]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/sv.po
.
[thirdparty/glibc.git] / po / sv.po
CommitLineData
6bc31da0 1# GNU libc message catalog for swedish
6e627806 2# Copyright © 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
1100f849 3# Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1996, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006.
32c075e1 4# Revision: 1.54
6bc31da0
UD
5#
6msgid ""
7msgstr ""
1100f849
UD
8"Project-Id-Version: libc 2.5\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-09-29 11:38-0700\n"
32c075e1 10"PO-Revision-Date: 2006-12-30 18:53+0100\n"
1100f849
UD
11"Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
12"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
6bc31da0 13"MIME-Version: 1.0\n"
1100f849 14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6bc31da0
UD
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
1100f849
UD
17#: argp/argp-help.c:227
18#, c-format
19msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
20msgstr "%.*s: parameter till ARGP_HELP_FMT kräver ett värde"
4487e30b 21
1100f849
UD
22#: argp/argp-help.c:237
23#, c-format
24msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
25msgstr "%.*s: Parameter till ARGP_HELP_FMT okänd"
4487e30b 26
1100f849
UD
27#: argp/argp-help.c:250
28#, c-format
29msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
30msgstr "Skräp i ARGP_HELP_FMT: %s"
4487e30b 31
1100f849
UD
32#: argp/argp-help.c:1214
33msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
34msgstr "Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är obligatoriska repektive valfria även för korta."
4487e30b 35
1100f849
UD
36#: argp/argp-help.c:1600
37msgid "Usage:"
38msgstr "Användning:"
4487e30b 39
1100f849
UD
40#: argp/argp-help.c:1604
41msgid " or: "
42msgstr " eller: "
4487e30b 43
1100f849
UD
44#: argp/argp-help.c:1616
45msgid " [OPTION...]"
46msgstr " [FLAGGA...]"
4487e30b 47
1100f849
UD
48#: argp/argp-help.c:1643
49#, c-format
50msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
51msgstr "Försök med \"%s --help\" eller \"%s --usage\" för mer information\n"
6bc31da0 52
1100f849
UD
53#: argp/argp-help.c:1671
54#, c-format
55msgid "Report bugs to %s.\n"
6e627806
UD
56msgstr ""
57"Rapportera fel till %s.\n"
58"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 59
1100f849
UD
60#: argp/argp-parse.c:102
61msgid "Give this help list"
62msgstr "Skriv denna hjälplista"
6bc31da0 63
1100f849
UD
64#: argp/argp-parse.c:103
65msgid "Give a short usage message"
66msgstr "Ge ett kort hjälpmeddelande"
6bc31da0 67
1100f849
UD
68#: argp/argp-parse.c:104
69msgid "Set the program name"
70msgstr "Sätt programnamnet"
4487e30b 71
1100f849
UD
72#: argp/argp-parse.c:106
73msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
74msgstr "Vänta i SEK sekunder (standardvärde 3600)"
4487e30b 75
1100f849
UD
76#: argp/argp-parse.c:167
77msgid "Print program version"
78msgstr "Skriv programversion"
4487e30b 79
1100f849
UD
80#: argp/argp-parse.c:183
81msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
82msgstr "(PROGRAMFEL) Ingen version känd!?"
4487e30b 83
1100f849
UD
84#: argp/argp-parse.c:623
85#, c-format
86msgid "%s: Too many arguments\n"
87msgstr "%s: För många argument\n"
4487e30b 88
1100f849
UD
89#: argp/argp-parse.c:766
90msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
91msgstr "(PROGRAMFEL) Flagga skulle känts igen!?"
4487e30b 92
1100f849
UD
93#: assert/assert-perr.c:57
94#, c-format
95msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
96msgstr "%s%s%s:%u: %s%sOväntat fel: %s.\n"
4487e30b 97
1100f849
UD
98#: assert/assert.c:57
99#, c-format
100msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
101msgstr "%s%s%s:%u: %s%sFörsäkran \"%s\" falsk.\n"
4487e30b 102
1100f849
UD
103#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:96 nss/makedb.c:61
104msgid "NAME"
105msgstr "NAMN"
4487e30b 106
1100f849
UD
107#: catgets/gencat.c:110
108msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
109msgstr "Skapa C-huvudfil NAMN innehållande symboldefinitioner"
4487e30b 110
1100f849
UD
111#: catgets/gencat.c:112
112msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
113msgstr "Använd inte existerande katalog, gör en ny utfil"
4487e30b 114
1100f849
UD
115#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:61
116msgid "Write output to file NAME"
117msgstr "Skriv resultatet till NAMN"
4487e30b 118
1100f849
UD
119#: catgets/gencat.c:118
120msgid ""
121"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
122"is -, output is written to standard output.\n"
123msgstr ""
124"Skapa meddelandekatalog.\vOm INFIL är - så läses standard in. Om UTFIL\n"
125"är - så skrivs resultatet till standard ut.\n"
4487e30b 126
1100f849
UD
127#: catgets/gencat.c:123
128msgid ""
129"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
130"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
131msgstr ""
132"-o UTFIL [INFIL]...\n"
133"[UTFIL [INFIL]...]"
4487e30b 134
1100f849
UD
135#: catgets/gencat.c:231 debug/pcprofiledump.c:199 iconv/iconv_prog.c:410
136#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/localedef.c:370
137#: login/programs/pt_chown.c:88 malloc/memusagestat.c:525 nss/makedb.c:231
138msgid ""
139"For bug reporting instructions, please see:\n"
140"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
141msgstr ""
142"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
143"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
29f34a5b 144"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1100f849
UD
145
146#: catgets/gencat.c:245 debug/xtrace.sh:64 elf/ldconfig.c:285
147#: elf/ldd.bash.in:39 elf/sprof.c:355 iconv/iconv_prog.c:425
148#: iconv/iconvconfig.c:394 locale/programs/locale.c:274
149#: locale/programs/localedef.c:386 login/programs/pt_chown.c:59
150#: malloc/memusage.sh:71 nscd/nscd.c:401 nss/getent.c:83 nss/makedb.c:245
151#: posix/getconf.c:1007
152#, c-format
153msgid ""
154"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
155"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
156"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
157msgstr ""
158"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
159"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor. Det finns\n"
160"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
161"ÄNDAMÅL.\n"
6bc31da0 162
1100f849
UD
163#: catgets/gencat.c:250 debug/xtrace.sh:68 elf/ldconfig.c:290 elf/sprof.c:361
164#: iconv/iconv_prog.c:430 iconv/iconvconfig.c:399 locale/programs/locale.c:279
165#: locale/programs/localedef.c:391 malloc/memusage.sh:75 nscd/nscd.c:406
166#: nss/getent.c:88 nss/makedb.c:250 posix/getconf.c:1012
167#, c-format
168msgid "Written by %s.\n"
169msgstr "Skrivet av %s.\n"
4487e30b 170
1100f849
UD
171#: catgets/gencat.c:281
172msgid "*standard input*"
173msgstr "*standard in*"
80d9c5f0 174
1100f849
UD
175#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:157 iconv/iconv_prog.c:297
176#: nss/makedb.c:170
177#, c-format
178msgid "cannot open input file `%s'"
179msgstr "kan inte öppna infil \"%s\""
80d9c5f0 180
1100f849
UD
181#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:493
182msgid "illegal set number"
183msgstr "otillåtet tal för mängd"
0ecb606c 184
1100f849
UD
185#: catgets/gencat.c:443
186msgid "duplicate set definition"
187msgstr "dubblerad definition av mängd"
0ecb606c 188
1100f849
UD
189#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:622 catgets/gencat.c:676
190msgid "this is the first definition"
191msgstr "detta är den första definitionen"
0ecb606c 192
1100f849
UD
193#: catgets/gencat.c:521
194#, c-format
195msgid "unknown set `%s'"
196msgstr "okänd mängd \"%s\""
0ecb606c 197
1100f849
UD
198#: catgets/gencat.c:562
199msgid "invalid quote character"
200msgstr "ogiltigt citattecken"
4487e30b 201
1100f849
UD
202#: catgets/gencat.c:575
203#, c-format
204msgid "unknown directive `%s': line ignored"
205msgstr "okänt direktiv \"%s\": rad ignorerad"
0ecb606c 206
1100f849
UD
207#: catgets/gencat.c:620
208msgid "duplicated message number"
209msgstr "dubblerat meddelandenummer"
0ecb606c 210
1100f849
UD
211#: catgets/gencat.c:673
212msgid "duplicated message identifier"
213msgstr "dubblerad meddelandeidentifierare"
214
215#: catgets/gencat.c:730
216msgid "invalid character: message ignored"
217msgstr "ogiltigt tecken: meddelandet ignorerat"
218
219#: catgets/gencat.c:773
220msgid "invalid line"
221msgstr "ogiltig rad"
222
223#: catgets/gencat.c:827
224msgid "malformed line ignored"
225msgstr "felaktig rad ignorerad"
226
227#: catgets/gencat.c:991 catgets/gencat.c:1032 nss/makedb.c:183
6bc31da0 228#, c-format
1100f849
UD
229msgid "cannot open output file `%s'"
230msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\""
6bc31da0 231
1100f849
UD
232#: catgets/gencat.c:1194 locale/programs/linereader.c:559
233msgid "invalid escape sequence"
234msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
235
236#: catgets/gencat.c:1216
237msgid "unterminated message"
238msgstr "oavslutat meddelande"
239
240#: catgets/gencat.c:1240
6bc31da0 241#, c-format
1100f849
UD
242msgid "while opening old catalog file"
243msgstr "när gammal katalogfil öppnades"
6bc31da0 244
1100f849 245#: catgets/gencat.c:1331
6bc31da0 246#, c-format
1100f849
UD
247msgid "conversion modules not available"
248msgstr "konverteringsmoduler inte tillgängliga"
4487e30b 249
1100f849 250#: catgets/gencat.c:1357
4487e30b 251#, c-format
1100f849
UD
252msgid "cannot determine escape character"
253msgstr "kan inte avgöra kontrolltecken"
254
255#: debug/pcprofiledump.c:52
256msgid "Don't buffer output"
257msgstr "Buffra inte resultatet"
258
259#: debug/pcprofiledump.c:57
260msgid "Dump information generated by PC profiling."
261msgstr "Visa information genererad av PC-profilering."
262
263#: debug/pcprofiledump.c:60
264msgid "[FILE]"
265msgstr "[FIL]"
4487e30b 266
1100f849 267#: debug/pcprofiledump.c:100
0ecb606c 268#, c-format
1100f849
UD
269msgid "cannot open input file"
270msgstr "kan inte öppna infil"
4487e30b 271
1100f849
UD
272#: debug/pcprofiledump.c:106
273#, c-format
274msgid "cannot read header"
275msgstr "kan inte läsa huvud"
80d9c5f0 276
1100f849
UD
277#: debug/pcprofiledump.c:170
278#, c-format
279msgid "invalid pointer size"
280msgstr "ogiltig pekarstorlek"
80d9c5f0 281
1100f849
UD
282#: debug/xtrace.sh:27 debug/xtrace.sh:45
283msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
284msgstr "Användning: xtrace [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA}...\\n"
6bc31da0 285
1100f849
UD
286#: debug/xtrace.sh:33
287msgid "Try `xtrace --help' for more information.\\n"
288msgstr "Försök med \"xtrace --help\" för mer information\\n"
80d9c5f0 289
1100f849
UD
290#: debug/xtrace.sh:39
291msgid "xtrace: option `$1' requires an argument.\\n"
6e627806 292msgstr "xtrace: flaggan \"$1\" behöver ett argument\\n"
80d9c5f0 293
1100f849
UD
294#: debug/xtrace.sh:46
295msgid ""
296"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
297"\n"
298" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
299"\n"
300" -?,--help Print this help and exit\n"
301" --usage Give a short usage message\n"
302" -V,--version Print version information and exit\n"
303"\n"
304"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
305"short options.\n"
306"\n"
307"For bug reporting instructions, please see:\n"
308"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\\n"
309msgstr ""
310"Spåra exekvering av ett program genom att skriva ut funktionen som exekveras.\n"
311"\n"
312" --data=FIL Kör inte programmet, skriv bara ut data från FIL.\n"
313"\n"
314" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
315" --usage Visa en kort hjälptext\n"
316" -V,--version Visa versionsinformation och avsluta\n"
317"\n"
318"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
319"motsvarande korta.\n"
320"\n"
321"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
6e627806
UD
322"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
323"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\\n"
80d9c5f0 324
1100f849
UD
325#: debug/xtrace.sh:125
326msgid "xtrace: unrecognized option `$1'\\n"
327msgstr "xtrace: okänd flagga `$1'\\n"
80d9c5f0 328
1100f849
UD
329#: debug/xtrace.sh:138
330msgid "No program name given\\n"
331msgstr "Inget programnamn givet\\n"
80d9c5f0 332
1100f849
UD
333#: debug/xtrace.sh:146
334#, sh-format
335msgid "executable `$program' not found\\n"
336msgstr "program \"$program\" hittades inte\\n"
80d9c5f0 337
1100f849
UD
338#: debug/xtrace.sh:150
339#, sh-format
340msgid "`$program' is no executable\\n"
341msgstr "`$program' är inte en körbar binär\\n"
80d9c5f0 342
1100f849
UD
343#: dlfcn/dlinfo.c:67
344msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
345msgstr "RTLD_SELF används i kod som inte är dynamiskt laddad"
6bc31da0 346
1100f849
UD
347#: dlfcn/dlinfo.c:76
348msgid "unsupported dlinfo request"
349msgstr "dlinfo-begäran som inte stöds"
6bc31da0 350
1100f849
UD
351#: dlfcn/dlmopen.c:64
352msgid "invalid namespace"
353msgstr "ogiltig namnrymd"
6bc31da0 354
1100f849
UD
355#: dlfcn/dlmopen.c:69
356msgid "invalid mode"
357msgstr "ogiltigt läge"
6bc31da0 358
1100f849
UD
359#: dlfcn/dlopen.c:64
360msgid "invalid mode parameter"
361msgstr "ogiltig lägesparameter"
6bc31da0 362
1100f849
UD
363#: elf/cache.c:67
364msgid "unknown"
365msgstr "okänt"
4487e30b 366
1100f849
UD
367#: elf/cache.c:110
368msgid "Unknown OS"
369msgstr "Okänt OS"
4487e30b 370
1100f849 371#: elf/cache.c:115
6bc31da0 372#, c-format
1100f849
UD
373msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
374msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
6bc31da0 375
1100f849 376#: elf/cache.c:141 elf/ldconfig.c:1231
6bc31da0 377#, c-format
1100f849
UD
378msgid "Can't open cache file %s\n"
379msgstr "Kan inte öppna cache-fil \"%s\"\n"
6bc31da0 380
1100f849 381#: elf/cache.c:153
0ecb606c 382#, c-format
1100f849
UD
383msgid "mmap of cache file failed.\n"
384msgstr "minnesmappning av cache-fil misslyckades.\n"
1f205a47 385
1100f849
UD
386#: elf/cache.c:157 elf/cache.c:167
387#, c-format
388msgid "File is not a cache file.\n"
389msgstr "Filen är inte en cache-fil.\n"
80d9c5f0 390
1100f849
UD
391#: elf/cache.c:200 elf/cache.c:210
392#, c-format
393msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
394msgstr "%d bibliotek hittades i cache \"%s\"\n"
6bc31da0 395
1100f849 396#: elf/cache.c:409
0ecb606c 397#, c-format
1100f849
UD
398msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
399msgstr "Kan inte ta bort gammal temporär cache-fil %s"
6bc31da0 400
1100f849 401#: elf/cache.c:416
6bc31da0 402#, c-format
1100f849
UD
403msgid "Can't create temporary cache file %s"
404msgstr "Kan inte skapa temporär cache-fil \"%s\""
6bc31da0 405
1100f849
UD
406#: elf/cache.c:424 elf/cache.c:434 elf/cache.c:438
407#, c-format
408msgid "Writing of cache data failed"
409msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades"
6bc31da0 410
1100f849 411#: elf/cache.c:442
6bc31da0 412#, c-format
1100f849
UD
413msgid "Writing of cache data failed."
414msgstr "Skrivning av cache-data misslyckades."
6bc31da0 415
1100f849
UD
416#: elf/cache.c:449
417#, c-format
418msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
419msgstr "Misslyckades med att byta åtkomsträttigheter för %s till %#o"
6bc31da0 420
1100f849 421#: elf/cache.c:454
0ecb606c 422#, c-format
1100f849
UD
423msgid "Renaming of %s to %s failed"
424msgstr "Namnbyte på %s till %s misslyckades"
a334319f 425
1100f849
UD
426#: elf/dl-close.c:116
427msgid "shared object not open"
428msgstr "delat objekt är inte öppnat"
6bc31da0 429
1100f849
UD
430#: elf/dl-deps.c:112
431msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
432msgstr "DST inte tillåten i SUID/SGID-program"
6bc31da0 433
1100f849
UD
434#: elf/dl-deps.c:125
435msgid "empty dynamics string token substitution"
436msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
4487e30b 437
1100f849
UD
438#: elf/dl-deps.c:131
439#, c-format
440msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
441msgstr ""
442"kan ite ladda extra \"%s\" på grund av att substitution av\n"
443"\"dynamic string token\" är tom\n"
4487e30b 444
1100f849
UD
445#: elf/dl-deps.c:472
446msgid "cannot allocate dependency list"
447msgstr "kan inte allokera beroendelista"
80d9c5f0 448
1100f849
UD
449#: elf/dl-deps.c:505 elf/dl-deps.c:560
450msgid "cannot allocate symbol search list"
451msgstr "kan inte allokera söklista för symboler"
80d9c5f0 452
1100f849
UD
453#: elf/dl-deps.c:545
454msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
455msgstr "Filter stöds ej med LD_TRACE_PRELINKING"
80d9c5f0 456
1100f849
UD
457#: elf/dl-error.c:77
458msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
459msgstr "FEL I DYNAMISK LÄNKARE!!!"
80d9c5f0 460
1100f849
UD
461#: elf/dl-error.c:124
462msgid "error while loading shared libraries"
463msgstr "fel när delade bibliotek laddades"
80d9c5f0 464
1100f849
UD
465#: elf/dl-fptr.c:88
466msgid "cannot map pages for fdesc table"
467msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fdesc-tabell"
80d9c5f0 468
1100f849
UD
469#: elf/dl-fptr.c:192
470msgid "cannot map pages for fptr table"
471msgstr "kan inte minnesmappa sidor för fptr-tabell"
5b2c50af 472
1100f849
UD
473#: elf/dl-fptr.c:221
474msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
475msgstr "internt fel: symidx är utanför intervallet för fptr-tabellen"
80d9c5f0 476
1100f849
UD
477#: elf/dl-load.c:372
478msgid "cannot allocate name record"
479msgstr "kan inte allokera namnpost"
80d9c5f0 480
1100f849
UD
481#: elf/dl-load.c:474 elf/dl-load.c:553 elf/dl-load.c:673 elf/dl-load.c:786
482msgid "cannot create cache for search path"
483msgstr "kan inte skapa cache för sökväg"
80d9c5f0 484
1100f849
UD
485#: elf/dl-load.c:576
486msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
487msgstr "kan inte skapa kopia av RUNPATH/RPATH"
80d9c5f0 488
1100f849
UD
489#: elf/dl-load.c:659
490msgid "cannot create search path array"
ba023e47 491msgstr "kan inte skapa sökvägslista"
80d9c5f0 492
1100f849
UD
493#: elf/dl-load.c:870
494msgid "cannot stat shared object"
495msgstr "kan inte ta status på delat objekt"
80d9c5f0 496
1100f849
UD
497#: elf/dl-load.c:940
498msgid "cannot open zero fill device"
499msgstr "kan inte öppna nollfyllnadsenhet"
80d9c5f0 500
1100f849
UD
501#: elf/dl-load.c:985 elf/dl-load.c:2215
502msgid "cannot create shared object descriptor"
503msgstr "kan inte skapa delad objektdeskriptor"
80d9c5f0 504
1100f849
UD
505#: elf/dl-load.c:1004 elf/dl-load.c:1663 elf/dl-load.c:1755
506msgid "cannot read file data"
507msgstr "kan inte läsa fildata"
6bc31da0 508
1100f849
UD
509#: elf/dl-load.c:1048
510msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
511msgstr "ELF-laddkommando är inte på sidgräns"
80d9c5f0 512
1100f849
UD
513#: elf/dl-load.c:1055
514msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
515msgstr "Address/position för ELF-laddkommando är inte på rätt bytegräns"
80d9c5f0 516
1100f849
UD
517#: elf/dl-load.c:1139
518msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
519msgstr "kan inte skapa TLS-datastrukturer för första tråden"
80d9c5f0 520
1100f849
UD
521#: elf/dl-load.c:1163
522msgid "cannot handle TLS data"
523msgstr "kan inte hantera TLS-data"
80d9c5f0 524
1100f849
UD
525#: elf/dl-load.c:1182
526msgid "object file has no loadable segments"
527msgstr "objektfilen har inga laddbara segment"
80d9c5f0 528
1100f849
UD
529#: elf/dl-load.c:1218
530msgid "failed to map segment from shared object"
531msgstr "misslyckades att mappa segment från delat objekt"
80d9c5f0 532
1100f849
UD
533#: elf/dl-load.c:1242
534msgid "cannot dynamically load executable"
535msgstr "kan inte ladda exekverbar fil dynamiskt"
80d9c5f0 536
1100f849
UD
537#: elf/dl-load.c:1303
538msgid "cannot change memory protections"
539msgstr "kan inte ändra minnesskydd"
6bc31da0 540
1100f849
UD
541#: elf/dl-load.c:1322
542msgid "cannot map zero-fill pages"
543msgstr "kan inte mappa nollfyllda sidor"
5b2c50af 544
1100f849
UD
545#: elf/dl-load.c:1336
546msgid "object file has no dynamic section"
547msgstr "objektfilen har ingen dynamisk sektion"
5b2c50af 548
1100f849
UD
549#: elf/dl-load.c:1359
550msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
551msgstr "delat objekt kan inte göras dlopen() på"
80d9c5f0 552
1100f849
UD
553#: elf/dl-load.c:1372
554msgid "cannot allocate memory for program header"
ba023e47 555msgstr "kan inte allokera minne för programhuvud"
5b2c50af 556
1100f849
UD
557#: elf/dl-load.c:1389 elf/dl-open.c:174
558msgid "invalid caller"
559msgstr "ogiltig anropare"
5b2c50af 560
1100f849
UD
561#: elf/dl-load.c:1428
562msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
563msgstr "kan inte skapa exekverbar stack som delat objekt kräver"
80d9c5f0 564
1100f849
UD
565#: elf/dl-load.c:1443
566msgid "cannot close file descriptor"
567msgstr "kan inte stänga filidentifierare"
80d9c5f0 568
1100f849
UD
569#: elf/dl-load.c:1485
570msgid "cannot create searchlist"
571msgstr "kan inte skapa söklista"
80d9c5f0 572
1100f849
UD
573#: elf/dl-load.c:1663
574msgid "file too short"
575msgstr "fil för kort"
80d9c5f0 576
1100f849
UD
577#: elf/dl-load.c:1692
578msgid "invalid ELF header"
579msgstr "ogiltigt ELF-huvud"
80d9c5f0 580
1100f849
UD
581#: elf/dl-load.c:1704
582msgid "ELF file data encoding not big-endian"
ba023e47 583msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte rak byteordning"
80d9c5f0 584
1100f849
UD
585#: elf/dl-load.c:1706
586msgid "ELF file data encoding not little-endian"
ba023e47 587msgstr "Kodning för ELF-fildata är inte omvänd byteordning"
6bc31da0 588
1100f849
UD
589#: elf/dl-load.c:1710
590msgid "ELF file version ident does not match current one"
591msgstr "ELF-filens versionsidentitet stämmer inte med nuvarande"
80d9c5f0 592
1100f849
UD
593#: elf/dl-load.c:1714
594msgid "ELF file OS ABI invalid"
595msgstr "ELF-fil har felaktig version på OS-ABI"
80d9c5f0 596
1100f849
UD
597#: elf/dl-load.c:1716
598msgid "ELF file ABI version invalid"
599msgstr "ELF-fil har felaktig version på ABI"
80d9c5f0 600
1100f849
UD
601#: elf/dl-load.c:1719
602msgid "internal error"
603msgstr "internt fel"
80d9c5f0 604
1100f849
UD
605#: elf/dl-load.c:1726
606msgid "ELF file version does not match current one"
607msgstr "ELF-filens version stämmer inte med nuvarande"
6bc31da0 608
1100f849
UD
609#: elf/dl-load.c:1734
610msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
611msgstr "bara ET_DYN och ET_EXEC kan laddas"
80d9c5f0 612
1100f849
UD
613#: elf/dl-load.c:1740
614msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
615msgstr "ELF-filens värde på \"phentsize\" är inte den förväntade"
80d9c5f0 616
1100f849
UD
617#: elf/dl-load.c:2231
618msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
619msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS64"
80d9c5f0 620
1100f849
UD
621#: elf/dl-load.c:2232
622msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
623msgstr "fel ELF-klass: ELFCLASS32"
80d9c5f0 624
1100f849
UD
625#: elf/dl-load.c:2235
626msgid "cannot open shared object file"
627msgstr "kan inte öppna delad objektfil"
a5176eab 628
1100f849
UD
629#: elf/dl-lookup.c:261
630msgid "relocation error"
631msgstr "fel vid relokering"
a5176eab 632
1100f849
UD
633#: elf/dl-lookup.c:289
634msgid "symbol lookup error"
635msgstr "fel vid symboluppslagning"
a5176eab 636
1100f849
UD
637#: elf/dl-open.c:112
638msgid "cannot extend global scope"
639msgstr "kan inte utöka globalt område"
a5176eab 640
1100f849
UD
641#: elf/dl-open.c:237
642msgid "empty dynamic string token substitution"
643msgstr "substitution av \"dynamic string token\" är tom"
a5176eab 644
1100f849
UD
645#: elf/dl-open.c:406 elf/dl-open.c:417 elf/dl-open.c:425
646msgid "cannot create scope list"
647msgstr "kan inte skapa omfångslista"
a5176eab 648
1100f849
UD
649#: elf/dl-open.c:470
650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
651msgstr "Generationsräknare för TLS slog runt! Var snäll och rapportera detta."
a5176eab 652
1100f849
UD
653#: elf/dl-open.c:508
654msgid "invalid mode for dlopen()"
655msgstr "ogiltiga flaggor för dlopen()"
a5176eab 656
1100f849
UD
657#: elf/dl-open.c:525
658msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
659msgstr "inga fler namnrymder tillgängliga för dlmopen()"
80d9c5f0 660
1100f849
UD
661#: elf/dl-open.c:538
662msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
663msgstr "ogiltig målnamnrymd för dlmopen()"
80d9c5f0 664
1100f849
UD
665#: elf/dl-reloc.c:55
666msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
667msgstr "kan inte allokera minne i statiskt TLS-block"
80d9c5f0 668
1100f849
UD
669#: elf/dl-reloc.c:198
670msgid "cannot make segment writable for relocation"
671msgstr "kan inte göra segment skrivbart för relokering"
80d9c5f0 672
1100f849 673#: elf/dl-reloc.c:279
a334319f 674#, c-format
1100f849
UD
675msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
676msgstr "%s: hittade inga PLTREL i objekt %s\n"
80d9c5f0 677
1100f849 678#: elf/dl-reloc.c:290
a334319f 679#, c-format
1100f849
UD
680msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
681msgstr "%s: slut på minne för att lagra relokeringsresultat för %s\n"
80d9c5f0 682
1100f849
UD
683#: elf/dl-reloc.c:306
684msgid "cannot restore segment prot after reloc"
685msgstr "kan inte återställa segmenträttigheter efter relokering"
80d9c5f0 686
1100f849
UD
687#: elf/dl-reloc.c:331
688msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
689msgstr "kan inte applicera extra minnesskydd efter relokering"
80d9c5f0 690
1100f849
UD
691#: elf/dl-sym.c:98
692msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
693msgstr "RTLD_NEXT används i kod som inte är dynamiskt laddad"
80d9c5f0 694
1100f849
UD
695#: elf/dl-sysdep.c:495
696msgid "cannot create capability list"
697msgstr "kan inte skapa egenskapslista"
80d9c5f0 698
1100f849
UD
699#: elf/dl-tls.c:829
700msgid "cannot create TLS data structures"
701msgstr "kan inte skapa datastrukturer för TLS"
80d9c5f0 702
1100f849
UD
703#: elf/dl-version.c:303
704msgid "cannot allocate version reference table"
705msgstr "kan inte allokera tabell för versionsreferenser"
80d9c5f0 706
1100f849
UD
707#: elf/ldconfig.c:133
708msgid "Print cache"
709msgstr "Visa cache"
6bc31da0 710
1100f849
UD
711#: elf/ldconfig.c:134
712msgid "Generate verbose messages"
713msgstr "Använd utförligare meddelanden"
6bc31da0 714
1100f849
UD
715#: elf/ldconfig.c:135
716msgid "Don't build cache"
717msgstr "Bygg inte cache"
6bc31da0 718
1100f849
UD
719#: elf/ldconfig.c:136
720msgid "Don't generate links"
721msgstr "Generera inte länkar"
6bc31da0 722
1100f849
UD
723#: elf/ldconfig.c:137
724msgid "Change to and use ROOT as root directory"
ba023e47 725msgstr "Byt till och använd ROT som rotkatalog"
6bc31da0 726
1100f849
UD
727#: elf/ldconfig.c:137
728msgid "ROOT"
ba023e47 729msgstr "ROT"
6bc31da0 730
1100f849
UD
731#: elf/ldconfig.c:138
732msgid "CACHE"
733msgstr "CACHE"
6bc31da0 734
1100f849
UD
735#: elf/ldconfig.c:138
736msgid "Use CACHE as cache file"
737msgstr "Använd CACHE som cache-fil"
80d9c5f0 738
1100f849
UD
739#: elf/ldconfig.c:139
740msgid "CONF"
741msgstr "CONF"
80d9c5f0 742
1100f849
UD
743#: elf/ldconfig.c:139
744msgid "Use CONF as configuration file"
745msgstr "Använd CONF som konfigurationsfil"
80d9c5f0 746
1100f849
UD
747#: elf/ldconfig.c:140
748msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
749msgstr "Behandla endast kataloger givna som argument. Bygg inte cache."
4487e30b 750
1100f849
UD
751#: elf/ldconfig.c:141
752msgid "Manually link individual libraries."
753msgstr "Länka enskilda bibliotek manuellt."
6bc31da0 754
1100f849
UD
755#: elf/ldconfig.c:142
756msgid "FORMAT"
757msgstr "FORMAT"
6bc31da0 758
1100f849
UD
759#: elf/ldconfig.c:142
760msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
761msgstr "Format att använda: \"new\", \"old\" eller \"compat\" (standardvärde)"
80d9c5f0 762
1100f849
UD
763#: elf/ldconfig.c:150
764msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
765msgstr "Konfigurera bindningar för den dynamiska länkaren."
