]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
53c06891 | 1 | # GNU libc message catalog for Swedish |
1bf32d6a | 2 | # Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Free Software Foundation, Inc. |
cc71e864 | 3 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
412ac69b CD |
4 | # |
5 | # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. | |
1bf32d6a | 6 | # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024. |
412ac69b | 7 | # |
1bf32d6a | 8 | # $Revision: 1.39 $ |
6bc31da0 UD |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
1bf32d6a AH |
11 | "Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n" |
12 | "POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n" | |
13 | "PO-Revision-Date: 2024-01-04 12:06+0100\n" | |
412ac69b | 14 | "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" |
1100f849 | 15 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
f9d68389 | 16 | "Language: sv\n" |
6bc31da0 | 17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
1100f849 | 18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
6bc31da0 | 19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
0e8bac37 | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
6bc31da0 | 21 | |
e502942e | 22 | #: argp/argp-help.c:229 |
1100f849 UD |
23 | #, c-format |
24 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
25 | msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde" | |
4487e30b | 26 | |
e502942e | 27 | #: argp/argp-help.c:239 |
1100f849 UD |
28 | #, c-format |
29 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
30 | msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd" | |
4487e30b | 31 | |
e502942e | 32 | #: argp/argp-help.c:252 |
1100f849 UD |
33 | #, c-format |
34 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
35 | msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s" | |
4487e30b | 36 | |
e502942e | 37 | #: argp/argp-help.c:1350 |
1100f849 | 38 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
e7548bd8 | 39 | msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska respektive valfria även för korta." |
4487e30b | 40 | |
e502942e | 41 | #: argp/argp-help.c:1713 |
1100f849 UD |
42 | msgid "Usage:" |
43 | msgstr "Användning:" | |
4487e30b | 44 | |
e502942e | 45 | #: argp/argp-help.c:1717 |
1100f849 UD |
46 | msgid " or: " |
47 | msgstr " eller: " | |
4487e30b | 48 | |
e502942e | 49 | #: argp/argp-help.c:1729 |
1100f849 UD |
50 | msgid " [OPTION...]" |
51 | msgstr " [FLAGGA...]" | |
4487e30b | 52 | |
e502942e | 53 | #: argp/argp-help.c:1756 |
1100f849 UD |
54 | #, c-format |
55 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
412ac69b | 56 | msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information.\n" |
6bc31da0 | 57 | |
e502942e | 58 | #: argp/argp-help.c:1784 |
1100f849 UD |
59 | #, c-format |
60 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
6e627806 UD |
61 | msgstr "" |
62 | "Rapportera fel till %s.\n" | |
63 | "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" | |
6bc31da0 | 64 | |
1bf32d6a | 65 | #: argp/argp-parse.c:86 |
1100f849 UD |
66 | msgid "Give this help list" |
67 | msgstr "Skriv denna hjälplista" | |
6bc31da0 | 68 | |
1bf32d6a | 69 | #: argp/argp-parse.c:87 |
1100f849 UD |
70 | msgid "Give a short usage message" |
71 | msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande" | |
6bc31da0 | 72 | |
1bf32d6a | 73 | #: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114 |
fbc14ab6 | 74 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110 |
1bf32d6a | 75 | #: nss/makedb.c:122 |
3cbc52db DM |
76 | msgid "NAME" |
77 | msgstr "NAMN" | |
78 | ||
1bf32d6a | 79 | #: argp/argp-parse.c:89 |
1100f849 UD |
80 | msgid "Set the program name" |
81 | msgstr "Sätt programnamnet" | |
4487e30b | 82 | |
1bf32d6a | 83 | #: argp/argp-parse.c:90 |
3cbc52db DM |
84 | msgid "SECS" |
85 | msgstr "SEK" | |
86 | ||
1bf32d6a | 87 | #: argp/argp-parse.c:91 |
1100f849 UD |
88 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" |
89 | msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)" | |
4487e30b | 90 | |
1bf32d6a | 91 | #: argp/argp-parse.c:152 |
1100f849 UD |
92 | msgid "Print program version" |
93 | msgstr "Skriv programversion" | |
4487e30b | 94 | |
1bf32d6a | 95 | #: argp/argp-parse.c:168 |
1100f849 UD |
96 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" |
97 | msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?" | |
4487e30b | 98 | |
1bf32d6a | 99 | #: argp/argp-parse.c:608 |
1100f849 UD |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
102 | msgstr "%s: För många argument\n" | |
4487e30b | 103 | |
1bf32d6a | 104 | #: argp/argp-parse.c:751 |
1100f849 UD |
105 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" |
106 | msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?" | |
4487e30b | 107 | |
3cbc52db | 108 | #: assert/assert-perr.c:35 |
1100f849 | 109 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
110 | msgid "" |
111 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
112 | "%n" | |
113 | msgstr "" | |
114 | "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n" | |
115 | "%n" | |
4487e30b | 116 | |
1bf32d6a | 117 | #: assert/assert.c:103 |
1100f849 | 118 | #, c-format |
f9d68389 UD |
119 | msgid "" |
120 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
121 | "%n" | |
122 | msgstr "" | |
98d13ce0 | 123 | "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran ”%s” falsk.\n" |
f9d68389 | 124 | "%n" |
4487e30b | 125 | |
1bf32d6a | 126 | #: catgets/gencat.c:111 |
1100f849 UD |
127 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
128 | msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner" | |
4487e30b | 129 | |
1bf32d6a | 130 | #: catgets/gencat.c:113 |
1100f849 UD |
131 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
132 | msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil" | |
4487e30b | 133 | |
1bf32d6a | 134 | #: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122 |
1100f849 UD |
135 | msgid "Write output to file NAME" |
136 | msgstr "Skriv resultatet till NAMN" | |
4487e30b | 137 | |
1bf32d6a | 138 | #: catgets/gencat.c:119 |
1100f849 | 139 | msgid "" |
ac7f5bf4 | 140 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" |
1100f849 UD |
141 | "is -, output is written to standard output.\n" |
142 | msgstr "" | |
ac7f5bf4 | 143 | "Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n" |
1100f849 | 144 | "är - så skrivs resultatet till standard ut.\n" |
4487e30b | 145 | |
1bf32d6a | 146 | #: catgets/gencat.c:124 |
1100f849 UD |
147 | msgid "" |
148 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
149 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
150 | msgstr "" | |
151 | "-o UTFIL [INFIL]...\n" | |
152 | "[UTFIL [INFIL]...]" | |
4487e30b | 153 | |
1bf32d6a | 154 | #: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216 |
fbc14ab6 CD |
155 | #: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387 |
156 | #: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275 | |
157 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88 | |
1bf32d6a | 158 | #: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371 |
748e23af | 159 | #: posix/getconf.c:503 |
4641d57e | 160 | #, c-format |
1100f849 UD |
161 | msgid "" |
162 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4641d57e | 163 | "%s.\n" |
1100f849 UD |
164 | msgstr "" |
165 | "För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" | |
4641d57e | 166 | "%s.\n" |
29f34a5b | 167 | "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" |
1100f849 | 168 | |
1bf32d6a | 169 | #: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63 |
748e23af | 170 | #: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75 |
fbc14ab6 CD |
171 | #: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397 |
172 | #: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459 | |
019d8509 | 173 | #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582 |
1bf32d6a | 174 | #: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485 |
1100f849 UD |
175 | #, c-format |
176 | msgid "" | |
177 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
178 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
179 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
180 | msgstr "" | |
181 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
182 | "Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n" | |
183 | "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n" | |
184 | "ÄNDAMÅL.\n" | |
6bc31da0 | 185 | |
1bf32d6a | 186 | #: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67 |
748e23af | 187 | #: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409 |
fbc14ab6 CD |
188 | #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297 |
189 | #: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74 | |
1bf32d6a | 190 | #: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392 |
0e8bac37 | 191 | #: posix/getconf.c:490 |
1100f849 UD |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Written by %s.\n" | |
194 | msgstr "Skrivet av %s.\n" | |
4487e30b | 195 | |
1bf32d6a | 196 | #: catgets/gencat.c:282 |
1100f849 UD |
197 | msgid "*standard input*" |
198 | msgstr "*standard in*" | |
80d9c5f0 | 199 | |
1bf32d6a AH |
200 | #: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272 |
201 | #: nss/makedb.c:248 | |
1100f849 UD |
202 | #, c-format |
203 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
98d13ce0 | 204 | msgstr "kan inte öppna infil ”%s”" |
80d9c5f0 | 205 | |
1bf32d6a | 206 | #: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492 |
1100f849 UD |
207 | msgid "illegal set number" |
208 | msgstr "otillåtet tal för mängd" | |
0ecb606c | 209 | |
1bf32d6a | 210 | #: catgets/gencat.c:444 |
1100f849 UD |
211 | msgid "duplicate set definition" |
212 | msgstr "dubblerad definition av mängd" | |
0ecb606c | 213 | |
1bf32d6a | 214 | #: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670 |
1100f849 UD |
215 | msgid "this is the first definition" |
216 | msgstr "detta är den första definitionen" | |
0ecb606c | 217 | |
1bf32d6a | 218 | #: catgets/gencat.c:517 |
1100f849 UD |
219 | #, c-format |
220 | msgid "unknown set `%s'" | |
cc3bf319 | 221 | msgstr "okänd mängd ”%s”" |
0ecb606c | 222 | |
1bf32d6a | 223 | #: catgets/gencat.c:558 |
1100f849 UD |
224 | msgid "invalid quote character" |
225 | msgstr "ogiltigt citattecken" | |
4487e30b | 226 | |
1bf32d6a | 227 | #: catgets/gencat.c:571 |
1100f849 UD |
228 | #, c-format |
229 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
cc3bf319 | 230 | msgstr "okänt direktiv ”%s”: raden ignorerad" |
0ecb606c | 231 | |
1bf32d6a | 232 | #: catgets/gencat.c:616 |
1100f849 UD |
233 | msgid "duplicated message number" |
234 | msgstr "dubblerat meddelandenummer" | |
0ecb606c | 235 | |
1bf32d6a | 236 | #: catgets/gencat.c:667 |
1100f849 UD |
237 | msgid "duplicated message identifier" |
238 | msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare" | |
239 | ||
1bf32d6a | 240 | #: catgets/gencat.c:724 |
1100f849 UD |
241 | msgid "invalid character: message ignored" |
242 | msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat" | |
243 | ||
1bf32d6a | 244 | #: catgets/gencat.c:767 |
1100f849 UD |
245 | msgid "invalid line" |
246 | msgstr "ogiltig rad" | |
247 | ||
1bf32d6a | 248 | #: catgets/gencat.c:821 |
1100f849 UD |
249 | msgid "malformed line ignored" |
250 | msgstr "felaktig rad ignorerad" | |
251 | ||
1bf32d6a AH |
252 | #: catgets/gencat.c:939 catgets/gencat.c:947 |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "cannot allocate memory" | |
255 | msgstr "kan inte allokera minne" | |
256 | ||
257 | #: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045 | |
6bc31da0 | 258 | #, c-format |
1100f849 | 259 | msgid "cannot open output file `%s'" |
cc3bf319 | 260 | msgstr "kan inte öppna utfilen ”%s”" |
6bc31da0 | 261 | |
1bf32d6a | 262 | #: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588 |
1100f849 UD |
263 | msgid "invalid escape sequence" |
264 | msgstr "ogiltig kontrollsekvens" | |
265 | ||
1bf32d6a | 266 | #: catgets/gencat.c:1234 |
1100f849 UD |
267 | msgid "unterminated message" |
268 | msgstr "oavslutat meddelande" | |
269 | ||
1bf32d6a | 270 | #: catgets/gencat.c:1258 |
6bc31da0 | 271 | #, c-format |
1100f849 UD |
272 | msgid "while opening old catalog file" |
273 | msgstr "när gammal katalogfil öppnades" | |
6bc31da0 | 274 | |
1bf32d6a | 275 | #: catgets/gencat.c:1349 |
6bc31da0 | 276 | #, c-format |
1100f849 UD |
277 | msgid "conversion modules not available" |
278 | msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga" | |
4487e30b | 279 | |
1bf32d6a | 280 | #: catgets/gencat.c:1375 |
4487e30b | 281 | #, c-format |
1100f849 UD |
282 | msgid "cannot determine escape character" |
283 | msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken" | |
284 | ||
fbc14ab6 | 285 | #: debug/pcprofiledump.c:52 |
1100f849 UD |
286 | msgid "Don't buffer output" |
287 | msgstr "Buffra inte resultatet" | |
288 | ||
fbc14ab6 | 289 | #: debug/pcprofiledump.c:57 |
1100f849 UD |
290 | msgid "Dump information generated by PC profiling." |
291 | msgstr "Visa information genererad av PC-profilering." | |
292 | ||
fbc14ab6 | 293 | #: debug/pcprofiledump.c:60 |
1100f849 UD |
294 | msgid "[FILE]" |
295 | msgstr "[FIL]" | |
4487e30b | 296 | |
fbc14ab6 | 297 | #: debug/pcprofiledump.c:107 |
0ecb606c | 298 | #, c-format |
1100f849 UD |
299 | msgid "cannot open input file" |
300 | msgstr "kan inte öppna infil" | |
4487e30b | 301 | |
fbc14ab6 | 302 | #: debug/pcprofiledump.c:114 |
1100f849 UD |
303 | #, c-format |
304 | msgid "cannot read header" | |
305 | msgstr "kan inte läsa huvud" | |
80d9c5f0 | 306 | |
fbc14ab6 | 307 | #: debug/pcprofiledump.c:178 |
1100f849 UD |
308 | #, c-format |
309 | msgid "invalid pointer size" | |
310 | msgstr "ogiltig pekarstorlek" | |
80d9c5f0 | 311 | |
fbc14ab6 | 312 | #: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43 |
1100f849 UD |
313 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
314 | msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n" | |
6bc31da0 | 315 | |
fbc14ab6 CD |
316 | #: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
317 | #: malloc/memusage.sh:25 | |
71220aca | 318 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 319 | msgstr "Försök med ”%s --help” eller ”%s --usage” för mer information\\n" |
80d9c5f0 | 320 | |
fbc14ab6 | 321 | #: debug/xtrace.sh:37 |
f9d68389 | 322 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
412ac69b | 323 | msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument.\\n" |
80d9c5f0 | 324 | |
fbc14ab6 | 325 | #: debug/xtrace.sh:44 |
1100f849 UD |
326 | msgid "" |
327 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
328 | "\n" | |
329 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
330 | "\n" | |
331 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
332 | " --usage Give a short usage message\n" | |
333 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
334 | "\n" | |
335 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
336 | "short options.\n" | |
337 | "\n" | |
1100f849 UD |
338 | msgstr "" |
339 | "Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n" | |
340 | "\n" | |
341 | " --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data från FIL.\n" | |
342 | "\n" | |
343 | " -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" | |
344 | " --usage Visa en kort hjälptext\n" | |
345 | " -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" | |
346 | "\n" | |
412ac69b | 347 | "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" |
1100f849 | 348 | "motsvarande korta.\n" |
80d9c5f0 | 349 | |
fbc14ab6 CD |
350 | #: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
351 | #: malloc/memusage.sh:63 | |
4641d57e | 352 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
412ac69b | 353 | msgstr "För felrapporteringsinstruktioner, se:\\\\n%s.\\\\nRapportera fel eller synpunkter på översättningen till:\\\\n<tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\\\n" |
4641d57e | 354 | |
fbc14ab6 | 355 | #: debug/xtrace.sh:124 |
ac7f5bf4 | 356 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
412ac69b | 357 | msgstr "xtrace: okänd flagga ”$1”\\n" |
80d9c5f0 | 358 | |
fbc14ab6 | 359 | #: debug/xtrace.sh:137 |
1100f849 UD |
360 | msgid "No program name given\\n" |
361 | msgstr "Inget programnamn givet\\n" | |
80d9c5f0 | 362 | |
fbc14ab6 | 363 | #: debug/xtrace.sh:145 |
1100f849 | 364 | #, sh-format |
ac7f5bf4 | 365 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
412ac69b | 366 | msgstr "program ”$program” hittades inte\\n" |
80d9c5f0 | 367 | |
fbc14ab6 | 368 | #: debug/xtrace.sh:149 |
1100f849 | 369 | #, sh-format |
ac7f5bf4 | 370 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
412ac69b | 371 | msgstr "”$program” är inte en körbar binär\\n" |
80d9c5f0 | 372 | |
161eafec | 373 | #: dlfcn/dlinfo.c:48 |
1100f849 UD |
374 | msgid "unsupported dlinfo request" |
375 | msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds" | |
6bc31da0 | 376 | |
e502942e | 377 | #: dlfcn/dlmopen.c:53 |
1100f849 UD |
378 | msgid "invalid namespace" |
379 | msgstr "ogiltig namnrymd" | |
6bc31da0 | 380 | |
e502942e | 381 | #: dlfcn/dlmopen.c:58 |
1100f849 UD |
382 | msgid "invalid mode" |
383 | msgstr "ogiltigt läge" | |
6bc31da0 | 384 | |
e502942e | 385 | #: dlfcn/dlopen.c:54 |
1100f849 UD |
386 | msgid "invalid mode parameter" |
387 | msgstr "ogiltig lägesparameter" | |
6bc31da0 | 388 | |
748e23af CD |
389 | #: elf/cache.c:174 |
390 | msgid "unknown or unsupported flag" | |
391 | msgstr "okänd eller ej stödd flagga" | |
4487e30b | 392 | |
019d8509 | 393 | #: elf/cache.c:276 |
e502942e CD |
394 | #, c-format |
395 | msgid "Cache file has wrong endianness.\n" | |
396 | msgstr "Cache-filen har fel byteordning.\n" | |
397 | ||
019d8509 | 398 | #: elf/cache.c:285 |
e502942e CD |
399 | msgid "Cache generated by: " |
400 | msgstr "Cachen genererad av: " | |
401 | ||
1bf32d6a | 402 | #: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249 |
6bc31da0 | 403 | #, c-format |
1100f849 | 404 | msgid "Can't open cache file %s\n" |
412ac69b | 405 | msgstr "Kan inte öppna cache-filen %s\n" |
6bc31da0 | 406 | |
019d8509 | 407 | #: elf/cache.c:313 |
0ecb606c | 408 | #, c-format |
1100f849 UD |
409 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
410 | msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n" | |
1f205a47 | 411 | |
019d8509 | 412 | #: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342 |
1100f849 UD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "File is not a cache file.\n" | |
415 | msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n" | |
80d9c5f0 | 416 | |
019d8509 | 417 | #: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386 |
1100f849 UD |
418 | #, c-format |
419 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
cc3bf319 | 420 | msgstr "%d bibliotek hittades i cachen ”%s”\n" |
6bc31da0 | 421 | |
019d8509 | 422 | #: elf/cache.c:384 |
e502942e CD |
423 | #, c-format |
424 | msgid "Malformed extension data in cache file %s\n" | |
425 | msgstr "Felformad utökningsdata i cache-filen %s\n" | |
426 | ||
019d8509 | 427 | #: elf/cache.c:513 |
e502942e CD |
428 | #, c-format |
429 | msgid "Writing of cache extension data failed" | |
430 | msgstr "Att skriva cache-utökningsdata misslyckades" | |
431 | ||
019d8509 | 432 | #: elf/cache.c:524 |
e502942e CD |
433 | #, c-format |
434 | msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)" | |
435 | msgstr "%s: ISA-nivån är för hög (%d > %d)" | |
436 | ||
019d8509 | 437 | #: elf/cache.c:688 |
6bc31da0 | 438 | #, c-format |
1100f849 | 439 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
412ac69b | 440 | msgstr "Kan inte skapa en temporär cache-fil %s" |
6bc31da0 | 441 | |
019d8509 AH |
442 | #: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715 |
443 | #: elf/cache.c:734 | |
1100f849 UD |
444 | #, c-format |
445 | msgid "Writing of cache data failed" | |
446 | msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades" | |
6bc31da0 | 447 | |
019d8509 | 448 | #: elf/cache.c:729 |
1100f849 UD |
449 | #, c-format |
450 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" | |
451 | msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o" | |
6bc31da0 | 452 | |
019d8509 | 453 | #: elf/cache.c:738 |
0ecb606c | 454 | #, c-format |
1100f849 UD |
455 | msgid "Renaming of %s to %s failed" |
456 | msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades" | |
a334319f | 457 | |
019d8509 | 458 | #: elf/cache.c:768 |
e502942e CD |
459 | #, c-format |
460 | msgid "Could not create library path" | |
461 | msgstr "Kunde inte skapa bibliotekssökväg" | |
462 | ||
748e23af CD |
463 | #: elf/dl-catch.c:85 |
464 | msgid "error while loading shared libraries" | |
465 | msgstr "fel när delade bibliotek laddades" | |
466 | ||
467 | #: elf/dl-catch.c:118 | |
468 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
469 | msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!" | |
470 | ||
1bf32d6a | 471 | #: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298 |
ac7f5bf4 UD |
472 | msgid "cannot create scope list" |
473 | msgstr "kan inte skapa omfångslista" | |
474 | ||
1bf32d6a | 475 | #: elf/dl-close.c:790 |
1100f849 UD |
476 | msgid "shared object not open" |
477 | msgstr "delat objekt är inte öppnat" | |
6bc31da0 | 478 | |
161eafec | 479 | #: elf/dl-deps.c:96 |
1100f849 UD |
480 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
481 | msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program" | |
6bc31da0 | 482 | |
161eafec | 483 | #: elf/dl-deps.c:109 |
ac7f5bf4 | 484 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
1100f849 | 485 | msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom" |
4487e30b | 486 | |
161eafec | 487 | #: elf/dl-deps.c:115 |
1100f849 UD |
488 | #, c-format |
489 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
490 | msgstr "" | |
e7548bd8 | 491 | "kan inte ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n" |
1100f849 | 492 | "\"dynamic string token\" är tom\n" |
4487e30b | 493 | |
161eafec | 494 | #: elf/dl-deps.c:204 |
1ff712a6 CD |
495 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
496 | msgstr "kan inte allokera beroendebuffert" | |
497 | ||
161eafec | 498 | #: elf/dl-deps.c:427 |
1100f849 UD |
499 | msgid "cannot allocate dependency list" |
500 | msgstr "kan inte allokera beroendelista" | |
80d9c5f0 | 501 | |
161eafec | 502 | #: elf/dl-deps.c:467 |
1100f849 UD |
503 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
504 | msgstr "kan inte allokera söklista för symboler" | |
80d9c5f0 | 505 | |
161eafec | 506 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96 |
1100f849 UD |
507 | msgid "cannot map pages for fdesc table" |
508 | msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell" | |
80d9c5f0 | 509 | |
161eafec | 510 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214 |
1100f849 UD |
511 | msgid "cannot map pages for fptr table" |
512 | msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell" | |
5b2c50af | 513 | |
161eafec | 514 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243 |
1100f849 UD |
515 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
516 | msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen" | |
80d9c5f0 | 517 | |
e502942e CD |
518 | #: elf/dl-hwcaps.c:104 |
519 | msgid "cannot create HWCAP priorities" | |
520 | msgstr "kan inte skapa HWCAP-prioriteter" | |
521 | ||
748e23af | 522 | #: elf/dl-hwcaps.c:196 |
4641d57e DM |
523 | msgid "cannot create capability list" |
524 | msgstr "kan inte skapa egenskapslista" | |
525 | ||
fbc14ab6 | 526 | #: elf/dl-load.c:434 |
1100f849 UD |
527 | msgid "cannot allocate name record" |
528 | msgstr "kan inte allokera namnpost" | |
80d9c5f0 | 529 | |
fbc14ab6 | 530 | #: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840 |
1100f849 UD |
531 | msgid "cannot create cache for search path" |
532 | msgstr "kan inte skapa cache för sökväg" | |
80d9c5f0 | 533 | |
fbc14ab6 | 534 | #: elf/dl-load.c:632 |
1100f849 UD |
535 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
536 | msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH" | |
80d9c5f0 | 537 | |
fbc14ab6 | 538 | #: elf/dl-load.c:729 |
1100f849 | 539 | msgid "cannot create search path array" |
ba023e47 | 540 | msgstr "kan inte skapa sökvägslista" |
80d9c5f0 | 541 | |
019d8509 | 542 | #: elf/dl-load.c:968 |
1100f849 UD |
543 | msgid "cannot stat shared object" |
544 | msgstr "kan inte ta status på delat objekt" | |
80d9c5f0 | 545 | |
1bf32d6a | 546 | #: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222 |
1100f849 UD |
547 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
548 | msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor" | |
80d9c5f0 | 549 | |
019d8509 | 550 | #: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763 |
1100f849 UD |
551 | msgid "cannot read file data" |
552 | msgstr "kan inte läsa fildata" | |
6bc31da0 | 553 | |
019d8509 | 554 | #: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117 |
fbc14ab6 CD |
555 | msgid "ELF load command address/offset not page-aligned" |
556 | msgstr "Adress/position för ELF-laddkommando är inte sidjusterad" | |
80d9c5f0 | 557 | |
019d8509 | 558 | #: elf/dl-load.c:1223 |
1100f849 UD |
559 | msgid "object file has no loadable segments" |
560 | msgstr "objektfilen har inga laddbara segment" | |
80d9c5f0 | 561 | |
019d8509 | 562 | #: elf/dl-load.c:1240 |
1100f849 UD |
563 | msgid "cannot dynamically load executable" |
564 | msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt" | |
80d9c5f0 | 565 | |
019d8509 | 566 | #: elf/dl-load.c:1247 |
1100f849 UD |
567 | msgid "object file has no dynamic section" |
568 | msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion" | |
5b2c50af | 569 | |
019d8509 | 570 | #: elf/dl-load.c:1282 |
cc3bf319 CD |
571 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
572 | msgstr "kan inte ladda positionsoberoende exekverbar fil dynamiskt" | |
573 | ||
019d8509 | 574 | #: elf/dl-load.c:1284 |
1100f849 UD |
575 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
576 | msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på" | |
80d9c5f0 | 577 | |
019d8509 | 578 | #: elf/dl-load.c:1297 |
1100f849 | 579 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
ba023e47 | 580 | msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud" |
5b2c50af | 581 | |
1bf32d6a | 582 | #: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128 |
e7548bd8 AM |
583 | msgid "cannot change memory protections" |
584 | msgstr "kan inte ändra minnesskydd" | |
585 | ||
019d8509 | 586 | #: elf/dl-load.c:1354 |
1100f849 UD |
587 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" |
588 | msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver" | |
80d9c5f0 | 589 | |
019d8509 | 590 | #: elf/dl-load.c:1382 |
1100f849 UD |
591 | msgid "cannot close file descriptor" |
592 | msgstr "kan inte stänga filidentifierare" | |
80d9c5f0 | 593 | |
019d8509 | 594 | #: elf/dl-load.c:1655 |
1100f849 UD |
595 | msgid "file too short" |
596 | msgstr "fil för kort" | |
80d9c5f0 | 597 | |
019d8509 | 598 | #: elf/dl-load.c:1691 |
1100f849 UD |
599 | msgid "invalid ELF header" |
600 | msgstr "ogiltigt ELF-huvud" | |
80d9c5f0 | 601 | |
019d8509 | 602 | #: elf/dl-load.c:1706 |
1100f849 | 603 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
ba023e47 | 604 | msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning" |
80d9c5f0 | 605 | |
019d8509 | 606 | #: elf/dl-load.c:1708 |
1100f849 | 607 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
ba023e47 | 608 | msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning" |
6bc31da0 | 609 | |
019d8509 | 610 | #: elf/dl-load.c:1712 |
1100f849 UD |
611 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
612 | msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande" | |
80d9c5f0 | 613 | |
019d8509 | 614 | #: elf/dl-load.c:1716 |
1100f849 UD |
615 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
616 | msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI" | |
80d9c5f0 | 617 | |
019d8509 | 618 | #: elf/dl-load.c:1719 |
1100f849 UD |
619 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
620 | msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI" | |
80d9c5f0 | 621 | |
019d8509 | 622 | #: elf/dl-load.c:1722 |
f9d68389 | 623 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
e7548bd8 | 624 | msgstr "utfyllnad med annat än nolltecken i e_ident" |
f9d68389 | 625 | |
019d8509 | 626 | #: elf/dl-load.c:1725 |
1100f849 UD |
627 | msgid "internal error" |
628 | msgstr "internt fel" | |
80d9c5f0 | 629 | |
019d8509 | 630 | #: elf/dl-load.c:1732 |
1100f849 UD |
631 | msgid "ELF file version does not match current one" |
632 | msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande" | |
6bc31da0 | 633 | |
019d8509 | 634 | #: elf/dl-load.c:1744 |
1100f849 UD |
635 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
636 | msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas" | |
80d9c5f0 | 637 | |
019d8509 | 638 | #: elf/dl-load.c:1749 |
1100f849 UD |
639 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
640 | msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade" | |
80d9c5f0 | 641 | |
1bf32d6a | 642 | #: elf/dl-load.c:2241 |
1100f849 UD |
643 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
644 | msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64" | |
80d9c5f0 | 645 | |
1bf32d6a | 646 | #: elf/dl-load.c:2242 |
1100f849 UD |
647 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
648 | msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32" | |
80d9c5f0 | 649 | |
1bf32d6a | 650 | #: elf/dl-load.c:2245 |
1100f849 UD |
651 | msgid "cannot open shared object file" |
652 | msgstr "kan inte öppna delad objektfil" | |
a5176eab | 653 | |
1bf32d6a | 654 | #: elf/dl-load.h:126 |
e7548bd8 AM |
655 | msgid "failed to map segment from shared object" |
656 | msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt" | |
657 | ||
1bf32d6a | 658 | #: elf/dl-load.h:130 |
e7548bd8 AM |
659 | msgid "cannot map zero-fill pages" |
660 | msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor" | |
661 | ||
1bf32d6a | 662 | #: elf/dl-lookup.c:813 |
1100f849 UD |
663 | msgid "symbol lookup error" |
664 | msgstr "fel vid symboluppslagning" | |
a5176eab | 665 | |
fbc14ab6 | 666 | #: elf/dl-open.c:84 |
1100f849 UD |
667 | msgid "cannot extend global scope" |
668 | msgstr "kan inte utöka globalt område" | |
a5176eab | 669 | |
fbc14ab6 | 670 | #: elf/dl-open.c:405 |
1100f849 UD |
671 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
672 | msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta." | |
a5176eab | 673 | |
1bf32d6a | 674 | #: elf/dl-open.c:758 |
fbc14ab6 CD |
675 | msgid "cannot allocate address lookup data" |
676 | msgstr "kan inte allokera adressuppslagningsdata" | |
677 | ||
1bf32d6a | 678 | #: elf/dl-open.c:848 |
1100f849 UD |
679 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
680 | msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()" | |
a5176eab | 681 | |
1bf32d6a | 682 | #: elf/dl-open.c:865 |
1100f849 UD |
683 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
684 | msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()" | |
80d9c5f0 | 685 | |
1bf32d6a | 686 | #: elf/dl-open.c:890 |
1100f849 UD |
687 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" |
688 | msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()" | |
80d9c5f0 | 689 | |
161eafec | 690 | #: elf/dl-reloc.c:140 |
1100f849 UD |
691 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" |
692 | msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block" | |
80d9c5f0 | 693 | |
161eafec | 694 | #: elf/dl-reloc.c:288 |
1100f849 UD |
695 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
696 | msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering" | |
80d9c5f0 | 697 | |
161eafec | 698 | #: elf/dl-reloc.c:319 |
a334319f | 699 | #, c-format |
1100f849 UD |
700 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
701 | msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n" | |
80d9c5f0 | 702 | |
161eafec | 703 | #: elf/dl-reloc.c:335 |
1100f849 UD |
704 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
705 | msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering" | |
80d9c5f0 | 706 | |
161eafec | 707 | #: elf/dl-reloc.c:366 |
1100f849 UD |
708 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" |
709 | msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering" | |
80d9c5f0 | 710 | |
0ffaa7be | 711 | #: elf/dl-sym.c:138 |
1100f849 UD |
712 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
713 | msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad" | |
80d9c5f0 | 714 | |
1bf32d6a | 715 | #: elf/dl-tls.c:1052 |
1100f849 UD |
716 | msgid "cannot create TLS data structures" |
717 | msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS" | |
80d9c5f0 | 718 | |
fbc14ab6 | 719 | #: elf/dl-version.c:147 |
f9d68389 UD |
720 | msgid "version lookup error" |
721 | msgstr "fel vid versionuppslagning" | |
722 | ||
161eafec | 723 | #: elf/dl-version.c:285 |
1100f849 UD |
724 | msgid "cannot allocate version reference table" |
725 | msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser" | |
80d9c5f0 | 726 | |
161eafec CD |
727 | #: elf/dl-version.c:380 |
728 | msgid "DT_RELR without GLIBC_ABI_DT_RELR dependency" | |
729 | msgstr "DT_RELR utan beroandet GLIBC_ABI_DT_RELR" | |
730 | ||
748e23af | 731 | #: elf/ldconfig.c:124 |
1100f849 UD |
732 | msgid "Print cache" |
733 | msgstr "Visa cache" | |
6bc31da0 | 734 | |
748e23af | 735 | #: elf/ldconfig.c:125 |
1100f849 UD |
736 | msgid "Generate verbose messages" |
737 | msgstr "Använd utförligare meddelanden" | |
6bc31da0 | 738 | |
748e23af | 739 | #: elf/ldconfig.c:126 |
1100f849 UD |
740 | msgid "Don't build cache" |
741 | msgstr "Bygg inte cache" | |
6bc31da0 | 742 | |
748e23af | 743 | #: elf/ldconfig.c:127 |
0e8bac37 SP |
744 | msgid "Don't update symbolic links" |
745 | msgstr "Uppdatera inte symboliska länkar" | |
746 | ||
748e23af | 747 | #: elf/ldconfig.c:128 |
1100f849 | 748 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
ba023e47 | 749 | msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog" |
6bc31da0 | 750 | |
748e23af | 751 | #: elf/ldconfig.c:128 |
1100f849 | 752 | msgid "ROOT" |
ba023e47 | 753 | msgstr "ROT" |
6bc31da0 | 754 | |
748e23af | 755 | #: elf/ldconfig.c:129 |
1100f849 UD |
756 | msgid "CACHE" |
757 | msgstr "CACHE" | |
6bc31da0 | 758 | |
748e23af | 759 | #: elf/ldconfig.c:129 |
1100f849 UD |
760 | msgid "Use CACHE as cache file" |
761 | msgstr "Använd CACHE som cache-fil" | |
80d9c5f0 | 762 | |
748e23af | 763 | #: elf/ldconfig.c:130 |
1100f849 UD |
764 | msgid "CONF" |
765 | msgstr "CONF" | |
80d9c5f0 | 766 | |
748e23af | 767 | #: elf/ldconfig.c:130 |
1100f849 UD |
768 | msgid "Use CONF as configuration file" |
769 | msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil" | |
80d9c5f0 | 770 | |
748e23af | 771 | #: elf/ldconfig.c:131 |
1100f849 UD |
772 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
773 | msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache." | |
4487e30b | 774 | |
748e23af | 775 | #: elf/ldconfig.c:132 |
1100f849 UD |
776 | msgid "Manually link individual libraries." |
777 | msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt." | |
6bc31da0 | 778 | |
748e23af | 779 | #: elf/ldconfig.c:133 |
1100f849 UD |
780 | msgid "FORMAT" |
781 | msgstr "FORMAT" | |
6bc31da0 | 782 | |
748e23af | 783 | #: elf/ldconfig.c:133 |
0ffaa7be CD |
784 | msgid "Format to use: new (default), old, or compat" |
785 | msgstr "Format att använda: new (standard), old eller compat" | |
80d9c5f0 | 786 | |
748e23af | 787 | #: elf/ldconfig.c:134 |
cbd52634 UD |
788 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
789 | msgstr "Ignorera hjälpcachefilen" | |
790 | ||
748e23af | 791 | #: elf/ldconfig.c:142 |
1100f849 UD |
792 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
793 | msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren." | |
80d9c5f0 | 794 | |
748e23af | 795 | #: elf/ldconfig.c:276 |
80d9c5f0 | 796 | #, c-format |
1100f849 UD |
797 | msgid "Path `%s' given more than once" |
798 | msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång" | |
80d9c5f0 | 799 | |
748e23af | 800 | #: elf/ldconfig.c:277 |
0ffaa7be CD |
801 | #, c-format |
802 | msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" | |
803 | msgstr "(från %s:%d och %s:%d)\n" | |
804 | ||
748e23af | 805 | #: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350 |
e502942e CD |
806 | #, c-format |
807 | msgid "Could not form glibc-hwcaps path" | |
808 | msgstr "Kunde inte forma glibc-hwcaps-sökväg" | |
809 | ||
748e23af | 810 | #: elf/ldconfig.c:323 |
e502942e CD |
811 | #, c-format |
812 | msgid "Listing directory %s" | |
813 | msgstr "Listar katalogen %s" | |
814 | ||
748e23af | 815 | #: elf/ldconfig.c:405 |
80d9c5f0 | 816 | #, c-format |
1100f849 UD |
817 | msgid "Can't stat %s" |
818 | msgstr "Kan inte ta status på %s" | |
80d9c5f0 | 819 | |
748e23af | 820 | #: elf/ldconfig.c:486 |
80d9c5f0 | 821 | #, c-format |
1100f849 UD |
822 | msgid "Can't stat %s\n" |
823 | msgstr "Kan inte ta status på %s\n" | |
4487e30b | 824 | |
748e23af | 825 | #: elf/ldconfig.c:496 |
80d9c5f0 | 826 | #, c-format |
1100f849 UD |
827 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
828 | msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n" | |
80d9c5f0 | 829 | |
748e23af | 830 | #: elf/ldconfig.c:515 |
80d9c5f0 | 831 | #, c-format |
1100f849 UD |
832 | msgid "Can't unlink %s" |
833 | msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s" | |
80d9c5f0 | 834 | |
748e23af | 835 | #: elf/ldconfig.c:521 |
80d9c5f0 | 836 | #, c-format |
1100f849 UD |
837 | msgid "Can't link %s to %s" |
838 | msgstr "Kan inte länka %s till %s" | |
80d9c5f0 | 839 | |
748e23af | 840 | #: elf/ldconfig.c:527 |
1100f849 UD |
841 | msgid " (changed)\n" |
842 | msgstr " (ändrad)\n" | |
80d9c5f0 | 843 | |
748e23af | 844 | #: elf/ldconfig.c:529 |
1100f849 UD |
845 | msgid " (SKIPPED)\n" |
846 | msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n" | |
80d9c5f0 | 847 | |
748e23af | 848 | #: elf/ldconfig.c:584 |
80d9c5f0 | 849 | #, c-format |
1100f849 UD |
850 | msgid "Can't find %s" |
851 | msgstr "Kan inte hitta %s" | |
80d9c5f0 | 852 | |
1bf32d6a | 853 | #: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837 |
ea015eac | 854 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
855 | msgid "Cannot lstat %s" |
856 | msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s" | |
ea015eac | 857 | |
748e23af | 858 | #: elf/ldconfig.c:606 |
80d9c5f0 | 859 | #, c-format |
1100f849 | 860 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
412ac69b | 861 | msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil." |
80d9c5f0 | 862 | |
748e23af | 863 | #: elf/ldconfig.c:614 |
1100f849 UD |
864 | #, c-format |
865 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" | |
866 | msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s" | |
80d9c5f0 | 867 | |
1bf32d6a | 868 | #: elf/ldconfig.c:711 |
0ffaa7be CD |
869 | #, c-format |
870 | msgid " (from %s:%d)\n" | |
871 | msgstr " (från %s:%d)\n" | |
872 | ||
1bf32d6a | 873 | #: elf/ldconfig.c:726 |
ea015eac | 874 | #, c-format |
1100f849 UD |
875 | msgid "Can't open directory %s" |
876 | msgstr "Kan inte öppna katalog %s" | |
ea015eac | 877 | |
1bf32d6a | 878 | #: elf/ldconfig.c:753 elf/ldconfig.c:758 |
c39e5442 AH |
879 | #, c-format |
880 | msgid "Could not form library path" | |
881 | msgstr "Kunde inte forma bibliotekssökvägen" | |
882 | ||
1bf32d6a | 883 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78 |
0ecb606c | 884 | #, c-format |
1100f849 UD |
885 | msgid "Input file %s not found.\n" |
886 | msgstr "Hittar inte infil %s.\n" | |
80d9c5f0 | 887 | |
1bf32d6a | 888 | #: elf/ldconfig.c:794 |
f9d68389 UD |
889 | #, c-format |
890 | msgid "Cannot stat %s" | |
891 | msgstr "Kan inte ta status på %s" | |
892 | ||
1bf32d6a | 893 | #: elf/ldconfig.c:913 |
0ecb606c | 894 | #, c-format |
1100f849 UD |
895 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
896 | msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog" | |
80d9c5f0 | 897 | |
1bf32d6a | 898 | #: elf/ldconfig.c:932 |
1100f849 UD |
899 | #, c-format |
900 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
901 | msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ." | |
a334319f | 902 | |
1bf32d6a | 903 | #: elf/ldconfig.c:1061 |
1100f849 | 904 | #, c-format |
71220aca | 905 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
d51d659d | 906 | msgstr "Varning: ignorerar konfigurationsfil som inte kan öppnas: %s" |
80d9c5f0 | 907 | |
1bf32d6a | 908 | #: elf/ldconfig.c:1109 |
80d9c5f0 | 909 | #, c-format |
0ffaa7be CD |
910 | msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" |
911 | msgstr "%s:%u: hwcap-direktivet ignorerades" | |
80d9c5f0 | 912 | |
1bf32d6a | 913 | #: elf/ldconfig.c:1128 |
6bc31da0 | 914 | #, c-format |
1100f849 UD |
915 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
916 | msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används" | |
6bc31da0 | 917 | |
