]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
495aee44 CR |
1 | # Bash Ukrainian messages |
2 | # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the bash package. | |
ac50fbac | 4 | # |
495aee44 CR |
5 | # Myhailo Danylenko <isbear@ukrpost.net>, 2009. |
6 | # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2010. | |
d233b485 | 7 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016. |
495aee44 CR |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
d233b485 | 10 | "Project-Id-Version: bash 4.4\n" |
495aee44 | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
d233b485 CR |
12 | "POT-Creation-Date: 2018-12-19 15:52-0500\n" |
13 | "PO-Revision-Date: 2016-09-16 17:46+0300\n" | |
ac50fbac | 14 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
495aee44 CR |
15 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
a0c0a00f | 19 | "Language: uk\n" |
d233b485 | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
a0c0a00f CR |
21 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
22 | "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" | |
ac50fbac | 23 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" |
495aee44 | 24 | |
d233b485 | 25 | #: arrayfunc.c:58 |
495aee44 CR |
26 | msgid "bad array subscript" |
27 | msgstr "неправильний індекс масиву" | |
28 | ||
d233b485 CR |
29 | #: arrayfunc.c:377 builtins/declare.def:638 variables.c:2254 variables.c:2280 |
30 | #: variables.c:3108 | |
a0c0a00f CR |
31 | #, c-format |
32 | msgid "%s: removing nameref attribute" | |
d233b485 | 33 | msgstr "%s: вилучаємо атрибут nameref" |
a0c0a00f | 34 | |
d233b485 | 35 | #: arrayfunc.c:402 builtins/declare.def:851 |
495aee44 CR |
36 | #, c-format |
37 | msgid "%s: cannot convert indexed to associative array" | |
38 | msgstr "%s: неможливо перетворити індексований масив на асоціативний" | |
39 | ||
d233b485 | 40 | #: arrayfunc.c:586 |
495aee44 CR |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%s: invalid associative array key" | |
43 | msgstr "%s: неправильний ключ асоціативного масиву" | |
44 | ||
d233b485 | 45 | #: arrayfunc.c:588 |
495aee44 CR |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%s: cannot assign to non-numeric index" | |
48 | msgstr "%s: означення нечислових елементів неможливе" | |
49 | ||
d233b485 | 50 | #: arrayfunc.c:633 |
495aee44 CR |
51 | #, c-format |
52 | msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array" | |
ac50fbac | 53 | msgstr "%s: %s: при означенні асоціативних масивів слід вказувати ключ" |
495aee44 | 54 | |
d233b485 | 55 | #: bashhist.c:451 |
495aee44 CR |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: cannot create: %s" | |
ac50fbac | 58 | msgstr "%s: не вдалося створити: %s" |
495aee44 | 59 | |
d233b485 | 60 | #: bashline.c:4144 |
495aee44 CR |
61 | msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command" |
62 | msgstr "" | |
ac50fbac | 63 | "bash_execute_unix_command: не вдалося знайти відповідне призначення для " |
495aee44 CR |
64 | "команди" |
65 | ||
d233b485 | 66 | #: bashline.c:4254 |
495aee44 CR |
67 | #, c-format |
68 | msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'" | |
ac50fbac | 69 | msgstr "%s: перший непробільний символ не є «\"»" |
495aee44 CR |
70 | |
71 | # c-format | |
d233b485 | 72 | #: bashline.c:4283 |
495aee44 CR |
73 | #, c-format |
74 | msgid "no closing `%c' in %s" | |
ac50fbac | 75 | msgstr "нема заключної «%c» у %s" |
495aee44 | 76 | |
d233b485 | 77 | #: bashline.c:4317 |
495aee44 CR |
78 | #, c-format |
79 | msgid "%s: missing colon separator" | |
80 | msgstr "%s: пропущено двокрапку-роздільник" | |
81 | ||
d233b485 | 82 | #: braces.c:331 |
ac50fbac CR |
83 | #, c-format |
84 | msgid "brace expansion: cannot allocate memory for %s" | |
85 | msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати пам’ять для %s" | |
86 | ||
d233b485 CR |
87 | #: braces.c:429 |
88 | #, fuzzy, c-format | |
89 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for %u elements" | |
ac50fbac CR |
90 | msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для %d елементів" |
91 | ||
d233b485 | 92 | #: braces.c:474 |
ac50fbac CR |
93 | #, c-format |
94 | msgid "brace expansion: failed to allocate memory for `%s'" | |
95 | msgstr "розкриття дужок: не вдалося отримати об’єм пам’яті для «%s»" | |
96 | ||
d233b485 | 97 | #: builtins/alias.def:131 variables.c:1842 |
ac50fbac | 98 | #, c-format |
495aee44 | 99 | msgid "`%s': invalid alias name" |
ac50fbac | 100 | msgstr "«%s»: некоректна назва замінника" |
495aee44 | 101 | |
d233b485 | 102 | #: builtins/bind.def:122 builtins/bind.def:125 |
495aee44 CR |
103 | msgid "line editing not enabled" |
104 | msgstr "редагування рядку не ввімкнено" | |
105 | ||
d233b485 | 106 | #: builtins/bind.def:212 |
495aee44 CR |
107 | #, c-format |
108 | msgid "`%s': invalid keymap name" | |
ac50fbac | 109 | msgstr "«%s»: неправильна назва набору призначень клавіш" |
495aee44 | 110 | |
d233b485 | 111 | #: builtins/bind.def:252 |
495aee44 CR |
112 | #, c-format |
113 | msgid "%s: cannot read: %s" | |
ac50fbac | 114 | msgstr "%s: не вдалося прочитати: %s" |
495aee44 | 115 | |
d233b485 | 116 | #: builtins/bind.def:304 builtins/bind.def:334 |
495aee44 CR |
117 | #, c-format |
118 | msgid "`%s': unknown function name" | |
ac50fbac | 119 | msgstr "«%s»: невідома назва функції" |
495aee44 | 120 | |
d233b485 | 121 | #: builtins/bind.def:312 |
495aee44 CR |
122 | #, c-format |
123 | msgid "%s is not bound to any keys.\n" | |
124 | msgstr "%s не призначено жодної клавіші.\n" | |
125 | ||
d233b485 | 126 | #: builtins/bind.def:316 |
495aee44 CR |
127 | #, c-format |
128 | msgid "%s can be invoked via " | |
129 | msgstr "%s можна запустити за допомогою " | |
130 | ||
d233b485 CR |
131 | #: builtins/bind.def:353 builtins/bind.def:368 |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "`%s': cannot unbind" | |
134 | msgstr "«%s»: не вдалося зняти призначення" | |
135 | ||
136 | #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:119 | |
495aee44 CR |
137 | msgid "loop count" |
138 | msgstr "кількість циклів" | |
139 | ||
d233b485 | 140 | #: builtins/break.def:139 |
495aee44 CR |
141 | msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop" |
142 | msgstr "має сенс лише усередині циклів `for', `while' та `until'" | |
143 | ||
a0c0a00f | 144 | #: builtins/caller.def:136 |
495aee44 CR |
145 | msgid "" |
146 | "Returns the context of the current subroutine call.\n" | |
147 | " \n" | |
148 | " Without EXPR, returns " | |
149 | msgstr "" | |
150 | "Повертає контекст поточної підпрограми.\n" | |
151 | " \n" | |
152 | " Якщо EXPR не вказано, повертає " | |
153 | ||
d233b485 | 154 | #: builtins/cd.def:326 |
495aee44 CR |
155 | msgid "HOME not set" |
156 | msgstr "змінну HOME не встановлено" | |
157 | ||
d233b485 | 158 | #: builtins/cd.def:334 builtins/common.c:161 test.c:891 |
ac50fbac CR |
159 | msgid "too many arguments" |
160 | msgstr "забагато аргументів" | |
161 | ||
d233b485 | 162 | #: builtins/cd.def:341 |
a0c0a00f | 163 | msgid "null directory" |
d233b485 | 164 | msgstr "порожній каталог" |
a0c0a00f | 165 | |
d233b485 | 166 | #: builtins/cd.def:352 |
495aee44 CR |
167 | msgid "OLDPWD not set" |
168 | msgstr "змінну OLDPWD не встановлено" | |
169 | ||
d233b485 | 170 | #: builtins/common.c:96 |
495aee44 CR |
171 | #, c-format |
172 | msgid "line %d: " | |
173 | msgstr "рядок %d: " | |
174 | ||
d233b485 | 175 | #: builtins/common.c:134 error.c:264 |
495aee44 CR |
176 | #, c-format |
177 | msgid "warning: " | |
178 | msgstr "попередження: " | |
179 | ||
d233b485 | 180 | #: builtins/common.c:148 |
495aee44 CR |
181 | #, c-format |
182 | msgid "%s: usage: " | |
183 | msgstr "%s: використовуйте: " | |
184 | ||
d233b485 | 185 | #: builtins/common.c:193 shell.c:510 shell.c:838 |
495aee44 CR |
186 | #, c-format |
187 | msgid "%s: option requires an argument" | |
188 | msgstr "%s: параметр потребує аргументу" | |
189 | ||
d233b485 | 190 | #: builtins/common.c:200 |
495aee44 CR |
191 | #, c-format |
192 | msgid "%s: numeric argument required" | |
193 | msgstr "%s: потрібен числовий аргумент" | |
194 | ||
d233b485 | 195 | #: builtins/common.c:207 |
495aee44 CR |
196 | #, c-format |
197 | msgid "%s: not found" | |
198 | msgstr "%s: не знайдено" | |
199 | ||
d233b485 | 200 | #: builtins/common.c:216 shell.c:851 |
495aee44 CR |
201 | #, c-format |
202 | msgid "%s: invalid option" | |
203 | msgstr "%s: неправильний параметр" | |
204 | ||
d233b485 | 205 | #: builtins/common.c:223 |
495aee44 CR |
206 | #, c-format |
207 | msgid "%s: invalid option name" | |
ac50fbac | 208 | msgstr "%s: некоректна назва параметра" |
495aee44 | 209 | |
d233b485 | 210 | #: builtins/common.c:230 execute_cmd.c:2372 general.c:352 general.c:357 |
495aee44 CR |
211 | #, c-format |
212 | msgid "`%s': not a valid identifier" | |
ac50fbac | 213 | msgstr "«%s»: неправильний ідентифікатор" |
495aee44 | 214 | |
d233b485 | 215 | #: builtins/common.c:240 |
495aee44 CR |
216 | msgid "invalid octal number" |
217 | msgstr "неправильне вісімкове число" | |
218 | ||
d233b485 | 219 | #: builtins/common.c:242 |
495aee44 CR |
220 | msgid "invalid hex number" |
221 | msgstr "неправильне шістнадцяткове число" | |
222 | ||
d233b485 | 223 | #: builtins/common.c:244 expr.c:1564 |
495aee44 CR |
224 | msgid "invalid number" |
225 | msgstr "неправильне число" | |
226 | ||
d233b485 | 227 | #: builtins/common.c:252 |
495aee44 CR |
228 | #, c-format |
229 | msgid "%s: invalid signal specification" | |
ac50fbac | 230 | msgstr "%s: сигнал вказано з помилками" |
495aee44 | 231 | |
d233b485 | 232 | #: builtins/common.c:259 |
495aee44 CR |
233 | #, c-format |
234 | msgid "`%s': not a pid or valid job spec" | |
ac50fbac | 235 | msgstr "«%s»: не є ідентифікатором процесу чи завдання" |
495aee44 | 236 | |
d233b485 | 237 | #: builtins/common.c:266 error.c:510 |
495aee44 CR |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%s: readonly variable" | |
240 | msgstr "%s: змінна призначена лише для читання" | |
241 | ||
d233b485 | 242 | #: builtins/common.c:274 |
495aee44 CR |
243 | #, c-format |
244 | msgid "%s: %s out of range" | |
245 | msgstr "%s: %s виходить за встановлені межі" | |
246 | ||
d233b485 | 247 | #: builtins/common.c:274 builtins/common.c:276 |
495aee44 CR |
248 | msgid "argument" |
249 | msgstr "аргумент" | |
250 | ||
d233b485 | 251 | #: builtins/common.c:276 |
495aee44 CR |
252 | #, c-format |
253 | msgid "%s out of range" | |
254 | msgstr "%s виходить за встановлені межі" | |
255 | ||
d233b485 | 256 | #: builtins/common.c:284 |
495aee44 CR |
257 | #, c-format |
258 | msgid "%s: no such job" | |
259 | msgstr "%s: нема такого завдання" | |
260 | ||
d233b485 | 261 | #: builtins/common.c:292 |
495aee44 CR |
262 | #, c-format |
263 | msgid "%s: no job control" | |
264 | msgstr "%s: керування завданнями не ввімкнене" | |
265 | ||
d233b485 | 266 | #: builtins/common.c:294 |
495aee44 CR |
267 | msgid "no job control" |
268 | msgstr "керування завданнями не ввімкнене" | |
269 | ||
d233b485 | 270 | #: builtins/common.c:304 |
495aee44 CR |
271 | #, c-format |
272 | msgid "%s: restricted" | |
273 | msgstr "%s: заборонено обмеженнями" | |
274 | ||
d233b485 | 275 | #: builtins/common.c:306 |
495aee44 CR |
276 | msgid "restricted" |
277 | msgstr "заборонено обмеженнями" | |
278 | ||
d233b485 | 279 | #: builtins/common.c:314 |
495aee44 CR |
280 | #, c-format |
281 | msgid "%s: not a shell builtin" | |
282 | msgstr "%s: не є вбудованою командою оболонки" | |
283 | ||
d233b485 | 284 | #: builtins/common.c:323 |
495aee44 CR |
285 | #, c-format |
286 | msgid "write error: %s" | |
287 | msgstr "помилка запису: %s" | |
288 | ||
d233b485 | 289 | #: builtins/common.c:331 |
495aee44 CR |
290 | #, c-format |
291 | msgid "error setting terminal attributes: %s" | |
ac50fbac | 292 | msgstr "помилка встановлення параметрів термінала: %s" |
495aee44 | 293 | |
d233b485 | 294 | #: builtins/common.c:333 |
495aee44 CR |
295 | #, c-format |
296 | msgid "error getting terminal attributes: %s" | |
ac50fbac | 297 | msgstr "помилка отримання параметрів термінала: %s" |
495aee44 | 298 | |
d233b485 | 299 | #: builtins/common.c:579 |
495aee44 CR |
300 | #, c-format |
301 | msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n" | |
ac50fbac | 302 | msgstr "%s: помилка отримання поточного каталогу: %s: %s\n" |
495aee44 | 303 | |
d233b485 | 304 | #: builtins/common.c:645 builtins/common.c:647 |
495aee44 CR |
305 | #, c-format |
306 | msgid "%s: ambiguous job spec" | |
307 | msgstr "%s: завдання вказано неоднозначно" | |
308 | ||
d233b485 | 309 | #: builtins/common.c:908 |
a0c0a00f CR |
310 | msgid "help not available in this version" |
311 | msgstr "у цій версії не можна скористатися довідкою" | |
312 | ||
d233b485 | 313 | #: builtins/complete.def:281 |
495aee44 CR |
314 | #, c-format |
315 | msgid "%s: invalid action name" | |
316 | msgstr "%s: неправильна назва дії" | |
317 | ||
d233b485 CR |
318 | #: builtins/complete.def:474 builtins/complete.def:679 |
319 | #: builtins/complete.def:910 | |
495aee44 CR |
320 | #, c-format |
321 | msgid "%s: no completion specification" | |
ac50fbac | 322 | msgstr "%s: не вказано специфікація завершення" |
495aee44 | 323 | |
d233b485 | 324 | #: builtins/complete.def:733 |
495aee44 CR |
325 | msgid "warning: -F option may not work as you expect" |
326 | msgstr "попередження: можливо параметр -F працює не так, як ви очікуєте" | |
327 | ||
d233b485 | 328 | #: builtins/complete.def:735 |
495aee44 CR |
329 | msgid "warning: -C option may not work as you expect" |
330 | msgstr "попередження: можливо параметр -C працює не так, як ви очікуєте" | |
331 | ||
d233b485 | 332 | #: builtins/complete.def:883 |
495aee44 CR |
333 | msgid "not currently executing completion function" |
334 | msgstr "наразі функція завершення рядку не виконується" | |
335 | ||
d233b485 | 336 | #: builtins/declare.def:132 |
495aee44 CR |
337 | msgid "can only be used in a function" |
338 | msgstr "може використовуватися лише усередині функції" | |
339 | ||
d233b485 | 340 | #: builtins/declare.def:369 builtins/declare.def:756 |
ac50fbac CR |
341 | #, c-format |
342 | msgid "%s: reference variable cannot be an array" | |
343 | msgstr "%s: еталонна змінна не може бути масивом" | |
344 | ||
d233b485 | 345 | #: builtins/declare.def:380 variables.c:3363 |
ac50fbac CR |
346 | #, c-format |
347 | msgid "%s: nameref variable self references not allowed" | |
348 | msgstr "%s: не можна використовувати циклічне посилання у змінній посилання" | |
349 | ||
d233b485 CR |
350 | #: builtins/declare.def:385 variables.c:2084 variables.c:3272 variables.c:3285 |
351 | #: variables.c:3360 | |
a0c0a00f CR |
352 | #, c-format |
353 | msgid "%s: circular name reference" | |
354 | msgstr "%s: циклічне посилання за назвою" | |
355 | ||
d233b485 CR |
356 | #: builtins/declare.def:390 builtins/declare.def:762 builtins/declare.def:773 |
357 | #, c-format | |
a0c0a00f | 358 | msgid "`%s': invalid variable name for name reference" |
d233b485 | 359 | msgstr "«%s»: некоректна назва змінної для посилання за назвою" |
a0c0a00f | 360 | |
d233b485 | 361 | #: builtins/declare.def:520 |
495aee44 CR |
362 | msgid "cannot use `-f' to make functions" |
363 | msgstr "`-f' не використовується для створення функцій" | |
364 | ||
d233b485 | 365 | #: builtins/declare.def:532 execute_cmd.c:5852 |
495aee44 CR |
366 | #, c-format |
367 | msgid "%s: readonly function" | |
368 | msgstr "%s: незмінна функція" | |
369 | ||
d233b485 | 370 | #: builtins/declare.def:824 |
a0c0a00f CR |
371 | #, c-format |
372 | msgid "%s: quoted compound array assignment deprecated" | |
373 | msgstr "" | |
374 | "%s: встановлення значень для складеного масиву у лапках вважається застарілим" | |
375 | ||
d233b485 | 376 | #: builtins/declare.def:838 |
495aee44 CR |
377 | #, c-format |
378 | msgid "%s: cannot destroy array variables in this way" | |
379 | msgstr "%s: неможливо знищити масив таким чином" | |
380 | ||
d233b485 | 381 | #: builtins/declare.def:845 builtins/read.def:788 |
495aee44 CR |
382 | #, c-format |
383 | msgid "%s: cannot convert associative to indexed array" | |
384 | msgstr "%s: неможливо перетворити асоціативний масив на індексований" | |
385 | ||
a0c0a00f | 386 | #: builtins/enable.def:143 builtins/enable.def:151 |
495aee44 CR |
387 | msgid "dynamic loading not available" |
388 | msgstr "динамічне завантаження недоступне" | |
389 | ||
a0c0a00f | 390 | #: builtins/enable.def:343 |
495aee44 CR |
391 | #, c-format |
392 | msgid "cannot open shared object %s: %s" | |
ac50fbac | 393 | msgstr "не вдалося відкрити колективний об’єкт %s: %s" |
495aee44 | 394 | |
a0c0a00f | 395 | #: builtins/enable.def:369 |
495aee44 CR |
396 | #, c-format |
397 | msgid "cannot find %s in shared object %s: %s" | |
ac50fbac | 398 | msgstr "не вдалося знайти %s у колективному об’єкті %s: %s" |
495aee44 | 399 | |
a0c0a00f CR |
400 | #: builtins/enable.def:387 |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "load function for %s returns failure (%d): not loaded" | |
403 | msgstr "" | |
404 | "функцією завантаження для %s повернуто повідомлення щодо помилки (%d): не " | |
405 | "завантажено" | |
406 | ||
407 | #: builtins/enable.def:512 | |
495aee44 CR |
408 | #, c-format |
409 | msgid "%s: not dynamically loaded" | |
410 | msgstr "%s: завантажений не динамічно" | |
411 | ||
a0c0a00f | 412 | #: builtins/enable.def:538 |
495aee44 CR |
413 | #, c-format |
414 | msgid "%s: cannot delete: %s" | |
ac50fbac | 415 | msgstr "%s: не вдалося вилучити: %s" |
495aee44 | 416 | |
d233b485 | 417 | #: builtins/evalfile.c:138 builtins/hash.def:184 execute_cmd.c:5684 |
495aee44 CR |
418 | #, c-format |
419 | msgid "%s: is a directory" | |
ac50fbac | 420 | msgstr "%s: це каталог" |
495aee44 | 421 | |
d233b485 | 422 | #: builtins/evalfile.c:144 |
495aee44 CR |
423 | #, c-format |
424 | msgid "%s: not a regular file" | |
425 | msgstr "%s: не є звичайним файлом" | |
426 | ||
d233b485 | 427 | #: builtins/evalfile.c:153 |
495aee44 CR |
428 | #, c-format |
429 | msgid "%s: file is too large" | |
430 | msgstr "%s: файл завеликий" | |
431 | ||
d233b485 | 432 | #: builtins/evalfile.c:188 builtins/evalfile.c:206 shell.c:1623 |
495aee44 CR |
433 | #, c-format |
434 | msgid "%s: cannot execute binary file" | |
ac50fbac | 435 | msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл" |
495aee44 | 436 | |
d233b485 | 437 | #: builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:158 builtins/exec.def:243 |
495aee44 CR |
438 | #, c-format |
439 | msgid "%s: cannot execute: %s" | |
ac50fbac | 440 | msgstr "%s: не вдалося виконати: %s" |
495aee44 | 441 | |
d233b485 | 442 | #: builtins/exit.def:64 |
495aee44 CR |
443 | #, c-format |
444 | msgid "logout\n" | |
445 | msgstr "вихід\n" | |
446 | ||
d233b485 | 447 | #: builtins/exit.def:89 |
495aee44 CR |
448 | msgid "not login shell: use `exit'" |
449 | msgstr "це не оболонка сеансу: використовуйте `exit'" | |
450 | ||
d233b485 | 451 | #: builtins/exit.def:121 |
495aee44 CR |
452 | #, c-format |
453 | msgid "There are stopped jobs.\n" | |
454 | msgstr "Залишилися призупинені завдання.\n" | |
455 | ||
d233b485 | 456 | #: builtins/exit.def:123 |
495aee44 CR |
457 | #, c-format |
458 | msgid "There are running jobs.\n" | |
459 | msgstr "Фонові завдання все ще виконуються.\n" | |
460 | ||
d233b485 | 461 | #: builtins/fc.def:265 |
495aee44 CR |
462 | msgid "no command found" |
463 | msgstr "команду не знайдено" | |
464 | ||
d233b485 | 465 | #: builtins/fc.def:323 builtins/fc.def:372 |
495aee44 | 466 | msgid "history specification" |
d233b485 | 467 | msgstr "параметри журналу" |
495aee44 | 468 | |
d233b485 | 469 | #: builtins/fc.def:393 |
495aee44 CR |
470 | #, c-format |
471 | msgid "%s: cannot open temp file: %s" | |
ac50fbac | 472 | msgstr "%s: не вдалося відкрити тимчасовий файл: %s" |
495aee44 | 473 | |
d233b485 | 474 | #: builtins/fg_bg.def:152 builtins/jobs.def:284 |
495aee44 CR |
475 | msgid "current" |
476 | msgstr "поточне" | |
477 | ||
d233b485 | 478 | #: builtins/fg_bg.def:161 |
495aee44 CR |
479 | #, c-format |
480 | msgid "job %d started without job control" | |
481 | msgstr "завдання %d запущене без контролю завдань" | |
482 | ||
483 | #: builtins/getopt.c:110 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
486 | msgstr "%s: неправильний параметр — %c\n" | |
487 | ||
488 | #: builtins/getopt.c:111 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" | |
491 | msgstr "%s: параметр потребує аргументу — %c\n" | |
492 | ||
d233b485 | 493 | #: builtins/hash.def:91 |
495aee44 CR |
494 | msgid "hashing disabled" |
495 | msgstr "кешування вимкнене" | |
496 | ||
d233b485 | 497 | #: builtins/hash.def:138 |
495aee44 CR |
498 | #, c-format |
499 | msgid "%s: hash table empty\n" | |
500 | msgstr "%s: в кеші нічого немає\n" | |
501 | ||
d233b485 | 502 | #: builtins/hash.def:266 |
495aee44 CR |
503 | #, c-format |
504 | msgid "hits\tcommand\n" | |
505 | msgstr "влучень\tкоманда\n" | |
506 | ||
d233b485 | 507 | #: builtins/help.def:133 |
495aee44 CR |
508 | msgid "Shell commands matching keyword `" |
509 | msgid_plural "Shell commands matching keywords `" | |
510 | msgstr[0] "Команди оболонки, що відповідають слову `" | |
511 | msgstr[1] "Команди оболонки, що відповідають словам `" | |
512 | msgstr[2] "Команди оболонки, що відповідають словам `" | |
513 | ||
d233b485 | 514 | #: builtins/help.def:185 |
ac50fbac | 515 | #, c-format |
495aee44 CR |
516 | msgid "" |
517 | "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'." | |
518 | msgstr "" | |
a0c0a00f CR |
519 | "«%s» не відповідає жодний розділ довідки. Спробуйте `help help' чи `man -k %" |
520 | "s' або `info %s'." | |
495aee44 | 521 | |
d233b485 | 522 | #: builtins/help.def:224 |
495aee44 CR |
523 | #, c-format |
524 | msgid "%s: cannot open: %s" | |
ac50fbac | 525 | msgstr "%s: не вдалося відкрити: %s" |
495aee44 | 526 | |
d233b485 | 527 | #: builtins/help.def:524 |
ac50fbac | 528 | #, c-format |
495aee44 CR |
529 | msgid "" |
530 | "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n" | |
531 | "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n" | |
532 | "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n" | |
533 | "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n" | |
534 | "\n" | |
535 | "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n" | |
536 | "\n" | |
537 | msgstr "" | |
538 | "Ці команди оболонки визначені внутрішньо. Введіть `help', щоб побачити їх " | |
539 | "список.\n" | |
540 | "Введіть `help name', щоб дізнатися більше про функцію `name'.\n" | |
541 | "Використовуйте `info bash', щоб отримати більше інформації про оболонку в " | |
542 | "цілому.\n" | |
ac50fbac CR |
543 | "`man -k' чи `info' можуть стати в пригоді для отримання довідки з команд, " |
544 | "яких немає\n" | |
545 | "у цьому списку.\n" | |
495aee44 CR |
546 | "\n" |
547 | "Зірочка (*) поряд з назвою команди означає, що команда заборонена.\n" | |
548 | "\n" | |
549 | ||
d233b485 | 550 | #: builtins/history.def:154 |
495aee44 CR |
551 | msgid "cannot use more than one of -anrw" |
552 | msgstr "-anrw можуть зустрічатися лише один раз" | |
553 | ||
d233b485 CR |
554 | #: builtins/history.def:187 builtins/history.def:197 builtins/history.def:212 |
555 | #: builtins/history.def:229 builtins/history.def:241 builtins/history.def:248 | |
495aee44 | 556 | msgid "history position" |
d233b485 | 557 | msgstr "позиція у журналу команд" |
495aee44 | 558 | |
d233b485 CR |
559 | #: builtins/history.def:331 |
560 | #, c-format | |
a0c0a00f | 561 | msgid "%s: invalid timestamp" |
d233b485 | 562 | msgstr "%s: некоректна часова позначка" |
a0c0a00f | 563 | |
d233b485 | 564 | #: builtins/history.def:442 |
495aee44 CR |
565 | #, c-format |
566 | msgid "%s: history expansion failed" | |
d233b485 | 567 | msgstr "%s: невдалий пошук по журналу команд" |
495aee44 CR |
568 | |
569 | #: builtins/inlib.def:71 | |
570 | #, c-format | |
571 | msgid "%s: inlib failed" | |
572 | msgstr "%s: помилка inlib" | |
573 | ||
574 | #: builtins/jobs.def:109 | |
575 | msgid "no other options allowed with `-x'" | |
576 | msgstr "не можна використовувати інші параметри разом з `-x'" | |
577 | ||
d233b485 | 578 | #: builtins/kill.def:211 |
495aee44 CR |
579 | #, c-format |
580 | msgid "%s: arguments must be process or job IDs" | |
581 | msgstr "%s: аргументи мають бути ідентифікаторами завдань чи процесів" | |
582 | ||
d233b485 | 583 | #: builtins/kill.def:274 |
495aee44 CR |
584 | msgid "Unknown error" |
585 | msgstr "Невідома помилка" | |
586 | ||
d233b485 | 587 | #: builtins/let.def:97 builtins/let.def:122 expr.c:638 expr.c:656 |
495aee44 CR |
588 | msgid "expression expected" |
589 | msgstr "очікувався вираз" | |
590 | ||
a0c0a00f | 591 | #: builtins/mapfile.def:178 |
ac50fbac | 592 | #, c-format |
495aee44 | 593 | msgid "%s: not an indexed array" |
ac50fbac | 594 | msgstr "%s: не є індексованим масивом" |
495aee44 | 595 | |
d233b485 | 596 | #: builtins/mapfile.def:271 builtins/read.def:307 |
495aee44 CR |
597 | #, c-format |
598 | msgid "%s: invalid file descriptor specification" | |
ac50fbac | 599 | msgstr "%s: неправильно вказаний дескриптор файла" |
495aee44 | 600 | |
d233b485 | 601 | #: builtins/mapfile.def:279 builtins/read.def:314 |
495aee44 CR |
602 | #, c-format |
603 | msgid "%d: invalid file descriptor: %s" | |
ac50fbac | 604 | msgstr "%d: неправильний дескриптор файла: %s" |
495aee44 | 605 | |
d233b485 | 606 | #: builtins/mapfile.def:288 builtins/mapfile.def:326 |
495aee44 CR |
607 | #, c-format |
608 | msgid "%s: invalid line count" | |
609 | msgstr "%s: неправильна кількість рядків" | |
610 | ||
d233b485 | 611 | #: builtins/mapfile.def:299 |
495aee44 CR |
612 | #, c-format |
613 | msgid "%s: invalid array origin" | |
614 | msgstr "%s: неправильний початковий індекс" | |
615 | ||
d233b485 | 616 | #: builtins/mapfile.def:316 |
495aee44 CR |
617 | #, c-format |
618 | msgid "%s: invalid callback quantum" | |
619 | msgstr "%s: неправильний крок виклику функції" | |
620 | ||
d233b485 | 621 | #: builtins/mapfile.def:349 |
495aee44 CR |
622 | msgid "empty array variable name" |
623 | msgstr "порожня назва змінної-масиву" | |
624 | ||
d233b485 | 625 | #: builtins/mapfile.def:370 |
495aee44 CR |
626 | msgid "array variable support required" |
627 | msgstr "змінні-масиви не підтримуються" | |
628 | ||
d233b485 | 629 | #: builtins/printf.def:420 |
495aee44 CR |
630 | #, c-format |
631 | msgid "`%s': missing format character" | |
ac50fbac | 632 | msgstr "«%s»: пропущено символ у шаблоні" |
495aee44 | 633 | |
d233b485 | 634 | #: builtins/printf.def:475 |
ac50fbac | 635 | #, c-format |
495aee44 | 636 | msgid "`%c': invalid time format specification" |
ac50fbac | 637 | msgstr "«%c»: помилкове визначення формату часу" |
495aee44 | 638 | |
d233b485 | 639 | #: builtins/printf.def:677 |
495aee44 CR |
640 | #, c-format |
641 | msgid "`%c': invalid format character" | |
ac50fbac | 642 | msgstr "«%c»: помилковий символ у шаблоні" |
495aee44 | 643 | |
d233b485 | 644 | #: builtins/printf.def:703 |
495aee44 CR |
645 | #, c-format |
646 | msgid "warning: %s: %s" | |
647 | msgstr "попередження: %s: %s" | |
648 | ||
d233b485 | 649 | #: builtins/printf.def:789 |
ac50fbac CR |
650 | #, c-format |
651 | msgid "format parsing problem: %s" | |
652 | msgstr "проблема з обробкою форматування: %s" | |
653 | ||
d233b485 | 654 | #: builtins/printf.def:886 |
495aee44 CR |
655 | msgid "missing hex digit for \\x" |
656 | msgstr "пропущено шістнадцяткову цифру у \\x" | |
657 | ||
d233b485 | 658 | #: builtins/printf.def:901 |
ac50fbac | 659 | #, c-format |
495aee44 | 660 | msgid "missing unicode digit for \\%c" |
ac50fbac | 661 | msgstr "пропущено цифру Unicode у \\%c" |
495aee44 | 662 | |
a0c0a00f | 663 | #: builtins/pushd.def:199 |
495aee44 | 664 | msgid "no other directory" |
ac50fbac | 665 | msgstr "немає іншого каталогу" |
495aee44 | 666 | |
a0c0a00f | 667 | #: builtins/pushd.def:360 |
ac50fbac CR |
668 | #, c-format |
669 | msgid "%s: invalid argument" | |
670 | msgstr "%s: некоректний аргумент" | |
671 | ||
d233b485 | 672 | #: builtins/pushd.def:480 |
495aee44 | 673 | msgid "<no current directory>" |
ac50fbac | 674 | msgstr "<немає поточного каталогу>" |
495aee44 | 675 | |
d233b485 | 676 | #: builtins/pushd.def:524 |
495aee44 | 677 | msgid "directory stack empty" |
ac50fbac | 678 | msgstr "стек каталогів порожній" |
495aee44 | 679 | |
d233b485 | 680 | #: builtins/pushd.def:526 |
495aee44 | 681 | msgid "directory stack index" |
ac50fbac | 682 | msgstr "рівень стеку каталогів" |
495aee44 | 683 | |
d233b485 | 684 | #: builtins/pushd.def:701 |
495aee44 CR |
685 | msgid "" |
686 | "Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
687 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
688 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
689 | " \n" | |
690 | " Options:\n" | |
691 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
692 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
693 | " \tto your home directory\n" | |
694 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" | |
695 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
696 | " \twith its position in the stack\n" | |
697 | " \n" | |
698 | " Arguments:\n" | |
699 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown " | |
700 | "by\n" | |
701 | " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n" | |
702 | " \n" | |
703 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown " | |
704 | "by\n" | |
705 | "\tdirs when invoked without options, starting with zero." | |
706 | msgstr "" | |
ac50fbac | 707 | "Показує список збережених каталогів. Каталоги\n" |
495aee44 CR |
708 | " додаються до цього списку командою `pushd'; ви можете повернутися\n" |
709 | " назад по списку за допомогою команди `popd'.\n" | |
710 | " \n" | |
711 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
712 | " -c\tочистити список каталогів, вилучивши усі його елементи\n" |
713 | " -l\tне використовувати ~ для каталогів, що перебувають усередині\n" | |
714 | " \tвашого домашнього каталогу\n" | |
715 | " -p\tвиводити каталоги по одному на рядок\n" | |
716 | " -v\tвиводити каталоги по одному на рядок з зазначенням позиції у\n" | |
495aee44 CR |
717 | " \tсписку\n" |
718 | " \n" | |
719 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac CR |
720 | " +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n" |
721 | " \tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n" | |
495aee44 | 722 | " \n" |
ac50fbac CR |
723 | " -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться командою\n" |
724 | "\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля." | |
495aee44 | 725 | |
d233b485 | 726 | #: builtins/pushd.def:723 |
495aee44 CR |
727 | msgid "" |
728 | "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
729 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
730 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
731 | " \n" | |
732 | " Options:\n" | |
733 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
734 | " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
735 | " \n" | |
736 | " Arguments:\n" | |
737 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
738 | " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
739 | " \tzero) is at the top.\n" | |
740 | " \n" | |
741 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
742 | " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" | |
743 | " \tzero) is at the top.\n" | |
744 | " \n" | |
745 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
746 | " \tnew current working directory.\n" | |
747 | " \n" | |
748 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
749 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
750 | "Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n" |
751 | " стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" | |
752 | " вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n" | |
495aee44 CR |
753 | " \n" |
754 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
755 | " -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" |
756 | " \tкаталогів до стеку, виконувати операції лише над стеком.\n" | |
495aee44 CR |
757 | " \n" |
758 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac | 759 | " +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" |
495aee44 CR |
760 | " \tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" |
761 | " \tопиниться на вершині стеку.\n" | |
762 | " \n" | |
ac50fbac | 763 | " -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" |
495aee44 CR |
764 | " \tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" |
765 | " \tопиниться на вершині стеку.\n" | |
766 | " \n" | |
ac50fbac CR |
767 | " dir\tДодає DIR на вершину стеку, й робить його поточним робочим\n" |
768 | " \tкаталогом.\n" | |
495aee44 | 769 | " \n" |
ac50fbac | 770 | " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." |
495aee44 | 771 | |
d233b485 | 772 | #: builtins/pushd.def:748 |
495aee44 CR |
773 | msgid "" |
774 | "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
775 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
776 | " \n" | |
777 | " Options:\n" | |
778 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
779 | " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" | |
780 | " \n" | |
781 | " Arguments:\n" | |
782 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
783 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" | |
784 | " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
785 | " \n" | |
786 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
787 | " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" | |
788 | " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
789 | " \n" | |
790 | " The `dirs' builtin displays the directory stack." | |
791 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
792 | "Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Без аргументів, вилучає\n" |
793 | " верхній каталог у стеку і змінює поточний каталог відповідно до нової\n" | |
495aee44 CR |
794 | " вершини стеку.\n" |
795 | " \n" | |
796 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
797 | " -n\tНе робити звичайного переходу до нової каталоги при вилученні\n" |
798 | " \tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n" | |
495aee44 CR |
799 | " \n" |
