]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blame - po/vi.po
commit bash-20090115 snapshot
[thirdparty/bash.git] / po / vi.po
CommitLineData
245a493c
CR
1# Vietnamese translation for BASH (Bourne Again SHell).
2# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
48ff5447 3# This file is distributed under the same license as the bash package.
245a493c
CR
4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2008.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
48ff5447 8"Project-Id-Version: bash 4.0-pre1\n"
245a493c 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
e141c35a 10"POT-Creation-Date: 2009-01-12 09:36-0500\n"
48ff5447 11"PO-Revision-Date: 2008-09-08 17:26+0930\n"
245a493c
CR
12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
19
10a4e415 20#: arrayfunc.c:50
245a493c
CR
21msgid "bad array subscript"
22msgstr "sai mảng in thấp"
23
8c2fef19 24#: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:474
dd4f3dd8
CR
25#, c-format
26msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
48ff5447 27msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng theo số mũ sang mảng kết hợp"
dd4f3dd8 28
10a4e415 29#: arrayfunc.c:479
48ff5447 30#, c-format
dd4f3dd8 31msgid "%s: invalid associative array key"
48ff5447 32msgstr "%s: khoá màng kết hợp không hợp lệ"
dd4f3dd8 33
10a4e415 34#: arrayfunc.c:481
245a493c
CR
35#, c-format
36msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
37msgstr "%s: không thể cấp phát cho chỉ số không thuộc số"
38
10a4e415 39#: arrayfunc.c:517
dd4f3dd8
CR
40#, c-format
41msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
48ff5447 42msgstr "%s: %s: phải sử dụng chữ thấp khi gán mảng kết hợp"
dd4f3dd8 43
01c9eb9c 44#: bashhist.c:380
245a493c
CR
45#, c-format
46msgid "%s: cannot create: %s"
47msgstr "%s: không thể tạo %s"
48
01c9eb9c 49#: bashline.c:3413
245a493c
CR
50msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
51msgstr "bash_execute_unix_command: không tìm thấy sơ đồ phím cho câu lệnh"
52
01c9eb9c 53#: bashline.c:3491
245a493c
CR
54#, c-format
55msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
10a4e415
CR
56msgstr ""
57"%s: ký tự khác khoảng trắng đầu tiên không phải là dấu sổ chéo ngược « / »"
245a493c 58
01c9eb9c 59#: bashline.c:3520
245a493c
CR
60#, c-format
61msgid "no closing `%c' in %s"
62msgstr "thiếu « %c » đóng trong %s"
63
01c9eb9c 64#: bashline.c:3554
245a493c
CR
65#, c-format
66msgid "%s: missing colon separator"
67msgstr "%s: thiếu dấu hai chấm định giới"
68
8c2fef19
CR
69#: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
70msgid "line editing not enabled"
71msgstr ""
72
73#: builtins/bind.def:206
245a493c
CR
74#, c-format
75msgid "`%s': invalid keymap name"
76msgstr "« %s »: tên sơ đồ phím không hợp lệ"
77
8c2fef19 78#: builtins/bind.def:245
245a493c
CR
79#, c-format
80msgid "%s: cannot read: %s"
81msgstr "%s: không thể đọc %s"
82
8c2fef19 83#: builtins/bind.def:260
245a493c
CR
84#, c-format
85msgid "`%s': cannot unbind"
86msgstr "« %s »: không thể hủy tổ hợp"
87
8c2fef19 88#: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
245a493c
CR
89#, c-format
90msgid "`%s': unknown function name"
91msgstr "« %s »: tên hàm không rõ"
92
8c2fef19 93#: builtins/bind.def:303
245a493c
CR
94#, c-format
95msgid "%s is not bound to any keys.\n"
96msgstr "%s không được tổ hợp với phím.\n"
97
8c2fef19 98#: builtins/bind.def:307
245a493c
CR
99#, c-format
100msgid "%s can be invoked via "
101msgstr "%s có thể được gọi thông qua "
102
dd4f3dd8 103#: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
245a493c 104msgid "loop count"
48ff5447 105msgstr "đếm vòng"
245a493c 106
dd4f3dd8 107#: builtins/break.def:137
245a493c
CR
108msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
109msgstr ""
110"chỉ có nghĩa trong vòng lặp:\n"
111" • for\ttrong\n"
112" • while\ttrong khi\n"
113" • until\tđến khi"
114
10a4e415
CR
115#: builtins/caller.def:133
116msgid ""
117"Returns the context of the current subroutine call.\n"
118" \n"
119" Without EXPR, returns "
120msgstr ""
121
dd4f3dd8 122#: builtins/cd.def:215
245a493c
CR
123msgid "HOME not set"
124msgstr "Chưa đặt biến môi trường HOME (nhà)"
125
dd4f3dd8 126#: builtins/cd.def:227
245a493c
CR
127msgid "OLDPWD not set"
128msgstr "Chưa đặt biến môi trường OLDPWD (mật khẩu cũ)"
129
8c2fef19 130#: builtins/common.c:101
245a493c
CR
131#, c-format
132msgid "line %d: "
48ff5447 133msgstr "dòng %d:"
245a493c 134
8c2fef19
CR
135#: builtins/common.c:139 error.c:260
136#, c-format
137msgid "warning: "
138msgstr "cảnh báo :"
139
140#: builtins/common.c:153
48ff5447 141#, c-format
245a493c 142msgid "%s: usage: "
48ff5447 143msgstr "%s: sử dụng:"
245a493c 144
8c2fef19 145#: builtins/common.c:166 test.c:822
245a493c
CR
146msgid "too many arguments"
147msgstr "quá nhiều đối số"
148
8c2fef19 149#: builtins/common.c:191 shell.c:493 shell.c:774
245a493c
CR
150#, c-format
151msgid "%s: option requires an argument"
152msgstr "%s: tùy chọn cần thiết một đối số"
153
8c2fef19 154#: builtins/common.c:198
245a493c
CR
155#, c-format
156msgid "%s: numeric argument required"
157msgstr "%s: cần thiết đối số thuộc số"
158
8c2fef19 159#: builtins/common.c:205
245a493c
CR
160#, c-format
161msgid "%s: not found"
162msgstr "%s: không tìm thấy"
163
8c2fef19 164#: builtins/common.c:214 shell.c:787
245a493c
CR
165#, c-format
166msgid "%s: invalid option"
167msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ"
168
8c2fef19 169#: builtins/common.c:221
245a493c
CR
170#, c-format
171msgid "%s: invalid option name"
172msgstr "%s: tên tùy chọn không hợp lệ"
173
8c2fef19 174#: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
245a493c
CR
175#, c-format
176msgid "`%s': not a valid identifier"
177msgstr "« %s »: không phải đồ nhận diện hợp lệ"
178
8c2fef19 179#: builtins/common.c:238
245a493c 180msgid "invalid octal number"
48ff5447 181msgstr "số bát phân không hợp lệ"
245a493c 182
8c2fef19 183#: builtins/common.c:240
245a493c 184msgid "invalid hex number"
48ff5447 185msgstr "số thập lục không hợp lệ"
245a493c 186
8c2fef19 187#: builtins/common.c:242 expr.c:1255
245a493c
CR
188msgid "invalid number"
189msgstr "số không hợp lệ"
190
8c2fef19 191#: builtins/common.c:250
245a493c
CR
192#, c-format
193msgid "%s: invalid signal specification"
194msgstr "%s: sai xác định tín hiệu"
195
8c2fef19 196#: builtins/common.c:257
245a493c
CR
197#, c-format
198msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
199msgstr "« %s »: không phải đặc tả hợp lệ cho PID hoặc công việc"
200
8c2fef19 201#: builtins/common.c:264 error.c:453
245a493c
CR
202#, c-format
203msgid "%s: readonly variable"
204msgstr "%s: biến chỉ đọc"
205
8c2fef19 206#: builtins/common.c:272
245a493c
CR
207#, c-format
208msgid "%s: %s out of range"
209msgstr "%s: %s ở ngoại phạm vi"
210
8c2fef19 211#: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
245a493c
CR
212msgid "argument"
213msgstr "đối số"
214
8c2fef19 215#: builtins/common.c:274
245a493c
CR
216#, c-format
217msgid "%s out of range"
218msgstr "%s ở ngoại phạm vi"
219
8c2fef19 220#: builtins/common.c:282
245a493c
CR
221#, c-format
222msgid "%s: no such job"
223msgstr "%s: không có công việc như vậy"
224
8c2fef19 225#: builtins/common.c:290
245a493c
CR
226#, c-format
227msgid "%s: no job control"
228msgstr "%s: không có điều khiển công việc"
229
8c2fef19 230#: builtins/common.c:292
245a493c
CR
231msgid "no job control"
232msgstr "không có điều khiển công việc"
233
8c2fef19 234#: builtins/common.c:302
245a493c
CR
235#, c-format
236msgid "%s: restricted"
237msgstr "%s: bị hạn chế"
238
8c2fef19 239#: builtins/common.c:304
245a493c
CR
240msgid "restricted"
241msgstr "bị hạn chế"
242
8c2fef19 243#: builtins/common.c:312
245a493c
CR
244#, c-format
245msgid "%s: not a shell builtin"
246msgstr "%s: không phải dựng sẵn trình bao"
247
8c2fef19 248#: builtins/common.c:321
245a493c
CR
249#, c-format
250msgid "write error: %s"
251msgstr "lỗi ghi: %s"
252
8c2fef19 253#: builtins/common.c:553
245a493c
CR
254#, c-format
255msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
256msgstr "%s: gặp lỗi khi lấy thư mục hiện thời: %s: %s\n"
257
8c2fef19 258#: builtins/common.c:619 builtins/common.c:621
245a493c
CR
259#, c-format
260msgid "%s: ambiguous job spec"
261msgstr "%s: đặc tả công việc mơ hồ"
262
dd4f3dd8 263#: builtins/complete.def:270
245a493c
CR
264#, c-format
265msgid "%s: invalid action name"
266msgstr "%s: tên hành vi không hợp lệ"
267
dd4f3dd8
CR
268#: builtins/complete.def:430 builtins/complete.def:615
269#: builtins/complete.def:813
245a493c
CR
270#, c-format
271msgid "%s: no completion specification"
272msgstr "%s: không có đặc tả điền nốt"
273
dd4f3dd8 274#: builtins/complete.def:667
245a493c
CR
275msgid "warning: -F option may not work as you expect"
276msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -F » có lẽ không hoạt động như mong đợi"
277
dd4f3dd8 278#: builtins/complete.def:669
245a493c
CR
279msgid "warning: -C option may not work as you expect"
280msgstr "cảnh báo: tùy chọn « -C » có lẽ không hoạt động như mong đợi"
281
dd4f3dd8 282#: builtins/complete.def:786
245a493c 283msgid "not currently executing completion function"
48ff5447 284msgstr "hiện thời không thực thi chức năng điền nốt"
245a493c 285
dd4f3dd8 286#: builtins/declare.def:122
245a493c
CR
287msgid "can only be used in a function"
288msgstr "chỉ có thể được dùng trong một hàm"
289
dd4f3dd8 290#: builtins/declare.def:353
245a493c
CR
291msgid "cannot use `-f' to make functions"
292msgstr "không thể dùng « -f » để tạo hàm"
293
dc9f44b3 294#: builtins/declare.def:365 execute_cmd.c:4731
245a493c
CR
295#, c-format
296msgid "%s: readonly function"
297msgstr "%s: hàm chỉ đọc"
298
8c2fef19 299#: builtins/declare.def:461
245a493c
CR
300#, c-format
301msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
302msgstr "%s: không thể phá hủy biến mảng bằng cách này"
303
8c2fef19 304#: builtins/declare.def:468
dd4f3dd8
CR
305#, c-format
306msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
48ff5447 307msgstr "%s: không thể chuyển đổi mảng kết hợp sang mảng theo số mũ"
dd4f3dd8
CR
308
309#: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
245a493c
CR
310msgid "dynamic loading not available"
311msgstr "không có sẵn chức năng nạp động"
312
dd4f3dd8 313#: builtins/enable.def:312
245a493c
CR
314#, c-format
315msgid "cannot open shared object %s: %s"
316msgstr "không thể mở đối tượng dùng chung %s: %s"
317
dd4f3dd8 318#: builtins/enable.def:335
245a493c
CR
319#, c-format
320msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
321msgstr "không tìm thấy %s trong đối tượng dùng chung %s: %s"
322
dd4f3dd8 323#: builtins/enable.def:459
245a493c
CR
324#, c-format
325msgid "%s: not dynamically loaded"
326msgstr "%s không phải được nạp động"
327
dd4f3dd8 328#: builtins/enable.def:474
245a493c
CR
329#, c-format
330msgid "%s: cannot delete: %s"
331msgstr "%s: không thể xoá: %s"
332
dc9f44b3 333#: builtins/evalfile.c:134 builtins/hash.def:169 execute_cmd.c:4588
dd4f3dd8 334#: shell.c:1439
245a493c
CR
335#, c-format
336msgid "%s: is a directory"
337msgstr "%s: là thư mục"
338
dd4f3dd8 339#: builtins/evalfile.c:139
245a493c
CR
340#, c-format
341msgid "%s: not a regular file"
342msgstr "%s: không phải là tập tin chuẩn"
343
dd4f3dd8 344#: builtins/evalfile.c:147
245a493c
CR
345#, c-format
346msgid "%s: file is too large"
347msgstr "%s: tập tin quá lớn"
348
dc9f44b3 349#: builtins/evalfile.c:185 execute_cmd.c:4658 shell.c:1449
245a493c
CR
350#, c-format
351msgid "%s: cannot execute binary file"
352msgstr "%s: không thể thực hiện tập tin nhị phân"
353
dd4f3dd8 354#: builtins/exec.def:212
245a493c
CR
355#, c-format
356msgid "%s: cannot execute: %s"
357msgstr "%s: không thể thực hiện: %s"
358
dd4f3dd8 359#: builtins/exit.def:65
245a493c
CR
360#, c-format
361msgid "logout\n"
48ff5447 362msgstr "đăng xuất\n"
245a493c 363
dd4f3dd8 364#: builtins/exit.def:88
245a493c
CR
365msgid "not login shell: use `exit'"
366msgstr "không phải trình bao đăng nhập: hãy dùng lệnh « exit » (thoát)"
367
dd4f3dd8 368#: builtins/exit.def:120
245a493c
CR
369#, c-format
370msgid "There are stopped jobs.\n"
371msgstr "Vẫn có công việc bị dừng.\n"
372
dd4f3dd8 373#: builtins/exit.def:122
48ff5447 374#, c-format
245a493c 375msgid "There are running jobs.\n"
48ff5447 376msgstr "Vẫn có công việc đang chạy.\n"
245a493c 377
dd4f3dd8 378#: builtins/fc.def:261
245a493c
CR
379msgid "no command found"
380msgstr "không tìm thấy lệnh"
381
dd4f3dd8 382#: builtins/fc.def:341
245a493c
CR
383msgid "history specification"
384msgstr "đặc tả lịch sử"
385
dd4f3dd8 386#: builtins/fc.def:362
245a493c
CR
387#, c-format
388msgid "%s: cannot open temp file: %s"
389msgstr "%s: không thể mở tập tin tạm thời: %s"
390
dd4f3dd8 391#: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
245a493c 392msgid "current"
48ff5447 393msgstr "hiện thời"
245a493c 394
dd4f3dd8 395#: builtins/fg_bg.def:158
245a493c
CR
396#, c-format
397msgid "job %d started without job control"
398msgstr "công việc %d đã khởi chạy mà không có điều khiển công việc"
399
dd4f3dd8 400#: builtins/getopt.c:110
245a493c
CR
401#, c-format
402msgid "%s: illegal option -- %c\n"
403msgstr "%s: tùy chọn không được phép -- %c\n"
404
dd4f3dd8 405#: builtins/getopt.c:111
245a493c
CR
406#, c-format
407msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
408msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số -- %c\n"
409
dd4f3dd8 410#: builtins/hash.def:92
245a493c
CR
411msgid "hashing disabled"
412msgstr "chức năng tạo ký hiệu lộn xộn bị tắt"
413
dd4f3dd8 414#: builtins/hash.def:138
245a493c
CR
415#, c-format
416msgid "%s: hash table empty\n"
417msgstr "%s: bảng ký hiệu lộn xộn còn rỗng\n"
418
dd4f3dd8 419#: builtins/hash.def:244
48ff5447 420#, c-format
245a493c 421msgid "hits\tcommand\n"
48ff5447 422msgstr "gọi nhớ\tlệnh\n"
245a493c 423
dd4f3dd8 424#: builtins/help.def:130
48ff5447 425#, c-format
245a493c
CR
426msgid "Shell commands matching keyword `"
427msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
48ff5447 428msgstr[0] "Câu lệnh trình bao tương ứng với từ khoá `"
245a493c 429
dd4f3dd8 430#: builtins/help.def:168
245a493c 431#, c-format
10a4e415
CR
432msgid ""
433"no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
245a493c
CR
434msgstr ""
435"không có chủ đề trợ giúp tương ứng với « %s ». Hãy thử câu lệnh:\n"
436" • help help\n"
437" • man -k %s\n"
438" • info %s"
439
dd4f3dd8 440#: builtins/help.def:185
245a493c
CR
441#, c-format
442msgid "%s: cannot open: %s"
443msgstr "%s: không thể mở : %s"
444
dd4f3dd8 445#: builtins/help.def:337
245a493c
CR
446#, c-format
447msgid ""
448"These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
449"Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
450"Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
451"Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
452"\n"
453"A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
454"\n"
455msgstr ""
456"Những câu lệnh trình bao này được xác định nội bộ. Hãy gõ :\n"
457" • help\t\tđể xem danh sách này.\n"
458" • info bash\tđể tìm thêm thông tin chung về trình bao.\n"
10a4e415
CR
459" • man -k\t} • info\t\t} để tìm thêm thông tin về lệnh không có trong danh "
460"sách này.\n"
245a493c
CR
461"\n"
462"Dấu sao « * » bên cạnh tên thì ngụ ý nó bị tắt.\n"
463"\n"
464
dd4f3dd8 465#: builtins/history.def:154
245a493c
CR
466msgid "cannot use more than one of -anrw"
467msgstr "chỉ có thể dùng một của những tùy chọn « -a », « -n », « -r », « -w »"
468
dd4f3dd8 469#: builtins/history.def:186
245a493c
CR
470msgid "history position"
471msgstr "vị trí lịch sử"
472
10a4e415 473#: builtins/history.def:365
245a493c
CR
474#, c-format
475msgid "%s: history expansion failed"
476msgstr "%s: lỗi mở rộng lịch sử"
477
dd4f3dd8 478#: builtins/inlib.def:71
48ff5447 479#, c-format
245a493c 480msgid "%s: inlib failed"
48ff5447 481msgstr "%s: inlib bị lỗi"
245a493c 482
dd4f3dd8 483#: builtins/jobs.def:109
245a493c
CR
484msgid "no other options allowed with `-x'"
485msgstr "không cho phép dùng tùy chọn thêm với « -x »"
486
dd4f3dd8 487#: builtins/kill.def:197
245a493c
CR
488#, c-format
489msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
490msgstr "%s: đối số phải là mã số của tiến trình (PID) hoặc công việc"
491
dd4f3dd8 492#: builtins/kill.def:260
245a493c
CR
493msgid "Unknown error"
494msgstr "Lỗi không rõ"
495
dd4f3dd8 496#: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:501 expr.c:516
245a493c
CR
497msgid "expression expected"
498msgstr "đợi biểu thức"
499
10a4e415 500#: builtins/mapfile.def:215 builtins/read.def:272
245a493c
CR
501#, c-format
502msgid "%s: invalid file descriptor specification"
503msgstr "%s: sai xác định bộ mô tả tập tin"
504
10a4e415 505#: builtins/mapfile.def:223 builtins/read.def:279
245a493c
CR
506#, c-format
507msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
508msgstr "%d: bộ mô tả tập tin không hợp lệ: %s"
509
dd4f3dd8 510#: builtins/mapfile.def:232 builtins/mapfile.def:270
48ff5447 511#, c-format
245a493c 512msgid "%s: invalid line count"
48ff5447 513msgstr "%s: sai đếm dòng"
245a493c 514
dd4f3dd8 515#: builtins/mapfile.def:243
48ff5447 516#, c-format
245a493c 517msgid "%s: invalid array origin"
48ff5447 518msgstr "%s: gốc mảng không hợp lệ"
245a493c 519
dd4f3dd8 520#: builtins/mapfile.def:260
48ff5447 521#, c-format
245a493c 522msgid "%s: invalid callback quantum"
48ff5447 523msgstr "%s: lượng gọi ngược không hợp lệ"
245a493c 524
dd4f3dd8 525#: builtins/mapfile.def:292
245a493c 526msgid "empty array variable name"
48ff5447 527msgstr "%s: tên biến mảng vẫn trống"
245a493c 528
dd4f3dd8 529#: builtins/mapfile.def:313
245a493c 530msgid "array variable support required"
48ff5447 531msgstr "cần thiết hỗ trợ biến mảng"
245a493c 532
adeca69c 533#: builtins/printf.def:367
245a493c
CR
534#, c-format
535msgid "`%s': missing format character"
536msgstr "« %s »: thiếu ký tự định dạng"
537
adeca69c 538#: builtins/printf.def:544
245a493c
CR
539#, c-format
540msgid "`%c': invalid format character"
541msgstr "« %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"
542
adeca69c 543#: builtins/printf.def:571
48ff5447 544#, c-format
245a493c 545msgid "warning: %s: %s"
48ff5447 546msgstr "cảnh báo : %s: %s"
245a493c 547
adeca69c 548#: builtins/printf.def:750
245a493c
CR
549msgid "missing hex digit for \\x"
550msgstr "thiếu chữ số thập phân cho \\x"
551
dd4f3dd8 552#: builtins/pushd.def:195
245a493c
CR
553msgid "no other directory"
554msgstr "không có thư mục khác"
555
dd4f3dd8 556#: builtins/pushd.def:462
245a493c
CR
557msgid "<no current directory>"
558msgstr "<không có thư mục hiện thời>"
559
dd4f3dd8 560#: builtins/pushd.def:506
245a493c 561msgid "directory stack empty"
48ff5447 562msgstr "đống thư mục vẫn trống"
245a493c 563
dd4f3dd8 564#: builtins/pushd.def:508
245a493c 565msgid "directory stack index"
48ff5447 566msgstr "chỉ mục đống thư mục"
245a493c 567
dd4f3dd8 568#: builtins/pushd.def:683
dd4f3dd8
CR
569msgid ""
570"Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
571" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
572" back up through the list with the `popd' command.\n"
573" \n"
574" Options:\n"
575" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
576" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
577" \tto your home directory\n"
578" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
579" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
580" \twith its position in the stack\n"
581" \n"
582" Arguments:\n"
10a4e415
CR
583" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
584"by\n"
dd4f3dd8
CR
585" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
586" \n"
10a4e415
CR
587" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
588"by\n"
dd4f3dd8
CR
589"\tdirs when invoked without options, starting with zero."
590msgstr ""
48ff5447
CR
591"Hiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n"
592"\tLệnh « pushd » thêm thư mục vào danh sách này;\n"
593"« popd » nâng thư mục lên danh sách.\n"
dd4f3dd8 594"\n"
48ff5447
CR
595"\tTùy chọn:\n"
596"\t\t-c\tgột đống thư mục bằng cách xoá mọi phần tử\n"
597"\t\t-l\tđừng in ra phiên bản thư mục có dấu ngã nằm trước\n"
598"\t\t\tmà tương ứng với thư mục chính của người dùng\n"
599"\t\t-p\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n"
600"\t\t-v\tin ra đống thư mục mỗi dòng một mục\n"
601"\t\t\tcó vị trí đống nằm trước\n"
dd4f3dd8 602"\n"
48ff5447
CR
603"\tĐối số :\n"
604"\t\t+N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n"
605"\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n"
606"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n"
dd4f3dd8 607"\n"
48ff5447
CR
608"\t\t-N\thiển thị mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n"
609"\t\t\thiển thị theo thư mục khi không đưa ra tùy chọn,\n"
610"\t\t\tbắt đầu từ số không."
dd4f3dd8
CR
611
612#: builtins/pushd.def:705
245a493c
CR
613msgid ""
614"Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
615" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
616" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
617" \n"
618" Options:\n"
619" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
620" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
621" \n"
622" Arguments:\n"
623" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
624" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
625" \tzero) is at the top.\n"
626" \n"
627" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
628" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
629" \tzero) is at the top.\n"
630" \n"
631" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
632" \tnew current working directory.\n"
633" \n"
634" The `dirs' builtin displays the directory stack."
