]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/tr.po
Incorporate translations
[thirdparty/glibc.git] / po / tr.po
CommitLineData
468e525c 1# This file is distributed under the same license as the glibc package.
327b8d8f 2# Turkish translations for GNU libc messages.
220ae3ef 3# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
327b8d8f 4#
220ae3ef
UD
5# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@buguner.name.tr>, 2001, ..., 2006, 2007.
6# Onur Tolga Şehitoğlu <onur@lcsl.metu.edu.tr>, 1998.
e502942e 7# Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>, 2017, 2020, 2021.
327b8d8f
UD
8msgid ""
9msgstr ""
e502942e 10"Project-Id-Version: libc 2.33.9000\n"
1bf32d6a 11"POT-Creation-Date: 2024-01-01 21:05+0100\n"
e502942e 12"PO-Revision-Date: 2021-07-29 13:23+0300\n"
468e525c 13"Last-Translator: Mehmet Kececi <mkececi@mehmetkececi.com>\n"
e502942e 14"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
468e525c 15"Language: tr\n"
327b8d8f 16"MIME-Version: 1.0\n"
32083fb8 17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
327b8d8f 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
e502942e 20"X-Generator: Poedit 3.0\n"
feb87ad1 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
327b8d8f 22
e502942e 23#: argp/argp-help.c:229
feb87ad1
UD
24#, c-format
25msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
26msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi ile bir değer vermek gerekir"
327b8d8f 27
e502942e 28#: argp/argp-help.c:239
feb87ad1
UD
29#, c-format
30msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
31msgstr "%.*s: ARGP_HELP_FMT parametresi bilinmiyor"
327b8d8f 32
e502942e 33#: argp/argp-help.c:252
feb87ad1
UD
34#, c-format
35msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
36msgstr "ARGP_HELP_FMT içinde bozulma saptandı: %s"
327b8d8f 37
e502942e 38#: argp/argp-help.c:1350
feb87ad1
UD
39msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
40msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın kısa seçeneklerde de geçerlidir."
327b8d8f 41
e502942e 42#: argp/argp-help.c:1713
feb87ad1
UD
43msgid "Usage:"
44msgstr "Kullanımı:"
327b8d8f 45
e502942e 46#: argp/argp-help.c:1717
feb87ad1
UD
47msgid " or: "
48msgstr " veya: "
327b8d8f 49
e502942e 50#: argp/argp-help.c:1729
feb87ad1
UD
51msgid " [OPTION...]"
52msgstr " [SEÇENEK...]"
327b8d8f 53
e502942e 54#: argp/argp-help.c:1756
feb87ad1
UD
55#, c-format
56msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
57msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\n"
327b8d8f 58
e502942e 59#: argp/argp-help.c:1784
feb87ad1
UD
60#, c-format
61msgid "Report bugs to %s.\n"
468e525c 62msgstr "Hataları rapor et %s.\n"
327b8d8f 63
1bf32d6a 64#: argp/argp-parse.c:86
feb87ad1
UD
65msgid "Give this help list"
66msgstr "Bu yardım iletisi verilir"
327b8d8f 67
1bf32d6a 68#: argp/argp-parse.c:87
feb87ad1
UD
69msgid "Give a short usage message"
70msgstr "Kısa kullanım iletisi verilir"
327b8d8f 71
1bf32d6a 72#: argp/argp-parse.c:88 catgets/gencat.c:110 catgets/gencat.c:114
fbc14ab6 73#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:106 nscd/nscd.c:110
1bf32d6a 74#: nss/makedb.c:122
468e525c
SP
75msgid "NAME"
76msgstr "İSİM"
77
1bf32d6a 78#: argp/argp-parse.c:89
feb87ad1
UD
79msgid "Set the program name"
80msgstr "Uygulama ismi belirtilir"
327b8d8f 81
1bf32d6a 82#: argp/argp-parse.c:90
468e525c
SP
83msgid "SECS"
84msgstr "SECS"
85
1bf32d6a 86#: argp/argp-parse.c:91
feb87ad1
UD
87msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
88msgstr "SANİYE saniyede kapanır (öntanımlı 3600)"
327b8d8f 89
1bf32d6a 90#: argp/argp-parse.c:152
feb87ad1
UD
91msgid "Print program version"
92msgstr "Program sürümünü basar"
327b8d8f 93
1bf32d6a 94#: argp/argp-parse.c:168
feb87ad1
UD
95msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
96msgstr "(PROGRAM HATASI) Bilinen bir sürüm değil!?"
327b8d8f 97
1bf32d6a 98#: argp/argp-parse.c:608
feb87ad1
UD
99#, c-format
100msgid "%s: Too many arguments\n"
101msgstr "%s: Çok fazla argüman var\n"
327b8d8f 102
1bf32d6a 103#: argp/argp-parse.c:751
feb87ad1
UD
104msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
105msgstr "(PROGRAM HATASI) Bu tanınan bir seçenek olmalıydı!?"
327b8d8f 106
468e525c 107#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 108#, c-format
74939c83
CD
109msgid ""
110"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
111"%n"
791a08cf
SP
112msgstr ""
113"%s%s%s:%u: %s%sUmulmadık hata: %s.\n"
114"%n"
327b8d8f 115
1bf32d6a 116#: assert/assert.c:103
791a08cf 117#, c-format
468e525c
SP
118msgid ""
119"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
120"%n"
791a08cf
SP
121msgstr ""
122"%s%s%s:%u: %s%sSav `%s' başarısızlığa uğradı.\n"
123"%n"
327b8d8f 124
1bf32d6a 125#: catgets/gencat.c:111
feb87ad1
UD
126msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
127msgstr "Sembol tanımlarını içeren C başlık dosyası İSİM'i oluşturur"
327b8d8f 128
1bf32d6a 129#: catgets/gencat.c:113
feb87ad1
UD
130msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
131msgstr "Mevcut kataloğu kullanmaz, yeni çıktı dosyasını zorlar"
327b8d8f 132
1bf32d6a 133#: catgets/gencat.c:114 nss/makedb.c:122
feb87ad1
UD
134msgid "Write output to file NAME"
135msgstr "Çıktıyı İSİM dosyasına yazar"
327b8d8f 136
1bf32d6a 137#: catgets/gencat.c:119
feb87ad1 138msgid ""
220ae3ef 139"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
feb87ad1
UD
140"is -, output is written to standard output.\n"
141msgstr ""
142"İleti kataloğu üretilir. GİRDİ-DOSYASI - verilirse standart girdi okunur.\n"
143"ÇIKTI-DOSYASI - verilirse standart çıktıya yazılır.\n"
327b8d8f 144
1bf32d6a 145#: catgets/gencat.c:124
feb87ad1
UD
146msgid ""
147"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
148"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
149msgstr ""
150"-o ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...\n"
151"[ÇIKTI-DOSYASI [GİRDİ-DOSYASI]...]"
327b8d8f 152
1bf32d6a 153#: catgets/gencat.c:230 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:216
fbc14ab6
CD
154#: elf/pldd.c:246 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:387
155#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
156#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
1bf32d6a 157#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
748e23af 158#: posix/getconf.c:503
791a08cf 159#, c-format
feb87ad1
UD
160msgid ""
161"For bug reporting instructions, please see:\n"
468e525c 162"%s.\n"
feb87ad1 163msgstr ""
791a08cf
SP
164"Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için.\n"
165"%s.\n"
feb87ad1 166
1bf32d6a 167#: catgets/gencat.c:246 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:63
748e23af 168#: elf/ldconfig.c:232 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:262 elf/sotruss.sh:75
fbc14ab6
CD
169#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
170#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
019d8509 171#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
1bf32d6a 172#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
feb87ad1
UD
173#, c-format
174msgid ""
175"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
177"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
178msgstr ""
179"Kopya Hakkı (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
180"Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama koşulları için kaynak koduna bakınız.\n"
181"HİÇBİR garanti yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
182"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
327b8d8f 183
1bf32d6a 184#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:67
748e23af 185#: elf/ldconfig.c:237 elf/pldd.c:267 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:409
fbc14ab6
CD
186#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
187#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
1bf32d6a 188#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
468e525c 189#: posix/getconf.c:490
feb87ad1
UD
190#, c-format
191msgid "Written by %s.\n"
192msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
327b8d8f 193
1bf32d6a 194#: catgets/gencat.c:282
feb87ad1
UD
195msgid "*standard input*"
196msgstr "*standart girdi*"
327b8d8f 197
1bf32d6a
AH
198#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_charmap.c:172 iconv/iconv_prog.c:272
199#: nss/makedb.c:248
feb87ad1
UD
200#, c-format
201msgid "cannot open input file `%s'"
202msgstr "`%s' girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 203
1bf32d6a 204#: catgets/gencat.c:417 catgets/gencat.c:492
feb87ad1
UD
205msgid "illegal set number"
206msgstr "küme sayısı kuraldışı"
327b8d8f 207
1bf32d6a 208#: catgets/gencat.c:444
feb87ad1
UD
209msgid "duplicate set definition"
210msgstr "küme ataması tekrarlanmış"
327b8d8f 211
1bf32d6a 212#: catgets/gencat.c:446 catgets/gencat.c:618 catgets/gencat.c:670
feb87ad1
UD
213msgid "this is the first definition"
214msgstr "bu ilk tanım"
327b8d8f 215
1bf32d6a 216#: catgets/gencat.c:517
feb87ad1
UD
217#, c-format
218msgid "unknown set `%s'"
219msgstr "`%s' kümesi bilinmiyor"
327b8d8f 220
1bf32d6a 221#: catgets/gencat.c:558
feb87ad1
UD
222msgid "invalid quote character"
223msgstr "tırnak işareti geçersiz"
327b8d8f 224
1bf32d6a 225#: catgets/gencat.c:571
feb87ad1
UD
226#, c-format
227msgid "unknown directive `%s': line ignored"
228msgstr "bilinmeyen `%s' yönergesi: satır yoksayıldı"
327b8d8f 229
1bf32d6a 230#: catgets/gencat.c:616
feb87ad1
UD
231msgid "duplicated message number"
232msgstr "tekrarlanmış ileti numarası"
327b8d8f 233
1bf32d6a 234#: catgets/gencat.c:667
feb87ad1
UD
235msgid "duplicated message identifier"
236msgstr "ileti tanıtıcı tekrarlanmış"
327b8d8f 237
1bf32d6a 238#: catgets/gencat.c:724
feb87ad1
UD
239msgid "invalid character: message ignored"
240msgstr "geçersiz karakter: ileti yoksayıldı"
327b8d8f 241
1bf32d6a 242#: catgets/gencat.c:767
feb87ad1
UD
243msgid "invalid line"
244msgstr "satır geçersiz"
327b8d8f 245
1bf32d6a 246#: catgets/gencat.c:821
feb87ad1
UD
247msgid "malformed line ignored"
248msgstr "hatalı satır yoksayıldı"
327b8d8f 249
1bf32d6a 250#: catgets/gencat.c:1000 catgets/gencat.c:1045
0ecb606c 251#, c-format
feb87ad1
UD
252msgid "cannot open output file `%s'"
253msgstr "`%s' çıktı dosyası açılamıyor"
327b8d8f 254
1bf32d6a 255#: catgets/gencat.c:1210 locale/programs/linereader.c:588
feb87ad1
UD
256msgid "invalid escape sequence"
257msgstr "geçersiz escape dizisi"
327b8d8f 258
1bf32d6a 259#: catgets/gencat.c:1234
feb87ad1
UD
260msgid "unterminated message"
261msgstr "sonlandırılmamış ileti"
327b8d8f 262
1bf32d6a 263#: catgets/gencat.c:1258
feb87ad1
UD
264#, c-format
265msgid "while opening old catalog file"
266msgstr "eski katalog dosyası açılırken"
327b8d8f 267
1bf32d6a 268#: catgets/gencat.c:1349
feb87ad1
UD
269#, c-format
270msgid "conversion modules not available"
271msgstr "dönüşüm modülleri yok"
327b8d8f 272
1bf32d6a 273#: catgets/gencat.c:1375
feb87ad1
UD
274#, c-format
275msgid "cannot determine escape character"
276msgstr "öncelem karakteri saptanamıyor"
327b8d8f 277
fbc14ab6 278#: debug/pcprofiledump.c:52
feb87ad1
UD
279msgid "Don't buffer output"
280msgstr "Tampon çıktılanmaz"
327b8d8f 281
fbc14ab6 282#: debug/pcprofiledump.c:57
feb87ad1
UD
283msgid "Dump information generated by PC profiling."
284msgstr "Üretilen PC profilini yazar."
327b8d8f 285
fbc14ab6 286#: debug/pcprofiledump.c:60
feb87ad1
UD
287msgid "[FILE]"
288msgstr "[DOSYA]"
327b8d8f 289
fbc14ab6 290#: debug/pcprofiledump.c:107
327b8d8f 291#, c-format
feb87ad1
UD
292msgid "cannot open input file"
293msgstr "girdi dosyası açılamıyor"
327b8d8f 294
fbc14ab6 295#: debug/pcprofiledump.c:114
327b8d8f 296#, c-format
feb87ad1
UD
297msgid "cannot read header"
298msgstr "başlık okunamıyor"
327b8d8f 299
fbc14ab6 300#: debug/pcprofiledump.c:178
327b8d8f 301#, c-format
feb87ad1
UD
302msgid "invalid pointer size"
303msgstr "imleyici uzunluğu geçersiz"
327b8d8f 304
fbc14ab6 305#: debug/xtrace.sh:25 debug/xtrace.sh:43
feb87ad1
UD
306msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
307msgstr "Kullanımı: xtrace [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\\n"
327b8d8f 308
fbc14ab6
CD
309#: debug/xtrace.sh:31 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
310#: malloc/memusage.sh:25
468e525c 311msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
791a08cf 312msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' veya `%s --usage' yazınız.\\n"
327b8d8f 313
fbc14ab6 314#: debug/xtrace.sh:37
468e525c 315msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 316msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır.\\n"
327b8d8f 317
fbc14ab6 318#: debug/xtrace.sh:44
a334319f 319msgid ""
feb87ad1
UD
320"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
321"\n"
322" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
323"\n"
324" -?,--help Print this help and exit\n"
325" --usage Give a short usage message\n"
326" -V,--version Print version information and exit\n"
327"\n"
328"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
329"short options.\n"
330"\n"
a334319f 331msgstr ""
feb87ad1
UD
332"O an çalıştırılmakta olan işlevi basarak programın icrasını izler.\n"
333"\n"
334" --data=DOSYA Programı çalıştırmaz, sadece veriyi DOSYAya yazar\n"
335"\n"
336" -?,--help Bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
337" --usage Kısa bir kullanım iletisi basar\n"
338" -V,--version Sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
339"\n"
340"Uzun seçenekler için zorunlu nitelikler kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
341"\n"
342"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için,\n"
791a08cf 343"\n"
327b8d8f 344
fbc14ab6
CD
345#: debug/xtrace.sh:56 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
346#: malloc/memusage.sh:63
468e525c 347msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
791a08cf 348msgstr "Yazılım hatalarını raporlama işlemleri için:\\\\n%s.\\\\n"
468e525c 349
fbc14ab6 350#: debug/xtrace.sh:124
220ae3ef
UD
351msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
352msgstr "xtrace: tanınmayan seçenek \\`$1'\\n"
327b8d8f 353
fbc14ab6 354#: debug/xtrace.sh:137
feb87ad1
UD
355msgid "No program name given\\n"
356msgstr "Program ismi verilmemiş\\n"
327b8d8f 357
fbc14ab6 358#: debug/xtrace.sh:145
feb87ad1 359#, sh-format
220ae3ef
UD
360msgid "executable \\`$program' not found\\n"
361msgstr "çalıştırılabilir \\`$program' ortalarda yok\\n"
327b8d8f 362
fbc14ab6 363#: debug/xtrace.sh:149
feb87ad1 364#, sh-format
220ae3ef
UD
365msgid "\\`$program' is no executable\\n"
366msgstr "\\`$program' çalışkan değil\\n"
327b8d8f 367
161eafec 368#: dlfcn/dlinfo.c:48
feb87ad1
UD
369msgid "unsupported dlinfo request"
370msgstr "dlinfo isteği desteklenmiyor"
327b8d8f 371
e502942e 372#: dlfcn/dlmopen.c:53
feb87ad1
UD
373msgid "invalid namespace"
374msgstr "isim alanı geçersiz"
327b8d8f 375
e502942e 376#: dlfcn/dlmopen.c:58
feb87ad1
UD
377msgid "invalid mode"
378msgstr "geçersiz kip"
327b8d8f 379
e502942e 380#: dlfcn/dlopen.c:54
feb87ad1
UD
381msgid "invalid mode parameter"
382msgstr "kip parametresi geçersiz"
327b8d8f 383
019d8509 384#: elf/cache.c:276
e502942e
CD
385#, c-format
386msgid "Cache file has wrong endianness.\n"
387msgstr "Önbellek dosyası yanlış sonsuzluğa sahip.\n"
388
019d8509 389#: elf/cache.c:285
e502942e
CD
390msgid "Cache generated by: "
391msgstr "Önbellek tarafından oluşturulan: "
392
1bf32d6a 393#: elf/cache.c:299 elf/ldconfig.c:1249
a334319f 394#, c-format
feb87ad1
UD
395msgid "Can't open cache file %s\n"
396msgstr "Arabellek dosyası %s açılamıyor\n"
327b8d8f 397
019d8509 398#: elf/cache.c:313
a334319f 399#, c-format
feb87ad1
UD
400msgid "mmap of cache file failed.\n"
401msgstr "arabellek dosyasının mmap'lenmesi başarısız\n"
327b8d8f 402
019d8509 403#: elf/cache.c:317 elf/cache.c:331 elf/cache.c:342
a334319f 404#, c-format
feb87ad1
UD
405msgid "File is not a cache file.\n"
406msgstr "Bir arabellek dosyası değil.\n"
6eedbd5f 407
019d8509 408#: elf/cache.c:371 elf/cache.c:386
a334319f 409#, c-format
feb87ad1
UD
410msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
411msgstr "%d kitaplık, `%s' arabelleğinde bulundu\n"
327b8d8f 412
019d8509 413#: elf/cache.c:384
e502942e
CD
414#, c-format
415msgid "Malformed extension data in cache file %s\n"
416msgstr "%s önbellek dosyasında hatalı biçimlendirilmiş uzantı verileri\n"
417
019d8509 418#: elf/cache.c:513
e502942e
CD
419#, c-format
420msgid "Writing of cache extension data failed"
421msgstr "Önbellek uzantısı verilerinin yazılması başarısız oldu"
422
019d8509 423#: elf/cache.c:524
e502942e
CD
424#, c-format
425msgid "%s: ISA level is too high (%d > %d)"
426msgstr "%s: ISA düzeyi çok yüksek (%d > %d)"
427
019d8509 428#: elf/cache.c:688
a334319f 429#, c-format
feb87ad1
UD
430msgid "Can't create temporary cache file %s"
431msgstr "Geçici arabellek dosyası %s oluşturulamıyor"
327b8d8f 432
019d8509
AH
433#: elf/cache.c:696 elf/cache.c:706 elf/cache.c:710 elf/cache.c:715
434#: elf/cache.c:734
a334319f 435#, c-format
feb87ad1
UD
436msgid "Writing of cache data failed"
437msgstr "Arabellek verisini yazmada hata"
327b8d8f 438
019d8509 439#: elf/cache.c:729
a334319f 440#, c-format
feb87ad1
UD
441msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
442msgstr "%s erişim hakları %#o olarak değiştirilemedi"
327b8d8f 443
019d8509 444#: elf/cache.c:738
a334319f 445#, c-format
feb87ad1
UD
446msgid "Renaming of %s to %s failed"
447msgstr "%s'in ismi %s olarak değiştirilemedi"
32083fb8 448
019d8509 449#: elf/cache.c:768
e502942e
CD
450#, c-format
451msgid "Could not create library path"
452msgstr "Kitaplık yolu oluşturulamadı"
453
748e23af
CD
454#: elf/dl-catch.c:85
455msgid "error while loading shared libraries"
456msgstr "paylaşımlı kitaplıklar yüklenirken hata oluştu"
457
458#: elf/dl-catch.c:118
459msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
460msgstr "DİNAMİK BAĞLAYICI HATASI!!!"
461
1bf32d6a 462#: elf/dl-close.c:357 elf/dl-open.c:298
220ae3ef
UD
463msgid "cannot create scope list"
464msgstr "etki alanı listesi oluşturulamıyor"
465
1bf32d6a 466#: elf/dl-close.c:790
feb87ad1
UD
467msgid "shared object not open"
468msgstr "paylaşımlı nesne açık değil"
32083fb8 469
161eafec 470#: elf/dl-deps.c:96
feb87ad1
UD
471msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
472msgstr "SUID/SGID programlarda DST'ye izin verilmez"
32083fb8 473
161eafec 474#: elf/dl-deps.c:109
220ae3ef 475msgid "empty dynamic string token substitution"
feb87ad1 476msgstr "boş dinamik dizge simge ikamesi"
32083fb8 477
161eafec 478#: elf/dl-deps.c:115
a334319f 479#, c-format
feb87ad1
UD
480msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
481msgstr "boş dinamik dizge simgesi ikamesi yüzünden yardımcı `%s' yüklenemiyor\n"
32083fb8 482
161eafec 483#: elf/dl-deps.c:204
74939c83 484msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 485msgstr "bağımlılık arabelleği tahsis edemez"
74939c83 486
161eafec 487#: elf/dl-deps.c:427
feb87ad1
UD
488msgid "cannot allocate dependency list"
489msgstr "bağımlılık listesi ayrılamadı"
327b8d8f 490
161eafec 491#: elf/dl-deps.c:467
feb87ad1
UD
492msgid "cannot allocate symbol search list"
493msgstr "sembol arama listesi ayrılamadı"
327b8d8f 494
161eafec 495#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:96
feb87ad1
UD
496msgid "cannot map pages for fdesc table"
497msgstr "fdesc tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 498
161eafec 499#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:214
feb87ad1
UD
500msgid "cannot map pages for fptr table"
501msgstr "fptr tablosu için sayfalar eşlenemiyor"
327b8d8f 502
161eafec 503#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:243
feb87ad1
UD
504msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
505msgstr "dahili hata: fptr tablosundaki symidx aralık dışında"
327b8d8f 506
e502942e
CD
507#: elf/dl-hwcaps.c:104
508msgid "cannot create HWCAP priorities"
509msgstr "öncelikler HWCAP oluşturulamıyor"
510
748e23af 511#: elf/dl-hwcaps.c:196
468e525c
SP
512msgid "cannot create capability list"
513msgstr "yetenek listesi oluşturulamıyor"
514
fbc14ab6 515#: elf/dl-load.c:434
feb87ad1
UD
516msgid "cannot allocate name record"
517msgstr "isim kaydı ayrılamadı"
327b8d8f 518
fbc14ab6 519#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
feb87ad1
UD
520msgid "cannot create cache for search path"
521msgstr "dosya arama yolu için arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 522
fbc14ab6 523#: elf/dl-load.c:632
feb87ad1 524msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
791a08cf 525msgstr "kopyası RUNPATH/RPATH oluşturulamıyor"
327b8d8f 526
fbc14ab6 527#: elf/dl-load.c:729
feb87ad1
UD
528msgid "cannot create search path array"
529msgstr "dosya arama yolu dizisi oluşturulamıyor"
327b8d8f 530
019d8509 531#: elf/dl-load.c:968
feb87ad1
UD
532msgid "cannot stat shared object"
533msgstr "paylaşımlı nesne durumlanamıyor"
327b8d8f 534
1bf32d6a 535#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
feb87ad1
UD
536msgid "cannot create shared object descriptor"
537msgstr "paylaşımlı nesne tanımlayıcı oluşturulamıyor"
327b8d8f 538
019d8509 539#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
feb87ad1
UD
540msgid "cannot read file data"
541msgstr "dosya verisi okunamıyor"
327b8d8f 542
019d8509 543#: elf/dl-load.c:1223
feb87ad1
UD
544msgid "object file has no loadable segments"
545msgstr "nesne dosyasının yüklenebilir segmanı yok"
327b8d8f 546
019d8509 547#: elf/dl-load.c:1240
feb87ad1
UD
548msgid "cannot dynamically load executable"
549msgstr "çalıştırılabilir dosya dinamik olarak yüklenemiyor"
327b8d8f 550
019d8509 551#: elf/dl-load.c:1247
feb87ad1
UD
552msgid "object file has no dynamic section"
553msgstr "nesne dosyasının dinamik bölümü yok"
327b8d8f 554
019d8509 555#: elf/dl-load.c:1282
cc3bf319 556msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
791a08cf 557msgstr "konum-bağımsız yürütülebilir dinamik olarak yükleyemez"
cc3bf319 558
019d8509 559#: elf/dl-load.c:1284
feb87ad1
UD
560msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
561msgstr "paylaşımlı nesne dlopen()'lanamıyor"
327b8d8f 562
019d8509 563#: elf/dl-load.c:1297
feb87ad1
UD
564msgid "cannot allocate memory for program header"
565msgstr "uygulama başlığı için bellek ayrılamadı"
327b8d8f 566
1bf32d6a 567#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
468e525c
SP
568msgid "cannot change memory protections"
569msgstr "bellek korumaları değiştirilemiyor"
570
019d8509 571#: elf/dl-load.c:1354
feb87ad1
UD
572msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
573msgstr "paylaşımlı nesnenin gerektirdiği çalıştırılabilir yığıt etkinleştirilemiyor"
327b8d8f 574
019d8509 575#: elf/dl-load.c:1382
feb87ad1
UD
576msgid "cannot close file descriptor"
577msgstr "dosya tanıtıcı kapatılamıyor"
327b8d8f 578
019d8509 579#: elf/dl-load.c:1655
feb87ad1
UD
580msgid "file too short"
581msgstr "dosya çok küçük"
327b8d8f 582
019d8509 583#: elf/dl-load.c:1691
feb87ad1 584msgid "invalid ELF header"
791a08cf 585msgstr "geçersiz ELF başlığı"
327b8d8f 586
019d8509 587#: elf/dl-load.c:1706
feb87ad1
UD
588msgid "ELF file data encoding not big-endian"
589msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-ilk (big-endian) değil"
327b8d8f 590
019d8509 591#: elf/dl-load.c:1708
feb87ad1
UD
592msgid "ELF file data encoding not little-endian"
593msgstr "ELF dosyası verisinin kodlaması en-kıymetli-bayt-son (little-endian) değil"
327b8d8f 594
019d8509 595#: elf/dl-load.c:1712
feb87ad1
UD
596msgid "ELF file version ident does not match current one"
597msgstr "ELF dosyası sürüm kimliği mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 598
019d8509 599#: elf/dl-load.c:1716
feb87ad1
UD
600msgid "ELF file OS ABI invalid"
601msgstr "ELF dosyası OS ABI geçersiz"
327b8d8f 602
019d8509 603#: elf/dl-load.c:1719
feb87ad1
UD
604msgid "ELF file ABI version invalid"
605msgstr "ELF dosyası ABI sürümü geçersiz"
327b8d8f 606
019d8509 607#: elf/dl-load.c:1722
468e525c
SP
608msgid "nonzero padding in e_ident"
609msgstr "e_ident içinde sıfır olmayan dolgu"
610
019d8509 611#: elf/dl-load.c:1725
feb87ad1
UD
612msgid "internal error"
613msgstr "iç hata"
6ffe90cd 614
019d8509 615#: elf/dl-load.c:1732
feb87ad1
UD
616msgid "ELF file version does not match current one"
617msgstr "ELF dosyası sürümü mevcut biriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 618
019d8509 619#: elf/dl-load.c:1744
feb87ad1
UD
620msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
621msgstr "sadece ET_DYN ve ET_EXEC yüklü olabilir"
327b8d8f 622
019d8509 623#: elf/dl-load.c:1749
feb87ad1
UD
624msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
625msgstr "ELF dosyasının phent uzunluğu beklenen uzunlukta değil"
6ffe90cd 626
1bf32d6a 627#: elf/dl-load.c:2241
feb87ad1
UD
628msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
629msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS64"
327b8d8f 630
1bf32d6a 631#: elf/dl-load.c:2242
feb87ad1
UD
632msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
633msgstr "yanlış ELF sınıfı: ELFCLASS32"
0ecb606c 634
1bf32d6a 635#: elf/dl-load.c:2245
feb87ad1
UD
636msgid "cannot open shared object file"
637msgstr "paylaşımlı nesne dosyası açılamıyor"
0ecb606c 638
1bf32d6a 639#: elf/dl-load.h:126
468e525c
SP
640msgid "failed to map segment from shared object"
641msgstr "parça paylaşımlı nesneden eşleştirilemedi"
642
1bf32d6a 643#: elf/dl-load.h:130
468e525c
SP
644msgid "cannot map zero-fill pages"
645msgstr "sıfırlar içeren sayfalar eşleştirilemez"
646
1bf32d6a 647#: elf/dl-lookup.c:813
feb87ad1
UD
648msgid "symbol lookup error"
649msgstr "simge arama hatası"
0ecb606c 650
fbc14ab6 651#: elf/dl-open.c:84
feb87ad1
UD
652msgid "cannot extend global scope"
653msgstr "genel kapsam genişletilemiyor"
327b8d8f 654
fbc14ab6 655#: elf/dl-open.c:405
feb87ad1
UD
656msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
657msgstr "TLS üretecinin sayacı başa döndü! Bunu lütfen bildirin."
327b8d8f 658
1bf32d6a 659#: elf/dl-open.c:848
feb87ad1
UD
660msgid "invalid mode for dlopen()"
661msgstr "dlopen() için kip geçersiz"
327b8d8f 662
1bf32d6a 663#: elf/dl-open.c:865
feb87ad1
UD
664msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
665msgstr "dlmopen() için artık isim alanı kalmadı"
327b8d8f 666
1bf32d6a 667#: elf/dl-open.c:890
feb87ad1
UD
668msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
669msgstr "dlmopen() için hedef isim alanı geçersiz"
327b8d8f 670
161eafec 671#: elf/dl-reloc.c:140
feb87ad1
UD
672msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
673msgstr "durağan TLS bloğunda bellek ayrılamıyor"
327b8d8f 674
161eafec 675#: elf/dl-reloc.c:288
feb87ad1
UD
676msgid "cannot make segment writable for relocation"
677msgstr "yeniden konumlama için parça yazılabilir yapılamıyor"
327b8d8f 678
161eafec 679#: elf/dl-reloc.c:319
6ffe90cd 680#, c-format
feb87ad1
UD
681msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
682msgstr "%s: %s için yeniden ayırma işleminin sonuçlarını saklamak için bellek yetersiz\n"
6ffe90cd 683
161eafec 684#: elf/dl-reloc.c:335
feb87ad1
UD
685msgid "cannot restore segment prot after reloc"
686msgstr "reloc işleminden sonra prot segmanı eski haline getirilemedi"
327b8d8f 687
161eafec 688#: elf/dl-reloc.c:366
feb87ad1
UD
689msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
690msgstr "yeniden ayırma işleminden sonra ek bellek koruması uygulanamaz"
327b8d8f 691
0ffaa7be 692#: elf/dl-sym.c:138
feb87ad1
UD
693msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
694msgstr "RTLD_NEXT kullanılan kod dinamik olarak yüklenmedi"
327b8d8f 695
1bf32d6a 696#: elf/dl-tls.c:1052
feb87ad1 697msgid "cannot create TLS data structures"
791a08cf 698msgstr "veri yapıları TLS oluşturulamıyor"
327b8d8f 699
fbc14ab6 700#: elf/dl-version.c:147
468e525c 701msgid "version lookup error"
791a08cf 702msgstr "sürüm arama hatası"
468e525c 703
161eafec 704#: elf/dl-version.c:285
feb87ad1
UD
705msgid "cannot allocate version reference table"
706msgstr "sürüm başvuru tablosu ayrılamadı"
327b8d8f 707
748e23af 708#: elf/ldconfig.c:124
feb87ad1
UD
709msgid "Print cache"
710msgstr "Yazıcı ön belleği"
327b8d8f 711
748e23af 712#: elf/ldconfig.c:125
feb87ad1
UD
713msgid "Generate verbose messages"
714msgstr "Çok detaylı iletiler üretilir"
327b8d8f 715
748e23af 716#: elf/ldconfig.c:126
feb87ad1
UD
717msgid "Don't build cache"
718msgstr "Arabellek oluşturulamıyor"
327b8d8f 719
748e23af 720#: elf/ldconfig.c:127
468e525c 721msgid "Don't update symbolic links"
791a08cf 722msgstr "Sembolik bağlantıları güncellemeyin"
327b8d8f 723
748e23af 724#: elf/ldconfig.c:128
feb87ad1
UD
725msgid "Change to and use ROOT as root directory"
726msgstr "Dizine geçilir ve kök dizin olarak ROOT kullanır"
6ffe90cd 727
748e23af 728#: elf/ldconfig.c:128
feb87ad1
UD
729msgid "ROOT"
730msgstr "KÖK"
327b8d8f 731
748e23af 732#: elf/ldconfig.c:129
feb87ad1
UD
733msgid "CACHE"
734msgstr "ARABELLEK"
327b8d8f 735
748e23af 736#: elf/ldconfig.c:129
feb87ad1
UD
737msgid "Use CACHE as cache file"
738msgstr "Arabellek dosyası olarak ARABELLEK kullanılır"
327b8d8f 739
748e23af 740#: elf/ldconfig.c:130
feb87ad1
UD
741msgid "CONF"
742msgstr "YAPL"
327b8d8f 743
748e23af 744#: elf/ldconfig.c:130
feb87ad1
UD
745msgid "Use CONF as configuration file"
746msgstr "Yapılandırma dosyası olarak YAPD kullanılır"
327b8d8f 747
748e23af 748#: elf/ldconfig.c:131
feb87ad1
UD
749msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
750msgstr "Komut satırında sadece süreç dizinleri belirtilmiş. Önbellek oluşturulamadı."
327b8d8f 751
748e23af 752#: elf/ldconfig.c:132
feb87ad1
UD
753msgid "Manually link individual libraries."
754msgstr "Her bir kitaplığı kendiniz bağlayın."
327b8d8f 755
748e23af 756#: elf/ldconfig.c:133
feb87ad1
UD
757msgid "FORMAT"
758msgstr "BİÇİM"
327b8d8f 759
748e23af 760#: elf/ldconfig.c:133
0ffaa7be
CD
761msgid "Format to use: new (default), old, or compat"
762msgstr "Kullanılacak biçim: yeni (varsayılan), eski, veya compat"
327b8d8f 763
748e23af 764#: elf/ldconfig.c:134
c3fece3a
UD
765msgid "Ignore auxiliary cache file"
766msgstr "Yardımcı arabellek dosyası yoksayılır"
767
748e23af 768#: elf/ldconfig.c:142
feb87ad1
UD
769msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
770msgstr "Dinamik Bağlayıcının İcra Zamanı Bağıntılarını Yapılandırır."
327b8d8f 771
748e23af 772#: elf/ldconfig.c:276
6eedbd5f 773#, c-format
feb87ad1
UD
774msgid "Path `%s' given more than once"
775msgstr "`%s' dosya yolu birden fazla verilmiş"
327b8d8f 776
748e23af 777#: elf/ldconfig.c:277
0ffaa7be
CD
778#, c-format
779msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n"
780msgstr "(%s:%d itibaren ve %s:%d)\n"
781
748e23af 782#: elf/ldconfig.c:309 elf/ldconfig.c:350
e502942e
CD
783#, c-format
784msgid "Could not form glibc-hwcaps path"
785msgstr "Glibc-hwcaps yolu oluşturulamadı"
786
748e23af 787#: elf/ldconfig.c:323
e502942e
CD
788#, c-format
789msgid "Listing directory %s"
790msgstr "Listeleme dizini %s"
791
748e23af 792#: elf/ldconfig.c:405
6eedbd5f 793#, c-format
feb87ad1 794msgid "Can't stat %s"
791a08cf 795msgstr "Stat %s yapılamıyor"
327b8d8f 796
748e23af 797#: elf/ldconfig.c:486
6eedbd5f 798#, c-format
feb87ad1 799msgid "Can't stat %s\n"
791a08cf 800msgstr "Stat %s yapılamıyor\n"
327b8d8f 801
748e23af 802#: elf/ldconfig.c:496
6eedbd5f 803#, c-format
feb87ad1
UD
804msgid "%s is not a symbolic link\n"
805msgstr "%s bir sembolik bağ değil\n"
327b8d8f 806
748e23af 807#: elf/ldconfig.c:515
6eedbd5f 808#, c-format
feb87ad1
UD
809msgid "Can't unlink %s"
810msgstr "%s bağı kaldırılamadı"
6ffe90cd 811
748e23af 812#: elf/ldconfig.c:521
feb87ad1
UD
813#, c-format
814msgid "Can't link %s to %s"
815msgstr "%s den %s'e bağ yapılamıyor"
327b8d8f 816
748e23af 817#: elf/ldconfig.c:527
feb87ad1
UD
818msgid " (changed)\n"
819msgstr " (değişti)\n"
327b8d8f 820
748e23af 821#: elf/ldconfig.c:529
feb87ad1
UD
822msgid " (SKIPPED)\n"
823msgstr " (ATLANDI)\n"
327b8d8f 824
748e23af 825#: elf/ldconfig.c:584
6eedbd5f 826#, c-format
feb87ad1
UD
827msgid "Can't find %s"
828msgstr "%s bulunamıyor"
327b8d8f 829
1bf32d6a 830#: elf/ldconfig.c:600 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:837
a334319f 831#, c-format
220ae3ef 832msgid "Cannot lstat %s"
791a08cf 833msgstr "Lstat %s yapılamıyor"
327b8d8f 834
748e23af 835#: elf/ldconfig.c:606
feb87ad1
UD
836#, c-format
837msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
791a08cf 838msgstr "Normal bir dosya olmadığından %s dosyası yoksayıldı."
327b8d8f 839
748e23af 840#: elf/ldconfig.c:614
feb87ad1
UD
841#, c-format
842msgid "No link created since soname could not be found for %s"
843msgstr "%s için kitaplık ismi bulunamadığından bağ oluşturulmadı"
327b8d8f 844
1bf32d6a 845#: elf/ldconfig.c:711
0ffaa7be
CD
846#, c-format
847msgid " (from %s:%d)\n"
848msgstr " (%s:%d itibaren)\n"
849
1bf32d6a 850#: elf/ldconfig.c:726
feb87ad1
UD
851#, c-format
852msgid "Can't open directory %s"
853msgstr "%s dizini açılamıyor"
327b8d8f 854
1bf32d6a 855#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:825 elf/readlib.c:78
bb440151
SP
856#, c-format
857msgid "Input file %s not found.\n"
858msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n"
859
1bf32d6a 860#: elf/ldconfig.c:794
468e525c
SP
861#, c-format
862msgid "Cannot stat %s"
791a08cf 863msgstr "Stat %s yapılamıyor"
468e525c 864
1bf32d6a 865#: elf/ldconfig.c:913
feb87ad1
UD
866#, c-format
867msgid "libc6 library %s in wrong directory"
868msgstr "libc6 kitaplığı %s yanlış dizinde"
327b8d8f 869
1bf32d6a 870#: elf/ldconfig.c:932
6eedbd5f 871#, c-format
feb87ad1
UD
872msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
873msgstr "%s ve %s kitaplıkları %s dizininde ve aynı isme sahip oldukları halde farklı türde."