800 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac | 801 | " +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою " |
495aee44 | 802 | "`dirs'\n" |
ac50fbac CR |
803 | " \t(відлік починається з нуля). Наприклад: `popd +0' вилучає перший " |
804 | "каталог,\n" | |
805 | " \t`popd +1' — другий.\n" | |
495aee44 | 806 | " \n" |
ac50fbac CR |
807 | " -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується командою\n" |
808 | " \t`dirs' (відлік починається з нуля). Наприклад: `popd -0' вилучає\n" | |
809 | " \tостанній каталог, `popd -1' — передостанній.\n" | |
495aee44 | 810 | " \n" |
ac50fbac | 811 | " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів." |
495aee44 | 812 | |
a0c0a00f | 813 | #: builtins/read.def:279 |
ac50fbac | 814 | #, c-format |
495aee44 | 815 | msgid "%s: invalid timeout specification" |
ac50fbac | 816 | msgstr "%s: некоректне визначення часу очікування" |
495aee44 | 817 | |
d233b485 | 818 | #: builtins/read.def:733 |
495aee44 CR |
819 | #, c-format |
820 | msgid "read error: %d: %s" | |
821 | msgstr "помилка читання: %d: %s" | |
822 | ||
d233b485 | 823 | #: builtins/return.def:68 |
495aee44 CR |
824 | msgid "can only `return' from a function or sourced script" |
825 | msgstr "" | |
826 | "`return' працює лише у функції чи скрипті, запущеному за допомогою `source'" | |
827 | ||
d233b485 | 828 | #: builtins/set.def:852 |
495aee44 CR |
829 | msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable" |
830 | msgstr "не можна одночасно знищити і функцію і змінну" | |
831 | ||
d233b485 | 832 | #: builtins/set.def:904 |
495aee44 CR |
833 | #, c-format |
834 | msgid "%s: cannot unset" | |
ac50fbac | 835 | msgstr "%s: не вдалося знищити" |
495aee44 | 836 | |
d233b485 | 837 | #: builtins/set.def:925 variables.c:3813 |
495aee44 CR |
838 | #, c-format |
839 | msgid "%s: cannot unset: readonly %s" | |
ac50fbac | 840 | msgstr "%s: не вдалося знищити: %s лише для читання" |
495aee44 | 841 | |
d233b485 | 842 | #: builtins/set.def:938 |
495aee44 CR |
843 | #, c-format |
844 | msgid "%s: not an array variable" | |
845 | msgstr "%s: не є масивом" | |
846 | ||
d233b485 | 847 | #: builtins/setattr.def:189 |
495aee44 CR |
848 | #, c-format |
849 | msgid "%s: not a function" | |
850 | msgstr "%s: не є функцією" | |
851 | ||
d233b485 | 852 | #: builtins/setattr.def:194 |
a0c0a00f CR |
853 | #, c-format |
854 | msgid "%s: cannot export" | |
855 | msgstr "%s: не вдалося експортувати" | |
856 | ||
857 | #: builtins/shift.def:73 builtins/shift.def:79 | |
495aee44 CR |
858 | msgid "shift count" |
859 | msgstr "кількість зсувів" | |
860 | ||
d233b485 | 861 | #: builtins/shopt.def:310 |
495aee44 CR |
862 | msgid "cannot set and unset shell options simultaneously" |
863 | msgstr "не можна одночасно встановлювати й скасовувати параметри оболонки" | |
864 | ||
d233b485 | 865 | #: builtins/shopt.def:420 |
495aee44 CR |
866 | #, c-format |
867 | msgid "%s: invalid shell option name" | |
ac50fbac | 868 | msgstr "%s: неправильна назва параметра оболонки" |
495aee44 | 869 | |
d233b485 | 870 | #: builtins/source.def:128 |
495aee44 | 871 | msgid "filename argument required" |
ac50fbac | 872 | msgstr "потрібна назва файла" |
495aee44 | 873 | |
d233b485 | 874 | #: builtins/source.def:154 |
495aee44 CR |
875 | #, c-format |
876 | msgid "%s: file not found" | |
877 | msgstr "%s: файл не знайдено" | |
878 | ||
a0c0a00f | 879 | #: builtins/suspend.def:102 |
495aee44 | 880 | msgid "cannot suspend" |
ac50fbac | 881 | msgstr "не вдалося призупинити" |
495aee44 | 882 | |
a0c0a00f | 883 | #: builtins/suspend.def:112 |
495aee44 CR |
884 | msgid "cannot suspend a login shell" |
885 | msgstr "не можна призупинити оболонку сеансу" | |
886 | ||
d233b485 | 887 | #: builtins/type.def:235 |
495aee44 CR |
888 | #, c-format |
889 | msgid "%s is aliased to `%s'\n" | |
ac50fbac | 890 | msgstr "%s є псевдонімом до «%s»\n" |
495aee44 | 891 | |
d233b485 | 892 | #: builtins/type.def:256 |
495aee44 CR |
893 | #, c-format |
894 | msgid "%s is a shell keyword\n" | |
895 | msgstr "%s — це ключове слово оболонки\n" | |
896 | ||
d233b485 | 897 | #: builtins/type.def:275 |
495aee44 CR |
898 | #, c-format |
899 | msgid "%s is a function\n" | |
900 | msgstr "%s є функцією\n" | |
901 | ||
d233b485 | 902 | #: builtins/type.def:299 |
a0c0a00f CR |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s is a special shell builtin\n" | |
905 | msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки\n" | |
906 | ||
d233b485 | 907 | #: builtins/type.def:301 |
495aee44 CR |
908 | #, c-format |
909 | msgid "%s is a shell builtin\n" | |
910 | msgstr "%s є вбудованою командою оболонки\n" | |
911 | ||
d233b485 | 912 | #: builtins/type.def:323 builtins/type.def:408 |
495aee44 CR |
913 | #, c-format |
914 | msgid "%s is %s\n" | |
915 | msgstr "%s — це %s\n" | |
916 | ||
917 | # I know the difference between hash and cache, but here, | |
918 | # I think, this is more suitable... | |
d233b485 | 919 | #: builtins/type.def:343 |
495aee44 CR |
920 | #, c-format |
921 | msgid "%s is hashed (%s)\n" | |
922 | msgstr "%s знаходиться в кеші (%s)\n" | |
923 | ||
d233b485 | 924 | #: builtins/ulimit.def:396 |
495aee44 CR |
925 | #, c-format |
926 | msgid "%s: invalid limit argument" | |
ac50fbac | 927 | msgstr "%s: помилковий аргумент обмеження" |
495aee44 | 928 | |
d233b485 | 929 | #: builtins/ulimit.def:422 |
495aee44 CR |
930 | #, c-format |
931 | msgid "`%c': bad command" | |
ac50fbac | 932 | msgstr "«%c»: неправильна команда" |
495aee44 | 933 | |
d233b485 | 934 | #: builtins/ulimit.def:451 |
495aee44 CR |
935 | #, c-format |
936 | msgid "%s: cannot get limit: %s" | |
ac50fbac | 937 | msgstr "%s: не вдалося отримати значення обмеження: %s" |
495aee44 | 938 | |
d233b485 | 939 | #: builtins/ulimit.def:477 |
495aee44 CR |
940 | msgid "limit" |
941 | msgstr "значення обмеження" | |
942 | ||
d233b485 | 943 | #: builtins/ulimit.def:489 builtins/ulimit.def:789 |
495aee44 CR |
944 | #, c-format |
945 | msgid "%s: cannot modify limit: %s" | |
ac50fbac | 946 | msgstr "%s: не вдалося змінити обмеження: %s" |
495aee44 | 947 | |
a0c0a00f | 948 | #: builtins/umask.def:115 |
495aee44 CR |
949 | msgid "octal number" |
950 | msgstr "вісімкове число" | |
951 | ||
a0c0a00f | 952 | #: builtins/umask.def:232 |
495aee44 CR |
953 | #, c-format |
954 | msgid "`%c': invalid symbolic mode operator" | |
ac50fbac | 955 | msgstr "«%c»: помилковий оператор у символьному режимі" |
495aee44 | 956 | |
a0c0a00f | 957 | #: builtins/umask.def:287 |
495aee44 CR |
958 | #, c-format |
959 | msgid "`%c': invalid symbolic mode character" | |
ac50fbac | 960 | msgstr "«%c»: помилковий символ у символьному режимі" |
495aee44 | 961 | |
d233b485 | 962 | #: error.c:89 error.c:347 error.c:349 error.c:351 |
495aee44 CR |
963 | msgid " line " |
964 | msgstr " рядок " | |
965 | ||
d233b485 | 966 | #: error.c:164 |
495aee44 CR |
967 | #, c-format |
968 | msgid "last command: %s\n" | |
969 | msgstr "остання команда: %s\n" | |
970 | ||
d233b485 | 971 | #: error.c:172 |
495aee44 CR |
972 | #, c-format |
973 | msgid "Aborting..." | |
974 | msgstr "Припинення..." | |
975 | ||
a0c0a00f | 976 | #. TRANSLATORS: this is a prefix for informational messages. |
d233b485 | 977 | #: error.c:287 |
a0c0a00f CR |
978 | #, c-format |
979 | msgid "INFORM: " | |
980 | msgstr "ІНФОРМАЦІЯ: " | |
981 | ||
d233b485 | 982 | #: error.c:462 |
495aee44 CR |
983 | msgid "unknown command error" |
984 | msgstr "невідома помилка команди" | |
985 | ||
d233b485 | 986 | #: error.c:463 |
495aee44 CR |
987 | msgid "bad command type" |
988 | msgstr "неправильний тип команди" | |
989 | ||
d233b485 | 990 | #: error.c:464 |
495aee44 CR |
991 | msgid "bad connector" |
992 | msgstr "неправильний з’єднувальний оператор" | |
993 | ||
d233b485 | 994 | #: error.c:465 |
495aee44 CR |
995 | msgid "bad jump" |
996 | msgstr "неправильний перехід" | |
997 | ||
d233b485 | 998 | #: error.c:503 |
495aee44 CR |
999 | #, c-format |
1000 | msgid "%s: unbound variable" | |
1001 | msgstr "%s: неозначена змінна" | |
1002 | ||
d233b485 | 1003 | #: eval.c:245 |
495aee44 CR |
1004 | #, c-format |
1005 | msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n" | |
1006 | msgstr "\aчас очікування вводу вичерпано: автоматичний вихід\n" | |
1007 | ||
d233b485 | 1008 | #: execute_cmd.c:536 |
495aee44 CR |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s" | |
ac50fbac | 1011 | msgstr "не вдалося переспрямувати /dev/null на стандартний ввід: %s" |
495aee44 | 1012 | |
d233b485 | 1013 | #: execute_cmd.c:1306 |
495aee44 CR |
1014 | #, c-format |
1015 | msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character" | |
ac50fbac | 1016 | msgstr "TIMEFORMAT: «%c»: помилковий символ шаблону" |
495aee44 | 1017 | |
d233b485 | 1018 | #: execute_cmd.c:2361 |
a0c0a00f CR |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "execute_coproc: coproc [%d:%s] still exists" | |
d233b485 | 1021 | msgstr "execute_coproc: coproc [%d:%s] все ще існує" |
a0c0a00f | 1022 | |
d233b485 | 1023 | #: execute_cmd.c:2485 |
495aee44 CR |
1024 | msgid "pipe error" |
1025 | msgstr "помилка каналу" | |
1026 | ||
d233b485 | 1027 | #: execute_cmd.c:4671 |
a0c0a00f CR |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "eval: maximum eval nesting level exceeded (%d)" | |
1030 | msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" | |
1031 | ||
d233b485 | 1032 | #: execute_cmd.c:4683 |
a0c0a00f CR |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "%s: maximum source nesting level exceeded (%d)" | |
1035 | msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності джерела (%d)" | |
1036 | ||
d233b485 | 1037 | #: execute_cmd.c:4791 |
ac50fbac CR |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "%s: maximum function nesting level exceeded (%d)" | |
1040 | msgstr "%s: перевищено максимальний рівень вкладеності функцій (%d)" | |
1041 | ||
d233b485 | 1042 | #: execute_cmd.c:5340 |
495aee44 CR |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names" | |
ac50fbac | 1045 | msgstr "%s: обмеження: не можна вказувати `/' у назві команди" |
495aee44 | 1046 | |
d233b485 | 1047 | #: execute_cmd.c:5438 |
495aee44 CR |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "%s: command not found" | |
1050 | msgstr "%s: команду не знайдено" | |
1051 | ||
d233b485 | 1052 | #: execute_cmd.c:5682 |
ac50fbac | 1053 | #, c-format |
495aee44 | 1054 | msgid "%s: %s" |
ac50fbac | 1055 | msgstr "%s: %s" |
495aee44 | 1056 | |
d233b485 | 1057 | #: execute_cmd.c:5720 |
495aee44 CR |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "%s: %s: bad interpreter" | |
1060 | msgstr "%s: %s: неправильний інтерпретатор" | |
1061 | ||
d233b485 | 1062 | #: execute_cmd.c:5757 |
ac50fbac CR |
1063 | #, c-format |
1064 | msgid "%s: cannot execute binary file: %s" | |
1065 | msgstr "%s: не вдалося виконати бінарний файл: %s" | |
1066 | ||
d233b485 | 1067 | #: execute_cmd.c:5843 |
ac50fbac CR |
1068 | #, c-format |
1069 | msgid "`%s': is a special builtin" | |
1070 | msgstr "%s є спеціальною вбудованою командою оболонки" | |
1071 | ||
d233b485 | 1072 | #: execute_cmd.c:5895 |
495aee44 CR |
1073 | #, c-format |
1074 | msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d" | |
ac50fbac | 1075 | msgstr "не вдалося створити копію файлового дескриптору %d у %d" |
495aee44 | 1076 | |
d233b485 | 1077 | #: expr.c:263 |
495aee44 CR |
1078 | msgid "expression recursion level exceeded" |
1079 | msgstr "рівень вкладення виразів перевищено" | |
1080 | ||
d233b485 | 1081 | #: expr.c:291 |
495aee44 CR |
1082 | msgid "recursion stack underflow" |
1083 | msgstr "нестача стеку рекурсії" | |
1084 | ||
d233b485 | 1085 | #: expr.c:477 |
495aee44 CR |
1086 | msgid "syntax error in expression" |
1087 | msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
1088 | ||
d233b485 | 1089 | #: expr.c:521 |
495aee44 CR |
1090 | msgid "attempted assignment to non-variable" |
1091 | msgstr "спроба призначення не-змінної" | |
1092 | ||
d233b485 CR |
1093 | #: expr.c:530 |
1094 | #, fuzzy | |
1095 | msgid "syntax error in variable assignment" | |
1096 | msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
1097 | ||
1098 | #: expr.c:544 expr.c:910 | |
495aee44 CR |
1099 | msgid "division by 0" |
1100 | msgstr "ділення на 0" | |
1101 | ||
d233b485 | 1102 | #: expr.c:591 |
495aee44 CR |
1103 | msgid "bug: bad expassign token" |
1104 | msgstr "вада: неправильна лексема у виразі" | |
1105 | ||
d233b485 | 1106 | #: expr.c:645 |
495aee44 CR |
1107 | msgid "`:' expected for conditional expression" |
1108 | msgstr "очікувалася `:' умовного виразу" | |
1109 | ||
d233b485 | 1110 | #: expr.c:971 |
495aee44 CR |
1111 | msgid "exponent less than 0" |
1112 | msgstr "експонента менша за 0" | |
1113 | ||
d233b485 | 1114 | #: expr.c:1028 |
495aee44 CR |
1115 | msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement" |
1116 | msgstr "пре-інкремент чи пре-декремент потребують ідентифікатор" | |
1117 | ||
d233b485 | 1118 | #: expr.c:1055 |
495aee44 CR |
1119 | msgid "missing `)'" |
1120 | msgstr "відсутня `)'" | |
1121 | ||
d233b485 | 1122 | #: expr.c:1106 expr.c:1484 |
495aee44 CR |
1123 | msgid "syntax error: operand expected" |
1124 | msgstr "синтаксична помилка: очікувався операнд" | |
1125 | ||
d233b485 | 1126 | #: expr.c:1486 |
495aee44 | 1127 | msgid "syntax error: invalid arithmetic operator" |
ac50fbac | 1128 | msgstr "синтаксична помилка: помилковий арифметичний оператор" |
495aee44 | 1129 | |
d233b485 | 1130 | #: expr.c:1510 |
495aee44 CR |
1131 | #, c-format |
1132 | msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")" | |
1133 | msgstr "%s%s%s: %s (позначка помилки \"%s\")" | |
1134 | ||
d233b485 | 1135 | #: expr.c:1568 |
495aee44 | 1136 | msgid "invalid arithmetic base" |
ac50fbac | 1137 | msgstr "некоректна арифметична основа" |
495aee44 | 1138 | |
d233b485 | 1139 | #: expr.c:1588 |
495aee44 CR |
1140 | msgid "value too great for base" |
1141 | msgstr "завелике значення основи" | |
1142 | ||
d233b485 | 1143 | #: expr.c:1637 |
495aee44 CR |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "%s: expression error\n" | |
1146 | msgstr "%s: помилка у виразі\n" | |
1147 | ||
d233b485 | 1148 | #: general.c:69 |
495aee44 | 1149 | msgid "getcwd: cannot access parent directories" |
ac50fbac | 1150 | msgstr "getcwd: не вдалося отримати доступ до каталогів вищого рівня" |
495aee44 | 1151 | |
d233b485 | 1152 | #: input.c:99 subst.c:5930 |
495aee44 CR |
1153 | #, c-format |
1154 | msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d" | |
ac50fbac | 1155 | msgstr "не вдалося перевстановити режим без затримки файлового дескриптору %d" |
495aee44 | 1156 | |
d233b485 | 1157 | #: input.c:266 |
495aee44 CR |
1158 | #, c-format |
1159 | msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d" | |
1160 | msgstr "" | |
ac50fbac | 1161 | "не вдалося отримати новий файловий дескриптор для вводу bash з файлового " |
495aee44 CR |
1162 | "дескриптору %d" |
1163 | ||
d233b485 | 1164 | #: input.c:274 |
495aee44 CR |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d" | |
1167 | msgstr "save_bash_input: для нового файлового дескриптору %d вже існує буфер" | |
1168 | ||
d233b485 | 1169 | #: jobs.c:529 |
495aee44 CR |
1170 | msgid "start_pipeline: pgrp pipe" |
1171 | msgstr "start_pipeline: pgrp pipe" | |
1172 | ||
d233b485 | 1173 | #: jobs.c:1084 |
495aee44 CR |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "forked pid %d appears in running job %d" | |
1176 | msgstr "" | |
ac50fbac | 1177 | "ідентифікатор відгалуженого процесу %d знайдено у поточному завданні %d" |
495aee44 | 1178 | |
d233b485 | 1179 | #: jobs.c:1203 |
495aee44 CR |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid "deleting stopped job %d with process group %ld" | |
1182 | msgstr "вилучення зупиненого завдання %d, що має групу процесів %ld" | |
1183 | ||
d233b485 | 1184 | #: jobs.c:1307 |
ac50fbac | 1185 | #, c-format |
495aee44 CR |
1186 | msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline" |
1187 | msgstr "add_process: процес %5ld (%s) у the_pipeline" | |
1188 | ||
d233b485 | 1189 | #: jobs.c:1310 |
495aee44 CR |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive" | |
1192 | msgstr "" | |
ac50fbac | 1193 | "add_process: ідентифікатор процесу %5ld (%s) вказує на його працездатність" |
495aee44 | 1194 | |
d233b485 | 1195 | #: jobs.c:1639 |
495aee44 CR |
1196 | #, c-format |
1197 | msgid "describe_pid: %ld: no such pid" | |
1198 | msgstr "describe_pid: %ld: ідентифікатор процесу не існує" | |
1199 | ||
d233b485 | 1200 | #: jobs.c:1654 |
495aee44 CR |
1201 | #, c-format |
1202 | msgid "Signal %d" | |
1203 | msgstr "Сигнал %d" | |
1204 | ||
d233b485 | 1205 | #: jobs.c:1668 jobs.c:1694 |
495aee44 CR |
1206 | msgid "Done" |
1207 | msgstr "Завершено" | |
1208 | ||
d233b485 | 1209 | #: jobs.c:1673 siglist.c:123 |
495aee44 CR |
1210 | msgid "Stopped" |
1211 | msgstr "Зупинено" | |
1212 | ||
d233b485 | 1213 | #: jobs.c:1677 |
495aee44 CR |
1214 | #, c-format |
1215 | msgid "Stopped(%s)" | |
1216 | msgstr "Зупинено(%s)" | |
1217 | ||
d233b485 | 1218 | #: jobs.c:1681 |
495aee44 CR |
1219 | msgid "Running" |
1220 | msgstr "Працює" | |
1221 | ||
d233b485 | 1222 | #: jobs.c:1698 |
495aee44 CR |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "Done(%d)" | |
1225 | msgstr "Зроблено(%d)" | |
1226 | ||
d233b485 | 1227 | #: jobs.c:1700 |
495aee44 CR |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "Exit %d" | |
1230 | msgstr "Вихід %d" | |
1231 | ||
d233b485 | 1232 | #: jobs.c:1703 |
495aee44 CR |
1233 | msgid "Unknown status" |
1234 | msgstr "Невідомий стан" | |
1235 | ||
d233b485 | 1236 | #: jobs.c:1790 |
495aee44 CR |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "(core dumped) " | |
1239 | msgstr "(збережено знімок оперативної пам’яті)" | |
1240 | ||
d233b485 | 1241 | #: jobs.c:1809 |
495aee44 CR |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid " (wd: %s)" | |
1244 | msgstr " (РД: %s)" | |
1245 | ||
d233b485 | 1246 | #: jobs.c:2037 |
495aee44 CR |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "child setpgid (%ld to %ld)" | |
1249 | msgstr "зміна групи дочірнього процесу (%ld на %ld)" | |
1250 | ||
d233b485 | 1251 | #: jobs.c:2399 nojobs.c:657 |
495aee44 CR |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell" | |
1254 | msgstr "wait: процес %ld не є відгалуженим від цієї оболонки" | |
1255 | ||
d233b485 | 1256 | #: jobs.c:2695 |
495aee44 CR |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "wait_for: No record of process %ld" | |
1259 | msgstr "wait_for: Нема запису для процесу %ld" | |
1260 | ||
d233b485 | 1261 | #: jobs.c:3055 |
495aee44 CR |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "wait_for_job: job %d is stopped" | |
1264 | msgstr "wait_for_job: завдання %d зупинене" | |
1265 | ||
d233b485 | 1266 | #: jobs.c:3362 |
495aee44 CR |
1267 | #, c-format |
1268 | msgid "%s: job has terminated" | |
1269 | msgstr "%s: завдання завершилося" | |
1270 | ||
d233b485 | 1271 | #: jobs.c:3371 |
495aee44 CR |
1272 | #, c-format |
1273 | msgid "%s: job %d already in background" | |
1274 | msgstr "%s: завдання %d вже працює в фоні" | |
1275 | ||
d233b485 | 1276 | #: jobs.c:3597 |
495aee44 | 1277 | msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block" |
ac50fbac | 1278 | msgstr "waitchld: увімкнути WNOHANG, щоб уникнути нескінченного блокування" |
495aee44 | 1279 | |
d233b485 | 1280 | #: jobs.c:4120 |
495aee44 CR |
1281 | #, c-format |
1282 | msgid "%s: line %d: " | |
1283 | msgstr "%s: рядок %d: " | |
1284 | ||
d233b485 | 1285 | #: jobs.c:4134 nojobs.c:900 |
495aee44 CR |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid " (core dumped)" | |
1288 | msgstr " (збережено знімок оперативної пам’яті)" | |
1289 | ||
d233b485 | 1290 | #: jobs.c:4146 jobs.c:4159 |
495aee44 CR |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid "(wd now: %s)\n" | |
1293 | msgstr "(тепер РД: %s)\n" | |
1294 | ||
d233b485 | 1295 | #: jobs.c:4191 |
495aee44 CR |
1296 | msgid "initialize_job_control: getpgrp failed" |
1297 | msgstr "initialize_job_control: помилка getpgrp" | |
1298 | ||
d233b485 CR |
1299 | #: jobs.c:4247 |
1300 | #, fuzzy | |
1301 | msgid "initialize_job_control: no job control in background" | |
1302 | msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" | |
1303 | ||
1304 | #: jobs.c:4263 | |
495aee44 | 1305 | msgid "initialize_job_control: line discipline" |
ac50fbac | 1306 | msgstr "initialize_job_control: алгоритм реалізації рядків" |
495aee44 | 1307 | |
d233b485 | 1308 | #: jobs.c:4273 |
495aee44 CR |
1309 | msgid "initialize_job_control: setpgid" |
1310 | msgstr "initialize_job_control: setpgid" | |
1311 | ||
d233b485 | 1312 | #: jobs.c:4294 jobs.c:4303 |
495aee44 CR |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "cannot set terminal process group (%d)" | |
ac50fbac | 1315 | msgstr "не вдалося встановити групу процесу для термінала (%d)" |
495aee44 | 1316 | |
d233b485 | 1317 | #: jobs.c:4308 |
495aee44 CR |
1318 | msgid "no job control in this shell" |
1319 | msgstr "ця оболонка не може керувати завданнями" | |
1320 | ||
d233b485 | 1321 | #: lib/malloc/malloc.c:331 |
495aee44 CR |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "malloc: failed assertion: %s\n" | |
1324 | msgstr "malloc: умова не виконується: %s\n" | |
1325 | ||
d233b485 | 1326 | #: lib/malloc/malloc.c:347 |
495aee44 CR |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "" | |
1329 | "\r\n" | |
1330 | "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n" | |
1331 | msgstr "" | |
1332 | "\r\n" | |
1333 | "malloc: %s:%d: потрібна умова не виконується\r\n" | |
1334 | ||
d233b485 | 1335 | #: lib/malloc/malloc.c:348 |
495aee44 CR |
1336 | msgid "unknown" |
1337 | msgstr "невідомий" | |
1338 | ||
d233b485 | 1339 | #: lib/malloc/malloc.c:855 |
495aee44 CR |
1340 | msgid "malloc: block on free list clobbered" |
1341 | msgstr "malloc: зайнятий блок у списку вільних" | |
1342 | ||
d233b485 | 1343 | #: lib/malloc/malloc.c:932 |
495aee44 CR |
1344 | msgid "free: called with already freed block argument" |
1345 | msgstr "free: аргумент є вже звільненим блоком" | |
1346 | ||
d233b485 | 1347 | #: lib/malloc/malloc.c:935 |
495aee44 CR |
1348 | msgid "free: called with unallocated block argument" |
1349 | msgstr "free: блок ще не виділено" | |
1350 | ||
d233b485 | 1351 | #: lib/malloc/malloc.c:954 |
495aee44 CR |
1352 | msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1353 | msgstr "" | |
1354 | "free: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " | |
1355 | "рамки" | |
1356 | ||
d233b485 | 1357 | #: lib/malloc/malloc.c:960 |
495aee44 CR |
1358 | msgid "free: start and end chunk sizes differ" |
1359 | msgstr "free: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" | |
1360 | ||
d233b485 | 1361 | #: lib/malloc/malloc.c:1070 |
495aee44 CR |
1362 | msgid "realloc: called with unallocated block argument" |
1363 | msgstr "realloc: блок ще не виділено" | |
1364 | ||
d233b485 | 1365 | #: lib/malloc/malloc.c:1085 |
495aee44 CR |
1366 | msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range" |
1367 | msgstr "" | |
1368 | "realloc: виявлено перехід за нижню границю блоку; mh_nbytes не вкладається у " | |
1369 | "рамки" | |
1370 | ||
d233b485 | 1371 | #: lib/malloc/malloc.c:1091 |
495aee44 CR |
1372 | msgid "realloc: start and end chunk sizes differ" |
1373 | msgstr "realloc: розмір у записах на початку та в кінці блоку відрізняється" | |
1374 | ||
a0c0a00f | 1375 | #: lib/malloc/table.c:191 |
ac50fbac | 1376 | #, c-format |
495aee44 | 1377 | msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n" |
ac50fbac | 1378 | msgstr "register_alloc: таблицю виділення заповнено FIND_ALLOC?\n" |
495aee44 | 1379 | |
a0c0a00f | 1380 | #: lib/malloc/table.c:200 |
495aee44 CR |
1381 | #, c-format |
1382 | msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n" | |
1383 | msgstr "register_alloc: %p вже позначений як виділений у таблиці?\n" | |
1384 | ||
a0c0a00f | 1385 | #: lib/malloc/table.c:253 |
495aee44 CR |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid "register_free: %p already in table as free?\n" | |
1388 | msgstr "register_free: %p вже позначений як вільний у таблиці?\n" | |
1389 | ||
ac50fbac | 1390 | #: lib/sh/fmtulong.c:102 |
495aee44 CR |
1391 | msgid "invalid base" |
1392 | msgstr "неправильна основа" | |
1393 | ||
1394 | #: lib/sh/netopen.c:168 | |
1395 | #, c-format | |
1396 | msgid "%s: host unknown" | |
1397 | msgstr "%s: невідомий хост" | |
1398 | ||
1399 | #: lib/sh/netopen.c:175 | |
1400 | #, c-format | |
1401 | msgid "%s: invalid service" | |
1402 | msgstr "%s: неправильна служба" | |
1403 | ||
1404 | #: lib/sh/netopen.c:306 | |
1405 | #, c-format | |
1406 | msgid "%s: bad network path specification" | |
1407 | msgstr "%s: неправильно вказаний мережевий шлях" | |
1408 | ||
a0c0a00f | 1409 | #: lib/sh/netopen.c:347 |
495aee44 CR |
1410 | msgid "network operations not supported" |
1411 | msgstr "мережеві операції не підтримуються" | |
1412 | ||
d233b485 | 1413 | #: locale.c:205 |
495aee44 CR |
1414 | #, c-format |
1415 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)" | |
ac50fbac | 1416 | msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s)" |
495aee44 | 1417 | |
d233b485 | 1418 | #: locale.c:207 |
495aee44 CR |
1419 | #, c-format |
1420 | msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s" | |
ac50fbac | 1421 | msgstr "setlocale: LC_ALL: не вдалося змінити локаль (%s): %s" |
495aee44 | 1422 | |
d233b485 | 1423 | #: locale.c:272 |
ac50fbac | 1424 | #, c-format |
495aee44 | 1425 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)" |
ac50fbac | 1426 | msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s)" |
495aee44 | 1427 | |
d233b485 | 1428 | #: locale.c:274 |
ac50fbac | 1429 | #, c-format |
495aee44 | 1430 | msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s" |
ac50fbac | 1431 | msgstr "setlocale: %s: не вдалося змінити локаль (%s): %s" |
495aee44 | 1432 | |
ac50fbac | 1433 | #: mailcheck.c:439 |
495aee44 CR |
1434 | msgid "You have mail in $_" |
1435 | msgstr "Присутня пошта у $_" | |
1436 | ||
ac50fbac | 1437 | #: mailcheck.c:464 |
495aee44 CR |
1438 | msgid "You have new mail in $_" |
1439 | msgstr "Нова пошта у $_" | |
1440 | ||
ac50fbac | 1441 | #: mailcheck.c:480 |
495aee44 CR |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "The mail in %s has been read\n" | |
1444 | msgstr "Пошту у %s прочитано\n" | |
1445 | ||
d233b485 | 1446 | #: make_cmd.c:317 |
495aee44 CR |
1447 | msgid "syntax error: arithmetic expression required" |
1448 | msgstr "синтаксична помилка: потрібен арифметичний вираз" | |
1449 | ||
d233b485 | 1450 | #: make_cmd.c:319 |
495aee44 CR |
1451 | msgid "syntax error: `;' unexpected" |
1452 | msgstr "синтаксична помилка: неочікувана `;'" | |
1453 | ||
d233b485 | 1454 | #: make_cmd.c:320 |
495aee44 CR |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "syntax error: `((%s))'" | |
1457 | msgstr "синтаксична помилка: `((%s))'" | |
1458 | ||
d233b485 | 1459 | #: make_cmd.c:572 |
495aee44 CR |
1460 | #, c-format |
1461 | msgid "make_here_document: bad instruction type %d" | |
1462 | msgstr "make_here_document: неправильний тип інструкції %d" | |
1463 | ||
d233b485 | 1464 | #: make_cmd.c:657 |
ac50fbac | 1465 | #, c-format |
495aee44 | 1466 | msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')" |
ac50fbac | 1467 | msgstr "here-document з рядка %d закінчено кінцем файла (очікувалося «%s»)" |
495aee44 | 1468 | |
d233b485 | 1469 | #: make_cmd.c:756 |
495aee44 CR |
1470 | #, c-format |
1471 | msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range" | |
1472 | msgstr "make_redirection: інструкція переспрямування `%d' поза межами" | |
1473 | ||
d233b485 | 1474 | #: parse.y:2380 |
a0c0a00f CR |
1475 | #, c-format |
1476 | msgid "" | |
1477 | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) exceeds SIZE_MAX (%lu): line " | |
1478 | "truncated" | |
1479 | msgstr "" | |
d233b485 CR |
1480 | "shell_getc: shell_input_line_size (%zu) перевищує обмеження SIZE_MAX (%lu): " |
1481 | "рядок обрізано" | |
a0c0a00f | 1482 | |
d233b485 | 1483 | #: parse.y:2786 |
a0c0a00f CR |
1484 | msgid "maximum here-document count exceeded" |
1485 | msgstr "перевищено максимальну можливу кількість here-document" | |
1486 | ||
d233b485 | 1487 | #: parse.y:3536 parse.y:3906 |
495aee44 CR |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'" | |
ac50fbac | 1490 | msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено відповідний «%c»" |
495aee44 | 1491 | |
d233b485 | 1492 | #: parse.y:4606 |
495aee44 CR |
1493 | msgid "unexpected EOF while looking for `]]'" |
1494 | msgstr "файл скінчився раніше, ніж було знайдено `]]'" | |
1495 | ||
d233b485 | 1496 | #: parse.y:4611 |
495aee44 CR |
1497 | #, c-format |
1498 | msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'" | |
ac50fbac | 1499 | msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі: неочікувана лексема «%s»" |
495aee44 | 1500 | |
d233b485 | 1501 | #: parse.y:4615 |
495aee44 CR |
1502 | msgid "syntax error in conditional expression" |
1503 | msgstr "синтаксична помилка в умовному виразі" | |
1504 | ||
d233b485 | 1505 | #: parse.y:4693 |
495aee44 CR |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "unexpected token `%s', expected `)'" | |
ac50fbac | 1508 | msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувалася `)'" |
495aee44 | 1509 | |
d233b485 | 1510 | #: parse.y:4697 |
495aee44 CR |
1511 | msgid "expected `)'" |
1512 | msgstr "очікувалася `)'" | |
1513 | ||
d233b485 | 1514 | #: parse.y:4725 |
495aee44 CR |
1515 | #, c-format |
1516 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator" | |
ac50fbac | 1517 | msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора «%s»" |
495aee44 | 1518 | |
d233b485 | 1519 | #: parse.y:4729 |
495aee44 | 1520 | msgid "unexpected argument to conditional unary operator" |
ac50fbac | 1521 | msgstr "неочікуваний аргумент унарного умовного оператора" |
495aee44 | 1522 | |
d233b485 | 1523 | #: parse.y:4775 |
495aee44 CR |
1524 | #, c-format |
1525 | msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected" | |
ac50fbac | 1526 | msgstr "неочікувана лексема «%s», очікувався бінарний умовний оператор" |
495aee44 | 1527 | |
d233b485 | 1528 | #: parse.y:4779 |
495aee44 CR |
1529 | msgid "conditional binary operator expected" |
1530 | msgstr "очікувався бінарний умовний оператор" | |
1531 | ||
d233b485 | 1532 | #: parse.y:4801 |
495aee44 CR |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator" | |
ac50fbac | 1535 | msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора «%s»" |
495aee44 | 1536 | |
d233b485 | 1537 | #: parse.y:4805 |
495aee44 CR |
1538 | msgid "unexpected argument to conditional binary operator" |
1539 | msgstr "неочікуваний аргумент бінарного умовного оператора" | |
1540 | ||
d233b485 | 1541 | #: parse.y:4816 |
495aee44 CR |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "unexpected token `%c' in conditional command" | |
ac50fbac | 1544 | msgstr "неочікувана лексема «%c» в умовній команді" |
495aee44 | 1545 | |
d233b485 | 1546 | #: parse.y:4819 |
495aee44 CR |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "unexpected token `%s' in conditional command" | |
ac50fbac | 1549 | msgstr "неочікувана лексема «%s» в умовній команді" |
495aee44 | 1550 | |
d233b485 | 1551 | #: parse.y:4823 |
495aee44 CR |
1552 | #, c-format |
1553 | msgid "unexpected token %d in conditional command" | |
1554 | msgstr "неочікувана лексема %d в умовній команді" | |
1555 | ||
d233b485 | 1556 | #: parse.y:6245 |
495aee44 CR |
1557 | #, c-format |
1558 | msgid "syntax error near unexpected token `%s'" | |
ac50fbac | 1559 | msgstr "синтаксична помилка коло неочікуваної лексеми «%s»" |
495aee44 | 1560 | |
d233b485 | 1561 | #: parse.y:6263 |
495aee44 CR |
1562 | #, c-format |
1563 | msgid "syntax error near `%s'" | |
ac50fbac | 1564 | msgstr "синтаксична помилка коло «%s»" |
495aee44 | 1565 | |
d233b485 | 1566 | #: parse.y:6273 |
495aee44 CR |
1567 | msgid "syntax error: unexpected end of file" |
1568 | msgstr "синтаксична помилка: раптово скінчився файл" | |
1569 | ||
d233b485 | 1570 | #: parse.y:6273 |
495aee44 CR |
1571 | msgid "syntax error" |
1572 | msgstr "синтаксична помилка" | |
1573 | ||
d233b485 | 1574 | #: parse.y:6335 |
495aee44 CR |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n" | |
1577 | msgstr "Використовуйте \"%s\", щоб вийти з оболонки.\n" | |
1578 | ||
d233b485 | 1579 | #: parse.y:6497 |
495aee44 CR |
1580 | msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'" |
1581 | msgstr "файл скінчився, перш ніж було знайдено відповідну `)'" | |
1582 | ||
d233b485 | 1583 | #: pcomplete.c:1132 |
495aee44 CR |
1584 | #, c-format |
1585 | msgid "completion: function `%s' not found" | |
ac50fbac | 1586 | msgstr "завершення: функцію «%s» не знайдено" |
495aee44 | 1587 | |
d233b485 | 1588 | #: pcomplete.c:1722 |
a0c0a00f CR |
1589 | #, c-format |
1590 | msgid "programmable_completion: %s: possible retry loop" | |
d233b485 | 1591 | msgstr "programmable_completion: %s: можливий цикл повторних спроб" |
a0c0a00f | 1592 | |
495aee44 CR |
1593 | #: pcomplib.c:182 |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1596 | msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC" | |
1597 | ||
a0c0a00f | 1598 | #: print_cmd.c:302 |
495aee44 CR |
1599 | #, c-format |
1600 | msgid "print_command: bad connector `%d'" | |
1601 | msgstr "print_command: неправильний з’єднувальний оператор `%d'" | |
1602 | ||
a0c0a00f | 1603 | #: print_cmd.c:375 |
ac50fbac | 1604 | #, c-format |
495aee44 | 1605 | msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor" |
ac50fbac | 1606 | msgstr "xtrace_set: %d: некоректний дескриптор файла" |
495aee44 | 1607 | |
a0c0a00f | 1608 | #: print_cmd.c:380 |
495aee44 | 1609 | msgid "xtrace_set: NULL file pointer" |
ac50fbac | 1610 | msgstr "xtrace_set: нульовий вказівник на файл" |
495aee44 | 1611 | |
a0c0a00f | 1612 | #: print_cmd.c:384 |
495aee44 CR |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)" | |
1615 | msgstr "" | |
a0c0a00f CR |
1616 | "дескриптор файла xtrace (%d) не дорівнює номеру файла у вказівнику xtrace (%" |
1617 | "d)" | |
495aee44 | 1618 | |
d233b485 | 1619 | #: print_cmd.c:1540 |
