc_run: - minnet slut"
5348
891abfd3 5349#: sunrpc/svc_run.c:92
1100f849
UD
5350msgid "svc_run: - poll failed"
5351msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
4487e30b 5352
1ff712a6 5353#: sunrpc/svc_simple.c:72
1100f849
UD
5354#, c-format
5355msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5356msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
a5176eab 5357
1ff712a6 5358#: sunrpc/svc_simple.c:82
1100f849
UD
5359msgid "couldn't create an rpc server\n"
5360msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
4487e30b 5361
1ff712a6 5362#: sunrpc/svc_simple.c:90
1100f849
UD
5363#, c-format
5364msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5365msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
4487e30b 5366
1ff712a6 5367#: sunrpc/svc_simple.c:98
1100f849
UD
5368msgid "registerrpc: out of memory\n"
5369msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
80d9c5f0 5370
1ff712a6 5371#: sunrpc/svc_simple.c:161
a334319f 5372#, c-format
1100f849
UD
5373msgid "trouble replying to prog %d\n"
5374msgstr "problem att svara till prog %d\n"
4487e30b 5375
1ff712a6 5376#: sunrpc/svc_simple.c:170
a334319f 5377#, c-format
1100f849
UD
5378msgid "never registered prog %d\n"
5379msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
6bc31da0 5380
891abfd3 5381#: sunrpc/svc_tcp.c:165
1100f849
UD
5382msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5383msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
6bc31da0 5384
891abfd3 5385#: sunrpc/svc_tcp.c:180
1100f849
UD
5386msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5387msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
4487e30b 5388
891abfd3 5389#: sunrpc/svc_udp.c:136
1100f849
UD
5390msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5391msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
6bc31da0 5392
891abfd3 5393#: sunrpc/svc_udp.c:150
1100f849
UD
5394msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5395msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
6bc31da0 5396
891abfd3 5397#: sunrpc/svc_udp.c:182
1100f849
UD
5398msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5399msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
6bc31da0 5400
891abfd3 5401#: sunrpc/svc_udp.c:481
1100f849
UD
5402msgid "enablecache: cache already enabled"
5403msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
ea015eac 5404
891abfd3 5405#: sunrpc/svc_udp.c:487
1100f849
UD
5406msgid "enablecache: could not allocate cache"
5407msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
6bc31da0 5408
891abfd3 5409#: sunrpc/svc_udp.c:496
1100f849
UD
5410msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5411msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
6bc31da0 5412
891abfd3 5413#: sunrpc/svc_udp.c:504
1100f849
UD
5414msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5415msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
6bc31da0 5416
891abfd3 5417#: sunrpc/svc_udp.c:540
1100f849
UD
5418msgid "cache_set: victim not found"
5419msgstr "cache_set: offer hittades inte"
6bc31da0 5420
891abfd3 5421#: sunrpc/svc_udp.c:551
1100f849
UD
5422msgid "cache_set: victim alloc failed"
5423msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
4487e30b 5424
891abfd3 5425#: sunrpc/svc_udp.c:558
1100f849
UD
5426msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5427msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
4487e30b 5428
fbc14ab6 5429#: sunrpc/svc_unix.c:166
1100f849
UD
5430msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5431msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
80d9c5f0 5432
fbc14ab6 5433#: sunrpc/svc_unix.c:176
1100f849
UD
5434msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5435msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
4487e30b 5436
e502942e
CD
5437#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5438msgid "failed to turn on BTI protection"
5439msgstr "misslyckades att slå av BTI-skydd"
5440
161eafec
CD
5441#: sysdeps/generic/dl-protected.h:55
5442msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
5443msgstr "fel på grund av GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS"
fbc14ab6 5444
891abfd3 5445#: sysdeps/generic/siglist.h:29
1100f849
UD
5446msgid "Hangup"
5447msgstr "Avringd"
4487e30b 5448
891abfd3 5449#: sysdeps/generic/siglist.h:30
1100f849
UD
5450msgid "Interrupt"
5451msgstr "Avbruten (SIGINT)"
4487e30b 5452
891abfd3 5453#: sysdeps/generic/siglist.h:31
1100f849
UD
5454msgid "Quit"
5455msgstr "Lämnad"
80d9c5f0 5456
891abfd3 5457#: sysdeps/generic/siglist.h:32
1100f849
UD
5458msgid "Illegal instruction"
5459msgstr "Otillåten instruktion"
4487e30b 5460
891abfd3 5461#: sysdeps/generic/siglist.h:33
1100f849
UD
5462msgid "Trace/breakpoint trap"
5463msgstr "Spårningsfälla"
4487e30b 5464
891abfd3 5465#: sysdeps/generic/siglist.h:34
1100f849
UD
5466msgid "Aborted"
5467msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
6bc31da0 5468
891abfd3 5469#: sysdeps/generic/siglist.h:35
1100f849 5470msgid "Floating point exception"
bf7a2463 5471msgstr "Flyttalsfel"
1f205a47 5472
891abfd3 5473#: sysdeps/generic/siglist.h:36
1100f849
UD
5474msgid "Killed"
5475msgstr "Dödad"
4487e30b 5476
891abfd3 5477#: sysdeps/generic/siglist.h:37
1100f849
UD
5478msgid "Bus error"
5479msgstr "Bussfel"
6bc31da0 5480
891abfd3
SP
5481#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5482msgid "Bad system call"
5483msgstr "Felaktigt systemanrop"
5484
5485#: sysdeps/generic/siglist.h:39
1100f849
UD
5486msgid "Segmentation fault"
5487msgstr "Segmenteringsfel"
4487e30b 5488
891abfd3 5489#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
1100f849
UD
5490#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5491#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5492#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5493#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5494#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
1100f849
UD
5495msgid "Broken pipe"
5496msgstr "Brutet rör"
6bc31da0 5497
891abfd3 5498#: sysdeps/generic/siglist.h:41
1100f849
UD
5499msgid "Alarm clock"
5500msgstr "Alarmklocka"
6bc31da0 5501
891abfd3 5502#: sysdeps/generic/siglist.h:42
1100f849
UD
5503msgid "Terminated"
5504msgstr "Avslutad"
4487e30b 5505
891abfd3 5506#: sysdeps/generic/siglist.h:43
1100f849
UD
5507msgid "Urgent I/O condition"
5508msgstr "Akut I/O-tillstånd"
4487e30b 5509
891abfd3 5510#: sysdeps/generic/siglist.h:44
1100f849
UD
5511msgid "Stopped (signal)"
5512msgstr "Stoppad (signal)"
6bc31da0 5513
891abfd3 5514#: sysdeps/generic/siglist.h:45
1100f849
UD
5515msgid "Stopped"
5516msgstr "Stoppad"
4487e30b 5517
891abfd3 5518#: sysdeps/generic/siglist.h:46
1100f849
UD
5519msgid "Continued"
5520msgstr "Återupptagen"
4487e30b 5521
891abfd3 5522#: sysdeps/generic/siglist.h:47
1100f849
UD
5523msgid "Child exited"
5524msgstr "Barnprocess avslutad"
4487e30b 5525
891abfd3 5526#: sysdeps/generic/siglist.h:48
1100f849
UD
5527msgid "Stopped (tty input)"
5528msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
5529
891abfd3 5530#: sysdeps/generic/siglist.h:49
1100f849
UD
5531msgid "Stopped (tty output)"
5532msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
5533
891abfd3 5534#: sysdeps/generic/siglist.h:50
1100f849
UD
5535msgid "I/O possible"
5536msgstr "I/O möjligt"
4487e30b 5537
891abfd3 5538#: sysdeps/generic/siglist.h:51
1100f849
UD
5539msgid "CPU time limit exceeded"
5540msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
80d9c5f0 5541
891abfd3 5542#: sysdeps/generic/siglist.h:52
1100f849
UD
5543msgid "File size limit exceeded"
5544msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
6bc31da0 5545
891abfd3 5546#: sysdeps/generic/siglist.h:53
1100f849
UD
5547msgid "Virtual timer expired"
5548msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
6bc31da0 5549
891abfd3 5550#: sysdeps/generic/siglist.h:54
1100f849
UD
5551msgid "Profiling timer expired"
5552msgstr "Profileringsklocka"
4487e30b 5553
891abfd3 5554#: sysdeps/generic/siglist.h:55
1100f849
UD
5555msgid "User defined signal 1"
5556msgstr "Användarsignal 1"
5b2c50af 5557
891abfd3 5558#: sysdeps/generic/siglist.h:56
1100f849
UD
5559msgid "User defined signal 2"
5560msgstr "Användarsignal 2"
5b2c50af 5561
891abfd3
SP
5562#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5563msgid "Window changed"
5564msgstr "Ändrat fönster"
5b2c50af 5565
4641d57e 5566#: sysdeps/generic/siglist.h:61
891abfd3
SP
5567msgid "EMT trap"
5568msgstr "Emulatorfälla"
5b2c50af 5569
4641d57e 5570#: sysdeps/generic/siglist.h:64
1100f849
UD
5571msgid "Stack fault"
5572msgstr "Stackfel"
5b2c50af 5573
4641d57e 5574#: sysdeps/generic/siglist.h:67
1100f849
UD
5575msgid "Power failure"