635msgstr ""
636"Thêm một thư mục vào đầu của đống thư mục, hoặc xoay đống,\n"
637"\tlàm cho thư mục mới đầu đống là thư mục làm việc hiện thời.\n"
48ff5447 638"\tKhông có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n"
245a493c 639"\n"
48ff5447
CR
640"\tTùy chọn:\n"
641"\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n"
642"\tkhi thêm thư mục vào đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n"
245a493c 643"\n"
48ff5447
CR
644"\tĐối số :\n"
645"\t\t+N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n"
646"\t\t\t(đếm từ bên trái danh sách hiển thị theo thư mục,\n"
647"\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
245a493c 648"\n"
48ff5447
CR
649"\t\t-N\txoay đống để mà thư mục thứ N\n"
650"\t\t\t(đếm từ bên phải danh sách hiển thị theo thư mục,\n"
651"\t\t\tbắt đầu từ số không) nằm ở đầu.\n"
245a493c 652"\n"
48ff5447
CR
653"\t\tdir\tthêm DIR vào đầu đống thư mục,\n"
654"\t\tthì làm cho nó thư mục làm việc hiện thời.\n"
245a493c 655"\n"
48ff5447 656"\tDựng sẵn « dirs » hiển thị đống thư mục."
245a493c 657
dd4f3dd8 658#: builtins/pushd.def:730
245a493c
CR
659msgid ""
660"Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
661" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
662" \n"
663" Options:\n"
664" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
665" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
666" \n"
667" Arguments:\n"
668" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
669" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
670" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
671" \n"
672" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
673" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
674" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
675" \n"
676" The `dirs' builtin displays the directory stack."
677msgstr ""
678"Gỡ bỏ thư mục khỏi đống thư mục.\n"
48ff5447
CR
679"Không đưa ra đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n"
680"\tvà chuyển đổi sang thư mục đầu mới.\n"
245a493c 681"\n"
48ff5447
CR
682"\tTùy chọn:\n"
683"\t\t-n\tthu hồi chức năng chuyển đổi thư mục bình thường\n"
684"\t\tkhi gỡ bỏ thư mục khỏi đống, thì chỉ thao tác đống chính nó.\n"
245a493c 685"\n"
48ff5447
CR
686"\tĐối số :\n"
687"\t\t+N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên trái danh sách\n"
688"\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n"
689"\tVí dụ : « popd +0 » sẽ gỡ bỏ thư mục đầu tiên,\n"
690"\t\t« popd +1 » gỡ bỏ thư mục thứ hai, v.v.\n"
245a493c 691"\n"
48ff5447
CR
692"\t\t-N\tgỡ bỏ mục thứ N đếm từ bên phải danh sách\n"
693"\t\t\thiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không.\n"
694"\tVí dụ : « popd -0 » sẽ gỡ bỏ thư mục cuối cùng,\n"
695"\t\t« popd -1 » gỡ bỏ thư mục giáp cuối, v.v.\n"
245a493c 696"\n"
48ff5447 697"\tDựng sẵn « dirs » sẽ hiển thị đống thư mục."
245a493c 698
10a4e415 699#: builtins/read.def:248
245a493c
CR
700#, c-format
701msgid "%s: invalid timeout specification"
702msgstr "%s: sai xác định quá hạn"
703
10a4e415 704#: builtins/read.def:574
245a493c
CR
705#, c-format
706msgid "read error: %d: %s"
707msgstr "lỗi đọc: %d: %s"
708
10a4e415 709#: builtins/return.def:73
245a493c 710msgid "can only `return' from a function or sourced script"
10a4e415
CR
711msgstr ""
712"chỉ có thể « return » (trở về) từ một hàm hoặc văn lệnh được gọi từ nguồn"
245a493c 713
dd4f3dd8 714#: builtins/set.def:768
245a493c
CR
715msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
716msgstr "không thể hủy đặt đồng thời một hàm VÀ một biến"
717
dd4f3dd8 718#: builtins/set.def:805
245a493c
CR
719#, c-format
720msgid "%s: cannot unset"
721msgstr "%s: không thể hủy đặt"
722
dd4f3dd8 723#: builtins/set.def:812
245a493c
CR
724#, c-format
725msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
726msgstr "%s: không thể hủy đặt: %s chỉ đọc"
727
dd4f3dd8 728#: builtins/set.def:823
245a493c
CR
729#, c-format
730msgid "%s: not an array variable"
731msgstr "%s: không phải biến mảng"
732
dd4f3dd8 733#: builtins/setattr.def:186
245a493c
CR
734#, c-format
735msgid "%s: not a function"
736msgstr "%s: không phải hàm"
737
738#: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
739msgid "shift count"
740msgstr "đếm dời"
741
e141c35a 742#: builtins/shopt.def:263
245a493c
CR
743msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
744msgstr "không thể đồng thời đặt và hủy đặt các tùy chọn trình bao"
745
e141c35a 746#: builtins/shopt.def:328
245a493c
CR
747#, c-format
748msgid "%s: invalid shell option name"
749msgstr "%s: tên tùy chọn trình bao không hợp lệ"
750
dd4f3dd8 751#: builtins/source.def:128
245a493c
CR
752msgid "filename argument required"
753msgstr "cần thiết đối số tên tập tin"
754
dd4f3dd8 755#: builtins/source.def:153
245a493c
CR
756#, c-format
757msgid "%s: file not found"
758msgstr "%s: không tìm thấy tập tin"
759
760#: builtins/suspend.def:101
761msgid "cannot suspend"
762msgstr "không thể ngưng"
763
764#: builtins/suspend.def:111
765msgid "cannot suspend a login shell"
766msgstr "không thể ngưng trình bao đăng nhập"
767
dd4f3dd8 768#: builtins/type.def:234
245a493c
CR
769#, c-format
770msgid "%s is aliased to `%s'\n"
771msgstr "%s có bí danh tới « %s »\n"
772
dd4f3dd8 773#: builtins/type.def:255
245a493c
CR
774#, c-format
775msgid "%s is a shell keyword\n"
776msgstr "%s là từ khoá trình bao\n"
777
dd4f3dd8 778#: builtins/type.def:274
245a493c
CR
779#, c-format
780msgid "%s is a function\n"
781msgstr "%s là hàm\n"
782
dd4f3dd8 783#: builtins/type.def:296
245a493c
CR
784#, c-format
785msgid "%s is a shell builtin\n"
786msgstr "%s là dựng sẵn trình bao\n"
787
dd4f3dd8 788#: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
245a493c
CR
789#, c-format
790msgid "%s is %s\n"
791msgstr "%s là %s\n"
792
dd4f3dd8 793#: builtins/type.def:337
245a493c
CR
794#, c-format
795msgid "%s is hashed (%s)\n"
796msgstr "%s có ký hiệu lộn xộn (%s)\n"
797
dd4f3dd8 798#: builtins/ulimit.def:372
245a493c
CR
799#, c-format
800msgid "%s: invalid limit argument"
801msgstr "%s: đối số giới hạn không hợp lệ"
802
dd4f3dd8 803#: builtins/ulimit.def:398
245a493c
CR
804#, c-format
805msgid "`%c': bad command"
806msgstr "« %c »: câu lệnh sai"
807
dd4f3dd8 808#: builtins/ulimit.def:427
245a493c
CR
809#, c-format
810msgid "%s: cannot get limit: %s"
811msgstr "%s: không thể lấy giới hạn: %s"
812
dd4f3dd8 813#: builtins/ulimit.def:453
245a493c 814msgid "limit"
48ff5447 815msgstr "giới hạn"
245a493c 816
dd4f3dd8 817#: builtins/ulimit.def:465 builtins/ulimit.def:765
245a493c
CR
818#, c-format
819msgid "%s: cannot modify limit: %s"
820msgstr "%s: không thể sửa đổi giới hạn: %s"
821
dd4f3dd8 822#: builtins/umask.def:118
245a493c
CR
823msgid "octal number"
824msgstr "số bát phân"
825
dd4f3dd8 826#: builtins/umask.def:231
245a493c
CR
827#, c-format
828msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
829msgstr "« %c »: toán từ chế độ tượng trưng không hợp lệ"
830
dd4f3dd8 831#: builtins/umask.def:286
245a493c
CR
832#, c-format
833msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
834msgstr "« %c »: ký tự chế độ tượng trưng không hợp lệ"
835
dd4f3dd8 836#: error.c:89 error.c:320 error.c:322 error.c:324
245a493c 837msgid " line "
48ff5447 838msgstr "dòng"
245a493c
CR
839
840#: error.c:164
841#, c-format
842msgid "last command: %s\n"
843msgstr "câu lệnh cuối cùng: %s\n"
844
845#: error.c:172
846#, c-format
847msgid "Aborting..."
848msgstr "Hủy bỏ..."
849
dd4f3dd8 850#: error.c:405
245a493c
CR
851msgid "unknown command error"
852msgstr "lỗi lệnh không rõ"
853
dd4f3dd8 854#: error.c:406
245a493c
CR
855msgid "bad command type"
856msgstr "kiểu lệnh sai"
857
dd4f3dd8 858#: error.c:407
245a493c
CR
859msgid "bad connector"
860msgstr "bộ kết nối sai"
861
dd4f3dd8 862#: error.c:408
245a493c
CR
863msgid "bad jump"
864msgstr "sai nhảy"
865
dd4f3dd8 866#: error.c:446
245a493c
CR
867#, c-format
868msgid "%s: unbound variable"
869msgstr "%s: biến chưa tổ hợp"
870
dd4f3dd8 871#: eval.c:181
245a493c
CR
872#, c-format
873msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
874msgstr "\tquá hạn trong khi đợi dữ liệu nhập nên tự động đăng xuất\n"
875
dc9f44b3 876#: execute_cmd.c:491
245a493c
CR
877#, c-format
878msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
879msgstr "không thể chuyển hướng đầu vào tiêu chuẩn từ « /dev/null »: %s"
880
dc9f44b3 881#: execute_cmd.c:1091
245a493c
CR
882#, c-format
883msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
884msgstr "ĐỊNH DẠNG THỜI GIAN: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"
885
dc9f44b3 886#: execute_cmd.c:1942
245a493c 887msgid "pipe error"
48ff5447 888msgstr "lỗi ống dẫn"
245a493c 889
dc9f44b3 890#: execute_cmd.c:4276
245a493c
CR
891#, c-format
892msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
893msgstr "%s: bị hạn chế: không thể ghi rõ dấu sổ chéo « / » trong tên câu lệnh"
894
dc9f44b3 895#: execute_cmd.c:4367
245a493c
CR
896#, c-format
897msgid "%s: command not found"
898msgstr "%s: không tìm thấy lệnh"
899
dc9f44b3 900#: execute_cmd.c:4621
245a493c
CR
901#, c-format
902msgid "%s: %s: bad interpreter"
903msgstr "%s: %s: bộ thông dịch sai"
904
dc9f44b3 905#: execute_cmd.c:4770
245a493c
CR
906#, c-format
907msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
908msgstr "không thể nhân đôi fd %d tới fd %d"
909
910#: expr.c:241
911msgid "expression recursion level exceeded"
912msgstr "vượt quá giới hạn mức độ đệ quy của biểu thức"
913
914#: expr.c:265
915msgid "recursion stack underflow"
916msgstr "trán ngược đống đệ quy"
917
918#: expr.c:379
919msgid "syntax error in expression"
920msgstr "lỗi cú pháp trong biểu thức"
921
922#: expr.c:419
923msgid "attempted assignment to non-variable"
924msgstr "thử gán cho đồ không phải biến"
925
926#: expr.c:440 expr.c:445 expr.c:756
927msgid "division by 0"
928msgstr "chia cho không"
929
930#: expr.c:471
931msgid "bug: bad expassign token"
932msgstr "lỗi (bug): hiệu bài ấn định biểu thức sai"
933
934#: expr.c:513
935msgid "`:' expected for conditional expression"
936msgstr "đợi dấu hai chấm « : » cho biểu thức điều kiện"
937
938#: expr.c:781
939msgid "exponent less than 0"
940msgstr "số mũ nhỏ hơn 0"
941
942#: expr.c:826
943msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
944msgstr "đợi đồ nhận diện đằng sau tăng/giảm dần sẵn"
945
946#: expr.c:854
947msgid "missing `)'"
948msgstr "thiếu dấu ngoặc đóng « ) »"
949
950#: expr.c:897 expr.c:1175
951msgid "syntax error: operand expected"
952msgstr "lỗi cú pháp: đợi toán hạng"
953
954#: expr.c:1177
955msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
956msgstr "lỗi cú pháp: toán tử số học không hợp lệ"
957
958#: expr.c:1201
959#, c-format
960msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
48ff5447 961msgstr "%s%s%s: %s (hiệu bài lỗi là « %s »)"
245a493c
CR
962
963#: expr.c:1259
964msgid "invalid arithmetic base"
965msgstr "cơ số (số học) không hợp lệ"
966
967#: expr.c:1279
968msgid "value too great for base"
969msgstr "cơ số có giá trị quá lớn"
970
971#: expr.c:1328
48ff5447 972#, c-format
245a493c 973msgid "%s: expression error\n"
48ff5447 974msgstr "%s: lỗi biểu thức\n"
245a493c
CR
975
976#: general.c:61
977msgid "getcwd: cannot access parent directories"
978msgstr "getcwd: không thể truy cập thư mục cấp trên"
979
01c9eb9c 980#: input.c:94 subst.c:4559
48ff5447 981#, c-format
dd4f3dd8
CR
982msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
983msgstr "không thể đặt lại chế độ nodelay (không hoãn) cho fd %d"
984
985#: input.c:258
245a493c
CR
986#, c-format
987msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
988msgstr "không thể cấp phát bộ mô tả tập tin mớ cho dữ liệu nhập bash từ fd %d"
989
dd4f3dd8 990#: input.c:266
245a493c
CR
991#, c-format
992msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
993msgstr "save_bash_input: đã có bộ đệm cho fd mới %d"
994
48ff5447 995# Nghĩa chữ ?
10a4e415 996#: jobs.c:466
245a493c 997msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
48ff5447 998msgstr "start_pipeline: pgrp pipe"
245a493c 999
10a4e415 1000#: jobs.c:882
245a493c
CR
1001#, c-format
1002msgid "forked pid %d appears in running job %d"
1003msgstr "tiến trình con đã tạo (PID %d) xuất hiện trong công việc đang chạy %d"
1004
10a4e415 1005#: jobs.c:1000
245a493c
CR
1006#, c-format
1007msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
1008msgstr "đang xoá công việc bị dừng chạy %d với nhóm tiến trình %ld"
1009
10a4e415 1010#: jobs.c:1105
245a493c
CR
1011#, c-format
1012msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
48ff5447 1013msgstr "add_process: tiến trình %5ld (%s) trong the_pipeline"
245a493c 1014
10a4e415 1015#: jobs.c:1108
dd4f3dd8
CR
1016#, c-format
1017msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
48ff5447 1018msgstr "add_process: pid %5ld (%s) được đánh dấu vẫn hoạt động"
dd4f3dd8 1019
10a4e415 1020#: jobs.c:1396
245a493c
CR
1021#, c-format
1022msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
1023msgstr "describe_pid: %ld: không có PID (mã số tiến trình) như vậy"
1024
10a4e415 1025#: jobs.c:1411
245a493c
CR
1026#, c-format
1027msgid "Signal %d"
48ff5447 1028msgstr "Tín hiệu %d"
245a493c 1029
10a4e415 1030#: jobs.c:1425 jobs.c:1450
245a493c 1031msgid "Done"
48ff5447 1032msgstr "Hoàn tất"
245a493c 1033
10a4e415 1034#: jobs.c:1430 siglist.c:122
245a493c 1035msgid "Stopped"
48ff5447 1036msgstr "Bị dừng"
245a493c 1037
10a4e415 1038#: jobs.c:1434
245a493c
CR
1039#, c-format
1040msgid "Stopped(%s)"
48ff5447 1041msgstr "Bị dừng(%s)"
245a493c 1042
10a4e415 1043#: jobs.c:1438
245a493c 1044msgid "Running"
48ff5447 1045msgstr "Đang chạy"
245a493c 1046
10a4e415 1047#: jobs.c:1452
245a493c
CR
1048#, c-format
1049msgid "Done(%d)"
48ff5447 1050msgstr "Hoàn tất(%d)"
245a493c 1051
10a4e415 1052#: jobs.c:1454
245a493c
CR
1053#, c-format
1054msgid "Exit %d"
48ff5447 1055msgstr "Thoát %d"
245a493c 1056
10a4e415 1057#: jobs.c:1457
245a493c 1058msgid "Unknown status"
48ff5447 1059msgstr "Không rõ trạng thái"
245a493c 1060
10a4e415 1061#: jobs.c:1544
245a493c
CR
1062#, c-format
1063msgid "(core dumped) "
48ff5447 1064msgstr "(lõi bị đổ)"
245a493c 1065
10a4e415 1066#: jobs.c:1563
48ff5447 1067#, c-format
245a493c 1068msgid " (wd: %s)"
48ff5447 1069msgstr " (wd: %s)"
245a493c 1070
10a4e415 1071#: jobs.c:1766
48ff5447 1072#, c-format
245a493c 1073msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
48ff5447 1074msgstr "setpgid tiến trình con (%ld thành %ld)"
245a493c 1075
10a4e415 1076#: jobs.c:2094 nojobs.c:576
245a493c
CR
1077#, c-format
1078msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1079msgstr "wait: pid %ld không phải là tiến trình con của trình bao này"
1080
10a4e415 1081#: jobs.c:2321
245a493c
CR
1082#, c-format
1083msgid "wait_for: No record of process %ld"
1084msgstr "wait_for: Không có mục ghi về tiến trình %ld"
1085
10a4e415 1086#: jobs.c:2593
245a493c
CR
1087#, c-format
1088msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1089msgstr "wait_for_job: công việc %d bị dừng chạy"
1090
10a4e415 1091#: jobs.c:2815
245a493c
CR
1092#, c-format
1093msgid "%s: job has terminated"
1094msgstr "%s: công việc bị chấm dứt"
1095
10a4e415 1096#: jobs.c:2824
245a493c
CR
1097#, c-format
1098msgid "%s: job %d already in background"
1099msgstr "%s: công việc %d đã chạy trong nền"
1100
10a4e415 1101#: jobs.c:3487
48ff5447 1102#, c-format
245a493c 1103msgid "%s: line %d: "
48ff5447 1104msgstr "%s: dòng %d:"
245a493c 1105
10a4e415 1106#: jobs.c:3501 nojobs.c:805
245a493c
CR
1107#, c-format
1108msgid " (core dumped)"
48ff5447 1109msgstr " (lõi bị đổ)"
245a493c 1110
10a4e415 1111#: jobs.c:3513 jobs.c:3526
245a493c
CR
1112#, c-format
1113msgid "(wd now: %s)\n"
1114msgstr "(wd bây giờ: %s)\n"
1115
10a4e415 1116#: jobs.c:3558
245a493c 1117msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
48ff5447 1118msgstr "initialize_job_control: getpgrp bị lỗi"
245a493c 1119
10a4e415 1120#: jobs.c:3618
245a493c 1121msgid "initialize_job_control: line discipline"
48ff5447 1122msgstr "initialize_job_control: kỷ luật dòng"
245a493c 1123
48ff5447 1124# Nghĩa chữ : dừng dịch
10a4e415 1125#: jobs.c:3628
245a493c 1126msgid "initialize_job_control: setpgid"
48ff5447 1127msgstr "initialize_job_control: setpgid"
245a493c 1128
10a4e415 1129#: jobs.c:3656
245a493c
CR
1130#, c-format
1131msgid "cannot set terminal process group (%d)"
48ff5447 1132msgstr "không thể đặt nhóm tiến trình cuối cùng (%d)"
245a493c 1133
10a4e415 1134#: jobs.c:3661
245a493c
CR
1135msgid "no job control in this shell"
1136msgstr "không có điều khiển công việc trong trình bao này"
1137
dd4f3dd8 1138#: lib/malloc/malloc.c:296
245a493c
CR
1139#, c-format
1140msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1141msgstr "malloc (cấp phát bộ nhớ): lỗi khẳng định: %s\n"
1142
dd4f3dd8 1143#: lib/malloc/malloc.c:312
245a493c
CR
1144#, c-format
1145msgid ""
1146"\r\n"
1147"malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1148msgstr ""
1149"\r\n"
1150"malloc (cấp phát bộ nhớ): %s:%d: khẳng định bị hỏng\r\n"
1151
dd4f3dd8 1152#: lib/malloc/malloc.c:313
245a493c 1153msgid "unknown"
48ff5447 1154msgstr "không rõ"
245a493c 1155
dd4f3dd8 1156#: lib/malloc/malloc.c:797
245a493c 1157msgid "malloc: block on free list clobbered"
10a4e415
CR
1158msgstr ""
1159"malloc (cấp phát bộ nhớ): khối bộ nhớ dành riêng trên danh sách các khối còn "
1160"rảnh bị ghi vào"
245a493c 1161
dd4f3dd8 1162#: lib/malloc/malloc.c:874
245a493c
CR
1163msgid "free: called with already freed block argument"
1164msgstr "free: đã được gọi với đối số khối đã giải phỏng"
1165
dd4f3dd8 1166#: lib/malloc/malloc.c:877
245a493c
CR
1167msgid "free: called with unallocated block argument"
1168msgstr "free: đã được gọi với đối số khối chưa cấp phát"
1169
dd4f3dd8 1170#: lib/malloc/malloc.c:896
245a493c
CR
1171msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1172msgstr "free: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
1173
dd4f3dd8 1174#: lib/malloc/malloc.c:902
245a493c
CR
1175msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1176msgstr "free: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
1177
dd4f3dd8 1178#: lib/malloc/malloc.c:1001
245a493c
CR
1179msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1180msgstr "realloc: đã được gọi với đối số khối chưa cấp phát"
1181
dd4f3dd8 1182#: lib/malloc/malloc.c:1016
245a493c
CR
1183msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1184msgstr "realloc: phát hiện sự tràn ngược; mh_nbytes ở ngoại phạm vi"
1185
dd4f3dd8 1186#: lib/malloc/malloc.c:1022
245a493c
CR
1187msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1188msgstr "realloc: kích cỡ đoạn đầu và cuối không trùng"
1189
dd4f3dd8 1190#: lib/malloc/table.c:177
245a493c
CR
1191#, c-format
1192msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1193msgstr "register_alloc: bảng cấp phát đầy với FIND_ALLOC?\n"
1194
dd4f3dd8 1195#: lib/malloc/table.c:184
245a493c
CR
1196#, c-format
1197msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1198msgstr "register_alloc: %p đã có trong bảng như được cấp phát ?\n"
1199
dd4f3dd8 1200#: lib/malloc/table.c:220
245a493c
CR
1201#, c-format
1202msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1203msgstr "register_free: %p đã có trong bảng như còn rảnh ?\n"
1204
1205#: lib/sh/fmtulong.c:101
1206msgid "invalid base"
1207msgstr "cơ số không hợp lệ"
1208
1209#: lib/sh/netopen.c:168
1210#, c-format
1211msgid "%s: host unknown"
1212msgstr "%s: không rõ máy"
1213
1214#: lib/sh/netopen.c:175
1215#, c-format
1216msgid "%s: invalid service"
1217msgstr "%s: dịch vụ không hợp lệ"
1218
1219#: lib/sh/netopen.c:306
1220#, c-format
1221msgid "%s: bad network path specification"
1222msgstr "%s: đặc tả đường dẫn mạng sai"
1223
1224#: lib/sh/netopen.c:346
1225msgid "network operations not supported"
1226msgstr "không hỗ trợ thao tác mạng"
1227
1228#: mailcheck.c:433
1229msgid "You have mail in $_"
1230msgstr "Bạn có thư trong $_"
1231
1232#: mailcheck.c:458
1233msgid "You have new mail in $_"
1234msgstr "Bạn có thư mới trong $_"
1235
1236#: mailcheck.c:474
1237#, c-format
1238msgid "The mail in %s has been read\n"
1239msgstr "Thư tín trong %s đã được đọc\n"
1240
1241#: make_cmd.c:322
1242msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1243msgstr "lỗi cú pháp: cần thiết biểu thức số học"
1244
1245#: make_cmd.c:324
1246msgid "syntax error: `;' unexpected"
1247msgstr "lỗi cú pháp: dấu chấm phẩy « ; » bất thường"
1248
1249#: make_cmd.c:325
1250#, c-format
1251msgid "syntax error: `((%s))'"
1252msgstr "lỗi cú pháp: `((%s))'"
1253
dd4f3dd8 1254#: make_cmd.c:567
245a493c
CR
1255#, c-format
1256msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1257msgstr "make_here_document: kiểu chỉ dẫn sai %d"
1258
dd4f3dd8
CR
1259#: make_cmd.c:651
1260#, c-format
1261msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
10a4e415
CR
1262msgstr ""
1263"tài liệu này ở dòng %d định giới bằng kết thúc tập tin (mong đợi « %s »)"
dd4f3dd8
CR
1264
1265#: make_cmd.c:746
245a493c
CR
1266#, c-format
1267msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1268msgstr "make_redirection: chỉ dẫn chuyển hướng « %d » ở ngoại phạm vi"
1269
dc9f44b3 1270#: parse.y:2986 parse.y:3218
245a493c
CR
1271#, c-format
1272msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1273msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm « %c » tương ứng"
1274
dc9f44b3 1275#: parse.y:3722
245a493c
CR
1276msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1277msgstr "gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm « ]] »"
1278
dc9f44b3 1279#: parse.y:3727
245a493c
CR
1280#, c-format
1281msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1282msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện: hiệu bài bất thường « %s »"
1283
dc9f44b3 1284#: parse.y:3731
245a493c
CR
1285msgid "syntax error in conditional expression"
1286msgstr "gặp lỗi cú pháp trong biểu thức điều kiện"
1287
dc9f44b3 1288#: parse.y:3809
245a493c
CR
1289#, c-format
1290msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1291msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %s », còn mong đợi dấu ngoặc đóng « ) »"
1292
dc9f44b3 1293#: parse.y:3813
245a493c
CR
1294msgid "expected `)'"
1295msgstr "đợi dấu đóng ngoặc « ) »"
1296
dc9f44b3 1297#: parse.y:3841
245a493c
CR
1298#, c-format
1299msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1300msgstr "đối số bất thường « %s » tới toán tử nguyên phân điều kiện"
1301
dc9f44b3 1302#: parse.y:3845
245a493c
CR
1303msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1304msgstr "đối số bất thường tới toán tử nguyên phân điều kiện"
1305
dc9f44b3 1306#: parse.y:3885
245a493c
CR
1307#, c-format
1308msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1309msgstr "hiệu bài bất thường « %s » còn đợi toán tử nhị phân điều kiện"
1310
dc9f44b3 1311#: parse.y:3889
245a493c
CR
1312msgid "conditional binary operator expected"
1313msgstr "đợi toán tử nhị phân điều kiện"
1314
dc9f44b3 1315#: parse.y:3906
245a493c
CR
1316#, c-format
1317msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1318msgstr "đối số bất thường « %s » tới toán tử nhị phân điều kiện"
1319
dc9f44b3 1320#: parse.y:3910
245a493c
CR
1321msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1322msgstr "đối số bất thường tới toán tử nhị phân điều kiện"
1323
dc9f44b3 1324#: parse.y:3921
245a493c
CR
1325#, c-format
1326msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1327msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %c » trong câu lệnh điều kiện"
1328
dc9f44b3 1329#: parse.y:3924
245a493c
CR
1330#, c-format
1331msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1332msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %s » trong câu lệnh điều kiện"
1333
dc9f44b3 1334#: parse.y:3928
245a493c
CR
1335#, c-format
1336msgid "unexpected token %d in conditional command"
1337msgstr "gặp hiệu bài bất thường « %d » trong câu lệnh điều kiện"
1338
dc9f44b3 1339#: parse.y:5195
245a493c
CR
1340#, c-format
1341msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1342msgstr "gặp lỗi cú pháp ở gần hiệu bài bất thường « %s »"
1343
dc9f44b3 1344#: parse.y:5213
245a493c
CR
1345#, c-format
1346msgid "syntax error near `%s'"
1347msgstr "gặp lỗi cú pháp gần « %s »"
1348
dc9f44b3 1349#: parse.y:5223
245a493c
CR
1350msgid "syntax error: unexpected end of file"
1351msgstr "lỗi cú pháp: kết thúc tập tin bất thường"
1352
dc9f44b3 1353#: parse.y:5223
245a493c
CR
1354msgid "syntax error"
1355msgstr "lỗi cú pháp"
1356
dc9f44b3 1357#: parse.y:5285
245a493c
CR
1358#, c-format
1359msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1360msgstr "Dùng « %s » để rời trình bao.\n"
1361
dc9f44b3 1362#: parse.y:5447
245a493c 1363msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
10a4e415
CR
1364msgstr ""
1365"gặp kết thúc tập tin bất thường trong khi tìm dấu ngoặc đóng « ) » tương ứng"
245a493c
CR
1366
1367#: pcomplete.c:1016
1368#, c-format
1369msgid "completion: function `%s' not found"
1370msgstr "completion: không tìm thấy hàm « %s »"
1371
1372#: pcomplib.c:179
1373#, c-format
1374msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1375msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1376
dd4f3dd8 1377#: print_cmd.c:287
245a493c
CR
1378#, c-format
1379msgid "print_command: bad connector `%d'"
1380msgstr "print_command: bộ kết nối sai « %d »"
1381
dd4f3dd8 1382#: print_cmd.c:1347
245a493c
CR
1383#, c-format
1384msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1385msgstr "cprintf: « %c »: ký tự định dạng không hợp lệ"
1386
a9fac3b2 1387#: redir.c:105
245a493c
CR
1388msgid "file descriptor out of range"
1389msgstr "bộ mô tả tập tin ở ngoại phạm vi"
1390
a9fac3b2 1391#: redir.c:148
245a493c
CR
1392#, c-format
1393msgid "%s: ambiguous redirect"
1394msgstr "%s: lời chuyển hướng mơ hồ"
1395
a9fac3b2 1396#: redir.c:152
245a493c
CR
1397#, c-format
1398msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1399msgstr "%s: không thể ghi đè lên tập tin đã có"
1400
a9fac3b2 1401#: redir.c:157
245a493c
CR
1402#, c-format
1403msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1404msgstr "%s: bị hạn chế: không thể chuyển hướng kết xuất"
1405
a9fac3b2 1406#: redir.c:162
48ff5447 1407#, c-format
245a493c 1408msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
48ff5447 1409msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời cho tài liệu này: %s"
245a493c 1410
a9fac3b2 1411#: redir.c:517
245a493c 1412msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
10a4e415
CR
1413msgstr ""
1414"/dev/(tcp|udp)/host/port không được hỗ trợ khi không có chức năng chạy mạng"
245a493c 1415
01c9eb9c 1416#: redir.c:1023
245a493c
CR
1417msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1418msgstr "gặp lỗi chuyển hướng nên không thể nhân đôi fd"
1419
dd4f3dd8 1420#: shell.c:328
245a493c
CR
1421msgid "could not find /tmp, please create!"