327b8d8f 874
1bf32d6a 875#: elf/ldconfig.c:1061
6eedbd5f 876#, c-format
468e525c
SP
877msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
878msgstr "Uyarı: açılmayan yapılandırma dosyası yok sayılıyor: %s"
327b8d8f 879
1bf32d6a 880#: elf/ldconfig.c:1109
feb87ad1 881#, c-format
0ffaa7be
CD
882msgid "%s:%u: hwcap directive ignored"
883msgstr "%s:%u: hwcap yönergesi göz ardı edildi"
6eedbd5f 884
1bf32d6a 885#: elf/ldconfig.c:1128
0ecb606c 886#, c-format
feb87ad1
UD
887msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
888msgstr "-r kullanılırken yapılandırma dosyası için soyut dosya ismi gerekir"
65e70412 889
1bf32d6a 890#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
0ffaa7be
CD
891#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
892#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
0ecb606c 893#, c-format
feb87ad1
UD
894msgid "memory exhausted"
895msgstr "bellek tükendi"
6eedbd5f 896
1bf32d6a 897#: elf/ldconfig.c:1168
0ecb606c 898#, c-format
feb87ad1
UD
899msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
900msgstr "%s:%u: %s dizini okunamıyor"
6eedbd5f 901
1bf32d6a 902#: elf/ldconfig.c:1206
0ecb606c 903#, c-format
feb87ad1
UD
904msgid "relative path `%s' used to build cache"
905msgstr "arabelleğin oluşturulduğu göreli yol `%s'"
6eedbd5f 906
1bf32d6a 907#: elf/ldconfig.c:1228
0ecb606c 908#, c-format
feb87ad1 909msgid "Can't chdir to /"
791a08cf 910msgstr "Dizin chdir'e geçilemiyor /"
6eedbd5f 911
1bf32d6a 912#: elf/ldconfig.c:1269
0ecb606c 913#, c-format
feb87ad1
UD
914msgid "Can't open cache file directory %s\n"
915msgstr "Arabellek dosyasının dizini %s açılamıyor\n"
916
468e525c 917#: elf/ldd.bash.in:42
feb87ad1
UD
918msgid "Written by %s and %s.\n"
919msgstr "%s ve %s tarafından yazıldı.\n"
920
468e525c 921#: elf/ldd.bash.in:47
feb87ad1
UD
922msgid ""
923"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
924" --help print this help and exit\n"
925" --version print version information and exit\n"
926" -d, --data-relocs process data relocations\n"
927" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
928" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
929" -v, --verbose print all information\n"
feb87ad1
UD
930msgstr ""
931"Kullanımı: ldd [OPTION]... DOSYA...\n"
932" --help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
933" --version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
934" -d, --data-relocs veriler için yeniden yer ayırır\n"
935" -r, --function-relocs veriler ve işlevler için yeniden yer ayırır\n"
936" -u, --unused kullanılmamış doğrudan bağımlılıkları basar\n"
937" -v, --verbose tüm bilgileri basar\n"
791a08cf 938"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için\n"
feb87ad1
UD
939
940#: elf/ldd.bash.in:80
220ae3ef
UD
941msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
942msgstr "ldd: \\`$1' seçeneği burada belirsiz"
feb87ad1
UD
943
944#: elf/ldd.bash.in:87
945msgid "unrecognized option"
946msgstr "tanınmayan seçenek"
947
468e525c 948#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
220ae3ef
UD
949msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
950msgstr "Daha fazla bilgi için \\`ldd --help' yazınız."
feb87ad1 951
468e525c 952#: elf/ldd.bash.in:124
feb87ad1
UD
953msgid "missing file arguments"
954msgstr "dosya nitelikleri eksik"
955
74939c83 956#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
feb87ad1
UD
957#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
958#. TRANS expected to already exist.
6032ae65 959#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.h:13
feb87ad1
UD
960msgid "No such file or directory"
961msgstr "Böyle bir dosya ya da dizin yok"
962
019d8509 963#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:483
feb87ad1
UD
964msgid "not regular file"
965msgstr "düzenli dosya değil"
966
468e525c 967#: elf/ldd.bash.in:153
feb87ad1 968msgid "warning: you do not have execution permission for"
791a08cf 969msgstr "uayarı: bunu çalıştırma yetkiniz yok"
feb87ad1 970
74939c83 971#: elf/ldd.bash.in:170
feb87ad1
UD
972msgid "\tnot a dynamic executable"
973msgstr "\tözdevimli bir çalıştırılabilir değil"
6eedbd5f 974
74939c83 975#: elf/ldd.bash.in:178
feb87ad1
UD
976msgid "exited with unknown exit code"
977msgstr "bilinmeyen bir çıkış koduyla durdu"
978
74939c83 979#: elf/ldd.bash.in:183
feb87ad1 980msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 981msgstr "hata: bunun için okuma yetkiniz yok"
feb87ad1 982
161eafec 983#: elf/pldd-xx.c:103
791a08cf 984#, c-format
468e525c 985msgid "cannot find program header of process"
791a08cf 986msgstr "işlemin program üstbilgisini bulamıyor"
468e525c 987
161eafec 988#: elf/pldd-xx.c:107
791a08cf 989#, c-format
468e525c 990msgid "cannot read program header"
791a08cf 991msgstr "program üstbilgisi okuyamıyorum"
468e525c 992
161eafec 993#: elf/pldd-xx.c:129
791a08cf 994#, c-format
468e525c 995msgid "cannot read dynamic section"
791a08cf 996msgstr "dinamik bölümü okunamıyor"
468e525c 997
161eafec 998#: elf/pldd-xx.c:141
791a08cf 999#, c-format
468e525c 1000msgid "cannot read r_debug"
791a08cf 1001msgstr "r_debug okunamıyor"
468e525c 1002
161eafec 1003#: elf/pldd-xx.c:159
791a08cf 1004#, c-format
468e525c 1005msgid "cannot read program interpreter"
791a08cf 1006msgstr "program yorumlayıcı okunamıyor"
468e525c 1007
161eafec 1008#: elf/pldd-xx.c:188
791a08cf 1009#, c-format
468e525c 1010msgid "cannot read link map"
791a08cf 1011msgstr "bağlantı haritası okunamıyor"
468e525c 1012
161eafec 1013#: elf/pldd-xx.c:195
791a08cf 1014#, c-format
468e525c 1015msgid "cannot read object name"
791a08cf 1016msgstr "nesne adı okunamıyor"
468e525c 1017
161eafec 1018#: elf/pldd-xx.c:202
791a08cf 1019#, c-format
468e525c 1020msgid "cannot allocate buffer for object name"
791a08cf 1021msgstr "nesne adı için arabellek tahsis edemez"
468e525c 1022
fbc14ab6 1023#: elf/pldd.c:57
468e525c
SP
1024msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1025msgstr "İşlemeye yüklenen dinamik paylaşılan nesneleri listeleyin."
1026
fbc14ab6 1027#: elf/pldd.c:61
468e525c
SP
1028msgid "PID"
1029msgstr "PID"
1030
fbc14ab6 1031#: elf/pldd.c:88
468e525c
SP
1032#, c-format
1033msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1034msgstr "İşlem ID'sine sahip bir parametre gereklidir.\n"
1035
fbc14ab6 1036#: elf/pldd.c:102
791a08cf 1037#, c-format
468e525c 1038msgid "invalid process ID '%s'"
791a08cf 1039msgstr "geçersiz işlem ID'si '%s'"
468e525c 1040
fbc14ab6 1041#: elf/pldd.c:110
791a08cf 1042#, c-format
468e525c 1043msgid "cannot open %s"
791a08cf 1044msgstr "%s açılamıyor"
468e525c 1045
fbc14ab6 1046#: elf/pldd.c:141
791a08cf 1047#, c-format
468e525c 1048msgid "cannot open %s/task"
791a08cf 1049msgstr "%s/görev açılamıyor"
468e525c 1050
fbc14ab6 1051#: elf/pldd.c:144
791a08cf 1052#, c-format
468e525c 1053msgid "cannot prepare reading %s/task"
791a08cf 1054msgstr "%s/görev okumaya hazırlayamıyor"
468e525c 1055
fbc14ab6 1056#: elf/pldd.c:157
791a08cf 1057#, c-format
468e525c 1058msgid "invalid thread ID '%s'"
791a08cf 1059msgstr "geçersiz iş parçacığı ID'si '%s'"
468e525c 1060
fbc14ab6 1061#: elf/pldd.c:168
791a08cf 1062#, c-format
468e525c 1063msgid "cannot attach to process %lu"
791a08cf 1064msgstr "sürece bağlanamıyor %lu"
468e525c 1065
fbc14ab6 1066#: elf/pldd.c:183
791a08cf 1067#, c-format
cc3bf319 1068msgid "no valid %s/task entries"
791a08cf 1069msgstr "geçersiz %s/görev girişleri"
cc3bf319 1070
fbc14ab6 1071#: elf/pldd.c:289
468e525c
SP
1072#, c-format
1073msgid "cannot get information about process %lu"
1074msgstr "%lu işlemi hakkında bilgi edinemiyorum"
1075
fbc14ab6 1076#: elf/pldd.c:302
468e525c
SP
1077#, c-format
1078msgid "process %lu is no ELF program"
1079msgstr "işlem %lu ELF programı değildir"
1080
fbc14ab6 1081#: elf/readelflib.c:34
0ecb606c 1082#, c-format
feb87ad1
UD
1083msgid "file %s is truncated\n"
1084msgstr "%s dosyası kırpılmış\n"
6eedbd5f 1085
748e23af 1086#: elf/readelflib.c:63
0ecb606c 1087#, c-format
feb87ad1
UD
1088msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1089msgstr "%s 32 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 1090
748e23af 1091#: elf/readelflib.c:65
6eedbd5f 1092#, c-format
feb87ad1
UD
1093msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1094msgstr "%s 64 bitlik bir ELF dosyasıdır.\n"
6eedbd5f 1095
748e23af 1096#: elf/readelflib.c:67
6eedbd5f 1097#, c-format
feb87ad1
UD
1098msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1099msgstr "%s dosyasında bilinmeyen ELFCLASS.\n"
6eedbd5f 1100
748e23af 1101#: elf/readelflib.c:74
0ecb606c 1102#, c-format
feb87ad1
UD
1103msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1104msgstr "%s paylaşımlı nesne dosyası değil (Tür: %d).\n"
6eedbd5f 1105
748e23af 1106#: elf/readelflib.c:101
0ecb606c 1107#, c-format
feb87ad1
UD
1108msgid "more than one dynamic segment\n"
1109msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n"
6eedbd5f 1110
748e23af 1111#: elf/readlib.c:84
a334319f 1112#, c-format
feb87ad1
UD
1113msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1114msgstr "%s dosyası fstat yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1115
748e23af 1116#: elf/readlib.c:95
a334319f 1117#, c-format
feb87ad1
UD
1118msgid "File %s is empty, not checked."
1119msgstr "%s dosyası boş olduğundan denetlenemiyor."
6eedbd5f 1120
748e23af 1121#: elf/readlib.c:101
a334319f 1122#, c-format
feb87ad1
UD
1123msgid "File %s is too small, not checked."
1124msgstr "%s dosyası çok küçük, kontrol edilemedi."
6eedbd5f 1125
748e23af 1126#: elf/readlib.c:111
a334319f 1127#, c-format
feb87ad1
UD
1128msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1129msgstr "%s dosyası mmap yapılamıyor.\n"
6eedbd5f 1130
748e23af 1131#: elf/readlib.c:149
a334319f 1132#, c-format
feb87ad1
UD
1133msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1134msgstr "%s bir ELF dosyası değil - Başlangıcındaki dosya tanımı hatalı.\n"
6eedbd5f 1135
468e525c 1136#: elf/sln.c:76
791a08cf 1137#, c-format
468e525c
SP
1138msgid ""
1139"Usage: sln src dest|file\n"
1140"\n"
791a08cf
SP
1141msgstr ""
1142"Kullanım: sln src dest|file\n"
1143"\n"
468e525c
SP
1144
1145#: elf/sln.c:97
791a08cf 1146#, c-format
468e525c 1147msgid "%s: file open error: %m\n"
791a08cf 1148msgstr "%s: dosya açış hatası: %m\n"
468e525c
SP
1149
1150#: elf/sln.c:134
1151#, c-format
1152msgid "No target in line %d\n"
791a08cf 1153msgstr "Hat %d içinde hedef yoktur\n"
468e525c
SP
1154
1155#: elf/sln.c:164
791a08cf 1156#, c-format
468e525c 1157msgid "%s: destination must not be a directory\n"
791a08cf 1158msgstr "%s: hedef bir dizin olmamalıdır\n"
468e525c
SP
1159
1160#: elf/sln.c:170
1161#, c-format
1162msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1163msgstr "%s: eski hedefi kaldırama geçersiz\n"
1164
1165#: elf/sln.c:178
791a08cf 1166#, c-format
468e525c 1167msgid "%s: invalid destination: %s\n"
791a08cf 1168msgstr "%s: geçersiz hedef: %s\n"
468e525c
SP
1169
1170#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
791a08cf 1171#, c-format
468e525c 1172msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
791a08cf 1173msgstr "\"%s\" den \"%s\" e geçersiz bağlantı: %s\n"
468e525c
SP
1174
1175#: elf/sotruss.sh:32
1176#, sh-format
1177msgid ""
1178"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1179" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1180" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1181"\n"
1182" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1183" -f, --follow Trace child processes\n"
1184" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1185"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1186"\n"
1187" -?, --help Give this help list\n"
1188" --usage Give a short usage message\n"
1189" --version Print program version"
1190msgstr ""
791a08cf
SP
1191"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1192" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1193" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1194"\n"
1195" -e, --exit Ayrıca işlev çağrıları çıkışları göster\n"
1196" -f, --follow Alt işlemleri izleme\n"
1197" -o, --output FILENAME Çıktıyı DOSYAADI'na yazma(or FILENAME.$PID durumunda\n"
1198"\t\t\t -f dahi kullanılır) standart hata yerine\n"
1199"\n"
1200" -?, --help Bu yardım listesini ver\n"
1201" --usage Kısa kullanım mesajı ver\n"
1202" --version Ropram sürümünü yaz"
468e525c
SP
1203
1204#: elf/sotruss.sh:46
468e525c 1205msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
791a08cf 1206msgstr "Uzun seçeneklerdeki argümanlar zorunlu olsun olmasın \\nkısa seçeneklerde de geçerlidir.\\n"
468e525c
SP
1207
1208#: elf/sotruss.sh:55
468e525c 1209msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
791a08cf 1210msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- '%s'\\n"
468e525c
SP
1211
1212#: elf/sotruss.sh:61
468e525c 1213msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
791a08cf 1214msgstr "%s: seçenek belirsizdir; olasılıklar:"
468e525c
SP
1215
1216#: elf/sotruss.sh:79
468e525c 1217msgid "Written by %s.\\n"
791a08cf 1218msgstr "%s tarafından yazıldı.\\n"
468e525c
SP
1219
1220#: elf/sotruss.sh:86
1221msgid ""
1222"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1223"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1224"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1225"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1226msgstr ""
791a08cf
SP
1227"Kullanım: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1228"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1229"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1230"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
468e525c
SP
1231
1232#: elf/sotruss.sh:134
468e525c 1233msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
791a08cf 1234msgstr "%s: tanınmayan seçenek: '%c%s'\\n"
468e525c 1235
fbc14ab6 1236#: elf/sprof.c:76
feb87ad1
UD
1237msgid "Output selection:"
1238msgstr "Çıktı seçimi:"
1239
fbc14ab6 1240#: elf/sprof.c:78
feb87ad1
UD
1241msgid "print list of count paths and their number of use"
1242msgstr "sayım yollarının listesini ve kullanımdaki miktarını basar"
1243
fbc14ab6 1244#: elf/sprof.c:80
feb87ad1
UD
1245msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1246msgstr "sayım ve darbelerle düz kesit üretir"
1247
fbc14ab6 1248#: elf/sprof.c:81
feb87ad1
UD
1249msgid "generate call graph"
1250msgstr "çağrı grafiği üretir"
1251
fbc14ab6 1252#: elf/sprof.c:88
468e525c
SP
1253msgid "Read and display shared object profiling data."
1254msgstr "Paylaşılan nesne profil verilerini okur ve görüntüler."
feb87ad1 1255
fbc14ab6 1256#: elf/sprof.c:93
feb87ad1
UD
1257msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1258msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
65e70412 1259
fbc14ab6 1260#: elf/sprof.c:432
a334319f 1261#, c-format
feb87ad1
UD
1262msgid "failed to load shared object `%s'"
1263msgstr "paylaşımlı nesne `%s' yüklenemedi"
65e70412 1264
fbc14ab6 1265#: elf/sprof.c:441 elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
a334319f 1266#, c-format
468e525c
SP
1267msgid "cannot create internal descriptor"
1268msgstr "iç tanıtıcı oluşturulamıyor"
65e70412 1269
fbc14ab6 1270#: elf/sprof.c:553
a334319f 1271#, c-format
feb87ad1
UD
1272msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1273msgstr "`%s' paylaşımlı nesnesinin yeniden açılması başarısız"
65e70412 1274
fbc14ab6 1275#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
a334319f 1276#, c-format
feb87ad1
UD
1277msgid "reading of section headers failed"
1278msgstr "bölüm başlıkları okunamadı"
6eedbd5f 1279
fbc14ab6 1280#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
0ecb606c 1281#, c-format
feb87ad1
UD
1282msgid "reading of section header string table failed"
1283msgstr "bölüm başlık dizgeleri tablosu okunamadı"
6eedbd5f 1284
fbc14ab6 1285#: elf/sprof.c:594
0ecb606c 1286#, c-format
feb87ad1
UD
1287msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1288msgstr "*** debuginfo dosya ismi okunamıyor: %m\n"
6eedbd5f 1289
fbc14ab6 1290#: elf/sprof.c:615
0ecb606c 1291#, c-format
feb87ad1
UD
1292msgid "cannot determine file name"
1293msgstr "dosya ismi saptanamıyor"
6eedbd5f 1294
fbc14ab6 1295#: elf/sprof.c:648
0ecb606c 1296#, c-format
feb87ad1 1297msgid "reading of ELF header failed"
791a08cf 1298msgstr "başlık ELF okunamıyor"
6eedbd5f 1299
fbc14ab6 1300#: elf/sprof.c:684
0ecb606c 1301#, c-format
feb87ad1
UD
1302msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1303msgstr "*** `%s' dosyası lime lime edildi: detaylı çözümleme mümkün değil\n"
6eedbd5f 1304
fbc14ab6 1305#: elf/sprof.c:714
0ecb606c 1306#, c-format
feb87ad1
UD
1307msgid "failed to load symbol data"
1308msgstr "sembol verisi yüklenemedi"
327b8d8f 1309
fbc14ab6 1310#: elf/sprof.c:779
0ecb606c 1311#, c-format
feb87ad1
UD
1312msgid "cannot load profiling data"
1313msgstr "şekillendirici verisi yüklenemiyor"
6eedbd5f 1314
fbc14ab6 1315#: elf/sprof.c:788
0ecb606c 1316#, c-format
feb87ad1
UD
1317msgid "while stat'ing profiling data file"
1318msgstr "şekillendirici veri dosyası durumlanırken"
327b8d8f 1319
fbc14ab6 1320#: elf/sprof.c:796
0ecb606c 1321#, c-format
feb87ad1
UD
1322msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1323msgstr "şekillendirme veri dosyası `%s' paylaşımlı nesne `%s' ile uyuşmuyor"
327b8d8f 1324
fbc14ab6 1325#: elf/sprof.c:807
0ecb606c 1326#, c-format
feb87ad1
UD
1327msgid "failed to mmap the profiling data file"
1328msgstr "şekillendirme verisi dosyası mmap olamadı"
327b8d8f 1329
fbc14ab6 1330#: elf/sprof.c:815
0ecb606c 1331#, c-format
feb87ad1
UD
1332msgid "error while closing the profiling data file"
1333msgstr "şekillendirici verisi dosyası kapatılırken hata"
327b8d8f 1334
fbc14ab6 1335#: elf/sprof.c:898
a334319f 1336#, c-format
feb87ad1
UD
1337msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1338msgstr "`%s' `%s' için doğru olmayan şekillendirici verisi dosyası"
327b8d8f 1339
fbc14ab6 1340#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
feb87ad1
UD
1341#, c-format
1342msgid "cannot allocate symbol data"
1343msgstr "sembol verisi ayrılamadı"
327b8d8f 1344
e502942e
CD
1345#: elf/stringtable.c:90
1346#, c-format
1347msgid "String table string is too long"
1348msgstr "Dize tablo dizesi çok uzun"
1349
1350#: elf/stringtable.c:103
1351#, c-format
1352msgid "String table has too many entries"
1353msgstr "Dize tablosunun çok fazla girişi var"
1354
1355#: elf/stringtable.c:188 elf/stringtable.c:196
1356#, c-format
1357msgid "String table is too large"
1358msgstr "Dize tablosu çok büyük"
1359
fbc14ab6 1360#: iconv/iconv_charmap.c:146 iconv/iconv_prog.c:427
468e525c
SP
1361#, c-format
1362msgid "cannot open output file"
1363msgstr "çıktı dosyası açılamıyor"
1364
fbc14ab6 1365#: iconv/iconv_charmap.c:192 iconv/iconv_prog.c:290
a334319f 1366#, c-format
feb87ad1
UD
1367msgid "error while closing input `%s'"
1368msgstr "`%s' girdisi kapatılırken hata"
327b8d8f 1369
fbc14ab6 1370#: iconv/iconv_charmap.c:462 iconv/iconv_prog.c:518
feb87ad1
UD
1371#, c-format
1372msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1373msgstr "tampon bellek sonunda eksik karakter ya da shift dizisi"
327b8d8f 1374
fbc14ab6
CD
1375#: iconv/iconv_charmap.c:507 iconv/iconv_charmap.c:543 iconv/iconv_prog.c:561
1376#: iconv/iconv_prog.c:597
feb87ad1
UD
1377#, c-format
1378msgid "error while reading the input"
1379msgstr "girdi okunurken hata"
327b8d8f 1380
fbc14ab6 1381#: iconv/iconv_charmap.c:525 iconv/iconv_prog.c:579
feb87ad1
UD
1382#, c-format
1383msgid "unable to allocate buffer for input"
1384msgstr "girdi için tampon ayrılamadı"
327b8d8f 1385
fbc14ab6 1386#: iconv/iconv_prog.c:59
feb87ad1
UD
1387msgid "Input/Output format specification:"
1388msgstr "Girdi/Çıktı biçem özellikleri:"
327b8d8f 1389
fbc14ab6 1390#: iconv/iconv_prog.c:60
feb87ad1
UD
1391msgid "encoding of original text"
1392msgstr "özgün metin kodlaması"
327b8d8f 1393
fbc14ab6 1394#: iconv/iconv_prog.c:61
feb87ad1
UD
1395msgid "encoding for output"
1396msgstr "çıktı için kodlama"
0ecb606c 1397
fbc14ab6 1398#: iconv/iconv_prog.c:62
feb87ad1
UD
1399msgid "Information:"
1400msgstr "Bilgi:"
1401
fbc14ab6 1402#: iconv/iconv_prog.c:63
feb87ad1
UD
1403msgid "list all known coded character sets"
1404msgstr "tüm bilinen kodlu karakter kümelerini listeler"
1405
fbc14ab6 1406#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:123
feb87ad1
UD
1407msgid "Output control:"
1408msgstr "Çıktı kontrolu:"
1409
fbc14ab6 1410#: iconv/iconv_prog.c:65
feb87ad1
UD
1411msgid "omit invalid characters from output"
1412msgstr "geçersiz karakterleri çıktıya yazmaz"
1413
fbc14ab6
CD
1414#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1415#: locale/programs/localedef.c:116 locale/programs/localedef.c:118
1416#: locale/programs/localedef.c:120 locale/programs/localedef.c:149
019d8509 1417#: malloc/memusagestat.c:56
468e525c 1418msgid "FILE"
791a08cf 1419msgstr "DOSYA"
468e525c 1420
fbc14ab6 1421#: iconv/iconv_prog.c:66
feb87ad1
UD
1422msgid "output file"
1423msgstr "çıktı dosyası"
6eedbd5f 1424
fbc14ab6 1425#: iconv/iconv_prog.c:67
feb87ad1
UD
1426msgid "suppress warnings"
1427msgstr "uyarıları engeller"
1428
fbc14ab6 1429#: iconv/iconv_prog.c:68
feb87ad1
UD
1430msgid "print progress information"
1431msgstr "gelişim bilgisi gösterir"
1432
fbc14ab6 1433#: iconv/iconv_prog.c:73
feb87ad1 1434msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
791a08cf 1435msgstr "Verilen dosyaların kodlamasını dönüştürür."
feb87ad1 1436
fbc14ab6 1437#: iconv/iconv_prog.c:77
feb87ad1
UD
1438msgid "[FILE...]"
1439msgstr "[DOSYA...]"
1440
fbc14ab6 1441#: iconv/iconv_prog.c:176 iconv/iconv_prog.c:238
0ffaa7be
CD
1442#, c-format
1443msgid "failed to start conversion processing"
1444msgstr "dönüşüm işlemi başlatılamadı"
1445
fbc14ab6 1446#: iconv/iconv_prog.c:212
0ecb606c 1447#, c-format
feb87ad1
UD
1448msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1449msgstr "`%s'den ve `%s'e dönüşümler desteklenmiyor"
6eedbd5f 1450
fbc14ab6 1451#: iconv/iconv_prog.c:217
feb87ad1
UD
1452#, c-format
1453msgid "conversion from `%s' is not supported"
1454msgstr "`%s' den dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1455
fbc14ab6 1456#: iconv/iconv_prog.c:224
feb87ad1
UD
1457#, c-format
1458msgid "conversion to `%s' is not supported"
1459msgstr "`%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1460
fbc14ab6 1461#: iconv/iconv_prog.c:228
feb87ad1
UD
1462#, c-format
1463msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1464msgstr "`%s' den `%s' e dönüşüm desteklenmiyor"
6eedbd5f 1465
fbc14ab6 1466#: iconv/iconv_prog.c:336
feb87ad1
UD
1467#, c-format
1468msgid "error while closing output file"
1469msgstr "çıktı dosyası kapatılırken hata"
6eedbd5f 1470
fbc14ab6 1471#: iconv/iconv_prog.c:437
feb87ad1
UD
1472#, c-format
1473msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1474msgstr "çıktıyı yazarken bir problemden dolayı dönüştürme durdu"
327b8d8f 1475
fbc14ab6 1476#: iconv/iconv_prog.c:514
feb87ad1
UD
1477#, c-format
1478msgid "illegal input sequence at position %ld"
1479msgstr "%ld konumunda uygun olmayan girdi dizgesi"
1480
fbc14ab6 1481#: iconv/iconv_prog.c:522
feb87ad1
UD
1482#, c-format
1483msgid "internal error (illegal descriptor)"
1484msgstr "iç hata (kuraldışı tanımlayıcı)"
6eedbd5f 1485
fbc14ab6 1486#: iconv/iconv_prog.c:525
feb87ad1
UD
1487#, c-format
1488msgid "unknown iconv() error %d"
1489msgstr "bilinmeyen iconv() hatası %d"
6eedbd5f 1490
fbc14ab6 1491#: iconv/iconv_prog.c:768
a334319f 1492msgid ""
468e525c 1493"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
feb87ad1
UD
1494"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1495"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1496"listed with several different names (aliases).\n"
1497"\n"
1498" "
a334319f 1499msgstr ""
791a08cf 1500"Aşağıdaki liste bilinen tüm kodlu karakter kümelerini içerir. FROM ve TO\n"
feb87ad1 1501"komut satırı parametreleri için kullanılabilecek tüm kombinasyonlar\n"
791a08cf 1502"bunlardır anlamında değildir. Bir kodlu karakter kümesi çeşitli farklı\n"
feb87ad1
UD
1503"isimlerde (rumuzlarla) listelenmiş olabilir.\n"
1504"\n"
1505" "
6eedbd5f 1506
fbc14ab6 1507#: iconv/iconvconfig.c:109
feb87ad1
UD
1508msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1509msgstr "Hızlı yükleme iconv modülü yapılandırma dosyası oluşturulur."
6eedbd5f 1510
fbc14ab6 1511#: iconv/iconvconfig.c:113
feb87ad1
UD
1512msgid "[DIR...]"
1513msgstr "[DİZİN...]"
327b8d8f 1514
fbc14ab6 1515#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:128
468e525c
SP
1516msgid "PATH"
1517msgstr "PATH"
1518
fbc14ab6 1519#: iconv/iconvconfig.c:127
feb87ad1
UD
1520msgid "Prefix used for all file accesses"
1521msgstr "Tüm dosya erişimlerinde kullanılan önek"
327b8d8f 1522
fbc14ab6 1523#: iconv/iconvconfig.c:128
feb87ad1
UD
1524msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1525msgstr "Kurulum yerine değil DOSYAya çıktılar (--prefix argümanı DOSYAya uygulanmaz)"
327b8d8f 1526
fbc14ab6 1527#: iconv/iconvconfig.c:132
feb87ad1
UD
1528msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1529msgstr "Standart dizinleri araştırmaz, bu sadece komut satırında kalır"
6eedbd5f 1530
fbc14ab6 1531#: iconv/iconvconfig.c:300
feb87ad1
UD
1532#, c-format
1533msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1534msgstr "--nostdlib kullanılırken dizinleri belirtmek gerekir"
327b8d8f 1535
fbc14ab6 1536#: iconv/iconvconfig.c:342
feb87ad1
UD
1537#, c-format
1538msgid "no output file produced because warnings were issued"
1539msgstr "uyarılardan dolayı bir çıktı dosyası üretilmedi"
6eedbd5f 1540
fbc14ab6 1541#: iconv/iconvconfig.c:431
feb87ad1
UD
1542#, c-format
1543msgid "while inserting in search tree"
1544msgstr "arama ağacına eklenirken"
327b8d8f 1545
fbc14ab6 1546#: iconv/iconvconfig.c:1195
feb87ad1
UD
1547#, c-format
1548msgid "cannot generate output file"
1549msgstr "çıktı dosyası üretilemiyor"
6ffe90cd 1550
019d8509 1551#: inet/rcmd.c:160
feb87ad1
UD
1552msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1553msgstr "rcmd: Bellek ayrılamadı\n"
327b8d8f 1554
019d8509 1555#: inet/rcmd.c:177
feb87ad1
UD
1556msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1557msgstr "rcmd: soket: Tüm portlar kullanımda\n"
327b8d8f 1558
019d8509 1559#: inet/rcmd.c:205
feb87ad1
UD
1560#, c-format
1561msgid "connect to address %s: "
791a08cf 1562msgstr "%s adresine bağlantı: "
327b8d8f 1563
019d8509 1564#: inet/rcmd.c:218
feb87ad1
UD
1565#, c-format
1566msgid "Trying %s...\n"
1567msgstr "%s deneniyor...\n"
327b8d8f 1568
019d8509 1569#: inet/rcmd.c:254
feb87ad1
UD
1570#, c-format
1571msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1572msgstr "rcmd: write (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1573
019d8509 1574#: inet/rcmd.c:270
feb87ad1
UD
1575#, c-format
1576msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1577msgstr "rcmd: poll (stderr ayarlaması): %m\n"
327b8d8f 1578
019d8509 1579#: inet/rcmd.c:273
feb87ad1
UD
1580msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1581msgstr "poll: devre ayarında protokol hatası\n"
327b8d8f 1582
019d8509 1583#: inet/rcmd.c:305
feb87ad1
UD
1584msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1585msgstr "soket: devre ayarında protokol hatası\n"
6ffe90cd 1586
019d8509 1587#: inet/rcmd.c:329
feb87ad1
UD
1588#, c-format
1589msgid "rcmd: %s: short read"
1590msgstr "rcmd: %s: kısa okuma"
327b8d8f 1591
019d8509 1592#: inet/rcmd.c:481
feb87ad1
UD
1593msgid "lstat failed"
1594msgstr "lstat başarısız"
327b8d8f 1595
019d8509 1596#: inet/rcmd.c:488
feb87ad1
UD
1597msgid "cannot open"
1598msgstr "açılamıyor"
327b8d8f 1599
019d8509 1600#: inet/rcmd.c:490
feb87ad1
UD
1601msgid "fstat failed"
1602msgstr "fstat başarısız"
327b8d8f 1603
019d8509 1604#: inet/rcmd.c:492
feb87ad1 1605msgid "bad owner"
791a08cf 1606msgstr "sahip hatalı"
327b8d8f 1607
019d8509 1608#: inet/rcmd.c:494
feb87ad1
UD
1609msgid "writeable by other than owner"
1610msgstr "sahibinden başkası yazabilir"
327b8d8f 1611
019d8509 1612#: inet/rcmd.c:496
feb87ad1
UD
1613msgid "hard linked somewhere"
1614msgstr "bir yere sabit bağlı"
0ecb606c 1615
468e525c 1616#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
feb87ad1
UD
1617msgid "out of memory"
1618msgstr "bellek yetersiz"
327b8d8f 1619
468e525c 1620#: inet/ruserpass.c:179
feb87ad1
UD
1621msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1622msgstr "Hata: .netrc dosyası başkaları tarafından okunabilir."
1623
468e525c 1624#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1625msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
791a08cf 1626msgstr "'Parolayı' kaldır veya dosyayı diğerleri tarafından okunamaz yap."
0ecb606c 1627
468e525c 1628#: inet/ruserpass.c:199
6eedbd5f 1629#, c-format
feb87ad1
UD
1630msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1631msgstr "Bilinmeyen .netrc anahtar kelimesi %s"
1632
74939c83 1633#: locale/programs/charmap-dir.c:56
0ecb606c 1634#, c-format
feb87ad1
UD
1635msgid "cannot read character map directory `%s'"
1636msgstr "karakter eşlem dizini `%s' okunamıyor"
327b8d8f 1637
fbc14ab6 1638#: locale/programs/charmap.c:137
327b8d8f 1639#, c-format
feb87ad1
UD
1640msgid "character map file `%s' not found"
1641msgstr "`%s' karakter eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 1642
fbc14ab6 1643#: locale/programs/charmap.c:195
feb87ad1
UD
1644#, c-format
1645msgid "default character map file `%s' not found"
1646msgstr "öntanımlı karakter eşlem dosyası `%s' bulunamadı"
327b8d8f 1647
fbc14ab6 1648#: locale/programs/charmap.c:264
791a08cf 1649#, c-format
74939c83 1650msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1651msgstr "`%s' karakter eşlemi ASCII uyumlu değil, yerel de ISO C uyumlu değil [--no-warnings=ascii]"
327b8d8f 1652
fbc14ab6 1653#: locale/programs/charmap.c:342
feb87ad1
UD
1654#, c-format
1655msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1656msgstr "%s: <mb_cur_max>, <mb_cur_min> den daha büyük olmalı\n"
327b8d8f 1657
fbc14ab6
CD
1658#: locale/programs/charmap.c:362 locale/programs/charmap.c:379
1659#: locale/programs/repertoire.c:172
feb87ad1
UD
1660#, c-format
1661msgid "syntax error in prolog: %s"
1662msgstr "prolog içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 1663
fbc14ab6 1664#: locale/programs/charmap.c:363
feb87ad1
UD
1665msgid "invalid definition"
1666msgstr "geçersiz atama"
327b8d8f 1667
fbc14ab6
CD
1668#: locale/programs/charmap.c:380 locale/programs/locfile.c:130
1669#: locale/programs/locfile.c:157 locale/programs/repertoire.c:173
feb87ad1
UD
1670msgid "bad argument"
1671msgstr "argüman hatalı"
327b8d8f 1672
fbc14ab6 1673#: locale/programs/charmap.c:407
feb87ad1
UD
1674#, c-format
1675msgid "duplicate definition of <%s>"
1676msgstr "<%s> tanımı tekrarlanmış"
327b8d8f 1677
fbc14ab6 1678#: locale/programs/charmap.c:414
feb87ad1
UD
1679#, c-format
1680msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1681msgstr "<%s> için değer 1 ya da daha büyük olmalı"
327b8d8f 1682
fbc14ab6 1683#: locale/programs/charmap.c:426
feb87ad1
UD
1684#, c-format
1685msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1686msgstr "<%s> değeri <%s> değerinden daha büyük ya da eşit olmalı"
327b8d8f 1687
fbc14ab6 1688#: locale/programs/charmap.c:449 locale/programs/repertoire.c:181
feb87ad1
UD
1689#, c-format
1690msgid "argument to <%s> must be a single character"
1691msgstr "<%s>in argümanı bir tek karakter olmalı"
327b8d8f 1692
fbc14ab6 1693#: locale/programs/charmap.c:475
feb87ad1
UD
1694msgid "character sets with locking states are not supported"
1695msgstr "tuş kilitlemeli karakter kümeleri desteklenmiyor"
a334319f 1696
fbc14ab6
CD
1697#: locale/programs/charmap.c:502 locale/programs/charmap.c:556
1698#: locale/programs/charmap.c:588 locale/programs/charmap.c:682
1699#: locale/programs/charmap.c:738 locale/programs/charmap.c:779
1700#: locale/programs/charmap.c:820
feb87ad1
UD
1701#, c-format
1702msgid "syntax error in %s definition: %s"
1703msgstr "%s tanımında sözdizimi hatası: %s"
a334319f 1704
fbc14ab6
CD
1705#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:683
1706#: locale/programs/charmap.c:780 locale/programs/repertoire.c:228
feb87ad1
UD
1707msgid "no symbolic name given"
1708msgstr "sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1709
fbc14ab6 1710#: locale/programs/charmap.c:557
feb87ad1
UD
1711msgid "invalid encoding given"
1712msgstr "geçersiz kodlama verilmiş"
327b8d8f 1713
fbc14ab6 1714#: locale/programs/charmap.c:566
feb87ad1
UD
1715msgid "too few bytes in character encoding"
1716msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok az"
327b8d8f 1717
fbc14ab6 1718#: locale/programs/charmap.c:568
feb87ad1
UD
1719msgid "too many bytes in character encoding"
1720msgstr "karakter kodlamada bayt sayısı çok fazla"
a334319f 1721
fbc14ab6
CD
1722#: locale/programs/charmap.c:590 locale/programs/charmap.c:739
1723#: locale/programs/charmap.c:822 locale/programs/repertoire.c:294
feb87ad1
UD
1724msgid "no symbolic name given for end of range"
1725msgstr "kapsam sonu için sembolik isim verilmemiş"
327b8d8f 1726
fbc14ab6 1727#: locale/programs/charmap.c:614 locale/programs/ld-address.c:523
161eafec 1728#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3799
fbc14ab6
CD
1729#: locale/programs/ld-ctype.c:2117 locale/programs/ld-ctype.c:2829
1730#: locale/programs/ld-identification.c:396 locale/programs/ld-measurement.c:212
161eafec 1731#: locale/programs/ld-messages.c:294 locale/programs/ld-monetary.c:855
fbc14ab6
CD
1732#: locale/programs/ld-name.c:261 locale/programs/ld-numeric.c:324
1733#: locale/programs/ld-paper.c:211 locale/programs/ld-telephone.c:275
1734#: locale/programs/ld-time.c:958 locale/programs/repertoire.c:311
327b8d8f 1735#, c-format
220ae3ef
UD
1736msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1737msgstr "%1$s: tanım `END %1$s' ile bitmiyor"
a334319f 1738
fbc14ab6 1739#: locale/programs/charmap.c:647
feb87ad1 1740msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
791a08cf 1741msgstr "tanım CHARMAP sadece WITDTH tanımları izleyebilir"
327b8d8f 1742
fbc14ab6 1743#: locale/programs/charmap.c:655 locale/programs/charmap.c:719
0ecb606c 1744#, c-format
feb87ad1
UD
1745msgid "value for %s must be an integer"
1746msgstr "%s için değer bir tamsayı olmalı"
327b8d8f 1747
fbc14ab6 1748#: locale/programs/charmap.c:847
6eedbd5f 1749#, c-format
feb87ad1
UD
1750msgid "%s: error in state machine"
1751msgstr "%s: durum motorunda hata"
6ffe90cd 1752
fbc14ab6 1753#: locale/programs/charmap.c:855 locale/programs/ld-address.c:539
161eafec 1754#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3992
fbc14ab6
CD
1755#: locale/programs/ld-ctype.c:2114 locale/programs/ld-ctype.c:2846
1756#: locale/programs/ld-identification.c:412 locale/programs/ld-measurement.c:228
161eafec 1757#: locale/programs/ld-messages.c:310 locale/programs/ld-monetary.c:871
fbc14ab6
CD
1758#: locale/programs/ld-name.c:277 locale/programs/ld-numeric.c:340
1759#: locale/programs/ld-paper.c:227 locale/programs/ld-telephone.c:291
1760#: locale/programs/ld-time.c:989 locale/programs/locfile.c:1009
1761#: locale/programs/repertoire.c:322
0ecb606c 1762#, c-format
feb87ad1
UD
1763msgid "%s: premature end of file"
1764msgstr "%s: dosya sonu erken geldi"
327b8d8f 1765
fbc14ab6 1766#: locale/programs/charmap.c:874 locale/programs/charmap.c:885
0ecb606c 1767#, c-format
feb87ad1
UD
1768msgid "unknown character `%s'"
1769msgstr "`%s' karakteri bilinmiyor"
327b8d8f 1770
fbc14ab6 1771#: locale/programs/charmap.c:893
0ecb606c 1772#, c-format
feb87ad1
UD
1773msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1774msgstr "aralığın başındaki ve sonundaki bayt dizilerideki baytların sayısı aynı değil: %d ve %d"
1775
161eafec 1776#: locale/programs/charmap.c:998 locale/programs/ld-collate.c:2916
fbc14ab6 1777#: locale/programs/repertoire.c:417
feb87ad1
UD
1778msgid "invalid names for character range"
1779msgstr "karakter kapsamı için geçersiz isimler"
1780
fbc14ab6 1781#: locale/programs/charmap.c:1010 locale/programs/repertoire.c:429
feb87ad1
UD
1782msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1783msgstr "onaltılık kapsam biçimi sadece büyük harfleri kullanacaktır"
1784
fbc14ab6 1785#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:447
0ecb606c 1786#, c-format
220ae3ef
UD
1787msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1788msgstr "<%s> ve <%s> kapsam için geçersiz isimler"
feb87ad1 1789
fbc14ab6 1790#: locale/programs/charmap.c:1034 locale/programs/repertoire.c:454
220ae3ef
UD
1791msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1792msgstr "aralığın üst sınırı alt sınırdan küçük"
327b8d8f 1793
fbc14ab6 1794#: locale/programs/charmap.c:1092
feb87ad1
UD
1795msgid "resulting bytes for range not representable."