5576msgstr "Strömavbrott"
4487e30b 5577
891abfd3
SP
5578#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5579msgid "Information request"
5580msgstr "Informationsbegäran"
5581
5582#: sysdeps/generic/siglist.h:73
1100f849
UD
5583msgid "Resource lost"
5584msgstr "Förlorad resurs"
4487e30b 5585
891abfd3 5586#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
1100f849 5587#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5588#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
1100f849
UD
5589msgid "Operation not permitted"
5590msgstr "Operationen inte tillåten"
6bc31da0 5591
1100f849 5592#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5593#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
1100f849
UD
5594msgid "No such process"
5595msgstr "Processen finns inte"
6bc31da0 5596
891abfd3 5597#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
1100f849
UD
5598#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5599#. TRANS again.
5600#. TRANS
5601#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5602#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5603#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5604#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
1100f849
UD
5605msgid "Interrupted system call"
5606msgstr "Avbrutet systemanrop"
6bc31da0 5607
891abfd3 5608#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5609#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
1100f849
UD
5610msgid "Input/output error"
5611msgstr "In/ut-fel"
4487e30b 5612
891abfd3 5613#. TRANS The system tried to use the device
1100f849
UD
5614#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5615#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5616#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5617#. TRANS computer.
6032ae65 5618#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
1100f849
UD
5619msgid "No such device or address"
5620msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
6bc31da0 5621
891abfd3 5622#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
1100f849 5623#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
71220aca
AJ
5624#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5625#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5626#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
1100f849
UD
5627msgid "Argument list too long"
5628msgstr "Argumentlistan för lång"
80d9c5f0 5629
1100f849
UD
5630#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5631#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5632#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
1100f849
UD
5633msgid "Exec format error"
5634msgstr "Formatfel på körbar fil"
4487e30b 5635
891abfd3 5636#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
1100f849
UD
5637#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5638#. TRANS versa).
6032ae65 5639#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
1100f849
UD
5640msgid "Bad file descriptor"
5641msgstr "Felaktig filidentifierare"
6bc31da0 5642
891abfd3 5643#. TRANS This error happens on operations that are
1100f849
UD
5644#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5645#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5646#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
1100f849
UD
5647msgid "No child processes"
5648msgstr "Inga barnprocesser"
6bc31da0 5649
891abfd3 5650#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
1100f849
UD
5651#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5652#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5653#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5654#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
1100f849
UD
5655msgid "Resource deadlock avoided"
5656msgstr "Resursdödläge undveks"
6bc31da0 5657
891abfd3 5658#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
1100f849 5659#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5660#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
1100f849
UD
5661msgid "Cannot allocate memory"
5662msgstr "Kan inte allokera minne"
6bc31da0 5663
891abfd3 5664#. TRANS An invalid pointer was detected.
71220aca 5665#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5666#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
1100f849
UD
5667msgid "Bad address"
5668msgstr "Felaktig adress"
80d9c5f0 5669
1100f849
UD
5670#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5671#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5672#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5673#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
1100f849 5674msgid "Block device required"
f4ecd7dd 5675msgstr "Blockenhet krävs"
6bc31da0 5676
891abfd3 5677#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
1100f849
UD
5678#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5679#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5680#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
1100f849
UD
5681msgid "Device or resource busy"
5682msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
6bc31da0 5683
891abfd3 5684#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
1100f849 5685#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5686#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
1100f849
UD
5687msgid "File exists"
5688msgstr "Filen existerar"
80d9c5f0 5689
1100f849
UD
5690#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5691#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5692#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5693#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
1100f849
UD
5694msgid "Invalid cross-device link"
5695msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
6bc31da0 5696
1100f849
UD
5697#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5698#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5699#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
1100f849
UD
5700msgid "No such device"
5701msgstr "Enheten finns inte"
80d9c5f0 5702
1100f849 5703#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5704#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
1100f849
UD
5705msgid "Not a directory"
5706msgstr "Inte en katalog"
80d9c5f0 5707
891abfd3 5708#. TRANS You cannot open a directory for writing,
1100f849 5709#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5710#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
1100f849
UD
5711msgid "Is a directory"
5712msgstr "Är en katalog"
6bc31da0 5713
891abfd3 5714#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
1100f849 5715#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5716#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
1100f849
UD
5717msgid "Invalid argument"
5718msgstr "Ogiltigt argument"
80d9c5f0 5719
1100f849
UD
5720#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5721#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5722#. TRANS
5723#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5724#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5725#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5726#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5727#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
1100f849
UD
5728msgid "Too many open files"
5729msgstr "För många öppna filer"
6bc31da0 5730
1100f849
UD
5731#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5732#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
71220aca 5733#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5734#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
1100f849
UD
5735msgid "Too many open files in system"
5736msgstr "För många öppna filer i systemet"
80d9c5f0 5737
1100f849
UD
5738#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5739#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5740#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
1100f849 5741msgid "Inappropriate ioctl for device"
f4ecd7dd 5742msgstr "Olämplig ioctl för enheten"
4487e30b 5743
1100f849
UD
5744#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5745#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5746#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5747#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
71220aca 5748#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5749#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
1100f849
UD
5750msgid "Text file busy"
5751msgstr "Kodfil upptagen"
6bc31da0 5752
891abfd3 5753#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5754#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
1100f849 5755msgid "File too large"
bf7a2463 5756msgstr "För stor fil"
80d9c5f0 5757
891abfd3 5758#. TRANS Write operation on a file failed because the
1100f849 5759#. TRANS disk is full.