1422msgstr "không tìm thấy « /tmp », hãy tạo."
1423
dd4f3dd8 1424#: shell.c:332
245a493c
CR
1425msgid "/tmp must be a valid directory name"
1426msgstr "« /tmp » phải là tên thư mục hợp lệ"
1427
dd4f3dd8 1428#: shell.c:876
245a493c
CR
1429#, c-format
1430msgid "%c%c: invalid option"
1431msgstr "%c%c: tùy chọn không hợp lệ"
1432
8c2fef19 1433#: shell.c:1638
245a493c
CR
1434msgid "I have no name!"
1435msgstr "Không có tên."
1436
8c2fef19 1437#: shell.c:1778
245a493c
CR
1438#, c-format
1439msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
48ff5447 1440msgstr "bash của GNU, phiên bản %s-(%s)\n"
245a493c 1441
8c2fef19 1442#: shell.c:1779
245a493c
CR
1443#, c-format
1444msgid ""
1445"Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1446"\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1447msgstr ""
1448"Sử dụng:\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] ...\n"
1449"\t%s [tùy chọn GNU dài] [tùy chọn] tập-tin-văn-lệnh ...\n"
1450
8c2fef19 1451#: shell.c:1781
245a493c
CR
1452msgid "GNU long options:\n"
1453msgstr "Tùy chọn GNU dài:\n"
1454
8c2fef19 1455#: shell.c:1785
245a493c
CR
1456msgid "Shell options:\n"
1457msgstr "Tùy chọn trình bao :\n"
1458
8c2fef19 1459#: shell.c:1786
245a493c
CR
1460msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1461msgstr "\t-irsD hoặc -c lệnh or -O shopt_option\t\t(chỉ cuộc gọi)\n"
1462
8c2fef19 1463#: shell.c:1801
245a493c
CR
1464#, c-format
1465msgid "\t-%s or -o option\n"
1466msgstr "\t-%s hoặc -o tùy chọn\n"
1467
8c2fef19 1468#: shell.c:1807
245a493c
CR
1469#, c-format
1470msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
10a4e415
CR
1471msgstr ""
1472"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c \"help set\" » để xem thêm thông tin về các tùy "
1473"chọn trình bao.\n"
245a493c 1474
8c2fef19 1475#: shell.c:1808
245a493c
CR
1476#, c-format
1477msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
10a4e415
CR
1478msgstr ""
1479"Gõ câu lệnh trợ giúp « %s -c help » để xem thêm thông tin về các câu lệnh "
1480"trình bao dựng sẵn.\n"
245a493c 1481
8c2fef19 1482#: shell.c:1809
245a493c
CR
1483#, c-format
1484msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1485msgstr "Dùng lệnh « bashbug » để thông báo lỗi.\n"
1486
dc9f44b3 1487#: sig.c:583
245a493c
CR
1488#, c-format
1489msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1490msgstr "sigprocmask: %d: thao tác không hợp lệ"
1491
1492#: siglist.c:47
1493msgid "Bogus signal"
48ff5447 1494msgstr "Tín hiệu giả"
245a493c
CR
1495
1496#: siglist.c:50
1497msgid "Hangup"
48ff5447 1498msgstr "Treo máy"
245a493c
CR
1499
1500#: siglist.c:54
1501msgid "Interrupt"
48ff5447 1502msgstr "Gián đoạn"
245a493c
CR
1503
1504#: siglist.c:58
1505msgid "Quit"
48ff5447 1506msgstr "Thoát"
245a493c
CR
1507
1508#: siglist.c:62
1509msgid "Illegal instruction"
48ff5447 1510msgstr "Câu lệnh không được phép"
245a493c
CR
1511
1512#: siglist.c:66
1513msgid "BPT trace/trap"
48ff5447 1514msgstr "Theo vết/đặt bẫy BPT"
245a493c
CR
1515
1516#: siglist.c:74
1517msgid "ABORT instruction"
48ff5447 1518msgstr "Câu lệnh HỦY BỎ"
245a493c
CR
1519
1520#: siglist.c:78
1521msgid "EMT instruction"
48ff5447 1522msgstr "Câu lệnh EMT"
245a493c
CR
1523
1524#: siglist.c:82
1525msgid "Floating point exception"
48ff5447 1526msgstr "Ngoại lệ chấm động"
245a493c
CR
1527
1528#: siglist.c:86
1529msgid "Killed"
48ff5447 1530msgstr "Bị giết"
245a493c
CR
1531
1532#: siglist.c:90
245a493c 1533msgid "Bus error"
48ff5447 1534msgstr "lỗi mạch nối"
245a493c
CR
1535
1536#: siglist.c:94
1537msgid "Segmentation fault"
48ff5447 1538msgstr "Lỗi chia ra từng đoạn"
245a493c
CR
1539
1540#: siglist.c:98
1541msgid "Bad system call"
48ff5447 1542msgstr "Sai gọi hệ thống"
245a493c
CR
1543
1544#: siglist.c:102
1545msgid "Broken pipe"
48ff5447 1546msgstr "Ống dẫn bị hỏng"
245a493c
CR
1547
1548#: siglist.c:106
1549msgid "Alarm clock"
48ff5447 1550msgstr "Đồng hồ báo thức"
245a493c
CR
1551
1552#: siglist.c:110
245a493c 1553msgid "Terminated"
48ff5447 1554msgstr "Bị chấm dứt"
245a493c
CR
1555
1556#: siglist.c:114
1557msgid "Urgent IO condition"
48ff5447 1558msgstr "Điều kiện VR gấp"
245a493c
CR
1559
1560#: siglist.c:118
1561msgid "Stopped (signal)"
48ff5447 1562msgstr "Bị dừng (tín hiệu)"
245a493c
CR
1563
1564#: siglist.c:126
1565msgid "Continue"
48ff5447 1566msgstr "Tiếp tục"
245a493c
CR
1567
1568#: siglist.c:134
1569msgid "Child death or stop"
48ff5447 1570msgstr "Tiến trình con đã giết hoặc dừng"
245a493c
CR
1571
1572#: siglist.c:138
1573msgid "Stopped (tty input)"
48ff5447 1574msgstr "Bị dừng (tty nhập)"
245a493c
CR
1575
1576#: siglist.c:142
1577msgid "Stopped (tty output)"
48ff5447 1578msgstr "Bị dừng (tty xuất)"
245a493c
CR
1579
1580#: siglist.c:146
1581msgid "I/O ready"
48ff5447 1582msgstr "V/R sẵn sàng"
245a493c
CR
1583
1584#: siglist.c:150
1585msgid "CPU limit"
48ff5447 1586msgstr "Giới hạn CPU"
245a493c
CR
1587
1588#: siglist.c:154
1589msgid "File limit"
48ff5447 1590msgstr "Giới hạn tập tin"
245a493c
CR
1591
1592#: siglist.c:158
1593msgid "Alarm (virtual)"
48ff5447 1594msgstr "Báo động (ảo)"
245a493c
CR
1595
1596#: siglist.c:162
1597msgid "Alarm (profile)"
48ff5447 1598msgstr "Báo động (hồ sơ)"
245a493c
CR
1599
1600#: siglist.c:166
1601msgid "Window changed"
48ff5447 1602msgstr "Cửa sổ bị thay đổi"
245a493c
CR
1603
1604#: siglist.c:170
1605msgid "Record lock"
48ff5447 1606msgstr "Mục ghi bị khoá"
245a493c
CR
1607
1608#: siglist.c:174
1609msgid "User signal 1"
48ff5447 1610msgstr "Tín hiệu người dùng 1"
245a493c
CR
1611
1612#: siglist.c:178
1613msgid "User signal 2"
48ff5447 1614msgstr "Tín hiệu người dùng 2"
245a493c
CR
1615
1616#: siglist.c:182
1617msgid "HFT input data pending"
48ff5447 1618msgstr "Dữ liệu nhập HFT bị hoãn"
245a493c
CR
1619
1620#: siglist.c:186
1621msgid "power failure imminent"
48ff5447 1622msgstr "sắp bị cúp điện đột ngột"
245a493c
CR
1623
1624#: siglist.c:190
1625msgid "system crash imminent"
1626msgstr "hệ thống sắp sụp đổ"
1627
1628#: siglist.c:194
1629msgid "migrate process to another CPU"
1630msgstr "chuyển tiến trình sang CPU khác"
1631
1632#: siglist.c:198
1633msgid "programming error"
48ff5447 1634msgstr "lỗi lập trình"
245a493c
CR
1635
1636#: siglist.c:202
1637msgid "HFT monitor mode granted"
1638msgstr "Có chế độ màn hình HFT"
1639
1640#: siglist.c:206
1641msgid "HFT monitor mode retracted"
1642msgstr "Không có chế độ màn hình HFT"
1643
1644#: siglist.c:210
1645msgid "HFT sound sequence has completed"
1646msgstr "Đã hoàn thành chuỗi âm thanh HFT"
1647
1648#: siglist.c:214
1649msgid "Information request"
48ff5447 1650msgstr "yêu cầu thông tin"
245a493c
CR
1651
1652#: siglist.c:222
1653msgid "Unknown Signal #"
48ff5447 1654msgstr "Không rõ tín hiệu #"
245a493c
CR
1655
1656#: siglist.c:224
1657#, c-format
1658msgid "Unknown Signal #%d"
48ff5447 1659msgstr "Không rõ tín hiệu #%d"
245a493c 1660
8c2fef19 1661#: subst.c:1181 subst.c:1302
245a493c
CR
1662#, c-format
1663msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1664msgstr "sai thay thế: không có « %s » đóng trong %s"
1665
a9fac3b2 1666#: subst.c:2458
245a493c
CR
1667#, c-format
1668msgid "%s: cannot assign list to array member"
1669msgstr "%s: không thể gán danh sách cho bộ phận của mảng"
1670
01c9eb9c 1671#: subst.c:4456 subst.c:4472
245a493c
CR
1672msgid "cannot make pipe for process substitution"
1673msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế tiến trình"
1674
01c9eb9c 1675#: subst.c:4504
245a493c
CR
1676msgid "cannot make child for process substitution"
1677msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế tiến trình"
1678
01c9eb9c 1679#: subst.c:4549
245a493c
CR
1680#, c-format
1681msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1682msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để đọc"
1683
01c9eb9c 1684#: subst.c:4551
245a493c
CR
1685#, c-format
1686msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1687msgstr "không thể mở ống dẫn đặt tên %s để ghi"
1688
01c9eb9c 1689#: subst.c:4569
245a493c
CR
1690#, c-format
1691msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1692msgstr "không thể nhân đôi ống dẫn đặt tên %s thành fd %d"
1693
01c9eb9c 1694#: subst.c:4765
245a493c
CR
1695msgid "cannot make pipe for command substitution"
1696msgstr "không thể tạo ống dẫn để thay thế lệnh"
1697
01c9eb9c 1698#: subst.c:4799
245a493c
CR
1699msgid "cannot make child for command substitution"
1700msgstr "không thể tạo tiến trình con để thay thế lệnh"
1701
01c9eb9c 1702#: subst.c:4816
245a493c
CR
1703msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1704msgstr "command_substitute: không thể nhân đôi ống dẫn thành fd 1"
1705
01c9eb9c 1706#: subst.c:5318
245a493c
CR
1707#, c-format
1708msgid "%s: parameter null or not set"
1709msgstr "%s: tham số vô giá trị hoặc chưa được đặt"
1710
01c9eb9c 1711#: subst.c:5608
245a493c
CR
1712#, c-format
1713msgid "%s: substring expression < 0"
1714msgstr "%s: biểu thức chuỗi phụ < 0"
1715
01c9eb9c 1716#: subst.c:6660
245a493c
CR
1717#, c-format
1718msgid "%s: bad substitution"
1719msgstr "%s: sai thay thế"
1720
01c9eb9c 1721#: subst.c:6740
245a493c
CR
1722#, c-format
1723msgid "$%s: cannot assign in this way"
1724msgstr "$%s: không thể gán bằng cách này"
1725
adeca69c 1726#: subst.c:7479
48ff5447 1727#, c-format
245a493c 1728msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
48ff5447 1729msgstr "sai thay thế: không có « ` » đóng trong %s"
245a493c 1730
adeca69c 1731#: subst.c:8354
245a493c
CR
1732#, c-format
1733msgid "no match: %s"
1734msgstr "không khớp: %s"
1735
1736#: test.c:145
1737msgid "argument expected"
1738msgstr "mong đợi đối số"
1739
1740#: test.c:154
1741#, c-format
1742msgid "%s: integer expression expected"
1743msgstr "%s: đợi biểu thức số nguyên"
1744
1745#: test.c:262
1746msgid "`)' expected"
1747msgstr "đợi dấu ngoặc đóng « ) »"
1748
1749#: test.c:264
1750#, c-format
1751msgid "`)' expected, found %s"
1752msgstr "đợi dấu ngoặc đóng « ) », còn tìm %s"
1753
1754#: test.c:279 test.c:688 test.c:691
1755#, c-format
1756msgid "%s: unary operator expected"
1757msgstr "%s: đợi toán tử nguyên phân"
1758
1759#: test.c:444 test.c:731
1760#, c-format
1761msgid "%s: binary operator expected"
1762msgstr "%s: đợi toán tử nhị phân"
1763
1764#: test.c:806
1765msgid "missing `]'"
1766msgstr "thiếu dấu ngoặc vụ đóng « ] »"
1767
10a4e415 1768#: trap.c:201
245a493c
CR
1769msgid "invalid signal number"
1770msgstr "số thứ tự tín hiệu không hợp lệ"
1771
10a4e415 1772#: trap.c:324
245a493c
CR
1773#, c-format
1774msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1775msgstr "run_pending_traps: giá trị sai trong danh sách trap_list[%d]: %p"
1776
10a4e415 1777#: trap.c:328
245a493c 1778#, c-format
10a4e415
CR
1779msgid ""
1780"run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1781msgstr ""
1782"run_pending_traps: bộ xử lý tín hiệu là SIG_DFL, đang gửi lại %d (%s) cho "
1783"mình"
245a493c 1784
10a4e415 1785#: trap.c:372
245a493c
CR
1786#, c-format
1787msgid "trap_handler: bad signal %d"
1788msgstr "trap_handler: tín hiệu sai %d"
1789
dc9f44b3 1790#: variables.c:358
245a493c
CR
1791#, c-format
1792msgid "error importing function definition for `%s'"
1793msgstr "gặp lỗi khi nhập lời xác định hàm cho « %s »"
1794
dc9f44b3 1795#: variables.c:736
245a493c
CR
1796#, c-format
1797msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1798msgstr "cấp trình bao (%d) quá cao nên đặt lại thành 1"
1799
dc9f44b3 1800#: variables.c:1898
245a493c
CR
1801msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1802msgstr "make_local_variable: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
1803
dc9f44b3 1804#: variables.c:3127
245a493c
CR
1805msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1806msgstr "all_local_variables: không có ngữ cảnh hàm ở phạm vi hiện thời"
1807
dc9f44b3 1808#: variables.c:3344 variables.c:3353
245a493c
CR
1809#, c-format
1810msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1811msgstr "sai ký tự %d trong chuỗi exportstr cho %s"
1812
dc9f44b3 1813#: variables.c:3359
245a493c
CR
1814#, c-format
1815msgid "no `=' in exportstr for %s"
1816msgstr "không có dấu bằng « = » trong chuỗi exportstr cho %s"
1817
dc9f44b3 1818#: variables.c:3794
245a493c 1819msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
10a4e415
CR
1820msgstr ""
1821"pop_var_context: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là "
1822"ngữ cảnh hàm"
245a493c 1823
dc9f44b3 1824#: variables.c:3807
245a493c 1825msgid "pop_var_context: no global_variables context"
10a4e415
CR
1826msgstr ""
1827"pop_var_context: không có ngữ cảnh global_variables (các biến toàn cục)"
245a493c 1828
dc9f44b3 1829#: variables.c:3881
245a493c 1830msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
10a4e415
CR
1831msgstr ""
1832"pop_scope: đầu của shell_variables (các biến trình bao) không phải là phạm "
1833"vi môi trường tạm thời"
245a493c 1834
dd4f3dd8 1835#: version.c:46
dc9f44b3
CR
1836#, fuzzy
1837msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
48ff5447 1838msgstr "Tác quyền © năm 2008 của Tổ chức Phần mềm Tự do."
dd4f3dd8
CR
1839
1840#: version.c:47
10a4e415
CR
1841msgid ""
1842"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1843"html>\n"
1844msgstr ""
1845"Giấy phép GPLv3+: Giấy Phép Công Cộng GNU phiên bản 3 hay sau <http://gnu."
1846"org/licenses/gpl.html>\n"
dd4f3dd8
CR
1847
1848#: version.c:86
245a493c
CR
1849#, c-format
1850msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
48ff5447 1851msgstr "bash của GNU, phiên bản %s (%s)\n"
245a493c 1852
dd4f3dd8
CR
1853#: version.c:91
1854#, c-format
1855msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
48ff5447 1856msgstr "Đây là phần mềm tự do thì bạn có quyền sửa đổi và phát hành lại nó.\n"
dd4f3dd8
CR
1857
1858#: version.c:92
1859#, c-format
1860msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
48ff5447 1861msgstr "KHÔNG BẢO ĐẢM GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
dd4f3dd8
CR
1862
1863#: xmalloc.c:92
245a493c
CR
1864#, c-format
1865msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1866msgstr "xmalloc: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
1867
dd4f3dd8 1868#: xmalloc.c:94
245a493c
CR
1869#, c-format
1870msgid "xmalloc: cannot allocate %lu bytes"
1871msgstr "xmalloc: không thể cấp phát %lu byte"
1872
dd4f3dd8 1873#: xmalloc.c:114
245a493c
CR
1874#, c-format
1875msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1876msgstr "xrealloc: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
1877
dd4f3dd8 1878#: xmalloc.c:116
245a493c
CR
1879#, c-format
1880msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
1881msgstr "xrealloc: không thể cấp phát %lu byte"
1882
dd4f3dd8 1883#: xmalloc.c:150
245a493c
CR
1884#, c-format
1885msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1886msgstr "xmalloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
1887
dd4f3dd8 1888#: xmalloc.c:152
245a493c
CR
1889#, c-format
1890msgid "xmalloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1891msgstr "xmalloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte"
1892
dd4f3dd8 1893#: xmalloc.c:174
245a493c
CR
1894#, c-format
1895msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
10a4e415
CR
1896msgstr ""
1897"xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát lại %lu byte (%lu byte đã cấp phát)"
245a493c 1898
dd4f3dd8 1899#: xmalloc.c:176
245a493c
CR
1900#, c-format
1901msgid "xrealloc: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1902msgstr "xrealloc: %s:%d: không thể cấp phát %lu byte"
1903
1904#: builtins.c:43
1905msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1906msgstr "alias [-p] [tên[=giá-trị] ... ]"
1907
1908#: builtins.c:47
245a493c 1909msgid "unalias [-a] name [name ...]"
48ff5447 1910msgstr "unalias [-a] tên [tên ...]"