1bf32d6a | 918 | #: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31 |
0ffaa7be CD |
919 | #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 |
920 | #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 | |
6bc31da0 | 921 | #, c-format |
1100f849 UD |
922 | msgid "memory exhausted" |
923 | msgstr "minne slut" | |
6bc31da0 | 924 | |
1bf32d6a | 925 | #: elf/ldconfig.c:1168 |
6bc31da0 | 926 | #, c-format |
1100f849 UD |
927 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
928 | msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s" | |
6bc31da0 | 929 | |
1bf32d6a | 930 | #: elf/ldconfig.c:1206 |
6bc31da0 | 931 | #, c-format |
1100f849 UD |
932 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
933 | msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache" | |
5b2c50af | 934 | |
1bf32d6a | 935 | #: elf/ldconfig.c:1228 |
0ecb606c | 936 | #, c-format |
1100f849 UD |
937 | msgid "Can't chdir to /" |
938 | msgstr "Kan inte byta katalog till /" | |
5b2c50af | 939 | |
1bf32d6a | 940 | #: elf/ldconfig.c:1269 |
1100f849 UD |
941 | #, c-format |
942 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
943 | msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n" | |
5b2c50af | 944 | |
71220aca | 945 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
1100f849 UD |
946 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
947 | msgstr "Skrivet av %s och %s.\n" | |
5b2c50af | 948 | |
71220aca | 949 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
1100f849 UD |
950 | msgid "" |
951 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
952 | " --help print this help and exit\n" | |
953 | " --version print version information and exit\n" | |
954 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
955 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
956 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
957 | " -v, --verbose print all information\n" | |
1100f849 UD |
958 | msgstr "" |
959 | "Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
960 | " --help visa denna hjälptext och avsluta\n" | |
961 | " --version visa versionsinformation och avsluta\n" | |
962 | " -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n" | |
963 | " -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n" | |
964 | " -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n" | |
965 | " -v, --verbose skriv all information\n" | |
1100f849 | 966 | |
4641d57e | 967 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
ac7f5bf4 | 968 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
412ac69b | 969 | msgstr "ldd: flaggan ”$1” är tvetydig" |
1100f849 | 970 | |
4641d57e | 971 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
1100f849 UD |
972 | msgid "unrecognized option" |
973 | msgstr "okänd flagga" | |
974 | ||
a46dab08 | 975 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
ac7f5bf4 | 976 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
412ac69b | 977 | msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information." |
1100f849 | 978 | |
a46dab08 | 979 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
1100f849 UD |
980 | msgid "missing file arguments" |
981 | msgstr "filargument saknas" | |
6bc31da0 | 982 | |
891abfd3 | 983 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
1100f849 UD |
984 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
985 | #. TRANS expected to already exist. | |
6032ae65 | 986 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13 |
1100f849 UD |
987 | msgid "No such file or directory" |
988 | msgstr "Filen eller katalogen finns inte" | |
ea015eac | 989 | |
019d8509 | 990 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483 |
1100f849 UD |
991 | msgid "not regular file" |
992 | msgstr "inte en normal fil" | |
5b2c50af | 993 | |
a46dab08 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
1100f849 UD |
995 | msgid "warning: you do not have execution permission for" |
996 | msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för" | |
5b2c50af | 997 | |
98d13ce0 | 998 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
1100f849 UD |
999 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1000 | msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär" | |
5b2c50af | 1001 | |
98d13ce0 | 1002 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
1100f849 UD |
1003 | msgid "exited with unknown exit code" |
1004 | msgstr "avslutade med okänd slutstatus" | |
5b2c50af | 1005 | |
98d13ce0 | 1006 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
1100f849 UD |
1007 | msgid "error: you do not have read permission for" |
1008 | msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för" | |
ea015eac | 1009 | |
161eafec | 1010 | #: elf/pldd-xx.c:103 |
71220aca AJ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "cannot find program header of process" | |
1013 | msgstr "kan inte hitta programhuvud för process" | |
1014 | ||
161eafec | 1015 | #: elf/pldd-xx.c:107 |
71220aca AJ |
1016 | #, c-format |
1017 | msgid "cannot read program header" | |
1018 | msgstr "kan inte läsa programhuvud" | |
1019 | ||
161eafec | 1020 | #: elf/pldd-xx.c:129 |
71220aca AJ |
1021 | #, c-format |
1022 | msgid "cannot read dynamic section" | |
1023 | msgstr "kan inte läsa dynamisk sektion" | |
1024 | ||
161eafec | 1025 | #: elf/pldd-xx.c:141 |
71220aca AJ |
1026 | #, c-format |
1027 | msgid "cannot read r_debug" | |
1028 | msgstr "kan inte läsa r_debug" | |
1029 | ||
161eafec | 1030 | #: elf/pldd-xx.c:159 |
71220aca AJ |
1031 | #, c-format |
1032 | msgid "cannot read program interpreter" | |
1033 | msgstr "kan inte läsa programtolk" | |
1034 | ||
161eafec | 1035 | #: elf/pldd-xx.c:188 |
71220aca AJ |
1036 | #, c-format |
1037 | msgid "cannot read link map" | |
1038 | msgstr "kan inte läsa länkmappning" | |
1039 | ||
161eafec | 1040 | #: elf/pldd-xx.c:195 |
71220aca AJ |
1041 | #, c-format |
1042 | msgid "cannot read object name" | |
1043 | msgstr "kan inte läsa objektnamn" | |
1044 | ||
161eafec | 1045 | #: elf/pldd-xx.c:202 |
412ac69b | 1046 | #, c-format |
31ef23af | 1047 | msgid "cannot allocate buffer for object name" |
412ac69b | 1048 | msgstr "kan inte allokera en buffert för objektnamn" |
31ef23af | 1049 | |
fbc14ab6 | 1050 | #: elf/pldd.c:57 |
71220aca AJ |
1051 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
1052 | msgstr "Visa dynamiska bibliotek som laddats i processen." | |
1053 | ||
fbc14ab6 | 1054 | #: elf/pldd.c:61 |
71220aca AJ |
1055 | msgid "PID" |
1056 | msgstr "PID" | |
1057 | ||
fbc14ab6 | 1058 | #: elf/pldd.c:88 |
71220aca AJ |
1059 | #, c-format |
1060 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
1061 | msgstr "Exakt en parameter med process-ID krävs.\n" | |
1062 | ||
fbc14ab6 | 1063 | #: elf/pldd.c:102 |
71220aca AJ |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "invalid process ID '%s'" | |
1066 | msgstr "ogiltig process-ID \"%s\"" | |
1067 | ||
fbc14ab6 | 1068 | #: elf/pldd.c:110 |
71220aca AJ |
1069 | #, c-format |
1070 | msgid "cannot open %s" | |
1071 | msgstr "kan inte öppna %s" | |
1072 | ||
fbc14ab6 | 1073 | #: elf/pldd.c:141 |
71220aca AJ |
1074 | #, c-format |
1075 | msgid "cannot open %s/task" | |
1076 | msgstr "kan inte öppna %s/task" | |
1077 | ||
fbc14ab6 | 1078 | #: elf/pldd.c:144 |
71220aca AJ |
1079 | #, c-format |
1080 | msgid "cannot prepare reading %s/task" | |
1081 | msgstr "kan inte förbereda läsning av %s/task" | |
1082 | ||
fbc14ab6 | 1083 | #: elf/pldd.c:157 |
71220aca AJ |
1084 | #, c-format |
1085 | msgid "invalid thread ID '%s'" | |
1086 | msgstr "ogiltig tråd-ID \"%s\"" | |
1087 | ||
fbc14ab6 | 1088 | #: elf/pldd.c:168 |
71220aca AJ |
1089 | #, c-format |
1090 | msgid "cannot attach to process %lu" | |
1091 | msgstr "kan inte binda till process %lu" | |
1092 | ||
fbc14ab6 | 1093 | #: elf/pldd.c:183 |
cc3bf319 CD |
1094 | #, c-format |
1095 | msgid "no valid %s/task entries" | |
1096 | msgstr "inga giltiga %s/task poster" | |
1097 | ||
fbc14ab6 | 1098 | #: elf/pldd.c:289 |
71220aca AJ |
1099 | #, c-format |
1100 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
1101 | msgstr "kan inte hämta information om process %lu" | |
1102 | ||
fbc14ab6 | 1103 | #: elf/pldd.c:302 |
71220aca AJ |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "process %lu is no ELF program" | |
1106 | msgstr "process %lu är inte ett ELF-program" | |
1107 | ||
fbc14ab6 | 1108 | #: elf/readelflib.c:34 |
1100f849 UD |
1109 | #, c-format |
1110 | msgid "file %s is truncated\n" | |
1111 | msgstr "fil %s är trunkerad\n" | |
80d9c5f0 | 1112 | |
748e23af | 1113 | #: elf/readelflib.c:63 |
4487e30b | 1114 | #, c-format |
1100f849 UD |
1115 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1116 | msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n" | |
4487e30b | 1117 | |
748e23af | 1118 | #: elf/readelflib.c:65 |
80d9c5f0 | 1119 | #, c-format |
1100f849 UD |
1120 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1121 | msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n" | |
80d9c5f0 | 1122 | |
748e23af | 1123 | #: elf/readelflib.c:67 |
0ecb606c | 1124 | #, c-format |
1100f849 UD |
1125 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1126 | msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n" | |
a334319f | 1127 | |
748e23af | 1128 | #: elf/readelflib.c:74 |
1100f849 UD |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" | |
1131 | msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n" | |
5b2c50af | 1132 | |
748e23af | 1133 | #: elf/readelflib.c:101 |
80d9c5f0 | 1134 | #, c-format |
1100f849 UD |
1135 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1136 | msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n" | |
80d9c5f0 | 1137 | |
748e23af | 1138 | #: elf/readlib.c:84 |
80d9c5f0 | 1139 | #, c-format |
1100f849 UD |
1140 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1141 | msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n" | |
80d9c5f0 | 1142 | |
748e23af | 1143 | #: elf/readlib.c:95 |
80d9c5f0 | 1144 | #, c-format |
1100f849 UD |
1145 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1146 | msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad." | |
80d9c5f0 | 1147 | |
748e23af | 1148 | #: elf/readlib.c:101 |
80d9c5f0 | 1149 | #, c-format |
1100f849 UD |
1150 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1151 | msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad." | |
80d9c5f0 | 1152 | |
748e23af | 1153 | #: elf/readlib.c:111 |
80d9c5f0 | 1154 | #, c-format |
1100f849 UD |
1155 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1156 | msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n" | |
80d9c5f0 | 1157 | |
748e23af | 1158 | #: elf/readlib.c:149 |
80d9c5f0 | 1159 | #, c-format |
1100f849 | 1160 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
fbc14ab6 | 1161 | msgstr "%s är inte en ELF-fil — den har inte rätt magiska byte i början.\n" |
80d9c5f0 | 1162 | |
0e8bac37 | 1163 | #: elf/sln.c:76 |
4ef09c11 UD |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "" | |
1166 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1167 | "\n" | |
1168 | msgstr "" | |
1169 | "Användning: sln källa mål|fil\n" | |
1170 | "\n" | |
1171 | "\n" | |
1172 | ||
0e8bac37 | 1173 | #: elf/sln.c:97 |
4ef09c11 UD |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s: file open error: %m\n" | |
1176 | msgstr "%s: fel när fil öppnades: %m\n" | |
1177 | ||
0e8bac37 | 1178 | #: elf/sln.c:134 |
4ef09c11 UD |
1179 | #, c-format |
1180 | msgid "No target in line %d\n" | |
1181 | msgstr "Inget mål på rad %d\n" | |
1182 | ||
0e8bac37 | 1183 | #: elf/sln.c:164 |
4ef09c11 UD |
1184 | #, c-format |
1185 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" | |
53c06891 | 1186 | msgstr "%s: målet måste inte vara en katalog\n" |
4ef09c11 | 1187 | |
0e8bac37 | 1188 | #: elf/sln.c:170 |
4ef09c11 UD |
1189 | #, c-format |
1190 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" | |
1191 | msgstr "%s: misslyckades med att ta bort det gamla målet\n" | |
1192 | ||
0e8bac37 | 1193 | #: elf/sln.c:178 |
4ef09c11 UD |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" | |
1196 | msgstr "%s: ogiltigt mål: %s\n" | |
1197 | ||
0e8bac37 | 1198 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
4ef09c11 UD |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" | |
1201 | msgstr "Ogiltig länk från \"%s\" till \"%s\": %s\n" | |
1202 | ||
e7548bd8 | 1203 | #: elf/sotruss.sh:32 |
f9d68389 UD |
1204 | #, sh-format |
1205 | msgid "" | |
1206 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
71220aca AJ |
1207 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" |
1208 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
f9d68389 | 1209 | "\n" |
71220aca AJ |
1210 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" |
1211 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1212 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
f9d68389 UD |
1213 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" |
1214 | "\n" | |
71220aca AJ |
1215 | " -?, --help Give this help list\n" |
1216 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1217 | " --version Print program version" | |
f9d68389 UD |
1218 | msgstr "" |
1219 | "Användning: sotruss [FLAGGA...] [--] PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\n" | |
71220aca | 1220 | " -F, --from FRÅNLISTA Spåra anrop från objekt i FRÅNLISTA\n" |
e7548bd8 | 1221 | " -T, --to TILLISTA Spåra anrop till objekt i TILLISTA\n" |
f9d68389 | 1222 | "\n" |
71220aca AJ |
1223 | " -e, --exit Visa även avslut från fuktionsanropen\n" |
1224 | " -f, --follow Spåra barnprocesser\n" | |
1225 | " -o, --output FILNAMN Skriv utdata till FILNAMN (eller FILNAMN.$PID om\n" | |
f9d68389 UD |
1226 | "\t\t\t -f också anges) istället för standard fel.\n" |
1227 | "\n" | |
71220aca AJ |
1228 | " -?, --help Visa denna hjälptext\n" |
1229 | " --usage Visa en kort hjälptext\n" | |
1230 | " --version Visa versionsinformation" | |
f9d68389 | 1231 | |
e7548bd8 | 1232 | #: elf/sotruss.sh:46 |
f9d68389 | 1233 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
412ac69b | 1234 | msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska\\nrespektive valfria även för korta.\\n" |
f9d68389 | 1235 | |
e7548bd8 | 1236 | #: elf/sotruss.sh:55 |
f9d68389 | 1237 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1238 | msgstr "%s: flaggan kräver ett argument — ”%s”\\n" |
f9d68389 | 1239 | |
e7548bd8 | 1240 | #: elf/sotruss.sh:61 |
f9d68389 UD |
1241 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
1242 | msgstr "%s: flaggan är tvetydig; alternativ:" | |
1243 | ||
e7548bd8 | 1244 | #: elf/sotruss.sh:79 |
f9d68389 UD |
1245 | msgid "Written by %s.\\n" |
1246 | msgstr "Skrivet av %s.\\n" | |
1247 | ||
e7548bd8 | 1248 | #: elf/sotruss.sh:86 |
f9d68389 UD |
1249 | msgid "" |
1250 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
71220aca AJ |
1251 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" |
1252 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1253 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
f9d68389 | 1254 | msgstr "" |
e7548bd8 AM |
1255 | "Användning: %s [-ef] [-F FRÅNLISTA] [-o FILNAMN] [-T TILLISTA] [--exit]\n" |
1256 | "\t [--follow] [--from FRÅNLISTA] [--output FILNAMN] [--to TILLISTA]\n" | |
71220aca AJ |
1257 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" |
1258 | "\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA...]\\n" | |
f9d68389 | 1259 | |
e7548bd8 | 1260 | #: elf/sotruss.sh:134 |
f9d68389 | 1261 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
412ac69b | 1262 | msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\\n" |
f9d68389 | 1263 | |
fbc14ab6 | 1264 | #: elf/sprof.c:76 |
1100f849 | 1265 | msgid "Output selection:" |
29f34a5b | 1266 | msgstr "Val av utdata:" |
4487e30b | 1267 | |
fbc14ab6 | 1268 | #: elf/sprof.c:78 |
1100f849 UD |
1269 | msgid "print list of count paths and their number of use" |
1270 | msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar" | |
4487e30b | 1271 | |
fbc14ab6 | 1272 | #: elf/sprof.c:80 |
1100f849 UD |
1273 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" |
1274 | msgstr "generera platt profil med antal och tider" | |
4487e30b | 1275 | |
fbc14ab6 | 1276 | #: elf/sprof.c:81 |
1100f849 UD |
1277 | msgid "generate call graph" |
1278 | msgstr "generera anropsgraf" | |
6bc31da0 | 1279 | |
fbc14ab6 | 1280 | #: elf/sprof.c:88 |
4ef09c11 | 1281 | msgid "Read and display shared object profiling data." |
412ac69b | 1282 | msgstr "Läs och visa profildata för delat objekt." |
6bc31da0 | 1283 | |
fbc14ab6 | 1284 | #: elf/sprof.c:93 |
1100f849 UD |
1285 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" |
1286 | msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" | |
4487e30b | 1287 | |
fbc14ab6 | 1288 | #: elf/sprof.c:432 |
5b2c50af | 1289 | #, c-format |
1100f849 UD |
1290 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1291 | msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\"" | |
6bc31da0 | 1292 | |
fbc14ab6 | 1293 | #: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922 |
ea015eac | 1294 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1295 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1296 | msgstr "kan inte skapa intern deskriptor" | |
ea015eac | 1297 | |
fbc14ab6 | 1298 | #: elf/sprof.c:553 |
5b2c50af | 1299 | #, c-format |
1100f849 | 1300 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
e7548bd8 | 1301 | msgstr "Öppna delat objekt \"%s\" igen misslyckades" |
4487e30b | 1302 | |
fbc14ab6 | 1303 | #: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655 |
5b2c50af | 1304 | #, c-format |
1100f849 UD |
1305 | msgid "reading of section headers failed" |
1306 | msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades" | |
6bc31da0 | 1307 | |
fbc14ab6 | 1308 | #: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663 |
6bc31da0 | 1309 | #, c-format |
1100f849 UD |
1310 | msgid "reading of section header string table failed" |
1311 | msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades" | |
6bc31da0 | 1312 | |
fbc14ab6 | 1313 | #: elf/sprof.c:594 |
5b2c50af | 1314 | #, c-format |
1100f849 UD |
1315 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
1316 | msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n" | |
6bc31da0 | 1317 | |
fbc14ab6 | 1318 | #: elf/sprof.c:615 |
4487e30b | 1319 | #, c-format |
1100f849 UD |
1320 | msgid "cannot determine file name" |
1321 | msgstr "kan inte avgöra filnamn" | |
4487e30b | 1322 | |
fbc14ab6 | 1323 | #: elf/sprof.c:648 |
80d9c5f0 | 1324 | #, c-format |
1100f849 UD |
1325 | msgid "reading of ELF header failed" |
1326 | msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades" | |
80d9c5f0 | 1327 | |
fbc14ab6 | 1328 | #: elf/sprof.c:684 |
6bc31da0 | 1329 | #, c-format |
1100f849 UD |
1330 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1331 | msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n" | |
6bc31da0 | 1332 | |
fbc14ab6 | 1333 | #: elf/sprof.c:714 |
6bc31da0 | 1334 | #, c-format |
1100f849 UD |
1335 | msgid "failed to load symbol data" |
1336 | msgstr "misslyckades att ladda symboldata" | |
6bc31da0 | 1337 | |
fbc14ab6 | 1338 | #: elf/sprof.c:779 |
5b2c50af | 1339 | #, c-format |
1100f849 UD |
1340 | msgid "cannot load profiling data" |
1341 | msgstr "kan inte läsa profildata" | |
6bc31da0 | 1342 | |
fbc14ab6 | 1343 | #: elf/sprof.c:788 |
5b2c50af | 1344 | #, c-format |
1100f849 UD |
1345 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1346 | msgstr "när status togs på profildatafilen" | |
a334319f | 1347 | |
fbc14ab6 | 1348 | #: elf/sprof.c:796 |
1100f849 UD |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" | |
1351 | msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\"" | |
4487e30b | 1352 | |
fbc14ab6 | 1353 | #: elf/sprof.c:807 |
5b2c50af | 1354 | #, c-format |
1100f849 UD |
1355 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1356 | msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen" | |
6bc31da0 | 1357 | |
fbc14ab6 | 1358 | #: elf/sprof.c:815 |
5b2c50af | 1359 | #, c-format |
1100f849 UD |
1360 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1361 | msgstr "fel vid stängning av profildatafilen" | |
6bc31da0 | 1362 | |
fbc14ab6 | 1363 | #: elf/sprof.c:898 |
5b2c50af | 1364 | #, c-format |
1100f849 UD |
1365 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1366 | msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\"" | |
6bc31da0 | 1367 | |
fbc14ab6 | 1368 | #: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137 |
5b2c50af | 1369 | #, c-format |
1100f849 UD |
1370 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1371 | msgstr "kan inte allokera symboldata" | |
80d9c5f0 | 1372 | |
e502942e CD |
1373 | #: elf/stringtable.c:90 |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "String table string is too long" | |
1376 | msgstr "Strängtabellsträngen är för lång" | |
1377 | ||
1378 | #: elf/stringtable.c:103 | |
1379 | #, c-format | |
1380 | msgid "String table has too many entries" | |
1381 | msgstr "Strängtabellen har för många poster" | |
1382 | ||
1383 | #: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196 | |
1384 | #, c-format | |
1385 | msgid "String table is too large" | |
1386 | msgstr "Strängtabellen är för stor" | |
1387 | ||
fbc14ab6 | 1388 | #: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427 |
4ef09c11 UD |
1389 | #, c-format |
1390 | msgid "cannot open output file" | |
1391 | msgstr "kan inte öppna utfil" | |
1392 | ||
fbc14ab6 | 1393 | #: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290 |
5b2c50af | 1394 | #, c-format |
1100f849 UD |
1395 | msgid "error while closing input `%s'" |
1396 | msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\"" | |
6bc31da0 | 1397 | |
fbc14ab6 | 1398 | #: iconv/iconv_charmap.c:443 |
5b2c50af | 1399 | #, c-format |
748e23af CD |
1400 | msgid "illegal input sequence at position %zd" |
1401 | msgstr "otillåten indatasekvens vid position %zd" | |
6bc31da0 | 1402 | |
fbc14ab6 | 1403 | #: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518 |
5b2c50af | 1404 | #, c-format |
1100f849 UD |
1405 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1406 | msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert" | |
ea015eac | 1407 | |
fbc14ab6 CD |
1408 | #: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561 |
1409 | #: iconv/iconv_prog.c:597 | |
5b2c50af | 1410 | #, c-format |
1100f849 UD |
1411 | msgid "error while reading the input" |
1412 | msgstr "fel när indata lästes" | |
80d9c5f0 | 1413 | |
fbc14ab6 | 1414 | #: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579 |
5b2c50af | 1415 | #, c-format |
1100f849 UD |
1416 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1417 | msgstr "kan inte allokera buffert för indata" | |
80d9c5f0 | 1418 | |
fbc14ab6 | 1419 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
1100f849 UD |
1420 | msgid "Input/Output format specification:" |
1421 | msgstr "In/ut formatspecifikation:" | |
80d9c5f0 | 1422 | |
fbc14ab6 | 1423 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
1100f849 UD |
1424 | msgid "encoding of original text" |
1425 | msgstr "kodning av originaltexten" | |
4487e30b | 1426 | |
fbc14ab6 | 1427 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
1100f849 UD |
1428 | msgid "encoding for output" |
1429 | msgstr "kodning för resultatet" | |
80d9c5f0 | 1430 | |
fbc14ab6 | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
1100f849 UD |
1432 | msgid "Information:" |
1433 | msgstr "Information:" | |
6bc31da0 | 1434 | |
fbc14ab6 | 1435 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
1100f849 UD |
1436 | msgid "list all known coded character sets" |
1437 | msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar" | |
6bc31da0 | 1438 | |
fbc14ab6 | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123 |
1100f849 | 1440 | msgid "Output control:" |
29f34a5b | 1441 | msgstr "Val av utdata:" |
6bc31da0 | 1442 | |
fbc14ab6 | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
1100f849 UD |
1444 | msgid "omit invalid characters from output" |
1445 | msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata" | |
a79d752f | 1446 | |
fbc14ab6 CD |
1447 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
1448 | #: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118 | |
1449 | #: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149 | |
019d8509 | 1450 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
3cbc52db DM |
1451 | msgid "FILE" |
1452 | msgstr "FIL" | |
1453 | ||
fbc14ab6 | 1454 | #: iconv/iconv_prog.c:66 |
1100f849 UD |
1455 | msgid "output file" |
1456 | msgstr "resultatfil" | |
4487e30b | 1457 | |
fbc14ab6 | 1458 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
1100f849 UD |
1459 | msgid "suppress warnings" |
1460 | msgstr "utelämna varningar" | |
6bc31da0 | 1461 | |
fbc14ab6 | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
1100f849 UD |
1463 | msgid "print progress information" |
1464 | msgstr "skriv information om körning" | |
80d9c5f0 | 1465 | |
fbc14ab6 | 1466 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
1100f849 UD |
1467 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1468 | msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan." | |
6bc31da0 | 1469 | |
fbc14ab6 | 1470 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
1100f849 UD |
1471 | msgid "[FILE...]" |
1472 | msgstr "[FIL...]" | |
80d9c5f0 | 1473 | |
fbc14ab6 | 1474 | #: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238 |
0ffaa7be CD |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1477 | msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen" | |
1478 | ||
fbc14ab6 | 1479 | #: iconv/iconv_prog.c:212 |
1100f849 UD |
1480 | #, c-format |
1481 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" | |
1482 | msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej" | |
6bc31da0 | 1483 | |
fbc14ab6 | 1484 | #: iconv/iconv_prog.c:217 |
1100f849 UD |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1487 | msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej" | |
80d9c5f0 | 1488 | |
fbc14ab6 | 1489 | #: iconv/iconv_prog.c:224 |
1100f849 UD |
1490 | #, c-format |
1491 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1492 | msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej" | |
80d9c5f0 | 1493 | |
fbc14ab6 | 1494 | #: iconv/iconv_prog.c:228 |
1100f849 UD |
1495 | #, c-format |
1496 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1497 | msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej" | |
5b2c50af | 1498 | |
fbc14ab6 | 1499 | #: iconv/iconv_prog.c:336 |
0ecb606c | 1500 | #, c-format |
1100f849 UD |
1501 | msgid "error while closing output file" |
1502 | msgstr "fel vid stängning av utfilen" | |
5b2c50af | 1503 | |
fbc14ab6 | 1504 | #: iconv/iconv_prog.c:437 |
1100f849 UD |
1505 | #, c-format |
1506 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1507 | msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet" | |
5b2c50af | 1508 | |
fbc14ab6 | 1509 | #: iconv/iconv_prog.c:514 |
1100f849 UD |
1510 | #, c-format |
1511 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1512 | msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld" | |
5b2c50af | 1513 | |
fbc14ab6 | 1514 | #: iconv/iconv_prog.c:522 |
1100f849 UD |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1517 | msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)" | |
5b2c50af | 1518 | |
fbc14ab6 | 1519 | #: iconv/iconv_prog.c:525 |
1100f849 UD |
1520 | #, c-format |
1521 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1522 | msgstr "okänt fel från iconv() %d" | |
5b2c50af | 1523 | |
fbc14ab6 | 1524 | #: iconv/iconv_prog.c:768 |
1100f849 | 1525 | msgid "" |
a46dab08 | 1526 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
1100f849 UD |
1527 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1528 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1529 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1530 | "\n" | |
1531 | " " | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | "Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n" | |
1534 | "betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n" | |
1535 | "som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n" | |
1536 | "(alias).\n" | |
1537 | "\n" | |
1538 | " " | |
5b2c50af | 1539 | |
fbc14ab6 | 1540 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
1100f849 | 1541 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
29f34a5b | 1542 | msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv." |
5b2c50af | 1543 | |
fbc14ab6 | 1544 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
1100f849 UD |
1545 | msgid "[DIR...]" |
1546 | msgstr "[KATALOG...]" | |
a79d752f | 1547 | |
fbc14ab6 | 1548 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128 |
3cbc52db DM |
1549 | msgid "PATH" |
1550 | msgstr "VÄG" | |
1551 | ||
fbc14ab6 | 1552 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1100f849 UD |
1553 | msgid "Prefix used for all file accesses" |
1554 | msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster" | |
a79d752f | 1555 | |
fbc14ab6 | 1556 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1100f849 UD |
1557 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" |
1558 | msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)" | |
a79d752f | 1559 | |
fbc14ab6 | 1560 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1100f849 UD |
1561 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" |
1562 | msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden" | |
a79d752f | 1563 | |
fbc14ab6 | 1564 | #: iconv/iconvconfig.c:300 |
1100f849 UD |
1565 | #, c-format |
1566 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1567 | msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används" | |
5b2c50af | 1568 | |
fbc14ab6 | 1569 | #: iconv/iconvconfig.c:342 |
1100f849 UD |
1570 | #, c-format |
1571 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1572 | msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar" | |
5b2c50af | 1573 | |
fbc14ab6 | 1574 | #: iconv/iconvconfig.c:431 |
1100f849 UD |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "while inserting in search tree" | |
1577 | msgstr "vid insättning i sökträd" | |
5b2c50af | 1578 | |
fbc14ab6 | 1579 | #: iconv/iconvconfig.c:1195 |
1100f849 UD |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "cannot generate output file" | |
1582 | msgstr "kan inte generera utfil" | |
5b2c50af | 1583 | |
c39e5442 AH |
1584 | #: include/unistd_ext.h:38 |
1585 | #, c-format | |
1586 | msgid "write of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1587 | msgstr "skrivning av %zu byte misslyckades efter %td: %m" | |
1588 | ||
1589 | #: include/unistd_ext.h:43 | |
1590 | #, c-format | |
1591 | msgid "write returned 0 after writing %td bytes of %zu" | |
1592 | msgstr "skrivningen returnerade 0 efter att %td av %zu byte skrivits" | |
1593 | ||
1594 | #: include/unistd_ext.h:59 | |
1595 | #, c-format | |
1596 | msgid "read of %zu bytes failed after %td: %m" | |
1597 | msgstr "läsningen av %zu byte misslyckades efter %td: %m" | |
1598 | ||
019d8509 | 1599 | #: inet/rcmd.c:160 |
1100f849 UD |
1600 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1601 | msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n" | |
4487e30b | 1602 | |
019d8509 | 1603 | #: inet/rcmd.c:177 |
1100f849 UD |
1604 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1605 | msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n" | |
5b2c50af | 1606 | |
019d8509 | 1607 | #: inet/rcmd.c:205 |
1100f849 UD |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid "connect to address %s: " | |
1610 | msgstr "anslut till adress %s: " | |
5b2c50af | 1611 | |
019d8509 | 1612 | #: inet/rcmd.c:218 |
1100f849 UD |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "Trying %s...\n" | |
1615 | msgstr "Provar %s...\n" | |
5b2c50af | 1616 | |
019d8509 | 1617 | #: inet/rcmd.c:254 |
1100f849 UD |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1620 | msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n" | |
4487e30b | 1621 | |
019d8509 | 1622 | #: inet/rcmd.c:270 |
1100f849 UD |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1625 | msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n" | |
6bc31da0 | 1626 | |
019d8509 | 1627 | #: inet/rcmd.c:273 |
1100f849 UD |
1628 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1629 | msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n" | |
6bc31da0 | 1630 | |
019d8509 | 1631 | #: inet/rcmd.c:305 |
1100f849 UD |
1632 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1633 | msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n" | |
6bc31da0 | 1634 | |
019d8509 | 1635 | #: inet/rcmd.c:329 |
1100f849 UD |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1638 | msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data" | |
6bc31da0 | 1639 | |
019d8509 | 1640 | #: inet/rcmd.c:481 |
1100f849 UD |
1641 | msgid "lstat failed" |
1642 | msgstr "misslyckades ta status (lstat)" | |
6bc31da0 | 1643 | |
019d8509 | 1644 | #: inet/rcmd.c:488 |
1100f849 UD |
1645 | msgid "cannot open" |
1646 | msgstr "kan inte öppna" | |
4487e30b | 1647 | |
019d8509 | 1648 | #: inet/rcmd.c:490 |
1100f849 UD |
1649 | msgid "fstat failed" |
1650 | msgstr "misslyckades ta status (fstat)" | |
6bc31da0 | 1651 | |
019d8509 | 1652 | #: inet/rcmd.c:492 |
1100f849 | 1653 | msgid "bad owner" |
bf7a2463 | 1654 | msgstr "felaktig ägare" |
80d9c5f0 | 1655 | |
019d8509 | 1656 | #: inet/rcmd.c:494 |
1100f849 UD |
1657 | msgid "writeable by other than owner" |
1658 | msgstr "skrivbar för andra än ägaren" | |
6bc31da0 | 1659 | |
019d8509 | 1660 | #: inet/rcmd.c:496 |
1100f849 UD |
1661 | msgid "hard linked somewhere" |
1662 | msgstr "hårdlänkad någonstans" | |
80d9c5f0 | 1663 | |
0e8bac37 | 1664 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
1100f849 UD |
1665 | msgid "out of memory" |
1666 | msgstr "minnet slut" | |
6bc31da0 | 1667 | |
0e8bac37 | 1668 | #: inet/ruserpass.c:179 |
1100f849 UD |
1669 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1670 | msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra." | |
6bc31da0 | 1671 | |
0e8bac37 | 1672 | #: inet/ruserpass.c:180 |
1ff712a6 CD |
1673 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
1674 | msgstr "Ta bort raden ”password” eller gör filen oläsbar för andra." | |
0ecb606c | 1675 | |
0e8bac37 | 1676 | #: inet/ruserpass.c:199 |
1100f849 UD |
1677 | #, c-format |
1678 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1679 | msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s" | |
6bc31da0 | 1680 | |
98d13ce0 | 1681 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
1100f849 UD |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1684 | msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\"" | |
80d9c5f0 | 1685 | |
fbc14ab6 | 1686 | #: locale/programs/charmap.c:137 |
80d9c5f0 | 1687 | #, c-format |
1100f849 UD |
1688 | msgid "character map file `%s' not found" |
1689 | msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" | |
80d9c5f0 | 1690 | |
fbc14ab6 | 1691 | #: locale/programs/charmap.c:195 |
80d9c5f0 | 1692 | #, c-format |
1100f849 | 1693 | msgid "default character map file `%s' not found" |
bf7a2463 | 1694 | msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte" |
80d9c5f0 | 1695 | |
fbc14ab6 | 1696 | #: locale/programs/charmap.c:264 |
0ecb606c | 1697 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
1698 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
1699 | msgstr "teckenuppsättning ”%s” är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel [--no-warnings=ascii]" | |
5b2c50af | 1700 | |
fbc14ab6 | 1701 | #: locale/programs/charmap.c:342 |
1100f849 UD |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1704 | msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n" | |
5b2c50af | 1705 | |
fbc14ab6 CD |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379 |
1707 | #: locale/programs/repertoire.c:172 | |
0ecb606c | 1708 | #, c-format |
1100f849 UD |
1709 | msgid "syntax error in prolog: %s" |
1710 | msgstr "syntaxfel i prolog: %s" | |
80d9c5f0 | 1711 | |
fbc14ab6 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:363 |
1100f849 UD |
1713 | msgid "invalid definition" |
1714 | msgstr "ogiltig definition" | |
5b2c50af | 1715 | |
fbc14ab6 CD |
1716 | #: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130 |
1717 | #: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173 | |
1100f849 UD |
1718 | msgid "bad argument" |
1719 | msgstr "dåligt argument" | |
5b2c50af | 1720 | |
fbc14ab6 | 1721 | #: locale/programs/charmap.c:407 |
1100f849 UD |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1724 | msgstr "dubblerad definition av <%s>" | |
5b2c50af | 1725 | |
fbc14ab6 | 1726 | #: locale/programs/charmap.c:414 |
1100f849 UD |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" | |
1729 | msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större" | |
5b2c50af | 1730 | |
fbc14ab6 | 1731 | #: locale/programs/charmap.c:426 |
1100f849 UD |
1732 | #, c-format |
1733 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" | |
1734 | msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>" | |
5b2c50af | 1735 | |
fbc14ab6 | 1736 | #: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181 |
1100f849 UD |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid "argument to <%s> must be a single character" | |
1739 | msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken" | |
5b2c50af | 1740 | |
fbc14ab6 | 1741 | #: locale/programs/charmap.c:475 |
1100f849 UD |
1742 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1743 | msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej" | |
5b2c50af | 1744 | |
fbc14ab6 CD |
1745 | #: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556 |
1746 | #: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682 | |
1747 | #: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779 | |
1748 | #: locale/programs/charmap.c:820 | |
1100f849 UD |
1749 | #, c-format |
1750 | msgid "syntax error in %s definition: %s" | |
1751 | msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s" | |
5b2c50af | 1752 | |
fbc14ab6 CD |
1753 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683 |
1754 | #: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228 | |
1100f849 UD |
1755 | msgid "no symbolic name given" |
1756 | msgstr "inget symboliskt namn givet" | |
80d9c5f0 | 1757 | |
fbc14ab6 | 1758 | #: locale/programs/charmap.c:557 |
1100f849 UD |
1759 | msgid "invalid encoding given" |
1760 | msgstr "ogiltig kodning given" | |
0ecb606c | 1761 | |
fbc14ab6 | 1762 | #: locale/programs/charmap.c:566 |
1100f849 UD |
1763 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1764 | msgstr "för få byte i teckenkodning" | |
80d9c5f0 | 1765 | |
fbc14ab6 | 1766 | #: locale/programs/charmap.c:568 |
1100f849 UD |
1767 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1768 | msgstr "för många tecken i teckenkodning" | |
1769 | ||
fbc14ab6 CD |
1770 | #: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739 |
1771 | #: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294 | |
1100f849 UD |
1772 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1773 | msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet" | |
1774 | ||
fbc14ab6 | 1775 | #: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523 |
161eafec | 1776 | #: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799 |
fbc14ab6 CD |
1777 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829 |
1778 | #: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212 | |
161eafec | 1779 | #: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855 |
fbc14ab6 CD |
1780 | #: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324 |
1781 | #: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275 | |
1782 | #: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311 | |
0ecb606c | 1783 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
1784 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1785 | msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\"" | |
1100f849 | 1786 | |
fbc14ab6 | 1787 | #: locale/programs/charmap.c:647 |
1100f849 | 1788 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
bf7a2463 | 1789 | msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\"" |
80d9c5f0 | 1790 | |
fbc14ab6 | 1791 | #: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719 |
0ecb606c | 1792 | #, c-format |
1100f849 UD |
1793 | msgid "value for %s must be an integer" |
1794 | msgstr "värdet på %s måste vara heltal" | |
5b2c50af | 1795 | |
fbc14ab6 | 1796 | #: locale/programs/charmap.c:847 |
80d9c5f0 | 1797 | #, c-format |
1100f849 UD |
1798 | msgid "%s: error in state machine" |
1799 | msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin" | |
1800 | ||
fbc14ab6 | 1801 | #: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539 |
161eafec | 1802 | #: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992 |
fbc14ab6 CD |
1803 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846 |
1804 | #: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228 | |
161eafec | 1805 | #: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871 |
fbc14ab6 CD |
1806 | #: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340 |