6032ae65 5760#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
1100f849
UD
5761msgid "No space left on device"
5762msgstr "Enheten är full"
80d9c5f0 5763
1100f849 5764#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5765#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
1100f849
UD
5766msgid "Illegal seek"
5767msgstr "Otillåten sökning"
80d9c5f0 5768
1100f849 5769#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5770#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
1100f849 5771msgid "Read-only file system"
f4ecd7dd 5772msgstr "Skrivskyddat filsystem"
6bc31da0 5773
891abfd3 5774#. TRANS The link count of a single file would become too large.
1100f849
UD
5775#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5776#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5777#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
1100f849
UD
5778msgid "Too many links"
5779msgstr "För många länkar"
5780
891abfd3 5781#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
1100f849 5782#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5783#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
1100f849
UD
5784msgid "Numerical argument out of domain"
5785msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
6bc31da0 5786
891abfd3 5787#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
1100f849 5788#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5789#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
1100f849 5790msgid "Numerical result out of range"
f4ecd7dd 5791msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt intervall"
6bc31da0 5792
891abfd3 5793#. TRANS The call might work if you try again
1100f849 5794#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
71220aca 5795#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
1100f849
UD
5796#. TRANS
5797#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5798#. TRANS
5799#. TRANS @itemize @bullet
5800#. TRANS @item
5801#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5802#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5803#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5804#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5805#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5806#. TRANS
5807#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5808#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5809#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5810#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5811#. TRANS
5812#. TRANS @item
5813#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5814#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5815#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5816#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5817#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5818#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5819#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5820#. TRANS and return to its command loop.
5821#. TRANS @end itemize
6032ae65 5822#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
1100f849
UD
5823msgid "Resource temporarily unavailable"
5824msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
1739d268 5825
1100f849
UD
5826#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5827#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5828#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5829#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5830#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5831#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5832#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5833#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5834#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
1100f849
UD
5835msgid "Operation now in progress"
5836msgstr "Operationen pågår nu"
80d9c5f0 5837
1100f849
UD
5838#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5839#. TRANS mode selected.
6032ae65 5840#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
1100f849
UD
5841msgid "Operation already in progress"
5842msgstr "Operationen pågår redan"
6bc31da0 5843
1100f849 5844#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5845#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
1100f849
UD
5846msgid "Socket operation on non-socket"
5847msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
ea015eac 5848
1100f849
UD
5849#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5850#. TRANS maximum size.
6032ae65 5851#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
1100f849
UD
5852msgid "Message too long"
5853msgstr "Meddelandet för långt"
6bc31da0 5854
1100f849 5855#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5856#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
1100f849
UD
5857msgid "Protocol wrong type for socket"
5858msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
4487e30b 5859
1100f849
UD
5860#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5861#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5862#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
1100f849
UD
5863msgid "Protocol not available"
5864msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
4487e30b 5865
1100f849
UD
5866#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5867#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5868#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5869#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
1100f849
UD
5870msgid "Protocol not supported"
5871msgstr "Protokollet stöds ej"
6bc31da0 5872
1100f849 5873#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5874#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
1100f849
UD
5875msgid "Socket type not supported"
5876msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
6bc31da0 5877
1100f849
UD
5878#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5879#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
71220aca 5880#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
1100f849
UD
5881#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5882#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5883#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5884#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
1100f849
UD
5885msgid "Operation not supported"
5886msgstr "Operationen stöds ej"
a79d752f 5887
1100f849 5888#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5889#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
1100f849
UD
5890msgid "Protocol family not supported"
5891msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
a79d752f 5892
1100f849
UD
5893#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5894#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5895#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
1100f849
UD
5896msgid "Address family not supported by protocol"
5897msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
6bc31da0 5898
1100f849 5899#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5900#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
1100f849 5901msgid "Address already in use"
bf7a2463 5902msgstr "Adressen redan upptagen"
6bc31da0 5903
1100f849
UD
5904#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5905#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5906#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5907#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
1100f849
UD
5908msgid "Cannot assign requested address"
5909msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
6bc31da0 5910
1100f849 5911#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5912#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
1100f849
UD
5913msgid "Network is down"
5914msgstr "Nätverket är nere"
6bc31da0 5915
1100f849
UD
5916#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5917#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5918#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
1100f849
UD
5919msgid "Network is unreachable"
5920msgstr "Nätverket kan inte nås"
6bc31da0 5921
1100f849 5922#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5923#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
1100f849
UD
5924msgid "Network dropped connection on reset"
5925msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
4487e30b 5926
1100f849 5927#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5928#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
1100f849 5929msgid "Software caused connection abort"
f4ecd7dd 5930msgstr "Programvaran orsakade ett förbindelsebrott"
4487e30b 5931
1100f849
UD
5932#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5933#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5934#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5935#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
1100f849
UD
5936msgid "Connection reset by peer"
5937msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
4487e30b 5938
1100f849
UD
5939#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5940#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5941#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5942#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
1100f849
UD
5943msgid "No buffer space available"
5944msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
4487e30b 5945
1100f849
UD
5946#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5947#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5948#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
1100f849
UD
5949msgid "Transport endpoint is already connected"
5950msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
4487e30b 5951
1100f849
UD
5952#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5953#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5954#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5955#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5956#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
1100f849
UD
5957msgid "Transport endpoint is not connected"
5958msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
4487e30b 5959
1100f849
UD
5960#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5961#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5962#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5963#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
1100f849 5964msgid "Destination address required"
bf7a2463 5965msgstr "Destinationsadress krävs"
5b2c50af 5966
1100f849 5967#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5968#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
1100f849
UD
5969msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5970msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
5b2c50af 5971
6032ae65 5972#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
1100f849
UD
5973msgid "Too many references: cannot splice"
5974msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
5b2c50af 5975
1100f849
UD
5976#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5977#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5978#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
1100f849 5979msgid "Connection timed out"
f4ecd7dd 5980msgstr "Förbindelsens tidsgräns löpte ut"
5b2c50af 5981
1100f849
UD
5982#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5983#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5984#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
1100f849 5985msgid "Connection refused"
f4ecd7dd 5986msgstr "Förbindelsen förvägrad"
6bc31da0 5987
1100f849
UD
5988#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5989#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5990#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
1100f849
UD
5991msgid "Too many levels of symbolic links"
5992msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
4487e30b 5993
1100f849
UD
5994#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5995#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5996#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5997#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
1100f849 5998msgid "File name too long"
bf7a2463 5999msgstr "För långt filnamn"
6bc31da0 6000
1100f849 6001#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 6002#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
1100f849
UD
6003msgid "Host is down"
6004msgstr "Värddator är nere"
6bc31da0 6005
6032ae65 6006#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
1100f849
UD
6007msgid "No route to host"
6008msgstr "Ingen väg till värd"
4487e30b 6009
1100f849
UD
6010#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6011#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 6012#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
1100f849
UD
6013msgid "Directory not empty"
6014msgstr "Katalog inte tom"
80d9c5f0 6015
1100f849
UD
6016#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6017#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 6018#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
1100f849
UD
6019msgid "Too many users"
6020msgstr "För många användare"
80d9c5f0 6021
1100f849 6022#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 6023#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
1100f849
UD
6024msgid "Disk quota exceeded"
6025msgstr "Diskkvot överskriden"
6bc31da0 6026
891abfd3 6027#. TRANS This indicates an internal confusion in the
3cbc52db
DM
6028#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6029#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6030#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6031#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 6032#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
3cbc52db
DM
6033msgid "Stale file handle"
6034msgstr "Förlegat filhandtag"
6bc31da0 6035
1100f849
UD
6036#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6037#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6038#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
71220aca 6039#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 6040#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
1100f849
UD
6041msgid "Object is remote"
6042msgstr "Är ett fjärrobjekt"
6bc31da0 6043
891abfd3 6044#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
71220aca 6045#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
1100f849
UD
6046#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6047#. TRANS operating system.