245a493c
CR
1911
1912#: builtins.c:51
10a4e415
CR
1913msgid ""
1914"bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1915"x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1916msgstr ""
1917"bind [-lpvsPVS] [-m sơ_đồ_phím] [-f tên_tập_tin] [-q tên] [-u tên] [-r "
1918"dãy_phím] [-x dãy_phím:lệnh_trình_bao] [dãy_phím:chức_năng-readline hay lệnh-"
1919"readline]"
245a493c
CR
1920
1921#: builtins.c:54
1922msgid "break [n]"
1923msgstr "break [n]"
1924
1925#: builtins.c:56
1926msgid "continue [n]"
48ff5447 1927msgstr "tiếp tục [n]"
245a493c
CR
1928
1929#: builtins.c:58
1930msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1931msgstr "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1932
1933#: builtins.c:61
245a493c 1934msgid "caller [expr]"
48ff5447 1935msgstr "caller [b_thức]"
245a493c
CR
1936
1937#: builtins.c:64
245a493c 1938msgid "cd [-L|-P] [dir]"
48ff5447 1939msgstr "cd [-L|-P] [tmục]"
245a493c
CR
1940
1941#: builtins.c:66
245a493c 1942msgid "pwd [-LP]"
48ff5447 1943msgstr "pwd [-LP]"
245a493c
CR
1944
1945#: builtins.c:68
1946msgid ":"
48ff5447 1947msgstr ":"
245a493c
CR
1948
1949#: builtins.c:70
1950msgid "true"
48ff5447 1951msgstr "đúng"
245a493c
CR
1952
1953#: builtins.c:72
1954msgid "false"
48ff5447 1955msgstr "sai"
245a493c
CR
1956
1957#: builtins.c:74
1958msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1959msgstr "command [-pVv] command [arg ...]"
1960
1961#: builtins.c:76
dd4f3dd8 1962msgid "declare [-aAfFilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
48ff5447 1963msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [tên[=giá_trị] ...]"
245a493c
CR
1964
1965#: builtins.c:78
dd4f3dd8 1966msgid "typeset [-aAfFilrtux] [-p] name[=value] ..."
48ff5447 1967msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] tên[=giá_trị] ..."
245a493c
CR
1968
1969#: builtins.c:80
245a493c 1970msgid "local [option] name[=value] ..."
48ff5447 1971msgstr "local [tùy_chọn] tên[=giá_trị] ..."
245a493c
CR
1972
1973#: builtins.c:83
1974msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1975msgstr "echo [-neE] [đối_số ...]"
1976
1977#: builtins.c:87
1978msgid "echo [-n] [arg ...]"
1979msgstr "echo [-n] [đối_số ...]"
1980
1981#: builtins.c:90
245a493c 1982msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
48ff5447 1983msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f tên_tập_tin] [tên ...]"
245a493c
CR
1984
1985#: builtins.c:92
245a493c 1986msgid "eval [arg ...]"
48ff5447 1987msgstr "eval [đối_số ...]"
245a493c
CR
1988
1989#: builtins.c:94
1990msgid "getopts optstring name [arg]"
1991msgstr "getopts chuỗi_tùy_chọn tên [đối_số]"
1992
1993#: builtins.c:96
245a493c 1994msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
48ff5447 1995msgstr "exec [-cl] [-a tên] [lệnh [đối_số ...]] [chuyển_hướng ...]"
245a493c
CR
1996
1997#: builtins.c:98
1998msgid "exit [n]"
1999msgstr "exit [n]"
2000
2001#: builtins.c:100
2002msgid "logout [n]"
48ff5447 2003msgstr "đăng xuất [n]"
245a493c
CR
2004
2005#: builtins.c:103
245a493c
CR
2006msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2007msgstr ""
48ff5447
CR
2008"fc [-e tên-e] [-lnr] [đầu] [cuối]\n"
2009"\thay\n"
2010"fc -s [mẫu=lập_lại] [lệnh]"
245a493c
CR
2011
2012#: builtins.c:107
2013msgid "fg [job_spec]"
2014msgstr "fg [đặc_tả_công_việc]"
2015
2016#: builtins.c:111
245a493c 2017msgid "bg [job_spec ...]"
48ff5447 2018msgstr "bg [đặc_tả_công_việc ...]"
245a493c
CR
2019
2020#: builtins.c:114
245a493c 2021msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
48ff5447 2022msgstr "hash [-lr] [-p đường_dẫn] [-dt] [tên ...]"
245a493c
CR
2023
2024#: builtins.c:117
245a493c 2025msgid "help [-ds] [pattern ...]"
48ff5447 2026msgstr "help [-ds] [mẫu ...]"
245a493c
CR
2027
2028#: builtins.c:121
10a4e415
CR
2029msgid ""
2030"history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2031"[arg...]"
245a493c 2032msgstr ""
48ff5447
CR
2033"history [-c] [-d hiệu] [n]\n"
2034"\thay\n"
2035"history -anrw [tên_tập_tin]\n"
2036"\thay\n"
245a493c
CR
2037"history -ps đối_số [đối_số...]"
2038
2039#: builtins.c:125
2040msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2041msgstr ""
2042"jobs [-lnprs] [đặc_tả_công_việc ...]\n"
2043"\thoặc\n"
2044"jobs -x lệnh [các_đối_số]"
2045
2046#: builtins.c:129
245a493c 2047msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
48ff5447 2048msgstr "disown [-h] [-ar] [đặc_tả_công_việc ...]"
245a493c
CR
2049
2050#: builtins.c:132
10a4e415
CR
2051msgid ""
2052"kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2053"[sigspec]"
245a493c 2054msgstr ""
10a4e415
CR
2055"kill [-s đặc_tả_tín_hiệu | -n số_tín_hiệu | -đặc_tả_tín_hiệu] pid | "
2056"đặc_tả_công_việc ...\n"
48ff5447 2057"\thay\n"
245a493c
CR
2058"kill -l [đặc_tả_tín_hiệu]"
2059
2060#: builtins.c:134
245a493c 2061msgid "let arg [arg ...]"
48ff5447 2062msgstr "let đối_số [đối_số ...]"
245a493c
CR
2063
2064#: builtins.c:136
10a4e415
CR
2065msgid ""
2066"read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-p prompt] [-t "
2067"timeout] [-u fd] [name ...]"
2068msgstr ""
2069"read [-ers] [-a mảng] [-d giới_hạn] [-i văn_bản] [-n số_ký_tự] [-p nhắc] [-t "
2070"thời_hạn] [-u fd] [tên ...]"
245a493c 2071
48ff5447 2072# nghĩa chữ
245a493c 2073#: builtins.c:138
245a493c 2074msgid "return [n]"
48ff5447 2075msgstr "return [n]"
245a493c
CR
2076
2077#: builtins.c:140
245a493c
CR
2078msgid "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [arg ...]"
2079msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o tùy_chọn] [đối_số ...]"
2080
2081#: builtins.c:142
245a493c 2082msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
48ff5447 2083msgstr "unset [-f] [-v] [tên ...]"
245a493c
CR
2084
2085#: builtins.c:144
245a493c
CR
2086msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2087msgstr ""
48ff5447
CR
2088"export [-fn] [tên[=giá_trị] ...]\n"
2089"\thay\n"
245a493c
CR
2090"export -p"
2091
2092#: builtins.c:146
245a493c
CR
2093msgid "readonly [-af] [name[=value] ...] or readonly -p"
2094msgstr ""
48ff5447
CR
2095"readonly [-af] [tên[=giá_trị] ...]\n"
2096"\thay\n"
245a493c
CR
2097"readonly -p"
2098
2099#: builtins.c:148
245a493c 2100msgid "shift [n]"
48ff5447 2101msgstr "shift [n]"
245a493c
CR
2102
2103#: builtins.c:150
245a493c 2104msgid "source filename [arguments]"
48ff5447 2105msgstr "nguồn tên_tập_tin [đối_số ...]"
245a493c
CR
2106
2107#: builtins.c:152
245a493c 2108msgid ". filename [arguments]"
48ff5447 2109msgstr ". tên_tập_tin [đối_số ...]"
245a493c
CR
2110
2111#: builtins.c:155
2112msgid "suspend [-f]"
48ff5447 2113msgstr "ngưng [-f]"
245a493c
CR
2114
2115#: builtins.c:158
2116msgid "test [expr]"
2117msgstr "test [b_thức]"
2118
2119#: builtins.c:160
245a493c 2120msgid "[ arg... ]"
48ff5447 2121msgstr "[ đối_số ... ]"
245a493c
CR
2122
2123#: builtins.c:162
2124msgid "times"
48ff5447 2125msgstr "lần"
245a493c
CR
2126
2127#: builtins.c:164
245a493c 2128msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
48ff5447 2129msgstr "trap [-lp] [[đối_số] đặc_tả_tín_hiệu ...]"
245a493c
CR
2130
2131#: builtins.c:166
245a493c 2132msgid "type [-afptP] name [name ...]"
48ff5447 2133msgstr "type [-afptP] tên [tên ...]"
245a493c
CR
2134
2135#: builtins.c:169
245a493c 2136msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
48ff5447 2137msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [giới_hạn]"
245a493c
CR
2138
2139#: builtins.c:172
245a493c 2140msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
48ff5447 2141msgstr "umask [-p] [-S] [chế_độ]"
245a493c
CR
2142
2143#: builtins.c:175
2144msgid "wait [id]"
48ff5447 2145msgstr "đợi [id]"
245a493c
CR
2146
2147#: builtins.c:179
2148msgid "wait [pid]"
48ff5447 2149msgstr "đợi [pid]"
245a493c
CR
2150
2151#: builtins.c:182
245a493c
CR
2152msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2153msgstr "for TÊN [in CÁC-TỪ ... ;] do các_CÂU_LỆNH; done"
2154
2155#: builtins.c:184
245a493c 2156msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
48ff5447 2157msgstr "for (( exp1; exp2; exp3 )); do các_CÂU_LỆNH; done"
245a493c
CR
2158
2159#: builtins.c:186
2160msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2161msgstr "select TÊN [in CÁC-TỪ ... ;] do các_CÂU_LỆNH; done"
2162
2163#: builtins.c:188
2164msgid "time [-p] pipeline"
48ff5447 2165msgstr "thời hạn [-p] ống dẫn"
245a493c
CR
2166
2167#: builtins.c:190
2168msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2169msgstr "case TỪ in [MẪU [| MẪU]...) các_CÂU_LỆNH ;;]... esac"
2170
2171#: builtins.c:192
10a4e415
CR
2172msgid ""
2173"if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2174"COMMANDS; ] fi"
2175msgstr ""
2176"if các_CÂU_LỆNH; then các_CÂU_LỆNH; [ elif các_CÂU_LỆNH; then "
2177"các_CÂU_LỆNH; ]... [ else các_CÂU_LỆNH; ] fi"
245a493c
CR
2178
2179#: builtins.c:194
2180msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2181msgstr "while các_CÂU_LỆNH; do các_CÂU_LỆNH; done"
2182
2183#: builtins.c:196
2184msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2185msgstr "until các_CÂU_LỆNH; do các_CÂU_LỆNH; done"
2186
2187#: builtins.c:198
245a493c 2188msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
48ff5447
CR
2189msgstr ""
2190"chức_năng tên { các_CÂU_LỆNH ; }\n"
2191"\thay\n"
2192"tên () { các_CÂU_LỆNH ; }"
245a493c
CR
2193
2194#: builtins.c:200
2195msgid "{ COMMANDS ; }"
48ff5447 2196msgstr "{ LỆNH ; }"
245a493c
CR
2197
2198#: builtins.c:202
245a493c 2199msgid "job_spec [&]"
48ff5447 2200msgstr "đặc_tả_công_việc [&]"
245a493c
CR
2201
2202#: builtins.c:204
245a493c 2203msgid "(( expression ))"
48ff5447 2204msgstr "(( biểu_thức ))"
245a493c
CR
2205
2206#: builtins.c:206
245a493c 2207msgid "[[ expression ]]"
48ff5447 2208msgstr "[[ biểu_thức ]]"
245a493c
CR
2209
2210#: builtins.c:208
245a493c 2211msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
48ff5447 2212msgstr "biến — tên và nghĩa của một số biến trình bao"
245a493c
CR
2213
2214#: builtins.c:211
245a493c 2215msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
48ff5447 2216msgstr "pushd [-n] [+N | -N | tmục]"
245a493c
CR
2217
2218#: builtins.c:215
245a493c 2219msgid "popd [-n] [+N | -N]"
48ff5447 2220msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
245a493c
CR
2221
2222#: builtins.c:219
2223msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2224msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2225
2226#: builtins.c:222
245a493c 2227msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
48ff5447 2228msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [tùy_chọn ...]"
245a493c
CR
2229
2230#: builtins.c:224
2231msgid "printf [-v var] format [arguments]"
48ff5447 2232msgstr "printf [-v biến] định_dạng [đối_số]"
245a493c
CR
2233
2234#: builtins.c:227
10a4e415
CR
2235msgid ""
2236"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W "
2237"wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] "
2238"[name ...]"
2239msgstr ""
2240"complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-"
2241"W danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] "
2242"[tên ...]"
245a493c
CR
2243
2244#: builtins.c:231
10a4e415
CR
2245msgid ""
2246"compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2247"[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2248msgstr ""
2249"compgen [-abcdefgjksuv] [-o tùy_chọn] [-A hành_động] [-G mẫu_glob] [-W "
2250"danh_sách_từ] [-F hàm] [-C lệnh] [-X mẫu_lọc] [-P tiền_tố] [-S hậu_tố] [từ]"
245a493c
CR
2251
2252#: builtins.c:235
245a493c 2253msgid "compopt [-o|+o option] [name ...]"
48ff5447 2254msgstr "compopt [-o|+o tùy_chọn] [tên ...]"
245a493c
CR
2255
2256#: builtins.c:238
10a4e415
CR
2257msgid ""
2258"mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2259"quantum] [array]"
2260msgstr ""
2261"mapfile [-n đếm] [-O gốc] [-s đếm] [-t] [-u fd] [-C gọi_ngược] [-c lượng] "
2262"[mảng]"
245a493c
CR
2263
2264#: builtins.c:250
245a493c
CR
2265msgid ""
2266"Define or display aliases.\n"
2267" \n"
2268" Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2269" form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2270" \n"
2271" Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2272" A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2273" alias substitution when the alias is expanded.\n"
2274" \n"
2275" Options:\n"
2276" -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2277" \n"
2278" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
2279" alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2280"been\n"
245a493c
CR
2281" defined."
2282msgstr ""
48ff5447
CR
2283"Xác định hoặc hiển thị bí danh.\n"
2284"\n"
2285"\tKhông đưa ra đối số thì « alias » in ra danh sách các bí danh\n"
2286"\ttheo định dạng có thể dùng lại được « bí_danh TÊN=GIÁ_TRỊ »\n"
2287"\ttrên đầu ra tiêu chuẩn.\n"
2288"\n"
2289"\tCó đối số thì một bí danh được xác định cho mỗi TÊN có giá trị đưa ra.\n"
2290"\tMột dấu cách theo sau trong GIÁ_TRỊ thì gây ra từ kế tiếp được kiểm tra\n"
2291"\tcó bí danh được thay thế khi bí danh được mở rộng.\n"
2292"\n"
2293"\tTùy chọn:\n"
2294"\t\t-p\tin ra tất cả các bí danh đã xác định theo một định dạng\n"
2295"\t\t\tcó thể dùng lại được\n"
2296"\n"
2297"\tTrạng thái thoát:\n"
2298"\tbí danh trả lại Đúng nếu không đưa ra TÊN chưa có bí danh được xác định."
245a493c
CR
2299
2300#: builtins.c:272
245a493c
CR
2301msgid ""
2302"Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2303" \n"
2304" Options:\n"
2305" -a\tremove all alias definitions.\n"
2306" \n"
2307" Return success unless a NAME is not an existing alias."
2308msgstr ""
48ff5447
CR
2309"Gỡ bỏ mỗi TÊN khỏi danh sách các bí danh đã xác định.\n"
2310"\n"
2311"\tTùy chọn:\n"
2312"\t\t-a\tgỡ bỏ tất cả các lời xác định bí danh.\n"
2313"\n"
2314"Trả lại thành công nếu không có TÊN là một bí danh không tồn tại."
245a493c
CR
2315
2316#: builtins.c:285
245a493c
CR
2317msgid ""
2318"Set Readline key bindings and variables.\n"
2319" \n"
2320" Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2321" Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2322" that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2323" e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2324" \n"
2325" Options:\n"
2326" -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2327" command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
10a4e415
CR
2328" emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2329"move,\n"
245a493c
CR
2330" vi-command, and vi-insert.\n"
2331" -l List names of functions.\n"
2332" -P List function names and bindings.\n"
2333" -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2334" reused as input.\n"
10a4e415
CR
2335" -S List key sequences that invoke macros and their "
2336"values\n"
2337" -s List key sequences that invoke macros and their "
2338"values\n"
245a493c
CR
2339" in a form that can be reused as input.\n"
2340" -V List variable names and values\n"
2341" -v List variable names and values in a form that can\n"
2342" be reused as input.\n"
2343" -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
10a4e415
CR
2344" -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2345"function.\n"
245a493c
CR
2346" -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2347" -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2348" -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2349" \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2350" \n"
2351" Exit Status:\n"
2352" bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2353msgstr ""
48ff5447
CR
2354"Đặt các tổ hợp phím và biến kiểu Readline.\n"
2355"\n"
2356"\tTổ hợp một dãy phím với một chức năng hay vĩ lệnh kiểu Readline,\n"
2357"\t\thoặc đặt một biến Readline.\n"
2358"\tCú pháp đối số khác tùy chọn cũng tương đương với cú pháp\n"
2359"\t\ttrong « ~/.inputrc », nhưng phải được gửi dưới dạng\n"
2360"\t\tmột đối số riêng lẻ.\n"
2361"\t\tVí dụ : bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2362"\n"
2363"\tTùy chọn:\n"
2364"\t\t-m sơ_đồ_phím\tdùng sơ đồ phím này làm sơ đồ phím\n"
2365"\t\t\ttrong khoảng thời gian chạy câu lệnh này.\n"
2366"\t\tTên sơ đồ phím hợp lệ:\n"
2367"\t\t\temacs, emacs-standard, emacs-meta,\n"
2368"\t\t\temacs-ctlx, vi, vi-move, vi-command,\n"
2369"\t\t\tvi-insert\n"
2370"\t\t-l\tliệt kê các tên chức năng\n"
2371"\t\t-P\tliệt kê các tên và tổ hợp của chức năng\n"
2372"\t\t-p\tliệt kê các chức năng và tổ hợp theo một định dạng\n"
2373"\t\t\tcó thể dùng lại được làm dữ liệu nhập vào\n"
2374"\t\t-S\tliệt kê các dãy phím mà gọi vĩ lệnh và giá trị tương ứng\n"
2375"\t\t-S\tliệt kê các dãy phím mà gọi vĩ lệnh và giá trị tương ứng\n"
2376"\t\t\ttheo một định dạng có thể dùng lại được\n"
2377"\t\t\tlàm dữ liệu nhập vào\n"
2378"\t\t-q tên_chức_năng\thỏi những phím nào gọi chức năng này\n"
2379"\t\t-u tên_chức_năng\ttháo tổ hợp tất cả các phím tổ hợp\n"
2380"\t\t\tvới chức năng này\n"
2381"\t\t-r dãy_phím\tgỡ bỏ tổ hợp đối với dãy phím này\n"
2382"\t\t-f tên_tập_tin\tđọc các tổ hợp phím từ tập tin này\n"
2383"\t\t-x dãy_phím:lệnh_trình_bao\tchạy câu lệnh trình bào này\n"
2384"\t\t\tkhi dãy phím này được nhập vào\n"
2385"\n"
2386"\tTrạng thái thoát:\n"
2387"\tbind trả lại 0 nếu không đưa ra tùy chọn không nhận ra hay gặp lỗi."
245a493c
CR
2388
2389#: builtins.c:322
2390msgid ""
2391"Exit for, while, or until loops.\n"
2392" \n"
2393" Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2394" loops.\n"
2395" \n"
2396" Exit Status:\n"
dd4f3dd8 2397" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
245a493c 2398msgstr ""
48ff5447
CR
2399"Thoát khỏi vòng lặp kiểu trong, trong khi hay đến khi.\n"
2400"\n"
2401"\tThoát khỏi một vòng lặp kiểu TRONG, TRONG KHI hay ĐẾN KHI.\n"
2402"\tCó ghi rõ N thì ngắt N vòng lặp bao bọc.\n"
2403"\n"
2404"\tTrạng thái thoát:\n"
2405"\tTrạng thái thoát là 0 nếu N không nhỏ hơn hay bằng 1."
245a493c
CR
2406
2407#: builtins.c:334
245a493c
CR
2408msgid ""
2409"Resume for, while, or until loops.\n"
2410" \n"
2411" Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2412" If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2413" \n"
2414" Exit Status:\n"
dd4f3dd8 2415" The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
245a493c 2416msgstr ""
48ff5447
CR
2417"Tiếp tục lại chạy vòng lặp kiểu trong, trong khi hay đến khi.\n"
2418"\n"
2419"\tTiếp tục lại lần lặp lại kế tiếp của vòng lặp bao bọc\n"
2420"\t\tkiểu TRONG, TRONG KHI hay ĐẾN KHI.\n"
2421"\tĐưa ra N thì tiếp tục chạy vòng lặp bao bọc thứ N.\n"
2422"\n"
2423"\tTrạng thái thoát:\n"
2424"\tTrạng thái thoát là 0 nếu N không nhỏ hơn hay bằng 1."
245a493c
CR
2425
2426#: builtins.c:346
2427msgid ""
2428"Execute shell builtins.\n"
2429" \n"
2430" Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2431" lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
10a4e415
CR
2432" as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2433"function.\n"
245a493c
CR
2434" \n"
2435" Exit Status:\n"
2436" Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2437" not a shell builtin.."
2438msgstr ""
48ff5447
CR
2439"Chạy dựng sẵn trình bao.\n"
2440"\n"
2441"\tChạy SHELL-BUILTIN (dựng sẵn trình bao) với các ĐỐI_SỐ\n"
2442"\tmà không thực thi chức năng dò tìm câu lệnh.\n"
2443"\tCó ích khi bạn muốn thực thi lại một dựng sẵn trình bao\n"
2444"\tdưới dạng một chức năng trình bao, nhưng cũng\n"
2445"\tcần thực thi dựng sẵn bên trong chức năng.\n"
2446"\n"
2447"\tTrạng thái thoát:\n"
2448"\tTrả lại trạng thái thoát của SHELL-BUILTIN,\n"
2449"\thoặc sai nếu SHELL-BUILTIN không phải là một\n"
2450"\tdựng sẵn trình bao."
245a493c
CR
2451
2452#: builtins.c:361
245a493c
CR
2453msgid ""
2454"Return the context of the current subroutine call.\n"
2455" \n"
2456" Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2457" \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2458" provide a stack trace.\n"
2459" \n"
2460" The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2461" current one; the top frame is frame 0.\n"
2462" \n"
2463" Exit Status:\n"
2464" Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2465" is invalid."
2466msgstr ""
2467"Trả về ngữ cảnh của cuộc gọi hàm phụ hiện thời.\n"
2468"\n"
48ff5447
CR
2469"\tKhông có B_THỨC thì trả lại « $line $filename ».\n"
2470"\tCó B_THỨC thì trả lại « $line $subroutine $filename »;\n"
2471"\tthông tin thêm này có thể được dùng để cung cấp vết đống.\n"
245a493c 2472"\n"
48ff5447
CR
2473"\tGiá trị của B_THỨC thì ngụ ý bao nhiêu khung gọi cần lùi lại\n"
2474"đằng trước khung hiện tại; khung đầu là khung 0.\n"
2475"\n"
2476"\tTrạng thái thoát:\n"
2477"\tTrả lại 0 nếu trình bao đang chạy chức năng trình bao,\n"
2478"\t\tB_THỨC cũng hợp lệ."
245a493c
CR
2479
2480#: builtins.c:379
245a493c
CR
2481msgid ""
2482"Change the shell working directory.\n"
2483" \n"
10a4e415
CR
2484" Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2485"the\n"
245a493c
CR
2486" HOME shell variable.\n"
2487" \n"
10a4e415
CR
2488" The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2489"containing\n"
2490" DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2491"(:).\n"
2492" A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2493"begins\n"
245a493c
CR
2494" with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2495" \n"
10a4e415
CR
2496" If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2497"set,\n"
2498" the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2499"value,\n"
245a493c
CR
2500" its value is used for DIR.\n"
2501" \n"
2502" Options:\n"
2503" -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2504" -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2505" \tlinks\n"
2506" \n"
2507" The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2508" \n"
2509" Exit Status:\n"
2510" Returns 0 if the directory is changed; non-zero otherwise."
