]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
f0465e73 ZJS |
1 | # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ |
2 | # | |
7c54a17a | 3 | # Turkish translation for systemd. |
7c54a17a MK |
4 | # Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014. |
5 | # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015. | |
44d4d858 | 6 | # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018. |
7c54a17a MK |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: systemd master\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n" | |
76312573 MK |
12 | "POT-Creation-Date: 2018-10-26 19:14+0000\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2018-10-31 00:12+0300\n" | |
44d4d858 MK |
14 | "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" |
15 | "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | |
41a92c35 | 16 | "Language: tr_TR\n" |
7c54a17a MK |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
7c54a17a MK |
20 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
21 | "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" | |
22 | ||
44d4d858 | 23 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22 |
7c54a17a MK |
24 | msgid "Send passphrase back to system" |
25 | msgstr "Sisteme parolayı geri gönder" | |
26 | ||
44d4d858 | 27 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23 |
7c54a17a MK |
28 | msgid "" |
29 | "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system." | |
30 | msgstr "Sisteme parolayı geri göndermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
31 | ||
44d4d858 | 32 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33 |
7c54a17a MK |
33 | msgid "Manage system services or other units" |
34 | msgstr "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönet" | |
35 | ||
44d4d858 | 36 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34 |
7c54a17a MK |
37 | msgid "Authentication is required to manage system services or other units." |
38 | msgstr "" | |
39 | "Sistem servislerini veya diğer birimlerini yönetmek kimlik doğrulaması " | |
40 | "gerektiriyor." | |
41 | ||
44d4d858 | 42 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43 |
7c54a17a MK |
43 | msgid "Manage system service or unit files" |
44 | msgstr "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönet" | |
45 | ||
44d4d858 | 46 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44 |
7c54a17a MK |
47 | msgid "Authentication is required to manage system service or unit files." |
48 | msgstr "" | |
49 | "Sistem servislerini veya birim dosyalarını yönetmek kimlik doğrulaması " | |
50 | "gerektiriyor." | |
51 | ||
861cf7c9 | 52 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54 |
7c54a17a MK |
53 | msgid "Set or unset system and service manager environment variables" |
54 | msgstr "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarla ya da kaldır" | |
55 | ||
861cf7c9 | 56 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55 |
7c54a17a MK |
57 | msgid "" |
58 | "Authentication is required to set or unset system and service manager " | |
59 | "environment variables." | |
60 | msgstr "" | |
61 | "Sistem ve servis yöneticisi ortam değişkenlerini ayarlamak ya da kaldırmak " | |
62 | "kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
63 | ||
861cf7c9 | 64 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64 |
7c54a17a MK |
65 | msgid "Reload the systemd state" |
66 | msgstr "systemd durumunu yeniden yükle" | |
67 | ||
861cf7c9 | 68 | #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65 |
7c54a17a MK |
69 | msgid "Authentication is required to reload the systemd state." |
70 | msgstr "systemd durumunu yeniden yüklemek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
71 | ||
861cf7c9 | 72 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20 |
7c54a17a MK |
73 | msgid "Set host name" |
74 | msgstr "Makine adını ayarla" | |
75 | ||
861cf7c9 | 76 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21 |
7c54a17a MK |
77 | msgid "Authentication is required to set the local host name." |
78 | msgstr "Yerel makine adını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
79 | ||
861cf7c9 | 80 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30 |
7c54a17a MK |
81 | msgid "Set static host name" |
82 | msgstr "Statik makine adı ayarla" | |
83 | ||
861cf7c9 | 84 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31 |
7c54a17a MK |
85 | msgid "" |
86 | "Authentication is required to set the statically configured local host name, " | |
87 | "as well as the pretty host name." | |
88 | msgstr "" | |
89 | "Statik olarak yapılandırılmış konak makine adını ve yerel makine adını " | |
90 | "ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
91 | ||
861cf7c9 | 92 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41 |
7c54a17a MK |
93 | msgid "Set machine information" |
94 | msgstr "Makine bilgisini ayarla" | |
95 | ||
861cf7c9 | 96 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42 |
7c54a17a MK |
97 | msgid "Authentication is required to set local machine information." |
98 | msgstr "Yerel makine bilgisini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
99 | ||
861cf7c9 MK |
100 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51 |