6032ae65 6048#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
1100f849
UD
6049msgid "No locks available"
6050msgstr "Inga lås tillgängliga"
80d9c5f0 6051
891abfd3 6052#. TRANS This indicates that the function called is
1100f849
UD
6053#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6054#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6055#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6056#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 6057#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
1100f849
UD
6058msgid "Function not implemented"
6059msgstr "Funktion inte implementerad"
4487e30b 6060
1100f849
UD
6061#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6062#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 6063#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
1100f849 6064msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
f4ecd7dd 6065msgstr "Ogiltigt eller ofullständigt flerbyte- eller brett tecken"
a79d752f 6066
6032ae65 6067#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
1100f849
UD
6068msgid "Bad message"
6069msgstr "Felaktigt meddelande"
6bc31da0 6070
6032ae65 6071#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
1100f849
UD
6072msgid "Identifier removed"
6073msgstr "Identifierare borttagen"
80d9c5f0 6074
6032ae65 6075#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
1100f849
UD
6076msgid "Multihop attempted"
6077msgstr "Flerhopp försöktes"
80d9c5f0 6078
6032ae65 6079#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
1100f849
UD
6080msgid "No data available"
6081msgstr "Inga data tillgängliga"
4487e30b 6082
6032ae65 6083#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
1100f849
UD
6084msgid "Link has been severed"
6085msgstr "Länken har brutits"
a5176eab 6086
6032ae65 6087#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
1100f849
UD
6088msgid "No message of desired type"
6089msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
4487e30b 6090
6032ae65 6091#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
1100f849
UD
6092msgid "Out of streams resources"
6093msgstr "Stream-resurserna är slut"
4487e30b 6094
6032ae65 6095#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
1100f849
UD
6096msgid "Device not a stream"
6097msgstr "Enheten är inte en stream"
80d9c5f0 6098
6032ae65 6099#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
1100f849
UD
6100msgid "Value too large for defined data type"
6101msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
4487e30b 6102
6032ae65 6103#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
1100f849
UD
6104msgid "Protocol error"
6105msgstr "Protokollfel"
80d9c5f0 6106
6032ae65 6107#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
1100f849
UD
6108msgid "Timer expired"
6109msgstr "Klockan ringde"
4487e30b 6110
891abfd3 6111#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
1100f849
UD
6112#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6113#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6114#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 6115#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
1100f849
UD
6116msgid "Operation canceled"
6117msgstr "Operationen avbruten"
4487e30b 6118
6032ae65 6119#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
1ff712a6
CD
6120msgid "Owner died"
6121msgstr "Ägaren dog"
6122
6032ae65 6123#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
1ff712a6
CD
6124msgid "State not recoverable"
6125msgstr "Det går inte att återhämta från tillståndet"
6126
6032ae65 6127#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
1100f849
UD
6128msgid "Interrupted system call should be restarted"
6129msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
4487e30b 6130
6032ae65 6131#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
1100f849
UD
6132msgid "Channel number out of range"
6133msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
6bc31da0 6134
6032ae65 6135#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
1100f849
UD
6136msgid "Level 2 not synchronized"
6137msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
5b2c50af 6138
6032ae65 6139#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
1100f849
UD
6140msgid "Level 3 halted"
6141msgstr "Nivå 3 stannad"
5b2c50af 6142
6032ae65 6143#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
1100f849
UD
6144msgid "Level 3 reset"
6145msgstr "Nivå 3 omstartad"
6bc31da0 6146
6032ae65 6147#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
1100f849 6148msgid "Link number out of range"
f4ecd7dd 6149msgstr "Länkantal utanför giltigt intervall"
6bc31da0 6150
6032ae65 6151#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
1100f849
UD
6152msgid "Protocol driver not attached"
6153msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
80d9c5f0 6154
6032ae65 6155#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
1100f849
UD
6156msgid "No CSI structure available"
6157msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
5b2c50af 6158
6032ae65 6159#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
1100f849
UD
6160msgid "Level 2 halted"
6161msgstr "Nivå 2 stannad"
5b2c50af 6162
6032ae65 6163#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
1100f849
UD
6164msgid "Invalid exchange"
6165msgstr "Ogiltig växel"
6bc31da0 6166
6032ae65 6167#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
1100f849 6168msgid "Invalid request descriptor"
891abfd3 6169msgstr "Ogiltig begärandeidentifierare"
6bc31da0 6170
6032ae65 6171#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
1100f849
UD
6172msgid "Exchange full"
6173msgstr "Växeln full"
5b2c50af 6174
6032ae65 6175#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
1100f849
UD
6176msgid "No anode"
6177msgstr "Ingen anod"
5b2c50af 6178
6032ae65 6179#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
1100f849 6180msgid "Invalid request code"
f4ecd7dd 6181msgstr "Ogiltig begärandekod"
5b2c50af 6182
6032ae65 6183#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
1100f849
UD
6184msgid "Invalid slot"
6185msgstr "Ogiltig plats"
5b2c50af 6186
6032ae65 6187#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6188msgid "File locking deadlock error"
6189msgstr "Fillåsningsdödlägesfel"
6190
6191#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
1100f849
UD
6192msgid "Bad font file format"
6193msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
6bc31da0 6194
748e23af 6195#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
1100f849
UD
6196msgid "Machine is not on the network"
6197msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
6bc31da0 6198
748e23af 6199#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
1100f849
UD
6200msgid "Package not installed"
6201msgstr "Paketet är inte installerat"
6bc31da0 6202
748e23af 6203#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
1100f849
UD
6204msgid "Advertise error"
6205msgstr "Annonseringsfel"
4487e30b 6206
748e23af 6207#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
1100f849
UD
6208msgid "Srmount error"
6209msgstr "Srmount-fel"
80d9c5f0 6210
748e23af 6211#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
1100f849
UD
6212msgid "Communication error on send"
6213msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
4487e30b 6214
748e23af 6215#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
1100f849
UD
6216msgid "RFS specific error"
6217msgstr "RFS-specifikt fel"
4487e30b 6218
748e23af 6219#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
1100f849
UD
6220msgid "Name not unique on network"
6221msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
6bc31da0 6222
748e23af 6223#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
1100f849
UD
6224msgid "File descriptor in bad state"
6225msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
6bc31da0 6226
748e23af 6227#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
1100f849
UD
6228msgid "Remote address changed"
6229msgstr "Fjärradress ändrades"
6bc31da0 6230
748e23af 6231#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
1100f849
UD
6232msgid "Can not access a needed shared library"
6233msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
6bc31da0 6234
748e23af 6235#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
1100f849
UD
6236msgid "Accessing a corrupted shared library"
6237msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
6bc31da0 6238
748e23af 6239#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
1100f849
UD