2511msgstr ""
48ff5447
CR
2512"Chuyển đổi thư mục làm việc của trình bao.\n"
2513"\n"
2514"\tChuyển đổi thư mục hiện thời sang TMỤC.\n"
2515"\tThư mục mặc định là giá trị của biến trình bao HOME.\n"
2516"\n"
2517"\tBiến CDPATH thì xác định đường dẫn tìm kiếm cho thư mục chứa TMỤC.\n"
10a4e415
CR
2518"\tCác tên thư mục xen kẽ trong CDPATH cũng định giới bằng dấu hai chấm « : "
2519"».\n"
48ff5447
CR
2520"\tMột tên thư mục trống tương đương với thư mục hiện tại.\n"
2521"\tNếu TMỤC bắt đầu với dấu chéo « / » thì không dùng CDPATH.\n"
2522"\n"
2523"\tNếu không tìm thấy thư mục, và đặt biến trình bao « cdable_vars »,\n"
2524"\t\tthì giả sử từ là một tên biến.\n"
2525"\tNếu biến đó có giá trị thì giá trị này được dùng cho TMỤC.\n"
2526"\n"
2527"\tTùy chọn:\n"
2528"\t\t-L\tép buộc theo liên kết tượng trưng\n"
2529"\t\t-P\tdùng cấu trúc thư mục vật lý mà không theo liên kết tượng trưng\n"
2530"\n"
2531"\tMặc định là theo liên kết tượng trưng, như là tùy chọn « -L » đưa ra.\n"
2532"\n"
2533"\tTrạng thái thoát:\n"
2534"\tTrả lại 0 nếu thư mục được chuyển đổi; không thì khác số không."
245a493c
CR
2535
2536#: builtins.c:407
2537msgid ""
2538"Print the name of the current working directory.\n"
2539" \n"
2540" Options:\n"
2541" -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2542" \tdirectory\n"
2543" -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2544" \n"
2545" By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2546" \n"
2547" Exit Status:\n"
2548" Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2549" cannot be read."
2550msgstr ""
48ff5447
CR
2551"In ra tên của thư mục hoạt động hiện thời.\n"
2552"\n"
2553"\tTùy chọn:\n"
2554"\t\t-L\tin ra giá trị của $PWD nếu nó đặt tên\n"
2555"\t\t\tcủa thư mục hoạt động hiện thời\n"
2556"\t\t-P\tin ra thư mục vật lý, không có liên kết mềm\n"
2557"\n"
2558"\t\tMặc định là « pwd » hoạt động như là « -L » được ghi rõ.\n"
2559"\n"
2560"\t\tTrạng thái thoát:\n"
2561"\t\tTrả lại 0 nếu không đưa ra tùy chọn sai\n"
2562"\t\tvà nếu đọc được thư mục hiện thời."
245a493c
CR
2563
2564#: builtins.c:424
245a493c
CR
2565msgid ""
2566"Null command.\n"
2567" \n"
2568" No effect; the command does nothing.\n"
2569" \n"
2570" Exit Status:\n"
2571" Always succeeds."
2572msgstr ""
48ff5447
CR
2573"Câu lệnh vô giá trị.\n"
2574"\n"
2575"\tKhông có hiệu ứng: câu lệnh không làm gì.\n"
2576"\n"
2577"\tTrạng thái thoát:\n"
2578"\tLúc nào cũng thành công."
245a493c
CR
2579
2580#: builtins.c:435
2581msgid ""
2582"Return a successful result.\n"
2583" \n"
2584" Exit Status:\n"
2585" Always succeeds."
2586msgstr ""
48ff5447
CR
2587"Trả lại một kết quả thành công.\n"
2588"\n"
2589"\tTrạng thái thoát:\n"
2590"\tLúc nào cũng thành công."
245a493c
CR
2591
2592#: builtins.c:444
245a493c
CR
2593msgid ""
2594"Return an unsuccessful result.\n"
2595" \n"
2596" Exit Status:\n"
2597" Always fails."
48ff5447
CR
2598msgstr ""
2599"Trả về kết quả không thành công.\n"
2600"\n"
2601"\tTrạng thái thoát:\n"
2602"\tLúc nào cũng không thành công."
245a493c
CR
2603
2604#: builtins.c:453
2605msgid ""
2606"Execute a simple command or display information about commands.\n"
2607" \n"
2608" Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
10a4e415
CR
2609" information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2610"commands\n"
245a493c
CR
2611" on disk when a function with the same name exists.\n"
2612" \n"
2613" Options:\n"
2614" -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2615" \tthe standard utilities\n"
2616" -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2617" -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2618" \n"
2619" Exit Status:\n"
2620" Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2621msgstr ""
48ff5447
CR
2622"Thực thi một câu lệnh đơn giản, hoặc hiển thị thông tin về các câu lệnh.\n"
2623"\n"
2624"Chạy LỆNH với các ĐỐI_SỐ thu hồi chức năng dò tìm chức năng trình bao,\n"
2625"hoạc hiển thị thông tin về các câu LỆNH được ghi rõ.\n"
2626"Có thể được dùng để gọi câu lệnh trên đĩa khi đã có một chức năng cùng tên.\n"
2627"\n"
2628"Tùy chọn:\n"
2629"\t-p\tdùng một giá trị mặc định cho ĐƯỜNG_DẪN\n"
2630"\t\tmà chắc chắn sẽ tìm mọi tiện ích tiêu chuẩn\n"
2631"\t-v\tin ra mô tả về câu LỆNH mà tương tự với dựng sẵn « type » (kiểu)\n"
2632"\t-V\tin ra mô tả chi tiết hơn về mỗi câu LỆNH\n"
2633"\n"
2634"Trạng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
2635"Trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH, hoặc bị lỗi nếu không tìm thấy câu "
2636"LỆNH."
245a493c
CR
2637
2638#: builtins.c:472
245a493c
CR
2639msgid ""
2640"Set variable values and attributes.\n"
2641" \n"
2642" Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2643" display the attributes and values of all variables.\n"
2644" \n"
2645" Options:\n"
2646" -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2647" -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2648" \tsource file when debugging)\n"
2649" -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2650" \n"
2651" Options which set attributes:\n"
dd4f3dd8
CR
2652" -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2653" -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
245a493c 2654" -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
dd4f3dd8 2655" -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
245a493c
CR
2656" -r\tto make NAMEs readonly\n"
2657" -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
dd4f3dd8 2658" -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
245a493c
CR
2659" -x\tto make NAMEs export\n"
2660" \n"
2661" Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2662" \n"
2663" Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2664" the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2665" \n"
10a4e415
CR
2666" When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2667"`local'\n"
245a493c
CR
2668" command.\n"
2669" \n"
2670" Exit Status:\n"
2671" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2672msgstr ""
48ff5447
CR
2673"Đặt các giá trị và thuộc tính của biến.\n"
2674"\n"
2675"\tTuyên bố mỗi biến và gán cho nó một số thuộc tính.\n"
2676"\tKhông đưa ra TÊN thì hiển thị các thuộc tính và giá trị của mọi giá trị.\n"
2677"\n"
2678"\tTùy chọn:\n"
2679"\t\t-f\thạn chế hành động, hoặc hiển thị đối với tên và mô tả của chức năng\n"
2680"\t\t-F\thiển thị chỉ đối với tên chức năng\n"
2681"\t\t\t(và số thứ tự dòng và tập tin nguồn khi gỡ lỗi)\n"
2682"\t\t-p\thiển thị các thuộc tính và giá trị của mỗi TÊN\n"
2683"\n"
2684"\tTùy chọn cũng đặt thuộc tính:\n"
2685"\t\t-a\tđặt TÊN là mảng theo số mũ (nếu được hỗ trợ)\n"
2686"\t\t-A\tđặt TÊN là mảng kết hợp (nếu được hỗ trợ)\n"
2687"\t\t-i\tđặt TÊN có thuộc tính « integer » (số nguyên)\n"
2688"\t\t-l\tchuyển đổi TÊN sang chữ thường khi được gán\n"
2689"\t\t-r\tđặt TÊN là chỉ đọc\n"
2690"\t\t-t\tđặt TÊN có thuộc tính « trace » (theo vết)\n"
2691"\t\t-u\tchuyển đổi TÊN sang chữ hoa khi được gán\n"
2692"\t\t-x\tđặt TÊN xuất\n"
2693"\n"
2694"\tDùng « + » thay cho « - » thì tắt thuộc tính đưa ra.\n"
2695"\n"
2696"\tBiến có thuộc tính số nguyên thì định giá theo số học\n"
2697"\t\t(xem câu lệnh « let ») khi biến có giá trị được gán.\n"
2698"\n"
2699"\tKhi dùng trong chức năng, « declare » (tuyên bố) đặt TÊN là cục bộ,\n"
2700"\t\tnhư khi dùng câu lệnh « local » (cục bộ).\n"
2701"\n"
2702"\n"
2703"\tTrạng thái thoát:\n"
2704"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hoặc gặp lỗi."
245a493c 2705
dd4f3dd8 2706#: builtins.c:508
245a493c
CR
2707msgid ""
2708"Set variable values and attributes.\n"
2709" \n"
2710" Obsolete. See `help declare'."
2711msgstr ""
48ff5447
CR
2712"Đặt các giá trị và thuộc tính của biến.\n"
2713"\n"
2714"\tQuá cũ. Xem « help declare »."
245a493c 2715
dd4f3dd8 2716#: builtins.c:516
245a493c
CR
2717msgid ""
2718"Define local variables.\n"
2719" \n"
2720" Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2721" be any option accepted by `declare'.\n"
2722" \n"
2723" Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2724" only to the function where they are defined and its children.\n"
2725" \n"
2726" Exit Status:\n"
2727" Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2728" or the shell is not executing a function."
2729msgstr ""
48ff5447
CR
2730"Xác định các biến cục bộ.\n"
2731"\n"
2732"\tTạo một biến cục bộ tên TÊN, và gán cho nó GIÁ_TRỊ.\n"
2733"\tTÙY_CHỌN có thể là bất cứ tùy chọn nào được « declare » chấp nhận.\n"
2734"\n"
2735"\tBiến cục bộ chỉ dùng được bên trong chức năng;\n"
2736"\t\tchỉ chức năng trong đó nó được xác định\n"
2737"\t\t(và các chức năng con) có khả năng phát hiện nó.\n"
2738"\n"
2739"\tTrạng thái thoát:\n"
2740"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi,\n"
2741"\tvà nếu trình bao đang chạy chức năng."
245a493c 2742
dd4f3dd8 2743#: builtins.c:533
245a493c
CR
2744msgid ""
2745"Write arguments to the standard output.\n"
2746" \n"
2747" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2748" \n"
2749" Options:\n"
2750" -n\tdo not append a newline\n"
2751" -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2752" -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2753" \n"
2754" `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2755" \\a\talert (bell)\n"
2756" \\b\tbackspace\n"
dd4f3dd8 2757" \\c\tsuppress further output\n"
245a493c
CR
2758" \\e\tescape character\n"
2759" \\f\tform feed\n"
2760" \\n\tnew line\n"
2761" \\r\tcarriage return\n"
2762" \\t\thorizontal tab\n"
2763" \\v\tvertical tab\n"
2764" \\\\\tbackslash\n"
2765" \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2766" \t0 to 3 octal digits\n"
2767" \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2768" \tcan be one or two hex digits\n"
2769" \n"
2770" Exit Status:\n"
2771" Returns success unless a write error occurs."
2772msgstr ""
48ff5447
CR
2773"Ghi các đối số vào đầu ra tiêu chuẩn.\n"
2774"\n"
2775"\tHiển thị các ĐỐI_SỐ trên đầu ra tiêu chuẩn,\n"
2776"\t\tvới một ký tự dòng mới theo sau.\n"
2777"\n"
2778"\tTùy chọn:\n"
2779"\t\t-n\tđừng phụ thêm ký tự dòng mới\n"
2780"\t\t-e\tbật đọc ký tự thoát kiểu gạch chéo ngược mà theo sau\n"
2781"\t\t-E\tthu hồi dứt khoát đọc ký tự thoát kiểu gạch chéo ngược\n"
2782"\n"
2783"\t« echo » đọc những ký tự thoát này kiểu gạch chéo ngược:\n"
2784"\t\t\\a\tchuông báo\n"
2785"\t\t\\b\txoá lùi\n"
2786"\t\t\\c\tthu hồi kết xuất thêm nữa\n"
2787"\t\t\\e\tký tự thoát\n"
2788"\t\t\\f\tnạp giấy\n"
2789"\t\t\\n\tdòng mới\n"
2790"\t\t\\r\txuống dòng\n"
2791"\t\t\\0nnn\tký tự có mã ASCII NNN (1-3 chữ số bát phân)\n"
2792"\t\t\\xHH\tký tự 8-bit có giá trị HH (1-2 chữ số thập lục)\n"
2793"\n"
2794"\tTrạng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
2795"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi.\t\t\\t\tkhoảng tab theo chiều "
2796"ngang\n"
48ff5447
CR
2797"\t\t\\v\tkhoảng tab theo chiều dọc\n"
2798"\t\t\\\\\tgạch chéo ngược"
245a493c 2799
dd4f3dd8 2800#: builtins.c:567
245a493c
CR
2801msgid ""
2802"Write arguments to the standard output.\n"
2803" \n"
2804" Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2805" \n"
2806" Options:\n"
2807" -n\tdo not append a newline\n"
2808" \n"
2809" Exit Status:\n"
2810" Returns success unless a write error occurs."
2811msgstr ""
48ff5447
CR
2812"Ghi các đối số vào đầu ra tiêu chuẩn\n"
2813"\n"
2814"\tHiển thị các ĐỐI_SỐ trên đầu ra tiêu chuẩn với một dòng mới theo sau.\n"
2815"\n"
2816"\tTùy chọn:\n"
2817"\t\t-n\tđừng phụ thêm một dòng mới\n"
2818"\n"
2819"\tTrạng thái thoát:\n"
2820"\tTrả lại thành công nếu không gặp lỗi ghi."
245a493c 2821
dd4f3dd8 2822#: builtins.c:582
245a493c
CR
2823msgid ""
2824"Enable and disable shell builtins.\n"
2825" \n"
2826" Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2827" execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2828" without using a full pathname.\n"
2829" \n"
2830" Options:\n"
2831" -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2832" -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2833" -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2834" -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2835" \n"
2836" Options controlling dynamic loading:\n"
2837" -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2838" -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2839" \n"
2840" Without options, each NAME is enabled.\n"
2841" \n"
2842" To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2843" version, type `enable -n test'.\n"
2844" \n"
2845" Exit Status:\n"
2846" Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2847msgstr ""
48ff5447 2848"Bật/tắt dựng sẵn trình bao.\n"
10a4e415
CR
2849"\b\tBật và tắt các dựng sẵn trình bao.\b\tChức năng tắt thì cho phép bạn "
2850"thực thi một câu lệnh đĩa\n"
48ff5447
CR
2851"\tmà cùng tên với một dựng sẵn trình bao,\n"
2852"\tkhông cần dùng tên đường dẫn đầy đủ.\n"
2853"\n"
2854"\tTùy chọn:\n"
2855"\t\t-a\tin ra một danh sách các dựng sẳn, cũng hiển thị trạng thái bật/tắt\n"
2856"\t\t-b\ttắt mỗi TÊN hoặc hiển thị danh sách các dựng sẵn bị tắt\n"
10a4e415
CR
2857"\t\t-p\tin ra danh sách các dựng sẵn theo một định dạng có thể dùng lại "
2858"được\n"
48ff5447
CR
2859"\t\t-s\tin ra chỉ tên mỗi dựng sẵn Posix « đặc biệt »\n"
2860"\n"
2861"\tTùy chọn điều khiển chức năng nạp động:\n"
2862"\t\t-f\tnạp dựng sẵn TÊN từ điều khiển dùng chung TÊN_TẬP_TIN\n"
2863"\t\t-d\tgỡ bỏ một dựng sẵn được nạp dùng « -f »\n"
2864"\n"
2865"\tKhông có tùy chọn thì mỗi TÊN được bật lại.\n"
2866"\n"
2867"\tĐể sử dụng « test » (hàm thử) nằm trên đường dẫn mặc định $PATH\n"
2868"\tthay cho phiên bản của dựng sẵn trình bao,\n"
2869"\thãy gõ chuỗi « enable -n test ».\n"
2870"\n"
2871"\tTrạng thái thoát:\n"
2872"\tTrả lại thành công nếu TÊN là một dựng sẵn trình bao, và không gặp lỗi."
245a493c 2873
dd4f3dd8 2874#: builtins.c:610
245a493c
CR
2875msgid ""
2876"Execute arguments as a shell command.\n"
2877" \n"
10a4e415
CR
2878" Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2879"shell,\n"
245a493c
CR
2880" and execute the resulting commands.\n"
2881" \n"
2882" Exit Status:\n"
2883" Returns exit status of command or success if command is null."
2884msgstr ""
48ff5447
CR
2885"Thực thi các đối số dưới dạng một câu lệnh trình bao.\n"
2886"\n"
2887"\tPhối hợp các ĐỐI_SỐ thành một chuỗi riêng lẻ,\n"
2888"\tdùng kết quả làm dữ liệu nhập vào trình bao,\n"
2889"\tvà thực thi các câu lệnh kết quả.\n"
2890"\n"
2891"\tTrạng thái thoát:\n"
2892"\tTrả lại trạng thái thoát của câu lệnh,\n"
2893"\thay thành công nếu câu lệnh vô giá trị."
245a493c 2894
dd4f3dd8 2895#: builtins.c:622
245a493c
CR
2896msgid ""
2897"Parse option arguments.\n"
2898" \n"
2899" Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2900" as options.\n"
2901" \n"
2902" OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2903" is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2904" which should be separated from it by white space.\n"
2905" \n"
2906" Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2907" shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2908" the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2909" variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2910" a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2911" getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2912" \n"
2913" getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2914" of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2915" this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2916" seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2917" required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2918" sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2919" silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2920" NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2921" is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2922" printed.\n"
2923" \n"
2924" If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2925" printing of error messages, even if the first character of\n"
2926" OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2927" \n"
2928" Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2929" more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2930" \n"
2931" Exit Status:\n"
2932" Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2933" encountered or an error occurs."
2934msgstr ""
48ff5447
CR
2935"Phân tích cú pháp của đối số tùy chọn.\n"
2936"\n"
2937"\tGetopts được thủ tục trình bao dùng để phân tích cú pháp\n"
2938"\t\tcủa tham số thuộc ví trị dưới dạng tùy chọn.\n"
2939"\n"
2940"\tOPTSTRING chứa những chữ tùy chọn cần nhận ra;\n"
2941"\tmột chữ có dấu hai chấm theo sau thì tùy chọn mong đợi một đối số,\n"
2942"\tmà nên định giới bằng khoảng trắng.\n"
2943"\n"
2944"\tMỗi lần được gọi, getopts sẽ đặt tùy chọn kế tiếp\n"
2945"\t\tvào biến trình bao $name\n"
2946"\t\t(cũng khởi tạo tên đó nếu nó chưa tồn tại)\n"
2947"\t\tvà đặt chỉ mục của đối số kế tiếp cần xử lý\n"
2948"\t\tvào biến trình bao OPTIND.\n"
2949"\tOPTIND được sơ khởi thành 1 mỗi lần trình bao\n"
2950"\thay một văn lệnh trình bao được gọi.\n"
2951"\tKhi một tùy chọn đòi hỏi một đối số,\n"
2952"\tgetopts đặt đối số đó vào biến trình bao OPTARG.\n"
2953"\n"
2954"\tgetopts thông báo lỗi bằng một của hai cách.\n"
2955"\tNếu ký tự đầu tiên của chuỗi OPTSTRING là dấu hai chấm,\n"
2956"\tgetopts dùng chức năng thông báo lỗi một cách im.\n"
2957"\tBằng chế độ này, không in ra thông điệp lỗi nào.\n"
2958"\tNếu gặp tùy chọn sai thì getopts đặt vào OPTARG\n"
2959"\tký tự tùy chọn được tìm. Không tìm thấy đối số cần thiết\n"
2960"\tthì getopts đặt một dấu hai chấm vào TÊN\n"
2961"\tvà đặt OPTARG thành ký tự tùy chọn được tìm.\n"
2962"\tNếu getopts không phải ở chế độ im, và gặp tùy chọn sai,\n"
2963"\tthì getopts đặt một dấu hỏi « ? » vào TÊN và bỏ đặt OPTARG.\n"
2964"\tKhông tìm thấy tùy chọn cần thiết thì « ? » được đặt vào TÊN,\n"
2965"\tOPTARG bị bỏ đặt, và in ra một thông điệp chẩn đoán.\n"
2966"\n"
2967"\tNếu biến trình bao OPTERR có giá trị 0,\n"
2968"\tthì getopts tắt chức năng in ra thông điệp,\n"
2969"\tthậm chí nếu ký tự đầu tiên của chuỗi OPTSTRING\n"
2970"\tkhông phải là dấu hai chấm. OPTERR có giá trị 1 theo mặc định.\n"
2971"\n"
2972"Getopts bình thường phân tích cách tham số thuộc vị trí ($0 - $9),\n"
2973"\tnhưng nếu đưa ra đối số bổ sung,\n"
2974"\t(các) đối số này được phân tích để thay thế.\n"
2975"\n"
2976"\tTrạng thái thoát:\n"
2977"\tTrả lại thành công nếu tìm thấy một tùy chọn;\n"
2978"\tkhông thành công nếu gặp kết thúc các tùy chọn,\n"
2979"\thoặc nếu gặp lỗi."
245a493c 2980
dd4f3dd8 2981#: builtins.c:664
245a493c
CR
2982msgid ""
2983"Replace the shell with the given command.\n"
2984" \n"
2985" Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
10a4e415
CR
2986" ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2987"specified,\n"
245a493c
CR
2988" any redirections take effect in the current shell.\n"
2989" \n"
2990" Options:\n"
2991" -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2992" -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2993" -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2994" \n"
10a4e415
CR
2995" If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2996"unless\n"
245a493c
CR
2997" the shell option `execfail' is set.\n"
2998" \n"
2999" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
3000" Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
3001"occurs."
245a493c 3002msgstr ""
48ff5447
CR
3003"Thay thế trình bao bằng câu lệnh đưa ra.\n"
3004"\n"
10a4e415
CR
3005"\tThực thi câu LỆNH, cũng thay thế trình bao này bằng chương trình được ghi "
3006"rõ.\n"
48ff5447
CR
3007"\tCác ĐỐI_SỐ trở thành các đối số đối với câu LỆNH.\n"
3008"\tKhông đưa ra câu LỆNH thì bất cứ việc chuyển hướng nào\n"
3009"\tsẽ xảy ra trong trình bao đang chạy.\n"
3010"\n"
3011"\tTùy chọn:\n"
3012"\t\t-a tên\tgửi TÊN cho câu LỆNH dưới dạng đối số thứ không\n"
3013"\t\t-c\tthực thi câu LỆNH với một môi trường trống\n"
3014"\t\t-l\tđặt một dấu gạch vào đối số thứ không đối với câu LỆNH\n"
3015"\n"
3016"\tNếu câu LỆNH không thể thực thi được, một trình bao không tương tác\n"
3017"\tsẽ thoát ra, nếu không đặt tùy chọn trình bao « execfail ».\n"
3018"\n"
3019"\tTrạng thái thoát:\n"
3020"\tTrả lại thành công nếu tìm được câu LỆNH và không gặp lỗi chuyển hướng."
245a493c 3021
dd4f3dd8 3022#: builtins.c:685
245a493c
CR
3023msgid ""
3024"Exit the shell.\n"
3025" \n"
3026" Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
3027" is that of the last command executed."
3028msgstr ""
48ff5447
CR
3029"Thoát khỏi trình bao.\n"
3030"\n"
3031"\tThoát khỏi trình bao với trạng thái N.\n"
3032"\tKhông đưa ra N thì trạng thái thoát\n"
3033"\tlà trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 3034
dd4f3dd8 3035#: builtins.c:694
245a493c
CR
3036msgid ""
3037"Exit a login shell.\n"
3038" \n"
10a4e415
CR
3039" Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
3040"executed\n"
245a493c
CR
3041" in a login shell."
3042msgstr ""
48ff5447
CR
3043"Thoát khỏi một trình bao đăng nhập.\n"
3044"\n"
3045"\tThoát khỏi một trình bao đăng nhập, với trạng thái thoát N.\n"
3046"\tTrả lại lỗi nếu không được thực thi trong trình bao đăng nhập."
245a493c 3047
dd4f3dd8 3048#: builtins.c:704
245a493c
CR
3049msgid ""
3050"Display or execute commands from the history list.\n"
3051" \n"
10a4e415
CR
3052" fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
3053"list.\n"
245a493c
CR
3054" FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
3055" string, which means the most recent command beginning with that\n"
3056" string.\n"
3057" \n"
3058" Options:\n"
10a4e415
CR
3059" -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
3060"EDITOR,\n"
245a493c
CR
3061" \t\tthen vi\n"
3062" -l \tlist lines instead of editing\n"
3063" -n\tomit line numbers when listing\n"
3064" -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
3065" \n"
3066" With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
3067" re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
3068" \n"
3069" A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
3070" runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
3071" the last command.\n"
3072" \n"
3073" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
3074" Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
3075"occurs."