1807 | #: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291 | |
1808 | #: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009 | |
1809 | #: locale/programs/repertoire.c:322 | |
1100f849 UD |
1810 | #, c-format |
1811 | msgid "%s: premature end of file" | |
1812 | msgstr "%s: för tidigt filslut" | |
5b2c50af | 1813 | |
fbc14ab6 | 1814 | #: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885 |
1100f849 UD |
1815 | #, c-format |
1816 | msgid "unknown character `%s'" | |
1817 | msgstr "okänt tecken \"%s\"" | |
0ecb606c | 1818 | |
fbc14ab6 | 1819 | #: locale/programs/charmap.c:893 |
80d9c5f0 | 1820 | #, c-format |
1100f849 UD |
1821 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1822 | msgstr "" | |
1823 | "antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n" | |
1824 | "skiljer sig: %d respektive %d" | |
0ecb606c | 1825 | |
161eafec | 1826 | #: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916 |
fbc14ab6 | 1827 | #: locale/programs/repertoire.c:417 |
1100f849 UD |
1828 | msgid "invalid names for character range" |
1829 | msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall" | |
1830 | ||
fbc14ab6 | 1831 | #: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429 |
1100f849 UD |
1832 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1833 | msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler" | |
0ecb606c | 1834 | |
fbc14ab6 | 1835 | #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447 |
0ecb606c | 1836 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
1837 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1838 | msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall" | |
1100f849 | 1839 | |
fbc14ab6 | 1840 | #: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454 |
ac7f5bf4 UD |
1841 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1842 | msgstr "övre gräns i intervall är mindre än undre gräns" | |
1100f849 | 1843 | |
fbc14ab6 | 1844 | #: locale/programs/charmap.c:1092 |
1100f849 UD |
1845 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
1846 | msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara." | |
ea015eac | 1847 | |
161eafec | 1848 | #: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569 |
fbc14ab6 CD |
1849 | #: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130 |
1850 | #: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95 | |
1851 | #: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92 | |
1852 | #: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88 | |
1853 | #: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163 | |
80d9c5f0 | 1854 | #, c-format |
1100f849 UD |
1855 | msgid "No definition for %s category found" |
1856 | msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s" | |
1857 | ||
fbc14ab6 CD |
1858 | #: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181 |
1859 | #: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227 | |
1860 | #: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318 | |
1861 | #: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143 | |
161eafec CD |
1862 | #: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291 |
1863 | #: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389 | |
1864 | #: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140 | |
1865 | #: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124 | |
1866 | #: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108 | |
1867 | #: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159 | |
1868 | #: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200 | |
1100f849 UD |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1871 | msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat" | |
80d9c5f0 | 1872 | |
fbc14ab6 CD |
1873 | #: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206 |
1874 | #: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274 | |
1875 | #: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114 | |
80d9c5f0 | 1876 | #, c-format |
1100f849 | 1877 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
bf7a2463 | 1878 | msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt" |
80d9c5f0 | 1879 | |
fbc14ab6 | 1880 | #: locale/programs/ld-address.c:167 |
5b2c50af | 1881 | #, c-format |
1100f849 | 1882 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" |
fbc14ab6 | 1883 | msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens ”%%%c” i fält ”%s”" |
6bc31da0 | 1884 | |
fbc14ab6 | 1885 | #: locale/programs/ld-address.c:217 |
5b2c50af | 1886 | #, c-format |
1100f849 | 1887 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
bf7a2463 | 1888 | msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad" |
6bc31da0 | 1889 | |
fbc14ab6 | 1890 | #: locale/programs/ld-address.c:242 |
5b2c50af | 1891 | #, c-format |
1100f849 UD |
1892 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1893 | msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras" | |
6bc31da0 | 1894 | |
fbc14ab6 | 1895 | #: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285 |
5b2c50af | 1896 | #, c-format |
1100f849 UD |
1897 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1898 | msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad" | |
6bc31da0 | 1899 | |
fbc14ab6 CD |
1900 | #: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291 |
1901 | #: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336 | |
0ecb606c | 1902 | #, c-format |
1100f849 UD |
1903 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" |
1904 | msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\"" | |
80d9c5f0 | 1905 | |
fbc14ab6 | 1906 | #: locale/programs/ld-address.c:310 |
0ecb606c | 1907 | #, c-format |
1100f849 UD |
1908 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" |
1909 | msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig" | |
1910 | ||
fbc14ab6 CD |
1911 | #: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468 |
1912 | #: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478 | |
1913 | #: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195 | |
161eafec CD |
1914 | #: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610 |
1915 | #: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686 | |
fbc14ab6 CD |
1916 | #: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216 |
1917 | #: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250 | |
1918 | #: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905 | |
1100f849 UD |
1919 | #, c-format |
1920 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1921 | msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång" | |
4487e30b | 1922 | |
fbc14ab6 CD |
1923 | #: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473 |
1924 | #: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273 | |
161eafec | 1925 | #: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649 |
fbc14ab6 CD |
1926 | #: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220 |
1927 | #: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755 | |
1928 | #: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868 | |
1100f849 UD |
1929 | #, c-format |
1930 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1931 | msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\"" | |
ea015eac | 1932 | |
161eafec | 1933 | #: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797 |
fbc14ab6 CD |
1934 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393 |
1935 | #: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292 | |
161eafec | 1936 | #: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259 |
fbc14ab6 CD |
1937 | #: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209 |
1938 | #: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956 | |
80d9c5f0 | 1939 | #, c-format |
1100f849 UD |
1940 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1941 | msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad" | |
80d9c5f0 | 1942 | |
fbc14ab6 CD |
1943 | #: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553 |
1944 | #: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901 | |
161eafec CD |
1945 | #: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601 |
1946 | #: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982 | |
fbc14ab6 CD |
1947 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104 |
1948 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837 | |
1949 | #: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219 | |
161eafec | 1950 | #: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862 |
fbc14ab6 CD |
1951 | #: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331 |
1952 | #: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282 | |
1953 | #: locale/programs/ld-time.c:980 | |
0ecb606c | 1954 | #, c-format |
1100f849 UD |
1955 | msgid "%s: syntax error" |
1956 | msgstr "%s: syntaxfel" | |
6bc31da0 | 1957 | |
fbc14ab6 | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:428 |
1100f849 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
e7548bd8 | 1961 | msgstr "\"%.*s\" redan definierad i teckenuppsättning" |
6bc31da0 | 1962 | |
fbc14ab6 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:437 |
1100f849 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1966 | msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar" | |
4487e30b | 1967 | |
fbc14ab6 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:444 |
1100f849 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" | |
1971 | msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol" | |
4487e30b | 1972 | |
fbc14ab6 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:451 |
0ecb606c | 1974 | #, c-format |
1100f849 UD |
1975 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1976 | msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement" | |
4487e30b | 1977 | |
fbc14ab6 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508 |
1100f849 UD |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1981 | msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande" | |
80d9c5f0 | 1982 | |
fbc14ab6 CD |
1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518 |
1984 | #: locale/programs/ld-collate.c:534 | |
1100f849 UD |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1987 | msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d" | |
6bc31da0 | 1988 | |
fbc14ab6 | 1989 | #: locale/programs/ld-collate.c:590 |
4487e30b | 1990 | #, c-format |
1100f849 UD |
1991 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1992 | msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d" | |
6bc31da0 | 1993 | |
fbc14ab6 | 1994 | #: locale/programs/ld-collate.c:626 |
0ecb606c | 1995 | #, c-format |
1100f849 UD |
1996 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1997 | msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler" | |
6bc31da0 | 1998 | |
fbc14ab6 | 1999 | #: locale/programs/ld-collate.c:791 |
1100f849 UD |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
2002 | msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet" | |
4487e30b | 2003 | |
fbc14ab6 | 2004 | #: locale/programs/ld-collate.c:886 |
1100f849 UD |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
2007 | msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn" | |
6bc31da0 | 2008 | |
fbc14ab6 | 2009 | #: locale/programs/ld-collate.c:942 |
5b2c50af | 2010 | #, c-format |
1100f849 UD |
2011 | msgid "%s: too many values" |
2012 | msgstr "%s: för många värden" | |
4487e30b | 2013 | |
fbc14ab6 | 2014 | #: locale/programs/ld-collate.c:1062 locale/programs/ld-collate.c:1237 |
0ecb606c | 2015 | #, c-format |
748e23af CD |
2016 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2017 | msgstr "ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu" | |
6bc31da0 | 2018 | |
fbc14ab6 | 2019 | #: locale/programs/ld-collate.c:1112 |
1100f849 UD |
2020 | #, c-format |
2021 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
2022 | msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken" | |
6bc31da0 | 2023 | |
fbc14ab6 | 2024 | #: locale/programs/ld-collate.c:1139 |
1100f849 UD |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
2027 | msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd" | |
6bc31da0 | 2028 | |
fbc14ab6 | 2029 | #: locale/programs/ld-collate.c:1181 |
1100f849 | 2030 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
2031 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" |
2032 | msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet i intervallet är inte mindre än den för sista tecknet" | |
6bc31da0 | 2033 | |
fbc14ab6 | 2034 | #: locale/programs/ld-collate.c:1306 |
1100f849 UD |
2035 | #, c-format |
2036 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
bf7a2463 | 2037 | msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\"" |
6bc31da0 | 2038 | |
fbc14ab6 | 2039 | #: locale/programs/ld-collate.c:1310 |
1100f849 UD |
2040 | #, c-format |
2041 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
bf7a2463 | 2042 | msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\"" |
6bc31da0 | 2043 | |
fbc14ab6 | 2044 | #: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362 |
1100f849 UD |
2045 | #, c-format |
2046 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2047 | msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall" | |
4487e30b | 2048 | |
161eafec | 2049 | #: locale/programs/ld-collate.c:1380 locale/programs/ld-collate.c:3731 |
1100f849 | 2050 | #, c-format |
748e23af CD |
2051 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%zu" |
2052 | msgstr "%s: ordningsföljd för ”%.*s” är redan definierad vid %s:%zu" | |
6bc31da0 | 2053 | |
fbc14ab6 | 2054 | #: locale/programs/ld-collate.c:1389 |
1100f849 UD |
2055 | #, c-format |
2056 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2057 | msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" | |
1f205a47 | 2058 | |
161eafec | 2059 | #: locale/programs/ld-collate.c:1590 |
1100f849 UD |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2062 | msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls" | |
4487e30b | 2063 | |
161eafec | 2064 | #: locale/programs/ld-collate.c:1614 |
1100f849 UD |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "symbol `%s' not defined" | |
2067 | msgstr "symbol \"%s\" inte definierad" | |
ea015eac | 2068 | |
161eafec | 2069 | #: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
1100f849 UD |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2072 | msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som" | |
80d9c5f0 | 2073 | |
161eafec | 2074 | #: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793 |
1100f849 UD |
2075 | #, c-format |
2076 | msgid "symbol `%s'" | |
2077 | msgstr "symbol \"%s\"" | |
4487e30b | 2078 | |
161eafec | 2079 | #: locale/programs/ld-collate.c:1856 |
1100f849 UD |
2080 | msgid "too many errors; giving up" |
2081 | msgstr "för många fel, ger upp" | |
4487e30b | 2082 | |
161eafec | 2083 | #: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921 |
cbd52634 UD |
2084 | #, c-format |
2085 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
f4ecd7dd | 2086 | msgstr "%s: nästlade villkor stödjs ej" |
cbd52634 | 2087 | |
161eafec | 2088 | #: locale/programs/ld-collate.c:2545 |
cbd52634 | 2089 | #, c-format |
a46dab08 | 2090 | msgid "%s: more than one 'else'" |
cbd52634 UD |
2091 | msgstr "%s: mer än en \"else\"" |
2092 | ||
161eafec | 2093 | #: locale/programs/ld-collate.c:2724 |
1100f849 UD |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2096 | msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\"" | |
4487e30b | 2097 | |
161eafec | 2098 | #: locale/programs/ld-collate.c:2760 |
0ecb606c | 2099 | #, c-format |
1100f849 UD |
2100 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2101 | msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\"" | |
4487e30b | 2102 | |
161eafec | 2103 | #: locale/programs/ld-collate.c:2896 |
1100f849 UD |
2104 | #, c-format |
2105 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2106 | msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol" | |
80d9c5f0 | 2107 | |
161eafec | 2108 | #: locale/programs/ld-collate.c:3025 |
1100f849 UD |
2109 | #, c-format |
2110 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2111 | msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen" | |
80d9c5f0 | 2112 | |
161eafec | 2113 | #: locale/programs/ld-collate.c:3036 |
1100f849 UD |
2114 | #, c-format |
2115 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2116 | msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen" | |
4487e30b | 2117 | |
161eafec | 2118 | #: locale/programs/ld-collate.c:3046 |
1100f849 UD |
2119 | #, c-format |
2120 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2121 | msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition" | |
6bc31da0 | 2122 | |
161eafec | 2123 | #: locale/programs/ld-collate.c:3055 |
1100f849 UD |
2124 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2125 | msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till" | |
4487e30b | 2126 | |
161eafec | 2127 | #: locale/programs/ld-collate.c:3093 |
0ecb606c | 2128 | #, c-format |
1100f849 UD |
2129 | msgid "duplicate definition of script `%s'" |
2130 | msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\"" | |
6bc31da0 | 2131 | |
161eafec | 2132 | #: locale/programs/ld-collate.c:3141 |
1100f849 | 2133 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
2134 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
2135 | msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%.*s\"" | |
80d9c5f0 | 2136 | |
161eafec | 2137 | #: locale/programs/ld-collate.c:3170 |
1100f849 UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2140 | msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\"" | |
6bc31da0 | 2141 | |
161eafec | 2142 | #: locale/programs/ld-collate.c:3198 |
1100f849 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2145 | msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler" | |
6bc31da0 | 2146 | |
161eafec | 2147 | #: locale/programs/ld-collate.c:3225 |
1100f849 UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2150 | msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion" | |
4487e30b | 2151 | |
161eafec CD |
2152 | #: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410 |
2153 | #: locale/programs/ld-collate.c:3775 | |
0ecb606c | 2154 | #, c-format |
1100f849 UD |
2155 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" |
2156 | msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas" | |
80d9c5f0 | 2157 | |
161eafec | 2158 | #: locale/programs/ld-collate.c:3343 |
1100f849 UD |
2159 | #, c-format |
2160 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2161 | msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu" | |
2162 | ||
161eafec | 2163 | #: locale/programs/ld-collate.c:3361 |
1100f849 UD |
2164 | #, c-format |
2165 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2166 | msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu" | |
2167 | ||
161eafec | 2168 | #: locale/programs/ld-collate.c:3372 |
1100f849 UD |
2169 | #, c-format |
2170 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2171 | msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol" | |
2172 | ||
161eafec | 2173 | #: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787 |
1100f849 UD |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2176 | msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas" | |
2177 | ||
161eafec | 2178 | #: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656 |
1100f849 UD |
2179 | #, c-format |
2180 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2181 | msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd" | |
2182 | ||
161eafec | 2183 | #: locale/programs/ld-collate.c:3523 |
1100f849 UD |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2186 | msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>" | |
2187 | ||
161eafec | 2188 | #: locale/programs/ld-collate.c:3719 |
1100f849 UD |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2191 | msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips" | |
2192 | ||
161eafec | 2193 | #: locale/programs/ld-collate.c:3771 |
1100f849 UD |
2194 | #, c-format |
2195 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2196 | msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet" | |
2197 | ||
161eafec | 2198 | #: locale/programs/ld-collate.c:3790 |
1100f849 UD |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2201 | msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas" | |
2202 | ||
161eafec | 2203 | #: locale/programs/ld-collate.c:3954 |
cbd52634 UD |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2206 | msgstr "%s: \"%s\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\"" | |
2207 | ||
161eafec | 2208 | #: locale/programs/ld-collate.c:3972 |
cbd52634 UD |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2211 | msgstr "%s: \"endif\" utan matchande \"ifdef\" eller \"ifndef\"" | |
2212 | ||
fbc14ab6 | 2213 | #: locale/programs/ld-ctype.c:447 |
1100f849 UD |
2214 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2215 | msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning" | |
2216 | ||
fbc14ab6 | 2217 | #: locale/programs/ld-ctype.c:475 |
1100f849 UD |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
412ac69b | 2220 | msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” måste vara i klassen ”%s”" |
1100f849 | 2221 | |
fbc14ab6 | 2222 | #: locale/programs/ld-ctype.c:489 |
1100f849 UD |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
412ac69b | 2225 | msgstr "tecken L'\\u%0*x' i klassen ”%s” får inte vara i klassen ”%s”" |
1100f849 | 2226 | |
fbc14ab6 | 2227 | #: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559 |
1100f849 UD |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2230 | msgstr "internt fel i %s, rad %u" | |
2231 | ||
fbc14ab6 | 2232 | #: locale/programs/ld-ctype.c:531 |
1100f849 UD |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2235 | msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\"" | |
2236 | ||
fbc14ab6 | 2237 | #: locale/programs/ld-ctype.c:546 |
1100f849 UD |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2240 | msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\"" | |
2241 | ||
fbc14ab6 | 2242 | #: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610 |
1100f849 UD |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2245 | msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\"" | |
2246 | ||
fbc14ab6 | 2247 | #: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620 |
1100f849 UD |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2250 | msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\"" | |
2251 | ||
fbc14ab6 | 2252 | #: locale/programs/ld-ctype.c:600 |
1100f849 UD |
2253 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2254 | msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning" | |
2255 | ||
fbc14ab6 | 2256 | #: locale/programs/ld-ctype.c:734 |
1100f849 UD |
2257 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2258 | msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio" | |
2259 | ||
fbc14ab6 | 2260 | #: locale/programs/ld-ctype.c:783 |
1100f849 UD |
2261 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2262 | msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" | |
2263 | ||
fbc14ab6 | 2264 | #: locale/programs/ld-ctype.c:846 |
1100f849 UD |
2265 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2266 | msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen" | |
2267 | ||
fbc14ab6 | 2268 | #: locale/programs/ld-ctype.c:865 |
1100f849 UD |
2269 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2270 | msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren" | |
2271 | ||
fbc14ab6 | 2272 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1130 |
1100f849 UD |
2273 | #, c-format |
2274 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2275 | msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad" | |
2276 | ||
fbc14ab6 | 2277 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1136 |
1100f849 UD |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2280 | msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna" | |
2281 | ||
fbc14ab6 | 2282 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1162 |
1100f849 UD |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2285 | msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad" | |
2286 | ||
fbc14ab6 | 2287 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1168 |
1100f849 UD |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2290 | msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet" | |
2291 | ||
fbc14ab6 CD |
2292 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559 |
2293 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341 | |
2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3301 | |
1100f849 UD |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2297 | msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster" | |
2298 | ||
fbc14ab6 | 2299 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036 |
1100f849 UD |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2302 | msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>" | |
2303 | ||
fbc14ab6 | 2304 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1589 |
1100f849 UD |
2305 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2306 | msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd" | |
2307 | ||
fbc14ab6 | 2308 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1596 |
1100f849 UD |
2309 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2310 | msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens" | |
2311 | ||
fbc14ab6 | 2312 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007 |
1100f849 UD |
2313 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2314 | msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\"" | |
2315 | ||
fbc14ab6 CD |
2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013 |
2317 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2055 | |
1100f849 UD |
2318 | msgid "syntax error" |
2319 | msgstr "syntaxfel" | |
2320 | ||
fbc14ab6 | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2188 |
1100f849 UD |
2322 | #, c-format |
2323 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2324 | msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass" | |
2325 | ||
fbc14ab6 | 2326 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2203 |
1100f849 UD |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2329 | msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning" | |
2330 | ||
fbc14ab6 | 2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2363 |
1100f849 UD |
2332 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2333 | msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ" | |
2334 | ||
fbc14ab6 | 2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2372 |
1100f849 UD |
2336 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2337 | msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas" | |
2338 | ||
fbc14ab6 | 2339 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2387 |
1100f849 UD |
2340 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2341 | msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\"" | |
2342 | ||
fbc14ab6 | 2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2401 |
1100f849 UD |
2344 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2345 | msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\"" | |
2346 | ||
fbc14ab6 | 2347 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2552 |
1100f849 UD |
2348 | #, c-format |
2349 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2350 | msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\"" | |
2351 | ||
fbc14ab6 | 2352 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782 |
1100f849 UD |
2353 | #, c-format |
2354 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2355 | msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\"" | |
2356 | ||
fbc14ab6 | 2357 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2733 |
1100f849 UD |
2358 | #, c-format |
2359 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2360 | msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\"" | |
2361 | ||
fbc14ab6 | 2362 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2738 |
1100f849 | 2363 | msgid "previous definition was here" |
bf7a2463 | 2364 | msgstr "här var föregående definition" |
1100f849 | 2365 | |
fbc14ab6 | 2366 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2760 |
1100f849 UD |
2367 | #, c-format |
2368 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2369 | msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades" | |
2370 | ||
fbc14ab6 CD |
2371 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973 |
2372 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012 | |
2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052 | |
2374 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111 | |
2375 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197 | |
2376 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261 | |
1100f849 UD |
2377 | #, c-format |
2378 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2379 | msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde" | |
2380 | ||
fbc14ab6 CD |
2381 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978 |
2382 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017 | |
2383 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057 | |
2384 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116 | |
2385 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202 | |
1100f849 | 2386 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
2387 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" |
2388 | msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte" | |
1100f849 | 2389 | |
fbc14ab6 | 2390 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267 |
1100f849 UD |
2391 | #, c-format |
2392 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2393 | msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte" | |
2394 | ||
fbc14ab6 | 2395 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3323 |
1100f849 UD |
2396 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2397 | msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen" | |
2398 | ||
161eafec | 2399 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3545 |
1100f849 UD |
2400 | #, c-format |
2401 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2402 | msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig" | |
2403 | ||
161eafec | 2404 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3644 |
1100f849 | 2405 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2406 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
2407 | msgstr "%s: tabell för klass ”%s”: %lu byte" | |
1100f849 | 2408 | |
161eafec | 2409 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3708 |
1100f849 | 2410 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2411 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
2412 | msgstr "%s: tabell för ”%s”: %lu byte" | |
1100f849 | 2413 | |
161eafec | 2414 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3832 |
1100f849 | 2415 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2416 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
2417 | msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte" | |
1100f849 | 2418 | |
fbc14ab6 | 2419 | #: locale/programs/ld-identification.c:172 |
1100f849 UD |
2420 | #, c-format |
2421 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
e7548bd8 | 2422 | msgstr "%s: ingen identifikation för kategori \"%s\"" |
1100f849 | 2423 | |
fbc14ab6 | 2424 | #: locale/programs/ld-identification.c:196 |
0e8bac37 SP |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" | |
2427 | msgstr "%s: okänd standard ”%s” för kategori ”%s”" | |
2428 | ||
fbc14ab6 | 2429 | #: locale/programs/ld-identification.c:379 |
1100f849 UD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2432 | msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori" | |
2433 | ||
fbc14ab6 | 2434 | #: locale/programs/ld-measurement.c:110 |
1100f849 UD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2437 | msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\"" | |
2438 | ||
fbc14ab6 | 2439 | #: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145 |
1100f849 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2442 | msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat" | |
2443 | ||
fbc14ab6 | 2444 | #: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151 |
161eafec | 2445 | #: locale/programs/ld-numeric.c:116 |
1100f849 UD |
2446 | #, c-format |
2447 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2448 | msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng" | |
2449 | ||
fbc14ab6 | 2450 | #: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167 |
1100f849 UD |
2451 | #, c-format |
2452 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2453 | msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s" | |
2454 | ||
161eafec | 2455 | #: locale/programs/ld-monetary.c:310 |
1100f849 UD |
2456 | #, c-format |
2457 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2458 | msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd" | |
2459 | ||
161eafec | 2460 | #: locale/programs/ld-monetary.c:327 |
1100f849 | 2461 | #, c-format |
98d13ce0 DL |
2462 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
2463 | msgstr "%s: värdet på fält ”int_curr_symbol” stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" | |
1100f849 | 2464 | |
161eafec CD |
2465 | #: locale/programs/ld-monetary.c:348 locale/programs/ld-monetary.c:358 |
2466 | #, c-format | |
2467 | msgid "%s: field `%s' not defined, using defaults" | |
2468 | msgstr "%s: fältet ”%s” är inte definierat, använder standardvärden" | |
2469 | ||
2470 | #: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420 | |
1100f849 UD |
2471 | #, c-format |
2472 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2473 | msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d" | |
2474 | ||
161eafec | 2475 | #: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227 |
1100f849 UD |
2476 | #, c-format |
2477 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2478 | msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" | |
2479 | ||
161eafec | 2480 | #: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271 |
1100f849 UD |
2481 | #, c-format |
2482 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2483 | msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\"" | |
2484 | ||
161eafec | 2485 | #: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288 |
1100f849 UD |
2486 | #, c-format |
2487 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2488 | msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127" | |
2489 | ||
161eafec | 2490 | #: locale/programs/ld-monetary.c:821 |
1100f849 UD |
2491 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2492 | msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll" | |
2493 | ||
fbc14ab6 CD |
2494 | #: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123 |
2495 | #: locale/programs/ld-telephone.c:146 | |
1100f849 UD |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2498 | msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\"" | |
2499 | ||
fbc14ab6 | 2500 | #: locale/programs/ld-time.c:250 |
1100f849 UD |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
fbc14ab6 | 2503 | msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är varken ”+” eller ”-”" |
1100f849 | 2504 | |
fbc14ab6 | 2505 | #: locale/programs/ld-time.c:260 |
1100f849 UD |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
fbc14ab6 | 2508 | msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i ”era”-fält är inte ett enskilt tecken" |
1100f849 | 2509 | |
fbc14ab6 | 2510 | #: locale/programs/ld-time.c:272 |
1100f849 UD |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2513 | msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2514 | |
fbc14ab6 | 2515 | #: locale/programs/ld-time.c:279 |
1100f849 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2518 | msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2519 | |
fbc14ab6 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:329 |
1100f849 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2523 | msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2524 | |
fbc14ab6 | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:337 |
1100f849 UD |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
fbc14ab6 | 2528 | msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2529 | |
fbc14ab6 | 2530 | #: locale/programs/ld-time.c:355 |
1100f849 UD |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2533 | msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2534 | |
fbc14ab6 | 2535 | #: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429 |
1100f849 UD |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2538 | msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2539 | |
fbc14ab6 | 2540 | #: locale/programs/ld-time.c:411 |
1100f849 UD |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2543 | msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i ”era”-fält" |
1100f849 | 2544 | |
fbc14ab6 | 2545 | #: locale/programs/ld-time.c:437 |
1100f849 UD |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2548 | msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i ”era”-fält saknas" |
1100f849 | 2549 | |
fbc14ab6 | 2550 | #: locale/programs/ld-time.c:448 |
1100f849 UD |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
fbc14ab6 | 2553 | msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i ”era”-fält saknas" |
1100f849 | 2554 | |
fbc14ab6 | 2555 | #: locale/programs/ld-time.c:493 |
1100f849 UD |
2556 | #, c-format |
2557 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2558 | msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d" | |
2559 | ||
fbc14ab6 CD |
2560 | #: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509 |
2561 | #: locale/programs/ld-time.c:517 | |
1100f849 UD |
2562 | #, c-format |
2563 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2564 | msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d" | |
2565 | ||
fbc14ab6 | 2566 | #: locale/programs/ld-time.c:739 |
1100f849 UD |
2567 | #, c-format |
2568 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2569 | msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\"" | |
2570 | ||
fbc14ab6 | 2571 | #: locale/programs/ld-time.c:784 |
1100f849 UD |
2572 | msgid "extra trailing semicolon" |
2573 | msgstr "extra avslutande semikolon" | |
2574 | ||
fbc14ab6 | 2575 | #: locale/programs/ld-time.c:787 |
1100f849 UD |
2576 | #, c-format |
2577 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2578 | msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\"" | |
80d9c5f0 | 2579 | |
161eafec | 2580 | #: locale/programs/linereader.c:130 |
1100f849 UD |
2581 | msgid "trailing garbage at end of line" |
2582 | msgstr "avslutande skräp vid radslutet" | |
80d9c5f0 | 2583 | |
161eafec | 2584 | #: locale/programs/linereader.c:298 |
1100f849 | 2585 | msgid "garbage at end of number" |
bf7a2463 | 2586 | msgstr "skräp i slutet av tal" |
80d9c5f0 | 2587 | |
161eafec | 2588 | #: locale/programs/linereader.c:423 |
1100f849 UD |
2589 | msgid "garbage at end of character code specification" |
2590 | msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation" | |
80d9c5f0 | 2591 | |
161eafec | 2592 | #: locale/programs/linereader.c:531 |
1100f849 UD |
2593 | msgid "unterminated symbolic name" |
2594 | msgstr "oavslutat symboliskt namn" | |
80d9c5f0 | 2595 | |
161eafec CD |
2596 | #: locale/programs/linereader.c:716 |
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "invalid UTF-8 sequence %s" | |
2599 | msgstr "ogiltig UTF-8-sekvens %s" | |
2600 | ||
2601 | #: locale/programs/linereader.c:796 | |
2602 | msgid "illegal 8-bit character in untranslated string" | |
2603 | msgstr "otillåtet 8-bitstecken i oöversatt sträng" | |
2604 | ||
2605 | #: locale/programs/linereader.c:804 | |
1100f849 UD |
2606 | msgid "illegal escape sequence at end of string" |
2607 | msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut" | |
80d9c5f0 | 2608 | |
161eafec | 2609 | #: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979 |
1100f849 UD |
2610 | msgid "unterminated string" |
2611 | msgstr "oavslutad sträng" | |
80d9c5f0 | 2612 | |
161eafec CD |
2613 | #: locale/programs/linereader.c:841 |
2614 | msgid "illegal 8-bit escape sequence" | |
2615 | msgstr "ogiltig 8-bitars kontrollsekvens" | |
2616 | ||
2617 | #: locale/programs/linereader.c:940 | |
1100f849 UD |
2618 | #, c-format |
2619 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2620 | msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning" | |
2621 | ||
161eafec | 2622 | #: locale/programs/linereader.c:961 |
1100f849 UD |
2623 | #, c-format |
2624 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2625 | msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell" | |
2626 | ||
fbc14ab6 | 2627 | #: locale/programs/locale-spec.c:129 |
f9d68389 UD |
2628 | #, c-format |
2629 | msgid "unknown name \"%s\"" | |
2630 | msgstr "okänt namn \"%s\"" | |
2631 | ||
fbc14ab6 | 2632 | #: locale/programs/locale.c:69 |