6240msgid ".lib section in a.out corrupted"
6241msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
6bc31da0 6242
748e23af 6243#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
1100f849
UD
6244msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6245msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
80d9c5f0 6246
748e23af 6247#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
1100f849
UD
6248msgid "Cannot exec a shared library directly"
6249msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
80d9c5f0 6250
748e23af 6251#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
1100f849
UD
6252msgid "Streams pipe error"
6253msgstr "Streams-rörfel"
1739d268 6254
748e23af 6255#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
1100f849
UD
6256msgid "Structure needs cleaning"
6257msgstr "Strukturen behöver städas"
1739d268 6258
748e23af 6259#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
1100f849
UD
6260msgid "Not a XENIX named type file"
6261msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
a79d752f 6262
748e23af 6263#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
1100f849
UD
6264msgid "No XENIX semaphores available"
6265msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
4487e30b 6266
748e23af 6267#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
1100f849
UD
6268msgid "Is a named type file"
6269msgstr "Är av typ namnfil"
4487e30b 6270
748e23af 6271#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
1100f849
UD
6272msgid "Remote I/O error"
6273msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
6bc31da0 6274
748e23af 6275#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
1100f849
UD
6276msgid "No medium found"
6277msgstr "Inget medium funnet"
6bc31da0 6278
748e23af 6279#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
1100f849 6280msgid "Wrong medium type"
f4ecd7dd 6281msgstr "Fel medietyp"
6bc31da0 6282
748e23af 6283#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
1100f849
UD
6284msgid "Required key not available"
6285msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
6bc31da0 6286
748e23af 6287#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
1100f849
UD
6288msgid "Key has expired"
6289msgstr "Nyckeln har gått ut"
6bc31da0 6290
748e23af 6291#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
1100f849
UD
6292msgid "Key has been revoked"
6293msgstr "Nyckeln har återkallats"
92f1da4d 6294
748e23af 6295#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
1100f849
UD
6296msgid "Key was rejected by service"
6297msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
a79d752f 6298
748e23af 6299#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
f9d68389
UD
6300msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6301msgstr "Operationen inte möjlig p.g.a. RF-kill"
6302
748e23af 6303#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
71220aca
AJ
6304msgid "Memory page has hardware error"
6305msgstr "Minnessida har hårdvarufel"
6306
748e23af 6307#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6308msgid "RPC struct is bad"
6309msgstr "RPC-strukturen är felaktig"
6310
6311#. TRANS The file was the wrong type for the
6312#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6313#. TRANS
6314#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6315#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6316#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6317msgid "Inappropriate file type or format"
6318msgstr "Filtyp eller format olämplig"
6319
748e23af 6320#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6321msgid "RPC bad procedure for program"
6322msgstr "Felaktig RPC-procedur för programmet"
6323
748e23af 6324#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6325msgid "Authentication error"
6326msgstr "Autentiseringsfel"
6327
6328#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6329#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6330#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6331#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6332msgid "Translator died"
6333msgstr "Översättaren dog"
6334
748e23af 6335#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6336msgid "RPC version wrong"
6337msgstr "RPC-versionen är felaktig"
6338
6339#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6340#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6341msgid "You really blew it this time"
6342msgstr "Du strulade till det den här gången"
6343
6344#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6345#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6346#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6347#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6348msgid "Too many processes"
6349msgstr "För många processer"
6350
6351#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6352#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6353msgid "Gratuitous error"
6354msgstr "Omotiverat fel"
6355
6356#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6357#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6358#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6359#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6360#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6361#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6362#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6363#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6364#. TRANS values.
6365#. TRANS
6366#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6367#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6368#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6369msgid "Not supported"
6370msgstr "Stöds ej"
6371
748e23af 6372#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6373msgid "RPC program version wrong"
6374msgstr "RPC-programversionen är felaktig"
6375
6376#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6377#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6378#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6379#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6380#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6381#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6382#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6383msgid "Inappropriate operation for background process"
6384msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
6385
6386#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6387#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6388#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6389#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6390#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6391#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6392#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6393#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6394#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6395#. TRANS @c
6396#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6397#. TRANS @c
6398#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6399#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6400#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6401msgid "Computer bought the farm"
6402msgstr "Datorn packade ihop"
6403
6404#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6405#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6406#. TRANS
6407#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6408#. TRANS separate error code.
748e23af 6409#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6410msgid "Operation would block"
6411msgstr "Operationen skulle blockera"
6412
748e23af 6413#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6414msgid "Need authenticator"
6415msgstr "Behöver autentiserare"
6416
6417#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6418#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6419#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6420#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6421msgid "?"
6422msgstr "?"
6423
748e23af 6424#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6425msgid "RPC program not available"
6426msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
6427
748e23af 6428#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
1100f849
UD
6429msgid "Error in unknown error system: "
6430msgstr "Fel i okänt felsystem: "
92f1da4d 6431
019d8509 6432#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
1100f849
UD
6433msgid "Address family for hostname not supported"