101 | msgid "Get product UUID" | |
102 | msgstr "Ürün UUID'ini al" | |
103 | ||
104 | #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52 | |
861cf7c9 MK |
105 | msgid "Authentication is required to get product UUID." |
106 | msgstr "Ürün UUID'ini almak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
107 | ||
44d4d858 | 108 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22 |
7c54a17a MK |
109 | msgid "Import a VM or container image" |
110 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktar" | |
111 | ||
44d4d858 | 112 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23 |
7c54a17a MK |
113 | msgid "Authentication is required to import a VM or container image" |
114 | msgstr "" | |
115 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını içe aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
116 | "gereklidir" | |
117 | ||
44d4d858 | 118 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32 |
7c54a17a MK |
119 | msgid "Export a VM or container image" |
120 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktar" | |
121 | ||
44d4d858 | 122 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33 |
7c54a17a MK |
123 | msgid "Authentication is required to export a VM or container image" |
124 | msgstr "" | |
125 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını dışa aktarmak için kimlik doğrulaması " | |
126 | "gereklidir" | |
127 | ||
44d4d858 | 128 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42 |
7c54a17a MK |
129 | msgid "Download a VM or container image" |
130 | msgstr "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indir" | |
131 | ||
44d4d858 | 132 | #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43 |
7c54a17a MK |
133 | msgid "Authentication is required to download a VM or container image" |
134 | msgstr "" | |
135 | "Bir SM ya da kapsayıcı kalıbını indirmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
136 | ||
44d4d858 | 137 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22 |
7c54a17a MK |
138 | msgid "Set system locale" |
139 | msgstr "Sistem yerelini ayarla" | |
140 | ||
44d4d858 | 141 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23 |
7c54a17a MK |
142 | msgid "Authentication is required to set the system locale." |
143 | msgstr "Sistem yerelini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
144 | ||
44d4d858 | 145 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33 |
7c54a17a MK |
146 | msgid "Set system keyboard settings" |
147 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarla" | |
148 | ||
44d4d858 | 149 | #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34 |
7c54a17a MK |
150 | msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings." |
151 | msgstr "Sistem klavye ayarlarını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
152 | ||
44d4d858 | 153 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22 |
7c54a17a MK |
154 | msgid "Allow applications to inhibit system shutdown" |
155 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasına engel olmasına izin ver" | |
156 | ||
44d4d858 | 157 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23 |
7c54a17a MK |
158 | msgid "" |
159 | "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown." | |
160 | msgstr "" | |
161 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasına engel olması için kimlik doğrulaması " | |
162 | "gereklidir." | |
163 | ||
44d4d858 | 164 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33 |
7c54a17a MK |
165 | msgid "Allow applications to delay system shutdown" |
166 | msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver" | |
167 | ||
44d4d858 | 168 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34 |
7c54a17a MK |
169 | msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown." |
170 | msgstr "" | |
171 | "Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması " | |
172 | "gereklidir." | |
173 | ||
44d4d858 | 174 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44 |
7c54a17a MK |
175 | msgid "Allow applications to inhibit system sleep" |
176 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
177 | ||
44d4d858 | 178 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45 |
7c54a17a MK |
179 | msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep." |
180 | msgstr "" | |
181 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesine engel olması için kimlik " | |
182 | "doğrulaması gereklidir." | |
183 | ||
44d4d858 | 184 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55 |
7c54a17a MK |
185 | msgid "Allow applications to delay system sleep" |
186 | msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver" | |
187 | ||
44d4d858 | 188 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56 |
7c54a17a MK |
189 | msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep." |
190 | msgstr "" | |
191 | "Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik " | |
192 | "doğrulaması gereklidir." | |
193 | ||
44d4d858 | 194 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65 |
7c54a17a MK |
195 | msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend" |
196 | msgstr "" | |
197 | "Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver" | |
198 | ||
44d4d858 | 199 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66 |