1100f849 UD |
2633 | msgid "System information:" |
2634 | msgstr "Systeminformation:" | |
2635 | ||
fbc14ab6 | 2636 | #: locale/programs/locale.c:71 |
1100f849 UD |
2637 | msgid "Write names of available locales" |
2638 | msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler" | |
2639 | ||
fbc14ab6 | 2640 | #: locale/programs/locale.c:73 |
1100f849 UD |
2641 | msgid "Write names of available charmaps" |
2642 | msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar" | |
2643 | ||
fbc14ab6 | 2644 | #: locale/programs/locale.c:74 |
1100f849 UD |
2645 | msgid "Modify output format:" |
2646 | msgstr "Ändra utdataformat:" | |
2647 | ||
fbc14ab6 | 2648 | #: locale/programs/locale.c:75 |
1100f849 UD |
2649 | msgid "Write names of selected categories" |
2650 | msgstr "Skriv namn på valda kategorier" | |
2651 | ||
fbc14ab6 | 2652 | #: locale/programs/locale.c:76 |
1100f849 UD |
2653 | msgid "Write names of selected keywords" |
2654 | msgstr "Skriv namn på valda nyckelord" | |
2655 | ||
fbc14ab6 | 2656 | #: locale/programs/locale.c:77 |
1100f849 UD |
2657 | msgid "Print more information" |
2658 | msgstr "Skriv mer information" | |
2659 | ||
fbc14ab6 | 2660 | #: locale/programs/locale.c:82 |
4ef09c11 | 2661 | msgid "Get locale-specific information." |
412ac69b | 2662 | msgstr "Hämta lokalspecifik information." |
1100f849 | 2663 | |
fbc14ab6 | 2664 | #: locale/programs/locale.c:85 |
1100f849 UD |
2665 | msgid "" |
2666 | "NAME\n" | |
2667 | "[-a|-m]" | |
2668 | msgstr "" | |
2669 | "NAMN\n" | |
2670 | "[-a|-m]" | |
2671 | ||
fbc14ab6 | 2672 | #: locale/programs/locale.c:521 |
1100f849 | 2673 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2674 | msgid "while preparing output" |
2675 | msgstr "när utdata förbereddes" | |
1100f849 | 2676 | |
fbc14ab6 | 2677 | #: locale/programs/locale.c:999 |
1100f849 | 2678 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2679 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
2680 | msgstr "Kan inte sätta %s till standardlokalen" | |
1100f849 | 2681 | |
fbc14ab6 | 2682 | #: locale/programs/locale.c:1097 |
1100f849 | 2683 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2684 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
2685 | msgstr "varning: variabeln LOCPATH är satt till ”%s”\n" | |
1100f849 | 2686 | |
fbc14ab6 | 2687 | #: locale/programs/localedef.c:115 |
1100f849 UD |
2688 | msgid "Input Files:" |
2689 | msgstr "Infiler:" | |
2690 | ||
fbc14ab6 | 2691 | #: locale/programs/localedef.c:117 |
1100f849 UD |
2692 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2693 | msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE" | |
2694 | ||
fbc14ab6 | 2695 | #: locale/programs/localedef.c:119 |
1100f849 | 2696 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
e7548bd8 | 2697 | msgstr "Källdefinitioner finns i FIL" |
1100f849 | 2698 | |
fbc14ab6 | 2699 | #: locale/programs/localedef.c:121 |
1100f849 UD |
2700 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2701 | msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden" | |
2702 | ||
fbc14ab6 | 2703 | #: locale/programs/localedef.c:125 |
1100f849 UD |
2704 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2705 | msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades" | |
2706 | ||
fbc14ab6 | 2707 | #: locale/programs/localedef.c:127 |
e1e47c91 | 2708 | msgid "Do not create hard links between installed locales" |
cc3bf319 | 2709 | msgstr "Skapa inte hårda länkar mellan installerade lokaler" |
e1e47c91 | 2710 | |
fbc14ab6 | 2711 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
1100f849 UD |
2712 | msgid "Optional output file prefix" |
2713 | msgstr "Valfri utfilsprefix" | |
2714 | ||
fbc14ab6 | 2715 | #: locale/programs/localedef.c:129 |
3cbc52db | 2716 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
1100f849 UD |
2717 | msgstr "Var strikt POSIX-konform" |
2718 | ||
fbc14ab6 | 2719 | #: locale/programs/localedef.c:131 |
1100f849 UD |
2720 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2721 | msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden" | |
2722 | ||
fbc14ab6 | 2723 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
1100f849 UD |
2724 | msgid "Print more messages" |
2725 | msgstr "Skriv mer meddelanden" | |
2726 | ||
fbc14ab6 | 2727 | #: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136 |
98d13ce0 DL |
2728 | msgid "<warnings>" |
2729 | msgstr "<varningar>" | |
2730 | ||
fbc14ab6 | 2731 | #: locale/programs/localedef.c:134 |
98d13ce0 DL |
2732 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2733 | msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att avaktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym" | |
2734 | ||
fbc14ab6 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:137 |
98d13ce0 DL |
2736 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
2737 | msgstr "Kommaseparerad lista av varningar att aktivera; varningar som stödjs är: ascii, intcurrsym" | |
2738 | ||
fbc14ab6 | 2739 | #: locale/programs/localedef.c:140 |
1100f849 UD |
2740 | msgid "Archive control:" |
2741 | msgstr "Arkivkontroll:" | |
2742 | ||
fbc14ab6 | 2743 | #: locale/programs/localedef.c:142 |
1100f849 UD |
2744 | msgid "Don't add new data to archive" |
2745 | msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet" | |
2746 | ||
fbc14ab6 | 2747 | #: locale/programs/localedef.c:144 |
1100f849 UD |
2748 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2749 | msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet" | |
2750 | ||
fbc14ab6 | 2751 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
1100f849 UD |
2752 | msgid "Replace existing archive content" |
2753 | msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll" | |
2754 | ||
fbc14ab6 | 2755 | #: locale/programs/localedef.c:147 |
1100f849 UD |
2756 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2757 | msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet" | |
2758 | ||
fbc14ab6 | 2759 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
1100f849 UD |
2760 | msgid "List content of archive" |
2761 | msgstr "Visa innehållet i arkivet" | |
2762 | ||
fbc14ab6 | 2763 | #: locale/programs/localedef.c:150 |
1100f849 UD |
2764 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2765 | msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas" | |
2766 | ||
fbc14ab6 | 2767 | #: locale/programs/localedef.c:152 |
a46dab08 AM |
2768 | msgid "Generate little-endian output" |
2769 | msgstr "Generera utdata med omvänd byteordning" | |
2770 | ||
fbc14ab6 | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:154 |
a46dab08 AM |
2772 | msgid "Generate big-endian output" |
2773 | msgstr "Generera utdata med rak byteordning" | |
2774 | ||
fbc14ab6 | 2775 | #: locale/programs/localedef.c:159 |
1100f849 UD |
2776 | msgid "Compile locale specification" |
2777 | msgstr "Kompilera lokalspecifikation" | |
2778 | ||
fbc14ab6 | 2779 | #: locale/programs/localedef.c:162 |
1100f849 UD |
2780 | msgid "" |
2781 | "NAME\n" | |
2782 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2783 | "--list-archive [FILE]" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | "NAMN\n" | |
2786 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n" | |
2787 | "--list-archive [FIL]" | |
2788 | ||
fbc14ab6 | 2789 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
1100f849 UD |
2790 | #, c-format |
2791 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2792 | msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler" | |
2793 | ||
fbc14ab6 | 2794 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
1100f849 UD |
2795 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2796 | msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\"" | |
2797 | ||
fbc14ab6 CD |
2798 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2799 | #: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697 | |
1100f849 UD |
2800 | #, c-format |
2801 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2802 | msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\"" | |
2803 | ||
fbc14ab6 | 2804 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
1100f849 UD |
2805 | #, c-format |
2806 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2807 | msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\"" | |
2808 | ||
fbc14ab6 | 2809 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
98d13ce0 DL |
2810 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
2811 | msgstr "ingen utfil skapad på grund av fel" | |
2812 | ||
fbc14ab6 | 2813 | #: locale/programs/localedef.c:440 |
1100f849 UD |
2814 | #, c-format |
2815 | msgid "" | |
2816 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
f9d68389 UD |
2817 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2818 | "\t\t locale path : %s\n" | |
1100f849 UD |
2819 | "%s" |
2820 | msgstr "" | |
f9d68389 UD |
2821 | "Systemets kataloger för teckentabeller : %s\n" |
2822 | "\t\t repertoartabeller: %s\n" | |
2823 | "\t\t lokal-sökväg : %s\n" | |
1100f849 UD |
2824 | "%s" |
2825 | ||
fbc14ab6 | 2826 | #: locale/programs/localedef.c:545 |
0ffaa7be CD |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "cannot create output path '%s': %s" | |
2829 | msgstr "kan inte skapa utdatasökvägen ”%s”: %s" | |
2830 | ||
fbc14ab6 | 2831 | #: locale/programs/localedef.c:553 |
0ffaa7be CD |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "no write permission to output path '%s': %s" | |
fbc14ab6 | 2834 | msgstr "ingen skrivrättighet till utdatasökvägen ”%s”: %s" |
0ffaa7be | 2835 | |
fbc14ab6 | 2836 | #: locale/programs/localedef.c:645 |
1100f849 UD |
2837 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2838 | msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner" | |
2839 | ||
fbc14ab6 | 2840 | #: locale/programs/localedef.c:651 |
1100f849 UD |
2841 | #, c-format |
2842 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2843 | msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång" | |
2844 | ||
fbc14ab6 | 2845 | #: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379 |
1100f849 | 2846 | #, c-format |
3cbc52db DM |
2847 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
2848 | msgstr "kan inte skapa temporärfil: %s" | |
1100f849 | 2849 | |
fbc14ab6 | 2850 | #: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429 |
1100f849 UD |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2853 | msgstr "kan inte initiera arkivfil" | |
2854 | ||
fbc14ab6 | 2855 | #: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436 |
1100f849 UD |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "cannot resize archive file" | |
2858 | msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil" | |
2859 | ||
fbc14ab6 CD |
2860 | #: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451 |
2861 | #: locale/programs/locarchive.c:680 | |
1100f849 UD |
2862 | #, c-format |
2863 | msgid "cannot map archive header" | |
2864 | msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap" | |
2865 | ||
fbc14ab6 | 2866 | #: locale/programs/locarchive.c:210 |
1100f849 UD |
2867 | #, c-format |
2868 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2869 | msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv" | |
2870 | ||
fbc14ab6 | 2871 | #: locale/programs/locarchive.c:222 |
1100f849 UD |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2874 | msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv" | |
2875 | ||
fbc14ab6 | 2876 | #: locale/programs/locarchive.c:323 |
f9d68389 UD |
2877 | msgid "cannot read data from locale archive" |
2878 | msgstr "kan inte läsa data från lokalarkiv" | |
2879 | ||
fbc14ab6 | 2880 | #: locale/programs/locarchive.c:354 |
1100f849 UD |
2881 | #, c-format |
2882 | msgid "cannot map locale archive file" | |
2883 | msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap" | |
2884 | ||
fbc14ab6 | 2885 | #: locale/programs/locarchive.c:459 |
1100f849 UD |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "cannot lock new archive" | |
2888 | msgstr "kan inte låsa nytt arkiv" | |
2889 | ||
fbc14ab6 | 2890 | #: locale/programs/locarchive.c:528 |
1100f849 UD |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2893 | msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil" | |
2894 | ||
fbc14ab6 | 2895 | #: locale/programs/locarchive.c:537 |
1100f849 UD |
2896 | #, c-format |
2897 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2898 | msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv" | |
2899 | ||
fbc14ab6 | 2900 | #: locale/programs/locarchive.c:545 |
1100f849 UD |
2901 | #, c-format |
2902 | msgid "cannot rename new archive" | |
2903 | msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv" | |
2904 | ||
fbc14ab6 | 2905 | #: locale/programs/locarchive.c:607 |
1100f849 UD |
2906 | #, c-format |
2907 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2908 | msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\"" | |
2909 | ||
fbc14ab6 | 2910 | #: locale/programs/locarchive.c:612 |
1100f849 UD |
2911 | #, c-format |
2912 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2913 | msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\"" | |
2914 | ||
fbc14ab6 | 2915 | #: locale/programs/locarchive.c:631 |
1100f849 UD |
2916 | #, c-format |
2917 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2918 | msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\"" | |
2919 | ||
fbc14ab6 | 2920 | #: locale/programs/locarchive.c:654 |
1100f849 UD |
2921 | #, c-format |
2922 | msgid "cannot read archive header" | |
2923 | msgstr "kan inte läsa arkivhuvud" | |
2924 | ||
fbc14ab6 CD |
2925 | #: locale/programs/locarchive.c:661 |
2926 | #, c-format | |
2927 | msgid "bad magic value in archive header" | |
2928 | msgstr "felaktigt magiskt värde i arkivhuvudet" | |
2929 | ||
2930 | #: locale/programs/locarchive.c:734 | |
1100f849 UD |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2933 | msgstr "lokal \"%s\" finns redan" | |
2934 | ||
fbc14ab6 CD |
2935 | #: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024 |
2936 | #: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048 | |
2937 | #: locale/programs/locfile.c:349 | |
1100f849 UD |
2938 | #, c-format |
2939 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2940 | msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv" | |
2941 | ||
019d8509 | 2942 | #: locale/programs/locarchive.c:1217 |
1100f849 UD |
2943 | #, c-format |
2944 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
bf7a2463 | 2945 | msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte" |
1100f849 | 2946 | |
019d8509 | 2947 | #: locale/programs/locarchive.c:1365 |
1100f849 UD |
2948 | #, c-format |
2949 | msgid "Adding %s\n" | |
2950 | msgstr "Lägger till %s\n" | |
80d9c5f0 | 2951 | |
019d8509 | 2952 | #: locale/programs/locarchive.c:1371 |
1100f849 UD |
2953 | #, c-format |
2954 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2955 | msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad" | |
80d9c5f0 | 2956 | |
019d8509 | 2957 | #: locale/programs/locarchive.c:1377 |
1100f849 UD |
2958 | #, c-format |
2959 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2960 | msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad" | |
80d9c5f0 | 2961 | |
019d8509 | 2962 | #: locale/programs/locarchive.c:1384 |
1100f849 UD |
2963 | #, c-format |
2964 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2965 | msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad" | |
80d9c5f0 | 2966 | |
019d8509 | 2967 | #: locale/programs/locarchive.c:1452 |
1100f849 UD |
2968 | #, c-format |
2969 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2970 | msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\"" | |
80d9c5f0 | 2971 | |
019d8509 | 2972 | #: locale/programs/locarchive.c:1516 |
1100f849 UD |
2973 | #, c-format |
2974 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2975 | msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad" | |
80d9c5f0 | 2976 | |
019d8509 | 2977 | #: locale/programs/locarchive.c:1586 |
1100f849 UD |
2978 | #, c-format |
2979 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2980 | msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet" | |
0ecb606c | 2981 | |
fbc14ab6 | 2982 | #: locale/programs/locfile.c:136 |
1100f849 UD |
2983 | #, c-format |
2984 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2985 | msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken" | |
80d9c5f0 | 2986 | |
fbc14ab6 | 2987 | #: locale/programs/locfile.c:256 |
1100f849 | 2988 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
bf7a2463 | 2989 | msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion" |
80d9c5f0 | 2990 | |
fbc14ab6 | 2991 | #: locale/programs/locfile.c:798 |
1100f849 UD |
2992 | #, c-format |
2993 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2994 | msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" | |
4487e30b | 2995 | |
fbc14ab6 | 2996 | #: locale/programs/locfile.c:821 |
1100f849 UD |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2999 | msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\"" | |
6bc31da0 | 3000 | |
fbc14ab6 | 3001 | #: locale/programs/locfile.c:929 |
1100f849 UD |
3002 | #, c-format |
3003 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
3004 | msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\"" | |
6bc31da0 | 3005 | |
fbc14ab6 | 3006 | #: locale/programs/locfile.c:965 |
4ef09c11 | 3007 | msgid "expecting string argument for `copy'" |
1100f849 | 3008 | msgstr "förväntar strängargument för \"copy\"" |
4487e30b | 3009 | |
fbc14ab6 | 3010 | #: locale/programs/locfile.c:969 |
1100f849 UD |
3011 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
3012 | msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken" | |
ea015eac | 3013 | |
fbc14ab6 | 3014 | #: locale/programs/locfile.c:988 |
1100f849 UD |
3015 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
3016 | msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används" | |
6bc31da0 | 3017 | |
fbc14ab6 | 3018 | #: locale/programs/locfile.c:1002 |
ac7f5bf4 UD |
3019 | #, c-format |
3020 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
3021 | msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\"" | |
3022 | ||
fbc14ab6 CD |
3023 | #: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268 |
3024 | #: locale/programs/repertoire.c:293 | |
1100f849 UD |
3025 | #, c-format |
3026 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
3027 | msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s" | |
6bc31da0 | 3028 | |
fbc14ab6 | 3029 | #: locale/programs/repertoire.c:269 |
1100f849 UD |
3030 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
3031 | msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet" | |
6bc31da0 | 3032 | |
fbc14ab6 | 3033 | #: locale/programs/repertoire.c:329 |
1100f849 UD |
3034 | msgid "cannot save new repertoire map" |
3035 | msgstr "kan inte spara ny repertoartabell" | |
6bc31da0 | 3036 | |
fbc14ab6 | 3037 | #: locale/programs/repertoire.c:340 |
1100f849 UD |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
bf7a2463 | 3040 | msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\"" |
4487e30b | 3041 | |
fbc14ab6 | 3042 | #: login/programs/pt_chown.c:78 |
1100f849 UD |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
3045 | msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n" | |
80d9c5f0 | 3046 | |
fbc14ab6 | 3047 | #: login/programs/pt_chown.c:92 |
1100f849 UD |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid "" | |
3050 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
3051 | "\n" | |
3052 | "%s" | |
3053 | msgstr "" | |
3054 | "Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och åtkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n" | |
3055 | "\n" | |
3056 | "%s" | |
6bc31da0 | 3057 | |
fbc14ab6 | 3058 | #: login/programs/pt_chown.c:203 |
1100f849 UD |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid "too many arguments" | |
3061 | msgstr "för många argument" | |
6bc31da0 | 3062 | |
fbc14ab6 | 3063 | #: login/programs/pt_chown.c:211 |
1100f849 UD |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
3066 | msgstr "behöver installeras \"setuid root\"" | |
80d9c5f0 | 3067 | |
fbc14ab6 | 3068 | #: malloc/mcheck-impl.c:354 |
1100f849 UD |
3069 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
3070 | msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n" | |
80d9c5f0 | 3071 | |
fbc14ab6 | 3072 | #: malloc/mcheck-impl.c:357 |
1100f849 UD |
3073 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3074 | msgstr "minnet förstört före allokerat block\n" | |
6bc31da0 | 3075 | |
fbc14ab6 | 3076 | #: malloc/mcheck-impl.c:360 |
1100f849 UD |
3077 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3078 | msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n" | |
6bc31da0 | 3079 | |
fbc14ab6 | 3080 | #: malloc/mcheck-impl.c:363 |
1100f849 UD |
3081 | msgid "block freed twice\n" |
3082 | msgstr "block frigjort två gånger\n" | |
6bc31da0 | 3083 | |
fbc14ab6 | 3084 | #: malloc/mcheck-impl.c:366 |
1100f849 UD |
3085 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3086 | msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n" | |
80d9c5f0 | 3087 | |
fbc14ab6 | 3088 | #: malloc/memusage.sh:31 |
f9d68389 | 3089 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
412ac69b | 3090 | msgstr "%s: flaggan ”%s” kräver ett argument\\n" |
80d9c5f0 | 3091 | |
fbc14ab6 | 3092 | #: malloc/memusage.sh:37 |
1100f849 UD |
3093 | msgid "" |
3094 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3095 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3096 | "\n" | |
3097 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3098 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3099 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3100 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3101 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
ac7f5bf4 | 3102 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" |
1100f849 UD |
3103 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" |
3104 | "\n" | |
3105 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3106 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3107 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3108 | "\n" | |
3109 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3110 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3111 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3112 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3113 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3114 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3115 | "\n" | |
3116 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3117 | "short options.\n" | |
3118 | "\n" | |
1100f849 | 3119 | msgstr "" |
bf7a2463 | 3120 | "Användning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n" |
1100f849 UD |
3121 | "Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n" |
3122 | "\n" | |
3123 | " -n,--progname=NAMN Namn på program att spåra\n" | |
3124 | " -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n" | |
3125 | " -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n" | |
3126 | " -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n" | |
3127 | " -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n" | |
3128 | " --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n" | |
3129 | " -m,--mmap Spåra även mmap och dess vänner\n" | |
3130 | "\n" | |
3131 | " -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n" | |
3132 | " --usage Visa en kort hjälptext\n" | |
cc71e864 | 3133 | " -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n" |
1100f849 UD |
3134 | "\n" |
3135 | " Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n" | |
3136 | " -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n" | |
3137 | " -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n" | |
3138 | " --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n" | |
3139 | " -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n" | |
3140 | " -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n" | |
3141 | "\n" | |
ac7f5bf4 | 3142 | "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n" |
1100f849 | 3143 | "motsvarande korta.\n" |
5b2c50af | 3144 | |
fbc14ab6 | 3145 | #: malloc/memusage.sh:98 |
1100f849 UD |
3146 | msgid "" |
3147 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3148 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3149 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3150 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
1100f849 UD |
3151 | msgstr "" |
3152 | "Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n" | |
f9d68389 UD |
3153 | "\t [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3154 | "\t [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n" | |
3155 | "\t PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..." | |
5b2c50af | 3156 | |
fbc14ab6 | 3157 | #: malloc/memusage.sh:190 |
ac7f5bf4 | 3158 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
412ac69b | 3159 | msgstr "memusage: flaggan ”${1##*=}” är tvetydig" |
ac7f5bf4 | 3160 | |
fbc14ab6 | 3161 | #: malloc/memusage.sh:199 |
ac7f5bf4 | 3162 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
412ac69b | 3163 | msgstr "memusage: okänd flagga ”$1”" |
5b2c50af | 3164 | |
fbc14ab6 | 3165 | #: malloc/memusage.sh:212 |
1100f849 UD |
3166 | msgid "No program name given" |
3167 | msgstr "Inget programnamn givet" | |
5b2c50af | 3168 | |
019d8509 | 3169 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
1100f849 UD |
3170 | msgid "Name output file" |
3171 | msgstr "Namnresultatfil" | |
5b2c50af | 3172 | |
019d8509 | 3173 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3cbc52db DM |
3174 | msgid "STRING" |
3175 | msgstr "STRÄNG" | |
3176 | ||
019d8509 | 3177 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
1100f849 UD |
3178 | msgid "Title string used in output graphic" |
3179 | msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken" | |
3180 | ||
019d8509 | 3181 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
1100f849 | 3182 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
bf7a2463 | 3183 | msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)" |
5b2c50af | 3184 | |
019d8509 | 3185 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
1100f849 UD |
3186 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3187 | msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången" | |
5b2c50af | 3188 | |
019d8509 | 3189 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3cbc52db DM |
3190 | msgid "VALUE" |
3191 | msgstr "ANTAL" | |
3192 | ||
019d8509 | 3193 | #: malloc/memusagestat.c:64 |
ac7f5bf4 UD |
3194 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
3195 | msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred" | |
1f205a47 | 3196 | |
019d8509 | 3197 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
ac7f5bf4 UD |
3198 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
3199 | msgstr "Gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög" | |
3200 | ||
019d8509 | 3201 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
1100f849 UD |
3202 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3203 | msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering" | |
6bc31da0 | 3204 | |
019d8509 | 3205 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
1100f849 UD |
3206 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3207 | msgstr "DATAFIL [UTFIL]" | |
80d9c5f0 | 3208 | |
e7548bd8 | 3209 | #: misc/error.c:192 |
1100f849 UD |
3210 | msgid "Unknown system error" |
3211 | msgstr "Okänt systemfel" | |
4487e30b | 3212 | |
fbc14ab6 | 3213 | #: nis/nis_callback.c:187 |
1100f849 UD |
3214 | msgid "unable to free arguments" |
3215 | msgstr "kan inte avallokera argument" | |
6bc31da0 | 3216 | |
fbc14ab6 | 3217 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135 |
019d8509 | 3218 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
1100f849 UD |
3219 | msgid "Success" |
3220 | msgstr "Lyckat" | |
4487e30b | 3221 | |
1100f849 UD |
3222 | #: nis/nis_error.h:2 |
3223 | msgid "Probable success" | |
3224 | msgstr "Troligtvis lyckat" | |
80d9c5f0 | 3225 | |
1100f849 UD |
3226 | #: nis/nis_error.h:3 |
3227 | msgid "Not found" | |
3228 | msgstr "Inte funnet" | |
80d9c5f0 | 3229 | |
1100f849 UD |
3230 | #: nis/nis_error.h:4 |
3231 | msgid "Probably not found" | |
3232 | msgstr "Förmodligen inte funnen" | |
4487e30b | 3233 | |
1100f849 UD |
3234 | #: nis/nis_error.h:5 |
3235 | msgid "Cache expired" | |
3236 | msgstr "Cache gick ur tiden" | |
4487e30b | 3237 | |
1100f849 UD |
3238 | #: nis/nis_error.h:6 |
3239 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3240 | msgstr "NIS+ servers kan inte nås" | |
4487e30b | 3241 | |
1100f849 UD |
3242 | #: nis/nis_error.h:7 |
3243 | msgid "Unknown object" | |
3244 | msgstr "Okänt objekt" | |
4487e30b | 3245 | |
1100f849 UD |
3246 | #: nis/nis_error.h:8 |
3247 | msgid "Server busy, try again" | |
3248 | msgstr "Server upptagen, försök igen" | |
6bc31da0 | 3249 | |
1100f849 UD |
3250 | #: nis/nis_error.h:9 |
3251 | msgid "Generic system error" | |
3252 | msgstr "Generiskt systemfel" | |
4487e30b | 3253 | |
1100f849 UD |
3254 | #: nis/nis_error.h:10 |
3255 | msgid "First/next chain broken" | |
3256 | msgstr "Första/Nästa-kedja bruten" | |
4487e30b | 3257 | |
891abfd3 | 3258 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
fbc14ab6 | 3259 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90 |
1100f849 UD |
3260 | msgid "Permission denied" |
3261 | msgstr "Åtkomst nekas" | |
4487e30b | 3262 | |
1100f849 UD |
3263 | #: nis/nis_error.h:12 |
3264 | msgid "Not owner" | |
3265 | msgstr "Inte ägare" | |
4487e30b | 3266 | |
1100f849 UD |
3267 | #: nis/nis_error.h:13 |
3268 | msgid "Name not served by this server" | |
3269 | msgstr "Namn hanteras inte av denna server" | |
6bc31da0 | 3270 | |
1100f849 UD |
3271 | #: nis/nis_error.h:14 |
3272 | msgid "Server out of memory" | |
3273 | msgstr "Server har slut på minne" | |
4487e30b | 3274 | |
1100f849 UD |
3275 | #: nis/nis_error.h:15 |
3276 | msgid "Object with same name exists" | |
3277 | msgstr "Objekt med samma namn existerar" | |
4487e30b | 3278 | |
1100f849 UD |
3279 | #: nis/nis_error.h:16 |
3280 | msgid "Not master server for this domain" | |
bf7a2463 | 3281 | msgstr "Inte huvudserver för denna domän" |
4487e30b | 3282 | |
1100f849 UD |
3283 | #: nis/nis_error.h:17 |
3284 | msgid "Invalid object for operation" | |
3285 | msgstr "Ogiltigt objekt för operationen" | |
4487e30b | 3286 | |
1100f849 UD |
3287 | #: nis/nis_error.h:18 |
3288 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3289 | msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn" | |
4487e30b | 3290 | |
1100f849 UD |
3291 | #: nis/nis_error.h:19 |
3292 | msgid "Unable to create callback" | |
3293 | msgstr "Kan inte skapa återanrop" | |
6bc31da0 | 3294 | |
1100f849 UD |
3295 | #: nis/nis_error.h:20 |
3296 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3297 | msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen" | |
6bc31da0 | 3298 | |
1100f849 UD |
3299 | #: nis/nis_error.h:21 |
3300 | msgid "Not found, no such name" | |
3301 | msgstr "Inte hittad, inget sådant namn" | |
80d9c5f0 | 3302 | |
1100f849 UD |
3303 | #: nis/nis_error.h:22 |
3304 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3305 | msgstr "Namn/post är inte unik" | |
6bc31da0 | 3306 | |
1100f849 UD |
3307 | #: nis/nis_error.h:23 |
3308 | msgid "Modification failed" | |
3309 | msgstr "Ändring misslyckades" | |
6bc31da0 | 3310 | |
1100f849 UD |
3311 | #: nis/nis_error.h:24 |
3312 | msgid "Database for table does not exist" | |
3313 | msgstr "Databas för tabell existerar inte" | |
6bc31da0 | 3314 | |
1100f849 UD |
3315 | #: nis/nis_error.h:25 |
3316 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
e7548bd8 | 3317 | msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibla" |
80d9c5f0 | 3318 | |
1100f849 UD |
3319 | #: nis/nis_error.h:26 |
3320 | msgid "Link points to illegal name" | |
3321 | msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn" | |
80d9c5f0 | 3322 | |
1100f849 UD |
3323 | #: nis/nis_error.h:27 |
3324 | msgid "Partial success" | |
3325 | msgstr "Delvis lyckat" | |
1f205a47 | 3326 | |
1100f849 UD |
3327 | #: nis/nis_error.h:28 |
3328 | msgid "Too many attributes" | |
3329 | msgstr "För många attribut" | |
4487e30b | 3330 | |
1100f849 UD |
3331 | #: nis/nis_error.h:29 |
3332 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3333 | msgstr "Fel i RPC-delsystem" | |
5b2c50af | 3334 | |
1100f849 UD |
3335 | #: nis/nis_error.h:30 |
3336 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3337 | msgstr "Saknat eller felaktigt attribut" | |
5b2c50af | 3338 | |
1100f849 UD |
3339 | #: nis/nis_error.h:31 |
3340 | msgid "Named object is not searchable" | |
3341 | msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart" | |
5b2c50af | 3342 | |
1100f849 UD |
3343 | #: nis/nis_error.h:32 |
3344 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3345 | msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess" | |
5b2c50af | 3346 | |
1100f849 UD |
3347 | #: nis/nis_error.h:33 |
3348 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3349 | msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad" | |
5b2c50af | 3350 | |
1100f849 UD |
3351 | #: nis/nis_error.h:34 |
3352 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3353 | msgstr "Otillåten objekttyp för operationen" | |
5b2c50af | 3354 | |
1100f849 UD |
3355 | #: nis/nis_error.h:35 |
3356 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3357 | msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern" | |
5b2c50af | 3358 | |
1100f849 UD |
3359 | #: nis/nis_error.h:36 |
3360 | msgid "Modify operation failed" | |
3361 | msgstr "Ändringsoperation misslyckades" | |
5b2c50af | 3362 | |
1100f849 UD |
3363 | #: nis/nis_error.h:37 |
3364 | msgid "Query illegal for named table" | |
3365 | msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell" | |
5b2c50af | 3366 | |
1100f849 UD |
3367 | #: nis/nis_error.h:38 |
3368 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3369 | msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom" | |
5b2c50af | 3370 | |
1100f849 UD |
3371 | #: nis/nis_error.h:39 |
3372 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3373 | msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?" | |
5b2c50af | 3374 | |
1100f849 UD |
3375 | #: nis/nis_error.h:40 |
3376 | msgid "Full resync required for directory" | |
3377 | msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog" | |
6bc31da0 | 3378 | |
1100f849 UD |
3379 | #: nis/nis_error.h:41 |
3380 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3381 | msgstr "NIS+ operation misslyckades" | |
6bc31da0 | 3382 | |
1100f849 UD |
3383 | #: nis/nis_error.h:42 |
3384 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3385 | msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad" | |
6bc31da0 | 3386 | |
1100f849 UD |
3387 | #: nis/nis_error.h:43 |
3388 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3389 | msgstr "Ja, meningen med livet är 42" | |
6bc31da0 | 3390 | |
1100f849 UD |
3391 | #: nis/nis_error.h:44 |
3392 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3393 | msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server" | |
1f205a47 | 3394 | |
1100f849 UD |
3395 | #: nis/nis_error.h:45 |
3396 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3397 | msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient" | |
4487e30b | 3398 | |
1100f849 UD |
3399 | #: nis/nis_error.h:46 |
3400 | msgid "No file space on server" | |
3401 | msgstr "Inget filutrymme hos servern" | |
4487e30b | 3402 | |
1100f849 UD |
3403 | #: nis/nis_error.h:47 |
3404 | msgid "Unable to create process on server" | |
3405 | msgstr "Kan inte skapa process hos server" | |
80d9c5f0 | 3406 | |
1100f849 UD |
3407 | #: nis/nis_error.h:48 |
3408 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
412ac69b | 3409 | msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump åter schemalagd." |
1100f849 | 3410 | |
fbc14ab6 | 3411 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
1100f849 UD |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3414 | msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n" | |
4487e30b | 3415 | |
fbc14ab6 | 3416 | #: nis/nis_print.c:51 |
1100f849 UD |
3417 | msgid "UNKNOWN" |
3418 | msgstr "OKÄND" | |
6bc31da0 | 3419 | |
748e23af CD |
3420 | #: nis/nis_print.c:61 |
3421 | msgid "BOGUS OBJECT" | |
3422 | msgstr "SKENOBJEKT" | |
6bc31da0 | 3423 | |
748e23af CD |
3424 | #: nis/nis_print.c:63 |
3425 | msgid "NO OBJECT" | |
3426 | msgstr "INGET OBJEKT" | |
6bc31da0 | 3427 | |
748e23af CD |
3428 | #: nis/nis_print.c:65 |
3429 | msgid "DIRECTORY" | |
3430 | msgstr "KATALOG" | |
6bc31da0 | 3431 | |
748e23af CD |
3432 | #: nis/nis_print.c:67 |
3433 | msgid "GROUP" | |
3434 | msgstr "GRUPP" | |
ea015eac | 3435 | |
748e23af CD |
3436 | #: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117 |
3437 | msgid "TABLE" | |
3438 | msgstr "TABELL" | |
6bc31da0 | 3439 | |
748e23af CD |
3440 | #: nis/nis_print.c:71 |
3441 | msgid "ENTRY" | |
3442 | msgstr "POST" | |
6bc31da0 | 3443 | |
748e23af CD |
3444 | #: nis/nis_print.c:73 |
3445 | msgid "LINK" | |
3446 | msgstr "LÄNK" | |
6bc31da0 | 3447 | |
748e23af | 3448 | #: nis/nis_print.c:75 |
1100f849 UD |
3449 | msgid "PRIVATE\n" |
3450 | msgstr "PRIVAT\n" | |
6bc31da0 | 3451 | |
748e23af CD |
3452 | #: nis/nis_print.c:77 |
3453 | msgid "(Unknown object" | |
3454 | msgstr "(Okänt objekt" | |
6bc31da0 | 3455 | |
748e23af | 3456 | #: nis/nis_print.c:164 |
1100f849 UD |
3457 | #, c-format |
3458 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3459 | msgstr "Namn: \"%s\"\n" | |
6bc31da0 | 3460 | |
748e23af | 3461 | #: nis/nis_print.c:165 |
1100f849 UD |
3462 | #, c-format |
3463 | msgid "Type : %s\n" | |
3464 | msgstr "Typ: %s\n" | |
6bc31da0 | 3465 | |
748e23af | 3466 | #: nis/nis_print.c:170 |
1100f849 UD |
3467 | msgid "Master Server :\n" |
3468 | msgstr "Huvudserver:\n" | |
6bc31da0 | 3469 | |
748e23af | 3470 | #: nis/nis_print.c:172 |
1100f849 | 3471 | msgid "Replicate :\n" |
bf7a2463 | 3472 | msgstr "Replikera:\n" |
6bc31da0 | 3473 | |
748e23af | 3474 | #: nis/nis_print.c:173 |
1100f849 UD |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid "\tName : %s\n" | |
3477 | msgstr "\tNamn : %s\n" | |
6bc31da0 | 3478 | |
748e23af | 3479 | #: nis/nis_print.c:174 |
1100f849 UD |
3480 | msgid "\tPublic Key : " |
3481 | msgstr "\tPublik nyckel: " | |
6bc31da0 | 3482 | |
748e23af | 3483 | #: nis/nis_print.c:178 |
1100f849 UD |
3484 | msgid "None.\n" |
3485 | msgstr "Ingen.\n" | |
80d9c5f0 | 3486 | |
748e23af | 3487 | #: nis/nis_print.c:181 |
1100f849 UD |
3488 | #, c-format |
3489 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3490 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n" | |
6bc31da0 | 3491 | |
748e23af | 3492 | #: nis/nis_print.c:186 |
1100f849 UD |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3495 | msgstr "RSA (%d bitar)\n" | |
6bc31da0 | 3496 | |
748e23af | 3497 | #: nis/nis_print.c:189 |
1100f849 UD |
3498 | msgid "Kerberos.\n" |
3499 | msgstr "Kerberos.\n" | |
6bc31da0 | 3500 | |
748e23af | 3501 | #: nis/nis_print.c:192 |
1100f849 UD |
3502 | #, c-format |
3503 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3504 | msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n" | |
6bc31da0 | 3505 | |
748e23af | 3506 | #: nis/nis_print.c:203 |
1100f849 UD |
3507 | #, c-format |
3508 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3509 | msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n" | |
6bc31da0 | 3510 | |
748e23af | 3511 | #: nis/nis_print.c:225 |
1100f849 UD |
3512 | msgid "Time to live : " |
3513 | msgstr "Livslängd: " | |
6bc31da0 | 3514 | |
748e23af | 3515 | #: nis/nis_print.c:227 |
1100f849 UD |
3516 | msgid "Default Access rights :\n" |
3517 | msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n" | |
6bc31da0 | 3518 | |
748e23af | 3519 | #: nis/nis_print.c:236 |
1100f849 UD |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "\tType : %s\n" | |
3522 | msgstr "\tTyp : %s\n" | |
6bc31da0 | 3523 | |
748e23af | 3524 | #: nis/nis_print.c:237 |
1100f849 UD |
3525 | msgid "\tAccess rights: " |
3526 | msgstr "\tRättigheter : " | |
80d9c5f0 | 3527 | |
748e23af | 3528 | #: nis/nis_print.c:251 |
1100f849 UD |
3529 | msgid "Group Flags :" |
3530 | msgstr "Gruppflaggor: " | |
6bc31da0 | 3531 | |
748e23af | 3532 | #: nis/nis_print.c:254 |
1100f849 UD |
3533 | msgid "" |
3534 | "\n" | |
3535 | "Group Members :\n" | |
3536 | msgstr "" | |
3537 | "\n" | |
3538 | "Gruppmedlemmar:\n" | |
80d9c5f0 | 3539 | |
748e23af | 3540 | #: nis/nis_print.c:266 |
1100f849 UD |
3541 | #, c-format |
3542 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3543 | msgstr "Tabelltyp : %s\n" | |
6bc31da0 | 3544 | |
748e23af | 3545 | #: nis/nis_print.c:267 |
1100f849 UD |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3548 | msgstr "Antal kolumner : %d\n" | |
4487e30b | 3549 | |
748e23af | 3550 | #: nis/nis_print.c:268 |
1100f849 UD |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3553 | msgstr "Teckenseparator : %c\n" | |
6bc31da0 | 3554 | |
748e23af | 3555 | #: nis/nis_print.c:269 |