80d9c5f0 766
1100f849 767#: elf/ldconfig.c:308
80d9c5f0 768#, c-format
1100f849
UD
769msgid "Path `%s' given more than once"
770msgstr "Sökväg \"%s\" given mer än en gång"
80d9c5f0 771
1100f849 772#: elf/ldconfig.c:348
80d9c5f0 773#, c-format
1100f849
UD
774msgid "%s is not a known library type"
775msgstr "%s är inte en känd bibliotekstyp"
80d9c5f0 776
1100f849 777#: elf/ldconfig.c:373
80d9c5f0 778#, c-format
1100f849
UD
779msgid "Can't stat %s"
780msgstr "Kan inte ta status på %s"
80d9c5f0 781
1100f849 782#: elf/ldconfig.c:447
80d9c5f0 783#, c-format
1100f849
UD
784msgid "Can't stat %s\n"
785msgstr "Kan inte ta status på %s\n"
4487e30b 786
1100f849 787#: elf/ldconfig.c:457
80d9c5f0 788#, c-format
1100f849
UD
789msgid "%s is not a symbolic link\n"
790msgstr "%s är inte en symbolisk länk\n"
80d9c5f0 791
1100f849 792#: elf/ldconfig.c:476
80d9c5f0 793#, c-format
1100f849
UD
794msgid "Can't unlink %s"
795msgstr "Kan inte ta bort (unlink) %s"
80d9c5f0 796
1100f849 797#: elf/ldconfig.c:482
80d9c5f0 798#, c-format
1100f849
UD
799msgid "Can't link %s to %s"
800msgstr "Kan inte länka %s till %s"
80d9c5f0 801
1100f849
UD
802#: elf/ldconfig.c:488
803msgid " (changed)\n"
804msgstr " (ändrad)\n"
80d9c5f0 805
1100f849
UD
806#: elf/ldconfig.c:490
807msgid " (SKIPPED)\n"
808msgstr " (HOPPAR ÖVER)\n"
80d9c5f0 809
1100f849 810#: elf/ldconfig.c:545
80d9c5f0 811#, c-format
1100f849
UD
812msgid "Can't find %s"
813msgstr "Kan inte hitta %s"
80d9c5f0 814
1100f849 815#: elf/ldconfig.c:561
ea015eac 816#, c-format
1100f849
UD
817msgid "Can't lstat %s"
818msgstr "Kan inte ta länkstatus på %s"
ea015eac 819
1100f849 820#: elf/ldconfig.c:568
80d9c5f0 821#, c-format
1100f849
UD
822msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
823msgstr "Ignorerar fil %s eftersom den inte är en vanlig fil"
80d9c5f0 824
1100f849
UD
825#: elf/ldconfig.c:576
826#, c-format
827msgid "No link created since soname could not be found for %s"
828msgstr "Ingen länk skapad eftersom \"soname\" inte hittades för %s"
80d9c5f0 829
1100f849 830#: elf/ldconfig.c:667
ea015eac 831#, c-format
1100f849
UD
832msgid "Can't open directory %s"
833msgstr "Kan inte öppna katalog %s"
ea015eac 834
1100f849 835#: elf/ldconfig.c:735 elf/ldconfig.c:782
80d9c5f0 836#, c-format
1100f849
UD
837msgid "Cannot lstat %s"
838msgstr "Kan inte ta status (lstat) på %s"
80d9c5f0 839
1100f849 840#: elf/ldconfig.c:747
0ecb606c 841#, c-format
1100f849
UD
842msgid "Cannot stat %s"
843msgstr "Kan inte ta status på %s"
80d9c5f0 844
1100f849 845#: elf/ldconfig.c:804 elf/readlib.c:90
0ecb606c 846#, c-format
1100f849
UD
847msgid "Input file %s not found.\n"
848msgstr "Hittar inte infil %s.\n"
80d9c5f0 849
1100f849 850#: elf/ldconfig.c:855
0ecb606c 851#, c-format
1100f849
UD
852msgid "libc5 library %s in wrong directory"
853msgstr "libc5-bibliotek %s i fel katalog"
80d9c5f0 854
1100f849 855#: elf/ldconfig.c:858
0ecb606c 856#, c-format
1100f849
UD
857msgid "libc6 library %s in wrong directory"
858msgstr "libc6-bibliotek %s i fel katalog"
80d9c5f0 859
1100f849 860#: elf/ldconfig.c:861
0ecb606c 861#, c-format
1100f849
UD
862msgid "libc4 library %s in wrong directory"
863msgstr "libc4-bibliotek %s i fel katalog"
80d9c5f0 864
1100f849
UD
865#: elf/ldconfig.c:888
866#, c-format
867msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
868msgstr "bibliotek %s och %s i katalog %s har samma \"soname\" men olika typ."
a334319f 869
1100f849
UD
870#: elf/ldconfig.c:995
871#, c-format
872msgid "Can't open configuration file %s"
ba023e47 873msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil %s"
80d9c5f0 874
1100f849
UD
875#: elf/ldconfig.c:1059
876#, c-format
877msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
878msgstr "%s:%u: ogiltig syntax på hwcap-raden"
a334319f 879
1100f849
UD
880#: elf/ldconfig.c:1065
881#, c-format
882msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
883msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu är större än maximum %u"
a334319f 884
1100f849
UD
885#: elf/ldconfig.c:1072 elf/ldconfig.c:1080
886#, c-format
887msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
ba023e47 888msgstr "%s:%u: hwcap-index %lu redan definierat som %s"
a334319f 889
1100f849 890#: elf/ldconfig.c:1083
80d9c5f0 891#, c-format
1100f849
UD
892msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
893msgstr "%s:%u: duplicerad hwcap %lu %s"
80d9c5f0 894
1100f849 895#: elf/ldconfig.c:1105
6bc31da0 896#, c-format
1100f849
UD
897msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
898msgstr "behöver absolut filnamn för konfigurationsfil när -r används"
6bc31da0 899
1100f849
UD
900#: elf/ldconfig.c:1112 locale/programs/xmalloc.c:69 malloc/obstack.c:434
901#: malloc/obstack.c:436 posix/getconf.c:980 posix/getconf.c:1158
6bc31da0 902#, c-format
1100f849
UD
903msgid "memory exhausted"
904msgstr "minne slut"
6bc31da0 905
1100f849 906#: elf/ldconfig.c:1142
6bc31da0 907#, c-format
1100f849
UD
908msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
909msgstr "%s:%u: kan inte läsa katalog %s"
6bc31da0 910
1100f849 911#: elf/ldconfig.c:1182
6bc31da0 912#, c-format
1100f849
UD
913msgid "relative path `%s' used to build cache"
914msgstr "relativ sökväg \"%s\" använd för att bygga cache"
5b2c50af 915
1100f849 916#: elf/ldconfig.c:1210
0ecb606c 917#, c-format
1100f849
UD
918msgid "Can't chdir to /"
919msgstr "Kan inte byta katalog till /"
5b2c50af 920
1100f849
UD
921#: elf/ldconfig.c:1252
922#, c-format
923msgid "Can't open cache file directory %s\n"
924msgstr "Kan inte läsa cache-filkatalog \"%s\"\n"
5b2c50af 925
1100f849
UD
926#: elf/ldd.bash.in:43
927msgid "Written by %s and %s.\n"
928msgstr "Skrivet av %s och %s.\n"
5b2c50af 929
1100f849
UD
930#: elf/ldd.bash.in:48
931msgid ""
932"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
933" --help print this help and exit\n"
934" --version print version information and exit\n"
935" -d, --data-relocs process data relocations\n"
936" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
937" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
938" -v, --verbose print all information\n"
939"For bug reporting instructions, please see:\n"
940"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
941msgstr ""
942"Användning: ldd [OPTION]... FILE...\n"
943" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
944" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
945" -d, --data-relocs bearbeta datarelokeringar\n"
946" -r, --function-relocs bearbeta data- och funktionsrelokeringar\n"
947" -u, --unused skriv ut oanvända direkta beroenden\n"
948" -v, --verbose skriv all information\n"
949"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
29f34a5b
UD
950"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
951"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
1100f849
UD
952
953#: elf/ldd.bash.in:80
954msgid "ldd: option `$1' is ambiguous"
955msgstr "ldd: flaggan \"$1\" är tvetydig"
956
957#: elf/ldd.bash.in:87
958msgid "unrecognized option"
959msgstr "okänd flagga"
960
961#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
962msgid "Try `ldd --help' for more information."
963msgstr "Försök med \"ldd --help\" för mer information"
964
965#: elf/ldd.bash.in:125
966msgid "missing file arguments"
967msgstr "filargument saknas"
6bc31da0 968
1100f849
UD
969#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
970#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
971#. TRANS expected to already exist.
972#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
973msgid "No such file or directory"
974msgstr "Filen eller katalogen finns inte"
ea015eac 975
1100f849
UD
976#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:483
977msgid "not regular file"
978msgstr "inte en normal fil"
5b2c50af 979
1100f849
UD
980#: elf/ldd.bash.in:154
981msgid "warning: you do not have execution permission for"
982msgstr "varning: du har inte exekveringsrättighet för"
5b2c50af 983
1100f849
UD
984#: elf/ldd.bash.in:183
985msgid "\tnot a dynamic executable"
986msgstr "\tinte en dynamisk körbar binär"
5b2c50af 987
1100f849
UD
988#: elf/ldd.bash.in:191
989msgid "exited with unknown exit code"
990msgstr "avslutade med okänd slutstatus"
5b2c50af 991
1100f849
UD
992#: elf/ldd.bash.in:196
993msgid "error: you do not have read permission for"
994msgstr "fel: du har inte läsrättigheter för"
ea015eac 995
1100f849
UD
996#: elf/readelflib.c:35
997#, c-format
998msgid "file %s is truncated\n"
999msgstr "fil %s är trunkerad\n"
80d9c5f0 1000
1100f849 1001#: elf/readelflib.c:67
4487e30b 1002#, c-format
1100f849
UD
1003msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1004msgstr "%s är en 32-bitars ELF-fil.\n"
4487e30b 1005
1100f849 1006#: elf/readelflib.c:69
80d9c5f0 1007#, c-format
1100f849
UD
1008msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1009msgstr "%s är en 64-bitars ELF-fil.\n"
80d9c5f0 1010
1100f849 1011#: elf/readelflib.c:71
0ecb606c 1012#, c-format
1100f849
UD
1013msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1014msgstr "Okänd ELFCLASS in fil %s.\n"
a334319f 1015
1100f849
UD
1016#: elf/readelflib.c:78
1017#, c-format
1018msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1019msgstr "%s är inte en delad objektfil (typ: %d).\n"
5b2c50af 1020
1100f849 1021#: elf/readelflib.c:109
80d9c5f0 1022#, c-format
1100f849
UD
1023msgid "more than one dynamic segment\n"
1024msgstr "fler än ett dynamiskt segment\n"
80d9c5f0 1025
1100f849 1026#: elf/readlib.c:96
80d9c5f0 1027#, c-format
1100f849
UD
1028msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1029msgstr "Kan inte ta status (fstat) på fil %s.\n"
80d9c5f0 1030
1100f849 1031#: elf/readlib.c:107
80d9c5f0 1032#, c-format
1100f849
UD
1033msgid "File %s is empty, not checked."
1034msgstr "Fil %s är tom, inte kontrollerad."
80d9c5f0 1035
1100f849 1036#: elf/readlib.c:113
80d9c5f0 1037#, c-format
1100f849
UD
1038msgid "File %s is too small, not checked."
1039msgstr "Fil %s är för liten, inte kontrollerad."
80d9c5f0 1040
1100f849 1041#: elf/readlib.c:123
80d9c5f0 1042#, c-format
1100f849
UD
1043msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1044msgstr "Kan inte minnesmappa (mmap) fil %s.\n"
80d9c5f0 1045
1100f849 1046#: elf/readlib.c:161
80d9c5f0 1047#, c-format
1100f849
UD
1048msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1049msgstr "%s är inte en ELF-fil, den har inte rätt magiskt tal i början.\n"
80d9c5f0 1050
1100f849
UD
1051#: elf/sprof.c:77
1052msgid "Output selection:"
29f34a5b 1053msgstr "Val av utdata:"
4487e30b 1054
1100f849
UD
1055#: elf/sprof.c:79
1056msgid "print list of count paths and their number of use"
1057msgstr "skriv lista med räknade vägar och antal användningar"
4487e30b 1058
1100f849
UD
1059#: elf/sprof.c:81
1060msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1061msgstr "generera platt profil med antal och tider"
4487e30b 1062
1100f849
UD
1063#: elf/sprof.c:82
1064msgid "generate call graph"
1065msgstr "generera anropsgraf"
6bc31da0 1066
1100f849
UD
1067#: elf/sprof.c:89
1068msgid ""
1069"Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
1070"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
1071msgstr ""
1072"Läs och visa profildata för delat objekt.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
1073"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
29f34a5b 1074"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 1075
1100f849
UD
1076#: elf/sprof.c:94
1077msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1078msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
4487e30b 1079
1100f849 1080#: elf/sprof.c:400
5b2c50af 1081#, c-format
1100f849
UD
1082msgid "failed to load shared object `%s'"
1083msgstr "misslyckades med att ladda delat objekt \"%s\""
6bc31da0 1084
1100f849 1085#: elf/sprof.c:409
ea015eac 1086#, c-format
1100f849
UD
1087msgid "cannot create internal descriptors"
1088msgstr "kan inte skapa interna deskriptorer"
ea015eac 1089
1100f849 1090#: elf/sprof.c:528
5b2c50af 1091#, c-format
1100f849
UD
1092msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1093msgstr "Öppna delat object \"%s\" igen misslyckades"
4487e30b 1094
1100f849 1095#: elf/sprof.c:535 elf/sprof.c:629
5b2c50af 1096#, c-format
1100f849
UD
1097msgid "reading of section headers failed"
1098msgstr "läsning av sektionshuvud misslyckades"
6bc31da0 1099
1100f849 1100#: elf/sprof.c:543 elf/sprof.c:637
6bc31da0 1101#, c-format
1100f849
UD
1102msgid "reading of section header string table failed"
1103msgstr "läsning av sektionshuvuds strängtabell misslyckades"
6bc31da0 1104
1100f849 1105#: elf/sprof.c:569
5b2c50af 1106#, c-format
1100f849
UD
1107msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1108msgstr "*** Kan inte läsa fil med felsökningsinformation: %m\n"
6bc31da0 1109
1100f849 1110#: elf/sprof.c:589
4487e30b 1111#, c-format
1100f849
UD
1112msgid "cannot determine file name"
1113msgstr "kan inte avgöra filnamn"
4487e30b 1114
1100f849 1115#: elf/sprof.c:622
80d9c5f0 1116#, c-format
1100f849
UD
1117msgid "reading of ELF header failed"
1118msgstr "läsning av ELF-huvud misslyckades"
80d9c5f0 1119
1100f849 1120#: elf/sprof.c:658
6bc31da0 1121#, c-format
1100f849
UD
1122msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1123msgstr "*** Filen \"%s\" är strippad: ingen detaljerad analys är möjlig\n"
6bc31da0 1124
1100f849 1125#: elf/sprof.c:688
6bc31da0 1126#, c-format
1100f849
UD
1127msgid "failed to load symbol data"
1128msgstr "misslyckades att ladda symboldata"
6bc31da0 1129
1100f849 1130#: elf/sprof.c:755
5b2c50af 1131#, c-format
1100f849
UD
1132msgid "cannot load profiling data"
1133msgstr "kan inte läsa profildata"
6bc31da0 1134
1100f849 1135#: elf/sprof.c:764
5b2c50af 1136#, c-format
1100f849
UD
1137msgid "while stat'ing profiling data file"
1138msgstr "när status togs på profildatafilen"
a334319f 1139
1100f849
UD
1140#: elf/sprof.c:772
1141#, c-format
1142msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1143msgstr "profildatafil \"%s\" stämmer inte för delat objekt \"%s\""
4487e30b 1144
1100f849 1145#: elf/sprof.c:783
5b2c50af 1146#, c-format
1100f849
UD
1147msgid "failed to mmap the profiling data file"
1148msgstr "misslyckades att mappa (mmap) profildatafilen"
6bc31da0 1149
1100f849 1150#: elf/sprof.c:791
5b2c50af 1151#, c-format
1100f849
UD
1152msgid "error while closing the profiling data file"
1153msgstr "fel vid stängning av profildatafilen"
6bc31da0 1154
1100f849 1155#: elf/sprof.c:800 elf/sprof.c:870
5b2c50af 1156#, c-format
1100f849
UD
1157msgid "cannot create internal descriptor"
1158msgstr "kan inte skapa intern deskriptor"
4487e30b 1159
1100f849 1160#: elf/sprof.c:846
5b2c50af 1161#, c-format
1100f849
UD
1162msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1163msgstr "\"%s\" är inte en korrekt profildatafil för \"%s\""
6bc31da0 1164
1100f849 1165#: elf/sprof.c:1027 elf/sprof.c:1085
5b2c50af 1166#, c-format
1100f849
UD
1167msgid "cannot allocate symbol data"
1168msgstr "kan inte allokera symboldata"
80d9c5f0 1169
1100f849 1170#: iconv/iconv_charmap.c:175 iconv/iconv_prog.c:315
5b2c50af 1171#, c-format
1100f849
UD
1172msgid "error while closing input `%s'"
1173msgstr "fel vid stängning av indata \"%s\""
6bc31da0 1174
1100f849 1175#: iconv/iconv_charmap.c:449
5b2c50af 1176#, c-format
1100f849
UD
1177msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1178msgstr "otillåten indatasekvens vid position %Zd"
6bc31da0 1179
1100f849 1180#: iconv/iconv_charmap.c:468 iconv/iconv_prog.c:525
5b2c50af 1181#, c-format
1100f849
UD
1182msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1183msgstr "ofullständigt tecken eller skift-sekvens i slutet på buffert"
ea015eac 1184
1100f849
UD
1185#: iconv/iconv_charmap.c:513 iconv/iconv_charmap.c:549 iconv/iconv_prog.c:568
1186#: iconv/iconv_prog.c:604
5b2c50af 1187#, c-format
1100f849
UD
1188msgid "error while reading the input"
1189msgstr "fel när indata lästes"
80d9c5f0 1190
1100f849 1191#: iconv/iconv_charmap.c:531 iconv/iconv_prog.c:586
5b2c50af 1192#, c-format
1100f849
UD
1193msgid "unable to allocate buffer for input"
1194msgstr "kan inte allokera buffert för indata"
80d9c5f0 1195
1100f849
UD
1196#: iconv/iconv_prog.c:59
1197msgid "Input/Output format specification:"
1198msgstr "In/ut formatspecifikation:"
80d9c5f0 1199
1100f849
UD
1200#: iconv/iconv_prog.c:60
1201msgid "encoding of original text"
1202msgstr "kodning av originaltexten"
4487e30b 1203
1100f849
UD
1204#: iconv/iconv_prog.c:61
1205msgid "encoding for output"
1206msgstr "kodning för resultatet"
80d9c5f0 1207
1100f849
UD
1208#: iconv/iconv_prog.c:62
1209msgid "Information:"
1210msgstr "Information:"
6bc31da0 1211
1100f849
UD
1212#: iconv/iconv_prog.c:63
1213msgid "list all known coded character sets"
1214msgstr "visa alla kända teckenuppsättningar"
6bc31da0 1215
1100f849
UD
1216#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
1217msgid "Output control:"
29f34a5b 1218msgstr "Val av utdata:"
6bc31da0 1219
1100f849
UD
1220#: iconv/iconv_prog.c:65
1221msgid "omit invalid characters from output"
1222msgstr "visa inte ogiltiga tecken i utdata"
a79d752f 1223
1100f849
UD
1224#: iconv/iconv_prog.c:66
1225msgid "output file"
1226msgstr "resultatfil"
4487e30b 1227
1100f849
UD
1228#: iconv/iconv_prog.c:67
1229msgid "suppress warnings"
1230msgstr "utelämna varningar"
6bc31da0 1231
1100f849
UD
1232#: iconv/iconv_prog.c:68
1233msgid "print progress information"
1234msgstr "skriv information om körning"
80d9c5f0 1235
1100f849
UD
1236#: iconv/iconv_prog.c:73
1237msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1238msgstr "Konvertera kodning i angivna infiler från en kodning till en annan."
6bc31da0 1239
1100f849
UD
1240#: iconv/iconv_prog.c:77
1241msgid "[FILE...]"
1242msgstr "[FIL...]"
80d9c5f0 1243
1100f849
UD
1244#: iconv/iconv_prog.c:199
1245#, c-format
1246msgid "cannot open output file"
1247msgstr "kan inte öppna utfil"
6bc31da0 1248
1100f849
UD
1249#: iconv/iconv_prog.c:241
1250#, c-format
1251msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1252msgstr "konvertering från \"%s\" och till \"%s\" stöds ej"
6bc31da0 1253
1100f849
UD
1254#: iconv/iconv_prog.c:246
1255#, c-format
1256msgid "conversion from `%s' is not supported"
1257msgstr "konvertering från \"%s\" stöds ej"
80d9c5f0 1258
1100f849
UD
1259#: iconv/iconv_prog.c:253
1260#, c-format
1261msgid "conversion to `%s' is not supported"
1262msgstr "konvertering till \"%s\" stöds ej"
80d9c5f0 1263
1100f849
UD
1264#: iconv/iconv_prog.c:257
1265#, c-format
1266msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1267msgstr "konvertering från \"%s\" till \"%s\" stöds ej"
5b2c50af 1268
1100f849 1269#: iconv/iconv_prog.c:267
0ecb606c 1270#, c-format
1100f849
UD
1271msgid "failed to start conversion processing"
1272msgstr "misslyckades att starta konverteringsprocessen"
5b2c50af 1273
1100f849 1274#: iconv/iconv_prog.c:361
0ecb606c 1275#, c-format
1100f849
UD
1276msgid "error while closing output file"
1277msgstr "fel vid stängning av utfilen"
5b2c50af 1278
1100f849
UD
1279#: iconv/iconv_prog.c:470 iconv/iconv_prog.c:496
1280#, c-format
1281msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1282msgstr "konvertering avslutades på grund av problem med att skriva resultatet"
5b2c50af 1283
1100f849
UD
1284#: iconv/iconv_prog.c:521
1285#, c-format
1286msgid "illegal input sequence at position %ld"
1287msgstr "otillåten indatasekvens vid position %ld"
5b2c50af 1288
1100f849
UD
1289#: iconv/iconv_prog.c:529
1290#, c-format
1291msgid "internal error (illegal descriptor)"
1292msgstr "internt fel (otillåten deskriptor)"
5b2c50af 1293
1100f849
UD
1294#: iconv/iconv_prog.c:532
1295#, c-format
1296msgid "unknown iconv() error %d"
1297msgstr "okänt fel från iconv() %d"
5b2c50af 1298
1100f849
UD
1299#: iconv/iconv_prog.c:778
1300msgid ""
1301"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1302"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1303"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1304"listed with several different names (aliases).\n"
1305"\n"
1306" "
1307msgstr ""
1308"Följande lista innehåller alla teckenuppsättningar som är kända. Detta\n"
1309"betyder inte nödvändigtvis att alla kombinationer av dessa namn kan ges\n"
1310"som FRÅN och TILL argument. En teckenuppsättning kan ha flera olika namn\n"
1311"(alias).\n"
1312"\n"
1313" "
5b2c50af 1314
1100f849
UD
1315#: iconv/iconvconfig.c:109
1316msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
29f34a5b 1317msgstr "Skapa en snabbladdande modulkonfigurationsfil för iconv."
5b2c50af 1318
1100f849
UD
1319#: iconv/iconvconfig.c:113
1320msgid "[DIR...]"
1321msgstr "[KATALOG...]"
a79d752f 1322
1100f849
UD
1323#: iconv/iconvconfig.c:126
1324msgid "Prefix used for all file accesses"
1325msgstr "Prefix att använda för alla filåtkomster"
a79d752f 1326
1100f849
UD
1327#: iconv/iconvconfig.c:127
1328msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1329msgstr "Spara utdata i FIL istället för installationsplatsen (--prefix gäller inte för FIL)"
a79d752f 1330
1100f849
UD
1331#: iconv/iconvconfig.c:131
1332msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1333msgstr "Sök inte i standardkatalogerna, bara i de som ges på kommandoraden"
a79d752f 1334
1100f849
UD
1335#: iconv/iconvconfig.c:300
1336#, c-format
1337msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1338msgstr "Katalogargument krävs när --nostdlib används"
5b2c50af 1339
1100f849
UD
1340#: iconv/iconvconfig.c:342 locale/programs/localedef.c:290
1341#, c-format
1342msgid "no output file produced because warnings were issued"
1343msgstr "ingen utfil skapad på grund av varningar"
5b2c50af 1344
1100f849
UD
1345#: iconv/iconvconfig.c:428
1346#, c-format
1347msgid "while inserting in search tree"
1348msgstr "vid insättning i sökträd"
5b2c50af 1349
1100f849
UD
1350#: iconv/iconvconfig.c:1236
1351#, c-format
1352msgid "cannot generate output file"
1353msgstr "kan inte generera utfil"
5b2c50af 1354
1100f849
UD
1355#: inet/rcmd.c:157
1356msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1357msgstr "rcmd: Kan inte allokera minne\n"
4487e30b 1358
1100f849
UD
1359#: inet/rcmd.c:172
1360msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1361msgstr "rcmd: uttag (socket): Alla portar används\n"
5b2c50af 1362
1100f849
UD
1363#: inet/rcmd.c:200
1364#, c-format
1365msgid "connect to address %s: "
1366msgstr "anslut till adress %s: "
5b2c50af 1367
1100f849
UD
1368#: inet/rcmd.c:213
1369#, c-format
1370msgid "Trying %s...\n"
1371msgstr "Provar %s...\n"
5b2c50af 1372
1100f849
UD
1373#: inet/rcmd.c:249
1374#, c-format
1375msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1376msgstr "rcmd: write: (sätter upp standard fel): %m\n"
4487e30b 1377
1100f849
UD
1378#: inet/rcmd.c:265
1379#, c-format
1380msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1381msgstr "rcmd: poll (sätter upp standard fel): %m\n"
6bc31da0 1382
1100f849
UD
1383#: inet/rcmd.c:268
1384msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1385msgstr "poll: protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
6bc31da0 1386
1100f849
UD
1387#: inet/rcmd.c:301
1388msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1389msgstr "uttag (socket): protokollfel i förbindelseuppsättning\n"
6bc31da0 1390
1100f849
UD
1391#: inet/rcmd.c:325
1392#, c-format
1393msgid "rcmd: %s: short read"
1394msgstr "rcmd: %s: läsning gav för lite data"
6bc31da0 1395
1100f849
UD
1396#: inet/rcmd.c:481
1397msgid "lstat failed"
1398msgstr "misslyckades ta status (lstat)"
6bc31da0 1399
1100f849
UD
1400#: inet/rcmd.c:488
1401msgid "cannot open"
1402msgstr "kan inte öppna"
4487e30b 1403
1100f849
UD
1404#: inet/rcmd.c:490
1405msgid "fstat failed"
1406msgstr "misslyckades ta status (fstat)"
6bc31da0 1407
1100f849
UD
1408#: inet/rcmd.c:492
1409msgid "bad owner"
32c075e1 1410msgstr "felaktig ägare"
80d9c5f0 1411
1100f849
UD
1412#: inet/rcmd.c:494
1413msgid "writeable by other than owner"
1414msgstr "skrivbar för andra än ägaren"
6bc31da0 1415
1100f849
UD
1416#: inet/rcmd.c:496
1417msgid "hard linked somewhere"
1418msgstr "hårdlänkad någonstans"
80d9c5f0 1419
1100f849
UD
1420#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1421msgid "out of memory"
1422msgstr "minnet slut"
6bc31da0 1423
1100f849
UD
1424#: inet/ruserpass.c:184
1425msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1426msgstr "Fel: .netrc kan läsas av andra."
6bc31da0 1427
1100f849
UD
1428#: inet/ruserpass.c:185
1429msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1430msgstr "Ta bort lösenord eller gör filen oläsbar för andra"
0ecb606c 1431
1100f849
UD
1432#: inet/ruserpass.c:277
1433#, c-format
1434msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1435msgstr "Okänt .netrc-nyckelord %s"
6bc31da0 1436
1100f849
UD
1437#: libidn/nfkc.c:464
1438msgid "Character out of range for UTF-8"
1439msgstr "Tecken utanför intervallet för UTF-8"
0ecb606c 1440
1100f849
UD
1441#: locale/programs/charmap-dir.c:57
1442#, c-format
1443msgid "cannot read character map directory `%s'"
1444msgstr "kan inte läsa teckenuppsättningskatalog \"%s\""
80d9c5f0 1445
1100f849 1446#: locale/programs/charmap.c:137
80d9c5f0 1447#, c-format
1100f849
UD
1448msgid "character map file `%s' not found"
1449msgstr "teckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
80d9c5f0 1450
1100f849 1451#: locale/programs/charmap.c:194
80d9c5f0 1452#, c-format
1100f849 1453msgid "default character map file `%s' not found"
32c075e1 1454msgstr "standardteckenuppsättningsfil \"%s\" finns inte"
80d9c5f0 1455
1100f849 1456#: locale/programs/charmap.c:257
0ecb606c 1457#, c-format
1100f849
UD
1458msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1459msgstr "teckenuppsättning \"%s\" är inte ASCII-kompatibel, lokal är inte ISO C-kompatibel\n"
5b2c50af 1460
1100f849
UD
1461#: locale/programs/charmap.c:336
1462#, c-format
1463msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1464msgstr "%s: <mb_cur_max> måste vara större än <mb_cur_min>\n"
5b2c50af 1465
1100f849
UD
1466#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1467#: locale/programs/repertoire.c:174
0ecb606c 1468#, c-format
1100f849
UD
1469msgid "syntax error in prolog: %s"
1470msgstr "syntaxfel i prolog: %s"
80d9c5f0 1471
1100f849
UD
1472#: locale/programs/charmap.c:357
1473msgid "invalid definition"
1474msgstr "ogiltig definition"
5b2c50af 1475
1100f849
UD
1476#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1477#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:175
1478msgid "bad argument"
1479msgstr "dåligt argument"
5b2c50af 1480
1100f849
UD
1481#: locale/programs/charmap.c:402
1482#, c-format
1483msgid "duplicate definition of <%s>"
1484msgstr "dubblerad definition av <%s>"
5b2c50af 1485
1100f849
UD
1486#: locale/programs/charmap.c:409
1487#, c-format
1488msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1489msgstr "värdet på <%s> måste vara 1 eller större"
5b2c50af 1490
1100f849
UD
1491#: locale/programs/charmap.c:421
1492#, c-format
1493msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1494msgstr "värdet på <%s> måste vara större eller lika med värdet på <%s>"
5b2c50af 1495
1100f849
UD
1496#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:183
1497#, c-format
1498msgid "argument to <%s> must be a single character"
1499msgstr "argumentet till <%s> måste vara ett enskilt tecken"
5b2c50af 1500
1100f849
UD
1501#: locale/programs/charmap.c:470
1502msgid "character sets with locking states are not supported"
1503msgstr "teckenuppsättningar med låsta tillstånd stöds ej"
5b2c50af 1504
1100f849
UD
1505#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1506#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1507#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1508#: locale/programs/charmap.c:814
1509#, c-format
1510msgid "syntax error in %s definition: %s"
1511msgstr "syntaxfel i definition av %s: %s"
5b2c50af 1512
1100f849
UD
1513#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1514#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:230
1515msgid "no symbolic name given"
1516msgstr "inget symboliskt namn givet"
80d9c5f0 1517
1100f849
UD
1518#: locale/programs/charmap.c:552
1519msgid "invalid encoding given"
1520msgstr "ogiltig kodning given"
0ecb606c 1521
1100f849
UD
1522#: locale/programs/charmap.c:561
1523msgid "too few bytes in character encoding"
1524msgstr "för få byte i teckenkodning"
80d9c5f0 1525
1100f849
UD
1526#: locale/programs/charmap.c:563
1527msgid "too many bytes in character encoding"
1528msgstr "för många tecken i teckenkodning"
1529
1530#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1531#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:296
1532msgid "no symbolic name given for end of range"
1533msgstr "inget symboliskt namn givet för slutet av intervallet"
1534
1535#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/locfile.c:818
1536#: locale/programs/repertoire.c:313
0ecb606c 1537#, c-format
1100f849
UD
1538msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
1539msgstr "definition av \"%1$s\" slutar inte med \"END %1$s\""
1540
1541#: locale/programs/charmap.c:642
1542msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
32c075e1 1543msgstr "endast definition av \"WIDTH\" får komma efter definitionen av \"CHARMAP\""
80d9c5f0 1544
1100f849 1545#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
0ecb606c 1546#, c-format
1100f849
UD
1547msgid "value for %s must be an integer"
1548msgstr "värdet på %s måste vara heltal"
5b2c50af 1549
1100f849 1550#: locale/programs/charmap.c:841
80d9c5f0 1551#, c-format
1100f849
UD
1552msgid "%s: error in state machine"
1553msgstr "%s: fel i tillståndsmaskin"
1554
1555#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:615
1556#: locale/programs/ld-collate.c:2650 locale/programs/ld-collate.c:3820
1557#: locale/programs/ld-ctype.c:2224 locale/programs/ld-ctype.c:2996
1558#: locale/programs/ld-identification.c:467
1559#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1560#: locale/programs/ld-monetary.c:956 locale/programs/ld-name.c:322
1561#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1562#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1563#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:324
1564#, c-format
1565msgid "%s: premature end of file"
1566msgstr "%s: för tidigt filslut"
5b2c50af 1567
1100f849
UD
1568#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
1569#, c-format
1570msgid "unknown character `%s'"
1571msgstr "okänt tecken \"%s\""
0ecb606c 1572
1100f849 1573#: locale/programs/charmap.c:887
80d9c5f0 1574#, c-format
1100f849
UD
1575msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1576msgstr ""
1577"antal byte för bytesekvens angivet i början respektive slutet av intervallet\n"
1578"skiljer sig: %d respektive %d"
0ecb606c 1579
1100f849
UD
1580#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:2933
1581#: locale/programs/repertoire.c:419
1582msgid "invalid names for character range"
1583msgstr "ogiltiga namn för teckenintervall"
1584
1585#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:431
1586msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1587msgstr "hexadecimalt intervallformat bör endast använda versaler"
0ecb606c 1588
1100f849 1589#: locale/programs/charmap.c:1022
0ecb606c 1590#, c-format
1100f849
UD
1591msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
1592msgstr "<%s> och <%s> är otillåtna namn för intervall"
1593
1594#: locale/programs/charmap.c:1028
1595msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
1596msgstr "övre gräns i intervall är inte större än undre gräns"
1597
1598#: locale/programs/charmap.c:1086
1599msgid "resulting bytes for range not representable."