1796msgstr "sonuçlanan baytlar kapsam için gösterilebilir değil."
1797
161eafec 1798#: locale/programs/ld-address.c:132 locale/programs/ld-collate.c:1569
fbc14ab6
CD
1799#: locale/programs/ld-ctype.c:429 locale/programs/ld-identification.c:130
1800#: locale/programs/ld-measurement.c:91 locale/programs/ld-messages.c:95
1801#: locale/programs/ld-monetary.c:191 locale/programs/ld-name.c:92
1802#: locale/programs/ld-numeric.c:96 locale/programs/ld-paper.c:88
1803#: locale/programs/ld-telephone.c:91 locale/programs/ld-time.c:163
0ecb606c 1804#, c-format
feb87ad1
UD
1805msgid "No definition for %s category found"
1806msgstr "%s kategorisi için atama bulunamadı"
327b8d8f 1807
fbc14ab6
CD
1808#: locale/programs/ld-address.c:143 locale/programs/ld-address.c:181
1809#: locale/programs/ld-address.c:198 locale/programs/ld-address.c:227
1810#: locale/programs/ld-address.c:299 locale/programs/ld-address.c:318
1811#: locale/programs/ld-address.c:330 locale/programs/ld-identification.c:143
161eafec
CD
1812#: locale/programs/ld-measurement.c:102 locale/programs/ld-monetary.c:291
1813#: locale/programs/ld-monetary.c:368 locale/programs/ld-monetary.c:389
1814#: locale/programs/ld-name.c:103 locale/programs/ld-name.c:140
1815#: locale/programs/ld-numeric.c:110 locale/programs/ld-numeric.c:124
1816#: locale/programs/ld-paper.c:99 locale/programs/ld-paper.c:108
1817#: locale/programs/ld-telephone.c:102 locale/programs/ld-telephone.c:159
1818#: locale/programs/ld-time.c:179 locale/programs/ld-time.c:200
327b8d8f 1819#, c-format
feb87ad1
UD
1820msgid "%s: field `%s' not defined"
1821msgstr "%s: `%s' alanı tanımlı değil"
327b8d8f 1822
fbc14ab6
CD
1823#: locale/programs/ld-address.c:155 locale/programs/ld-address.c:206
1824#: locale/programs/ld-address.c:236 locale/programs/ld-address.c:274
1825#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:114
0ecb606c 1826#, c-format
feb87ad1
UD
1827msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1828msgstr "%s: `%s' alanı boş olmamalı"
327b8d8f 1829
fbc14ab6 1830#: locale/programs/ld-address.c:167
feb87ad1
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1833msgstr "%s: `%%%c' önceleme dizisi `%s' alanında geçersiz"
327b8d8f 1834
fbc14ab6 1835#: locale/programs/ld-address.c:217
0ecb606c 1836#, c-format
feb87ad1
UD
1837msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1838msgstr "%s: terminoloji dil kodu `%s' atanmamış"
327b8d8f 1839
fbc14ab6 1840#: locale/programs/ld-address.c:242
0ecb606c 1841#, c-format
feb87ad1
UD
1842msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1843msgstr "%s: `%s' alanı tanımlanmamalı"
327b8d8f 1844
fbc14ab6 1845#: locale/programs/ld-address.c:256 locale/programs/ld-address.c:285
65e70412 1846#, c-format
feb87ad1
UD
1847msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1848msgstr "%s: dil kısaltması `%s' atanmamış"
327b8d8f 1849
fbc14ab6
CD
1850#: locale/programs/ld-address.c:263 locale/programs/ld-address.c:291
1851#: locale/programs/ld-address.c:324 locale/programs/ld-address.c:336
feb87ad1
UD
1852#, c-format
1853msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1854msgstr "%s: `%s' değeri `%s' değeriyle eşleşmiyor"
327b8d8f 1855
fbc14ab6 1856#: locale/programs/ld-address.c:310
feb87ad1
UD
1857#, c-format
1858msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1859msgstr "%s: sayısal ülke kodu `%d' geçersiz"
327b8d8f 1860
fbc14ab6
CD
1861#: locale/programs/ld-address.c:431 locale/programs/ld-address.c:468
1862#: locale/programs/ld-address.c:506 locale/programs/ld-ctype.c:2478
1863#: locale/programs/ld-identification.c:308 locale/programs/ld-measurement.c:195
161eafec
CD
1864#: locale/programs/ld-messages.c:263 locale/programs/ld-monetary.c:610
1865#: locale/programs/ld-monetary.c:645 locale/programs/ld-monetary.c:686
fbc14ab6
CD
1866#: locale/programs/ld-name.c:234 locale/programs/ld-numeric.c:216
1867#: locale/programs/ld-paper.c:194 locale/programs/ld-telephone.c:250
1868#: locale/programs/ld-time.c:863 locale/programs/ld-time.c:905
feb87ad1
UD
1869#, c-format
1870msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1871msgstr "%s: `%s' alanı bir kereden fazla bildirilmiş"
327b8d8f 1872
fbc14ab6
CD
1873#: locale/programs/ld-address.c:435 locale/programs/ld-address.c:473
1874#: locale/programs/ld-identification.c:312 locale/programs/ld-messages.c:273
161eafec 1875#: locale/programs/ld-monetary.c:614 locale/programs/ld-monetary.c:649
fbc14ab6
CD
1876#: locale/programs/ld-name.c:238 locale/programs/ld-numeric.c:220
1877#: locale/programs/ld-telephone.c:254 locale/programs/ld-time.c:755
1878#: locale/programs/ld-time.c:826 locale/programs/ld-time.c:868
0ecb606c 1879#, c-format
feb87ad1
UD
1880msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1881msgstr "%s: `%s' alanında bilinmeyen karakter"
327b8d8f 1882
161eafec 1883#: locale/programs/ld-address.c:520 locale/programs/ld-collate.c:3797
fbc14ab6
CD
1884#: locale/programs/ld-ctype.c:2826 locale/programs/ld-identification.c:393
1885#: locale/programs/ld-measurement.c:209 locale/programs/ld-messages.c:292
161eafec 1886#: locale/programs/ld-monetary.c:853 locale/programs/ld-name.c:259
fbc14ab6
CD
1887#: locale/programs/ld-numeric.c:322 locale/programs/ld-paper.c:209
1888#: locale/programs/ld-telephone.c:273 locale/programs/ld-time.c:956
feb87ad1
UD
1889#, c-format
1890msgid "%s: incomplete `END' line"
1891msgstr "%s: tamamlanmamış `END' satırı"
327b8d8f 1892
fbc14ab6
CD
1893#: locale/programs/ld-address.c:530 locale/programs/ld-collate.c:553
1894#: locale/programs/ld-collate.c:605 locale/programs/ld-collate.c:901
161eafec
CD
1895#: locale/programs/ld-collate.c:914 locale/programs/ld-collate.c:2601
1896#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3982
fbc14ab6
CD
1897#: locale/programs/ld-ctype.c:1846 locale/programs/ld-ctype.c:2104
1898#: locale/programs/ld-ctype.c:2676 locale/programs/ld-ctype.c:2837
1899#: locale/programs/ld-identification.c:403 locale/programs/ld-measurement.c:219
161eafec 1900#: locale/programs/ld-messages.c:301 locale/programs/ld-monetary.c:862
fbc14ab6
CD
1901#: locale/programs/ld-name.c:268 locale/programs/ld-numeric.c:331
1902#: locale/programs/ld-paper.c:218 locale/programs/ld-telephone.c:282
1903#: locale/programs/ld-time.c:980
0ecb606c 1904#, c-format
feb87ad1
UD
1905msgid "%s: syntax error"
1906msgstr "%s: sözdizimi hatası"
327b8d8f 1907
fbc14ab6 1908#: locale/programs/ld-collate.c:428
0ecb606c 1909#, c-format
feb87ad1
UD
1910msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1911msgstr "`%.*s' karakter eşlem olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1912
fbc14ab6 1913#: locale/programs/ld-collate.c:437
feb87ad1
UD
1914#, c-format
1915msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1916msgstr "`%.*s' repertuvar olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1917
fbc14ab6 1918#: locale/programs/ld-collate.c:444
feb87ad1
UD
1919#, c-format
1920msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1921msgstr "`%.*s' karşılaştırma sembolü olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1922
fbc14ab6 1923#: locale/programs/ld-collate.c:451
0ecb606c 1924#, c-format
feb87ad1
UD
1925msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1926msgstr "`%.*s' karşılaştırma elemanı olarak zaten atanmış"
327b8d8f 1927
fbc14ab6 1928#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
0ecb606c 1929#, c-format
feb87ad1
UD
1930msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1931msgstr "%s: `forward' ve `backward' karşılıklı olarak bir diğerini dışlar"
0ecb606c 1932
fbc14ab6
CD
1933#: locale/programs/ld-collate.c:492 locale/programs/ld-collate.c:518
1934#: locale/programs/ld-collate.c:534
feb87ad1
UD
1935#, c-format
1936msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1937msgstr "%s:`%s' %d ağırlıklı tanımda bir kereden fazla anıldı"
0ecb606c 1938
fbc14ab6 1939#: locale/programs/ld-collate.c:590
feb87ad1
UD
1940#, c-format
1941msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1942msgstr "%s: çok fazla kural var; sadece ilk girdide kural sayısı %d"
0ecb606c 1943
fbc14ab6 1944#: locale/programs/ld-collate.c:626
feb87ad1
UD
1945#, c-format
1946msgid "%s: not enough sorting rules"
1947msgstr "%s: sıralama kuralları yetersiz"
0ecb606c 1948
fbc14ab6 1949#: locale/programs/ld-collate.c:791
feb87ad1
UD
1950#, c-format
1951msgid "%s: empty weight string not allowed"
1952msgstr "%s: boş ağırlık dizgesine izin verilmez"
0ecb606c 1953
fbc14ab6 1954#: locale/programs/ld-collate.c:886
feb87ad1
UD
1955#, c-format
1956msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1957msgstr "%s: ağırlıklar isim olarak aynı elips sembolünü kullanmalıdır"
0ecb606c 1958
fbc14ab6 1959#: locale/programs/ld-collate.c:942
feb87ad1
UD
1960#, c-format
1961msgid "%s: too many values"
1962msgstr "%s: çok fazla değer var"
0ecb606c 1963
fbc14ab6 1964#: locale/programs/ld-collate.c:1112
feb87ad1
UD
1965#, c-format
1966msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1967msgstr "%s: bir kapsamın başlangıç ve bitiş sembolleri, karakterleri temsil etmelidir"
0ecb606c 1968
fbc14ab6 1969#: locale/programs/ld-collate.c:1139
feb87ad1
UD
1970#, c-format
1971msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1972msgstr "%s: ilk ve son karakterin bayt serisi aynı uzunlukta olmalı"
0ecb606c 1973
fbc14ab6 1974#: locale/programs/ld-collate.c:1181
feb87ad1 1975#, c-format
220ae3ef
UD
1976msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1977msgstr "%s: aralığın ilk karakterinin bayt dizisi son karakterininkinden daha düşük değil"
0ecb606c 1978
fbc14ab6 1979#: locale/programs/ld-collate.c:1306
feb87ad1
UD
1980#, c-format
1981msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1982msgstr "%s: sembolik kapsam elipsleri `order_start' ın hemen ardından gelmemelidir"
0ecb606c 1983
fbc14ab6 1984#: locale/programs/ld-collate.c:1310
feb87ad1
UD
1985#, c-format
1986msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1987msgstr "%s: sembolik kapsam elipslerinin hemen ardından `order_end' gelmemelidir"
0ecb606c 1988
fbc14ab6 1989#: locale/programs/ld-collate.c:1330 locale/programs/ld-ctype.c:1362
feb87ad1
UD
1990#, c-format
1991msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1992msgstr "`%s' ve `%.*s' simgesel aralık için geçerli isimler değil"
0ecb606c 1993
fbc14ab6 1994#: locale/programs/ld-collate.c:1389
feb87ad1
UD
1995#, c-format
1996msgid "%s: `%s' must be a character"
1997msgstr "%s: `%s' bir karakter olmalı"
0ecb606c 1998
161eafec 1999#: locale/programs/ld-collate.c:1590
0ecb606c 2000#, c-format
feb87ad1
UD
2001msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2002msgstr "%s: `position' tüm alt bölümlerde özel bir düzey için kullanılmış olmalı ya da hiç bulunmamalı"
0ecb606c 2003
161eafec 2004#: locale/programs/ld-collate.c:1614
feb87ad1
UD
2005#, c-format
2006msgid "symbol `%s' not defined"
2007msgstr "`%s' sembolü atanmamış"
0ecb606c 2008
161eafec 2009#: locale/programs/ld-collate.c:1690 locale/programs/ld-collate.c:1789
feb87ad1
UD
2010#, c-format
2011msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
791a08cf 2012msgstr "`%s' sembolü bununla aynı kodlamaya sahip"
0ecb606c 2013
161eafec 2014#: locale/programs/ld-collate.c:1694 locale/programs/ld-collate.c:1793
feb87ad1
UD
2015#, c-format
2016msgid "symbol `%s'"
2017msgstr "`%s' sembolü"
0ecb606c 2018
161eafec 2019#: locale/programs/ld-collate.c:1856
feb87ad1
UD
2020msgid "too many errors; giving up"
2021msgstr "çok fazla hata: bırakılıyor"
0ecb606c 2022
161eafec 2023#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3921
c3fece3a
UD
2024#, c-format
2025msgid "%s: nested conditionals not supported"
2026msgstr "%s: iç içe koşullu ifadeler desteklenmiyor"
2027
161eafec 2028#: locale/programs/ld-collate.c:2545
791a08cf 2029#, c-format
468e525c 2030msgid "%s: more than one 'else'"
791a08cf 2031msgstr "%s: birden fazla 'else'"
c3fece3a 2032
161eafec 2033#: locale/programs/ld-collate.c:2724
0ecb606c 2034#, c-format
feb87ad1
UD
2035msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2036msgstr "%s: `%s' tanımı tekrarlanmış"
0ecb606c 2037
161eafec 2038#: locale/programs/ld-collate.c:2760
feb87ad1
UD
2039#, c-format
2040msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2041msgstr "%s: `%s' bölüm bildirimi tekrarlanmış"
0ecb606c 2042
161eafec 2043#: locale/programs/ld-collate.c:2896
feb87ad1
UD
2044#, c-format
2045msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2046msgstr "%s: karşılaştırma sembolü isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2047
161eafec 2048#: locale/programs/ld-collate.c:3025
feb87ad1
UD
2049#, c-format
2050msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2051msgstr "%s: eşdeğer tanımlama isminde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2052
161eafec 2053#: locale/programs/ld-collate.c:3036
feb87ad1
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2056msgstr "%s: eşdeğer tanımlama değerinde bilinmeyen karakter"
0ecb606c 2057
161eafec 2058#: locale/programs/ld-collate.c:3046
0ecb606c 2059#, c-format
feb87ad1
UD
2060msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2061msgstr "%s: eşdeğer tanımlamada bilinmeyen sembol: `%s'"
0ecb606c 2062
161eafec 2063#: locale/programs/ld-collate.c:3055
feb87ad1
UD
2064msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2065msgstr "eşdeğer karşılaştırma sembolünü eklerken hata"
0ecb606c 2066
161eafec 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3093
feb87ad1
UD
2068#, c-format
2069msgid "duplicate definition of script `%s'"
2070msgstr "`%s' betiğinin ataması tekrarlanmış"
0ecb606c 2071
161eafec 2072#: locale/programs/ld-collate.c:3141
feb87ad1 2073#, c-format
220ae3ef
UD
2074msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2075msgstr "%s: bölüm ismi `%.*s' bilinmiyor"
feb87ad1 2076
161eafec 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3170
feb87ad1
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2080msgstr "%s: `%s' alt bölümünde çok sayıda sıralama tanımı"
2081
161eafec 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3198
feb87ad1
UD
2083#, c-format
2084msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2085msgstr "%s: sıralama kurallarının sayısı geçersiz"
2086
161eafec 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3225
feb87ad1
UD
2088#, c-format
2089msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2090msgstr "%s: isimsiz alt bölümde çok sayıda sıralama tanımı"
2091
161eafec
CD
2092#: locale/programs/ld-collate.c:3280 locale/programs/ld-collate.c:3410
2093#: locale/programs/ld-collate.c:3775
feb87ad1
UD
2094#, c-format
2095msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2096msgstr "%s: `order_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2097
161eafec 2098#: locale/programs/ld-collate.c:3343
feb87ad1
UD
2099#, c-format
2100msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2101msgstr "%s: karşılaştırma sembolü %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
2102
161eafec 2103#: locale/programs/ld-collate.c:3361
feb87ad1
UD
2104#, c-format
2105msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2106msgstr "%s: karşılaştırma elemanı %.*s için abecesel sıra henüz atanmamış"
2107
161eafec 2108#: locale/programs/ld-collate.c:3372
feb87ad1
UD
2109#, c-format
2110msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2111msgstr "%s: %.*s sembolünden sonra tekrar sıralanamıyor: sembol bilinmiyor"
2112
161eafec 2113#: locale/programs/ld-collate.c:3424 locale/programs/ld-collate.c:3787
feb87ad1
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2116msgstr "%s: `reorder_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2117
161eafec 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3458 locale/programs/ld-collate.c:3656
feb87ad1
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: section `%.*s' not known"
2121msgstr "%s: `%.*s' alt bölümü bilinmiyor"
2122
161eafec 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3523
feb87ad1
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2126msgstr "%s: hatalı sembol <%.*s>"
2127
161eafec 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3719
feb87ad1
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2131msgstr "%s: `%s' elips kapsamının sonu olamıyor"
2132
161eafec 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3771
feb87ad1
UD
2134#, c-format
2135msgid "%s: empty category description not allowed"
2136msgstr "%s: boş kategori açıklamasına izin verilmez"
2137
161eafec 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3790
feb87ad1
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2141msgstr "%s: `reorder_section_end' anahtar-sözcüğü kayıp"
2142
161eafec 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3954
c3fece3a
UD
2144#, c-format
2145msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2146msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen '%s'"
2147
161eafec 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3972
c3fece3a
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2151msgstr "%s: 'ifdef' veya 'ifndef' ile eşleşmeyen 'endif'"
2152
fbc14ab6 2153#: locale/programs/ld-ctype.c:447
feb87ad1
UD
2154msgid "No character set name specified in charmap"
2155msgstr "Karakter eşleşme listesinde karakter kümesi ismi belirtilmemiş"
2156
fbc14ab6 2157#: locale/programs/ld-ctype.c:475
feb87ad1
UD
2158#, c-format
2159msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
791a08cf 2160msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmalı"
feb87ad1 2161
fbc14ab6 2162#: locale/programs/ld-ctype.c:489
feb87ad1
UD
2163#, c-format
2164msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
791a08cf 2165msgstr "karakter L'\\u%0*x' `%s' sınıfında, `%s' sınıfında olmamalı"
feb87ad1 2166
fbc14ab6 2167#: locale/programs/ld-ctype.c:503 locale/programs/ld-ctype.c:559
feb87ad1
UD
2168#, c-format
2169msgid "internal error in %s, line %u"
2170msgstr "%s, %u satırında içsel hata"
2171
fbc14ab6 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:531
feb87ad1
UD
2173#, c-format
2174msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2175msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfı yerine `%s' sınıfında olmalı"
2176
fbc14ab6 2177#: locale/programs/ld-ctype.c:546
feb87ad1
UD
2178#, c-format
2179msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2180msgstr "`%s' karakteri `%s' sınıfında ama `%s' sınıfında olmamalı"
2181
fbc14ab6 2182#: locale/programs/ld-ctype.c:575 locale/programs/ld-ctype.c:610
feb87ad1
UD
2183#, c-format
2184msgid "<SP> character not in class `%s'"
2185msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında değil"
2186
fbc14ab6 2187#: locale/programs/ld-ctype.c:586 locale/programs/ld-ctype.c:620
feb87ad1
UD
2188#, c-format
2189msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2190msgstr "<SP> karakteri `%s' sınıfında olmamalı"
2191
fbc14ab6 2192#: locale/programs/ld-ctype.c:600
feb87ad1
UD
2193msgid "character <SP> not defined in character map"
2194msgstr "<SP> karakteri karakter eşlemde atanmamış"
2195
fbc14ab6 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:734
feb87ad1
UD
2197msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2198msgstr "`digit' kategorisi 10 gruptan hiç birinde girdiye sahip değil"
2199
fbc14ab6 2200#: locale/programs/ld-ctype.c:783
feb87ad1
UD
2201msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2202msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış girdi rakamları yok"
2203
fbc14ab6 2204#: locale/programs/ld-ctype.c:846
feb87ad1
UD
2205msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2206msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı karakter eşleşme listesinde mevcut"
2207
fbc14ab6 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:865
feb87ad1
UD
2209msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2210msgstr "`outdigit' içinde kullanılan karakterlerin bir kısmı repertuvarda mevcut"
2211
fbc14ab6 2212#: locale/programs/ld-ctype.c:1130
feb87ad1
UD
2213#, c-format
2214msgid "character class `%s' already defined"
2215msgstr "`%s' karakter sınıfı zaten atanmış"
2216
fbc14ab6 2217#: locale/programs/ld-ctype.c:1136
feb87ad1
UD
2218#, c-format
2219msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2220msgstr "tamamlama sınırı: %Zd karakterden fazla olmayan sınıflara izin verilmedi"
2221
fbc14ab6 2222#: locale/programs/ld-ctype.c:1162
feb87ad1
UD
2223#, c-format
2224msgid "character map `%s' already defined"
2225msgstr "`%s' karakter eşlem zaten atanmış"
2226
fbc14ab6 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:1168
feb87ad1
UD
2228#, c-format
2229msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2230msgstr "tamamlama sınırı: %d karakterden fazla olmayan karakter eşleşme listesine izin verilmedi"
2231
fbc14ab6
CD
2232#: locale/programs/ld-ctype.c:1434 locale/programs/ld-ctype.c:1559
2233#: locale/programs/ld-ctype.c:1665 locale/programs/ld-ctype.c:2341
2234#: locale/programs/ld-ctype.c:3301
feb87ad1
UD
2235#, c-format
2236msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2237msgstr "%s: `%s' alanı tamı tamına 10 girdi içeremez"
2238
fbc14ab6 2239#: locale/programs/ld-ctype.c:1462 locale/programs/ld-ctype.c:2036
feb87ad1
UD
2240#, c-format
2241msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2242msgstr "kapsamdaki <U%0*X> `to' değeri <U%0*X> `from' değerinden daha küçük"
2243
fbc14ab6 2244#: locale/programs/ld-ctype.c:1589
feb87ad1
UD
2245msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2246msgstr "kapsamın başlangıç ve bitiş karakter zincirleri aynı uzunlukta olmalı"
2247
fbc14ab6 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1596
feb87ad1
UD
2249msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2250msgstr "karakter dizisindeki `to' değeri `from' değerinden daha küçük"
2251
fbc14ab6 2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1956 locale/programs/ld-ctype.c:2007
feb87ad1
UD
2253msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2254msgstr "`translit_ignore' tanımının sonu eksik"
2255
fbc14ab6
CD
2256#: locale/programs/ld-ctype.c:1962 locale/programs/ld-ctype.c:2013
2257#: locale/programs/ld-ctype.c:2055
feb87ad1
UD
2258msgid "syntax error"
2259msgstr "sözdizimi hatası"
2260
fbc14ab6 2261#: locale/programs/ld-ctype.c:2188
feb87ad1
UD
2262#, c-format
2263msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2264msgstr "%s: yeni karakter sınıfının tanımında sözdizimi hatası"
2265
fbc14ab6 2266#: locale/programs/ld-ctype.c:2203
feb87ad1
UD
2267#, c-format
2268msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2269msgstr "%s: yeni karakter eşlemleri tanımında sözdizimi hatası"
2270
fbc14ab6 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:2363
feb87ad1
UD
2272msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2273msgstr "elips kapsamı aynı türde iki veri öğesi ile sınırlanmış olmalıdır"
2274
fbc14ab6 2275#: locale/programs/ld-ctype.c:2372
feb87ad1
UD
2276msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2277msgstr "mutlak elips `...' sembolik isim kapsamındaki değerlerle kullanılmamalı"
2278
fbc14ab6 2279#: locale/programs/ld-ctype.c:2387
feb87ad1
UD
2280msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2281msgstr "onaltılık sembolik elips `..' UCS kapsam değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2282
fbc14ab6 2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2401
feb87ad1
UD
2284msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2285msgstr "mutlak elips `...' karakter kod değerlerinden biriyle kullanılmalı"
2286
fbc14ab6 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2552
feb87ad1
UD
2288#, c-format
2289msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2290msgstr "`%s' eşlemi için atama tekrarlanmış"
2291
fbc14ab6 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2638 locale/programs/ld-ctype.c:2782
feb87ad1
UD
2293#, c-format
2294msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2295msgstr "%s: `translit_start' bölümü `translit_end' ile bitmiyor"
2296
fbc14ab6 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2733
feb87ad1
UD
2298#, c-format
2299msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2300msgstr "%s: `default_missing' tanımı tekrarlanmış"
2301
fbc14ab6 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2738
feb87ad1
UD
2303msgid "previous definition was here"
2304msgstr "önceki tanım burasıydı"
2305
fbc14ab6 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2760
feb87ad1
UD
2307#, c-format
2308msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2309msgstr "%s: temsil edilebilir `default_missing' ataması bulunamadı"
2310
fbc14ab6
CD
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2877 locale/programs/ld-ctype.c:2973
2312#: locale/programs/ld-ctype.c:2992 locale/programs/ld-ctype.c:3012
2313#: locale/programs/ld-ctype.c:3032 locale/programs/ld-ctype.c:3052
2314#: locale/programs/ld-ctype.c:3072 locale/programs/ld-ctype.c:3111
2315#: locale/programs/ld-ctype.c:3131 locale/programs/ld-ctype.c:3197
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:3238 locale/programs/ld-ctype.c:3261
feb87ad1
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2319msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olmasına rağmen `%s' karakteri atanmamış"
2320
fbc14ab6
CD
2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2882 locale/programs/ld-ctype.c:2978
2322#: locale/programs/ld-ctype.c:2997 locale/programs/ld-ctype.c:3017
2323#: locale/programs/ld-ctype.c:3037 locale/programs/ld-ctype.c:3057
2324#: locale/programs/ld-ctype.c:3077 locale/programs/ld-ctype.c:3116
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:3136 locale/programs/ld-ctype.c:3202
feb87ad1 2326#, c-format
220ae3ef
UD
2327msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2328msgstr "%s: karakter eşlem listesinde `%s' karakteri bir bayt ile temsil edilemez"
feb87ad1 2329
fbc14ab6 2330#: locale/programs/ld-ctype.c:3244 locale/programs/ld-ctype.c:3267
feb87ad1
UD
2331#, c-format
2332msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2333msgstr "%s: öntanımlı değer olarak gerekli olan `%s' karakteri tek bayt ile temsil edilemez"
2334
fbc14ab6 2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3323
feb87ad1
UD
2336msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2337msgstr "karakter eşleşme listesinde standart isimlerin hiç biri ve atanmış çıktı rakamları yok"
2338
161eafec 2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3545
feb87ad1
UD
2340#, c-format
2341msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2342msgstr "%s: `%s' yerelinden başka bir dilin alfabesinde yazma verisi yok"
2343
161eafec 2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3644
791a08cf 2345#, c-format
74939c83 2346msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
791a08cf 2347msgstr "%s: \"%s\" sınıfının tablosu: %lu bayt"
feb87ad1 2348
161eafec 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3708
791a08cf 2350#, c-format
74939c83 2351msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
791a08cf 2352msgstr "%s: \"%s\" eşlemlerinin tablosu: %lu bayt"
feb87ad1 2353
161eafec 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3832
791a08cf 2355#, c-format
74939c83 2356msgid "%s: table for width: %lu bytes"
791a08cf 2357msgstr "%s: genişlik için tablo: %lu bayt"
feb87ad1 2358
fbc14ab6 2359#: locale/programs/ld-identification.c:172
feb87ad1
UD
2360#, c-format
2361msgid "%s: no identification for category `%s'"
2362msgstr "%s: `%s' kategorisi için hiç identification satırı yok"
2363
fbc14ab6 2364#: locale/programs/ld-identification.c:196
791a08cf 2365#, c-format
468e525c 2366msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
791a08cf 2367msgstr "%s: `%s' kategorisi için `%s' bilinmeyen standart"
468e525c 2368
fbc14ab6 2369#: locale/programs/ld-identification.c:379
feb87ad1
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: duplicate category version definition"
2372msgstr "%s kategori sürümü tanımı tekrarlanmış"
2373
fbc14ab6 2374#: locale/programs/ld-measurement.c:110
feb87ad1
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2377msgstr "%s: `%s' alanındaki değer geçersiz"
2378
fbc14ab6 2379#: locale/programs/ld-messages.c:112 locale/programs/ld-messages.c:145
feb87ad1
UD
2380#, c-format
2381msgid "%s: field `%s' undefined"
2382msgstr "%s: `%s' alanı tanımsız"
2383
fbc14ab6 2384#: locale/programs/ld-messages.c:118 locale/programs/ld-messages.c:151
161eafec 2385#: locale/programs/ld-numeric.c:116
feb87ad1
UD
2386#, c-format
2387msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2388msgstr "%s: `%s' alanının değeri boş bir dizge olmamalı"
2389
fbc14ab6 2390#: locale/programs/ld-messages.c:134 locale/programs/ld-messages.c:167
feb87ad1
UD
2391#, c-format
2392msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2393msgstr "%s: `%s' alanında doğru bir düzenli ifade yok: %s"
2394
161eafec 2395#: locale/programs/ld-monetary.c:310
feb87ad1
UD
2396#, c-format
2397msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2398msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanındaki değer yanlış uzunlukta"
2399
161eafec 2400#: locale/programs/ld-monetary.c:327
791a08cf 2401#, c-format
74939c83 2402msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
791a08cf 2403msgstr "%s: `int_curr_symbol' alanının değeri ISO 4217'deki geçerli bir ada karşılık gelmez [--no-warnings=intcurrsym]"
feb87ad1 2404
161eafec 2405#: locale/programs/ld-monetary.c:396 locale/programs/ld-monetary.c:420
feb87ad1
UD
2406#, c-format
2407msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2408msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d...%d aralığında olmalı"
2409
161eafec 2410#: locale/programs/ld-monetary.c:656 locale/programs/ld-numeric.c:227
feb87ad1
UD
2411#, c-format
2412msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2413msgstr "%s: `%s' alanındaki değer tek karakter olmalı"
2414
161eafec 2415#: locale/programs/ld-monetary.c:753 locale/programs/ld-numeric.c:271
feb87ad1
UD
2416#, c-format
2417msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2418msgstr "%s: `%s' alanında `-1' son girdi olmalı"
2419
161eafec 2420#: locale/programs/ld-monetary.c:775 locale/programs/ld-numeric.c:288
feb87ad1
UD
2421#, c-format
2422msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2423msgstr "%s: `%s' alanındaki değer 127 den küçük olmalı"
2424
161eafec 2425#: locale/programs/ld-monetary.c:821
feb87ad1
UD
2426msgid "conversion rate value cannot be zero"
2427msgstr "dönüştürme oranı sıfır olamaz"
2428
fbc14ab6
CD
2429#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:123
2430#: locale/programs/ld-telephone.c:146
feb87ad1
UD
2431#, c-format
2432msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2433msgstr "%s: `%s' alanında geçersiz önceleme dizisi"
2434
fbc14ab6 2435#: locale/programs/ld-time.c:250
feb87ad1
UD
2436#, c-format
2437msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2438msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması '+' ya da '-' değil"
2439
fbc14ab6 2440#: locale/programs/ld-time.c:260
feb87ad1
UD
2441#, c-format
2442msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2443msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin yön flaması tek karakter değil"
2444
fbc14ab6 2445#: locale/programs/ld-time.c:272
feb87ad1
UD
2446#, c-format
2447msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2448msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dengeleme değeri olarak geçersiz sayı"
2449
fbc14ab6 2450#: locale/programs/ld-time.c:279
feb87ad1
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2453msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinin dengeleme değerinin sonunda bozulma saptandı"
2454
fbc14ab6 2455#: locale/programs/ld-time.c:329
feb87ad1
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2458msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2459
fbc14ab6 2460#: locale/programs/ld-time.c:337
feb87ad1
UD
2461#, c-format
2462msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
791a08cf 2463msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihinin sonunda bozulma saptandı "
feb87ad1 2464
fbc14ab6 2465#: locale/programs/ld-time.c:355
feb87ad1
UD
2466#, c-format
2467msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2468msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde başlangıç tarihi geçersiz"
2469
fbc14ab6 2470#: locale/programs/ld-time.c:403 locale/programs/ld-time.c:429
feb87ad1
UD
2471#, c-format
2472msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2473msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihi geçersiz"
2474
fbc14ab6 2475#: locale/programs/ld-time.c:411
feb87ad1
UD
2476#, c-format
2477msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2478msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde bitiş tarihinin sonunda bozulma saptandı"
2479
fbc14ab6 2480#: locale/programs/ld-time.c:437
feb87ad1
UD
2481#, c-format
2482msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2483msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönem ismi eksik"
2484
fbc14ab6 2485#: locale/programs/ld-time.c:448
feb87ad1
UD
2486#, c-format
2487msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: `era' alanındaki %Zd dizgesinde dönemsellik biçemi eksik"
2489
fbc14ab6 2490#: locale/programs/ld-time.c:493
feb87ad1
UD
2491#, c-format
2492msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2493msgstr "%s: `%s' alanının değerindeki üçüncü veri öğesi en fazla %d olabilir"
2494
fbc14ab6
CD
2495#: locale/programs/ld-time.c:501 locale/programs/ld-time.c:509
2496#: locale/programs/ld-time.c:517
feb87ad1
UD
2497#, c-format
2498msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2499msgstr "%s: `%s' alanındaki değer %d den büyük olmalı"
2500
fbc14ab6 2501#: locale/programs/ld-time.c:739
feb87ad1
UD
2502#, c-format
2503msgid "%s: too few values for field `%s'"
2504msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok az"
2505
fbc14ab6 2506#: locale/programs/ld-time.c:784
feb87ad1
UD
2507msgid "extra trailing semicolon"
2508msgstr "fazladan ; var"
2509
fbc14ab6 2510#: locale/programs/ld-time.c:787
feb87ad1
UD
2511#, c-format
2512msgid "%s: too many values for field `%s'"
2513msgstr "%s: `%s' alanındaki değerler çok fazla"
2514
161eafec 2515#: locale/programs/linereader.c:130
feb87ad1
UD
2516msgid "trailing garbage at end of line"
2517msgstr "satır sonu bozuk"
2518
161eafec 2519#: locale/programs/linereader.c:298
feb87ad1
UD
2520msgid "garbage at end of number"
2521msgstr "numaranın sonunda bozulma"
2522
161eafec 2523#: locale/programs/linereader.c:423
feb87ad1
UD
2524msgid "garbage at end of character code specification"
2525msgstr "karakter kodu özelliklerinin sonunda bozulma"
2526
161eafec 2527#: locale/programs/linereader.c:531
feb87ad1
UD
2528msgid "unterminated symbolic name"
2529msgstr "sonlandırılmamış sembolik isim"
2530
161eafec 2531#: locale/programs/linereader.c:804
feb87ad1
UD
2532msgid "illegal escape sequence at end of string"
2533msgstr "karakter dizisinin sonunda uygun olmayan escape dizisi"
2534
161eafec 2535#: locale/programs/linereader.c:808 locale/programs/linereader.c:979
feb87ad1
UD
2536msgid "unterminated string"
2537msgstr "sonlandırılmamış dizge"
2538
161eafec 2539#: locale/programs/linereader.c:940
feb87ad1
UD
2540#, c-format
2541msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2542msgstr "`%.*s' sembolü CHARMAP içinde değil"
2543
161eafec 2544#: locale/programs/linereader.c:961
feb87ad1
UD
2545#, c-format
2546msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2547msgstr "`%.*s' sembolü repertuar eşlem içinde değil"
2548
fbc14ab6 2549#: locale/programs/locale-spec.c:129
791a08cf 2550#, c-format
468e525c 2551msgid "unknown name \"%s\""
791a08cf 2552msgstr "bilinmeyen isim \"%s\""
468e525c 2553
fbc14ab6 2554#: locale/programs/locale.c:69
feb87ad1
UD
2555msgid "System information:"
2556msgstr "Sistem bilgileri:"
2557
fbc14ab6 2558#: locale/programs/locale.c:71
feb87ad1
UD
2559msgid "Write names of available locales"
2560msgstr "Mevcut yerellerin isimlerini yazar"
2561
fbc14ab6 2562#: locale/programs/locale.c:73
feb87ad1
UD
2563msgid "Write names of available charmaps"
2564msgstr "Mevcut karakter eşlemlerin isimlerini yazar"
2565
fbc14ab6 2566#: locale/programs/locale.c:74
feb87ad1
UD
2567msgid "Modify output format:"
2568msgstr "Değiştirme çıktı biçemi:"
2569
fbc14ab6 2570#: locale/programs/locale.c:75
feb87ad1
UD
2571msgid "Write names of selected categories"
2572msgstr "Seçilmiş kategorilerin isimlerini yazar"
2573
fbc14ab6 2574#: locale/programs/locale.c:76
feb87ad1
UD
2575msgid "Write names of selected keywords"
2576msgstr "Seçilmiş anahtar kelimelerin isimlerini yazar"
2577
fbc14ab6 2578#: locale/programs/locale.c:77
feb87ad1
UD
2579msgid "Print more information"
2580msgstr "Daha fazla ileti basar"
2581
fbc14ab6 2582#: locale/programs/locale.c:82
468e525c 2583msgid "Get locale-specific information."
