]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blame - po/tr.po
Revert "Enable aarch64 systems to build armv7hl and armv5tel as well"
[pakfire.git] / po / tr.po
CommitLineData
eeed3967
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
c42e7245 4#
eeed3967 5# Translators:
c42e7245 6# Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>, 2014
eeed3967
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
41a77321 11"POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
c42e7245
MT
12"PO-Revision-Date: 2014-01-16 17:36+0000\n"
13"Last-Translator: Ersan YILDIRIM <ersan73@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/tr/)\n"
eeed3967
MT
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c42e7245 18"Language: tr\n"
eeed3967
MT
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20
d1de2db6
MT
21#: ../src/_pakfire/problem.c:159
22#, c-format
23msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
c42e7245 24msgstr "%s distupgrade deposuna ait değil"
d1de2db6
MT
25
26#: ../src/_pakfire/problem.c:166
27#, c-format
28msgid "%s has inferior architecture"
c42e7245 29msgstr "%s alt mimariye sahiptir"
d1de2db6
MT
30
31#: ../src/_pakfire/problem.c:173
32#, c-format
33msgid "problem with installed package %s"
c42e7245 34msgstr "Kurulu paket %s ile sorun"
d1de2db6
MT
35
36#: ../src/_pakfire/problem.c:179
37#, c-format
38msgid "conflicting requests"
c42e7245 39msgstr "tutarsız istekler"
d1de2db6
MT
40
41#: ../src/_pakfire/problem.c:184
42#, c-format
43msgid "nothing provides requested %s"
c42e7245 44msgstr "%s tarafından sağlanan hiçbir talep yok"
d1de2db6
MT
45
46#: ../src/_pakfire/problem.c:190
47#, c-format
48msgid "some dependency problem"
c42e7245 49msgstr "bazı bağımlılık sorunları"
d1de2db6
MT
50
51#: ../src/_pakfire/problem.c:195
52#, c-format
53msgid "package %s is not installable"
c42e7245 54msgstr "%s paketi kurulabilir değil"
d1de2db6
MT
55
56#: ../src/_pakfire/problem.c:202
57#, c-format
58msgid "nothing provides %s needed by %s"
c42e7245 59msgstr "%s tarafından sağlanan hiçbir şey %s tarafından sağlanır"
d1de2db6
MT
60
61#: ../src/_pakfire/problem.c:209
62#, c-format
63msgid "cannot install both %s and %s"
c42e7245 64msgstr "Hem %s hem de %s ikisi birlikte kurulamaz "
d1de2db6
MT
65
66#: ../src/_pakfire/problem.c:216
67#, c-format
68msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
c42e7245 69msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti ile %s çakışmaktadır"
d1de2db6
MT
70
71#: ../src/_pakfire/problem.c:224
72#, c-format
73msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 74msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti %s eski"
d1de2db6
MT
75
76#: ../src/_pakfire/problem.c:232
77#, c-format
78msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 79msgstr "%s tarafından sağlanan %s pakleti %s paketinden daha eski"
d1de2db6
MT
80
81#: ../src/_pakfire/problem.c:240
82#, c-format
83msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
c42e7245 84msgstr "%s tarafından sağlanan eskimiş %s paketinin %s örtülü"
d1de2db6
MT
85
86#: ../src/_pakfire/problem.c:248
87#, c-format
88msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
c42e7245 89msgstr "%s paketi %s gerektirir fakat sağlayıcılardan hiçbiri kurulu değil"
d1de2db6
MT
90
91#: ../src/_pakfire/problem.c:255
92#, c-format
93msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
c42e7245 94msgstr "%s tarafından sağlanan paket %s ile çakışıyor"
d1de2db6
MT
95
96#: ../src/_pakfire/problem.c:264
97#, c-format
98msgid "bad rule type"
c42e7245 99msgstr "kötü bir kural türü"
d1de2db6
MT
100
101#: ../src/_pakfire/solution.c:86
102#, c-format
103msgid "do not keep %s installed"
c42e7245 104msgstr "Kurulu %s tutmaz"
d1de2db6
MT
105
106#: ../src/_pakfire/solution.c:89
107#, c-format
108msgid "do not install a solvable %s"
c42e7245 109msgstr "Çözülebilir %s yüklemek gerekmez"
d1de2db6
MT
110
111#: ../src/_pakfire/solution.c:92
112#, c-format
113msgid "do not install %s"
c42e7245 114msgstr "%s kurulamadı"
d1de2db6
MT
115
116#: ../src/_pakfire/solution.c:98
117#, c-format
118msgid "do not forbid installation of %s"
c42e7245 119msgstr "%s kurulması yasak değil"
d1de2db6
MT
120
121#: ../src/_pakfire/solution.c:101
122#, c-format
123msgid "do not deinstall all solvables %s"
c42e7245 124msgstr "Tüm çözülebilir %s paketleri kaldırılamadı"
d1de2db6
MT
125
126#: ../src/_pakfire/solution.c:104
127#, c-format
128msgid "do not deinstall %s"
c42e7245 129msgstr "%s kaldırılamadı"
d1de2db6
MT
130
131#: ../src/_pakfire/solution.c:109
132#, c-format
133msgid "do not install most recent version of %s"
c42e7245 134msgstr "%s için en son sürüm yüklenemedi"
d1de2db6
MT
135
136#: ../src/_pakfire/solution.c:114
137#, c-format
138msgid "do not lock %s"
c42e7245 139msgstr "%s kilitli değil"
d1de2db6
MT
140
141#: ../src/_pakfire/solution.c:119
142#, c-format
143msgid "do something different"
c42e7245 144msgstr "farklı bir şey yapın"
d1de2db6
MT
145
146#: ../src/_pakfire/solution.c:126
147#, c-format
148msgid "keep %s despite the inferior architecture"
c42e7245 149msgstr "Alt yapıya rağmen %s tut"
d1de2db6
MT
150
151#: ../src/_pakfire/solution.c:129
152#, c-format
153msgid "install %s despite the inferior architecture"
c42e7245 154msgstr "Alt yapıya rağmen %s yükle"
d1de2db6
MT
155
156#: ../src/_pakfire/solution.c:135
157#, c-format
158msgid "keep obsolete %s"
c42e7245 159msgstr "%s için eskisini tut"
d1de2db6
MT
160
161#: ../src/_pakfire/solution.c:138
162#, c-format
163msgid "install %s from excluded repository"
c42e7245 164msgstr "harici depodaki %s yükleyin"
d1de2db6
MT
165
166#: ../src/_pakfire/solution.c:150
167#, c-format
168msgid "allow downgrade of %s to %s"
c42e7245 169msgstr "%s den %s alt sürüme geçmeye izin ver"
d1de2db6
MT
170
171#: ../src/_pakfire/solution.c:154
172#, c-format
173msgid "allow architecture change of %s to %s"
c42e7245 174msgstr "Yapı değişikliğene izin ver: %s - %s"
d1de2db6
MT
175
176#: ../src/_pakfire/solution.c:159
177#, c-format
178msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
c42e7245 179msgstr "'%s' (%s) den '%s' (%s) gelen değişikliğe izin ver"
d1de2db6
MT
180
181#: ../src/_pakfire/solution.c:163
182#, c-format
183msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
c42e7245 184msgstr "(%s) tarafından sağlanan hiçbir sağlayıcıya '%s' (%s) değişim izni yok"
d1de2db6
MT
185
186#: ../src/_pakfire/solution.c:169
187#, c-format
188msgid "allow replacement of %s with %s"
c42e7245 189msgstr "%s ile %s değiştirilmesine izin ver"
d1de2db6 190
41a77321 191#: ../src/pakfire/actions.py:69
eeed3967
MT
192#, python-format
193msgid "%s has got no signatures"
c42e7245 194msgstr "%s imzaları yok"
eeed3967 195
41a77321 196#: ../src/pakfire/actions.py:75
eeed3967
MT
197#, python-format
198msgid "%s has got no valid signatures"
c42e7245 199msgstr "%s için geçerli imzalar yok"
eeed3967 200
41a77321 201#: ../src/pakfire/actions.py:234
eeed3967 202msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
c42e7245 203msgstr "Bilinmeyen türdeki kodlar işlenemedi. Atlanıyor."
eeed3967 204
41a77321 205#: ../src/pakfire/actions.py:237
d1de2db6 206msgid "Executing scriptlet..."
c42e7245 207msgstr "Kodlar işletiliyor..."
eeed3967 208
41a77321 209#: ../src/pakfire/actions.py:243
eeed3967
MT
210#, python-format
211msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
c42e7245 212msgstr "Kodlar çalıştırılamıyor çünkü hiçbir yorumlayıcı yok: %s"
eeed3967 213
41a77321 214#: ../src/pakfire/actions.py:247
eeed3967
MT
215#, python-format
216msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
c42e7245 217msgstr "Kodlar çalıştırılamıyor çünkü yorumlayıcı çalılştırılabilir değil: %s"
eeed3967 218
41a77321 219#: ../src/pakfire/actions.py:286
eeed3967
MT
220#, python-format
221msgid ""
222"The scriptlet returned an error:\n"
223"%s"
c42e7245 224msgstr "Kodlar bir hata oluşturdu:\n%s"
eeed3967 225
41a77321 226#: ../src/pakfire/actions.py:289
eeed3967
MT
227#, python-format
228msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
c42e7245 229msgstr "Kodlar %s saniyeden daha fazla çalıştı ve sonlandırıldı."
eeed3967 230
41a77321 231#: ../src/pakfire/actions.py:293
eeed3967
MT
232#, python-format
233msgid ""
234"The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
235"%s"
c42e7245 236msgstr "Komutlar işlenmeyen bir hata döndürdü:\n%s"
eeed3967 237
d1de2db6
MT
238#. This functions creates a fork with then chroots into the
239#. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
240#. code and runs it.