6434msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
4487e30b 6435
019d8509 6436#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
1100f849
UD
6437msgid "Temporary failure in name resolution"
6438msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
4487e30b 6439
019d8509 6440#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
1100f849
UD
6441msgid "Bad value for ai_flags"
6442msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
6bc31da0 6443
019d8509 6444#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
1100f849 6445msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
f4ecd7dd 6446msgstr "Icke återhämtningsbart fel i namnuppslagningen"
6bc31da0 6447
019d8509 6448#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
1100f849
UD
6449msgid "ai_family not supported"
6450msgstr "ai_family stöds ej"
6bc31da0 6451
019d8509 6452#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
1100f849
UD
6453msgid "Memory allocation failure"
6454msgstr "Minnesallokeringsfel"
4487e30b 6455
019d8509 6456#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
1100f849
UD
6457msgid "No address associated with hostname"
6458msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
6bc31da0 6459
019d8509 6460#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
1100f849
UD
6461msgid "Name or service not known"
6462msgstr "Namn eller tjänst okänd"
6bc31da0 6463
019d8509 6464#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
1100f849 6465msgid "Servname not supported for ai_socktype"
f4ecd7dd 6466msgstr "Servname stödjs ej för ai_socktype"
4487e30b 6467
019d8509 6468#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
1100f849
UD
6469msgid "ai_socktype not supported"
6470msgstr "ai_socktype stöds ej"
6bc31da0 6471
019d8509 6472#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
1100f849
UD
6473msgid "System error"
6474msgstr "Systemfel"
80d9c5f0 6475
019d8509 6476#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
1100f849
UD
6477msgid "Processing request in progress"
6478msgstr "Behandling av begäran pågår"
a334319f 6479
019d8509 6480#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
1100f849
UD
6481msgid "Request canceled"
6482msgstr "Begäran avbruten"
4487e30b 6483
019d8509 6484#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
1100f849
UD
6485msgid "Request not canceled"
6486msgstr "Begäran inte avbruten"
6487
019d8509 6488#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
1100f849
UD
6489msgid "All requests done"
6490msgstr "Alla begäran utförda"
6491
019d8509 6492#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
1100f849
UD
6493msgid "Interrupted by a signal"
6494msgstr "Avbruten av en signal"
6bc31da0 6495
019d8509 6496#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
1100f849
UD
6497msgid "Parameter string not correctly encoded"
6498msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
6bc31da0 6499
c39e5442
AH
6500#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19
6501msgid "Result too large for supplied buffer"
6502msgstr "Resultatet är för stort för den givna bufferten"
6503
fbc14ab6 6504#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
e7548bd8
AM
6505#, c-format
6506msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6507msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
6508
1bf32d6a 6509#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
0ffaa7be
CD
6510msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
6511msgstr "bygg om det delade objektet med IBT-stöd aktiverat"
1ff712a6 6512
1bf32d6a 6513#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
0ffaa7be
CD
6514msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
6515msgstr "bygg om det delade objektet med SHSTK-stöd aktiverat"
1ff712a6 6516
1bf32d6a
AH
6517#: sysdeps/x86/dl-cet.c:251
6518msgid "can't disable IBT"
6519msgstr "kan inte avaktivera IBT"
6520
6521#: sysdeps/x86/dl-cet.c:253
6522msgid "can't disable SHSTK"
6523msgstr "kan inte avaktivera SHSTK"
1ff712a6 6524
e502942e
CD
6525#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6526msgid "CPU ISA level is lower than required"
6527msgstr "CPU-ISA-nivån är lägre än den begärda"
6528
019d8509
AH
6529#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6530#, c-format
6531msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6532msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
6533
e1e47c91 6534#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6535msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6536msgstr "har andra tecken än ASCII alfanumeriska, ”-” eller ”+”"
6537
6538#: timezone/zdump.c:334
0e8bac37
SP
6539msgid "has fewer than 3 characters"
6540msgstr "har färre än 3 tecken"
6bc31da0 6541
0ffaa7be 6542#: timezone/zdump.c:336
0e8bac37
SP
6543msgid "has more than 6 characters"
6544msgstr "har fler än 6 tecken"
4487e30b 6545
e1e47c91 6546#: timezone/zdump.c:341
1100f849
UD
6547#, c-format
6548msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6549msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
6bc31da0 6550
e1e47c91 6551#: timezone/zdump.c:387
cc3bf319 6552#, c-format
f9d68389 6553msgid ""
e1e47c91 6554"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
891abfd3
SP
6555"Options include:\n"
6556" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6557" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6558" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6559" -v List transitions verbosely\n"
6560" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6561" --help Output this help\n"
6562" --version Output version info\n"
f9d68389 6563"\n"
4641d57e 6564"Report bugs to %s.\n"
f9d68389 6565msgstr ""
cc3bf319 6566"%s: användning: %s FLAGGOR TIDSZON …\n"
891abfd3 6567"Flaggorna inkluderar:\n"
cc3bf319
CD
6568" -c [N,]Ö Starta vid år N (standard -500), och sluta före år Ö (standard 2500)\n"
6569" -t [N,]Ö Starta vid tid N, och sluta före tid Ö (i sekunder sedan 1970)\n"
891abfd3
SP
6570" -i Lista övergångar kort (formatet är experimentellt)\n"
6571" -v Lista övergångar utförligt\n"
6572" -V Lista övergångar lite mindre utförligt\n"
6573" --help Skriv ut denna hjälp\n"
6574" --version Skriv ut versionsinformation\n"
6575"\n"
4641d57e 6576"Rapportera fel till %s.\n"
f9d68389 6577"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 6578
e1e47c91 6579#: timezone/zdump.c:473
1100f849
UD
6580#, c-format
6581msgid "%s: wild -c argument %s\n"
bf7a2463 6582msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n"
6bc31da0 6583
e1e47c91 6584#: timezone/zdump.c:506
a46dab08
AM
6585#, c-format
6586msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6587msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -t har fel format\n"
6588
0ffaa7be 6589#: timezone/zic.c:432
1100f849
UD
6590#, c-format
6591msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6592msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
6bc31da0 6593
0ffaa7be 6594#: timezone/zic.c:440
0e8bac37
SP
6595msgid "size overflow"
6596msgstr "för stor storlek"
6597
0ffaa7be 6598#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6599msgid "alignment overflow"
cc3bf319 6600msgstr "spill i justering"
e1e47c91 6601
0ffaa7be 6602#: timezone/zic.c:498
891abfd3
SP
6603msgid "integer overflow"
6604msgstr "heltalsspill"
0e8bac37 6605
0ffaa7be 6606#: timezone/zic.c:532
1100f849 6607#, c-format
891abfd3
SP
6608msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6609msgstr "”%s”, rad %<PRIdMAX>: "
6bc31da0 6610
0ffaa7be 6611#: timezone/zic.c:535
1100f849 6612#, c-format
891abfd3
SP
6613msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6614msgstr " (regel från ”%s”, rad %<PRIdMAX>)"
6bc31da0 6615
0ffaa7be 6616#: timezone/zic.c:554
a46dab08 6617#, c-format
1100f849
UD
6618msgid "warning: "
6619msgstr "varning: "
6bc31da0 6620
0ffaa7be 6621#: timezone/zic.c:579
cc3bf319 6622#, c-format
1100f849 6623msgid ""
0e8bac37 6624"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6625"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6626"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6627"\t[ filename ... ]\n"
f9d68389 6628"\n"
4641d57e 6629"Report bugs to %s.\n"
1100f849 6630msgstr ""
0e8bac37 6631"%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be 6632"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d katalog ] [ -l lokaltid ] [ -L skottsekunder ] \\\n"
fbc14ab6
CD
6633"\t[ -p posixregler ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t lokaltidslänk ] \\\n"
6634"\t[ filnamn … ]\n"