791a08cf 2584msgstr "Yerel-özel bilgi alın."
feb87ad1 2585
fbc14ab6 2586#: locale/programs/locale.c:85
feb87ad1
UD
2587msgid ""
2588"NAME\n"
2589"[-a|-m]"
2590msgstr ""
2591"İSİM\n"
2592"[-a|-m]"
2593
fbc14ab6 2594#: locale/programs/locale.c:521
feb87ad1 2595#, c-format
cc3bf319
CD
2596msgid "while preparing output"
2597msgstr "çıktıyı hazırlarken"
feb87ad1 2598
fbc14ab6 2599#: locale/programs/locale.c:999
791a08cf 2600#, c-format
cc3bf319 2601msgid "Cannot set %s to default locale"
791a08cf 2602msgstr "Varsayılan yerel için %s ayarlanamaz"
feb87ad1 2603
fbc14ab6 2604#: locale/programs/locale.c:1097
feb87ad1 2605#, c-format
cc3bf319 2606msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
791a08cf 2607msgstr "uyarı: LOCPATH değişkeni \"%s\" olarak ayarlanır\n"
feb87ad1 2608
fbc14ab6 2609#: locale/programs/localedef.c:115
feb87ad1
UD
2610msgid "Input Files:"
2611msgstr "Girdi Dosyaları:"
2612
fbc14ab6 2613#: locale/programs/localedef.c:117
feb87ad1
UD
2614msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2615msgstr "Sembolik karakter isimleri DOSYA dosyasında atandı"
2616
fbc14ab6 2617#: locale/programs/localedef.c:119
feb87ad1
UD
2618msgid "Source definitions are found in FILE"
2619msgstr "Kaynak tanımları DOSYA da bulunur"
2620
fbc14ab6 2621#: locale/programs/localedef.c:121
feb87ad1
UD
2622msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2623msgstr "DOSYA sembolik isimlerden UCS4 değerlere eşlemler içerir"
2624
fbc14ab6 2625#: locale/programs/localedef.c:125
feb87ad1
UD
2626msgid "Create output even if warning messages were issued"
2627msgstr "Uyarı iletileri yayınlansa bile çıktı dosyasını oluşturur"
2628
fbc14ab6 2629#: locale/programs/localedef.c:127
e1e47c91 2630msgid "Do not create hard links between installed locales"
791a08cf 2631msgstr "Kurulu yereller arasında sabit bağlantılar oluşturmayın"
e1e47c91 2632
fbc14ab6 2633#: locale/programs/localedef.c:128
feb87ad1
UD
2634msgid "Optional output file prefix"
2635msgstr "Çıktı dosyası öneki isteğe bağlı"
2636
fbc14ab6 2637#: locale/programs/localedef.c:129
468e525c 2638msgid "Strictly conform to POSIX"
791a08cf 2639msgstr "Kesinlikle POSIX uygun olur"
feb87ad1 2640
fbc14ab6 2641#: locale/programs/localedef.c:131
feb87ad1
UD
2642msgid "Suppress warnings and information messages"
2643msgstr "Uyarıları ve bilgilendirme iletilerini bastırır"
2644
fbc14ab6 2645#: locale/programs/localedef.c:132
feb87ad1
UD
2646msgid "Print more messages"
2647msgstr "Daha fazla ileti basar"
2648
fbc14ab6 2649#: locale/programs/localedef.c:133 locale/programs/localedef.c:136
74939c83 2650msgid "<warnings>"
791a08cf 2651msgstr "<uyarı>"
74939c83 2652
fbc14ab6 2653#: locale/programs/localedef.c:134
74939c83 2654msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2655msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
74939c83 2656
fbc14ab6 2657#: locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2658msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2659msgstr "Devre dışı kalmak için virgülle-ayrılmış uyarılar listesi; desteklenen uyarılar şunlardır: ascii, intcurrsym"
74939c83 2660
fbc14ab6 2661#: locale/programs/localedef.c:140
feb87ad1
UD
2662msgid "Archive control:"
2663msgstr "Arşiv denetimi:"
2664
fbc14ab6 2665#: locale/programs/localedef.c:142
feb87ad1
UD
2666msgid "Don't add new data to archive"
2667msgstr "Arşive yeni veri eklenmez"
2668
fbc14ab6 2669#: locale/programs/localedef.c:144
feb87ad1
UD
2670msgid "Add locales named by parameters to archive"
2671msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşive ekler"
2672
fbc14ab6 2673#: locale/programs/localedef.c:145
feb87ad1 2674msgid "Replace existing archive content"
791a08cf 2675msgstr "Mevcut arşiv içeriğiyle değiştirilir"
feb87ad1 2676
fbc14ab6 2677#: locale/programs/localedef.c:147
feb87ad1
UD
2678msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2679msgstr "Parametrelerde isimleri belirtilen yerelleri arşivden siler"
2680
fbc14ab6 2681#: locale/programs/localedef.c:148
feb87ad1
UD
2682msgid "List content of archive"
2683msgstr "Arşivin içindekiler"
0ecb606c 2684
fbc14ab6 2685#: locale/programs/localedef.c:150
feb87ad1
UD
2686msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2687msgstr "arşiv oluşturulurken başvurulacak locale.alias dosyası"
0ecb606c 2688
fbc14ab6 2689#: locale/programs/localedef.c:152
468e525c
SP
2690msgid "Generate little-endian output"
2691msgstr "Little-endian çıktısı üret"
2692
fbc14ab6 2693#: locale/programs/localedef.c:154
468e525c
SP
2694msgid "Generate big-endian output"
2695msgstr "Big-endian çıktısı üret"
2696
fbc14ab6 2697#: locale/programs/localedef.c:159
feb87ad1
UD
2698msgid "Compile locale specification"
2699msgstr "Dil karakteristiklerini derler"
0ecb606c 2700
fbc14ab6 2701#: locale/programs/localedef.c:162
feb87ad1
UD
2702msgid ""
2703"NAME\n"
2704"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2705"--list-archive [FILE]"
2706msgstr ""
2707"İSİM\n"
2708"[--add-to-archive|--delete-from-archive] DOSYA...\n"
2709"--list-archive [DOSYA]"
0ecb606c 2710
fbc14ab6 2711#: locale/programs/localedef.c:238
feb87ad1
UD
2712#, c-format
2713msgid "cannot create directory for output files"
2714msgstr "çıktı dosyaları için dizin oluşturulamıyor"
0ecb606c 2715
fbc14ab6 2716#: locale/programs/localedef.c:249
feb87ad1
UD
2717msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2718msgstr "ÖLÜMCÜL: sistem `_POSIX2_LOCALEDEF' atamıyor"
0ecb606c 2719
fbc14ab6
CD
2720#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2721#: locale/programs/localedef.c:677 locale/programs/localedef.c:697
feb87ad1
UD
2722#, c-format
2723msgid "cannot open locale definition file `%s'"
791a08cf 2724msgstr "dil karakteristikleri tanımlama dosyası `%s' açılamıyor"
0ecb606c 2725
fbc14ab6 2726#: locale/programs/localedef.c:303
feb87ad1
UD
2727#, c-format
2728msgid "cannot write output files to `%s'"
2729msgstr "çıktı dosyaları `%s' dizinine yazılamıyor"
0ecb606c 2730
fbc14ab6 2731#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2732msgid "no output file produced because errors were issued"
791a08cf 2733msgstr "hatalar verildiği için çıktı dosyası üretilmedi"
74939c83 2734
fbc14ab6 2735#: locale/programs/localedef.c:440
791a08cf 2736#, c-format
feb87ad1
UD
2737msgid ""
2738"System's directory for character maps : %s\n"
468e525c
SP
2739"\t\t repertoire maps: %s\n"
2740"\t\t locale path : %s\n"
feb87ad1
UD
2741"%s"
2742msgstr ""
2743"Karakter eşlemler için sistem dizini: %s\n"
791a08cf
SP
2744"\t\t repertuvar eşlemler: %s\n"
2745"\t\t yerel yol : %s\n"
feb87ad1 2746"%s"
0ecb606c 2747
fbc14ab6 2748#: locale/programs/localedef.c:545
0ffaa7be
CD
2749#, c-format
2750msgid "cannot create output path '%s': %s"
2751msgstr "çıktı dosyaları '%s': %s dizinine yazılamıyor"
2752
fbc14ab6 2753#: locale/programs/localedef.c:553
0ffaa7be
CD
2754#, c-format
2755msgid "no write permission to output path '%s': %s"
2756msgstr "çıkış yoluna yazma izni yok '%s': %s"
2757
fbc14ab6 2758#: locale/programs/localedef.c:645
feb87ad1 2759msgid "circular dependencies between locale definitions"
791a08cf 2760msgstr "dil karakteristikleri tanımları arasında bağımlılıklar kısır döngülü"
0ecb606c 2761
fbc14ab6 2762#: locale/programs/localedef.c:651
feb87ad1
UD
2763#, c-format
2764msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
791a08cf 2765msgstr "zaten okunan `%s' dil karakteristikleri ikinci bir kez eklenemez"
0ecb606c 2766
fbc14ab6 2767#: locale/programs/locarchive.c:132 locale/programs/locarchive.c:379
791a08cf 2768#, c-format
468e525c 2769msgid "cannot create temporary file: %s"
791a08cf 2770msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor: %s"
0ecb606c 2771
fbc14ab6 2772#: locale/programs/locarchive.c:166 locale/programs/locarchive.c:429
feb87ad1
UD
2773#, c-format
2774msgid "cannot initialize archive file"
2775msgstr "arşiv dosyası ilklendirilemiyor"
0ecb606c 2776
fbc14ab6 2777#: locale/programs/locarchive.c:173 locale/programs/locarchive.c:436
feb87ad1
UD
2778#, c-format
2779msgid "cannot resize archive file"
2780msgstr "arşiv dosyasının boyutu değiştirilemiyor"
0ecb606c 2781
fbc14ab6
CD
2782#: locale/programs/locarchive.c:188 locale/programs/locarchive.c:451
2783#: locale/programs/locarchive.c:680
feb87ad1
UD
2784#, c-format
2785msgid "cannot map archive header"
2786msgstr "arşiv başlığı eşlenemiyor"
0ecb606c 2787
fbc14ab6 2788#: locale/programs/locarchive.c:210
feb87ad1
UD
2789#, c-format
2790msgid "failed to create new locale archive"
2791msgstr "yeni yerel arşivi oluşturulamadı"
327b8d8f 2792
fbc14ab6 2793#: locale/programs/locarchive.c:222
feb87ad1
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot change mode of new locale archive"
2796msgstr "yeni yerel arşivinin kipi değiştirilemiyor"
327b8d8f 2797
fbc14ab6 2798#: locale/programs/locarchive.c:323
468e525c 2799msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2800msgstr "yerel arşivdeki verileri okuyamıyor"
468e525c 2801
fbc14ab6 2802#: locale/programs/locarchive.c:354
feb87ad1
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot map locale archive file"
2805msgstr "yerel arşiv dosyası eşlenemiyor"
2806
fbc14ab6 2807#: locale/programs/locarchive.c:459
feb87ad1
UD
2808#, c-format
2809msgid "cannot lock new archive"
2810msgstr "yeni arşiv kilitlenemiyor"
2811
fbc14ab6 2812#: locale/programs/locarchive.c:528
feb87ad1
UD
2813#, c-format
2814msgid "cannot extend locale archive file"
2815msgstr "yerel arşiv dosyası genişletilemiyor"
2816
fbc14ab6 2817#: locale/programs/locarchive.c:537
feb87ad1
UD
2818#, c-format
2819msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2820msgstr "boyutu değiştirilen yerel arşivin kipi değiştirilemiyor"
2821
fbc14ab6 2822#: locale/programs/locarchive.c:545
feb87ad1
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot rename new archive"
2825msgstr "yeni arşivin ismi değiştirilemiyor"
2826
fbc14ab6 2827#: locale/programs/locarchive.c:607
feb87ad1
UD
2828#, c-format
2829msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2830msgstr "yerel arşiv `%s' açılamıyor"
2831
fbc14ab6 2832#: locale/programs/locarchive.c:612
feb87ad1
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2835msgstr "\"%s\" yerel arşivi durumlanamıyor"
2836
fbc14ab6 2837#: locale/programs/locarchive.c:631
feb87ad1
UD
2838#, c-format
2839msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2840msgstr "\"%s\" yerel arşivi kilitlenemiyor"
2841
fbc14ab6 2842#: locale/programs/locarchive.c:654
feb87ad1
UD
2843#, c-format
2844msgid "cannot read archive header"
2845msgstr "arşiv başlığı okunamıyor"
2846
fbc14ab6 2847#: locale/programs/locarchive.c:734
feb87ad1
UD
2848#, c-format
2849msgid "locale '%s' already exists"
2850msgstr "`%s' yereli zaten var"
2851
fbc14ab6
CD
2852#: locale/programs/locarchive.c:1009 locale/programs/locarchive.c:1024
2853#: locale/programs/locarchive.c:1036 locale/programs/locarchive.c:1048
2854#: locale/programs/locfile.c:349
feb87ad1
UD
2855#, c-format
2856msgid "cannot add to locale archive"
2857msgstr "yerel arşive ekleme yapılamıyor"
2858
019d8509 2859#: locale/programs/locarchive.c:1217
feb87ad1
UD
2860#, c-format
2861msgid "locale alias file `%s' not found"
2862msgstr "`%s' yerel isim dosyası bulunamadı"
2863
019d8509 2864#: locale/programs/locarchive.c:1365
feb87ad1
UD
2865#, c-format
2866msgid "Adding %s\n"
2867msgstr "%s ekleniyor\n"
2868
019d8509 2869#: locale/programs/locarchive.c:1371
feb87ad1
UD
2870#, c-format
2871msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2872msgstr "\"%s\" durumlaması başarısız: %s: yoksayıldı"
2873
019d8509 2874#: locale/programs/locarchive.c:1377
feb87ad1
UD
2875#, c-format
2876msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2877msgstr "\"%s\" dizinsiz; yoksayıldı"
2878
019d8509 2879#: locale/programs/locarchive.c:1384
feb87ad1
UD
2880#, c-format
2881msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2882msgstr "\"%s\" dizini açılamıyor: %s: yoksayıldı"
2883
019d8509 2884#: locale/programs/locarchive.c:1452
feb87ad1
UD
2885#, c-format
2886msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2887msgstr "\"%s\" içindeki yerel dosyaları kümesi tamamlanmamış"
2888
019d8509 2889#: locale/programs/locarchive.c:1516
feb87ad1
UD
2890#, c-format
2891msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2892msgstr "\"%s\" içindeki hiçbir dosya okunamıyor: yoksayıldı"
2893
019d8509 2894#: locale/programs/locarchive.c:1586
feb87ad1
UD
2895#, c-format
2896msgid "locale \"%s\" not in archive"
2897msgstr "\"%s\" yeri arşivde değil"
2898
fbc14ab6 2899#: locale/programs/locfile.c:136
feb87ad1
UD
2900#, c-format
2901msgid "argument to `%s' must be a single character"
2902msgstr "%s'in argümanı bir tek karakter olmalı"
2903
fbc14ab6 2904#: locale/programs/locfile.c:256
feb87ad1
UD
2905msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2906msgstr "sözdizimi hatası: bir yerel tanımlama bölümü içinde değil"
2907
fbc14ab6 2908#: locale/programs/locfile.c:798
feb87ad1
UD
2909#, c-format
2910msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2911msgstr "çıktı dosyası `%s' açılamadı; `%s' kategorisi için."
2912
fbc14ab6 2913#: locale/programs/locfile.c:821
feb87ad1
UD
2914#, c-format
2915msgid "failure while writing data for category `%s'"
2916msgstr "`%s' kategorisi için veri yazılırken hata oluştu"
2917
fbc14ab6 2918#: locale/programs/locfile.c:929
feb87ad1
UD
2919#, c-format
2920msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2921msgstr "çıktı dosyası `%s' `%s' kategorisi için oluşturulamıyor"
2922
fbc14ab6 2923#: locale/programs/locfile.c:965
468e525c 2924msgid "expecting string argument for `copy'"
791a08cf 2925msgstr "`copy' için dize bağımsız değişkeni bekliyor"
feb87ad1 2926
fbc14ab6 2927#: locale/programs/locfile.c:969
feb87ad1
UD
2928msgid "locale name should consist only of portable characters"
2929msgstr "yer isimlerinin karakterleri ascii 127 içinden seçilmiş olmalı"
2930
fbc14ab6 2931#: locale/programs/locfile.c:988
feb87ad1
UD
2932msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2933msgstr "`copy' kullanıldığında belirtilmiş olacak diğer anahtar kelime yok"
2934
fbc14ab6 2935#: locale/programs/locfile.c:1002
220ae3ef
UD
2936#, c-format
2937msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2938msgstr "`%1$s' tanımı `END %1$s' ile bitmiyor"
2939
fbc14ab6
CD
2940#: locale/programs/repertoire.c:227 locale/programs/repertoire.c:268
2941#: locale/programs/repertoire.c:293
feb87ad1
UD
2942#, c-format
2943msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2944msgstr "repertuar eşlem tanımı içinde sözdizimi hatası: %s"
327b8d8f 2945
fbc14ab6 2946#: locale/programs/repertoire.c:269
feb87ad1
UD
2947msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2948msgstr "<Uxxxx> ya da <Uxxxxxxxx> değeri verilmeliydi"
327b8d8f 2949
fbc14ab6 2950#: locale/programs/repertoire.c:329
feb87ad1
UD
2951msgid "cannot save new repertoire map"
2952msgstr "yeni repertuvar eşlemi kaydedilemiyor"
327b8d8f 2953
fbc14ab6 2954#: locale/programs/repertoire.c:340
feb87ad1
UD
2955#, c-format
2956msgid "repertoire map file `%s' not found"
2957msgstr "`%s' repertuar eşlem dosyası bulunamadı"
327b8d8f 2958
fbc14ab6 2959#: login/programs/pt_chown.c:78
feb87ad1
UD
2960#, c-format
2961msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2962msgstr "Dosya tanıtıcı `%d' üzerinden aktarılan asıl sözde uçbirime karşılık olan yardımcı sözde uçbirimin kullanıcı, grup ve erişim izinlerini atar. `grantpt' işlevine yardımcı bir program olup doğrudan komut satırından kullanmak için tasarlanmamıştır.\n"
327b8d8f 2963
fbc14ab6 2964#: login/programs/pt_chown.c:92
feb87ad1
UD
2965#, c-format
2966msgid ""
2967"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2968"\n"
2969"%s"
2970msgstr ""
2971"Sahibi şu an ki kullanıcı, grubu `%s' yapıldı ve erişim izinleri `%o' olarak ayarlandı.\n"
2972"\n"
2973"%s"
327b8d8f 2974
fbc14ab6 2975#: login/programs/pt_chown.c:203
feb87ad1
UD
2976#, c-format
2977msgid "too many arguments"
2978msgstr "çok fazla argüman var"
327b8d8f 2979
fbc14ab6 2980#: login/programs/pt_chown.c:211
feb87ad1
UD
2981#, c-format
2982msgid "needs to be installed setuid `root'"
2983msgstr "setuid `root' olarak kurulu olması gerekir"
327b8d8f 2984
fbc14ab6 2985#: malloc/mcheck-impl.c:354
feb87ad1
UD
2986msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2987msgstr "bellek tutarlı, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 2988
fbc14ab6 2989#: malloc/mcheck-impl.c:357
feb87ad1
UD
2990msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2991msgstr "bellek ayrılmış bloğun öncesine taştı\n"
327b8d8f 2992
fbc14ab6 2993#: malloc/mcheck-impl.c:360
feb87ad1
UD
2994msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2995msgstr "bellek ayrılmış bloğun sonrasına taştı\n"
327b8d8f 2996
fbc14ab6 2997#: malloc/mcheck-impl.c:363
feb87ad1
UD
2998msgid "block freed twice\n"
2999msgstr "blok iki kere serbest bırakıldı\n"
327b8d8f 3000
fbc14ab6 3001#: malloc/mcheck-impl.c:366
feb87ad1
UD
3002msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3003msgstr "mcheck_status sahte, kitaplık hatalı\n"
327b8d8f 3004
fbc14ab6 3005#: malloc/memusage.sh:31
468e525c 3006msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
791a08cf 3007msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\\n"
bb440151 3008
fbc14ab6 3009#: malloc/memusage.sh:37
feb87ad1
UD
3010msgid ""
3011"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3012"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3013"\n"
3014" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3015" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3016" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3017" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3018" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
220ae3ef 3019" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
feb87ad1
UD
3020" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3021"\n"
3022" -?,--help Print this help and exit\n"
3023" --usage Give a short usage message\n"
3024" -V,--version Print version information and exit\n"
3025"\n"
3026" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3027" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3028" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3029" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3030" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3031" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3032"\n"
3033"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3034"short options.\n"
3035"\n"
feb87ad1
UD
3036msgstr ""
3037"Kullanımı: memusage [SEÇENEK]... PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]...\n"
220ae3ef 3038"PROGRAMın bellek kullanım profilini çıkarır.\n"
feb87ad1
UD
3039"\n"
3040" -n,--progname=İSİM profili çıkarılacak programın ismi\n"
3041" -p,--png=DOSYA PNG üretir ve DOSYAya yazar\n"
3042" -d,--data=DOSYA ikil veri dosyası üretir ve DOSYAya yazar\n"
3043" -u,--unbuffered tamponlama yapmaz\n"
220ae3ef
UD
3044" -b,--buffer=BOYUT yazmadan önce BOYUT girdiyi toplar\n"
3045" --no-timer zamanlayıcıdan ek bilgi toplamaz\n"
feb87ad1
UD
3046" -m,--mmap ayrıca mmap ve şürekasını da izler\n"
3047"\n"
3048" -?,--help bu yardım metnini basar ve çıkar\n"
3049" --usage kısa bir kullanım iletisi basar\n"
3050" -V,--version sürüm bilgilerini basar ve çıkar\n"
3051"\n"
3052" Aşağıdaki seçenekler sadece çizgesel çıktı üretilirken işe yarar:\n"
3053" -t,--time-based zamanda düzgün doğrusal çizge çıkarır\n"
3054" -T,--total ayrıca toplam bellek kullanımı çizgesini çıkarır\n"
3055" --title=DİZGE DİZGEyi çizge başlığı yapar\n"
3056" -x,--x-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek genişlikte çizer\n"
3057" -y,--y-size=BOYUT çizgeyi BOYUT benek yükseklikte çizer\n"
3058"\n"
3059"Uzun seçenekler için zorunlu olan nitelikler kısa seçenekler için de\n"
3060"zonrunludur.\n"
3061"\n"
791a08cf
SP
3062"Yazılım hatalarını bildirme işlemleri için.\n"
3063"\n"
327b8d8f 3064
fbc14ab6 3065#: malloc/memusage.sh:98
feb87ad1
UD
3066msgid ""
3067"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
468e525c
SP
3068"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3069"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3070"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
feb87ad1 3071msgstr ""
791a08cf
SP
3072"Sözdizimi: memusage [--data=DOSYA] [--progname=İSİM] [--png=DOSYA] [--unbuffered] \n"
3073"\t [--buffer=BOYUT] [--no-timer] [--time-based] [--total] \n"
3074"\t [--title=DİZGE] [--x-size=BOYUT] [--y-size=BOYUT] \n"
3075"\t PROGRAM [PROGRAMSEÇENEĞİ]…."
327b8d8f 3076
fbc14ab6 3077#: malloc/memusage.sh:190
220ae3ef
UD
3078msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3079msgstr "memusage: \\`${1##*=}' seçeneği burada belirsiz"
3080
fbc14ab6 3081#: malloc/memusage.sh:199
220ae3ef
UD
3082msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3083msgstr "memusage: tanınmayan seçenek \\`$1'"
327b8d8f 3084
fbc14ab6 3085#: malloc/memusage.sh:212
feb87ad1
UD
3086msgid "No program name given"
3087msgstr "Program ismi verilmemiş"
327b8d8f 3088
019d8509 3089#: malloc/memusagestat.c:56
feb87ad1
UD
3090msgid "Name output file"
3091msgstr "İsim çıktı dosyası"
327b8d8f 3092
019d8509 3093#: malloc/memusagestat.c:57
468e525c
SP
3094msgid "STRING"
3095msgstr "DİZİ"
3096
019d8509 3097#: malloc/memusagestat.c:57
feb87ad1
UD
3098msgid "Title string used in output graphic"
3099msgstr "Çıktı grafiğinde kullanılan başlık dizgesi"
327b8d8f 3100
019d8509 3101#: malloc/memusagestat.c:58
feb87ad1
UD
3102msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3103msgstr ""
3104"Zamanla düzgün değişen çıktı üretilir. \n"
3105"(işlev çağrılarının sayısıyla düzgün değişen çıktı üretimi öntanımlıdır)"
327b8d8f 3106
019d8509 3107#: malloc/memusagestat.c:62
feb87ad1
UD
3108msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3109msgstr "Üstelik toplam bellek tüketimi grafiğini çizerken"
327b8d8f 3110
019d8509 3111#: malloc/memusagestat.c:63
468e525c
SP
3112msgid "VALUE"
3113msgstr "DEĞER"
3114
019d8509 3115#: malloc/memusagestat.c:64
04cb913d 3116msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
220ae3ef
UD
3117msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel genişlikte çıktılar"
3118
019d8509 3119#: malloc/memusagestat.c:65
220ae3ef
UD
3120msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3121msgstr "Çizgeyi DEĞER piksel yükseklikte çıktılar"
327b8d8f 3122
019d8509 3123#: malloc/memusagestat.c:70
feb87ad1
UD
3124msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3125msgstr "Bellek profili verisinden grafik üretir"
327b8d8f 3126
019d8509 3127#: malloc/memusagestat.c:73
feb87ad1
UD
3128msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3129msgstr "VERİDOSYASI [ÇIKTIDOSYASI]"
6ffe90cd 3130
468e525c 3131#: misc/error.c:192
feb87ad1
UD
3132msgid "Unknown system error"
3133msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
327b8d8f 3134
fbc14ab6 3135#: nis/nis_callback.c:187
feb87ad1
UD
3136msgid "unable to free arguments"
3137msgstr "argümanlar serbest bırakılamadı"
327b8d8f 3138
fbc14ab6 3139#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:921 posix/regcomp.c:135
019d8509 3140#: sysdeps/gnu/errlist.h:1 sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
feb87ad1
UD
3141msgid "Success"
3142msgstr "Başarılı"
327b8d8f 3143
feb87ad1
UD
3144#: nis/nis_error.h:2
3145msgid "Probable success"
3146msgstr "Büyük olasılıkla iyi"
3147
3148#: nis/nis_error.h:3
3149msgid "Not found"
3150msgstr "Bulunamadı"
327b8d8f 3151
feb87ad1
UD
3152#: nis/nis_error.h:4
3153msgid "Probably not found"
3154msgstr "Galiba bulunamadı"
327b8d8f 3155
feb87ad1
UD
3156#: nis/nis_error.h:5
3157msgid "Cache expired"
3158msgstr "Arabellek zaman aşımı"
327b8d8f 3159
feb87ad1
UD
3160#: nis/nis_error.h:6
3161msgid "NIS+ servers unreachable"
3162msgstr "NIS+ sunucuları erişilemez durumda"
327b8d8f 3163
feb87ad1
UD
3164#: nis/nis_error.h:7
3165msgid "Unknown object"
3166msgstr "Bilinmeyen nesne"
327b8d8f 3167
feb87ad1
UD
3168#: nis/nis_error.h:8
3169msgid "Server busy, try again"
3170msgstr "Sunucu meşgul, tekrar deneyin"
327b8d8f 3171
feb87ad1
UD
3172#: nis/nis_error.h:9
3173msgid "Generic system error"
3174msgstr "Genel sistem hatası"
327b8d8f 3175
feb87ad1
UD
3176#: nis/nis_error.h:10
3177msgid "First/next chain broken"
3178msgstr "İlk/sonraki zinciri kopuk"
327b8d8f 3179
74939c83 3180#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
fbc14ab6 3181#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.h:90
feb87ad1
UD
3182msgid "Permission denied"
3183msgstr "Erişim engellendi"
327b8d8f 3184
feb87ad1
UD
3185#: nis/nis_error.h:12
3186msgid "Not owner"
3187msgstr "Sahibi değil"
327b8d8f 3188
feb87ad1
UD
3189#: nis/nis_error.h:13
3190msgid "Name not served by this server"
3191msgstr "Bu sunucu tarafından isim sunulmadı"
327b8d8f 3192
feb87ad1
UD
3193#: nis/nis_error.h:14
3194msgid "Server out of memory"
3195msgstr "Sunucuda bellek yetersiz"
327b8d8f 3196
feb87ad1
UD
3197#: nis/nis_error.h:15
3198msgid "Object with same name exists"
3199msgstr "Aynı isimde nesne var"
327b8d8f 3200
feb87ad1
UD
3201#: nis/nis_error.h:16
3202msgid "Not master server for this domain"
3203msgstr "Bu saha için ana sunucu değil"
327b8d8f 3204
feb87ad1
UD
3205#: nis/nis_error.h:17
3206msgid "Invalid object for operation"
3207msgstr "İşlem için nesne geçersiz"
6eedbd5f 3208
feb87ad1
UD
3209#: nis/nis_error.h:18
3210msgid "Malformed name, or illegal name"
3211msgstr "Bozulmuş ya da kuraldışı isim"
6eedbd5f 3212
feb87ad1
UD
3213#: nis/nis_error.h:19
3214msgid "Unable to create callback"
3215msgstr "Geriye başvuru oluşturulamadı"
6eedbd5f 3216
feb87ad1
UD
3217#: nis/nis_error.h:20
3218msgid "Results sent to callback proc"
3219msgstr "Sonuçlar geri başvuru işlevine gönderildi"
6eedbd5f 3220
feb87ad1
UD
3221#: nis/nis_error.h:21
3222msgid "Not found, no such name"
3223msgstr "Bulunamadı, böyle bir isim yok"
6eedbd5f 3224
feb87ad1
UD
3225#: nis/nis_error.h:22
3226msgid "Name/entry isn't unique"
3227msgstr "İsim/giriş eşsiz değil"
6eedbd5f 3228
feb87ad1
UD
3229#: nis/nis_error.h:23
3230msgid "Modification failed"
3231msgstr "Değişiklik başarısız"
6eedbd5f 3232
feb87ad1
UD
3233#: nis/nis_error.h:24
3234msgid "Database for table does not exist"
3235msgstr "Tablo için veritabanı yok"
6eedbd5f 3236
feb87ad1
UD
3237#: nis/nis_error.h:25
3238msgid "Entry/table type mismatch"
3239msgstr "Girdi/tablo türleri uyumsuz"
327b8d8f 3240
feb87ad1
UD
3241#: nis/nis_error.h:26
3242msgid "Link points to illegal name"
3243msgstr "Kuraldışı isme bağ"
327b8d8f 3244
feb87ad1
UD
3245#: nis/nis_error.h:27
3246msgid "Partial success"
3247msgstr "Kısmen iyi"
327b8d8f 3248
feb87ad1
UD
3249#: nis/nis_error.h:28
3250msgid "Too many attributes"
3251msgstr "Çok fazla argüman"
327b8d8f 3252
feb87ad1
UD
3253#: nis/nis_error.h:29
3254msgid "Error in RPC subsystem"
3255msgstr "RPC alt sisteminde hata"
6eedbd5f 3256
feb87ad1
UD
3257#: nis/nis_error.h:30
3258msgid "Missing or malformed attribute"
3259msgstr "Kayıp ya da bozulmuş öznitelik"
327b8d8f 3260
feb87ad1
UD
3261#: nis/nis_error.h:31
3262msgid "Named object is not searchable"
3263msgstr "İsimli nesne araştırılabilir değil"
327b8d8f 3264
feb87ad1
UD
3265#: nis/nis_error.h:32
3266msgid "Error while talking to callback proc"
791a08cf 3267msgstr "Callback proc haberleşme hatası"
327b8d8f 3268
feb87ad1
UD
3269#: nis/nis_error.h:33
3270msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3271msgstr "NIS+ olmayan isim alanı ile karşılaşıldı"
327b8d8f 3272
feb87ad1
UD
3273#: nis/nis_error.h:34
3274msgid "Illegal object type for operation"
3275msgstr "İşlem için nesne türü kuraldışı"
327b8d8f 3276
feb87ad1
UD
3277#: nis/nis_error.h:35
3278msgid "Passed object is not the same object on server"
3279msgstr "Geçen nesne sunucudaki aynı nesne değil"
327b8d8f 3280
feb87ad1
UD
3281#: nis/nis_error.h:36
3282msgid "Modify operation failed"
3283msgstr "Değiştirme işlemi başarısız oldu"
327b8d8f 3284
feb87ad1
UD
3285#: nis/nis_error.h:37
3286msgid "Query illegal for named table"
791a08cf 3287msgstr "Named tablosu için sorgu kuraldışı"
327b8d8f 3288
feb87ad1
UD
3289#: nis/nis_error.h:38
3290msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3291msgstr "Bir boş tabloyu silme gayreti"
327b8d8f 3292
feb87ad1
UD
3293#: nis/nis_error.h:39
3294msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3295msgstr "NIS+ soğuk başlatma dosyasına erişim hatası. NIS+ kurulu mu?"
327b8d8f 3296
feb87ad1
UD
3297#: nis/nis_error.h:40
3298msgid "Full resync required for directory"
3299msgstr "Dizin için tam bir yeniden eşzamanlama gerekli"
327b8d8f 3300
feb87ad1
UD
3301#: nis/nis_error.h:41
3302msgid "NIS+ operation failed"
3303msgstr "NIS+ işlemi başarısız"
327b8d8f 3304
feb87ad1
UD
3305#: nis/nis_error.h:42
3306msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3307msgstr "NIS+ servisi işe yaramaz durumda ya da yüklenmemiş"
327b8d8f 3308
feb87ad1
UD
3309#: nis/nis_error.h:43
3310msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
791a08cf 3311msgstr "Evet, 42 hayatın anlamı"
327b8d8f 3312
feb87ad1
UD
3313#: nis/nis_error.h:44
3314msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3315msgstr "NIS+ sunucunun kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3316
feb87ad1
UD
3317#: nis/nis_error.h:45
3318msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3319msgstr "NIS+ istemcinin kimlik kanıtlaması yapılamıyor"
327b8d8f 3320
feb87ad1
UD
3321#: nis/nis_error.h:46
3322msgid "No file space on server"
3323msgstr "Sunucuda dosya alanı yok"
327b8d8f 3324
feb87ad1
UD
3325#: nis/nis_error.h:47
3326msgid "Unable to create process on server"
3327msgstr "Sunucuda süreç oluşturulamadı"
327b8d8f 3328
feb87ad1
UD
3329#: nis/nis_error.h:48
3330msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3331msgstr "Ana sunucu meşgul, aktarmanın tamamı yeniden zamanlandı."