41a77321 241#: ../src/pakfire/actions.py:307
d1de2db6 242msgid "Executing python scriptlet..."
c42e7245 243msgstr "Python kodları işletiliyor..."
d1de2db6 244
41a77321 245#: ../src/pakfire/actions.py:332
eeed3967
MT
246#, python-format
247msgid "Exception occured: %s"
c42e7245 248msgstr "Özel durum oluştu: %s"
eeed3967 249
41a77321
MT
250#: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
251#: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
eeed3967
MT
252#, python-format
253msgid "Running transaction test for %s"
c42e7245 254msgstr "%s için işlem testi çalışması"
eeed3967 255
41a77321
MT
256#: ../src/pakfire/actions.py:415
257msgid "Reinstalling"
c42e7245 258msgstr "Yeniden kuruluyor"
eeed3967 259
41a77321 260#: ../src/pakfire/actions.py:417
eeed3967 261msgid "Updating"
c42e7245 262msgstr "Güncelleniyor"
eeed3967 263
41a77321
MT
264#: ../src/pakfire/actions.py:419
265msgid "Downgrading"
c42e7245 266msgstr "Derecesini düşür"
eeed3967 267
41a77321
MT
268#: ../src/pakfire/actions.py:421
269msgid "Installing"
c42e7245 270msgstr "Yükleniyor"
eeed3967 271
41a77321
MT
272#: ../src/pakfire/actions.py:469
273msgid "Cleanup"
c42e7245 274msgstr "Temizle"
eeed3967 275
41a77321
MT
276#: ../src/pakfire/actions.py:471
277msgid "Removing"
c42e7245 278msgstr "Kaldırılıyor"
eeed3967 279
d1de2db6 280#: ../src/pakfire/base.py:197
eeed3967 281msgid "Local install repository"
c42e7245 282msgstr "Yerel depo yükleyin"
eeed3967 283
d1de2db6 284#: ../src/pakfire/base.py:261
eeed3967
MT
285#, python-format
286msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
c42e7245 287msgstr "\"%s\" sağlayan herhangi bir yüklü paket bulunamadı."
eeed3967 288
d1de2db6 289#: ../src/pakfire/base.py:267
eeed3967
MT
290#, python-format
291msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
c42e7245 292msgstr "%(pattern)s\" için birden fazla yeniden yükleme adayı: %(pkgs)s"
eeed3967 293
d1de2db6
MT
294#: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
295#: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
41a77321 296#: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
eeed3967 297msgid "Nothing to do"
c42e7245 298msgstr "Yapacak bir şey yok"
eeed3967 299
d1de2db6 300#: ../src/pakfire/base.py:296
eeed3967
MT
301#, python-format
302msgid "Could not find package %s in a remote repository."
c42e7245 303msgstr "Uzak depodaki %s paketi bulunamadı."
eeed3967 304
d1de2db6 305#: ../src/pakfire/base.py:368
eeed3967
MT
306#, python-format
307msgid "Excluding %s."
c42e7245 308msgstr "%s hariç."
eeed3967 309
d1de2db6 310#: ../src/pakfire/base.py:434
eeed3967
MT
311#, python-format
312msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
c42e7245 313msgstr "\"%s\" paketi yüklü olarak görünmüyor."
eeed3967 314
d1de2db6 315#: ../src/pakfire/base.py:598
eeed3967 316msgid "Everything is fine."
c42e7245 317msgstr "Her şey yolunda."
eeed3967 318
d1de2db6 319#: ../src/pakfire/base.py:619
eeed3967 320msgid "Build command has failed."
c42e7245 321msgstr "Derleme komutu başarısız oldu."
eeed3967 322
d1de2db6 323#: ../src/pakfire/base.py:656
eeed3967 324msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
c42e7245 325msgstr "Derlemek istediğiniz dağıtım için ayarlanmamış."
eeed3967 326
d1de2db6 327#: ../src/pakfire/base.py:657
eeed3967 328msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
c42e7245 329msgstr "Lütfen builder.conf veya CLI dosyasındakileri yapın."
eeed3967 330
d1de2db6 331#: ../src/pakfire/base.py:658
eeed3967 332msgid "Distribution configuration is missing."
c42e7245 333msgstr "Eksik dağıtım yapılandırması."
eeed3967 334
d1de2db6 335#: ../src/pakfire/base.py:739
eeed3967 336msgid "New repository"
c42e7245 337msgstr "Yeni depo"
eeed3967 338
d1de2db6 339#: ../src/pakfire/builder.py:80
eeed3967
MT
340#, python-format
341msgid "Cannot build for %s on this host."
c42e7245 342msgstr "Bu ana makinede %s için derleme yapılamaz."
eeed3967
MT
343
344#. Log the package information.
d1de2db6 345#: ../src/pakfire/builder.py:148
eeed3967 346msgid "Package information:"
c42e7245 347msgstr "Paket bilgileri:"
eeed3967
MT
348
349#. Install all packages.
d1de2db6 350#: ../src/pakfire/builder.py:444
eeed3967 351msgid "Install packages needed for build..."
c42e7245 352msgstr "Derleme için gerekli paketler kuruluyor..."
eeed3967 353
d1de2db6 354#: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
eeed3967 355msgid "Extracting"
c42e7245 356msgstr "Açılıyor"
eeed3967 357
d1de2db6 358#: ../src/pakfire/builder.py:781
eeed3967 359msgid "You cannot run a build when no package was given."
c42e7245 360msgstr "Hiçbir paket olmadığında derlemeyi çalıştıramazsınız."
eeed3967 361
d1de2db6 362#: ../src/pakfire/builder.py:785
eeed3967
MT
363#, python-format
364msgid "Could not find makefile in build root: %s"
c42e7245 365msgstr "Root derleyicisi içerisindeki makefile dosyası bulunamadı: %s"
eeed3967 366
d1de2db6 367#: ../src/pakfire/builder.py:815
eeed3967 368msgid "Build failed"
c42e7245 369msgstr "Derleme başarısız oldu"
eeed3967 370
d1de2db6 371#: ../src/pakfire/builder.py:818
eeed3967 372msgid "Build interrupted"
c42e7245 373msgstr "Tamamlanamayan derleme"
eeed3967 374
d1de2db6 375#: ../src/pakfire/builder.py:824
eeed3967 376msgid "Build failed."
c42e7245 377msgstr "Derleme başarısız oldu."
eeed3967
MT
378
379#. End here in case of an error.
d1de2db6 380#: ../src/pakfire/builder.py:840
eeed3967 381msgid "The build command failed. See logfile for details."
c42e7245 382msgstr "Derleme komutu başarısız oldu. Ayrıntılar için günlük dosyasına bakın."
eeed3967 383
d1de2db6 384#: ../src/pakfire/builder.py:843
eeed3967 385msgid "Running installation test..."
c42e7245 386msgstr "Yükleme testi çalıştırılıyor..."
eeed3967 387
d1de2db6 388#: ../src/pakfire/builder.py:849
eeed3967 389msgid "Installation test succeeded."
c42e7245 390msgstr "Yükleme testi başarılı."
eeed3967
MT
391
392#. Create a progressbar.
d1de2db6 393#: ../src/pakfire/builder.py:892
eeed3967 394msgid "Signing packages..."
c42e7245 395msgstr "Paketler imzalanıyor..."
eeed3967 396
d1de2db6 397#: ../src/pakfire/builder.py:926
eeed3967 398msgid "Dumping package information:"
c42e7245 399msgstr "Boş paket bilgileri:"
eeed3967
MT
400
401#. Package the result.
402#. Make all these little package from the build environment.
d1de2db6 403#: ../src/pakfire/builder.py:1078
eeed3967 404msgid "Creating packages:"
c42e7245 405msgstr "Oluşturulan paketler:"
eeed3967
MT
406
407#. Execute the buildscript of this stage.
d1de2db6 408#: ../src/pakfire/builder.py:1092
eeed3967
MT
409#, python-format
410msgid "Running stage %s:"
c42e7245 411msgstr "%s - Çalışma aşaması:"
eeed3967 412
d1de2db6 413#: ../src/pakfire/builder.py:1110
eeed3967
MT
414#, python-format
415msgid "Could not remove static libraries: %s"
c42e7245 416msgstr "Durağan kitaplıklar kaldırılamadı: %s"
eeed3967 417
d1de2db6 418#: ../src/pakfire/builder.py:1116
eeed3967 419msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
c42e7245 420msgstr "Man sayfalarının sıkıştırılması tamamlanamadı."
eeed3967 421
d1de2db6 422#: ../src/pakfire/builder.py:1136
eeed3967 423msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
c42e7245 424msgstr "Hata ayıklama bilgisi başarıyla tamamlanamadı. Derleme durduruluyor."
eeed3967 425
d1de2db6 426#: ../src/pakfire/cli.py:53
eeed3967 427msgid "Pakfire command line interface."
c42e7245 428msgstr "Pakfire komut satırı arayüzü."
eeed3967 429
d1de2db6 430#: ../src/pakfire/cli.py:60
eeed3967 431msgid "The path where pakfire should operate in."
c42e7245 432msgstr "Pakfire dosyasının içeride çalıştırma yolu."
eeed3967 433
d1de2db6 434#: ../src/pakfire/cli.py:149
eeed3967 435msgid "Enable verbose output."
c42e7245 436msgstr "Ayrıntılı çıktıyı aktifleştirin."
eeed3967 437
d1de2db6 438#: ../src/pakfire/cli.py:152
eeed3967 439msgid "Path to a configuration file to load."
c42e7245 440msgstr "Yüklenecek yapılandırma dosyasının yolu."
eeed3967 441
d1de2db6 442#: ../src/pakfire/cli.py:155
eeed3967 443msgid "Disable a repository temporarily."
c42e7245 444msgstr "Geçici olarak depoyu devre dışı bırakın."
eeed3967 445
d1de2db6 446#: ../src/pakfire/cli.py:158
eeed3967 447msgid "Enable a repository temporarily."
c42e7245 448msgstr "Geçici olarak bir depoyu aktifleştirin."
eeed3967 449
d1de2db6 450#: ../src/pakfire/cli.py:162
eeed3967 451msgid "Run pakfire in offline mode."
c42e7245 452msgstr "Çevrimdışı durumda pakfire çalıştırın."
eeed3967 453
d1de2db6 454#: ../src/pakfire/cli.py:167
eeed3967 455msgid "Install one or more packages to the system."
c42e7245 456msgstr "Sisteme bir veya daha fazla paket yükleyin."
eeed3967 457
d1de2db6 458#: ../src/pakfire/cli.py:169
eeed3967 459msgid "Give name of at least one package to install."
c42e7245 460msgstr "Yüklemek için en az bir paket adı girin."
eeed3967 461
d1de2db6 462#: ../src/pakfire/cli.py:171
eeed3967 463msgid "Don't install recommended packages."