495aee44 CR |
1620 | #, c-format |
1621 | msgid "cprintf: `%c': invalid format character" | |
ac50fbac | 1622 | msgstr "cprintf: «%c»: неправильний символ шаблону" |
495aee44 | 1623 | |
d233b485 | 1624 | #: redir.c:121 redir.c:167 |
495aee44 | 1625 | msgid "file descriptor out of range" |
ac50fbac | 1626 | msgstr "дескриптор файла поза можливими межами" |
495aee44 | 1627 | |
d233b485 | 1628 | #: redir.c:174 |
495aee44 CR |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "%s: ambiguous redirect" | |
1631 | msgstr "%s: неоднозначне переспрямування" | |
1632 | ||
d233b485 | 1633 | #: redir.c:178 |
495aee44 CR |
1634 | #, c-format |
1635 | msgid "%s: cannot overwrite existing file" | |
d233b485 | 1636 | msgstr "%s: заборонено перезаписувати наявні файли" |
495aee44 | 1637 | |
d233b485 | 1638 | #: redir.c:183 |
495aee44 CR |
1639 | #, c-format |
1640 | msgid "%s: restricted: cannot redirect output" | |
1641 | msgstr "%s: обмеження: переспрямування виводу заборонене" | |
1642 | ||
d233b485 | 1643 | #: redir.c:188 |
495aee44 CR |
1644 | #, c-format |
1645 | msgid "cannot create temp file for here-document: %s" | |
ac50fbac | 1646 | msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл для here-document: %s" |
495aee44 | 1647 | |
d233b485 | 1648 | #: redir.c:192 |
ac50fbac | 1649 | #, c-format |
495aee44 | 1650 | msgid "%s: cannot assign fd to variable" |
ac50fbac | 1651 | msgstr "%s: не вдалося надати змінній значення дескриптора файла" |
495aee44 | 1652 | |
d233b485 | 1653 | #: redir.c:591 |
495aee44 CR |
1654 | msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking" |
1655 | msgstr "/dev/(tcp|udp)/host/port не підтримується" | |
1656 | ||
d233b485 | 1657 | #: redir.c:875 redir.c:990 redir.c:1051 redir.c:1221 |
495aee44 | 1658 | msgid "redirection error: cannot duplicate fd" |
ac50fbac | 1659 | msgstr "помилка переспрямування: не вдалося створити копію дескриптора файла" |
495aee44 | 1660 | |
d233b485 | 1661 | #: shell.c:343 |
495aee44 | 1662 | msgid "could not find /tmp, please create!" |
ac50fbac | 1663 | msgstr "не вдалося знайти /tmp, будь ласка створіть його!" |
495aee44 | 1664 | |
d233b485 | 1665 | #: shell.c:347 |
495aee44 | 1666 | msgid "/tmp must be a valid directory name" |
ac50fbac | 1667 | msgstr "/tmp має бути чинною назвою каталогу" |
495aee44 | 1668 | |
d233b485 CR |
1669 | #: shell.c:798 |
1670 | msgid "pretty-printing mode ignored in interactive shells" | |
1671 | msgstr "" | |
1672 | ||
1673 | #: shell.c:940 | |
495aee44 CR |
1674 | #, c-format |
1675 | msgid "%c%c: invalid option" | |
ac50fbac | 1676 | msgstr "%c%c: помилковий параметр" |
495aee44 | 1677 | |
d233b485 | 1678 | #: shell.c:1299 |
a0c0a00f CR |
1679 | #, c-format |
1680 | msgid "cannot set uid to %d: effective uid %d" | |
1681 | msgstr "не вдалося встановити uid %d: ефективним є uid %d" | |
1682 | ||
d233b485 | 1683 | #: shell.c:1306 |
a0c0a00f CR |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "cannot set gid to %d: effective gid %d" | |
1686 | msgstr "не вдалося встановити gid %d: ефективним є gid %d" | |
1687 | ||
d233b485 | 1688 | #: shell.c:1494 |
a0c0a00f | 1689 | msgid "cannot start debugger; debugging mode disabled" |
d233b485 | 1690 | msgstr "не вдалося запустити засіб діагностики: режим діагностування вимкнено" |
a0c0a00f | 1691 | |
d233b485 | 1692 | #: shell.c:1608 |
a0c0a00f CR |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "%s: Is a directory" | |
1695 | msgstr "%s: це каталог" | |
1696 | ||
d233b485 | 1697 | #: shell.c:1826 |
495aee44 | 1698 | msgid "I have no name!" |
ac50fbac | 1699 | msgstr "У мене нема назви!" |
495aee44 | 1700 | |
d233b485 | 1701 | #: shell.c:1980 |
495aee44 CR |
1702 | #, c-format |
1703 | msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n" | |
1704 | msgstr "GNU bash, версія %s-(%s)\n" | |
1705 | ||
d233b485 | 1706 | #: shell.c:1981 |
495aee44 CR |
1707 | #, c-format |
1708 | msgid "" | |
1709 | "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n" | |
1710 | "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n" | |
1711 | msgstr "" | |
1712 | "Використовуйте:\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] ...\n" | |
1713 | "\t%s [довгий параметр GNU] [параметр] файл_сценарію ...\n" | |
1714 | ||
d233b485 | 1715 | #: shell.c:1983 |
495aee44 CR |
1716 | msgid "GNU long options:\n" |
1717 | msgstr "Довгі параметри GNU:\n" | |
1718 | ||
d233b485 | 1719 | #: shell.c:1987 |
495aee44 CR |
1720 | msgid "Shell options:\n" |
1721 | msgstr "Параметри оболонки:\n" | |
1722 | ||
d233b485 | 1723 | #: shell.c:1988 |
ac50fbac CR |
1724 | msgid "\t-ilrsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n" |
1725 | msgstr "\t-ilrsD чи -c команда чи -O параметр_shopt\t\t(тільки на початку)\n" | |
495aee44 | 1726 | |
d233b485 | 1727 | #: shell.c:2007 |
495aee44 CR |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "\t-%s or -o option\n" | |
1730 | msgstr "\t-%s чи -o параметр\n" | |
1731 | ||
d233b485 | 1732 | #: shell.c:2013 |
495aee44 CR |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | "Введіть `%s -c \"help set\"', щоб отримати більше інформації про параметри " | |
1737 | "оболонки.\n" | |
1738 | ||
d233b485 | 1739 | #: shell.c:2014 |
495aee44 CR |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n" | |
1742 | msgstr "" | |
1743 | "Введіть `%s -c help', щоб отримати більше інформації про вбудовані команди " | |
1744 | "оболонки.\n" | |
1745 | ||
d233b485 | 1746 | #: shell.c:2015 |
495aee44 CR |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n" | |
1749 | msgstr "" | |
1750 | "Щоб повідомити про помилку в програмі, використовуйте команду `bashbug'.\n" | |
1751 | ||
d233b485 | 1752 | #: shell.c:2017 |
a0c0a00f CR |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "bash home page: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | |
1755 | msgstr "Домашня сторінка bash: <http://www.gnu.org/software/bash>\n" | |
1756 | ||
d233b485 | 1757 | #: shell.c:2018 |
a0c0a00f CR |
1758 | #, c-format |
1759 | msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | |
1760 | msgstr "" | |
1761 | "Загальна довідкова інформація щодо використання програмного забезпечення " | |
1762 | "GNU: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" | |
1763 | ||
d233b485 | 1764 | #: sig.c:730 |
495aee44 CR |
1765 | #, c-format |
1766 | msgid "sigprocmask: %d: invalid operation" | |
ac50fbac | 1767 | msgstr "sigprocmask: %d: некоректна операція" |
495aee44 CR |
1768 | |
1769 | #: siglist.c:48 | |
1770 | msgid "Bogus signal" | |
d233b485 | 1771 | msgstr "Ненаявний сигнал" |
495aee44 CR |
1772 | |
1773 | #: siglist.c:51 | |
1774 | msgid "Hangup" | |
1775 | msgstr "Зависання" | |
1776 | ||
1777 | #: siglist.c:55 | |
1778 | msgid "Interrupt" | |
1779 | msgstr "Переривання" | |
1780 | ||
1781 | #: siglist.c:59 | |
1782 | msgid "Quit" | |
1783 | msgstr "Вихід" | |
1784 | ||
1785 | #: siglist.c:63 | |
1786 | msgid "Illegal instruction" | |
ac50fbac | 1787 | msgstr "Помилкова інструкція" |
495aee44 CR |
1788 | |
1789 | #: siglist.c:67 | |
1790 | msgid "BPT trace/trap" | |
ac50fbac | 1791 | msgstr "Точка зупину trace/trap" |
495aee44 CR |
1792 | |
1793 | #: siglist.c:75 | |
1794 | msgid "ABORT instruction" | |
1795 | msgstr "Інструкція ABORT" | |
1796 | ||
1797 | #: siglist.c:79 | |
1798 | msgid "EMT instruction" | |
1799 | msgstr "Інструкція EMT" | |
1800 | ||
1801 | #: siglist.c:83 | |
1802 | msgid "Floating point exception" | |
1803 | msgstr "Помилка обчислень з рухомою комою" | |
1804 | ||
1805 | #: siglist.c:87 | |
1806 | msgid "Killed" | |
1807 | msgstr "Вбитий" | |
1808 | ||
1809 | #: siglist.c:91 | |
1810 | msgid "Bus error" | |
1811 | msgstr "Помилка шини" | |
1812 | ||
1813 | #: siglist.c:95 | |
1814 | msgid "Segmentation fault" | |
1815 | msgstr "Помилка адресування" | |
1816 | ||
1817 | #: siglist.c:99 | |
1818 | msgid "Bad system call" | |
ac50fbac | 1819 | msgstr "Помилковий системний виклик" |
495aee44 CR |
1820 | |
1821 | #: siglist.c:103 | |
1822 | msgid "Broken pipe" | |
1823 | msgstr "Зламаний канал" | |
1824 | ||
1825 | #: siglist.c:107 | |
1826 | msgid "Alarm clock" | |
1827 | msgstr "Таймер" | |
1828 | ||
1829 | #: siglist.c:111 | |
1830 | msgid "Terminated" | |
1831 | msgstr "Припинено" | |
1832 | ||
1833 | #: siglist.c:115 | |
1834 | msgid "Urgent IO condition" | |
1835 | msgstr "Невідкладні події В/В" | |
1836 | ||
1837 | #: siglist.c:119 | |
1838 | msgid "Stopped (signal)" | |
1839 | msgstr "Зупинено (сигнал)" | |
1840 | ||
1841 | #: siglist.c:127 | |
1842 | msgid "Continue" | |
1843 | msgstr "Продовження" | |
1844 | ||
1845 | #: siglist.c:135 | |
1846 | msgid "Child death or stop" | |
1847 | msgstr "Зупинка чи припинення дочірнього процесу" | |
1848 | ||
1849 | #: siglist.c:139 | |
1850 | msgid "Stopped (tty input)" | |
ac50fbac | 1851 | msgstr "Зупинено (ввід з термінала)" |
495aee44 CR |
1852 | |
1853 | #: siglist.c:143 | |
1854 | msgid "Stopped (tty output)" | |
1855 | msgstr "Зупинено (вивід на термінал)" | |
1856 | ||
1857 | #: siglist.c:147 | |
1858 | msgid "I/O ready" | |
1859 | msgstr "В/В готовий" | |
1860 | ||
1861 | #: siglist.c:151 | |
1862 | msgid "CPU limit" | |
1863 | msgstr "Обмеження часу CPU" | |
1864 | ||
1865 | #: siglist.c:155 | |
1866 | msgid "File limit" | |
ac50fbac | 1867 | msgstr "Обмеження розміру файла" |
495aee44 CR |
1868 | |
1869 | #: siglist.c:159 | |
1870 | msgid "Alarm (virtual)" | |
1871 | msgstr "Таймер (віртуальний)" | |
1872 | ||
1873 | #: siglist.c:163 | |
1874 | msgid "Alarm (profile)" | |
1875 | msgstr "Таймер (профілювання)" | |
1876 | ||
1877 | #: siglist.c:167 | |
1878 | msgid "Window changed" | |
1879 | msgstr "Зміна вікна" | |
1880 | ||
1881 | #: siglist.c:171 | |
1882 | msgid "Record lock" | |
1883 | msgstr "Блокування втрачено" | |
1884 | ||
1885 | #: siglist.c:175 | |
1886 | msgid "User signal 1" | |
1887 | msgstr "Сигнал користувача 1" | |
1888 | ||
1889 | #: siglist.c:179 | |
1890 | msgid "User signal 2" | |
1891 | msgstr "Сигнал користувача 2" | |
1892 | ||
1893 | #: siglist.c:183 | |
1894 | msgid "HFT input data pending" | |
1895 | msgstr "Вхідні дані HFT очікують" | |
1896 | ||
1897 | #: siglist.c:187 | |
1898 | msgid "power failure imminent" | |
1899 | msgstr "наближається втрата живлення" | |
1900 | ||
1901 | #: siglist.c:191 | |
1902 | msgid "system crash imminent" | |
1903 | msgstr "наближається аварійна ситуація" | |
1904 | ||
1905 | #: siglist.c:195 | |
1906 | msgid "migrate process to another CPU" | |
1907 | msgstr "перенесення процесу на інший CPU" | |
1908 | ||
1909 | #: siglist.c:199 | |
1910 | msgid "programming error" | |
1911 | msgstr "помилка програмування" | |
1912 | ||
1913 | #: siglist.c:203 | |
1914 | msgid "HFT monitor mode granted" | |
1915 | msgstr "Режим монітору HFT надано" | |
1916 | ||
1917 | #: siglist.c:207 | |
1918 | msgid "HFT monitor mode retracted" | |
1919 | msgstr "Режим монітору HFT відкликано" | |
1920 | ||
1921 | #: siglist.c:211 | |
1922 | msgid "HFT sound sequence has completed" | |
1923 | msgstr "Завершено звукову послідовність HFT" | |
1924 | ||
1925 | #: siglist.c:215 | |
1926 | msgid "Information request" | |
1927 | msgstr "Інформаційний запит" | |
1928 | ||
1929 | #: siglist.c:223 | |
1930 | msgid "Unknown Signal #" | |
1931 | msgstr "Невідомий сигнал №" | |
1932 | ||
1933 | #: siglist.c:225 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "Unknown Signal #%d" | |
1936 | msgstr "Невідомий сигнал №%d" | |
1937 | ||
d233b485 | 1938 | #: subst.c:1454 subst.c:1644 |
495aee44 CR |
1939 | #, c-format |
1940 | msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s" | |
ac50fbac | 1941 | msgstr "неправильна заміна: немає заключної «%s» у %s" |
495aee44 | 1942 | |
d233b485 | 1943 | #: subst.c:3231 |
495aee44 CR |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: cannot assign list to array member" | |
1946 | msgstr "%s: неможливо означити елемент масиву списком" | |
1947 | ||
d233b485 | 1948 | #: subst.c:5789 subst.c:5805 |
495aee44 | 1949 | msgid "cannot make pipe for process substitution" |
ac50fbac | 1950 | msgstr "не вдалося створити канал для підставляння процесу" |
495aee44 | 1951 | |
d233b485 | 1952 | #: subst.c:5851 |
495aee44 | 1953 | msgid "cannot make child for process substitution" |
ac50fbac | 1954 | msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння процесу" |
495aee44 | 1955 | |
d233b485 | 1956 | #: subst.c:5920 |
495aee44 CR |
1957 | #, c-format |
1958 | msgid "cannot open named pipe %s for reading" | |
ac50fbac | 1959 | msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для читання" |
495aee44 | 1960 | |
d233b485 | 1961 | #: subst.c:5922 |
495aee44 CR |
1962 | #, c-format |
1963 | msgid "cannot open named pipe %s for writing" | |
ac50fbac | 1964 | msgstr "не вдалося відкрити іменований канал %s для запису" |
495aee44 | 1965 | |
d233b485 | 1966 | #: subst.c:5945 |
495aee44 CR |
1967 | #, c-format |
1968 | msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d" | |
ac50fbac | 1969 | msgstr "не вдалося здублювати іменований канал %s як fd %d" |
495aee44 | 1970 | |
d233b485 | 1971 | #: subst.c:6062 |
a0c0a00f | 1972 | msgid "command substitution: ignored null byte in input" |
d233b485 | 1973 | msgstr "заміна команди: проігноровано порожній байт у вхідних даних" |
a0c0a00f | 1974 | |
d233b485 | 1975 | #: subst.c:6190 |
495aee44 | 1976 | msgid "cannot make pipe for command substitution" |
ac50fbac | 1977 | msgstr "не вдалося створити канал для підставляння команди" |
495aee44 | 1978 | |
d233b485 | 1979 | #: subst.c:6233 |
495aee44 | 1980 | msgid "cannot make child for command substitution" |
ac50fbac | 1981 | msgstr "не вдалося створити дочірній процес для підставляння команди" |
495aee44 | 1982 | |
d233b485 | 1983 | #: subst.c:6259 |
495aee44 CR |
1984 | msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1" |
1985 | msgstr "" | |
ac50fbac | 1986 | "command_substitute: не вдалося створити копію каналу із файловим " |
495aee44 CR |
1987 | "дескриптором 1" |
1988 | ||
d233b485 | 1989 | #: subst.c:6710 subst.c:9623 |
ac50fbac CR |
1990 | #, c-format |
1991 | msgid "%s: invalid variable name for name reference" | |
1992 | msgstr "%s: некоректна назва змінної для посилання за назвою" | |
1993 | ||
d233b485 | 1994 | #: subst.c:6806 subst.c:6824 subst.c:6979 |
a0c0a00f CR |
1995 | #, c-format |
1996 | msgid "%s: invalid indirect expansion" | |
1997 | msgstr "%s: некоректне непряме розгортання" | |
1998 | ||
d233b485 | 1999 | #: subst.c:6840 subst.c:6987 |
a0c0a00f CR |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "%s: invalid variable name" | |
2002 | msgstr "%s: некоректна назва змінної" | |
2003 | ||
d233b485 CR |
2004 | #: subst.c:7056 |
2005 | #, fuzzy, c-format | |
2006 | msgid "%s: parameter not set" | |
2007 | msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" | |
2008 | ||
2009 | #: subst.c:7058 | |
495aee44 CR |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "%s: parameter null or not set" | |
2012 | msgstr "%s: параметр нульової довжини чи не вказаний" | |
2013 | ||
d233b485 | 2014 | #: subst.c:7295 subst.c:7310 |
495aee44 CR |
2015 | #, c-format |
2016 | msgid "%s: substring expression < 0" | |
2017 | msgstr "%s: підрядок коротший за 0" | |
2018 | ||
d233b485 CR |
2019 | #: subst.c:8973 subst.c:8994 |
2020 | #, c-format | |
2021 | msgid "%s: bad substitution" | |
2022 | msgstr "%s: неправильна заміна" | |
2023 | ||
2024 | #: subst.c:9082 | |
495aee44 CR |
2025 | #, c-format |
2026 | msgid "$%s: cannot assign in this way" | |
2027 | msgstr "$%s: не можна призначити таким чином" | |
2028 | ||
d233b485 | 2029 | #: subst.c:9485 |
495aee44 CR |
2030 | msgid "" |
2031 | "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic " | |
2032 | "substitution" | |
2033 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
2034 | "у наступних версіях оболонки буде виконуватися обчислення для заміни " |
2035 | "арифметичних виразів" | |
495aee44 | 2036 | |
d233b485 | 2037 | #: subst.c:10043 |
495aee44 CR |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s" | |
2040 | msgstr "неправильна заміна: немає заключної \"`\" у %s" | |
2041 | ||
d233b485 | 2042 | #: subst.c:11070 |
495aee44 CR |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "no match: %s" | |
2045 | msgstr "нема відповідника: %s" | |
2046 | ||
ac50fbac | 2047 | #: test.c:147 |
495aee44 CR |
2048 | msgid "argument expected" |
2049 | msgstr "очікувався аргумент" | |
2050 | ||
ac50fbac | 2051 | #: test.c:156 |
495aee44 CR |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "%s: integer expression expected" | |
2054 | msgstr "%s: очікувався числовий вираз" | |
2055 | ||
a0c0a00f | 2056 | #: test.c:265 |
495aee44 CR |
2057 | msgid "`)' expected" |
2058 | msgstr "очікувалася `)'" | |
2059 | ||
a0c0a00f | 2060 | #: test.c:267 |
495aee44 CR |
2061 | #, c-format |
2062 | msgid "`)' expected, found %s" | |
2063 | msgstr "очікувалася `)', отримано %s" | |
2064 | ||
d233b485 | 2065 | #: test.c:282 test.c:750 test.c:753 |
495aee44 CR |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid "%s: unary operator expected" | |
2068 | msgstr "%s: очікувався унарний оператор" | |
2069 | ||
d233b485 | 2070 | #: test.c:469 test.c:793 |
495aee44 CR |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid "%s: binary operator expected" | |
2073 | msgstr "%s: очікувався бінарний оператор" | |
2074 | ||
d233b485 | 2075 | #: test.c:875 |
495aee44 CR |
2076 | msgid "missing `]'" |
2077 | msgstr "відсутня `]'" | |
2078 | ||
d233b485 | 2079 | #: trap.c:216 |
495aee44 CR |
2080 | msgid "invalid signal number" |
2081 | msgstr "неправильний номер сигналу" | |
2082 | ||
d233b485 CR |
2083 | #: trap.c:320 |
2084 | #, fuzzy, c-format | |
2085 | msgid "trap handler: maximum trap handler level exceeded (%d)" | |
2086 | msgstr "eval: перевищено максимальний рівень вкладеності eval (%d)" | |
2087 | ||
2088 | #: trap.c:408 | |
495aee44 CR |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p" | |
2091 | msgstr "run_pending_traps: неправильне значення у trap_list[%d]: %p" | |
2092 | ||
d233b485 | 2093 | #: trap.c:412 |
495aee44 CR |
2094 | #, c-format |
2095 | msgid "" | |
2096 | "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself" | |
2097 | msgstr "" | |
2098 | "run_pending_traps: обробник сигналу є SIG_DFL, %d (%s) повторно надсилається " | |
2099 | "собі" | |
2100 | ||
d233b485 | 2101 | #: trap.c:470 |
495aee44 CR |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "trap_handler: bad signal %d" | |
2104 | msgstr "trap_handler: неправильний сигнал %d" | |
2105 | ||
d233b485 | 2106 | #: variables.c:412 |
495aee44 CR |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "error importing function definition for `%s'" | |
ac50fbac | 2109 | msgstr "помилка імпортування означення функції «%s»" |
495aee44 | 2110 | |
d233b485 | 2111 | #: variables.c:821 |
495aee44 CR |
2112 | #, c-format |
2113 | msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1" | |
2114 | msgstr "рівень оболонки (%d) занадто високий, перевстановлено у 1" | |
2115 | ||
d233b485 | 2116 | #: variables.c:2655 |
495aee44 | 2117 | msgid "make_local_variable: no function context at current scope" |
ac50fbac | 2118 | msgstr "make_local_variable: немає контексту функції у поточній області" |
495aee44 | 2119 | |
d233b485 | 2120 | #: variables.c:2674 |
ac50fbac CR |
2121 | #, c-format |
2122 | msgid "%s: variable may not be assigned value" | |
2123 | msgstr "%s: змінною не може бути значення, яке приймають інші змінні" | |
2124 | ||
d233b485 CR |
2125 | #: variables.c:3453 |
2126 | #, c-format | |
a0c0a00f | 2127 | msgid "%s: assigning integer to name reference" |
d233b485 | 2128 | msgstr "%s: присвоєння цілого числа посиланню з назвою" |
a0c0a00f | 2129 | |
d233b485 | 2130 | #: variables.c:4365 |
495aee44 | 2131 | msgid "all_local_variables: no function context at current scope" |
ac50fbac | 2132 | msgstr "all_local_variables: немає контексту функції у поточній області" |
495aee44 | 2133 | |
d233b485 | 2134 | #: variables.c:4698 |
ac50fbac | 2135 | #, c-format |
495aee44 | 2136 | msgid "%s has null exportstr" |
ac50fbac | 2137 | msgstr "%s має нульове значення рядка експортування" |
495aee44 | 2138 | |
d233b485 | 2139 | #: variables.c:4703 variables.c:4712 |
495aee44 CR |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "invalid character %d in exportstr for %s" | |
ac50fbac | 2142 | msgstr "Помилковий символ %d у рядку експорту для %s" |
495aee44 | 2143 | |
d233b485 | 2144 | #: variables.c:4718 |
495aee44 CR |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "no `=' in exportstr for %s" | |
2147 | msgstr "немає `=' у рядку експорту для %s" | |
2148 | ||
d233b485 | 2149 | #: variables.c:5243 |
495aee44 CR |
2150 | msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context" |
2151 | msgstr "" | |
2152 | "pop_var_context: перший елемент shell_variables не є контекстом функції" | |
2153 | ||
d233b485 | 2154 | #: variables.c:5256 |
495aee44 CR |
2155 | msgid "pop_var_context: no global_variables context" |
2156 | msgstr "pop_var_context: немає контексту global_variables" | |
2157 | ||
d233b485 | 2158 | #: variables.c:5336 |
495aee44 CR |
2159 | msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope" |
2160 | msgstr "" | |
2161 | "pop_scope: перший елемент shell_variables не є тимчасовим оточенням виконання" | |
2162 | ||
d233b485 | 2163 | #: variables.c:6272 |
ac50fbac | 2164 | #, c-format |
495aee44 | 2165 | msgid "%s: %s: cannot open as FILE" |
ac50fbac | 2166 | msgstr "%s: %s: не вдалося відкрити ФАЙЛ" |
495aee44 | 2167 | |
d233b485 | 2168 | #: variables.c:6277 |
ac50fbac | 2169 | #, c-format |
495aee44 | 2170 | msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor" |
ac50fbac CR |
2171 | msgstr "%s: %s: некоректне значення дескриптора файла трасування" |
2172 | ||
d233b485 | 2173 | #: variables.c:6322 |
ac50fbac CR |
2174 | #, c-format |
2175 | msgid "%s: %s: compatibility value out of range" | |
2176 | msgstr "%s: %s: значення сумісності не належить припустимому діапазону значень" | |
495aee44 | 2177 | |
a0c0a00f CR |
2178 | #: version.c:46 version2.c:46 |
2179 | #, fuzzy | |
d233b485 CR |
2180 | msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc." |
2181 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2016" | |
495aee44 | 2182 | |
ac50fbac | 2183 | #: version.c:47 version2.c:47 |
495aee44 CR |
2184 | msgid "" |
2185 | "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2186 | "html>\n" | |
2187 | msgstr "" | |
2188 | "Ліцензія GPLv3+: GNU GPL версія 3 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
2189 | "html>\n" | |
2190 | ||
ac50fbac | 2191 | #: version.c:86 version2.c:86 |
495aee44 CR |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "GNU bash, version %s (%s)\n" | |
2194 | msgstr "GNU bash, версія %s (%s)\n" | |
2195 | ||
ac50fbac CR |
2196 | #: version.c:91 version2.c:91 |
2197 | msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it." | |
495aee44 CR |
2198 | msgstr "" |
2199 | "Це вільне програмне забезпечення; ви можете його змінювати та " | |
ac50fbac | 2200 | "розповсюджувати." |
495aee44 | 2201 | |
ac50fbac CR |
2202 | #: version.c:92 version2.c:92 |
2203 | msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." | |
2204 | msgstr "Не надається НІЯКИХ ГАРАНТІЙ у межах, передбачених законом." | |
495aee44 | 2205 | |
d233b485 | 2206 | #: xmalloc.c:93 |
ac50fbac | 2207 | #, c-format |
495aee44 | 2208 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2209 | msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" |
495aee44 | 2210 | |
d233b485 | 2211 | #: xmalloc.c:95 |
ac50fbac | 2212 | #, c-format |
495aee44 | 2213 | msgid "%s: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2214 | msgstr "%s: не вдалося виділити %lu байтів" |
495aee44 | 2215 | |
d233b485 | 2216 | #: xmalloc.c:165 |
ac50fbac | 2217 | #, c-format |
495aee44 | 2218 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
ac50fbac | 2219 | msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів (виділено %lu байтів)" |
495aee44 | 2220 | |
d233b485 | 2221 | #: xmalloc.c:167 |
ac50fbac | 2222 | #, c-format |
495aee44 | 2223 | msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes" |
ac50fbac | 2224 | msgstr "%s: %s:%d: не вдалося виділити %lu байтів" |
495aee44 | 2225 | |
a0c0a00f | 2226 | #: builtins.c:45 |
495aee44 | 2227 | msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]" |
ac50fbac | 2228 | msgstr "alias [-3] [назва[=значення] ...]" |
495aee44 | 2229 | |
a0c0a00f | 2230 | #: builtins.c:49 |
495aee44 | 2231 | msgid "unalias [-a] name [name ...]" |
ac50fbac | 2232 | msgstr "unalias [-a] назва [назва ...]" |
495aee44 | 2233 | |
a0c0a00f | 2234 | #: builtins.c:53 |
495aee44 | 2235 | msgid "" |
ac50fbac | 2236 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-" |
495aee44 CR |
2237 | "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]" |
2238 | msgstr "" | |
ac50fbac CR |
2239 | "bind [-lpsvPSVX] [-m keymap] [-f файл] [-q назва] [-u назва] [-r " |
2240 | "послідовність-клавіш] [-x послідовність-клавіш:команда-оболонки] " | |
2241 | "[послідовність-клавіш:функція-readline чи команда-readline]" | |
495aee44 | 2242 | |
a0c0a00f | 2243 | #: builtins.c:56 |
495aee44 CR |
2244 | msgid "break [n]" |
2245 | msgstr "break [n]" | |
2246 | ||
a0c0a00f | 2247 | #: builtins.c:58 |
495aee44 CR |
2248 | msgid "continue [n]" |
2249 | msgstr "continue [n]" | |
2250 | ||
a0c0a00f | 2251 | #: builtins.c:60 |
495aee44 CR |
2252 | msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]" |
2253 | msgstr "builtin [вбудована-команда [аргумент ...]]" | |
2254 | ||
a0c0a00f | 2255 | #: builtins.c:63 |
495aee44 CR |
2256 | msgid "caller [expr]" |
2257 | msgstr "caller [вираз]" | |
2258 | ||
a0c0a00f | 2259 | #: builtins.c:66 |
ac50fbac CR |
2260 | msgid "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [dir]" |
2261 | msgstr "cd [-L|[-P [-e]] [-@]] [каталог]" | |
495aee44 | 2262 | |
a0c0a00f | 2263 | #: builtins.c:68 |
495aee44 CR |
2264 | msgid "pwd [-LP]" |
2265 | msgstr "pwd [-LP]" | |
2266 | ||
a0c0a00f | 2267 | #: builtins.c:76 |
495aee44 CR |
2268 | msgid "command [-pVv] command [arg ...]" |
2269 | msgstr "command [-pVv] команда [аргумент ...]" | |
2270 | ||
a0c0a00f | 2271 | #: builtins.c:78 |
ac50fbac CR |
2272 | msgid "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [name[=value] ...]" |
2273 | msgstr "declare [-aAfFgilnrtux] [-p] [назва[=значення] ...]" | |
495aee44 | 2274 | |
495aee44 | 2275 | #: builtins.c:80 |
a0c0a00f CR |
2276 | msgid "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] name[=value] ..." |
2277 | msgstr "typeset [-aAfFgilnrtux] [-p] назва[=значення] ..." | |
2278 | ||
2279 | #: builtins.c:82 | |
495aee44 | 2280 | msgid "local [option] name[=value] ..." |
ac50fbac | 2281 | msgstr "local [параметр] назва[=значення] ..." |
495aee44 | 2282 | |
a0c0a00f | 2283 | #: builtins.c:85 |
495aee44 CR |
2284 | msgid "echo [-neE] [arg ...]" |
2285 | msgstr "echo [-neE] [аргумент ...]" | |
2286 | ||
a0c0a00f | 2287 | #: builtins.c:89 |
495aee44 CR |
2288 | msgid "echo [-n] [arg ...]" |
2289 | msgstr "echo [-n] [аргумент ...]" | |
2290 | ||
a0c0a00f | 2291 | #: builtins.c:92 |
495aee44 | 2292 | msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]" |
ac50fbac | 2293 | msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f файл] [назва ...]" |
495aee44 | 2294 | |
a0c0a00f | 2295 | #: builtins.c:94 |
495aee44 CR |
2296 | msgid "eval [arg ...]" |
2297 | msgstr "eval [аргумент ...]" | |
2298 | ||
a0c0a00f | 2299 | #: builtins.c:96 |
495aee44 | 2300 | msgid "getopts optstring name [arg]" |
ac50fbac | 2301 | msgstr "getopts рядок-параметрів назва [аргумент]" |
495aee44 | 2302 | |
a0c0a00f | 2303 | #: builtins.c:98 |
495aee44 | 2304 | msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]" |
ac50fbac | 2305 | msgstr "exec [-cl] [-a назва] [команда [аргументи ...]] [переспрямування ...]" |
495aee44 | 2306 | |
a0c0a00f | 2307 | #: builtins.c:100 |
495aee44 CR |
2308 | msgid "exit [n]" |
2309 | msgstr "exit [n]" | |
2310 | ||
a0c0a00f | 2311 | #: builtins.c:102 |
495aee44 CR |
2312 | msgid "logout [n]" |
2313 | msgstr "logout [n]" | |
2314 | ||
a0c0a00f | 2315 | #: builtins.c:105 |
495aee44 CR |
2316 | msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]" |
2317 | msgstr "" | |
2318 | "fc [-e редактор] [-lnr] [перший] [останній] чи fc -s [шаблон=заміна] " | |
2319 | "[команда]" | |
2320 | ||
a0c0a00f | 2321 | #: builtins.c:109 |
495aee44 CR |
2322 | msgid "fg [job_spec]" |
2323 | msgstr "fg [завдання]" | |
2324 | ||
a0c0a00f | 2325 | #: builtins.c:113 |
495aee44 CR |
2326 | msgid "bg [job_spec ...]" |
2327 | msgstr "bg [завдання ...]" | |
2328 | ||
a0c0a00f | 2329 | #: builtins.c:116 |
495aee44 | 2330 | msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]" |
ac50fbac | 2331 | msgstr "hash [-lr] [-p шлях] [-dt] [назва ...]" |
495aee44 | 2332 | |
a0c0a00f | 2333 | #: builtins.c:119 |
495aee44 | 2334 | msgid "help [-dms] [pattern ...]" |
ac50fbac | 2335 | msgstr "help [-dms] [шаблон ...]" |
495aee44 | 2336 | |
a0c0a00f | 2337 | #: builtins.c:123 |
495aee44 CR |
2338 | msgid "" |
2339 | "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg " | |
2340 | "[arg...]" | |
2341 | msgstr "" | |
2342 | "history [-c] [-d позиція] [n] чи history -anrw [файл] чи history -ps " | |
2343 | "аргумент [аргумент ...]" | |
2344 | ||
a0c0a00f | 2345 | #: builtins.c:127 |
495aee44 CR |
2346 | msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]" |
2347 | msgstr "jobs [-lnprs] [завдання ...] чи jobs -x команда [аргументи]" | |
2348 | ||
a0c0a00f | 2349 | #: builtins.c:131 |
a0c0a00f | 2350 | msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ... | pid ...]" |
d233b485 | 2351 | msgstr "disown [-h] [-ar] [специфікація завдання ... | pid ...]" |
495aee44 | 2352 | |
a0c0a00f | 2353 | #: builtins.c:134 |
495aee44 CR |
2354 | msgid "" |
2355 | "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l " | |
2356 | "[sigspec]" | |
2357 | msgstr "" | |
2358 | "kill [-s сигнал | -n номер-сигналу | -сигнал] pid | завдання ... чи kill -l " | |
2359 | "[сигнал]" | |
2360 | ||
a0c0a00f | 2361 | #: builtins.c:136 |
495aee44 CR |
2362 | msgid "let arg [arg ...]" |
2363 | msgstr "let аргумент [аргумент ...]" | |
2364 | ||
a0c0a00f | 2365 | #: builtins.c:138 |
495aee44 CR |
2366 | msgid "" |
2367 | "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p " | |
2368 | "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]" | |
2369 | msgstr "" | |
2370 | "read [-ers] [-a масив] [-d роздільник] [-i текст] [-n кількість-символів] [-" | |
ac50fbac CR |
2371 | "N кількість-символів][-p запрошення] [-t ліміт-часу] [-u дескриптор-файла] " |
2372 | "[назва ...]" | |
495aee44 | 2373 | |
a0c0a00f | 2374 | #: builtins.c:140 |
495aee44 CR |
2375 | msgid "return [n]" |
2376 | msgstr "return [n]" | |
2377 | ||
a0c0a00f | 2378 | #: builtins.c:142 |
495aee44 | 2379 | msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]" |
ac50fbac | 2380 | msgstr "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o назва-параметра] [--] [аргумент ...]" |
495aee44 | 2381 | |
a0c0a00f | 2382 | #: builtins.c:144 |
ac50fbac CR |
2383 | msgid "unset [-f] [-v] [-n] [name ...]" |
2384 | msgstr "unset [-f] [-v] [-n] [назва ...]" | |
495aee44 | 2385 | |
a0c0a00f | 2386 | #: builtins.c:146 |
495aee44 | 2387 | msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p" |
ac50fbac | 2388 | msgstr "export [-fn] [назва[=значення] ...] чи export -p" |
495aee44 | 2389 | |
a0c0a00f | 2390 | #: builtins.c:148 |
495aee44 | 2391 | msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p" |
ac50fbac | 2392 | msgstr "readonli [-af [назва[=значення] ...] чи readonly -p" |
495aee44 | 2393 | |
a0c0a00f | 2394 | #: builtins.c:150 |
495aee44 CR |
2395 | msgid "shift [n]" |
2396 | msgstr "shift [n]" | |
2397 | ||
a0c0a00f | 2398 | #: builtins.c:152 |
495aee44 CR |
2399 | msgid "source filename [arguments]" |
2400 | msgstr "source файл [аргументи]" | |
2401 | ||
a0c0a00f | 2402 | #: builtins.c:154 |
495aee44 CR |
2403 | msgid ". filename [arguments]" |
2404 | msgstr ". файл [аргументи]" | |
2405 | ||
a0c0a00f | 2406 | #: builtins.c:157 |
495aee44 CR |
2407 | msgid "suspend [-f]" |
2408 | msgstr "suspend [-f]" | |
2409 | ||
a0c0a00f | 2410 | #: builtins.c:160 |
495aee44 CR |
2411 | msgid "test [expr]" |
2412 | msgstr "test [вираз]" | |
2413 | ||
a0c0a00f | 2414 | #: builtins.c:162 |
495aee44 CR |
2415 | msgid "[ arg... ]" |
2416 | msgstr "[ аргумент... ]" | |
2417 | ||
a0c0a00f | 2418 | #: builtins.c:166 |
495aee44 CR |
2419 | msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]" |
2420 | msgstr "trap [-lp] [[аргумент] сигнал ...]" | |
2421 | ||
a0c0a00f | 2422 | #: builtins.c:168 |
495aee44 | 2423 | msgid "type [-afptP] name [name ...]" |
ac50fbac | 2424 | msgstr "type [-afptP] назва [назва ...]" |
495aee44 | 2425 | |
a0c0a00f CR |
2426 | #: builtins.c:171 |
2427 | msgid "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [limit]" | |
2428 | msgstr "ulimit [-SHabcdefiklmnpqrstuvxPT] [обмеження]" | |
495aee44 | 2429 | |
a0c0a00f | 2430 | #: builtins.c:174 |
495aee44 CR |
2431 | msgid "umask [-p] [-S] [mode]" |
2432 | msgstr "umask [-p] [-S] [режим-доступу]" | |
2433 | ||
a0c0a00f | 2434 | #: builtins.c:177 |
d233b485 CR |
2435 | #, fuzzy |
2436 | msgid "wait [-fn] [id ...]" | |
ac50fbac | 2437 | msgstr "wait [-n] [ідентифікатор]" |
495aee44 | 2438 | |
a0c0a00f | 2439 | #: builtins.c:181 |
ac50fbac CR |
2440 | msgid "wait [pid ...]" |
2441 | msgstr "wait [ідентифікатор-процесу ...]" | |
495aee44 | 2442 | |
a0c0a00f | 2443 | #: builtins.c:184 |
495aee44 | 2444 | msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done" |
ac50fbac | 2445 | msgstr "for НАЗВА [in СЛОВА ... ] ; do КОМАНДИ; done" |
495aee44 | 2446 | |
a0c0a00f | 2447 | #: builtins.c:186 |
495aee44 CR |
2448 | msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done" |
2449 | msgstr "for (( вираз1; вираз2; вираз3 )); do КОМАНДИ; done" | |
2450 | ||
a0c0a00f | 2451 | #: builtins.c:188 |
495aee44 | 2452 | msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done" |
ac50fbac | 2453 | msgstr "select НАЗВА [in СЛОВА ...;] do КОМАНДИ; done" |
495aee44 | 2454 | |
a0c0a00f | 2455 | #: builtins.c:190 |
495aee44 CR |