1600msgstr "resulterande byte för intervall är inte representerbara."
ea015eac 1601
1100f849
UD
1602#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1532
1603#: locale/programs/ld-ctype.c:419 locale/programs/ld-identification.c:132
1604#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1605#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1606#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1607#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
80d9c5f0 1608#, c-format
1100f849
UD
1609msgid "No definition for %s category found"
1610msgstr "Hittade ingen definition för kategori %s"
1611
1612#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1613#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1614#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1615#: locale/programs/ld-address.c:332 locale/programs/ld-identification.c:145
1616#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:204
1617#: locale/programs/ld-monetary.c:248 locale/programs/ld-monetary.c:264
1618#: locale/programs/ld-monetary.c:276 locale/programs/ld-name.c:104
1619#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1620#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1621#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1622#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1623#: locale/programs/ld-time.c:195
1624#, c-format
1625msgid "%s: field `%s' not defined"
1626msgstr "%s: fält \"%s\" är inte definierat"
80d9c5f0 1627
1100f849
UD
1628#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:207
1629#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1630#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
80d9c5f0 1631#, c-format
1100f849 1632msgid "%s: field `%s' must not be empty"
32c075e1 1633msgstr "%s: fält \"%s\" får inte vara tomt"
80d9c5f0 1634
1100f849 1635#: locale/programs/ld-address.c:167
5b2c50af 1636#, c-format
1100f849
UD
1637msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1638msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens \"%%%c\" i fält \"%s\" "
6bc31da0 1639
1100f849 1640#: locale/programs/ld-address.c:218
5b2c50af 1641#, c-format
1100f849 1642msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
32c075e1 1643msgstr "%s: terminologispråkkod \"%s\" inte definierad"
6bc31da0 1644
1100f849 1645#: locale/programs/ld-address.c:243
5b2c50af 1646#, c-format
1100f849
UD
1647msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1648msgstr "%s: fält \"%s\" får inte definieras"
6bc31da0 1649
1100f849 1650#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
5b2c50af 1651#, c-format
1100f849
UD
1652msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1653msgstr "%s: språkförkortning \"%s\" inte definierad"
6bc31da0 1654
1100f849
UD
1655#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1656#: locale/programs/ld-address.c:326 locale/programs/ld-address.c:338
0ecb606c 1657#, c-format
1100f849
UD
1658msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1659msgstr "%s: värdet på \"%s\" stämmer inte med värdet på \"%s\""
80d9c5f0 1660
1100f849 1661#: locale/programs/ld-address.c:311
0ecb606c 1662#, c-format
1100f849
UD
1663msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1664msgstr "%s: numerisk landkod \"%d\" är inte giltig"
1665
1666#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-address.c:544
1667#: locale/programs/ld-address.c:582 locale/programs/ld-ctype.c:2603
1668#: locale/programs/ld-identification.c:363
1669#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1670#: locale/programs/ld-monetary.c:698 locale/programs/ld-monetary.c:733
1671#: locale/programs/ld-monetary.c:774 locale/programs/ld-name.c:279
1672#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1673#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1674#: locale/programs/ld-time.c:1167
1675#, c-format
1676msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1677msgstr "%s: fält \"%s\" är deklarerad mer än en gång"
4487e30b 1678
1100f849
UD
1679#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-address.c:549
1680#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1681#: locale/programs/ld-monetary.c:702 locale/programs/ld-monetary.c:737
1682#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1683#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1684#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
1685#, c-format
1686msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1687msgstr "%s: okänt tecken i fält \"%s\""
ea015eac 1688
1100f849
UD
1689#: locale/programs/ld-address.c:596 locale/programs/ld-collate.c:3802
1690#: locale/programs/ld-ctype.c:2976 locale/programs/ld-identification.c:448
1691#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1692#: locale/programs/ld-monetary.c:938 locale/programs/ld-name.c:304
1693#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1694#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
80d9c5f0 1695#, c-format
1100f849
UD
1696msgid "%s: incomplete `END' line"
1697msgstr "%s: ofullständig \"END\"-rad"
80d9c5f0 1698
1100f849
UD
1699#: locale/programs/ld-address.c:599 locale/programs/ld-collate.c:2653
1700#: locale/programs/ld-collate.c:3804 locale/programs/ld-ctype.c:2227
1701#: locale/programs/ld-ctype.c:2979 locale/programs/ld-identification.c:451
1702#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1703#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:306
1704#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1705#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
5b2c50af 1706#, c-format
1100f849
UD
1707msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1708msgstr "%1$s: definition slutar inte med \"END %1$s\""
6bc31da0 1709
1100f849
UD
1710#: locale/programs/ld-address.c:606 locale/programs/ld-collate.c:521
1711#: locale/programs/ld-collate.c:573 locale/programs/ld-collate.c:869
1712#: locale/programs/ld-collate.c:882 locale/programs/ld-collate.c:2640
1713#: locale/programs/ld-collate.c:3811 locale/programs/ld-ctype.c:1955
1714#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 locale/programs/ld-ctype.c:2801
1715#: locale/programs/ld-ctype.c:2987 locale/programs/ld-identification.c:458
1716#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1717#: locale/programs/ld-monetary.c:947 locale/programs/ld-name.c:313
1718#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1719#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
0ecb606c 1720#, c-format
1100f849
UD
1721msgid "%s: syntax error"
1722msgstr "%s: syntaxfel"
6bc31da0 1723
1100f849
UD
1724#: locale/programs/ld-collate.c:396
1725#, c-format
1726msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1727msgstr "\"%.*s\" redan definerad i teckenuppsättning"
6bc31da0 1728
1100f849
UD
1729#: locale/programs/ld-collate.c:405
1730#, c-format
1731msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1732msgstr "\"%.*s\" redan definierad i repertoar"
4487e30b 1733
1100f849
UD
1734#: locale/programs/ld-collate.c:412
1735#, c-format
1736msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1737msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationssymbol"
4487e30b 1738
1100f849 1739#: locale/programs/ld-collate.c:419
0ecb606c 1740#, c-format
1100f849
UD
1741msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1742msgstr "\"%.*s\" redan definierad som ett kollationselement"
4487e30b 1743
1100f849
UD
1744#: locale/programs/ld-collate.c:450 locale/programs/ld-collate.c:476
1745#, c-format
1746msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1747msgstr "%s: sorteringsordning \"forward\" och \"backward\" är ömsesidigt uteslutande"
80d9c5f0 1748
1100f849
UD
1749#: locale/programs/ld-collate.c:460 locale/programs/ld-collate.c:486
1750#: locale/programs/ld-collate.c:502
1751#, c-format
1752msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1753msgstr "%s: \"%s\" är nämnd fler än en gång i definitionen av vikt %d"
6bc31da0 1754
1100f849 1755#: locale/programs/ld-collate.c:558
4487e30b 1756#, c-format
1100f849
UD
1757msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1758msgstr "%s: för många regler, första delen hade bara %d"
6bc31da0 1759
1100f849 1760#: locale/programs/ld-collate.c:594
0ecb606c 1761#, c-format
1100f849
UD
1762msgid "%s: not enough sorting rules"
1763msgstr "%s: inte tillräckligt med sorteringsregler"
6bc31da0 1764
1100f849
UD
1765#: locale/programs/ld-collate.c:759
1766#, c-format
1767msgid "%s: empty weight string not allowed"
1768msgstr "%s: tomt viktnamn är inte tillåtet"
4487e30b 1769
1100f849
UD
1770#: locale/programs/ld-collate.c:854
1771#, c-format
1772msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1773msgstr "%s: vikter måste använda samma intervallsymbol som namn"
6bc31da0 1774
1100f849 1775#: locale/programs/ld-collate.c:910
5b2c50af 1776#, c-format
1100f849
UD
1777msgid "%s: too many values"
1778msgstr "%s: för många värden"
4487e30b 1779
1100f849 1780#: locale/programs/ld-collate.c:1029 locale/programs/ld-collate.c:1204
0ecb606c 1781#, c-format
1100f849
UD
1782msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1783msgstr "ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad vid %s:%Zu"
6bc31da0 1784
1100f849
UD
1785#: locale/programs/ld-collate.c:1079
1786#, c-format
1787msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1788msgstr "%s: start- och slut-symbol i ett intervall måste representera tecken"
6bc31da0 1789
1100f849
UD
1790#: locale/programs/ld-collate.c:1106
1791#, c-format
1792msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1793msgstr "%s: bytesekvens för första och sista tecknet måste ha samma längd"
6bc31da0 1794
1100f849
UD
1795#: locale/programs/ld-collate.c:1148
1796#, c-format
1797msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
1798msgstr "%s: bytesekvens för första tecknet är inte mindre än den för sista tecknet"
6bc31da0 1799
1100f849
UD
1800#: locale/programs/ld-collate.c:1273
1801#, c-format
1802msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
32c075e1 1803msgstr "%s: symboliskt intervall får inte vara omedelbart efter \"order_start\""
6bc31da0 1804
1100f849
UD
1805#: locale/programs/ld-collate.c:1277
1806#, c-format
1807msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
32c075e1 1808msgstr "%s: symboliskt intervall får inte omedelbart följas av \"order_end\""
6bc31da0 1809
1100f849
UD
1810#: locale/programs/ld-collate.c:1297 locale/programs/ld-ctype.c:1475
1811#, c-format
1812msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1813msgstr "\"%s\" och \"%.*s\" är otillåtna namn för symboliskt intervall"
4487e30b 1814
1100f849
UD
1815#: locale/programs/ld-collate.c:1346 locale/programs/ld-collate.c:3739
1816#, c-format
1817msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1818msgstr "%s: ordningsföljd för \"%.*s\" redan definierad i %s:%Zu"
6bc31da0 1819
1100f849
UD
1820#: locale/programs/ld-collate.c:1355
1821#, c-format
1822msgid "%s: `%s' must be a character"
1823msgstr "%s: \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
1f205a47 1824
1100f849
UD
1825#: locale/programs/ld-collate.c:1548
1826#, c-format
1827msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1828msgstr "%s: \"position\" måste användas för en given nivå i alla sektioner eller inte alls"
4487e30b 1829
1100f849
UD
1830#: locale/programs/ld-collate.c:1573
1831#, c-format
1832msgid "symbol `%s' not defined"
1833msgstr "symbol \"%s\" inte definierad"
ea015eac 1834
1100f849
UD
1835#: locale/programs/ld-collate.c:1649 locale/programs/ld-collate.c:1755
1836#, c-format
1837msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1838msgstr "symbol \"%s\" har samma värde som"
80d9c5f0 1839
1100f849
UD
1840#: locale/programs/ld-collate.c:1653 locale/programs/ld-collate.c:1759
1841#, c-format
1842msgid "symbol `%s'"
1843msgstr "symbol \"%s\""
4487e30b 1844
1100f849
UD
1845#: locale/programs/ld-collate.c:1801
1846#, c-format
1847msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1848msgstr "ingen definition av \"UNDEFINED\""
80d9c5f0 1849
1100f849 1850#: locale/programs/ld-collate.c:1830
0ecb606c 1851#, c-format
1100f849
UD
1852msgid "too many errors; giving up"
1853msgstr "för många fel, ger upp"
4487e30b 1854
1100f849
UD
1855#: locale/programs/ld-collate.c:2738
1856#, c-format
1857msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
1858msgstr "%s: dubbla definitioner av \"%s\""
4487e30b 1859
1100f849 1860#: locale/programs/ld-collate.c:2774
0ecb606c 1861#, c-format
1100f849
UD
1862msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
1863msgstr "%s: dubbla deklarationer för sektion \"%s\""
4487e30b 1864
1100f849
UD
1865#: locale/programs/ld-collate.c:2913
1866#, c-format
1867msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
1868msgstr "%s: okänt tecken i namn för kollationssymbol"
80d9c5f0 1869
1100f849
UD
1870#: locale/programs/ld-collate.c:3045
1871#, c-format
1872msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
1873msgstr "%s: okänt tecken i namnet i ekvivalensdefinitionen"
80d9c5f0 1874
1100f849
UD
1875#: locale/programs/ld-collate.c:3058
1876#, c-format
1877msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
1878msgstr "%s: okänt tecken i värdet i ekvivalensdefinitionen"
4487e30b 1879
1100f849
UD
1880#: locale/programs/ld-collate.c:3068
1881#, c-format
1882msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
1883msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" i ekvivalensdefinition"
6bc31da0 1884
1100f849
UD
1885#: locale/programs/ld-collate.c:3077
1886msgid "error while adding equivalent collating symbol"
1887msgstr "fel när ekvivalent kollationssymbol lades till"
4487e30b 1888
1100f849 1889#: locale/programs/ld-collate.c:3107
0ecb606c 1890#, c-format
1100f849
UD
1891msgid "duplicate definition of script `%s'"
1892msgstr "dubblerad definition för skript \"%s\""
6bc31da0 1893
1100f849
UD
1894#: locale/programs/ld-collate.c:3155
1895#, c-format
1896msgid "%s: unknown section name `%s'"
1897msgstr "%s: okänt sektionsnamn \"%s\""
80d9c5f0 1898
1100f849
UD
1899#: locale/programs/ld-collate.c:3183
1900#, c-format
1901msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
1902msgstr "%s: dubbla definitioner av ordningsföljd i sektion \"%s\""
6bc31da0 1903
1100f849
UD
1904#: locale/programs/ld-collate.c:3208
1905#, c-format
1906msgid "%s: invalid number of sorting rules"
1907msgstr "%s: ogiltigt antal sorteringsregler"
6bc31da0 1908
1100f849
UD
1909#: locale/programs/ld-collate.c:3235
1910#, c-format
1911msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
1912msgstr "%s: flera definitioner av ordningsföljd i namnlös sektion"
4487e30b 1913
1100f849
UD
1914#: locale/programs/ld-collate.c:3289 locale/programs/ld-collate.c:3417
1915#: locale/programs/ld-collate.c:3780
0ecb606c 1916#, c-format
1100f849
UD
1917msgid "%s: missing `order_end' keyword"
1918msgstr "%s: nyckelord \"order_end\" saknas"
80d9c5f0 1919
1100f849
UD
1920#: locale/programs/ld-collate.c:3350
1921#, c-format
1922msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
1923msgstr "%s: ordningsföljd för kollationssymbol %.*s är inte definierad ännu"
1924
1925#: locale/programs/ld-collate.c:3368
1926#, c-format
1927msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
1928msgstr "%s: ordningsföljd för kollationselement %.*s är inte definierad ännu"
1929
1930#: locale/programs/ld-collate.c:3379
1931#, c-format
1932msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
1933msgstr "%s: kan inte byta ordning efter %.*s: okänd symbol"
1934
1935#: locale/programs/ld-collate.c:3431 locale/programs/ld-collate.c:3792
1936#, c-format
1937msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
1938msgstr "%s: nyckelord \"reorder-end\" saknas"
1939
1940#: locale/programs/ld-collate.c:3465 locale/programs/ld-collate.c:3664
1941#, c-format
1942msgid "%s: section `%.*s' not known"
1943msgstr "%s: sektion \"%.*s\" okänd"
1944
1945#: locale/programs/ld-collate.c:3530
1946#, c-format
1947msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
1948msgstr "%s: ogiltig symbol: <%.*s>"
1949
1950#: locale/programs/ld-collate.c:3727
1951#, c-format
1952msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
1953msgstr "%s: kan inte ha \"%s\" som ändpunkt på ellips"
1954
1955#: locale/programs/ld-collate.c:3776
1956#, c-format
1957msgid "%s: empty category description not allowed"
1958msgstr "%s: tom kategoribeskrivning är inte tillåtet"
1959
1960#: locale/programs/ld-collate.c:3795
1961#, c-format
1962msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
1963msgstr "%s: nyckelord \"reorder-sections-end\" saknas"
1964
1965#: locale/programs/ld-ctype.c:438
1966#, c-format
1967msgid "No character set name specified in charmap"
1968msgstr "Inget namn definierat i teckenuppsättning"
1969
1970#: locale/programs/ld-ctype.c:467
1971#, c-format
1972msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
1973msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
1974
1975#: locale/programs/ld-ctype.c:482
1976#, c-format
1977msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
1978msgstr "tecken L\"\\u%0*x\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
1979
1980#: locale/programs/ld-ctype.c:496 locale/programs/ld-ctype.c:554
1981#, c-format
1982msgid "internal error in %s, line %u"
1983msgstr "internt fel i %s, rad %u"
1984
1985#: locale/programs/ld-ctype.c:525
1986#, c-format
1987msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
1988msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" måste vara i klass \"%s\""
1989
1990#: locale/programs/ld-ctype.c:541
1991#, c-format
1992msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
1993msgstr "tecken \"%s\" i klass \"%s\" får inte vara i klass \"%s\""
1994
1995#: locale/programs/ld-ctype.c:571 locale/programs/ld-ctype.c:609
1996#, c-format
1997msgid "<SP> character not in class `%s'"
1998msgstr "<SP>-tecknet är inte i klass \"%s\""
1999
2000#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:620
2001#, c-format
2002msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2003msgstr "<SP>-tecknet får inte vara i klass \"%s\""
2004
2005#: locale/programs/ld-ctype.c:598
2006#, c-format
2007msgid "character <SP> not defined in character map"
2008msgstr "tecken <SP> inte definierat i teckenuppsättning"
2009
2010#: locale/programs/ld-ctype.c:712
2011#, c-format
2012msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2013msgstr "\"digit\"-kategori har inte poster i grupper av tio"
2014
2015#: locale/programs/ld-ctype.c:761
2016#, c-format
2017msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2018msgstr "inga siffror för indata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
2019
2020#: locale/programs/ld-ctype.c:826
2021#, c-format
2022msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2023msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i teckenuppsättningen"
2024
2025#: locale/programs/ld-ctype.c:843
2026#, c-format
2027msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2028msgstr "alla tecken i \"outdigit\" är inte tillgängliga i repertoaren"
2029
2030#: locale/programs/ld-ctype.c:1243
2031#, c-format
2032msgid "character class `%s' already defined"
2033msgstr "teckenklass \"%s\" redan definierad"
2034
2035#: locale/programs/ld-ctype.c:1249
2036#, c-format
2037msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2038msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %Zd teckenklasser tillåtna"
2039
2040#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
2041#, c-format
2042msgid "character map `%s' already defined"
2043msgstr "teckenuppsättning \"%s\" redan definierad"
2044
2045#: locale/programs/ld-ctype.c:1281
2046#, c-format
2047msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2048msgstr "implementationsbegränsning: inte fler än %d teckenuppsättningar tillåtet"
2049
2050#: locale/programs/ld-ctype.c:1546 locale/programs/ld-ctype.c:1671
2051#: locale/programs/ld-ctype.c:1777 locale/programs/ld-ctype.c:2466
2052#: locale/programs/ld-ctype.c:3462
2053#, c-format
2054msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2055msgstr "%s: fält \"%s\" innehåller inte exakt tio poster"
2056
2057#: locale/programs/ld-ctype.c:1574 locale/programs/ld-ctype.c:2145
2058#, c-format
2059msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2060msgstr "tillvärdet <U%0*X> i intervallet är mindre än frånvärdet <U%0*X>"
2061
2062#: locale/programs/ld-ctype.c:1701
2063msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2064msgstr "start- och slutteckensekvens för intervall måste ha samma längd"
2065
2066#: locale/programs/ld-ctype.c:1708
2067msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2068msgstr "tillvärdets teckensekvens är mindre än frånvärdets sekvens"
2069
2070#: locale/programs/ld-ctype.c:2065 locale/programs/ld-ctype.c:2116
2071msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2072msgstr "för tidigt slut på definition för \"translit_ignore\""
2073
2074#: locale/programs/ld-ctype.c:2071 locale/programs/ld-ctype.c:2122
2075#: locale/programs/ld-ctype.c:2164
2076msgid "syntax error"
2077msgstr "syntaxfel"
2078
2079#: locale/programs/ld-ctype.c:2298
2080#, c-format
2081msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2082msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenklass"
2083
2084#: locale/programs/ld-ctype.c:2313
2085#, c-format
2086msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2087msgstr "%s: syntaxfel i definition av ny teckenuppsättning"
2088
2089#: locale/programs/ld-ctype.c:2488
2090msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2091msgstr "intervall måste markeras med två operander av samma typ"
2092
2093#: locale/programs/ld-ctype.c:2497
2094msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2095msgstr "med symboliska namn som intervallvärden kan inte absoluta intervallet \"...\" användas"
2096
2097#: locale/programs/ld-ctype.c:2512
2098msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2099msgstr "med UCS som intervallvärden måste man använda symboliska hexadecimala intervallet \"..\""
2100
2101#: locale/programs/ld-ctype.c:2526
2102msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2103msgstr "med teckenkoder som intervallvärden måste man använda absoluta intervallet \"...\""
2104
2105#: locale/programs/ld-ctype.c:2677
2106#, c-format
2107msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2108msgstr "dubblerad definition för mappning \"%s\""
2109
2110#: locale/programs/ld-ctype.c:2763 locale/programs/ld-ctype.c:2907
2111#, c-format
2112msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2113msgstr "%s: sektion \"translit_start\" avslutas inte med \"translit_end\""
2114
2115#: locale/programs/ld-ctype.c:2858
2116#, c-format
2117msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2118msgstr "%s: dubbla definitioner av \"default_missing\""
2119
2120#: locale/programs/ld-ctype.c:2863
2121msgid "previous definition was here"
32c075e1 2122msgstr "här var föregående definition"
1100f849
UD
2123
2124#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
2125#, c-format
2126msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2127msgstr "%s: ingen representerbar definition av \"default_missing\" hittades"
2128
2129#: locale/programs/ld-ctype.c:3038
2130#, c-format
2131msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
2132msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat i teckenuppsättningen men behövs som standardvärde"
2133
2134#: locale/programs/ld-ctype.c:3043 locale/programs/ld-ctype.c:3127
2135#: locale/programs/ld-ctype.c:3147 locale/programs/ld-ctype.c:3168
2136#: locale/programs/ld-ctype.c:3189 locale/programs/ld-ctype.c:3210
2137#: locale/programs/ld-ctype.c:3231 locale/programs/ld-ctype.c:3271
2138#: locale/programs/ld-ctype.c:3292 locale/programs/ld-ctype.c:3359
2139#, c-format
2140msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2141msgstr "%s: tecken \"%s\" i teckenuppsättning kan inte representeras med en byte"
2142
2143#: locale/programs/ld-ctype.c:3122 locale/programs/ld-ctype.c:3142
2144#: locale/programs/ld-ctype.c:3184 locale/programs/ld-ctype.c:3205
2145#: locale/programs/ld-ctype.c:3226 locale/programs/ld-ctype.c:3266
2146#: locale/programs/ld-ctype.c:3287 locale/programs/ld-ctype.c:3354
2147#: locale/programs/ld-ctype.c:3396 locale/programs/ld-ctype.c:3421
2148#, c-format
2149msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2150msgstr "%s: tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
2151
2152#: locale/programs/ld-ctype.c:3163
2153#, c-format
2154msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
2155msgstr "tecken \"%s\" inte definierat men behövs som standardvärde"
2156
2157#: locale/programs/ld-ctype.c:3403 locale/programs/ld-ctype.c:3428
2158#, c-format
2159msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2160msgstr "%s: tecken \"%s\" som behövs som standardvärde kan inte representeras med en byte"
2161
2162#: locale/programs/ld-ctype.c:3483
2163#, c-format
2164msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2165msgstr "inga siffror för utdata definierade och inga standardnamn finns i teckenuppsättningen"
2166
2167#: locale/programs/ld-ctype.c:3774
2168#, c-format
2169msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2170msgstr "%s: transkriberingsdata för lokal \"%s\" är inte tillgänglig"
2171
2172#: locale/programs/ld-ctype.c:3875
2173#, c-format
2174msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2175msgstr "%s: tabell för klass \"%s\": %lu byte\n"
2176
2177#: locale/programs/ld-ctype.c:3944
2178#, c-format
2179msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2180msgstr "%s: tabell för \"%s\": %lu byte\n"
2181
2182#: locale/programs/ld-ctype.c:4077
2183#, c-format
2184msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2185msgstr "%s: tabell för teckenstorlek: %lu byte\n"
2186
2187#: locale/programs/ld-identification.c:169
2188#, c-format
2189msgid "%s: no identification for category `%s'"
2190msgstr "%s: ingen idenitifikation för kategori \"%s\""
2191
2192#: locale/programs/ld-identification.c:434
2193#, c-format
2194msgid "%s: duplicate category version definition"
2195msgstr "%s: dubbla definitioner av kategori"
2196
2197#: locale/programs/ld-measurement.c:112
2198#, c-format
2199msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2200msgstr "%s: ogiltigt värde för fält \"%s\""
2201
2202#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
2203#, c-format
2204msgid "%s: field `%s' undefined"
2205msgstr "%s: fält \"%s\" är odefinierat"
2206
2207#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2208#, c-format
2209msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2210msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara en tom sträng"
2211
2212#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
2213#, c-format
2214msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2215msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck för fält \"%s\": %s"
2216
2217#: locale/programs/ld-monetary.c:222
2218#, c-format
2219msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2220msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" har fel längd"
2221
2222#: locale/programs/ld-monetary.c:235
2223#, c-format
2224msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2225msgstr "%s: värdet på fält \"int_curr_symbol\" stämmer inte med giltiga namn i ISO 4217"
2226
2227#: locale/programs/ld-monetary.c:254 locale/programs/ld-numeric.c:117
2228#, c-format
2229msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
2230msgstr "%s: värde på fält \"%s\" får inte vara tom sträng"
2231
2232#: locale/programs/ld-monetary.c:282 locale/programs/ld-monetary.c:312
2233#, c-format
2234msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2235msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara i intervallet %d...%d"
2236
2237#: locale/programs/ld-monetary.c:744 locale/programs/ld-numeric.c:273
2238#, c-format
2239msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2240msgstr "%s: värdet för fält \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
2241
2242#: locale/programs/ld-monetary.c:841 locale/programs/ld-numeric.c:317
2243#, c-format
2244msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2245msgstr "%s: \"-1\" måste vara sista post i fält \"%s\""
2246
2247#: locale/programs/ld-monetary.c:863 locale/programs/ld-numeric.c:334
2248#, c-format
2249msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2250msgstr "%s: värden på fält \"%s\" måste vara mindre än 127"
2251
2252#: locale/programs/ld-monetary.c:906
2253msgid "conversion rate value cannot be zero"
2254msgstr "omvandlingsvärde kan inte vara noll"
2255
2256#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2257#: locale/programs/ld-telephone.c:148
2258#, c-format
2259msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2260msgstr "%s: ogiltig kontrollsekvens i fält \"%s\""
2261
2262#: locale/programs/ld-time.c:246
2263#, c-format
2264msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2265msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är varken \"+\" eller \"-\""
2266
2267#: locale/programs/ld-time.c:257
2268#, c-format
2269msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2270msgstr "%s: riktningsflagga i sträng %Zd i \"era\"-fält är inte ett enskilt tecken"
2271
2272#: locale/programs/ld-time.c:270
2273#, c-format
2274msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2275msgstr "%s: ogiltigt tal för tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2276
2277#: locale/programs/ld-time.c:278
2278#, c-format
2279msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2280msgstr "%s: skräp i slutet av tilläggsvärde i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2281
2282#: locale/programs/ld-time.c:329
2283#, c-format
2284msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2285msgstr "%s: ogiltigt startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2286
2287#: locale/programs/ld-time.c:338
2288#, c-format
2289msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2290msgstr "%s: skräp i slutet av startdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2291
2292#: locale/programs/ld-time.c:357
2293#, c-format
2294msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2295msgstr "%s: startdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2296
2297#: locale/programs/ld-time.c:406
2298#, c-format
2299msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2300msgstr "%s: ogiltigt slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2301
2302#: locale/programs/ld-time.c:415
2303#, c-format
2304msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2305msgstr "%s: skräp i slutet av slutdatum i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2306
2307#: locale/programs/ld-time.c:434
2308#, c-format
2309msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
2310msgstr "%s: slutdatum är ogiltigt i sträng %Zd i \"era\"-fält"
2311
2312#: locale/programs/ld-time.c:443
2313#, c-format