c42e7245 464msgstr "Tavsiye edilen paketleri kurmayın."
eeed3967 465
d1de2db6 466#: ../src/pakfire/cli.py:177
eeed3967 467msgid "Reinstall one or more packages."
c42e7245 468msgstr "Bir veya daha fazla paketi yeniden yükleyin."
eeed3967 469
d1de2db6 470#: ../src/pakfire/cli.py:179
eeed3967 471msgid "Give name of at least one package to reinstall."
c42e7245 472msgstr "En az bir pakete ad verip yeniden yükleyin."
eeed3967 473
d1de2db6 474#: ../src/pakfire/cli.py:185
eeed3967 475msgid "Remove one or more packages from the system."
c42e7245 476msgstr "Sistem için tek veya daha fazla paket çıkartın."
eeed3967 477
d1de2db6 478#: ../src/pakfire/cli.py:187
eeed3967 479msgid "Give name of at least one package to remove."
c42e7245 480msgstr "Kaldırmak için en az bir paket adı seçin."
eeed3967 481
d1de2db6 482#: ../src/pakfire/cli.py:194
eeed3967 483msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
c42e7245 484msgstr "Güncelleştirmek veya tümünü boş bırakmak için bir paketin bir ad verin."
eeed3967 485
d1de2db6 486#: ../src/pakfire/cli.py:197
eeed3967 487msgid "Exclude package from update."
c42e7245 488msgstr "Paketi güncelleştirmenin dışında tut."
eeed3967 489
d1de2db6 490#: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
eeed3967 491msgid "Allow changing the vendor of packages."
c42e7245 492msgstr "Paket sağlayıcısının değiştirilmesine izin ver."
eeed3967 493
d1de2db6 494#: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
eeed3967 495msgid "Disallow changing the architecture of packages."
c42e7245 496msgstr "Değişen paket yapısına izin verilmeyecek."
eeed3967 497
d1de2db6 498#: ../src/pakfire/cli.py:206
eeed3967 499msgid "Update the whole system or one specific package."
c42e7245 500msgstr "Tüm sistemi veya belirli bir paketi güncelleyin."
eeed3967 501
d1de2db6
MT
502#: ../src/pakfire/cli.py:213
503msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
c42e7245 504msgstr "Dağıtımında yeni yüklenmiş tüm eşitlemeler."
d1de2db6
MT
505
506#: ../src/pakfire/cli.py:220
eeed3967 507msgid "Check, if there are any updates available."
c42e7245 508msgstr "Mevcut herhangi bir güncelleme olup olmadığını kontrol edin."
eeed3967 509
d1de2db6 510#: ../src/pakfire/cli.py:227
eeed3967 511msgid "Downgrade one or more packages."
c42e7245 512msgstr "Bir veya daha fazla paketin sürümünü düşür."
eeed3967 513
d1de2db6 514#: ../src/pakfire/cli.py:229
eeed3967 515msgid "Give a name of a package to downgrade."
c42e7245 516msgstr "Ad verilen paketin sürümünü düşür."
eeed3967 517
d1de2db6 518#: ../src/pakfire/cli.py:239
eeed3967 519msgid "Print some information about the given package(s)."
c42e7245 520msgstr "Verilen paket(ler) hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
eeed3967 521
d1de2db6 522#: ../src/pakfire/cli.py:241
eeed3967 523msgid "Give at least the name of one package."
c42e7245 524msgstr "En az bir pakete ad verin."
eeed3967 525
d1de2db6 526#: ../src/pakfire/cli.py:247
eeed3967 527msgid "Search for a given pattern."
c42e7245 528msgstr "Belirli bir model arayın."
eeed3967 529
d1de2db6 530#: ../src/pakfire/cli.py:249
eeed3967 531msgid "A pattern to search for."
c42e7245 532msgstr "Aramak için bir model."
eeed3967 533
d1de2db6 534#: ../src/pakfire/cli.py:255
eeed3967 535msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
c42e7245 536msgstr "Belirli bir dosya veya özelliği sağlayan paketlerin listesini alın."
eeed3967 537
d1de2db6 538#: ../src/pakfire/cli.py:257
eeed3967 539msgid "File or feature to search for."
c42e7245 540msgstr "Aramak için dosya veya özellik girin."
eeed3967 541
d1de2db6 542#: ../src/pakfire/cli.py:263
eeed3967 543msgid "Get list of packages that belong to the given group."
c42e7245 544msgstr "Verilen gruba ait paketlerin listesini alın."
eeed3967 545
d1de2db6 546#: ../src/pakfire/cli.py:265
eeed3967 547msgid "Group name to search for."
c42e7245 548msgstr "Aramak için grup adı girin."
eeed3967 549
d1de2db6 550#: ../src/pakfire/cli.py:271
eeed3967 551msgid "Install all packages that belong to the given group."
c42e7245 552msgstr "Verilen gruba ait tüm paketleri kurun."
eeed3967 553
d1de2db6 554#: ../src/pakfire/cli.py:273
eeed3967 555msgid "Group name."
c42e7245 556msgstr "Grup adı."
eeed3967 557
d1de2db6 558#: ../src/pakfire/cli.py:279
eeed3967 559msgid "List all currently enabled repositories."
c42e7245 560msgstr "Şu anda bütün aktif depoları listeleyin."
eeed3967 561
d1de2db6 562#: ../src/pakfire/cli.py:283
eeed3967 563msgid "Cleanup commands."
c42e7245 564msgstr "Temizleme komutları."
eeed3967 565
d1de2db6 566#: ../src/pakfire/cli.py:291
eeed3967 567msgid "Cleanup all temporary files."
c42e7245 568msgstr "Tüm geçici dosyaları temizle."
eeed3967 569
d1de2db6 570#: ../src/pakfire/cli.py:297
eeed3967 571msgid "Check the system for any errors."
c42e7245 572msgstr "Herhangi bir hata için sistemi kontrol edin."
eeed3967 573
d1de2db6 574#: ../src/pakfire/cli.py:303
eeed3967 575msgid "Check the dependencies for a particular package."
c42e7245 576msgstr "Belirli bir paket için bağımlılıkları kontrol edin."
eeed3967 577
d1de2db6 578#: ../src/pakfire/cli.py:305
eeed3967 579msgid "Give name of at least one package to check."
c42e7245 580msgstr "Kontrol etmek için en azından bir paketin adını girin."
eeed3967 581
d1de2db6 582#: ../src/pakfire/cli.py:311
eeed3967 583msgid "Extract a package to a directory."
c42e7245 584msgstr "Bu dizine bir paket çıkartın."
eeed3967 585
d1de2db6 586#: ../src/pakfire/cli.py:313
eeed3967 587msgid "Give name of the file to extract."
c42e7245 588msgstr "Çıkarmak için dosyanın adını verin."
eeed3967 589
d1de2db6 590#: ../src/pakfire/cli.py:315
eeed3967 591msgid "Target directory where to extract to."
c42e7245 592msgstr "Çıkarılacak hedef dizini nerede."
eeed3967 593
41a77321 594#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
eeed3967 595msgid "Repository"
c42e7245 596msgstr "Depo"
eeed3967 597
d1de2db6 598#: ../src/pakfire/cli.py:403
eeed3967 599msgid "Enabled"
c42e7245 600msgstr "Aktif"
eeed3967 601
d1de2db6 602#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
eeed3967 603msgid "Priority"
c42e7245 604msgstr "Öncelik"
eeed3967 605
d1de2db6 606#: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
eeed3967 607msgid "Packages"
c42e7245 608msgstr "Paketler"
eeed3967 609
d1de2db6 610#: ../src/pakfire/cli.py:411
eeed3967 611msgid "Cleaning up everything..."
c42e7245 612msgstr "Tüm geçici dosyalar temizleniyor..."
eeed3967 613
d1de2db6 614#: ../src/pakfire/cli.py:447
eeed3967 615msgid "Cannot extract mixed package types"
c42e7245 616msgstr "Karışık paket türleri çıkarılamaz"
eeed3967 617
d1de2db6 618#: ../src/pakfire/cli.py:450
eeed3967 619msgid "You must provide an install directory with --target=..."
c42e7245 620msgstr "Yükleme için dizin sağlamak gerekir --target=..."
eeed3967 621
d1de2db6 622#: ../src/pakfire/cli.py:456
eeed3967 623msgid "Cannot extract to /."
c42e7245 624msgstr "/ dizinine çıkartılamaz."
eeed3967 625
d1de2db6 626#: ../src/pakfire/cli.py:474
eeed3967 627msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
c42e7245 628msgstr "Pakfire chroot içerisinde pakfire-derleyiciyi çalıştıramazsınız."
eeed3967 629
d1de2db6 630#: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
eeed3967 631msgid "Pakfire builder command line interface."
c42e7245 632msgstr "Pakfire derleyici komut satırı arayüzü."
eeed3967 633
d1de2db6 634#: ../src/pakfire/cli.py:536
eeed3967 635msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
c42e7245 636msgstr "Derleme için kullanılacak dağıtım yapılandırmasını seçin"
eeed3967 637
d1de2db6 638#: ../src/pakfire/cli.py:539
eeed3967 639msgid "Run pakfire for the given architecture."
c42e7245 640msgstr "Verilen yapı için pakfire çalıştırın."
eeed3967 641
d1de2db6 642#: ../src/pakfire/cli.py:544
eeed3967 643msgid "Update the package indexes."
c42e7245 644msgstr "Paket dizinlerini güncelleyin."
eeed3967 645
d1de2db6 646#: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
eeed3967 647msgid "Build one or more packages."
c42e7245 648msgstr "Bir veya daha fazla paketi derleyin."
eeed3967 649
d1de2db6
MT
650#: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
651#: ../src/pakfire/cli.py:841
eeed3967 652msgid "Give name of at least one package to build."
c42e7245 653msgstr "Derlemek için en azından bir paket adını girin."
eeed3967 654
d1de2db6
MT
655#: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
656#: ../src/pakfire/cli.py:847
eeed3967 657msgid "Path were the output files should be copied to."
c42e7245 658msgstr "Çıktı dosyalarının kopyalanması gereken yolu."
eeed3967 659
d1de2db6
MT
660#: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
661#: ../src/pakfire/cli.py:849
eeed3967 662msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
c42e7245 663msgstr "Çalıştırma biçimi. 'Serbest' veya 'geliştirme' (varsayılan) olur."