0e8bac37 6635"\n"
4641d57e 6636"Rapportera fel till %s.\n"
f9d68389 6637"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 6638
0ffaa7be 6639#: timezone/zic.c:604
891abfd3
SP
6640#, c-format
6641msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6642msgstr "%s: Kan inte byta katalog till %s: %s\n"
6643
0ffaa7be 6644#: timezone/zic.c:698
ac7f5bf4
UD
6645msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6646msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig"
6647
0ffaa7be
CD
6648#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6649msgid "incompatible -b options"
fbc14ab6 6650msgstr "inkompatibla -b-flaggor"
0ffaa7be
CD
6651
6652#: timezone/zic.c:723
6653#, c-format
6654msgid "invalid option: -b '%s'"
6655msgstr "felaktig flagga: -b '%s'"
6656
6657#: timezone/zic.c:730
5b2c50af 6658#, c-format
1100f849
UD
6659msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6660msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
6bc31da0 6661
0ffaa7be 6662#: timezone/zic.c:740
5b2c50af 6663#, c-format
1100f849
UD
6664msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6665msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
6bc31da0 6666
0ffaa7be 6667#: timezone/zic.c:750
6bc31da0 6668#, c-format
1100f849
UD
6669msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6670msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
6bc31da0 6671
0ffaa7be 6672#: timezone/zic.c:758
cc3bf319 6673#, c-format
e1e47c91 6674msgid "%s: More than one -t option specified\n"
cc3bf319 6675msgstr "%s: Flaggan -t given mer än en gång\n"
e1e47c91 6676
0ffaa7be 6677#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6678msgid "-y is obsolescent"
cc3bf319 6679msgstr "-y är föråldrat"
e1e47c91 6680
0ffaa7be 6681#: timezone/zic.c:771
5b2c50af 6682#, c-format
1100f849
UD
6683msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6684msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
6bc31da0 6685
0ffaa7be 6686#: timezone/zic.c:781
5b2c50af 6687#, c-format
1100f849
UD
6688msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6689msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
0ecb606c 6690
0ffaa7be
CD
6691#: timezone/zic.c:792
6692#, c-format
6693msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6694msgstr "%s: Flaggan -r given mer än en gång\n"
6695
6696#: timezone/zic.c:798
6697#, c-format
6698msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6699msgstr "%s: ogiltigt tidsintervall: %s\n"
6700
6701#: timezone/zic.c:805
0e8bac37
SP
6702msgid "-s ignored"
6703msgstr "-s ignoreras"
6704
0ffaa7be 6705#: timezone/zic.c:848
1100f849
UD
6706msgid "link to link"
6707msgstr "länk till länk"
6708
0ffaa7be 6709#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
0e8bac37
SP
6710msgid "command line"
6711msgstr "kommandorad"
6712
0ffaa7be 6713#: timezone/zic.c:871
0e8bac37
SP
6714msgid "empty file name"
6715msgstr "tomt filnamn"
6716
0ffaa7be 6717#: timezone/zic.c:874
0e8bac37
SP
6718#, c-format
6719msgid "file name '%s' begins with '/'"
6720msgstr "filnamnet ”%s” börjar med ”/”"
6721
0ffaa7be 6722#: timezone/zic.c:884
0e8bac37
SP
6723#, c-format
6724msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6725msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en komponent ”%.*s”"
6726
0ffaa7be 6727#: timezone/zic.c:890
0e8bac37
SP
6728#, c-format
6729msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6730msgstr "en komponent i filnamnet ”%s” innehåller en inledande ”-”"
6731
0ffaa7be 6732#: timezone/zic.c:893
0e8bac37
SP
6733#, c-format
6734msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6735msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en för lång komponent ”%.*s…”"
6736
0ffaa7be 6737#: timezone/zic.c:921
0e8bac37
SP
6738#, c-format
6739msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6740msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”%c”"
6741
0ffaa7be 6742#: timezone/zic.c:922
0e8bac37
SP
6743#, c-format
6744msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6745msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”\\%o”"
6746
0ffaa7be 6747#: timezone/zic.c:992
891abfd3
SP
6748#, c-format
6749msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6750msgstr "%s: länk från %s/%s misslyckades: %s\n"
6751
0ffaa7be 6752#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
891abfd3
SP
6753#, c-format
6754msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6755msgstr "%s: Kan inte ta bort %s/%s: %s\n"
6756
0ffaa7be 6757#: timezone/zic.c:1026
0e8bac37 6758#, c-format
891abfd3
SP
6759msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6760msgstr "symbolisk länk använd eftersom en hård länk misslyckades: %s"
0e8bac37 6761
0ffaa7be 6762#: timezone/zic.c:1034
891abfd3
SP
6763#, c-format
6764msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6765msgstr "%s: Kan inte läsa %s/%s: %s\n"
1100f849 6766
0ffaa7be 6767#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
5b2c50af 6768#, c-format
891abfd3
SP
6769msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6770msgstr "%s: Kan inte skapa %s/%s: %s\n"
4487e30b 6771
0ffaa7be 6772#: timezone/zic.c:1050
a46dab08 6773#, c-format
891abfd3
SP
6774msgid "copy used because hard link failed: %s"
6775msgstr "kopiering använd eftersom en hård länk misslyckades: %s"
a46dab08 6776
0ffaa7be 6777#: timezone/zic.c:1053
891abfd3
SP
6778#, c-format
6779msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6780msgstr "kopiering använd eftersom en symbolisk länk misslyckades: %s"
a46dab08 6781
0ffaa7be 6782#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
1100f849 6783msgid "same rule name in multiple files"
bf7a2463 6784msgstr "samma regelnamn i flera filer"
6bc31da0 6785
0ffaa7be 6786#: timezone/zic.c:1171
6bc31da0 6787#, c-format
1100f849
UD
6788msgid "%s in ruleless zone"
6789msgstr "%s i zon utan regler"
6bc31da0 6790
0ffaa7be 6791#: timezone/zic.c:1191
1100f849
UD
6792msgid "standard input"
6793msgstr "standard in"
4487e30b 6794
0ffaa7be 6795#: timezone/zic.c:1196
5b2c50af 6796#, c-format
1100f849
UD
6797msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6798msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
6bc31da0 6799
0ffaa7be 6800#: timezone/zic.c:1207
1100f849
UD
6801msgid "line too long"
6802msgstr "för lång rad"
6bc31da0 6803
0ffaa7be 6804#: timezone/zic.c:1230
1100f849
UD
6805msgid "input line of unknown type"
6806msgstr "inrad av okänd typ"
6bc31da0 6807
0ffaa7be 6808#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
6bc31da0 6809#, c-format
1100f849 6810msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
bf7a2463 6811msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n"
4487e30b 6812
0ffaa7be 6813#: timezone/zic.c:1262
1100f849
UD
6814msgid "expected continuation line not found"
6815msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
0ecb606c 6816
0ffaa7be 6817#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6818msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
cc3bf319 6819msgstr "bråkdelar av sekunder avvisas av versioner av zic före 2018"
e1e47c91 6820
0ffaa7be 6821#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
cbd52634
UD
6822msgid "time overflow"
6823msgstr "för stort tidsvärde"
6824
0ffaa7be 6825#: timezone/zic.c:1322
cbd52634
UD
6826msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6827msgstr "värden större än 24 timmar hanteras inte av zic-versioner före 2007"
6828
0ffaa7be 6829#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6830msgid "invalid saved time"
6831msgstr "ogiltig sparad tid"
6832
0ffaa7be 6833#: timezone/zic.c:1351
1100f849
UD
6834msgid "wrong number of fields on Rule line"
6835msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
0ecb606c 6836
0ffaa7be 6837#: timezone/zic.c:1360
cc3bf319 6838#, c-format
e1e47c91 6839msgid "Invalid rule name \"%s\""
cc3bf319 6840msgstr "Ogiltigt regelnamn ”%s”"
0ecb606c 6841
0ffaa7be 6842#: timezone/zic.c:1382
1100f849
UD
6843msgid "wrong number of fields on Zone line"
6844msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
0ecb606c 6845
0ffaa7be 6846#: timezone/zic.c:1387
a334319f 6847#, c-format
1100f849
UD
6848msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6849msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
6bc31da0 6850
0ffaa7be 6851#: timezone/zic.c:1393
5b2c50af 6852#, c-format
1100f849
UD
6853msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6854msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
4487e30b 6855
0ffaa7be 6856#: timezone/zic.c:1400