2314msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2315msgstr "%s: eranamn i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
2316
2317#: locale/programs/ld-time.c:455
2318#, c-format
2319msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2320msgstr "%s: eraformat i sträng %Zd i \"era\"-fält saknas"
2321
2322#: locale/programs/ld-time.c:496
2323#, c-format
2324msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2325msgstr "%s: tredje operanden för värdet av fält \"%s\" kan inte vara större än %d"
2326
2327#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2328#, c-format
2329msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
2330msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
2331
2332#: locale/programs/ld-time.c:520
2333#, c-format
2334msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2335msgstr "%s: värden på fält \"%s\" får inte vara större än %d"
2336
2337#: locale/programs/ld-time.c:1003
2338#, c-format
2339msgid "%s: too few values for field `%s'"
2340msgstr "%s: för få värden för fält \"%s\""
2341
2342#: locale/programs/ld-time.c:1048
2343msgid "extra trailing semicolon"
2344msgstr "extra avslutande semikolon"
2345
2346#: locale/programs/ld-time.c:1051
2347#, c-format
2348msgid "%s: too many values for field `%s'"
2349msgstr "%s: för många värden för fält \"%s\""
80d9c5f0 2350
1100f849
UD
2351#: locale/programs/linereader.c:129
2352msgid "trailing garbage at end of line"
2353msgstr "avslutande skräp vid radslutet"
80d9c5f0 2354
1100f849
UD
2355#: locale/programs/linereader.c:297
2356msgid "garbage at end of number"
32c075e1 2357msgstr "skräp i slutet av tal"
80d9c5f0 2358
1100f849
UD
2359#: locale/programs/linereader.c:409
2360msgid "garbage at end of character code specification"
2361msgstr "skräp i slutet av teckenkodsspecifikation"
80d9c5f0 2362
1100f849
UD
2363#: locale/programs/linereader.c:495
2364msgid "unterminated symbolic name"
2365msgstr "oavslutat symboliskt namn"
80d9c5f0 2366
1100f849
UD
2367#: locale/programs/linereader.c:622
2368msgid "illegal escape sequence at end of string"
2369msgstr "otillåten teckensekvens vid strängslut"
80d9c5f0 2370
1100f849
UD
2371#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
2372msgid "unterminated string"
2373msgstr "oavslutad sträng"
80d9c5f0 2374
1100f849
UD
2375#: locale/programs/linereader.c:668
2376msgid "non-symbolic character value should not be used"
2377msgstr "icke-symboliskt teckenvärde bör inte användas"
80d9c5f0 2378
1100f849
UD
2379#: locale/programs/linereader.c:815
2380#, c-format
2381msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2382msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i teckenuppsättning"
2383
2384#: locale/programs/linereader.c:836
2385#, c-format
2386msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2387msgstr "symbol \"%.*s\" finns inte i repertoartabell"
2388
2389#: locale/programs/locale.c:73
2390msgid "System information:"
2391msgstr "Systeminformation:"
2392
2393#: locale/programs/locale.c:75
2394msgid "Write names of available locales"
2395msgstr "Skriv namn på tillgängliga lokaler"
2396
2397#: locale/programs/locale.c:77
2398msgid "Write names of available charmaps"
2399msgstr "Skriv namn på tillgängliga teckenuppsättningar"
2400
2401#: locale/programs/locale.c:78
2402msgid "Modify output format:"
2403msgstr "Ändra utdataformat:"
2404
2405#: locale/programs/locale.c:79
2406msgid "Write names of selected categories"
2407msgstr "Skriv namn på valda kategorier"
2408
2409#: locale/programs/locale.c:80
2410msgid "Write names of selected keywords"
2411msgstr "Skriv namn på valda nyckelord"
2412
2413#: locale/programs/locale.c:81
2414msgid "Print more information"
2415msgstr "Skriv mer information"
2416
2417#: locale/programs/locale.c:86
2418msgid ""
2419"Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
2420"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2421msgstr ""
2422"Hämta lokalspecifik information.\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
2423"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
29f34a5b 2424"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
1100f849
UD
2425
2426#: locale/programs/locale.c:91
2427msgid ""
2428"NAME\n"
2429"[-a|-m]"
2430msgstr ""
2431"NAMN\n"
2432"[-a|-m]"
2433
2434#: locale/programs/locale.c:192
2435#, c-format
2436msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2437msgstr "Kan inte sätta LC_CTYPE till standardlokalen"
2438
2439#: locale/programs/locale.c:194
2440#, c-format
2441msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2442msgstr "Kan inte sätta LC_MESSAGES till standardlokalen"
2443
2444#: locale/programs/locale.c:207
2445#, c-format
2446msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2447msgstr "Kan inte sätta LC_COLLATE till standardlokalen"
2448
2449#: locale/programs/locale.c:223
2450#, c-format
2451msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2452msgstr "Kan inte sätta LC_ALL till standardlokalen"
2453
2454#: locale/programs/locale.c:499
2455#, c-format
2456msgid "while preparing output"
2457msgstr "när utdata förbereddes"
2458
2459#: locale/programs/localedef.c:119
2460msgid "Input Files:"
2461msgstr "Infiler:"
2462
2463#: locale/programs/localedef.c:121
2464msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2465msgstr "Symboliska teckennamn definierade i FILE"
2466
2467#: locale/programs/localedef.c:122
2468msgid "Source definitions are found in FILE"
2469msgstr "Källdefinitioner finns i FILE"
2470
2471#: locale/programs/localedef.c:124
2472msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2473msgstr "FIL innehåller avbildning från symboliska namn till UCS4-värden"
2474
2475#: locale/programs/localedef.c:128
2476msgid "Create output even if warning messages were issued"
2477msgstr "Skapa utfil även om varningsmeddelanden genererades"
2478
2479#: locale/programs/localedef.c:129
2480msgid "Create old-style tables"
2481msgstr "Skapa tabeller i gammal stil"
2482
2483#: locale/programs/localedef.c:130
2484msgid "Optional output file prefix"
2485msgstr "Valfri utfilsprefix"
2486
2487#: locale/programs/localedef.c:131
2488msgid "Be strictly POSIX conform"
2489msgstr "Var strikt POSIX-konform"
2490
2491#: locale/programs/localedef.c:133
2492msgid "Suppress warnings and information messages"
2493msgstr "Undertryck varningar och informationsmeddelanden"
2494
2495#: locale/programs/localedef.c:134
2496msgid "Print more messages"
2497msgstr "Skriv mer meddelanden"
2498
2499#: locale/programs/localedef.c:135
2500msgid "Archive control:"
2501msgstr "Arkivkontroll:"
2502
2503#: locale/programs/localedef.c:137
2504msgid "Don't add new data to archive"
2505msgstr "Lägg inte till nya data till arkivet"
2506
2507#: locale/programs/localedef.c:139
2508msgid "Add locales named by parameters to archive"
2509msgstr "Lägg till lokaler namngivna av parametrar till arkivet"
2510
2511#: locale/programs/localedef.c:140
2512msgid "Replace existing archive content"
2513msgstr "Ersätt befintligt arkivinnehåll"
2514
2515#: locale/programs/localedef.c:142
2516msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2517msgstr "Ta bort lokaler namngivna av parametrar från arkivet"
2518
2519#: locale/programs/localedef.c:143
2520msgid "List content of archive"
2521msgstr "Visa innehållet i arkivet"
2522
2523#: locale/programs/localedef.c:145
2524msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2525msgstr "locale.alias-fil som ska användas när arkivet skapas"
2526
2527#: locale/programs/localedef.c:150
2528msgid "Compile locale specification"
2529msgstr "Kompilera lokalspecifikation"
2530
2531#: locale/programs/localedef.c:153
2532msgid ""
2533"NAME\n"
2534"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2535"--list-archive [FILE]"
2536msgstr ""
2537"NAMN\n"
2538"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FIL...\n"
2539"--list-archive [FIL]"
2540
2541#: locale/programs/localedef.c:231
2542#, c-format
2543msgid "cannot create directory for output files"
2544msgstr "kan inte skapa katalog för utfiler"
2545
2546#: locale/programs/localedef.c:242
2547#, c-format
2548msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2549msgstr "FATALT: systemet definierar inte \"_POSIX2_LOCALEDEF\""
2550
2551#: locale/programs/localedef.c:256 locale/programs/localedef.c:272
2552#: locale/programs/localedef.c:598 locale/programs/localedef.c:618
2553#, c-format
2554msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2555msgstr "kan inte öppna lokaldefinitionsfil \"%s\""
2556
2557#: locale/programs/localedef.c:284
2558#, c-format
2559msgid "cannot write output files to `%s'"
2560msgstr "kan inte skriva utfiler till \"%s\""
2561
2562#: locale/programs/localedef.c:365
2563#, c-format
2564msgid ""
2565"System's directory for character maps : %s\n"
2566" repertoire maps: %s\n"
2567" locale path : %s\n"
2568"%s"
2569msgstr ""
32c075e1
JJ
2570"Systemets kataloger för teckentabeller : %s\n"
2571" repertoartabeller: %s\n"
2572" lokal-sökväg : %s\n"
1100f849
UD
2573"%s"
2574
2575#: locale/programs/localedef.c:566
2576#, c-format
2577msgid "circular dependencies between locale definitions"
2578msgstr "cirkulärt beroende mellan lokaldefinitioner"
2579
2580#: locale/programs/localedef.c:572
2581#, c-format
2582msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2583msgstr "kan inte lägga till en redan inläst lokal \"%s\" en andra gång"
2584
2585#: locale/programs/locarchive.c:87 locale/programs/locarchive.c:256
2586#, c-format
2587msgid "cannot create temporary file"
2588msgstr "kan inte skapa temporärfil"
2589
2590#: locale/programs/locarchive.c:116 locale/programs/locarchive.c:302
2591#, c-format
2592msgid "cannot initialize archive file"
2593msgstr "kan inte initiera arkivfil"
2594
2595#: locale/programs/locarchive.c:123 locale/programs/locarchive.c:309
2596#, c-format
2597msgid "cannot resize archive file"
2598msgstr "kan inte byta storlek på arkivfil"
2599
2600#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:318
2601#: locale/programs/locarchive.c:506
2602#, c-format
2603msgid "cannot map archive header"
2604msgstr "kan inte läsa arkivhuvud med mmap"
2605
2606#: locale/programs/locarchive.c:154
2607#, c-format
2608msgid "failed to create new locale archive"
2609msgstr "misslyckades med att skapa nytt lokalarkiv"
2610
2611#: locale/programs/locarchive.c:166
2612#, c-format
2613msgid "cannot change mode of new locale archive"
2614msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på nytt lokalarkiv"
2615
2616#: locale/programs/locarchive.c:250
2617#, c-format
2618msgid "cannot map locale archive file"
2619msgstr "kan inte öppna lokalarkivfil med mmap"
2620
2621#: locale/programs/locarchive.c:326
2622#, c-format
2623msgid "cannot lock new archive"
2624msgstr "kan inte låsa nytt arkiv"
2625
2626#: locale/programs/locarchive.c:375
2627#, c-format
2628msgid "cannot extend locale archive file"
2629msgstr "kan inte utöka lokalarkivfil"
2630
2631#: locale/programs/locarchive.c:384
2632#, c-format
2633msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2634msgstr "kan inte ändra åtkomstläge på storleksändrat lokalarkiv"
2635
2636#: locale/programs/locarchive.c:392
2637#, c-format
2638msgid "cannot rename new archive"
2639msgstr "kan inte byta namn på nytt arkiv"
2640
2641#: locale/programs/locarchive.c:445
2642#, c-format
2643msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2644msgstr "kan inte öppna lokalarkiv \"%s\""
2645
2646#: locale/programs/locarchive.c:450
2647#, c-format
2648msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2649msgstr "kan inte ta status på lokalarkiv \"%s\""
2650
2651#: locale/programs/locarchive.c:469
2652#, c-format
2653msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2654msgstr "kan inte låsa lokalarkiv \"%s\""
2655
2656#: locale/programs/locarchive.c:492
2657#, c-format
2658msgid "cannot read archive header"
2659msgstr "kan inte läsa arkivhuvud"
2660
2661#: locale/programs/locarchive.c:552
2662#, c-format
2663msgid "locale '%s' already exists"
2664msgstr "lokal \"%s\" finns redan"
2665
2666#: locale/programs/locarchive.c:783 locale/programs/locarchive.c:798
2667#: locale/programs/locarchive.c:810 locale/programs/locarchive.c:822
2668#: locale/programs/locfile.c:343
2669#, c-format
2670msgid "cannot add to locale archive"
2671msgstr "kan inte lägga till till lokalarkiv"
2672
2673#: locale/programs/locarchive.c:977
2674#, c-format
2675msgid "locale alias file `%s' not found"
32c075e1 2676msgstr "fil \"%s\" för lokalalias finns inte"
1100f849
UD
2677
2678#: locale/programs/locarchive.c:1121
2679#, c-format
2680msgid "Adding %s\n"
2681msgstr "Lägger till %s\n"
80d9c5f0 2682
1100f849
UD
2683#: locale/programs/locarchive.c:1127
2684#, c-format
2685msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2686msgstr "ta status på \"%s\" misslyckades: %s: ignorerad"
80d9c5f0 2687
1100f849
UD
2688#: locale/programs/locarchive.c:1133
2689#, c-format
2690msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2691msgstr "\"%s\" är inte en katalog, ignorerad"
80d9c5f0 2692
1100f849
UD
2693#: locale/programs/locarchive.c:1140
2694#, c-format
2695msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2696msgstr "kan inte öppna katalog \"%s\": %s: ignorerad"
80d9c5f0 2697
1100f849
UD
2698#: locale/programs/locarchive.c:1212
2699#, c-format
2700msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2701msgstr "ofullständig uppsättning av lokalfiler i \"%s\""
80d9c5f0 2702
1100f849
UD
2703#: locale/programs/locarchive.c:1276
2704#, c-format
2705msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2706msgstr "kan inte läsa alla filer i \"%s\": ignorerad"
80d9c5f0 2707
1100f849
UD
2708#: locale/programs/locarchive.c:1346
2709#, c-format
2710msgid "locale \"%s\" not in archive"
2711msgstr "lokal \"%s\" finns inte i arkivet"
0ecb606c 2712
1100f849
UD
2713#: locale/programs/locfile.c:131
2714#, c-format
2715msgid "argument to `%s' must be a single character"
2716msgstr "argumentet till \"%s\" måste vara ett enskilt tecken"
80d9c5f0 2717
1100f849
UD
2718#: locale/programs/locfile.c:251
2719msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
32c075e1 2720msgstr "syntaxfel: inte inne i en lokalsektion"
80d9c5f0 2721
1100f849
UD
2722#: locale/programs/locfile.c:625
2723#, c-format
2724msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2725msgstr "kan inte öppna utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
4487e30b 2726
1100f849
UD
2727#: locale/programs/locfile.c:649
2728#, c-format
2729msgid "failure while writing data for category `%s'"
2730msgstr "misslyckades skriva data för kategori \"%s\""
6bc31da0 2731
1100f849
UD
2732#: locale/programs/locfile.c:745
2733#, c-format
2734msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2735msgstr "kan inte skapa utfil \"%s\" för kategori \"%s\""
6bc31da0 2736
1100f849
UD
2737#: locale/programs/locfile.c:781
2738msgid "expect string argument for `copy'"
2739msgstr "förväntar strängargument för \"copy\""
4487e30b 2740
1100f849
UD
2741#: locale/programs/locfile.c:785
2742msgid "locale name should consist only of portable characters"
2743msgstr "lokalnamn får endast bestå av portabla tecken"
ea015eac 2744
1100f849
UD
2745#: locale/programs/locfile.c:804
2746msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2747msgstr "inget annat nyckelord får anges när \"copy\" används"
6bc31da0 2748
1100f849
UD
2749#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2750#: locale/programs/repertoire.c:295
2751#, c-format
2752msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2753msgstr "syntaxfel i repertoartabellsdefinition: %s"
6bc31da0 2754
1100f849
UD
2755#: locale/programs/repertoire.c:271
2756msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2757msgstr "inget <Uxxxx> eller <Uxxxxxxxx> värde angivet"
6bc31da0 2758
1100f849
UD
2759#: locale/programs/repertoire.c:331
2760#, c-format
2761msgid "cannot save new repertoire map"
2762msgstr "kan inte spara ny repertoartabell"
6bc31da0 2763
1100f849
UD
2764#: locale/programs/repertoire.c:342
2765#, c-format
2766msgid "repertoire map file `%s' not found"
32c075e1 2767msgstr "hittar inte repertoarfiltabell \"%s\""
4487e30b 2768
1100f849
UD
2769#: locale/programs/repertoire.c:449
2770#, c-format
2771msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
2772msgstr "<%s> och <%s> är ogiltiga namn för intervall"
6bc31da0 2773
1100f849
UD
2774#: locale/programs/repertoire.c:456
2775msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
2776msgstr "övre gräns i intervall är inte mindre än undre gräns"
80d9c5f0 2777
1100f849
UD
2778#: login/programs/pt_chown.c:74
2779#, c-format
2780msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2781msgstr "Sätt ägare, grupp och åtkomsträttigheter på slavpseudoterminalen som motsvaras av mästerpseudoterminalen given av filidentifierare \"%d\". Detta är hjälpprogrammet för funktionen \"grantpt\". Det är inte tänkt att köras direkt från kommandoraden.\n"
80d9c5f0 2782
1100f849
UD
2783#: login/programs/pt_chown.c:84
2784#, c-format
2785msgid ""
2786"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2787"\n"
2788"%s"
2789msgstr ""
2790"Ägaren sätts till nuvarande användare, gruppen sätts till \"%s\" och åtkomsträttigheter sätts till \"%o\".\n"
2791"\n"
2792"%s"
6bc31da0 2793
1100f849
UD
2794#: login/programs/pt_chown.c:161
2795#, c-format
2796msgid "too many arguments"
2797msgstr "för många argument"
6bc31da0 2798
1100f849
UD
2799#: login/programs/pt_chown.c:169
2800#, c-format
2801msgid "needs to be installed setuid `root'"
2802msgstr "behöver installeras \"setuid root\""
80d9c5f0 2803
1100f849
UD
2804#: malloc/mcheck.c:324
2805msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2806msgstr "minnet är konsistent, biblioteket är felaktigt\n"
80d9c5f0 2807
1100f849
UD
2808#: malloc/mcheck.c:327
2809msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2810msgstr "minnet förstört före allokerat block\n"
6bc31da0 2811
1100f849
UD
2812#: malloc/mcheck.c:330
2813msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2814msgstr "minnet förstört efter slutet på allokerat block\n"
6bc31da0 2815
1100f849
UD
2816#: malloc/mcheck.c:333
2817msgid "block freed twice\n"
2818msgstr "block frigjort två gånger\n"
6bc31da0 2819
1100f849
UD
2820#: malloc/mcheck.c:336
2821msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2822msgstr "felaktig mcheck_status, biblioteket är felaktigt\n"
80d9c5f0 2823
1100f849
UD
2824#: malloc/memusage.sh:27
2825msgid "Try `memusage --help' for more information."
2826msgstr "Försök med \"memusage --help\" för mer information"
6bc31da0 2827
1100f849
UD
2828#: malloc/memusage.sh:33
2829msgid "memusage: option `$1' requires an argument"
2830msgstr "memusage: flaggan \"$1\" behöver ett argument"
80d9c5f0 2831
1100f849
UD
2832#: malloc/memusage.sh:39
2833msgid ""
2834"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2835"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2836"\n"
2837" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2838" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2839" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2840" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2841" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2842" --no-timer Don't collect additional information though timer\n"
2843" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2844"\n"
2845" -?,--help Print this help and exit\n"
2846" --usage Give a short usage message\n"
2847" -V,--version Print version information and exit\n"
2848"\n"
2849" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2850" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2851" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2852" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2853" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2854" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2855"\n"
2856"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2857"short options.\n"
2858"\n"
2859"For bug reporting instructions, please see:\n"
2860"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>."
2861msgstr ""
32c075e1 2862"Användning: memusage [FLAGGA]... PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]...\n"
1100f849
UD
2863"Spåra minnesanvändning för PROGRAM.\n"
2864"\n"
2865" -n,--progname=NAMN Namn på program att spåra\n"
2866" -p,--png=FIL Generera PNG-grafik och spara dem i FIL\n"
2867" -d,--data=FIL Generera binärdata och spara det i FIL\n"
2868" -u,--unbuffered Buffra inte utdata\n"
2869" -b,--buffer=ANTAL Samla ANTAL poster innan de skrivs ut\n"
2870" --no-timer Samla inte extra information med hjälp av tidur\n"
2871" -m,--mmap Spåra även mmap och dess vänner\n"
2872"\n"
2873" -?,--help Visa denna hjälptext och avsluta\n"
2874" --usage Visa en kort hjälptext\n"
2875" -V,--version Visa versionsinformation och avluta\n"
2876"\n"
2877" Följande flaggor gäller bara när grafik genereras:\n"
2878" -t,--time-based Gör grafen linjär i tiden\n"
2879" -T,--total Generera även en graf över totalt minnesutnyttjande\n"
2880" --title=STRÄNG Använd STRÄNG som titel för grafen.\n"
2881" -x,--x-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar bred\n"
2882" -y,--y-size=ANTAL Gör grafiken ANTAL pixlar hög\n"
2883"\n"
2884"Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för\n"
2885"motsvarande korta.\n"
2886"\n"
2887"För felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
29f34a5b
UD
2888"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
2889"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>."
5b2c50af 2890
1100f849
UD
2891#: malloc/memusage.sh:90
2892msgid ""
2893"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2894" [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2895" [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2896" PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2897msgstr ""
2898"Syntax: memusage [--data=FIL] [--progname=NAMN] [--png=FIL] [--unbuffered]\n"
2899" [--buffer=ANTAL] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2900" [--title=STRÄNG] [--x-size=ANTAL] [--y-size=ANTAL]\n"
2901" PROGRAM [PROGRAMFLAGGA]..."
5b2c50af 2902
1100f849
UD
2903#: malloc/memusage.sh:182
2904msgid "memusage: option `${1##*=}' is ambiguous"
2905msgstr "memusage: flaggan \"${1##*=}\" är tvetydig"
5b2c50af 2906
1100f849
UD
2907#: malloc/memusage.sh:191
2908msgid "memusage: unrecognized option `$1'"
2909msgstr "memusage: okänd flagga \"$1\""
5b2c50af 2910
1100f849
UD
2911#: malloc/memusage.sh:204
2912msgid "No program name given"
2913msgstr "Inget programnamn givet"
5b2c50af 2914
1100f849
UD
2915#: malloc/memusagestat.c:53
2916msgid "Name output file"
2917msgstr "Namnresultatfil"
5b2c50af 2918
1100f849
UD
2919#: malloc/memusagestat.c:54
2920msgid "Title string used in output graphic"
2921msgstr "Titelsträng att använda i resultatgrafiken"
2922
2923#: malloc/memusagestat.c:55
2924msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
32c075e1 2925msgstr "Generera utdata linjär i tiden (standardvärde är linjär mot antal funktionsanrop)"
5b2c50af 2926
1100f849
UD
2927#: malloc/memusagestat.c:57
2928msgid "Also draw graph for total memory consumption"
2929msgstr "Visa också en graf av totala minnesåtgången"
5b2c50af 2930
1100f849
UD
2931#: malloc/memusagestat.c:58
2932msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
32c075e1 2933msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar bred"
5b2c50af 2934
1100f849
UD
2935#: malloc/memusagestat.c:59
2936msgid "make output graphic VALUE pixel high"
32c075e1 2937msgstr "gör resultatgrafiken ANTAL pixlar hög"
1f205a47 2938
1100f849
UD
2939#: malloc/memusagestat.c:64
2940msgid "Generate graphic from memory profiling data"
2941msgstr "Generera grafik från data från minnesprofilering"
6bc31da0 2942
1100f849
UD
2943#: malloc/memusagestat.c:67
2944msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
2945msgstr "DATAFIL [UTFIL]"
80d9c5f0 2946
1100f849
UD
2947#: misc/error.c:118 timezone/zic.c:396
2948msgid "Unknown system error"
2949msgstr "Okänt systemfel"
4487e30b 2950
1100f849
UD
2951#: nis/nis_callback.c:189
2952msgid "unable to free arguments"
2953msgstr "kan inte avallokera argument"
6bc31da0 2954
1100f849
UD
2955#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:822 nis/ypclnt.c:910 posix/regcomp.c:132
2956#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
2957msgid "Success"
2958msgstr "Lyckat"
4487e30b 2959
1100f849
UD
2960#: nis/nis_error.h:2
2961msgid "Probable success"
2962msgstr "Troligtvis lyckat"
80d9c5f0 2963
1100f849
UD
2964#: nis/nis_error.h:3
2965msgid "Not found"
2966msgstr "Inte funnet"
80d9c5f0 2967
1100f849
UD
2968#: nis/nis_error.h:4
2969msgid "Probably not found"
2970msgstr "Förmodligen inte funnen"
4487e30b 2971
1100f849
UD
2972#: nis/nis_error.h:5
2973msgid "Cache expired"
2974msgstr "Cache gick ur tiden"
4487e30b 2975
1100f849
UD
2976#: nis/nis_error.h:6
2977msgid "NIS+ servers unreachable"
2978msgstr "NIS+ servers kan inte nås"
4487e30b 2979
1100f849
UD
2980#: nis/nis_error.h:7
2981msgid "Unknown object"
2982msgstr "Okänt objekt"
4487e30b 2983
1100f849
UD
2984#: nis/nis_error.h:8
2985msgid "Server busy, try again"
2986msgstr "Server upptagen, försök igen"
6bc31da0 2987
1100f849
UD
2988#: nis/nis_error.h:9
2989msgid "Generic system error"
2990msgstr "Generiskt systemfel"
4487e30b 2991
1100f849
UD
2992#: nis/nis_error.h:10
2993msgid "First/next chain broken"
2994msgstr "Första/Nästa-kedja bruten"
4487e30b 2995
1100f849
UD
2996#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
2997#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:867 sysdeps/gnu/errlist.c:157
2998msgid "Permission denied"
2999msgstr "Åtkomst nekas"
4487e30b 3000
1100f849
UD
3001#: nis/nis_error.h:12
3002msgid "Not owner"
3003msgstr "Inte ägare"
4487e30b 3004
1100f849
UD
3005#: nis/nis_error.h:13
3006msgid "Name not served by this server"
3007msgstr "Namn hanteras inte av denna server"
6bc31da0 3008
1100f849
UD
3009#: nis/nis_error.h:14
3010msgid "Server out of memory"
3011msgstr "Server har slut på minne"
4487e30b 3012
1100f849
UD
3013#: nis/nis_error.h:15
3014msgid "Object with same name exists"
3015msgstr "Objekt med samma namn existerar"
4487e30b 3016
1100f849
UD
3017#: nis/nis_error.h:16
3018msgid "Not master server for this domain"
32c075e1 3019msgstr "Inte huvudserver för denna domän"
4487e30b 3020
1100f849
UD
3021#: nis/nis_error.h:17
3022msgid "Invalid object for operation"
3023msgstr "Ogiltigt objekt för operationen"
4487e30b 3024
1100f849
UD
3025#: nis/nis_error.h:18
3026msgid "Malformed name, or illegal name"
3027msgstr "Felaktigt namn eller otillåtet namn"
4487e30b 3028
1100f849
UD
3029#: nis/nis_error.h:19
3030msgid "Unable to create callback"
3031msgstr "Kan inte skapa återanrop"
6bc31da0 3032
1100f849
UD
3033#: nis/nis_error.h:20
3034msgid "Results sent to callback proc"
3035msgstr "Resultat är skickade till återanropsprocessen"
6bc31da0 3036
1100f849
UD
3037#: nis/nis_error.h:21
3038msgid "Not found, no such name"
3039msgstr "Inte hittad, inget sådant namn"
80d9c5f0 3040
1100f849
UD
3041#: nis/nis_error.h:22
3042msgid "Name/entry isn't unique"
3043msgstr "Namn/post är inte unik"
6bc31da0 3044
1100f849
UD
3045#: nis/nis_error.h:23
3046msgid "Modification failed"
3047msgstr "Ändring misslyckades"
6bc31da0 3048
1100f849
UD
3049#: nis/nis_error.h:24
3050msgid "Database for table does not exist"
3051msgstr "Databas för tabell existerar inte"
6bc31da0 3052
1100f849
UD
3053#: nis/nis_error.h:25
3054msgid "Entry/table type mismatch"
3055msgstr "Post/tabell-typer är inkompatibila"
80d9c5f0 3056
1100f849
UD
3057#: nis/nis_error.h:26
3058msgid "Link points to illegal name"
3059msgstr "Länk pekar på ett otillåtet namn"
80d9c5f0 3060
1100f849
UD
3061#: nis/nis_error.h:27
3062msgid "Partial success"
3063msgstr "Delvis lyckat"
1f205a47 3064
1100f849
UD
3065#: nis/nis_error.h:28
3066msgid "Too many attributes"
3067msgstr "För många attribut"
4487e30b 3068
1100f849
UD
3069#: nis/nis_error.h:29
3070msgid "Error in RPC subsystem"
3071msgstr "Fel i RPC-delsystem"
5b2c50af 3072
1100f849
UD
3073#: nis/nis_error.h:30
3074msgid "Missing or malformed attribute"
3075msgstr "Saknat eller felaktigt attribut"
5b2c50af 3076
1100f849
UD
3077#: nis/nis_error.h:31
3078msgid "Named object is not searchable"
3079msgstr "Namngivet objekt är inte sökbart"
5b2c50af 3080
1100f849
UD
3081#: nis/nis_error.h:32
3082msgid "Error while talking to callback proc"
3083msgstr "Fel vid kommunikation till återanropsprocess"
5b2c50af 3084
1100f849
UD
3085#: nis/nis_error.h:33
3086msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3087msgstr "Icke-NIS+ namnrymd påträffad"
5b2c50af 3088
1100f849
UD
3089#: nis/nis_error.h:34
3090msgid "Illegal object type for operation"
3091msgstr "Otillåten objekttyp för operationen"
5b2c50af 3092
1100f849
UD
3093#: nis/nis_error.h:35
3094msgid "Passed object is not the same object on server"
3095msgstr "Skickat objekt är inte samma objekt hos servern"
5b2c50af 3096
1100f849
UD
3097#: nis/nis_error.h:36
3098msgid "Modify operation failed"
3099msgstr "Ändringsoperation misslyckades"
5b2c50af 3100
1100f849
UD
3101#: nis/nis_error.h:37
3102msgid "Query illegal for named table"
3103msgstr "Fråga otillåten för namngiven tabell"
5b2c50af 3104
1100f849
UD
3105#: nis/nis_error.h:38
3106msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3107msgstr "Försök att ta bort en tabell som inte är tom"
5b2c50af 3108
1100f849
UD
3109#: nis/nis_error.h:39
3110msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3111msgstr "Fel vid läsande av NIS+ kallstartsfil. Är NIS+ installerad?"
5b2c50af 3112
1100f849
UD
3113#: nis/nis_error.h:40
3114msgid "Full resync required for directory"
3115msgstr "Fullständig resynkronisering krävs för katalog"
6bc31da0 3116
1100f849
UD
3117#: nis/nis_error.h:41
3118msgid "NIS+ operation failed"
3119msgstr "NIS+ operation misslyckades"
6bc31da0 3120
1100f849
UD
3121#: nis/nis_error.h:42
3122msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3123msgstr "NIS+-tjänst är otillgänglig eller inte installerad"
6bc31da0 3124
1100f849
UD
3125#: nis/nis_error.h:43
3126msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3127msgstr "Ja, meningen med livet är 42"
6bc31da0 3128
1100f849
UD
3129#: nis/nis_error.h:44
3130msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3131msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ server"
1f205a47 3132
1100f849
UD
3133#: nis/nis_error.h:45
3134msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3135msgstr "Kan inte bevisa äkthet hos NIS+ klient"
4487e30b 3136
1100f849
UD
3137#: nis/nis_error.h:46
3138msgid "No file space on server"
3139msgstr "Inget filutrymme hos servern"
4487e30b 3140
1100f849
UD
3141#: nis/nis_error.h:47
3142msgid "Unable to create process on server"
3143msgstr "Kan inte skapa process hos server"
80d9c5f0 3144
1100f849
UD
3145#: nis/nis_error.h:48
3146msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3147msgstr "Huvudserver är upptagen, full dump omskedulerad."