1100f849 UD |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3558 | msgstr "Sökväg : %s\n" | |
4487e30b | 3559 | |
748e23af | 3560 | #: nis/nis_print.c:270 |
1100f849 UD |
3561 | msgid "Columns :\n" |
3562 | msgstr "Kolumner :\n" | |
4487e30b | 3563 | |
748e23af | 3564 | #: nis/nis_print.c:273 |
1100f849 UD |
3565 | #, c-format |
3566 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3567 | msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n" | |
5b2c50af | 3568 | |
748e23af | 3569 | #: nis/nis_print.c:275 |
1100f849 UD |
3570 | msgid "\t\tAttributes : " |
3571 | msgstr "\t\tAttribut : " | |
6bc31da0 | 3572 | |
748e23af | 3573 | #: nis/nis_print.c:277 |
1100f849 UD |
3574 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3575 | msgstr "\t\tRättigheter : " | |
6bc31da0 | 3576 | |
748e23af | 3577 | #: nis/nis_print.c:287 |
1100f849 | 3578 | msgid "Linked Object Type : " |
412ac69b | 3579 | msgstr "Länkad objekttyp : " |
6bc31da0 | 3580 | |
748e23af | 3581 | #: nis/nis_print.c:289 |
1100f849 UD |
3582 | #, c-format |
3583 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3584 | msgstr "Länkad till: %s\n" | |
6bc31da0 | 3585 | |
748e23af | 3586 | #: nis/nis_print.c:299 |
1100f849 UD |
3587 | #, c-format |
3588 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3589 | msgstr "\tPostdata av typ %s\n" | |
6bc31da0 | 3590 | |
748e23af | 3591 | #: nis/nis_print.c:302 |
1100f849 UD |
3592 | #, c-format |
3593 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3594 | msgstr "\t[%u] - [%u byte] " | |
6bc31da0 | 3595 | |
748e23af | 3596 | #: nis/nis_print.c:305 |
1100f849 UD |
3597 | msgid "Encrypted data\n" |
3598 | msgstr "Krypterat data\n" | |
80d9c5f0 | 3599 | |
748e23af | 3600 | #: nis/nis_print.c:307 |
1100f849 UD |
3601 | msgid "Binary data\n" |
3602 | msgstr "Binärdata\n" | |
4487e30b | 3603 | |
748e23af | 3604 | #: nis/nis_print.c:323 |
1100f849 UD |
3605 | #, c-format |
3606 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3607 | msgstr "Objektnamn : %s\n" | |
4487e30b | 3608 | |
748e23af | 3609 | #: nis/nis_print.c:324 |
1100f849 UD |
3610 | #, c-format |
3611 | msgid "Directory : %s\n" | |
3612 | msgstr "Katalog : %s\n" | |
6bc31da0 | 3613 | |
748e23af | 3614 | #: nis/nis_print.c:325 |
1100f849 UD |
3615 | #, c-format |
3616 | msgid "Owner : %s\n" | |
3617 | msgstr "Ägare : %s\n" | |
6bc31da0 | 3618 | |
748e23af | 3619 | #: nis/nis_print.c:326 |
1100f849 UD |
3620 | #, c-format |
3621 | msgid "Group : %s\n" | |
3622 | msgstr "Grupp : %s\n" | |
3623 | ||
748e23af | 3624 | #: nis/nis_print.c:327 |
1100f849 UD |
3625 | msgid "Access Rights : " |
3626 | msgstr "Rättigheter : " | |
3627 | ||
748e23af | 3628 | #: nis/nis_print.c:329 |
1100f849 UD |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "" | |
3631 | "\n" | |
3632 | "Time to Live : " | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | "\n" | |
3635 | "Livslängd : " | |
6bc31da0 | 3636 | |
748e23af | 3637 | #: nis/nis_print.c:332 |
1100f849 UD |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "Creation Time : %s" | |
3640 | msgstr "Skapad : %s" | |
4487e30b | 3641 | |
748e23af | 3642 | #: nis/nis_print.c:334 |
1100f849 UD |
3643 | #, c-format |
3644 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3645 | msgstr "Ändr. tid : %s" | |
4487e30b | 3646 | |
748e23af | 3647 | #: nis/nis_print.c:335 |
1100f849 UD |
3648 | msgid "Object Type : " |
3649 | msgstr "Objekttyp : " | |
80d9c5f0 | 3650 | |
748e23af | 3651 | #: nis/nis_print.c:355 |
1100f849 UD |
3652 | #, c-format |
3653 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3654 | msgstr " Datalängd = %u\n" | |
4487e30b | 3655 | |
748e23af | 3656 | #: nis/nis_print.c:369 |
1100f849 UD |
3657 | #, c-format |
3658 | msgid "Status : %s\n" | |
3659 | msgstr "Status : %s\n" | |
4487e30b | 3660 | |
748e23af | 3661 | #: nis/nis_print.c:370 |
1100f849 UD |
3662 | #, c-format |
3663 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3664 | msgstr "Antal objekt : %u\n" | |
4487e30b | 3665 | |
748e23af | 3666 | #: nis/nis_print.c:374 |
1100f849 UD |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "Object #%d:\n" | |
bf7a2463 | 3669 | msgstr "Objekt nr %d:\n" |
a334319f | 3670 | |
fbc14ab6 | 3671 | #: nis/nis_print_group_entry.c:116 |
1100f849 UD |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
e7548bd8 | 3674 | msgstr "Gruppost för \"%s.%s\" grupp:\n" |
6bc31da0 | 3675 | |
fbc14ab6 | 3676 | #: nis/nis_print_group_entry.c:124 |
1100f849 UD |
3677 | msgid " Explicit members:\n" |
3678 | msgstr " Explicita medlemmar:\n" | |
80d9c5f0 | 3679 | |
fbc14ab6 | 3680 | #: nis/nis_print_group_entry.c:129 |
1100f849 UD |
3681 | msgid " No explicit members\n" |
3682 | msgstr " Inga explicita medlemmar\n" | |
6bc31da0 | 3683 | |
fbc14ab6 | 3684 | #: nis/nis_print_group_entry.c:132 |
1100f849 UD |
3685 | msgid " Implicit members:\n" |
3686 | msgstr " Implicita medlemmar:\n" | |
4487e30b | 3687 | |
fbc14ab6 | 3688 | #: nis/nis_print_group_entry.c:137 |
1100f849 UD |
3689 | msgid " No implicit members\n" |
3690 | msgstr " Inga implicita medlemmar\n" | |
4487e30b | 3691 | |
fbc14ab6 | 3692 | #: nis/nis_print_group_entry.c:140 |
1100f849 UD |
3693 | msgid " Recursive members:\n" |
3694 | msgstr " Rekursiva medlemmar:\n" | |
4487e30b | 3695 | |
fbc14ab6 | 3696 | #: nis/nis_print_group_entry.c:145 |
1100f849 UD |
3697 | msgid " No recursive members\n" |
3698 | msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n" | |
4487e30b | 3699 | |
fbc14ab6 | 3700 | #: nis/nis_print_group_entry.c:148 |
1100f849 | 3701 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
bf7a2463 | 3702 | msgstr " Explicita icke-medlemmar:\n" |
4487e30b | 3703 | |
fbc14ab6 | 3704 | #: nis/nis_print_group_entry.c:153 |
1100f849 UD |
3705 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3706 | msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n" | |
6bc31da0 | 3707 | |
fbc14ab6 | 3708 | #: nis/nis_print_group_entry.c:156 |
1100f849 UD |
3709 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3710 | msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n" | |
80d9c5f0 | 3711 | |
fbc14ab6 | 3712 | #: nis/nis_print_group_entry.c:161 |
1100f849 UD |
3713 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3714 | msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n" | |
4487e30b | 3715 | |
fbc14ab6 | 3716 | #: nis/nis_print_group_entry.c:164 |
ac7f5bf4 UD |
3717 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
3718 | msgstr " Rekursiva icke-medlemmar:\n" | |
3719 | ||
fbc14ab6 | 3720 | #: nis/nis_print_group_entry.c:169 |
1100f849 UD |
3721 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3722 | msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n" | |
4487e30b | 3723 | |
fbc14ab6 | 3724 | #: nis/ypclnt.c:835 |
1100f849 UD |
3725 | msgid "Request arguments bad" |
3726 | msgstr "Argument för förfrågan felaktiga" | |
4487e30b | 3727 | |
fbc14ab6 | 3728 | #: nis/ypclnt.c:838 |
1100f849 UD |
3729 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3730 | msgstr "RPC-fel vid NIS-operation" | |
4487e30b | 3731 | |
fbc14ab6 | 3732 | #: nis/ypclnt.c:841 |
1100f849 UD |
3733 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3734 | msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän" | |
4487e30b | 3735 | |
fbc14ab6 | 3736 | #: nis/ypclnt.c:844 |
1100f849 UD |
3737 | msgid "No such map in server's domain" |
3738 | msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän" | |
6bc31da0 | 3739 | |
fbc14ab6 | 3740 | #: nis/ypclnt.c:847 |
1100f849 UD |
3741 | msgid "No such key in map" |
3742 | msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen" | |
4487e30b | 3743 | |
fbc14ab6 | 3744 | #: nis/ypclnt.c:850 |
1100f849 UD |
3745 | msgid "Internal NIS error" |
3746 | msgstr "Internt NIS-fel" | |
80d9c5f0 | 3747 | |
fbc14ab6 | 3748 | #: nis/ypclnt.c:853 |
1100f849 UD |
3749 | msgid "Local resource allocation failure" |
3750 | msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs" | |
4487e30b | 3751 | |
fbc14ab6 | 3752 | #: nis/ypclnt.c:856 |
1100f849 UD |
3753 | msgid "No more records in map database" |
3754 | msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen" | |
4487e30b | 3755 | |
fbc14ab6 | 3756 | #: nis/ypclnt.c:859 |
1100f849 UD |
3757 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3758 | msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper" | |
6bc31da0 | 3759 | |
fbc14ab6 | 3760 | #: nis/ypclnt.c:862 |
1100f849 UD |
3761 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3762 | msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind" | |
80d9c5f0 | 3763 | |
fbc14ab6 | 3764 | #: nis/ypclnt.c:865 |
1100f849 UD |
3765 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3766 | msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv" | |
a79d752f | 3767 | |
fbc14ab6 | 3768 | #: nis/ypclnt.c:868 |
1100f849 UD |
3769 | msgid "Local domain name not set" |
3770 | msgstr "Lokalt domännamn inte satt" | |
a79d752f | 3771 | |
fbc14ab6 | 3772 | #: nis/ypclnt.c:871 |
1100f849 UD |
3773 | msgid "NIS map database is bad" |
3774 | msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig" | |
6bc31da0 | 3775 | |
fbc14ab6 | 3776 | #: nis/ypclnt.c:874 |
1100f849 UD |
3777 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3778 | msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna" | |
6bc31da0 | 3779 | |
fbc14ab6 | 3780 | #: nis/ypclnt.c:880 |
1100f849 UD |
3781 | msgid "Database is busy" |
3782 | msgstr "Databasen är upptagen" | |
6bc31da0 | 3783 | |
fbc14ab6 | 3784 | #: nis/ypclnt.c:883 |
1100f849 UD |
3785 | msgid "Unknown NIS error code" |
3786 | msgstr "Okänd NIS-felkod" | |
6bc31da0 | 3787 | |
fbc14ab6 | 3788 | #: nis/ypclnt.c:924 |
1100f849 UD |
3789 | msgid "Internal ypbind error" |
3790 | msgstr "Internt ypbind-fel" | |
6bc31da0 | 3791 | |
fbc14ab6 | 3792 | #: nis/ypclnt.c:927 |
1100f849 UD |
3793 | msgid "Domain not bound" |
3794 | msgstr "Domän inte bunden" | |
4487e30b | 3795 | |
fbc14ab6 | 3796 | #: nis/ypclnt.c:930 |
1100f849 UD |
3797 | msgid "System resource allocation failure" |
3798 | msgstr "Allokeringsfel för systemresurs" | |
6bc31da0 | 3799 | |
fbc14ab6 | 3800 | #: nis/ypclnt.c:933 |
1100f849 UD |
3801 | msgid "Unknown ypbind error" |
3802 | msgstr "Okänt ypbind-fel" | |
6bc31da0 | 3803 | |
fbc14ab6 | 3804 | #: nis/ypclnt.c:974 |
1100f849 UD |
3805 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3806 | msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n" | |
6bc31da0 | 3807 | |
fbc14ab6 | 3808 | #: nis/ypclnt.c:992 |
1100f849 UD |
3809 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3810 | msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n" | |
80d9c5f0 | 3811 | |
fbc14ab6 | 3812 | #: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451 |
1100f849 UD |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3815 | msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!" | |
6bc31da0 | 3816 | |
fbc14ab6 | 3817 | #: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453 |
1100f849 UD |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3820 | msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!" | |
5b2c50af | 3821 | |
fbc14ab6 | 3822 | #: nscd/cache.c:150 |
1100f849 UD |
3823 | #, c-format |
3824 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
3825 | msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s" | |
6bc31da0 | 3826 | |
fbc14ab6 | 3827 | #: nscd/cache.c:152 |
ac7f5bf4 UD |
3828 | msgid " (first)" |
3829 | msgstr " (första)" | |
3830 | ||
fbc14ab6 | 3831 | #: nscd/cache.c:287 |
412ac69b | 3832 | #, c-format |
31ef23af | 3833 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
412ac69b | 3834 | msgstr "kontrollerar den övervakade filen ”%s”: %s" |
1739d268 | 3835 | |
fbc14ab6 | 3836 | #: nscd/cache.c:297 |
31ef23af AZ |
3837 | #, c-format |
3838 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
412ac69b | 3839 | msgstr "den övervakade filen ”%s” ändrades (mtime)" |
31ef23af | 3840 | |
fbc14ab6 | 3841 | #: nscd/cache.c:340 |
1100f849 UD |
3842 | #, c-format |
3843 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3844 | msgstr "beskär %s cache; tid %ld" | |
80d9c5f0 | 3845 | |
fbc14ab6 | 3846 | #: nscd/cache.c:369 |
1100f849 UD |
3847 | #, c-format |
3848 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
bf7a2463 | 3849 | msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>" |
4487e30b | 3850 | |
0ffaa7be CD |
3851 | #: nscd/cachedumper.c:168 |
3852 | msgid " - all data: " | |
3853 | msgstr " – alla data: " | |
3854 | ||
3855 | #: nscd/cachedumper.c:362 | |
3856 | #, c-format | |
3857 | msgid " - remaining data %p: " | |
3858 | msgstr " – återstående data %p: " | |
3859 | ||
1bf32d6a | 3860 | #: nscd/connections.c:530 |
1100f849 UD |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
3863 | msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s" | |
80d9c5f0 | 3864 | |
1bf32d6a | 3865 | #: nscd/connections.c:538 |
4ef09c11 UD |
3866 | msgid "uninitialized header" |
3867 | msgstr "oinitierat huvud" | |
3868 | ||
1bf32d6a | 3869 | #: nscd/connections.c:543 |
1100f849 UD |
3870 | msgid "header size does not match" |
3871 | msgstr "huvudstorlek stämmer inte" | |
6bc31da0 | 3872 | |
1bf32d6a | 3873 | #: nscd/connections.c:553 |
1100f849 UD |
3874 | msgid "file size does not match" |
3875 | msgstr "filstorlek stämmer inte" | |
6bc31da0 | 3876 | |
1bf32d6a | 3877 | #: nscd/connections.c:570 |
1100f849 UD |
3878 | msgid "verification failed" |
3879 | msgstr "verifikation misslyckades" | |
4487e30b | 3880 | |
1bf32d6a | 3881 | #: nscd/connections.c:584 |
1100f849 UD |
3882 | #, c-format |
3883 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3884 | msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell" | |
6bc31da0 | 3885 | |
1bf32d6a | 3886 | #: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679 |
1100f849 UD |
3887 | #, c-format |
3888 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3889 | msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap" | |
6bc31da0 | 3890 | |
1bf32d6a | 3891 | #: nscd/connections.c:611 |
4ef09c11 UD |
3892 | #, c-format |
3893 | msgid "cannot access '%s'" | |
3894 | msgstr "kan inte komma åt \"%s\"" | |
3895 | ||
1bf32d6a | 3896 | #: nscd/connections.c:659 |
1100f849 UD |
3897 | #, c-format |
3898 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3899 | msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om" | |
6bc31da0 | 3900 | |
1bf32d6a | 3901 | #: nscd/connections.c:665 |
1100f849 UD |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3904 | msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används" | |
80d9c5f0 | 3905 | |
1bf32d6a | 3906 | #: nscd/connections.c:668 |
5b2c50af | 3907 | #, c-format |
1100f849 UD |
3908 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" |
3909 | msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig" | |
6bc31da0 | 3910 | |
1bf32d6a | 3911 | #: nscd/connections.c:739 |
1100f849 UD |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "cannot write to database file %s: %s" | |
3914 | msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s" | |
6bc31da0 | 3915 | |
1bf32d6a | 3916 | #: nscd/connections.c:795 |
1100f849 UD |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3919 | msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s" | |
4487e30b | 3920 | |
1bf32d6a | 3921 | #: nscd/connections.c:814 |
1100f849 UD |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3924 | msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s" | |
6bc31da0 | 3925 | |
1bf32d6a | 3926 | #: nscd/connections.c:871 |
71220aca | 3927 | #, c-format |
31ef23af | 3928 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" |
412ac69b | 3929 | msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning för filen ”%s”: %s" |
31ef23af | 3930 | |
1bf32d6a | 3931 | #: nscd/connections.c:875 |
31ef23af AZ |
3932 | #, c-format |
3933 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
412ac69b | 3934 | msgstr "övervakar filen ”%s” (%d)" |
31ef23af | 3935 | |
1bf32d6a | 3936 | #: nscd/connections.c:888 |
31ef23af AZ |
3937 | #, c-format |
3938 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
412ac69b | 3939 | msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning av katalogen ”%s”: %s" |
31ef23af | 3940 | |
1bf32d6a | 3941 | #: nscd/connections.c:892 |
412ac69b | 3942 | #, c-format |
31ef23af | 3943 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
412ac69b | 3944 | msgstr "övervakar katalogen ”%s” (%d)" |
31ef23af | 3945 | |
1bf32d6a | 3946 | #: nscd/connections.c:920 |
412ac69b | 3947 | #, c-format |
31ef23af | 3948 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
412ac69b | 3949 | msgstr "övervakar filen %s för databas %s" |
71220aca | 3950 | |
1bf32d6a | 3951 | #: nscd/connections.c:930 |
31ef23af AZ |
3952 | #, c-format |
3953 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
412ac69b | 3954 | msgstr "stat misslyckades för filen ”%s”; kommer försöka igen senare: %s" |
31ef23af | 3955 | |
1bf32d6a | 3956 | #: nscd/connections.c:1049 |
1100f849 UD |
3957 | #, c-format |
3958 | msgid "provide access to FD %d, for %s" | |
3959 | msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s" | |
6bc31da0 | 3960 | |
1bf32d6a | 3961 | #: nscd/connections.c:1061 |
1100f849 UD |
3962 | #, c-format |
3963 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
bf7a2463 | 3964 | msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d" |
6bc31da0 | 3965 | |
1bf32d6a | 3966 | #: nscd/connections.c:1084 |
4ef09c11 UD |
3967 | #, c-format |
3968 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3969 | msgstr "begäran från %ld inte hanterad för att rättigheter saknas" | |
3970 | ||
1bf32d6a | 3971 | #: nscd/connections.c:1089 |
4ef09c11 UD |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3974 | msgstr "begäran från \"%s\" [%ld] inte hanterad för att rättigheter saknas" | |
3975 | ||
1bf32d6a | 3976 | #: nscd/connections.c:1094 |
4ef09c11 UD |
3977 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3978 | msgstr "begäran inte hanterad för att rättigheter saknas" | |
3979 | ||
1bf32d6a | 3980 | #: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158 |
1100f849 UD |
3981 | #, c-format |
3982 | msgid "cannot write result: %s" | |
3983 | msgstr "kan inte skriva resultat: %s" | |
4487e30b | 3984 | |
1bf32d6a | 3985 | #: nscd/connections.c:1249 |
1100f849 UD |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3988 | msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s" | |
4487e30b | 3989 | |
1bf32d6a | 3990 | #: nscd/connections.c:1359 |
1100f849 | 3991 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
3992 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
3993 | msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %m, kopplar ur paranoialäge" | |
4487e30b | 3994 | |
1bf32d6a | 3995 | #: nscd/connections.c:1382 |
1100f849 UD |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3998 | msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge" | |
6bc31da0 | 3999 | |
1bf32d6a | 4000 | #: nscd/connections.c:1393 |
1100f849 UD |
4001 | #, c-format |
4002 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
4003 | msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge" | |
80d9c5f0 | 4004 | |
1bf32d6a | 4005 | #: nscd/connections.c:1407 |
1100f849 UD |
4006 | #, c-format |
4007 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4008 | msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge" | |
6bc31da0 | 4009 | |
1bf32d6a | 4010 | #: nscd/connections.c:1454 |
1100f849 UD |
4011 | #, c-format |
4012 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
4013 | msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge" | |
80d9c5f0 | 4014 | |
1bf32d6a | 4015 | #: nscd/connections.c:1463 |
1100f849 UD |
4016 | #, c-format |
4017 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" | |
e7548bd8 | 4018 | msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\": %s" |
80d9c5f0 | 4019 | |
1bf32d6a | 4020 | #: nscd/connections.c:1647 |
5b2c50af | 4021 | #, c-format |
1100f849 UD |
4022 | msgid "short read while reading request: %s" |
4023 | msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s" | |
80d9c5f0 | 4024 | |
1bf32d6a | 4025 | #: nscd/connections.c:1680 |
5b2c50af | 4026 | #, c-format |
1100f849 UD |
4027 | msgid "key length in request too long: %d" |
4028 | msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d" | |
4487e30b | 4029 | |
1bf32d6a | 4030 | #: nscd/connections.c:1693 |
0ecb606c | 4031 | #, c-format |
1100f849 UD |
4032 | msgid "short read while reading request key: %s" |
4033 | msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s" | |
80d9c5f0 | 4034 | |
1bf32d6a | 4035 | #: nscd/connections.c:1703 |
1100f849 UD |
4036 | #, c-format |
4037 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" | |
4038 | msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld" | |
4487e30b | 4039 | |
1bf32d6a | 4040 | #: nscd/connections.c:1708 |
0ecb606c | 4041 | #, c-format |
1100f849 UD |
4042 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" |
4043 | msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)" | |
4487e30b | 4044 | |
1bf32d6a | 4045 | #: nscd/connections.c:1848 |
31ef23af AZ |
4046 | #, c-format |
4047 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
412ac69b | 4048 | msgstr "ignorerade inotify-händelse för ”%s” (filen finns)" |
31ef23af | 4049 | |
1bf32d6a | 4050 | #: nscd/connections.c:1853 |
31ef23af AZ |
4051 | #, c-format |
4052 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
412ac69b | 4053 | msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, tar bort vakten" |
31ef23af | 4054 | |
1bf32d6a | 4055 | #: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903 |
31ef23af AZ |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" | |
412ac69b | 4058 | msgstr "misslyckades att ta bort filvakt ”%s”: %s" |
31ef23af | 4059 | |
1bf32d6a | 4060 | #: nscd/connections.c:1876 |
31ef23af AZ |
4061 | #, c-format |
4062 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
412ac69b | 4063 | msgstr "den övervakade filen ”%s” skrevs till" |
31ef23af | 4064 | |
1bf32d6a | 4065 | #: nscd/connections.c:1900 |
31ef23af AZ |
4066 | #, c-format |
4067 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
412ac69b | 4068 | msgstr "den övervakade föräldrakatalogen ”%s” var %s, tar bort vakten av ”%s”" |
31ef23af | 4069 | |
1bf32d6a | 4070 | #: nscd/connections.c:1926 |
1100f849 | 4071 | #, c-format |
31ef23af | 4072 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
412ac69b | 4073 | msgstr "den övervakade filen ”%s” var %s, lägger till vakt" |
31ef23af | 4074 | |
1bf32d6a | 4075 | #: nscd/connections.c:1938 |
412ac69b | 4076 | #, c-format |
31ef23af | 4077 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
412ac69b | 4078 | msgstr "misslyckades med att lägga till filvakt ”%s”: %s" |
31ef23af | 4079 | |
1bf32d6a | 4080 | #: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281 |
412ac69b | 4081 | #, c-format |
31ef23af | 4082 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" |
412ac69b | 4083 | msgstr "avaktiverade inotify-baserad övervakning efter läsfel %d" |
4ef09c11 | 4084 | |
1bf32d6a | 4085 | #: nscd/connections.c:2397 |
4ef09c11 UD |
4086 | msgid "could not initialize conditional variable" |
4087 | msgstr "kan inte initiera villkorsvariabel" | |
4088 | ||
1bf32d6a | 4089 | #: nscd/connections.c:2405 |
4ef09c11 UD |
4090 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
4091 | msgstr "kunde inte starta städtråd; avslutar" | |
4092 | ||
1bf32d6a | 4093 | #: nscd/connections.c:2419 |
4ef09c11 UD |
4094 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
4095 | msgstr "kunde inte starta någon arbetstråd; avslutar" | |
80d9c5f0 | 4096 | |
1bf32d6a AH |
4097 | #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492 |
4098 | #: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531 | |
4099 | #: nscd/connections.c:2541 | |
4487e30b | 4100 | #, c-format |
1100f849 UD |
4101 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" |
4102 | msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\"" | |
4487e30b | 4103 | |
1bf32d6a | 4104 | #: nscd/connections.c:2494 |
1100f849 UD |
4105 | msgid "initial getgrouplist failed" |
4106 | msgstr "första getgrouplist misslyckades" | |
4487e30b | 4107 | |
1bf32d6a | 4108 | #: nscd/connections.c:2503 |
1100f849 UD |
4109 | msgid "getgrouplist failed" |
4110 | msgstr "getgrouplist misslyckades" | |
80d9c5f0 | 4111 | |
1bf32d6a | 4112 | #: nscd/connections.c:2521 |
1100f849 UD |
4113 | msgid "setgroups failed" |
4114 | msgstr "setgroups misslyckades" | |
4487e30b | 4115 | |
fbc14ab6 CD |
4116 | #: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377 |
4117 | #: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309 | |
0ecb606c | 4118 | #, c-format |
1100f849 UD |
4119 | msgid "short write in %s: %s" |
4120 | msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s" | |
4487e30b | 4121 | |
fbc14ab6 | 4122 | #: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74 |
0ecb606c | 4123 | #, c-format |
1100f849 UD |
4124 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" |
4125 | msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!" | |
4487e30b | 4126 | |
fbc14ab6 | 4127 | #: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76 |
0ecb606c | 4128 | #, c-format |
1100f849 UD |
4129 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" |
4130 | msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!" | |
6bc31da0 | 4131 | |
fbc14ab6 | 4132 | #: nscd/grpcache.c:491 |
0ecb606c | 4133 | #, c-format |
1100f849 UD |
4134 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" |
4135 | msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!" | |
4487e30b | 4136 | |
161eafec | 4137 | #: nscd/mem.c:420 |
0ecb606c | 4138 | #, c-format |
1100f849 | 4139 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
04cb913d | 4140 | msgstr "frigjorde %zu byte i %s cache" |
6bc31da0 | 4141 | |
161eafec | 4142 | #: nscd/mem.c:563 |
0ecb606c | 4143 | #, c-format |
1100f849 UD |
4144 | msgid "no more memory for database '%s'" |
4145 | msgstr "inget mer minne för databas \"%s\"" | |
80d9c5f0 | 4146 | |
fbc14ab6 | 4147 | #: nscd/netgroupcache.c:121 |
71220aca AJ |
4148 | #, c-format |
4149 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" | |
4150 | msgstr "Hittar inte \"%s\" i nätgruppscache!" | |
4151 | ||
fbc14ab6 | 4152 | #: nscd/netgroupcache.c:123 |
71220aca AJ |
4153 | #, c-format |
4154 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
4155 | msgstr "Omladdar \"%s\" i nätgruppscache!" | |
4156 | ||
fbc14ab6 | 4157 | #: nscd/netgroupcache.c:469 |
71220aca AJ |
4158 | #, c-format |
4159 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4160 | msgstr "Hittar inte \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!" | |
4161 | ||
fbc14ab6 | 4162 | #: nscd/netgroupcache.c:472 |
71220aca AJ |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
4165 | msgstr "Omladdar \"%s (%s,%s,%s)\" i nätgruppscache!" | |
4166 | ||
fbc14ab6 | 4167 | #: nscd/nscd.c:107 |
1100f849 UD |
4168 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4169 | msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN" | |
a79d752f | 4170 | |
fbc14ab6 | 4171 | #: nscd/nscd.c:109 |
1100f849 UD |
4172 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4173 | msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty" | |
4487e30b | 4174 | |
fbc14ab6 | 4175 | #: nscd/nscd.c:111 |
0ffaa7be CD |
4176 | msgid "Print contents of the offline cache file NAME" |
4177 | msgstr "Skriv ut innehållet i cachen för frånkopplat läge i filen NAMN" | |
4178 | ||
fbc14ab6 | 4179 | #: nscd/nscd.c:113 |
71220aca | 4180 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" |
d51d659d | 4181 | msgstr "Skapa inte barnprocess, men i allt annat uppträd som en demon" |
71220aca | 4182 | |
fbc14ab6 | 4183 | #: nscd/nscd.c:114 |
1100f849 UD |
4184 | msgid "NUMBER" |
4185 | msgstr "ANTAL" | |
a334319f | 4186 | |
fbc14ab6 | 4187 | #: nscd/nscd.c:114 |
1100f849 UD |
4188 | msgid "Start NUMBER threads" |
4189 | msgstr "Starta ANTAL trådar" | |
6bc31da0 | 4190 | |
fbc14ab6 | 4191 | #: nscd/nscd.c:115 |
1100f849 UD |
4192 | msgid "Shut the server down" |
4193 | msgstr "Avsluta servern" | |
a334319f | 4194 | |
fbc14ab6 | 4195 | #: nscd/nscd.c:116 |
4ef09c11 | 4196 | msgid "Print current configuration statistics" |
1100f849 | 4197 | msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik" |
80d9c5f0 | 4198 | |
fbc14ab6 | 4199 | #: nscd/nscd.c:118 |
1100f849 UD |
4200 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4201 | msgstr "Invalidera den angivna cachen" | |
6bc31da0 | 4202 | |
fbc14ab6 | 4203 | #: nscd/nscd.c:119 |
1100f849 | 4204 | msgid "TABLE,yes" |
bf7a2463 | 4205 | msgstr "TABELL,ja" |
80d9c5f0 | 4206 | |
fbc14ab6 | 4207 | #: nscd/nscd.c:120 |
1100f849 UD |
4208 | msgid "Use separate cache for each user" |
4209 | msgstr "Använd separat cache för varje användare" | |
6bc31da0 | 4210 | |
fbc14ab6 | 4211 | #: nscd/nscd.c:125 |
1100f849 | 4212 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
412ac69b | 4213 | msgstr "Cache-demon för namntjänsten." |
6bc31da0 | 4214 | |
1bf32d6a | 4215 | #: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208 |
0ecb606c | 4216 | #, c-format |
1100f849 UD |
4217 | msgid "wrong number of arguments" |
4218 | msgstr "fel antal argument" | |
6bc31da0 | 4219 | |
fbc14ab6 | 4220 | #: nscd/nscd.c:173 |
0ecb606c | 4221 | #, c-format |
1100f849 UD |
4222 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4223 | msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt" | |
80d9c5f0 | 4224 | |
fbc14ab6 | 4225 | #: nscd/nscd.c:182 |
1100f849 UD |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "already running" | |
4228 | msgstr "kör redan" | |
a79d752f | 4229 | |
fbc14ab6 | 4230 | #: nscd/nscd.c:202 |
e7548bd8 AM |
4231 | #, c-format |
4232 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" | |
4233 | msgstr "kan inte skapa rör för att prata med barnprocess" | |
4234 | ||
fbc14ab6 | 4235 | #: nscd/nscd.c:206 |
1100f849 UD |
4236 | #, c-format |
4237 | msgid "cannot fork" | |
4238 | msgstr "kan inte skapa barnprocess" | |
a79d752f | 4239 | |
fbc14ab6 | 4240 | #: nscd/nscd.c:276 |
1100f849 UD |
4241 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4242 | msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\"" | |
a334319f | 4243 | |
fbc14ab6 | 4244 | #: nscd/nscd.c:284 |
1100f849 UD |
4245 | msgid "Could not create log file" |
4246 | msgstr "Kunde inte skapa loggfil" | |
80d9c5f0 | 4247 | |
fbc14ab6 | 4248 | #: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208 |
0ecb606c | 4249 | #, c-format |
1100f849 | 4250 | msgid "write incomplete" |
e7548bd8 | 4251 | msgstr "ofullständig skrivning" |
a334319f | 4252 | |
fbc14ab6 | 4253 | #: nscd/nscd.c:374 |
0ecb606c | 4254 | #, c-format |
1100f849 UD |
4255 | msgid "cannot read invalidate ACK" |
4256 | msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK" | |
a334319f | 4257 | |
fbc14ab6 | 4258 | #: nscd/nscd.c:380 |
1100f849 UD |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "invalidation failed" | |
4261 | msgstr "ogiltigförklaring misslyckades" | |
a334319f | 4262 | |
fbc14ab6 | 4263 | #: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189 |
04cb913d CD |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4266 | msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!" | |
4267 | ||
fbc14ab6 | 4268 | #: nscd/nscd.c:449 |
04cb913d CD |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4271 | msgstr "\"%s\" är inte en känd databas" | |
4272 | ||
fbc14ab6 | 4273 | #: nscd/nscd.c:464 |
1100f849 UD |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid "secure services not implemented anymore" | |
4276 | msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre" | |
a334319f | 4277 | |
fbc14ab6 | 4278 | #: nscd/nscd.c:497 |
a46dab08 AM |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid "" | |
4281 | "Supported tables:\n" | |
4282 | "%s\n" | |
4283 | "\n" | |
4284 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4285 | "%s.\n" | |
4286 | msgstr "" | |
4287 | "Tabeller som stödjs:\n" | |
4288 | "%s\n" | |
4289 | "För felrapporteringsinstruktioner, se:\n" | |
4290 | "%s.\n" | |
4291 | "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" | |
4292 | ||
fbc14ab6 | 4293 | #: nscd/nscd.c:647 |
e7548bd8 AM |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid "'wait' failed\n" | |
4296 | msgstr "\"wait\" misslyckades\n" | |
4297 | ||
fbc14ab6 | 4298 | #: nscd/nscd.c:654 |
e7548bd8 AM |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid "child exited with status %d\n" | |
4301 | msgstr "barnprocess avslutad med slutstatus %d\n" | |
4302 | ||
fbc14ab6 | 4303 | #: nscd/nscd.c:659 |
e7548bd8 AM |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "child terminated by signal %d\n" | |
4306 | msgstr "barnprocess avbruten av signal %d\n" | |
4307 | ||
fbc14ab6 | 4308 | #: nscd/nscd_conf.c:53 |
1100f849 | 4309 | #, c-format |
ac7f5bf4 UD |
4310 | msgid "database %s is not supported" |
4311 | msgstr "databas \"%s\" stöds ej" | |
a334319f | 4312 | |
fbc14ab6 | 4313 | #: nscd/nscd_conf.c:104 |
1100f849 UD |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid "Parse error: %s" | |
4316 | msgstr "Parsfel: %s" | |
a334319f | 4317 | |
fbc14ab6 | 4318 | #: nscd/nscd_conf.c:190 |
1100f849 UD |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid "Must specify user name for server-user option" | |
4321 | msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan" | |
a334319f | 4322 | |
fbc14ab6 | 4323 | #: nscd/nscd_conf.c:200 |
1100f849 UD |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4326 | msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan" | |
a334319f | 4327 | |
fbc14ab6 | 4328 | #: nscd/nscd_conf.c:258 |
1100f849 UD |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4331 | msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan" | |
a334319f | 4332 | |
fbc14ab6 | 4333 | #: nscd/nscd_conf.c:272 |
1100f849 UD |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid "Unknown option: %s %s %s" | |
4336 | msgstr "Okänd flagga: %s %s %s" | |
a334319f | 4337 | |
fbc14ab6 | 4338 | #: nscd/nscd_conf.c:285 |
1100f849 UD |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
4341 | msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge" | |
a334319f | 4342 | |
fbc14ab6 | 4343 | #: nscd/nscd_conf.c:305 |
1100f849 UD |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4346 | msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten" | |
4487e30b | 4347 | |
fbc14ab6 | 4348 | #: nscd/nscd_stat.c:158 |
1100f849 UD |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid "cannot write statistics: %s" | |
4351 | msgstr "kan inte skriva statistik: %s" | |
5b2c50af | 4352 | |
fbc14ab6 | 4353 | #: nscd/nscd_stat.c:173 |
1100f849 UD |
4354 | msgid "yes" |
4355 | msgstr "ja" | |
5b2c50af | 4356 | |
fbc14ab6 | 4357 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
1100f849 UD |
4358 | msgid "no" |
4359 | msgstr "nej" | |
5b2c50af | 4360 | |
fbc14ab6 | 4361 | #: nscd/nscd_stat.c:185 |
1100f849 UD |
4362 | #, c-format |
4363 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" | |
4364 | msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!" | |
5b2c50af | 4365 | |
fbc14ab6 | 4366 | #: nscd/nscd_stat.c:196 |
1100f849 UD |
4367 | #, c-format |
4368 | msgid "nscd not running!\n" | |
4369 | msgstr "nscd kör inte!\n" | |
5b2c50af | 4370 | |
fbc14ab6 | 4371 | #: nscd/nscd_stat.c:220 |
1100f849 UD |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid "cannot read statistics data" | |
4374 | msgstr "kan inte läsa statistikdata" | |
4487e30b | 4375 | |
fbc14ab6 | 4376 | #: nscd/nscd_stat.c:223 |
1100f849 UD |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid "" | |
4379 | "nscd configuration:\n" | |
4380 | "\n" | |
4381 | "%15d server debug level\n" | |
4382 | msgstr "" | |
4383 | "nscd konfiguration:\n" | |
4384 | "\n" | |
4385 | "%15d servers felsökningsläge\n" | |
4487e30b | 4386 | |
fbc14ab6 | 4387 | #: nscd/nscd_stat.c:247 |
1100f849 UD |
4388 | #, c-format |
4389 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4390 | msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n" | |
4487e30b | 4391 | |
fbc14ab6 | 4392 | #: nscd/nscd_stat.c:250 |
1100f849 UD |
4393 | #, c-format |
4394 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" | |
4395 | msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n" | |
6bc31da0 | 4396 | |
fbc14ab6 | 4397 | #: nscd/nscd_stat.c:252 |
1100f849 UD |
4398 | #, c-format |
4399 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" | |
4400 | msgstr " %2um %2lus servers körtid\n" | |
a334319f | 4401 | |
fbc14ab6 | 4402 | #: nscd/nscd_stat.c:254 |
1100f849 UD |
4403 | #, c-format |
4404 | msgid " %2lus server runtime\n" | |
4405 | msgstr " %2lus servers körtid\n" | |
4487e30b | 4406 | |
fbc14ab6 | 4407 | #: nscd/nscd_stat.c:256 |
1100f849 UD |
4408 | #, c-format |
4409 | msgid "" | |
4410 | "%15d current number of threads\n" | |
4411 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4412 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4413 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4414 | "%15lu restart internal\n" | |
f9d68389 | 4415 | "%15u reload count\n" |
1100f849 UD |
4416 | msgstr "" |
4417 | "%15d nuvarande antal trådar\n" | |
4418 | "%15d maximalt antal trådar\n" | |
4419 | "%15lu antal gånger en klient behövde vänta\n" | |
4420 | "%15s paranoialäge påslagen\n" | |
4421 | "%15lu omstart internt\n" | |
f9d68389 | 4422 | "%15u antal omläsningar\n" |
4487e30b | 4423 | |
fbc14ab6 | 4424 | #: nscd/nscd_stat.c:291 |
1100f849 UD |
4425 | #, c-format |
4426 | msgid "" | |
4427 | "\n" | |
4428 | "%s cache:\n" | |
4429 | "\n" | |
4430 | "%15s cache is enabled\n" | |
4431 | "%15s cache is persistent\n" | |
4432 | "%15s cache is shared\n" | |
4433 | "%15zu suggested size\n" | |
4434 | "%15zu total data pool size\n" | |
4435 | "%15zu used data pool size\n" | |
4436 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4437 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4438 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4439 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4440 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4441 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4442 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4443 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4444 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4445 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4446 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4447 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4448 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4449 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4450 | msgstr "" | |
4451 | "\n" | |
4452 | "%s cache:\n" | |
4453 | "\n" | |
4454 | "%15s cache är påslagen\n" | |
4455 | "%15s cache är persistent\n" | |
4456 | "%15s cache är delad\n" | |
4457 | "%15zu föreslagen storlek\n" | |
4458 | "%15zu total datapoolstorlek\n" | |
4459 | "%15zu använd datapoolstorlek\n" | |
4460 | "%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n" | |
4461 | "%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n" | |
4462 | "%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n" | |
4463 | "%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n" | |
4464 | "%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n" | |
4465 | "%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n" | |
4466 | "%15lu%% cache träffprocent\n" | |
4467 | "%15zu nuvarande antal värden i cache\n" | |
4468 | "%15zu maximalt antal värden i cache\n" | |
4469 | "%15zu maximal kedjelängd som söks\n" | |
4470 | "%15<PRIuMAX> antal väntan på läslås\n" | |
4471 | "%15<PRIuMAX> antal väntan på skrivlås\n" | |
4472 | "%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n" | |
4473 | "%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n" | |
4474 | ||
fbc14ab6 | 4475 | #: nscd/pwdcache.c:406 |
1100f849 | 4476 | #, c-format |
1ff712a6 | 4477 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
0ffaa7be | 4478 | msgstr "Hittar inte ”%s” i användardatabascachen!" |
4487e30b | 4479 | |
fbc14ab6 | 4480 | #: nscd/pwdcache.c:408 |
80d9c5f0 | 4481 | #, c-format |
1ff712a6 CD |
4482 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4483 | msgstr "Omladdar ”%s” i användardatabascachen!" | |
80d9c5f0 | 4484 | |
fbc14ab6 | 4485 | #: nscd/pwdcache.c:470 |
0ecb606c | 4486 | #, c-format |
1100f849 UD |
4487 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" |
4488 | msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!" | |
6bc31da0 | 4489 | |
fbc14ab6 | 4490 | #: nscd/selinux.c:154 |
0ecb606c | 4491 | #, c-format |
1100f849 UD |
4492 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" |
4493 | msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m" | |
a334319f | 4494 | |
fbc14ab6 | 4495 | #: nscd/selinux.c:175 |
1100f849 UD |
4496 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
4497 | msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter" | |
a334319f | 4498 | |