2456 | msgid "time [-p] pipeline" |
2457 | msgstr "time [-p] канал" | |
2458 | ||
a0c0a00f | 2459 | #: builtins.c:192 |
495aee44 CR |
2460 | msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac" |
2461 | msgstr "case СЛОВО in [ШАБЛОН [| ШАБЛОН]...) КОМАНДИ ;;]... esac" | |
2462 | ||
a0c0a00f | 2463 | #: builtins.c:194 |
495aee44 CR |
2464 | msgid "" |
2465 | "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else " | |
2466 | "COMMANDS; ] fi" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | "if КОМАНДИ; then КОМАНДИ; [ elif КОМАНДИ; then КОМАНДИ; ]... [ else " | |
2469 | "КОМАНДИ; ] fi" | |
2470 | ||
a0c0a00f | 2471 | #: builtins.c:196 |
495aee44 CR |
2472 | msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done" |
2473 | msgstr "while КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" | |
2474 | ||
a0c0a00f | 2475 | #: builtins.c:198 |
495aee44 CR |
2476 | msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done" |
2477 | msgstr "until КОМАНДИ; do КОМАНДИ; done" | |
2478 | ||
a0c0a00f | 2479 | #: builtins.c:200 |
495aee44 | 2480 | msgid "coproc [NAME] command [redirections]" |
ac50fbac | 2481 | msgstr "coproc [НАЗВА] команда [переспрямування]" |
495aee44 | 2482 | |
a0c0a00f | 2483 | #: builtins.c:202 |
495aee44 | 2484 | msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }" |
ac50fbac | 2485 | msgstr "function НАЗВА { КОМАНДИ ; } чи НАЗВА () { КОМАНДИ ; }" |
495aee44 | 2486 | |
a0c0a00f | 2487 | #: builtins.c:204 |
495aee44 CR |
2488 | msgid "{ COMMANDS ; }" |
2489 | msgstr "{ КОМАНДИ ; }" | |
2490 | ||
a0c0a00f | 2491 | #: builtins.c:206 |
495aee44 CR |
2492 | msgid "job_spec [&]" |
2493 | msgstr "завдання [&]" | |
2494 | ||
a0c0a00f | 2495 | #: builtins.c:208 |
495aee44 CR |
2496 | msgid "(( expression ))" |
2497 | msgstr "(( вираз ))" | |
2498 | ||
a0c0a00f | 2499 | #: builtins.c:210 |
495aee44 CR |
2500 | msgid "[[ expression ]]" |
2501 | msgstr "[[ вираз ]]" | |
2502 | ||
a0c0a00f | 2503 | #: builtins.c:212 |
495aee44 | 2504 | msgid "variables - Names and meanings of some shell variables" |
ac50fbac | 2505 | msgstr "variables - назви та значення деяких змінних оболонки" |
495aee44 | 2506 | |
a0c0a00f | 2507 | #: builtins.c:215 |
495aee44 | 2508 | msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]" |
ac50fbac | 2509 | msgstr "pushd [-n] [+N | -N | каталог]" |
495aee44 | 2510 | |
a0c0a00f | 2511 | #: builtins.c:219 |
495aee44 CR |
2512 | msgid "popd [-n] [+N | -N]" |
2513 | msgstr "popd [-n] [+N | -N]" | |
2514 | ||
a0c0a00f | 2515 | #: builtins.c:223 |
495aee44 CR |
2516 | msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]" |
2517 | msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]" | |
2518 | ||
a0c0a00f | 2519 | #: builtins.c:226 |
495aee44 CR |
2520 | msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]" |
2521 | msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [назва-параметра ...]" | |
2522 | ||
a0c0a00f | 2523 | #: builtins.c:228 |
495aee44 CR |
2524 | msgid "printf [-v var] format [arguments]" |
2525 | msgstr "printf [-v змінна] шаблон-форматування [аргументи]" | |
2526 | ||
a0c0a00f | 2527 | #: builtins.c:231 |
d233b485 | 2528 | #, fuzzy |
495aee44 | 2529 | msgid "" |
d233b485 | 2530 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DEI] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-" |
495aee44 CR |
2531 | "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S " |
2532 | "suffix] [name ...]" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-" | |
2535 | "W список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P " | |
ac50fbac | 2536 | "префікс] [-S суфікс] [назва ...]" |
495aee44 | 2537 | |
a0c0a00f | 2538 | #: builtins.c:235 |
495aee44 | 2539 | msgid "" |
a0c0a00f | 2540 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] " |
495aee44 CR |
2541 | "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]" |
2542 | msgstr "" | |
a0c0a00f | 2543 | "compgen [-abcdefgjksuv] [-o параметр] [-A дія] [-G шаблон-оболонки] [-W " |
495aee44 CR |
2544 | "список-слів] [-F функція] [-C команда] [-X шаблон-фільтрування] [-P " |
2545 | "префікс] [-S суфікс] [слово]" | |
2546 | ||
a0c0a00f | 2547 | #: builtins.c:239 |
d233b485 CR |
2548 | #, fuzzy |
2549 | msgid "compopt [-o|+o option] [-DEI] [name ...]" | |
ac50fbac | 2550 | msgstr "compopt [-o|+o параметр] [назва ...]" |
495aee44 | 2551 | |
a0c0a00f | 2552 | #: builtins.c:242 |
495aee44 | 2553 | msgid "" |
a0c0a00f CR |
2554 | "mapfile [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
2555 | "callback] [-c quantum] [array]" | |
495aee44 | 2556 | msgstr "" |
a0c0a00f CR |
2557 | "mapfile [-d роздільник] [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-" |
2558 | "t] [-u дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" | |
495aee44 | 2559 | |
a0c0a00f | 2560 | #: builtins.c:244 |
d233b485 | 2561 | #, fuzzy |
495aee44 | 2562 | msgid "" |
d233b485 CR |
2563 | "readarray [-d delim] [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C " |
2564 | "callback] [-c quantum] [array]" | |
495aee44 CR |
2565 | msgstr "" |
2566 | "readarray [-n кількість] [-O початок-відліку] [-s кількість] [-t] [-u " | |
2567 | "дескриптор] [-C обробник] [-c крок] [масив]" | |
2568 | ||
a0c0a00f | 2569 | #: builtins.c:256 |
495aee44 CR |
2570 | msgid "" |
2571 | "Define or display aliases.\n" | |
2572 | " \n" | |
2573 | " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n" | |
2574 | " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n" | |
2575 | " \n" | |
2576 | " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n" | |
2577 | " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n" | |
2578 | " alias substitution when the alias is expanded.\n" | |
2579 | " \n" | |
2580 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 2581 | " -p\tprint all defined aliases in a reusable format\n" |
495aee44 CR |
2582 | " \n" |
2583 | " Exit Status:\n" | |
2584 | " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has " | |
2585 | "been\n" | |
2586 | " defined." | |
2587 | msgstr "" | |
2588 | "Додає чи показує псевдоніми для команд.\n" | |
2589 | " \n" | |
2590 | " Викликана без аргументів, команда `alias' друкує список псевдонімів у\n" | |
ac50fbac | 2591 | " придатній до подальшого виконання формі `alias НАЗВА=ЗНАЧЕННЯ'.\n" |
495aee44 | 2592 | " \n" |
a0c0a00f | 2593 | " Інакше вона додає псевдоніми для кожної вказаної НАЗВИ, для якої надане\n" |
495aee44 CR |
2594 | " ЗНАЧЕННЯ. Пробіли в кінці ЗНАЧЕННЯ дозволяють увімкнути подальше " |
2595 | "розкриття\n" | |
2596 | " псевдонімів усередині цього псевдоніму під час його підставляння.\n" | |
2597 | " \n" | |
2598 | " Параметри:\n" | |
a0c0a00f | 2599 | " -p\tвивести усі визначені псевдоніми у придатній до виконання формі.\n" |
495aee44 CR |
2600 | " \n" |
2601 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
2602 | " Команда завершується невдало, якщо було вказано НАЗВУ, для якої немає\n" |
2603 | " псевдоніма." | |
495aee44 | 2604 | |
a0c0a00f | 2605 | #: builtins.c:278 |
495aee44 CR |
2606 | msgid "" |
2607 | "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n" | |
2608 | " \n" | |
2609 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 2610 | " -a\tremove all alias definitions\n" |
495aee44 CR |
2611 | " \n" |
2612 | " Return success unless a NAME is not an existing alias." | |
2613 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2614 | "Вилучає усі вказані НАЗВИ зі списку визначених псевдонімів.\n" |
495aee44 CR |
2615 | " \n" |
2616 | " Параметри:\n" | |
2617 | " -a\tВилучити визначення усіх псевдонімів.\n" | |
2618 | " \n" | |
2619 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 2620 | " Завершується невдало, якщо НАЗВА не є визначеним псевдонімом." |
495aee44 | 2621 | |
a0c0a00f | 2622 | #: builtins.c:291 |
495aee44 CR |
2623 | msgid "" |
2624 | "Set Readline key bindings and variables.\n" | |
2625 | " \n" | |
2626 | " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n" | |
2627 | " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n" | |
2628 | " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n" | |
2629 | " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2630 | " \n" | |
2631 | " Options:\n" | |
2632 | " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n" | |
2633 | " command. Acceptable keymap names are emacs,\n" | |
2634 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2635 | "move,\n" | |
2636 | " vi-command, and vi-insert.\n" | |
2637 | " -l List names of functions.\n" | |
2638 | " -P List function names and bindings.\n" | |
2639 | " -p List functions and bindings in a form that can be\n" | |
2640 | " reused as input.\n" | |
2641 | " -S List key sequences that invoke macros and their " | |
2642 | "values\n" | |
2643 | " -s List key sequences that invoke macros and their " | |
2644 | "values\n" | |
2645 | " in a form that can be reused as input.\n" | |
2646 | " -V List variable names and values\n" | |
2647 | " -v List variable names and values in a form that can\n" | |
2648 | " be reused as input.\n" | |
2649 | " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n" | |
2650 | " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named " | |
2651 | "function.\n" | |
2652 | " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n" | |
2653 | " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n" | |
2654 | " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n" | |
2655 | " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n" | |
a0c0a00f CR |
2656 | " -X List key sequences bound with -x and associated " |
2657 | "commands\n" | |
ac50fbac | 2658 | " in a form that can be reused as input.\n" |
495aee44 CR |
2659 | " \n" |
2660 | " Exit Status:\n" | |
2661 | " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs." | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | "Встановлює призначення клавіш та змінні readline.\n" | |
2664 | " \n" | |
2665 | " Призначає функції чи макровизначенню readline послідовність клавіш чи\n" | |
2666 | " встановлює змінну readline. Аргумент, що не відносяться до параметрів\n" | |
2667 | " має синтаксис такий же як у ~/.inputrc, але мають бути вказані як один\n" | |
2668 | " аргумент, наприклад, bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n" | |
2669 | " \n" | |
2670 | " Параметри:\n" | |
2671 | " -m набір Використовувати НАБІР призначень клавіш на час\n" | |
2672 | " виконання цієї команди. Назви існучих наборів: " | |
2673 | "emacs,\n" | |
2674 | " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-" | |
2675 | "move,\n" | |
2676 | " vi-command та vi-insert.\n" | |
ac50fbac CR |
2677 | " -l Вивести назви функцій.\n" |
2678 | " -P Вивести назви функцій та які послідовності клавіш " | |
495aee44 CR |
2679 | "їм\n" |
2680 | " призначено.\n" | |
2681 | " -p Вивести функції та призначення у формі, придатній " | |
2682 | "для\n" | |
2683 | " подальшого використання як ввід.\n" | |
2684 | " -S Вивести послідовності клавіш, які запускають\n" | |
2685 | " макровизначення.\n" | |
2686 | " -s Вивести послідовності клавіш, які запускають\n" | |
2687 | " макровизначення у формі, придатній для подальшого\n" | |
2688 | " використання як ввід.\n" | |
ac50fbac CR |
2689 | " -V Вивести назви та значення змінних.\n" |
2690 | " -v Вивести назви та значення змінних у формі, що може\n" | |
495aee44 CR |
2691 | " бути надалі використана як ввід.\n" |
2692 | " -q функція Показати, які послідовності клавіш запускають цю\n" | |
2693 | " функцію.\n" | |
2694 | " -u функція Скасувати усі призначені цій функції " | |
2695 | "послідовності.\n" | |
2696 | " -r послідовність Скасувати призначення ПОСЛІДОВНОСТІ.\n" | |
2697 | " -f файл Прочитати призначення клавіш з ФАЙЛУ.\n" | |
a0c0a00f | 2698 | " -x послідовність:команда-оболонки\tПри введенні ПОСЛІДОВНОСТІ буде\n" |
495aee44 | 2699 | " \t\t\t\tзапускатися КОМАНДА-ОБОЛОНКИ.\n" |
a0c0a00f CR |
2700 | " -X Показати список послідовностей клавіш, пов’язани з -" |
2701 | "x та відповідні\n" | |
ac50fbac CR |
2702 | " команди у форматі, яким можна скористатися як " |
2703 | "вхідними даними\n" | |
2704 | " для іншої програми.\n" | |
495aee44 CR |
2705 | " \n" |
2706 | " Код завершення:\n" | |
2707 | " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та не\n" | |
2708 | " виникло помилки під час виконання." | |
2709 | ||
a0c0a00f | 2710 | #: builtins.c:330 |
495aee44 CR |
2711 | msgid "" |
2712 | "Exit for, while, or until loops.\n" | |
2713 | " \n" | |
2714 | " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n" | |
2715 | " loops.\n" | |
2716 | " \n" | |
2717 | " Exit Status:\n" | |
2718 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2719 | msgstr "" | |
2720 | "Виходить з циклів for, while чи until.\n" | |
2721 | " \n" | |
2722 | " Перериває цикли FOR, WHILE чи UNTIL. Якщо вказано N, перериває\n" | |
ac50fbac | 2723 | " N вкладених циклів.\n" |
495aee44 CR |
2724 | " \n" |
2725 | " Код завершення:\n" | |
2726 | " Команда завершується невдало, якщо N менше за 1." | |
2727 | ||
a0c0a00f | 2728 | #: builtins.c:342 |
495aee44 CR |
2729 | msgid "" |
2730 | "Resume for, while, or until loops.\n" | |
2731 | " \n" | |
2732 | " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n" | |
2733 | " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n" | |
2734 | " \n" | |
2735 | " Exit Status:\n" | |
2736 | " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1." | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | "Переходить до наступної ітерації циклів for, while чи until.\n" | |
2739 | " \n" | |
2740 | " Переходить до наступної ітерації циклу for, while чи until.\n" | |
2741 | " Якщо вказане N, перехід відбувається у N-ному охоплюючому циклі.\n" | |
2742 | " \n" | |
2743 | " Код завершення:\n" | |
2744 | " Команда завершується невдало, якщо N менше 1." | |
2745 | ||
a0c0a00f | 2746 | #: builtins.c:354 |
d233b485 | 2747 | #, fuzzy |
495aee44 CR |
2748 | msgid "" |
2749 | "Execute shell builtins.\n" | |
2750 | " \n" | |
2751 | " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n" | |
2752 | " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n" | |
2753 | " as a shell function, but need to execute the builtin within the " | |
2754 | "function.\n" | |
2755 | " \n" | |
2756 | " Exit Status:\n" | |
2757 | " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n" | |
d233b485 | 2758 | " not a shell builtin." |
495aee44 CR |
2759 | msgstr "" |
2760 | "Виконує вбудовану команду оболонки.\n" | |
2761 | " \n" | |
2762 | " Запускає ВБУДОВАНУ-КОМАНДУ з вказаними АРГУМЕНТАМИ, пошук команди не\n" | |
2763 | " робиться. Це може стати в нагоді, якщо ви хочете замінити вбудовану\n" | |
2764 | " команду функцією оболонки, але вам треба запускати вбудовану команду\n" | |
2765 | " зсередини цієї функції.\n" | |
2766 | " \n" | |
2767 | " Код завершення:\n" | |
2768 | " Команда повертає код завершення ВБУДОВАНОЇ-КОМАНДИ або помилку, якщо\n" | |
2769 | " ВБУДОВАНА-КОМАНДА не є вбудованою командою оболонки." | |
2770 | ||
a0c0a00f | 2771 | #: builtins.c:369 |
495aee44 CR |
2772 | msgid "" |
2773 | "Return the context of the current subroutine call.\n" | |
2774 | " \n" | |
2775 | " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n" | |
2776 | " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n" | |
2777 | " provide a stack trace.\n" | |
2778 | " \n" | |
2779 | " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n" | |
2780 | " current one; the top frame is frame 0.\n" | |
2781 | " \n" | |
2782 | " Exit Status:\n" | |
2783 | " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n" | |
2784 | " is invalid." | |
2785 | msgstr "" | |
2786 | "Повертає контекст виконання поточної підпрограми.\n" | |
2787 | " \n" | |
2788 | " Якщо ВИРАЗ не вказано, виводить \"$line $filename\". Інакше виводить\n" | |
2789 | " \"$line $subroutine $filename\"; цю додаткову інформацію можна\n" | |
ac50fbac | 2790 | " використовувати для трасування стеку.\n" |
495aee44 CR |
2791 | " \n" |
2792 | " Значення ВИРАЗУ визначає на скільки рівнів викликів піднятися від\n" | |
2793 | " поточного; поточний рівень є нульовим.\n" | |
2794 | " \n" | |
2795 | " Код завершення:\n" | |
2796 | " Команда завершується невдало, якщо оболонка зараз не виконує функцію\n" | |
2797 | " або якщо ВИРАЗ є неправильним." | |
2798 | ||
a0c0a00f | 2799 | #: builtins.c:387 |
495aee44 CR |
2800 | msgid "" |
2801 | "Change the shell working directory.\n" | |
2802 | " \n" | |
2803 | " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of " | |
2804 | "the\n" | |
2805 | " HOME shell variable.\n" | |
2806 | " \n" | |
2807 | " The variable CDPATH defines the search path for the directory " | |
2808 | "containing\n" | |
2809 | " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon " | |
2810 | "(:).\n" | |
2811 | " A null directory name is the same as the current directory. If DIR " | |
2812 | "begins\n" | |
2813 | " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n" | |
2814 | " \n" | |
2815 | " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is " | |
2816 | "set,\n" | |
2817 | " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a " | |
2818 | "value,\n" | |
2819 | " its value is used for DIR.\n" | |
2820 | " \n" | |
2821 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
2822 | " -L\tforce symbolic links to be followed: resolve symbolic\n" |
2823 | " \t\tlinks in DIR after processing instances of `..'\n" | |
2824 | " -P\tuse the physical directory structure without following\n" | |
2825 | " \t\tsymbolic links: resolve symbolic links in DIR before\n" | |
2826 | " \t\tprocessing instances of `..'\n" | |
2827 | " -e\tif the -P option is supplied, and the current working\n" | |
2828 | " \t\tdirectory cannot be determined successfully, exit with\n" | |
2829 | " \t\ta non-zero status\n" | |
2830 | " -@\ton systems that support it, present a file with extended\n" | |
2831 | " \t\tattributes as a directory containing the file attributes\n" | |
495aee44 CR |
2832 | " \n" |
2833 | " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n" | |
ac50fbac CR |
2834 | " `..' is processed by removing the immediately previous pathname " |
2835 | "component\n" | |
2836 | " back to a slash or the beginning of DIR.\n" | |
495aee44 CR |
2837 | " \n" |
2838 | " Exit Status:\n" | |
2839 | " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully " | |
2840 | "when\n" | |
2841 | " -P is used; non-zero otherwise." | |
2842 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2843 | "Змінює робочий каталог оболонки.\n" |
495aee44 | 2844 | " \n" |
ac50fbac CR |
2845 | " Змінює поточний каталог на КАТАЛОГ. Якщо КАТАЛОГ не вказано,\n" |
2846 | " значення буде взято зі значення змінної середовища HOME.\n" | |
495aee44 | 2847 | " \n" |
ac50fbac CR |
2848 | " Змінна CDPATH визначає набір каталогів, в яких слід шукати КАТАЛОГ.\n" |
2849 | " Каталоги у цій змінній розділяються двокрапкою (:).\n" | |
2850 | " Порожня назва каталогу означає поточний каталог. Якщо КАТАЛОГ\n" | |
495aee44 CR |
2851 | " починається з похилої риски (/), CDPATH не використовується.\n" |
2852 | " \n" | |
ac50fbac CR |
2853 | " Якщо каталог не буде знайдено, у разі визначеного параметра оболонки\n" |
2854 | " `cdable_vars', КАТАЛОГ вважатиметься назвою змінної. Якщо змінна з\n" | |
2855 | " такою назвою існуватиме, її значення буде використане замість КАТАЛОГУ.\n" | |
495aee44 CR |
2856 | " \n" |
2857 | " Параметри:\n" | |
a0c0a00f | 2858 | " -L\tПримусово переходити за символічними посиланнями: визначати\n" |
ac50fbac | 2859 | " \tджерело символічних посилань як КАТАЛОГ після обробки записів `..'.\n" |
a0c0a00f | 2860 | " -P\tВикористовувати фізичну структуру каталогів, не переходити за\n" |
ac50fbac CR |
2861 | " \tсимволічними посиланнями: визначати джерело символічних посилань як\n" |
2862 | " \tКАТАЛОГ до обробки записів `..'.\n" | |
a0c0a00f | 2863 | " -e\tякщо вказано параметр -P і програмі не вдасться визначити " |
ac50fbac CR |
2864 | "поточний\n" |
2865 | " \tробочий каталог, вийти з ненульовим значенням стану.\n" | |
a0c0a00f | 2866 | " -@ у системах, де передбачено таку підтримку, показати файл з " |
ac50fbac CR |
2867 | "розширеними\n" |
2868 | " атрибутами як каталог, що містить атрибути файла\n" | |
2869 | " \n" | |
2870 | " Зазвичай команда переходитиме за символічними посиланнями, неначе було\n" | |
2871 | " вказано параметр `-L'.\n" | |
2872 | " `..' обробляється шляхом вилучення компонентів шляху до символу\n" | |
2873 | " похилої риски або за початковим компонентом каталогу КАТАЛОГ.\n" | |
495aee44 CR |
2874 | " \n" |
2875 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
2876 | " Повертає 0, якщо каталог було змінено і якщо було успішно встановлено " |
2877 | "значення\n" | |
2878 | " $PWD у разі використання -P. За інших результатів повертає ненульове " | |
2879 | "значення." | |
495aee44 | 2880 | |
a0c0a00f | 2881 | #: builtins.c:425 |
495aee44 CR |
2882 | msgid "" |
2883 | "Print the name of the current working directory.\n" | |
2884 | " \n" | |
2885 | " Options:\n" | |
2886 | " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n" | |
a0c0a00f | 2887 | " \t\tdirectory\n" |
495aee44 CR |
2888 | " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n" |
2889 | " \n" | |
2890 | " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n" | |
2891 | " \n" | |
2892 | " Exit Status:\n" | |
2893 | " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n" | |
2894 | " cannot be read." | |
2895 | msgstr "" | |
ac50fbac | 2896 | "Виводить назву поточного робочого каталогу.\n" |
495aee44 CR |
2897 | " \n" |
2898 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
2899 | " -L\tВивести значення $PWD, якщо вона вказує поточний робочий каталог.\n" |
2900 | " -P\tВивести фізичне розташування каталогу, без символічних посилань.\n" | |
495aee44 CR |
2901 | " \n" |
2902 | " Зазвичай `pwd' працює як ніби вказано `-L'.\n" | |
2903 | " \n" | |
2904 | " Код завершення:\n" | |
2905 | " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" | |
ac50fbac | 2906 | " не вдалося отримати доступ до поточного робочого каталогу." |
495aee44 | 2907 | |
a0c0a00f | 2908 | #: builtins.c:442 |
495aee44 CR |
2909 | msgid "" |
2910 | "Null command.\n" | |
2911 | " \n" | |
2912 | " No effect; the command does nothing.\n" | |
2913 | " \n" | |
2914 | " Exit Status:\n" | |
2915 | " Always succeeds." | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | "Нічого не робить.\n" | |
2918 | " \n" | |
2919 | " Не має жодного ефекту; ця команда нічого не робить.\n" | |
2920 | " \n" | |
2921 | " Код завершення:\n" | |
2922 | " Команда завжди успішна." | |
2923 | ||
a0c0a00f | 2924 | #: builtins.c:453 |
495aee44 CR |
2925 | msgid "" |
2926 | "Return a successful result.\n" | |
2927 | " \n" | |
2928 | " Exit Status:\n" | |
2929 | " Always succeeds." | |
2930 | msgstr "" | |
2931 | "Завершується успішно.\n" | |
2932 | " \n" | |
2933 | " Код завершення:\n" | |
2934 | " Команда завжди успішна." | |
2935 | ||
a0c0a00f | 2936 | #: builtins.c:462 |
495aee44 CR |
2937 | msgid "" |
2938 | "Return an unsuccessful result.\n" | |
2939 | " \n" | |
2940 | " Exit Status:\n" | |
2941 | " Always fails." | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | "Завершується помилково.\n" | |
2944 | " \n" | |
2945 | " Код завершення:\n" | |
2946 | " Команда завжди завершується невдало." | |
2947 | ||
a0c0a00f | 2948 | #: builtins.c:471 |
495aee44 CR |
2949 | msgid "" |
2950 | "Execute a simple command or display information about commands.\n" | |
2951 | " \n" | |
2952 | " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n" | |
2953 | " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke " | |
2954 | "commands\n" | |
2955 | " on disk when a function with the same name exists.\n" | |
2956 | " \n" | |
2957 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
2958 | " -p use a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n" |
2959 | " the standard utilities\n" | |
2960 | " -v print a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n" | |
2961 | " -V print a more verbose description of each COMMAND\n" | |
495aee44 CR |
2962 | " \n" |
2963 | " Exit Status:\n" | |
2964 | " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found." | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | "Запускає звичайну команду чи показує інформацію про команди.\n" | |
2967 | " \n" | |
2968 | " Запускає КОМАНДУ з АРГУМЕНТАМИ, не роблячи пошуку серед функцій " | |
2969 | "оболонки,\n" | |
2970 | " чи показує інформацію про вказані КОМАНДИ. Може використовуватися для\n" | |
ac50fbac | 2971 | " запуску команд з диску, коли існує функція з такою ж назвою.\n" |
495aee44 CR |
2972 | " \n" |
2973 | " Параметри:\n" | |
a0c0a00f CR |
2974 | " -p Використовувати стандартне значення PATH, яке забезпечує\n" |
2975 | " знаходження усіх стандартних утиліт.\n" | |
2976 | " -v Вивести опис КОМАНД, подібний до виводу вбудованої команди " | |
495aee44 | 2977 | "`type'.\n" |
a0c0a00f | 2978 | " -V Вивести більш багатослівний опис кожної з КОМАНД.\n" |
495aee44 CR |
2979 | " \n" |
2980 | " Код завершення:\n" | |
2981 | " Команда повертає код завершення КОМАНДИ або помилку, якщо КОМАНДУ не " | |
2982 | "буде\n" | |
2983 | " знайдено." | |
2984 | ||
a0c0a00f | 2985 | #: builtins.c:490 |
d233b485 | 2986 | #, fuzzy |
495aee44 CR |
2987 | msgid "" |
2988 | "Set variable values and attributes.\n" | |
2989 | " \n" | |
2990 | " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n" | |
2991 | " display the attributes and values of all variables.\n" | |
2992 | " \n" | |
2993 | " Options:\n" | |
2994 | " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n" | |
2995 | " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n" | |
a0c0a00f | 2996 | " \t\tsource file when debugging)\n" |
495aee44 | 2997 | " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n" |
a0c0a00f | 2998 | " \t\tignored\n" |
495aee44 CR |
2999 | " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n" |
3000 | " \n" | |
3001 | " Options which set attributes:\n" | |
3002 | " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n" | |
3003 | " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n" | |
3004 | " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n" | |
d233b485 | 3005 | " -l\tto convert the value of each NAME to lower case on assignment\n" |
ac50fbac | 3006 | " -n\tmake NAME a reference to the variable named by its value\n" |
495aee44 CR |
3007 | " -r\tto make NAMEs readonly\n" |
3008 | " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n" | |
d233b485 | 3009 | " -u\tto convert the value of each NAME to upper case on assignment\n" |
495aee44 CR |
3010 | " -x\tto make NAMEs export\n" |
3011 | " \n" | |
3012 | " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n" | |
3013 | " \n" | |
3014 | " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n" | |
3015 | " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n" | |
3016 | " \n" | |
3017 | " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the " | |
3018 | "`local'\n" | |
3019 | " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n" | |
3020 | " \n" | |
3021 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
3022 | " Returns success unless an invalid option is supplied or a variable\n" |
3023 | " assignment error occurs." | |
495aee44 CR |
3024 | msgstr "" |
3025 | "Встановлює значення та властивості змінних.\n" | |
3026 | " \n" | |
ac50fbac | 3027 | " Описує змінні та встановлює їх властивості. Якщо НАЗВИ не вказано,\n" |
495aee44 CR |
3028 | " показує властивості та значення усіх змінних.\n" |
3029 | " \n" | |
3030 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
3031 | " -f\tОбмежити поле дії лише назвами та визначеннями функцій.\n" |
3032 | " -F\tОбмежити показ лише назвами функцій (плюс номер рядку та\n" | |
a0c0a00f | 3033 | " \t\tфайл, звідки походить функція, якщо виконується діагностика).\n" |
ac50fbac | 3034 | " -g\tстворити загальні змінні, якщо використано у функції оболонки,\n" |
a0c0a00f | 3035 | " \t\tякщо це не функція оболонки, буде проігноровано.\n" |
ac50fbac | 3036 | " -p\tПоказати властивості та значення кожної з НАЗВ.\n" |
495aee44 CR |
3037 | " \n" |
3038 | " Параметри, що встановлюють властивості:\n" | |
ac50fbac CR |
3039 | " -a\tЗробити НАЗВИ індексованими масивами (якщо підтримується).\n" |
3040 | " -A\tЗробити НАЗВИ асоціативними масивами (якщо підтримується).\n" | |
3041 | " -i\tНадати НАЗВА властивість `ціле число'.\n" | |
3042 | " -n\tЗробити НАЗВУ посиланням на змінну, вказану як значення\n" | |
3043 | " -l\tПереводити значення до нижнього регістру у разі означення НАЗВИ.\n" | |
3044 | " -r\tЗробити НАЗВИ незмінними (лише для читання).\n" | |
3045 | " -t\tНадати НАЗВАМ властивість `trace'.\n" | |
3046 | " -u\tПереводити значення до верхнього регістру у разі означення НАЗВ.\n" | |
3047 | " -x\tЕкспортувати НАЗВИ.\n" | |
3048 | " \n" | |
3049 | " Замінивши `+' на `-' можна вимкнути відповідну властивість.\n" | |
3050 | " \n" | |
3051 | " При означенні змінні з властивістю цілого числа виконується арифметичне\n" | |
495aee44 CR |
3052 | " обчислення (див. команду `let') значення.\n" |
3053 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3054 | " При використанні всередині функції `declare' робить НАЗВИ локальними\n" |
3055 | " змінними, як команда `local'. Параметр `-g' вимикає таку поведінку.\n" | |
495aee44 CR |
3056 | " \n" |
3057 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 3058 | " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри і не " |
495aee44 CR |
3059 | "виникло\n" |
3060 | " помилки під час виконання." | |
3061 | ||
a0c0a00f | 3062 | #: builtins.c:530 |
495aee44 CR |
3063 | msgid "" |
3064 | "Set variable values and attributes.\n" | |
3065 | " \n" | |
a0c0a00f | 3066 | " A synonym for `declare'. See `help declare'." |
495aee44 CR |
3067 | msgstr "" |
3068 | "Встановлює значення та властивості змінних.\n" | |
3069 | " \n" | |
d233b485 | 3070 | " Синонім `declare'. Дивіться `help declare'." |
495aee44 | 3071 | |
a0c0a00f | 3072 | #: builtins.c:538 |
495aee44 CR |
3073 | msgid "" |
3074 | "Define local variables.\n" | |
3075 | " \n" | |
3076 | " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n" | |
3077 | " be any option accepted by `declare'.\n" | |
3078 | " \n" | |
3079 | " Local variables can only be used within a function; they are visible\n" | |
3080 | " only to the function where they are defined and its children.\n" | |
3081 | " \n" | |
3082 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
3083 | " Returns success unless an invalid option is supplied, a variable\n" |
3084 | " assignment error occurs, or the shell is not executing a function." | |
495aee44 CR |
3085 | msgstr "" |
3086 | "Описує локальні змінні.\n" | |
3087 | " \n" | |
ac50fbac | 3088 | " Створює локальну змінну НАЗВА та призначає їй ЗНАЧЕННЯ. ПАРАМЕТР може " |
495aee44 CR |
3089 | "бути\n" |
3090 | " будь-яким параметром, що приймається командою `declare'.\n" | |
3091 | " \n" | |
3092 | " Локальні змінні можуть використовуватися лише усередині функції; їх " | |
3093 | "видно\n" | |
3094 | " лише у функції, де їх визначено та її нащадках.\n" | |
3095 | " \n" | |
3096 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
3097 | " Команда завершується невдало, якщо вказано помилкові параметри, " |
3098 | "стається\n" | |
3099 | " помилка під час надання змінній значення або якщо оболонка не виконує " | |
3100 | "функцію." | |
495aee44 | 3101 | |
a0c0a00f | 3102 | #: builtins.c:555 |
d233b485 | 3103 | #, fuzzy |
495aee44 CR |
3104 | msgid "" |
3105 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3106 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3107 | " Display the ARGs, separated by a single space character and followed by " |
3108 | "a\n" | |
3109 | " newline, on the standard output.\n" | |
495aee44 CR |
3110 | " \n" |
3111 | " Options:\n" | |
3112 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3113 | " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n" | |
3114 | " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n" | |
3115 | " \n" | |
3116 | " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n" | |
3117 | " \\a\talert (bell)\n" | |
3118 | " \\b\tbackspace\n" | |
3119 | " \\c\tsuppress further output\n" | |
3120 | " \\e\tescape character\n" | |
ac50fbac | 3121 | " \\E\tescape character\n" |
495aee44 CR |
3122 | " \\f\tform feed\n" |
3123 | " \\n\tnew line\n" | |
3124 | " \\r\tcarriage return\n" | |
3125 | " \\t\thorizontal tab\n" | |
3126 | " \\v\tvertical tab\n" | |
3127 | " \\\\\tbackslash\n" | |
3128 | " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n" | |
a0c0a00f | 3129 | " \t\t0 to 3 octal digits\n" |
495aee44 | 3130 | " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n" |
a0c0a00f | 3131 | " \t\tcan be one or two hex digits\n" |
d233b485 CR |
3132 | " \\uHHHH\tthe Unicode character whose value is the hexadecimal value " |
3133 | "HHHH.\n" | |
3134 | " \t\tHHHH can be one to four hex digits.\n" | |
3135 | " \\UHHHHHHHH the Unicode character whose value is the hexadecimal " | |
3136 | "value\n" | |
3137 | " \t\tHHHHHHHH. HHHHHHHH can be one to eight hex digits.\n" | |
495aee44 CR |
3138 | " \n" |
3139 | " Exit Status:\n" | |
3140 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3141 | msgstr "" | |
3142 | "Друкує аргументи до стандартного виводу.\n" | |
3143 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3144 | " Виводить АРГУМЕНТИ, відокремлені один від одного одинарним символом " |
3145 | "пробілу, із\n" | |
3146 | " завершальним символом розриву рядка до стандартного виводу.\n" | |
495aee44 CR |
3147 | " \n" |
3148 | " Параметри:\n" | |
3149 | " -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n" | |
3150 | " -e\tУвімкнути інтерпретацію нижченаведених послідовностей.\n" | |
3151 | " -E\tЯвно заборонити інтерпретацію послідовностей.\n" | |
3152 | " \n" | |
3153 | " `echo' інтерпретує наступні послідовності, що починаються зі зворотньої\n" | |
3154 | " похилої риски:\n" | |
3155 | " \\a\tсигнал (дзвінок)\n" | |
3156 | " \\b\tповернення курсору\n" | |
3157 | " \\c\tне виводити все, що далі\n" | |
3158 | " \\e\tсимвол escape\n" | |
ac50fbac | 3159 | " \\E\tсимвол escape\n" |
495aee44 CR |
3160 | " \\f\tперехід на рядок нижче\n" |
3161 | " \\n\tпочаток нового рядку\n" | |