245a493c 3076msgstr ""
48ff5447
CR
3077"Hiển thị hoặc thực thi các câu lệnh từ danh sách lược sử.\n"
3078"\n"
3079"\tfc được dùng để liệt kê hoặc chỉnh sửa và thực thi lại\n"
3080"\tcâu lệnh từ danh sách lược sử.\n"
3081"\tĐẦU và CUỐI có thể là số mà xác định phạm vi,\n"
3082"hoặc ĐẦU có thể là một chuỗi đại diện câu lệnh\n"
3083"\tvừa chạy nhất mà bắt đầu với chuỗi đó.\n"
3084"\tTùy chọn:\n"
3085"\t\t-e ENAME\tchọn trình soạn thảo nào cần dùng;\n"
3086"\t\t\tmặc định là FCEDIT, sau đó EDITOR, sau đó vi\n"
3087"\t\t-l\tliệt kê các dòng thay vào chỉnh sửa\n"
3088"\t\t-n\tliệt kê mà không in ra số thứ tự dòng\n"
3089"\t\t-r\tđảo ngược thứ tự các dòng (mới nhất trước)\n"
3090"\n"
3091"\tTùy theo định dạng « fc -s [mẫu=lần_lập_lại ...] [lệnh] »,\n"
3092"\tcâu LỆNH được chạy lại sau khi thay thế CŨ bằng MỚI.\n"
3093"\n"
3094"\tCũng có thể sử dụng bí danh có ích « r='fc -s' »,\n"
3095"\tvì thế việc gõ « r cc » sẽ chạy câu lệnh cuối cùng\n"
3096"\tmà bắt đầu với « cc », và việc gõ « r »\n"
3097"\tsẽ đơn giản chạy lại câu lệnh cuối cùng.\n"
3098"\n"
3099"\tTrạng thái thoát:\n"
3100"\tTrả lại thành công hay trạng thái của câu lệnh được thực thi;\n"
3101"\t\tgặp lỗi thì khác số không."
245a493c 3102
dd4f3dd8 3103#: builtins.c:734
245a493c
CR
3104msgid ""
3105"Move job to the foreground.\n"
3106" \n"
3107" Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
3108" current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
3109" current job is used.\n"
3110" \n"
3111" Exit Status:\n"
3112" Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
3113msgstr ""
48ff5447
CR
3114"Nâng công việc lên trước.\n"
3115"\n"
3116"\tNâng lên trước công việc được ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC đại diện,\n"
3117"\tthì làm cho nó là công việc hiện thời.\n"
3118"\tKhông đưa ra ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC\n"
3119"\tthì dùng công việc hiện thời tùy theo trình bao.\n"
3120"\n"
3121"\tTrạng thái thoát:\n"
3122"\tTrạng thái của câu lệnh được nâng lên trước;\n"
3123"\tgặp lỗi thì không thành công."
245a493c 3124
dd4f3dd8 3125#: builtins.c:749
245a493c
CR
3126msgid ""
3127"Move jobs to the background.\n"
3128" \n"
10a4e415
CR
3129" Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
3130"they\n"
3131" had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
3132"notion\n"
245a493c
CR
3133" of the current job is used.\n"
3134" \n"
3135" Exit Status:\n"
3136" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3137msgstr ""
48ff5447
CR
3138"Gửi công việc ra sau.\n"
3139"\n"
3140"\tGửi ra sau các công việc được mỗi ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC đại diện,\n"
3141"\tnhư là công việc được bắt đầu với « & ».\n"
3142"\tKhông đưa ra ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC\n"
3143"\tthì dùng công việc hiện thời tùy theo trình bao.\n"
3144"\n"
3145"\tTrạng thái thoát:\n"
3146"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc được bật\n"
3147"\tvà không gặp lỗi."
245a493c 3148
dd4f3dd8 3149#: builtins.c:763
245a493c
CR
3150msgid ""
3151"Remember or display program locations.\n"
3152" \n"
3153" Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
10a4e415
CR
3154" no arguments are given, information about remembered commands is "
3155"displayed.\n"
245a493c
CR
3156" \n"
3157" Options:\n"
3158" -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
3159" -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
3160" -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
3161" -r\t\tforget all remembered locations\n"
3162" -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
3163" \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
3164" \t\tNAMEs are given\n"
3165" Arguments:\n"
3166" NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
3167" \t\tof remembered commands.\n"
3168" \n"
3169" Exit Status:\n"
3170" Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
3171msgstr ""
48ff5447
CR
3172"Nhớ hoặc hiển thị vị trí của chương trình.\n"
3173"\n"
3174"\tXác định và ghi nhớ tên đường dẫn đầy đủ của mỗi TÊN câu lệnh.\n"
3175"\tNếu không đưa ra đối số, hiển thị thông tin về các câu lệnh được ghi nhớ.\n"
3176"\n"
3177"\tTùy chọn:\n"
3178"\t\t-d\tquên vị trí được ghi nhớ của mỗi TÊN\n"
3179"\t\t-l\thiển thị theo một định dạng có thể được dùng lại\n"
3180"\t\t\tdưới dạng dữ liệu nhập vào\n"
3181"\t\t-p tên_đường_dẫn\tdùng TÊN_ĐƯỜNG_DẪN là tên đường dẫn đầy đủ của TÊN\n"
3182"\t\t-r\tquên mọi vị trí được ghi nhớ\n"
3183"\t\t-t\tin ra vị trí được ghi nhớ của mỗi TÊN,\n"
3184"\t\t\tcó nhiều TÊN thì cũng in ra TÊN tương ứng ở trước vị trí\n"
3185"\n"
3186"\tĐối số:\n"
3187"\t\tTÊN\tmỗi TÊN được tìm theo đường dẫn mặc định $PATH,\n"
3188"\t\tvà được thêm vào danh sách các câu lệnh được ghi nhớ.\n"
3189"\n"
3190"\tTrạng thái thoát:\n"
3191"\tTrả lại thành công nếu tìm được TÊN và không đưa ra tùy chọn sai."
245a493c 3192
dd4f3dd8 3193#: builtins.c:788
245a493c
CR
3194msgid ""
3195"Display information about builtin commands.\n"
3196" \n"
3197" Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
3198" specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
3199" otherwise the list of help topics is printed.\n"
3200" \n"
3201" Options:\n"
3202" -d\toutput short description for each topic\n"
3203" -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
3204" -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
3205" \tPATTERN\n"
3206" \n"
3207" Arguments:\n"
3208" PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
3209" \n"
3210" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
3211" Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
3212"given."
245a493c 3213msgstr ""
48ff5447
CR
3214"Hiển thị thông tin về các câu lệnh dựng sẵn.\n"
3215"\n"
3216"\tHiển thị bản tóm tắt ngắn về các câu lệnh dựng sẵn.\n"
3217"\tNếu cũng ghi rõ MẪU thì in ra trợ giúp chi tiết\n"
3218"\tvề tất cả các câu lệnh tương ứng với mẫu đó ;\n"
3219"\tkhông thì in ra danh sách các chủ đề trợ giúp.\n"
3220"\n"
3221"\rTùy chọn:\n"
3222"\t\t-d\txuất mô tả ngắn về mỗi chủ đề\n"
3223"\t\t-m\thiển thị cách sử dụng theo định dạng\n"
3224"\t\t\tkiểu trang hướng dẫn (man)\n"
3225"\t\t-s\txuất chỉ một bản tóm tắt ngắn về cách sử dụng\n"
3226"\t\t\tcho mỗi chủ đề tương ứng với MẪU\n"
3227"\n"
3228"\tĐối số :\n"
3229"\t\tMẪU\tmẫu ghi rõ một chủ đề trợ giúp\n"
3230"\n"
3231"\tTrạng thái thoát:\n"
3232"\tTrả lại thành công nếu tìm được MẪU và không đưa ra tùy chọn sai."
245a493c 3233
dd4f3dd8 3234#: builtins.c:812
245a493c
CR
3235msgid ""
3236"Display or manipulate the history list.\n"
3237" \n"
3238" Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
3239" entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
3240" \n"
3241" Options:\n"
3242" -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
3243" -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
3244" \n"
3245" -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
3246" -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
3247" -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
3248" \tlist\n"
3249" -w\twrite the current history to the history file\n"
3250" \tand append them to the history list\n"
3251" \n"
3252" -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
3253" \twithout storing it in the history list\n"
3254" -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
3255" \n"
3256" If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
3257" if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
3258" \n"
3259" If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
3260" as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
10a4e415
CR
3261" with each displayed history entry. No time stamps are printed "
3262"otherwise.\n"
245a493c
CR
3263" \n"
3264" Exit Status:\n"
3265" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3266msgstr ""
48ff5447
CR
3267"Hiển thị hoặc thao tác danh sách lượd sử.\n"
3268"\n"
3269"\tHiển thị danh sách lược sử với các số thứ tự dòng,\n"
3270"\tcũng đặt dấu sao « * » vào trước mỗi mục nhập bị sửa đổi.\n"
3271"\tĐối số N thì liệt kê chỉ N mục nhập cuối cùng.\n"
3272"\n"
3273"\tTùy chọn:\n"
3274"\t\t-c\txoá sạch danh sách lược sử bằng cách xoá mọi mục nhập\n"
3275"\t\t-d hiệu\txoá mục nhập lược sử ở hiệu này\n"
3276"\n"
3277"\t\t-a\tphụ thêm vào tập tin lư ợc sử các dòng lược sử từ phiên chạy này\n"
3278"\t\t-n\tđọc mọi dòng lược sử chưa đọc từ tập tin lược sử\n"
3279"\t\t-r\tđọc tư lược sử và phụ thêm nội dung vào lược sử\n"
3280"\t\t-w\tghi lược sử hiện thời vào tập tin lược sử\n"
3281"\t\t\tcũng phụ thêm vào danh sách lược sử\n"
3282"\n"
3283"\t\t-p\tmở rộng lược sử với mỗi ĐỐI_SỐ, và hiển thị kết quả\n"
3284"\t\t\tmà không ghi nhớ nó vào danh sách lược sử\n"
3285"\t\t-s\tphụ thêm các ĐỐI_SỐ vào danh sách lược sử\n"
3286"\t\t\tdưới dạng một mục nhập riêng lẻ\n"
3287"\n"
3288"\tĐưa ra TÊN_TẬP_TIN thì nó được dùng làm tập tin lược sử.\n"
3289"\tNếu không, và nếu $HISTFILE có giá trị, thì nó được dùng;\n"
3290"\tnếu $HISTFILE không có giá trị thì dùng « ~/.bash_history ».\n"
3291"\n"
3292"\tNếu biến $HISTTIMEFORMAT đã được đặt và có giá trị,\n"
3293"\tthì giá trị đó được dùng làm chuỗi định dạng\n"
3294"\tcho strftime(3) in ra nhãn thời gian tương ứng\n"
3295"\tvới mỗi mục nhập lược sử được hiển thị.\n"
3296"\tKhông thì không in ra nhãn thời gian.\n"
3297"\n"
3298"\tTrạng thái thoát:\n"
3299"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 3300
dd4f3dd8 3301#: builtins.c:848
245a493c
CR
3302msgid ""
3303"Display status of jobs.\n"
3304" \n"
3305" Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
3306" Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
3307" \n"
3308" Options:\n"
3309" -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
3310" -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
3311" \tnotification\n"
3312" -p\tlists process IDs only\n"
3313" -r\trestrict output to running jobs\n"
3314" -s\trestrict output to stopped jobs\n"
3315" \n"
3316" If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
3317" appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
3318" process group leader.\n"
3319" \n"
3320" Exit Status:\n"
3321" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
3322" If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
3323msgstr ""
48ff5447
CR
3324"Hiển thị trạng thái của công việc.\n"
3325"\n"
3326"\tLiệt kê các công việc đang chạy.\n"
3327"\tĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC hạn chế kết xuất thành công việc đó.\n"
3328"\tKhông đưa ra tùy chọn thì hiển thị trạng thái\n"
3329"\tcủa mọi công việc đang chạy.\n"
3330"\n"
3331"\tTùy chọn:\n"
3332"\t\t-l\tliệt kê các mã số tiến trình, thêm vào thông tin bình thường\n"
3333"\t\t-n\tliệt kê chỉ những tiến trình đã thay đổi trạng thái\n"
3334"\t\t\tkể từ lần thông báo cuối cùng\n"
3335"\t\t-s\thạn chế kết xuất thành những công việc bị dừng chạy\n"
3336"\n"
3337"\tĐưa ra « -x » thì câu LỆNH được chạy sau khi tất cả các đặc tả công việc\n"
3338"\tmà xuất hiện trong các ĐỐI_SỐ đã được thay thế bằng mã số tiến trình\n"
3339"\tcủa trình dẫn đầu nhóm tiến trình của công việc đó.\n"
3340"\n"
3341"\tTrạng thái thoát:\n"
3342"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai hay gặp lỗi.\n"
3343"\tĐưa ra « -x » thì trả lại trạng thái thoát của câu LỆNH."
245a493c 3344
dd4f3dd8 3345#: builtins.c:875
245a493c
CR
3346msgid ""
3347"Remove jobs from current shell.\n"
3348" \n"
3349" Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
3350" any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
3351" \n"
3352" Options:\n"
3353" -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
3354" -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
3355" \tshell receives a SIGHUP\n"
3356" -r\tremove only running jobs\n"
3357" \n"
3358" Exit Status:\n"
3359" Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
3360msgstr ""
48ff5447
CR
3361"Gỡ bỏ công việc khỏi trình bao đang chạy.\n"
3362"\n"
10a4e415
CR
3363"\tGỡ bỏ mỗi đối số JOBSPEC (đặc tả công việc) khỏi bảng các công việc đang "
3364"chạy.\n"
3365"\tKhông có JOBSPEC thì trình bao dùng thông tin riêng về công việc đang đang "
3366"chạy.\n"
48ff5447
CR
3367"\n"
3368"\tTùy chọn:\n"
3369"\t\t-a\tgỡ bỏ mọi công việc nếu không đưa ra JOBSPEC\n"
3370"\t\t-h\tđánh dấu mỗi JOBSPEC để không gửi tín hiệu ngưng kết nối SIGHUP\n"
3371"\t\t\tcho công việc nếu trình bao nhận được SIGHUP\n"
3372"\t\t-r\tgỡ bỏ chỉ những công việc đang chạy\n"
3373"\n"
3374"\tTrạng thái thoát:\n"
3375"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay JOBSPEC sai."
245a493c 3376
dd4f3dd8 3377#: builtins.c:894
245a493c
CR
3378msgid ""
3379"Send a signal to a job.\n"
3380" \n"
3381" Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
3382" SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
3383" SIGTERM is assumed.\n"
3384" \n"
3385" Options:\n"
3386" -s sig\tSIG is a signal name\n"
3387" -n sig\tSIG is a signal number\n"
3388" -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
3389" \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
3390" \n"
3391" Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
3392" instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
3393" on processes that you can create is reached.\n"
3394" \n"
3395" Exit Status:\n"
3396" Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
3397msgstr ""
48ff5447
CR
3398"Gửi một tín hiệu cho một công việc.\n"
3399"\n"
3400"\tGửi cho những tiến trình được mã số hay đặc tả công việc đại diện\n"
3401"\ttín hiệu được SIGSPEC hay SIGNUM được đặt tên.\n"
3402"\tKhông đưa ra SIGSPEC, cũng không đưa ra SIGNUM,\n"
3403"\tthì giả sử SIGTERM.\n"
3404"\n"
3405"\tTùy chọn:\n"
3406"\t\t-s TTH\tTTH là một tên tín hiệu\n"
3407"\t\t-n STH\tSTH là một số thứ tự tín hiệu\n"
3408"\t\t-l\tliệt kê các tên tín hiệu ;\n"
3409"\t\t\tnếu có đối số theo sau « -l », thì giả sử mỗi đối số\n"
3410"\t\t\tlà số thứ tự tin hiệu cho đó nên liệt kê tên\n"
3411"\n"
3412"\tKill là một dựng sẵn trình bao vì hai lý do :\n"
245a493c 3413"\tnó cho phép dùng mã số công việc thay cho mã số tiến trình,\n"
48ff5447
CR
3414"\tvà cho phép giết tiến trình nếu tới giới hạn số các tiến trình\n"
3415"\tđược phép tạo.\n"
3416"\tTrạng thái thoát:\n"
3417"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 3418
dd4f3dd8 3419#: builtins.c:917
245a493c
CR
3420msgid ""
3421"Evaluate arithmetic expressions.\n"
3422" \n"
3423" Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
3424" fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
3425" is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
10a4e415
CR
3426" grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
3427"listed\n"
245a493c
CR
3428" in order of decreasing precedence.\n"
3429" \n"
3430" \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
3431" \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
3432" \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
3433" \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
3434" \t**\t\texponentiation\n"
3435" \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
3436" \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
3437" \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
3438" \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
3439" \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
3440" \t&\t\tbitwise AND\n"
3441" \t^\t\tbitwise XOR\n"
3442" \t|\t\tbitwise OR\n"
3443" \t&&\t\tlogical AND\n"
3444" \t||\t\tlogical OR\n"
3445" \texpr ? expr : expr\n"
3446" \t\t\tconditional operator\n"
3447" \t=, *=, /=, %=,\n"
3448" \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
3449" \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
3450" \n"
3451" Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
3452" is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
3453" an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
3454" turned on to be used in an expression.\n"
3455" \n"
3456" Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
3457" parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
3458" rules above.\n"
3459" \n"
3460" Exit Status:\n"
3461" If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise.."
3462msgstr ""
48ff5447
CR
3463"Định giá biểu thức số học.\n"
3464"\n"
3465"\tĐịnh giá mỗi ĐỐI_SỐ như là một biểu thức số học.\n"
3466"\tViệc định giá xảy ra theo số nguyên có độ rộng cố định\n"
3467"\tmà không kiểm tra có tràn chưa,\n"
3468"\tdù trường hợp chia cho không được bắt và đặt cờ là một lỗi.\n"
3469"\tTheo đây có danh sách các toán tử được nhóm lại\n"
3470"\ttheo cấp các toán tử cùng quyền đi trước.\n"
3471"\tDanh sách các cấp có thứ tự quyền đi trước giảm.\n"
3472"\n"
3473"\tid++, id--\tbiến đổi sau khi tăng/giảm dần\n"
3474"\t++id, --id\tbiến đổi trước khi tăng/giảm dần\n"
3475"\t-, +\ttrừ, cộng nguyên phân\n"
3476"\t!, ~\tphủ định lôgic và theo vị trí bit\n"
3477"\t**\tmũ hoá\n"
3478"\t*, /, %\tphép nhân, phép chia, số dư\n"
3479"\t+, -\tphép công, phép trừ\n"
3480"\t<<, >>\tdời theo vị trí bit bên trái/phải\n"
3481"\t<=, >=, <, >\tso sánh\n"
3482"\t==, !=\t bất đẳng thức, đẳng thức\n"
3483"\t&\tAND (và) theo vị trí bit\n"
3484"\t^\tXOR (hoặc loại từ) theo vị trí bit\n"
3485"\t||\tOR (hoặc) theo vị trí bit\n"
3486"\tb_thức ? b_thức : b_thức\ttoán từ điều kiện\n"
3487"\t=, *=, /=, %=, +=, -=, <<=, >>=, &=, ^=, |=\tgán\n"
3488"\n"
3489"\tCho phép biến trình bao dưới dạng toán hạng.\n"
3490"\tTên của biến được thay thế bằng giá trị của nó\n"
3491"\t(bị ép buộc thành một số nguyên rộng cố định)\n"
3492"\tbên trong một biểu thức.\n"
3493"\tBiến không cần có thuộc tính số nguyên được bật\n"
3494"\tđể được dùng làm biểu thức.\n"
3495"\n"
3496"\tCác toán tử được định giá theo thứ tự quyền đi trước.\n"
3497"\tCác biểu thức con nằm trong dấu ngoặc vẫn còn được định giá trước tiên,\n"
3498"\tthì có quyền cao hơn các quy tắc đi trước bên trên.\n"
3499"\n"
3500"\tTrạng thái thoát:\n"
3501"\tNếu ĐỐI_SỐ cuối cùng được định giá thành 0 thì let trả lại 1;\n"
3502"\tkhông thì let trả lại 0."
245a493c 3503
dd4f3dd8 3504#: builtins.c:962
10a4e415 3505#, fuzzy
245a493c
CR
3506msgid ""
3507"Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
3508" \n"
3509" Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
10a4e415
CR
3510" if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3511"word\n"
245a493c
CR
3512" splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3513" word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
10a4e415
CR
3514" the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3515"word\n"
245a493c
CR
3516" delimiters.\n"
3517" \n"
10a4e415
CR
3518" If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3519"variable.\n"
245a493c
CR
3520" \n"
3521" Options:\n"
3522" -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3523" \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3524" -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3525" \t\tthan newline\n"
3526" -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3527" -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3528" -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3529" \t\tfor a newline\n"
3530" -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3531" \t\tattempting to read\n"
3532" -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3533" -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
10a4e415
CR
3534" -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3535"is\n"
245a493c 3536" \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
dd4f3dd8 3537" \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
10a4e415
CR
3538" \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3539" \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
3540" \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
245a493c
CR
3541" -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3542" \n"
3543" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
3544" The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3545"out,\n"
245a493c
CR
3546" or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3547msgstr ""
48ff5447
CR
3548"Đọc một dòng từ đầu vào tiêu chuẩn, sau đó chia nó ra nhiều trường.\n"
3549"\n"
3550"\tĐọc một dòng riêng lẻ từ đầu vào tiêu chuẩn,\n"
3551"\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn « -u ».\n"
3552"\tDòng được chia ra nhiều trường giống như khi chia từ ra,\n"
3553"\tvà từ đầu tiên được gán cho TÊN đầu tiên,\n"
3554"\ttừ thứ hai cho TÊN thứ hai, v.v.,\n"
3555"\tvà từ còn lại nào được gán cho TÊN cuối cùng.\n"
3556"\tChỉ những ký tự được tìm trong $IFS được nhận ra là ký tự định giới từ.\n"
3557"\n"
10a4e415
CR
3558"\tKhông đưa ra TÊN thì dòng được đọc sẽ được ghi nhớ vào biến REPLY (trả "
3559"lời).\n"
48ff5447
CR
3560"\n"
3561"\tTùy chọn:\n"
3562"\t\t-a MẢNG\tgán các từ được đọc cho những số mũ tuần tự\n"
3563"\t\t\tcủa biến mảng MẢNG, bắt đầu từ số không.\n"
3564"\t\t-d định_giới\ttiếp tục đến khi đọc ký tự đầu tiên của DELIM,\n"
3565"\t\t\thơn là ký tự dòng mới\n"
3566"\t\t-e\tdùng Readline để lấy dòng trong một trình bao tương tác\n"
3567"\t\t-i chuỗi\tdùng chuỗi này như là văn bản đầu tiên cho Readline\n"
3568"\t\t-n số_ky_tự\ttrở về sau khi đọc số các ký tự này,\n"
3569"\t\t\thơn là đợi một ký tự dòng mới\n"
3570"\t\t-p nhắc\txuất chuỗi NHẮC mà không có ký tự dòng mới theo sau,\n"
3571"\t\t\ttrước khi thử đọc\n"
3572"\t\t-r\tđừng cho phép gạch chéo ngược thoát ký tự\n"
3573"\t\t-s\tđừng báo lai dữ liệu nhập vào đến từ thiết bị cuối\n"
3574"\t\t-t thời_hạn\tquá thời và trả lại không thành công\n"
3575"\t\t\tnếu chưa đọc một dòng dữ liệu nhập hoàn toàn trong số giấy này.\n"
3576"\t\t\tGiá trị của biến TMOUT là thời hạn mặc định.\n"
3577"\t\t\tThời hạn này có thể là một số thuộc phân số.\n"
3578"\t\t\tTrạng thái thoát lớn hơn 128 nếu vượt quá thời hạn này.\n"
3579"\t\t-u fd\tđọc từ bộ mô tả tập tin FD thay cho đầu vào tiêu chuẩn\n"
3580"\n"
3581"\tTrạng thái thoát:\n"
3582"\tMã trả lại là số không, nếu không gặp kết thúc tập tin,\n"
3583"\tkhông quá thời khi đọc, và không đưa ra bộ mô tả tập tin sai\n"
3584"\tlàm đối số tới « -u »."
245a493c 3585
10a4e415 3586#: builtins.c:1002
245a493c
CR
3587msgid ""
3588"Return from a shell function.\n"
3589" \n"
3590" Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3591" specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3592" last command executed within the function or script.\n"
3593" \n"
3594" Exit Status:\n"
3595" Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3596msgstr ""
48ff5447
CR
3597"Trả lại từ một chức năng trình bao.\n"
3598"\n"
3599"\tGây ra một chức năng hay văn lệnh từ nguồn sẽ thoát\n"
3600"\tvới giá trị trả lại được N ghi rõ.\n"
3601"\tKhông đưa ra N thì trạng thái trả lại thuộc về câu lệnh cuối cùng\n"
3602"\t\tđược chạy bên trong chức năng hay văn lệnh.\n"
3603"\n"
3604"\tTrạng thái thoát:\n"
3605"\tTrả lại N, hoặc bị lỗi nếu trình bao không đang chạy\n"
3606"\t\tmột chức năng hay văn lệnh."