eeed3967 664
d1de2db6 665#: ../src/pakfire/cli.py:560
eeed3967 666msgid "Run a shell after a successful build."
c42e7245 667msgstr "Başarılı bir derlemeden sonra bir kabuk çalıştırın."
eeed3967 668
d1de2db6 669#: ../src/pakfire/cli.py:562
eeed3967 670msgid "Do not perform the install test."
c42e7245 671msgstr "Kurulum testi yapmayınız."
eeed3967 672
d1de2db6
MT
673#: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
674msgid "Disable network in container."
c42e7245 675msgstr "Kapsayıcıda ki ağı devre dışı bırakın."
d1de2db6
MT
676
677#: ../src/pakfire/cli.py:569
eeed3967 678msgid "Go into a shell."
c42e7245 679msgstr "Bir kabuğa gidin."
eeed3967 680
d1de2db6 681#: ../src/pakfire/cli.py:571
eeed3967 682msgid "Give name of a package."
c42e7245 683msgstr "Bir paket adı verin."
eeed3967 684
d1de2db6 685#: ../src/pakfire/cli.py:582
eeed3967 686msgid "Generate a source package."
c42e7245 687msgstr "Bir kaynak paketi oluşturun."
eeed3967 688
d1de2db6 689#: ../src/pakfire/cli.py:584
eeed3967 690msgid "Give name(s) of a package(s)."
c42e7245 691msgstr "Paketlerin adlarını verin."
eeed3967 692
d1de2db6 693#: ../src/pakfire/cli.py:685
eeed3967 694msgid "Pakfire server command line interface."
c42e7245 695msgstr "Pakfire sunucusu komut satırı arayüzü."
eeed3967 696
d1de2db6 697#: ../src/pakfire/cli.py:726
eeed3967 698msgid "Send a scrach build job to the server."
c42e7245 699msgstr "Sunucuya boş bir derleme işi gönderin."
eeed3967 700
d1de2db6 701#: ../src/pakfire/cli.py:730
eeed3967 702msgid "Limit build to only these architecture(s)."
c42e7245 703msgstr "Sadece bu mimarilerde derlemeyi sınırlayın."
eeed3967 704
d1de2db6 705#: ../src/pakfire/cli.py:736
eeed3967 706msgid "Send a keepalive to the server."
c42e7245 707msgstr "Sunucuyu canlı tutmak için bir paket gönderin."
eeed3967 708
d1de2db6 709#: ../src/pakfire/cli.py:743
eeed3967 710msgid "Update all repositories."
c42e7245 711msgstr "Tüm depoları güncelleyin."
eeed3967 712
d1de2db6 713#: ../src/pakfire/cli.py:749
eeed3967 714msgid "Repository management commands."
c42e7245 715msgstr "Depo yönetimi komutları."
eeed3967 716
d1de2db6 717#: ../src/pakfire/cli.py:757
eeed3967 718msgid "Create a new repository index."
c42e7245 719msgstr "Yeni bir depo dizini oluşturun."
eeed3967 720
d1de2db6 721#: ../src/pakfire/cli.py:759
eeed3967 722msgid "Path to the packages."
c42e7245 723msgstr "Paketlerin yolu."
eeed3967 724
d1de2db6 725#: ../src/pakfire/cli.py:761
eeed3967 726msgid "Path to input packages."
c42e7245 727msgstr "Giriş paketlerinin yolu."
eeed3967 728
d1de2db6 729#: ../src/pakfire/cli.py:763
eeed3967 730msgid "Key to sign the repository with."
c42e7245 731msgstr "Depo ile imzalamak için anahtar."
eeed3967 732
d1de2db6 733#: ../src/pakfire/cli.py:768
eeed3967 734msgid "Dump some information about this machine."
c42e7245 735msgstr "Bu makine hakkında bazı bilgilerin dökümü."
eeed3967 736
d1de2db6 737#: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
eeed3967 738msgid "Build the package for the given architecture."
c42e7245 739msgstr "Verilen mimari için paket derleyin."
eeed3967 740
d1de2db6 741#: ../src/pakfire/cli.py:851
eeed3967 742msgid "Do not verify build dependencies."
c42e7245 743msgstr "Derleme bağımlılıkları doğrulanamıyor."
eeed3967 744
d1de2db6 745#: ../src/pakfire/cli.py:853
eeed3967 746msgid "Only run the prepare stage."
c42e7245 747msgstr "Yalnızca hazırlık aşamasını çalıştırın."
eeed3967 748
d1de2db6 749#: ../src/pakfire/cli.py:887
eeed3967 750msgid "Pakfire client command line interface."
c42e7245 751msgstr "Pakfire istemci komut satırı arayüzü."
eeed3967 752
d1de2db6 753#: ../src/pakfire/cli.py:931
eeed3967 754msgid "Build a package remotely."
c42e7245 755msgstr "Uzaktan bir paket derleyin."
eeed3967 756
d1de2db6 757#: ../src/pakfire/cli.py:933
eeed3967 758msgid "Give name of a package to build."
c42e7245 759msgstr "Derlemek için bir paket adı girin."
eeed3967 760
d1de2db6 761#: ../src/pakfire/cli.py:942
eeed3967 762msgid "Print some information about this host."
c42e7245 763msgstr "Bu ana bilgisayar hakkında ki bazı bilgileri yazdırın."
eeed3967 764
d1de2db6 765#: ../src/pakfire/cli.py:948
eeed3967 766msgid "Check the connection to the hub."
c42e7245 767msgstr "Hub bağlantısını kontrol edin."
eeed3967 768
d1de2db6 769#: ../src/pakfire/cli.py:953
eeed3967 770msgid "Show information about build jobs."
c42e7245 771msgstr "Derleme işleriyle ilgili bilgileri göster."
eeed3967 772
d1de2db6 773#: ../src/pakfire/cli.py:963
eeed3967 774msgid "Show a list of all active jobs."
c42e7245 775msgstr "Tüm aktif işlerin bir listesini göster."
eeed3967 776
d1de2db6 777#: ../src/pakfire/cli.py:968
eeed3967 778msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
c42e7245 779msgstr "Bitmiş başarısız son derleme işlerini listesini göster."
eeed3967 780
d1de2db6 781#: ../src/pakfire/cli.py:973
eeed3967 782msgid "Show details about given build job."
c42e7245 783msgstr "Verilen derleme işiyle ilgili ayrıntıları göster."
eeed3967 784
d1de2db6 785#: ../src/pakfire/cli.py:974
eeed3967 786msgid "The ID of the build job."
c42e7245 787msgstr "Derleme işinin kimliği."
eeed3967 788
d1de2db6 789#: ../src/pakfire/cli.py:979
eeed3967 790msgid "Show information about builds."
c42e7245 791msgstr "Derleme hakkında ki bilgileri göster."
eeed3967 792
d1de2db6 793#: ../src/pakfire/cli.py:987
eeed3967 794msgid "Show details about the given build."
c42e7245 795msgstr "Verilen derleme ile ilgili ayrıntıları göster."
eeed3967 796
d1de2db6 797#: ../src/pakfire/cli.py:988
eeed3967 798msgid "The ID of the build."
c42e7245 799msgstr "Derleme kimliği."
eeed3967 800
d1de2db6 801#: ../src/pakfire/cli.py:993
eeed3967 802msgid "Test the connection to the hub."
c42e7245 803msgstr "Hub bağlantısını test edin."
eeed3967 804
d1de2db6 805#: ../src/pakfire/cli.py:994
eeed3967 806msgid "Error code to test."
c42e7245 807msgstr "Test etmek için hata kodu."
eeed3967 808
d1de2db6 809#: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
eeed3967 810msgid "Hostname"
c42e7245 811msgstr "Ana bilgisayar adı"
eeed3967 812
d1de2db6 813#: ../src/pakfire/cli.py:1046
eeed3967 814msgid "Pakfire hub"
c42e7245 815msgstr "Pakfire hub"
eeed3967 816
d1de2db6 817#: ../src/pakfire/cli.py:1049
eeed3967 818msgid "Username"
c42e7245 819msgstr "Kullanıcı adı"
eeed3967
MT
820
821#. Hardware information
d1de2db6 822#: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
eeed3967 823msgid "Hardware information"
c42e7245 824msgstr "Donanım bilgisi"
eeed3967 825
d1de2db6 826#: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
eeed3967 827msgid "CPU model"
c42e7245 828msgstr "CPU modeli"
eeed3967 829
d1de2db6 830#: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
eeed3967 831msgid "Memory"
c42e7245 832msgstr "Bellek"
eeed3967 833
d1de2db6 834#: ../src/pakfire/cli.py:1056
eeed3967 835msgid "Parallelism"
c42e7245 836msgstr "Benzerlik"
eeed3967 837
d1de2db6 838#: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
eeed3967 839msgid "Native arch"
c42e7245 840msgstr "Yerel yapı"
eeed3967 841
d1de2db6 842#: ../src/pakfire/cli.py:1060
eeed3967 843msgid "Default arch"
c42e7245 844msgstr "Varsayılan yapı"
eeed3967 845
d1de2db6 846#: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
eeed3967 847msgid "Supported arches"
c42e7245 848msgstr "Desteklenen yapılar"
eeed3967 849
d1de2db6 850#: ../src/pakfire/cli.py:1075
eeed3967 851msgid "Your IP address"
c42e7245 852msgstr "IP adresiniz"
eeed3967 853
d1de2db6 854#: ../src/pakfire/cli.py:1080
eeed3967 855msgid "You are authenticated to the build service:"
c42e7245 856msgstr "Derleme hizmetiniz doğrulanıyor:"
eeed3967 857
d1de2db6 858#: ../src/pakfire/cli.py:1086
eeed3967 859msgid "User name"
c42e7245 860msgstr "Kullanıcı adı"
eeed3967 861
d1de2db6 862#: ../src/pakfire/cli.py:1087
eeed3967 863msgid "Real name"
c42e7245 864msgstr "Gerçek adınız"
eeed3967 865
d1de2db6 866#: ../src/pakfire/cli.py:1088
eeed3967 867msgid "Email address"
c42e7245 868msgstr "E-posta adresi"
eeed3967 869
d1de2db6 870#: ../src/pakfire/cli.py:1089
eeed3967 871msgid "Registered"
c42e7245 872msgstr "Kayıtlı"
eeed3967 873
d1de2db6 874#: ../src/pakfire/cli.py:1096
eeed3967 875msgid "You could not be authenticated to the build service."