0ecb606c 6857#, c-format
891abfd3
SP
6858msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6859msgstr "dubblerat zonnamn %s (filen ”%s”, rad %<PRIdMAX>)"
4487e30b 6860
0ffaa7be 6861#: timezone/zic.c:1414
1100f849
UD
6862msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6863msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
6bc31da0 6864
0ffaa7be 6865#: timezone/zic.c:1454
a46dab08
AM
6866msgid "invalid UT offset"
6867msgstr "ogiltigt UT-tillägg"
6bc31da0 6868
0ffaa7be 6869#: timezone/zic.c:1458
1100f849
UD
6870msgid "invalid abbreviation format"
6871msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
6bc31da0 6872
0ffaa7be 6873#: timezone/zic.c:1467
0e8bac37
SP
6874#, c-format
6875msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6876msgstr "formatet ”%s” hanteras inte av versioner av zic före 2015"
6877
0ffaa7be 6878#: timezone/zic.c:1494
1100f849
UD
6879msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6880msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
6bc31da0 6881
0ffaa7be 6882#: timezone/zic.c:1526
1100f849
UD
6883msgid "invalid leaping year"
6884msgstr "ogiltigt skottår"
6bc31da0 6885
0ffaa7be 6886#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
1100f849
UD
6887msgid "invalid month name"
6888msgstr "ogiltigt månadsnamn"
0ecb606c 6889
0ffaa7be 6890#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
1100f849
UD
6891msgid "invalid day of month"
6892msgstr "ogiltig dag i månaden"
6893
0ffaa7be 6894#: timezone/zic.c:1566
1100f849
UD
6895msgid "time too small"
6896msgstr "tid för kort"
6897
0ffaa7be 6898#: timezone/zic.c:1570
1100f849
UD
6899msgid "time too large"
6900msgstr "tid för lång"
6901
0ffaa7be 6902#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
1100f849
UD
6903msgid "invalid time of day"
6904msgstr "ogiltig tid på dagen"
6905
0ffaa7be 6906#: timezone/zic.c:1577
e1e47c91 6907msgid "leap second precedes Epoch"
cc3bf319 6908msgstr "skottsekund föregår epoken"
e7548bd8 6909
0ffaa7be
CD
6910#: timezone/zic.c:1585
6911msgid "wrong number of fields on Leap line"
6912msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
6913
6914#: timezone/zic.c:1591
6915msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
6916msgstr "felaktigt Rolling/Stationary-fält på Leap-rad"
6917
6918#: timezone/zic.c:1599
6919msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
6920msgstr "felaktigt CORRECTION-fält på Leap-rad"
6921
6922#: timezone/zic.c:1611
6923msgid "wrong number of fields on Expires line"
6924msgstr "fel antal fält på Expires-rad"
6925
6926#: timezone/zic.c:1613
6927msgid "multiple Expires lines"
6928msgstr "multipla Expires-rader"
6929
6930#: timezone/zic.c:1624
1100f849
UD
6931msgid "wrong number of fields on Link line"
6932msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
6933
0ffaa7be 6934#: timezone/zic.c:1628
1100f849
UD
6935msgid "blank FROM field on Link line"
6936msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
6937
0ffaa7be 6938#: timezone/zic.c:1703
1100f849
UD
6939msgid "invalid starting year"
6940msgstr "ogiltigt startår"
6941
0ffaa7be 6942#: timezone/zic.c:1725
1100f849
UD
6943msgid "invalid ending year"
6944msgstr "ogiltigt slutår"
6945
0ffaa7be 6946#: timezone/zic.c:1729
1100f849
UD
6947msgid "starting year greater than ending year"
6948msgstr "startår är större än slutår"
6949
0ffaa7be 6950#: timezone/zic.c:1736
1100f849
UD
6951msgid "typed single year"
6952msgstr "satte typ på endast ett år"
6953
0ffaa7be 6954#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6955#, c-format
6956msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
cc3bf319 6957msgstr "år av typ ”%s” är föråldrat, använd ”-” istället"
e1e47c91 6958
0ffaa7be 6959#: timezone/zic.c:1774
1100f849
UD
6960msgid "invalid weekday name"
6961msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
0ecb606c 6962
0ffaa7be 6963#: timezone/zic.c:1935
891abfd3
SP
6964#, c-format
6965msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
6966msgstr "referensklienter hanterar fler än %d övergångstider felaktigt"
6967
0ffaa7be 6968#: timezone/zic.c:1939
e7548bd8
AM
6969msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6970msgstr "klienter från före 2014 kan hantera fler än 1200 övergångstider felaktigt"
6971
0ffaa7be 6972#: timezone/zic.c:2058
891abfd3
SP
6973msgid "too many transition times"
6974msgstr "för många övergångstider"
0ecb606c 6975
0ffaa7be 6976#: timezone/zic.c:2297
cc3bf319 6977#, c-format
e1e47c91 6978msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
cc3bf319 6979msgstr "%%z storleken på avståndet från UT överstiger 99.59.59"
0e8bac37 6980
0ffaa7be 6981#: timezone/zic.c:2673
ac7f5bf4
UD
6982msgid "no POSIX environment variable for zone"
6983msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon"
6984
0ffaa7be 6985#: timezone/zic.c:2679
a46dab08
AM
6986#, c-format
6987msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6988msgstr "%s: klienter före %d kan hantera avlägsna tidsstämplar felaktigt"
6989
0ffaa7be 6990#: timezone/zic.c:2818
0e8bac37
SP
6991msgid "two rules for same instant"
6992msgstr "två regler för samma tillfälle"
6993
0ffaa7be 6994#: timezone/zic.c:2889
1100f849
UD
6995msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6996msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
4487e30b 6997
0ffaa7be 6998#: timezone/zic.c:2964
a46dab08
AM
6999msgid "UT offset out of range"
7000msgstr "UT-offset utanför giltigt intervall"
cbd52634 7001
0ffaa7be
CD
7002#: timezone/zic.c:2987
7003msgid "too many local time types"
7004msgstr "för många lokala tidstyper"
7005
7006#: timezone/zic.c:3005
1100f849
UD
7007msgid "too many leap seconds"
7008msgstr "för många skottsekunder"
7009
0ffaa7be 7010#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 7011msgid "Leap seconds too close together"
cc3bf319 7012msgstr "Skottsekunder är för nära ihop"
1100f849 7013
0ffaa7be
CD
7014#: timezone/zic.c:3043
7015msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
7016msgstr "”#expires” är föråldrat; använd ”Expires”"
7017
7018#: timezone/zic.c:3049
7019msgid "last Leap time does not precede Expires time"
7020msgstr "sista Leap-tiden föregår inte Expires-tiden"
7021
7022#: timezone/zic.c:3095
1100f849
UD
7023msgid "Wild result from command execution"
7024msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
0ecb606c 7025
0ffaa7be 7026#: timezone/zic.c:3096
a334319f 7027#, c-format
1100f849
UD
7028msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7029msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
0ecb606c 7030
0ffaa7be 7031#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
7032#, c-format
7033msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
cc3bf319 7034msgstr "”%s” är odokumenterad; använd ”last%s” istället"
e1e47c91 7035
0ffaa7be 7036#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
7037#, c-format
7038msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
0ffaa7be 7039msgstr "”%s” är tvetydig i zic före 2017c"
e1e47c91 7040
0ffaa7be 7041#: timezone/zic.c:3267
1100f849
UD
7042msgid "Odd number of quotation marks"
7043msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
0ecb606c 7044
0ffaa7be 7045#: timezone/zic.c:3361
1100f849
UD
7046msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7047msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
0ecb606c 7048
0ffaa7be 7049#: timezone/zic.c:3396
0e8bac37
SP
7050msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7051msgstr "regeln går utanför start/slut på månad; fungerar inte med versioner av zic före 2004"
1100f849 7052
0ffaa7be 7053#: timezone/zic.c:3423
0e8bac37
SP
7054msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7055msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 tecken"
1100f849 7056
0ffaa7be 7057#: timezone/zic.c:3425
0e8bac37
SP
7058msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7059msgstr "tidszonsförkortning har för många tecken"
1100f849 7060
0ffaa7be 7061#: timezone/zic.c:3427
1100f849
UD
7062msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7063msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
7064
0ffaa7be 7065#: timezone/zic.c:3433
1100f849 7066msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
412ac69b 7067msgstr "för många eller för långa tidszonsförkortningar"
1100f849 7068
0ffaa7be 7069#: timezone/zic.c:3479
5b2c50af 7070#, c-format
0e8bac37
SP
7071msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7072msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s"