245a493c 3607
10a4e415 3608#: builtins.c:1015
245a493c
CR
3609msgid ""
3610"Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3611" \n"
3612" Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3613" display the names and values of shell variables.\n"
3614" \n"
3615" Options:\n"
3616" -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3617" -b Notify of job termination immediately.\n"
3618" -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3619" -f Disable file name generation (globbing).\n"
3620" -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3621" -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3622" command, not just those that precede the command name.\n"
3623" -m Job control is enabled.\n"
3624" -n Read commands but do not execute them.\n"
3625" -o option-name\n"
3626" Set the variable corresponding to option-name:\n"
3627" allexport same as -a\n"
3628" braceexpand same as -B\n"
3629" emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3630" errexit same as -e\n"
3631" errtrace same as -E\n"
3632" functrace same as -T\n"
3633" hashall same as -h\n"
3634" histexpand same as -H\n"
3635" history enable command history\n"
3636" ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3637" interactive-comments\n"
3638" allow comments to appear in interactive commands\n"
3639" keyword same as -k\n"
3640" monitor same as -m\n"
3641" noclobber same as -C\n"
3642" noexec same as -n\n"
3643" noglob same as -f\n"
3644" nolog currently accepted but ignored\n"
3645" notify same as -b\n"
3646" nounset same as -u\n"
3647" onecmd same as -t\n"
3648" physical same as -P\n"
3649" pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3650" the last command to exit with a non-zero status,\n"
10a4e415
CR
3651" or zero if no command exited with a non-zero "
3652"status\n"
245a493c
CR
3653" posix change the behavior of bash where the default\n"
3654" operation differs from the Posix standard to\n"
3655" match the standard\n"
3656" privileged same as -p\n"
3657" verbose same as -v\n"
3658" vi use a vi-style line editing interface\n"
3659" xtrace same as -x\n"
3660" -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3661" Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3662" functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3663" gid to be set to the real uid and gid.\n"
3664" -t Exit after reading and executing one command.\n"
3665" -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3666" -v Print shell input lines as they are read.\n"
3667" -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3668" -B the shell will perform brace expansion\n"
3669" -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3670" by redirection of output.\n"
3671" -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3672" -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3673" by default when the shell is interactive.\n"
3674" -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3675" such as cd which change the current directory.\n"
3676" -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3677" - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3678" The -x and -v options are turned off.\n"
3679" \n"
3680" Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3681" flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3682" set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3683" parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3684" ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3685" \n"
3686" Exit Status:\n"
3687" Returns success unless an invalid option is given."
3688msgstr ""
48ff5447
CR
3689"Đặt hay bỏ đặt giá trị của tùy chọn trình bao và tham số thuộc vị trí.\n"
3690"\n"
3691"\tSửa đổi giá trị của thuộc tính trình bao và tham số thuộc vị trí,\n"
3692"\thoặc hiển thị tên và giá trị của biến trình bao.\n"
3693"\n"
3694"\tTùy chọn:\n"
3695"\t\t-a\tđánh dấu các biến được tạo hay sửa đổi để xuất ra\n"
3696"\t\t-b\tthông báo ngay về công việc bị chấm dứt\n"
3697"\t\t-e\tthoát ngay nếu câu lệnh thoát với trạng thái khác số không\n"
3698"\t\t-f\ttắt chức năng tạo tên tập tin (glob)\n"
3699"\t\t-h\tnhớ vị trí của mỗi câu lệnh khi nó được dò tìm\n"
3700"\t\t-k\tmọi đối số gán được đặt vào môi trường cho một câu lệnh,\n"
3701"\t\t\tkhông phải chỉ những đối số nằm trước tên câu lệnh\n"
3702"\t\t-m\tbật chức năng điều khiển công việc\n"
3703"\t\t-n\tđọc câu lệnh mà không thực thi\n"
3704"\t\t-o tên_tùy_chọn\tđặt biến tương ứng với tùy chọn này:\n"
3705"\t\t\t• allexport\tbằng -a\n"
3706"\t\t\t• braceexpand\tbằng -B\n"
3707"\t\t\t• emacs\tdùng một giao diện chỉnh sửa dòng kiểu emacs\n"
3708"\t\t\t• errexit\tbằng -e\n"
3709"\t\t\t• errtrace\tbằng -E\n"
3710"\t\t\t• functrace\tbằng -T\n"
3711"\t\t\t• hashall\tbằng -h\n"
3712"\t\t\t• histexpand\tbằng -H\n"
3713"\t\t\t• history\tbật lược sử câu lệnh\n"
3714"\t\t\t• ignoreeof\ttrình bao sẽ không thoát khi đọc ký tự kết thúc tập tin\n"
3715"\t\t\t• interactive-comments\tcho phép ghi chú trong câu lệnh tương tác\n"
3716"\t\t\t• keyword\tbằng -k\n"
3717"\t\t\t• monitor\tbằng -m\n"
3718"\t\t\t• noclobber\tbằng -C\n"
3719"\t\t\t• noexec\tbằng -n\n"
3720"\t\t\t• noglob\tbằng -f\n"
3721"\t\t\t• nolog\thiện thời được chấp nhận nhưng bị bỏ qua\n"
3722"\t\t\t• notify\tbằng -b\n"
3723"\t\t\t• nounset\tbằng -u\n"
3724"\t\t\t• onecmd\tbằng -t\n"
3725"\t\t\t• physical\tbằng -P\n"
3726"\t\t\t• pipefail\tgiá trị trả lại của một ống dẫn\n"
3727"\t\t\t\tlà trạng thái của câu lệnh cuối cùng\n"
3728"\t\t\t\tthoát với trạng thái khác số không,\n"
3729"\t\t\t\thay số không nếu không có câu lệnh\n"
3730"\t\t\t\tthoát với trạng thái khác số không\n"
3731"\t\t\t• posix\tthay đổi ứng xử của bash\n"
3732"\t\t\t\tmà thao tác mặc định khác với tiêu chuẩn Posix,\n"
3733"\t\t\t\tđể tùy theo tiêu chuẩn\n"
3734"\t\t\t• privileged\tbằng -p\n"
3735"\t\t\t• verbose\tbằng -v\n"
3736"\t\t\t• vi\tdùng một giao diện chỉnh sửa kiểu vi\n"
3737"\t\t\t• xtrace\tbằng -x\n"
3738"\t\t-p\tbật khi nào mã số thật và mã số có kết quả\n"
3739"\t\t\tkhông tương ứng với nhau.\n"
3740"\t\t\tTắt tính năng xử lý tập tin $ENV\n"
3741"\t\t\tvà nhập chức năng trình bao.\n"
3742"\t\t\tViệc tắt tùy chọn này thì gêy ra UID và GID có kết quả\n"
3743"\t\t\tđược đặt thành UID và GID thật.\n"
3744"\t\t-t\tthoát sau khi đọc và thực thi một câu lệnh\n"
3745"\t\t-u\txử lý biến chưa đặt là lỗi khi thay thế\n"
3746"\t\t-v\tin ra mỗi dòng nhập vào trình bao khi nó được đọc\n"
3747"\t\t-x\tin ra mỗi câu lệnh và đối số tương ứng\n"
3748"\t\t\tkhi nó được thực thi\n"
3749"\\t-B\ttrình bao sẽ mở rộng các dấu ngoặc móc\n"
3750"\t\t-C\tđặt thì không cho phép ghi đề lên tập tin bình thường\n"
3751"\t\t\tđã tồn tại bằng cách chuyển hướng kết xuất\n"
3752"\t\t-E\tđặt thì bẫy ERR được chức năng trình bao kế thừa\n"
3753"\t\t-H\tbật chức năng thay thế kiểu !\n"
3754"\t\t\tCờ này được đặt theo mặc định khi trình bao tương tác\n"
3755"\t\t-P\tđặt thì không theo liên kết tượng trưng\n"
3756"\t\t\tkhi thực thi câu lệnh như cd mà chuyển đổi thư mục hiện tại\n"
3757"\t\t-T\tđặt thì bẩy DEBUG (gỡ lỗi) được chức năng trình bao kế thừa\n"
3758"\t\t-\tgán bất cứ đối số còn lại nào cho những tham số thuộc vị trí.\n"
3759"\t\t\tHai tùy chọn « -x » và « -v » đều bị tắt.\n"
3760"\n"
3761"\tViệc dùng « + » hơn là « - » thì gây ra các cờ này bị tắt.\n"
3762"\tCác cờ cũng có thể được dùng khi gọi trình bao.\n"
3763"\tCũng có thể tìm thấy tập cờ hiện thời trong « $- ».\n"
3764"\tCác đối số còn lại là tham số thuộc vị trí,\n"
3765"\tvà được gán (theo thứ tự) cho $1, $2, .. $n.\n"
3766"\tKhông đưa ra đối số thì in ra mọi biến trình bao.\n"
3767"\n"
3768"\tTrạng thái thoát:\n"
3769"\tTrả lại thành công nếu không gặp tùy chọn sai."
245a493c 3770
10a4e415 3771#: builtins.c:1097
245a493c
CR
3772msgid ""
3773"Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3774" \n"
3775" For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3776" \n"
3777" Options:\n"
3778" -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3779" -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3780" \n"
10a4e415
CR
3781" Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3782"fails,\n"
245a493c
CR
3783" tries to unset a function.\n"
3784" \n"
3785" Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3786" \n"
3787" Exit Status:\n"
3788" Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3789msgstr ""
48ff5447
CR
3790"Bỏ đặt giá trị và thuộc tính của biến và chức năng của trình bao.\n"
3791"\n"
3792"\tĐối với mỗi TÊN, gỡ bỏ biến hay chức năng mà tương ứng.\n"
3793"\n"
3794"\tTùy chọn:\n"
3795"\t\t-f\tđọc mỗi TÊN dượi dạng một chức năng trình bao\n"
3796"\t\t-v\tđọc mỗi TÊN dượi dạng một biến trình bao\n"
3797"\n"
3798"\tKhông có tùy chọn thì chức năng bỏ đặt sẽ thử bỏ đặt một biến,\n"
3799"\tvà nếu không thành công, sau đó thử bỏ đặt một chức năng.\n"
3800"\n"
3801"\tTrạng thái thoát:\n"
3802"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai, và TÊN không chỉ đọc."
245a493c 3803
10a4e415 3804#: builtins.c:1117
245a493c
CR
3805msgid ""
3806"Set export attribute for shell variables.\n"
3807" \n"
3808" Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
10a4e415
CR
3809" executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3810"exporting.\n"
245a493c
CR
3811" \n"
3812" Options:\n"
3813" -f\trefer to shell functions\n"
3814" -n\tremove the export property from each NAME\n"
3815" -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3816" \n"
3817" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3818" \n"
3819" Exit Status:\n"
3820" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3821msgstr ""
48ff5447
CR
3822"Đặt thuộc tính xuất khẩu cho biến trình bao.\n"
3823"\n"
10a4e415
CR
3824"\tĐánh dấu mỗi TÊN để tự động xuất vào môi trường của câu lệnh được chạy về "
3825"sau.\n"
48ff5447
CR
3826"\tĐưa ra GIÁ_TRỊ thì gán GIÁ_TRỊ trước khi xuất ra.\n"
3827"\n"
3828"\tTùy chọn:\n"
3829"\t\t-f\ttham chiếu đến chức năng trình bao\n"
3830"\t\t-n\tgỡ bỏ thuộc tính xuất khẩu khỏi mỗi TÊN\n"
3831"\t\t-p\thiển thị danh sách các biến và chức năng đều được xuất ra\n"
3832"\n"
3833"\tĐối số « -- » thì tắt chức năng xử lý tùy chọn sau nữa.\n"
3834"\n"
3835"\tTrạng thái thoát:\n"
3836"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai,"
245a493c 3837
10a4e415 3838#: builtins.c:1136
245a493c
CR
3839msgid ""
3840"Mark shell variables as unchangeable.\n"
3841" \n"
3842" Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3843" changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3844" before marking as read-only.\n"
3845" \n"
3846" Options:\n"
dd4f3dd8
CR
3847" -a\trefer to indexed array variables\n"
3848" -A\trefer to associative array variables\n"
245a493c
CR
3849" -f\trefer to shell functions\n"
3850" -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3851" \n"
3852" An argument of `--' disables further option processing.\n"
3853" \n"
3854" Exit Status:\n"
3855" Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3856msgstr ""
48ff5447
CR
3857"Đánh dấu biến trình bao không thể thay đổi được.\n"
3858"\n"
3859"\tĐánh dấu mỗi TÊN là chỉ đọc; những giá trị của TÊN như vậy\n"
3860"\tthì không thay đổi được bất chấp việc gán theo sau.\n"
3861"\tĐưa ra GIÁ_TRỊ thì gán GIÁ_TRỊ trước khi đánh dấu là chỉ đọc.\n"
3862"\n"
3863"\tTùy chọn:\n"
3864"\t\t-a\ttham chiếu đến biến kiểu mảng theo số mũ\n"
3865"\t\t-A\ttham chiếu đến biến kiểu mảng kết hợp\n"
3866"\t\t-f\ttham chiếu đến chức năng trình bao\n"
3867"\t\t-p\thiển thị danh sách các biến và chức năng vẫn chỉ đọc\n"
3868"\n"
3869"\tĐối số « -- » thì tắt chức năng xử lý tùy chọn sau nữa.\n"
3870"\n"
3871"\tTrạng thái thoát:\n"
3872"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay TÊN sai."
245a493c 3873
10a4e415 3874#: builtins.c:1157
245a493c
CR
3875msgid ""
3876"Shift positional parameters.\n"
3877" \n"
3878" Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3879" not given, it is assumed to be 1.\n"
3880" \n"
3881" Exit Status:\n"
3882" Returns success unless N is negative or greater than $#."
3883msgstr ""
48ff5447
CR
3884"Dời tham số thuộc vị trí.\n"
3885"\n"
3886"\tThay đổi tên của tham số thuộc vị trí $N+1,$N+2 ... đến $1,$2 ...\n"
3887"\tKhông đưa ra N thì giả sử nó là 1.\n"
3888"\n"
3889"\tTrạng thái thoát:\n"
3890"\tTrả lại thành công nếu N không âm hay lớn hơn $#."
245a493c 3891
10a4e415 3892#: builtins.c:1169 builtins.c:1184
245a493c
CR
3893msgid ""
3894"Execute commands from a file in the current shell.\n"
3895" \n"
3896" Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3897" entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3898" If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3899" when FILENAME is executed.\n"
3900" \n"
3901" Exit Status:\n"
3902" Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3903" FILENAME cannot be read."
3904msgstr ""
48ff5447
CR
3905"Thực thi các câu lệnh từ một tập tin trong trình bao đang chạy.\n"
3906"\n"
3907"\tĐọc và thực thi các câu lệnh từ TÊN_TẬP_TIN\n"
3908"\ttrong trình bao đang chạy.\n"
3909"\tNhững mục nhập trong $PATH được dùng\n"
3910"\tđể tìm thư mục chứa tên tập tin này.\n"
3911"\tĐưa ra đối số thì mỗi đối số trở thành tham số thuộc vị trí\n"
3912"\tkhi TÊN_TẬP_TIN được thực thi.\n"
3913"\n"
3914"\tTrạng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
3915"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được thực thi trong "
3916"TÊN_TẬP_TIN;\n"
48ff5447 3917"\tkhông thành công nếu không thể đọc TÊN_TẬP_TIN."
245a493c 3918
10a4e415 3919#: builtins.c:1200
245a493c
CR
3920msgid ""
3921"Suspend shell execution.\n"
3922" \n"
3923" Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
dd4f3dd8 3924" Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
245a493c
CR
3925" \n"
3926" Options:\n"
3927" -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3928" \n"
3929" Exit Status:\n"
3930" Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3931msgstr ""
48ff5447
CR
3932"Ngưng chạy trình bao.\n"
3933"\n"
3934"\tNgưng chạy trình bao này đến khi nó nhận tín hiệu tiếp tục (SIGCONT).\n"
3935"\tNếu không ép buộc thì không thể ngưng chạy trình bao kiểu đăng nhập.\n"
3936"\n"
3937"\tTùy chọn:\n"
3938"\t\t-f\tép buộc việc ngưng, thậm chí nếu trình bao có kiểu đăng nhập\n"
3939"\n"
3940"\tTrạng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
3941"\tTrả lại thành công nếu chức năng điều khiển công việc đã được bật, và "
3942"không gặp lỗi."
245a493c 3943
10a4e415 3944#: builtins.c:1216
245a493c
CR
3945msgid ""
3946"Evaluate conditional expression.\n"
3947" \n"
3948" Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3949" the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3950" expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3951" are string operators as well, and numeric comparison operators.\n"
3952" \n"
3953" File operators:\n"
3954" \n"
3955" -a FILE True if file exists.\n"
3956" -b FILE True if file is block special.\n"
3957" -c FILE True if file is character special.\n"
3958" -d FILE True if file is a directory.\n"
3959" -e FILE True if file exists.\n"
3960" -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3961" -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3962" -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3963" -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3964" -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3965" -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3966" -r FILE True if file is readable by you.\n"
3967" -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3968" -S FILE True if file is a socket.\n"
3969" -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3970" -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3971" -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3972" -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3973" -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3974" -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
10a4e415
CR
3975" -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3976"read.\n"
245a493c
CR
3977" \n"
3978" FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3979" modification date).\n"
3980" \n"
3981" FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3982" \n"
3983" FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3984" \n"
3985" String operators:\n"
3986" \n"
3987" -z STRING True if string is empty.\n"
3988" \n"
3989" -n STRING\n"
3990" STRING True if string is not empty.\n"
3991" \n"
3992" STRING1 = STRING2\n"
3993" True if the strings are equal.\n"
3994" STRING1 != STRING2\n"
3995" True if the strings are not equal.\n"
3996" STRING1 < STRING2\n"
10a4e415
CR
3997" True if STRING1 sorts before STRING2 "
3998"lexicographically.\n"
245a493c
CR
3999" STRING1 > STRING2\n"
4000" True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
4001" \n"
4002" Other operators:\n"
4003" \n"
4004" -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
4005" ! EXPR True if expr is false.\n"
4006" EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
4007" EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
4008" \n"
4009" arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
4010" -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
4011" \n"
4012" Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
4013" less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
4014" than ARG2.\n"
4015" \n"
4016" Exit Status:\n"
4017" Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
4018" false or an invalid argument is given."
4019msgstr ""
48ff5447
CR
4020"Định giá biểu thức điều kiện.\n"
4021"\n"
4022"Thoát với trạng thái 0 (đúng) hoặc 1 (sai), phụ thuộc vào phép tính B_THỨC.\n"
245a493c
CR
4023"Biểu thức kiểu nguyên phân hoặc nhị phân cũng được.\n"
4024"Biểu thức nguyên phân thường dùng để kiểm tra trạng thái của tập tin.\n"
4025"Cũng có đối số chuỗi, và toán tử so sánh thuộc số.\n"
4026" \n"
4027" Toán tử tập tin:\n"
4028" \n"
4029" -a TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại.\n"
4030" -b TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là đặc biệt về khối.\n"
4031" -c TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là đặc biệt về ký tự.\n"
4032" -d TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một thư mục.\n"
4033" -e TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại.\n"
4034" -f TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại\n"
4035"\t\t\t\t\tcũng là một tập tin bình thường.\n"
10a4e415
CR
4036" -g TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là set-group-id (đặt mã số "
4037"nhóm).\n"
245a493c
CR
4038" -h TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n"
4039" -L TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một liên kết tượng trưng.\n"
4040" -k TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có bit « dính » được đặt.\n"
4041" -p TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ống dẫn đặt tên.\n"
4042" -r TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn đọc được.\n"
10a4e415
CR
4043" -s TẬP_TIN Đúng nếu tập tin có phải tồn tại và không phải "
4044"rỗng.\n"
245a493c 4045" -S TẬP_TIN Đúng nếu tập tin là một ổ cắm.\n"
10a4e415
CR
4046" -t FD Đúng nếu FD (bộ mô tả tập tin) được mở trên thiết bị "
4047"cuối.\n"
245a493c
CR
4048" -u TẬP_TIN Đúng nếu tập tin is set-user-id.\n"
4049" -w TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn ghi vào được.\n"
4050" -x TẬP_TIN Đúng nếu tập tin cho bạn thực hiện được.\n"
10a4e415
CR
4051" -O TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được bạn sở hữu một cách hiệu "
4052"quả.\n"
245a493c
CR
4053" -G TẬP_TIN Đúng nếu tập tin được nhóm của bạn sở hữu\n"
4054"\t\t\t\t\tmột cách hiệu quả.\n"
10a4e415
CR
4055" -N TẬP_TIN Đúng nếu tập tin đã bị sửa đổi kể từ lần đọc cuối "
4056"cùng.\n"
245a493c 4057" \n"
48ff5447
CR
4058" TẬP_TIN1 -nt TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 mới hơn tập tin 2\n"
4059"\t\t(tùy theo ngày sửa đổi)\n"
245a493c
CR
4060" \n"
4061" TẬP_TIN1 -ot TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 cũ hơn tập tin 2.\n"
4062" \n"
4063" TẬP_TIN1 -ef TẬP_TIN2 Đúng nếu tập tin 1 là một liên kết cứng\n"
4064"\t\t\t\t\t\ttới tập tin 2.\n"
4065" \n"
4066" Toán tử chuỗi:\n"
4067" \n"
4068" -z CHUỖI Đúng nếu chuỗi rỗng.\n"
4069" \n"
4070" -n CHUỖI\n"
4071" CHUỖI Đúng nếu chuỗi không rỗng.\n"
4072" \n"
4073" CHUỖI1 = CHUỖI2\t\tĐúng nếu hai chuỗi trùng nhau.\n"
4074" CHUỖI1 != CHUỖI2\tĐúng nếu hai chuỗi khác nhau.\n"
4075" CHUỖI1 < CHUỖI2\t\tĐúng nếu CHUỖI1 sắp xếp đằng trước CHUỖI2\n"
4076"\t\t\t\t\t\ttheo thứ tự từ điển.\n"
4077" CHUỖI1 > CHUỖI2\t\tĐúng nếu CHUỖI1 sắp xếp đằng sau CHUỖI2\n"
4078"\t\t\t\t\t\ttheo thứ tự từ điển.\n"
4079" \n"
4080" Toán tử khác:\n"
4081" \n"
4082" -o TÙY_CHỌN Đúng nếu tùy chọn trình bao này đã được bật.\n"
4083" ! B_THỨC Đúng nếu biểu thức này không đúng.\n"
4084" B_THỨC1 -a B_THỨC2 \t\tĐúng nếu cả hai biểu thức này là đúng.\n"
4085" B_THỨC1 -o B_THỨC2 \t\tĐúng nếu một của hai biểu thức này là đúng.\n"
4086" \n"
48ff5447 4087" đối_số1 OP đối_số2 \t\tPhép thử số học. OP là một của:\n"
245a493c
CR
4088"\t\t-eq\t\tbằng\n"
4089"\t\t-ne\t\tkhông bằng\n"
4090" \t-lt\t\tnhỏ hơn\n"
4091"\t\t-le\t\tnhỏ hơn hoặc bằng\n"
4092"\t\t-gt\t\tlớn hơn\n"
48ff5447
CR
4093"\t\t-ge\t\tlớn hơn hoặc bằng\n"
4094"\n"
4095"\tTrạng thái thoát:\n"
4096"\tTrả lại thành công nếu B_THỨC định giá thành Đúng;\n"
4097"\tkhông thành công nếu B_THỨC định giá thành Sai hay đưa ra đối số sai."
245a493c 4098
10a4e415 4099#: builtins.c:1292
245a493c
CR
4100msgid ""
4101"Evaluate conditional expression.\n"
4102" \n"
4103" This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
4104" be a literal `]', to match the opening `['."
4105msgstr ""
48ff5447
CR
4106"Định giá biểu thức điều kiện.\n"
4107"\n"
4108"\tĐây là một từ đồng nghĩa với dựng sẵn « test »,\n"
4109"\tnhưng đối số cuối cùng phải là một « ] » nghĩa chữ,\n"
4110"\tđổ tương ứng với « [ » mở."
245a493c 4111
10a4e415 4112#: builtins.c:1301
245a493c
CR
4113msgid ""
4114"Display process times.\n"
4115" \n"
10a4e415
CR
4116" Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
4117"its\n"
245a493c
CR
4118" child processes.\n"
4119" \n"
4120" Exit Status:\n"
4121" Always succeeds."
4122msgstr ""
48ff5447
CR
4123"Hiển thị thời lượng chạy tiến trình.\n"
4124"\n"
4125"\tIn ra thời lượng chạy trình bao (và các tiến trình con)\n"
4126"\t\tđối với hệ thống và mỗi người dùng.\n"
4127"\n"
4128"\tTrạng thái thoát:\n"
4129"\tLúc nào cũng thành công."