3162 | " \\r\tповернення до початку рядку\n" | |
3163 | " \\t\tгоризонтальна табуляція\n" | |
3164 | " \\v\tвертикальна табуляція\n" | |
3165 | " \\\\\tзворотня похила риска\n" | |
3166 | " \\0nnn\tсимвол з вісімковим ASCII-кодом NNN. NNN може мати від\n" | |
a0c0a00f | 3167 | " \t\tнуля до трьох вісімкових цифр\n" |
495aee44 | 3168 | " \\xHH\tвосьмибітовий символ із шістнадцятковим кодом HH. HH\n" |
a0c0a00f | 3169 | " \t\tможе бути одною чи двома шістнадцятковими цифрами\n" |
495aee44 CR |
3170 | " \n" |
3171 | " Код завершення:\n" | |
3172 | " Команда завершується невдало, якщо виникне помилка запису." | |
3173 | ||
d233b485 | 3174 | #: builtins.c:595 |
495aee44 CR |
3175 | msgid "" |
3176 | "Write arguments to the standard output.\n" | |
3177 | " \n" | |
3178 | " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n" | |
3179 | " \n" | |
3180 | " Options:\n" | |
3181 | " -n\tdo not append a newline\n" | |
3182 | " \n" | |
3183 | " Exit Status:\n" | |
3184 | " Returns success unless a write error occurs." | |
3185 | msgstr "" | |
3186 | "Друкує аргументи до стандартного виводу.\n" | |
3187 | " \n" | |
3188 | " Виводить АРГУМЕНТИ до стандартного виводу з переходом на новий рядок.\n" | |
3189 | " \n" | |
3190 | " Параметри:\n" | |
3191 | " -n\tНе додавати символ нового рядку в кінці.\n" | |
3192 | " \n" | |
3193 | " Код завершення:\n" | |
3194 | " Команда завершується невдало, якщо трапиться помилка запису." | |
3195 | ||
d233b485 | 3196 | #: builtins.c:610 |
495aee44 CR |
3197 | msgid "" |
3198 | "Enable and disable shell builtins.\n" | |
3199 | " \n" | |
3200 | " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n" | |
3201 | " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n" | |
3202 | " without using a full pathname.\n" | |
3203 | " \n" | |
3204 | " Options:\n" | |
3205 | " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n" | |
3206 | " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n" | |
3207 | " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n" | |
3208 | " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n" | |
3209 | " \n" | |
3210 | " Options controlling dynamic loading:\n" | |
3211 | " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n" | |
3212 | " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n" | |
3213 | " \n" | |
3214 | " Without options, each NAME is enabled.\n" | |
3215 | " \n" | |
3216 | " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n" | |
3217 | " version, type `enable -n test'.\n" | |
3218 | " \n" | |
3219 | " Exit Status:\n" | |
3220 | " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs." | |
3221 | msgstr "" | |
3222 | "Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки.\n" | |
3223 | " \n" | |
3224 | " Вмикає та вимикає вбудовані команди оболонки. Вимкнення команди " | |
3225 | "дозволяє\n" | |
ac50fbac | 3226 | " вам запускати команду з диску, що має таку ж назву, як і вбудована " |
495aee44 | 3227 | "команда\n" |
ac50fbac | 3228 | " оболонки, без потреби вказувати повний шлях до команди.\n" |
495aee44 CR |
3229 | " \n" |
3230 | " Параметри:\n" | |
3231 | " -a\tНадрукувати список вбудованих команд, вказуючи чи вони ввімкнені.\n" | |
ac50fbac | 3232 | " -n\tВимкнути кожну з НАЗВ або надрукувати список вимкнених команд.\n" |
495aee44 CR |
3233 | " -p\tНадрукувати список вбудованих команд у придатній для подальшого\n" |
3234 | " \tвиконання формі.\n" | |
3235 | " -s\tДрукувати лише назви `спеціальних' команд Posix.\n" | |
3236 | " \n" | |
3237 | " Параметри, що контролюють динамічне завантаження:\n" | |
ac50fbac | 3238 | " -f\tЗавантажити вбудовану команду НАЗВА з колективного об’єктного " |
495aee44 CR |
3239 | "ФАЙЛУ.\n" |
3240 | " -d\tВилучити вбудовану команду, завантажену за допомогою -f.\n" | |
3241 | " \n" | |
ac50fbac | 3242 | " Без параметрів вмикає кожну з НАЗВ.\n" |
495aee44 CR |
3243 | " \n" |
3244 | " Щоб використовувати `test', що знаходиться десь у $PATH замість\n" | |
3245 | " вбудованої у оболонку версії, введіть `enable -n test'.\n" | |
3246 | " \n" | |
3247 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 3248 | " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА не є вбудованою командою\n" |
495aee44 CR |
3249 | " оболонки або якщо трапиться помилка під час виконання." |
3250 | ||
d233b485 | 3251 | #: builtins.c:638 |
495aee44 CR |
3252 | msgid "" |
3253 | "Execute arguments as a shell command.\n" | |
3254 | " \n" | |
3255 | " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the " | |
3256 | "shell,\n" | |
3257 | " and execute the resulting commands.\n" | |
3258 | " \n" | |
3259 | " Exit Status:\n" | |
3260 | " Returns exit status of command or success if command is null." | |
3261 | msgstr "" | |
3262 | "Виконує аргументи як команду оболонки.\n" | |
3263 | " \n" | |
3264 | " Об’єднує АРГУМЕНТИ в один рядок та виконує результат як команди, " | |
3265 | "введені\n" | |
3266 | " до оболонки.\n" | |
3267 | " \n" | |
3268 | " Код завершення:\n" | |
3269 | " Команда повертає результат виконання команди. Якщо отриманий рядок " | |
3270 | "команди\n" | |
3271 | " є порожнім рядком, команда завершується успішно." | |
3272 | ||
d233b485 | 3273 | #: builtins.c:650 |
495aee44 CR |
3274 | msgid "" |
3275 | "Parse option arguments.\n" | |
3276 | " \n" | |
3277 | " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n" | |
3278 | " as options.\n" | |
3279 | " \n" | |
3280 | " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n" | |
3281 | " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n" | |
3282 | " which should be separated from it by white space.\n" | |
3283 | " \n" | |
3284 | " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n" | |
3285 | " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n" | |
3286 | " the index of the next argument to be processed into the shell\n" | |
3287 | " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n" | |
3288 | " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n" | |
3289 | " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n" | |
3290 | " \n" | |
3291 | " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n" | |
3292 | " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n" | |
3293 | " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n" | |
3294 | " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n" | |
3295 | " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n" | |
3296 | " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n" | |
3297 | " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n" | |
3298 | " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n" | |
3299 | " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n" | |
3300 | " printed.\n" | |
3301 | " \n" | |
3302 | " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n" | |
3303 | " printing of error messages, even if the first character of\n" | |
3304 | " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n" | |
3305 | " \n" | |
3306 | " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n" | |
3307 | " more arguments are given, they are parsed instead.\n" | |
3308 | " \n" | |
3309 | " Exit Status:\n" | |
3310 | " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n" | |
3311 | " encountered or an error occurs." | |
3312 | msgstr "" | |
3313 | "Аналізує рядок параметрів.\n" | |
3314 | " \n" | |
3315 | " Getopts використовується підпрограмами оболонки для аналізу позиційних\n" | |
3316 | " аргументів як параметрів командного рядку.\n" | |
3317 | " \n" | |
3318 | " РЯДОК-ПАРАМЕТРІВ містить літери параметрів, які можуть бути вказані; " | |
3319 | "якщо\n" | |
3320 | " за літерою іде двокрапка, цей параметр очікує аргументу, відокремленого\n" | |
3321 | " від нього пробілом.\n" | |
3322 | " \n" | |
3323 | " Після кожного запуску getopts кладе наступний параметр до змінної " | |
3324 | "оболонки\n" | |
3325 | " $name, створюючи її, якщо треба. Номер наступного неопрацьованого\n" | |
3326 | " аргументу кладеться до змінної оболонки OPTIND. OPTIND встановлюється у " | |
3327 | "1\n" | |
3328 | " кожного разу, як запускається оболонка чи скрипт. Якщо параметр очікує\n" | |
3329 | " аргументу, getopts кладе аргумент до змінної оболонки OPTARG.\n" | |
3330 | " \n" | |
3331 | " Getopts може повідомляти про помилки двома способами. Якщо першим " | |
3332 | "символом\n" | |
3333 | " РЯДКУ-ПАРАМЕТРІВ є двокрапка, getopts використовує `тихе' повідомлення " | |
3334 | "про\n" | |
3335 | " помилки. В такому режимі повідомлення про помилки не виводяться. Якщо " | |
3336 | "буде\n" | |
3337 | " знайдено неправильний параметр, getopts покладе його до OPTARG. Якщо не\n" | |
ac50fbac CR |
3338 | " буде вказано очікуваний аргумент, getopts покладе ':' до НАЗВА, а " |
3339 | "символ\n" | |
3340 | " параметра — до OPTARG. У `гучному' режимі, при з помилками у параметрі у " | |
495aee44 | 3341 | "NAME\n" |
ac50fbac | 3342 | " кладеться '?', а OPTARG скидається. Якщо потрібний аргумент не вказано, " |
495aee44 | 3343 | "у\n" |
ac50fbac | 3344 | " NAME кладеться '?', OPTARG скидається і друкується діагностичне\n" |
495aee44 CR |
3345 | " повідомлення.\n" |
3346 | " \n" | |
3347 | " Якщо змінна оболонки OPTERR встановлена у 0, getopts не друкуватиме\n" | |
3348 | " повідомлення про помилки навіть у `гучному режимі'. Стандартне значення\n" | |
3349 | " OPTERR — 1.\n" | |
3350 | " \n" | |
3351 | " Зазвичай getopts аналізує позиційні параметри ($0 - $9), але якщо " | |
3352 | "надано\n" | |
3353 | " більше аргументів, замість цього аналізуються вони.\n" | |
3354 | " \n" | |
3355 | " Код завершення:\n" | |
3356 | " Команда завершується успішно, якщо знайдено параметр; помилково, якщо\n" | |
3357 | " параметри скінчилися або трапилася помилка." | |
3358 | ||
d233b485 | 3359 | #: builtins.c:692 |
495aee44 CR |
3360 | msgid "" |
3361 | "Replace the shell with the given command.\n" | |
3362 | " \n" | |
3363 | " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n" | |
3364 | " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not " | |
3365 | "specified,\n" | |
3366 | " any redirections take effect in the current shell.\n" | |
3367 | " \n" | |
3368 | " Options:\n" | |
3369 | " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n" | |
a0c0a00f CR |
3370 | " -c\texecute COMMAND with an empty environment\n" |
3371 | " -l\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n" | |
495aee44 CR |
3372 | " \n" |
3373 | " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, " | |
3374 | "unless\n" | |
3375 | " the shell option `execfail' is set.\n" | |
3376 | " \n" | |
3377 | " Exit Status:\n" | |
3378 | " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error " | |
3379 | "occurs." | |
3380 | msgstr "" | |
3381 | "Заміщує оболонку вказаною командою.\n" | |
3382 | " \n" | |
3383 | " Запускає КОМАНДУ, заміщаючи поточну оболонку вказаною програмою.\n" | |
3384 | " АРГУМЕНТИ передаються КОМАНДІ. Якщо КОМАНДУ не вказано, будь-які\n" | |
3385 | " переспрямування застосовуються до поточної оболонки.\n" | |
3386 | " \n" | |
3387 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac | 3388 | " -a назва\tПередати НАЗВУ як нульовий аргумент КОМАНДИ.\n" |
a0c0a00f CR |
3389 | " -c\tЗапустити КОМАНДУ з порожнім оточенням.\n" |
3390 | " -l\tПокласти риску до нульового аргументу КОМАНДИ.\n" | |
495aee44 CR |
3391 | " \n" |
3392 | " Якщо команду не вдасться запустити, неінтерактивна оболонка " | |
3393 | "завершується,\n" | |
3394 | " якщо тільки не встановлено параметр оболонки `execfail'.\n" | |
3395 | " \n" | |
3396 | " Код завершення:\n" | |
3397 | " Команда завершується невдало, якщо команду не буде знайдено або якщо\n" | |
3398 | " трапиться помилка переспрямування." | |
3399 | ||
d233b485 | 3400 | #: builtins.c:713 |
495aee44 CR |
3401 | msgid "" |
3402 | "Exit the shell.\n" | |
3403 | " \n" | |
3404 | " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n" | |
3405 | " is that of the last command executed." | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | "Виходить з оболонки.\n" | |
3408 | " \n" | |
3409 | " Виходить з оболонки, повертаючи статус N. Якщо N не вказано, береться\n" | |
3410 | " статус останньої запущеної команди." | |
3411 | ||
d233b485 | 3412 | #: builtins.c:722 |
495aee44 CR |
3413 | msgid "" |
3414 | "Exit a login shell.\n" | |
3415 | " \n" | |
3416 | " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not " | |
3417 | "executed\n" | |
3418 | " in a login shell." | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | "Виходить з оболонки сеансу.\n" | |
3421 | " \n" | |
3422 | " Виходить з оболонки сеансу зі статусом N. Повертає помилку, якщо " | |
3423 | "команду\n" | |
3424 | " запущено не у оболонці сеансу." | |
3425 | ||
d233b485 | 3426 | #: builtins.c:732 |
495aee44 CR |
3427 | msgid "" |
3428 | "Display or execute commands from the history list.\n" | |
3429 | " \n" | |
3430 | " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history " | |
3431 | "list.\n" | |
3432 | " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n" | |
3433 | " string, which means the most recent command beginning with that\n" | |
3434 | " string.\n" | |
3435 | " \n" | |
3436 | " Options:\n" | |
3437 | " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then " | |
3438 | "EDITOR,\n" | |
3439 | " \t\tthen vi\n" | |
3440 | " -l \tlist lines instead of editing\n" | |
3441 | " -n\tomit line numbers when listing\n" | |
3442 | " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n" | |
3443 | " \n" | |
3444 | " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n" | |
3445 | " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n" | |
3446 | " \n" | |
3447 | " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n" | |
3448 | " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n" | |
3449 | " the last command.\n" | |
3450 | " \n" | |
3451 | " Exit Status:\n" | |
3452 | " Returns success or status of executed command; non-zero if an error " | |
3453 | "occurs." | |
3454 | msgstr "" | |
3455 | "Показує чи запускає команди зі списку попередньо запущених.\n" | |
3456 | " \n" | |
3457 | " Fc використовується для показу чи редагування та подальшого повторного\n" | |
d233b485 | 3458 | " запуску команд з журналу. ПЕРШИЙ та ОСТАННІЙ можуть вказувати діапазон\n" |
495aee44 CR |
3459 | " або ПЕРШИЙ може бути рядком, тоді він означатиме останню команду, що\n" |
3460 | " починалася з цього рядка.\n" | |
3461 | " \n" | |
3462 | " Параметри:\n" | |
3463 | " -e РЕДАКТОР\tВказує редактор. Зазвичай це FCEDIT, EDITOR чи vi,\n" | |
3464 | " \t\tщо перше буде знайдене.\n" | |
d233b485 | 3465 | " -l\tПоказати рядки журналу, замість редагування.\n" |
495aee44 CR |
3466 | " -n\tНе виводити номери рядків у списку.\n" |
3467 | " -r\tПоказувати у зворотньому порядку (найновіші першими).\n" | |
3468 | " \n" | |
3469 | " У форматі `fc -s [шаблон=заміна ...] [команда]', КОМАНДА запускається\n" | |
3470 | " після заміни ШАБЛОН=ЗАМІНА.\n" | |
3471 | " \n" | |
3472 | " При використанні цієї команди може бути зручним псевдонім r='fc -s' — " | |
3473 | "тоді\n" | |
3474 | " `r cc' запустить останню команду, що починається з `cc', а `r' повторно\n" | |
3475 | " виконає останню команду.\n" | |
3476 | " \n" | |
3477 | " Код завершення:\n" | |
3478 | " Команда завершується зі статусом запущених команд, або помилкою, якщо\n" | |
3479 | " трапиться помилка." | |
3480 | ||
d233b485 | 3481 | #: builtins.c:762 |
495aee44 CR |
3482 | msgid "" |
3483 | "Move job to the foreground.\n" | |
3484 | " \n" | |
3485 | " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n" | |
3486 | " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n" | |
3487 | " current job is used.\n" | |
3488 | " \n" | |
3489 | " Exit Status:\n" | |
3490 | " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs." | |
3491 | msgstr "" | |
3492 | "Переводить завдання у пріоритетний режим.\n" | |
3493 | " \n" | |
ac50fbac | 3494 | " Переводить ЗАВДАННЯ у пріоритетний режим виконання і робить його " |
495aee44 CR |
3495 | "поточним\n" |
3496 | " завданням. Якщо ЗАВДАННЯ не вказане, береться завдання, яке оболонка\n" | |
3497 | " вважає поточним.\n" | |
3498 | " \n" | |
3499 | " Код завершення:\n" | |
3500 | " Команда завершується зі статусом завершення завдання, що переведене\n" | |
ac50fbac | 3501 | " у пріоритетний режим, або помилкою, якщо трапиться помилка." |
495aee44 | 3502 | |
d233b485 | 3503 | #: builtins.c:777 |
495aee44 CR |
3504 | msgid "" |
3505 | "Move jobs to the background.\n" | |
3506 | " \n" | |
3507 | " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if " | |
3508 | "they\n" | |
3509 | " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's " | |
3510 | "notion\n" | |
3511 | " of the current job is used.\n" | |
3512 | " \n" | |
3513 | " Exit Status:\n" | |
3514 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
3515 | msgstr "" | |
3516 | "Переводить завдання у фоновий режим.\n" | |
3517 | " \n" | |
3518 | " Переводить кожне з ЗАВДАНЬ у фоновий режим виконання, як ніби їх " | |
3519 | "запущено\n" | |
3520 | " із `&'. Якщо ЗАВДАННЯ не вказані, береться завдання, що оболонка вважає\n" | |
3521 | " поточним.\n" | |
3522 | " \n" | |
3523 | " Код завершення:\n" | |
3524 | " Команда завершується невдало, якщо контроль завдань не ввімкнено або " | |
3525 | "якщо\n" | |
3526 | " трапиться помилка." | |
3527 | ||
d233b485 | 3528 | #: builtins.c:791 |
495aee44 CR |
3529 | msgid "" |
3530 | "Remember or display program locations.\n" | |
3531 | " \n" | |
3532 | " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n" | |
3533 | " no arguments are given, information about remembered commands is " | |
3534 | "displayed.\n" | |
3535 | " \n" | |
3536 | " Options:\n" | |
a0c0a00f CR |
3537 | " -d\tforget the remembered location of each NAME\n" |
3538 | " -l\tdisplay in a format that may be reused as input\n" | |
ac50fbac | 3539 | " -p pathname\tuse PATHNAME as the full pathname of NAME\n" |
a0c0a00f CR |
3540 | " -r\tforget all remembered locations\n" |
3541 | " -t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n" | |
495aee44 CR |
3542 | " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n" |
3543 | " \t\tNAMEs are given\n" | |
3544 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f | 3545 | " NAME\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n" |
495aee44 CR |
3546 | " \t\tof remembered commands.\n" |
3547 | " \n" | |
3548 | " Exit Status:\n" | |
3549 | " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given." | |
3550 | msgstr "" | |
ac50fbac | 3551 | "Запам’ятовує чи показує розміщення програм.\n" |
495aee44 CR |
3552 | " \n" |
3553 | " Визначає та запам’ятовує повний шлях до кожної з вказаних програм. Якщо\n" | |
ac50fbac | 3554 | " НАЗВИ не вказані, показує інформацію про збережені команди.\n" |
495aee44 CR |
3555 | " \n" |
3556 | " Параметри:\n" | |
a0c0a00f CR |
3557 | " -d\tВилучити з кешу розміщення НАЗВ.\n" |
3558 | " -l\tПоказувати у форматі, що можна потім виконати.\n" | |
ac50fbac | 3559 | " -p шлях\tвикористовувати ШЛЯХ як повний шлях до НАЗВИ.\n" |
a0c0a00f CR |
3560 | " -r\tСпорожнити кеш.\n" |
3561 | " -t\tВивести збережені розташування НАЗВ, вказуючи перед розташуванням\n" | |
ac50fbac | 3562 | " \t\tвідповідну НАЗВУ, якщо вказано декілька НАЗВ.\n" |
495aee44 | 3563 | " Аргументи:\n" |
a0c0a00f | 3564 | " НАЗВА\tКожна з НАЗВ шукається у $PATH та додається до списку " |
495aee44 CR |
3565 | "збережених\n" |
3566 | " \t\tкоманд.\n" | |
3567 | " \n" | |
3568 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
3569 | " Команда завершується невдало, якщо НАЗВУ не вдалося знайти або якщо\n" |
3570 | " вказано помилковий параметр." | |
495aee44 | 3571 | |
d233b485 CR |
3572 | #: builtins.c:816 |
3573 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
3574 | msgid "" |
3575 | "Display information about builtin commands.\n" | |
3576 | " \n" | |
3577 | " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n" | |
3578 | " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n" | |
3579 | " otherwise the list of help topics is printed.\n" | |
3580 | " \n" | |
3581 | " Options:\n" | |
3582 | " -d\toutput short description for each topic\n" | |
3583 | " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n" | |
3584 | " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n" | |
a0c0a00f | 3585 | " \t\tPATTERN\n" |
495aee44 CR |
3586 | " \n" |
3587 | " Arguments:\n" | |
d233b485 | 3588 | " PATTERN\tPattern specifying a help topic\n" |
495aee44 CR |
3589 | " \n" |
3590 | " Exit Status:\n" | |
3591 | " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is " | |
3592 | "given." | |
3593 | msgstr "" | |
3594 | "Показує інформацію про вбудовані команди.\n" | |
3595 | " \n" | |
3596 | " Показує коротку довідку з вбудованих команд. Якщо вказано ШАБЛОН, надає\n" | |
3597 | " детальну довідку з усіх команд, що відповідають цьому ШАБЛОНУ. Якщо " | |
3598 | "його\n" | |
3599 | " не вказано, друкує список пунктів довідки.\n" | |
3600 | " \n" | |
3601 | " Параметри:\n" | |
3602 | " -d\tВивести короткий опис кожного з пунктів.\n" | |
3603 | " -m\tПоказати довідку у форматі, подібному до man(1).\n" | |
3604 | " -s\tВивести лише короткий опис синтаксису використання кожної з " | |
3605 | "команд,\n" | |
3606 | " \tщо відповідають ШАБЛОНУ\n" | |
3607 | " \n" | |
3608 | " Аргументи:\n" | |
3609 | " ШАБЛОН\tШаблон, що визначає тему довідки.\n" | |
3610 | " \n" | |
3611 | " Код завершення:\n" | |
3612 | " Команда завершується невдало якщо ШАБЛОН не знайдено або якщо вказано\n" | |
ac50fbac | 3613 | " помилковий параметр." |
495aee44 CR |
3614 | |
3615 | # WTF??? history list += history + history file ??? | |
d233b485 | 3616 | #: builtins.c:840 |
a0c0a00f | 3617 | #, fuzzy |
495aee44 CR |
3618 | msgid "" |
3619 | "Display or manipulate the history list.\n" | |
3620 | " \n" | |
3621 | " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n" | |
3622 | " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n" | |
3623 | " \n" | |
3624 | " Options:\n" | |
3625 | " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n" | |
d233b485 CR |
3626 | " -d offset\tdelete the history entry at position OFFSET. Negative\n" |
3627 | " \t\toffsets count back from the end of the history list\n" | |
495aee44 CR |
3628 | " \n" |
3629 | " -a\tappend history lines from this session to the history file\n" | |
3630 | " -n\tread all history lines not already read from the history file\n" | |
a0c0a00f | 3631 | " \t\tand append them to the history list\n" |
495aee44 | 3632 | " -r\tread the history file and append the contents to the history\n" |
a0c0a00f | 3633 | " \t\tlist\n" |
495aee44 | 3634 | " -w\twrite the current history to the history file\n" |
495aee44 CR |
3635 | " \n" |
3636 | " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n" | |
a0c0a00f | 3637 | " \t\twithout storing it in the history list\n" |
495aee44 CR |
3638 | " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n" |
3639 | " \n" | |
3640 | " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n" | |
a0c0a00f | 3641 | " if HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n" |
495aee44 | 3642 | " \n" |
a0c0a00f | 3643 | " If the HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n" |
495aee44 CR |
3644 | " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n" |
3645 | " with each displayed history entry. No time stamps are printed " | |
3646 | "otherwise.\n" | |
3647 | " \n" | |
3648 | " Exit Status:\n" | |
3649 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3650 | msgstr "" | |
3651 | "Показує чи змінює список попередніх команд.\n" | |
3652 | " \n" | |
d233b485 | 3653 | " Показує список журналу команд з номерами рядків, вказуючи `*' перед " |
495aee44 CR |
3654 | "кожним\n" |
3655 | " зміненим рядком. Якщо вказано аргумент N, показує лише N останніх " | |
3656 | "рядків.\n" | |
3657 | " \n" | |
3658 | " Параметри:\n" | |
3659 | " -c\tВилучити зі списку усі збережені команди.\n" | |
3660 | " -d позиція\tВилучити рядок у ПОЗИЦІЇ (відносній).\n" | |
3661 | " \n" | |
d233b485 CR |
3662 | " -a\tДодати записи з поточного сеансу до файла журналу.\n" |
3663 | " -n\tДодати записи, яких ще немає у списку з файла журналу, і\n" | |
3664 | " \t\tдописати їх до файла журналу.\n" | |
3665 | " -r\tПрочитати файл журналу та додати його вміст до кінця списку.\n" | |
3666 | " -w\tЗаписати поточний журнал команд до файла журналу.\n" | |
495aee44 | 3667 | " \n" |
d233b485 CR |
3668 | " -p\tЗробити розкриття журналу команд на кожному з АРГУМЕНТІВ та\n" |
3669 | " \tпоказати результат (без збереження у списку журналу команд).\n" | |
3670 | " -s\tДодати АРГУМЕНТИ до списку журналу як один запис.\n" | |
495aee44 | 3671 | " \n" |
d233b485 | 3672 | " Якщо вказаний ФАЙЛ, його буде використано як файл журналу команд. " |
495aee44 CR |
3673 | "Інакше,\n" |
3674 | " якщо визначено $HISTFILE, береться її значення, якщо ні — ~/." | |
3675 | "bash_history.\n" | |
3676 | " \n" | |
3677 | " Якщо змінна $HISTTIMEFORMAT має значення, відмінне від порожнього " | |
3678 | "рядку,\n" | |
3679 | " її буде використано як шаблон strftime(3) для показу часових позначок.\n" | |
3680 | " Інакше часові позначки не виводяться.\n" | |
3681 | " \n" | |
3682 | " Код завершення:\n" | |
3683 | " Команда завершується успішно, якщо вказано вірні параметри та не " | |
3684 | "виникло\n" | |
3685 | " помилки під час виконання." | |
3686 | ||
d233b485 | 3687 | #: builtins.c:877 |
495aee44 CR |
3688 | msgid "" |
3689 | "Display status of jobs.\n" | |
3690 | " \n" | |
3691 | " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n" | |
3692 | " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n" | |
3693 | " \n" | |
3694 | " Options:\n" | |
3695 | " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n" | |
ac50fbac | 3696 | " -n\tlists only processes that have changed status since the last\n" |
a0c0a00f | 3697 | " \t\tnotification\n" |
495aee44 CR |
3698 | " -p\tlists process IDs only\n" |
3699 | " -r\trestrict output to running jobs\n" | |
3700 | " -s\trestrict output to stopped jobs\n" | |
3701 | " \n" | |
3702 | " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n" | |
3703 | " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n" | |
3704 | " process group leader.\n" | |
3705 | " \n" | |
3706 | " Exit Status:\n" | |
3707 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n" | |
3708 | " If -x is used, returns the exit status of COMMAND." | |
3709 | msgstr "" | |
3710 | "Виводить стан завдань.\n" | |
3711 | " \n" | |
3712 | " Показує список активних завдань. ЗАВДАННЯ обмежує вивід цим завданням.\n" | |
3713 | " Без параметрів показує стан усіх активних завдань.\n" | |
3714 | " \n" | |
3715 | " Параметри:\n" | |
3716 | " -l\tДодатково виводити ідентифікатори процесів.\n" | |
3717 | " -n\tПоказувати лише процеси, стан яких змінився з часу останнього\n" | |
3718 | " \tзвідомлення.\n" | |
3719 | " -p\tПоказувати лише ідентифікатори процесів.\n" | |
ac50fbac | 3720 | " -r\tОбмежити вивід поточними завданнями.\n" |
495aee44 CR |
3721 | " -s\tОбмежити вивід зупиненими завданнями.\n" |
3722 | " \n" | |
3723 | " Якщо вказано -x, КОМАНДУ буде виконано після заміни усіх згадок про\n" | |
3724 | " завдання у АРГУМЕНТАХ на ідентифікатори головних процесів відповідних\n" | |
3725 | " завдань.\n" | |
3726 | " \n" | |
3727 | " Код завершення:\n" | |
3728 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" | |
3729 | " виникло помилки під час виконання. При використанні -x команда\n" | |
3730 | " завершується зі статусом завершення КОМАНДИ." | |
3731 | ||
d233b485 | 3732 | #: builtins.c:904 |
495aee44 CR |
3733 | msgid "" |
3734 | "Remove jobs from current shell.\n" | |
3735 | " \n" | |
3736 | " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n" | |
3737 | " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n" | |
3738 | " \n" | |
3739 | " Options:\n" | |
3740 | " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n" | |
3741 | " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n" | |
a0c0a00f | 3742 | " \t\tshell receives a SIGHUP\n" |
495aee44 CR |
3743 | " -r\tremove only running jobs\n" |
3744 | " \n" | |
3745 | " Exit Status:\n" | |
3746 | " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given." | |
3747 | msgstr "" | |
3748 | "Вилучає завдання з поточної оболонки.\n" | |
3749 | " \n" | |
3750 | " Вилучає кожне з ЗАВДАНЬ з таблиці активних завдань. Якщо ЗАВДАННЯ не\n" | |
3751 | " вказано, береться завдання, яке оболонка вважає поточним.\n" | |
3752 | " \n" | |
3753 | " Параметри:\n" | |
3754 | " -a\tВилучити усі завдання, якщо ЗАВДАННЯ не вказані.\n" | |
3755 | " -h\tПозначити ЗАВДАННЯ так, щоб вони не отримали SIGHUP, якщо " | |
3756 | "оболонка\n" | |
a0c0a00f | 3757 | " \t\tотримає SIGHUP.\n" |
ac50fbac | 3758 | " -r\tВилучати лише поточні завдання.\n" |
495aee44 CR |
3759 | " \n" |
3760 | " Код завершення:\n" | |
3761 | " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" | |
3762 | " ЗАВДАННЯ." | |
3763 | ||
d233b485 | 3764 | #: builtins.c:923 |
495aee44 CR |
3765 | msgid "" |
3766 | "Send a signal to a job.\n" | |
3767 | " \n" | |
3768 | " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n" | |
3769 | " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n" | |
3770 | " SIGTERM is assumed.\n" | |
3771 | " \n" | |
3772 | " Options:\n" | |
3773 | " -s sig\tSIG is a signal name\n" | |
3774 | " -n sig\tSIG is a signal number\n" | |
3775 | " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n" | |
a0c0a00f CR |
3776 | " \t\tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n" |
3777 | " -L\tsynonym for -l\n" | |
495aee44 CR |
3778 | " \n" |
3779 | " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n" | |
3780 | " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n" | |
3781 | " on processes that you can create is reached.\n" | |
3782 | " \n" | |
3783 | " Exit Status:\n" | |
3784 | " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs." | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | "Надіслати сигнал до завдання.\n" | |
3787 | " \n" | |
3788 | " Надіслати процесу, вказаному за ідентифікатором процесу чи завдання\n" | |
3789 | " сигнал, вказаний за його номером чи назвою. Якщо не вказано ані " | |
3790 | "першого,\n" | |
3791 | " ані другого, буде надіслано SIGTERM.\n" | |
3792 | " \n" | |
3793 | " Параметри:\n" | |
3794 | " -s сигнал\tСИГНАЛ є назвою сигналу.\n" | |
3795 | " -n сигнал\tСИГНАЛ є номером сигналу.\n" | |
3796 | " -l\tПерелічити назви сигналів; якщо за -l ідуть іще аргументи, вони\n" | |
a0c0a00f | 3797 | " \t\tвважаються номерами сигналів, які треба показати.\n" |
d233b485 | 3798 | " -L\tсинонім до -l\n" |
495aee44 CR |
3799 | " \n" |
3800 | " Kill є вбудованою командою з двох причин: це дозволяє вказувати\n" | |
3801 | " ідентифікатори завдань замість ідентифікаторів процесів та дозволяє\n" | |
3802 | " вбивати процеси, навіть якщо ви вичерпали ліміт процесів.\n" | |
3803 | " \n" | |
3804 | " Код завершення:\n" | |
3805 | " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні аргументи та не\n" | |
3806 | " трапилося помилки під час виконання." | |
3807 | ||
d233b485 | 3808 | #: builtins.c:947 |
495aee44 CR |
3809 | msgid "" |
3810 | "Evaluate arithmetic expressions.\n" | |
3811 | " \n" | |
3812 | " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n" | |
3813 | " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n" | |
3814 | " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n" | |
3815 | " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are " | |
3816 | "listed\n" | |
3817 | " in order of decreasing precedence.\n" | |
3818 | " \n" | |
3819 | " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n" | |
3820 | " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n" | |
3821 | " \t-, +\t\tunary minus, plus\n" | |
3822 | " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n" | |
3823 | " \t**\t\texponentiation\n" | |
3824 | " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n" | |
3825 | " \t+, -\t\taddition, subtraction\n" | |
3826 | " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n" | |
3827 | " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n" | |
3828 | " \t==, !=\t\tequality, inequality\n" | |
3829 | " \t&\t\tbitwise AND\n" | |
3830 | " \t^\t\tbitwise XOR\n" | |
3831 | " \t|\t\tbitwise OR\n" | |
3832 | " \t&&\t\tlogical AND\n" | |
3833 | " \t||\t\tlogical OR\n" | |
3834 | " \texpr ? expr : expr\n" | |
3835 | " \t\t\tconditional operator\n" | |
3836 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3837 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3838 | " \t&=, ^=, |=\tassignment\n" | |
3839 | " \n" | |
3840 | " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n" | |
3841 | " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n" | |
3842 | " an expression. The variable need not have its integer attribute\n" | |
3843 | " turned on to be used in an expression.\n" | |
3844 | " \n" | |
3845 | " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n" | |
3846 | " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n" | |
3847 | " rules above.\n" | |
3848 | " \n" | |
3849 | " Exit Status:\n" | |
3850 | " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise." | |
3851 | msgstr "" | |
3852 | "Обчислює арифметичні вирази.\n" | |
3853 | " \n" | |
ac50fbac CR |
3854 | " Обчислює кожен АРГУМЕНТ як арифметичний вираз. Обчислення виконується у\n" |
3855 | " цілих числах фіксованої довжини без перевірки переповнення, але все ж\n" | |
3856 | " ділення на 0 визначається і вважається помилкою. Нижченаведений список\n" | |
495aee44 CR |
3857 | " операторів згруповано за рівнями пріоритету. Їх перелічено у порядку\n" |
3858 | " спадання пріоритету.\n" | |
3859 | " \n" | |
3860 | " \tid++, id--\tпост-інкремент та пост-декремент змінної\n" | |
3861 | " \t++id, --id\tпре-інкремент та пре-декремент змінної\n" | |
3862 | " \t-, +\t\tунарний мінус та плюс\n" | |
3863 | " \t!, ~\t\tлогічна та побітова інверсія\n" | |
3864 | " \t**\t\tпіднесення до степеня\n" | |
3865 | " \t*, /, %\t\tмноження, ділення, залишок\n" | |
3866 | " \t+, -\t\tдодавання, віднімання\n" | |
3867 | " \t<<, >>\t\tпобітовий зсув вправо та вліво\n" | |
3868 | " \t<=, >=, <, >\tпорівняння\n" | |
3869 | " \t==, !=\t\tрівність, нерівність\n" | |
3870 | " \t&\t\tпобітове AND\n" | |
3871 | " \t^\t\tпобітове XOR\n" | |
3872 | " \t|\t\tпобітове OR\n" | |