fbc14ab6 | 4499 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
1100f849 UD |
4500 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4501 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades" | |
a334319f | 4502 | |
fbc14ab6 | 4503 | #: nscd/selinux.c:190 |
1100f849 UD |
4504 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4505 | msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter" | |
a334319f | 4506 | |
fbc14ab6 | 4507 | #: nscd/selinux.c:191 |
1100f849 UD |
4508 | msgid "cap_init failed" |
4509 | msgstr "cap_init misslyckades" | |
a334319f | 4510 | |
fbc14ab6 | 4511 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
ac7f5bf4 UD |
4512 | msgid "Failed to drop capabilities" |
4513 | msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter" | |
a79d752f | 4514 | |
fbc14ab6 | 4515 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
1100f849 UD |
4516 | msgid "cap_set_proc failed" |
4517 | msgstr "cap_set_proc misslyckades" | |
6bc31da0 | 4518 | |
fbc14ab6 | 4519 | #: nscd/selinux.c:238 |
1100f849 UD |
4520 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4521 | msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter" | |
4487e30b | 4522 | |
fbc14ab6 | 4523 | #: nscd/selinux.c:254 |
1100f849 UD |
4524 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
4525 | msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux" | |
4487e30b | 4526 | |
fbc14ab6 | 4527 | #: nscd/selinux.c:269 |
1100f849 UD |
4528 | msgid "Failed to start AVC thread" |
4529 | msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd" | |
ea015eac | 4530 | |
fbc14ab6 | 4531 | #: nscd/selinux.c:291 |
1100f849 UD |
4532 | msgid "Failed to create AVC lock" |
4533 | msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås" | |
4487e30b | 4534 | |
fbc14ab6 | 4535 | #: nscd/selinux.c:337 |
1100f849 UD |
4536 | msgid "Failed to start AVC" |
4537 | msgstr "Misslyckades med att starta AVC" | |
a334319f | 4538 | |
fbc14ab6 | 4539 | #: nscd/selinux.c:339 |
1100f849 UD |
4540 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4541 | msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad" | |
a334319f | 4542 | |
fbc14ab6 | 4543 | #: nscd/selinux.c:381 |
e7548bd8 | 4544 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
412ac69b | 4545 | msgstr "Fel när policy för odefinierade objektklasser eller rättigheter hämtades." |
e7548bd8 | 4546 | |
fbc14ab6 | 4547 | #: nscd/selinux.c:388 |
e7548bd8 | 4548 | msgid "Error getting security class for nscd." |
412ac69b | 4549 | msgstr "Fel när säkerhetsklass för nscd hämtades." |
e7548bd8 | 4550 | |
fbc14ab6 | 4551 | #: nscd/selinux.c:393 |
e7548bd8 AM |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4554 | msgstr "Fel vid översättning av rättighetsnamn \"%s\" till en accessvektorbit." | |
4555 | ||
fbc14ab6 | 4556 | #: nscd/selinux.c:403 |
1100f849 UD |
4557 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4558 | msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)" | |
4487e30b | 4559 | |
fbc14ab6 | 4560 | #: nscd/selinux.c:408 |
1100f849 UD |
4561 | msgid "Error getting context of nscd" |
4562 | msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd" | |
a334319f | 4563 | |
fbc14ab6 | 4564 | #: nscd/selinux.c:414 |
1100f849 UD |
4565 | msgid "Error getting sid from context" |
4566 | msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext" | |
4487e30b | 4567 | |
fbc14ab6 | 4568 | #: nscd/selinux.c:453 |
0ecb606c | 4569 | #, c-format |
1100f849 UD |
4570 | msgid "" |
4571 | "\n" | |
4572 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4573 | "\n" | |
4574 | "%15u entry lookups\n" | |
4575 | "%15u entry hits\n" | |
4576 | "%15u entry misses\n" | |
4577 | "%15u entry discards\n" | |
4578 | "%15u CAV lookups\n" | |
4579 | "%15u CAV hits\n" | |
4580 | "%15u CAV probes\n" | |
4581 | "%15u CAV misses\n" | |
4582 | msgstr "" | |
4583 | "\n" | |
4584 | "SELinux AVC Statistik:\n" | |
4585 | "\n" | |
e7548bd8 | 4586 | "%15u postsökningar\n" |
1100f849 UD |
4587 | "%15u postträffar\n" |
4588 | "%15u postmissar\n" | |
4589 | "%15u bortkastade poster\n" | |
4590 | "%15u CAV-sökningar\n" | |
4591 | "%15u CAV-träffar\n" | |
4592 | "%15u CAV-sonderingar\n" | |
4593 | "%15u CAV-missar\n" | |
4594 | ||
fbc14ab6 | 4595 | #: nscd/servicescache.c:357 |
ac7f5bf4 UD |
4596 | #, c-format |
4597 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4598 | msgstr "Hittar inte \"%s\" i servicecache!" | |
4599 | ||
fbc14ab6 | 4600 | #: nscd/servicescache.c:359 |
ac7f5bf4 UD |
4601 | #, c-format |
4602 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4603 | msgstr "Omladdar \"%s\" i servicecache!" | |
4604 | ||
fbc14ab6 | 4605 | #: nss/getent.c:54 |
1100f849 UD |
4606 | msgid "database [key ...]" |
4607 | msgstr "databas [nyckel ...]" | |
4487e30b | 4608 | |
fbc14ab6 | 4609 | #: nss/getent.c:59 |
3cbc52db DM |
4610 | msgid "CONFIG" |
4611 | msgstr "CONFIG" | |
4612 | ||
fbc14ab6 | 4613 | #: nss/getent.c:59 |
1100f849 UD |
4614 | msgid "Service configuration to be used" |
4615 | msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas" | |
ea015eac | 4616 | |
fbc14ab6 | 4617 | #: nss/getent.c:60 |
f9d68389 UD |
4618 | msgid "disable IDN encoding" |
4619 | msgstr "inaktivera DIN-kodning" | |
4620 | ||
748e23af CD |
4621 | #: nss/getent.c:62 |
4622 | msgid "do not filter out unsupported IPv4/IPv6 addresses (with ahosts*)" | |
4623 | msgstr "filtrera inte bort IPv4/IPv6-adresser som inte stödjs (med ahosts*)" | |
4624 | ||
4625 | #: nss/getent.c:67 | |
4ef09c11 | 4626 | msgid "Get entries from administrative database." |
412ac69b | 4627 | msgstr "Hämta poster från den administrativa databasen." |
6bc31da0 | 4628 | |
748e23af | 4629 | #: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513 |
1100f849 UD |
4630 | #, c-format |
4631 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" | |
f4ecd7dd | 4632 | msgstr "Uppräkning stödjs ej på %s\n" |
6bc31da0 | 4633 | |
748e23af | 4634 | #: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534 |
1ff712a6 CD |
4635 | #, c-format |
4636 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" | |
4637 | msgstr "Kunde inte allokera en grupplista: %m\n" | |
4638 | ||
748e23af | 4639 | #: nss/getent.c:905 |
1100f849 UD |
4640 | #, c-format |
4641 | msgid "Unknown database name" | |
4642 | msgstr "Okänt databasnamn" | |
6bc31da0 | 4643 | |
748e23af | 4644 | #: nss/getent.c:939 |
1100f849 UD |
4645 | msgid "Supported databases:\n" |
4646 | msgstr "Databaser som stöds:\n" | |
6bc31da0 | 4647 | |
748e23af | 4648 | #: nss/getent.c:1005 |
1100f849 UD |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4651 | msgstr "Okänd databas: %s\n" | |
6bc31da0 | 4652 | |
1bf32d6a | 4653 | #: nss/makedb.c:121 |
1100f849 UD |
4654 | msgid "Convert key to lower case" |
4655 | msgstr "Konvertera nyckel till gemener" | |
6bc31da0 | 4656 | |
1bf32d6a | 4657 | #: nss/makedb.c:124 |
1100f849 | 4658 | msgid "Do not print messages while building database" |
e7548bd8 | 4659 | msgstr "Skriv inte meddelanden medan databasen byggs" |
6bc31da0 | 4660 | |
1bf32d6a | 4661 | #: nss/makedb.c:126 |
1100f849 UD |
4662 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
4663 | msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad" | |
4487e30b | 4664 | |
1bf32d6a | 4665 | #: nss/makedb.c:127 |
71220aca AJ |
4666 | msgid "CHAR" |
4667 | msgstr "TKN" | |
4668 | ||
1bf32d6a | 4669 | #: nss/makedb.c:128 |
71220aca AJ |
4670 | msgid "Generated line not part of iteration" |
4671 | msgstr "Genererad rad som inte ingår i iterationen" | |
4672 | ||
1bf32d6a | 4673 | #: nss/makedb.c:133 |
71220aca | 4674 | msgid "Create simple database from textual input." |
412ac69b | 4675 | msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata." |
6bc31da0 | 4676 | |
1bf32d6a | 4677 | #: nss/makedb.c:136 |
1100f849 UD |
4678 | msgid "" |
4679 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4680 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4681 | "-u INPUT-FILE" | |
4682 | msgstr "" | |
4683 | "INFIL UTFIL\n" | |
4684 | "-o UTFIL INFIL\n" | |
4685 | "-u INFIL" | |
6bc31da0 | 4686 | |
1bf32d6a | 4687 | #: nss/makedb.c:229 |
1100f849 | 4688 | #, c-format |
71220aca AJ |
4689 | msgid "cannot open database file `%s'" |
4690 | msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\"" | |
6bc31da0 | 4691 | |
1bf32d6a | 4692 | #: nss/makedb.c:274 |
1100f849 | 4693 | #, c-format |
71220aca AJ |
4694 | msgid "no entries to be processed" |
4695 | msgstr "inga poster att behandla" | |
0ecb606c | 4696 | |
1bf32d6a | 4697 | #: nss/makedb.c:284 |
71220aca AJ |
4698 | #, c-format |
4699 | msgid "cannot create temporary file name" | |
4700 | msgstr "kan inte skapa temporärfilsnamn" | |
6bc31da0 | 4701 | |
1bf32d6a | 4702 | #: nss/makedb.c:290 |
3cbc52db DM |
4703 | #, c-format |
4704 | msgid "cannot create temporary file" | |
4705 | msgstr "kan inte skapa temporärfil" | |
4706 | ||
1bf32d6a | 4707 | #: nss/makedb.c:306 |
71220aca AJ |
4708 | #, c-format |
4709 | msgid "cannot stat newly created file" | |
4710 | msgstr "kan inte ta status på nyligt skapad fil" | |
0ecb606c | 4711 | |
1bf32d6a | 4712 | #: nss/makedb.c:317 |
1100f849 | 4713 | #, c-format |
71220aca AJ |
4714 | msgid "cannot rename temporary file" |
4715 | msgstr "kan inte byta namn på temporärfil" | |
a334319f | 4716 | |
1bf32d6a | 4717 | #: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552 |
71220aca AJ |
4718 | #, c-format |
4719 | msgid "cannot create search tree" | |
4720 | msgstr "kan inte skapa sökträd" | |
4721 | ||
1bf32d6a | 4722 | #: nss/makedb.c:558 |
71220aca AJ |
4723 | msgid "duplicate key" |
4724 | msgstr "duplicerad nyckel" | |
4725 | ||
1bf32d6a | 4726 | #: nss/makedb.c:570 |
1100f849 UD |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "problems while reading `%s'" | |
4729 | msgstr "problem när \"%s\" lästes" | |
4730 | ||
1bf32d6a AH |
4731 | #: nss/makedb.c:748 |
4732 | #, c-format | |
4733 | msgid "failed to allocate memory" | |
4734 | msgstr "misslyckades att allokera minne" | |
4735 | ||
4736 | #: nss/makedb.c:814 | |
71220aca AJ |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid "failed to write new database file" | |
d51d659d | 4739 | msgstr "misslyckades med att skriva ny databasfil" |
71220aca | 4740 | |
1bf32d6a | 4741 | #: nss/makedb.c:833 |
1100f849 | 4742 | #, c-format |
71220aca AJ |
4743 | msgid "cannot stat database file" |
4744 | msgstr "kan inte ta status på databasfil" | |
6bc31da0 | 4745 | |
1bf32d6a | 4746 | #: nss/makedb.c:838 |
71220aca AJ |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid "cannot map database file" | |
4749 | msgstr "kan inte mappa (mmap) databasfil" | |
4750 | ||
1bf32d6a | 4751 | #: nss/makedb.c:841 |
71220aca AJ |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid "file not a database file" | |
4754 | msgstr "fil är inte en databasfil" | |
4755 | ||
1bf32d6a | 4756 | #: nss/makedb.c:893 |
748e23af CD |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid "cannot initialize SELinux context" | |
4759 | msgstr "kan inte initiera SELinux-kontexten" | |
4760 | ||
1bf32d6a | 4761 | #: nss/makedb.c:902 |
71220aca AJ |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" | |
4764 | msgstr "kan inte sätta filskaparkontext för \"%s\"" | |
4765 | ||
0e8bac37 | 4766 | #: posix/getconf.c:417 |
5b2c50af | 4767 | #, c-format |
a334319f | 4768 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" |
1100f849 UD |
4769 | msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n" |
4770 | ||
0e8bac37 | 4771 | #: posix/getconf.c:420 |
1100f849 UD |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
4774 | msgstr " %s -a [sökväg]\n" | |
0ecb606c | 4775 | |
0e8bac37 | 4776 | #: posix/getconf.c:496 |
4ef09c11 UD |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "" | |
4779 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4780 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4781 | "\n" | |
4782 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4783 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4784 | "environment SPEC.\n" | |
4785 | "\n" | |
4786 | msgstr "" | |
4787 | "Användning: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
53c06891 | 4788 | " eller: getconf [-v SPEC] VÄG_VAR VÄG\n" |
4ef09c11 | 4789 | "\n" |
53c06891 UD |
4790 | "Hämta konfigureringsvärdet för variabeln VAR, eller för variabeln VÄG_VAR\n" |
4791 | "för sökväg VÄG. Om SPEC är given hämta värden för kompileringsspecifikationen\n" | |
4ef09c11 UD |
4792 | "SPEC.\n" |
4793 | "\n" | |
4794 | ||
0e8bac37 | 4795 | #: posix/getconf.c:572 |
0ecb606c | 4796 | #, c-format |
a334319f | 4797 | msgid "unknown specification \"%s\"" |
1100f849 UD |
4798 | msgstr "okänd specifikation \"%s\"" |
4799 | ||
0e8bac37 | 4800 | #: posix/getconf.c:624 |
1100f849 UD |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "Couldn't execute %s" | |
4803 | msgstr "Kunde inte exekvera %s" | |
6bc31da0 | 4804 | |
0e8bac37 | 4805 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
5b2c50af UD |
4806 | msgid "undefined" |
4807 | msgstr "odefinierad" | |
6bc31da0 | 4808 | |
0e8bac37 | 4809 | #: posix/getconf.c:707 |
5b2c50af UD |
4810 | #, c-format |
4811 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
1100f849 | 4812 | msgstr "Okänd variabel \"%s\"" |
6bc31da0 | 4813 | |
748e23af | 4814 | #: posix/getopt.c:278 |
5b2c50af | 4815 | #, c-format |
891abfd3 SP |
4816 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
4817 | msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig\n" | |
6bc31da0 | 4818 | |
748e23af | 4819 | #: posix/getopt.c:284 |
5b2c50af | 4820 | #, c-format |
891abfd3 SP |
4821 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
4822 | msgstr "%s: flaggan ”%s%s” är tvetydig; alternativ:" | |
6bc31da0 | 4823 | |
748e23af | 4824 | #: posix/getopt.c:319 |
5b2c50af | 4825 | #, c-format |
891abfd3 SP |
4826 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
4827 | msgstr "%s: okänd flagga ”%s%s”\n" | |
6bc31da0 | 4828 | |
748e23af | 4829 | #: posix/getopt.c:345 |
5b2c50af | 4830 | #, c-format |
891abfd3 SP |
4831 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
4832 | msgstr "%s: flaggan ”%s%s” tar inget argument\n" | |
6bc31da0 | 4833 | |
748e23af | 4834 | #: posix/getopt.c:360 |
5b2c50af | 4835 | #, c-format |
891abfd3 SP |
4836 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
4837 | msgstr "%s: flaggan ”%s%s” kräver ett argument\n" | |
6bc31da0 | 4838 | |
748e23af | 4839 | #: posix/getopt.c:621 |
5b2c50af | 4840 | #, c-format |
4ef09c11 | 4841 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
53c06891 | 4842 | msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"%c\"\n" |
6bc31da0 | 4843 | |
748e23af | 4844 | #: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682 |
5b2c50af | 4845 | #, c-format |
4ef09c11 | 4846 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
f9d68389 | 4847 | msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- \"%c\"\n" |
6bc31da0 | 4848 | |
1ff712a6 | 4849 | #: posix/regcomp.c:138 |
5b2c50af | 4850 | msgid "No match" |
1100f849 | 4851 | msgstr "Ingen träff" |
6bc31da0 | 4852 | |
1ff712a6 | 4853 | #: posix/regcomp.c:141 |
5b2c50af | 4854 | msgid "Invalid regular expression" |
1100f849 | 4855 | msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" |
6bc31da0 | 4856 | |
1ff712a6 | 4857 | #: posix/regcomp.c:144 |
5b2c50af UD |
4858 | msgid "Invalid collation character" |
4859 | msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken" | |
6bc31da0 | 4860 | |
1ff712a6 | 4861 | #: posix/regcomp.c:147 |
5b2c50af UD |
4862 | msgid "Invalid character class name" |
4863 | msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn" | |
6bc31da0 | 4864 | |
1ff712a6 | 4865 | #: posix/regcomp.c:150 |
5b2c50af | 4866 | msgid "Trailing backslash" |
1100f849 | 4867 | msgstr "Avslutande omvänt snedstreck" |
6bc31da0 | 4868 | |
1ff712a6 | 4869 | #: posix/regcomp.c:153 |
5b2c50af | 4870 | msgid "Invalid back reference" |
1100f849 | 4871 | msgstr "Ogiltig bakåtreferens" |
6bc31da0 | 4872 | |
1ff712a6 CD |
4873 | #: posix/regcomp.c:156 |
4874 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" | |
4875 | msgstr "Obalanserade [, [^, [:, [. eller [=" | |
6bc31da0 | 4876 | |
1ff712a6 | 4877 | #: posix/regcomp.c:159 |
5b2c50af UD |
4878 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4879 | msgstr "Obalanserade ( eller \\(" | |
4487e30b | 4880 | |
1ff712a6 | 4881 | #: posix/regcomp.c:162 |
5b2c50af UD |
4882 | msgid "Unmatched \\{" |
4883 | msgstr "Obalanserad \\{" | |
6bc31da0 | 4884 | |
1ff712a6 | 4885 | #: posix/regcomp.c:165 |
5b2c50af | 4886 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
1100f849 | 4887 | msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}" |
4487e30b | 4888 | |
1ff712a6 | 4889 | #: posix/regcomp.c:168 |
5b2c50af UD |
4890 | msgid "Invalid range end" |
4891 | msgstr "Ogiltigt intervallslut" | |
4487e30b | 4892 | |
1ff712a6 | 4893 | #: posix/regcomp.c:171 |
5b2c50af UD |
4894 | msgid "Memory exhausted" |
4895 | msgstr "Minnet slut" | |
6bc31da0 | 4896 | |
1ff712a6 | 4897 | #: posix/regcomp.c:174 |
5b2c50af | 4898 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
1100f849 | 4899 | msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck" |
4487e30b | 4900 | |
1ff712a6 | 4901 | #: posix/regcomp.c:177 |
5b2c50af | 4902 | msgid "Premature end of regular expression" |
1100f849 | 4903 | msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck" |
5b2c50af | 4904 | |
1ff712a6 | 4905 | #: posix/regcomp.c:180 |
6bc31da0 | 4906 | msgid "Regular expression too big" |
1100f849 | 4907 | msgstr "Reguljärt uttryck för stort" |
6bc31da0 | 4908 | |
1ff712a6 | 4909 | #: posix/regcomp.c:183 |
5b2c50af UD |
4910 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4911 | msgstr "Obalanserade ) eller \\)" | |
6bc31da0 | 4912 | |
e1e47c91 | 4913 | #: posix/regcomp.c:676 |
5b2c50af | 4914 | msgid "No previous regular expression" |
1100f849 | 4915 | msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck" |
a334319f | 4916 | |
fbc14ab6 | 4917 | #: posix/wordexp.c:1794 |
1100f849 UD |
4918 | msgid "parameter null or not set" |
4919 | msgstr "parameter är tom eller inte satt" | |
80d9c5f0 | 4920 | |
0e8bac37 | 4921 | #: resolv/herror.c:63 |
6bc31da0 UD |
4922 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4923 | msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)" | |
4924 | ||
0e8bac37 | 4925 | #: resolv/herror.c:64 |
5b2c50af | 4926 | msgid "Unknown host" |
1100f849 | 4927 | msgstr "Okänd värd" |
6bc31da0 | 4928 | |
0e8bac37 | 4929 | #: resolv/herror.c:65 |
5b2c50af | 4930 | msgid "Host name lookup failure" |
1100f849 | 4931 | msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades" |
1f205a47 | 4932 | |
0e8bac37 | 4933 | #: resolv/herror.c:66 |
5b2c50af | 4934 | msgid "Unknown server error" |
1100f849 | 4935 | msgstr "Okänt fel hos server" |
6bc31da0 | 4936 | |
0e8bac37 | 4937 | #: resolv/herror.c:67 |
5b2c50af UD |
4938 | msgid "No address associated with name" |
4939 | msgstr "Ingen adress associerad med namnet" | |
80d9c5f0 | 4940 | |
0e8bac37 | 4941 | #: resolv/herror.c:102 |
a334319f | 4942 | msgid "Resolver internal error" |
1100f849 | 4943 | msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)" |
a334319f | 4944 | |
0e8bac37 | 4945 | #: resolv/herror.c:105 |
a334319f | 4946 | msgid "Unknown resolver error" |
1100f849 | 4947 | msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)" |
a334319f | 4948 | |
019d8509 | 4949 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
a334319f UD |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
1100f849 | 4952 | msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner" |
a334319f | 4953 | |
019d8509 | 4954 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
a334319f UD |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
1100f849 | 4957 | msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän" |
a334319f | 4958 | |
019d8509 | 4959 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
a334319f UD |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
1100f849 | 4962 | msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n" |
a334319f | 4963 | |
019d8509 | 4964 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
a334319f UD |
4965 | #, c-format |
4966 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
1100f849 | 4967 | msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n" |
a334319f | 4968 | |
019d8509 | 4969 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
a334319f UD |
4970 | #, c-format |
4971 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
1100f849 | 4972 | msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n" |
80d9c5f0 | 4973 | |
f9d68389 UD |
4974 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4975 | msgid "Illegal opcode" | |
4976 | msgstr "Otillåten opcode" | |
4977 | ||
4978 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
4979 | msgid "Illegal operand" | |
4980 | msgstr "Otillåten operand" | |
4981 | ||
4982 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
4983 | msgid "Illegal addressing mode" | |
4984 | msgstr "Ogiltigt adresseringsläge" | |
4985 | ||
4986 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
4987 | msgid "Illegal trap" | |
4988 | msgstr "Otillåten fälla" | |
4989 | ||
4990 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4991 | msgid "Privileged opcode" | |
e7548bd8 | 4992 | msgstr "Privilegierad opcode" |
f9d68389 UD |
4993 | |
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
4995 | msgid "Privileged register" | |
e7548bd8 | 4996 | msgstr "Privilegierat register" |
f9d68389 UD |
4997 | |
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
4999 | msgid "Coprocessor error" | |
5000 | msgstr "Coprocessorfel" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
5003 | msgid "Internal stack error" | |
5004 | msgstr "Internt stackfel" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
5007 | msgid "Integer divide by zero" | |
5008 | msgstr "Heltal dividerad med noll" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
5011 | msgid "Integer overflow" | |
5012 | msgstr "För stort heltal" | |
5013 | ||
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
5015 | msgid "Floating-point divide by zero" | |
5016 | msgstr "Flyttal dividerad med noll" | |
5017 | ||
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
5019 | msgid "Floating-point overflow" | |
5020 | msgstr "För stort flyttal" | |
5021 | ||
5022 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
5023 | msgid "Floating-point underflow" | |
5024 | msgstr "För litet flyttal" | |
5025 | ||
5026 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
5027 | msgid "Floating-poing inexact result" | |
5028 | msgstr "Oexakt resultat för flyttal" | |
5029 | ||
5030 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
5031 | msgid "Invalid floating-point operation" | |
5032 | msgstr "Ogiltig flyttalsoperation" | |
5033 | ||
5034 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
5035 | msgid "Subscript out of range" | |
f4ecd7dd | 5036 | msgstr "Index utanför giltigt intervall" |
f9d68389 UD |
5037 | |
5038 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
5039 | msgid "Address not mapped to object" | |
5040 | msgstr "Adress inte mappat till ett objekt" | |
5041 | ||
5042 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
5043 | msgid "Invalid permissions for mapped object" | |
5044 | msgstr "Ogiltiga rättigheter för mappat objekt" | |
5045 | ||
5046 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
5047 | msgid "Invalid address alignment" | |
5048 | msgstr "Ogiltigt adressjustering" | |
5049 | ||
5050 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
5051 | msgid "Nonexisting physical address" | |
5052 | msgstr "Ickeexisterande fysisk adress" | |
5053 | ||
5054 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
5055 | msgid "Object-specific hardware error" | |
5056 | msgstr "Objektspecifikt hårdvarufel" | |
5057 | ||
5058 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
5059 | msgid "Process breakpoint" | |
5060 | msgstr "Processbrytpunkt" | |
5061 | ||
5062 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
5063 | msgid "Process trace trap" | |
5064 | msgstr "Processpårningsfälla" | |
5065 | ||
5066 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
5067 | msgid "Child has exited" | |
5068 | msgstr "Barnprocess har avslutat" | |
5069 | ||
5070 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
5071 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5072 | msgstr "Barnprocess har avslutat onormalt och skapade inte en minnesdump" | |
5073 | ||
5074 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
a46dab08 | 5075 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" |
f9d68389 UD |
5076 | msgstr "Barnprocess avslutade onormalt och skapade en minnesdump" |
5077 | ||
5078 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5079 | msgid "Traced child has trapped" | |
5080 | msgstr "Spårad barnprocess har fångats" | |
5081 | ||
5082 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
5083 | msgid "Child has stopped" | |
5084 | msgstr "Barnprocess har stannat" | |
5085 | ||
5086 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5087 | msgid "Stopped child has continued" | |
5088 | msgstr "Stoppad barnprocess har fortsatt" | |
5089 | ||
5090 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5091 | msgid "Data input available" | |
5092 | msgstr "Indata tillgängligt" | |
5093 | ||
5094 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
5095 | msgid "Output buffers available" | |
5096 | msgstr "Buffertplats för utdata tillgängligt" | |
5097 | ||
5098 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
5099 | msgid "Input message available" | |
5100 | msgstr "Inkommande meddelande tillgängligt" | |
5101 | ||
0ffaa7be | 5102 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564 |
f9d68389 UD |
5103 | msgid "I/O error" |
5104 | msgstr "I/O-fel" | |
5105 | ||
5106 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5107 | msgid "High priority input available" | |
5108 | msgstr "Högprioriterat indata tillgängligt" | |
5109 | ||
5110 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5111 | msgid "Device disconnected" | |
5112 | msgstr "Enhet frånkopplad" | |
5113 | ||
98d13ce0 | 5114 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
f9d68389 UD |
5115 | msgid "Signal sent by kill()" |
5116 | msgstr "Signal skickad av kill()" | |
5117 | ||
98d13ce0 | 5118 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
f9d68389 UD |
5119 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
5120 | msgstr "Signal skickad av sigqueue()" | |
5121 | ||
98d13ce0 | 5122 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
f9d68389 UD |
5123 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
5124 | msgstr "Signal genererad av ett tidur som löste ut" | |
5125 | ||
98d13ce0 | 5126 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
f9d68389 UD |
5127 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
5128 | msgstr "Signal genererad av att en asynkron I/O-begäran blev klar" | |
5129 | ||
98d13ce0 | 5130 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
f9d68389 UD |
5131 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
5132 | msgstr "Signal genererad av att ett meddelande anlände till en tom meddelandekö" | |
5133 | ||
98d13ce0 | 5134 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
f9d68389 UD |
5135 | msgid "Signal sent by tkill()" |
5136 | msgstr "Signal skickad av tkill()" | |
5137 | ||
98d13ce0 | 5138 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
f9d68389 UD |
5139 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
5140 | msgstr "Signal genererad av att en asynkron namnuppslagning blev klar" | |
5141 | ||
98d13ce0 | 5142 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
f9d68389 UD |
5143 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
5144 | msgstr "Signal genererad av att en I/O-begäran blev klar" | |
5145 | ||
98d13ce0 | 5146 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
f9d68389 UD |
5147 | msgid "Signal sent by the kernel" |
5148 | msgstr "Signal skickad av kärnan" | |
5149 | ||
98d13ce0 | 5150 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
f9d68389 UD |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid "Unknown signal %d\n" | |
5153 | msgstr "Okänd signal %d\n" | |
5154 | ||
71220aca | 5155 | #: stdio-common/psignal.c:43 |
1100f849 UD |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5158 | msgstr "%s%sOkänd signal %d\n" | |
6bc31da0 | 5159 | |
71220aca | 5160 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
1100f849 UD |
5161 | msgid "Unknown signal" |
5162 | msgstr "Okänd signal" | |
4487e30b | 5163 | |
0ffaa7be | 5164 | #: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55 |
1100f849 UD |
5165 | msgid "Unknown error " |
5166 | msgstr "Okänt fel " | |
80d9c5f0 | 5167 | |
0ffaa7be | 5168 | #: string/strsignal.c:39 |
1100f849 UD |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "Real-time signal %d" | |
5171 | msgstr "Realtidssignal %d" | |
a334319f | 5172 | |
0ffaa7be | 5173 | #: string/strsignal.c:43 |
5b2c50af | 5174 | #, c-format |
1100f849 UD |
5175 | msgid "Unknown signal %d" |
5176 | msgstr "Okänd signal %d" | |
6bc31da0 | 5177 | |
791a08cf | 5178 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
98d13ce0 | 5179 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
fbc14ab6 | 5180 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226 |
cc3bf319 | 5181 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
891abfd3 | 5182 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
4ef09c11 UD |
5183 | msgid "out of memory\n" |
5184 | msgstr "minnet slut\n" | |
80d9c5f0 | 5185 | |
791a08cf | 5186 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
ac7f5bf4 | 5187 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
53c06891 | 5188 | msgstr "auth_unix.c: Fatalt kodningsproblem" |
4487e30b | 5189 | |
1ff712a6 | 5190 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
5b2c50af | 5191 | #, c-format |
4ef09c11 UD |
5192 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" |
5193 | msgstr "%s: %s; undre version = %lu, övre version = %lu" | |
6bc31da0 | 5194 | |
1ff712a6 | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
4ef09c11 UD |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5198 | msgstr "%s: %s; varför = %s\n" | |
6bc31da0 | 5199 | |
1ff712a6 | 5200 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
5b2c50af | 5201 | #, c-format |
4ef09c11 UD |
5202 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" |
5203 | msgstr "%s: %s; varför = (okänt fel vid äkthetskontroll - %d)\n" | |
5b2c50af | 5204 | |
1ff712a6 | 5205 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
5b2c50af UD |
5206 | msgid "RPC: Success" |
5207 | msgstr "RPC: Lyckat" | |
6bc31da0 | 5208 | |
1ff712a6 | 5209 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
5b2c50af UD |
5210 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5211 | msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet" | |
6bc31da0 | 5212 | |
1ff712a6 | 5213 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
5b2c50af UD |
5214 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5215 | msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet" | |
6bc31da0 | 5216 | |
1ff712a6 | 5217 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
5b2c50af UD |
5218 | msgid "RPC: Unable to send" |
5219 | msgstr "RPC: Kan inte skicka" | |
6bc31da0 | 5220 | |
1ff712a6 | 5221 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
5b2c50af UD |
5222 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5223 | msgstr "RPC: Kan inte ta emot" | |
6bc31da0 | 5224 | |
1ff712a6 | 5225 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
5b2c50af | 5226 | msgid "RPC: Timed out" |
1100f849 | 5227 | msgstr "RPC: Tiden löpte ut" |
6bc31da0 | 5228 | |
1ff712a6 | 5229 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
5b2c50af UD |
5230 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5231 | msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC" | |
6bc31da0 | 5232 | |
1ff712a6 | 5233 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
5b2c50af | 5234 | msgid "RPC: Authentication error" |
1100f849 | 5235 | msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll" |
6bc31da0 | 5236 | |
1ff712a6 | 5237 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
5b2c50af | 5238 | msgid "RPC: Program unavailable" |
1100f849 | 5239 | msgstr "RPC: Programmet otillgängligt" |
6bc31da0 | 5240 | |
1ff712a6 | 5241 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
5b2c50af UD |
5242 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5243 | msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet" | |
6bc31da0 | 5244 | |
1ff712a6 | 5245 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
5b2c50af | 5246 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
1100f849 | 5247 | msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig" |
6bc31da0 | 5248 | |
1ff712a6 | 5249 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
5b2c50af UD |
5250 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5251 | msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten" | |
a5176eab | 5252 | |
1ff712a6 | 5253 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
5b2c50af | 5254 | msgid "RPC: Remote system error" |
1100f849 | 5255 | msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel" |
4487e30b | 5256 | |
1ff712a6 | 5257 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
5b2c50af | 5258 | msgid "RPC: Unknown host" |
1100f849 | 5259 | msgstr "RPC: Okänd värdmaskin" |
4487e30b | 5260 | |
1ff712a6 | 5261 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
5b2c50af | 5262 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
1100f849 | 5263 | msgstr "RPC: Okänt protokoll" |
4487e30b | 5264 | |
1ff712a6 | 5265 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
5b2c50af | 5266 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
1100f849 | 5267 | msgstr "RPC: Fel i portöversättare" |
4487e30b | 5268 | |
1ff712a6 | 5269 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
5b2c50af UD |
5270 | msgid "RPC: Program not registered" |
5271 | msgstr "RPC: Programmet inte registrerat" | |
4487e30b | 5272 | |
1ff712a6 | 5273 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
5b2c50af UD |
5274 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5275 | msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)" | |
4487e30b | 5276 | |
1ff712a6 | 5277 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
5b2c50af | 5278 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
1100f849 | 5279 | msgstr "RPC: (okänd felkod)" |
4487e30b | 5280 | |
0ffaa7be | 5281 | #: sunrpc/clnt_perr.c:334 |
5b2c50af | 5282 | msgid "Authentication OK" |
1100f849 | 5283 | msgstr "Äkthetskontroll OK" |
6bc31da0 | 5284 | |
0ffaa7be | 5285 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
5b2c50af UD |
5286 | msgid "Invalid client credential" |
5287 | msgstr "Ogiltiga klientreferenser" | |
80d9c5f0 | 5288 | |
0ffaa7be | 5289 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
5b2c50af | 5290 | msgid "Server rejected credential" |
1100f849 | 5291 | msgstr "Server förkastade kreditiv" |
6bc31da0 | 5292 | |
0ffaa7be | 5293 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
5b2c50af UD |
5294 | msgid "Invalid client verifier" |
5295 | msgstr "Ogiltig klientverifierare" | |
ea015eac | 5296 | |
0ffaa7be | 5297 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
5b2c50af | 5298 | msgid "Server rejected verifier" |
1100f849 | 5299 | msgstr "Server förkastade verifierare" |
4487e30b | 5300 | |
0ffaa7be | 5301 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
5b2c50af | 5302 | msgid "Client credential too weak" |
1100f849 | 5303 | msgstr "Klientens referenser är för svaga" |
4487e30b | 5304 | |
0ffaa7be | 5305 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
5b2c50af UD |
5306 | msgid "Invalid server verifier" |
5307 | msgstr "Ogiltig serververifierare" | |
6bc31da0 | 5308 | |
0ffaa7be | 5309 | #: sunrpc/clnt_perr.c:361 |
5b2c50af UD |
5310 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5311 | msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)" | |
6bc31da0 | 5312 | |
1ff712a6 | 5313 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
ac7f5bf4 UD |
5314 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
5315 | msgstr "clnt_raw.c: fatalt fel vid serialisering" | |
4487e30b | 5316 | |
891abfd3 | 5317 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
ac7f5bf4 UD |
5318 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5319 | msgstr "pmap_getmaps.c rpc problem" | |
6bc31da0 | 5320 | |
891abfd3 | 5321 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
5b2c50af | 5322 | msgid "Cannot register service" |
1100f849 | 5323 | msgstr "Kan inte registrera tjänst" |
a334319f | 5324 | |
98d13ce0 | 5325 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
5b2c50af | 5326 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
1100f849 | 5327 | msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc" |
6bc31da0 | 5328 | |
98d13ce0 | 5329 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
5b2c50af | 5330 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
1100f849 | 5331 | msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST" |
6bc31da0 | 5332 | |
98d13ce0 | 5333 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
5b2c50af | 5334 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
1100f849 | 5335 | msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket" |
6bc31da0 | 5336 | |
98d13ce0 | 5337 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
5b2c50af | 5338 | msgid "Broadcast poll problem" |
1100f849 | 5339 | msgstr "Problem med poll vid utsändning" |
6bc31da0 | 5340 | |
98d13ce0 | 5341 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
5b2c50af | 5342 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
1100f849 | 5343 | msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning" |
5b2c50af | 5344 | |
891abfd3 | 5345 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
ac7f5bf4 UD |
5346 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5347 | msgstr "svc_run: - minnet slut" | |
5348 | ||
891abfd3 | 5349 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
1100f849 UD |
5350 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5351 | msgstr "svc_run: - poll misslyckades" | |
4487e30b | 5352 | |
1ff712a6 | 5353 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
1100f849 UD |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5356 | msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n" | |
a5176eab | 5357 | |
1ff712a6 | 5358 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
1100f849 UD |
5359 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5360 | msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n" | |
4487e30b | 5361 | |
1ff712a6 | 5362 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
1100f849 UD |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5365 | msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n" | |
4487e30b | 5366 | |
1ff712a6 | 5367 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
1100f849 UD |
5368 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5369 | msgstr "registerrpc: minnet slut\n" | |
80d9c5f0 | 5370 | |
1ff712a6 | 5371 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
a334319f | 5372 | #, c-format |
1100f849 UD |
5373 | msgid "trouble replying to prog %d\n" |
5374 | msgstr "problem att svara till prog %d\n" | |
4487e30b | 5375 | |
1ff712a6 | 5376 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
a334319f | 5377 | #, c-format |
1100f849 UD |
5378 | msgid "never registered prog %d\n" |
5379 | msgstr "aldrig registrerat prog %d\n" | |
6bc31da0 | 5380 | |
891abfd3 | 5381 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
1100f849 UD |
5382 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5383 | msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)" | |
6bc31da0 | 5384 | |
891abfd3 | 5385 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
1100f849 UD |
5386 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5387 | msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen" | |
4487e30b | 5388 | |
891abfd3 | 5389 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
1100f849 UD |
5390 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5391 | msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)" | |
6bc31da0 | 5392 | |
891abfd3 | 5393 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
1100f849 UD |
5394 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5395 | msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname" | |
6bc31da0 | 5396 | |
891abfd3 | 5397 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
1100f849 UD |
5398 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5399 | msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n" | |
6bc31da0 | 5400 | |
891abfd3 | 5401 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
1100f849 UD |
5402 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5403 | msgstr "enablecache: cache redan påslagen" | |