327b8d8f 3332
fbc14ab6 3333#: nis/nis_local_names.c:122
feb87ad1
UD
3334#, c-format
3335msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3336msgstr "%d kullanıcı-kimliği için YEREL girişi %s dizininde eşsiz değil\n"
327b8d8f 3337
fbc14ab6 3338#: nis/nis_print.c:51
feb87ad1
UD
3339msgid "UNKNOWN"
3340msgstr "BİLİNMEYEN"
327b8d8f 3341
748e23af
CD
3342#: nis/nis_print.c:69 nscd/nscd.c:117
3343msgid "TABLE"
3344msgstr "TABLO"
6eedbd5f 3345
748e23af 3346#: nis/nis_print.c:75
feb87ad1
UD
3347msgid "PRIVATE\n"
3348msgstr "ÖZEL\n"
6eedbd5f 3349
748e23af 3350#: nis/nis_print.c:164
feb87ad1
UD
3351#, c-format
3352msgid "Name : `%s'\n"
3353msgstr "İsim : `%s'\n"
6eedbd5f 3354
748e23af 3355#: nis/nis_print.c:165
feb87ad1
UD
3356#, c-format
3357msgid "Type : %s\n"
3358msgstr "Türü : %s\n"
6eedbd5f 3359
748e23af 3360#: nis/nis_print.c:170
feb87ad1
UD
3361msgid "Master Server :\n"
3362msgstr "Ana Sunucu :\n"
6eedbd5f 3363
748e23af 3364#: nis/nis_print.c:172
feb87ad1
UD
3365msgid "Replicate :\n"
3366msgstr "Örnekleme :\n"
6eedbd5f 3367
748e23af 3368#: nis/nis_print.c:173
feb87ad1
UD
3369#, c-format
3370msgid "\tName : %s\n"
3371msgstr "\tİsim : %s\n"
6eedbd5f 3372
748e23af 3373#: nis/nis_print.c:174
feb87ad1
UD
3374msgid "\tPublic Key : "
3375msgstr "\tGenel Anahtar: "
6eedbd5f 3376
748e23af 3377#: nis/nis_print.c:178
feb87ad1
UD
3378msgid "None.\n"
3379msgstr "Yok.\n"
6eedbd5f 3380
748e23af 3381#: nis/nis_print.c:181
feb87ad1
UD
3382#, c-format
3383msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3384msgstr "Diffie-Hellmann (%d bit)\n"
6eedbd5f 3385
748e23af 3386#: nis/nis_print.c:186
feb87ad1
UD
3387#, c-format
3388msgid "RSA (%d bits)\n"
3389msgstr "RSA (%d bit)\n"
6eedbd5f 3390
748e23af 3391#: nis/nis_print.c:189
feb87ad1
UD
3392msgid "Kerberos.\n"
3393msgstr "Kerberos.\n"
327b8d8f 3394
748e23af 3395#: nis/nis_print.c:192
feb87ad1
UD
3396#, c-format
3397msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3398msgstr "Bilinmeyen (tür = %d, bit = %d)\n"
327b8d8f 3399
748e23af 3400#: nis/nis_print.c:203
feb87ad1
UD
3401#, c-format
3402msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3403msgstr "\tEvrensel adresler (%u)\n"
327b8d8f 3404
748e23af 3405#: nis/nis_print.c:225
feb87ad1
UD
3406msgid "Time to live : "
3407msgstr "Yaşam süresi(ttl): "
327b8d8f 3408
748e23af 3409#: nis/nis_print.c:227
feb87ad1
UD
3410msgid "Default Access rights :\n"
3411msgstr "Öntanımlı Erişim hakları:\n"
327b8d8f 3412
748e23af 3413#: nis/nis_print.c:236
feb87ad1
UD
3414#, c-format
3415msgid "\tType : %s\n"
3416msgstr "\tTürü : %s\n"
327b8d8f 3417
748e23af 3418#: nis/nis_print.c:237
feb87ad1
UD
3419msgid "\tAccess rights: "
3420msgstr "\tErişim hakları: "
327b8d8f 3421
748e23af 3422#: nis/nis_print.c:251
feb87ad1
UD
3423msgid "Group Flags :"
3424msgstr "Grup Flamaları:"
327b8d8f 3425
748e23af 3426#: nis/nis_print.c:254
feb87ad1
UD
3427msgid ""
3428"\n"
3429"Group Members :\n"
3430msgstr ""
3431"\n"
3432" Grup Üyeleri:\n"
327b8d8f 3433
748e23af 3434#: nis/nis_print.c:266
feb87ad1
UD
3435#, c-format
3436msgid "Table Type : %s\n"
3437msgstr "Tablo Türü : %s\n"
327b8d8f 3438
748e23af 3439#: nis/nis_print.c:267
feb87ad1
UD
3440#, c-format
3441msgid "Number of Columns : %d\n"
3442msgstr "Sütun sayısı : %d\n"
327b8d8f 3443
748e23af 3444#: nis/nis_print.c:268
feb87ad1
UD
3445#, c-format
3446msgid "Character Separator : %c\n"
3447msgstr "Karakter Ayracı: %c\n"
327b8d8f 3448
748e23af 3449#: nis/nis_print.c:269
feb87ad1
UD
3450#, c-format
3451msgid "Search Path : %s\n"
3452msgstr "Dosya arama yolu : %s\n"
327b8d8f 3453
748e23af 3454#: nis/nis_print.c:270
feb87ad1
UD
3455msgid "Columns :\n"
3456msgstr "Sütun :\n"
327b8d8f 3457
748e23af 3458#: nis/nis_print.c:273
feb87ad1
UD
3459#, c-format
3460msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3461msgstr "\t[%d]\tİsim : %s\n"
327b8d8f 3462
748e23af 3463#: nis/nis_print.c:275
feb87ad1
UD
3464msgid "\t\tAttributes : "
3465msgstr "\t\tNiteleyiciler : "
327b8d8f 3466
748e23af 3467#: nis/nis_print.c:277
feb87ad1
UD
3468msgid "\t\tAccess Rights : "
3469msgstr "\t\tErişim Hakları: "
327b8d8f 3470
748e23af 3471#: nis/nis_print.c:287
feb87ad1
UD
3472msgid "Linked Object Type : "
3473msgstr "Bağlı Nesne Türü : "
6ffe90cd 3474
748e23af 3475#: nis/nis_print.c:289
feb87ad1
UD
3476#, c-format
3477msgid "Linked to : %s\n"
3478msgstr "Bağ hedefi: %s\n"
327b8d8f 3479
748e23af 3480#: nis/nis_print.c:299
feb87ad1
UD
3481#, c-format
3482msgid "\tEntry data of type %s\n"
3483msgstr "\t %s türü girdi verisi\n"
327b8d8f 3484
748e23af 3485#: nis/nis_print.c:302
feb87ad1
UD
3486#, c-format
3487msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3488msgstr "\t[%u] - [%u bayt] "
327b8d8f 3489
748e23af 3490#: nis/nis_print.c:305
feb87ad1
UD
3491msgid "Encrypted data\n"
3492msgstr "Şifreli veri\n"
327b8d8f 3493
748e23af 3494#: nis/nis_print.c:307
feb87ad1
UD
3495msgid "Binary data\n"
3496msgstr "İkilik veri\n"
327b8d8f 3497
748e23af 3498#: nis/nis_print.c:323
feb87ad1
UD
3499#, c-format
3500msgid "Object Name : %s\n"
3501msgstr "Nesne İsmi : %s\n"
327b8d8f 3502
748e23af 3503#: nis/nis_print.c:324
feb87ad1
UD
3504#, c-format
3505msgid "Directory : %s\n"
3506msgstr "Dizin : %s\n"
327b8d8f 3507
748e23af 3508#: nis/nis_print.c:325
feb87ad1
UD
3509#, c-format
3510msgid "Owner : %s\n"
3511msgstr "Sahibi : %s\n"
327b8d8f 3512
748e23af 3513#: nis/nis_print.c:326
feb87ad1
UD
3514#, c-format
3515msgid "Group : %s\n"
3516msgstr "Grup : %s\n"
327b8d8f 3517
748e23af 3518#: nis/nis_print.c:327
feb87ad1
UD
3519msgid "Access Rights : "
3520msgstr "Erişim Hakları: "
327b8d8f 3521
748e23af 3522#: nis/nis_print.c:329
feb87ad1
UD
3523#, c-format
3524msgid ""
3525"\n"
3526"Time to Live : "
3527msgstr ""
3528"\n"
3529"Yaşam süresi : "
327b8d8f 3530
748e23af 3531#: nis/nis_print.c:332
feb87ad1
UD
3532#, c-format
3533msgid "Creation Time : %s"
3534msgstr "Oluşturma Zamanı: %s"
327b8d8f 3535
748e23af 3536#: nis/nis_print.c:334
feb87ad1
UD
3537#, c-format
3538msgid "Mod. Time : %s"
3539msgstr "Değiş. Zamanı : %s"
327b8d8f 3540
748e23af 3541#: nis/nis_print.c:335
feb87ad1
UD
3542msgid "Object Type : "
3543msgstr "Nesne Türü : "
327b8d8f 3544
748e23af 3545#: nis/nis_print.c:355
feb87ad1
UD
3546#, c-format
3547msgid " Data Length = %u\n"
3548msgstr " Veri uzunluğu = %u\n"
327b8d8f 3549
748e23af 3550#: nis/nis_print.c:369
feb87ad1
UD
3551#, c-format
3552msgid "Status : %s\n"
3553msgstr "Durum : %s\n"
327b8d8f 3554
748e23af 3555#: nis/nis_print.c:370
feb87ad1
UD
3556#, c-format
3557msgid "Number of objects : %u\n"
3558msgstr "Nesne sayısı : %u\n"
327b8d8f 3559
748e23af 3560#: nis/nis_print.c:374
feb87ad1
UD
3561#, c-format
3562msgid "Object #%d:\n"
3563msgstr "Nesne #%d:\n"
327b8d8f 3564
fbc14ab6 3565#: nis/nis_print_group_entry.c:116
feb87ad1
UD
3566#, c-format
3567msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3568msgstr "\"%s.%s\" grubu için grup girişi:\n"
327b8d8f 3569
fbc14ab6 3570#: nis/nis_print_group_entry.c:124
feb87ad1
UD
3571msgid " Explicit members:\n"
3572msgstr " Doğrudan üye olanlar:\n"
327b8d8f 3573
fbc14ab6 3574#: nis/nis_print_group_entry.c:129
feb87ad1
UD
3575msgid " No explicit members\n"
3576msgstr " Doğrudan üye olan yok\n"
327b8d8f 3577
fbc14ab6 3578#: nis/nis_print_group_entry.c:132
feb87ad1
UD
3579msgid " Implicit members:\n"
3580msgstr " Dolaylı üye olanlar:\n"
327b8d8f 3581
fbc14ab6 3582#: nis/nis_print_group_entry.c:137
feb87ad1
UD
3583msgid " No implicit members\n"
3584msgstr " Dolaylı üye olan yok\n"
327b8d8f 3585
fbc14ab6 3586#: nis/nis_print_group_entry.c:140
feb87ad1
UD
3587msgid " Recursive members:\n"
3588msgstr " Ardışık üyeler:\n"
327b8d8f 3589
fbc14ab6 3590#: nis/nis_print_group_entry.c:145
feb87ad1
UD
3591msgid " No recursive members\n"
3592msgstr " Ardışık üye yok\n"
327b8d8f 3593
fbc14ab6 3594#: nis/nis_print_group_entry.c:148
feb87ad1
UD
3595msgid " Explicit nonmembers:\n"
3596msgstr " Doğrudan üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3597
fbc14ab6 3598#: nis/nis_print_group_entry.c:153
feb87ad1
UD
3599msgid " No explicit nonmembers\n"
3600msgstr " Doğrudan üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3601
fbc14ab6 3602#: nis/nis_print_group_entry.c:156
feb87ad1
UD
3603msgid " Implicit nonmembers:\n"
3604msgstr " Dolaylı üye olmayanlar:\n"
327b8d8f 3605
fbc14ab6 3606#: nis/nis_print_group_entry.c:161
feb87ad1
UD
3607msgid " No implicit nonmembers\n"
3608msgstr " Dolaylı üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3609
fbc14ab6 3610#: nis/nis_print_group_entry.c:164
220ae3ef
UD
3611msgid " Recursive nonmembers:\n"
3612msgstr " Ardışık üye olmayanlar:\n"
3613
fbc14ab6 3614#: nis/nis_print_group_entry.c:169
feb87ad1
UD
3615msgid " No recursive nonmembers\n"
3616msgstr " Ardışık üye olmayan yok\n"
327b8d8f 3617
fbc14ab6 3618#: nis/ypclnt.c:835
feb87ad1
UD
3619msgid "Request arguments bad"
3620msgstr "İstem argümanları hatalı"
327b8d8f 3621
fbc14ab6 3622#: nis/ypclnt.c:838
feb87ad1
UD
3623msgid "RPC failure on NIS operation"
3624msgstr "NIS işleminde RPC başarısız"
327b8d8f 3625
fbc14ab6 3626#: nis/ypclnt.c:841
feb87ad1
UD
3627msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3628msgstr "Bu alana hizmet veren sunucuya bağlantı kurulamadı"
327b8d8f 3629
fbc14ab6 3630#: nis/ypclnt.c:844
feb87ad1
UD
3631msgid "No such map in server's domain"
3632msgstr "Sunucu sahasında böyle bir eşlem yok"
327b8d8f 3633
fbc14ab6 3634#: nis/ypclnt.c:847
feb87ad1
UD
3635msgid "No such key in map"
3636msgstr "Eşlemde böyle bir tuş yok"
327b8d8f 3637
fbc14ab6 3638#: nis/ypclnt.c:850
feb87ad1
UD
3639msgid "Internal NIS error"
3640msgstr "İçsel NIS hatası"
327b8d8f 3641
fbc14ab6 3642#: nis/ypclnt.c:853
feb87ad1
UD
3643msgid "Local resource allocation failure"
3644msgstr "Yerel çözüm tahsisi başarısız"
327b8d8f 3645
fbc14ab6 3646#: nis/ypclnt.c:856
feb87ad1
UD
3647msgid "No more records in map database"
3648msgstr "Artık kayıtlar eşlem veritabanında"
327b8d8f 3649
fbc14ab6 3650#: nis/ypclnt.c:859
feb87ad1 3651msgid "Can't communicate with portmapper"
791a08cf 3652msgstr "Portmapper ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3653
fbc14ab6 3654#: nis/ypclnt.c:862
feb87ad1 3655msgid "Can't communicate with ypbind"
791a08cf 3656msgstr "Ypbind ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3657
fbc14ab6 3658#: nis/ypclnt.c:865
feb87ad1 3659msgid "Can't communicate with ypserv"
791a08cf 3660msgstr "Ypserv ile haberleşilemiyor"
327b8d8f 3661
fbc14ab6 3662#: nis/ypclnt.c:868
feb87ad1
UD
3663msgid "Local domain name not set"
3664msgstr "Yerel alan ismi ayarlanmamış"
327b8d8f 3665
fbc14ab6 3666#: nis/ypclnt.c:871
feb87ad1
UD
3667msgid "NIS map database is bad"
3668msgstr "NIS eşleşme veritabanı hatalı"
327b8d8f 3669
fbc14ab6 3670#: nis/ypclnt.c:874
feb87ad1
UD
3671msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3672msgstr "NIS istemci/sunucu sürümü eşleşmiyor - servis sağlanamaz"
327b8d8f 3673
fbc14ab6 3674#: nis/ypclnt.c:880
feb87ad1
UD
3675msgid "Database is busy"
3676msgstr "Veritabanı meşgul"
327b8d8f 3677
fbc14ab6 3678#: nis/ypclnt.c:883
feb87ad1
UD
3679msgid "Unknown NIS error code"
3680msgstr "Bilinmeyen NIS hata kodu"
327b8d8f 3681
fbc14ab6 3682#: nis/ypclnt.c:924
feb87ad1
UD
3683msgid "Internal ypbind error"
3684msgstr "İçsel ypbind hatası"
327b8d8f 3685
fbc14ab6 3686#: nis/ypclnt.c:927
feb87ad1
UD
3687msgid "Domain not bound"
3688msgstr "Alan bağıntısı yapılamadı"
327b8d8f 3689
fbc14ab6 3690#: nis/ypclnt.c:930
feb87ad1
UD
3691msgid "System resource allocation failure"
3692msgstr "Sistem öz kaynaklarının ayrılması başarısız"
327b8d8f 3693
fbc14ab6 3694#: nis/ypclnt.c:933
feb87ad1
UD
3695msgid "Unknown ypbind error"
3696msgstr "Bilinmeyen ypbind hatası"
327b8d8f 3697
fbc14ab6 3698#: nis/ypclnt.c:974
feb87ad1
UD
3699msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3700msgstr "yp_update: makina ismi ağ ismine dönüştürülemiyor\n"
327b8d8f 3701
fbc14ab6 3702#: nis/ypclnt.c:992
feb87ad1
UD
3703msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3704msgstr "yp_update: sunucu adresi alınamıyor\n"
327b8d8f 3705
fbc14ab6 3706#: nscd/aicache.c:68 nscd/hstcache.c:451
feb87ad1
UD
3707#, c-format
3708msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3709msgstr "\"%s\" makinalar arabelleğinde yok!"
327b8d8f 3710
fbc14ab6 3711#: nscd/aicache.c:70 nscd/hstcache.c:453
feb87ad1
UD
3712#, c-format
3713msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3714msgstr "\"%s\" hosts arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 3715
fbc14ab6 3716#: nscd/cache.c:150
feb87ad1
UD
3717#, c-format
3718msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3719msgstr "%3$s için %2$s türündeki yeni girdi \"%1$s\" %4$s arabelleğine eklenir"
327b8d8f 3720
fbc14ab6 3721#: nscd/cache.c:152
220ae3ef
UD
3722msgid " (first)"
3723msgstr " (ilk)"
3724
fbc14ab6 3725#: nscd/cache.c:287
791a08cf 3726#, c-format
468e525c 3727msgid "checking for monitored file `%s': %s"
791a08cf 3728msgstr "`%s' izlenen dosyayı denetleme: %s"
468e525c 3729
fbc14ab6 3730#: nscd/cache.c:297
feb87ad1 3731#, c-format
468e525c
SP
3732msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3733msgstr "izlenen dosya `%s` değiştiğinde (mtime)"
327b8d8f 3734
fbc14ab6 3735#: nscd/cache.c:340
feb87ad1
UD
3736#, c-format
3737msgid "pruning %s cache; time %ld"
3738msgstr "%s arabelleği budanıyor; süre %ld"
327b8d8f 3739
fbc14ab6 3740#: nscd/cache.c:369
feb87ad1
UD
3741#, c-format
3742msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3743msgstr "girdi \"%2$s\" %1$s olarak ele elınıyor, zamanaşımı %3$<PRIu64>"
327b8d8f 3744
0ffaa7be
CD
3745#: nscd/cachedumper.c:168
3746msgid " - all data: "
3747msgstr " - bütün veri: "
3748
3749#: nscd/cachedumper.c:362
3750#, c-format
3751msgid " - remaining data %p: "
3752msgstr " - kalan veriler %p: "
3753
1bf32d6a 3754#: nscd/connections.c:530
feb87ad1
UD
3755#, c-format
3756msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3757msgstr "kalıcı veritabanı dosyası \"%s\" geçersiz: %s"
327b8d8f 3758
1bf32d6a 3759#: nscd/connections.c:538
468e525c 3760msgid "uninitialized header"
791a08cf 3761msgstr "başlatılmamış başlık"
468e525c 3762
1bf32d6a 3763#: nscd/connections.c:543
feb87ad1
UD
3764msgid "header size does not match"
3765msgstr "başlık boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3766
1bf32d6a 3767#: nscd/connections.c:553
feb87ad1
UD
3768msgid "file size does not match"
3769msgstr "dosya boyutu uyumsuz"
327b8d8f 3770
1bf32d6a 3771#: nscd/connections.c:570
feb87ad1
UD
3772msgid "verification failed"
3773msgstr "doğrulanamadı"
327b8d8f 3774
1bf32d6a 3775#: nscd/connections.c:584
feb87ad1
UD
3776#, c-format
3777msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3778msgstr "%s veritabanı için önerilen tablo boyutu kalıcı veritabanı tablosundan büyük"
327b8d8f 3779
1bf32d6a 3780#: nscd/connections.c:595 nscd/connections.c:679
feb87ad1
UD
3781#, c-format
3782msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3783msgstr "\"%s\" için salt-okunur tanıtıcı oluşturulamıyor; mmap yok"
327b8d8f 3784
1bf32d6a 3785#: nscd/connections.c:611
791a08cf 3786#, c-format
468e525c 3787msgid "cannot access '%s'"
791a08cf 3788msgstr "`%s' erişemiyor"
468e525c 3789
1bf32d6a 3790#: nscd/connections.c:659
feb87ad1
UD
3791#, c-format
3792msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3793msgstr "%s için ya veritabanı yok ya da şu an kullanımda; gerekiyorsa %s'i kendiniz silip yeniden başlatın"
327b8d8f 3794
1bf32d6a 3795#: nscd/connections.c:665
feb87ad1
UD
3796#, c-format
3797msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3798msgstr "%s oluşturulamıyor; kullanımda bir kalıcı veritabanı yok"
327b8d8f 3799
1bf32d6a 3800#: nscd/connections.c:668
feb87ad1
UD
3801#, c-format
3802msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3803msgstr "%s oluşturulamıyor; paylaşım mümkün değil"
327b8d8f 3804
1bf32d6a 3805#: nscd/connections.c:739
0ecb606c 3806#, c-format
feb87ad1
UD
3807msgid "cannot write to database file %s: %s"
3808msgstr "veritabanı dosyası %s yazılamıyor: %s"
65e70412 3809
1bf32d6a 3810#: nscd/connections.c:795
feb87ad1
UD
3811#, c-format
3812msgid "cannot open socket: %s"
3813msgstr "soket açılamıyor: %s"
327b8d8f 3814
1bf32d6a 3815#: nscd/connections.c:814
feb87ad1 3816#, c-format
468e525c
SP
3817msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3818msgstr "bağlantıları kabul etmek üzere soket etkinleştirilemiyor: %s"
327b8d8f 3819
1bf32d6a 3820#: nscd/connections.c:871
feb87ad1 3821#, c-format
468e525c
SP
3822msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3823msgstr "dosya için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
327b8d8f 3824
1bf32d6a 3825#: nscd/connections.c:875
feb87ad1 3826#, c-format
468e525c 3827msgid "monitoring file `%s` (%d)"
791a08cf 3828msgstr "izlenen dosya `%s` (%d)"
468e525c 3829
1bf32d6a 3830#: nscd/connections.c:888
468e525c
SP
3831#, c-format
3832msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3833msgstr "klasör için inotify tabanlı izleme devre dışı `%s': %s"
3834
1bf32d6a 3835#: nscd/connections.c:892
791a08cf 3836#, c-format
468e525c 3837msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
791a08cf 3838msgstr "izleme dizini `%s` (%d)"
327b8d8f 3839
1bf32d6a 3840#: nscd/connections.c:920
791a08cf 3841#, c-format
468e525c 3842msgid "monitoring file %s for database %s"
791a08cf 3843msgstr "veritabanı %s için %s izleme dosyası"
468e525c 3844
1bf32d6a 3845#: nscd/connections.c:930
468e525c
SP
3846#, c-format
3847msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3848msgstr "stat `%s' dosyası için başarısız oldu; daha sonra tekrar deneyin: %s"
3849
1bf32d6a 3850#: nscd/connections.c:1049
feb87ad1
UD
3851#, c-format
3852msgid "provide access to FD %d, for %s"
3853msgstr "%2$s için dosya tanıtıcı %1$d'ye erişim sağlar"
327b8d8f 3854
1bf32d6a 3855#: nscd/connections.c:1061
feb87ad1
UD
3856#, c-format
3857msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3858msgstr "eski istem sürümü %d elde edilemedi; mevcut sürüm %d"
327b8d8f 3859
1bf32d6a 3860#: nscd/connections.c:1084
468e525c
SP
3861#, c-format
3862msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3863msgstr "%ld den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
3864
1bf32d6a 3865#: nscd/connections.c:1089
468e525c
SP
3866#, c-format
3867msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3868msgstr "'%s' [%ld] den talep edilen eksik izin nedeniyle işlemez"
3869
1bf32d6a 3870#: nscd/connections.c:1094
468e525c
SP
3871msgid "request not handled due to missing permission"
3872msgstr "istek eksik izin nedeniyle işlemez"
3873
1bf32d6a 3874#: nscd/connections.c:1132 nscd/connections.c:1158
feb87ad1
UD
3875#, c-format
3876msgid "cannot write result: %s"
3877msgstr "sonuç yazılamıyor: %s"
327b8d8f 3878
1bf32d6a 3879#: nscd/connections.c:1249
feb87ad1
UD
3880#, c-format
3881msgid "error getting caller's id: %s"
3882msgstr "çağrıcı kimliği alınırken hata: %s"
327b8d8f 3883
1bf32d6a 3884#: nscd/connections.c:1359
791a08cf 3885#, c-format
74939c83 3886msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
791a08cf 3887msgstr "/proc/self/cmdline açılammıyor: %m; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3888
1bf32d6a 3889#: nscd/connections.c:1382
feb87ad1
UD
3890#, c-format
3891msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3892msgstr "eski UID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3893
1bf32d6a 3894#: nscd/connections.c:1393
feb87ad1
UD
3895#, c-format
3896msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3897msgstr "eski GID'e dönülemedi: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3898
1bf32d6a 3899#: nscd/connections.c:1407
feb87ad1
UD
3900#, c-format
3901msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3902msgstr "eski çalışma dizinine dönülemiyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3903
1bf32d6a 3904#: nscd/connections.c:1454
feb87ad1
UD
3905#, c-format
3906msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3907msgstr "re-exec başarısız: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 3908
1bf32d6a 3909#: nscd/connections.c:1463
feb87ad1
UD
3910#, c-format
3911msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3912msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamadı: %s"
87a36c09 3913
1bf32d6a 3914#: nscd/connections.c:1647
feb87ad1
UD
3915#, c-format
3916msgid "short read while reading request: %s"
3917msgstr "istenen okuma kısa: %s"
327b8d8f 3918
1bf32d6a 3919#: nscd/connections.c:1680
6eedbd5f 3920#, c-format
feb87ad1
UD
3921msgid "key length in request too long: %d"
3922msgstr "istenen anahtar/tuş uzunluğu fazla: %d"
327b8d8f 3923
1bf32d6a 3924#: nscd/connections.c:1693
327b8d8f 3925#, c-format
feb87ad1
UD
3926msgid "short read while reading request key: %s"
3927msgstr "istenen anahtar/tuş okunurken kısa okuma: %s"
327b8d8f 3928
1bf32d6a 3929#: nscd/connections.c:1703
0ecb606c 3930#, c-format
feb87ad1
UD
3931msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3932msgstr "handle_request: %2$ld numaralı süreçden istek alındı (Sürüm = %1$d)"
327b8d8f 3933
1bf32d6a 3934#: nscd/connections.c:1708
feb87ad1
UD
3935#, c-format
3936msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3937msgstr "handle_request: istek alındı (Sürüm = %d)"
327b8d8f 3938
1bf32d6a 3939#: nscd/connections.c:1848
468e525c
SP
3940#, c-format
3941msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
791a08cf 3942msgstr "inotify etkinlik için `%s` (dosya içerir) ihmat edilmiştir"
468e525c 3943
1bf32d6a 3944#: nscd/connections.c:1853
468e525c
SP
3945#, c-format
3946msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
791a08cf 3947msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, kaldırılmadan izle"
468e525c 3948
1bf32d6a 3949#: nscd/connections.c:1861 nscd/connections.c:1903
468e525c
SP
3950#, c-format
3951msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
791a08cf 3952msgstr "izlenen dosyayı kaldırmada hata `%s`: %s"
468e525c 3953
1bf32d6a 3954#: nscd/connections.c:1876
468e525c
SP
3955#, c-format
3956msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 3957msgstr "izlenen dosya `%s` e yazılmıştır"
468e525c 3958
1bf32d6a 3959#: nscd/connections.c:1900
468e525c
SP
3960#, c-format
3961msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
791a08cf 3962msgstr "izlenen üst dizin `%s` %s di, `%s` kaldırılmadan izle"
468e525c 3963
1bf32d6a 3964#: nscd/connections.c:1926
31ef23af 3965#, c-format
468e525c 3966msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
791a08cf 3967msgstr "izlenen dosya `%s` %s di, izleme ekle"
468e525c 3968
1bf32d6a 3969#: nscd/connections.c:1938
791a08cf 3970#, c-format
468e525c 3971msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
791a08cf 3972msgstr "izlenen dosya `%s` eklemek için başarısız oldu: %s"
468e525c 3973
1bf32d6a 3974#: nscd/connections.c:2116 nscd/connections.c:2281
468e525c
SP
3975#, c-format
3976msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
791a08cf 3977msgstr "okuma hatasından sonra devre dışı inotify-tabanlı izleme %d"
468e525c 3978
1bf32d6a 3979#: nscd/connections.c:2397
468e525c 3980msgid "could not initialize conditional variable"
791a08cf 3981msgstr "koşullu değişkeni başlamadı"
468e525c 3982
1bf32d6a 3983#: nscd/connections.c:2405
468e525c 3984msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 3985msgstr "temizleme iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
468e525c 3986
1bf32d6a 3987#: nscd/connections.c:2419
468e525c 3988msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 3989msgstr "herhangi bir işçi iş parçacığı başlatamadı; sonlandırıcı"
04cb913d 3990
1bf32d6a
AH
3991#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2476 nscd/connections.c:2492
3992#: nscd/connections.c:2502 nscd/connections.c:2520 nscd/connections.c:2531
3993#: nscd/connections.c:2541
feb87ad1
UD
3994#, c-format
3995msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
791a08cf 3996msgstr "Nscd '%s' kullanıcısı olarak çalıştırılamadı"
327b8d8f 3997
1bf32d6a 3998#: nscd/connections.c:2494
feb87ad1
UD
3999msgid "initial getgrouplist failed"
4000msgstr "ilk getgrouplist başarısız"
327b8d8f 4001
1bf32d6a 4002#: nscd/connections.c:2503
feb87ad1
UD
4003msgid "getgrouplist failed"
4004msgstr "getgrouplist başarısız"
a334319f 4005
1bf32d6a 4006#: nscd/connections.c:2521
feb87ad1
UD
4007msgid "setgroups failed"
4008msgstr "setgroups başarısız"
327b8d8f 4009
fbc14ab6
CD
4010#: nscd/grpcache.c:384 nscd/hstcache.c:401 nscd/initgrcache.c:377
4011#: nscd/pwdcache.c:362 nscd/servicescache.c:309
6eedbd5f 4012#, c-format
feb87ad1
UD
4013msgid "short write in %s: %s"
4014msgstr "%s içinde kısa yazma: %s"
327b8d8f 4015
fbc14ab6 4016#: nscd/grpcache.c:429 nscd/initgrcache.c:74
6eedbd5f 4017#, c-format
feb87ad1
UD
4018msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4019msgstr "\"%s\" grup arabelleğinde yok!"
327b8d8f 4020
fbc14ab6 4021#: nscd/grpcache.c:431 nscd/initgrcache.c:76
6eedbd5f 4022#, c-format
feb87ad1
UD
4023msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4024msgstr "\"%s\" grup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 4025
fbc14ab6 4026#: nscd/grpcache.c:491
6eedbd5f 4027#, c-format
feb87ad1
UD
4028msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4029msgstr "\"%s\" grup numarası geçersiz!"
327b8d8f 4030
161eafec 4031#: nscd/mem.c:420
6eedbd5f 4032#, c-format
feb87ad1
UD
4033msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4034msgstr "%2$s arabelleğinde %1$zu bayt serbest bırakıldı"
327b8d8f 4035
161eafec 4036#: nscd/mem.c:563
6eedbd5f 4037#, c-format
feb87ad1
UD
4038msgid "no more memory for database '%s'"
4039msgstr "veritabanı '%s' için bellek kalmadı"
327b8d8f 4040
fbc14ab6 4041#: nscd/netgroupcache.c:121
791a08cf 4042#, c-format
468e525c 4043msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
791a08cf 4044msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğindebulunaması!"
468e525c 4045
fbc14ab6 4046#: nscd/netgroupcache.c:123
791a08cf 4047#, c-format
468e525c 4048msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
791a08cf 4049msgstr "\"%s\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
468e525c 4050
fbc14ab6 4051#: nscd/netgroupcache.c:469
791a08cf 4052#, c-format
468e525c 4053msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
791a08cf 4054msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğinde bulunamadı!"
468e525c 4055
fbc14ab6 4056#: nscd/netgroupcache.c:472
791a08cf 4057#, c-format
468e525c 4058msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
791a08cf 4059msgstr "\"%s (%s,%s,%s)\" netgrup arabelleğine yeniden yükleniyor!"
468e525c 4060
fbc14ab6 4061#: nscd/nscd.c:107
feb87ad1
UD
4062msgid "Read configuration data from NAME"
4063msgstr "Yapılandırma verisini İSİM den okur"
327b8d8f 4064
fbc14ab6 4065#: nscd/nscd.c:109
feb87ad1
UD
4066msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4067msgstr "Üzerinde çalışılan tty de iletiler ayrılmaz ve gösterilir"
327b8d8f 4068
fbc14ab6 4069#: nscd/nscd.c:111
0ffaa7be
CD
4070msgid "Print contents of the offline cache file NAME"
4071msgstr "Çevrimdışı önbellek dosyası NAME'nin içeriğini yazdırma"
4072
fbc14ab6 4073#: nscd/nscd.c:113
468e525c 4074msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
791a08cf 4075msgstr "Çatallamayın fakat aksi takdirde bir daemon gibi davranır"
468e525c 4076
fbc14ab6 4077#: nscd/nscd.c:114
feb87ad1
UD
4078msgid "NUMBER"
4079msgstr "SAYI"
327b8d8f 4080
fbc14ab6 4081#: nscd/nscd.c:114
feb87ad1
UD
4082msgid "Start NUMBER threads"
4083msgstr "SAYIlı başlıkları başlatır"
327b8d8f 4084
fbc14ab6 4085#: nscd/nscd.c:115
feb87ad1
UD
4086msgid "Shut the server down"
4087msgstr "Sunucuyu indirir"
327b8d8f 4088
fbc14ab6 4089#: nscd/nscd.c:116
468e525c 4090msgid "Print current configuration statistics"
791a08cf 4091msgstr "Geçerli yapılandırma istatistiklerini yazdırma"
327b8d8f 4092
fbc14ab6 4093#: nscd/nscd.c:118
feb87ad1
UD
4094msgid "Invalidate the specified cache"
4095msgstr "Belirtilen arabellek geçersiz kılındı"
327b8d8f 4096
fbc14ab6 4097#: nscd/nscd.c:119
feb87ad1
UD
4098msgid "TABLE,yes"
4099msgstr "TABLO,evet"
327b8d8f 4100
fbc14ab6 4101#: nscd/nscd.c:120
feb87ad1
UD
4102msgid "Use separate cache for each user"
4103msgstr "Her kullanıcı için ayrı arabellek kullanılır"
327b8d8f 4104
fbc14ab6 4105#: nscd/nscd.c:125
feb87ad1
UD
4106msgid "Name Service Cache Daemon."
4107msgstr "Name Service Cache Daemon."
327b8d8f 4108
1bf32d6a 4109#: nscd/nscd.c:158 nss/getent.c:995 nss/makedb.c:208
6eedbd5f 4110#, c-format
feb87ad1
UD
4111msgid "wrong number of arguments"
4112msgstr "argüman sayısı hatalı"
327b8d8f 4113
fbc14ab6 4114#: nscd/nscd.c:173
0ecb606c 4115#, c-format
feb87ad1
UD
4116msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4117msgstr "yapılandırma dosyası okunurken hata; bu ölümcül bir hata"
327b8d8f 4118
fbc14ab6 4119#: nscd/nscd.c:182
0ecb606c 4120#, c-format
feb87ad1 4121msgid "already running"
791a08cf 4122msgstr "zaten çalışıyor"
327b8d8f 4123
fbc14ab6 4124#: nscd/nscd.c:202
791a08cf 4125#, c-format
468e525c 4126msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
791a08cf 4127msgstr "astla konuşmak için bir pipe (işlem hattı) oluşturamazsınız"
468e525c 4128
fbc14ab6 4129#: nscd/nscd.c:206
feb87ad1
UD
4130#, c-format
4131msgid "cannot fork"
4132msgstr "çatallanamıyor"
327b8d8f 4133
fbc14ab6 4134#: nscd/nscd.c:276
feb87ad1 4135msgid "cannot change current working directory to \"/\""
220ae3ef 4136msgstr "çalışma dizini \"/\" yapılamaz"
327b8d8f 4137
fbc14ab6 4138#: nscd/nscd.c:284
feb87ad1
UD
4139msgid "Could not create log file"
4140msgstr "Günlük dosyası oluşturulamadı"
327b8d8f 4141
fbc14ab6 4142#: nscd/nscd.c:363 nscd/nscd_stat.c:208
0ecb606c 4143#, c-format
feb87ad1
UD
4144msgid "write incomplete"
4145msgstr "yazma tamamlanamıyor"
327b8d8f 4146
fbc14ab6 4147#: nscd/nscd.c:374
0ecb606c 4148#, c-format
feb87ad1
UD
4149msgid "cannot read invalidate ACK"
4150msgstr "geçersizleştirme ACK'sı okunamıyor"
327b8d8f 4151
fbc14ab6 4152#: nscd/nscd.c:380
feb87ad1
UD
4153#, c-format
4154msgid "invalidation failed"
4155msgstr "geçersizleştirme başarısız"
327b8d8f 4156
fbc14ab6 4157#: nscd/nscd.c:429 nscd/nscd.c:454 nscd/nscd_stat.c:189
468e525c
SP
4158#, c-format
4159msgid "Only root is allowed to use this option!"
4160msgstr "Bu seçenek sadece root tarafından kullanılabilir!"
4161
fbc14ab6 4162#: nscd/nscd.c:449
791a08cf 4163#, c-format
468e525c 4164msgid "'%s' is not a known database"
791a08cf 4165msgstr "'%s' bilinen bir veri tabanı değildir"
468e525c 4166
fbc14ab6 4167#: nscd/nscd.c:464
feb87ad1
UD
4168#, c-format
4169msgid "secure services not implemented anymore"
4170msgstr "güvenli hizmetler artık gerçeklenmiyor"
327b8d8f 4171
fbc14ab6 4172#: nscd/nscd.c:497
468e525c
SP
4173#, c-format
4174msgid ""
4175"Supported tables:\n"
4176"%s\n"
4177"\n"
4178"For bug reporting instructions, please see:\n"
4179"%s.\n"
4180msgstr ""
791a08cf
SP
4181"Desteklenen tablolar:\n"
4182"%s\n"
4183"\n"
4184"Hata raporlama yönergeleri için lütfen bkz:\n"
4185"%s.\n"
468e525c 4186
fbc14ab6 4187#: nscd/nscd.c:647
791a08cf 4188#, c-format
468e525c 4189msgid "'wait' failed\n"
791a08cf 4190msgstr "'wait' başarısız\n"
468e525c 4191
fbc14ab6 4192#: nscd/nscd.c:654
468e525c
SP
4193#, c-format
4194msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 4195msgstr "ast durumu ile çıktı %d\n"
468e525c 4196
fbc14ab6 4197#: nscd/nscd.c:659
791a08cf 4198#, c-format
468e525c 4199msgid "child terminated by signal %d\n"
791a08cf 4200msgstr "ast bir sinyal ile engellendi %d\n"
468e525c 4201
fbc14ab6 4202#: nscd/nscd_conf.c:53
feb87ad1 4203#, c-format
220ae3ef
UD
4204msgid "database %s is not supported"
4205msgstr "veritabanı %s desteklenmiyor"
327b8d8f 4206
fbc14ab6 4207#: nscd/nscd_conf.c:104
feb87ad1
UD
4208#, c-format
4209msgid "Parse error: %s"
4210msgstr "Çözümleme hatası: %s"
327b8d8f 4211
fbc14ab6 4212#: nscd/nscd_conf.c:190
feb87ad1
UD
4213#, c-format
4214msgid "Must specify user name for server-user option"
791a08cf 4215msgstr "Server-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
65e70412 4216
fbc14ab6 4217#: nscd/nscd_conf.c:200
feb87ad1
UD
4218#, c-format
4219msgid "Must specify user name for stat-user option"
791a08cf 4220msgstr "Stat-user seçeneği için kullanıcı ismi belirtilmelidir"
327b8d8f 4221
fbc14ab6 4222#: nscd/nscd_conf.c:258
feb87ad1
UD
4223#, c-format
4224msgid "Must specify value for restart-interval option"
791a08cf 4225msgstr "Restart-interval seçeneği için değer belirtilmelidir"
327b8d8f 4226
fbc14ab6 4227#: nscd/nscd_conf.c:272
feb87ad1
UD
4228#, c-format
4229msgid "Unknown option: %s %s %s"
4230msgstr "Bilinmeyen seçenek: %s %s %s"
327b8d8f 4231
fbc14ab6 4232#: nscd/nscd_conf.c:285
feb87ad1
UD
4233#, c-format
4234msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4235msgstr "çalışılmakta olan dizin alınamıyor: %s; paranoya kipi iptal ediliyor"
327b8d8f 4236
fbc14ab6 4237#: nscd/nscd_conf.c:305
feb87ad1
UD
4238#, c-format
4239msgid "maximum file size for %s database too small"
4240msgstr "%s veritabanı için azami dosya boyu çok küçük"
327b8d8f 4241
fbc14ab6 4242#: nscd/nscd_stat.c:158
feb87ad1
UD
4243#, c-format
4244msgid "cannot write statistics: %s"
4245msgstr "istatistikler yazılamıyor: %s"
327b8d8f 4246
fbc14ab6 4247#: nscd/nscd_stat.c:173
feb87ad1
UD
4248msgid "yes"
4249msgstr "evet"
327b8d8f 4250
fbc14ab6 4251#: nscd/nscd_stat.c:174
feb87ad1
UD
4252msgid "no"
4253msgstr "hayır"
327b8d8f 4254
fbc14ab6 4255#: nscd/nscd_stat.c:185
feb87ad1
UD
4256#, c-format
4257msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4258msgstr "Bu seçenek sadece root veya %s tarafından kullanılabilir!"