7c54a17a MK |
200 | msgid "" |
201 | "Authentication is required for an application to inhibit automatic system " | |
202 | "suspend." | |
203 | msgstr "" | |
204 | "Bir uygulamanın sistemin otomatik olarak askıya alınmasına engel olması için " | |
205 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
206 | ||
44d4d858 | 207 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75 |
7c54a17a MK |
208 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key" |
209 | msgstr "Uygulamaların sistemin güç tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
210 | ||
44d4d858 | 211 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76 |
7c54a17a MK |
212 | msgid "" |
213 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
214 | "the power key." | |
215 | msgstr "" | |
216 | "Bir uygulamanın sistemin güç tuşunu idare etmesine engel olması için kimlik " | |
217 | "doğrulaması gereklidir." | |
218 | ||
44d4d858 | 219 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86 |
7c54a17a MK |
220 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key" |
221 | msgstr "" | |
222 | "Uygulamaların sistemin beklet tuşunun kullanımını engellemesine izin ver" | |
223 | ||
44d4d858 | 224 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87 |
7c54a17a MK |
225 | msgid "" |
226 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
227 | "the suspend key." | |
228 | msgstr "" | |
229 | "Bir uygulamanın sistemin askıya alma tuşunu idare etmesine engel olması için " | |
230 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
231 | ||
44d4d858 | 232 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97 |
7c54a17a MK |
233 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key" |
234 | msgstr "" | |
235 | "Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin " | |
236 | "ver" | |
237 | ||
44d4d858 | 238 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98 |
7c54a17a MK |
239 | msgid "" |
240 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
241 | "the hibernate key." | |
242 | msgstr "" | |
243 | "Bir uygulamanın sistemin hazırda bekletme tuşunu idare etmesine engel olması " | |
244 | "için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
245 | ||
44d4d858 | 246 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107 |
7c54a17a MK |
247 | msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch" |
248 | msgstr "" | |
249 | "Uygulamaların sistemin kapak anahtarının kullanımını engellemesine izin ver" | |
250 | ||
44d4d858 | 251 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108 |
7c54a17a MK |
252 | msgid "" |
253 | "Authentication is required for an application to inhibit system handling of " | |
254 | "the lid switch." | |
255 | msgstr "" | |
256 | "Bir uygulamanın sistemin kapak anahtarını idare etmesine engel olması için " | |
257 | "kimlik doğrulaması gereklidir." | |
258 | ||
44d4d858 | 259 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117 |
41a92c35 MK |
260 | msgid "Allow non-logged-in user to run programs" |
261 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcının program çalıştırmasına izin ver" | |
262 | ||
44d4d858 | 263 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118 |
41a92c35 MK |
264 | msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user." |
265 | msgstr "" | |
266 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için açıkça istekte " | |
267 | "bulunulması gerekir." | |
268 | ||
44d4d858 | 269 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127 |
7c54a17a MK |
270 | msgid "Allow non-logged-in users to run programs" |
271 | msgstr "Oturum açmamış kullanıcıların program çalıştırmasına izin ver" | |
272 | ||
44d4d858 | 273 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128 |
7c54a17a MK |
274 | msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user." |
275 | msgstr "" | |
276 | "Oturum açmamış bir kullanıcı olarak program çalıştırmak için kimlik " | |
277 | "doğrulaması gereklidir." | |
278 | ||
44d4d858 | 279 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137 |
7c54a17a MK |
280 | msgid "Allow attaching devices to seats" |
281 | msgstr "Aygıtların yuvaya takılmasına izin ver" | |
282 | ||
44d4d858 | 283 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138 |
15f73764 | 284 | msgid "Authentication is required to attach a device to a seat." |
7c54a17a MK |
285 | msgstr "" |
286 | "Bir aygıtın yuvaya takılmasına izin vermek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
287 | ||
44d4d858 | 288 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148 |
7c54a17a MK |
289 | msgid "Flush device to seat attachments" |
290 | msgstr "Aygıtın yuvaya eklenmesini sıfırla" | |
291 | ||
44d4d858 | 292 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149 |
7c54a17a | 293 | msgid "" |
15f73764 | 294 | "Authentication is required to reset how devices are attached to seats." |
7c54a17a MK |
295 | msgstr "" |
296 | "Aygıtların yuvalara nasıl takıldığını sıfırlamak kimlik doğrulama " | |
297 | "gerektiriyor." | |
298 | ||
44d4d858 | 299 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158 |
7c54a17a MK |
300 | msgid "Power off the system" |
301 | msgstr "Sistemi kapat" | |
302 | ||
44d4d858 | 303 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159 |