ea015eac | 5404 | |
891abfd3 | 5405 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
1100f849 UD |
5406 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5407 | msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache" | |
6bc31da0 | 5408 | |
891abfd3 | 5409 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
1100f849 UD |
5410 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5411 | msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data" | |
6bc31da0 | 5412 | |
891abfd3 | 5413 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
1100f849 UD |
5414 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5415 | msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo" | |
6bc31da0 | 5416 | |
891abfd3 | 5417 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
1100f849 UD |
5418 | msgid "cache_set: victim not found" |
5419 | msgstr "cache_set: offer hittades inte" | |
6bc31da0 | 5420 | |
891abfd3 | 5421 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
1100f849 UD |
5422 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5423 | msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades" | |
4487e30b | 5424 | |
891abfd3 | 5425 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
1100f849 UD |
5426 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5427 | msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert" | |
4487e30b | 5428 | |
fbc14ab6 | 5429 | #: sunrpc/svc_unix.c:166 |
1100f849 UD |
5430 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5431 | msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)" | |
80d9c5f0 | 5432 | |
fbc14ab6 | 5433 | #: sunrpc/svc_unix.c:176 |
1100f849 UD |
5434 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5435 | msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen" | |
4487e30b | 5436 | |
e502942e CD |
5437 | #: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72 |
5438 | msgid "failed to turn on BTI protection" | |
5439 | msgstr "misslyckades att slå av BTI-skydd" | |
5440 | ||
161eafec CD |
5441 | #: sysdeps/generic/dl-protected.h:55 |
5442 | msgid "error due to GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
5443 | msgstr "fel på grund av GNU_PROPERTY_1_NEEDED_INDIRECT_EXTERN_ACCESS" | |
fbc14ab6 | 5444 | |
891abfd3 | 5445 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
1100f849 UD |
5446 | msgid "Hangup" |
5447 | msgstr "Avringd" | |
4487e30b | 5448 | |
891abfd3 | 5449 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
1100f849 UD |
5450 | msgid "Interrupt" |
5451 | msgstr "Avbruten (SIGINT)" | |
4487e30b | 5452 | |
891abfd3 | 5453 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
1100f849 UD |
5454 | msgid "Quit" |
5455 | msgstr "Lämnad" | |
80d9c5f0 | 5456 | |
891abfd3 | 5457 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
1100f849 UD |
5458 | msgid "Illegal instruction" |
5459 | msgstr "Otillåten instruktion" | |
4487e30b | 5460 | |
891abfd3 | 5461 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
1100f849 UD |
5462 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5463 | msgstr "Spårningsfälla" | |
4487e30b | 5464 | |
891abfd3 | 5465 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
1100f849 UD |
5466 | msgid "Aborted" |
5467 | msgstr "Avbruten (SIGABRT)" | |
6bc31da0 | 5468 | |
891abfd3 | 5469 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
1100f849 | 5470 | msgid "Floating point exception" |
bf7a2463 | 5471 | msgstr "Flyttalsfel" |
1f205a47 | 5472 | |
891abfd3 | 5473 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
1100f849 UD |
5474 | msgid "Killed" |
5475 | msgstr "Dödad" | |
4487e30b | 5476 | |
891abfd3 | 5477 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
1100f849 UD |
5478 | msgid "Bus error" |
5479 | msgstr "Bussfel" | |
6bc31da0 | 5480 | |
891abfd3 SP |
5481 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5482 | msgid "Bad system call" | |
5483 | msgstr "Felaktigt systemanrop" | |
5484 | ||
5485 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
1100f849 UD |
5486 | msgid "Segmentation fault" |
5487 | msgstr "Segmenteringsfel" | |
4487e30b | 5488 | |
891abfd3 | 5489 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
1100f849 UD |
5490 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5491 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5492 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5493 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
6032ae65 | 5494 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216 |
1100f849 UD |
5495 | msgid "Broken pipe" |
5496 | msgstr "Brutet rör" | |
6bc31da0 | 5497 | |
891abfd3 | 5498 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
1100f849 UD |
5499 | msgid "Alarm clock" |
5500 | msgstr "Alarmklocka" | |
6bc31da0 | 5501 | |
891abfd3 | 5502 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
1100f849 UD |
5503 | msgid "Terminated" |
5504 | msgstr "Avslutad" | |
4487e30b | 5505 | |
891abfd3 | 5506 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
1100f849 UD |
5507 | msgid "Urgent I/O condition" |
5508 | msgstr "Akut I/O-tillstånd" | |
4487e30b | 5509 | |
891abfd3 | 5510 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
1100f849 UD |
5511 | msgid "Stopped (signal)" |
5512 | msgstr "Stoppad (signal)" | |
6bc31da0 | 5513 | |
891abfd3 | 5514 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
1100f849 UD |
5515 | msgid "Stopped" |
5516 | msgstr "Stoppad" | |
4487e30b | 5517 | |
891abfd3 | 5518 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
1100f849 UD |
5519 | msgid "Continued" |
5520 | msgstr "Återupptagen" | |
4487e30b | 5521 | |
891abfd3 | 5522 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
1100f849 UD |
5523 | msgid "Child exited" |
5524 | msgstr "Barnprocess avslutad" | |
4487e30b | 5525 | |
891abfd3 | 5526 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
1100f849 UD |
5527 | msgid "Stopped (tty input)" |
5528 | msgstr "Stoppad (terminalläsning)" | |
5529 | ||
891abfd3 | 5530 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
1100f849 UD |
5531 | msgid "Stopped (tty output)" |
5532 | msgstr "Stoppad (terminalskrivning)" | |
5533 | ||
891abfd3 | 5534 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
1100f849 UD |
5535 | msgid "I/O possible" |
5536 | msgstr "I/O möjligt" | |
4487e30b | 5537 | |
891abfd3 | 5538 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
1100f849 UD |
5539 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5540 | msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden" | |
80d9c5f0 | 5541 | |
891abfd3 | 5542 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
1100f849 UD |
5543 | msgid "File size limit exceeded" |
5544 | msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden" | |
6bc31da0 | 5545 | |
891abfd3 | 5546 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
1100f849 UD |
5547 | msgid "Virtual timer expired" |
5548 | msgstr "Alarmklocka - virtuell tid" | |
6bc31da0 | 5549 | |
891abfd3 | 5550 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
1100f849 UD |
5551 | msgid "Profiling timer expired" |
5552 | msgstr "Profileringsklocka" | |
4487e30b | 5553 | |
891abfd3 | 5554 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
1100f849 UD |
5555 | msgid "User defined signal 1" |
5556 | msgstr "Användarsignal 1" | |
5b2c50af | 5557 | |
891abfd3 | 5558 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
1100f849 UD |
5559 | msgid "User defined signal 2" |
5560 | msgstr "Användarsignal 2" | |
5b2c50af | 5561 | |
891abfd3 SP |
5562 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5563 | msgid "Window changed" | |
5564 | msgstr "Ändrat fönster" | |
5b2c50af | 5565 | |
4641d57e | 5566 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
891abfd3 SP |
5567 | msgid "EMT trap" |
5568 | msgstr "Emulatorfälla" | |
5b2c50af | 5569 | |
4641d57e | 5570 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
1100f849 UD |
5571 | msgid "Stack fault" |
5572 | msgstr "Stackfel" | |
5b2c50af | 5573 | |
4641d57e | 5574 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
1100f849 UD |
5575 | msgid "Power failure" |
5576 | msgstr "Strömavbrott" | |
4487e30b | 5577 | |
891abfd3 SP |
5578 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5579 | msgid "Information request" | |
5580 | msgstr "Informationsbegäran" | |
5581 | ||
5582 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
1100f849 UD |
5583 | msgid "Resource lost" |
5584 | msgstr "Förlorad resurs" | |
4487e30b | 5585 | |
891abfd3 | 5586 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
1100f849 | 5587 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
6032ae65 | 5588 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:6 |
1100f849 UD |
5589 | msgid "Operation not permitted" |
5590 | msgstr "Operationen inte tillåten" | |
6bc31da0 | 5591 | |
1100f849 | 5592 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
6032ae65 | 5593 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:18 |
1100f849 UD |
5594 | msgid "No such process" |
5595 | msgstr "Processen finns inte" | |
6bc31da0 | 5596 | |
891abfd3 | 5597 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
1100f849 UD |
5598 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5599 | #. TRANS again. | |
5600 | #. TRANS | |
5601 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5602 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5603 | #. TRANS Primitives}. | |
6032ae65 | 5604 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:29 |
1100f849 UD |
5605 | msgid "Interrupted system call" |
5606 | msgstr "Avbrutet systemanrop" | |
6bc31da0 | 5607 | |
891abfd3 | 5608 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
6032ae65 | 5609 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:34 |
1100f849 UD |
5610 | msgid "Input/output error" |
5611 | msgstr "In/ut-fel" | |
4487e30b | 5612 | |
891abfd3 | 5613 | #. TRANS The system tried to use the device |
1100f849 UD |
5614 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5615 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5616 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5617 | #. TRANS computer. | |
6032ae65 | 5618 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:43 |
1100f849 UD |
5619 | msgid "No such device or address" |
5620 | msgstr "Enheten eller adressen finns inte" | |
6bc31da0 | 5621 | |
891abfd3 | 5622 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
1100f849 | 5623 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
71220aca AJ |
5624 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5625 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
6032ae65 | 5626 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:51 |
1100f849 UD |
5627 | msgid "Argument list too long" |
5628 | msgstr "Argumentlistan för lång" | |
80d9c5f0 | 5629 | |
1100f849 UD |
5630 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5631 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
6032ae65 | 5632 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:57 |
1100f849 UD |
5633 | msgid "Exec format error" |
5634 | msgstr "Formatfel på körbar fil" | |
4487e30b | 5635 | |
891abfd3 | 5636 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
1100f849 UD |
5637 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5638 | #. TRANS versa). | |
6032ae65 | 5639 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:64 |
1100f849 UD |
5640 | msgid "Bad file descriptor" |
5641 | msgstr "Felaktig filidentifierare" | |
6bc31da0 | 5642 | |
891abfd3 | 5643 | #. TRANS This error happens on operations that are |
1100f849 UD |
5644 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5645 | #. TRANS to manipulate. | |
6032ae65 | 5646 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:71 |
1100f849 UD |
5647 | msgid "No child processes" |
5648 | msgstr "Inga barnprocesser" | |
6bc31da0 | 5649 | |
891abfd3 | 5650 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
1100f849 UD |
5651 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5652 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5653 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
6032ae65 | 5654 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:79 |
1100f849 UD |
5655 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5656 | msgstr "Resursdödläge undveks" | |
6bc31da0 | 5657 | |
891abfd3 | 5658 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
1100f849 | 5659 | #. TRANS because its capacity is full. |
6032ae65 | 5660 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:85 |
1100f849 UD |
5661 | msgid "Cannot allocate memory" |
5662 | msgstr "Kan inte allokera minne" | |
6bc31da0 | 5663 | |
891abfd3 | 5664 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
71220aca | 5665 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
6032ae65 | 5666 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:96 |
1100f849 UD |
5667 | msgid "Bad address" |
5668 | msgstr "Felaktig adress" | |
80d9c5f0 | 5669 | |
1100f849 UD |
5670 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5671 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5672 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
6032ae65 | 5673 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:103 |
1100f849 | 5674 | msgid "Block device required" |
f4ecd7dd | 5675 | msgstr "Blockenhet krävs" |
6bc31da0 | 5676 | |
891abfd3 | 5677 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
1100f849 UD |
5678 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5679 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
6032ae65 | 5680 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:110 |
1100f849 UD |
5681 | msgid "Device or resource busy" |
5682 | msgstr "Enhet eller resurs upptagen" | |
6bc31da0 | 5683 | |
891abfd3 | 5684 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
1100f849 | 5685 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
6032ae65 | 5686 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:116 |
1100f849 UD |
5687 | msgid "File exists" |
5688 | msgstr "Filen existerar" | |
80d9c5f0 | 5689 | |
1100f849 UD |
5690 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5691 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5692 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5693 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:123 |
1100f849 UD |
5694 | msgid "Invalid cross-device link" |
5695 | msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter" | |
6bc31da0 | 5696 | |
1100f849 UD |
5697 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5698 | #. TRANS particular sort of device. | |
6032ae65 | 5699 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:129 |
1100f849 UD |
5700 | msgid "No such device" |
5701 | msgstr "Enheten finns inte" | |
80d9c5f0 | 5702 | |
1100f849 | 5703 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
6032ae65 | 5704 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:134 |
1100f849 UD |
5705 | msgid "Not a directory" |
5706 | msgstr "Inte en katalog" | |
80d9c5f0 | 5707 | |
891abfd3 | 5708 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
1100f849 | 5709 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
6032ae65 | 5710 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:140 |
1100f849 UD |
5711 | msgid "Is a directory" |
5712 | msgstr "Är en katalog" | |
6bc31da0 | 5713 | |
891abfd3 | 5714 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
1100f849 | 5715 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
6032ae65 | 5716 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:146 |
1100f849 UD |
5717 | msgid "Invalid argument" |
5718 | msgstr "Ogiltigt argument" | |
80d9c5f0 | 5719 | |
1100f849 UD |
5720 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5721 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5722 | #. TRANS | |
5723 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5724 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5725 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5726 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
6032ae65 | 5727 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:157 |
1100f849 UD |
5728 | msgid "Too many open files" |
5729 | msgstr "För många öppna filer" | |
6bc31da0 | 5730 | |
1100f849 UD |
5731 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5732 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
71220aca | 5733 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
6032ae65 | 5734 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:164 |
1100f849 UD |
5735 | msgid "Too many open files in system" |
5736 | msgstr "För många öppna filer i systemet" | |
80d9c5f0 | 5737 | |
1100f849 UD |
5738 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5739 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
6032ae65 | 5740 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:170 |
1100f849 | 5741 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
f4ecd7dd | 5742 | msgstr "Olämplig ioctl för enheten" |
4487e30b | 5743 | |
1100f849 UD |
5744 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5745 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5746 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5747 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
71220aca | 5748 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
6032ae65 | 5749 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:179 |
1100f849 UD |
5750 | msgid "Text file busy" |
5751 | msgstr "Kodfil upptagen" | |
6bc31da0 | 5752 | |
891abfd3 | 5753 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
6032ae65 | 5754 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:184 |
1100f849 | 5755 | msgid "File too large" |
bf7a2463 | 5756 | msgstr "För stor fil" |
80d9c5f0 | 5757 | |
891abfd3 | 5758 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
1100f849 | 5759 | #. TRANS disk is full. |
6032ae65 | 5760 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:190 |
1100f849 UD |
5761 | msgid "No space left on device" |
5762 | msgstr "Enheten är full" | |
80d9c5f0 | 5763 | |
1100f849 | 5764 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
6032ae65 | 5765 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:195 |
1100f849 UD |
5766 | msgid "Illegal seek" |
5767 | msgstr "Otillåten sökning" | |
80d9c5f0 | 5768 | |
1100f849 | 5769 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
6032ae65 | 5770 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:200 |
1100f849 | 5771 | msgid "Read-only file system" |
f4ecd7dd | 5772 | msgstr "Skrivskyddat filsystem" |
6bc31da0 | 5773 | |
891abfd3 | 5774 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
1100f849 UD |
5775 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5776 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
6032ae65 | 5777 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:207 |
1100f849 UD |
5778 | msgid "Too many links" |
5779 | msgstr "För många länkar" | |
5780 | ||
891abfd3 | 5781 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
1100f849 | 5782 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
6032ae65 | 5783 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:222 |
1100f849 UD |
5784 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5785 | msgstr "Numeriskt argument är utanför området" | |
6bc31da0 | 5786 | |
891abfd3 | 5787 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
1100f849 | 5788 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
6032ae65 | 5789 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:228 |
1100f849 | 5790 | msgid "Numerical result out of range" |
f4ecd7dd | 5791 | msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt intervall" |
6bc31da0 | 5792 | |
891abfd3 | 5793 | #. TRANS The call might work if you try again |
1100f849 | 5794 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
71220aca | 5795 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
1100f849 UD |
5796 | #. TRANS |
5797 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5798 | #. TRANS | |
5799 | #. TRANS @itemize @bullet | |
5800 | #. TRANS @item | |
5801 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
5802 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
5803 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
5804 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
5805 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
5806 | #. TRANS | |
5807 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
5808 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
5809 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
5810 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
5811 | #. TRANS | |
5812 | #. TRANS @item | |
5813 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
5814 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
5815 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
5816 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
5817 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
5818 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
5819 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
5820 | #. TRANS and return to its command loop. | |
5821 | #. TRANS @end itemize | |
6032ae65 | 5822 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:261 |
1100f849 UD |
5823 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
5824 | msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig" | |
1739d268 | 5825 | |
1100f849 UD |
5826 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
5827 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
5828 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
5829 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
5830 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
5831 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
5832 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
5833 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6032ae65 | 5834 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:273 |
1100f849 UD |
5835 | msgid "Operation now in progress" |
5836 | msgstr "Operationen pågår nu" | |
80d9c5f0 | 5837 | |
1100f849 UD |
5838 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
5839 | #. TRANS mode selected. | |
6032ae65 | 5840 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:279 |
1100f849 UD |
5841 | msgid "Operation already in progress" |
5842 | msgstr "Operationen pågår redan" | |
6bc31da0 | 5843 | |
1100f849 | 5844 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
6032ae65 | 5845 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:284 |
1100f849 UD |
5846 | msgid "Socket operation on non-socket" |
5847 | msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)" | |
ea015eac | 5848 | |
1100f849 UD |
5849 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
5850 | #. TRANS maximum size. | |
6032ae65 | 5851 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:290 |
1100f849 UD |
5852 | msgid "Message too long" |
5853 | msgstr "Meddelandet för långt" | |
6bc31da0 | 5854 | |
1100f849 | 5855 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
6032ae65 | 5856 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:295 |
1100f849 UD |
5857 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
5858 | msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)" | |
4487e30b | 5859 | |
1100f849 UD |
5860 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
5861 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
6032ae65 | 5862 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:301 |
1100f849 UD |
5863 | msgid "Protocol not available" |
5864 | msgstr "Protokollet inte tillgängligt" | |
4487e30b | 5865 | |
1100f849 UD |
5866 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
5867 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
5868 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
6032ae65 | 5869 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:308 |
1100f849 UD |
5870 | msgid "Protocol not supported" |
5871 | msgstr "Protokollet stöds ej" | |
6bc31da0 | 5872 | |
1100f849 | 5873 | #. TRANS The socket type is not supported. |
6032ae65 | 5874 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:313 |
1100f849 UD |
5875 | msgid "Socket type not supported" |
5876 | msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej" | |
6bc31da0 | 5877 | |
1100f849 UD |
5878 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
5879 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
71220aca | 5880 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
1100f849 UD |
5881 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
5882 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
5883 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
6032ae65 | 5884 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:323 |
1100f849 UD |
5885 | msgid "Operation not supported" |
5886 | msgstr "Operationen stöds ej" | |
a79d752f | 5887 | |
1100f849 | 5888 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
6032ae65 | 5889 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:328 |
1100f849 UD |
5890 | msgid "Protocol family not supported" |
5891 | msgstr "Protokollfamiljen stöds ej" | |
a79d752f | 5892 | |
1100f849 UD |
5893 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
5894 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
6032ae65 | 5895 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:334 |
1100f849 UD |
5896 | msgid "Address family not supported by protocol" |
5897 | msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet" | |
6bc31da0 | 5898 | |
1100f849 | 5899 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
6032ae65 | 5900 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:339 |
1100f849 | 5901 | msgid "Address already in use" |
bf7a2463 | 5902 | msgstr "Adressen redan upptagen" |
6bc31da0 | 5903 | |
1100f849 UD |
5904 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
5905 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
5906 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
6032ae65 | 5907 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:346 |
1100f849 UD |
5908 | msgid "Cannot assign requested address" |
5909 | msgstr "Kan inte tilldela begärd adress" | |
6bc31da0 | 5910 | |
1100f849 | 5911 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
6032ae65 | 5912 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:351 |
1100f849 UD |
5913 | msgid "Network is down" |
5914 | msgstr "Nätverket är nere" | |
6bc31da0 | 5915 | |
1100f849 UD |
5916 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
5917 | #. TRANS was unreachable. | |
6032ae65 | 5918 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:357 |
1100f849 UD |
5919 | msgid "Network is unreachable" |
5920 | msgstr "Nätverket kan inte nås" | |
6bc31da0 | 5921 | |
1100f849 | 5922 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
6032ae65 | 5923 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:362 |
1100f849 UD |
5924 | msgid "Network dropped connection on reset" |
5925 | msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart" | |
4487e30b | 5926 | |
1100f849 | 5927 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
6032ae65 | 5928 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:367 |
1100f849 | 5929 | msgid "Software caused connection abort" |
f4ecd7dd | 5930 | msgstr "Programvaran orsakade ett förbindelsebrott" |
4487e30b | 5931 | |
1100f849 UD |
5932 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
5933 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
5934 | #. TRANS protocol violation. | |
6032ae65 | 5935 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:374 |
1100f849 UD |
5936 | msgid "Connection reset by peer" |
5937 | msgstr "Förbindelse borttagen av partnern" | |
4487e30b | 5938 | |
1100f849 UD |
5939 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
5940 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
5941 | #. TRANS other from network operations. | |
6032ae65 | 5942 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:381 |
1100f849 UD |
5943 | msgid "No buffer space available" |
5944 | msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig" | |
4487e30b | 5945 | |
1100f849 UD |
5946 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
5947 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
6032ae65 | 5948 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:387 |
1100f849 UD |
5949 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
5950 | msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden" | |
4487e30b | 5951 | |
1100f849 UD |
5952 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
5953 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
5954 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
5955 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
6032ae65 | 5956 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:395 |
1100f849 UD |
5957 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
5958 | msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden" | |
4487e30b | 5959 | |
1100f849 UD |
5960 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
5961 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
5962 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
6032ae65 | 5963 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:402 |
1100f849 | 5964 | msgid "Destination address required" |
bf7a2463 | 5965 | msgstr "Destinationsadress krävs" |
5b2c50af | 5966 | |
1100f849 | 5967 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
6032ae65 | 5968 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:407 |
1100f849 UD |
5969 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
5970 | msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts" | |
5b2c50af | 5971 | |
6032ae65 | 5972 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:410 |
1100f849 UD |
5973 | msgid "Too many references: cannot splice" |
5974 | msgstr "För många referenser: kan inte skarva" | |
5b2c50af | 5975 | |
1100f849 UD |
5976 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
5977 | #. TRANS the timeout period. | |
6032ae65 | 5978 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:416 |
1100f849 | 5979 | msgid "Connection timed out" |
f4ecd7dd | 5980 | msgstr "Förbindelsens tidsgräns löpte ut" |
5b2c50af | 5981 | |
1100f849 UD |
5982 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
5983 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
6032ae65 | 5984 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:422 |
1100f849 | 5985 | msgid "Connection refused" |
f4ecd7dd | 5986 | msgstr "Förbindelsen förvägrad" |
6bc31da0 | 5987 | |
1100f849 UD |
5988 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
5989 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
6032ae65 | 5990 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:428 |
1100f849 UD |
5991 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
5992 | msgstr "För många nivåer av symboliska länkar" | |
4487e30b | 5993 | |
1100f849 UD |
5994 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
5995 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
5996 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
6032ae65 | 5997 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:435 |
1100f849 | 5998 | msgid "File name too long" |
bf7a2463 | 5999 | msgstr "För långt filnamn" |
6bc31da0 | 6000 | |
1100f849 | 6001 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
6032ae65 | 6002 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:440 |
1100f849 UD |
6003 | msgid "Host is down" |
6004 | msgstr "Värddator är nere" | |
6bc31da0 | 6005 | |
6032ae65 | 6006 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:445 |
1100f849 UD |
6007 | msgid "No route to host" |
6008 | msgstr "Ingen väg till värd" | |
4487e30b | 6009 | |
1100f849 UD |
6010 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6011 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
6032ae65 | 6012 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:451 |
1100f849 UD |
6013 | msgid "Directory not empty" |
6014 | msgstr "Katalog inte tom" | |
80d9c5f0 | 6015 | |
1100f849 UD |
6016 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6017 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
6032ae65 | 6018 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:457 |
1100f849 UD |
6019 | msgid "Too many users" |
6020 | msgstr "För många användare" | |
80d9c5f0 | 6021 | |
1100f849 | 6022 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
6032ae65 | 6023 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:462 |
1100f849 UD |
6024 | msgid "Disk quota exceeded" |
6025 | msgstr "Diskkvot överskriden" | |
6bc31da0 | 6026 | |
891abfd3 | 6027 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
3cbc52db DM |
6028 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6029 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6030 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6031 | #. TRANS and remounting the file system. | |
6032ae65 | 6032 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:471 |
3cbc52db DM |
6033 | msgid "Stale file handle" |
6034 | msgstr "Förlegat filhandtag" | |
6bc31da0 | 6035 | |
1100f849 UD |
6036 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6037 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6038 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
71220aca | 6039 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
6032ae65 | 6040 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:479 |
1100f849 UD |
6041 | msgid "Object is remote" |
6042 | msgstr "Är ett fjärrobjekt" | |
6bc31da0 | 6043 | |
891abfd3 | 6044 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
71220aca | 6045 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
1100f849 UD |
6046 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6047 | #. TRANS operating system. | |
6032ae65 | 6048 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:487 |
1100f849 UD |
6049 | msgid "No locks available" |
6050 | msgstr "Inga lås tillgängliga" | |
80d9c5f0 | 6051 | |
891abfd3 | 6052 | #. TRANS This indicates that the function called is |
1100f849 UD |
6053 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6054 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6055 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6056 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
6032ae65 | 6057 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:496 |
1100f849 UD |
6058 | msgid "Function not implemented" |
6059 | msgstr "Funktion inte implementerad" | |
4487e30b | 6060 | |
1100f849 UD |
6061 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6062 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
6032ae65 | 6063 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:502 |
1100f849 | 6064 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
f4ecd7dd | 6065 | msgstr "Ogiltigt eller ofullständigt flerbyte- eller brett tecken" |
a79d752f | 6066 | |
6032ae65 | 6067 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:505 |
1100f849 UD |
6068 | msgid "Bad message" |
6069 | msgstr "Felaktigt meddelande" | |
6bc31da0 | 6070 | |
6032ae65 | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:508 |
1100f849 UD |
6072 | msgid "Identifier removed" |
6073 | msgstr "Identifierare borttagen" | |
80d9c5f0 | 6074 | |
6032ae65 | 6075 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:511 |
1100f849 UD |
6076 | msgid "Multihop attempted" |
6077 | msgstr "Flerhopp försöktes" | |
80d9c5f0 | 6078 | |
6032ae65 | 6079 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:514 |
1100f849 UD |
6080 | msgid "No data available" |
6081 | msgstr "Inga data tillgängliga" | |
4487e30b | 6082 | |
6032ae65 | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:517 |
1100f849 UD |
6084 | msgid "Link has been severed" |
6085 | msgstr "Länken har brutits" | |
a5176eab | 6086 | |
6032ae65 | 6087 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:520 |
1100f849 UD |
6088 | msgid "No message of desired type" |
6089 | msgstr "Inget meddelande av önskad typ" | |
4487e30b | 6090 | |
6032ae65 | 6091 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:523 |
1100f849 UD |
6092 | msgid "Out of streams resources" |
6093 | msgstr "Stream-resurserna är slut" | |
4487e30b | 6094 | |
6032ae65 | 6095 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:526 |
1100f849 UD |
6096 | msgid "Device not a stream" |
6097 | msgstr "Enheten är inte en stream" | |
80d9c5f0 | 6098 | |
6032ae65 | 6099 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:529 |
1100f849 UD |
6100 | msgid "Value too large for defined data type" |
6101 | msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp" | |
4487e30b | 6102 | |
6032ae65 | 6103 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:532 |
1100f849 UD |
6104 | msgid "Protocol error" |
6105 | msgstr "Protokollfel" | |
80d9c5f0 | 6106 | |
6032ae65 | 6107 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:535 |
1100f849 UD |
6108 | msgid "Timer expired" |
6109 | msgstr "Klockan ringde" | |
4487e30b | 6110 | |
891abfd3 | 6111 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
1100f849 UD |
6112 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6113 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6114 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
6032ae65 | 6115 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:543 |
1100f849 UD |
6116 | msgid "Operation canceled" |
6117 | msgstr "Operationen avbruten" | |
4487e30b | 6118 | |
6032ae65 | 6119 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:546 |
1ff712a6 CD |
6120 | msgid "Owner died" |
6121 | msgstr "Ägaren dog" | |
6122 | ||
6032ae65 | 6123 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:549 |
1ff712a6 CD |
6124 | msgid "State not recoverable" |
6125 | msgstr "Det går inte att återhämta från tillståndet" | |
6126 | ||
6032ae65 | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:552 |
1100f849 UD |
6128 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6129 | msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas" | |
4487e30b | 6130 | |
6032ae65 | 6131 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:555 |
1100f849 UD |
6132 | msgid "Channel number out of range" |
6133 | msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall" | |
6bc31da0 | 6134 | |
6032ae65 | 6135 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:558 |
1100f849 UD |
6136 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6137 | msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad" | |
5b2c50af | 6138 | |
6032ae65 | 6139 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:561 |
1100f849 UD |
6140 | msgid "Level 3 halted" |
6141 | msgstr "Nivå 3 stannad" | |
5b2c50af | 6142 | |
6032ae65 | 6143 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:564 |
1100f849 UD |
6144 | msgid "Level 3 reset" |
6145 | msgstr "Nivå 3 omstartad" | |
6bc31da0 | 6146 | |
6032ae65 | 6147 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:567 |
1100f849 | 6148 | msgid "Link number out of range" |
f4ecd7dd | 6149 | msgstr "Länkantal utanför giltigt intervall" |
6bc31da0 | 6150 | |
6032ae65 | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:570 |
1100f849 UD |
6152 | msgid "Protocol driver not attached" |
6153 | msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet" | |
80d9c5f0 | 6154 | |
6032ae65 | 6155 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:573 |
1100f849 UD |
6156 | msgid "No CSI structure available" |
6157 | msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga" | |
5b2c50af | 6158 | |
6032ae65 | 6159 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:576 |
1100f849 UD |
6160 | msgid "Level 2 halted" |
6161 | msgstr "Nivå 2 stannad" | |
5b2c50af | 6162 | |
6032ae65 | 6163 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:579 |
1100f849 UD |
6164 | msgid "Invalid exchange" |
6165 | msgstr "Ogiltig växel" | |
6bc31da0 | 6166 | |
6032ae65 | 6167 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:582 |
1100f849 | 6168 | msgid "Invalid request descriptor" |
891abfd3 | 6169 | msgstr "Ogiltig begärandeidentifierare" |
6bc31da0 | 6170 | |
6032ae65 | 6171 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:585 |
1100f849 UD |
6172 | msgid "Exchange full" |
6173 | msgstr "Växeln full" | |
5b2c50af | 6174 | |
6032ae65 | 6175 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:588 |
1100f849 UD |
6176 | msgid "No anode" |
6177 | msgstr "Ingen anod" | |
5b2c50af | 6178 | |
6032ae65 | 6179 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:591 |
1100f849 | 6180 | msgid "Invalid request code" |
f4ecd7dd | 6181 | msgstr "Ogiltig begärandekod" |
5b2c50af | 6182 | |
6032ae65 | 6183 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:594 |
1100f849 UD |
6184 | msgid "Invalid slot" |
6185 | msgstr "Ogiltig plats" | |
5b2c50af | 6186 | |
6032ae65 | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:597 |
748e23af CD |
6188 | msgid "File locking deadlock error" |
6189 | msgstr "Fillåsningsdödlägesfel" | |
6190 | ||
6191 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:600 | |
1100f849 UD |
6192 | msgid "Bad font file format" |
6193 | msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil" | |