327b8d8f 4259
fbc14ab6 4260#: nscd/nscd_stat.c:196
feb87ad1
UD
4261#, c-format
4262msgid "nscd not running!\n"
4263msgstr "nscd çalışmıyor!\n"
327b8d8f 4264
fbc14ab6 4265#: nscd/nscd_stat.c:220
feb87ad1
UD
4266#, c-format
4267msgid "cannot read statistics data"
4268msgstr "istatistik verileri okunamıyor"
65e70412 4269
fbc14ab6 4270#: nscd/nscd_stat.c:223
feb87ad1
UD
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"nscd configuration:\n"
4274"\n"
4275"%15d server debug level\n"
4276msgstr ""
4277"nscd yapılandırması:\n"
4278"\n"
4279"%15d sunucu hata ayıklama seviyesi\n"
65e70412 4280
fbc14ab6 4281#: nscd/nscd_stat.c:247
feb87ad1
UD
4282#, c-format
4283msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4284msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4285
fbc14ab6 4286#: nscd/nscd_stat.c:250
feb87ad1
UD
4287#, c-format
4288msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4289msgstr " %2uh %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4290
fbc14ab6 4291#: nscd/nscd_stat.c:252
feb87ad1
UD
4292#, c-format
4293msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4294msgstr " %2um %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4295
fbc14ab6 4296#: nscd/nscd_stat.c:254
feb87ad1
UD
4297#, c-format
4298msgid " %2lus server runtime\n"
4299msgstr " %2lus sunucu çalışma zamanı\n"
6eedbd5f 4300
fbc14ab6 4301#: nscd/nscd_stat.c:256
791a08cf 4302#, c-format
feb87ad1
UD
4303msgid ""
4304"%15d current number of threads\n"
4305"%15d maximum number of threads\n"
4306"%15lu number of times clients had to wait\n"
4307"%15s paranoia mode enabled\n"
4308"%15lu restart internal\n"
468e525c 4309"%15u reload count\n"
feb87ad1 4310msgstr ""
791a08cf
SP
4311"%15d geçerli iş parçacığı sayısı\n"
4312"%15d azami iş parçacığı sayısı\n"
feb87ad1
UD
4313"%15lu istemciler bu kadar defa bekleyecek\n"
4314"%15s paranoya kipi etkin\n"
4315"%15lu dahili yeniden başlatma\n"
791a08cf 4316"%15u yeniden yükleme sayısı\n"
327b8d8f 4317
fbc14ab6 4318#: nscd/nscd_stat.c:291
feb87ad1
UD
4319#, c-format
4320msgid ""
4321"\n"
4322"%s cache:\n"
4323"\n"
4324"%15s cache is enabled\n"
4325"%15s cache is persistent\n"
4326"%15s cache is shared\n"
4327"%15zu suggested size\n"
4328"%15zu total data pool size\n"
4329"%15zu used data pool size\n"
4330"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4331"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4332"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4333"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4334"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4335"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4336"%15lu%% cache hit rate\n"
4337"%15zu current number of cached values\n"
4338"%15zu maximum number of cached values\n"
4339"%15zu maximum chain length searched\n"
4340"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4341"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4342"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4343"%15s check /etc/%s for changes\n"
4344msgstr ""
4345"\n"
4346"%s arabellek:\n"
4347"\n"
4348"%15s arabellek etkin\n"
4349"%15s arabellek kalıcı\n"
4350"%15s arabellek paylaşımlı\n"
4351"%15zu önerilen boyut\n"
4352"%15zu toplam veri havuzu boyu\n"
4353"%15zu kullanılmış veri havuzu boyu\n"
4354"%15lu saniye; pozitif girdiler için yaşam süresi\n"
4355"%15lu saniye; negatif girdiler için yaşam süresi\n"
4356"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde ulaşılan\n"
4357"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde ulaşılan\n"
4358"%15<PRIuMAX> arabellek; pozitif girdilerde kaybedilen\n"
4359"%15<PRIuMAX> arabellek; negatif girdilerde kaybedilen\n"
4360"%15lu%% arabellekleme oranı\n"
4361"%15zu arabellekli değerlerin şimdiki sayısı\n"
4362"%15zu arabellekli değerlerin azami sayısı\n"
4363"%15zu aranan azami zincir uzunluğu\n"
4364"%15<PRIuMAX> rdlock üzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4365"%15<PRIuMAX> wrlocküzerinde gecikmelerin sayısı\n"
4366"%15<PRIuMAX> bellek ayırma başarısız\n"
4367"%15s /etc/%s'de değişiklikler için yapılan denetim sayısı\n"
327b8d8f 4368
fbc14ab6 4369#: nscd/pwdcache.c:406
791a08cf 4370#, c-format
74939c83 4371msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4372msgstr "Veritabanı \"%s\" arabelleğinde bulunamadı!"
327b8d8f 4373
fbc14ab6 4374#: nscd/pwdcache.c:408
791a08cf 4375#, c-format
74939c83 4376msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
791a08cf 4377msgstr "\"%s\" veritabanı arabelleğine yeniden yükleniyor!"
327b8d8f 4378
fbc14ab6 4379#: nscd/pwdcache.c:470
a334319f 4380#, c-format
feb87ad1
UD
4381msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4382msgstr "\"%s\" kullanıcı numarası geçersiz!"
327b8d8f 4383
fbc14ab6 4384#: nscd/selinux.c:154
0ecb606c 4385#, c-format
feb87ad1 4386msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
791a08cf 4387msgstr "Denetim altsistemine bağlantı kurulamadı: %m"
a334319f 4388
fbc14ab6 4389#: nscd/selinux.c:175
feb87ad1
UD
4390msgid "Failed to set keep-capabilities"
4391msgstr "Tutma yetenekleri ayarlanamadı"
327b8d8f 4392
fbc14ab6 4393#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
feb87ad1
UD
4394msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4395msgstr "prctl(KEEPCAPS) başarısız"
327b8d8f 4396
fbc14ab6 4397#: nscd/selinux.c:190
feb87ad1 4398msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
791a08cf 4399msgstr "Yeteneklerin kaldırılması başlatılamadı"
a334319f 4400
fbc14ab6 4401#: nscd/selinux.c:191
feb87ad1
UD
4402msgid "cap_init failed"
4403msgstr "cap_init başarısız"
327b8d8f 4404
fbc14ab6 4405#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
220ae3ef
UD
4406msgid "Failed to drop capabilities"
4407msgstr "Yetenekler kaldırılamadı"
327b8d8f 4408
fbc14ab6 4409#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
feb87ad1
UD
4410msgid "cap_set_proc failed"
4411msgstr "cap_set_proc başarısız"
327b8d8f 4412
fbc14ab6 4413#: nscd/selinux.c:238
feb87ad1
UD
4414msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4415msgstr "Tutma yetenekleri kaldırılamadı"
327b8d8f 4416
fbc14ab6 4417#: nscd/selinux.c:254
feb87ad1 4418msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
791a08cf 4419msgstr "Çekirdek SELinux'u destekliyor mu, saptanamadı"
327b8d8f 4420
fbc14ab6 4421#: nscd/selinux.c:269
feb87ad1
UD
4422msgid "Failed to start AVC thread"
4423msgstr "EVA evresi başlatılamadı"
4424
fbc14ab6 4425#: nscd/selinux.c:291
feb87ad1
UD
4426msgid "Failed to create AVC lock"
4427msgstr "EVA kilidi oluşturulamadı"
a334319f 4428
fbc14ab6 4429#: nscd/selinux.c:337
feb87ad1
UD
4430msgid "Failed to start AVC"
4431msgstr "EVA başlatılamadı"
65e70412 4432
fbc14ab6 4433#: nscd/selinux.c:339
feb87ad1
UD
4434msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4435msgstr "Erişim Vektörleri Arabelleği (EVA) başlatıldı"
327b8d8f 4436
fbc14ab6 4437#: nscd/selinux.c:381
468e525c 4438msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
791a08cf 4439msgstr "Tanımlanmamış nesne sınıfları veya izinleri için hata sorgulama ilkesi."
468e525c 4440
fbc14ab6 4441#: nscd/selinux.c:388
468e525c 4442msgid "Error getting security class for nscd."
791a08cf 4443msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata."
468e525c 4444
fbc14ab6 4445#: nscd/selinux.c:393
468e525c
SP
4446#, c-format
4447msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
791a08cf 4448msgstr "Vektör bit'ine erişmek için izin adı \"%s\" çeviri hatası."
468e525c 4449
fbc14ab6 4450#: nscd/selinux.c:403
feb87ad1 4451msgid "Error getting context of socket peer"
791a08cf 4452msgstr "Soket çifti bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4453
fbc14ab6 4454#: nscd/selinux.c:408
feb87ad1 4455msgid "Error getting context of nscd"
791a08cf 4456msgstr "Nscd bağlamı alınırken hata"
327b8d8f 4457
fbc14ab6 4458#: nscd/selinux.c:414
feb87ad1
UD
4459msgid "Error getting sid from context"
4460msgstr "Bağlamdan sid alınırken hata"
327b8d8f 4461
fbc14ab6 4462#: nscd/selinux.c:453
6eedbd5f 4463#, c-format
feb87ad1
UD
4464msgid ""
4465"\n"
4466"SELinux AVC Statistics:\n"
4467"\n"
4468"%15u entry lookups\n"
4469"%15u entry hits\n"
4470"%15u entry misses\n"
4471"%15u entry discards\n"
4472"%15u CAV lookups\n"
4473"%15u CAV hits\n"
4474"%15u CAV probes\n"
4475"%15u CAV misses\n"
4476msgstr ""
4477"\n"
4478"SELinux EVA istatistikleri:\n"
4479"\n"
4480"%15u girdi arandı\n"
4481"%15u girdi yapıldı\n"
4482"%15u girdi kayıp\n"
4483"%15u girdi iptal\n"
4484"%15u vektör arandı\n"
4485"%15u toplam vektör\n"
4486"%15u vektör algılandı\n"
4487"%15u vektör kayıp\n"
4488
fbc14ab6 4489#: nscd/servicescache.c:357
220ae3ef
UD
4490#, c-format
4491msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4492msgstr "\"%s\" services arabelleğinde yok!"
4493
fbc14ab6 4494#: nscd/servicescache.c:359
220ae3ef
UD
4495#, c-format
4496msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4497msgstr "\"%s\" services arabelleğine yeniden yükleniyor!"
4498
fbc14ab6 4499#: nss/getent.c:54
feb87ad1
UD
4500msgid "database [key ...]"
4501msgstr "veritabanı [anahtar/tuş ...]"
6ffe90cd 4502
fbc14ab6 4503#: nss/getent.c:59
468e525c 4504msgid "CONFIG"
791a08cf 4505msgstr "YAPILANDIRMA"
468e525c 4506
fbc14ab6 4507#: nss/getent.c:59
feb87ad1
UD
4508msgid "Service configuration to be used"
4509msgstr "Kullanılacak yapılandırmayı hizmete alır"
327b8d8f 4510
fbc14ab6 4511#: nss/getent.c:60
468e525c 4512msgid "disable IDN encoding"
791a08cf 4513msgstr "kod çözümü IDN devre dışı"
468e525c 4514
748e23af 4515#: nss/getent.c:67
468e525c 4516msgid "Get entries from administrative database."
791a08cf 4517msgstr "Yönetici veritabanından giriş alın."
327b8d8f 4518
748e23af 4519#: nss/getent.c:154 nss/getent.c:466 nss/getent.c:513
feb87ad1
UD
4520#, c-format
4521msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4522msgstr "Numaralama %s ile desteklenmiyor\n"
327b8d8f 4523
748e23af 4524#: nss/getent.c:521 nss/getent.c:534
791a08cf 4525#, c-format
74939c83 4526msgid "Could not allocate group list: %m\n"
791a08cf 4527msgstr "Grup listesi tahsis edilemedi: %m\n"
74939c83 4528
748e23af 4529#: nss/getent.c:905
feb87ad1
UD
4530#, c-format
4531msgid "Unknown database name"
4532msgstr "Bilinmeyen veritabanı ismi"
327b8d8f 4533
748e23af 4534#: nss/getent.c:939
feb87ad1
UD
4535msgid "Supported databases:\n"
4536msgstr "Desteklenen veritabanları:\n"
6ffe90cd 4537
748e23af 4538#: nss/getent.c:1005
feb87ad1
UD
4539#, c-format
4540msgid "Unknown database: %s\n"
4541msgstr "Bilinmeyen veritabanı: %s\n"
327b8d8f 4542
1bf32d6a 4543#: nss/makedb.c:121
feb87ad1
UD
4544msgid "Convert key to lower case"
4545msgstr "Küçük harfe çevirir"
327b8d8f 4546
1bf32d6a 4547#: nss/makedb.c:124
feb87ad1
UD
4548msgid "Do not print messages while building database"
4549msgstr "Veritabanı oluşturulurken iletiler basılmaz"
327b8d8f 4550
1bf32d6a 4551#: nss/makedb.c:126
feb87ad1
UD
4552msgid "Print content of database file, one entry a line"
4553msgstr "Veritabanı içeriği her satırda bir girdi olarak basılır"
327b8d8f 4554
1bf32d6a 4555#: nss/makedb.c:127
468e525c
SP
4556msgid "CHAR"
4557msgstr "CHAR"
4558
1bf32d6a 4559#: nss/makedb.c:128
468e525c 4560msgid "Generated line not part of iteration"
791a08cf 4561msgstr "Oluşturulan satır yinelemenin bir parçası değil"
468e525c 4562
1bf32d6a 4563#: nss/makedb.c:133
468e525c 4564msgid "Create simple database from textual input."
791a08cf 4565msgstr "Metin girişinden basit veritabanı oluşturun."
327b8d8f 4566
1bf32d6a 4567#: nss/makedb.c:136
feb87ad1
UD
4568msgid ""
4569"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4570"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4571"-u INPUT-FILE"
4572msgstr ""
4573"GİRDİ-DOSYASI ÇIKTI-DOSYASI\n"
4574"-o ÇIKTI-DOSYASI GİRDİ-DOSYASI\n"
4575"-u GİRDİ-DOSYASI"
327b8d8f 4576
1bf32d6a 4577#: nss/makedb.c:229
791a08cf 4578#, c-format
468e525c 4579msgid "cannot open database file `%s'"
791a08cf 4580msgstr "`%s' veritabanı dosyası açılamıyor"
468e525c 4581
1bf32d6a 4582#: nss/makedb.c:274
feb87ad1 4583#, c-format
468e525c 4584msgid "no entries to be processed"
791a08cf 4585msgstr "işlenecek hiçbir giriş yok"
468e525c 4586
1bf32d6a 4587#: nss/makedb.c:284
791a08cf 4588#, c-format
468e525c 4589msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 4590msgstr "geçici dosya adı oluşturulamıyor"
327b8d8f 4591
1bf32d6a 4592#: nss/makedb.c:290
feb87ad1 4593#, c-format
468e525c
SP
4594msgid "cannot create temporary file"
4595msgstr "geçici dosya oluşturulamıyor"
4596
1bf32d6a 4597#: nss/makedb.c:306
791a08cf 4598#, c-format
468e525c 4599msgid "cannot stat newly created file"
791a08cf 4600msgstr "yeni oluşturulan dosyayı istatistik edemez"
468e525c 4601
1bf32d6a 4602#: nss/makedb.c:317
791a08cf 4603#, c-format
468e525c 4604msgid "cannot rename temporary file"
791a08cf 4605msgstr "geçici dosyayı yeniden adlandıramaz"
327b8d8f 4606
1bf32d6a 4607#: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
791a08cf 4608#, c-format
468e525c 4609msgid "cannot create search tree"
791a08cf 4610msgstr "arama ağacı oluşturulamıyor"
327b8d8f 4611
1bf32d6a 4612#: nss/makedb.c:558
feb87ad1
UD
4613msgid "duplicate key"
4614msgstr "yinelenen anahtar/tuş"
327b8d8f 4615
1bf32d6a 4616#: nss/makedb.c:570
bb440151
SP
4617#, c-format
4618msgid "problems while reading `%s'"
4619msgstr "`%s' okunurken sorunlar"
04cb913d 4620
1bf32d6a 4621#: nss/makedb.c:814
791a08cf 4622#, c-format
468e525c 4623msgid "failed to write new database file"
791a08cf 4624msgstr "veritabanı dosyası yazılırken hata oluştu"
468e525c 4625
1bf32d6a 4626#: nss/makedb.c:833
791a08cf 4627#, c-format
468e525c 4628msgid "cannot stat database file"
791a08cf 4629msgstr "istatistik veritabanı dosyası olamaz"
468e525c 4630
1bf32d6a 4631#: nss/makedb.c:838
791a08cf 4632#, c-format
468e525c 4633msgid "cannot map database file"
791a08cf 4634msgstr "veritabanı dosyası haritalanamaz"
468e525c 4635
1bf32d6a 4636#: nss/makedb.c:841
791a08cf 4637#, c-format
468e525c 4638msgid "file not a database file"
791a08cf 4639msgstr "bir veritabanı dosyası dosya değildir"
468e525c 4640
1bf32d6a 4641#: nss/makedb.c:902
791a08cf 4642#, c-format
468e525c 4643msgid "cannot set file creation context for `%s'"
791a08cf 4644msgstr "`%s' için dosya oluşturma bağlamı ayarlayamıyor"
04cb913d 4645
468e525c 4646#: posix/getconf.c:417
6eedbd5f
UD
4647#, c-format
4648msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4649msgstr "Kullanımı: %s [-v özellik] değişken_ismi [dosyayolu_ismi]\n"
327b8d8f 4650
468e525c 4651#: posix/getconf.c:420
feb87ad1
UD
4652#, c-format
4653msgid " %s -a [pathname]\n"
4654msgstr " %s -a [yolismi]\n"
4655
468e525c
SP
4656#: posix/getconf.c:496
4657#, c-format
4658msgid ""
4659"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4660" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4661"\n"
4662"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4663"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4664"environment SPEC.\n"
4665"\n"
4666msgstr ""
791a08cf
SP
4667"Kullanım: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4668" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4669"\n"
4670"Değişken VAR yapılandırma değerini alma, veya PATH_VAR değişkeni için\n"
4671"PATH yolu için. Şayet SPEC verişmişse, derleme için değer ver\n"
4672"SPEC ortamı.\n"
4673"\n"
468e525c
SP
4674
4675#: posix/getconf.c:572
6eedbd5f
UD
4676#, c-format
4677msgid "unknown specification \"%s\""
791a08cf 4678msgstr "özellik \"%s\" bilinmiyor"
327b8d8f 4679
468e525c 4680#: posix/getconf.c:624
feb87ad1
UD
4681#, c-format
4682msgid "Couldn't execute %s"
4683msgstr "%s çalıştırılamadı"
4684
468e525c 4685#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
6eedbd5f
UD
4686msgid "undefined"
4687msgstr "atanmamış"
327b8d8f 4688
468e525c 4689#: posix/getconf.c:707
6eedbd5f
UD
4690#, c-format
4691msgid "Unrecognized variable `%s'"
4692msgstr "Tanınmayan değişken `%s'"
327b8d8f 4693
748e23af 4694#: posix/getopt.c:278
791a08cf 4695#, c-format
74939c83 4696msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
791a08cf 4697msgstr "%s: seçenek'%s%s' belirsizdir\n"
74939c83 4698
748e23af 4699#: posix/getopt.c:284
791a08cf 4700#, c-format
74939c83 4701msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
791a08cf 4702msgstr "%s: '%s%s' seçeneği belirsizdir, olasılıklar:"
327b8d8f 4703
748e23af 4704#: posix/getopt.c:319
791a08cf 4705#, c-format
74939c83 4706msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
791a08cf 4707msgstr "%s: tanınmayan seçenek '%s%s'\n"
327b8d8f 4708
748e23af 4709#: posix/getopt.c:345
791a08cf 4710#, c-format
74939c83 4711msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
791a08cf 4712msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir bağımsız değişkene izin vermez\n"
327b8d8f 4713
748e23af 4714#: posix/getopt.c:360
791a08cf 4715#, c-format
74939c83 4716msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
791a08cf 4717msgstr "%s: '%s%s' seçeneği bir argüman gerektirir\n"
327b8d8f 4718
748e23af 4719#: posix/getopt.c:621
791a08cf 4720#, c-format
468e525c 4721msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
791a08cf 4722msgstr "%s: geçersiz seçenek -- '%c'\n"
327b8d8f 4723
748e23af 4724#: posix/getopt.c:636 posix/getopt.c:682
791a08cf 4725#, c-format
468e525c 4726msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
791a08cf 4727msgstr "%s: seçenek bir argümanla gerektirir -- '%c'\n"
327b8d8f 4728
74939c83 4729#: posix/regcomp.c:138
6eedbd5f
UD
4730msgid "No match"
4731msgstr "Eşleşme yok"
327b8d8f 4732
74939c83 4733#: posix/regcomp.c:141
6eedbd5f
UD
4734msgid "Invalid regular expression"
4735msgstr "Düzenli ifade geçersiz"
327b8d8f 4736
74939c83 4737#: posix/regcomp.c:144
6eedbd5f
UD
4738msgid "Invalid collation character"
4739msgstr "Karşılaştırma karakteri geçersiz"
327b8d8f 4740
74939c83 4741#: posix/regcomp.c:147
6eedbd5f
UD
4742msgid "Invalid character class name"
4743msgstr "Geçersiz karakter sınıfı ismi"
327b8d8f 4744
74939c83 4745#: posix/regcomp.c:150
6eedbd5f
UD
4746msgid "Trailing backslash"
4747msgstr "İzleyen tersbölü"
327b8d8f 4748
74939c83 4749#: posix/regcomp.c:153
6eedbd5f
UD
4750msgid "Invalid back reference"
4751msgstr "Geriye başvuru geçersiz"
327b8d8f 4752
74939c83 4753#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4754msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4755msgstr "[, [^, [:, [., or [= eşleşmiyor"
327b8d8f 4756
74939c83 4757#: posix/regcomp.c:159
6eedbd5f 4758msgid "Unmatched ( or \\("
791a08cf 4759msgstr "Eşleşmiyor ( veya \\("
327b8d8f 4760
74939c83 4761#: posix/regcomp.c:162
6eedbd5f 4762msgid "Unmatched \\{"
791a08cf 4763msgstr "Eşleşmiyor \\{"
327b8d8f 4764
74939c83 4765#: posix/regcomp.c:165
6eedbd5f
UD
4766msgid "Invalid content of \\{\\}"
4767msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz"
327b8d8f 4768
74939c83 4769#: posix/regcomp.c:168
6eedbd5f
UD
4770msgid "Invalid range end"
4771msgstr "Geçersiz kapsam sonu"
327b8d8f 4772
74939c83 4773#: posix/regcomp.c:171
6eedbd5f
UD
4774msgid "Memory exhausted"
4775msgstr "Bellek tükendi"
327b8d8f 4776
74939c83 4777#: posix/regcomp.c:174
6eedbd5f
UD
4778msgid "Invalid preceding regular expression"
4779msgstr "Önceleme düzenli ifadesi geçersiz"
327b8d8f 4780
74939c83 4781#: posix/regcomp.c:177
6eedbd5f
UD
4782msgid "Premature end of regular expression"
4783msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik"
327b8d8f 4784
74939c83 4785#: posix/regcomp.c:180
327b8d8f 4786msgid "Regular expression too big"
32083fb8 4787msgstr "Düzenli ifade çok büyük"
327b8d8f 4788
74939c83 4789#: posix/regcomp.c:183
6eedbd5f
UD
4790msgid "Unmatched ) or \\)"
4791msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor"
327b8d8f 4792
e1e47c91 4793#: posix/regcomp.c:676
6eedbd5f
UD
4794msgid "No previous regular expression"
4795msgstr "Önceki düzenli ifade yok"
327b8d8f 4796
fbc14ab6 4797#: posix/wordexp.c:1794
feb87ad1
UD
4798msgid "parameter null or not set"
4799msgstr "parametre ya null ya da verilmemiş"
327b8d8f 4800
468e525c 4801#: resolv/herror.c:63
327b8d8f 4802msgid "Resolver Error 0 (no error)"
32083fb8 4803msgstr "Çözümleyici Hatası 0 (hata yok)"
327b8d8f 4804
468e525c 4805#: resolv/herror.c:64
6eedbd5f
UD
4806msgid "Unknown host"
4807msgstr "Bilinmeyen makina"
4808
468e525c 4809#: resolv/herror.c:65
6eedbd5f
UD
4810msgid "Host name lookup failure"
4811msgstr "Makina ismi araması başarısız oldu"
4812
468e525c 4813#: resolv/herror.c:66
6eedbd5f
UD
4814msgid "Unknown server error"
4815msgstr "Bilinmeyen sunucu hatası"
4816
468e525c 4817#: resolv/herror.c:67
6eedbd5f
UD
4818msgid "No address associated with name"
4819msgstr "İsimle ilişkili adres yok"
4820
468e525c 4821#: resolv/herror.c:102
feb87ad1
UD
4822msgid "Resolver internal error"
4823msgstr "Çözümleyici içsel hatası"
a334319f 4824
468e525c 4825#: resolv/herror.c:105
feb87ad1
UD
4826msgid "Unknown resolver error"
4827msgstr "Bilinmeyen çözümleyici hatası"
a334319f 4828
019d8509 4829#: resolv/res_hconf.c:118
a334319f 4830#, c-format
feb87ad1
UD
4831msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4832msgstr "%s: satır %d: en çok %d saf alan ismi belirtilebilir"
a334319f 4833
019d8509 4834#: resolv/res_hconf.c:139
feb87ad1
UD
4835#, c-format
4836msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4837msgstr "%s: satır %d: liste ayracından sonra bir alan ismi gelmemeli"
a334319f 4838
019d8509 4839#: resolv/res_hconf.c:176
feb87ad1
UD
4840#, c-format
4841msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4842msgstr "%s: satır %d: `%s' değil, `on' ya da `off' olmalıydı\n"
a334319f 4843
019d8509 4844#: resolv/res_hconf.c:219
feb87ad1
UD
4845#, c-format
4846msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4847msgstr "%s: satır %d: `%s' komutu hatalı\n"
327b8d8f 4848
019d8509 4849#: resolv/res_hconf.c:252
feb87ad1
UD
4850#, c-format
4851msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4852msgstr "%s: satır %d: bozuk kısım `%s' yoksayılıyor\n"
327b8d8f 4853
468e525c 4854#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
468e525c 4855msgid "Illegal opcode"
791a08cf 4856msgstr "Yasadışı opcode"
468e525c
SP
4857
4858#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
468e525c 4859msgid "Illegal operand"
791a08cf 4860msgstr "Yasadışı operand"
468e525c
SP
4861
4862#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4863msgid "Illegal addressing mode"
4864msgstr "Yanlış adresleme modu"
4865
4866#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
468e525c 4867msgid "Illegal trap"
791a08cf 4868msgstr "Yasadışı tuzak"
468e525c
SP
4869
4870#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4871msgid "Privileged opcode"
4872msgstr "İmtiyazlı işlem kodu"
4873
4874#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4875msgid "Privileged register"
4876msgstr "İmtiyazlı sicil"
4877
4878#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
468e525c 4879msgid "Coprocessor error"
791a08cf 4880msgstr "Yardımcı işlemci hatası"
468e525c
SP
4881
4882#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
468e525c 4883msgid "Internal stack error"
791a08cf 4884msgstr "İç yığın hatası"
468e525c
SP
4885
4886#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4887msgid "Integer divide by zero"
4888msgstr "Tamsayı sıfıra bölüm"
4889
4890#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
468e525c 4891msgid "Integer overflow"
791a08cf 4892msgstr "Tamsayı taşması"
468e525c
SP
4893
4894#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
468e525c 4895msgid "Floating-point divide by zero"
791a08cf 4896msgstr "Kayan-noktayı sıfıra bölme"
468e525c
SP
4897
4898#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
468e525c 4899msgid "Floating-point overflow"
791a08cf 4900msgstr "Kayan-nokta taşması"
468e525c
SP
4901
4902#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
468e525c 4903msgid "Floating-point underflow"
791a08cf 4904msgstr "Kayan-nokta yetersizliği"
468e525c
SP
4905
4906#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
468e525c 4907msgid "Floating-poing inexact result"
791a08cf 4908msgstr "Kayan-nokta kesin olmayan sonuç"
468e525c
SP
4909
4910#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
468e525c 4911msgid "Invalid floating-point operation"
791a08cf 4912msgstr "Geçersiz kayan-nokta işlemi"
468e525c
SP
4913
4914#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
468e525c 4915msgid "Subscript out of range"
791a08cf 4916msgstr "Alt yazı aralığı dışında"
468e525c
SP
4917
4918#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4919msgid "Address not mapped to object"
4920msgstr "Nesneyle eşlenmeyen adres"
4921
4922#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4923msgid "Invalid permissions for mapped object"
4924msgstr "Eşlenen nesne için geçersiz izinler"
4925
4926#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
468e525c 4927msgid "Invalid address alignment"
791a08cf 4928msgstr "Geçersiz adres dizilimi"
468e525c
SP
4929
4930#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4931msgid "Nonexisting physical address"
4932msgstr "Varolmayan fiziksel adres"
4933
4934#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4935msgid "Object-specific hardware error"
4936msgstr "Nesneye özel donanım hatası"
4937
4938#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
468e525c 4939msgid "Process breakpoint"
791a08cf 4940msgstr "İşlem kesme noktası"
468e525c
SP
4941
4942#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4943msgid "Process trace trap"
4944msgstr "İşlem izleme tuzağı"
4945
4946#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
468e525c 4947msgid "Child has exited"
791a08cf 4948msgstr "Ast çıkıldı"
468e525c
SP
4949
4950#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4951msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4952msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturmadı"
4953
4954#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4955msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4956msgstr "Bağımlı işlem anormal bir şekilde feshedildi ve çekirdek bir dosya oluşturdu"
4957
4958#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4959msgid "Traced child has trapped"
4960msgstr "İzlenen bağımlı işlem tuzağa düştü"
4961
4962#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
468e525c 4963msgid "Child has stopped"
791a08cf 4964msgstr "Ast durduruldu"
468e525c
SP
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4967msgid "Stopped child has continued"
4968msgstr "Durdurulan bağımlı işlem devam etti"
4969
4970#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
468e525c 4971msgid "Data input available"
791a08cf 4972msgstr "Kullanılabilir veri girişi"
468e525c
SP
4973
4974#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
468e525c 4975msgid "Output buffers available"
791a08cf 4976msgstr "Çıkış arabellekleri kullanılabilir"
468e525c
SP
4977
4978#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
468e525c 4979msgid "Input message available"
791a08cf 4980msgstr "Giriş iletisi kullanılabilir"
468e525c 4981
0ffaa7be 4982#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
468e525c 4983msgid "I/O error"
791a08cf 4984msgstr "G/Ç hatası"
468e525c
SP
4985
4986#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
468e525c 4987msgid "High priority input available"
791a08cf 4988msgstr "Yüksek öncelikli giriş kullanılabilir"
468e525c
SP
4989
4990#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4991msgid "Device disconnected"
4992msgstr "Aygıt bağlantısı kesildi"
4993
74939c83 4994#: stdio-common/psiginfo.c:140
468e525c
SP
4995msgid "Signal sent by kill()"
4996msgstr "Kesme sinyali tarafından sinyal gönderildi"
4997
74939c83 4998#: stdio-common/psiginfo.c:143
468e525c 4999msgid "Signal sent by sigqueue()"
791a08cf 5000msgstr "Sinyal sigqueue() tarafından gönderildi"
468e525c 5001
74939c83 5002#: stdio-common/psiginfo.c:146
468e525c
SP
5003msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5004msgstr "Zamanlayıcının dolmasıyla üretilen sinyal"
5005
74939c83 5006#: stdio-common/psiginfo.c:149
468e525c
SP
5007msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5008msgstr "Asenkron bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla oluşturulan sinyal"
5009
74939c83 5010#: stdio-common/psiginfo.c:153
468e525c
SP
5011msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5012msgstr "Bir mesajın boş bir mesaj sırasına varışıyla oluşturulan sinyal"
5013
74939c83 5014#: stdio-common/psiginfo.c:158
468e525c 5015msgid "Signal sent by tkill()"
791a08cf 5016msgstr "Tkill tarafından gönderilen sinyal"
468e525c 5017
74939c83 5018#: stdio-common/psiginfo.c:163
468e525c
SP
5019msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5020msgstr "Bir asenkron ad arama isteği tamamlanarak üretilen sinyal"
5021
74939c83 5022#: stdio-common/psiginfo.c:169
468e525c
SP
5023msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5024msgstr "Bir G/Ç isteğinin tamamlanmasıyla üretilen sinyal"
5025
74939c83 5026#: stdio-common/psiginfo.c:175
468e525c
SP
5027msgid "Signal sent by the kernel"
5028msgstr "Kernel tarafından gönderilen sinyal"
5029
74939c83 5030#: stdio-common/psiginfo.c:199
791a08cf 5031#, c-format
468e525c 5032msgid "Unknown signal %d\n"
791a08cf 5033msgstr "Bilinmeyen sinyal %d\n"
468e525c
SP
5034
5035#: stdio-common/psignal.c:43
bb440151
SP
5036#, c-format
5037msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5038msgstr "%s%sBilinmeyen sinyal %d\n"
04cb913d 5039
468e525c 5040#: stdio-common/psignal.c:44
bb440151
SP
5041msgid "Unknown signal"
5042msgstr "Bilinmeyen sinyal"
04cb913d 5043
0ffaa7be 5044#: string/_strerror.c:30 sysdeps/mach/_strerror.c:55
bb440151
SP
5045msgid "Unknown error "
5046msgstr "Bilinmeyen hata "
04cb913d 5047
0ffaa7be 5048#: string/strsignal.c:39
bb440151
SP
5049#, c-format
5050msgid "Real-time signal %d"
5051msgstr "Gerçek-zamanlı sinyal %d"
04cb913d 5052
0ffaa7be 5053#: string/strsignal.c:43
bb440151
SP
5054#, c-format
5055msgid "Unknown signal %d"
5056msgstr "Bilinmeyen sinyal %d"
04cb913d 5057
791a08cf 5058#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83 5059#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
fbc14ab6 5060#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:186 sunrpc/svc_unix.c:226
cc3bf319 5061#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 5062#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
468e525c 5063msgid "out of memory\n"
791a08cf 5064msgstr "bellek yetersiz\n"
04cb913d 5065
791a08cf 5066#: sunrpc/auth_unix.c:350
bb440151
SP
5067msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5068msgstr "auth_unix.c - Ölümcül dizme sorunu"
04cb913d 5069
74939c83 5070#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
791a08cf 5071#, c-format
468e525c 5072msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
791a08cf 5073msgstr "%s: %s; alt sürüm = %lu, üst sürüm = %lu"
327b8d8f 5074
74939c83 5075#: sunrpc/clnt_perr.c:99
791a08cf 5076#, c-format
468e525c 5077msgid "%s: %s; why = %s\n"
791a08cf 5078msgstr "%s: %s; neden = %s\n"
327b8d8f 5079
74939c83 5080#: sunrpc/clnt_perr.c:101
791a08cf 5081#, c-format
468e525c 5082msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
791a08cf 5083msgstr "%s: %s; niçin= ((bilinmeyen kanıtlama hatası - %d)\n"
327b8d8f 5084
74939c83 5085#: sunrpc/clnt_perr.c:150
6eedbd5f
UD
5086msgid "RPC: Success"
5087msgstr "RPC: Başarılı"
327b8d8f 5088
74939c83 5089#: sunrpc/clnt_perr.c:153
6eedbd5f
UD
5090msgid "RPC: Can't encode arguments"
5091msgstr "RPC: argümanlar kodlanamadı"
327b8d8f 5092
74939c83 5093#: sunrpc/clnt_perr.c:157
6eedbd5f
UD
5094msgid "RPC: Can't decode result"
5095msgstr "RPC: sonuç çözümlenemedi"
327b8d8f 5096
74939c83 5097#: sunrpc/clnt_perr.c:161
6eedbd5f
UD
5098msgid "RPC: Unable to send"
5099msgstr "RPC: Gönderilemedi"
327b8d8f 5100
74939c83 5101#: sunrpc/clnt_perr.c:165
6eedbd5f
UD
5102msgid "RPC: Unable to receive"
5103msgstr "RPC: Alınamadı"
327b8d8f 5104
74939c83 5105#: sunrpc/clnt_perr.c:169
6eedbd5f
UD
5106msgid "RPC: Timed out"
5107msgstr "RPC: Zaman aşımı"
5108
74939c83 5109#: sunrpc/clnt_perr.c:173
6eedbd5f
UD
5110msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5111msgstr "RPC: RPC sürümleri eksik"
327b8d8f 5112
74939c83 5113#: sunrpc/clnt_perr.c:177
6eedbd5f
UD
5114msgid "RPC: Authentication error"
5115msgstr "RPC: Kanıtlama hatası"
327b8d8f 5116
74939c83 5117#: sunrpc/clnt_perr.c:181
6eedbd5f
UD
5118msgid "RPC: Program unavailable"
5119msgstr "RPC: Uygulama kullanışsız"
327b8d8f 5120
74939c83 5121#: sunrpc/clnt_perr.c:185
6eedbd5f
UD
5122msgid "RPC: Program/version mismatch"
5123msgstr "RPC: Uygulama/sürüm çelişiyor"
327b8d8f 5124
74939c83 5125#: sunrpc/clnt_perr.c:189
6eedbd5f
UD
5126msgid "RPC: Procedure unavailable"
5127msgstr "RPC: Altyordam kullanışsız"
327b8d8f 5128
74939c83 5129#: sunrpc/clnt_perr.c:193
6eedbd5f
UD
5130msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5131msgstr "RPC: Sunucu argümanları çözümleyemedi"
327b8d8f 5132
74939c83 5133#: sunrpc/clnt_perr.c:197
6eedbd5f
UD
5134msgid "RPC: Remote system error"
5135msgstr "RPC: Uzak sistem hatası"