3873 | " \t&&\t\tлогічне AND\n" | |
3874 | " \t||\t\tлогічне OR\n" | |
3875 | " \tвираз ? вираз : вираз\n" | |
3876 | " \t\t\tумовний оператор\n" | |
3877 | " \t=, *=, /=, %=,\n" | |
3878 | " \t+=, -=, <<=, >>=,\n" | |
3879 | " \t&=, ^=, |=\tприсвоєння\n" | |
3880 | " \n" | |
3881 | " Змінні оболонки можуть виступати операндами. Назву змінної буде " | |
3882 | "замінено\n" | |
3883 | " її значенням (приведеним до цілого числа фіксованої довжини) у виразі.\n" | |
3884 | " Для цього не потрібно встановлювати властивість змінної `ціле число'.\n" | |
3885 | " \n" | |
3886 | " Оператори обчислюються за пріоритетами. Вкладені вирази у дужках\n" | |
3887 | " обчислюються першими та можуть змінювати правила пріоритетів, наведені\n" | |
3888 | " вище.\n" | |
3889 | " \n" | |
3890 | " Код завершення:\n" | |
3891 | " Якщо результатом обчислення останнього АРГУМЕНТУ є 0, let повертає 1,\n" | |
3892 | " інакше — 0." | |
3893 | ||
d233b485 CR |
3894 | #: builtins.c:992 |
3895 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
3896 | msgid "" |
3897 | "Read a line from the standard input and split it into fields.\n" | |
3898 | " \n" | |
3899 | " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n" | |
3900 | " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with " | |
3901 | "word\n" | |
3902 | " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n" | |
3903 | " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n" | |
3904 | " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as " | |
3905 | "word\n" | |
3906 | " delimiters.\n" | |
3907 | " \n" | |
3908 | " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY " | |
3909 | "variable.\n" | |
3910 | " \n" | |
3911 | " Options:\n" | |
3912 | " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n" | |
3913 | " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n" | |
3914 | " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n" | |
3915 | " \t\tthan newline\n" | |
d233b485 | 3916 | " -e\tuse Readline to obtain the line\n" |
a0c0a00f | 3917 | " -i text\tuse TEXT as the initial text for Readline\n" |
495aee44 | 3918 | " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n" |
a0c0a00f CR |
3919 | " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than\n" |
3920 | " \t\tNCHARS characters are read before the delimiter\n" | |
495aee44 CR |
3921 | " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, " |
3922 | "unless\n" | |
a0c0a00f CR |
3923 | " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any\n" |
3924 | " \t\tdelimiter\n" | |
495aee44 CR |
3925 | " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n" |
3926 | " \t\tattempting to read\n" | |
a0c0a00f CR |
3927 | " -r\tdo not allow backslashes to escape any characters\n" |
3928 | " -s\tdo not echo input coming from a terminal\n" | |
3929 | " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of\n" | |
3930 | " \t\tinput is not read within TIMEOUT seconds. The value of the\n" | |
3931 | " \t\tTMOUT variable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n" | |
3932 | " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns\n" | |
3933 | " \t\timmediately, without trying to read any data, returning\n" | |
3934 | " \t\tsuccess only if input is available on the specified\n" | |
3935 | " \t\tfile descriptor. The exit status is greater than 128\n" | |
3936 | " \t\tif the timeout is exceeded\n" | |
3937 | " -u fd\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n" | |
495aee44 CR |
3938 | " \n" |
3939 | " Exit Status:\n" | |
3940 | " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times " | |
ac50fbac CR |
3941 | "out\n" |
3942 | " (in which case it's greater than 128), a variable assignment error " | |
3943 | "occurs,\n" | |
495aee44 CR |
3944 | " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u." |
3945 | msgstr "" | |
3946 | "Читає рядок зі стандартного вводу та розбиває його на поля.\n" | |
3947 | " \n" | |
ac50fbac | 3948 | " Зчитує один рядок зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, " |
495aee44 CR |
3949 | "якщо\n" |
3950 | " вказано параметр -u. Рядок розбивається на поля по словах, перше слово\n" | |
ac50fbac CR |
3951 | " призначується першій НАЗВІ, друге слово — другій НАЗВІ тощо, якщо\n" |
3952 | " залишаться непризначені слова, їх буде призначено останній НАЗВІ. Як\n" | |
495aee44 CR |
3953 | " роздільники полів розпізнаються символи, вказані у змінній $IFS.\n" |
3954 | " \n" | |
ac50fbac | 3955 | " Якщо НАЗВ не вказано, рядок цілком буде збережено у змінній REPLY.\n" |
495aee44 CR |
3956 | " \n" |
3957 | " Параметри:\n" | |
3958 | " -a масив\tПризначити прочитані слова послідовним елементам МАСИВУ,\n" | |
3959 | " \t\tпочинаючи з нульового.\n" | |
3960 | " -d роздільник\tЧитати ввід доки не знайдеться символ РОЗДІЛЬНИК\n" | |
3961 | " \t\t(замість кінця рядка, як звичайно).\n" | |
3962 | " -e\t\tВикористовувати Readline для отримання рядку у інтерактивній\n" | |
3963 | " \t\tоболонці.\n" | |
3964 | " -i текст\tВказати початковий ТЕКСТ для Readline.\n" | |
3965 | " -n кількість\tПрипинити після зчитування КІЛЬКОСТІ символів, замість\n" | |
3966 | " \t\tтого, щоб чекати на кінець рядка.\n" | |
ac50fbac CR |
3967 | " -N кількість\tПрипинити, лише після читання КІЛЬКОСТІ символів, якщо\n" |
3968 | " \t\tсеред них не виявиться символі кінця файла або не буде перевищено\n" | |
3969 | " \t\tчас очікування, ігнорувати роздільники.\n" | |
3970 | " -p запрошення\tВивести рядок ЗАПРОШЕННЯ (без переведення рядка в " | |
3971 | "кінці)\n" | |
495aee44 | 3972 | " \t\tперед читанням.\n" |
ac50fbac | 3973 | " -r\t\tНе обробляти зворотню похилу риску для екранування символів.\n" |
495aee44 CR |
3974 | " -s\t\tНе виводити отриманий ввід на термінал.\n" |
3975 | " -t ліміт-часу\tПрипинити читання та вийти з помилкою якщо за вказаний\n" | |
3976 | " \t\tпроміжок часу (в секундах) не було прочитано рядок цілком. Значення\n" | |
3977 | " \t\tзмінної TMOUT є стандартним значенням обмеження за часом. ЛІМІТ-" | |
3978 | "ЧАСУ\n" | |
3979 | " \t\tможе бути дробовим числом. Якщо ЛІМІТ-ЧАСУ 0, read завершується\n" | |
3980 | " \t\tуспішно, лише якщо ввід вже наявний на вказаному файловому\n" | |
3981 | " \t\tдескрипторі. Якщо перевищено термін очікування, код завершення буде\n" | |
ac50fbac CR |
3982 | " \t\tбільшим за 128.\n" |
3983 | " -u файловий-дескриптор\tЧитати ввід з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРУ замість\n" | |
3984 | " \t\tстандартного вводу.\n" | |
3985 | " \n" | |
495aee44 | 3986 | " Код завершення:\n" |
ac50fbac | 3987 | " Команда повертає помилку, якщо знайдено кінець файла, якщо вичерпано " |
495aee44 | 3988 | "час\n" |
ac50fbac CR |
3989 | " очікування (значення, більше за 128), якщо сталася помилка під час\n" |
3990 | " встановлення значення змінної, або якщо із -u вказано неправильний " | |
3991 | "файловий дескриптор." | |
495aee44 | 3992 | |
d233b485 | 3993 | #: builtins.c:1039 |
495aee44 CR |
3994 | msgid "" |
3995 | "Return from a shell function.\n" | |
3996 | " \n" | |
3997 | " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n" | |
3998 | " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n" | |
3999 | " last command executed within the function or script.\n" | |
4000 | " \n" | |
4001 | " Exit Status:\n" | |
4002 | " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script." | |
4003 | msgstr "" | |
4004 | "Повертається з функції оболонки.\n" | |
4005 | " \n" | |
4006 | " Виходить з функції чи сценарію, виконаного за допомогою source зі " | |
4007 | "вказаним\n" | |
4008 | " кодом завершення N. Якщо N не вказане, return повертає статус останньої\n" | |
4009 | " виконаної всередині сценарію чи функції команди.\n" | |
4010 | " \n" | |
4011 | " Код завершення:\n" | |
4012 | " Команда повертає N, або помилку, якщо викликана не у функції чи сценарії." | |
4013 | ||
d233b485 | 4014 | #: builtins.c:1052 |
495aee44 CR |
4015 | msgid "" |
4016 | "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n" | |
4017 | " \n" | |
4018 | " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n" | |
4019 | " display the names and values of shell variables.\n" | |
4020 | " \n" | |
4021 | " Options:\n" | |
4022 | " -a Mark variables which are modified or created for export.\n" | |
4023 | " -b Notify of job termination immediately.\n" | |
4024 | " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n" | |
4025 | " -f Disable file name generation (globbing).\n" | |
4026 | " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n" | |
4027 | " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n" | |
4028 | " command, not just those that precede the command name.\n" | |
4029 | " -m Job control is enabled.\n" | |
4030 | " -n Read commands but do not execute them.\n" | |
4031 | " -o option-name\n" | |
4032 | " Set the variable corresponding to option-name:\n" | |
4033 | " allexport same as -a\n" | |
4034 | " braceexpand same as -B\n" | |
4035 | " emacs use an emacs-style line editing interface\n" | |
4036 | " errexit same as -e\n" | |
4037 | " errtrace same as -E\n" | |
4038 | " functrace same as -T\n" | |
4039 | " hashall same as -h\n" | |
4040 | " histexpand same as -H\n" | |
4041 | " history enable command history\n" | |
4042 | " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n" | |
4043 | " interactive-comments\n" | |
4044 | " allow comments to appear in interactive commands\n" | |
4045 | " keyword same as -k\n" | |
4046 | " monitor same as -m\n" | |
4047 | " noclobber same as -C\n" | |
4048 | " noexec same as -n\n" | |
4049 | " noglob same as -f\n" | |
4050 | " nolog currently accepted but ignored\n" | |
4051 | " notify same as -b\n" | |
4052 | " nounset same as -u\n" | |
4053 | " onecmd same as -t\n" | |
4054 | " physical same as -P\n" | |
4055 | " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n" | |
4056 | " the last command to exit with a non-zero status,\n" | |
4057 | " or zero if no command exited with a non-zero " | |
4058 | "status\n" | |
4059 | " posix change the behavior of bash where the default\n" | |
4060 | " operation differs from the Posix standard to\n" | |
4061 | " match the standard\n" | |
4062 | " privileged same as -p\n" | |
4063 | " verbose same as -v\n" | |
4064 | " vi use a vi-style line editing interface\n" | |
4065 | " xtrace same as -x\n" | |
4066 | " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n" | |
4067 | " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n" | |
4068 | " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n" | |
4069 | " gid to be set to the real uid and gid.\n" | |
4070 | " -t Exit after reading and executing one command.\n" | |
4071 | " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n" | |
4072 | " -v Print shell input lines as they are read.\n" | |
4073 | " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n" | |
4074 | " -B the shell will perform brace expansion\n" | |
4075 | " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n" | |
4076 | " by redirection of output.\n" | |
4077 | " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n" | |
4078 | " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n" | |
4079 | " by default when the shell is interactive.\n" | |
ac50fbac | 4080 | " -P If set, do not resolve symbolic links when executing commands\n" |
495aee44 | 4081 | " such as cd which change the current directory.\n" |
a0c0a00f CR |
4082 | " -T If set, the DEBUG and RETURN traps are inherited by shell " |
4083 | "functions.\n" | |
495aee44 CR |
4084 | " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" |
4085 | " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n" | |
4086 | " are unset.\n" | |
4087 | " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n" | |
4088 | " The -x and -v options are turned off.\n" | |
4089 | " \n" | |
4090 | " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n" | |
4091 | " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n" | |
4092 | " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n" | |
4093 | " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n" | |
4094 | " ARGs are given, all shell variables are printed.\n" | |
4095 | " \n" | |
4096 | " Exit Status:\n" | |
4097 | " Returns success unless an invalid option is given." | |
4098 | msgstr "" | |
4099 | "Встановлює та скидає параметри оболонки та позиційні параметри.\n" | |
4100 | " \n" | |
4101 | " Змінює значення властивостей оболонки та позиційних параметрів чи " | |
4102 | "показує\n" | |
ac50fbac | 4103 | " назви та значення змінних оболонки.\n" |
495aee44 CR |
4104 | " \n" |
4105 | " Параметри:\n" | |
4106 | " -a Експортувати змінні, які будуть змінюватися чи створюватися.\n" | |
4107 | " -b Сповіщати про припинення завдань негайно.\n" | |
4108 | " -e Завершити роботу, якщо одна з команд завершиться помилкою.\n" | |
ac50fbac | 4109 | " -f Вимкнути розкриття шаблонів назв файлів (globbing).\n" |
495aee44 CR |
4110 | " -h Запам’ятовувати розміщення команд по мірі використання.\n" |
4111 | " -k Переносити усі аргументи-присвоєння до оточення команди, не лише " | |
4112 | "ті,\n" | |
ac50fbac | 4113 | " що йдуть перед назвою команди.\n" |
495aee44 CR |
4114 | " -m Ввімкнути контроль завдань.\n" |
4115 | " -n Читати команди, але не виконувати їх.\n" | |
4116 | " -o параметр\n" | |
4117 | " Встановити параметр оболонки:\n" | |
4118 | " allexport те саме, що й -a\n" | |
4119 | " braceexpand те саме, що й -B\n" | |
4120 | " emacs використовувати подібний до emacs інтерфейс\n" | |
4121 | " редагування\n" | |
4122 | " errexit те саме, що й -e\n" | |
4123 | " errtrace те саме, що й -E\n" | |
4124 | " functrace те саме, що й -T\n" | |
4125 | " hashall те саме, що й -h\n" | |
4126 | " histexpand те саме, що й -H\n" | |
d233b485 | 4127 | " history ввімкнути збереження журналу команд\n" |
495aee44 | 4128 | " ignoreeof не виходити з оболонки після зчитування кінця " |
ac50fbac | 4129 | "файла\n" |
495aee44 CR |
4130 | " interactive-comments\n" |
4131 | " дозволити коментарі у інтерактивній оболонці\n" | |
4132 | " keyword те саме, що й -k\n" | |
4133 | " monitor те саме, що й -m\n" | |
4134 | " noclobber те саме, що й -C\n" | |
4135 | " noexec те саме, що й -n\n" | |
4136 | " noglob те саме, що й -f\n" | |
4137 | " nolog наразі приймається, але ігнорується\n" | |
4138 | " notify те саме, що й -b\n" | |
4139 | " nounset те саме, що й -u\n" | |
4140 | " onecmd те саме, що й -t\n" | |
4141 | " physical те саме, що й -P\n" | |
4142 | " pipefail кодом завершення ланцюжка команд є код " | |
4143 | "завершення\n" | |
4144 | " останньої команди, що завершилася невдало, або\n" | |
4145 | " нуль, якщо усі команди завершилися успішно\n" | |
4146 | " posix змінити поведінку bash у ситуаціях, де її " | |
4147 | "поведінка\n" | |
4148 | " зазвичай відхиляється від стандарту Posix так, " | |
4149 | "щоб\n" | |
4150 | " вона відповідала стандарту\n" | |
4151 | " privileged те саме, що й -p\n" | |
4152 | " verbose те саме, що й -v\n" | |
4153 | " vi використовувати подібний до vi інтерфейс\n" | |
4154 | " редагування рядку\n" | |
4155 | " xtrace те саме, що й -x\n" | |
4156 | " -p Ввімкнений, якщо дійсний та ефективний ідентифікатори користувача " | |
4157 | "не\n" | |
ac50fbac CR |
4158 | " збігаються. Вимикає обробку файла $ENV та імпортування функцій\n" |
4159 | " оболонки. Вимикання цього параметра встановлює ефективні\n" | |
495aee44 CR |
4160 | " ідентифікатори користувача та групи у реальні.\n" |
4161 | " -t Завершити роботу після зчитування та виконання однієї команди.\n" | |
4162 | " -u Обробляти неозначені змінні як помилку під час їх підставляння.\n" | |
4163 | " -v Друкувати рядки вводу по мірі їх читання.\n" | |
4164 | " -x Друкувати команди та їх аргументи при їх виконанні.\n" | |
ac50fbac | 4165 | " -B Виконувати розкриття дужок.\n" |
d233b485 | 4166 | " -C Вмикання параметра забороняє перезапис наявних звичайних файлів\n" |
495aee44 CR |
4167 | " переспрямуванням виводу.\n" |
4168 | " -E Якщо ввімкнений, пастка ERR успадковується функціями оболонки.\n" | |
d233b485 | 4169 | " -H Ввімкнути підставляння журналу за допомогою !. Цей параметр " |
495aee44 CR |
4170 | "зазвичай\n" |
4171 | " ввімкнено у інтерактивних оболонках.\n" | |
4172 | " -P Не переходити за символічними посиланнями при запуску команд,\n" | |
ac50fbac | 4173 | " таких як cd, яка змінює поточний каталог.\n" |
d233b485 CR |
4174 | " -T Якщо ввімкнений, пастки DEBUG і RETURN будуть успадковуватися " |
4175 | "функціями\n" | |
495aee44 | 4176 | " оболонки.\n" |
ac50fbac CR |
4177 | " -- Призначити всі аргументи, які ще не призначено до позиційних " |
4178 | "параметрів.\n" | |
4179 | " Якщо всі аргументи вже призначено, позиційні параметри " | |
4180 | "вважатимуться\n" | |
4181 | " невстановленими.\n" | |
495aee44 CR |
4182 | " - Призначити аргументи, що залишилися позиційним параметрам.\n" |
4183 | " Параметри -x та -v вимикаються.\n" | |
4184 | " \n" | |
4185 | " Вимкнути параметр можна вказавши + замість -. Параметри можна змінювати\n" | |
4186 | " й після запуску оболонки. Наразі ввімкнені параметри можна побачити у\n" | |
4187 | " змінній $-. Залишкові аргументи вважаються позиційними параметрами\n" | |
4188 | " та призначаються по порядку відповідно до $1 $2, .. $n. Якщо АРГУМЕНТИ " | |
4189 | "не\n" | |
4190 | " вказані, виводиться список усіх змінних оболонки.\n" | |
4191 | " \n" | |
4192 | " Код завершення:\n" | |
4193 | " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри." | |
4194 | ||
d233b485 | 4195 | #: builtins.c:1137 |
495aee44 CR |
4196 | msgid "" |
4197 | "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n" | |
4198 | " \n" | |
4199 | " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n" | |
4200 | " \n" | |
4201 | " Options:\n" | |
4202 | " -f\ttreat each NAME as a shell function\n" | |
4203 | " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n" | |
ac50fbac | 4204 | " -n\ttreat each NAME as a name reference and unset the variable itself\n" |
a0c0a00f | 4205 | " \t\trather than the variable it references\n" |
495aee44 CR |
4206 | " \n" |
4207 | " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that " | |
4208 | "fails,\n" | |
4209 | " tries to unset a function.\n" | |
4210 | " \n" | |
4211 | " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n" | |
4212 | " \n" | |
4213 | " Exit Status:\n" | |
4214 | " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only." | |
4215 | msgstr "" | |
4216 | "Скидає значення та параметри змінних та функцій оболонки.\n" | |
4217 | " \n" | |
ac50fbac | 4218 | " Вилучає змінні чи функції, вказані за НАЗВАМИ.\n" |
495aee44 CR |
4219 | " \n" |
4220 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
4221 | " -f\tНАЗВИ є функціями оболонки.\n" |
4222 | " -v\tНАЗВИ є змінними оболонки.\n" | |
4223 | " -n\tНАЗВИ є посиланнями на назви, визначення самих змінних " | |
4224 | "скасовується.\n" | |
495aee44 CR |
4225 | " \n" |
4226 | " Без параметрів, unset спочатку намагається скинути змінну, якщо це не\n" | |
4227 | " вдасться, тоді функцію.\n" | |
4228 | " \n" | |
4229 | " Деякі змінні не можуть бути скинутими; див. `readonly'.\n" | |
4230 | " \n" | |
4231 | " Код завершення:\n" | |
4232 | " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи " | |
ac50fbac CR |
4233 | "НАЗВА\n" |
4234 | " доступна лише для читання." | |
495aee44 | 4235 | |
d233b485 | 4236 | #: builtins.c:1159 |
495aee44 CR |
4237 | msgid "" |
4238 | "Set export attribute for shell variables.\n" | |
4239 | " \n" | |
4240 | " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n" | |
4241 | " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before " | |
4242 | "exporting.\n" | |
4243 | " \n" | |
4244 | " Options:\n" | |
4245 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
4246 | " -n\tremove the export property from each NAME\n" | |
4247 | " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n" | |
4248 | " \n" | |
4249 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4250 | " \n" | |
4251 | " Exit Status:\n" | |
4252 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4253 | msgstr "" | |
4254 | "Вмикає властивість експортування змінних оболонки.\n" | |
4255 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4256 | " Позначає кожну з НАЗВ для експорту до середовища запущених надалі " |
4257 | "команд.\n" | |
495aee44 CR |
4258 | " Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, призначає ЗНАЧЕННЯ перед тим, як експортувати.\n" |
4259 | " \n" | |
4260 | " Параметри:\n" | |
4261 | " -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n" | |
ac50fbac | 4262 | " -n\tВимкнути властивість експортування для усіх НАЗВ.\n" |
495aee44 CR |
4263 | " -p\tВивести список усіх експортованих змінних та функцій.\n" |
4264 | " \n" | |
4265 | " Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" | |
4266 | " \n" | |
4267 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 4268 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." |
495aee44 | 4269 | |
d233b485 | 4270 | #: builtins.c:1178 |
495aee44 CR |
4271 | msgid "" |
4272 | "Mark shell variables as unchangeable.\n" | |
4273 | " \n" | |
4274 | " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n" | |
4275 | " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n" | |
4276 | " before marking as read-only.\n" | |
4277 | " \n" | |
4278 | " Options:\n" | |
4279 | " -a\trefer to indexed array variables\n" | |
4280 | " -A\trefer to associative array variables\n" | |
4281 | " -f\trefer to shell functions\n" | |
a0c0a00f CR |
4282 | " -p\tdisplay a list of all readonly variables or functions,\n" |
4283 | " \t\tdepending on whether or not the -f option is given\n" | |
495aee44 CR |
4284 | " \n" |
4285 | " An argument of `--' disables further option processing.\n" | |
4286 | " \n" | |
4287 | " Exit Status:\n" | |
4288 | " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid." | |
4289 | msgstr "" | |
4290 | "Робить змінні оболонки незмінними.\n" | |
4291 | " \n" | |
ac50fbac | 4292 | " Позначає кожну з НАЗВ як незмінну; після цього значення НАЗВИ не можуть\n" |
495aee44 CR |
4293 | " бути змінені призначенням. Якщо вказане ЗНАЧЕННЯ, воно призначається, " |
4294 | "перш\n" | |
4295 | " ніж змінну буде позначено незмінною.\n" | |
4296 | " \n" | |
4297 | " Параметри:\n" | |
4298 | " -a\tПрацювати з індексованими масивами.\n" | |
4299 | " -A\tПрацювати з асоціативними масивами.\n" | |
4300 | " -f\tПрацювати з функціями оболонки.\n" | |
ac50fbac CR |
4301 | " -p\tВивести список всіх незмінних змінних та функцій, залежно від\n" |
4302 | " того, чи вказано параметр -f.\n" | |
495aee44 CR |
4303 | " \n" |
4304 | " Аргумент `--' вимикає подальший аналіз параметрів.\n" | |
4305 | " \n" | |
4306 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 4307 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та НАЗВИ." |
495aee44 | 4308 | |
d233b485 | 4309 | #: builtins.c:1200 |
495aee44 CR |
4310 | msgid "" |
4311 | "Shift positional parameters.\n" | |
4312 | " \n" | |
4313 | " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n" | |
4314 | " not given, it is assumed to be 1.\n" | |
4315 | " \n" | |
4316 | " Exit Status:\n" | |
4317 | " Returns success unless N is negative or greater than $#." | |
4318 | msgstr "" | |
4319 | "Зсуває позиційні параметри.\n" | |
4320 | " \n" | |
4321 | " Перейменовує позиційні параметри $N+1,$N+2 ... у $1,$2 ... Якщо N не\n" | |
4322 | " вказане, береться 1.\n" | |
4323 | " \n" | |
4324 | " Код завершення:\n" | |
4325 | " Команда завершується невдало, якщо N менше за нуль чи більше за $#." | |
4326 | ||
d233b485 | 4327 | #: builtins.c:1212 builtins.c:1227 |
495aee44 CR |
4328 | msgid "" |
4329 | "Execute commands from a file in the current shell.\n" | |
4330 | " \n" | |
4331 | " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n" | |
4332 | " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n" | |
4333 | " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n" | |
4334 | " when FILENAME is executed.\n" | |
4335 | " \n" | |
4336 | " Exit Status:\n" | |
4337 | " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n" | |
4338 | " FILENAME cannot be read." | |
4339 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4340 | "Виконує команди з файла у поточній оболонці.\n" |
495aee44 CR |
4341 | " \n" |
4342 | " Читає та виконує команди з ФАЙЛУ у поточній оболонці. Елементи $PATH\n" | |
4343 | " використовуються при пошуку ФАЙЛУ. Якщо вказані АРГУМЕНТИ, вони стають\n" | |
4344 | " позиційними параметрами при запуску ФАЙЛУ.\n" | |
4345 | " \n" | |
4346 | " Код завершення:\n" | |
4347 | " Команда повертає код завершення останньої команди, виконаної у ФАЙЛІ, " | |
4348 | "або\n" | |
ac50fbac | 4349 | " помилку, якщо ФАЙЛ не вдалося прочитати." |
495aee44 | 4350 | |
d233b485 | 4351 | #: builtins.c:1243 |
495aee44 CR |
4352 | msgid "" |
4353 | "Suspend shell execution.\n" | |
4354 | " \n" | |
4355 | " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n" | |
4356 | " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n" | |
4357 | " \n" | |
4358 | " Options:\n" | |
4359 | " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n" | |
4360 | " \n" | |
4361 | " Exit Status:\n" | |
4362 | " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs." | |
4363 | msgstr "" | |
4364 | "Призупиняє виконання оболонки.\n" | |
4365 | " \n" | |
4366 | " Призупиняє виконання оболонки до отримання сигналу SIGCONT. Зазвичай,\n" | |
4367 | " оболонки сеансу не можуть бути призупинені.\n" | |
4368 | " \n" | |
4369 | " Параметри:\n" | |
4370 | " -f\tПризупинити, навіть якщо це оболонка сеансу.\n" | |
4371 | " \n" | |
4372 | " Код завершення:\n" | |
4373 | " Команда завершується невдало, якщо не ввімкнене керування завданнями чи\n" | |
4374 | " якщо трапиться помилка." | |
4375 | ||
d233b485 | 4376 | #: builtins.c:1259 |
495aee44 CR |
4377 | msgid "" |
4378 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4379 | " \n" | |
4380 | " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n" | |
4381 | " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n" | |
4382 | " expressions are often used to examine the status of a file. There\n" | |
4383 | " are string operators and numeric comparison operators as well.\n" | |
4384 | " \n" | |
4385 | " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n" | |
4386 | " bash manual page for the complete specification.\n" | |
4387 | " \n" | |
4388 | " File operators:\n" | |
4389 | " \n" | |
4390 | " -a FILE True if file exists.\n" | |
4391 | " -b FILE True if file is block special.\n" | |
4392 | " -c FILE True if file is character special.\n" | |
4393 | " -d FILE True if file is a directory.\n" | |
4394 | " -e FILE True if file exists.\n" | |
4395 | " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n" | |
4396 | " -g FILE True if file is set-group-id.\n" | |
4397 | " -h FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4398 | " -L FILE True if file is a symbolic link.\n" | |
4399 | " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n" | |
4400 | " -p FILE True if file is a named pipe.\n" | |
4401 | " -r FILE True if file is readable by you.\n" | |
4402 | " -s FILE True if file exists and is not empty.\n" | |
4403 | " -S FILE True if file is a socket.\n" | |
4404 | " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n" | |
4405 | " -u FILE True if the file is set-user-id.\n" | |
4406 | " -w FILE True if the file is writable by you.\n" | |
4407 | " -x FILE True if the file is executable by you.\n" | |
4408 | " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n" | |
4409 | " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n" | |
4410 | " -N FILE True if the file has been modified since it was last " | |
4411 | "read.\n" | |
4412 | " \n" | |
4413 | " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n" | |
4414 | " modification date).\n" | |
4415 | " \n" | |
4416 | " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n" | |
4417 | " \n" | |
4418 | " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n" | |
4419 | " \n" | |
4420 | " String operators:\n" | |
4421 | " \n" | |
4422 | " -z STRING True if string is empty.\n" | |
4423 | " \n" | |
4424 | " -n STRING\n" | |
4425 | " STRING True if string is not empty.\n" | |
4426 | " \n" | |
4427 | " STRING1 = STRING2\n" | |
4428 | " True if the strings are equal.\n" | |
4429 | " STRING1 != STRING2\n" | |
4430 | " True if the strings are not equal.\n" | |
4431 | " STRING1 < STRING2\n" | |
4432 | " True if STRING1 sorts before STRING2 " | |
4433 | "lexicographically.\n" | |
4434 | " STRING1 > STRING2\n" | |
4435 | " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n" | |
4436 | " \n" | |
4437 | " Other operators:\n" | |
4438 | " \n" | |
4439 | " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n" | |
a0c0a00f CR |
4440 | " -v VAR True if the shell variable VAR is set.\n" |
4441 | " -R VAR True if the shell variable VAR is set and is a name\n" | |
4442 | " reference.\n" | |
495aee44 CR |
4443 | " ! EXPR True if expr is false.\n" |
4444 | " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n" | |
4445 | " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n" | |
4446 | " \n" | |
4447 | " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n" | |
4448 | " -lt, -le, -gt, or -ge.\n" | |
4449 | " \n" | |
4450 | " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n" | |
4451 | " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n" | |
4452 | " than ARG2.\n" | |
4453 | " \n" | |
4454 | " Exit Status:\n" | |
4455 | " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n" | |
4456 | " false or an invalid argument is given." | |
4457 | msgstr "" | |
4458 | "Перевіряє умовний вираз.\n" | |
4459 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4460 | " Завершується з кодом 0 (істинний) чи 1 (хибний), залежно від\n" |
4461 | " результату обчислення ВИРАЗУ. Вирази можуть бути унарними чи бінарними.\n" | |
4462 | " Унарні вирази часто використовуються для визначення властивостей " | |
4463 | "файлів.\n" | |
495aee44 CR |
4464 | " Також є оператори для рядків та для порівняння чисел.\n" |
4465 | " \n" | |
4466 | " Файлові оператори:\n" | |
4467 | " \n" | |
4468 | " -a файл Істинний, якщо файл існує.\n" | |
4469 | " -b файл Істинний, якщо файл є блоковим пристроєм.\n" | |
4470 | " -c файл Істинний, якщо файл є символьним пристроєм.\n" | |
ac50fbac | 4471 | " -d файл Істинний, якщо файл є каталогом.\n" |
495aee44 CR |
4472 | " -e файл Істинний, якщо файл існує.\n" |
4473 | " -f файл Істинний, якщо файл існує та є звичайним файлом.\n" | |
4474 | " -g файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-group-" | |
4475 | "id'.\n" | |
4476 | " -h файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n" | |
4477 | " -L файл Істинний, якщо файл є символічним посиланням.\n" | |
4478 | " -k файл Істинний, якщо файл має встановленим біт `sticky'.\n" | |
4479 | " -p файл Істинний, якщо файл є іменованим каналом.\n" | |
4480 | " -r файл Істинний, якщо ви можете читати файл.\n" | |
4481 | " -s файл Істинний, якщо файл існує і не є порожнім.\n" | |
4482 | " -S файл Істинний, якщо файл є сокетом.\n" | |
4483 | " -t дескриптор Істинний, якщо дескриптор відкритий у терміналі.\n" | |
4484 | " -u файл Істинний, якщо файл має встановлений біт `set-user-" | |
4485 | "id'.\n" | |
ac50fbac | 4486 | " -w файл Істинний, якщо ви можете записувати до файла.\n" |
495aee44 | 4487 | " -x файл Істинний, якщо ви можете виконати файл.\n" |
ac50fbac CR |
4488 | " -O файл Істинний, якщо ви є власником файла.\n" |
4489 | " -G файл Істинний, якщо ваша група є власником файла.\n" | |
495aee44 CR |
4490 | " -N файл Істинний, якщо файл був змінений після останнього\n" |
4491 | " читання\n" | |
4492 | " \n" | |
4493 | " файл1 -nt файл2 Істинний, якщо файл1 новіший за файл2 (за датою " | |
4494 | "зміни).\n" | |
4495 | " \n" | |
4496 | " файл1 -ot файл2 Істинний, якщо файл1 старіший за файл2.\n" | |
4497 | " \n" | |
4498 | " файл1 -ef файл2 Істинний, якщо файл1 є жорстким посиланням на файл2.\n" | |
4499 | " \n" | |
4500 | " Оператори з рядками:\n" | |
4501 | " \n" | |
4502 | " -z рядок Істинний, якщо рядок порожній.\n" | |
4503 | " \n" | |
4504 | " -n рядок\n" | |
4505 | " рядок Істинний, якщо рядок не порожній.\n" | |
4506 | " \n" | |
4507 | " рядок1 = рядок2\n" | |
4508 | " Істинний, якщо рядки однакові.\n" | |
4509 | " рядок1 != рядок2\n" | |
4510 | " Істинний, якщо рядки не однакові.\n" | |
4511 | " рядок1 < рядок2\n" | |
4512 | " Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n" | |
4513 | " буде іти перед рядком\n" | |
4514 | " рядок1 > рядок2\n" | |
4515 | " Істинний, якщо при лексикографічному сортуванні рядок1\n" | |
4516 | " ітиме після рядка2.\n" | |
4517 | " \n" | |
4518 | " Інші оператори:\n" | |
4519 | " \n" | |
4520 | " -o параметр Істинний, якщо параметр оболонки ввімкнено.\n" | |
ac50fbac CR |
4521 | " -v ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА\n" |
4522 | " -R ЗМІННА\t Істинний, якщо встановлено змінну середовища ЗМІННА і ця " | |
4523 | "змінна є посиланням на назву.\n" | |
495aee44 CR |
4524 | " ! вираз Істинний, якщо вираз хибний.\n" |
4525 | " вираз1 -a вираз2 Істинний, якщо обидва вирази істинні.\n" | |
4526 | " вираз1 -o вираз2 Істинний, якщо хоч один з виразів істинний.\n" | |
4527 | " \n" | |
4528 | " аргумент1 ОПЕРАТОР аргумент2\n" | |
4529 | " Арифметичне порівняння. ОПЕРАТОР може бути: -eq, -ne,\n" | |
4530 | " -lt, -le, -gt, чи -ge.\n" | |
4531 | " \n" | |
4532 | " Арифметичні бінарні оператори істинні, якщо аргумент1 рівний, не " | |
4533 | "рівний,\n" | |
4534 | " менший, менший чи рівний, більший, чи більший чи рівний аргументу2.\n" | |
4535 | " \n" | |
4536 | " Код завершення:\n" | |
4537 | " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний; невдало, якщо " | |
4538 | "вказано\n" | |
ac50fbac | 4539 | " помилковий аргумент чи ВИРАЗ хибний." |
495aee44 | 4540 | |
d233b485 | 4541 | #: builtins.c:1341 |
495aee44 CR |
4542 | msgid "" |
4543 | "Evaluate conditional expression.\n" | |
4544 | " \n" | |
4545 | " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n" | |
4546 | " be a literal `]', to match the opening `['." | |
4547 | msgstr "" | |
4548 | "Перевіряє умовний вираз.\n" | |
4549 | " \n" | |
4550 | " Це синонім до вбудованої команди \"test\", але на відміну від неї " | |
4551 | "останнім\n" | |
4552 | " аргументом має бути `]'." | |