c42e7245 876msgstr "Derleme hizmeti için kimliğiniz doğrulanamadı."
eeed3967 877
d1de2db6 878#: ../src/pakfire/cli.py:1117
eeed3967 879msgid "No ongoing jobs found."
c42e7245 880msgstr "Hayır devam eden işler bulunamadı."
eeed3967 881
d1de2db6 882#: ../src/pakfire/cli.py:1120
eeed3967 883msgid "Active build jobs"
c42e7245 884msgstr "Aktif derleme işleri"
eeed3967 885
d1de2db6 886#: ../src/pakfire/cli.py:1126
eeed3967 887msgid "No jobs found."
c42e7245 888msgstr "Hiçbir iş bulunamadı."
eeed3967 889
d1de2db6 890#: ../src/pakfire/cli.py:1129
eeed3967 891msgid "Recently processed build jobs"
c42e7245 892msgstr "Son zamanlarda işlenmiş derleme işleri"
eeed3967 893
d1de2db6 894#: ../src/pakfire/cli.py:1136
eeed3967
MT
895#, python-format
896msgid "A build with ID %s could not be found."
c42e7245 897msgstr "%s kimliği ile ilgili bir derleme bulunamadı."
eeed3967 898
d1de2db6 899#: ../src/pakfire/cli.py:1139
eeed3967
MT
900#, python-format
901msgid "Build: %(name)s"
c42e7245 902msgstr "Derleme: %(name)s"
eeed3967 903
d1de2db6 904#: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
eeed3967 905msgid "State"
c42e7245 906msgstr "Durum"
eeed3967 907
d1de2db6 908#: ../src/pakfire/cli.py:1147
eeed3967 909msgid "Jobs"
c42e7245 910msgstr "İş"
eeed3967 911
d1de2db6 912#: ../src/pakfire/cli.py:1160
eeed3967
MT
913#, python-format
914msgid "A job with ID %s could not be found."
c42e7245 915msgstr "%s kimliği ile ilgili bir iş bulunamadı."
eeed3967 916
d1de2db6 917#: ../src/pakfire/cli.py:1167
eeed3967
MT
918#, python-format
919msgid "Job: %(name)s"
c42e7245 920msgstr "İş: %(name)s"
eeed3967 921
d1de2db6 922#: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
41a77321 923#: ../src/pakfire/transaction.py:423
eeed3967 924msgid "Arch"
c42e7245 925msgstr "Yapı"
eeed3967 926
d1de2db6 927#: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
eeed3967 928msgid "Build host"
c42e7245 929msgstr "Derleme sunucusu"
eeed3967 930
d1de2db6 931#: ../src/pakfire/cli.py:1182
eeed3967 932msgid "Time created"
c42e7245 933msgstr "Oluşturma zamanı"
eeed3967 934
d1de2db6 935#: ../src/pakfire/cli.py:1183
eeed3967 936msgid "Time started"
c42e7245 937msgstr "Başlatma zamanı"
eeed3967 938
d1de2db6 939#: ../src/pakfire/cli.py:1184
eeed3967 940msgid "Time finished"
c42e7245 941msgstr "Bitirme zamanı"
eeed3967 942
d1de2db6 943#: ../src/pakfire/cli.py:1185
eeed3967 944msgid "Duration"
c42e7245 945msgstr "Süre"
eeed3967 946
d1de2db6 947#: ../src/pakfire/cli.py:1213
eeed3967 948msgid "Invalid error code given."
c42e7245 949msgstr "Girilen hata kodu geçersiz."
eeed3967 950
d1de2db6 951#: ../src/pakfire/cli.py:1216
eeed3967
MT
952#, python-format
953msgid "Reponse from the server: %s"
c42e7245 954msgstr "Sunucunun cevabı: %s"
eeed3967 955
d1de2db6 956#: ../src/pakfire/cli.py:1227
eeed3967 957msgid "Pakfire daemon command line interface."
c42e7245 958msgstr "Pakfire artalan süreci komut satırı arayüzü."
eeed3967 959
d1de2db6 960#: ../src/pakfire/cli.py:1258
eeed3967 961msgid "Pakfire key command line interface."
c42e7245 962msgstr "Pakfire anahtar komut satırı ara yüzü."
eeed3967 963
d1de2db6 964#: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
eeed3967 965msgid "Import a key from file."
c42e7245 966msgstr "Dosyadan bir anahtarı alın."
eeed3967 967
d1de2db6 968#: ../src/pakfire/cli.py:1296
eeed3967 969msgid "The real name of the owner of this key."
c42e7245 970msgstr "Bu anahtarın sahibinin gerçek adı."
eeed3967 971
d1de2db6 972#: ../src/pakfire/cli.py:1298
eeed3967 973msgid "The email address of the owner of this key."
c42e7245 974msgstr "Bu anahtarın sahibinin e-posta adresi."
eeed3967 975
d1de2db6 976#: ../src/pakfire/cli.py:1306
eeed3967 977msgid "Filename of that key to import."
c42e7245 978msgstr "Almak için bu anahtarın dosya adı."
eeed3967 979
d1de2db6 980#: ../src/pakfire/cli.py:1312
eeed3967 981msgid "Export a key to a file."
c42e7245 982msgstr "Dosyaya anahtarı verin."
eeed3967 983
d1de2db6 984#: ../src/pakfire/cli.py:1314
eeed3967 985msgid "The ID of the key to export."
c42e7245 986msgstr "Verilen anahtar kimliği."
eeed3967 987
d1de2db6 988#: ../src/pakfire/cli.py:1316
eeed3967 989msgid "Write the key to this file."
c42e7245 990msgstr "Bu dosyaya anahtarını yazın."
eeed3967 991
d1de2db6 992#: ../src/pakfire/cli.py:1322
eeed3967 993msgid "Delete a key from the local keyring."
c42e7245 994msgstr "Yerel anahtarlığınızda bir anahtarı silin."
eeed3967 995
d1de2db6 996#: ../src/pakfire/cli.py:1324
eeed3967 997msgid "The ID of the key to delete."
c42e7245 998msgstr "Silmek için anahtar kimliği."
eeed3967 999
d1de2db6 1000#: ../src/pakfire/cli.py:1330
eeed3967 1001msgid "List all imported keys."
c42e7245 1002msgstr "Tüm alınan anahtarları listeleyin."
eeed3967 1003
d1de2db6 1004#: ../src/pakfire/cli.py:1336
eeed3967 1005msgid "Sign one or more packages."
c42e7245 1006msgstr "Bir veya daha fazla paketi imzalayın."
eeed3967 1007
d1de2db6 1008#: ../src/pakfire/cli.py:1338
eeed3967 1009msgid "Key that is used sign the package(s)."
c42e7245 1010msgstr "Paket(leri) imzalamak için kullanılan anahtar."
eeed3967 1011
d1de2db6 1012#: ../src/pakfire/cli.py:1340
eeed3967 1013msgid "Package(s) to sign."
c42e7245 1014msgstr "İmzalamak için paketler."
eeed3967 1015
d1de2db6 1016#: ../src/pakfire/cli.py:1346
eeed3967 1017msgid "Verify one or more packages."
c42e7245 1018msgstr "Bir veya daha fazla paketi doğrulayın."
eeed3967 1019
d1de2db6 1020#: ../src/pakfire/cli.py:1350
eeed3967 1021msgid "Package(s) to verify."
c42e7245 1022msgstr "Doğrulanacak paketler."
eeed3967 1023
d1de2db6 1024#: ../src/pakfire/cli.py:1357
eeed3967 1025msgid "Generating the key may take a moment..."
c42e7245 1026msgstr "Anahtarı üretme bir dakikanızı alabilir..."
eeed3967 1027
d1de2db6 1028#: ../src/pakfire/cli.py:1411
eeed3967
MT
1029#, python-format
1030msgid "Signing %s..."
c42e7245 1031msgstr "%s imzalanıyor..."
eeed3967 1032
d1de2db6 1033#: ../src/pakfire/cli.py:1431
eeed3967
MT
1034#, python-format
1035msgid "Verifying %s..."
c42e7245 1036msgstr "%s doğrulanıyor..."
eeed3967 1037
d1de2db6 1038#: ../src/pakfire/cli.py:1441
eeed3967 1039msgid "This signature is valid."
c42e7245 1040msgstr "Bu imza geçerlidir."
eeed3967 1041
d1de2db6 1042#: ../src/pakfire/cli.py:1444
eeed3967 1043msgid "Unknown key"
c42e7245 1044msgstr "Bilinmeyen anahtar"
eeed3967 1045
d1de2db6 1046#: ../src/pakfire/cli.py:1445
eeed3967 1047msgid "Could not check if this signature is valid."
c42e7245 1048msgstr "Bu imzanın geçerli olup olmadığı kontrol edilemedi."
eeed3967 1049
d1de2db6 1050#: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
eeed3967
MT
1051#, python-format
1052msgid "Created: %s"
c42e7245 1053msgstr "Oluşturuldu: %s"
eeed3967 1054
d1de2db6 1055#: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
eeed3967
MT
1056#, python-format
1057msgid "Expires: %s"
c42e7245 1058msgstr "Bitiş: %s"
eeed3967 1059
d1de2db6 1060#: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
eeed3967 1061#, python-format
d1de2db6 1062msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
c42e7245 1063msgstr "Verilen algoritma '%s' tarafından desteklenmiyor."
eeed3967 1064
d1de2db6 1065#: ../src/pakfire/config.py:191
eeed3967 1066#, python-format
d1de2db6 1067msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
c42e7245 1068msgstr "İşlenmeyen yapılandırma güncellemesi: %s = %s"
eeed3967 1069
d1de2db6
MT
1070#: ../src/pakfire/config.py:205
1071msgid "Configuration:"
c42e7245 1072msgstr "Yapılandırma:"
eeed3967 1073
d1de2db6 1074#: ../src/pakfire/config.py:207
eeed3967 1075#, python-format
d1de2db6 1076msgid "Section: %s"
c42e7245 1077msgstr "Bölüm: %s"
eeed3967 1078
d1de2db6
MT
1079#: ../src/pakfire/config.py:212
1080msgid "No settings in this section."
c42e7245 1081msgstr "Bu bölümün hiçbiri ayarlanmadı."