327b8d8f 5136
74939c83 5137#: sunrpc/clnt_perr.c:201
6eedbd5f
UD
5138msgid "RPC: Unknown host"
5139msgstr "RPC: Bilinmeyen makina"
327b8d8f 5140
74939c83 5141#: sunrpc/clnt_perr.c:205
6eedbd5f
UD
5142msgid "RPC: Unknown protocol"
5143msgstr "RPC: Bilinmeyen protokol"
327b8d8f 5144
74939c83 5145#: sunrpc/clnt_perr.c:209
6eedbd5f
UD
5146msgid "RPC: Port mapper failure"
5147msgstr "RPC: Port eşlemci başarısız"
327b8d8f 5148
74939c83 5149#: sunrpc/clnt_perr.c:213
6eedbd5f
UD
5150msgid "RPC: Program not registered"
5151msgstr "RPC: Program kayıtlı değil"
327b8d8f 5152
74939c83 5153#: sunrpc/clnt_perr.c:217
6eedbd5f
UD
5154msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5155msgstr "RPC: Başarısız (belirtilmemiş hata)"
327b8d8f 5156
74939c83 5157#: sunrpc/clnt_perr.c:258
6eedbd5f
UD
5158msgid "RPC: (unknown error code)"
5159msgstr "RPC: (bilinmeyen hata kodu)"
327b8d8f 5160
0ffaa7be 5161#: sunrpc/clnt_perr.c:334
6eedbd5f
UD
5162msgid "Authentication OK"
5163msgstr "Kimlik kanıtlama TAMAM"
327b8d8f 5164
0ffaa7be 5165#: sunrpc/clnt_perr.c:337
6eedbd5f
UD
5166msgid "Invalid client credential"
5167msgstr "İstemci güven belgesi geçersiz"
32083fb8 5168
0ffaa7be 5169#: sunrpc/clnt_perr.c:341
6eedbd5f
UD
5170msgid "Server rejected credential"
5171msgstr "Sunucu güven belgesini reddetti"
327b8d8f 5172
0ffaa7be 5173#: sunrpc/clnt_perr.c:345
6eedbd5f
UD
5174msgid "Invalid client verifier"
5175msgstr "İstemci doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 5176
0ffaa7be 5177#: sunrpc/clnt_perr.c:349
6eedbd5f
UD
5178msgid "Server rejected verifier"
5179msgstr "Sunucu doğrulayıcıyı reddetti"
327b8d8f 5180
0ffaa7be 5181#: sunrpc/clnt_perr.c:353
6eedbd5f
UD
5182msgid "Client credential too weak"
5183msgstr "İstemci güven belgesi çok zayıf"
327b8d8f 5184
0ffaa7be 5185#: sunrpc/clnt_perr.c:357
6eedbd5f
UD
5186msgid "Invalid server verifier"
5187msgstr "Sunucu doğrulaması geçersiz"
327b8d8f 5188
0ffaa7be 5189#: sunrpc/clnt_perr.c:361
6eedbd5f
UD
5190msgid "Failed (unspecified error)"
5191msgstr "Başarılamadı (belirlenmemiş hata)"
327b8d8f 5192
74939c83 5193#: sunrpc/clnt_raw.c:112
220ae3ef
UD
5194msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5195msgstr "clnt_raw.c - Ölümcül başlık sıralama hatası"
327b8d8f 5196
74939c83 5197#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
220ae3ef
UD
5198msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5199msgstr "pmap_getmaps rpc sorunu"
6ffe90cd 5200
74939c83 5201#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
6eedbd5f 5202msgid "Cannot register service"
791a08cf 5203msgstr "Servis sicil kaydı yapılamıyor"
327b8d8f 5204
468e525c 5205#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
6eedbd5f
UD
5206msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5207msgstr "Yayınlanmış rpc için soket oluşturulamıyor"
327b8d8f 5208
468e525c 5209#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
6eedbd5f
UD
5210msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5211msgstr "Soket SO_BROADCAST seçeneğine ayarlanamıyor"
327b8d8f 5212
468e525c 5213#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
6eedbd5f
UD
5214msgid "Cannot send broadcast packet"
5215msgstr "Yayınlanmış paket yollanamıyor"
327b8d8f 5216
468e525c 5217#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
6eedbd5f
UD
5218msgid "Broadcast poll problem"
5219msgstr "Haberleşme yoklamasında sorun"
327b8d8f 5220
468e525c 5221#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
6eedbd5f 5222msgid "Cannot receive reply to broadcast"
791a08cf 5223msgstr "Yayından yanıt alınamıyor"
327b8d8f 5224
74939c83 5225#: sunrpc/svc_run.c:72
220ae3ef
UD
5226msgid "svc_run: - out of memory"
5227msgstr "svc_run: - bellek yetersiz"
5228
74939c83 5229#: sunrpc/svc_run.c:92
6eedbd5f
UD
5230msgid "svc_run: - poll failed"
5231msgstr "svc_run: - poll başarısız"
327b8d8f 5232
74939c83 5233#: sunrpc/svc_simple.c:72
6eedbd5f
UD
5234#, c-format
5235msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5236msgstr "%ld altyordam numarası tekrar verilemez\n"
327b8d8f 5237
74939c83 5238#: sunrpc/svc_simple.c:82
6eedbd5f
UD
5239msgid "couldn't create an rpc server\n"
5240msgstr "bir rpc sunucu oluşturulamadı\n"
327b8d8f 5241
74939c83 5242#: sunrpc/svc_simple.c:90
6eedbd5f
UD
5243#, c-format
5244msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5245msgstr "uygulama %ld sürüm %ld sicil kaydı yapılamadı\n"
5246
74939c83 5247#: sunrpc/svc_simple.c:98
6eedbd5f
UD
5248msgid "registerrpc: out of memory\n"
5249msgstr "registerrpc: bellek yetersiz\n"
327b8d8f 5250
74939c83 5251#: sunrpc/svc_simple.c:161
327b8d8f 5252#, c-format
6eedbd5f
UD
5253msgid "trouble replying to prog %d\n"
5254msgstr "%d uygulamasına yanıt vermede sorun\n"
327b8d8f 5255
74939c83 5256#: sunrpc/svc_simple.c:170
327b8d8f 5257#, c-format
6eedbd5f
UD
5258msgid "never registered prog %d\n"
5259msgstr "prog %d hiç kaydedilmemiş\n"
327b8d8f 5260
74939c83 5261#: sunrpc/svc_tcp.c:165
6eedbd5f
UD
5262msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5263msgstr "svc_tcp.c - tcp soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 5264
74939c83 5265#: sunrpc/svc_tcp.c:180
6eedbd5f
UD
5266msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5267msgstr "svc_tcp.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 5268
74939c83 5269#: sunrpc/svc_udp.c:136
6eedbd5f
UD
5270msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5271msgstr "svcudp_create: soket oluşturma sorunu"
327b8d8f 5272
74939c83 5273#: sunrpc/svc_udp.c:150
6eedbd5f
UD
5274msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5275msgstr "svcudp_create - getsockname yapılamıyor"
327b8d8f 5276
74939c83 5277#: sunrpc/svc_udp.c:182
6eedbd5f
UD
5278msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5279msgstr "svcudp_create: IP_PKTINFO için xp_pad çok küçük\n"
327b8d8f 5280
74939c83 5281#: sunrpc/svc_udp.c:481
6eedbd5f
UD
5282msgid "enablecache: cache already enabled"
5283msgstr "enablecache: arabellek zaten etkin"
327b8d8f 5284
74939c83 5285#: sunrpc/svc_udp.c:487
6eedbd5f
UD
5286msgid "enablecache: could not allocate cache"
5287msgstr "enablecache: arabellek ayrılamadı"
327b8d8f 5288
74939c83 5289#: sunrpc/svc_udp.c:496
6eedbd5f
UD
5290msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5291msgstr "enablecache: arabellek verisi ayrılamadı"
327b8d8f 5292
74939c83 5293#: sunrpc/svc_udp.c:504
6eedbd5f
UD
5294msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5295msgstr "enablecache: arabellek g/ç'ları ayrılamadı"
327b8d8f 5296
74939c83 5297#: sunrpc/svc_udp.c:540
a334319f
UD
5298msgid "cache_set: victim not found"
5299msgstr "cache_set: kurban bulunamadı"
327b8d8f 5300
74939c83 5301#: sunrpc/svc_udp.c:551
a334319f
UD
5302msgid "cache_set: victim alloc failed"
5303msgstr "cache_set: kurban ayrılamadı"
327b8d8f 5304
74939c83 5305#: sunrpc/svc_udp.c:558
a334319f
UD
5306msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5307msgstr "cache_set: yeni rpc_buffer ayrılamadı"
327b8d8f 5308
fbc14ab6 5309#: sunrpc/svc_unix.c:166
a334319f
UD
5310msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5311msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX soketi oluşturma sorunu"
327b8d8f 5312
fbc14ab6 5313#: sunrpc/svc_unix.c:176
a334319f
UD
5314msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5315msgstr "svc_unix.c - getsockname yapılamıyor veya dinlenemiyor"
327b8d8f 5316
e502942e
CD
5317#: sysdeps/aarch64/dl-bti.c:72
5318msgid "failed to turn on BTI protection"
5319msgstr "koruma BTI açılamadı"
5320
74939c83 5321#: sysdeps/generic/siglist.h:29
feb87ad1
UD
5322msgid "Hangup"
5323msgstr "Tıkanma"
5324
74939c83 5325#: sysdeps/generic/siglist.h:30
feb87ad1
UD
5326msgid "Interrupt"
5327msgstr "Sistem kesmesi"
5328
74939c83 5329#: sysdeps/generic/siglist.h:31
feb87ad1
UD
5330msgid "Quit"
5331msgstr "Çık"
5332
74939c83 5333#: sysdeps/generic/siglist.h:32
feb87ad1
UD
5334msgid "Illegal instruction"
5335msgstr "Yönerge kuraldışı"
5336
74939c83 5337#: sysdeps/generic/siglist.h:33
feb87ad1
UD
5338msgid "Trace/breakpoint trap"
5339msgstr "İzleme/kesme noktası yakalayıcı"
5340
74939c83 5341#: sysdeps/generic/siglist.h:34
feb87ad1
UD
5342msgid "Aborted"
5343msgstr "İptal edildi"
5344
74939c83 5345#: sysdeps/generic/siglist.h:35
feb87ad1
UD
5346msgid "Floating point exception"
5347msgstr "Gerçel sayı istisnası"
5348
74939c83 5349#: sysdeps/generic/siglist.h:36
feb87ad1
UD
5350msgid "Killed"
5351msgstr "Süreç durduruldu"
5352
74939c83 5353#: sysdeps/generic/siglist.h:37
feb87ad1
UD
5354msgid "Bus error"
5355msgstr "Veri yolu hatası"
5356
74939c83
CD
5357#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5358msgid "Bad system call"
5359msgstr "Sistem çağrısı hatalı"
5360
5361#: sysdeps/generic/siglist.h:39
feb87ad1
UD
5362msgid "Segmentation fault"
5363msgstr "Parçalama arızası"
5364
74939c83 5365#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
feb87ad1
UD
5366#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5367#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5368#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5369#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
6032ae65 5370#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.h:216
feb87ad1
UD
5371msgid "Broken pipe"
5372msgstr "Veri alınamıyor"
5373
74939c83 5374#: sysdeps/generic/siglist.h:41
feb87ad1
UD
5375msgid "Alarm clock"
5376msgstr "Alarm saati"
5377
74939c83 5378#: sysdeps/generic/siglist.h:42
feb87ad1
UD
5379msgid "Terminated"
5380msgstr "Sonlandırıldı"
5381
74939c83 5382#: sysdeps/generic/siglist.h:43
feb87ad1
UD
5383msgid "Urgent I/O condition"
5384msgstr "Acil G/Ç koşulu"
5385
74939c83 5386#: sysdeps/generic/siglist.h:44
feb87ad1
UD
5387msgid "Stopped (signal)"
5388msgstr "Durduruldu (sinyal)"
5389
74939c83 5390#: sysdeps/generic/siglist.h:45
feb87ad1
UD
5391msgid "Stopped"
5392msgstr "Durduruldu"
5393
74939c83 5394#: sysdeps/generic/siglist.h:46
feb87ad1
UD
5395msgid "Continued"
5396msgstr "Devam ediliyor"
5397
74939c83 5398#: sysdeps/generic/siglist.h:47
feb87ad1
UD
5399msgid "Child exited"
5400msgstr "Ast çıktı"
5401
74939c83 5402#: sysdeps/generic/siglist.h:48
feb87ad1
UD
5403msgid "Stopped (tty input)"
5404msgstr "Durduruldu (konsol girdisi)"
5405
74939c83 5406#: sysdeps/generic/siglist.h:49
feb87ad1
UD
5407msgid "Stopped (tty output)"
5408msgstr "Durduruldu (konsol çıktısı)"
5409
74939c83 5410#: sysdeps/generic/siglist.h:50
feb87ad1
UD
5411msgid "I/O possible"
5412msgstr "G/Ç mümkün"
5413
74939c83 5414#: sysdeps/generic/siglist.h:51
feb87ad1
UD
5415msgid "CPU time limit exceeded"
5416msgstr "CPU zaman sınırı aşıldı"
5417
74939c83 5418#: sysdeps/generic/siglist.h:52
feb87ad1
UD
5419msgid "File size limit exceeded"
5420msgstr "Dosya uzunluğu sınırı aşıldı"
5421
74939c83 5422#: sysdeps/generic/siglist.h:53
feb87ad1
UD
5423msgid "Virtual timer expired"
5424msgstr "Sanal süreölçer zaman aşımı"
5425
74939c83 5426#: sysdeps/generic/siglist.h:54
feb87ad1
UD
5427msgid "Profiling timer expired"
5428msgstr "Tanıtım süreölçerde zamanaşımı"
5429
74939c83 5430#: sysdeps/generic/siglist.h:55
feb87ad1
UD
5431msgid "User defined signal 1"
5432msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 1"
5433
74939c83 5434#: sysdeps/generic/siglist.h:56
feb87ad1
UD
5435msgid "User defined signal 2"
5436msgstr "Kullanıcı tanımlı sinyal 2"
5437
74939c83
CD
5438#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5439msgid "Window changed"
5440msgstr "Pencere değiştirildi"
feb87ad1 5441
468e525c 5442#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
5443msgid "EMT trap"
5444msgstr "EMT tuzağı"
feb87ad1 5445
468e525c 5446#: sysdeps/generic/siglist.h:64
feb87ad1
UD
5447msgid "Stack fault"
5448msgstr "Yığın hatası"
5449
468e525c 5450#: sysdeps/generic/siglist.h:67
feb87ad1
UD
5451msgid "Power failure"
5452msgstr "Güç kesilmesi"
5453
74939c83
CD
5454#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5455msgid "Information request"
5456msgstr "Bilgi isteği"
5457
5458#: sysdeps/generic/siglist.h:73
feb87ad1
UD
5459msgid "Resource lost"
5460msgstr "Özkaynak kaybı"
5461
74939c83 5462#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
feb87ad1 5463#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
6032ae65 5464#: sysdeps/gnu/errlist.h:6
feb87ad1
UD
5465msgid "Operation not permitted"
5466msgstr "İşleme izin verilmedi"
5467
5468#. TRANS No process matches the specified process ID.
6032ae65 5469#: sysdeps/gnu/errlist.h:18
feb87ad1
UD
5470msgid "No such process"
5471msgstr "Böyle bir süreç yok"
5472
74939c83 5473#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
feb87ad1
UD
5474#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5475#. TRANS again.
5476#. TRANS
5477#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5478#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5479#. TRANS Primitives}.
6032ae65 5480#: sysdeps/gnu/errlist.h:29
feb87ad1
UD
5481msgid "Interrupted system call"
5482msgstr "Sistem çağrısı kesme ile engellendi"
5483
74939c83 5484#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
6032ae65 5485#: sysdeps/gnu/errlist.h:34
feb87ad1
UD
5486msgid "Input/output error"
5487msgstr "Girdi/Çıktı hatası"
5488
74939c83 5489#. TRANS The system tried to use the device
feb87ad1
UD
5490#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5491#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5492#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5493#. TRANS computer.
6032ae65 5494#: sysdeps/gnu/errlist.h:43
feb87ad1
UD
5495msgid "No such device or address"
5496msgstr "Böyle bir aygıt ya da adres yok"
5497
74939c83 5498#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
feb87ad1 5499#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
468e525c
SP
5500#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5501#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5502#: sysdeps/gnu/errlist.h:51
feb87ad1
UD
5503msgid "Argument list too long"
5504msgstr "Argüman listesi çok uzun"
5505
5506#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5507#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
6032ae65 5508#: sysdeps/gnu/errlist.h:57
feb87ad1
UD
5509msgid "Exec format error"
5510msgstr "Çalıştırılabilir biçem hatası"
5511
74939c83 5512#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
feb87ad1
UD
5513#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5514#. TRANS versa).
6032ae65 5515#: sysdeps/gnu/errlist.h:64
feb87ad1
UD
5516msgid "Bad file descriptor"
5517msgstr "Dosya betimleyici hatalı"
5518
74939c83 5519#. TRANS This error happens on operations that are
feb87ad1
UD
5520#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5521#. TRANS to manipulate.
6032ae65 5522#: sysdeps/gnu/errlist.h:71
feb87ad1 5523msgid "No child processes"
791a08cf 5524msgstr "Bir alt süreç yok"
feb87ad1 5525
74939c83 5526#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
feb87ad1
UD
5527#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5528#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5529#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
6032ae65 5530#: sysdeps/gnu/errlist.h:79
feb87ad1
UD
5531msgid "Resource deadlock avoided"
5532msgstr "Özkaynak ölükilidi engellendi"
327b8d8f 5533
74939c83 5534#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
feb87ad1 5535#. TRANS because its capacity is full.
6032ae65 5536#: sysdeps/gnu/errlist.h:85
feb87ad1
UD
5537msgid "Cannot allocate memory"
5538msgstr "Bellek ayrılamadı"
327b8d8f 5539
74939c83 5540#. TRANS An invalid pointer was detected.
468e525c 5541#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
6032ae65 5542#: sysdeps/gnu/errlist.h:96
feb87ad1
UD
5543msgid "Bad address"
5544msgstr "Adres hatalı"
327b8d8f 5545
feb87ad1
UD
5546#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5547#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5548#. TRANS system in Unix gives this error.
6032ae65 5549#: sysdeps/gnu/errlist.h:103
feb87ad1
UD
5550msgid "Block device required"
5551msgstr "Blok aygıtı gerekli"
6ffe90cd 5552
74939c83 5553#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
feb87ad1
UD
5554#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5555#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
6032ae65 5556#: sysdeps/gnu/errlist.h:110
feb87ad1
UD
5557msgid "Device or resource busy"
5558msgstr "Aygıt ya da özkaynak meşgul"
327b8d8f 5559
74939c83 5560#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
feb87ad1 5561#. TRANS makes sense to specify a new file.
6032ae65 5562#: sysdeps/gnu/errlist.h:116
feb87ad1
UD
5563msgid "File exists"
5564msgstr "Dosya var"
327b8d8f 5565
feb87ad1
UD
5566#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5567#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5568#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5569#: sysdeps/gnu/errlist.h:123
feb87ad1
UD
5570msgid "Invalid cross-device link"
5571msgstr "Karşı aygıta bağ geçersiz"
327b8d8f 5572
feb87ad1
UD
5573#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5574#. TRANS particular sort of device.
6032ae65 5575#: sysdeps/gnu/errlist.h:129
feb87ad1
UD
5576msgid "No such device"
5577msgstr "Böyle bir aygıt yok"
327b8d8f 5578
feb87ad1 5579#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
6032ae65 5580#: sysdeps/gnu/errlist.h:134
feb87ad1
UD
5581msgid "Not a directory"
5582msgstr "Bir dizin değil"
327b8d8f 5583
74939c83 5584#. TRANS You cannot open a directory for writing,
feb87ad1 5585#. TRANS or create or remove hard links to it.
6032ae65 5586#: sysdeps/gnu/errlist.h:140
feb87ad1
UD
5587msgid "Is a directory"
5588msgstr "Bir dizin"
327b8d8f 5589
74939c83 5590#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
feb87ad1 5591#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
6032ae65 5592#: sysdeps/gnu/errlist.h:146
feb87ad1
UD
5593msgid "Invalid argument"
5594msgstr "Geçersiz argüman"
327b8d8f 5595
feb87ad1
UD
5596#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5597#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5598#. TRANS
5599#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5600#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5601#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5602#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
6032ae65 5603#: sysdeps/gnu/errlist.h:157
feb87ad1
UD
5604msgid "Too many open files"
5605msgstr "Çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5606
feb87ad1
UD
5607#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5608#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
468e525c 5609#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6032ae65 5610#: sysdeps/gnu/errlist.h:164
feb87ad1
UD
5611msgid "Too many open files in system"
5612msgstr "Sistemde çok fazla açık dosya var"
327b8d8f 5613
feb87ad1
UD
5614#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5615#. TRANS modes on an ordinary file.
6032ae65 5616#: sysdeps/gnu/errlist.h:170
feb87ad1
UD
5617msgid "Inappropriate ioctl for device"
5618msgstr "Aygıt için G/Ç kontrol işlemi uygun değil"
6ffe90cd 5619
feb87ad1
UD
5620#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5621#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5622#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5623#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
468e525c 5624#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6032ae65 5625#: sysdeps/gnu/errlist.h:179
feb87ad1
UD
5626msgid "Text file busy"
5627msgstr "Metin dosyası meşgul"
327b8d8f 5628
74939c83 5629#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
6032ae65 5630#: sysdeps/gnu/errlist.h:184
feb87ad1
UD
5631msgid "File too large"
5632msgstr "Dosya çok büyük"
327b8d8f 5633
74939c83 5634#. TRANS Write operation on a file failed because the
feb87ad1 5635#. TRANS disk is full.
6032ae65 5636#: sysdeps/gnu/errlist.h:190
feb87ad1
UD
5637msgid "No space left on device"
5638msgstr "Aygıt üzerinde boş yer yok"
327b8d8f 5639
feb87ad1 5640#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
6032ae65 5641#: sysdeps/gnu/errlist.h:195
feb87ad1
UD
5642msgid "Illegal seek"
5643msgstr "Arama kuraldışı"
327b8d8f 5644
feb87ad1 5645#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
6032ae65 5646#: sysdeps/gnu/errlist.h:200
feb87ad1
UD
5647msgid "Read-only file system"
5648msgstr "Salt-okunur dosya sistemi"
327b8d8f 5649
74939c83 5650#. TRANS The link count of a single file would become too large.
feb87ad1
UD
5651#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5652#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
6032ae65 5653#: sysdeps/gnu/errlist.h:207
feb87ad1
UD
5654msgid "Too many links"
5655msgstr "Çok fazla bağ var"
327b8d8f 5656
74939c83 5657#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
feb87ad1 5658#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
6032ae65 5659#: sysdeps/gnu/errlist.h:222
feb87ad1
UD
5660msgid "Numerical argument out of domain"
5661msgstr "Sayısal argüman saha dışı"
327b8d8f 5662
74939c83 5663#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
feb87ad1 5664#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
6032ae65 5665#: sysdeps/gnu/errlist.h:228
feb87ad1
UD
5666msgid "Numerical result out of range"
5667msgstr "Sayısal sonuç kapsam dışı"
327b8d8f 5668
74939c83 5669#. TRANS The call might work if you try again
feb87ad1 5670#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
468e525c 5671#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
feb87ad1
UD
5672#. TRANS
5673#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5674#. TRANS
5675#. TRANS @itemize @bullet
5676#. TRANS @item
5677#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5678#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5679#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5680#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5681#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5682#. TRANS
5683#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5684#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5685#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5686#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5687#. TRANS
5688#. TRANS @item
5689#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5690#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5691#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5692#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5693#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5694#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5695#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5696#. TRANS and return to its command loop.
5697#. TRANS @end itemize
6032ae65 5698#: sysdeps/gnu/errlist.h:261
feb87ad1
UD
5699msgid "Resource temporarily unavailable"
5700msgstr "Özkaynak geçici olarak kullanılamaz durumda"
327b8d8f 5701
feb87ad1
UD
5702#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5703#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5704#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5705#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5706#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5707#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5708#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5709#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6032ae65 5710#: sysdeps/gnu/errlist.h:273
feb87ad1
UD
5711msgid "Operation now in progress"
5712msgstr "İşlem şimdi süreç içinde"
327b8d8f 5713
feb87ad1
UD
5714#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5715#. TRANS mode selected.
6032ae65 5716#: sysdeps/gnu/errlist.h:279
feb87ad1
UD
5717msgid "Operation already in progress"
5718msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 5719
feb87ad1 5720#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6032ae65 5721#: sysdeps/gnu/errlist.h:284
feb87ad1
UD
5722msgid "Socket operation on non-socket"
5723msgstr "Soket işlemi bir sokette değil"
327b8d8f 5724
feb87ad1
UD
5725#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5726#. TRANS maximum size.
6032ae65 5727#: sysdeps/gnu/errlist.h:290
feb87ad1
UD
5728msgid "Message too long"
5729msgstr "İleti aktarım için çok uzun"
327b8d8f 5730
feb87ad1 5731#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6032ae65 5732#: sysdeps/gnu/errlist.h:295
feb87ad1
UD
5733msgid "Protocol wrong type for socket"
5734msgstr "Soket için bu iletişim kuralı yanlış"
327b8d8f 5735
feb87ad1
UD
5736#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5737#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6032ae65 5738#: sysdeps/gnu/errlist.h:301
feb87ad1
UD
5739msgid "Protocol not available"
5740msgstr "İletişim kuralları müsait değil"
327b8d8f 5741
feb87ad1
UD
5742#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5743#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5744#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6032ae65 5745#: sysdeps/gnu/errlist.h:308
feb87ad1
UD
5746msgid "Protocol not supported"
5747msgstr "İletişim kuralları desteklenmiyor"
327b8d8f 5748
feb87ad1 5749#. TRANS The socket type is not supported.
6032ae65 5750#: sysdeps/gnu/errlist.h:313
feb87ad1
UD
5751msgid "Socket type not supported"
5752msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
327b8d8f 5753
feb87ad1
UD
5754#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5755#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
468e525c 5756#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
feb87ad1
UD
5757#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5758#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5759#. TRANS nothing to do for that call.
6032ae65 5760#: sysdeps/gnu/errlist.h:323
feb87ad1
UD
5761msgid "Operation not supported"
5762msgstr "İşlem desteklenmiyor"
327b8d8f 5763
feb87ad1 5764#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6032ae65 5765#: sysdeps/gnu/errlist.h:328
feb87ad1
UD
5766msgid "Protocol family not supported"
5767msgstr "İletişim kuralları ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 5768
feb87ad1
UD
5769#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5770#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6032ae65 5771#: sysdeps/gnu/errlist.h:334
feb87ad1
UD
5772msgid "Address family not supported by protocol"
5773msgstr "Adres ailesi protokol tarafından desteklenmiyor"
327b8d8f 5774
feb87ad1 5775#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5776#: sysdeps/gnu/errlist.h:339
feb87ad1
UD
5777msgid "Address already in use"
5778msgstr "Adres zaten kullanımda"
327b8d8f 5779
feb87ad1
UD
5780#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5781#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5782#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6032ae65 5783#: sysdeps/gnu/errlist.h:346
feb87ad1
UD
5784msgid "Cannot assign requested address"
5785msgstr "İstenen adres bulunamıyor"
327b8d8f 5786
feb87ad1 5787#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6032ae65 5788#: sysdeps/gnu/errlist.h:351
feb87ad1
UD
5789msgid "Network is down"
5790msgstr "Ağ yok oldu"
327b8d8f 5791
feb87ad1
UD
5792#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5793#. TRANS was unreachable.
6032ae65 5794#: sysdeps/gnu/errlist.h:357
feb87ad1
UD
5795msgid "Network is unreachable"
5796msgstr "Ağ erişilebilir durumda değil"
327b8d8f 5797
feb87ad1 5798#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6032ae65 5799#: sysdeps/gnu/errlist.h:362
feb87ad1
UD
5800msgid "Network dropped connection on reset"
5801msgstr "Ağ bağlantısı karşı taraf çöktüğü için kesildi"
327b8d8f 5802
feb87ad1 5803#. TRANS A network connection was aborted locally.
6032ae65 5804#: sysdeps/gnu/errlist.h:367
feb87ad1
UD
5805msgid "Software caused connection abort"
5806msgstr "Yazılım bağlantının kopmasına sebep oldu"
327b8d8f 5807
feb87ad1
UD
5808#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
5809#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
5810#. TRANS protocol violation.
6032ae65 5811#: sysdeps/gnu/errlist.h:374
feb87ad1
UD
5812msgid "Connection reset by peer"
5813msgstr "Bağlantı karşıdan kesildi"
327b8d8f 5814
feb87ad1
UD
5815#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
5816#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
5817#. TRANS other from network operations.
6032ae65 5818#: sysdeps/gnu/errlist.h:381
feb87ad1
UD
5819msgid "No buffer space available"
5820msgstr "G/Ç önbelleklerinin hepsi kullanımda"
327b8d8f 5821
feb87ad1
UD
5822#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
5823#. TRANS @xref{Connecting}.
6032ae65 5824#: sysdeps/gnu/errlist.h:387
feb87ad1
UD
5825msgid "Transport endpoint is already connected"
5826msgstr "Diğer uç aktarım için zaten bağlı"
327b8d8f 5827
feb87ad1
UD
5828#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
5829#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
5830#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
5831#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6032ae65 5832#: sysdeps/gnu/errlist.h:395
feb87ad1
UD
5833msgid "Transport endpoint is not connected"
5834msgstr "Diğer uç aktarım için bağlı değil"
327b8d8f 5835
feb87ad1
UD
5836#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
5837#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
5838#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6032ae65 5839#: sysdeps/gnu/errlist.h:402
feb87ad1
UD
5840msgid "Destination address required"
5841msgstr "Hedef adres gerekli"
327b8d8f 5842
feb87ad1 5843#. TRANS The socket has already been shut down.
6032ae65 5844#: sysdeps/gnu/errlist.h:407
feb87ad1
UD
5845msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
5846msgstr "Aktarım ucu kapandıktan sonra yollanamaz"
327b8d8f 5847
6032ae65 5848#: sysdeps/gnu/errlist.h:410
feb87ad1
UD
5849msgid "Too many references: cannot splice"
5850msgstr "Çok fazla başvuru var: kaynak bağlantısı kurulamaz"
327b8d8f 5851
feb87ad1
UD
5852#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
5853#. TRANS the timeout period.
6032ae65 5854#: sysdeps/gnu/errlist.h:416
feb87ad1
UD
5855msgid "Connection timed out"
5856msgstr "Bağlantıda zaman aşımı"
327b8d8f 5857
feb87ad1
UD
5858#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
5859#. TRANS it is not running the requested service).
6032ae65 5860#: sysdeps/gnu/errlist.h:422
feb87ad1
UD
5861msgid "Connection refused"
5862msgstr "Bağlantı reddedildi"
327b8d8f 5863
feb87ad1
UD
5864#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
5865#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6032ae65 5866#: sysdeps/gnu/errlist.h:428
feb87ad1
UD
5867msgid "Too many levels of symbolic links"
5868msgstr "Sembolik bağların seviyeleri çok fazla"
327b8d8f 5869
feb87ad1
UD
5870#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
5871#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
5872#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6032ae65 5873#: sysdeps/gnu/errlist.h:435
feb87ad1
UD
5874msgid "File name too long"
5875msgstr "Dosya ismi çok uzun"
327b8d8f 5876
feb87ad1 5877#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6032ae65 5878#: sysdeps/gnu/errlist.h:440
feb87ad1
UD
5879msgid "Host is down"
5880msgstr "Makina çökük"
6ffe90cd 5881
6032ae65 5882#: sysdeps/gnu/errlist.h:445
feb87ad1
UD
5883msgid "No route to host"
5884msgstr "Makinaya ağ üzerinden yol yok"
327b8d8f 5885
feb87ad1
UD
5886#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
5887#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6032ae65 5888#: sysdeps/gnu/errlist.h:451
feb87ad1
UD
5889msgid "Directory not empty"
5890msgstr "Dizin boş değil"
327b8d8f 5891
feb87ad1
UD
5892#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
5893#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6032ae65 5894#: sysdeps/gnu/errlist.h:457
feb87ad1
UD
5895msgid "Too many users"
5896msgstr "Çok fazla kullanıcı var"
327b8d8f 5897
feb87ad1 5898#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6032ae65 5899#: sysdeps/gnu/errlist.h:462
feb87ad1
UD
5900msgid "Disk quota exceeded"
5901msgstr "Disk kotası aşıldı"
327b8d8f 5902
74939c83 5903#. TRANS This indicates an internal confusion in the
468e525c
SP
5904#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
5905#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
5906#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
5907#. TRANS and remounting the file system.
6032ae65 5908#: sysdeps/gnu/errlist.h:471
468e525c 5909msgid "Stale file handle"
791a08cf 5910msgstr "Eski dosya kolu"
32083fb8 5911
feb87ad1
UD
5912#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
5913#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
5914#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
468e525c 5915#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6032ae65 5916#: sysdeps/gnu/errlist.h:479
feb87ad1
UD
5917msgid "Object is remote"
5918msgstr "Nesne uzakta"
327b8d8f 5919
74939c83 5920#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
468e525c 5921#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
feb87ad1
UD
5922#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
5923#. TRANS operating system.