4553 | ||
d233b485 | 4554 | #: builtins.c:1350 |
495aee44 CR |
4555 | msgid "" |
4556 | "Display process times.\n" | |
4557 | " \n" | |
4558 | " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of " | |
4559 | "its\n" | |
4560 | " child processes.\n" | |
4561 | " \n" | |
4562 | " Exit Status:\n" | |
4563 | " Always succeeds." | |
4564 | msgstr "" | |
4565 | "Показує час виконання процесу.\n" | |
4566 | " \n" | |
ac50fbac | 4567 | " Виводить збірний час виконання оболонки та всіх її нащадків на рівні\n" |
495aee44 CR |
4568 | " користувача та на рівні системи.\n" |
4569 | " \n" | |
4570 | " Код завершення:\n" | |
4571 | " Команда завжди успішна." | |
4572 | ||
d233b485 | 4573 | #: builtins.c:1362 |
495aee44 CR |
4574 | msgid "" |
4575 | "Trap signals and other events.\n" | |
4576 | " \n" | |
4577 | " Defines and activates handlers to be run when the shell receives " | |
4578 | "signals\n" | |
4579 | " or other conditions.\n" | |
4580 | " \n" | |
4581 | " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n" | |
4582 | " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n" | |
4583 | " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n" | |
4584 | " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n" | |
4585 | " shell and by the commands it invokes.\n" | |
4586 | " \n" | |
4587 | " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. " | |
4588 | "If\n" | |
4589 | " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. " | |
4590 | "If\n" | |
4591 | " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or " | |
4592 | "a\n" | |
4593 | " script run by the . or source builtins finishes executing. A " | |
4594 | "SIGNAL_SPEC\n" | |
4595 | " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause " | |
4596 | "the\n" | |
4597 | " shell to exit when the -e option is enabled.\n" | |
4598 | " \n" | |
4599 | " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands " | |
4600 | "associated\n" | |
4601 | " with each signal.\n" | |
4602 | " \n" | |
4603 | " Options:\n" | |
4604 | " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n" | |
4605 | " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n" | |
4606 | " \n" | |
4607 | " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal " | |
4608 | "number.\n" | |
4609 | " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n" | |
4610 | " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n" | |
4611 | " \n" | |
4612 | " Exit Status:\n" | |
4613 | " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is " | |
4614 | "given." | |
4615 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4616 | "Перехоплює сигнали чи інші події.\n" |
495aee44 CR |
4617 | " \n" |
4618 | " Визначає та активує обробники для отриманих оболонкою сигналів чи інших\n" | |
4619 | " подій.\n" | |
4620 | " \n" | |
4621 | " АРГУМЕНТ є командою, яку буде запущено оболонкою при отриманні\n" | |
ac50fbac | 4622 | " СИГНАЛУ(ІВ). Якщо АРГУМЕНТ не вказано (а СИГНАЛ вказано) або вказано\n" |
495aee44 CR |
4623 | " `-' як АРГУМЕНТ, кожен вказаний СИГНАЛ встановлюється у його\n" |
4624 | " початковий стан. Якщо АРГУМЕНТ є порожнім рядком, СИГНАЛ(И) буде\n" | |
4625 | " ігноруватися оболонкою та запущеними з неї командами.\n" | |
4626 | " \n" | |
4627 | " Якщо СИГНАЛ є EXIT (0), АРГУМЕНТ буде виконано при виході з оболонки. " | |
4628 | "Якщо\n" | |
4629 | " СИГНАЛ є DEBUG, АРГУМЕНТ буде виконуватися перед кожною простою " | |
4630 | "командою.\n" | |
4631 | " \n" | |
ac50fbac | 4632 | " Якщо аргументи взагалі не вказано, trap покаже список команд,\n" |
495aee44 CR |
4633 | " призначених до сигналів.\n" |
4634 | " \n" | |
4635 | " Параметри:\n" | |
4636 | " -l\tВивести список сигналів та їх номерів.\n" | |
4637 | " -p\tПоказати команди, призначені СИГНАЛАМ.\n" | |
4638 | " \n" | |
4639 | " Кожен з СИГНАЛІВ має бути або назвою сигналу з <signal.h> або номером\n" | |
4640 | " номером сигналу. Назви сигналів нечутливі до регістру літер, префікс " | |
4641 | "SIG\n" | |
ac50fbac | 4642 | " необов’язковий. Сигнал можна надіслати оболонці за допомогою\n" |
495aee44 CR |
4643 | " \"kill -signal $$\".\n" |
4644 | " \n" | |
4645 | " Код завершення:\n" | |
4646 | " Команда завершується успішно, якщо вказані правильні параметри та " | |
4647 | "СИГНАЛИ." | |
4648 | ||
d233b485 | 4649 | #: builtins.c:1398 |
495aee44 CR |
4650 | msgid "" |
4651 | "Display information about command type.\n" | |
4652 | " \n" | |
4653 | " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n" | |
4654 | " command name.\n" | |
4655 | " \n" | |
4656 | " Options:\n" | |
4657 | " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n" | |
a0c0a00f CR |
4658 | " \t\tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n" |
4659 | " \t\tthe `-p' option is not also used\n" | |
495aee44 CR |
4660 | " -f\tsuppress shell function lookup\n" |
4661 | " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n" | |
a0c0a00f CR |
4662 | " \t\tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n" |
4663 | " \t\tthat would be executed\n" | |
495aee44 | 4664 | " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n" |
a0c0a00f | 4665 | " \t\tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'\n" |
495aee44 | 4666 | " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n" |
a0c0a00f CR |
4667 | " \t\t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias,\n" |
4668 | " \t\tshell reserved word, shell function, shell builtin, disk file,\n" | |
4669 | " \t\tor not found, respectively\n" | |
495aee44 CR |
4670 | " \n" |
4671 | " Arguments:\n" | |
4672 | " NAME\tCommand name to be interpreted.\n" | |
4673 | " \n" | |
4674 | " Exit Status:\n" | |
4675 | " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not " | |
4676 | "found." | |
4677 | msgstr "" | |
4678 | "Показує тип команди.\n" | |
4679 | " \n" | |
ac50fbac | 4680 | " Для кожної НАЗВИ показує, як її буде оброблено як назву команди.\n" |
495aee44 CR |
4681 | " \n" |
4682 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac | 4683 | " -a\tПоказати усі можливі інтерпретації НАЗВИ; якщо не вказано\n" |
495aee44 CR |
4684 | " \tпараметр `-p', охоплює також псевдоніми, вбудовані команди, функції.\n" |
4685 | " -f\tНе шукати серед функцій оболонки.\n" | |
4686 | " -P\tВиводити лише дискові команди, знайдені за PATH.\n" | |
ac50fbac | 4687 | " -p\tВивести лише назву файла на диску, або нічого.\n" |
495aee44 | 4688 | " -t\tВивести одне слово, що вказує тип — `alias', `keyword',\n" |
ac50fbac | 4689 | " \t`function', `builtin', `file' чи `', якщо НАЗВА, відповідно, є\n" |
495aee44 CR |
4690 | " \tпсевдонімом, зарезервованим словом оболонки, функцією оболонки\n" |
4691 | " \tвбудованою командою оболонки, файлом на диску чи не знайдене.\n" | |
4692 | " \n" | |
4693 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac | 4694 | " НАЗВА\tназва команди для інтерпретації.\n" |
495aee44 CR |
4695 | " \n" |
4696 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 4697 | " Команда завершується успішно, якщо буде знайдено усі НАЗВИ; невдало, " |
495aee44 CR |
4698 | "якщо\n" |
4699 | " хоч одне з них не вдасться знайти." | |
4700 | ||
d233b485 | 4701 | #: builtins.c:1429 |
495aee44 CR |
4702 | msgid "" |
4703 | "Modify shell resource limits.\n" | |
4704 | " \n" | |
4705 | " Provides control over the resources available to the shell and " | |
4706 | "processes\n" | |
4707 | " it creates, on systems that allow such control.\n" | |
4708 | " \n" | |
4709 | " Options:\n" | |
4710 | " -S\tuse the `soft' resource limit\n" | |
4711 | " -H\tuse the `hard' resource limit\n" | |
4712 | " -a\tall current limits are reported\n" | |
4713 | " -b\tthe socket buffer size\n" | |
4714 | " -c\tthe maximum size of core files created\n" | |
4715 | " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n" | |
4716 | " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n" | |
4717 | " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n" | |
4718 | " -i\tthe maximum number of pending signals\n" | |
a0c0a00f | 4719 | " -k\tthe maximum number of kqueues allocated for this process\n" |
495aee44 CR |
4720 | " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n" |
4721 | " -m\tthe maximum resident set size\n" | |
4722 | " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n" | |
4723 | " -p\tthe pipe buffer size\n" | |
4724 | " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n" | |
4725 | " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n" | |
4726 | " -s\tthe maximum stack size\n" | |
4727 | " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n" | |
4728 | " -u\tthe maximum number of user processes\n" | |
4729 | " -v\tthe size of virtual memory\n" | |
4730 | " -x\tthe maximum number of file locks\n" | |
a0c0a00f CR |
4731 | " -P\tthe maximum number of pseudoterminals\n" |
4732 | " -T\tthe maximum number of threads\n" | |
ac50fbac CR |
4733 | " \n" |
4734 | " Not all options are available on all platforms.\n" | |
495aee44 CR |
4735 | " \n" |
4736 | " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n" | |
4737 | " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n" | |
4738 | " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n" | |
4739 | " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n" | |
4740 | " no option is given, then -f is assumed.\n" | |
4741 | " \n" | |
4742 | " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n" | |
4743 | " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n" | |
4744 | " number of processes.\n" | |
4745 | " \n" | |
4746 | " Exit Status:\n" | |
4747 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
4748 | msgstr "" | |
4749 | "Змінює обмеження ресурсів оболонки.\n" | |
4750 | " \n" | |
4751 | " Дозволяє керувати доступними оболонці та створеним нею процесам " | |
4752 | "ресурсами,\n" | |
4753 | " якщо це підтримується системою.\n" | |
4754 | " \n" | |
4755 | " Параметри:\n" | |
4756 | " -S\tВикористовувати `soft' обмеження.\n" | |
4757 | " -H\tВикористовувати `hard' обмеження.\n" | |
4758 | " -a\tНадати звіт про поточні обмеження.\n" | |
4759 | " -b\tРозмір буфера сокетів.\n" | |
ac50fbac | 4760 | " -c\tМаксимальний розмір файла дампу пам’яті.\n" |
495aee44 CR |
4761 | " -d\tМаксимальний розмір сегменту даних процесу.\n" |
4762 | " -e\tМаксимальний пріоритет виконання (`nice').\n" | |
4763 | " -f\tМаксимальний розмір файлів, записаних оболонкою та нащадками.\n" | |
4764 | " -i\tМаксимальна кількість сигналів, що очікують обробки.\n" | |
a0c0a00f | 4765 | " -k\tМаксимальна кількість k-черг, визначених для цього процесу\n" |
495aee44 CR |
4766 | " -l\tМаксимальний розмір, який процес може заблокувати в пам’яті.\n" |
4767 | " -m\tМаксимальний розмір резидентного набору.\n" | |
4768 | " -n\tМаксимальна кількість відкритих файлових дескрипторів.\n" | |
4769 | " -p\tРозмір буфера каналу.\n" | |
4770 | " -q\tМаксимальний розмір повідомлення у чергах повідомлень POSIX\n" | |
4771 | " \t(у байтах).\n" | |
4772 | " -r\tМаксимальний пріоритет виконання у реальному часі.\n" | |
4773 | " -s\tМаксимальний розмір стеку.\n" | |
4774 | " -t\tМаксимальний час використання процесору (у секундах).\n" | |
4775 | " -u\tМаксимальна кількість процесів користувача.\n" | |
4776 | " -v\tРозмір віртуальної пам’яті.\n" | |
4777 | " -x\tМаксимальна кількість блокувань файлів.\n" | |
ac50fbac CR |
4778 | " -T максимальна кількість потоків обобки\n" |
4779 | " \n" | |
4780 | " Перелік доступних параметрів залежить від програмної платформи.\n" | |
495aee44 CR |
4781 | " \n" |
4782 | " Якщо вказане ОБМЕЖЕННЯ, воно встановлюється як нове значення обмеження\n" | |
4783 | " використання вказаного ресурсу; спеціальні значення ОБМЕЖЕННЯ `soft',\n" | |
4784 | " `hard', та `unlimited' означають, відповідно, поточне м’яке обмеження,\n" | |
4785 | " поточне жорстке обмеження та відсутність обмежень. Якщо ОБМЕЖЕННЯ не\n" | |
4786 | " вказане, виводиться поточне значення вказаного ресурсу. Якщо не вказано\n" | |
ac50fbac | 4787 | " жодного параметра, береться -f.\n" |
495aee44 | 4788 | " \n" |
a0c0a00f | 4789 | " Значення можуть змінюватися із кроком у 1024 байти, за винятком -t,\n" |
495aee44 CR |
4790 | " що вказується в секундах, -p, яке має крок 512 байтів та -u, що є\n" |
4791 | " кількістю процесів без кроку.\n" | |
4792 | " \n" | |
4793 | " Код завершення:\n" | |
4794 | " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи\n" | |
4795 | " трапилася помилка під час виконання." | |
4796 | ||
d233b485 | 4797 | #: builtins.c:1479 |
495aee44 CR |
4798 | msgid "" |
4799 | "Display or set file mode mask.\n" | |
4800 | " \n" | |
4801 | " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n" | |
4802 | " the current value of the mask.\n" | |
4803 | " \n" | |
4804 | " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n" | |
4805 | " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n" | |
4806 | " \n" | |
4807 | " Options:\n" | |
4808 | " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n" | |
4809 | " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n" | |
4810 | " \n" | |
4811 | " Exit Status:\n" | |
4812 | " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given." | |
4813 | msgstr "" | |
4814 | "Встановлює чи показує маску дозволів для файлів.\n" | |
4815 | " \n" | |
4816 | " Встановлює МАСКУ дозволів для створених файлів. Якщо МАСКУ не вказано,\n" | |
4817 | " виводить поточне значення маски.\n" | |
4818 | " \n" | |
4819 | " Якщо МАСКА починається з цифри, вона вважається вісімковим числом;\n" | |
4820 | " якщо ні — вона має бути рядком символьного режиму, подібним до того, що\n" | |
4821 | " використовується chmod(1).\n" | |
4822 | " \n" | |
4823 | " Параметри:\n" | |
4824 | " -p\tЯкщо МАСКУ не вказано, вивести її у формі, придатній для " | |
4825 | "виконання.\n" | |
4826 | " -S\tВиводити у символьному режимі; інакше виводиться вісімкове число.\n" | |
4827 | " \n" | |
4828 | " Код завершення:\n" | |
4829 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильну МАСКУ та параметри." | |
4830 | ||
d233b485 CR |
4831 | #: builtins.c:1499 |
4832 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
4833 | msgid "" |
4834 | "Wait for job completion and return exit status.\n" | |
4835 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4836 | " Waits for each process identified by an ID, which may be a process ID or " |
4837 | "a\n" | |
495aee44 CR |
4838 | " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n" |
4839 | " given, waits for all currently active child processes, and the return\n" | |
d233b485 | 4840 | " status is zero. If ID is a job specification, waits for all processes\n" |
ac50fbac CR |
4841 | " in that job's pipeline.\n" |
4842 | " \n" | |
4843 | " If the -n option is supplied, waits for the next job to terminate and\n" | |
4844 | " returns its exit status.\n" | |
495aee44 | 4845 | " \n" |
d233b485 CR |
4846 | " If the -f option is supplied, and job control is enabled, waits for the\n" |
4847 | " specified ID to terminate, instead of waiting for it to change status.\n" | |
4848 | " \n" | |
495aee44 | 4849 | " Exit Status:\n" |
ac50fbac CR |
4850 | " Returns the status of the last ID; fails if ID is invalid or an invalid\n" |
4851 | " option is given." | |
495aee44 CR |
4852 | msgstr "" |
4853 | "Чекає завершення виконання завдання та повертає його код завершення.\n" | |
4854 | " \n" | |
4855 | " Очікує завершення роботи процесу, вказаного за ІДЕНТИФІКАТОРОМ, що може\n" | |
4856 | " бути ідентифікатором процесу чи завдання, та повертає його код " | |
4857 | "завершення.\n" | |
4858 | " Якщо ІДЕНТИФІКАТОР не вказано, очікує завершення усіх активних дочірніх\n" | |
4859 | " процесів та повертає код 0. Якщо ІДЕНТИФІКАТОР є завданням, очікує на\n" | |
4860 | " завершення усіх процесів у ланцюжку завдання.\n" | |
4861 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4862 | " Якщо вказано параметр -n, очікує на завершення наступного завдання\n" |
4863 | " і повертає його код завершення.\n" | |
4864 | " \n" | |
495aee44 CR |
4865 | " Код завершення:\n" |
4866 | " Команда повертає код завершення вказаного завдання; помилку, якщо " | |
4867 | "вказано\n" | |
4868 | " неправильні параметри чи ІДЕНТИФІКАТОР." | |
4869 | ||
d233b485 | 4870 | #: builtins.c:1523 |
495aee44 CR |
4871 | msgid "" |
4872 | "Wait for process completion and return exit status.\n" | |
4873 | " \n" | |
ac50fbac CR |
4874 | " Waits for each process specified by a PID and reports its termination " |
4875 | "status.\n" | |
4876 | " If PID is not given, waits for all currently active child processes,\n" | |
4877 | " and the return status is zero. PID must be a process ID.\n" | |
495aee44 CR |
4878 | " \n" |
4879 | " Exit Status:\n" | |
ac50fbac CR |
4880 | " Returns the status of the last PID; fails if PID is invalid or an " |
4881 | "invalid\n" | |
4882 | " option is given." | |
495aee44 CR |
4883 | msgstr "" |
4884 | "Очікує на завершення роботи процесу та повертає його код завершення.\n" | |
4885 | " \n" | |
ac50fbac | 4886 | " Очікує, поки завершиться вказаний процес, та доповідає про його " |
495aee44 CR |
4887 | "успішність.\n" |
4888 | " Якщо ІДЕНТИФІКАТОР-ПРОЦЕСУ не вказаний, очікує завершення усіх дочірніх\n" | |
4889 | " процесів й завершується з кодом 0. ІДЕНТИФІКАТОР має бути " | |
4890 | "ідентифікатором\n" | |
4891 | " процесу.\n" | |
4892 | " \n" | |
4893 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
4894 | " Команда повертає код завершення процесу з останнім вказаним " |
4895 | "ідентифікатором.\n" | |
4896 | " Повертає код помилки, якщо вказано неправильний ІДЕНТИФІКАТОР чи " | |
4897 | "параметр." | |
495aee44 | 4898 | |
d233b485 | 4899 | #: builtins.c:1538 |
495aee44 CR |
4900 | msgid "" |
4901 | "Execute commands for each member in a list.\n" | |
4902 | " \n" | |
4903 | " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n" | |
4904 | " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n" | |
4905 | " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n" | |
4906 | " the COMMANDS are executed.\n" | |
4907 | " \n" | |
4908 | " Exit Status:\n" | |
4909 | " Returns the status of the last command executed." | |
4910 | msgstr "" | |
ac50fbac | 4911 | "Виконати команди для кожного з пунктів списку.\n" |
495aee44 CR |
4912 | " \n" |
4913 | " Цикл `for' виконує послідовність команд для кожного елементу списку.\n" | |
ac50fbac CR |
4914 | " Якщо `in СЛОВА ...;' не вказано, тоді береться `in \"$@\"'. НАЗВА\n" |
4915 | " послідовно встановлюється у кожне зі СЛІВ, потім виконуються КОМАНДИ.\n" | |
495aee44 CR |
4916 | " \n" |
4917 | " Код завершення:\n" | |
4918 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
4919 | ||
d233b485 | 4920 | #: builtins.c:1552 |
495aee44 CR |
4921 | msgid "" |
4922 | "Arithmetic for loop.\n" | |
4923 | " \n" | |
4924 | " Equivalent to\n" | |
4925 | " \t(( EXP1 ))\n" | |
4926 | " \twhile (( EXP2 )); do\n" | |
4927 | " \t\tCOMMANDS\n" | |
4928 | " \t\t(( EXP3 ))\n" | |
4929 | " \tdone\n" | |
4930 | " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n" | |
4931 | " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n" | |
4932 | " \n" | |
4933 | " Exit Status:\n" | |
4934 | " Returns the status of the last command executed." | |
4935 | msgstr "" | |
4936 | "Арифметичний цикл.\n" | |
4937 | " \n" | |
4938 | " Те ж саме, що й\n" | |
4939 | " \t(( ВИРАЗ1 ))\n" | |
4940 | " \twhile (( ВИРАЗ2 )); do\n" | |
4941 | " \t\tКОМАНДИ\n" | |
4942 | " \t\t(( ВИРАЗ3 ))\n" | |
4943 | " \tdone\n" | |
4944 | " ВИРАЗИ мають бути арифметичними виразами. Якщо будь-який з них не\n" | |
4945 | " вказаний, цикл поводиться, як ніби його результатом є 1.\n" | |
4946 | " \n" | |
4947 | " Код завершення:\n" | |
4948 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
4949 | ||
d233b485 | 4950 | #: builtins.c:1570 |
495aee44 CR |
4951 | msgid "" |
4952 | "Select words from a list and execute commands.\n" | |
4953 | " \n" | |
4954 | " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n" | |
4955 | " set of expanded words is printed on the standard error, each\n" | |
4956 | " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n" | |
4957 | " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n" | |
4958 | " from the standard input. If the line consists of the number\n" | |
4959 | " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n" | |
4960 | " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n" | |
4961 | " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n" | |
4962 | " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n" | |
4963 | " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n" | |
4964 | " until a break command is executed.\n" | |
4965 | " \n" | |
4966 | " Exit Status:\n" | |
4967 | " Returns the status of the last command executed." | |
4968 | msgstr "" | |
4969 | "Пропонує вибрати слово та виконує відповідні команди.\n" | |
4970 | " \n" | |
4971 | " СЛОВА розгортаються, утворюючи список слів. Отриманий список слів\n" | |
4972 | " виводиться пронумерованим до стандартного виводу помилок. Якщо `in " | |
4973 | "СЛОВА'\n" | |
4974 | " не вказано, береться `in \"$@\"'. Тоді виводиться запрошення PS3 та зі\n" | |
4975 | " стандартного вводу зчитується рядок. Якщо цей рядок є числом, що вказує\n" | |
ac50fbac | 4976 | " номер одного зі слів, НАЗВА встановлюється у це слово. Якщо рядок " |
495aee44 | 4977 | "порожній,\n" |
ac50fbac | 4978 | " СЛОВА та запрошення виводяться знов. Якщо прочитано кінець файла, " |
495aee44 | 4979 | "команда\n" |
ac50fbac | 4980 | " завершується. Якщо рядок містить щось інше, НАЗВІ призначається " |
495aee44 CR |
4981 | "порожній\n" |
4982 | " рядок. Прочитаний рядок зберігається у змінній REPLY. Після кожного\n" | |
4983 | " зчитування виконуються КОМАНДИ. Команда продовжує виконання доки не\n" | |
4984 | " буде викликано команду break.\n" | |
4985 | " \n" | |
4986 | " Код завершення:\n" | |
4987 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
4988 | ||
d233b485 | 4989 | #: builtins.c:1591 |
495aee44 CR |
4990 | msgid "" |
4991 | "Report time consumed by pipeline's execution.\n" | |
4992 | " \n" | |
4993 | " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n" | |
4994 | " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n" | |
4995 | " \n" | |
4996 | " Options:\n" | |
4997 | " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n" | |
4998 | " \n" | |
4999 | " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n" | |
5000 | " \n" | |
5001 | " Exit Status:\n" | |
5002 | " The return status is the return status of PIPELINE." | |
5003 | msgstr "" | |
5004 | "Доповідає про час виконання ланцюжка команд.\n" | |
5005 | " \n" | |
5006 | " Виконує ЛАНЦЮЖОК та, по його завершенні, друкує звіт про час процесора,\n" | |
5007 | " витрачений користувачем, системою та сумарно на виконання ЛАНЦЮЖКА.\n" | |
5008 | " \n" | |
5009 | " Параметри:\n" | |
5010 | " -p\tДрукує звіт у форматі, що відповідає стандарту POSIX.\n" | |
5011 | " \n" | |
5012 | " Час виводиться у форматі, вказаному у змінній TIMEFORMAT.\n" | |
5013 | " \n" | |
5014 | " Код завершення:\n" | |
5015 | " Команда повертає код завершення ЛАНЦЮЖКА-КОМАНД." | |
5016 | ||
d233b485 | 5017 | #: builtins.c:1608 |
495aee44 CR |
5018 | msgid "" |
5019 | "Execute commands based on pattern matching.\n" | |
5020 | " \n" | |
5021 | " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n" | |
5022 | " `|' is used to separate multiple patterns.\n" | |
5023 | " \n" | |
5024 | " Exit Status:\n" | |
5025 | " Returns the status of the last command executed." | |
5026 | msgstr "" | |
5027 | "Вибірково виконує команди відповідно до шаблону.\n" | |
5028 | " \n" | |
ac50fbac | 5029 | " Вибірково виконує КОМАНДИ, залежно від відповідності СЛОВА ШАБЛОНУ.\n" |
495aee44 CR |
5030 | " Декілька шаблонів можуть бути вказані через `|'.\n" |
5031 | " \n" | |
5032 | " Код завершення:\n" | |
5033 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
5034 | ||
d233b485 | 5035 | #: builtins.c:1620 |
495aee44 CR |
5036 | msgid "" |
5037 | "Execute commands based on conditional.\n" | |
5038 | " \n" | |
5039 | " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then " | |
5040 | "the\n" | |
5041 | " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list " | |
5042 | "is\n" | |
5043 | " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n" | |
5044 | " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. " | |
5045 | "Otherwise,\n" | |
5046 | " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of " | |
5047 | "the\n" | |
5048 | " entire construct is the exit status of the last command executed, or " | |
5049 | "zero\n" | |
5050 | " if no condition tested true.\n" | |
5051 | " \n" | |
5052 | " Exit Status:\n" | |
5053 | " Returns the status of the last command executed." | |
5054 | msgstr "" | |
5055 | "Виконує команди відповідно до умови.\n" | |
5056 | " \n" | |
5057 | " КОМАНДИ з `if КОМАНДИ' виконуються, і якщо їх код завершення нульовий,\n" | |
5058 | " виконуються КОМАНДИ з `then КОМАНДИ'. Інакше в свою чергу виконуються\n" | |
5059 | " команди з `elif КОМАНДИ', і якщо їх код завершення нульовий, " | |
5060 | "виконуються\n" | |
5061 | " КОМАНДИ з відповідного `then КОМАНДИ'. Інакше виконуються КОМАНДИ з\n" | |
5062 | " `else КОМАНДИ'. Блоки elif та else не обов’язкові.\n" | |
5063 | " \n" | |
5064 | " Код завершення:\n" | |
5065 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди або нуль,\n" | |
5066 | " якщо жодна з перевірених умов не була істинною." | |
5067 | ||
d233b485 | 5068 | #: builtins.c:1637 |
495aee44 CR |
5069 | msgid "" |
5070 | "Execute commands as long as a test succeeds.\n" | |
5071 | " \n" | |
5072 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5073 | " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n" | |
5074 | " \n" | |
5075 | " Exit Status:\n" | |
5076 | " Returns the status of the last command executed." | |
5077 | msgstr "" | |
5078 | "Циклічно виконує команди поки виконується умова.\n" | |
5079 | " \n" | |
5080 | " Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `while'\n" | |
5081 | " не завершиться невдало.\n" | |
5082 | " \n" | |
5083 | " Код завершення:\n" | |
5084 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
5085 | ||
d233b485 | 5086 | #: builtins.c:1649 |
495aee44 CR |
5087 | msgid "" |
5088 | "Execute commands as long as a test does not succeed.\n" | |
5089 | " \n" | |
5090 | " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n" | |
5091 | " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n" | |
5092 | " \n" | |
5093 | " Exit Status:\n" | |
5094 | " Returns the status of the last command executed." | |
5095 | msgstr "" | |
5096 | "Виконує команди доки умову не буде виконано.\n" | |
5097 | " \n" | |
5098 | " Виконуватиме КОМАНДИ, поки остання команда з КОМАНД у `until'\n" | |
5099 | " не завершиться успішно.\n" | |
5100 | " \n" | |
5101 | " Код завершення:\n" | |
5102 | " Команда повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
5103 | ||
5104 | # WTF? How can it return exit code of _asynchronous_ process... | |
d233b485 | 5105 | #: builtins.c:1661 |
495aee44 CR |
5106 | msgid "" |
5107 | "Create a coprocess named NAME.\n" | |
5108 | " \n" | |
5109 | " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n" | |
5110 | " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n" | |
5111 | " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n" | |
5112 | " The default NAME is \"COPROC\".\n" | |
5113 | " \n" | |
5114 | " Exit Status:\n" | |
a0c0a00f | 5115 | " The coproc command returns an exit status of 0." |
495aee44 | 5116 | msgstr "" |
ac50fbac | 5117 | "Створює співпроцес з назвою НАЗВА.\n" |
495aee44 CR |
5118 | " \n" |
5119 | " Починає асинхронне виконання КОМАНДИ, під’єднавши її стандартний ввід " | |
5120 | "та\n" | |
5121 | " вивід через канали до файлових дескрипторів, які присвоюються елементам " | |
5122 | "0\n" | |
ac50fbac CR |
5123 | " та 1 змінної-масиву НАЗВА.\n" |
5124 | " Стандартна назва змінної — \"COPROC\".\n" | |
495aee44 CR |
5125 | " \n" |
5126 | " Код завершення:\n" | |
d233b485 | 5127 | " Команда coproc повертає стан виходу 0." |
495aee44 | 5128 | |
d233b485 | 5129 | #: builtins.c:1675 |
495aee44 CR |
5130 | msgid "" |
5131 | "Define shell function.\n" | |
5132 | " \n" | |
5133 | " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n" | |
5134 | " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is " | |
5135 | "invoked,\n" | |
5136 | " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n" | |
5137 | " name is in $FUNCNAME.\n" | |
5138 | " \n" | |
5139 | " Exit Status:\n" | |
5140 | " Returns success unless NAME is readonly." | |
5141 | msgstr "" | |
5142 | "Описує функцію оболонки.\n" | |
5143 | " \n" | |
ac50fbac | 5144 | " Створює функцію оболонки з назвою НАЗВА. Функція запускається як " |
495aee44 | 5145 | "звичайна\n" |
ac50fbac | 5146 | " команда з назвою НАЗВА та послідовно виконує КОМАНДИ. Аргументи до " |
495aee44 CR |
5147 | "команди\n" |
5148 | " призначаються на час виконання змінним $1...$n, а назва функції — " | |
5149 | "змінній\n" | |
5150 | " $FUNCNAME.\n" | |
5151 | " \n" | |
5152 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac | 5153 | " Команда завершується невдало, якщо НАЗВА є незмінною." |
495aee44 | 5154 | |
d233b485 | 5155 | #: builtins.c:1689 |
495aee44 CR |
5156 | msgid "" |
5157 | "Group commands as a unit.\n" | |
5158 | " \n" | |
5159 | " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n" | |
5160 | " entire set of commands.\n" | |
5161 | " \n" | |
5162 | " Exit Status:\n" | |
5163 | " Returns the status of the last command executed." | |
5164 | msgstr "" | |
5165 | "Групує команди в один блок.\n" | |
5166 | " \n" | |
5167 | " Виконує згрупований набір команд. Це один з методів перенаправлення " | |
5168 | "виводу\n" | |
5169 | " групи команд.\n" | |
5170 | " \n" | |
5171 | " Код завершення:\n" | |
5172 | " Конструкція повертає код завершення останньої виконаної команди." | |
5173 | ||
d233b485 | 5174 | #: builtins.c:1701 |
495aee44 CR |
5175 | msgid "" |
5176 | "Resume job in foreground.\n" | |
5177 | " \n" | |
5178 | " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n" | |
5179 | " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n" | |
5180 | " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n" | |
5181 | " the background, as if the job specification had been supplied as an\n" | |
5182 | " argument to `bg'.\n" | |
5183 | " \n" | |
5184 | " Exit Status:\n" | |
5185 | " Returns the status of the resumed job." | |
5186 | msgstr "" | |
5187 | "Продовжує виконання завдання на передньому плані.\n" | |
5188 | " \n" | |
5189 | " Продовжує на передньому плані виконання призупиненого чи фонового\n" | |
ac50fbac | 5190 | " завдання, як це робить команда `fg'. ЗАВДАННЯ може бути назвою чи " |
495aee44 CR |
5191 | "номером\n" |
5192 | " завдання. Якщо після ЗАВДАННЯ вказано `&', завдання продовжує виконання " | |
5193 | "у\n" | |
5194 | " фоні, тобто команда має ефект команди `bg'.\n" | |
5195 | " \n" | |
5196 | " Код завершення:\n" | |
5197 | " Команда повертає статус продовженого завдання." | |
5198 | ||
d233b485 | 5199 | #: builtins.c:1716 |
495aee44 CR |
5200 | msgid "" |
5201 | "Evaluate arithmetic expression.\n" | |
5202 | " \n" | |
5203 | " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n" | |
5204 | " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n" | |
5205 | " \n" | |
5206 | " Exit Status:\n" | |
5207 | " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise." | |
5208 | msgstr "" | |
5209 | "Обчислює арифметичний вираз.\n" | |
5210 | " \n" | |
5211 | " Обчислює ВИРАЗ відповідно до правил арифметичного розкриття. Те ж саме,\n" | |
5212 | " що й \"let ВИРАЗ\".\n" | |
5213 | " \n" | |
5214 | " Код завершення:\n" | |
5215 | " Команда завершується успішно, якщо результат обчислення ненульовий." | |
5216 | ||
d233b485 | 5217 | #: builtins.c:1728 |
495aee44 CR |
5218 | msgid "" |
5219 | "Execute conditional command.\n" | |
5220 | " \n" | |
5221 | " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the " | |
5222 | "conditional\n" | |
5223 | " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries " | |
5224 | "used\n" | |
5225 | " by the `test' builtin, and may be combined using the following " | |
5226 | "operators:\n" | |
5227 | " \n" | |
5228 | " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n" | |
5229 | " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n" | |
5230 | " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n" | |
5231 | " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n" | |
5232 | " \n" | |
5233 | " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n" | |
5234 | " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n" | |
5235 | " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n" | |
5236 | " is matched as a regular expression.\n" | |
5237 | " \n" | |
5238 | " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n" | |
5239 | " determine the expression's value.\n" | |
5240 | " \n" | |
5241 | " Exit Status:\n" | |
5242 | " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION." | |
5243 | msgstr "" | |
5244 | "Виконує умовну команду.\n" | |
5245 | " \n" | |
5246 | " Повертає статус 0 чи 1, в залежності від результату обчислення умовного\n" | |
5247 | " ВИРАЗУ. Вирази складаються з тих самих складових, що використовуються у\n" | |
5248 | " вбудованій команді `test', але можуть також комбінуватися за допомогою:\n" | |
5249 | " \n" | |
5250 | " ( ВИРАЗ )\t\tПовертає значення ВИРАЗУ.\n" | |
5251 | " ! ВИРАЗ\t\tІстинний, якщо ВИРАЗ хибний.\n" | |
5252 | " ВИРАЗ1 && ВИРАЗ2\tІстинний, якщо обидва ВИРАЗИ істинні.\n" | |
5253 | " ВИРАЗ1 || ВИРАЗ2\tІстинний, якщо хоч один з ВИРАЗІВ істинний.\n" | |
5254 | " \n" | |
5255 | " Якщо застосовуються оператори `==' та `!=', рядок з правої сторони\n" | |
5256 | " вважається шаблоном, й проводиться перевірка на відповідність цьому\n" | |
5257 | " шаблону. При застосуванні `=~' рядок зліва вважається регулярним\n" | |
5258 | " виразом, відносно якого перевіряється правий рядок.\n" | |
5259 | " \n" | |
5260 | " Оператори && та || не обчислюють ВИРАЗ2, якщо ВИРАЗУ1 достатньо для\n" | |
5261 | " визначення результату.\n" | |
5262 | " \n" | |
5263 | " Код завершення:\n" | |
5264 | " Команда завершується успішно, якщо ВИРАЗ істинний." | |
5265 | ||
d233b485 | 5266 | #: builtins.c:1754 |