eeed3967 1082
d1de2db6
MT
1083#: ../src/pakfire/config.py:214
1084msgid "Loaded from files:"
c42e7245 1085msgstr "Dosyalardan yüklenenler:"
eeed3967 1086
d1de2db6
MT
1087#: ../src/pakfire/daemon.py:100
1088msgid "Shutting down..."
c42e7245 1089msgstr "Kapanıyor..."
eeed3967 1090
d1de2db6
MT
1091#: ../src/pakfire/daemon.py:104
1092msgid "Restarting keepalive process"
c42e7245 1093msgstr "Canlı tutma işlemi yeniden başlatılıyor"
eeed3967 1094
d1de2db6 1095#: ../src/pakfire/daemon.py:166
eeed3967 1096#, python-format
d1de2db6 1097msgid "Terminating worker process: %s"
c42e7245 1098msgstr "Alt işlemi sonlandırma: %s"
eeed3967 1099
d1de2db6
MT
1100#: ../src/pakfire/daemon.py:315
1101msgid "Sending builder information to hub..."
c42e7245 1102msgstr "Hub'a derleyici bilgileri gönderiliyor ..."
eeed3967 1103
d1de2db6 1104#: ../src/pakfire/downloader.py:165
eeed3967 1105msgid "Downloading source files:"
c42e7245 1106msgstr "İndirilen kaynak dosyaları:"
eeed3967 1107
d1de2db6 1108#: ../src/pakfire/downloader.py:168
eeed3967 1109msgid "Cannot download source code in offline mode."
c42e7245 1110msgstr "Çevrimdışı modundayken kaynak kodu indirilemez."
eeed3967 1111
d1de2db6 1112#: ../src/pakfire/downloader.py:191
eeed3967
MT
1113#, python-format
1114msgid "Downloaded empty file: %s"
c42e7245 1115msgstr "İndirilen dosya boş: %s"
eeed3967 1116
d1de2db6 1117#: ../src/pakfire/errors.py:30
eeed3967 1118msgid "An unhandled error occured."
c42e7245 1119msgstr "İşlenmeyen bir hata oluştu."
eeed3967 1120
d1de2db6 1121#: ../src/pakfire/errors.py:46
eeed3967 1122msgid "Could not compress/decompress data."
c42e7245 1123msgstr "Verileri sıkıştırma/açma yapılamadı."
eeed3967 1124
d1de2db6 1125#: ../src/pakfire/errors.py:58
eeed3967 1126msgid "One or more dependencies could not been resolved."
c42e7245 1127msgstr "Çözümlenmemiş bir veya daha fazla bağımlılık var."
eeed3967 1128
d1de2db6 1129#: ../src/pakfire/errors.py:61
eeed3967 1130msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
c42e7245 1131msgstr "Pakfire dosyalarını indirmek için çalıştığında bir hata oluştu."
eeed3967 1132
d1de2db6 1133#: ../src/pakfire/errors.py:74
eeed3967
MT
1134msgid ""
1135"The requested action cannot be done on offline mode.\n"
c42e7245
MT
1136"Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1137msgstr "İstenen eylem çevrimdışı durumda yapılamaz.\nSisteminizi ağa bağlamak için komut satırından remove --offline komutunu tekrar deneyin."
eeed3967 1138
d1de2db6 1139#: ../src/pakfire/errors.py:86
eeed3967 1140msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
c42e7245 1141msgstr "Pakfire kapsayıcı içinde pakfire derleyici oluşturulsun mu?"
eeed3967 1142
41a77321 1143#: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
eeed3967 1144msgid "Transaction test was not successful"
c42e7245 1145msgstr "İşlem testi başarılı oldu"
eeed3967 1146
d1de2db6 1147#: ../src/pakfire/errors.py:162
eeed3967 1148msgid "Generic XMLRPC error."
c42e7245 1149msgstr "Genel XMLRPC hatası."
eeed3967 1150
d1de2db6 1151#: ../src/pakfire/errors.py:166
eeed3967
MT
1152msgid ""
1153"You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1154"credentials."
c42e7245 1155msgstr "Bu eylemi gerçekleştirmeniz yasaklanmıştır. Belki kimlik bilgilerinizi kontrol etmeniz gerekir."
eeed3967 1156
d1de2db6 1157#: ../src/pakfire/errors.py:170
eeed3967 1158msgid "A request could not be fulfilled by the server."
c42e7245 1159msgstr "Bu talep sunucu tarafından yerine ulaştırılamadı."
eeed3967 1160
d1de2db6 1161#: ../src/pakfire/errors.py:174
eeed3967 1162msgid "Could not find the requested URL."
c42e7245 1163msgstr "İstenen URL bulamadı."
eeed3967 1164
d1de2db6 1165#: ../src/pakfire/errors.py:178
eeed3967 1166msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
c42e7245 1167msgstr "XML-RPC ulaşım bağlantısı üzerinde öngörülemeyen bir sorun oluştu."
eeed3967 1168
d1de2db6 1169#: ../src/pakfire/i18n.py:54
eeed3967
MT
1170#, python-format
1171msgid "%(commas)s and %(last)s"
c42e7245 1172msgstr "%(commas)s ve %(last)s"
eeed3967 1173
d1de2db6
MT
1174#: ../src/pakfire/keyring.py:76
1175#, python-format
1176msgid "Not in key store: %s"
c42e7245 1177msgstr "Anahtar depoda yok: %s"
d1de2db6
MT
1178
1179#: ../src/pakfire/keyring.py:82
eeed3967
MT
1180#, python-format
1181msgid "Fingerprint: %s"
c42e7245 1182msgstr "Parmak izi: %s"
eeed3967 1183
d1de2db6 1184#: ../src/pakfire/keyring.py:86
eeed3967 1185msgid "Private key available!"
c42e7245 1186msgstr "Özel anahtar kullanılabilir!"
eeed3967 1187
d1de2db6 1188#: ../src/pakfire/keyring.py:90
eeed3967
MT
1189#, python-format
1190msgid "Subkey: %s"
c42e7245 1191msgstr "Alt anahtar: %s"
eeed3967 1192
d1de2db6 1193#: ../src/pakfire/keyring.py:92
eeed3967 1194msgid "This key has expired!"
c42e7245 1195msgstr "Bu anahtar süresi doldu!"
eeed3967 1196
d1de2db6 1197#: ../src/pakfire/keyring.py:95
eeed3967 1198msgid "This is a secret key."
c42e7245 1199msgstr "Bu gizli bir anahtardır."
eeed3967 1200
d1de2db6 1201#: ../src/pakfire/keyring.py:103
eeed3967 1202msgid "This key does not expire."
c42e7245 1203msgstr "Bu anahtar zaman aşımına uğramayacak."
eeed3967 1204
d1de2db6 1205#: ../src/pakfire/keyring.py:151
eeed3967
MT
1206#, python-format
1207msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
c42e7245 1208msgstr "%(realname)s <%(email)s> için yeni bir anahtar oluşturuluyor..."
eeed3967 1209
d1de2db6 1210#: ../src/pakfire/keyring.py:152
eeed3967 1211msgid "This may take a while..."
c42e7245 1212msgstr "Bu biraz zaman alabilir..."
eeed3967 1213
d1de2db6 1214#: ../src/pakfire/keyring.py:171
eeed3967
MT
1215#, python-format
1216msgid "Successfully imported %s."
c42e7245 1217msgstr "%s başarıyla alındı."
eeed3967 1218
d1de2db6 1219#: ../src/pakfire/keyring.py:191
eeed3967 1220msgid "Host key:"
c42e7245 1221msgstr "Ana bilgisayar anahtarı:"
eeed3967 1222
d1de2db6 1223#: ../src/pakfire/keyring.py:198
eeed3967 1224#, python-format
c42e7245
MT
1225msgid ""
1226"WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1227msgstr "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat gizli anahtar eksik!"
eeed3967 1228
d1de2db6 1229#: ../src/pakfire/keyring.py:201
eeed3967
MT
1230#, python-format
1231msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
c42e7245 1232msgstr "UYARI! %s kimliği ile ana bilgisayar anahtarı yapılandırıldı fakat bulunamadı!"
eeed3967 1233
d1de2db6 1234#: ../src/pakfire/keyring.py:203
eeed3967 1235msgid "No host key available or configured."
c42e7245 1236msgstr "Ana bilgisayar anahtarı yok veya yapılandırılmamış."