15f73764 | 304 | msgid "Authentication is required to power off the system." |
7c54a17a MK |
305 | msgstr "Sistemi kapatmak için kimlik doğrulaması gerekiyor." |
306 | ||
44d4d858 | 307 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169 |
7c54a17a MK |
308 | msgid "Power off the system while other users are logged in" |
309 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapat" | |
310 | ||
44d4d858 | 311 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170 |
7c54a17a | 312 | msgid "" |
15f73764 | 313 | "Authentication is required to power off the system while other users are " |
7c54a17a MK |
314 | "logged in." |
315 | msgstr "" | |
316 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
317 | "gerektiriyor." | |
318 | ||
44d4d858 | 319 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180 |
09460a23 | 320 | msgid "Power off the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
321 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapat" |
322 | ||
44d4d858 | 323 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181 |
7c54a17a | 324 | msgid "" |
15f73764 | 325 | "Authentication is required to power off the system while an application " |
09460a23 | 326 | "is inhibiting this." |
7c54a17a MK |
327 | msgstr "" |
328 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi kapatmak kimlik doğrulaması " | |
329 | "gerektiriyor." | |
330 | ||
44d4d858 | 331 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191 |
7c54a17a MK |
332 | msgid "Reboot the system" |
333 | msgstr "Sistemi yeniden başlat" | |
334 | ||
44d4d858 | 335 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192 |
15f73764 | 336 | msgid "Authentication is required to reboot the system." |
7c54a17a MK |
337 | msgstr "Sistemi yeniden başlatmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
338 | ||
44d4d858 | 339 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202 |
7c54a17a MK |
340 | msgid "Reboot the system while other users are logged in" |
341 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlat" | |
342 | ||
44d4d858 | 343 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203 |
7c54a17a | 344 | msgid "" |
15f73764 | 345 | "Authentication is required to reboot the system while other users are " |
7c54a17a MK |
346 | "logged in." |
347 | msgstr "" | |
348 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
349 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
350 | ||
44d4d858 | 351 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213 |
09460a23 | 352 | msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
353 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlat" |
354 | ||
44d4d858 | 355 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214 |
7c54a17a | 356 | msgid "" |
15f73764 | 357 | "Authentication is required to reboot the system while an application " |
09460a23 | 358 | "is inhibiting this." |
7c54a17a MK |
359 | msgstr "" |
360 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi yeniden başlatmak kimlik " | |
361 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
362 | ||
44d4d858 | 363 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224 |
be6e38ed MK |
364 | msgid "Halt the system" |
365 | msgstr "Sistemi durdur" | |
366 | ||
44d4d858 | 367 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225 |
15f73764 | 368 | msgid "Authentication is required to halt the system." |
be6e38ed MK |
369 | msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
370 | ||
44d4d858 | 371 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235 |
be6e38ed MK |
372 | msgid "Halt the system while other users are logged in" |
373 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdur" | |
374 | ||
44d4d858 | 375 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236 |
be6e38ed | 376 | msgid "" |
15f73764 | 377 | "Authentication is required to halt the system while other users are " |
be6e38ed MK |
378 | "logged in." |
379 | msgstr "" | |
380 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
381 | "gerektiriyor." | |
382 | ||
44d4d858 | 383 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246 |
09460a23 | 384 | msgid "Halt the system while an application is inhibiting this" |
be6e38ed MK |
385 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdur" |
386 | ||
44d4d858 | 387 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247 |
be6e38ed | 388 | msgid "" |
15f73764 | 389 | "Authentication is required to halt the system while an application asked " |
be6e38ed MK |
390 | "to inhibit it." |
391 | msgstr "" | |
392 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi durdurmak kimlik doğrulaması " | |
393 | "gerektiriyor." | |
394 | ||
44d4d858 | 395 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257 |
7c54a17a MK |
396 | msgid "Suspend the system" |
397 | msgstr "Sistemi askıya al" | |
398 | ||
44d4d858 | 399 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258 |
15f73764 | 400 | msgid "Authentication is required to suspend the system." |
7c54a17a MK |
401 | msgstr "Sistemi askıya almak kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
402 | ||
44d4d858 | 403 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267 |
7c54a17a MK |