3148
3149#: nis/nis_local_names.c:122
3150#, c-format
3151msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3152msgstr "LOCAL-post för UID %d i katalog %s är inte unik\n"
4487e30b 3153
1100f849
UD
3154#: nis/nis_print.c:51
3155msgid "UNKNOWN"
3156msgstr "OKÄND"
6bc31da0 3157
1100f849
UD
3158#: nis/nis_print.c:109
3159msgid "BOGUS OBJECT\n"
3160msgstr "SKENOBJEKT\n"
6bc31da0 3161
1100f849
UD
3162#: nis/nis_print.c:112
3163msgid "NO OBJECT\n"
3164msgstr "INGET OBJEKT\n"
6bc31da0 3165
1100f849
UD
3166#: nis/nis_print.c:115
3167msgid "DIRECTORY\n"
3168msgstr "KATALOG\n"
6bc31da0 3169
1100f849
UD
3170#: nis/nis_print.c:118
3171msgid "GROUP\n"
3172msgstr "GRUPP\n"
ea015eac 3173
1100f849
UD
3174#: nis/nis_print.c:121
3175msgid "TABLE\n"
3176msgstr "TABELL\n"
6bc31da0 3177
1100f849
UD
3178#: nis/nis_print.c:124
3179msgid "ENTRY\n"
3180msgstr "POST\n"
6bc31da0 3181
1100f849
UD
3182#: nis/nis_print.c:127
3183msgid "LINK\n"
3184msgstr "LÄNK\n"
6bc31da0 3185
1100f849
UD
3186#: nis/nis_print.c:130
3187msgid "PRIVATE\n"
3188msgstr "PRIVAT\n"
6bc31da0 3189
1100f849
UD
3190#: nis/nis_print.c:133
3191msgid "(Unknown object)\n"
3192msgstr "(Okänt objekt)\n"
6bc31da0 3193
1100f849
UD
3194#: nis/nis_print.c:167
3195#, c-format
3196msgid "Name : `%s'\n"
3197msgstr "Namn: \"%s\"\n"
6bc31da0 3198
1100f849
UD
3199#: nis/nis_print.c:168
3200#, c-format
3201msgid "Type : %s\n"
3202msgstr "Typ: %s\n"
6bc31da0 3203
1100f849
UD
3204#: nis/nis_print.c:173
3205msgid "Master Server :\n"
3206msgstr "Huvudserver:\n"
6bc31da0 3207
1100f849
UD
3208#: nis/nis_print.c:175
3209msgid "Replicate :\n"
32c075e1 3210msgstr "Replikera:\n"
6bc31da0 3211
1100f849
UD
3212#: nis/nis_print.c:176
3213#, c-format
3214msgid "\tName : %s\n"
3215msgstr "\tNamn : %s\n"
6bc31da0 3216
1100f849
UD
3217#: nis/nis_print.c:177
3218msgid "\tPublic Key : "
3219msgstr "\tPublik nyckel: "
6bc31da0 3220
1100f849
UD
3221#: nis/nis_print.c:181
3222msgid "None.\n"
3223msgstr "Ingen.\n"
80d9c5f0 3224
1100f849
UD
3225#: nis/nis_print.c:184
3226#, c-format
3227msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3228msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitar)\n"
6bc31da0 3229
1100f849
UD
3230#: nis/nis_print.c:189
3231#, c-format
3232msgid "RSA (%d bits)\n"
3233msgstr "RSA (%d bitar)\n"
6bc31da0 3234
1100f849
UD
3235#: nis/nis_print.c:192
3236msgid "Kerberos.\n"
3237msgstr "Kerberos.\n"
6bc31da0 3238
1100f849
UD
3239#: nis/nis_print.c:195
3240#, c-format
3241msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3242msgstr "Okänd (typ = %d, bitar = %d)\n"
6bc31da0 3243
1100f849
UD
3244#: nis/nis_print.c:206
3245#, c-format
3246msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3247msgstr "\tUniversella adresser (%u)\n"
6bc31da0 3248
1100f849
UD
3249#: nis/nis_print.c:228
3250msgid "Time to live : "
3251msgstr "Livslängd: "
6bc31da0 3252
1100f849
UD
3253#: nis/nis_print.c:230
3254msgid "Default Access rights :\n"
3255msgstr "Standard åtkomsträttigheter:\n"
6bc31da0 3256
1100f849
UD
3257#: nis/nis_print.c:239
3258#, c-format
3259msgid "\tType : %s\n"
3260msgstr "\tTyp : %s\n"
6bc31da0 3261
1100f849
UD
3262#: nis/nis_print.c:240
3263msgid "\tAccess rights: "
3264msgstr "\tRättigheter : "
80d9c5f0 3265
1100f849
UD
3266#: nis/nis_print.c:254
3267msgid "Group Flags :"
3268msgstr "Gruppflaggor: "
6bc31da0 3269
1100f849
UD
3270#: nis/nis_print.c:257
3271msgid ""
3272"\n"
3273"Group Members :\n"
3274msgstr ""
3275"\n"
3276"Gruppmedlemmar:\n"
80d9c5f0 3277
1100f849
UD
3278#: nis/nis_print.c:269
3279#, c-format
3280msgid "Table Type : %s\n"
3281msgstr "Tabelltyp : %s\n"
6bc31da0 3282
1100f849
UD
3283#: nis/nis_print.c:270
3284#, c-format
3285msgid "Number of Columns : %d\n"
3286msgstr "Antal kolumner : %d\n"
4487e30b 3287
1100f849
UD
3288#: nis/nis_print.c:271
3289#, c-format
3290msgid "Character Separator : %c\n"
3291msgstr "Teckenseparator : %c\n"
6bc31da0 3292
1100f849
UD
3293#: nis/nis_print.c:272
3294#, c-format
3295msgid "Search Path : %s\n"
3296msgstr "Sökväg : %s\n"
4487e30b 3297
1100f849
UD
3298#: nis/nis_print.c:273
3299msgid "Columns :\n"
3300msgstr "Kolumner :\n"
4487e30b 3301
1100f849
UD
3302#: nis/nis_print.c:276
3303#, c-format
3304msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3305msgstr "\t[%d]\tNamn : %s\n"
5b2c50af 3306
1100f849
UD
3307#: nis/nis_print.c:278
3308msgid "\t\tAttributes : "
3309msgstr "\t\tAttribut : "
6bc31da0 3310
1100f849
UD
3311#: nis/nis_print.c:280
3312msgid "\t\tAccess Rights : "
3313msgstr "\t\tRättigheter : "
6bc31da0 3314
1100f849
UD
3315#: nis/nis_print.c:290
3316msgid "Linked Object Type : "
3317msgstr "Länkad objekttyp: "
6bc31da0 3318
1100f849
UD
3319#: nis/nis_print.c:292
3320#, c-format
3321msgid "Linked to : %s\n"
3322msgstr "Länkad till: %s\n"
6bc31da0 3323
1100f849
UD
3324#: nis/nis_print.c:302
3325#, c-format
3326msgid "\tEntry data of type %s\n"
3327msgstr "\tPostdata av typ %s\n"
6bc31da0 3328
1100f849
UD
3329#: nis/nis_print.c:305
3330#, c-format
3331msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3332msgstr "\t[%u] - [%u byte] "
6bc31da0 3333
1100f849
UD
3334#: nis/nis_print.c:308
3335msgid "Encrypted data\n"
3336msgstr "Krypterat data\n"
80d9c5f0 3337
1100f849
UD
3338#: nis/nis_print.c:310
3339msgid "Binary data\n"
3340msgstr "Binärdata\n"
4487e30b 3341
1100f849
UD
3342#: nis/nis_print.c:326
3343#, c-format
3344msgid "Object Name : %s\n"
3345msgstr "Objektnamn : %s\n"
4487e30b 3346
1100f849
UD
3347#: nis/nis_print.c:327
3348#, c-format
3349msgid "Directory : %s\n"
3350msgstr "Katalog : %s\n"
6bc31da0 3351
1100f849
UD
3352#: nis/nis_print.c:328
3353#, c-format
3354msgid "Owner : %s\n"
3355msgstr "Ägare : %s\n"
6bc31da0 3356
1100f849
UD
3357#: nis/nis_print.c:329
3358#, c-format
3359msgid "Group : %s\n"
3360msgstr "Grupp : %s\n"
3361
3362#: nis/nis_print.c:330
3363msgid "Access Rights : "
3364msgstr "Rättigheter : "
3365
3366#: nis/nis_print.c:332
3367#, c-format
3368msgid ""
3369"\n"
3370"Time to Live : "
3371msgstr ""
3372"\n"
3373"Livslängd : "
6bc31da0 3374
1100f849
UD
3375#: nis/nis_print.c:335
3376#, c-format
3377msgid "Creation Time : %s"
3378msgstr "Skapad : %s"
4487e30b 3379
1100f849
UD
3380#: nis/nis_print.c:337
3381#, c-format
3382msgid "Mod. Time : %s"
3383msgstr "Ändr. tid : %s"
4487e30b 3384
1100f849
UD
3385#: nis/nis_print.c:338
3386msgid "Object Type : "
3387msgstr "Objekttyp : "
80d9c5f0 3388
1100f849
UD
3389#: nis/nis_print.c:358
3390#, c-format
3391msgid " Data Length = %u\n"
3392msgstr " Datalängd = %u\n"
4487e30b 3393
1100f849
UD
3394#: nis/nis_print.c:372
3395#, c-format
3396msgid "Status : %s\n"
3397msgstr "Status : %s\n"
4487e30b 3398
1100f849
UD
3399#: nis/nis_print.c:373
3400#, c-format
3401msgid "Number of objects : %u\n"
3402msgstr "Antal objekt : %u\n"
4487e30b 3403
1100f849
UD
3404#: nis/nis_print.c:377
3405#, c-format
3406msgid "Object #%d:\n"
32c075e1 3407msgstr "Objekt nr %d:\n"
a334319f 3408
1100f849
UD
3409#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3410#, c-format
3411msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3412msgstr "Grupppost för \"%s.%s\" grupp:\n"
6bc31da0 3413
1100f849
UD
3414#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3415msgid " Explicit members:\n"
3416msgstr " Explicita medlemmar:\n"
80d9c5f0 3417
1100f849
UD
3418#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3419msgid " No explicit members\n"
3420msgstr " Inga explicita medlemmar\n"
6bc31da0 3421
1100f849
UD
3422#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3423msgid " Implicit members:\n"
3424msgstr " Implicita medlemmar:\n"
4487e30b 3425
1100f849
UD
3426#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3427msgid " No implicit members\n"
3428msgstr " Inga implicita medlemmar\n"
4487e30b 3429
1100f849
UD
3430#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3431msgid " Recursive members:\n"
3432msgstr " Rekursiva medlemmar:\n"
4487e30b 3433
1100f849
UD
3434#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3435msgid " No recursive members\n"
3436msgstr " Inga rekursiva medlemmar\n"
4487e30b 3437
1100f849
UD
3438#: nis/nis_print_group_entry.c:149 nis/nis_print_group_entry.c:165
3439msgid " Explicit nonmembers:\n"
32c075e1 3440msgstr " Explicita icke-medlemmar:\n"
4487e30b 3441
1100f849
UD
3442#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3443msgid " No explicit nonmembers\n"
3444msgstr " Inga explicita icke-medlemmar\n"
6bc31da0 3445
1100f849
UD
3446#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3447msgid " Implicit nonmembers:\n"
3448msgstr " Implicita icke-medlemmar:\n"
80d9c5f0 3449
1100f849
UD
3450#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3451msgid " No implicit nonmembers\n"
3452msgstr " Inga implicita icke-medlemmar\n"
4487e30b 3453
1100f849
UD
3454#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3455msgid " No recursive nonmembers\n"
3456msgstr " Inga rekursiva icke-medlemmar\n"
4487e30b 3457
1100f849
UD
3458#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:101
3459#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:183
3460#, c-format
3461msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3462msgstr "DES-post för nätnamn %s är inte unikt\n"
6bc31da0 3463
1100f849
UD
3464#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:220
3465#, c-format
3466msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
3467msgstr "netname2user: gruppid-lista saknas i \"%s\"."
6bc31da0 3468
1100f849
UD
3469#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:302
3470#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:308
3471#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:373
3472#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:382
3473#, c-format
3474msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3475msgstr "netname2user: (nis+ uppslagning) %s\n"
4487e30b 3476
1100f849
UD
3477#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:321
3478#, c-format
3479msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3480msgstr "netname2user: DES-post för %s i katalog %s är inte unik"
4487e30b 3481
1100f849
UD
3482#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:339
3483#, c-format
3484msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3485msgstr "netname2user: principalnamn \"%s\" för långt"
4487e30b 3486
1100f849
UD
3487#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:395
3488#, c-format
3489msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3490msgstr "netname2user: LOCAL-post för %s i katalog %s är inte unik"
4487e30b 3491
1100f849
UD
3492#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:402
3493msgid "netname2user: should not have uid 0"
3494msgstr "netname2user: borde inte ha uid 0"
4487e30b 3495
1100f849
UD
3496#: nis/ypclnt.c:825
3497msgid "Request arguments bad"
3498msgstr "Argument för förfrågan felaktiga"
4487e30b 3499
1100f849
UD
3500#: nis/ypclnt.c:828
3501msgid "RPC failure on NIS operation"
3502msgstr "RPC-fel vid NIS-operation"
4487e30b 3503
1100f849
UD
3504#: nis/ypclnt.c:831
3505msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3506msgstr "Kan inte ansluta till servern som betjänar denna domän"
4487e30b 3507
1100f849
UD
3508#: nis/ypclnt.c:834
3509msgid "No such map in server's domain"
3510msgstr "Ingen sådan tabell i serverns domän"
6bc31da0 3511
1100f849
UD
3512#: nis/ypclnt.c:837
3513msgid "No such key in map"
3514msgstr "Ingen sådan nyckel i tabellen"
4487e30b 3515
1100f849
UD
3516#: nis/ypclnt.c:840
3517msgid "Internal NIS error"
3518msgstr "Internt NIS-fel"
80d9c5f0 3519
1100f849
UD
3520#: nis/ypclnt.c:843
3521msgid "Local resource allocation failure"
3522msgstr "Allokeringsfel för lokal resurs"
4487e30b 3523
1100f849
UD
3524#: nis/ypclnt.c:846
3525msgid "No more records in map database"
3526msgstr "Inga fler poster i tabelldatabasen"
4487e30b 3527
1100f849
UD
3528#: nis/ypclnt.c:849
3529msgid "Can't communicate with portmapper"
3530msgstr "Kan inte kommunicera med portmapper"
6bc31da0 3531
1100f849
UD
3532#: nis/ypclnt.c:852
3533msgid "Can't communicate with ypbind"
3534msgstr "Kan inte kommunicera med ypbind"
80d9c5f0 3535
1100f849
UD
3536#: nis/ypclnt.c:855
3537msgid "Can't communicate with ypserv"
3538msgstr "Kan inte kommunicera med ypserv"
a79d752f 3539
1100f849
UD
3540#: nis/ypclnt.c:858
3541msgid "Local domain name not set"
3542msgstr "Lokalt domännamn inte satt"
a79d752f 3543
1100f849
UD
3544#: nis/ypclnt.c:861
3545msgid "NIS map database is bad"
3546msgstr "NIS tabelldatabas är felaktig"
6bc31da0 3547
1100f849
UD
3548#: nis/ypclnt.c:864
3549msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3550msgstr "NIS versionsskillnad klient/server - kan inte betjäna"
6bc31da0 3551
1100f849
UD
3552#: nis/ypclnt.c:870
3553msgid "Database is busy"
3554msgstr "Databasen är upptagen"
6bc31da0 3555
1100f849
UD
3556#: nis/ypclnt.c:873
3557msgid "Unknown NIS error code"
3558msgstr "Okänd NIS-felkod"
6bc31da0 3559
1100f849
UD
3560#: nis/ypclnt.c:913
3561msgid "Internal ypbind error"
3562msgstr "Internt ypbind-fel"
6bc31da0 3563
1100f849
UD
3564#: nis/ypclnt.c:916
3565msgid "Domain not bound"
3566msgstr "Domän inte bunden"
4487e30b 3567
1100f849
UD
3568#: nis/ypclnt.c:919
3569msgid "System resource allocation failure"
3570msgstr "Allokeringsfel för systemresurs"
6bc31da0 3571
1100f849
UD
3572#: nis/ypclnt.c:922
3573msgid "Unknown ypbind error"
3574msgstr "Okänt ypbind-fel"
6bc31da0 3575
1100f849
UD
3576#: nis/ypclnt.c:963
3577msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3578msgstr "yp_update: kan inte omvandla värd till nätnamn\n"
6bc31da0 3579
1100f849
UD
3580#: nis/ypclnt.c:981
3581msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3582msgstr "yp_update: kan inte hämta serveradress\n"
80d9c5f0 3583
1100f849
UD
3584#: nscd/aicache.c:76 nscd/hstcache.c:461
3585#, c-format
3586msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3587msgstr "Hittar inte \"%s\" i värdcache!"
6bc31da0 3588
1100f849
UD
3589#: nscd/aicache.c:78 nscd/hstcache.c:463
3590#, c-format
3591msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3592msgstr "Omladdar \"%s\" i värdcache!"
5b2c50af 3593
1100f849
UD
3594#: nscd/cache.c:126
3595#, c-format
3596msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3597msgstr "lägg till ny post \"%s\" av typen %s för %s till cache%s"
6bc31da0 3598
1100f849
UD
3599#: nscd/cache.c:233 nscd/connections.c:750
3600#, c-format
3601msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3602msgstr "kan inte ta status på fil \"%s\": %s"
1739d268 3603
1100f849
UD
3604#: nscd/cache.c:262
3605#, c-format
3606msgid "pruning %s cache; time %ld"
3607msgstr "beskär %s cache; tid %ld"
80d9c5f0 3608
1100f849
UD
3609#: nscd/cache.c:289
3610#, c-format
3611msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
32c075e1 3612msgstr "överväger %s-post \"%s\", tidsgräns %<PRIu64>"
4487e30b 3613
1100f849
UD
3614#: nscd/connections.c:469 nscd/connections.c:481 nscd/connections.c:493
3615#: nscd/connections.c:512
3616#, c-format
3617msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3618msgstr "ogiltig persistent databasfil \"%s\": %s"
80d9c5f0 3619
1100f849
UD
3620#: nscd/connections.c:483
3621msgid "header size does not match"
3622msgstr "huvudstorlek stämmer inte"
6bc31da0 3623
1100f849
UD
3624#: nscd/connections.c:495
3625msgid "file size does not match"
3626msgstr "filstorlek stämmer inte"
6bc31da0 3627
1100f849
UD
3628#: nscd/connections.c:514
3629msgid "verification failed"
3630msgstr "verifikation misslyckades"
4487e30b 3631
1100f849
UD
3632#: nscd/connections.c:528
3633#, c-format
3634msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3635msgstr "föreslagen storlek på tabellen för databas %s är större än den persistenta databasens tabell"
6bc31da0 3636
1100f849
UD
3637#: nscd/connections.c:538 nscd/connections.c:619
3638#, c-format
3639msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3640msgstr "kan inte skapa läsbar filidentifierare för \"%s\", ingen mmap"
6bc31da0 3641
1100f849
UD
3642#: nscd/connections.c:598
3643#, c-format
3644msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3645msgstr "databas för %s korrupt eller använd av flera samtidigt; ta bort %s manuellt om det behövs och starta om"
6bc31da0 3646
1100f849
UD
3647#: nscd/connections.c:605
3648#, c-format
3649msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3650msgstr "kan inte skapa %s; ingen persistent databas används"
80d9c5f0 3651
1100f849 3652#: nscd/connections.c:608
5b2c50af 3653#, c-format
1100f849
UD
3654msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3655msgstr "kan inte skapa %s; ingen delning möjlig"
6bc31da0 3656
1100f849
UD
3657#: nscd/connections.c:679
3658#, c-format
3659msgid "cannot write to database file %s: %s"
3660msgstr "kan inte skriva till databasfil %s: %s"
6bc31da0 3661
1100f849
UD
3662#: nscd/connections.c:713
3663#, c-format
3664msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3665msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s; kopplar ur paranoialäge"
6bc31da0 3666
1100f849
UD
3667#: nscd/connections.c:763
3668#, c-format
3669msgid "cannot open socket: %s"
3670msgstr "kan inte öppna uttag (socket): %s"
4487e30b 3671
1100f849
UD
3672#: nscd/connections.c:780
3673#, c-format
3674msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3675msgstr "kan inte ändra uttag (socket) till icke-blockerande: %s"
80d9c5f0 3676
1100f849
UD
3677#: nscd/connections.c:788
3678#, c-format
3679msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3680msgstr "kan inte sätta uttag (socket) att stängas vid programstart: %s"
6bc31da0 3681
1100f849
UD
3682#: nscd/connections.c:799
3683#, c-format
3684msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3685msgstr "kan inte få uttag (socket) att acceptera förbindelser: %s"
6bc31da0 3686
1100f849
UD
3687#: nscd/connections.c:892
3688#, c-format
3689msgid "provide access to FD %d, for %s"
3690msgstr "ge åtkomst till FD %d, för %s"
6bc31da0 3691
1100f849
UD
3692#: nscd/connections.c:904
3693#, c-format
3694msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
32c075e1 3695msgstr "kan inte hantera äldre förfrågansversion %d, nuvarande version är %d"
6bc31da0 3696
1100f849
UD
3697#: nscd/connections.c:954 nscd/connections.c:1007
3698#, c-format
3699msgid "cannot write result: %s"
3700msgstr "kan inte skriva resultat: %s"
4487e30b 3701
1100f849
UD
3702#: nscd/connections.c:1082
3703#, c-format
3704msgid "error getting caller's id: %s"
3705msgstr "kunde inte hämta anropandes identitet: %s"
4487e30b 3706
1100f849
UD
3707#: nscd/connections.c:1140 nscd/connections.c:1154
3708#, c-format
3709msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3710msgstr "kan inte öppna /proc/slef/cmdline: %s, kopplar ur paranoialäge"
4487e30b 3711
1100f849
UD
3712#: nscd/connections.c:1194
3713#, c-format
3714msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3715msgstr "kan inte byta till föregående UID: %s; kopplar ur paranoialäge"
6bc31da0 3716
1100f849
UD
3717#: nscd/connections.c:1204
3718#, c-format
3719msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3720msgstr "kan inte byta till föregående GID: %s; kopplar ur paranoialäge"
80d9c5f0 3721
1100f849
UD
3722#: nscd/connections.c:1217
3723#, c-format
3724msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3725msgstr "kan inte byta till föregående arbetskatalog: %s; kopplar ur paranoialäge"
6bc31da0 3726
1100f849
UD
3727#: nscd/connections.c:1245
3728#, c-format
3729msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3730msgstr "återstart misslyckades: %s; kopplar ur paranoialäge"
80d9c5f0 3731
1100f849
UD
3732#: nscd/connections.c:1254
3733#, c-format
3734msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3735msgstr "kan inte byta aktuell katalog to \"/\": %s"
80d9c5f0 3736
1100f849 3737#: nscd/connections.c:1372
5b2c50af 3738#, c-format
1100f849
UD
3739msgid "short read while reading request: %s"
3740msgstr "fattas data vid läsning av begäran: %s"
80d9c5f0 3741
1100f849 3742#: nscd/connections.c:1404
5b2c50af 3743#, c-format
1100f849
UD
3744msgid "key length in request too long: %d"
3745msgstr "nyckellängd i begäran för lång: %d"
4487e30b 3746
1100f849 3747#: nscd/connections.c:1417
0ecb606c 3748#, c-format
1100f849
UD
3749msgid "short read while reading request key: %s"
3750msgstr "fattas data vid läsning av begäransnyckel: %s"
80d9c5f0 3751
1100f849
UD
3752#: nscd/connections.c:1426
3753#, c-format
3754msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3755msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d) från PID %ld"
4487e30b 3756
1100f849 3757#: nscd/connections.c:1431
0ecb606c 3758#, c-format
1100f849
UD
3759msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3760msgstr "handle_request: begäran mottagen (Version = %d)"
4487e30b 3761
1100f849
UD
3762#: nscd/connections.c:1792
3763#, c-format
3764msgid "could only start %d threads; terminating"
3765msgstr "kunde bara starta %d trådar; avslutar"
80d9c5f0 3766
1100f849
UD
3767#: nscd/connections.c:1840 nscd/connections.c:1841 nscd/connections.c:1858
3768#: nscd/connections.c:1867 nscd/connections.c:1885 nscd/connections.c:1896
3769#: nscd/connections.c:1907
4487e30b 3770#, c-format
1100f849
UD
3771msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3772msgstr "Misslyckades att köra nscd som användare \"%s\""
4487e30b 3773
1100f849 3774#: nscd/connections.c:1859
4487e30b 3775#, c-format
1100f849
UD
3776msgid "initial getgrouplist failed"
3777msgstr "första getgrouplist misslyckades"
4487e30b 3778
1100f849
UD
3779#: nscd/connections.c:1868
3780#, c-format
3781msgid "getgrouplist failed"
3782msgstr "getgrouplist misslyckades"
80d9c5f0 3783
1100f849 3784#: nscd/connections.c:1886
0ecb606c 3785#, c-format
1100f849
UD
3786msgid "setgroups failed"
3787msgstr "setgroups misslyckades"
4487e30b 3788
1100f849
UD
3789#: nscd/grpcache.c:400 nscd/hstcache.c:411 nscd/initgrcache.c:411
3790#: nscd/pwdcache.c:395
0ecb606c 3791#, c-format
1100f849
UD
3792msgid "short write in %s: %s"
3793msgstr "ofullständig skrivning i %s: %s"
4487e30b 3794
1100f849 3795#: nscd/grpcache.c:443 nscd/initgrcache.c:77
0ecb606c 3796#, c-format
1100f849
UD
3797msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3798msgstr "Hittar inte \"%s\" i gruppcache!"
4487e30b 3799
1100f849 3800#: nscd/grpcache.c:445 nscd/initgrcache.c:79
0ecb606c 3801#, c-format
1100f849
UD
3802msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3803msgstr "Omladdar \"%s\" i gruppcache!"
6bc31da0 3804
1100f849 3805#: nscd/grpcache.c:536
0ecb606c 3806#, c-format
1100f849
UD
3807msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3808msgstr "Ogiltigt numeriskt gruppid (gid) \"%s\"!"
4487e30b 3809
1100f849 3810#: nscd/mem.c:382
0ecb606c 3811#, c-format
1100f849
UD
3812msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3813msgstr "frigorde %zu byte i %s cache"
6bc31da0 3814
1100f849 3815#: nscd/mem.c:511
0ecb606c 3816#, c-format
1100f849
UD
3817msgid "no more memory for database '%s'"
3818msgstr "inget mer minne för databas \"%s\""
80d9c5f0 3819
1100f849
UD
3820#: nscd/nscd.c:97
3821msgid "Read configuration data from NAME"
3822msgstr "Läs konfigurationsdata från NAMN"
a79d752f 3823
1100f849
UD
3824#: nscd/nscd.c:99
3825msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3826msgstr "Skapa inte barnprocess, visa meddelanden på nuvarande tty"
4487e30b 3827
1100f849
UD
3828#: nscd/nscd.c:100
3829msgid "NUMBER"
3830msgstr "ANTAL"
a334319f 3831
1100f849
UD
3832#: nscd/nscd.c:100
3833msgid "Start NUMBER threads"
3834msgstr "Starta ANTAL trådar"
6bc31da0 3835
1100f849
UD
3836#: nscd/nscd.c:101
3837msgid "Shut the server down"
3838msgstr "Avsluta servern"
a334319f 3839
1100f849
UD
3840#: nscd/nscd.c:102
3841msgid "Print current configuration statistic"
3842msgstr "Skriv ut nuvarande konfigurationsstatistik"
80d9c5f0 3843
1100f849
UD
3844#: nscd/nscd.c:103
3845msgid "TABLE"
3846msgstr "TABELL"
80d9c5f0 3847
1100f849
UD
3848#: nscd/nscd.c:104
3849msgid "Invalidate the specified cache"
3850msgstr "Invalidera den angivna cachen"
6bc31da0 3851
1100f849
UD
3852#: nscd/nscd.c:105
3853msgid "TABLE,yes"
32c075e1 3854msgstr "TABELL,ja"
80d9c5f0 3855
1100f849
UD
3856#: nscd/nscd.c:106
3857msgid "Use separate cache for each user"
3858msgstr "Använd separat cache för varje användare"
6bc31da0 3859
1100f849
UD
3860#: nscd/nscd.c:111
3861msgid "Name Service Cache Daemon."
3862msgstr "Namntjänst cache-demon"
6bc31da0 3863
1100f849 3864#: nscd/nscd.c:143 nss/getent.c:858 nss/makedb.c:123
0ecb606c 3865#, c-format
1100f849
UD
3866msgid "wrong number of arguments"
3867msgstr "fel antal argument"
6bc31da0 3868
1100f849 3869#: nscd/nscd.c:153
0ecb606c 3870#, c-format
1100f849
UD
3871msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
3872msgstr "kan inte läsa konfigurationsdata, detta är fatalt"
80d9c5f0 3873
1100f849
UD
3874#: nscd/nscd.c:162
3875#, c-format
3876msgid "already running"
3877msgstr "kör redan"
a79d752f 3878
1100f849
UD
3879#: nscd/nscd.c:177 nscd/nscd.c:232
3880#, c-format
3881msgid "cannot fork"
3882msgstr "kan inte skapa barnprocess"
a79d752f 3883
1100f849
UD
3884#: nscd/nscd.c:240
3885#, c-format
3886msgid "cannot change current working directory to \"/\""
3887msgstr "kan inte byta aktuell katalog till \"/\""
a334319f 3888
1100f849
UD
3889#: nscd/nscd.c:248
3890msgid "Could not create log file"
3891msgstr "Kunde inte skapa loggfil"
80d9c5f0 3892
1100f849 3893#: nscd/nscd.c:301 nscd/nscd.c:326 nscd/nscd_stat.c:172
0ecb606c 3894#, c-format
1100f849
UD
3895msgid "Only root is allowed to use this option!"
3896msgstr "Bara root har tillåtelse att använda denna operation!"
6bc31da0 3897
1100f849 3898#: nscd/nscd.c:359 nscd/nscd_stat.c:191
0ecb606c 3899#, c-format
1100f849
UD
3900msgid "write incomplete"
3901msgstr "ofullständing skrivning"
a334319f 3902
1100f849 3903#: nscd/nscd.c:370
0ecb606c 3904#, c-format
1100f849
UD
3905msgid "cannot read invalidate ACK"
3906msgstr "kan inte läsa ogiltigförklarings-ACK"
a334319f 3907
1100f849
UD
3908#: nscd/nscd.c:376
3909#, c-format
3910msgid "invalidation failed"
3911msgstr "ogiltigförklaring misslyckades"
a334319f 3912
1100f849
UD
3913#: nscd/nscd.c:386
3914#, c-format
3915msgid "secure services not implemented anymore"
3916msgstr "säkra tjänster är inte implementerade längre"
a334319f 3917
1100f849
UD
3918#: nscd/nscd_conf.c:55
3919#, c-format
3920msgid "database %s is not supported\n"
3921msgstr "databas \"%s\" stöds ej\n"
a334319f 3922
1100f849
UD
3923#: nscd/nscd_conf.c:106
3924#, c-format
3925msgid "Parse error: %s"
3926msgstr "Parsfel: %s"
a334319f 3927
1100f849
UD
3928#: nscd/nscd_conf.c:191
3929#, c-format
3930msgid "Must specify user name for server-user option"
3931msgstr "Användarnamn krävs för \"server-user\"-flaggan"
a334319f 3932
1100f849
UD
3933#: nscd/nscd_conf.c:198
3934#, c-format
3935msgid "Must specify user name for stat-user option"
3936msgstr "Användarnamn krävs för \"stat-user\"-flaggan"
a334319f 3937
1100f849
UD
3938#: nscd/nscd_conf.c:242
3939#, c-format
3940msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
3941msgstr "ogiltigt värde för \"reload-count\": %u"
a334319f 3942
1100f849
UD
3943#: nscd/nscd_conf.c:257
3944#, c-format
3945msgid "Must specify value for restart-interval option"
3946msgstr "Måste ge värde för \"restart-interval\"-flaggan"
a334319f 3947
1100f849
UD
3948#: nscd/nscd_conf.c:271
3949#, c-format
3950msgid "Unknown option: %s %s %s"
3951msgstr "Okänd flagga: %s %s %s"
a334319f 3952
1100f849
UD
3953#: nscd/nscd_conf.c:284
3954#, c-format
3955msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
3956msgstr "kan inte hämta aktuell katalog: %s; kopplar ut paranoialäge"
a334319f 3957
1100f849
UD
3958#: nscd/nscd_conf.c:304
3959#, c-format
3960msgid "maximum file size for %s database too small"
3961msgstr "maximal filstorlek för \"%s\"-databasen är för liten"
4487e30b 3962
1100f849
UD
3963#: nscd/nscd_stat.c:141
3964#, c-format
3965msgid "cannot write statistics: %s"
3966msgstr "kan inte skriva statistik: %s"
5b2c50af 3967
1100f849
UD
3968#: nscd/nscd_stat.c:156
3969msgid "yes"
3970msgstr "ja"
5b2c50af 3971
1100f849
UD
3972#: nscd/nscd_stat.c:157
3973msgid "no"
3974msgstr "nej"
5b2c50af 3975
1100f849
UD
3976#: nscd/nscd_stat.c:168
3977#, c-format
3978msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
3979msgstr "Bara root eller %s har tillåtelse att använda denna operation!"