eeed3967 1237
d1de2db6 1238#: ../src/pakfire/packages/base.py:99
eeed3967 1239msgid "Name"
c42e7245 1240msgstr "Ad"
eeed3967 1241
41a77321 1242#: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
eeed3967 1243msgid "Version"
c42e7245 1244msgstr "Sürüm"
eeed3967 1245
d1de2db6 1246#: ../src/pakfire/packages/base.py:111
eeed3967 1247msgid "Release"
c42e7245 1248msgstr "Yayın"
eeed3967 1249
41a77321 1250#: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
eeed3967 1251msgid "Size"
c42e7245 1252msgstr "Boyut"
eeed3967 1253
d1de2db6 1254#: ../src/pakfire/packages/base.py:119
eeed3967 1255msgid "Installed size"
c42e7245 1256msgstr "Kurulu boyutu"
eeed3967 1257
d1de2db6 1258#: ../src/pakfire/packages/base.py:125
eeed3967 1259msgid "Repo"
c42e7245 1260msgstr "Repo"
eeed3967 1261
d1de2db6 1262#: ../src/pakfire/packages/base.py:128
eeed3967 1263msgid "Summary"
c42e7245 1264msgstr "Özet"
eeed3967 1265
d1de2db6 1266#: ../src/pakfire/packages/base.py:129
eeed3967 1267msgid "Groups"
c42e7245 1268msgstr "Gruplar"
eeed3967 1269
d1de2db6 1270#: ../src/pakfire/packages/base.py:130
eeed3967 1271msgid "URL"
c42e7245 1272msgstr "URL"
eeed3967 1273
d1de2db6 1274#: ../src/pakfire/packages/base.py:131
eeed3967 1275msgid "License"
c42e7245 1276msgstr "Lisans"
eeed3967 1277
d1de2db6 1278#: ../src/pakfire/packages/base.py:134
eeed3967 1279msgid "Description"
c42e7245 1280msgstr "Açıklama"
eeed3967 1281
d1de2db6 1282#: ../src/pakfire/packages/base.py:141
eeed3967 1283msgid "Maintainer"
c42e7245 1284msgstr "Sorumlu"
eeed3967 1285
d1de2db6 1286#: ../src/pakfire/packages/base.py:143
eeed3967 1287msgid "Vendor"
c42e7245 1288msgstr "Sağlayıcı"
eeed3967 1289
d1de2db6 1290#: ../src/pakfire/packages/base.py:145
eeed3967 1291msgid "UUID"
c42e7245 1292msgstr "UUID"
eeed3967 1293
d1de2db6 1294#: ../src/pakfire/packages/base.py:146
eeed3967 1295msgid "Build ID"
c42e7245 1296msgstr "Derleme kimliği"
eeed3967 1297
d1de2db6 1298#: ../src/pakfire/packages/base.py:147
eeed3967 1299msgid "Build date"
c42e7245 1300msgstr "Derleme tarihi"
eeed3967 1301
d1de2db6 1302#: ../src/pakfire/packages/base.py:150
eeed3967 1303msgid "Signatures"
c42e7245 1304msgstr "İmzalar"
eeed3967 1305
d1de2db6 1306#: ../src/pakfire/packages/base.py:155
eeed3967 1307msgid "Provides"
c42e7245 1308msgstr "Sağlayıcı"
eeed3967 1309
d1de2db6 1310#: ../src/pakfire/packages/base.py:160
eeed3967 1311msgid "Pre-requires"
c42e7245 1312msgstr "Ön-gerekli"
eeed3967 1313
d1de2db6 1314#: ../src/pakfire/packages/base.py:165
eeed3967 1315msgid "Requires"
c42e7245 1316msgstr "Gerekli"
eeed3967 1317
d1de2db6 1318#: ../src/pakfire/packages/base.py:170
eeed3967 1319msgid "Conflicts"
c42e7245 1320msgstr "Çakışmalar"
eeed3967 1321
d1de2db6 1322#: ../src/pakfire/packages/base.py:175
eeed3967 1323msgid "Obsoletes"
c42e7245 1324msgstr "Kullanılmayan"
eeed3967 1325
d1de2db6 1326#: ../src/pakfire/packages/base.py:180
eeed3967 1327msgid "Recommends"
c42e7245 1328msgstr "Tavsiye"
eeed3967 1329
d1de2db6 1330#: ../src/pakfire/packages/base.py:185
eeed3967 1331msgid "Suggests"
c42e7245 1332msgstr "Öneriler"
eeed3967 1333
d1de2db6 1334#: ../src/pakfire/packages/base.py:193
eeed3967 1335msgid "File"
c42e7245 1336msgstr "Dosya"
eeed3967 1337
d1de2db6 1338#: ../src/pakfire/packages/base.py:383
eeed3967 1339msgid "Not set"
c42e7245 1340msgstr "Ayarlanmadı"
eeed3967 1341
d1de2db6 1342#: ../src/pakfire/packages/base.py:570
eeed3967
MT
1343#, python-format
1344msgid "Config file saved as %s."
c42e7245 1345msgstr "Yapılandırma dosyası %s olarak kaydedildi."
eeed3967 1346
d1de2db6 1347#: ../src/pakfire/packages/base.py:575
eeed3967
MT
1348#, python-format
1349msgid "Preserving datafile '/%s'"
c42e7245 1350msgstr "'/%s' veri dosyasını koruyarak"
eeed3967 1351
d1de2db6 1352#: ../src/pakfire/packages/file.py:82
eeed3967
MT
1353#, python-format
1354msgid "Filename: %s"
c42e7245 1355msgstr "Dosya adı: %s"
eeed3967 1356
d1de2db6 1357#: ../src/pakfire/packages/file.py:184
eeed3967
MT
1358#, python-format
1359msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
c42e7245 1360msgstr "Arşivdeki dosyaların dosya meta verileri eksik: %s. Atlanıyor."
eeed3967 1361
d1de2db6 1362#: ../src/pakfire/packages/file.py:240
eeed3967
MT
1363#, python-format
1364msgid "Config file created as %s"
c42e7245 1365msgstr "%s olarak oluşturulan yapılandırma dosyası"
eeed3967 1366
d1de2db6 1367#: ../src/pakfire/packages/file.py:245
eeed3967
MT
1368#, python-format
1369msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
c42e7245 1370msgstr "Mevcut veri dosyası '/%s' üzerinde yok"
eeed3967 1371
d1de2db6 1372#: ../src/pakfire/packages/file.py:259
eeed3967
MT
1373#, python-format
1374msgid "Could not remove file: /%s"
c42e7245 1375msgstr "Dosya kaldırılamadı: /%s"
eeed3967 1376
d1de2db6 1377#: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
eeed3967
MT
1378#, python-format
1379msgid "Template does not exist: %s"
c42e7245 1380msgstr "Şablon yok: %s"
eeed3967 1381
d1de2db6 1382#: ../src/pakfire/packages/make.py:83
eeed3967 1383msgid "Package name is undefined."
c42e7245 1384msgstr "Tanımsız paket adı."
eeed3967 1385
d1de2db6 1386#: ../src/pakfire/packages/make.py:86
eeed3967 1387msgid "Package version is undefined."
c42e7245 1388msgstr "Tanımsız paket sürümü."
eeed3967 1389
d1de2db6 1390#: ../src/pakfire/packages/make.py:443
eeed3967
MT
1391#, python-format
1392msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
c42e7245 1393msgstr "%s için otomatik bağımlılıkları aranıyor ..."
eeed3967 1394
d1de2db6 1395#: ../src/pakfire/packages/make.py:497
eeed3967
MT
1396#, python-format
1397msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
c42e7245 1398msgstr "Düzenli ifadeler geçersiz ve atlanmıştır: %s"
eeed3967
MT
1399
1400#. Let the user know what has been done.
d1de2db6 1401#: ../src/pakfire/packages/make.py:513
eeed3967
MT
1402#, python-format
1403msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
c42e7245 1404msgstr "Filtre '%(pattern)s' filtrelenmiş %(dep)s."
eeed3967
MT
1405
1406#. Load progressbar.
41a77321
MT
1407#: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1408#: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
eeed3967 1409msgid "Packaging"
c42e7245 1410msgstr "Paketleme"
eeed3967 1411
41a77321 1412#: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
eeed3967
MT
1413#, python-format
1414msgid "Building source package %s:"
c42e7245 1415msgstr "%s derleyici kaynak paketi:"
eeed3967 1416
d1de2db6 1417#: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
eeed3967
MT
1418#, python-format
1419msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
c42e7245 1420msgstr "Dosya ayıklanamadı: /%(src)s - %(dst)s"
eeed3967 1421
41a77321
MT
1422#: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1423#, python-format
1424msgid "Elapsed Time: %s"
c42e7245 1425msgstr "Geçen Zaman: %s"
41a77321
MT
1426
1427#: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1428msgid "ETA"
c42e7245 1429msgstr "ETA"
41a77321
MT
1430
1431#: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1432msgid "Time"
c42e7245 1433msgstr "Zaman"
41a77321 1434
d1de2db6 1435#: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
eeed3967 1436msgid "Initializing repositories..."
c42e7245 1437msgstr "Depolar başlatılıyor..."
eeed3967 1438
d1de2db6 1439#: ../src/pakfire/repository/database.py:120
c42e7245
MT
1440msgid ""
1441"The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1442msgstr "Veritabanı biçimi pakfire'ın bu sürümü tarafından desteklenmiyor."
eeed3967 1443
d1de2db6 1444#: ../src/pakfire/repository/database.py:229
eeed3967
MT
1445#, python-format
1446msgid "Cannot use database with version greater than %s."
c42e7245 1447msgstr "%s paketinden daha büyük bir sürümü ile bu veritabanı kullanamazsınız."
eeed3967 1448
d1de2db6 1449#: ../src/pakfire/repository/database.py:231
eeed3967
MT
1450#, python-format
1451msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
c42e7245 1452msgstr " %(old)s biçiminden %(new)s biçimine veritabanını güncelleştir."
eeed3967
MT
1453
1454#. Create progress bar.
d1de2db6 1455#: ../src/pakfire/repository/local.py:123
eeed3967
MT
1456#, python-format
1457msgid "%s: Adding packages..."
c42e7245 1458msgstr "%s: Paketler ekleniyor..."
eeed3967
MT
1459
1460#. Make a nice progress bar.
d1de2db6 1461#: ../src/pakfire/repository/local.py:229
eeed3967 1462msgid "Compressing database..."
c42e7245 1463msgstr "Veri tabanı sıkıştırılıyor..."
eeed3967
MT
1464
1465#. Create progress bar.
d1de2db6 1466#: ../src/pakfire/repository/local.py:287
eeed3967
MT
1467#, python-format
1468msgid "%s: Reading packages..."
c42e7245 1469msgstr "%s: Paketler okunuyor..."
eeed3967 1470
d1de2db6 1471#: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
eeed3967
MT
1472#, python-format
1473msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
c42e7245 1474msgstr "%s için depolarda meta verileri yok. Herhangi biri indirilemiyor."
eeed3967 1475
d1de2db6 1476#: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
eeed3967
MT
1477#, python-format
1478msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
c42e7245 1479msgstr "%s için yansı sunucularında meta verileri için güncelleştirme yapılamıyor"
eeed3967 1480
d1de2db6 1481#: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
eeed3967 1482msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
c42e7245 1483msgstr "İndirilen meta verileri mevcut olandan daha az zamanda oldu."
eeed3967 1484
d1de2db6 1485#: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
eeed3967
MT
1486#, python-format
1487msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
c42e7245 1488msgstr "Çevrimdışı modundayken %s paketi veritabanını indiremezsiniz."
eeed3967 1489
d1de2db6 1490#: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
eeed3967
MT
1491#, python-format
1492msgid "%s: package database"
c42e7245 1493msgstr "%s: paket veritabanı"
eeed3967 1494
d1de2db6 1495#: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
eeed3967
MT
1496#, python-format
1497msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
c42e7245 1498msgstr "Çevrimdışı durumda bu dosyayı indiremezsiniz: %s"
eeed3967 1499
d1de2db6 1500#: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
eeed3967
MT
1501#, python-format
1502msgid "Could not download %s: %s"
c42e7245 1503msgstr "%s indirilemedi: %s"
eeed3967 1504
d1de2db6 1505#: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
eeed3967 1506msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
c42e7245 1507msgstr "İndirilen dosyanın sağlaması uyuşmuyor."