404 | msgid "Suspend the system while other users are logged in" |
405 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya al" | |
406 | ||
44d4d858 | 407 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268 |
7c54a17a | 408 | msgid "" |
15f73764 | 409 | "Authentication is required to suspend the system while other users are " |
7c54a17a MK |
410 | "logged in." |
411 | msgstr "" | |
412 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
413 | "gerektiriyor." | |
414 | ||
44d4d858 | 415 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278 |
09460a23 | 416 | msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
417 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya al" |
418 | ||
44d4d858 | 419 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279 |
7c54a17a | 420 | msgid "" |
15f73764 | 421 | "Authentication is required to suspend the system while an application " |
09460a23 | 422 | "is inhibiting this." |
7c54a17a MK |
423 | msgstr "" |
424 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi askıya almak kimlik doğrulaması " | |
425 | "gerektiriyor." | |
426 | ||
44d4d858 | 427 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289 |
7c54a17a MK |
428 | msgid "Hibernate the system" |
429 | msgstr "Sistemi hazırda beklet" | |
430 | ||
44d4d858 | 431 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290 |
15f73764 | 432 | msgid "Authentication is required to hibernate the system." |
7c54a17a MK |
433 | msgstr "Sistemi hazırda bekletmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." |
434 | ||
44d4d858 | 435 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299 |
7c54a17a MK |
436 | msgid "Hibernate the system while other users are logged in" |
437 | msgstr "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda beklet" | |
438 | ||
44d4d858 | 439 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300 |
7c54a17a | 440 | msgid "" |
15f73764 | 441 | "Authentication is required to hibernate the system while other users are " |
7c54a17a MK |
442 | "logged in." |
443 | msgstr "" | |
444 | "Diğer kullanıcılar oturum açmışken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
445 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
446 | ||
44d4d858 | 447 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310 |
09460a23 | 448 | msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this" |
7c54a17a MK |
449 | msgstr "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda beklet" |
450 | ||
44d4d858 | 451 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311 |
7c54a17a | 452 | msgid "" |
15f73764 | 453 | "Authentication is required to hibernate the system while an application " |
09460a23 | 454 | "is inhibiting this." |
7c54a17a MK |
455 | msgstr "" |
456 | "Bir uygulama engellenmesini isterken sistemi hazırda bekletmek kimlik " | |
457 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
458 | ||
44d4d858 | 459 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321 |
7c54a17a MK |
460 | msgid "Manage active sessions, users and seats" |
461 | msgstr "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönet" | |
462 | ||
44d4d858 | 463 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322 |
7c54a17a | 464 | msgid "" |
15f73764 | 465 | "Authentication is required to manage active sessions, users and seats." |
7c54a17a MK |
466 | msgstr "" |
467 | "Aktif oturumları, kullanıcıları ve yuvaları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
468 | "gereklidir." | |
469 | ||
44d4d858 | 470 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331 |
7c54a17a MK |
471 | msgid "Lock or unlock active sessions" |
472 | msgstr "Aktif oturumları kilitle ya da kilidini aç" | |
473 | ||
44d4d858 | 474 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332 |
7c54a17a MK |
475 | msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions." |
476 | msgstr "" | |
477 | "Aktif oturumları kilitlemek ve bunların kilidini açmak için kimlik " | |
478 | "doğrulaması gereklidir." | |
479 | ||
44d4d858 | 480 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341 |
7c54a17a MK |
481 | msgid "Allow indication to the firmware to boot to setup interface" |
482 | msgstr "" | |
483 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesine izin ver" | |
484 | ||
44d4d858 | 485 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342 |
7c54a17a MK |
486 | msgid "" |
487 | "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup " | |
488 | "interface." | |
489 | msgstr "" | |
490 | "Kurulum arayüzünü önyüklemek için ürün yazılımının belirtilmesi için kimlik " | |
491 | "doğrulaması gereklidir." | |
492 | ||
44d4d858 | 493 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:351 |
7c54a17a MK |
494 | msgid "Set a wall message" |
495 | msgstr "Bir duvar mesajı ayarla" | |
496 | ||
44d4d858 | 497 | #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352 |
7c54a17a MK |
498 | msgid "Authentication is required to set a wall message" |
499 | msgstr "Duvar mesajı ayarlamak için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
500 | ||
44d4d858 | 501 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22 |
7c54a17a MK |
502 | msgid "Log into a local container" |
503 | msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap" | |