5b2c50af 3980
1100f849
UD
3981#: nscd/nscd_stat.c:179
3982#, c-format
3983msgid "nscd not running!\n"
3984msgstr "nscd kör inte!\n"
5b2c50af 3985
1100f849
UD
3986#: nscd/nscd_stat.c:203
3987#, c-format
3988msgid "cannot read statistics data"
3989msgstr "kan inte läsa statistikdata"
4487e30b 3990
1100f849
UD
3991#: nscd/nscd_stat.c:206
3992#, c-format
3993msgid ""
3994"nscd configuration:\n"
3995"\n"
3996"%15d server debug level\n"
3997msgstr ""
3998"nscd konfiguration:\n"
3999"\n"
4000"%15d servers felsökningsläge\n"
4487e30b 4001
1100f849
UD
4002#: nscd/nscd_stat.c:230
4003#, c-format
4004msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4005msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
4487e30b 4006
1100f849
UD
4007#: nscd/nscd_stat.c:233
4008#, c-format
4009msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4010msgstr " %2uh %2um %2lus servers körtid\n"
6bc31da0 4011
1100f849
UD
4012#: nscd/nscd_stat.c:235
4013#, c-format
4014msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4015msgstr " %2um %2lus servers körtid\n"
a334319f 4016
1100f849
UD
4017#: nscd/nscd_stat.c:237
4018#, c-format
4019msgid " %2lus server runtime\n"
4020msgstr " %2lus servers körtid\n"
4487e30b 4021
1100f849
UD
4022#: nscd/nscd_stat.c:239
4023#, c-format
4024msgid ""
4025"%15d current number of threads\n"
4026"%15d maximum number of threads\n"
4027"%15lu number of times clients had to wait\n"
4028"%15s paranoia mode enabled\n"
4029"%15lu restart internal\n"
4030msgstr ""
4031"%15d nuvarande antal trådar\n"
4032"%15d maximalt antal trådar\n"
4033"%15lu antal gånger en klient behövde vänta\n"
4034"%15s paranoialäge påslagen\n"
4035"%15lu omstart internt\n"
4487e30b 4036
1100f849
UD
4037#: nscd/nscd_stat.c:273
4038#, c-format
4039msgid ""
4040"\n"
4041"%s cache:\n"
4042"\n"
4043"%15s cache is enabled\n"
4044"%15s cache is persistent\n"
4045"%15s cache is shared\n"
4046"%15zu suggested size\n"
4047"%15zu total data pool size\n"
4048"%15zu used data pool size\n"
4049"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4050"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4051"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4052"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4053"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4054"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4055"%15lu%% cache hit rate\n"
4056"%15zu current number of cached values\n"
4057"%15zu maximum number of cached values\n"
4058"%15zu maximum chain length searched\n"
4059"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4060"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4061"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4062"%15s check /etc/%s for changes\n"
4063msgstr ""
4064"\n"
4065"%s cache:\n"
4066"\n"
4067"%15s cache är påslagen\n"
4068"%15s cache är persistent\n"
4069"%15s cache är delad\n"
4070"%15zu föreslagen storlek\n"
4071"%15zu total datapoolstorlek\n"
4072"%15zu använd datapoolstorlek\n"
4073"%15lu livslängd i sekunder för positiva poster\n"
4074"%15lu livslängd i sekunder för negativa poster\n"
4075"%15<PRIuMAX> cache-träffar för positiva poster\n"
4076"%15<PRIuMAX> cache-träffar för negativa poster\n"
4077"%15<PRIuMAX> cache-missar för positiva poster\n"
4078"%15<PRIuMAX> cache-missar för negativa poster\n"
4079"%15lu%% cache träffprocent\n"
4080"%15zu nuvarande antal värden i cache\n"
4081"%15zu maximalt antal värden i cache\n"
4082"%15zu maximal kedjelängd som söks\n"
4083"%15<PRIuMAX> antal väntan på läslås\n"
4084"%15<PRIuMAX> antal väntan på skrivlås\n"
4085"%15<PRIuMAX> antal misslyckade minnesallokeringar\n"
4086"%15s kontrollera /etc/%s för ändringar\n"
4087
4088#: nscd/pwdcache.c:438
4089#, c-format
4090msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4091msgstr "Hittar inte \"%s\" i lösenordscache!"
4487e30b 4092
1100f849 4093#: nscd/pwdcache.c:440
80d9c5f0 4094#, c-format
1100f849
UD
4095msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4096msgstr "Omladdar \"%s\" i lösenordscache!"
80d9c5f0 4097
1100f849 4098#: nscd/pwdcache.c:532
0ecb606c 4099#, c-format
1100f849
UD
4100msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4101msgstr "Ogiltigt numeriskt användarid (uid) \"%s\"!"
6bc31da0 4102
1100f849 4103#: nscd/selinux.c:151
0ecb606c 4104#, c-format
1100f849
UD
4105msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4106msgstr "Misslyckades med att öppna en förbindelse till undersystemet för granskning (audit): %m"
a334319f 4107
1100f849
UD
4108#: nscd/selinux.c:172
4109msgid "Failed to set keep-capabilities"
4110msgstr "Misslyckades med att sätta \"keep\"-kapabiliteter"
a334319f 4111
1100f849
UD
4112#: nscd/selinux.c:173 nscd/selinux.c:232
4113#, c-format
4114msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4115msgstr "prctl(KEEPCAPS) misslyckades"
a334319f 4116
1100f849
UD
4117#: nscd/selinux.c:187
4118msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4119msgstr "Misslyckades med att initiera borttagning av kapabiliteter"
a334319f 4120
1100f849
UD
4121#: nscd/selinux.c:188
4122#, c-format
4123msgid "cap_init failed"
4124msgstr "cap_init misslyckades"
a334319f 4125
1100f849
UD
4126#: nscd/selinux.c:205
4127msgid "Failed to drop capabilities\n"
4128msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter\n"
a79d752f 4129
1100f849
UD
4130#: nscd/selinux.c:206 nscd/selinux.c:223
4131#, c-format
4132msgid "cap_set_proc failed"
4133msgstr "cap_set_proc misslyckades"
6bc31da0 4134
1100f849
UD
4135#: nscd/selinux.c:222
4136msgid "Failed to drop capabilities"
4137msgstr "Misslyckades med att ta bort kapabiliteter"
6bc31da0 4138
1100f849
UD
4139#: nscd/selinux.c:231
4140msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4141msgstr "Misslyckades med att ta bort \"keep\"-kapabiliteter"
4487e30b 4142
1100f849
UD
4143#: nscd/selinux.c:247
4144msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4145msgstr "Misslyckades med att ta reda på om kärnan stödjer SELinux"
4487e30b 4146
1100f849 4147#: nscd/selinux.c:262
5b2c50af 4148#, c-format
1100f849
UD
4149msgid "Failed to start AVC thread"
4150msgstr "Misslyckades med att starta AVC-tråd"
ea015eac 4151
1100f849
UD
4152#: nscd/selinux.c:284
4153#, c-format
4154msgid "Failed to create AVC lock"
4155msgstr "Misslyckade med att skapa AVC-lås"
4487e30b 4156
1100f849
UD
4157#: nscd/selinux.c:324
4158#, c-format
4159msgid "Failed to start AVC"
4160msgstr "Misslyckades med att starta AVC"
a334319f 4161
1100f849
UD
4162#: nscd/selinux.c:326
4163msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4164msgstr "Access Vector Cache (AVC) startad"
a334319f 4165
1100f849
UD
4166#: nscd/selinux.c:347
4167msgid "Error getting context of socket peer"
4168msgstr "Kunde inte hämta kontext för uttagsparter (socket peer)"
4487e30b 4169
1100f849
UD
4170#: nscd/selinux.c:352
4171msgid "Error getting context of nscd"
4172msgstr "Kunde inte hämta kontext för nscd"
a334319f 4173
1100f849
UD
4174#: nscd/selinux.c:358
4175msgid "Error getting sid from context"
4176msgstr "Kunde inte hämta \"sid\" från kontext"
4487e30b 4177
1100f849 4178#: nscd/selinux.c:390
0ecb606c 4179#, c-format
1100f849
UD
4180msgid ""
4181"\n"
4182"SELinux AVC Statistics:\n"
4183"\n"
4184"%15u entry lookups\n"
4185"%15u entry hits\n"
4186"%15u entry misses\n"
4187"%15u entry discards\n"
4188"%15u CAV lookups\n"
4189"%15u CAV hits\n"
4190"%15u CAV probes\n"
4191"%15u CAV misses\n"
4192msgstr ""
4193"\n"
4194"SELinux AVC Statistik:\n"
4195"\n"
4196"%15u postsökingar\n"
4197"%15u postträffar\n"
4198"%15u postmissar\n"
4199"%15u bortkastade poster\n"
4200"%15u CAV-sökningar\n"
4201"%15u CAV-träffar\n"
4202"%15u CAV-sonderingar\n"
4203"%15u CAV-missar\n"
4204
4205#: nss/getent.c:52
4206msgid "database [key ...]"
4207msgstr "databas [nyckel ...]"
4487e30b 4208
1100f849
UD
4209#: nss/getent.c:57
4210msgid "Service configuration to be used"
4211msgstr "Tjänstekonfiguration som ska användas"
ea015eac 4212
1100f849
UD
4213#: nss/getent.c:62
4214msgid ""
4215"Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
4216"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
4217msgstr ""
4218"Hämta poster från den administrativa databasen\vFör felrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4219"<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
29f34a5b 4220"Rapportera fel eller synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
6bc31da0 4221
1100f849
UD
4222#: nss/getent.c:145 nss/getent.c:394
4223#, c-format
4224msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4225msgstr "Uppräkning stöds inte på %s\n"
6bc31da0 4226
1100f849
UD
4227#: nss/getent.c:782
4228#, c-format
4229msgid "Unknown database name"
4230msgstr "Okänt databasnamn"
6bc31da0 4231
1100f849
UD
4232#: nss/getent.c:808
4233msgid "Supported databases:\n"
4234msgstr "Databaser som stöds:\n"
6bc31da0 4235
1100f849
UD
4236#: nss/getent.c:868
4237#, c-format
4238msgid "Unknown database: %s\n"
4239msgstr "Okänd databas: %s\n"
6bc31da0 4240
1100f849
UD
4241#: nss/makedb.c:60
4242msgid "Convert key to lower case"
4243msgstr "Konvertera nyckel till gemener"
6bc31da0 4244
1100f849
UD
4245#: nss/makedb.c:63
4246msgid "Do not print messages while building database"
4247msgstr "Skriv inte meddelanden medans databasen byggs"
6bc31da0 4248
1100f849
UD
4249#: nss/makedb.c:65
4250msgid "Print content of database file, one entry a line"
4251msgstr "Skriv ut innehållet i databasen, en post per rad"
4487e30b 4252
1100f849
UD
4253#: nss/makedb.c:70
4254msgid "Create simple DB database from textual input."
4255msgstr "Skapa en enkel databas från textuell indata"
6bc31da0 4256
1100f849
UD
4257#: nss/makedb.c:73
4258msgid ""
4259"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4260"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4261"-u INPUT-FILE"
4262msgstr ""
4263"INFIL UTFIL\n"
4264"-o UTFIL INFIL\n"
4265"-u INFIL"
6bc31da0 4266
1100f849
UD
4267#: nss/makedb.c:142
4268#, c-format
4269msgid "No usable database library found."
4270msgstr "Inget användbart databasbibliotek hittades"
6bc31da0 4271
1100f849
UD
4272#: nss/makedb.c:149
4273#, c-format
4274msgid "cannot open database file `%s': %s"
4275msgstr "kan inte öppna databasfil \"%s\": %s"
0ecb606c 4276
1100f849
UD
4277#: nss/makedb.c:151
4278msgid "incorrectly formatted file"
4279msgstr "inkorrekt formaterad fil"
6bc31da0 4280
1100f849
UD
4281#: nss/makedb.c:331
4282msgid "duplicate key"
4283msgstr "duplicerad nyckel"
0ecb606c 4284
1100f849
UD
4285#: nss/makedb.c:337
4286#, c-format
4287msgid "while writing database file"
4288msgstr "när databasfilen skrevs"
a334319f 4289
1100f849
UD
4290#: nss/makedb.c:348
4291#, c-format
4292msgid "problems while reading `%s'"
4293msgstr "problem när \"%s\" lästes"
4294
4295#: nss/makedb.c:368 nss/makedb.c:385
4296#, c-format
4297msgid "while reading database"
4298msgstr "när databasen lästes"
6bc31da0 4299
1100f849 4300#: posix/getconf.c:940
5b2c50af 4301#, c-format
a334319f 4302msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
1100f849
UD
4303msgstr "Användning: %s [-v specifikation] variabelnamn [sökväg]\n"
4304
4305#: posix/getconf.c:943
4306#, c-format
4307msgid " %s -a [pathname]\n"
4308msgstr " %s -a [sökväg]\n"
0ecb606c 4309
1100f849 4310#: posix/getconf.c:1062
0ecb606c 4311#, c-format
a334319f 4312msgid "unknown specification \"%s\""
1100f849
UD
4313msgstr "okänd specifikation \"%s\""
4314
4315#: posix/getconf.c:1090
4316#, c-format
4317msgid "Couldn't execute %s"
4318msgstr "Kunde inte exekvera %s"
6bc31da0 4319
1100f849 4320#: posix/getconf.c:1130 posix/getconf.c:1146
5b2c50af
UD
4321msgid "undefined"
4322msgstr "odefinierad"
6bc31da0 4323
1100f849 4324#: posix/getconf.c:1168
5b2c50af
UD
4325#, c-format
4326msgid "Unrecognized variable `%s'"
1100f849 4327msgstr "Okänd variabel \"%s\""
6bc31da0 4328
1100f849 4329#: posix/getopt.c:571 posix/getopt.c:587
5b2c50af
UD
4330#, c-format
4331msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1100f849 4332msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
6bc31da0 4333
1100f849 4334#: posix/getopt.c:620 posix/getopt.c:624
5b2c50af
UD
4335#, c-format
4336msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
4337msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
6bc31da0 4338
1100f849 4339#: posix/getopt.c:633 posix/getopt.c:638
5b2c50af
UD
4340#, c-format
4341msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
4342msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
6bc31da0 4343
1100f849
UD
4344#: posix/getopt.c:681 posix/getopt.c:700 posix/getopt.c:1016
4345#: posix/getopt.c:1035
5b2c50af
UD
4346#, c-format
4347msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1100f849 4348msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
6bc31da0 4349
1100f849 4350#: posix/getopt.c:738 posix/getopt.c:741
5b2c50af
UD
4351#, c-format
4352msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1100f849 4353msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
6bc31da0 4354
1100f849 4355#: posix/getopt.c:749 posix/getopt.c:752
5b2c50af
UD
4356#, c-format
4357msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1100f849 4358msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
6bc31da0 4359
1100f849 4360#: posix/getopt.c:804 posix/getopt.c:807
5b2c50af
UD
4361#, c-format
4362msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1100f849 4363msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
6bc31da0 4364
1100f849 4365#: posix/getopt.c:813 posix/getopt.c:816
5b2c50af
UD
4366#, c-format
4367msgid "%s: invalid option -- %c\n"
4368msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
6bc31da0 4369
1100f849
UD
4370#: posix/getopt.c:868 posix/getopt.c:884 posix/getopt.c:1088
4371#: posix/getopt.c:1106
5b2c50af
UD
4372#, c-format
4373msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1100f849 4374msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
6bc31da0 4375
1100f849 4376#: posix/getopt.c:937 posix/getopt.c:953
5b2c50af
UD
4377#, c-format
4378msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1100f849 4379msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
6bc31da0 4380
1100f849 4381#: posix/getopt.c:977 posix/getopt.c:995
5b2c50af
UD
4382#, c-format
4383msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
4384msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
6bc31da0 4385
1100f849 4386#: posix/regcomp.c:135
5b2c50af 4387msgid "No match"
1100f849 4388msgstr "Ingen träff"
6bc31da0 4389
1100f849 4390#: posix/regcomp.c:138
5b2c50af 4391msgid "Invalid regular expression"
1100f849 4392msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
6bc31da0 4393
1100f849 4394#: posix/regcomp.c:141
5b2c50af
UD
4395msgid "Invalid collation character"
4396msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
6bc31da0 4397
1100f849 4398#: posix/regcomp.c:144
5b2c50af
UD
4399msgid "Invalid character class name"
4400msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
6bc31da0 4401
1100f849 4402#: posix/regcomp.c:147
5b2c50af 4403msgid "Trailing backslash"
1100f849 4404msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
6bc31da0 4405
1100f849 4406#: posix/regcomp.c:150
5b2c50af 4407msgid "Invalid back reference"
1100f849 4408msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
6bc31da0 4409
1100f849 4410#: posix/regcomp.c:153
5b2c50af
UD
4411msgid "Unmatched [ or [^"
4412msgstr "Obalanserade [ eller [^"
6bc31da0 4413
1100f849 4414#: posix/regcomp.c:156
5b2c50af
UD
4415msgid "Unmatched ( or \\("
4416msgstr "Obalanserade ( eller \\("
4487e30b 4417
1100f849 4418#: posix/regcomp.c:159
5b2c50af
UD
4419msgid "Unmatched \\{"
4420msgstr "Obalanserad \\{"
6bc31da0 4421
1100f849 4422#: posix/regcomp.c:162
5b2c50af 4423msgid "Invalid content of \\{\\}"
1100f849 4424msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
4487e30b 4425
1100f849 4426#: posix/regcomp.c:165
5b2c50af
UD
4427msgid "Invalid range end"
4428msgstr "Ogiltigt intervallslut"
4487e30b 4429
1100f849 4430#: posix/regcomp.c:168
5b2c50af
UD
4431msgid "Memory exhausted"
4432msgstr "Minnet slut"
6bc31da0 4433
1100f849 4434#: posix/regcomp.c:171
5b2c50af 4435msgid "Invalid preceding regular expression"
1100f849 4436msgstr "Ogiltigt föregående reguljärt uttryck"
4487e30b 4437
1100f849 4438#: posix/regcomp.c:174
5b2c50af 4439msgid "Premature end of regular expression"
1100f849 4440msgstr "För tidigt slut på reguljärt uttryck"
5b2c50af 4441
1100f849 4442#: posix/regcomp.c:177
6bc31da0 4443msgid "Regular expression too big"
1100f849 4444msgstr "Reguljärt uttryck för stort"
6bc31da0 4445
1100f849 4446#: posix/regcomp.c:180
5b2c50af
UD
4447msgid "Unmatched ) or \\)"
4448msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
6bc31da0 4449
1100f849 4450#: posix/regcomp.c:660
5b2c50af 4451msgid "No previous regular expression"
1100f849 4452msgstr "Inget föregående reguljärt uttryck"
a334319f 4453
1100f849
UD
4454#: posix/wordexp.c:1798
4455msgid "parameter null or not set"
4456msgstr "parameter är tom eller inte satt"
80d9c5f0 4457
a79d752f 4458#: resolv/herror.c:68
6bc31da0
UD
4459msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4460msgstr "Resolver-fel 0 (inget fel)"
4461
a79d752f 4462#: resolv/herror.c:69
5b2c50af 4463msgid "Unknown host"
1100f849 4464msgstr "Okänd värd"
6bc31da0 4465
a79d752f 4466#: resolv/herror.c:70
5b2c50af 4467msgid "Host name lookup failure"
1100f849 4468msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
1f205a47 4469
a79d752f 4470#: resolv/herror.c:71
5b2c50af 4471msgid "Unknown server error"
1100f849 4472msgstr "Okänt fel hos server"
6bc31da0 4473
a79d752f 4474#: resolv/herror.c:72
5b2c50af
UD
4475msgid "No address associated with name"
4476msgstr "Ingen adress associerad med namnet"
80d9c5f0 4477
1100f849 4478#: resolv/herror.c:107
a334319f 4479msgid "Resolver internal error"
1100f849 4480msgstr "Internt fel i namnlösare (resolver)"
a334319f 4481
1100f849 4482#: resolv/herror.c:110
a334319f 4483msgid "Unknown resolver error"
1100f849 4484msgstr "Okänt fel hos namnlösare (resolver)"
a334319f 4485
1100f849 4486#: resolv/res_hconf.c:124
a334319f
UD
4487#, c-format
4488msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
1100f849 4489msgstr "%s: rad %d: kan inte ange fler än %d filterdomäner"
a334319f 4490
1100f849 4491#: resolv/res_hconf.c:145
a334319f
UD
4492#, c-format
4493msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
1100f849 4494msgstr "%s: rad %d: listavskiljare följs inte av domän"
a334319f 4495
1100f849 4496#: resolv/res_hconf.c:204
a334319f
UD
4497#, c-format
4498msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
1100f849 4499msgstr "%s: rad %d: förväntade \"on\" eller \"off\", hittade \"%s\"\n"
a334319f 4500
1100f849 4501#: resolv/res_hconf.c:247
a334319f
UD
4502#, c-format
4503msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
1100f849 4504msgstr "%s: rad %d: okänt kommando \"%s\"\n"
a334319f 4505
1100f849 4506#: resolv/res_hconf.c:282
a334319f
UD
4507#, c-format
4508msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
1100f849 4509msgstr "%s: rad %d: ignorerar avslutande skräp \"%s\"\n"
80d9c5f0 4510
1100f849
UD
4511#: stdio-common/psignal.c:51
4512#, c-format
4513msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4514msgstr "%s%sOkänd signal %d\n"
6bc31da0 4515
1100f849
UD
4516#: stdio-common/psignal.c:52
4517msgid "Unknown signal"
4518msgstr "Okänd signal"
4487e30b 4519
1100f849
UD
4520#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:87
4521msgid "Unknown error "
4522msgstr "Okänt fel "
80d9c5f0 4523
1100f849
UD
4524#: string/strerror.c:43
4525msgid "Unknown error"
4526msgstr "Okänt fel"
4487e30b 4527
1100f849
UD
4528#: string/strsignal.c:65
4529#, c-format
4530msgid "Real-time signal %d"
4531msgstr "Realtidssignal %d"
a334319f 4532
1100f849 4533#: string/strsignal.c:69
5b2c50af 4534#, c-format
1100f849
UD
4535msgid "Unknown signal %d"
4536msgstr "Okänd signal %d"
6bc31da0 4537
1100f849 4538#: sunrpc/auth_unix.c:114
5b2c50af
UD
4539msgid "authunix_create: out of memory\n"
4540msgstr "authunix_create: minnet slut\n"
80d9c5f0 4541
1100f849 4542#: sunrpc/auth_unix.c:350
5b2c50af
UD
4543msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
4544msgstr "auth_none.c - Fatalt kodningsproblem"
4487e30b 4545
5b2c50af
UD
4546#: sunrpc/clnt_perr.c:118 sunrpc/clnt_perr.c:139
4547#, c-format
4548msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
1100f849 4549msgstr "; undre version = %lu, övre version = %lu"
6bc31da0 4550
5b2c50af
UD
4551#: sunrpc/clnt_perr.c:125
4552msgid "; why = "
1100f849 4553msgstr "; varför = "
6bc31da0 4554
5b2c50af
UD
4555#: sunrpc/clnt_perr.c:132
4556#, c-format
4557msgid "(unknown authentication error - %d)"
1100f849 4558msgstr "(okänt fel vid äkthetskontroll - %d)"
5b2c50af 4559
1100f849 4560#: sunrpc/clnt_perr.c:172
5b2c50af
UD
4561msgid "RPC: Success"
4562msgstr "RPC: Lyckat"
6bc31da0 4563
1100f849 4564#: sunrpc/clnt_perr.c:175
5b2c50af
UD
4565msgid "RPC: Can't encode arguments"
4566msgstr "RPC: Kan inte koda argumentet"
6bc31da0 4567
1100f849 4568#: sunrpc/clnt_perr.c:179
5b2c50af
UD
4569msgid "RPC: Can't decode result"
4570msgstr "RPC: Kan inte avkoda resultatet"
6bc31da0 4571
1100f849 4572#: sunrpc/clnt_perr.c:183
5b2c50af
UD
4573msgid "RPC: Unable to send"
4574msgstr "RPC: Kan inte skicka"
6bc31da0 4575
1100f849 4576#: sunrpc/clnt_perr.c:187
5b2c50af
UD
4577msgid "RPC: Unable to receive"
4578msgstr "RPC: Kan inte ta emot"
6bc31da0 4579
1100f849 4580#: sunrpc/clnt_perr.c:191
5b2c50af 4581msgid "RPC: Timed out"
1100f849 4582msgstr "RPC: Tiden löpte ut"
6bc31da0 4583
1100f849 4584#: sunrpc/clnt_perr.c:195
5b2c50af
UD
4585msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4586msgstr "RPC: Inkompatibla versioner av RPC"
6bc31da0 4587
1100f849 4588#: sunrpc/clnt_perr.c:199
5b2c50af 4589msgid "RPC: Authentication error"
1100f849 4590msgstr "RPC: Fel vid äkthetskontroll"
6bc31da0 4591
1100f849 4592#: sunrpc/clnt_perr.c:203
5b2c50af 4593msgid "RPC: Program unavailable"
1100f849 4594msgstr "RPC: Programmet otillgängligt"
6bc31da0 4595
1100f849 4596#: sunrpc/clnt_perr.c:207
5b2c50af
UD
4597msgid "RPC: Program/version mismatch"
4598msgstr "RPC: Program/version-inkompatibilitet"
6bc31da0 4599
1100f849 4600#: sunrpc/clnt_perr.c:211
5b2c50af 4601msgid "RPC: Procedure unavailable"
1100f849 4602msgstr "RPC: Procedur inte tillgänglig"
6bc31da0 4603
1100f849 4604#: sunrpc/clnt_perr.c:215
5b2c50af
UD
4605msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4606msgstr "RPC: Server kan inte avkoda argumenten"
a5176eab 4607
1100f849 4608#: sunrpc/clnt_perr.c:219
5b2c50af 4609msgid "RPC: Remote system error"
1100f849 4610msgstr "RPC: Fjärrsystemsfel"
4487e30b 4611
1100f849 4612#: sunrpc/clnt_perr.c:223
5b2c50af 4613msgid "RPC: Unknown host"
1100f849 4614msgstr "RPC: Okänd värdmaskin"
4487e30b 4615
1100f849 4616#: sunrpc/clnt_perr.c:227
5b2c50af 4617msgid "RPC: Unknown protocol"
1100f849 4618msgstr "RPC: Okänt protokoll"
4487e30b 4619
1100f849 4620#: sunrpc/clnt_perr.c:231
5b2c50af 4621msgid "RPC: Port mapper failure"
1100f849 4622msgstr "RPC: Fel i portöversättare"
4487e30b 4623
1100f849 4624#: sunrpc/clnt_perr.c:235
5b2c50af
UD
4625msgid "RPC: Program not registered"
4626msgstr "RPC: Programmet inte registrerat"
4487e30b 4627
1100f849 4628#: sunrpc/clnt_perr.c:239
5b2c50af
UD
4629msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
4630msgstr "RPC: Misslyckades (ospecificerat fel)"
4487e30b 4631
1100f849 4632#: sunrpc/clnt_perr.c:280
5b2c50af 4633msgid "RPC: (unknown error code)"
1100f849 4634msgstr "RPC: (okänd felkod)"
4487e30b 4635
1100f849 4636#: sunrpc/clnt_perr.c:342
5b2c50af 4637msgid "Authentication OK"
1100f849 4638msgstr "Äkthetskontroll OK"
6bc31da0 4639
1100f849 4640#: sunrpc/clnt_perr.c:345
5b2c50af
UD
4641msgid "Invalid client credential"
4642msgstr "Ogiltiga klientreferenser"
80d9c5f0 4643
1100f849 4644#: sunrpc/clnt_perr.c:349
5b2c50af 4645msgid "Server rejected credential"
1100f849 4646msgstr "Server förkastade kreditiv"
6bc31da0 4647
1100f849 4648#: sunrpc/clnt_perr.c:353
5b2c50af
UD
4649msgid "Invalid client verifier"
4650msgstr "Ogiltig klientverifierare"
ea015eac 4651
1100f849 4652#: sunrpc/clnt_perr.c:357
5b2c50af 4653msgid "Server rejected verifier"
1100f849 4654msgstr "Server förkastade verifierare"
4487e30b 4655
1100f849 4656#: sunrpc/clnt_perr.c:361
5b2c50af 4657msgid "Client credential too weak"
1100f849 4658msgstr "Klientens referenser är för svaga"
4487e30b 4659
1100f849 4660#: sunrpc/clnt_perr.c:365
5b2c50af
UD
4661msgid "Invalid server verifier"
4662msgstr "Ogiltig serververifierare"
6bc31da0 4663
1100f849 4664#: sunrpc/clnt_perr.c:369
5b2c50af
UD
4665msgid "Failed (unspecified error)"
4666msgstr "Misslyckades (ospecificerat fel)"
6bc31da0 4667
5b2c50af
UD
4668#: sunrpc/clnt_raw.c:117
4669msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
4670msgstr "clnt_raw.c - Fatalt fel vid serialisering"
4487e30b 4671
1100f849 4672#: sunrpc/clnt_tcp.c:131
5b2c50af
UD
4673msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
4674msgstr "clnttcp_create: minnet slut\n"
4487e30b 4675
1100f849 4676#: sunrpc/clnt_udp.c:139
5b2c50af
UD
4677msgid "clntudp_create: out of memory\n"
4678msgstr "clntudp_create: minnet slut\n"
6bc31da0 4679
1100f849 4680#: sunrpc/clnt_unix.c:128
5b2c50af
UD
4681msgid "clntunix_create: out of memory\n"
4682msgstr "clntunix_create: minnet slut\n"
6bc31da0 4683
1100f849 4684#: sunrpc/pm_getmaps.c:83
5b2c50af
UD
4685msgid "pmap_getmaps rpc problem"
4686msgstr "pmap_getmaps rpc problem"
6bc31da0 4687
1100f849 4688#: sunrpc/pmap_clnt.c:129
5b2c50af 4689msgid "Cannot register service"
1100f849 4690msgstr "Kan inte registrera tjänst"
a334319f 4691
1100f849 4692#: sunrpc/pmap_rmt.c:248
5b2c50af 4693msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
1100f849 4694msgstr "Kan inte skapa uttag (socket) för utsändnings-rpc"
6bc31da0 4695
1100f849 4696#: sunrpc/pmap_rmt.c:255
5b2c50af 4697msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
1100f849 4698msgstr "Kan inte sätta uttagsflaggan (socket option) SO_BROADCAST"
6bc31da0 4699
1100f849 4700#: sunrpc/pmap_rmt.c:307
5b2c50af 4701msgid "Cannot send broadcast packet"
1100f849 4702msgstr "Kan inte skicka utsändningspaket"
6bc31da0 4703
1100f849 4704#: sunrpc/pmap_rmt.c:332
5b2c50af 4705msgid "Broadcast poll problem"
1100f849 4706msgstr "Problem med poll vid utsändning"
6bc31da0 4707
1100f849 4708#: sunrpc/pmap_rmt.c:345
5b2c50af 4709msgid "Cannot receive reply to broadcast"
1100f849 4710msgstr "Kan inte ta emot svar på utsändning"
5b2c50af 4711
1100f849 4712#: sunrpc/rpc_main.c:286
6bc31da0 4713#, c-format
5b2c50af 4714msgid "%s: output would overwrite %s\n"
1100f849 4715msgstr "%s: utdata skulle skriva över %s\n"
6bc31da0 4716
1100f849 4717#: sunrpc/rpc_main.c:293
5b2c50af
UD
4718#, c-format
4719msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
1100f849 4720msgstr "%s: kan inte öppna %s: %m\n"
6bc31da0 4721
1100f849 4722#: sunrpc/rpc_main.c:305
5b2c50af
UD
4723#, c-format
4724msgid "%s: while writing output %s: %m"
1100f849 4725msgstr "%s: när resultatet %s skrevs: %m"
80d9c5f0 4726
1100f849 4727#: sunrpc/rpc_main.c:340
5b2c50af
UD
4728#, c-format
4729msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
4730msgstr "kan inte hitta C preprocessor: %s \n"
80d9c5f0 4731
1100f849 4732#: sunrpc/rpc_main.c:348
5b2c50af 4733msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
1100f849 4734msgstr "kan inte hitta någon C preprocessor (cpp)\n"
80d9c5f0 4735
1100f849 4736#: sunrpc/rpc_main.c:417
5b2c50af
UD
4737#, c-format
4738msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
4739msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med signal %d\n"
6bc31da0 4740
1100f849 4741#: sunrpc/rpc_main.c:420
5b2c50af
UD
4742#, c-format
4743msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
1100f849 4744msgstr "%s: C preprocessorn avslutades med slutstatus %d\n"
6bc31da0 4745
1100f849 4746#: sunrpc/rpc_main.c:460
5b2c50af
UD
4747#, c-format
4748msgid "illegal nettype :`%s'\n"
1100f849 4749msgstr "otillåten nättyp: \"%s\"\n"
6bc31da0 4750
1100f849 4751#: sunrpc/rpc_main.c:1122
a79d752f 4752#, c-format
5b2c50af 4753msgid "rpcgen: too many defines\n"
1100f849 4754msgstr "rpcgen: för många \"define\"\n"
6bc31da0 4755
1100f849 4756#: sunrpc/rpc_main.c:1134
a79d752f 4757#, c-format
5b2c50af
UD
4758msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
4759msgstr "rpcgen: arglist kodningsfel\n"
6bc31da0 4760
5b2c50af
UD
4761#. TRANS: the file will not be removed; this is an
4762#. TRANS: informative message.