eeed3967 1508
d1de2db6 1509#: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
eeed3967
MT
1510#, python-format
1511msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
c42e7245 1512msgstr "Beklenen %(good)s fakat alınan %(bad)s."
eeed3967 1513
d1de2db6 1514#: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
eeed3967 1515msgid "Trying an other mirror."
c42e7245 1516msgstr "Diğer bir yansı çalışıyor."
eeed3967
MT
1517
1518#. Create a progressbar.
d1de2db6 1519#: ../src/pakfire/repository/system.py:59
eeed3967 1520msgid "Loading installed packages"
c42e7245 1521msgstr "Kurulu paketler yükleniyor"
eeed3967 1522
d1de2db6 1523#: ../src/pakfire/satsolver.py:329
eeed3967
MT
1524#, python-format
1525msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
c42e7245 1526msgstr "%.2f ms içinde biten bağımlılık çözme"
eeed3967 1527
d1de2db6 1528#: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
eeed3967 1529msgid "The solver returned one problem:"
c42e7245 1530msgstr "Çözücü bir sorun döndürdü:"
eeed3967
MT
1531
1532#. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
d1de2db6 1533#: ../src/pakfire/satsolver.py:386
eeed3967 1534msgid "Do you want to manually alter the request?"
c42e7245 1535msgstr "Talebi elle değiştirmek istiyor musunuz?"
eeed3967 1536
d1de2db6 1537#: ../src/pakfire/satsolver.py:389
eeed3967 1538msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
c42e7245 1539msgstr "Çözcü talebiniz değiştirecek şimdi tamamlamak için deneyebilirsiniz."
eeed3967 1540
d1de2db6 1541#: ../src/pakfire/satsolver.py:394
eeed3967 1542msgid "Which problem to you want to resolve?"
c42e7245 1543msgstr "Hnagi sorunu çözmek istiyor sunuz?"
eeed3967 1544
d1de2db6 1545#: ../src/pakfire/satsolver.py:396
eeed3967 1546msgid "Press enter to try to re-solve the request."
c42e7245 1547msgstr "Talebi çözmek için tekrar enter tuşuna basın."
eeed3967 1548
d1de2db6 1549#: ../src/pakfire/satsolver.py:427
eeed3967
MT
1550#, python-format
1551msgid " Solution: %s"
c42e7245 1552msgstr "Çözüm: %s"
eeed3967 1553
d1de2db6 1554#: ../src/pakfire/satsolver.py:436
eeed3967 1555msgid " Solutions:"
c42e7245 1556msgstr "Çözümler:"
eeed3967 1557
d1de2db6 1558#: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
eeed3967 1559msgid "Could not be determined"
c42e7245 1560msgstr "Tespit edilemedi"
eeed3967 1561
d1de2db6 1562#: ../src/pakfire/shell.py:84
eeed3967
MT
1563#, python-format
1564msgid "Executing command: %s in %s"
c42e7245 1565msgstr "Komut yürütülüyor: %s - %s"
eeed3967 1566
d1de2db6 1567#: ../src/pakfire/shell.py:123
eeed3967
MT
1568#, python-format
1569msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
c42e7245 1570msgstr "Komut zaman aşımı (%(timeout)d) zamanı aşıldı: %(command)s"
eeed3967 1571
d1de2db6 1572#: ../src/pakfire/shell.py:129
eeed3967
MT
1573#, python-format
1574msgid "Child returncode was: %s"
c42e7245 1575msgstr "Çocuk kodu geri döndü: %s"
eeed3967 1576
d1de2db6 1577#: ../src/pakfire/shell.py:132
eeed3967
MT
1578#, python-format
1579msgid "Command failed: %s"
c42e7245 1580msgstr "Komut başarısız oldu: %s"
eeed3967 1581
41a77321 1582#: ../src/pakfire/transaction.py:91
eeed3967
MT
1583#, python-format
1584msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
c42e7245 1585msgstr "%(name)s dosyasından %(pkg1)s ile %(pkg2)s dosyası çakışmaktadır "
eeed3967 1586
41a77321 1587#: ../src/pakfire/transaction.py:97
eeed3967
MT
1588#, python-format
1589msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
c42e7245 1590msgstr "%(name)s dosyasından %(pkg)s ile %(pkgs)s dosyası çakışmaktadır "
eeed3967 1591
41a77321 1592#: ../src/pakfire/transaction.py:103
eeed3967 1593#, python-format
c42e7245
MT
1594msgid ""
1595"file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1596msgstr "dosya %(name)s işlem testi bilinmeyen bir nedenden dolayı başarısız oldu"
eeed3967 1597
41a77321 1598#: ../src/pakfire/transaction.py:111
eeed3967
MT
1599#, python-format
1600msgid ""
1601"There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1602"perform transaction."
c42e7245 1603msgstr "%(name)s için yeterli alan yok. İşleminizi gerçekleştirmek için en az %(size)s boyuta ihtiyacınız var."
eeed3967 1604
41a77321 1605#: ../src/pakfire/transaction.py:355
eeed3967
MT
1606#, python-format
1607msgid "Not enough space to download %s of packages."
c42e7245 1608msgstr "%s paketini indirmek için yeterli yer yok."
eeed3967 1609
41a77321 1610#: ../src/pakfire/transaction.py:358
eeed3967 1611msgid "Downloading packages:"
c42e7245 1612msgstr "İndirilen paketler:"
eeed3967 1613
41a77321 1614#: ../src/pakfire/transaction.py:424
eeed3967 1615msgid "Package"
c42e7245 1616msgstr "Paket"
eeed3967 1617
41a77321 1618#: ../src/pakfire/transaction.py:441
eeed3967 1619msgid "Installing:"
c42e7245 1620msgstr "Yükleniyor:"
eeed3967 1621
41a77321 1622#: ../src/pakfire/transaction.py:442
eeed3967 1623msgid "Reinstalling:"
c42e7245 1624msgstr "Yeniden yükle:"
eeed3967 1625
41a77321 1626#: ../src/pakfire/transaction.py:443
eeed3967 1627msgid "Updating:"
c42e7245 1628msgstr "Güncelleniyor:"
eeed3967 1629
41a77321 1630#: ../src/pakfire/transaction.py:444
eeed3967 1631msgid "Downgrading:"
c42e7245 1632msgstr "Derecesini düşür:"
eeed3967 1633
41a77321 1634#: ../src/pakfire/transaction.py:445
eeed3967 1635msgid "Removing:"
c42e7245 1636msgstr "Kaldırılıyor:"
eeed3967 1637
41a77321
MT
1638#. Append the transaction summary
1639#: ../src/pakfire/transaction.py:455
eeed3967 1640msgid "Transaction Summary"
c42e7245 1641msgstr "İşlem Özeti"
eeed3967 1642
41a77321 1643#: ../src/pakfire/transaction.py:463
eeed3967 1644msgid "package"
c42e7245 1645msgstr "paket"
eeed3967 1646
41a77321 1647#: ../src/pakfire/transaction.py:468
eeed3967
MT
1648#, python-format
1649msgid "Total download size: %s"
c42e7245 1650msgstr "Toplam indirme boyutu: %s"
eeed3967 1651
41a77321 1652#: ../src/pakfire/transaction.py:472
eeed3967
MT
1653#, python-format
1654msgid "Installed size: %s"
c42e7245 1655msgstr "Yüklü boyut: %s"
eeed3967 1656
41a77321 1657#: ../src/pakfire/transaction.py:474
eeed3967
MT
1658#, python-format
1659msgid "Freed size: %s"
c42e7245 1660msgstr "Boşaltılan boyut: %s"
eeed3967 1661
41a77321 1662#: ../src/pakfire/transaction.py:485
eeed3967 1663msgid "Is this okay?"
c42e7245 1664msgstr "Bu tamam mı?"
eeed3967 1665
41a77321 1666#: ../src/pakfire/transaction.py:491
eeed3967 1667msgid "Running Transaction Test"
c42e7245 1668msgstr "İşlem Testi Çalışması"
eeed3967 1669
41a77321 1670#: ../src/pakfire/transaction.py:503
eeed3967 1671msgid "Transaction Test Succeeded"
c42e7245 1672msgstr "İşlem Testi Başarılı"
eeed3967 1673
41a77321 1674#: ../src/pakfire/transaction.py:536
eeed3967 1675msgid "Verifying signatures..."
c42e7245 1676msgstr "İmzalar doğrulanıyor..."
eeed3967 1677
41a77321 1678#: ../src/pakfire/transaction.py:572
eeed3967
MT
1679#, python-format
1680msgid "Found %s signature error(s)!"
c42e7245 1681msgstr "Bulunan %s imzası hatalı!"
eeed3967 1682
41a77321 1683#: ../src/pakfire/transaction.py:577
eeed3967 1684msgid "Going on because we are running in permissive mode."
c42e7245 1685msgstr "Çıkıyorsunuz çünkü serbest modda çalışıyorsunuz."
eeed3967 1686
41a77321 1687#: ../src/pakfire/transaction.py:578
eeed3967 1688msgid "This is dangerous!"
c42e7245 1689msgstr "Bu tehlikeli!"
eeed3967 1690
41a77321 1691#: ../src/pakfire/transaction.py:618
eeed3967 1692msgid "Running transaction"
c42e7245 1693msgstr "Çalıştırılan işlem"
eeed3967 1694
d1de2db6 1695#: ../src/pakfire/util.py:68
eeed3967
MT
1696#, python-format
1697msgid "%s [y/N]"
c42e7245 1698msgstr "%s [e/H]"
eeed3967 1699
41a77321 1700#: ../src/pakfire/util.py:242
eeed3967 1701msgid "Killing orphans..."
c42e7245 1702msgstr "Artık satırlar yok ediliyor..."
eeed3967 1703
41a77321 1704#: ../src/pakfire/util.py:249
eeed3967
MT
1705#, python-format
1706msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
c42e7245 1707msgstr "Chroot içerisindeki %s işlem kimliği hala çalışıyor. Sonlandırılıyor..."
eeed3967 1708
41a77321 1709#: ../src/pakfire/util.py:261
eeed3967 1710msgid "Waiting for processes to terminate..."
c42e7245 1711msgstr "İşlemler sonlandırılmak için bekleniyor..."