504 | ||
44d4d858 | 505 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23 |
7c54a17a MK |
506 | msgid "Authentication is required to log into a local container." |
507 | msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
508 | ||
44d4d858 | 509 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32 |
7c54a17a MK |
510 | msgid "Log into the local host" |
511 | msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap" | |
512 | ||
44d4d858 | 513 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33 |
7c54a17a MK |
514 | msgid "Authentication is required to log into the local host." |
515 | msgstr "Yerel (ana) makinede oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
516 | ||
44d4d858 | 517 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42 |
7c54a17a MK |
518 | msgid "Acquire a shell in a local container" |
519 | msgstr "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) aç" | |
520 | ||
44d4d858 | 521 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43 |
7c54a17a MK |
522 | msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container." |
523 | msgstr "" | |
524 | "Yerel kapsayıcıda kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
525 | ||
44d4d858 | 526 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53 |
7c54a17a MK |
527 | msgid "Acquire a shell on the local host" |
528 | msgstr "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) aç" | |
529 | ||
44d4d858 | 530 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54 |
7c54a17a MK |
531 | msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host." |
532 | msgstr "" | |
533 | "Yerel (ana) makinede kabuk (shell) açmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
534 | ||
44d4d858 | 535 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64 |
7c54a17a MK |
536 | msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container" |
537 | msgstr "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY al" | |
538 | ||
44d4d858 | 539 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65 |
7c54a17a MK |
540 | msgid "" |
541 | "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container." | |
542 | msgstr "" | |
543 | "Yerel kapsayıcıda sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
544 | "gereklidir." | |
545 | ||
44d4d858 | 546 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74 |
7c54a17a MK |
547 | msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host" |
548 | msgstr "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY al" | |
549 | ||
44d4d858 | 550 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75 |
7c54a17a MK |
551 | msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host." |
552 | msgstr "" | |
553 | "Yerel (ana) makinede sözde (pseudo) TTY almak için kimlik doğrulaması " | |
554 | "gereklidir." | |
555 | ||
44d4d858 | 556 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84 |
7c54a17a MK |
557 | msgid "Manage local virtual machines and containers" |
558 | msgstr "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönet" | |
559 | ||
44d4d858 | 560 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85 |
7c54a17a MK |
561 | msgid "" |
562 | "Authentication is required to manage local virtual machines and containers." | |
563 | msgstr "" | |
564 | "Yerel sanal makineleri ve kapsayıcıları yönetmek için kimlik doğrulaması " | |
565 | "gereklidir." | |
566 | ||
44d4d858 | 567 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95 |
7c54a17a MK |
568 | msgid "Manage local virtual machine and container images" |
569 | msgstr "Yerel sanal makine ve kapsayıcı kalıplarını yönet" | |
570 | ||
44d4d858 | 571 | #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96 |
7c54a17a MK |
572 | msgid "" |
573 | "Authentication is required to manage local virtual machine and container " | |
574 | "images." | |
575 | msgstr "" | |
576 | "Yerel sanal makineler ve kapsayıcı kalıplarını yönetmek için kimlik " | |
577 | "doğrulaması gereklidir." | |
578 | ||
861cf7c9 MK |
579 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13 |
580 | msgid "Inspect a portable service image" | |
581 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incele" | |
582 | ||
583 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14 | |
861cf7c9 MK |
584 | msgid "Authentication is required to inspect a portable service image." |
585 | msgstr "" | |
586 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını incelemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
587 | ||
588 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23 | |
589 | msgid "Attach or detach a portable service image" | |
590 | msgstr "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tuttur ya da ayır" | |
591 | ||
592 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24 | |
861cf7c9 MK |
593 | msgid "" |
594 | "Authentication is required to attach or detach a portable service image." | |
595 | msgstr "" | |
596 | "Bir taşınabilir hizmet kalıbını tutturmak ya da ayırmak için kimlik " | |
597 | "doğrulaması gereklidir." | |
598 | ||
599 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34 | |
600 | msgid "Delete or modify portable service image" | |
601 | msgstr "Taşınabilir hizmet kalıbını sil ya da değiştir" | |
602 | ||