1100f849 4763#: sunrpc/rpc_main.c:1167
5b2c50af
UD
4764#, c-format
4765msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
1100f849 4766msgstr "fil \"%s\" finns redan och kan bli överskriven\n"
6bc31da0 4767
1100f849 4768#: sunrpc/rpc_main.c:1212
a79d752f 4769#, c-format
5b2c50af 4770msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
1100f849 4771msgstr "Kan inte ange mer än en infil!\n"
4487e30b 4772
1100f849 4773#: sunrpc/rpc_main.c:1382
5b2c50af 4774msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
1100f849 4775msgstr "Denna implementation stödjer inte \"newstyle\" eller trådsäker kod!\n"
4487e30b 4776
1100f849 4777#: sunrpc/rpc_main.c:1391
a79d752f 4778#, c-format
5b2c50af
UD
4779msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
4780msgstr "Kan inte ange netid-flaggan tillsammans med inetd-flaggan!\n"
4487e30b 4781
1100f849 4782#: sunrpc/rpc_main.c:1403
5b2c50af
UD
4783msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
4784msgstr "Kan inte ange netid-flaggan utan TIRPC!\n"
4487e30b 4785
1100f849 4786#: sunrpc/rpc_main.c:1410
5b2c50af
UD
4787msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
4788msgstr "Kan inte ange tabellflaggor med ny stil\n"
4487e30b 4789
1100f849 4790#: sunrpc/rpc_main.c:1429
a79d752f 4791#, c-format
5b2c50af 4792msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
1100f849 4793msgstr "\"infil\" är obligatorisk för mallgenereringsflaggor.\n"
80d9c5f0 4794
1100f849 4795#: sunrpc/rpc_main.c:1434
a79d752f 4796#, c-format
5b2c50af 4797msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
1100f849 4798msgstr "Kan inte ha mer än en filgenereringsflagga!\n"
80d9c5f0 4799
1100f849 4800#: sunrpc/rpc_main.c:1443
6bc31da0 4801#, c-format
5b2c50af 4802msgid "usage: %s infile\n"
1100f849 4803msgstr "användning: %s infil\n"
6bc31da0 4804
1100f849 4805#: sunrpc/rpc_main.c:1444
5b2c50af
UD
4806#, c-format
4807msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
1100f849 4808msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnamn[=värde]] [-i storlek] [-I [-K sekunder]] [-Y sökväg] infil\n"
6bc31da0 4809
1100f849 4810#: sunrpc/rpc_main.c:1446
4487e30b 4811#, c-format
5b2c50af
UD
4812msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
4813msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o utfil] [infil]\n"
6bc31da0 4814
1100f849 4815#: sunrpc/rpc_main.c:1448
5b2c50af
UD
4816#, c-format
4817msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
1100f849 4818msgstr "\t%s [-s nättyp]* [-o utfil] [infil]\n"
6bc31da0 4819
1100f849 4820#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5b2c50af
UD
4821#, c-format
4822msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
1100f849 4823msgstr "\t%s [-n nätid]* [-o utfil] [infil]\n"
6bc31da0 4824
1100f849 4825#: sunrpc/rpc_scan.c:114
5b2c50af 4826msgid "constant or identifier expected"
1100f849 4827msgstr "konstant eller identifierare förväntad"
4487e30b 4828
1100f849 4829#: sunrpc/rpc_scan.c:310
5b2c50af 4830msgid "illegal character in file: "
1100f849 4831msgstr "otillåtet tecken i fil: "
ea015eac 4832
1100f849 4833#: sunrpc/rpc_scan.c:349 sunrpc/rpc_scan.c:375
5b2c50af 4834msgid "unterminated string constant"
1100f849 4835msgstr "oavslutad strängkonstant"
6bc31da0 4836
1100f849 4837#: sunrpc/rpc_scan.c:381
5b2c50af 4838msgid "empty char string"
1100f849 4839msgstr "tom teckensträng"
80d9c5f0 4840
1100f849 4841#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
5b2c50af
UD
4842msgid "preprocessor error"
4843msgstr "preprocessorfel"
80d9c5f0 4844
5b2c50af 4845#: sunrpc/rpcinfo.c:237 sunrpc/rpcinfo.c:383
6bc31da0 4846#, c-format
5b2c50af 4847msgid "program %lu is not available\n"
1100f849 4848msgstr "program %lu är inte tillgängligt\n"
6bc31da0 4849
5b2c50af
UD
4850#: sunrpc/rpcinfo.c:264 sunrpc/rpcinfo.c:310 sunrpc/rpcinfo.c:333
4851#: sunrpc/rpcinfo.c:407 sunrpc/rpcinfo.c:453 sunrpc/rpcinfo.c:476
4852#: sunrpc/rpcinfo.c:510
4487e30b 4853#, c-format
5b2c50af 4854msgid "program %lu version %lu is not available\n"
1100f849 4855msgstr "program %lu version %lu är inte tillgängligt\n"
4487e30b 4856
5b2c50af 4857#: sunrpc/rpcinfo.c:515
6bc31da0 4858#, c-format
5b2c50af 4859msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
1100f849 4860msgstr "program %lu version %lu redo och väntar\n"
6bc31da0 4861
5b2c50af
UD
4862#: sunrpc/rpcinfo.c:556 sunrpc/rpcinfo.c:563
4863msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
4864msgstr "rpcinfo: kan inte kontakta portmapper"
6bc31da0 4865
5b2c50af
UD
4866#: sunrpc/rpcinfo.c:570
4867msgid "No remote programs registered.\n"
1100f849 4868msgstr "Inga fjärrprogram registrerade.\n"
5b2c50af
UD
4869
4870#: sunrpc/rpcinfo.c:574
4871msgid " program vers proto port\n"
4872msgstr " program vers proto port\n"
4873
4874#: sunrpc/rpcinfo.c:613
4875msgid "(unknown)"
1100f849 4876msgstr "(okänt)"
6bc31da0 4877
5b2c50af 4878#: sunrpc/rpcinfo.c:637
80d9c5f0 4879#, c-format
5b2c50af 4880msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
1100f849 4881msgstr "rpcinfo: utsändning misslyckades: %s\n"
4487e30b 4882
5b2c50af
UD
4883#: sunrpc/rpcinfo.c:658
4884msgid "Sorry. You are not root\n"
1100f849 4885msgstr "Tyvärr, du är inte root\n"
5b2c50af
UD
4886
4887#: sunrpc/rpcinfo.c:665
80d9c5f0 4888#, c-format
5b2c50af
UD
4889msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
4890msgstr "rpcinfo: Kunde inte ta bort registrering av prog %s version %s\n"
80d9c5f0 4891
5b2c50af
UD
4892#: sunrpc/rpcinfo.c:674
4893msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
1100f849 4894msgstr "Användning: rpcinfo [ -n portnr ] -u värd prognr [ versnr ]\n"
80d9c5f0 4895
5b2c50af
UD
4896#: sunrpc/rpcinfo.c:676
4897msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
1100f849 4898msgstr " rpcinfo [ -n portnr ] -t värd prognr [ versnr ]\n"
6bc31da0 4899
5b2c50af
UD
4900#: sunrpc/rpcinfo.c:678
4901msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
1100f849 4902msgstr " rpcinfo -p [ värd ]\n"
4487e30b 4903
5b2c50af
UD
4904#: sunrpc/rpcinfo.c:679
4905msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
4906msgstr " rpcinfo -b prognr versnr\n"
4907
0ecb606c
JJ
4908#: sunrpc/rpcinfo.c:680
4909msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
4910msgstr " rpcinfo -d prognr versnr\n"
6bc31da0 4911
1100f849
UD
4912#: sunrpc/rpcinfo.c:695
4913#, c-format
4914msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
4915msgstr "rpcinfo: %s är en okänd tjänst\n"
4487e30b 4916
1100f849
UD
4917#: sunrpc/rpcinfo.c:732
4918#, c-format
4919msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
4920msgstr "rpcinfo: %s är en okänd värd\n"
4487e30b 4921
1100f849
UD
4922#: sunrpc/svc_run.c:76
4923msgid "svc_run: - poll failed"
4924msgstr "svc_run: - poll misslyckades"
4487e30b 4925
1100f849
UD
4926#: sunrpc/svc_simple.c:87
4927#, c-format
4928msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
4929msgstr "kan inte ändra procedurnummer %ld\n"
a5176eab 4930
1100f849
UD
4931#: sunrpc/svc_simple.c:97
4932msgid "couldn't create an rpc server\n"
4933msgstr "kunde inte skapa en rpc-server\n"
4487e30b 4934
1100f849
UD
4935#: sunrpc/svc_simple.c:105
4936#, c-format
4937msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
4938msgstr "kunde inte registrera prog %ld vers %ld\n"
4487e30b 4939
1100f849
UD
4940#: sunrpc/svc_simple.c:113
4941msgid "registerrpc: out of memory\n"
4942msgstr "registerrpc: minnet slut\n"
80d9c5f0 4943
1100f849 4944#: sunrpc/svc_simple.c:173
a334319f 4945#, c-format
1100f849
UD
4946msgid "trouble replying to prog %d\n"
4947msgstr "problem att svara till prog %d\n"
4487e30b 4948
1100f849 4949#: sunrpc/svc_simple.c:182
a334319f 4950#, c-format
1100f849
UD
4951msgid "never registered prog %d\n"
4952msgstr "aldrig registrerat prog %d\n"
6bc31da0 4953
1100f849
UD
4954#: sunrpc/svc_tcp.c:155
4955msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
4956msgstr "svc_tcp.c - problem att skapa tcp-uttag (socket)"
6bc31da0 4957
1100f849
UD
4958#: sunrpc/svc_tcp.c:170
4959msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
4960msgstr "svc_tcp.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
4487e30b 4961
1100f849
UD
4962#: sunrpc/svc_tcp.c:179
4963msgid "svctcp_create: out of memory\n"
4964msgstr "svctcp_create: minnet slut\n"
6bc31da0 4965
1100f849
UD
4966#: sunrpc/svc_tcp.c:218
4967msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
4968msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: minnet slut\n"
6bc31da0 4969
1100f849
UD
4970#: sunrpc/svc_udp.c:128
4971msgid "svcudp_create: socket creation problem"
4972msgstr "svcudp_create: problem att skapa uttag (socket)"
6bc31da0 4973
1100f849
UD
4974#: sunrpc/svc_udp.c:142
4975msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
4976msgstr "svcudp_create - kan inte anropa getsockname"
6bc31da0 4977
1100f849
UD
4978#: sunrpc/svc_udp.c:152
4979msgid "svcudp_create: out of memory\n"
4980msgstr "svcudb_create: minnet slut\n"
80d9c5f0 4981
1100f849
UD
4982#: sunrpc/svc_udp.c:174
4983msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
4984msgstr "svcudp_create: xp_pad är för liten för IP_PKTINFO\n"
6bc31da0 4985
1100f849
UD
4986#: sunrpc/svc_udp.c:474
4987msgid "enablecache: cache already enabled"
4988msgstr "enablecache: cache redan påslagen"
ea015eac 4989
1100f849
UD
4990#: sunrpc/svc_udp.c:480
4991msgid "enablecache: could not allocate cache"
4992msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache"
6bc31da0 4993
1100f849
UD
4994#: sunrpc/svc_udp.c:489
4995msgid "enablecache: could not allocate cache data"
4996msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-data"
6bc31da0 4997
1100f849
UD
4998#: sunrpc/svc_udp.c:497
4999msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5000msgstr "enablecache: kunde inte allokera cache-fifo"
6bc31da0 5001
1100f849
UD
5002#: sunrpc/svc_udp.c:532
5003msgid "cache_set: victim not found"
5004msgstr "cache_set: offer hittades inte"
6bc31da0 5005
1100f849
UD
5006#: sunrpc/svc_udp.c:543
5007msgid "cache_set: victim alloc failed"
5008msgstr "cache_set: offerallokering misslyckades"
4487e30b 5009
1100f849
UD
5010#: sunrpc/svc_udp.c:550
5011msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5012msgstr "cache_set: kunde inte allokera ny rpc-buffert"
4487e30b 5013
1100f849
UD
5014#: sunrpc/svc_unix.c:150
5015msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5016msgstr "svc_unix.c - problem att skapa AF_UNIX uttag (socket)"
80d9c5f0 5017
1100f849
UD
5018#: sunrpc/svc_unix.c:166
5019msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5020msgstr "svc_unix.c - kan inte anropa getsockname eller listen"
4487e30b 5021
1100f849
UD
5022#: sunrpc/svc_unix.c:176
5023msgid "svcunix_create: out of memory\n"
5024msgstr "svcunix_create: minnet slut\n"
4487e30b 5025
1100f849
UD
5026#: sunrpc/svc_unix.c:215
5027msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
5028msgstr "svc_unix: makefd_xprt: minnet slut\n"
6bc31da0 5029
1100f849
UD
5030#: sunrpc/xdr.c:566
5031msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
5032msgstr "xdr_bytes: minnet slut\n"
4487e30b 5033
1100f849
UD
5034#: sunrpc/xdr.c:718
5035msgid "xdr_string: out of memory\n"
5036msgstr "xdr_string: minnet slut\n"
4487e30b 5037
1100f849
UD
5038#: sunrpc/xdr_array.c:106
5039msgid "xdr_array: out of memory\n"
5040msgstr "xdr_array: minnet slut\n"
6bc31da0 5041
1100f849
UD
5042#: sunrpc/xdr_rec.c:156
5043msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
5044msgstr "xdrrec_create: minnet slut\n"
6bc31da0 5045
1100f849
UD
5046#: sunrpc/xdr_ref.c:86
5047msgid "xdr_reference: out of memory\n"
5048msgstr "xdr_reference: minnet slut\n"
ea015eac 5049
1100f849
UD
5050#: sysdeps/generic/siglist.h:29 sysdeps/unix/siglist.c:27
5051msgid "Hangup"
5052msgstr "Avringd"
4487e30b 5053
1100f849
UD
5054#: sysdeps/generic/siglist.h:30 sysdeps/unix/siglist.c:28
5055msgid "Interrupt"
5056msgstr "Avbruten (SIGINT)"
4487e30b 5057
1100f849
UD
5058#: sysdeps/generic/siglist.h:31 sysdeps/unix/siglist.c:29
5059msgid "Quit"
5060msgstr "Lämnad"
80d9c5f0 5061
1100f849
UD
5062#: sysdeps/generic/siglist.h:32 sysdeps/unix/siglist.c:30
5063msgid "Illegal instruction"
5064msgstr "Otillåten instruktion"
4487e30b 5065
1100f849
UD
5066#: sysdeps/generic/siglist.h:33 sysdeps/unix/siglist.c:31
5067msgid "Trace/breakpoint trap"
5068msgstr "Spårningsfälla"
4487e30b 5069
1100f849
UD
5070#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5071msgid "Aborted"
5072msgstr "Avbruten (SIGABRT)"
6bc31da0 5073
1100f849
UD
5074#: sysdeps/generic/siglist.h:35 sysdeps/unix/siglist.c:34
5075msgid "Floating point exception"
32c075e1 5076msgstr "Flyttalsfel"
1f205a47 5077
1100f849
UD
5078#: sysdeps/generic/siglist.h:36 sysdeps/unix/siglist.c:35
5079msgid "Killed"
5080msgstr "Dödad"
4487e30b 5081
1100f849
UD
5082#: sysdeps/generic/siglist.h:37 sysdeps/unix/siglist.c:36
5083msgid "Bus error"
5084msgstr "Bussfel"
6bc31da0 5085
1100f849
UD
5086#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/unix/siglist.c:37
5087msgid "Segmentation fault"
5088msgstr "Segmenteringsfel"
4487e30b 5089
1100f849
UD
5090#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5091#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5092#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5093#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5094#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5095#: sysdeps/generic/siglist.h:39 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5096#: sysdeps/unix/siglist.c:39
5097msgid "Broken pipe"
5098msgstr "Brutet rör"
6bc31da0 5099
1100f849
UD
5100#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/unix/siglist.c:40
5101msgid "Alarm clock"
5102msgstr "Alarmklocka"
6bc31da0 5103
1100f849
UD
5104#: sysdeps/generic/siglist.h:41 sysdeps/unix/siglist.c:41
5105msgid "Terminated"
5106msgstr "Avslutad"
4487e30b 5107
1100f849
UD
5108#: sysdeps/generic/siglist.h:42 sysdeps/unix/siglist.c:42
5109msgid "Urgent I/O condition"
5110msgstr "Akut I/O-tillstånd"
4487e30b 5111
1100f849
UD
5112#: sysdeps/generic/siglist.h:43 sysdeps/unix/siglist.c:43
5113msgid "Stopped (signal)"
5114msgstr "Stoppad (signal)"
6bc31da0 5115
1100f849
UD
5116#: sysdeps/generic/siglist.h:44 sysdeps/unix/siglist.c:44
5117msgid "Stopped"
5118msgstr "Stoppad"
4487e30b 5119
1100f849
UD
5120#: sysdeps/generic/siglist.h:45 sysdeps/unix/siglist.c:45
5121msgid "Continued"
5122msgstr "Återupptagen"
4487e30b 5123
1100f849
UD
5124#: sysdeps/generic/siglist.h:46 sysdeps/unix/siglist.c:46
5125msgid "Child exited"
5126msgstr "Barnprocess avslutad"
4487e30b 5127
1100f849
UD
5128#: sysdeps/generic/siglist.h:47 sysdeps/unix/siglist.c:47
5129msgid "Stopped (tty input)"
5130msgstr "Stoppad (terminalläsning)"
5131
5132#: sysdeps/generic/siglist.h:48 sysdeps/unix/siglist.c:48
5133msgid "Stopped (tty output)"
5134msgstr "Stoppad (terminalskrivning)"
5135
5136#: sysdeps/generic/siglist.h:49 sysdeps/unix/siglist.c:49
5137msgid "I/O possible"
5138msgstr "I/O möjligt"
4487e30b 5139
1100f849
UD
5140#: sysdeps/generic/siglist.h:50 sysdeps/unix/siglist.c:50
5141msgid "CPU time limit exceeded"
5142msgstr "Begränsning av CPU-tid överskriden"
80d9c5f0 5143
1100f849
UD
5144#: sysdeps/generic/siglist.h:51 sysdeps/unix/siglist.c:51
5145msgid "File size limit exceeded"
5146msgstr "Begränsning av filstorlek överskriden"
6bc31da0 5147
1100f849
UD
5148#: sysdeps/generic/siglist.h:52 sysdeps/unix/siglist.c:52
5149msgid "Virtual timer expired"
5150msgstr "Alarmklocka - virtuell tid"
6bc31da0 5151
1100f849
UD
5152#: sysdeps/generic/siglist.h:53 sysdeps/unix/siglist.c:53
5153msgid "Profiling timer expired"
5154msgstr "Profileringsklocka"
4487e30b 5155
1100f849
UD
5156#: sysdeps/generic/siglist.h:54 sysdeps/unix/siglist.c:54
5157msgid "Window changed"
5158msgstr "Ändrat fönster"
6bc31da0 5159
1100f849
UD
5160#: sysdeps/generic/siglist.h:55 sysdeps/unix/siglist.c:56
5161msgid "User defined signal 1"
5162msgstr "Användarsignal 1"
5b2c50af 5163
1100f849
UD
5164#: sysdeps/generic/siglist.h:56 sysdeps/unix/siglist.c:57
5165msgid "User defined signal 2"
5166msgstr "Användarsignal 2"
5b2c50af 5167
1100f849
UD
5168#: sysdeps/generic/siglist.h:60 sysdeps/unix/siglist.c:33
5169msgid "EMT trap"
5170msgstr "Emulatorfälla"
5b2c50af 5171
1100f849
UD
5172#: sysdeps/generic/siglist.h:63 sysdeps/unix/siglist.c:38
5173msgid "Bad system call"
5174msgstr "Felaktigt systemanrop"
5b2c50af 5175
1100f849
UD
5176#: sysdeps/generic/siglist.h:66
5177msgid "Stack fault"
5178msgstr "Stackfel"
5b2c50af 5179
1100f849
UD
5180#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5181msgid "Information request"
5182msgstr "Informationsbegäran"
ea015eac 5183
1100f849
UD
5184#: sysdeps/generic/siglist.h:71
5185msgid "Power failure"
5186msgstr "Strömavbrott"
4487e30b 5187
1100f849
UD
5188#: sysdeps/generic/siglist.h:74 sysdeps/unix/siglist.c:55
5189msgid "Resource lost"
5190msgstr "Förlorad resurs"
4487e30b 5191
1100f849
UD
5192#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5193#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5194#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5195msgid "Operation not permitted"
5196msgstr "Operationen inte tillåten"
6bc31da0 5197
1100f849
UD
5198#. TRANS No process matches the specified process ID.
5199#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5200msgid "No such process"
5201msgstr "Processen finns inte"
6bc31da0 5202
1100f849
UD
5203#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5204#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5205#. TRANS again.
5206#. TRANS
5207#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5208#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5209#. TRANS Primitives}.
5210#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5211msgid "Interrupted system call"
5212msgstr "Avbrutet systemanrop"
6bc31da0 5213
1100f849
UD
5214#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5215#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5216msgid "Input/output error"
5217msgstr "In/ut-fel"
4487e30b 5218
1100f849
UD
5219#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5220#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5221#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5222#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5223#. TRANS computer.
5224#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5225msgid "No such device or address"
5226msgstr "Enheten eller adressen finns inte"
6bc31da0 5227
1100f849
UD
5228#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5229#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5230#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
5231#. TRANS GNU system.
5232#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5233msgid "Argument list too long"
5234msgstr "Argumentlistan för lång"
80d9c5f0 5235
1100f849
UD
5236#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5237#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5238#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5239msgid "Exec format error"
5240msgstr "Formatfel på körbar fil"
4487e30b 5241
1100f849
UD
5242#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5243#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5244#. TRANS versa).
5245#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5246msgid "Bad file descriptor"
5247msgstr "Felaktig filidentifierare"
6bc31da0 5248
1100f849
UD
5249#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5250#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5251#. TRANS to manipulate.
5252#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5253msgid "No child processes"
5254msgstr "Inga barnprocesser"
6bc31da0 5255
1100f849
UD
5256#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5257#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5258#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5259#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5260#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5261msgid "Resource deadlock avoided"
5262msgstr "Resursdödläge undveks"
6bc31da0 5263
1100f849
UD
5264#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5265#. TRANS because its capacity is full.
5266#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5267msgid "Cannot allocate memory"
5268msgstr "Kan inte allokera minne"
6bc31da0 5269
1100f849
UD
5270#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5271#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
5272#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5273msgid "Bad address"
5274msgstr "Felaktig adress"
80d9c5f0 5275
1100f849
UD
5276#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5277#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5278#. TRANS system in Unix gives this error.
5279#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5280msgid "Block device required"
5281msgstr "Blockspecialfil krävs"
6bc31da0 5282
1100f849
UD
5283#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5284#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5285#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5286#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5287msgid "Device or resource busy"
5288msgstr "Enhet eller resurs upptagen"
6bc31da0 5289
1100f849
UD
5290#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5291#. TRANS makes sense to specify a new file.
5292#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5293msgid "File exists"
5294msgstr "Filen existerar"
80d9c5f0 5295
1100f849
UD
5296#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5297#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5298#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5299#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5300msgid "Invalid cross-device link"
5301msgstr "Ogiltig länk över skilda enheter"
6bc31da0 5302
1100f849
UD
5303#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5304#. TRANS particular sort of device.
5305#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5306msgid "No such device"
5307msgstr "Enheten finns inte"
80d9c5f0 5308
1100f849
UD
5309#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5310#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5311msgid "Not a directory"
5312msgstr "Inte en katalog"
80d9c5f0 5313
1100f849
UD
5314#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5315#. TRANS or create or remove hard links to it.
5316#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5317msgid "Is a directory"
5318msgstr "Är en katalog"
6bc31da0 5319
1100f849
UD
5320#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5321#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5322#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5323msgid "Invalid argument"
5324msgstr "Ogiltigt argument"
80d9c5f0 5325
1100f849
UD
5326#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5327#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5328#. TRANS
5329#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5330#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5331#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5332#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5333#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5334msgid "Too many open files"
5335msgstr "För många öppna filer"
6bc31da0 5336
1100f849
UD
5337#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5338#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5339#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
5340#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5341msgid "Too many open files in system"
5342msgstr "För många öppna filer i systemet"
80d9c5f0 5343
1100f849
UD
5344#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5345#. TRANS modes on an ordinary file.
5346#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5347msgid "Inappropriate ioctl for device"
5348msgstr "Olämplig \"ioctl\" för enhet"
4487e30b 5349
1100f849
UD
5350#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5351#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5352#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5353#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5354#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
5355#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5356msgid "Text file busy"
5357msgstr "Kodfil upptagen"
6bc31da0 5358
1100f849
UD
5359#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5360#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5361msgid "File too large"
32c075e1 5362msgstr "För stor fil"
80d9c5f0 5363
1100f849
UD
5364#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5365#. TRANS disk is full.
5366#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5367msgid "No space left on device"
5368msgstr "Enheten är full"
80d9c5f0 5369
1100f849
UD
5370#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5371#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5372msgid "Illegal seek"
5373msgstr "Otillåten sökning"
80d9c5f0 5374
1100f849
UD
5375#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5376#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5377msgid "Read-only file system"
5378msgstr "Filsystemet endast läsbart"
6bc31da0 5379
1100f849
UD
5380#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5381#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5382#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5383#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5384msgid "Too many links"
5385msgstr "För många länkar"
5386
5387#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5388#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5389#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5390msgid "Numerical argument out of domain"
5391msgstr "Numeriskt argument är utanför området"
6bc31da0 5392
1100f849
UD
5393#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5394#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5395#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5396msgid "Numerical result out of range"
5397msgstr "Numeriskt resultat är utanför giltigt område"
6bc31da0 5398
1100f849
UD
5399#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5400#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5401#. TRANS they are always the same in the GNU C library.
5402#. TRANS
5403#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5404#. TRANS
5405#. TRANS @itemize @bullet
5406#. TRANS @item
5407#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5408#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5409#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5410#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5411#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5412#. TRANS
5413#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5414#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5415#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5416#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5417#. TRANS
5418#. TRANS @item
5419#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5420#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5421#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5422#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5423#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5424#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5425#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5426#. TRANS and return to its command loop.
5427#. TRANS @end itemize
5428#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5429msgid "Resource temporarily unavailable"
5430msgstr "Resursen tillfälligt otillgänglig"
1739d268 5431
1100f849
UD
5432#. TRANS In the GNU C library, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5433#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5434#. TRANS
5435#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5436#. TRANS separate error code.
5437#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5438msgid "Operation would block"
5439msgstr "Operationen skulle blockera"
80d9c5f0 5440
1100f849
UD
5441#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5442#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5443#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5444#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5445#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5446#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5447#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5448#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5449#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5450msgid "Operation now in progress"
5451msgstr "Operationen pågår nu"
80d9c5f0 5452
1100f849
UD
5453#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5454#. TRANS mode selected.
5455#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5456msgid "Operation already in progress"
5457msgstr "Operationen pågår redan"
6bc31da0 5458
1100f849
UD
5459#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5460#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5461msgid "Socket operation on non-socket"
5462msgstr "Uttagsoperation på icke-uttag (socket)"
ea015eac 5463
1100f849
UD
5464#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5465#. TRANS maximum size.
5466#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5467msgid "Message too long"
5468msgstr "Meddelandet för långt"
6bc31da0 5469
1100f849
UD
5470#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5471#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5472msgid "Protocol wrong type for socket"
5473msgstr "Fel protokolltyp för uttag (socket)"
4487e30b 5474
1100f849
UD
5475#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5476#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5477#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5478msgid "Protocol not available"
5479msgstr "Protokollet inte tillgängligt"
4487e30b 5480
1100f849
UD
5481#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5482#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5483#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5484#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5485msgid "Protocol not supported"
5486msgstr "Protokollet stöds ej"
6bc31da0 5487
1100f849
UD
5488#. TRANS The socket type is not supported.
5489#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5490msgid "Socket type not supported"
5491msgstr "Uttagstyp (socket) stöds ej"
6bc31da0 5492
1100f849
UD
5493#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5494#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5495#. TRANS implemented for all communications protocols. In the GNU system, this
5496#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5497#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5498#. TRANS nothing to do for that call.
5499#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5500msgid "Operation not supported"
5501msgstr "Operationen stöds ej"
a79d752f 5502
1100f849
UD
5503#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5504#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5505msgid "Protocol family not supported"
5506msgstr "Protokollfamiljen stöds ej"
a79d752f 5507
1100f849
UD
5508#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5509#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5510#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5511msgid "Address family not supported by protocol"
5512msgstr "Adressfamiljen stöds inte av protokollet"
6bc31da0 5513
1100f849
UD
5514#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
5515#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5516msgid "Address already in use"
32c075e1 5517msgstr "Adressen redan upptagen"
6bc31da0 5518
1100f849
UD
5519#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5520#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5521#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5522#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5523msgid "Cannot assign requested address"
5524msgstr "Kan inte tilldela begärd adress"
6bc31da0 5525
1100f849
UD
5526#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5527#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5528msgid "Network is down"
5529msgstr "Nätverket är nere"
6bc31da0 5530
1100f849
UD
5531#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5532#. TRANS was unreachable.
5533#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5534msgid "Network is unreachable"
5535msgstr "Nätverket kan inte nås"
6bc31da0 5536
1100f849
UD
5537#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
5538#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
5539msgid "Network dropped connection on reset"
5540msgstr "Nätverket tog bort förbindelsen vid omstart"
4487e30b 5541
1100f849
UD
5542#. TRANS A network connection was aborted locally.
5543#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
5544msgid "Software caused connection abort"
5545msgstr "Mjukvara orsakade förbindelsebrott"
4487e30b 5546
1100f849
UD
5547#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5548#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5549#. TRANS protocol violation.
5550#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
5551msgid "Connection reset by peer"
5552msgstr "Förbindelse borttagen av partnern"
4487e30b 5553
1100f849
UD
5554#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5555#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5556#. TRANS other from network operations.
5557#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
5558msgid "No buffer space available"
5559msgstr "Ingen buffertplats tillgänglig"
4487e30b 5560
1100f849
UD
5561#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5562#. TRANS @xref{Connecting}.
5563#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
5564msgid "Transport endpoint is already connected"
5565msgstr "Transportslutpunkten är redan förbunden"
4487e30b 5566
1100f849
UD
5567#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5568#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5569#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5570#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
5571#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
5572msgid "Transport endpoint is not connected"
5573msgstr "Transportslutpunkten är inte förbunden"
4487e30b 5574
1100f849
UD
5575#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5576#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5577#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
5578#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
5579msgid "Destination address required"
32c075e1 5580msgstr "Destinationsadress krävs"
5b2c50af 5581
1100f849
UD
5582#. TRANS The socket has already been shut down.
5583#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
5584msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5585msgstr "Kan inte skicka efter att transportslutpunkten stängts"
5b2c50af 5586
1100f849
UD
5587#. TRANS ???
5588#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
5589msgid "Too many references: cannot splice"
5590msgstr "För många referenser: kan inte skarva"
5b2c50af 5591
1100f849
UD
5592#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5593#. TRANS the timeout period.
5594#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
5595msgid "Connection timed out"
5596msgstr "Förbindelsen dog ut (timeout)"
5b2c50af 5597
1100f849
UD
5598#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5599#. TRANS it is not running the requested service).