6032ae65 5924#: sysdeps/gnu/errlist.h:487
feb87ad1 5925msgid "No locks available"
791a08cf 5926msgstr "İşe yarar kilit yok"
327b8d8f 5927
74939c83 5928#. TRANS This indicates that the function called is
feb87ad1
UD
5929#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
5930#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
5931#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
5932#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6032ae65 5933#: sysdeps/gnu/errlist.h:496
feb87ad1
UD
5934msgid "Function not implemented"
5935msgstr "İşlev bulunamadı (Bir güncelleme gerekebilir)"
327b8d8f 5936
feb87ad1
UD
5937#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
5938#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6032ae65 5939#: sysdeps/gnu/errlist.h:502
feb87ad1
UD
5940msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
5941msgstr "Çokbaytlı/geniş karakter geçersiz veya tamamlanmamış"
327b8d8f 5942
6032ae65 5943#: sysdeps/gnu/errlist.h:505
feb87ad1
UD
5944msgid "Bad message"
5945msgstr "İleti hatalı"
327b8d8f 5946
6032ae65 5947#: sysdeps/gnu/errlist.h:508
feb87ad1
UD
5948msgid "Identifier removed"
5949msgstr "Tanıtıcı kaldırıldı"
327b8d8f 5950
6032ae65 5951#: sysdeps/gnu/errlist.h:511
feb87ad1
UD
5952msgid "Multihop attempted"
5953msgstr "Çoklusekmeye kalkışıldı"
327b8d8f 5954
6032ae65 5955#: sysdeps/gnu/errlist.h:514
feb87ad1
UD
5956msgid "No data available"
5957msgstr "Veri yok"
327b8d8f 5958
6032ae65 5959#: sysdeps/gnu/errlist.h:517
feb87ad1
UD
5960msgid "Link has been severed"
5961msgstr "Bağ sadeleştirilmişti"
327b8d8f 5962
6032ae65 5963#: sysdeps/gnu/errlist.h:520
feb87ad1
UD
5964msgid "No message of desired type"
5965msgstr "Arzulanan türde ileti yok"
327b8d8f 5966
6032ae65 5967#: sysdeps/gnu/errlist.h:523
feb87ad1
UD
5968msgid "Out of streams resources"
5969msgstr "Veri akımları kaynakları yetersiz"
327b8d8f 5970
6032ae65 5971#: sysdeps/gnu/errlist.h:526
feb87ad1
UD
5972msgid "Device not a stream"
5973msgstr "Aygıt veri alışverişine uygun değil"
327b8d8f 5974
6032ae65 5975#: sysdeps/gnu/errlist.h:529
feb87ad1
UD
5976msgid "Value too large for defined data type"
5977msgstr "Atanan veri türü için değer çok büyük"
327b8d8f 5978
6032ae65 5979#: sysdeps/gnu/errlist.h:532
feb87ad1
UD
5980msgid "Protocol error"
5981msgstr "İletişim kurallarında hata"
327b8d8f 5982
6032ae65 5983#: sysdeps/gnu/errlist.h:535
feb87ad1
UD
5984msgid "Timer expired"
5985msgstr "Süre doldu"
6ffe90cd 5986
74939c83 5987#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
feb87ad1
UD
5988#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
5989#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
5990#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6032ae65 5991#: sysdeps/gnu/errlist.h:543
feb87ad1
UD
5992msgid "Operation canceled"
5993msgstr "İşlem iptal edildi"
327b8d8f 5994
6032ae65 5995#: sysdeps/gnu/errlist.h:546
74939c83
CD
5996msgid "Owner died"
5997msgstr "Sahibi öldü"
5998
6032ae65 5999#: sysdeps/gnu/errlist.h:549
74939c83
CD
6000msgid "State not recoverable"
6001msgstr "Durum kurtarılabilir gibi değil"
6002
6032ae65 6003#: sysdeps/gnu/errlist.h:552
feb87ad1
UD
6004msgid "Interrupted system call should be restarted"
6005msgstr "Kesme ile engellenen sistem çağrısı yeniden başlatılmalı"
327b8d8f 6006
6032ae65 6007#: sysdeps/gnu/errlist.h:555
feb87ad1
UD
6008msgid "Channel number out of range"
6009msgstr "Kanal numarası kapsam dışı"
327b8d8f 6010
6032ae65 6011#: sysdeps/gnu/errlist.h:558
feb87ad1
UD
6012msgid "Level 2 not synchronized"
6013msgstr "Seviye-2 eşzamanlı değil"
327b8d8f 6014
6032ae65 6015#: sysdeps/gnu/errlist.h:561
feb87ad1
UD
6016msgid "Level 3 halted"
6017msgstr "Seviye-3 durdu"
327b8d8f 6018
6032ae65 6019#: sysdeps/gnu/errlist.h:564
feb87ad1
UD
6020msgid "Level 3 reset"
6021msgstr "Seviye-3 başlangıçta"
327b8d8f 6022
6032ae65 6023#: sysdeps/gnu/errlist.h:567
feb87ad1
UD
6024msgid "Link number out of range"
6025msgstr "Bağ numarası kapsam dışı"
327b8d8f 6026
6032ae65 6027#: sysdeps/gnu/errlist.h:570
feb87ad1
UD
6028msgid "Protocol driver not attached"
6029msgstr "İletişim kuralları sürücüsü bağlı değil"
327b8d8f 6030
6032ae65 6031#: sysdeps/gnu/errlist.h:573
feb87ad1
UD
6032msgid "No CSI structure available"
6033msgstr "Hiç bir CSI değişken yapısı yok"
327b8d8f 6034
6032ae65 6035#: sysdeps/gnu/errlist.h:576
feb87ad1
UD
6036msgid "Level 2 halted"
6037msgstr "Seviye-2 durdu"
327b8d8f 6038
6032ae65 6039#: sysdeps/gnu/errlist.h:579
feb87ad1
UD
6040msgid "Invalid exchange"
6041msgstr "Değiş tokuş geçersiz"
327b8d8f 6042
6032ae65 6043#: sysdeps/gnu/errlist.h:582
feb87ad1
UD
6044msgid "Invalid request descriptor"
6045msgstr "İstem betimleyici geçersiz"
327b8d8f 6046
6032ae65 6047#: sysdeps/gnu/errlist.h:585
feb87ad1
UD
6048msgid "Exchange full"
6049msgstr "Değiş tokuş alanı dolu"
327b8d8f 6050
6032ae65 6051#: sysdeps/gnu/errlist.h:588
feb87ad1
UD
6052msgid "No anode"
6053msgstr "Anot yok"
327b8d8f 6054
6032ae65 6055#: sysdeps/gnu/errlist.h:591
feb87ad1
UD
6056msgid "Invalid request code"
6057msgstr "İstem kodu geçersiz"
327b8d8f 6058
6032ae65 6059#: sysdeps/gnu/errlist.h:594
feb87ad1
UD
6060msgid "Invalid slot"
6061msgstr "Geçersiz yuva"
327b8d8f 6062
6032ae65 6063#: sysdeps/gnu/errlist.h:597
748e23af
CD
6064msgid "File locking deadlock error"
6065msgstr "Dosya kilitlemede ölükilit hatası"
6066
6067#: sysdeps/gnu/errlist.h:600
feb87ad1
UD
6068msgid "Bad font file format"
6069msgstr "Yazıtipi dosyası biçemi hatalı"
327b8d8f 6070
748e23af 6071#: sysdeps/gnu/errlist.h:603
feb87ad1
UD
6072msgid "Machine is not on the network"
6073msgstr "Makina bir ağ üzerinde değil"
327b8d8f 6074
748e23af 6075#: sysdeps/gnu/errlist.h:606
feb87ad1
UD
6076msgid "Package not installed"
6077msgstr "Paket yüklenmedi"
327b8d8f 6078
748e23af 6079#: sysdeps/gnu/errlist.h:609
feb87ad1
UD
6080msgid "Advertise error"
6081msgstr "Tanıtım hatası"
327b8d8f 6082
748e23af 6083#: sysdeps/gnu/errlist.h:612
feb87ad1
UD
6084msgid "Srmount error"
6085msgstr "Srmount hatası"
327b8d8f 6086
748e23af 6087#: sysdeps/gnu/errlist.h:615
feb87ad1
UD
6088msgid "Communication error on send"
6089msgstr "Yollama sırasında haberleşme hatası"
327b8d8f 6090
748e23af 6091#: sysdeps/gnu/errlist.h:618
feb87ad1
UD
6092msgid "RFS specific error"
6093msgstr "RFS-özgü hata"
327b8d8f 6094
748e23af 6095#: sysdeps/gnu/errlist.h:621
feb87ad1
UD
6096msgid "Name not unique on network"
6097msgstr "Ağ üzerinde isim eşsiz değil"
6eedbd5f 6098
748e23af 6099#: sysdeps/gnu/errlist.h:624
feb87ad1
UD
6100msgid "File descriptor in bad state"
6101msgstr "Dosya betimleyici hatalı durumda"
6eedbd5f 6102
748e23af 6103#: sysdeps/gnu/errlist.h:627
feb87ad1
UD
6104msgid "Remote address changed"
6105msgstr "Uzak adres değişti"
6eedbd5f 6106
748e23af 6107#: sysdeps/gnu/errlist.h:630
feb87ad1
UD
6108msgid "Can not access a needed shared library"
6109msgstr "Gereken paylaşımlı kitaplığa erişilemiyor"
a334319f 6110
748e23af 6111#: sysdeps/gnu/errlist.h:633
feb87ad1
UD
6112msgid "Accessing a corrupted shared library"
6113msgstr "Bir bozulmuş paylaşımlı kitaplığa erişiliyor"
a334319f 6114
748e23af 6115#: sysdeps/gnu/errlist.h:636
feb87ad1
UD
6116msgid ".lib section in a.out corrupted"
6117msgstr "a.out içindeki .lib bölümü bozulmuş"
6eedbd5f 6118
748e23af 6119#: sysdeps/gnu/errlist.h:639
feb87ad1
UD
6120msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6121msgstr "Çok fazla sayıdaki paylaşımlı kitaplıkta bağ kurulmaya çalışılıyor"
6eedbd5f 6122
748e23af 6123#: sysdeps/gnu/errlist.h:642
feb87ad1
UD
6124msgid "Cannot exec a shared library directly"
6125msgstr "Bir paylaşımlı kitaplık doğrudan çalıştırılamaz"
6ffe90cd 6126
748e23af 6127#: sysdeps/gnu/errlist.h:645
feb87ad1
UD
6128msgid "Streams pipe error"
6129msgstr "Veri hattı hatası"
327b8d8f 6130
748e23af 6131#: sysdeps/gnu/errlist.h:648
feb87ad1
UD
6132msgid "Structure needs cleaning"
6133msgstr "Veri ağacı temizlenmek ister"
327b8d8f 6134
748e23af 6135#: sysdeps/gnu/errlist.h:651
feb87ad1
UD
6136msgid "Not a XENIX named type file"
6137msgstr "Bir XENIX named türü dosya değil"
327b8d8f 6138
748e23af 6139#: sysdeps/gnu/errlist.h:654
feb87ad1
UD
6140msgid "No XENIX semaphores available"
6141msgstr "Hiç XENIX semaforu yok"
327b8d8f 6142
748e23af 6143#: sysdeps/gnu/errlist.h:657
feb87ad1
UD
6144msgid "Is a named type file"
6145msgstr "Bir \"named\" türü dosya"
327b8d8f 6146
748e23af 6147#: sysdeps/gnu/errlist.h:660
feb87ad1
UD
6148msgid "Remote I/O error"
6149msgstr "Uzak G/Ç hatası"
327b8d8f 6150
748e23af 6151#: sysdeps/gnu/errlist.h:663
feb87ad1 6152msgid "No medium found"
791a08cf 6153msgstr "Medium yok"
327b8d8f 6154
748e23af 6155#: sysdeps/gnu/errlist.h:666
feb87ad1
UD
6156msgid "Wrong medium type"
6157msgstr "Yanlış ortam türü"
327b8d8f 6158
748e23af 6159#: sysdeps/gnu/errlist.h:669
feb87ad1
UD
6160msgid "Required key not available"
6161msgstr "Gerekli anahtar/tuş kullanılamaz durumda"
327b8d8f 6162
748e23af 6163#: sysdeps/gnu/errlist.h:672
feb87ad1
UD
6164msgid "Key has expired"
6165msgstr "Anahtarın vakti doldu"
327b8d8f 6166
748e23af 6167#: sysdeps/gnu/errlist.h:675
feb87ad1
UD
6168msgid "Key has been revoked"
6169msgstr "Anahtar yürürlükten kaldırılmıştı"
327b8d8f 6170
748e23af 6171#: sysdeps/gnu/errlist.h:678
feb87ad1
UD
6172msgid "Key was rejected by service"
6173msgstr "Anahtar hizmet tarafından reddedildi"
327b8d8f 6174
748e23af 6175#: sysdeps/gnu/errlist.h:681
468e525c 6176msgid "Operation not possible due to RF-kill"
791a08cf 6177msgstr "RF-kill nedeniyle operasyon mümkün değil"
468e525c 6178
748e23af 6179#: sysdeps/gnu/errlist.h:684
468e525c
SP
6180msgid "Memory page has hardware error"
6181msgstr "Bellek sayfasında donanım hatası var"
6182
748e23af 6183#: sysdeps/gnu/errlist.h:687
0ffaa7be
CD
6184msgid "RPC struct is bad"
6185msgstr "RPC yapısı hatalı"
6186
6187#. TRANS The file was the wrong type for the
6188#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6189#. TRANS
6190#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6191#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
748e23af 6192#: sysdeps/gnu/errlist.h:696
0ffaa7be
CD
6193msgid "Inappropriate file type or format"
6194msgstr "Dosya türü ya da biçemi uygun değil"
6195
748e23af 6196#: sysdeps/gnu/errlist.h:699
0ffaa7be
CD
6197msgid "RPC bad procedure for program"
6198msgstr "RPC program için uygun altyordam değil"
6199
748e23af 6200#: sysdeps/gnu/errlist.h:702
0ffaa7be
CD
6201msgid "Authentication error"
6202msgstr "Kanıtlama hatası"
6203
6204#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6205#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6206#. TRANS up, before it has connected to the file.
748e23af 6207#: sysdeps/gnu/errlist.h:709
0ffaa7be
CD
6208msgid "Translator died"
6209msgstr "Çevirmen uygulama ölmüş"
6210
748e23af 6211#: sysdeps/gnu/errlist.h:712
0ffaa7be
CD
6212msgid "RPC version wrong"
6213msgstr "RPC sürümü yanlış"
6214
6215#. TRANS You did @strong{what}?
748e23af 6216#: sysdeps/gnu/errlist.h:717
0ffaa7be
CD
6217msgid "You really blew it this time"
6218msgstr "Bu sefer gerçekten mahvettin"
6219
6220#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6221#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6222#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
748e23af 6223#: sysdeps/gnu/errlist.h:724
0ffaa7be
CD
6224msgid "Too many processes"
6225msgstr "Çok fazla süreç var"
6226
6227#. TRANS This error code has no purpose.
748e23af 6228#: sysdeps/gnu/errlist.h:729
0ffaa7be
CD
6229msgid "Gratuitous error"
6230msgstr "Bu hata lotodan çıktı"
6231
6232#. TRANS A function returns this error when certain parameter
6233#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6234#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6235#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6236#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6237#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6238#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6239#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6240#. TRANS values.
6241#. TRANS
6242#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6243#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
748e23af 6244#: sysdeps/gnu/errlist.h:745
0ffaa7be
CD
6245msgid "Not supported"
6246msgstr "Desteklenmiyor"
6247
748e23af 6248#: sysdeps/gnu/errlist.h:748
0ffaa7be
CD
6249msgid "RPC program version wrong"
6250msgstr "RPC uygulaması sürümü yanlış"
6251
6252#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6253#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6254#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6255#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6256#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6257#. TRANS for information on process groups and these signals.
748e23af 6258#: sysdeps/gnu/errlist.h:758
0ffaa7be
CD
6259msgid "Inappropriate operation for background process"
6260msgstr "Artalan süreç için işlem uygun değil"
6261
6262#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6263#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6264#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6265#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6266#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6267#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6268#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6269#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6270#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6271#. TRANS @c
6272#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6273#. TRANS @c
6274#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6275#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
748e23af 6276#: sysdeps/gnu/errlist.h:776
0ffaa7be
CD
6277msgid "Computer bought the farm"
6278msgstr "Bilgisayar çiftliği satın aldı"
6279
6280#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6281#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6282#. TRANS
6283#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6284#. TRANS separate error code.
748e23af 6285#: sysdeps/gnu/errlist.h:785
0ffaa7be
CD
6286msgid "Operation would block"
6287msgstr "İşlem bloklanacaktı"
6288
748e23af 6289#: sysdeps/gnu/errlist.h:788
0ffaa7be
CD
6290msgid "Need authenticator"
6291msgstr "Kanıtlayıcı gerekir"
6292
6293#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6294#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6295#. TRANS @c Don't change it.
748e23af 6296#: sysdeps/gnu/errlist.h:795
0ffaa7be
CD
6297msgid "?"
6298msgstr "?"
6299
748e23af 6300#: sysdeps/gnu/errlist.h:798
0ffaa7be
CD
6301msgid "RPC program not available"
6302msgstr "RPC uygulaması yok"
6303
748e23af 6304#: sysdeps/mach/_strerror.c:43 sysdeps/mach/xpg-strerror.c:55
feb87ad1
UD
6305msgid "Error in unknown error system: "
6306msgstr "Bilinmeyen hata sisteminde hata: "
327b8d8f 6307
019d8509 6308#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
feb87ad1
UD
6309msgid "Address family for hostname not supported"
6310msgstr "Makina ismi için adres ailesi desteklenmiyor"
327b8d8f 6311
019d8509 6312#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
feb87ad1
UD
6313msgid "Temporary failure in name resolution"
6314msgstr "İsim çözünürlüğünde geçici başarısızlık"
327b8d8f 6315
019d8509 6316#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
feb87ad1 6317msgid "Bad value for ai_flags"
791a08cf 6318msgstr "Değer ai_flags için hatalı"
327b8d8f 6319
019d8509 6320#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
feb87ad1
UD
6321msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6322msgstr "İsim çözümlemesinde düzeltilebilir olmayan bozukluk"
327b8d8f 6323
019d8509 6324#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
feb87ad1
UD
6325msgid "ai_family not supported"
6326msgstr "ai_family desteklenmiyor"
327b8d8f 6327
019d8509 6328#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
feb87ad1
UD
6329msgid "Memory allocation failure"
6330msgstr "Bellek tahsisi başarısız"
327b8d8f 6331
019d8509 6332#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
feb87ad1
UD
6333msgid "No address associated with hostname"
6334msgstr "Makina ismiyle ilişkili adres yok"
327b8d8f 6335
019d8509 6336#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
feb87ad1
UD
6337msgid "Name or service not known"
6338msgstr "İsim ya da servis bilinmiyor"
327b8d8f 6339
019d8509 6340#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
feb87ad1 6341msgid "Servname not supported for ai_socktype"
791a08cf 6342msgstr "Sunucu ai_socktype için ismi desteklenmiyor"
327b8d8f 6343
019d8509 6344#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
feb87ad1
UD
6345msgid "ai_socktype not supported"
6346msgstr "ai_socktype desteklenmiyor"
327b8d8f 6347
019d8509 6348#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
feb87ad1
UD
6349msgid "System error"
6350msgstr "Sistem hatası"
327b8d8f 6351
019d8509 6352#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
feb87ad1
UD
6353msgid "Processing request in progress"
6354msgstr "İşlem zaten süreç dahilinde"
327b8d8f 6355
019d8509 6356#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
feb87ad1
UD
6357msgid "Request canceled"
6358msgstr "İstem iptal edildi"
327b8d8f 6359
019d8509 6360#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
feb87ad1
UD
6361msgid "Request not canceled"
6362msgstr "İstem iptal edilmedi"
327b8d8f 6363
019d8509 6364#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
feb87ad1
UD
6365msgid "All requests done"
6366msgstr "Tüm istekler yerine getirildi"
327b8d8f 6367
019d8509 6368#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
feb87ad1
UD
6369msgid "Interrupted by a signal"
6370msgstr "Bir sinyal ile engellendi"
327b8d8f 6371
019d8509 6372#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:18
feb87ad1
UD
6373msgid "Parameter string not correctly encoded"
6374msgstr "Parametre dizgesi yanlış kodlanmış"
327b8d8f 6375
fbc14ab6 6376#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:57
327b8d8f 6377#, c-format
feb87ad1
UD
6378msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6379msgstr "makecontext: 8 argümandan fazlasının nasıl elde edileceği bilinmiyor\n"
6ffe90cd 6380
1bf32d6a 6381#: sysdeps/x86/dl-cet.c:214
0ffaa7be 6382msgid "rebuild shared object with IBT support enabled"
e502942e 6383msgstr "destek IBT etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluşturma"
74939c83 6384
1bf32d6a 6385#: sysdeps/x86/dl-cet.c:233
0ffaa7be 6386msgid "rebuild shared object with SHSTK support enabled"
e502942e 6387msgstr "destek SHSTK etkinken paylaşılan nesneyi yeniden oluştur"
74939c83 6388
e502942e
CD
6389#: sysdeps/x86/dl-prop.h:61
6390msgid "CPU ISA level is lower than required"
6391msgstr "CPU ISA düzeyi gerekenden daha düşük"
6392
019d8509
AH
6393#: sysdeps/x86/readelflib.c:62
6394#, c-format
6395msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6396msgstr "%s bilinmeyen makina %d içindir.\n"
6397
e1e47c91 6398#: timezone/zdump.c:332
0ffaa7be
CD
6399msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6400msgstr "alfanümerik ASCII, '-' veya '+' dışındaki karakterlere sahiptir"
6401
6402#: timezone/zdump.c:334
468e525c 6403msgid "has fewer than 3 characters"
791a08cf 6404msgstr "3 karakterden az"
327b8d8f 6405
0ffaa7be 6406#: timezone/zdump.c:336
468e525c 6407msgid "has more than 6 characters"
791a08cf 6408msgstr "6'dan fazla karaktere sahiptir"
327b8d8f 6409
e1e47c91 6410#: timezone/zdump.c:341
a334319f 6411#, c-format
feb87ad1
UD
6412msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6413msgstr "%s: uyarı: zaman dilimi \"%s\" kısaltma \"%s\" %s\n"
65e70412 6414
e1e47c91 6415#: timezone/zdump.c:387
74939c83 6416#, c-format
468e525c 6417msgid ""
e1e47c91 6418"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
6419"Options include:\n"
6420" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6421" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6422" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6423" -v List transitions verbosely\n"
6424" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6425" --help Output this help\n"
6426" --version Output version info\n"
468e525c
SP
6427"\n"
6428"Report bugs to %s.\n"
feb87ad1 6429msgstr ""
791a08cf
SP
6430"%s: kullanım: %s SAAT DİLİMİ SEÇENEKLERİ ...\n"
6431"Seçenekler şunlardır:\n"
6432" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6433" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6434" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6435" -v List transitions verbosely\n"
6436" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6437" --help Output this help\n"
6438" --version Output version info\n"
6439"\n"
6440"Hataları bildirme %s.\n"
327b8d8f 6441
e1e47c91 6442#: timezone/zdump.c:473
0ecb606c 6443#, c-format
feb87ad1
UD
6444msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6445msgstr "%s: ilkel -c argümanı %s\n"
327b8d8f 6446
e1e47c91 6447#: timezone/zdump.c:506
791a08cf 6448#, c-format
468e525c 6449msgid "%s: wild -t argument %s\n"
791a08cf 6450msgstr "%s: ilkel -t argümanı %s\n"
bb440151 6451
0ffaa7be 6452#: timezone/zic.c:432
feb87ad1
UD
6453#, c-format
6454msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6455msgstr "%s: Bellek tükendi: %s\n"
327b8d8f 6456
0ffaa7be 6457#: timezone/zic.c:440
468e525c 6458msgid "size overflow"
791a08cf 6459msgstr "boyut taşması"
468e525c 6460
0ffaa7be 6461#: timezone/zic.c:450
e1e47c91 6462msgid "alignment overflow"
791a08cf 6463msgstr "hizalama taşması"
e1e47c91 6464
0ffaa7be 6465#: timezone/zic.c:498
74939c83 6466msgid "integer overflow"
791a08cf 6467msgstr "tamsayı taşması"
468e525c 6468
0ffaa7be 6469#: timezone/zic.c:532
791a08cf 6470#, c-format
74939c83 6471msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 6472msgstr "\"%s\", satır %<PRIdMAX>: "
a334319f 6473
0ffaa7be 6474#: timezone/zic.c:535
791a08cf 6475#, c-format
74939c83 6476msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6477msgstr " (\"%s\", %<PRIdMAX> satırından kural)"
a334319f 6478
0ffaa7be 6479#: timezone/zic.c:554
468e525c 6480#, c-format
feb87ad1
UD
6481msgid "warning: "
6482msgstr "uyarı: "
327b8d8f 6483
0ffaa7be 6484#: timezone/zic.c:579
791a08cf 6485#, c-format
feb87ad1 6486msgid ""
468e525c 6487"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6488"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6489"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6490"\t[ filename ... ]\n"
468e525c
SP
6491"\n"
6492"Report bugs to %s.\n"
feb87ad1 6493msgstr ""
791a08cf 6494"%s: kullanım %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
0ffaa7be
CD
6495"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
6496"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
6497"\t[ filename ... ]\n"
791a08cf
SP
6498"\n"
6499"Hataları bildirmek için %s.\n"
327b8d8f 6500
0ffaa7be 6501#: timezone/zic.c:604
791a08cf 6502#, c-format
74939c83 6503msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
791a08cf 6504msgstr "%s: %s için chdir olamaz: %s\n"
74939c83 6505
0ffaa7be 6506#: timezone/zic.c:698
220ae3ef
UD
6507msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6508msgstr "zic_t'nin derleme zamanı belirtimine güvenilmez"
6509
0ffaa7be
CD
6510#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
6511msgid "incompatible -b options"
6512msgstr "uyumsuz -b seçenekleri"
6513
6514#: timezone/zic.c:723
6515#, c-format
6516msgid "invalid option: -b '%s'"
6517msgstr "geçersiz seçenek: -b '%s'"
6518
6519#: timezone/zic.c:730
327b8d8f 6520#, c-format
feb87ad1
UD
6521msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6522msgstr "%s: Birden fazla -d seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6523
0ffaa7be 6524#: timezone/zic.c:740
327b8d8f 6525#, c-format
feb87ad1
UD
6526msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6527msgstr "%s: Birden fazla -l seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6528
0ffaa7be 6529#: timezone/zic.c:750
327b8d8f 6530#, c-format
feb87ad1
UD
6531msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6532msgstr "%s: Birden fazla -p seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6533
0ffaa7be 6534#: timezone/zic.c:758
791a08cf 6535#, c-format
e1e47c91 6536msgid "%s: More than one -t option specified\n"
791a08cf 6537msgstr "%s: Birden fazla -t seçeneği belirtilmiş\n"
e1e47c91 6538
0ffaa7be 6539#: timezone/zic.c:767
e1e47c91 6540msgid "-y is obsolescent"
791a08cf 6541msgstr "-y eskimişdir"
e1e47c91 6542
0ffaa7be 6543#: timezone/zic.c:771
0ecb606c 6544#, c-format
feb87ad1
UD
6545msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6546msgstr "%s: Birden fazla -y seçeneği belirtilmiş\n"
327b8d8f 6547
0ffaa7be 6548#: timezone/zic.c:781
feb87ad1
UD
6549#, c-format
6550msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6551msgstr "%s: Birden fazla -L seçeneği belirtilmiş\n"
a334319f 6552
0ffaa7be
CD
6553#: timezone/zic.c:792
6554#, c-format
6555msgid "%s: More than one -r option specified\n"
6556msgstr "%s: Birden fazla -r seçeneği belirtilmiş\n"
6557
6558#: timezone/zic.c:798
6559#, c-format
6560msgid "%s: invalid time range: %s\n"
6561msgstr "%s: geçersiz zaman aralığı: %s\n"
6562
6563#: timezone/zic.c:805
468e525c
SP
6564msgid "-s ignored"
6565msgstr "-s ihmal edildi"
6566
0ffaa7be 6567#: timezone/zic.c:848
feb87ad1
UD
6568msgid "link to link"
6569msgstr "bağlantıdan bağlantıya"
a334319f 6570
0ffaa7be 6571#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
468e525c 6572msgid "command line"
791a08cf 6573msgstr "komut satırı"
468e525c 6574
0ffaa7be 6575#: timezone/zic.c:871
468e525c
SP
6576msgid "empty file name"
6577msgstr "boş dosya adı"
6578
0ffaa7be 6579#: timezone/zic.c:874
468e525c
SP
6580#, c-format
6581msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 6582msgstr "dosya adı '%s' ile başlar '/'"
468e525c 6583
0ffaa7be 6584#: timezone/zic.c:884
468e525c
SP
6585#, c-format
6586msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 6587msgstr "dosya adı '%s' '%.*s' bileşenini içerir"
468e525c 6588
0ffaa7be 6589#: timezone/zic.c:890
468e525c
SP
6590#, c-format
6591msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 6592msgstr "dosya adı '%s' bileşen satır aralığı '-' içerir"
468e525c 6593
0ffaa7be 6594#: timezone/zic.c:893
468e525c
SP
6595#, c-format
6596msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 6597msgstr "dosya adı '%s' fazla uzunluk bileşeni '%.*s...' içerir"
468e525c 6598
0ffaa7be 6599#: timezone/zic.c:921
468e525c
SP
6600#, c-format
6601msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 6602msgstr "dosya adı '%s' bayt '%c' içerir"
468e525c 6603
0ffaa7be 6604#: timezone/zic.c:922
468e525c
SP
6605#, c-format
6606msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 6607msgstr "dosya adı '%s' bayt '\\%o' içerir"
468e525c 6608
0ffaa7be 6609#: timezone/zic.c:992
791a08cf 6610#, c-format
74939c83 6611msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
791a08cf 6612msgstr "%s: %s/%s den bağ kurulamıyor: %s\n"
468e525c 6613
0ffaa7be 6614#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
791a08cf 6615#, c-format
74939c83 6616msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
791a08cf 6617msgstr "%s: %s/%s kaldırılamaz: %s\n"
74939c83 6618
0ffaa7be 6619#: timezone/zic.c:1026
74939c83
CD
6620#, c-format
6621msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
791a08cf 6622msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan sembolik bağlantı: %s"
a334319f 6623
0ffaa7be 6624#: timezone/zic.c:1034
791a08cf 6625#, c-format
74939c83 6626msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
791a08cf 6627msgstr "%s: %s/%s okunamaz: %s\n"
468e525c 6628
0ffaa7be 6629#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
791a08cf 6630#, c-format
74939c83 6631msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
791a08cf 6632msgstr "%s: %s/%s oluşturulamaz: %s\n"
04cb913d 6633
0ffaa7be 6634#: timezone/zic.c:1050
74939c83
CD
6635#, c-format
6636msgid "copy used because hard link failed: %s"
791a08cf 6637msgstr "sabit bağlantı başarısız olduğu için kullanılan kopya: %s"
74939c83 6638
0ffaa7be 6639#: timezone/zic.c:1053
791a08cf 6640#, c-format
74939c83 6641msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
791a08cf 6642msgstr "sembolik bağlantı başarısız olduğundan kullanılan kopya: %s"
468e525c 6643
0ffaa7be 6644#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
feb87ad1
UD
6645msgid "same rule name in multiple files"
6646msgstr "bir çok dosyada aynı kural ismi var"
a334319f 6647
0ffaa7be 6648#: timezone/zic.c:1171
feb87ad1
UD
6649#, c-format
6650msgid "%s in ruleless zone"
6651msgstr "%s kuralsız zaman diliminde"
a334319f 6652
0ffaa7be 6653#: timezone/zic.c:1191
feb87ad1
UD
6654msgid "standard input"
6655msgstr "standart girdi"
327b8d8f 6656
0ffaa7be 6657#: timezone/zic.c:1196
6eedbd5f 6658#, c-format
feb87ad1
UD
6659msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6660msgstr "%s: %s açılamıyor: %s\n"
327b8d8f 6661
0ffaa7be 6662#: timezone/zic.c:1207
feb87ad1
UD
6663msgid "line too long"
6664msgstr "satır çok uzun"
327b8d8f 6665
0ffaa7be 6666#: timezone/zic.c:1230
feb87ad1
UD
6667msgid "input line of unknown type"
6668msgstr "girdi satırının türü bilinmiyor"
327b8d8f 6669
0ffaa7be 6670#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
6eedbd5f 6671#, c-format
feb87ad1
UD
6672msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6673msgstr "%s: panik: sol değer (l_value) %d geçersiz\n"
327b8d8f 6674
0ffaa7be 6675#: timezone/zic.c:1262
feb87ad1
UD
6676msgid "expected continuation line not found"
6677msgstr "gereken süreklilik satırı bulunamadı"
327b8d8f 6678
0ffaa7be 6679#: timezone/zic.c:1298
e1e47c91 6680msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 6681msgstr "zic'in 2018 öncesi sürümleri tarafından reddedilen kesirli saniyeler"
e1e47c91 6682
0ffaa7be 6683#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
c3fece3a
UD
6684msgid "time overflow"
6685msgstr "zaman taşması"
6686
0ffaa7be 6687#: timezone/zic.c:1322
c3fece3a
UD
6688msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6689msgstr "zic'in 2007 öncesi sürümlerinde 24 saatin üzerindeki değerlerle işlem yapılmaz"
6690
0ffaa7be 6691#: timezone/zic.c:1340
e1e47c91
SP
6692msgid "invalid saved time"
6693msgstr "kazanılmış zaman geçersiz"
6694
0ffaa7be 6695#: timezone/zic.c:1351
feb87ad1
UD
6696msgid "wrong number of fields on Rule line"
6697msgstr "`Rule' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6698
0ffaa7be 6699#: timezone/zic.c:1360
791a08cf 6700#, c-format
e1e47c91 6701msgid "Invalid rule name \"%s\""
791a08cf 6702msgstr "\"%s\" geçersiz kural adı"
65e70412 6703
0ffaa7be 6704#: timezone/zic.c:1382
feb87ad1
UD
6705msgid "wrong number of fields on Zone line"
6706msgstr "`Zone' satırının alanları eksik ya da fazla"
65e70412 6707
0ffaa7be 6708#: timezone/zic.c:1387
65e70412 6709#, c-format
feb87ad1
UD
6710msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6711msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -l seçeneği çelişiyor"
65e70412 6712
0ffaa7be 6713#: timezone/zic.c:1393
65e70412 6714#, c-format
feb87ad1
UD
6715msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6716msgstr "\"Zone %s\" satırı ve -p seçeneği çelişiyor"
65e70412 6717
0ffaa7be 6718#: timezone/zic.c:1400
791a08cf 6719#, c-format
74939c83 6720msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6721msgstr "dilim ismi %s tekrarlanmış (dosya \"%s\", satır %<PRIdMAX>)"
327b8d8f 6722
0ffaa7be 6723#: timezone/zic.c:1414
feb87ad1
UD
6724msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6725msgstr "`Zone' devam satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6726
0ffaa7be 6727#: timezone/zic.c:1454
468e525c 6728msgid "invalid UT offset"
791a08cf 6729msgstr "geçersiz UT offset"
65e70412 6730
0ffaa7be 6731#: timezone/zic.c:1458
feb87ad1
UD
6732msgid "invalid abbreviation format"
6733msgstr "kısaltma biçemi geçersiz"
327b8d8f 6734
0ffaa7be 6735#: timezone/zic.c:1467
791a08cf 6736#, c-format
468e525c 6737msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 6738msgstr "format '%s' 2015 öncesi zic sürümleri tarafından elde edilemez"
468e525c 6739
0ffaa7be 6740#: timezone/zic.c:1494
feb87ad1
UD
6741msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6742msgstr "`Zone' devamlılık satırının bitiş zamanı önceki satırın bitiş zamanından sonra değil"
327b8d8f 6743
0ffaa7be 6744#: timezone/zic.c:1526
feb87ad1
UD
6745msgid "invalid leaping year"
6746msgstr "artık yıl geçersiz"
327b8d8f 6747
0ffaa7be 6748#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
feb87ad1
UD
6749msgid "invalid month name"
6750msgstr "ay ismi geçersiz"
32083fb8 6751
0ffaa7be 6752#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
feb87ad1
UD
6753msgid "invalid day of month"
6754msgstr "ayın günü geçersiz"
327b8d8f 6755
0ffaa7be 6756#: timezone/zic.c:1566
feb87ad1
UD
6757msgid "time too small"
6758msgstr "süre çok kısa"
327b8d8f 6759
0ffaa7be 6760#: timezone/zic.c:1570
feb87ad1
UD
6761msgid "time too large"
6762msgstr "süre çok uzun"
327b8d8f 6763
0ffaa7be 6764#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
feb87ad1
UD
6765msgid "invalid time of day"
6766msgstr "günün tarihi geçersiz"
327b8d8f 6767
0ffaa7be 6768#: timezone/zic.c:1577
e1e47c91 6769msgid "leap second precedes Epoch"
791a08cf 6770msgstr "sıçrama ikinci Dönem öncesinde"
468e525c 6771
0ffaa7be
CD
6772#: timezone/zic.c:1585
6773msgid "wrong number of fields on Leap line"
6774msgstr "`Leap' satırının alanları eksik ya da fazla"
6775
6776#: timezone/zic.c:1591
6777msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
e502942e 6778msgstr "sıçrama çizgisinde geçersiz Yuvarlanma/Sabit alan"
0ffaa7be
CD
6779
6780#: timezone/zic.c:1599
6781msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
e502942e 6782msgstr "sıçrama satırında geçersiz DÜZELTME alanı"
0ffaa7be
CD
6783
6784#: timezone/zic.c:1611
6785msgid "wrong number of fields on Expires line"
e502942e 6786msgstr "sona erme satırındaki yanlış alan sayısı"
0ffaa7be
CD
6787
6788#: timezone/zic.c:1613
6789msgid "multiple Expires lines"
6790msgstr "çoklu Sona Eren satır"
6791
6792#: timezone/zic.c:1624
feb87ad1
UD
6793msgid "wrong number of fields on Link line"
6794msgstr "`Link' satırının alanları eksik ya da fazla"
327b8d8f 6795
0ffaa7be 6796#: timezone/zic.c:1628
feb87ad1
UD
6797msgid "blank FROM field on Link line"
6798msgstr "`Link' satırında FROM alanı boş"
327b8d8f 6799
0ffaa7be 6800#: timezone/zic.c:1703
feb87ad1
UD
6801msgid "invalid starting year"
6802msgstr "başlangıç yılı geçersiz"
6eedbd5f 6803
0ffaa7be 6804#: timezone/zic.c:1725
feb87ad1
UD
6805msgid "invalid ending year"
6806msgstr "bitiş yılı geçersiz"
327b8d8f 6807
0ffaa7be 6808#: timezone/zic.c:1729
feb87ad1
UD
6809msgid "starting year greater than ending year"
6810msgstr "başlangıç yılı bitiş yılından büyük"
327b8d8f 6811
0ffaa7be 6812#: timezone/zic.c:1736
feb87ad1
UD
6813msgid "typed single year"
6814msgstr "türünde tek yıl"
327b8d8f 6815
0ffaa7be 6816#: timezone/zic.c:1739
e1e47c91
SP
6817#, c-format
6818msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
791a08cf 6819msgstr "yıl türü \"%s\" eskidir; yerine \"-\" kullanın"
e1e47c91 6820
0ffaa7be 6821#: timezone/zic.c:1774
feb87ad1
UD
6822msgid "invalid weekday name"
6823msgstr "gün ismi geçersiz"
6eedbd5f 6824
0ffaa7be 6825#: timezone/zic.c:1935
791a08cf 6826#, c-format
74939c83 6827msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
791a08cf 6828msgstr "referans istemciler %d geçiş sürelerinin daha fazlasını yanlış yapabilir"
74939c83 6829
0ffaa7be 6830#: timezone/zic.c:1939
468e525c
SP
6831msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
6832msgstr "pre-2014 istemciler 1200 geçiş süresinden daha fazla kötü görev yapabilir"
6833
0ffaa7be 6834#: timezone/zic.c:2058
74939c83 6835msgid "too many transition times"
791a08cf 6836msgstr "çok fazla geçiş zamanı"
6eedbd5f 6837
0ffaa7be 6838#: timezone/zic.c:2297
791a08cf 6839#, c-format
e1e47c91 6840msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
791a08cf 6841msgstr "%%z UT ofset büyüklüğünü aşıyor 99:59:59"
220ae3ef 6842
0ffaa7be 6843#: timezone/zic.c:2673
bb440151
SP
6844msgid "no POSIX environment variable for zone"
6845msgstr "zaman dilimi için POSIX ortam değişkeni yok"
04cb913d 6846
0ffaa7be 6847#: timezone/zic.c:2679
468e525c
SP
6848#, c-format
6849msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
6850msgstr "%s: pre-%d istemciler uzaktaki zaman damgalarını yanlış görevlendirebilir"
327b8d8f 6851
0ffaa7be 6852#: timezone/zic.c:2818
468e525c
SP
6853msgid "two rules for same instant"
6854msgstr "aynlı anlık için iki kural"
327b8d8f 6855
0ffaa7be 6856#: timezone/zic.c:2889
468e525c
SP
6857msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6858msgstr "süreye değinden hemen sonra kullanılacak zaman dilimi kısaltması saptanamadı"
327b8d8f 6859
0ffaa7be 6860#: timezone/zic.c:2964
468e525c 6861msgid "UT offset out of range"
791a08cf 6862msgstr "UT'ye göre saat farkı aralık dışında"
c3fece3a 6863
0ffaa7be
CD
6864#: timezone/zic.c:2987
6865msgid "too many local time types"
6866msgstr "yerel zaman türleri çok fazla"
6867
6868#: timezone/zic.c:3005
feb87ad1
UD
6869msgid "too many leap seconds"
6870msgstr "çok fazla artık saniye"
327b8d8f 6871
0ffaa7be 6872#: timezone/zic.c:3032
e1e47c91 6873msgid "Leap seconds too close together"
791a08cf 6874msgstr "Sıçrama saniyeleri birbirine çok yakın"
a334319f 6875
0ffaa7be
CD
6876#: timezone/zic.c:3043
6877msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
6878msgstr "\"#expires\" eskimiş; \"Son kullanma tarihi\" kullan"
6879
6880#: timezone/zic.c:3049
6881msgid "last Leap time does not precede Expires time"
6882msgstr "son Sıçrama süresi Sona Ereme zamanından önce değil"
6883
6884#: timezone/zic.c:3095
feb87ad1
UD
6885msgid "Wild result from command execution"
6886msgstr "Komut icrasından alınan sonuç garip"
327b8d8f 6887
0ffaa7be 6888#: timezone/zic.c:3096
feb87ad1
UD
6889#, c-format
6890msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6891msgstr "%s: komut `%s' idi, sonuç %d oldu\n"
327b8d8f 6892
0ffaa7be 6893#: timezone/zic.c:3202
e1e47c91
SP
6894#, c-format
6895msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 6896msgstr "\"%s\" belgesizdir, \"last%s\" yerine kullan"
e1e47c91 6897
0ffaa7be 6898#: timezone/zic.c:3233
e1e47c91
SP
6899#, c-format
6900msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 6901msgstr "\"%s\" 2017c öncesi zic belirsizdir"
e1e47c91 6902
0ffaa7be 6903#: timezone/zic.c:3267
feb87ad1
UD
6904msgid "Odd number of quotation marks"
6905msgstr "Tırnak işaretleri tek sayıda"
327b8d8f 6906
0ffaa7be 6907#: timezone/zic.c:3361
feb87ad1
UD
6908msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6909msgstr "artık olmayan yıl içinde 2/29 kullanımı"
327b8d8f 6910
0ffaa7be 6911#: timezone/zic.c:3396
468e525c 6912msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 6913msgstr "kural ay başından/sonundan geçer; zic 2004 öncesi sürümleri ile çalışmaz"
327b8d8f 6914
0ffaa7be 6915#: timezone/zic.c:3423
468e525c 6916msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
791a08cf 6917msgstr "saat dilimi kısaltması 3 karakterden az"
327b8d8f 6918
0ffaa7be 6919#: timezone/zic.c:3425
468e525c 6920msgid "time zone abbreviation has too many characters"
791a08cf 6921msgstr "saat dilimi kısaltması çok fazla karaktere sahiptir"
87a36c09 6922
0ffaa7be 6923#: timezone/zic.c:3427
feb87ad1
UD
6924msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6925msgstr "zaman dilimi kısaltması POSIX standardından farklı"
87a36c09 6926
0ffaa7be 6927#: timezone/zic.c:3433
feb87ad1
UD
6928msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6929msgstr "çok fazla ya da çok uzun zaman dilimi kısaltmaları"
65e70412 6930
0ffaa7be 6931#: timezone/zic.c:3479
791a08cf 6932#, c-format
468e525c 6933msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
791a08cf 6934msgstr "%s: %s dizini oluşturulamıyor: %s"