495aee44 CR |
5267 | msgid "" |
5268 | "Common shell variable names and usage.\n" | |
5269 | " \n" | |
5270 | " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n" | |
5271 | " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n" | |
5272 | " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n" | |
5273 | " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n" | |
5274 | " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n" | |
5275 | " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n" | |
5276 | " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n" | |
5277 | " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n" | |
5278 | " \t\tshell can access.\n" | |
5279 | " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n" | |
5280 | " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n" | |
5281 | " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n" | |
5282 | " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n" | |
5283 | " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n" | |
5284 | " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n" | |
5285 | " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n" | |
5286 | " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n" | |
5287 | " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n" | |
5288 | " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n" | |
5289 | " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n" | |
5290 | " \t\tfor new mail.\n" | |
5291 | " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n" | |
5292 | " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n" | |
5293 | " \t\tlooking for commands.\n" | |
5294 | " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n" | |
5295 | " \t\tprimary prompt.\n" | |
5296 | " PS1\t\tThe primary prompt string.\n" | |
5297 | " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n" | |
5298 | " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n" | |
5299 | " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n" | |
5300 | " TERM\tThe name of the current terminal type.\n" | |
5301 | " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n" | |
5302 | " \t\t`time' reserved word.\n" | |
5303 | " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n" | |
5304 | " \t\titself is first looked for in the list of currently\n" | |
5305 | " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n" | |
5306 | " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n" | |
5307 | " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n" | |
5308 | " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n" | |
5309 | " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n" | |
5310 | " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n" | |
5311 | " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n" | |
5312 | " \t\tsubstitution. The first character is the history\n" | |
5313 | " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n" | |
5314 | " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n" | |
5315 | " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n" | |
5316 | " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n" | |
5317 | " \t\tcommands should be saved on the history list.\n" | |
5318 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5319 | "Загальні назви змінних оболонки та їхнє використання.\n" |
495aee44 | 5320 | " \n" |
ac50fbac CR |
5321 | " BASH_VERSION\tІнформація щодо версії Bash.\n" |
5322 | " CDPATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, у яких оболонка буде\n" | |
5323 | " \t\tшукати каталоги, вказані команді `cd'.\n" | |
5324 | " GLOBIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів назв файлів, які " | |
495aee44 CR |
5325 | "будуть\n" |
5326 | " \t\tігноруватися під час розкриття шляхів.\n" | |
ac50fbac | 5327 | " HISTFILE\tНазва файла, де зберігається історія команд.\n" |
d233b485 | 5328 | " HISTFILESIZE\tНайбільша дозволена кількість записів у файлі журналу.\n" |
495aee44 | 5329 | " HISTSIZE\tНайбільша кількість записів, які може використовувати\n" |
ac50fbac | 5330 | " \t\tпоточна оболонка.\n" |
495aee44 | 5331 | " HOME\tПовний шлях до вашої домівки.\n" |
ac50fbac | 5332 | " HOSTNAME\tНазва поточної машини.\n" |
495aee44 | 5333 | " HOSTTYPE\tТип процесора, на якому виконується оболонка.\n" |
ac50fbac | 5334 | " IGNOREEOF\tВизначає реакцію оболонки на символ кінця файла на вводі.\n" |
495aee44 CR |
5335 | " \t\tЯкщо змінна визначена, її значення є кількістю таких символів,\n" |
5336 | " \t\tщо можуть бути отримані під ряд й бути проігнорованими. Звичайне\n" | |
ac50fbac | 5337 | " \t\tзначення — 10. Якщо змінна не визначена, символ кінця файла\n" |
495aee44 CR |
5338 | " \t\tозначатиме кінець вводу.\n" |
5339 | " MACHTYPE\tРядок, що описує поточну систему, на якій виконується Bash.\n" | |
5340 | " MAILCHECK\tВизначає частоту перевірки пошти оболонкою.\n" | |
5341 | " MAILPATH\tРозділений двокрапкою список файлів, які оболонка буде\n" | |
5342 | " \t\tперевіряти на наявність нової пошти.\n" | |
5343 | " OSTYPE\tВаріант Unix, на якому виконується оболонка.\n" | |
ac50fbac | 5344 | " PATH\tРозділений двокрапкою список каталогів, де оболонка шукатиме\n" |
495aee44 CR |
5345 | " \t\tвиконувані файли команд.\n" |
5346 | " PROMPT_COMMAND\tКоманда, яку оболонка буде виконувати перш ніж вивести\n" | |
5347 | " \t\tосновне запрошення вводу.\n" | |
5348 | " PS1\t\tРядок основного запрошення вводу.\n" | |
5349 | " PS2\t\tРядок вторинного запрошення вводу.\n" | |
ac50fbac | 5350 | " PWD\t\tПовний шлях до поточного каталогу.\n" |
495aee44 | 5351 | " SHELLOPTS\tРозділений двокрапкою список увімкнених параметрів оболонки.\n" |
ac50fbac | 5352 | " TERM\tТип поточного термінала.\n" |
495aee44 CR |
5353 | " TIMEFORMAT\tФормат виводу часу командою `time'.\n" |
5354 | " auto_resume\tЯкщо встановлена, введені команди, що складаються з\n" | |
ac50fbac CR |
5355 | " \t\tодного слова, спочатку будуть шукатися у списку поточних\n" |
5356 | " \t\tпризупинених завдань. Якщо таке завдання буде знайдене, йому буде\n" | |
5357 | " \t\tнадано пріоритет. Значення цієї змінної `exact' означає,\n" | |
495aee44 CR |
5358 | " \t\tщо слово має точно відповідати команді у списку завдань. Значення\n" |
5359 | " \t\t`substring' означає, що слово має міститися у команді завдання.\n" | |
5360 | " \t\tБудь-яке інше значення означає, що команда завдання має\n" | |
5361 | " \t\tпочинатися з вказаного слова.\n" | |
d233b485 CR |
5362 | " histchars\tСимволи, що використовуються для розкриття журналу та\n" |
5363 | " \t\tшвидкої заміни. Перший символ є символом підставляння журналу,\n" | |
ac50fbac CR |
5364 | " \t\tзазвичай це `!'. Другий — символ «швидкої заміни», зазичай `^'.\n" |
5365 | " \t\tТретій — символ «коментаря журналу», зазвичай це `#'.\n" | |
495aee44 | 5366 | " HISTIGNORE\tРозділений двокрапкою список шаблонів, що використовуються\n" |
d233b485 | 5367 | " \t\tпри визначенні, чи зберігати команду у списку журналу.\n" |
495aee44 | 5368 | |
d233b485 | 5369 | #: builtins.c:1811 |
495aee44 CR |
5370 | msgid "" |
5371 | "Add directories to stack.\n" | |
5372 | " \n" | |
5373 | " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n" | |
5374 | " the stack, making the new top of the stack the current working\n" | |
5375 | " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n" | |
5376 | " \n" | |
5377 | " Options:\n" | |
5378 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n" | |
a0c0a00f | 5379 | " \t\tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
495aee44 CR |
5380 | " \n" |
5381 | " Arguments:\n" | |
5382 | " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
a0c0a00f CR |
5383 | " \t\tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5384 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
495aee44 CR |
5385 | " \n" |
5386 | " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n" | |
a0c0a00f CR |
5387 | " \t\tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n" |
5388 | " \t\tzero) is at the top.\n" | |
495aee44 CR |
5389 | " \n" |
5390 | " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n" | |
a0c0a00f | 5391 | " \t\tnew current working directory.\n" |
495aee44 CR |
5392 | " \n" |
5393 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5394 | " \n" | |
5395 | " Exit Status:\n" | |
5396 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5397 | " change fails." | |
5398 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5399 | "Додає каталоги до списку збережених каталогів.\n" |
495aee44 | 5400 | " \n" |
ac50fbac CR |
5401 | " Додає каталог на вершину стеку каталогів, чи циклічно обертає\n" |
5402 | " стек, встановлюючи поточний робочий каталог відповідно до його нової\n" | |
5403 | " вершини. Без аргументів міняє місцями дві найвищих каталоги.\n" | |
495aee44 CR |
5404 | " \n" |
5405 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
5406 | " -n\tНе робити звичайного переходу у новий каталог при додаванні\n" |
5407 | " \t\tкаталогів до стеку, проводити операції лише над стеком.\n" | |
495aee44 CR |
5408 | " \n" |
5409 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac | 5410 | " +N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" |
495aee44 CR |
5411 | " \t\tзліва (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" |
5412 | " \t\tопинилася на вершині стеку.\n" | |
5413 | " \n" | |
ac50fbac | 5414 | " -N\tЦиклічно обертає стек так, щоб N-ний каталог, рахуючи\n" |
495aee44 | 5415 | " \t\tз кінця (починаючи з нуля) у списку, що виводиться командою `dirs'\n" |
ac50fbac | 5416 | " \t\tопинився на вершині стеку.\n" |
495aee44 | 5417 | " \n" |
ac50fbac CR |
5418 | " КАТАЛОГ\tДодає КАТАЛОГ на вершину стеку і робить його поточним\n" |
5419 | " \t\t\tробочим каталогом.\n" | |
495aee44 | 5420 | " \n" |
ac50fbac | 5421 | " Вбудована команда `dirs' показує стек каталогів.\n" |
495aee44 CR |
5422 | " \n" |
5423 | " Код завершення:\n" | |
5424 | " Команда завершується невдало, якщо вказаний неправильний аргумент чи\n" | |
ac50fbac | 5425 | " якщо не вдалося змінити поточну каталог." |
495aee44 | 5426 | |
d233b485 | 5427 | #: builtins.c:1845 |
495aee44 CR |
5428 | msgid "" |
5429 | "Remove directories from stack.\n" | |
5430 | " \n" | |
5431 | " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n" | |
5432 | " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n" | |
5433 | " \n" | |
5434 | " Options:\n" | |
5435 | " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n" | |
a0c0a00f | 5436 | " \t\tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n" |
495aee44 CR |
5437 | " \n" |
5438 | " Arguments:\n" | |
5439 | " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n" | |
a0c0a00f CR |
5440 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n" |
5441 | " \t\tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n" | |
495aee44 CR |
5442 | " \n" |
5443 | " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n" | |
a0c0a00f CR |
5444 | " \t\tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n" |
5445 | " \t\tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n" | |
495aee44 CR |
5446 | " \n" |
5447 | " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n" | |
5448 | " \n" | |
5449 | " Exit Status:\n" | |
5450 | " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n" | |
5451 | " change fails." | |
5452 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5453 | "Вилучає каталоги зі списку збережених каталогів.\n" |
495aee44 | 5454 | " \n" |
ac50fbac CR |
5455 | " Вилучає каталоги зі стеку збережених каталогів. Якщо аргументи не\n" |
5456 | " вказані, вилучає верхній каталог стеку і змінює поточний каталог\n" | |
495aee44 CR |
5457 | " відповідно до нової вершини стеку.\n" |
5458 | " \n" | |
5459 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
5460 | " -n\tНе виконувати звичайного переходу до нового каталогу при " |
5461 | "вилученні\n" | |
5462 | " \t\tкаталогів зі стеку, проводити операції лише над стеком.\n" | |
495aee44 CR |
5463 | " \n" |
5464 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac CR |
5465 | " +N\tВилучає N-ний зліва каталог у списку, що показується командою\n" |
5466 | " \t\t`dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd +0' вилучає\n" | |
5467 | " \t\tперший каталог, `popd +1' — другий.\n" | |
495aee44 | 5468 | " \n" |
ac50fbac CR |
5469 | " -N\tВилучає N-ний з кінця каталог у списку, що показується\n" |
5470 | " \t\tкомандою `dirs' (відлік починається з нуля). Приклад: `popd -0'\n" | |
5471 | " \t\tвилучає останній каталог, `popd -1' — передостанній.\n" | |
495aee44 | 5472 | " \n" |
ac50fbac | 5473 | " Вбудована команда `dirs' показує список збережених каталогів.\n" |
495aee44 CR |
5474 | " \n" |
5475 | " Код завершення:\n" | |
ac50fbac CR |
5476 | " Команда завершується невдало, якщо вказано помилковий аргумент чи якщо\n" |
5477 | " не вдалося змінити поточний каталог." | |
495aee44 | 5478 | |
d233b485 | 5479 | #: builtins.c:1875 |
495aee44 CR |
5480 | msgid "" |
5481 | "Display directory stack.\n" | |
5482 | " \n" | |
5483 | " Display the list of currently remembered directories. Directories\n" | |
5484 | " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n" | |
5485 | " back up through the list with the `popd' command.\n" | |
5486 | " \n" | |
5487 | " Options:\n" | |
5488 | " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n" | |
5489 | " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n" | |
a0c0a00f | 5490 | " \t\tto your home directory\n" |
495aee44 CR |
5491 | " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n" |
5492 | " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n" | |
a0c0a00f | 5493 | " \t\twith its position in the stack\n" |
495aee44 CR |
5494 | " \n" |
5495 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f CR |
5496 | " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list\n" |
5497 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5498 | " \t\tzero.\n" | |
495aee44 | 5499 | " \n" |
a0c0a00f CR |
5500 | " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list\n" |
5501 | " \t\tshown by dirs when invoked without options, starting with\n" | |
5502 | " \t\tzero.\n" | |
495aee44 CR |
5503 | " \n" |
5504 | " Exit Status:\n" | |
5505 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5506 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5507 | "Показує список збережених каталогів.\n" |
495aee44 | 5508 | " \n" |
ac50fbac | 5509 | " Показує список збережених каталогів. Каталоги додаються до цього списку\n" |
495aee44 CR |
5510 | " командою `pushd'; ви можете повернутися назад по цьому списку за " |
5511 | "допомогою\n" | |
5512 | " команди `popd'.\n" | |
5513 | " \n" | |
5514 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
5515 | " -c\tСпорожнити список каталогів, вилучивши усі його елементи.\n" |
5516 | " -l\tНе використовувати ~ при виводі каталогів, що знаходяться\n" | |
495aee44 | 5517 | " \t\tусередині вашої домівки.\n" |
ac50fbac CR |
5518 | " -p\tВиводити каталоги по одній на рядок.\n" |
5519 | " -v\tВиводити каталоги по одній на рядок із вказанням позиції у\n" | |
495aee44 CR |
5520 | " \t\tсписку.\n" |
5521 | " \n" | |
5522 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac CR |
5523 | " +N\tПоказує N-ний зліва каталог у списку, що виводиться командою\n" |
5524 | " \t\tdirs без аргументів, відлік починається з нуля.\n" | |
495aee44 | 5525 | " \n" |
ac50fbac CR |
5526 | " -N\tПоказує N-ний з кінця каталог у списку, що виводиться\n" |
5527 | " \t\tкомандою dirs без аргументів, відлік починається з нуля. \n" | |
495aee44 CR |
5528 | " Код завершення:\n" |
5529 | " Команда завершується невдало, якщо вказано неправильний параметр чи " | |
5530 | "якщо\n" | |
5531 | " трапиться помилка." | |
5532 | ||
d233b485 CR |
5533 | #: builtins.c:1906 |
5534 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
5535 | msgid "" |
5536 | "Set and unset shell options.\n" | |
5537 | " \n" | |
5538 | " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n" | |
d233b485 CR |
5539 | " arguments, list each supplied OPTNAME, or all shell options if no\n" |
5540 | " OPTNAMEs are given, with an indication of whether or not each is set.\n" | |
495aee44 CR |
5541 | " \n" |
5542 | " Options:\n" | |
5543 | " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n" | |
5544 | " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n" | |
5545 | " -q\tsuppress output\n" | |
5546 | " -s\tenable (set) each OPTNAME\n" | |
5547 | " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n" | |
5548 | " \n" | |
5549 | " Exit Status:\n" | |
5550 | " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n" | |
5551 | " given or OPTNAME is disabled." | |
5552 | msgstr "" | |
5553 | "Встановлює та скидає параметри оболонки.\n" | |
5554 | " \n" | |
5555 | " Змінює значення ПАРАМЕТРІВ. Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані, виводить список\n" | |
5556 | " усіх параметрів оболонки, вказуючи, чи параметр ввімкнений, чи ні.\n" | |
5557 | " \n" | |
5558 | " Параметри:\n" | |
5559 | " -o\tПриймати лише ПАРАМЕТРИ, з якими працює `set -o'.\n" | |
5560 | " -p\tВивести список параметрів оболонки та їх поточний стан.\n" | |
5561 | " -q\tНе виводити нічого.\n" | |
5562 | " -s\tВвімкнути (встановити) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n" | |
5563 | " -u\tВимкнути (скинути) кожен з ПАРАМЕТРІВ.\n" | |
5564 | " \n" | |
5565 | " Код завершення:\n" | |
5566 | " Команда завершується успішно, якщо ПАРАМЕТР ввімкнено; невдало, якщо\n" | |
5567 | " вказано неправильні параметри чи ПАРАМЕТР вимкнено." | |
5568 | ||
d233b485 | 5569 | #: builtins.c:1927 |
495aee44 CR |
5570 | msgid "" |
5571 | "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n" | |
5572 | " \n" | |
5573 | " Options:\n" | |
5574 | " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n" | |
5575 | " \t\tdisplay it on the standard output\n" | |
5576 | " \n" | |
5577 | " FORMAT is a character string which contains three types of objects: " | |
5578 | "plain\n" | |
5579 | " characters, which are simply copied to standard output; character " | |
5580 | "escape\n" | |
5581 | " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n" | |
5582 | " format specifications, each of which causes printing of the next " | |
5583 | "successive\n" | |
5584 | " argument.\n" | |
5585 | " \n" | |
a0c0a00f CR |
5586 | " In addition to the standard format specifications described in printf" |
5587 | "(1),\n" | |
ac50fbac | 5588 | " printf interprets:\n" |
495aee44 CR |
5589 | " \n" |
5590 | " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n" | |
5591 | " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n" | |
a0c0a00f | 5592 | " %(fmt)T\toutput the date-time string resulting from using FMT as a " |
495aee44 | 5593 | "format\n" |
a0c0a00f | 5594 | " \t string for strftime(3)\n" |
495aee44 | 5595 | " \n" |
ac50fbac CR |
5596 | " The format is re-used as necessary to consume all of the arguments. If\n" |
5597 | " there are fewer arguments than the format requires, extra format\n" | |
5598 | " specifications behave as if a zero value or null string, as " | |
5599 | "appropriate,\n" | |
5600 | " had been supplied.\n" | |
5601 | " \n" | |
495aee44 CR |
5602 | " Exit Status:\n" |
5603 | " Returns success unless an invalid option is given or a write or " | |
5604 | "assignment\n" | |
5605 | " error occurs." | |
5606 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5607 | "Форматує та виводить аргументи відповідно до шаблону ФОРМАТ.\n" |
495aee44 CR |
5608 | " \n" |
5609 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac CR |
5610 | " -v змінна\tПризначити результат змінній оболонки, замість\n" |
5611 | " \t\tвиведення його до стандартного виводу.\n" | |
495aee44 | 5612 | " \n" |
ac50fbac | 5613 | " ШАБЛОН складається з символів, які можуть належати до трьох типів:\n" |
495aee44 | 5614 | " звичайні символи, які просто копіюються у вивід; спеціальні\n" |
ac50fbac CR |
5615 | " послідовності, які інтерпретуються, а потім копіюються у вивід; та\n" |
5616 | " вказівки форматування, замість кожної з яких підставляється відповідний\n" | |
495aee44 CR |
5617 | " аргумент.\n" |
5618 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5619 | " Окрім стандартних вказівок форматування, описаних у printf(1)б\n" |
5620 | " printf також розуміє:\n" | |
495aee44 CR |
5621 | " \n" |
5622 | " %b\tІнтерпретувати спеціальні послідовності (що починаються зі\n" | |
ac50fbac | 5623 | " \t\tзворотної похилої риски) у відповідному аргументі.\n" |
495aee44 CR |
5624 | " %q\tВзяти аргумент в лапки так, щоб його можна було використати як\n" |
5625 | " \t\tввід оболонки\n" | |
ac50fbac CR |
5626 | " %(формат)T – вивести рядок дати і часу з використанням ФОРМАТУ\n" |
5627 | " для форматування даних strftime(3)\n" | |
5628 | " \n" | |
5629 | " Визначене форматування використовується так, щоб було оброблено усі " | |
5630 | "аргументи.\n" | |
5631 | " Якщо аргументів виявиться менше за кількість визначених форматів, для " | |
5632 | "зайвих\n" | |
5633 | " специфікаторів форматів буде використано нульові значення або порожні " | |
5634 | "рядки, залежно від типу форматування.\n" | |
495aee44 CR |
5635 | " \n" |
5636 | " Код завершення:\n" | |
5637 | " Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр " | |
5638 | "або\n" | |
5639 | " якщо трапиться помилка запису чи присвоєння." | |
5640 | ||
d233b485 CR |
5641 | #: builtins.c:1961 |
5642 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
5643 | msgid "" |
5644 | "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n" | |
5645 | " \n" | |
5646 | " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no " | |
5647 | "options\n" | |
5648 | " are supplied, existing completion specifications are printed in a way " | |
5649 | "that\n" | |
5650 | " allows them to be reused as input.\n" | |
5651 | " \n" | |
5652 | " Options:\n" | |
5653 | " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n" | |
5654 | " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n" | |
a0c0a00f | 5655 | " \t\tNAMEs are supplied, all completion specifications\n" |
495aee44 | 5656 | " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n" |
a0c0a00f | 5657 | " \t\twithout any specific completion defined\n" |
495aee44 | 5658 | " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n" |
a0c0a00f | 5659 | " \t\tcompletion attempted on a blank line\n" |
d233b485 CR |
5660 | " -I\tapply the completions and actions to the initial (usually the\n" |
5661 | " \t\tcommand) word\n" | |
495aee44 CR |
5662 | " \n" |
5663 | " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n" | |
d233b485 CR |
5664 | " uppercase-letter options are listed above. If multiple options are " |
5665 | "supplied,\n" | |
5666 | " the -D option takes precedence over -E, and both take precedence over -" | |
5667 | "I.\n" | |
495aee44 CR |
5668 | " \n" |
5669 | " Exit Status:\n" | |
5670 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5671 | msgstr "" | |
5672 | "Вказує, як буде завершувати аргументи readline.\n" | |
5673 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5674 | " Визначає як завершувати аргументи для НАЗВ. Якщо параметри не вказано,\n" |
5675 | " буде виведено поточні вказівки завершення аргументів у формі,\n" | |
495aee44 CR |
5676 | " придатній для подальшого виконання.\n" |
5677 | " \n" | |
5678 | " Параметри:\n" | |
5679 | " -p\tВивести вказівки завершення у формі, придатній до виконання.\n" | |
ac50fbac CR |
5680 | " -r\tВилучити вказівки завершення аргументів для НАЗВ (або, якщо\n" |
5681 | " \t\tНАЗВ не вказано, усі вказівки завершення).\n" | |
5682 | " -D\tзастосувати завершення та дії як типові для команд\n" | |
5683 | " \tбез визначених вказівок щодо завершення.\n" | |
5684 | " -E\tзастосувати завершення та дії до «порожніх» команд, спроби --\n" | |
5685 | " \tзавершення на порожньому рядку.\n" | |
495aee44 | 5686 | " \n" |
ac50fbac CR |
5687 | " Якщо виконується спроба завершення, дії виконуються у порядку, в якому\n" |
5688 | " вказані наведені вище параметри у верхньому регістрі. Параметр -D має\n" | |
5689 | " пріоритет над параметром -E.\n" | |
495aee44 CR |
5690 | " \n" |
5691 | " Код завершення:\n" | |
5692 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та не\n" | |
5693 | " трапиться помилки під час виконання." | |
5694 | ||
d233b485 | 5695 | #: builtins.c:1991 |
495aee44 CR |
5696 | msgid "" |
5697 | "Display possible completions depending on the options.\n" | |
5698 | " \n" | |
5699 | " Intended to be used from within a shell function generating possible\n" | |
5700 | " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches " | |
5701 | "against\n" | |
5702 | " WORD are generated.\n" | |
5703 | " \n" | |
5704 | " Exit Status:\n" | |
5705 | " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs." | |
5706 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5707 | "Показати можливі завершення залежно від параметрів.\n" |
495aee44 CR |
5708 | " \n" |
5709 | " Команда призначена для використання зсередини функції для генерації\n" | |
5710 | " можливих завершень. Якщо вказано необов’язковий аргумент СЛОВО,\n" | |
5711 | " генеруються завершення, що відповідають цьому слову.\n" | |
5712 | " \n" | |
5713 | " Код завершення:\n" | |
5714 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри і не\n" | |
5715 | " трапиться помилки під час виконання." | |
5716 | ||
d233b485 CR |
5717 | #: builtins.c:2006 |
5718 | #, fuzzy | |
495aee44 CR |
5719 | msgid "" |
5720 | "Modify or display completion options.\n" | |
5721 | " \n" | |
5722 | " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are " | |
5723 | "supplied,\n" | |
5724 | " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, " | |
5725 | "print\n" | |
5726 | " the completion options for each NAME or the current completion " | |
5727 | "specification.\n" | |
5728 | " \n" | |
5729 | " Options:\n" | |
5730 | " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n" | |
5731 | " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n" | |
5732 | " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n" | |
d233b485 | 5733 | " \t-I\t\tChange options for completion on the initial word\n" |
495aee44 CR |
5734 | " \n" |
5735 | " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n" | |
5736 | " \n" | |
5737 | " Arguments:\n" | |
5738 | " \n" | |
5739 | " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n" | |
5740 | " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n" | |
5741 | " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n" | |
5742 | " completions, and the options for that currently-executing completion\n" | |
5743 | " generator are modified.\n" | |
5744 | " \n" | |
5745 | " Exit Status:\n" | |
5746 | " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n" | |
5747 | " have a completion specification defined." | |
5748 | msgstr "" | |
5749 | "Змінює чи показує параметри завершення аргументів.\n" | |
5750 | " \n" | |
ac50fbac CR |
5751 | " Змінює параметри завершення аргументів для НАЗВ (якщо НАЗВИ не вказано,\n" |
5752 | " для завершення, що наразі виконується). Якщо ПАРАМЕТРИ не вказані,\n" | |
5753 | " виводить параметри завершення для кожної з НАЗВ (чи завершення, що\n" | |
5754 | " наразі виконується).\n" | |
495aee44 CR |
5755 | " \n" |
5756 | " Параметри:\n" | |
ac50fbac | 5757 | " \t-o параметр\tУвімкнути параметр завершення для всіх НАЗВ.\n" |
495aee44 CR |
5758 | " \n" |
5759 | " Параметри можна вимикати, використовуючи `+o' замість `-o'.\n" | |
5760 | " \n" | |
5761 | " Аргументи:\n" | |
5762 | " \n" | |
ac50fbac | 5763 | " Кожна з НАЗВ відповідає команді, для якої попередньо має бути вказано,\n" |
495aee44 | 5764 | " як завершувати її аргументи за допомогою вбудованої команди `complete'.\n" |
ac50fbac | 5765 | " Якщо НАЗВ не вказано, compopt має виконуватися усередині функції, що\n" |
495aee44 CR |
5766 | " генерує список завершень, тоді змінюються параметрі вказівки завершень,\n" |
5767 | " що відповідає цій функції.\n" | |
5768 | " \n" | |
5769 | " Код завершення:\n" | |
5770 | " Команда завершується успішно, якщо вказано правильні параметри та\n" | |
ac50fbac | 5771 | " вказівки завершень для НАЗВ існують." |
495aee44 | 5772 | |
d233b485 | 5773 | #: builtins.c:2037 |
495aee44 CR |
5774 | msgid "" |
5775 | "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n" | |
5776 | " \n" | |
5777 | " Read lines from the standard input into the indexed array variable " | |
5778 | "ARRAY, or\n" | |
5779 | " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable " | |
5780 | "MAPFILE\n" | |
5781 | " is the default ARRAY.\n" | |
5782 | " \n" | |
5783 | " Options:\n" | |
a0c0a00f | 5784 | " -d delim\tUse DELIM to terminate lines, instead of newline\n" |
495aee44 | 5785 | " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are " |
a0c0a00f | 5786 | "copied\n" |
495aee44 | 5787 | " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default " |
a0c0a00f CR |
5788 | "index is 0\n" |
5789 | " -s count\tDiscard the first COUNT lines read\n" | |
5790 | " -t\tRemove a trailing DELIM from each line read (default newline)\n" | |
5791 | " -u fd\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard " | |
5792 | "input\n" | |
5793 | " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read\n" | |
5794 | " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to\n" | |
5795 | " \t\t\tCALLBACK\n" | |
495aee44 CR |
5796 | " \n" |
5797 | " Arguments:\n" | |
a0c0a00f | 5798 | " ARRAY\tArray variable name to use for file data\n" |
495aee44 CR |
5799 | " \n" |
5800 | " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n" | |
5801 | " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n" | |
5802 | " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n" | |
5803 | " as additional arguments.\n" | |
5804 | " \n" | |
5805 | " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY " | |
5806 | "before\n" | |
5807 | " assigning to it.\n" | |
5808 | " \n" | |
5809 | " Exit Status:\n" | |
5810 | " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly " | |
5811 | "or\n" | |
5812 | " not an indexed array." | |
5813 | msgstr "" | |
5814 | "Читає рядки зі стандартного вводу й заносить їх до масиву.\n" | |
5815 | " \n" | |
ac50fbac | 5816 | " Читає рядки зі стандартного вводу чи з ФАЙЛОВОГО-ДЕСКРИПТОРА, якщо " |
495aee44 | 5817 | "вказано\n" |
ac50fbac | 5818 | " параметр -u, і вставляє їх до вказаної змінної-масиву. Якщо назву " |
495aee44 CR |
5819 | "змінної\n" |
5820 | " не вказано, використовується змінна MAPFILE.\n" | |
5821 | " \n" | |
5822 | " Параметри:\n" | |
a0c0a00f CR |
5823 | " -d роздільник\tВикористати для поділу на рядки вказаний роздільник, а " |
5824 | "не\n" | |
5825 | " символ розриву рядка\n" | |
495aee44 | 5826 | " -n кількість\tПрочитати вказану кількість рядків. Нуль означає\n" |
ac50fbac CR |
5827 | " \t\t\t«без обмежень».\n" |
5828 | " -O початок\tПочати вставляти до масиву з вказаного\n" | |
5829 | " \t\t\tелемента масиву. Зазвичай відлік починається з нуля.\n" | |
495aee44 | 5830 | " -s кількість\tПропустити вказану кількість рядків на початку\n" |
ac50fbac CR |
5831 | " \t\t\tфайла.\n" |
5832 | " -t\t\tПрибирати символ переведення рядку в кінці прочитаних\n" | |
5833 | " \t\t\tз файла рядків.\n" | |
495aee44 CR |
5834 | " -u дескриптор\tЧитати рядки з вказаного дескриптора замість\n" |
5835 | " \t\t\tстандартного вводу\n" | |
ac50fbac | 5836 | " -C обробник\tВиконувати вказаний обробник після прочитання рядка.\n" |
495aee44 CR |
5837 | " -c крок\t\tВикликати обробник лише після того, як буде прочитано\n" |
5838 | " \t\t\tвказану кількість рядків.\n" | |
5839 | " \n" | |
5840 | " Аргументи:\n" | |
ac50fbac | 5841 | " МАСИВ\t\tНазва змінної-масиву для збереження даних з файла.\n" |
495aee44 CR |
5842 | " \n" |
5843 | " Якщо вказано лише -C, без -c, обробник викликатиметься із кроком 5000.\n" | |
5844 | " Обробник викликається із параметром, що вказує наступний елемент " | |
5845 | "масиву,\n" | |
5846 | " якому буде призначено значення.\n" | |
5847 | " \n" | |
ac50fbac | 5848 | " Якщо початковий елемент не вказано, mapfile спорожнить МАСИВ, перш ніж\n" |
495aee44 CR |
5849 | " починати присвоєння.\n" |
5850 | " \n" | |
5851 | " Код завершення:\n" | |
5852 | " Команда завершується невдало лише якщо вказано неправильний параметр " | |
5853 | "або\n" | |
5854 | " якщо МАСИВ є незмінним." | |
5855 | ||
d233b485 | 5856 | #: builtins.c:2073 |
495aee44 CR |
5857 | msgid "" |
5858 | "Read lines from a file into an array variable.\n" | |
5859 | " \n" | |
5860 | " A synonym for `mapfile'." | |
5861 | msgstr "" | |
ac50fbac | 5862 | "Читає рядки з файла до масиву.\n" |
495aee44 CR |
5863 | " \n" |
5864 | " Синонім до `mapfile'." | |
5865 | ||
a0c0a00f CR |
5866 | #~ msgid "Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc." |
5867 | #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2014" | |
5868 | ||
5869 | #~ msgid ":" | |
5870 | #~ msgstr ":" | |
5871 | ||
5872 | #~ msgid "true" | |
5873 | #~ msgstr "true" | |
5874 | ||
5875 | #~ msgid "false" | |
5876 | #~ msgstr "false" | |
5877 | ||
5878 | #~ msgid "times" | |
5879 | #~ msgstr "times" | |
5880 | ||
5881 | #~ msgid "Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc." | |
5882 | #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2012" | |
5883 | ||
ac50fbac CR |
5884 | #~ msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" |
5885 | #~ msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2009\n" | |
5886 | ||
5887 | #~ msgid "" | |
5888 | #~ "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
5889 | #~ "html>\n" | |
5890 | #~ msgstr "" | |
5891 | #~ "Ліцензія GPLv2+: GNU GPL версія 2 чи новіша <http://gnu.org/licenses/gpl." | |
5892 | #~ "html>\n" | |
5893 | ||
495aee44 CR |
5894 | #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" |
5895 | #~ msgstr "" | |
5896 | #~ "xrealloc: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu байтів " | |
5897 | #~ "(виділено %lu байтів)" | |
5898 | ||
5899 | #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes" | |
5900 | #~ msgstr "xrealloc: не вдається виділити %lu байтів" | |
5901 | ||
5902 | #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)" | |
5903 | #~ msgstr "" | |
5904 | #~ "xrealloc: %s:%d: не вдається змінити розмір виділеного блоку до %lu " | |
5905 | #~ "байтів (виділено %lu байтів)" |