603 | #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35 | |
861cf7c9 MK |
604 | msgid "" |
605 | "Authentication is required to delete or modify a portable service image." | |
606 | msgstr "" | |
607 | "Taşınabilir hizmet kalıbını silmek ya da değiştirmek için kimlik doğrulaması " | |
608 | "gereklidir." | |
609 | ||
44d4d858 MK |
610 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22 |
611 | msgid "Register a DNS-SD service" | |
612 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydet" | |
613 | ||
614 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23 | |
44d4d858 MK |
615 | msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service" |
616 | msgstr "Bir DNS-SD hizmeti kaydetmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
617 | ||
618 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33 | |
619 | msgid "Unregister a DNS-SD service" | |
620 | msgstr "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını sil" | |
621 | ||
622 | #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34 | |
44d4d858 MK |
623 | msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service" |
624 | msgstr "" | |
625 | "Bir DNS-SD hizmetinin kaydını silmek için kimlik doğrulaması gereklidir" | |
626 | ||
627 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22 | |
7c54a17a MK |
628 | msgid "Set system time" |
629 | msgstr "Sistem zamanını ayarla" | |
630 | ||
44d4d858 | 631 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23 |
7c54a17a MK |
632 | msgid "Authentication is required to set the system time." |
633 | msgstr "Sistem zamanını ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
634 | ||
44d4d858 | 635 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33 |
7c54a17a MK |
636 | msgid "Set system timezone" |
637 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarla" | |
638 | ||
44d4d858 | 639 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34 |
7c54a17a MK |
640 | msgid "Authentication is required to set the system timezone." |
641 | msgstr "Sistem zaman dilimini ayarlamak kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
642 | ||
44d4d858 | 643 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43 |
7c54a17a MK |
644 | msgid "Set RTC to local timezone or UTC" |
645 | msgstr "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarla" | |
646 | ||
44d4d858 | 647 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44 |
7c54a17a MK |
648 | msgid "" |
649 | "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or " | |
650 | "UTC time." | |
651 | msgstr "" | |
652 | "Gerçek zamanlı saat olarak yerel zaman dilimini veya UTC'yi ayarlamak kimlik " | |
653 | "doğrulaması gerektiriyor." | |
654 | ||
861cf7c9 | 655 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53 |
7c54a17a MK |
656 | msgid "Turn network time synchronization on or off" |
657 | msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat" | |
658 | ||
861cf7c9 | 659 | #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54 |
7c54a17a MK |
660 | msgid "" |
661 | "Authentication is required to control whether network time synchronization " | |
662 | "shall be enabled." | |
663 | msgstr "" | |
664 | "Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor." | |
665 | ||
861cf7c9 | 666 | #: src/core/dbus-unit.c:326 |
7c54a17a MK |
667 | msgid "Authentication is required to start '$(unit)'." |
668 | msgstr "'$(unit)' başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
669 | ||
861cf7c9 | 670 | #: src/core/dbus-unit.c:327 |
7c54a17a MK |
671 | msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'." |
672 | msgstr "'$(unit)' durdurmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
673 | ||
861cf7c9 | 674 | #: src/core/dbus-unit.c:328 |
7c54a17a MK |
675 | msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'." |
676 | msgstr "'$(unit)' yeniden yüklemek için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
677 | ||
861cf7c9 | 678 | #: src/core/dbus-unit.c:329 src/core/dbus-unit.c:330 |
7c54a17a MK |
679 | msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'." |
680 | msgstr "'$(unit)' yeniden başlatmak için kimlik doğrulaması gereklidir." | |
681 | ||
861cf7c9 | 682 | #: src/core/dbus-unit.c:437 |
76312573 MK |
683 | #| msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
684 | msgid "" | |
685 | "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of " | |
686 | "'$(unit)'." | |
687 | msgstr "" | |
688 | "'$(unit)' süreçlerine bir UNIX sinyali göndermek için kimlik doğrulaması " | |
689 | "gereklidir." | |
7c54a17a | 690 | |
861cf7c9 | 691 | #: src/core/dbus-unit.c:468 |
7c54a17a MK |
692 | msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'." |
693 | msgstr "" | |
694 | "'$(unit)'in \"failed\" (başarısız) durumunu sıfırlamak için kimlik " | |
695 | "doğrulaması gereklidir." | |
696 | ||
861cf7c9 | 697 | #: src/core/dbus-unit.c:501 |
7c54a17a MK |
698 | msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'." |
699 | msgstr "" | |
700 | "'$(unit)' üzerindeki özellikleri ayarlamak için kimlik doğrulaması " | |
701 | "gereklidir." | |
76312573 MK |
702 | |
703 | #~ msgid "Authentication is required to kill '$(unit)'." | |
704 | #~ msgstr "'$(unit)' sonlandırmak için kimlik doğrulaması gereklidir." |