5600#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
5601msgid "Connection refused"
5602msgstr "Förbindelse vägras"
6bc31da0 5603
1100f849
UD
5604#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5605#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
5606#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
5607msgid "Too many levels of symbolic links"
5608msgstr "För många nivåer av symboliska länkar"
4487e30b 5609
1100f849
UD
5610#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5611#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5612#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
5613#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
5614msgid "File name too long"
32c075e1 5615msgstr "För långt filnamn"
6bc31da0 5616
1100f849
UD
5617#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
5618#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
5619msgid "Host is down"
5620msgstr "Värddator är nere"
6bc31da0 5621
1100f849
UD
5622#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
5623#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
5624msgid "No route to host"
5625msgstr "Ingen väg till värd"
4487e30b 5626
1100f849
UD
5627#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5628#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
5629#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
5630msgid "Directory not empty"
5631msgstr "Katalog inte tom"
80d9c5f0 5632
1100f849
UD
5633#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
5634#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
5635#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
5636#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
5637msgid "Too many processes"
5638msgstr "För många processer"
a79d752f 5639
1100f849
UD
5640#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5641#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
5642#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
5643msgid "Too many users"
5644msgstr "För många användare"
80d9c5f0 5645
1100f849
UD
5646#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
5647#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
5648msgid "Disk quota exceeded"
5649msgstr "Diskkvot överskriden"
6bc31da0 5650
1100f849
UD
5651#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
5652#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
5653#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
5654#. TRANS the NFS file system on the local host.
5655#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
5656msgid "Stale NFS file handle"
5657msgstr "Förlegat NFS-filhandtag"
6bc31da0 5658
1100f849
UD
5659#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5660#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5661#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
5662#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
5663#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
5664msgid "Object is remote"
5665msgstr "Är ett fjärrobjekt"
6bc31da0 5666
1100f849
UD
5667#. TRANS ???
5668#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
5669msgid "RPC struct is bad"
5670msgstr "RPC-struktur dålig"
6bc31da0 5671
1100f849
UD
5672#. TRANS ???
5673#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
5674msgid "RPC version wrong"
5675msgstr "RPC-version fel"
a79d752f 5676
1100f849
UD
5677#. TRANS ???
5678#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
5679msgid "RPC program not available"
5680msgstr "RPC-programmet inte tillgängligt"
6bc31da0 5681
1100f849
UD
5682#. TRANS ???
5683#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
5684msgid "RPC program version wrong"
5685msgstr "RPC-programversion fel"
80d9c5f0 5686
1100f849
UD
5687#. TRANS ???
5688#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
5689msgid "RPC bad procedure for program"
5690msgstr "RPC dålig procedur för program"
a79d752f 5691
1100f849
UD
5692#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
5693#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
5694#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5695#. TRANS operating system.
5696#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
5697msgid "No locks available"
5698msgstr "Inga lås tillgängliga"
80d9c5f0 5699
1100f849
UD
5700#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
5701#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
5702#. TRANS
5703#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
5704#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
5705#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
5706msgid "Inappropriate file type or format"
5707msgstr "Filtyp eller format olämplig"
5b2c50af 5708
1100f849
UD
5709#. TRANS ???
5710#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
5711msgid "Authentication error"
5712msgstr "Äkthetskontroll misslyckades"
a334319f 5713
1100f849
UD
5714#. TRANS ???
5715#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
5716msgid "Need authenticator"
5717msgstr "Behöver äkthetsintygare"
4487e30b 5718
1100f849
UD
5719#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
5720#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5721#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5722#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5723#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
5724#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
5725msgid "Function not implemented"
5726msgstr "Funktion inte implementerad"
4487e30b 5727
1100f849
UD
5728#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
5729#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
5730#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
5731#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
5732#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
5733#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
5734#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
5735#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
5736#. TRANS values.
5737#. TRANS
5738#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
5739#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
5740#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
5741msgid "Not supported"
5742msgstr "Stöds ej"
a79d752f 5743
1100f849
UD
5744#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5745#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
5746#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
5747msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5748msgstr "Ogiltig eller inte komplett flerbyte- eller brett tecken"
a79d752f 5749
1100f849
UD
5750#. TRANS In the GNU system, servers supporting the @code{term} protocol return
5751#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
5752#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
5753#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
5754#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
5755#. TRANS for information on process groups and these signals.
5756#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
5757msgid "Inappropriate operation for background process"
5758msgstr "Operation för bakgrundsprocess olämplig"
a79d752f 5759
1100f849
UD
5760#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
5761#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
5762#. TRANS up, before it has connected to the file.
5763#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
5764msgid "Translator died"
5765msgstr "Översättaren dog"
a79d752f 5766
1100f849
UD
5767#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
5768#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
5769#. TRANS @c Don't change it.
5770#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
5771msgid "?"
5772msgstr "?"
a79d752f 5773
1100f849
UD
5774#. TRANS You did @strong{what}?
5775#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
5776msgid "You really blew it this time"
5777msgstr "Du strulade till det den här gången"
4487e30b 5778
1100f849
UD
5779#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
5780#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
5781msgid "Computer bought the farm"
5782msgstr "Datorn packade ihop"
80d9c5f0 5783
1100f849
UD
5784#. TRANS This error code has no purpose.
5785#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
5786msgid "Gratuitous error"
5787msgstr "Omotiverat fel"
80d9c5f0 5788
1100f849
UD
5789#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
5790msgid "Bad message"
5791msgstr "Felaktigt meddelande"
6bc31da0 5792
1100f849
UD
5793#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
5794msgid "Identifier removed"
5795msgstr "Identifierare borttagen"
80d9c5f0 5796
1100f849
UD
5797#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
5798msgid "Multihop attempted"
5799msgstr "Flerhopp försöktes"
80d9c5f0 5800
1100f849
UD
5801#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
5802msgid "No data available"
5803msgstr "Inga data tillgängliga"
4487e30b 5804
1100f849
UD
5805#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
5806msgid "Link has been severed"
5807msgstr "Länken har brutits"
a5176eab 5808
1100f849
UD
5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
5810msgid "No message of desired type"
5811msgstr "Inget meddelande av önskad typ"
4487e30b 5812
1100f849
UD
5813#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
5814msgid "Out of streams resources"
5815msgstr "Stream-resurserna är slut"
4487e30b 5816
1100f849
UD
5817#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
5818msgid "Device not a stream"
5819msgstr "Enheten är inte en stream"
80d9c5f0 5820
1100f849
UD
5821#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
5822msgid "Value too large for defined data type"
5823msgstr "Värdet för stort för definierad datatyp"
4487e30b 5824
1100f849
UD
5825#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
5826msgid "Protocol error"
5827msgstr "Protokollfel"
80d9c5f0 5828
1100f849
UD
5829#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
5830msgid "Timer expired"
5831msgstr "Klockan ringde"
4487e30b 5832
1100f849
UD
5833#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
5834#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5835#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5836#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
5837#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
5838msgid "Operation canceled"
5839msgstr "Operationen avbruten"
4487e30b 5840
1100f849
UD
5841#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
5842msgid "Interrupted system call should be restarted"
5843msgstr "Avbrutet systemanrop borde omstartas"
4487e30b 5844
1100f849
UD
5845#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
5846msgid "Channel number out of range"
5847msgstr "Kanalnummer utanför giltigt intervall"
6bc31da0 5848
1100f849
UD
5849#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
5850msgid "Level 2 not synchronized"
5851msgstr "Nivå 2 inte synkroniserad"
5b2c50af 5852
1100f849
UD
5853#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
5854msgid "Level 3 halted"
5855msgstr "Nivå 3 stannad"
5b2c50af 5856
1100f849
UD
5857#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
5858msgid "Level 3 reset"
5859msgstr "Nivå 3 omstartad"
6bc31da0 5860
1100f849
UD
5861#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
5862msgid "Link number out of range"
5863msgstr "Länkantal utanför giltigt område"
6bc31da0 5864
1100f849
UD
5865#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
5866msgid "Protocol driver not attached"
5867msgstr "Styrprogram för protokoll inte anslutet"
80d9c5f0 5868
1100f849
UD
5869#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
5870msgid "No CSI structure available"
5871msgstr "Inga CSI-strukturer tillgängliga"
5b2c50af 5872
1100f849
UD
5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
5874msgid "Level 2 halted"
5875msgstr "Nivå 2 stannad"
5b2c50af 5876
1100f849
UD
5877#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
5878msgid "Invalid exchange"
5879msgstr "Ogiltig växel"
6bc31da0 5880
1100f849
UD
5881#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
5882msgid "Invalid request descriptor"
5883msgstr "Ogiltig frågedeskriptor"
6bc31da0 5884
1100f849
UD
5885#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
5886msgid "Exchange full"
5887msgstr "Växeln full"
5b2c50af 5888
1100f849
UD
5889#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
5890msgid "No anode"
5891msgstr "Ingen anod"
5b2c50af 5892
1100f849
UD
5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
5894msgid "Invalid request code"
5895msgstr "Ogiltig åtkomstkod"
5b2c50af 5896
1100f849
UD
5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
5898msgid "Invalid slot"
5899msgstr "Ogiltig plats"
5b2c50af 5900
1100f849
UD
5901#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
5902msgid "File locking deadlock error"
5903msgstr "Fillåsning gav dödläge"
5b2c50af 5904
1100f849
UD
5905#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
5906msgid "Bad font file format"
5907msgstr "Felaktigt format på typsnittsfil"
6bc31da0 5908
1100f849
UD
5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
5910msgid "Machine is not on the network"
5911msgstr "Maskinen finns inte på nätverket"
6bc31da0 5912
1100f849
UD
5913#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
5914msgid "Package not installed"
5915msgstr "Paketet är inte installerat"
6bc31da0 5916
1100f849
UD
5917#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
5918msgid "Advertise error"
5919msgstr "Annonseringsfel"
4487e30b 5920
1100f849
UD
5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
5922msgid "Srmount error"
5923msgstr "Srmount-fel"
80d9c5f0 5924
1100f849
UD
5925#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
5926msgid "Communication error on send"
5927msgstr "Kommunikationsfel vid sändning"
4487e30b 5928
1100f849
UD
5929#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
5930msgid "RFS specific error"
5931msgstr "RFS-specifikt fel"
4487e30b 5932
1100f849
UD
5933#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
5934msgid "Name not unique on network"
5935msgstr "Namnet inte unikt i nätverket"
6bc31da0 5936
1100f849
UD
5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
5938msgid "File descriptor in bad state"
5939msgstr "Filidentifierare i felaktigt tillstånd"
6bc31da0 5940
1100f849
UD
5941#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
5942msgid "Remote address changed"
5943msgstr "Fjärradress ändrades"
6bc31da0 5944
1100f849
UD
5945#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
5946msgid "Can not access a needed shared library"
5947msgstr "Kan inte komma åt ett nödvändigt delat bibliotek"
6bc31da0 5948
1100f849
UD
5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
5950msgid "Accessing a corrupted shared library"
5951msgstr "Öppnar ett korrupt delat bibliotek"
6bc31da0 5952
1100f849
UD
5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
5954msgid ".lib section in a.out corrupted"
5955msgstr ".lib-sektion i a.out korrupt"
6bc31da0 5956
1100f849
UD
5957#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
5958msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
5959msgstr "Försöker att länka in för många delade bibliotek"
80d9c5f0 5960
1100f849
UD
5961#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
5962msgid "Cannot exec a shared library directly"
5963msgstr "Kan inte köra ett delat bibliotek direkt"
80d9c5f0 5964
1100f849
UD
5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
5966msgid "Streams pipe error"
5967msgstr "Streams-rörfel"
1739d268 5968
1100f849
UD
5969#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
5970msgid "Structure needs cleaning"
5971msgstr "Strukturen behöver städas"
1739d268 5972
1100f849
UD
5973#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
5974msgid "Not a XENIX named type file"
5975msgstr "Inte en XENIX-namngiven fil"
a79d752f 5976
1100f849
UD
5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
5978msgid "No XENIX semaphores available"
5979msgstr "Inga XENIX-semaforer tillgängliga"
4487e30b 5980
1100f849
UD
5981#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
5982msgid "Is a named type file"
5983msgstr "Är av typ namnfil"
4487e30b 5984
1100f849
UD
5985#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
5986msgid "Remote I/O error"
5987msgstr "I/O-fel på fjärrmaskin"
6bc31da0 5988
1100f849
UD
5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
5990msgid "No medium found"
5991msgstr "Inget medium funnet"
6bc31da0 5992
1100f849
UD
5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
5994msgid "Wrong medium type"
5995msgstr "Fel typ på mediet"
6bc31da0 5996
1100f849
UD
5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
5998msgid "Required key not available"
5999msgstr "Obligatorisk nyckel inte tillgänglig"
6bc31da0 6000
1100f849
UD
6001#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6002msgid "Key has expired"
6003msgstr "Nyckeln har gått ut"
6bc31da0 6004
1100f849
UD
6005#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6006msgid "Key has been revoked"
6007msgstr "Nyckeln har återkallats"
92f1da4d 6008
1100f849
UD
6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6010msgid "Key was rejected by service"
6011msgstr "Nyckeln accepterades inte av tjänsten"
a79d752f 6012
1100f849
UD
6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6014msgid "Owner died"
6015msgstr "Ägaren dog"
92f1da4d 6016
1100f849
UD
6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6018msgid "State not recoverable"
6019msgstr "Tillståndet kan inte återskapas"
6bc31da0 6020
1100f849
UD
6021#: sysdeps/mach/_strerror.c:57
6022msgid "Error in unknown error system: "
6023msgstr "Fel i okänt felsystem: "
92f1da4d 6024
1100f849
UD
6025#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6026msgid "Address family for hostname not supported"
6027msgstr "Adressfamilj för värdnamn stöds ej"
4487e30b 6028
1100f849
UD
6029#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6030msgid "Temporary failure in name resolution"
6031msgstr "Namnuppslagning misslyckades temporärt"
4487e30b 6032
1100f849
UD
6033#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6034msgid "Bad value for ai_flags"
6035msgstr "Otillåtet värde för ai_flags"
6bc31da0 6036
1100f849
UD
6037#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6038msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6039msgstr "Oreparerbart fel i namnuppslagning"
6bc31da0 6040
1100f849
UD
6041#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6042msgid "ai_family not supported"
6043msgstr "ai_family stöds ej"
6bc31da0 6044
1100f849
UD
6045#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6046msgid "Memory allocation failure"
6047msgstr "Minnesallokeringsfel"
4487e30b 6048
1100f849
UD
6049#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6050msgid "No address associated with hostname"
6051msgstr "Ingen adress associerad med värdnamn"
6bc31da0 6052
1100f849
UD
6053#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6054msgid "Name or service not known"
6055msgstr "Namn eller tjänst okänd"
6bc31da0 6056
1100f849
UD
6057#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6058msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6059msgstr "Servname stöds inte för ai_socktype"
4487e30b 6060
1100f849
UD
6061#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6062msgid "ai_socktype not supported"
6063msgstr "ai_socktype stöds ej"
6bc31da0 6064
1100f849
UD
6065#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6066msgid "System error"
6067msgstr "Systemfel"
80d9c5f0 6068
1100f849
UD
6069#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6070msgid "Processing request in progress"
6071msgstr "Behandling av begäran pågår"
a334319f 6072
1100f849
UD
6073#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6074msgid "Request canceled"
6075msgstr "Begäran avbruten"
4487e30b 6076
1100f849
UD
6077#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6078msgid "Request not canceled"
6079msgstr "Begäran inte avbruten"
6080
6081#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6082msgid "All requests done"
6083msgstr "Alla begäran utförda"
6084
6085#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6086msgid "Interrupted by a signal"
6087msgstr "Avbruten av en signal"
6bc31da0 6088
1100f849
UD
6089#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6090msgid "Parameter string not correctly encoded"
6091msgstr "Parametersträng felaktigt kodad"
6bc31da0 6092
1100f849
UD
6093#: sysdeps/unix/siglist.c:26
6094msgid "Signal 0"
6095msgstr "Signal 0"
5b2c50af 6096
1100f849
UD
6097#: sysdeps/unix/siglist.c:32
6098msgid "IOT trap"
6099msgstr "IOT-fälla"
1739d268 6100
1100f849
UD
6101#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:49
6102#, c-format
6103msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6104msgstr "%s är för en okänd maskin %d.\n"
6bc31da0 6105
1100f849 6106#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:63
6bc31da0 6107#, c-format
1100f849
UD
6108msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6109msgstr "makecontext: kan inte hantera mer än 8 argument\n"
6bc31da0 6110
1100f849 6111#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:64
6bc31da0 6112#, c-format
1100f849
UD
6113msgid "cannot open `%s'"
6114msgstr "kan inte öppna \"%s\""
80d9c5f0 6115
1100f849
UD
6116#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
6117#, c-format
6118msgid "cannot read header from `%s'"
6119msgstr "kan inte läsa huvud från \"%s\""
6bc31da0 6120
1100f849
UD
6121#: timezone/zdump.c:215
6122msgid "lacks alphabetic at start"
6123msgstr "saknar alfabetiskt tecken i början"
6bc31da0 6124
1100f849
UD
6125#: timezone/zdump.c:217
6126msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6127msgstr "har färre än 3 alfabetiska tecken"
6bc31da0 6128
1100f849
UD
6129#: timezone/zdump.c:219
6130msgid "has more than 6 alphabetics"
6131msgstr "har fler än 6 alfabetiska tecken"
4487e30b 6132
1100f849
UD
6133#: timezone/zdump.c:227
6134msgid "differs from POSIX standard"
6135msgstr "skiljer sig från POSIX-standard"
6bc31da0 6136
1100f849
UD
6137#: timezone/zdump.c:233
6138#, c-format
6139msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6140msgstr "%s: varning: zon \"%s\" förkortning \"%s\": %s\n"
6bc31da0 6141
1100f849
UD
6142#: timezone/zdump.c:284
6143#, c-format
6144msgid "%s: usage is %s [ --version ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6145msgstr "%s: användning är %s [ --version ] [ -v ] [ -c [startår,}slutår ] zonnamn ...\n"
6bc31da0 6146
1100f849
UD
6147#: timezone/zdump.c:301
6148#, c-format
6149msgid "%s: wild -c argument %s\n"
32c075e1 6150msgstr "%s: argument \"%s\" till flaggan -c har fel format\n"
6bc31da0 6151
1100f849
UD
6152#: timezone/zdump.c:392
6153msgid "Error writing to standard output"
6154msgstr "Fel vid skrivning till standard ut"
80d9c5f0 6155
1100f849
UD
6156#: timezone/zdump.c:415
6157#, c-format
6158msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6159msgstr "%s: använder -v på ett system där time_t är ett annat flyttal än \"float\" eller \"double\"\n"
80d9c5f0 6160
1100f849
UD
6161#: timezone/zic.c:371
6162#, c-format
6163msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6164msgstr "%s: Minnet slut: %s\n"
6bc31da0 6165
1100f849
UD
6166#: timezone/zic.c:430
6167#, c-format
6168msgid "\"%s\", line %d: %s"
6169msgstr "\"%s\", rad %d: %s"
6bc31da0 6170
1100f849
UD
6171#: timezone/zic.c:433
6172#, c-format
6173msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6174msgstr " (regel från \"%s\", rad %d)"
6bc31da0 6175
1100f849
UD
6176#: timezone/zic.c:445
6177msgid "warning: "
6178msgstr "varning: "
6bc31da0 6179
1100f849 6180#: timezone/zic.c:455
5b2c50af 6181#, c-format
1100f849
UD
6182msgid ""
6183"%s: usage is %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6184"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6185msgstr ""
6186"%s: användning är %s [ --version ] [ -s ] [ -v ] [ -l lokaltid ] [ -p posixregler ] \\\n"
6187"\t[ -d katalog ] [ -L skottsekunder ] [ -y årkontrollprogram ] [ filnamn ... ]\n"
6bc31da0 6188
1100f849 6189#: timezone/zic.c:503
5b2c50af 6190#, c-format
1100f849
UD
6191msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6192msgstr "%s: Flaggan -d given mer än en gång\n"
6bc31da0 6193
1100f849 6194#: timezone/zic.c:513
5b2c50af 6195#, c-format
1100f849
UD
6196msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6197msgstr "%s: Flaggan -l given mer än en gång\n"
6bc31da0 6198
1100f849 6199#: timezone/zic.c:523
6bc31da0 6200#, c-format
1100f849
UD
6201msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6202msgstr "%s: Flaggan -p given mer än en gång\n"
6bc31da0 6203
1100f849 6204#: timezone/zic.c:533
5b2c50af 6205#, c-format
1100f849
UD
6206msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6207msgstr "%s: Flaggan -y given mer än en gång\n"
6bc31da0 6208
1100f849 6209#: timezone/zic.c:543
5b2c50af 6210#, c-format
1100f849
UD
6211msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6212msgstr "%s: Flaggan -L given mer än en gång\n"
0ecb606c 6213
1100f849
UD
6214#: timezone/zic.c:592
6215msgid "link to link"
6216msgstr "länk till länk"
6217
6218#: timezone/zic.c:657
6219msgid "hard link failed, symbolic link used"
6220msgstr "hård länk misslyckades, använder symbolisk länk"
6221
6222#: timezone/zic.c:665
5b2c50af 6223#, c-format
1100f849
UD
6224msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6225msgstr "%s: Kan inte länka från %s till %s: %s\n"
4487e30b 6226
1100f849
UD
6227#: timezone/zic.c:774 timezone/zic.c:776
6228msgid "same rule name in multiple files"
32c075e1 6229msgstr "samma regelnamn i flera filer"
6bc31da0 6230
1100f849
UD
6231#: timezone/zic.c:817
6232msgid "unruly zone"
6233msgstr "besvärlig zon"
ea015eac 6234
1100f849 6235#: timezone/zic.c:824
6bc31da0 6236#, c-format
1100f849
UD
6237msgid "%s in ruleless zone"
6238msgstr "%s i zon utan regler"
6bc31da0 6239
1100f849
UD
6240#: timezone/zic.c:845
6241msgid "standard input"
6242msgstr "standard in"
4487e30b 6243
1100f849 6244#: timezone/zic.c:850
5b2c50af 6245#, c-format
1100f849
UD
6246msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6247msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
6bc31da0 6248
1100f849
UD
6249#: timezone/zic.c:861
6250msgid "line too long"
6251msgstr "för lång rad"
6bc31da0 6252
1100f849
UD
6253#: timezone/zic.c:881
6254msgid "input line of unknown type"
6255msgstr "inrad av okänd typ"
6bc31da0 6256
1100f849 6257#: timezone/zic.c:897
4487e30b 6258#, c-format
1100f849
UD
6259msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6260msgstr "%s: \"Leap\"-rad i fil %s som inte är skottsekundsfil\n"
6bc31da0 6261
1100f849 6262#: timezone/zic.c:904 timezone/zic.c:1325 timezone/zic.c:1350
6bc31da0 6263#, c-format
1100f849 6264msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
32c075e1 6265msgstr "%s: panik: Ogiltigt l_value %d\n"
4487e30b 6266
1100f849 6267#: timezone/zic.c:912
5b2c50af 6268#, c-format
1100f849
UD
6269msgid "%s: Error reading %s\n"
6270msgstr "%s: Fel vid läsning från %s\n"
6bc31da0 6271
1100f849 6272#: timezone/zic.c:919
5b2c50af 6273#, c-format
1100f849
UD
6274msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6275msgstr "%s: Fel vid stängning av %s: %s\n"
0ecb606c 6276
1100f849
UD
6277#: timezone/zic.c:924
6278msgid "expected continuation line not found"
6279msgstr "förväntad fortsättningsrad inte funnen"
0ecb606c 6280
1100f849
UD
6281#: timezone/zic.c:968
6282msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6283msgstr "24:00 hanteras inte av zic-versioner före 1998"
0ecb606c 6284
1100f849
UD
6285#: timezone/zic.c:982
6286msgid "wrong number of fields on Rule line"
6287msgstr "fel antal fält på \"Rule\"-rad"
0ecb606c 6288
1100f849
UD
6289#: timezone/zic.c:986
6290msgid "nameless rule"
6291msgstr "namnlös regel"
0ecb606c 6292
1100f849
UD
6293#: timezone/zic.c:991
6294msgid "invalid saved time"
32c075e1 6295msgstr "ogiltig sparad tid"
0ecb606c 6296
1100f849
UD
6297#: timezone/zic.c:1010
6298msgid "wrong number of fields on Zone line"
6299msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-rad"
0ecb606c 6300
1100f849 6301#: timezone/zic.c:1016
a334319f 6302#, c-format
1100f849
UD
6303msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6304msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -l är ömsesidigt uteslutande"
6bc31da0 6305
1100f849 6306#: timezone/zic.c:1024
5b2c50af 6307#, c-format
1100f849
UD
6308msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6309msgstr "\"Zone %s\"-rad och flaggan -p är ömsesidigt uteslutande"
4487e30b 6310
1100f849 6311#: timezone/zic.c:1036
0ecb606c 6312#, c-format
1100f849
UD
6313msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6314msgstr "dubblerat zonnamn %s (fil \"%s\", rad %d)"
4487e30b 6315
1100f849
UD
6316#: timezone/zic.c:1052
6317msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6318msgstr "fel antal fält på \"Zone\"-fortsättningsrad"
6bc31da0 6319
1100f849
UD
6320#: timezone/zic.c:1092
6321msgid "invalid UTC offset"
6322msgstr "ogiltigt UTC-tillägg"
6bc31da0 6323
1100f849
UD
6324#: timezone/zic.c:1095
6325msgid "invalid abbreviation format"
6326msgstr "ogiltigt förkortningsformat"
6bc31da0 6327
1100f849
UD
6328#: timezone/zic.c:1122
6329msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6330msgstr "Zon-fortsättningsradens sluttid är inte efter sluttiden på föregående rad"
6bc31da0 6331
1100f849
UD
6332#: timezone/zic.c:1150
6333msgid "wrong number of fields on Leap line"
6334msgstr "fel antal fält på \"Leap\"-rad"
6bc31da0 6335
1100f849
UD
6336#: timezone/zic.c:1159
6337msgid "invalid leaping year"
6338msgstr "ogiltigt skottår"
6bc31da0 6339
1100f849
UD
6340#: timezone/zic.c:1174 timezone/zic.c:1280
6341msgid "invalid month name"
6342msgstr "ogiltigt månadsnamn"
0ecb606c 6343
1100f849
UD
6344#: timezone/zic.c:1187 timezone/zic.c:1402 timezone/zic.c:1416
6345msgid "invalid day of month"
6346msgstr "ogiltig dag i månaden"
6347
6348#: timezone/zic.c:1192
6349msgid "time before zero"
6350msgstr "tid före noll"
6351
6352#: timezone/zic.c:1196
6353msgid "time too small"
6354msgstr "tid för kort"
6355
6356#: timezone/zic.c:1200
6357msgid "time too large"
6358msgstr "tid för lång"
6359
6360#: timezone/zic.c:1204 timezone/zic.c:1309
6361msgid "invalid time of day"
6362msgstr "ogiltig tid på dagen"
6363
6364#: timezone/zic.c:1223
6365msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6366msgstr "otillåtet \"CORRECTION\"-fält på \"Leap\"-rad"
6367
6368#: timezone/zic.c:1228
6369msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6370msgstr "otillåtet \"Rolling/Stationary\"-fält på \"Leap\"-rad"
6371
6372#: timezone/zic.c:1244
6373msgid "wrong number of fields on Link line"
6374msgstr "fel antal fält på \"Link\"-rad"
6375
6376#: timezone/zic.c:1248
6377msgid "blank FROM field on Link line"
6378msgstr "tomt \"FROM\"-fält på \"Link\"-rad"
6379
6380#: timezone/zic.c:1252
6381msgid "blank TO field on Link line"
6382msgstr "tomt \"TO\"-fält på \"Link\"-rad"
6383
6384#: timezone/zic.c:1329
6385msgid "invalid starting year"
6386msgstr "ogiltigt startår"
6387
6388#: timezone/zic.c:1333
6389msgid "starting year too low to be represented"
6390msgstr "startår för litet för att kunna representeras"
6391
6392#: timezone/zic.c:1335
6393msgid "starting year too high to be represented"
6394msgstr "startår för stort för att kunna representeras"
6395
6396#: timezone/zic.c:1354
6397msgid "invalid ending year"
6398msgstr "ogiltigt slutår"
6399
6400#: timezone/zic.c:1358
6401msgid "ending year too low to be represented"
6402msgstr "slutår för litet för att kunna representeras"
6403
6404#: timezone/zic.c:1360
6405msgid "ending year too high to be represented"
6406msgstr "slutår för stort för att kunna representeras"
6407
6408#: timezone/zic.c:1363
6409msgid "starting year greater than ending year"
6410msgstr "startår är större än slutår"
6411
6412#: timezone/zic.c:1370
6413msgid "typed single year"
6414msgstr "satte typ på endast ett år"
6415
6416#: timezone/zic.c:1407
6417msgid "invalid weekday name"
6418msgstr "ogiltigt veckodagsnamn"
0ecb606c 6419
1100f849 6420#: timezone/zic.c:1521
a334319f 6421#, c-format
1100f849
UD
6422msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6423msgstr "%s: Kan inte ta bort %s: %s\n"
0ecb606c 6424
1100f849
UD
6425#: timezone/zic.c:1531
6426#, c-format
6427msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6428msgstr "%s: Kan inte skapa %s: %s\n"
a5176eab 6429
1100f849 6430#: timezone/zic.c:1598
5b2c50af 6431#, c-format
1100f849
UD
6432msgid "%s: Error writing %s\n"
6433msgstr "%s: Fel vid skrivning till %s\n"
a5176eab 6434
1100f849
UD
6435#: timezone/zic.c:1789
6436msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6437msgstr "kan inte avgöra tidszonsförkortning att använda just efter \"until\"-tid"
4487e30b 6438
1100f849
UD
6439#: timezone/zic.c:1832
6440msgid "too many transitions?!"
6441msgstr "för många övergångar?!"
a5176eab 6442
1100f849
UD
6443#: timezone/zic.c:1851
6444msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6445msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig isdst"
a334319f 6446
1100f849
UD
6447#: timezone/zic.c:1855
6448msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6449msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisstd"
4487e30b 6450
1100f849
UD
6451#: timezone/zic.c:1859
6452msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6453msgstr "internt fel - addtype anropad med felaktig ttisgmt"
0ecb606c 6454
1100f849
UD
6455#: timezone/zic.c:1878
6456msgid "too many local time types"
6457msgstr "för många lokala tidstyper"
6458
6459#: timezone/zic.c:1906
6460msgid "too many leap seconds"
6461msgstr "för många skottsekunder"
6462
6463#: timezone/zic.c:1912
6464msgid "repeated leap second moment"
6465msgstr "upprepat skottsekundstillfälle"
6466
6467#: timezone/zic.c:1964
6468msgid "Wild result from command execution"
6469msgstr "Vilt resultat från kommandokörning"
0ecb606c 6470
1100f849 6471#: timezone/zic.c:1965
a334319f 6472#, c-format
1100f849
UD
6473msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6474msgstr "%s: kommandot var \"%s\", resultatet blev %d\n"
0ecb606c 6475
1100f849
UD
6476#: timezone/zic.c:2062
6477msgid "Odd number of quotation marks"
6478msgstr "Ojämnt antal citationstecken"
0ecb606c 6479
1100f849
UD
6480#: timezone/zic.c:2083 timezone/zic.c:2102
6481msgid "time overflow"
6482msgstr "för stort tidsvärde"
0ecb606c 6483
1100f849
UD
6484#: timezone/zic.c:2149
6485msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6486msgstr "använder 29/2 i icke-skottår"
0ecb606c 6487
1100f849
UD
6488#: timezone/zic.c:2184
6489msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6490msgstr "regeln går utanför start/slut på månad, fungerar inte på zic-versioner före 2004"
6491
6492#: timezone/zic.c:2218
6493msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6494msgstr "tidszonsförkortning saknar alfabetiskt tecken i början"
6495
6496#: timezone/zic.c:2220
6497msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6498msgstr "tidszonsförkortning har fler än 3 alafabetiska tecken"
6499
6500#: timezone/zic.c:2222
6501msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6502msgstr "tidszonsförkortning har för många alabetiska tecken"
6503
6504#: timezone/zic.c:2232
6505msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6506msgstr "tidszonsförkortning skiljer sig från POSIX-standarden"
6507
6508#: timezone/zic.c:2244
6509msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6510msgstr "för många eller för långa tidszonförkortningar"
6511
6512#: timezone/zic.c:2285
5b2c50af 6513#, c-format
1100f849
UD
6514msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6515msgstr "%s: Kan inte skapa katalog %s: %s\n"
6bc31da0 6516
1100f849
UD
6517#: timezone/zic.c:2307
6518#, c-format
6519msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6520msgstr "%s: %d teckenexpanderades inte korrekt\n"