6bc31da0 | 6194 | |
748e23af | 6195 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:603 |
1100f849 UD |
6196 | msgid "Machine is not on the network" |
6197 | msgstr "Maskinen finns inte på nätverket" | |
6bc31da0 | 6198 | |
748e23af | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:606 |
1100f849 UD |
6200 | msgid "Package not installed" |
6201 | msgstr "Paketet är inte installerat" | |
6bc31da0 | 6202 | |
748e23af | 6203 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:609 |
1100f849 UD |
6204 | msgid "Advertise error" |
6205 | msgstr "Annonseringsfel" | |
4487e30b | 6206 | |
748e23af | 6207 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:612 |
1100f849 UD |
6208 | msgid "Srmount error" |
6209 | msgstr "Srmount-fel" | |
80d9c5f0 | 6210 | |
748e23af | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:615 |
1100f849 UD |
6212 | msgid "Communication error on send" |
6213 | msgstr "Kommunikationsfel vid sändning" | |
4487e30b | 6214 | |
748e23af | 6215 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:618 |
1100f849 UD |
6216 | msgid "RFS specific error" |
6217 | msgstr "RFS-specifikt fel" | |
4487e30b | 6218 | |
748e23af | 6219 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:621 |
1100f849 UD |
6220 | msgid "Name not unique on network" |
6221 | msgstr "Namnet inte unikt i nätverket" | |
6bc31da0 | 6222 | |
748e23af | 6223 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:624 |
1100f849 UD |
6224 | msgid "File descriptor in bad state" |
6225 | msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd" | |
6bc31da0 | 6226 | |
748e23af | 6227 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:627 |
1100f849 UD |
6228 | msgid "Remote address changed" |
6229 | msgstr "Fjärradress ändrades" | |
6bc31da0 | 6230 | |
748e23af | 6231 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:630 |
1100f849 UD |
6232 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6233 | msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek" | |
6bc31da0 | 6234 | |
748e23af | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:633 |
1100f849 UD |
6236 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6237 | msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek" | |
6bc31da0 | 6238 | |
748e23af | 6239 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:636 |
1100f849 UD |
6240 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6241 | msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt" | |
6bc31da0 | 6242 | |
748e23af | 6243 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:639 |
1100f849 UD |
6244 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6245 | msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek" | |
80d9c5f0 | 6246 | |
748e23af | 6247 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:642 |
1100f849 UD |
6248 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6249 | msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt" | |
80d9c5f0 | 6250 | |
748e23af | 6251 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:645 |
1100f849 UD |
6252 | msgid "Streams pipe error" |
6253 | msgstr "Streams-rörfel" | |
1739d268 | 6254 | |
748e23af | 6255 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:648 |
1100f849 UD |
6256 | msgid "Structure needs cleaning" |
6257 | msgstr "Strukturen behöver städas" | |
1739d268 | 6258 | |
748e23af | 6259 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:651 |
1100f849 UD |
6260 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6261 | msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil" | |
a79d752f | 6262 | |
748e23af | 6263 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:654 |
1100f849 UD |
6264 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6265 | msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga" | |
4487e30b | 6266 | |
748e23af | 6267 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:657 |
1100f849 UD |
6268 | msgid "Is a named type file" |
6269 | msgstr "Är av typ namnfil" | |
4487e30b | 6270 | |
748e23af | 6271 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:660 |
1100f849 UD |
6272 | msgid "Remote I/O error" |
6273 | msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin" | |
6bc31da0 | 6274 | |
748e23af | 6275 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:663 |
1100f849 UD |
6276 | msgid "No medium found" |
6277 | msgstr "Inget medium funnet" | |
6bc31da0 | 6278 | |
748e23af | 6279 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:666 |
1100f849 | 6280 | msgid "Wrong medium type" |
f4ecd7dd | 6281 | msgstr "Fel medietyp" |
6bc31da0 | 6282 | |
748e23af | 6283 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:669 |
1100f849 UD |
6284 | msgid "Required key not available" |
6285 | msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig" | |
6bc31da0 | 6286 | |
748e23af | 6287 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:672 |
1100f849 UD |
6288 | msgid "Key has expired" |
6289 | msgstr "Nyckeln har gått ut" | |
6bc31da0 | 6290 | |
748e23af | 6291 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:675 |
1100f849 UD |
6292 | msgid "Key has been revoked" |
6293 | msgstr "Nyckeln har återkallats" | |
92f1da4d | 6294 | |
748e23af | 6295 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:678 |
1100f849 UD |
6296 | msgid "Key was rejected by service" |
6297 | msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten" | |
a79d752f | 6298 | |
748e23af | 6299 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:681 |
f9d68389 UD |
6300 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6301 | msgstr "Operationen inte möjlig p.g.a. RF-kill" | |
6302 | ||
748e23af | 6303 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:684 |
71220aca AJ |
6304 | msgid "Memory page has hardware error" |
6305 | msgstr "Minnessida har hårdvarufel" | |
6306 | ||
748e23af | 6307 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:687 |
0ffaa7be CD |
6308 | msgid "RPC struct is bad" |
6309 | msgstr "RPC-strukturen är felaktig" | |
6310 | ||
6311 | #. TRANS The file was the wrong type for the | |
6312 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. | |
6313 | #. TRANS | |
6314 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6315 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
748e23af | 6316 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:696 |
0ffaa7be CD |
6317 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6318 | msgstr "Filtyp eller format olämplig" | |
6319 | ||
748e23af | 6320 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:699 |
0ffaa7be CD |
6321 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6322 | msgstr "Felaktig RPC-procedur för programmet" | |
6323 | ||
748e23af | 6324 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:702 |
0ffaa7be CD |
6325 | msgid "Authentication error" |
6326 | msgstr "Autentiseringsfel" | |
6327 | ||
6328 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is | |
6329 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting | |
6330 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
748e23af | 6331 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:709 |
0ffaa7be CD |
6332 | msgid "Translator died" |
6333 | msgstr "Översättaren dog" | |
6334 | ||
748e23af | 6335 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:712 |
0ffaa7be CD |
6336 | msgid "RPC version wrong" |
6337 | msgstr "RPC-versionen är felaktig" | |
6338 | ||
6339 | #. TRANS You did @strong{what}? | |
748e23af | 6340 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:717 |
0ffaa7be CD |
6341 | msgid "You really blew it this time" |
6342 | msgstr "Du strulade till det den här gången" | |
6343 | ||
6344 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by | |
6345 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6346 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
748e23af | 6347 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:724 |
0ffaa7be CD |
6348 | msgid "Too many processes" |
6349 | msgstr "För många processer" | |
6350 | ||
6351 | #. TRANS This error code has no purpose. | |
748e23af | 6352 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:729 |
0ffaa7be CD |
6353 | msgid "Gratuitous error" |
6354 | msgstr "Omotiverat fel" | |
6355 | ||
6356 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter | |
6357 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. | |
6358 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6359 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6360 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6361 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6362 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6363 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6364 | #. TRANS values. | |
6365 | #. TRANS | |
6366 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6367 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
748e23af | 6368 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:745 |
0ffaa7be CD |
6369 | msgid "Not supported" |
6370 | msgstr "Stöds ej" | |
6371 | ||
748e23af | 6372 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:748 |
0ffaa7be CD |
6373 | msgid "RPC program version wrong" |
6374 | msgstr "RPC-programversionen är felaktig" | |
6375 | ||
6376 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return | |
6377 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the | |
6378 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6379 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6380 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6381 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
748e23af | 6382 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:758 |
0ffaa7be CD |
6383 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6384 | msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig" | |
6385 | ||
6386 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. | |
6387 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. | |
6388 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6389 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6390 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6391 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6392 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6393 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6394 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6395 | #. TRANS @c | |
6396 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6397 | #. TRANS @c | |
6398 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6399 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
748e23af | 6400 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:776 |
0ffaa7be CD |
6401 | msgid "Computer bought the farm" |
6402 | msgstr "Datorn packade ihop" | |
6403 | ||
6404 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). | |
6405 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. | |
6406 | #. TRANS | |
6407 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6408 | #. TRANS separate error code. | |
748e23af | 6409 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:785 |
0ffaa7be CD |
6410 | msgid "Operation would block" |
6411 | msgstr "Operationen skulle blockera" | |
6412 | ||
748e23af | 6413 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:788 |
0ffaa7be CD |
6414 | msgid "Need authenticator" |
6415 | msgstr "Behöver autentiserare" | |
6416 | ||
6417 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. | |
6418 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6419 | #. TRANS @c Don't change it. | |
748e23af | 6420 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:795 |
0ffaa7be CD |
6421 | msgid "?" |
6422 | msgstr "?" | |
6423 | ||
748e23af | 6424 | #: sysdeps/gnu/errlist.h:798 |
0ffaa7be CD |
6425 | msgid "RPC program not available" |
6426 | msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt" | |
6427 | ||
748e23af | 6428 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55 |
1100f849 UD |
6429 | msgid "Error in unknown error system: " |
6430 | msgstr "Fel i okänt felsystem: " | |
92f1da4d | 6431 | |
019d8509 | 6432 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
1100f849 UD |
6433 | msgid "Address family for hostname not supported" |
6434 | msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej" | |
4487e30b | 6435 | |
019d8509 | 6436 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
1100f849 UD |
6437 | msgid "Temporary failure in name resolution" |
6438 | msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt" | |
4487e30b | 6439 | |
019d8509 | 6440 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
1100f849 UD |
6441 | msgid "Bad value for ai_flags" |
6442 | msgstr "Otillåtet värde för ai_flags" | |
6bc31da0 | 6443 | |
019d8509 | 6444 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
1100f849 | 6445 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" |
f4ecd7dd | 6446 | msgstr "Icke återhämtningsbart fel i namnuppslagningen" |
6bc31da0 | 6447 | |
019d8509 | 6448 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
1100f849 UD |
6449 | msgid "ai_family not supported" |
6450 | msgstr "ai_family stöds ej" | |
6bc31da0 | 6451 | |
019d8509 | 6452 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
1100f849 UD |
6453 | msgid "Memory allocation failure" |
6454 | msgstr "Minnesallokeringsfel" | |
4487e30b | 6455 | |
019d8509 | 6456 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
1100f849 UD |
6457 | msgid "No address associated with hostname" |
6458 | msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn" | |
6bc31da0 | 6459 | |
019d8509 | 6460 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
1100f849 UD |
6461 | msgid "Name or service not known" |
6462 | msgstr "Namn eller tjänst okänd" | |
6bc31da0 | 6463 | |
019d8509 | 6464 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
1100f849 | 6465 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" |
f4ecd7dd | 6466 | msgstr "Servname stödjs ej för ai_socktype" |
4487e30b | 6467 | |
019d8509 | 6468 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
1100f849 UD |
6469 | msgid "ai_socktype not supported" |
6470 | msgstr "ai_socktype stöds ej" | |
6bc31da0 | 6471 | |
019d8509 | 6472 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
1100f849 UD |
6473 | msgid "System error" |
6474 | msgstr "Systemfel" | |
80d9c5f0 | 6475 | |
019d8509 | 6476 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
1100f849 UD |
6477 | msgid "Processing request in progress" |
6478 | msgstr "Behandling av begäran pågår" | |
a334319f | 6479 | |
019d8509 | 6480 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
1100f849 UD |
6481 | msgid "Request canceled" |
6482 | msgstr "Begäran avbruten" | |
4487e30b | 6483 | |
019d8509 | 6484 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
1100f849 UD |
6485 | msgid "Request not canceled" |
6486 | msgstr "Begäran inte avbruten" | |
6487 | ||
019d8509 | 6488 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
1100f849 UD |
6489 | msgid "All requests done" |
6490 | msgstr "Alla begäran utförda" | |
6491 | ||
019d8509 | 6492 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
1100f849 UD |
6493 | msgid "Interrupted by a signal" |
6494 | msgstr "Avbruten av en signal" | |
6bc31da0 | 6495 | |
019d8509 | 6496 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18 |
1100f849 UD |
6497 | msgid "Parameter string not correctly encoded" |
6498 | msgstr "Parametersträng felaktigt kodad" | |
6bc31da0 | 6499 | |
c39e5442 AH |
6500 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:19 |
6501 | msgid "Result too large for supplied buffer" | |
6502 | msgstr "Resultatet är för stort för den givna bufferten" | |
6503 | ||
fbc14ab6 | 6504 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57 |
e7548bd8 AM |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" | |
6507 | msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n" | |
6508 | ||
1bf32d6a | 6509 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:214 |
0ffaa7be CD |
6510 | msgid "rebuild shared object with IBT support enabled" |
6511 | msgstr "bygg om det delade objektet med IBT-stöd aktiverat" | |
1ff712a6 | 6512 | |
1bf32d6a | 6513 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:233 |
0ffaa7be CD |
6514 | msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled" |
6515 | msgstr "bygg om det delade objektet med SHSTK-stöd aktiverat" | |
1ff712a6 | 6516 | |
1bf32d6a AH |
6517 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:251 |
6518 | msgid "can't disable IBT" | |
6519 | msgstr "kan inte avaktivera IBT" | |
6520 | ||
6521 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:253 | |
6522 | msgid "can't disable SHSTK" | |
6523 | msgstr "kan inte avaktivera SHSTK" | |
1ff712a6 | 6524 | |
e502942e CD |
6525 | #: sysdeps/x86/dl-prop.h:61 |
6526 | msgid "CPU ISA level is lower than required" | |
6527 | msgstr "CPU-ISA-nivån är lägre än den begärda" | |
6528 | ||
019d8509 AH |
6529 | #: sysdeps/x86/readelflib.c:62 |
6530 | #, c-format | |
6531 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" | |
6532 | msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n" | |
6533 | ||
e1e47c91 | 6534 | #: timezone/zdump.c:332 |
0ffaa7be CD |
6535 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
6536 | msgstr "har andra tecken än ASCII alfanumeriska, ”-” eller ”+”" | |
6537 | ||
6538 | #: timezone/zdump.c:334 | |
0e8bac37 SP |
6539 | msgid "has fewer than 3 characters" |
6540 | msgstr "har färre än 3 tecken" | |
6bc31da0 | 6541 | |
0ffaa7be | 6542 | #: timezone/zdump.c:336 |
0e8bac37 SP |
6543 | msgid "has more than 6 characters" |
6544 | msgstr "har fler än 6 tecken" | |
4487e30b | 6545 | |
e1e47c91 | 6546 | #: timezone/zdump.c:341 |
1100f849 UD |
6547 | #, c-format |
6548 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" | |
6549 | msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n" | |
6bc31da0 | 6550 | |
e1e47c91 | 6551 | #: timezone/zdump.c:387 |
cc3bf319 | 6552 | #, c-format |
f9d68389 | 6553 | msgid "" |
e1e47c91 | 6554 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
891abfd3 SP |
6555 | "Options include:\n" |
6556 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6557 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6558 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6559 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6560 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6561 | " --help Output this help\n" | |
6562 | " --version Output version info\n" | |
f9d68389 | 6563 | "\n" |
4641d57e | 6564 | "Report bugs to %s.\n" |
f9d68389 | 6565 | msgstr "" |
cc3bf319 | 6566 | "%s: användning: %s FLAGGOR TIDSZON …\n" |
891abfd3 | 6567 | "Flaggorna inkluderar:\n" |
cc3bf319 CD |
6568 | " -c [N,]Ö Starta vid år N (standard -500), och sluta före år Ö (standard 2500)\n" |
6569 | " -t [N,]Ö Starta vid tid N, och sluta före tid Ö (i sekunder sedan 1970)\n" | |
891abfd3 SP |
6570 | " -i Lista övergångar kort (formatet är experimentellt)\n" |
6571 | " -v Lista övergångar utförligt\n" | |
6572 | " -V Lista övergångar lite mindre utförligt\n" | |
6573 | " --help Skriv ut denna hjälp\n" | |
6574 | " --version Skriv ut versionsinformation\n" | |
6575 | "\n" | |
4641d57e | 6576 | "Rapportera fel till %s.\n" |
f9d68389 | 6577 | "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" |
6bc31da0 | 6578 | |
e1e47c91 | 6579 | #: timezone/zdump.c:473 |
1100f849 UD |
6580 | #, c-format |
6581 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
bf7a2463 | 6582 | msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n" |
6bc31da0 | 6583 | |
e1e47c91 | 6584 | #: timezone/zdump.c:506 |
a46dab08 AM |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
6587 | msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -t har fel format\n" | |
6588 | ||
0ffaa7be | 6589 | #: timezone/zic.c:432 |
1100f849 UD |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6592 | msgstr "%s: Minnet slut: %s\n" | |
6bc31da0 | 6593 | |
0ffaa7be | 6594 | #: timezone/zic.c:440 |
0e8bac37 SP |
6595 | msgid "size overflow" |
6596 | msgstr "för stor storlek" | |
6597 | ||
0ffaa7be | 6598 | #: timezone/zic.c:450 |
e1e47c91 | 6599 | msgid "alignment overflow" |
cc3bf319 | 6600 | msgstr "spill i justering" |
e1e47c91 | 6601 | |
0ffaa7be | 6602 | #: timezone/zic.c:498 |
891abfd3 SP |
6603 | msgid "integer overflow" |
6604 | msgstr "heltalsspill" | |
0e8bac37 | 6605 | |
0ffaa7be | 6606 | #: timezone/zic.c:532 |
1100f849 | 6607 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6608 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
6609 | msgstr "”%s”, rad %<PRIdMAX>: " | |
6bc31da0 | 6610 | |
0ffaa7be | 6611 | #: timezone/zic.c:535 |
1100f849 | 6612 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6613 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6614 | msgstr " (regel från ”%s”, rad %<PRIdMAX>)" | |
6bc31da0 | 6615 | |
0ffaa7be | 6616 | #: timezone/zic.c:554 |
a46dab08 | 6617 | #, c-format |
1100f849 UD |
6618 | msgid "warning: " |
6619 | msgstr "varning: " | |
6bc31da0 | 6620 | |
0ffaa7be | 6621 | #: timezone/zic.c:579 |
cc3bf319 | 6622 | #, c-format |
1100f849 | 6623 | msgid "" |
0e8bac37 | 6624 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be CD |
6625 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n" |
6626 | "\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n" | |
6627 | "\t[ filename ... ]\n" | |
f9d68389 | 6628 | "\n" |
4641d57e | 6629 | "Report bugs to %s.\n" |
1100f849 | 6630 | msgstr "" |
0e8bac37 | 6631 | "%s: användning är %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
0ffaa7be | 6632 | "\t[ -b {slim|fat} ] [ -d katalog ] [ -l lokaltid ] [ -L skottsekunder ] \\\n" |
fbc14ab6 CD |
6633 | "\t[ -p posixregler ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t lokaltidslänk ] \\\n" |
6634 | "\t[ filnamn … ]\n" | |
0e8bac37 | 6635 | "\n" |
4641d57e | 6636 | "Rapportera fel till %s.\n" |
f9d68389 | 6637 | "Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n" |
6bc31da0 | 6638 | |
0ffaa7be | 6639 | #: timezone/zic.c:604 |
891abfd3 SP |
6640 | #, c-format |
6641 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" | |
6642 | msgstr "%s: Kan inte byta katalog till %s: %s\n" | |
6643 | ||
0ffaa7be | 6644 | #: timezone/zic.c:698 |
ac7f5bf4 UD |
6645 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6646 | msgstr "definitionen av zic_t vid kompilering är orimlig" | |
6647 | ||
0ffaa7be CD |
6648 | #: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720 |
6649 | msgid "incompatible -b options" | |
fbc14ab6 | 6650 | msgstr "inkompatibla -b-flaggor" |
0ffaa7be CD |
6651 | |
6652 | #: timezone/zic.c:723 | |
6653 | #, c-format | |
6654 | msgid "invalid option: -b '%s'" | |
6655 | msgstr "felaktig flagga: -b '%s'" | |
6656 | ||
6657 | #: timezone/zic.c:730 | |
5b2c50af | 6658 | #, c-format |
1100f849 UD |
6659 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" |
6660 | msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n" | |
6bc31da0 | 6661 | |
0ffaa7be | 6662 | #: timezone/zic.c:740 |
5b2c50af | 6663 | #, c-format |
1100f849 UD |
6664 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" |
6665 | msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n" | |
6bc31da0 | 6666 | |
0ffaa7be | 6667 | #: timezone/zic.c:750 |
6bc31da0 | 6668 | #, c-format |
1100f849 UD |
6669 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" |
6670 | msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n" | |
6bc31da0 | 6671 | |
0ffaa7be | 6672 | #: timezone/zic.c:758 |
cc3bf319 | 6673 | #, c-format |
e1e47c91 | 6674 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" |
cc3bf319 | 6675 | msgstr "%s: Flaggan -t given mer än en gång\n" |
e1e47c91 | 6676 | |
0ffaa7be | 6677 | #: timezone/zic.c:767 |
e1e47c91 | 6678 | msgid "-y is obsolescent" |
cc3bf319 | 6679 | msgstr "-y är föråldrat" |
e1e47c91 | 6680 | |
0ffaa7be | 6681 | #: timezone/zic.c:771 |
5b2c50af | 6682 | #, c-format |
1100f849 UD |
6683 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" |
6684 | msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n" | |
6bc31da0 | 6685 | |
0ffaa7be | 6686 | #: timezone/zic.c:781 |
5b2c50af | 6687 | #, c-format |
1100f849 UD |
6688 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" |
6689 | msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n" | |
0ecb606c | 6690 | |
0ffaa7be CD |
6691 | #: timezone/zic.c:792 |
6692 | #, c-format | |
6693 | msgid "%s: More than one -r option specified\n" | |
6694 | msgstr "%s: Flaggan -r given mer än en gång\n" | |
6695 | ||
6696 | #: timezone/zic.c:798 | |
6697 | #, c-format | |
6698 | msgid "%s: invalid time range: %s\n" | |
6699 | msgstr "%s: ogiltigt tidsintervall: %s\n" | |
6700 | ||
6701 | #: timezone/zic.c:805 | |
0e8bac37 SP |
6702 | msgid "-s ignored" |
6703 | msgstr "-s ignoreras" | |
6704 | ||
0ffaa7be | 6705 | #: timezone/zic.c:848 |
1100f849 UD |
6706 | msgid "link to link" |
6707 | msgstr "länk till länk" | |
6708 | ||
0ffaa7be | 6709 | #: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855 |
0e8bac37 SP |
6710 | msgid "command line" |
6711 | msgstr "kommandorad" | |
6712 | ||
0ffaa7be | 6713 | #: timezone/zic.c:871 |
0e8bac37 SP |
6714 | msgid "empty file name" |
6715 | msgstr "tomt filnamn" | |
6716 | ||
0ffaa7be | 6717 | #: timezone/zic.c:874 |
0e8bac37 SP |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
6720 | msgstr "filnamnet ”%s” börjar med ”/”" | |
6721 | ||
0ffaa7be | 6722 | #: timezone/zic.c:884 |
0e8bac37 SP |
6723 | #, c-format |
6724 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
6725 | msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en komponent ”%.*s”" | |
6726 | ||
0ffaa7be | 6727 | #: timezone/zic.c:890 |
0e8bac37 SP |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
6730 | msgstr "en komponent i filnamnet ”%s” innehåller en inledande ”-”" | |
6731 | ||
0ffaa7be | 6732 | #: timezone/zic.c:893 |
0e8bac37 SP |
6733 | #, c-format |
6734 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
6735 | msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en för lång komponent ”%.*s…”" | |
6736 | ||
0ffaa7be | 6737 | #: timezone/zic.c:921 |
0e8bac37 SP |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
6740 | msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”%c”" | |
6741 | ||
0ffaa7be | 6742 | #: timezone/zic.c:922 |
0e8bac37 SP |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
6745 | msgstr "filnamnet ”%s” innehåller en byte ”\\%o”" | |
6746 | ||
0ffaa7be | 6747 | #: timezone/zic.c:992 |
891abfd3 SP |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" | |
6750 | msgstr "%s: länk från %s/%s misslyckades: %s\n" | |
6751 | ||
0ffaa7be | 6752 | #: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992 |
891abfd3 SP |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" | |
6755 | msgstr "%s: Kan inte ta bort %s/%s: %s\n" | |
6756 | ||
0ffaa7be | 6757 | #: timezone/zic.c:1026 |
0e8bac37 | 6758 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6759 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" |
6760 | msgstr "symbolisk länk använd eftersom en hård länk misslyckades: %s" | |
0e8bac37 | 6761 | |
0ffaa7be | 6762 | #: timezone/zic.c:1034 |
891abfd3 SP |
6763 | #, c-format |
6764 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6765 | msgstr "%s: Kan inte läsa %s/%s: %s\n" | |
1100f849 | 6766 | |
0ffaa7be | 6767 | #: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005 |
5b2c50af | 6768 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6769 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
6770 | msgstr "%s: Kan inte skapa %s/%s: %s\n" | |
4487e30b | 6771 | |
0ffaa7be | 6772 | #: timezone/zic.c:1050 |
a46dab08 | 6773 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6774 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
6775 | msgstr "kopiering använd eftersom en hård länk misslyckades: %s" | |
a46dab08 | 6776 | |
0ffaa7be | 6777 | #: timezone/zic.c:1053 |
891abfd3 SP |
6778 | #, c-format |
6779 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" | |
6780 | msgstr "kopiering använd eftersom en symbolisk länk misslyckades: %s" | |
a46dab08 | 6781 | |
0ffaa7be | 6782 | #: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124 |
1100f849 | 6783 | msgid "same rule name in multiple files" |
bf7a2463 | 6784 | msgstr "samma regelnamn i flera filer" |
6bc31da0 | 6785 | |
0ffaa7be | 6786 | #: timezone/zic.c:1171 |
6bc31da0 | 6787 | #, c-format |
1100f849 UD |
6788 | msgid "%s in ruleless zone" |
6789 | msgstr "%s i zon utan regler" | |
6bc31da0 | 6790 | |
0ffaa7be | 6791 | #: timezone/zic.c:1191 |
1100f849 UD |
6792 | msgid "standard input" |
6793 | msgstr "standard in" | |
4487e30b | 6794 | |
0ffaa7be | 6795 | #: timezone/zic.c:1196 |
5b2c50af | 6796 | #, c-format |
1100f849 UD |
6797 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6798 | msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n" | |
6bc31da0 | 6799 | |
0ffaa7be | 6800 | #: timezone/zic.c:1207 |
1100f849 UD |
6801 | msgid "line too long" |
6802 | msgstr "för lång rad" | |
6bc31da0 | 6803 | |
0ffaa7be | 6804 | #: timezone/zic.c:1230 |
1100f849 UD |
6805 | msgid "input line of unknown type" |
6806 | msgstr "inrad av okänd typ" | |
6bc31da0 | 6807 | |
0ffaa7be | 6808 | #: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721 |
6bc31da0 | 6809 | #, c-format |
1100f849 | 6810 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
bf7a2463 | 6811 | msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n" |
4487e30b | 6812 | |
0ffaa7be | 6813 | #: timezone/zic.c:1262 |
1100f849 UD |
6814 | msgid "expected continuation line not found" |
6815 | msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen" | |
0ecb606c | 6816 | |
0ffaa7be | 6817 | #: timezone/zic.c:1298 |
e1e47c91 | 6818 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" |
cc3bf319 | 6819 | msgstr "bråkdelar av sekunder avvisas av versioner av zic före 2018" |
e1e47c91 | 6820 | |
0ffaa7be | 6821 | #: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282 |
cbd52634 UD |
6822 | msgid "time overflow" |
6823 | msgstr "för stort tidsvärde" | |
6824 | ||
0ffaa7be | 6825 | #: timezone/zic.c:1322 |
cbd52634 UD |
6826 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
6827 | msgstr "värden större än 24 timmar hanteras inte av zic-versioner före 2007" | |
6828 | ||
0ffaa7be | 6829 | #: timezone/zic.c:1340 |
e1e47c91 SP |
6830 | msgid "invalid saved time" |
6831 | msgstr "ogiltig sparad tid" | |
6832 | ||
0ffaa7be | 6833 | #: timezone/zic.c:1351 |
1100f849 UD |
6834 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
6835 | msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad" | |
0ecb606c | 6836 | |
0ffaa7be | 6837 | #: timezone/zic.c:1360 |
cc3bf319 | 6838 | #, c-format |
e1e47c91 | 6839 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" |
cc3bf319 | 6840 | msgstr "Ogiltigt regelnamn ”%s”" |
0ecb606c | 6841 | |
0ffaa7be | 6842 | #: timezone/zic.c:1382 |
1100f849 UD |
6843 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
6844 | msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad" | |
0ecb606c | 6845 | |
0ffaa7be | 6846 | #: timezone/zic.c:1387 |
a334319f | 6847 | #, c-format |
1100f849 UD |
6848 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
6849 | msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande" | |
6bc31da0 | 6850 | |
0ffaa7be | 6851 | #: timezone/zic.c:1393 |
5b2c50af | 6852 | #, c-format |
1100f849 UD |
6853 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
6854 | msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande" | |
4487e30b | 6855 | |
0ffaa7be | 6856 | #: timezone/zic.c:1400 |
0ecb606c | 6857 | #, c-format |
891abfd3 SP |
6858 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
6859 | msgstr "dubblerat zonnamn %s (filen ”%s”, rad %<PRIdMAX>)" | |
4487e30b | 6860 | |
0ffaa7be | 6861 | #: timezone/zic.c:1414 |
1100f849 UD |
6862 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
6863 | msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad" | |
6bc31da0 | 6864 | |
0ffaa7be | 6865 | #: timezone/zic.c:1454 |
a46dab08 AM |
6866 | msgid "invalid UT offset" |
6867 | msgstr "ogiltigt UT-tillägg" | |
6bc31da0 | 6868 | |
0ffaa7be | 6869 | #: timezone/zic.c:1458 |
1100f849 UD |
6870 | msgid "invalid abbreviation format" |
6871 | msgstr "ogiltigt förkortningsformat" | |
6bc31da0 | 6872 | |
0ffaa7be | 6873 | #: timezone/zic.c:1467 |
0e8bac37 SP |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
6876 | msgstr "formatet ”%s” hanteras inte av versioner av zic före 2015" | |
6877 | ||
0ffaa7be | 6878 | #: timezone/zic.c:1494 |
1100f849 UD |
6879 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
6880 | msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad" | |
6bc31da0 | 6881 | |
0ffaa7be | 6882 | #: timezone/zic.c:1526 |
1100f849 UD |
6883 | msgid "invalid leaping year" |
6884 | msgstr "ogiltigt skottår" | |
6bc31da0 | 6885 | |
0ffaa7be | 6886 | #: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653 |
1100f849 UD |
6887 | msgid "invalid month name" |
6888 | msgstr "ogiltigt månadsnamn" | |
0ecb606c | 6889 | |
0ffaa7be | 6890 | #: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783 |
1100f849 UD |
6891 | msgid "invalid day of month" |
6892 | msgstr "ogiltig dag i månaden" | |
6893 | ||
0ffaa7be | 6894 | #: timezone/zic.c:1566 |
1100f849 UD |
6895 | msgid "time too small" |
6896 | msgstr "tid för kort" | |
6897 | ||
0ffaa7be | 6898 | #: timezone/zic.c:1570 |
1100f849 UD |
6899 | msgid "time too large" |
6900 | msgstr "tid för lång" | |
6901 | ||
0ffaa7be | 6902 | #: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682 |
1100f849 UD |
6903 | msgid "invalid time of day" |
6904 | msgstr "ogiltig tid på dagen" | |
6905 | ||
0ffaa7be | 6906 | #: timezone/zic.c:1577 |
e1e47c91 | 6907 | msgid "leap second precedes Epoch" |
cc3bf319 | 6908 | msgstr "skottsekund föregår epoken" |
e7548bd8 | 6909 | |
0ffaa7be CD |
6910 | #: timezone/zic.c:1585 |
6911 | msgid "wrong number of fields on Leap line" | |
6912 | msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad" | |
6913 | ||
6914 | #: timezone/zic.c:1591 | |
6915 | msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line" | |
6916 | msgstr "felaktigt Rolling/Stationary-fält på Leap-rad" | |
6917 | ||
6918 | #: timezone/zic.c:1599 | |
6919 | msgid "invalid CORRECTION field on Leap line" | |
6920 | msgstr "felaktigt CORRECTION-fält på Leap-rad" | |
6921 | ||
6922 | #: timezone/zic.c:1611 | |
6923 | msgid "wrong number of fields on Expires line" | |
6924 | msgstr "fel antal fält på Expires-rad" | |
6925 | ||
6926 | #: timezone/zic.c:1613 | |
6927 | msgid "multiple Expires lines" | |
6928 | msgstr "multipla Expires-rader" | |
6929 | ||
6930 | #: timezone/zic.c:1624 | |
1100f849 UD |
6931 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
6932 | msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad" | |
6933 | ||
0ffaa7be | 6934 | #: timezone/zic.c:1628 |
1100f849 UD |
6935 | msgid "blank FROM field on Link line" |
6936 | msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad" | |
6937 | ||
0ffaa7be | 6938 | #: timezone/zic.c:1703 |
1100f849 UD |
6939 | msgid "invalid starting year" |
6940 | msgstr "ogiltigt startår" | |
6941 | ||
0ffaa7be | 6942 | #: timezone/zic.c:1725 |
1100f849 UD |
6943 | msgid "invalid ending year" |
6944 | msgstr "ogiltigt slutår" | |
6945 | ||
0ffaa7be | 6946 | #: timezone/zic.c:1729 |
1100f849 UD |
6947 | msgid "starting year greater than ending year" |
6948 | msgstr "startår är större än slutår" | |
6949 | ||
0ffaa7be | 6950 | #: timezone/zic.c:1736 |
1100f849 UD |
6951 | msgid "typed single year" |
6952 | msgstr "satte typ på endast ett år" | |
6953 | ||
0ffaa7be | 6954 | #: timezone/zic.c:1739 |
e1e47c91 SP |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
cc3bf319 | 6957 | msgstr "år av typ ”%s” är föråldrat, använd ”-” istället" |
e1e47c91 | 6958 | |
0ffaa7be | 6959 | #: timezone/zic.c:1774 |
1100f849 UD |
6960 | msgid "invalid weekday name" |
6961 | msgstr "ogiltigt veckodagsnamn" | |
0ecb606c | 6962 | |
0ffaa7be | 6963 | #: timezone/zic.c:1935 |
891abfd3 SP |
6964 | #, c-format |
6965 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
6966 | msgstr "referensklienter hanterar fler än %d övergångstider felaktigt" | |
6967 | ||
0ffaa7be | 6968 | #: timezone/zic.c:1939 |
e7548bd8 AM |
6969 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
6970 | msgstr "klienter från före 2014 kan hantera fler än 1200 övergångstider felaktigt" | |
6971 | ||
0ffaa7be | 6972 | #: timezone/zic.c:2058 |
891abfd3 SP |
6973 | msgid "too many transition times" |
6974 | msgstr "för många övergångstider" | |
0ecb606c | 6975 | |
0ffaa7be | 6976 | #: timezone/zic.c:2297 |
cc3bf319 | 6977 | #, c-format |
e1e47c91 | 6978 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
cc3bf319 | 6979 | msgstr "%%z storleken på avståndet från UT överstiger 99.59.59" |
0e8bac37 | 6980 | |
0ffaa7be | 6981 | #: timezone/zic.c:2673 |
ac7f5bf4 UD |
6982 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
6983 | msgstr "ingen POSIX-miljövariabel för zon" | |
6984 | ||
0ffaa7be | 6985 | #: timezone/zic.c:2679 |
a46dab08 AM |
6986 | #, c-format |
6987 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" | |
6988 | msgstr "%s: klienter före %d kan hantera avlägsna tidsstämplar felaktigt" | |
6989 | ||
0ffaa7be | 6990 | #: timezone/zic.c:2818 |
0e8bac37 SP |
6991 | msgid "two rules for same instant" |
6992 | msgstr "två regler för samma tillfälle" | |
6993 | ||
0ffaa7be | 6994 | #: timezone/zic.c:2889 |
1100f849 UD |
6995 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
6996 | msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid" | |
4487e30b | 6997 | |
0ffaa7be | 6998 | #: timezone/zic.c:2964 |
a46dab08 AM |
6999 | msgid "UT offset out of range" |
7000 | msgstr "UT-offset utanför giltigt intervall" | |
cbd52634 | 7001 | |
0ffaa7be CD |
7002 | #: timezone/zic.c:2987 |
7003 | msgid "too many local time types" | |
7004 | msgstr "för många lokala tidstyper" | |
7005 | ||
7006 | #: timezone/zic.c:3005 | |
1100f849 UD |
7007 | msgid "too many leap seconds" |
7008 | msgstr "för många skottsekunder" | |
7009 | ||
0ffaa7be | 7010 | #: timezone/zic.c:3032 |
e1e47c91 | 7011 | msgid "Leap seconds too close together" |
cc3bf319 | 7012 | msgstr "Skottsekunder är för nära ihop" |
1100f849 | 7013 | |
0ffaa7be CD |
7014 | #: timezone/zic.c:3043 |
7015 | msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\"" | |
7016 | msgstr "”#expires” är föråldrat; använd ”Expires”" | |
7017 | ||
7018 | #: timezone/zic.c:3049 | |
7019 | msgid "last Leap time does not precede Expires time" | |
7020 | msgstr "sista Leap-tiden föregår inte Expires-tiden" | |
7021 | ||
7022 | #: timezone/zic.c:3095 | |
1100f849 UD |
7023 | msgid "Wild result from command execution" |
7024 | msgstr "Vilt resultat från kommandokörning" | |
0ecb606c | 7025 | |
0ffaa7be | 7026 | #: timezone/zic.c:3096 |
a334319f | 7027 | #, c-format |
1100f849 UD |
7028 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7029 | msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n" | |
0ecb606c | 7030 | |
0ffaa7be | 7031 | #: timezone/zic.c:3202 |
e1e47c91 SP |
7032 | #, c-format |
7033 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
cc3bf319 | 7034 | msgstr "”%s” är odokumenterad; använd ”last%s” istället" |
e1e47c91 | 7035 | |
0ffaa7be | 7036 | #: timezone/zic.c:3233 |
e1e47c91 SP |
7037 | #, c-format |
7038 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
0ffaa7be | 7039 | msgstr "”%s” är tvetydig i zic före 2017c" |
e1e47c91 | 7040 | |
0ffaa7be | 7041 | #: timezone/zic.c:3267 |
1100f849 UD |
7042 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7043 | msgstr "Ojämnt antal citationstecken" | |
0ecb606c | 7044 | |
0ffaa7be | 7045 | #: timezone/zic.c:3361 |
1100f849 UD |
7046 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7047 | msgstr "använder 29/2 i icke-skottår" | |
0ecb606c | 7048 | |
0ffaa7be | 7049 | #: timezone/zic.c:3396 |
0e8bac37 SP |
7050 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
7051 | msgstr "regeln går utanför start/slut på månad; fungerar inte med versioner av zic före 2004" | |
1100f849 | 7052 | |
0ffaa7be | 7053 | #: timezone/zic.c:3423 |
0e8bac37 SP |
7054 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
7055 | msgstr "tidszonsförkortning har färre än 3 tecken" | |
1100f849 | 7056 | |
0ffaa7be | 7057 | #: timezone/zic.c:3425 |
0e8bac37 SP |
7058 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
7059 | msgstr "tidszonsförkortning har för många tecken" | |
1100f849 | 7060 | |
0ffaa7be | 7061 | #: timezone/zic.c:3427 |
1100f849 UD |
7062 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
7063 | msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden" | |
7064 | ||
0ffaa7be | 7065 | #: timezone/zic.c:3433 |
1100f849 | 7066 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
412ac69b | 7067 | msgstr "för många eller för långa tidszonsförkortningar" |
1100f849 | 7068 | |
0ffaa7be | 7069 | #: timezone/zic.c:3479 |
5b2c50af | 7070 | #, c-format |
0e8bac37 SP |
7071 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
7072 | msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s" |