245a493c 4130
10a4e415 4131#: builtins.c:1313
245a493c
CR
4132msgid ""
4133"Trap signals and other events.\n"
4134" \n"
10a4e415
CR
4135" Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
4136"signals\n"
245a493c
CR
4137" or other conditions.\n"
4138" \n"
4139" ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
4140" signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
4141" is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
4142" value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
4143" shell and by the commands it invokes.\n"
4144" \n"
10a4e415
CR
4145" If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
4146"If\n"
245a493c
CR
4147" a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command.\n"
4148" \n"
10a4e415
CR
4149" If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
4150"associated\n"
245a493c
CR
4151" with each signal.\n"
4152" \n"
4153" Options:\n"
4154" -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
4155" -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
4156" \n"
10a4e415
CR
4157" Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
4158"number.\n"
245a493c
CR
4159" Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
4160" signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
4161" \n"
4162" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
4163" Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
4164"given."
245a493c 4165msgstr ""
48ff5447
CR
4166"Bắt các tín hiệu và dữ kiện khác.\n"
4167"\n"
4168"\tXác định và kích hoạt các bộ xử lý cần chạy khi trình bao\n"
4169"\tnhận được tín hiệu hay điều kiện khác.\n"
4170"\n"
4171"\tĐỐI_SỐ là một câu lệnh cần đọc và thực thi khi trình bao\n"
4172"\tnhận được (các) tín hiệu ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU.\n"
4173"\tNếu không đưa ra ĐỐI_SỐ\n"
4174"\t(và cung cấp chỉ một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU riêng lẻ),\n"
4175"\thoặc đưa ra « - », mỗi tín hiệu được ghi rõ\n"
4176"\tthì được đặt lại về giá trị gốc.\n"
4177"\tNếu ĐỐI_SỐ là chuỗi vô giá trị\n"
4178"\tthì mỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU bị bỏ qua\n"
4179"\tbởi trình bao và những câu lệnh nó gọi.\n"
4180"\n"
4181"\tNếu đưa ra một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là EXIT (0),\n"
4182"\tthì ĐỐI_SỐ được thực thi khi thoát khỏi trình bao.\n"
4183"\tNếu đưa ra một ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là DEBUG,\n"
4184"\tĐỐI_SỐ được thực thi đằng trước mỗi câu lệnh đơn giản.\n"
4185"\n"
4186"\tTùy chọn:\n"
4187"\t\t-l\tin ra danh sách các tên tín hiệu và số thứ tự tương ứng\n"
4188"\t\t-p\thiển thị các câu lệnh bắt tương ứng với mỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU\n"
4189"\n"
4190"\tMỗi ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU là hoặc một tên tín hiệu trong <signal.h>,\n"
245a493c 4191"\thoặc một số thứ tự tín hiệu.\n"
48ff5447
CR
4192"\tTên tín hiệu không phân biệt chữ hoa/thường,\n"
4193"\tvà không bắt buộc phải dùng tiền tố « SIG ».\n"
4194"\tCó thể gửi cho trình bao một tín hiệu,\n"
4195"\tdùng « kill -signal $$ ».\n"
4196"\n"
4197"\tTrạng thái thoát:\n"
4198"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra ĐẶC_TẢ_TÍN_HIỆU sai\n"
4199"\thay tùy chọn sai."
245a493c 4200
10a4e415 4201#: builtins.c:1345
245a493c
CR
4202msgid ""
4203"Display information about command type.\n"
4204" \n"
4205" For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
4206" command name.\n"
4207" \n"
4208" Options:\n"
4209" -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
4210" \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
4211" \tthe `-p' option is not also used\n"
4212" -f\tsuppress shell function lookup\n"
4213" -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
4214" \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
4215" \tthat would be executed\n"
4216" -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
4217" \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
4218" -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
4219" \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
4220" \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
4221" \tfound, respectively\n"
4222" \n"
4223" Arguments:\n"
4224" NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
4225" \n"
4226" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
4227" Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
4228"found."
245a493c 4229msgstr ""
48ff5447
CR
4230"Hiển thị thông tin về kiểu câu lệnh.\n"
4231"\n"
4232"\tĐối với mỗi TÊN, ngụ ý nó sẽ được giải thích như thế nào\n"
4233"\t\tnếu nó được dùng dưới dạng một tên câu lệnh.\n"
4234"\n"
4235"\tTùy chọn:\n"
4236"\t\t-a\thiển thị mọi vị trí chứa tập tin thực thi được có TÊN;\n"
4237"\t\t\tkhông đặt tùy chọn « -p » thì cũng bao gồm\n"
4238"\t\t\tcác bí danh, dựng sẵn và chức năng.\n"
4239"\t\t-f\tthu hồi tính năng dò tìm chức năng trình bao\n"
4240"\t\t-P\tép buộc tìm kiếm ĐƯỜNG_DẪN đối với mỗi TÊN,\n"
4241"\t\t\tthậm chí nếu nó là bí danh, dựng sẵn hay chức năng,\n"
4242"\t\t\tvà trả lại tên của tập tin trên đĩa mà sẽ được thực thi\n"
4243"\t\t-p\ttrả lại hoặc tên của tập tin trên đĩa mà sẽ được thực thi,\n"
4244"\t\t\thoặc không trả lại gì nếu câu lệnh « type -t TÊN »\n"
4245"\t\t\tsẽ không trả lại « file » (tập tin).\n"
4246"\t\t-t\txuất một từ riêng lẻ mà một của:\n"
4247"\t\t\t• alias\tbí danh\n"
4248"\t\t\t• keyword\ttừ dành riêng của trình bao\n"
4249"\t\t\t• function\tchức năng của trình bao\n"
4250"\t\t\t• builtin\tdựng sẵn của trình bao\n"
4251"\t\t\t• file\ttập tin trên đĩa\n"
4252"\t\t\t• \t\t(không gì) không tìm thấy\n"
4253"\n"
4254"\tĐối số :\n"
4255"\tTÊN\ttên câu lệnh cần giải thích.\n"
4256"\n"
4257"\tTráng thái thoát:\n"
4258"\tTrả lại thành công nếu tìm thấy tất cả các TÊN; không thì bị lỗi."
245a493c 4259
10a4e415 4260#: builtins.c:1376
245a493c
CR
4261msgid ""
4262"Modify shell resource limits.\n"
4263" \n"
10a4e415
CR
4264" Provides control over the resources available to the shell and "
4265"processes\n"
245a493c
CR
4266" it creates, on systems that allow such control.\n"
4267" \n"
4268" Options:\n"
4269" -S\tuse the `soft' resource limit\n"
4270" -H\tuse the `hard' resource limit\n"
4271" -a\tall current limits are reported\n"
4272" -b\tthe socket buffer size\n"
4273" -c\tthe maximum size of core files created\n"
4274" -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
4275" -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
4276" -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
4277" -i\tthe maximum number of pending signals\n"
4278" -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
4279" -m\tthe maximum resident set size\n"
4280" -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
4281" -p\tthe pipe buffer size\n"
4282" -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
4283" -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
4284" -s\tthe maximum stack size\n"
4285" -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
4286" -u\tthe maximum number of user processes\n"
4287" -v\tthe size of virtual memory\n"
4288" -x\tthe maximum number of file locks\n"
4289" \n"
4290" If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
4291" special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
4292" current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
4293" Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
4294" no option is given, then -f is assumed.\n"
4295" \n"
4296" Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
4297" -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
4298" number of processes.\n"
4299" \n"
4300" Exit Status:\n"
4301" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
4302msgstr ""
48ff5447
CR
4303"Sửa đổi các giới hạn tài nguyên trình bao.\n"
4304"\n"
4305"\tCung cấp điều khiển với các tài nguyên sẵn sàng\n"
4306"\tcho trình bao và các tiến trình được nó tạo,\n"
245a493c 4307"\ttrên hệ thống cho phép điều khiển như vậy.\n"
48ff5447
CR
4308"\n"
4309"\tTùy chọn:\n"
4310"\t\t-S\tdùng giới hạn tài nguyên « soft » (mềm)\n"
4311"\t\t-H\tdùng giới hạn tài nguyên « hard » (cứng)\n"
4312"\t\t-a\tthông báo mọi giới hạn hiện thời\n"
4313"\t\t-b\tkích cỡ của vùng đệm ổ cắm\n"
4314"\t\t-c\tkích cỡ tối đa của tập tin lõi được tạo\n"
4315"\t\t-d\tkích cỡ tối đa của từng đoạn dữ liệu của một tiến trình\n"
4316"\t\t-e\tmức ưu tiên cao nhất khi định thời (« nice »)\n"
4317"\t\t-f\tkích cỡ tối đa của của tập tin được ghi bởi trình bao\n"
4318"\t\t\tvà các tiến trình con của nó\n"
4319"\t\t-i\tsố tối đa các tín hiệu bị hoãn\n"
4320"\t\t-l\tkích cỡ tối đa mà một tiến trình có thể khoá vào bộ nhớ\n"
4321"\t\t-m\tkích cỡ tối đa của tập hợp nội trú\n"
4322"\t\t-n\tsố tối đa các bộ mô tả tập tin còn mở\n"
4323"\t\t-p\tkích cỡ của vùng đệm ống dẫn\n"
4324"\t\t-q\tsố tối đa các byte trong hàng đợi thông điệp POSIX\n"
4325"\t\t-r\tmức ưu tiên cao nhất khi định thời thật\n"
4326"\t\t-s\tkích cỡ tối đa của đống\n"
4327"\t\t-t\tthời gian CPU lâu nhất, theo giây\n"
4328"\t\t-u\tsố tối đa các tiến trình của người dùng\n"
4329"\t\t-v\tkích cỡ của bộ nhớ ảo\n"
4330"\t\tsố tối đa các khoá tập tin\n"
4331"\n"
4332"\tNếu đưa ra GIỚI_HẠN thì nó là giá trị mới của tài nguyên được ghi rõ ;\n"
4333"\tcũng có ba giá trị GIỚI_HẠN đặc biệt:\n"
4334"\t\t• soft\tgiới hạn mềm hiện thời\n"
4335"\t\t• hard\tgiới hạn cứng hiện thời\n"
4336"\t\t• unlimited\tvô hạn\n"
4337"\tKhông thì in ra giá trị hiện thời của tài nguyên được ghi rõ.\n"
4338"\tKhông đưa ra tùy chọn thì giả sử « -f ».\n"
4339"\n"
4340"\tGiá trị được ghi rõ theo bước 1024-byte, trừ :\n"
4341"\t\t• -t\ttheo giây\n"
4342"\t\t• -p\ttheo bước 512-byte\n"
4343"\t\t• -u\tsố các tiến trình không theo tỷ lệ\n"
4344"\n"
4345"\tTrạng thái thoát:\n"
4346"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 4347
10a4e415 4348#: builtins.c:1421
245a493c
CR
4349msgid ""
4350"Display or set file mode mask.\n"
4351" \n"
4352" Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
4353" the current value of the mask.\n"
4354" \n"
4355" If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
4356" otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
4357" \n"
4358" Options:\n"
4359" -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
4360" -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
4361" \n"
4362" Exit Status:\n"
4363" Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
4364msgstr ""
48ff5447
CR
4365"Hiển thị hoặc đặt mặt nạ chế độ tập tin.\n"
4366"\n"
4367"\tĐặt mặt nạ (bộ lọc) tạo tập tin của người dùng thành CHẾ_ĐỘ.\n"
4368"\t\tKhông đưa ra CHẾ_ĐỘ thì in ra giá trị hiện thời của mặt nạ.\n"
4369"\n"
4370"\tNếu CHẾ_ĐỘ bắt đầu với một chữ số, nó được đọc là một số bát phân;\n"
4371"\t\tkhông thì nó là một chuỗi chế độ tượng trưng\n"
4372"\t\tgiống như chuỗi được chmod(1) chấp nhận.\n"
4373"\n"
4374"\tTùy chọn:\n"
4375"\t\t-p\tkhông đưa ra CHẾ_ĐỘ thì xuất theo một định dạng\n"
4376"\t\t\tcó thể được dùng lại làm dữ liệu nhập vào\n"
4377"\t\t-S\tlàm cho kết xuất cũng tượng trưng,\n"
4378"\t\t\tkhông thì xuất một số bát phân\n"
4379"\n"
4380"\tTráng thái thoát:\n"
4381"\tTrả lại thành công nếu không có CHẾ_ĐỘ sai hay tùy chọn sai."
245a493c 4382
10a4e415 4383#: builtins.c:1441
245a493c
CR
4384msgid ""
4385"Wait for job completion and return exit status.\n"
4386" \n"
4387" Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
4388" job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
4389" given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
10a4e415
CR
4390" status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
4391"processes\n"
245a493c
CR
4392" in the job's pipeline.\n"
4393" \n"
4394" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
4395" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4396"is\n"
245a493c
CR
4397" given."
4398msgstr ""
48ff5447
CR
4399"Đợi công việc chạy xong, sau đó trả lại trạng thái thoát.\n"
4400"\n"
4401"\tĐợi tiến trình được ID nhận diện, mà có thể là một mã số tiến trình\n"
4402"\t\thay một đặc tả công việc, sau đó trả lại trạng thái chấm dứt của nó.\n"
4403"\t\tKhông đưa ra ID thì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy,\n"
4404"\t\tvà trạng thái trả lại là số không.\n"
4405"\t\tNếu ID là một đặc tả công việc thì đợi tất cả các tiến trình\n"
4406"\t\tvẫn nằm trong ống dẫn của công việc đó.\n"
4407"\n"
4408"\tTráng thái thoát:\n"
4409"\tTrả lại trạng thái của ID; không thành công nếu ID sai\n"
4410"\t\thoặc đưa ra tùy chọn sai."
245a493c 4411
10a4e415 4412#: builtins.c:1459
245a493c
CR
4413msgid ""
4414"Wait for process completion and return exit status.\n"
4415" \n"
4416" Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
4417" PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
4418" and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
4419" \n"
4420" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
4421" Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
4422"is\n"
245a493c
CR
4423" given."
4424msgstr ""
48ff5447
CR
4425"Đợi tiến trình chạy xong, sau đó thông báo trạng thái thoát của nó.\n"
4426"\n"
4427"\tĐợi tiến trình đã ghi rõ,\n"
4428"\tsau đó thông báo trạng thái chấm dứt của nó.\n"
4429"\tNếu không đưa ra PID (mã số tiến trình)\n"
4430"\tthì đợi tất cả các tiến trình con đang chạy,\n"
4431"\tvà mã trả lại là số không.\n"
4432"\tPID phải là một mã số tiến trình.\n"
4433"\n"
4434"\tTrạng thái thoát:\n"
4435"\tTrả lại trạng thái của ID (mã số);\n"
4436"\tkhông thành công nếu ID sai,\n"
4437"\thoặc nếu đưa ra tùy chọn sai."
245a493c 4438
10a4e415 4439#: builtins.c:1474
245a493c
CR
4440msgid ""
4441"Execute commands for each member in a list.\n"
4442" \n"
4443" The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
4444" list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
4445" assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
4446" the COMMANDS are executed.\n"
4447" \n"
4448" Exit Status:\n"
4449" Returns the status of the last command executed."
4450msgstr ""
48ff5447
CR
4451"Thực thi câu lệnh cho mỗi bộ phận trong một danh sách.\n"
4452"\n"
4453"\tVòng lặp « for » (cho) thì thực thi câu lệnh\n"
4454"\tcho mỗi bộ phận trong một danh sách các mục.\n"
4455"\tKhông đưa ra « in CÁC_TỪ ... » thì giả sử « in \"$@\" ».\n"
4456"\tĐối với mỗi phần tử trong CÁC_TỪ,\n"
4457"\tTÊN được đặt thành phần tử đó,\n"
4458"\tvà các câu LỆNH được thực thi.\n"
4459"\n"
4460"\tTrạng thái thoát:\n"
4461"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4462
10a4e415 4463#: builtins.c:1488
245a493c
CR
4464msgid ""
4465"Arithmetic for loop.\n"
4466" \n"
4467" Equivalent to\n"
4468" \t(( EXP1 ))\n"
4469" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4470" \t\tCOMMANDS\n"
4471" \t\t(( EXP3 ))\n"
4472" \tdone\n"
4473" EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
4474" omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
4475" \n"
4476" Exit Status:\n"
4477" Returns the status of the last command executed."
4478msgstr ""
48ff5447
CR
4479"Số học cho vòng lặp.\n"
4480"\n"
4481"\tTương đương với:\n"
245a493c
CR
4482" \t(( EXP1 ))\n"
4483" \twhile (( EXP2 )); do\n"
4484" \t\tCOMMANDS\n"
4485" \t\t(( EXP3 ))\n"
4486" \tdone\n"
4487"EXP1, EXP2, EXP3 là biểu thức số học.\n"
48ff5447
CR
4488"Bỏ sót biểu thức nào thì ứng xử như nó tính là 1.\n"
4489"\tTrạng thái thoát:\n"
4490"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4491
10a4e415 4492#: builtins.c:1506
245a493c 4493msgid ""
dd4f3dd8 4494"Select words from a list and execute commands.\n"
245a493c
CR
4495" \n"
4496" The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
4497" set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
4498" preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
4499" is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
4500" from the standard input. If the line consists of the number\n"
4501" corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
4502" to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
4503" redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
4504" value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
4505" in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
4506" until a break command is executed.\n"
4507" \n"
4508" Exit Status:\n"
4509" Returns the status of the last command executed."
4510msgstr ""
48ff5447
CR
4511"Chọn từ trong một danh sách, và thực thi câu lệnh.\n"
4512"\n"
245a493c
CR
4513"WORDS được mở rộng, mà tạo một danh sách các từ.\n"
4514"Tập hợp các từ đã mở rộng được in trên đầu lỗi tiêu chuẩn.\n"
4515"\tmỗi từ có con số đi trước.\n"
4516"Không có « in WORDS » thì giả sử « in \"$@\" ».\n"
4517"Dấu nhắc PS3 thì được hiển thị, và một dòng được đọc\n"
4518"\ttừ đầu vào tiêu chuẩn.\n"
4519"Nếu dòng này là số tương ứng với một của những từ được hiển thị,\n"
4520"\tTÊN sẽ được đặt thành từ đó.\n"
4521"Dòng rỗng thì hiển thị lại WORDS và dấu nhắc.\n"
4522"Đọc kết thúc tập tin thì chạy xong câu lệnh đó.\n"
4523"Bất cứ giá trị khác nào được đọc sẽ gây ra TÊN được đặt thành vô giá trị.\n"
4524"Dòng được đọc sẽ được lưu lại vào biến REPLY (trả lời).\n"
4525"Các CÂU_LỆNH được thực hiện sau khi chọn mỗi đồ,\n"
48ff5447
CR
4526"\tđến khi một lệnh gián đoạn được thực hiện.\n"
4527"\n"
4528"\tTrạng thái thoát:\n"
4529"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4530
10a4e415 4531#: builtins.c:1527
245a493c
CR
4532msgid ""
4533"Report time consumed by pipeline's execution.\n"
4534" \n"
4535" Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
4536" and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
4537" \n"
4538" Options:\n"
4539" -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
4540" \n"
4541" The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
4542" \n"
4543" Exit Status:\n"
4544" The return status is the return status of PIPELINE."
4545msgstr ""
48ff5447
CR
4546"Thông báo thời gian được chiếm khi ống dẫn thực thi.\n"
4547"\n"
4548"\tThực thi PIPELINE (ống dẫn) và in ra bản tóm tắt thời gian thật,\n"
4549"\tthời gian CPU của người dùng, và thời gian CPU của hệ thống\n"
4550"\t00 chiếm khi thực thi ống dẫn, khi ống dẫn chấm dứt.\n"
4551"\n"
4552"\tTùy chọn:\n"
4553"\t\t-p\tin ra bản tóm tắt đếm thời gian\n"
4554"\t\t\ttheo định dạng POSIX có thể mang theo\n"
4555"\n"
4556"\tGiá trị của biến TIMEFORMAT (định dạng thời gian)\n"
4557"\tđược dùng làm định dạng kết xuất.\n"
4558"\n"
4559"\tTrạng thái thoát:\n"
4560"\tTrạng thái trả lai là trạng thái trả lại của PIPELINE."
245a493c 4561
10a4e415 4562#: builtins.c:1544
245a493c
CR
4563msgid ""
4564"Execute commands based on pattern matching.\n"
4565" \n"
4566" Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
4567" `|' is used to separate multiple patterns.\n"
4568" \n"
4569" Exit Status:\n"
4570" Returns the status of the last command executed."
4571msgstr ""
48ff5447
CR
4572"Thức thi câu lệnh dựa vào khớp mẫu.\n"
4573"\n"
4574"\tThực thi các câu LỆNH một cách chọn lọc,\n"
4575"\tdựa vào TỪ tương ứng với MẪU.\n"
4576"\tNhiều mẫu định giới bằng « | ».\n"
4577"\n"
4578"\tTrạng thái thoát:\n"
4579"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4580
10a4e415 4581#: builtins.c:1556
245a493c
CR
4582msgid ""
4583"Execute commands based on conditional.\n"
4584" \n"
10a4e415
CR
4585" The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
4586"the\n"
4587" `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
4588"is\n"
245a493c 4589" executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
10a4e415
CR
4590" `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
4591"Otherwise,\n"
4592" the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
4593"the\n"
4594" entire construct is the exit status of the last command executed, or "
4595"zero\n"
245a493c
CR
4596" if no condition tested true.\n"
4597" \n"
4598" Exit Status:\n"
4599" Returns the status of the last command executed."
4600msgstr ""
48ff5447
CR
4601"Thực thi câu lệnh dựa vào điều kiện.\n"
4602"\n"
4603"\tDanh sách « if LỆNH » được thực thi.\n"
4604"\tNếu trạng thái thoát của nó là số không,\n"
4605"\tthì danh sách « then LỆNH » được thực thi.\n"
4606"\tKhông thì mỗi danh sách « elif LỆNH » được thực thi lần lượt,\n"
245a493c 4607"\tvà nếu trạng thái thoát của nó là số không,\n"
48ff5447
CR
4608"\tthì danh sách « then LỆNH » tương ứng được thực thi\n"
4609"\tvà câu lệnh « nếu » (if) sẽ chạy xong.\n"
4610"\tKhông thì danh sách « else LỆNH » được thực thi, nếu có.\n"
4611"\tTrạng thái thoát của toàn bộ tạo dựng\n"
4612"\tlà trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy,\n"
4613"\thoặc số không nếu không có điều kiện có kết quả là Đúng.\n"
4614"\n"
4615"\tTrạng thái thoát:\n"
4616"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4617
10a4e415 4618#: builtins.c:1573
245a493c
CR
4619msgid ""
4620"Execute commands as long as a test succeeds.\n"
4621" \n"
4622" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4623" `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
4624" \n"
4625" Exit Status:\n"
4626" Returns the status of the last command executed."
4627msgstr ""
48ff5447
CR
4628"Thực thi câu lệnh miễn là một phép thử thành công.\n"
4629"\n"
4630"\tMở rộng và thực thi các câu LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n"
4631"\ttrong những câu LỆNH « while » (trong khi)\n"
4632"\tcó trạng thái thoát là số không.\n"
4633"\n"
4634"\tTrạng thái thoát:\n"
4635"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4636
10a4e415 4637#: builtins.c:1585
245a493c
CR
4638msgid ""
4639"Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
4640" \n"
4641" Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
4642" `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
4643" \n"
4644" Exit Status:\n"
4645" Returns the status of the last command executed."
4646msgstr ""
48ff5447
CR
4647"Thực thi câu lệnh miễn là một phép thử không thành công.\n"
4648"\n"
4649"\tMở rộng và thực thi các câu LỆNH miễn là câu lệnh cuối cùng\n"
4650"\ttrong các câu LỆNH « until » (đến khi) có trạng thái thoát\n"
4651"\tkhác số không.\n"
4652"\n"
4653"\tTrạng thái thoát:\n"
4654"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4655
10a4e415 4656#: builtins.c:1597
245a493c
CR
4657msgid ""
4658"Define shell function.\n"
4659" \n"
4660" Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
10a4e415
CR
4661" NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
4662"invoked,\n"
245a493c
CR
4663" the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
4664" name is in $FUNCNAME.\n"
4665" \n"
4666" Exit Status:\n"
4667" Returns success unless NAME is readonly."
4668msgstr ""
48ff5447
CR
4669"Xác định chức năng trình bao.\n"
4670"\n"
4671"\tTạo một chức năng trình bao có TÊN.\n"
4672"\tKhi được gọi dưới dạng một câu lệnh đơn giản,\n"
4673"\tTÊN chạy các câu LỆNH theo ngữ cảnh của trình bao đang gọi.\n"
4674"\tKhi TÊN được gọi, các đối số được gửi cho chức năng dưới dạng $1...$n,\n"
4675"\tvà tên chức năng nằm trong $FUNCNAME.\n"
4676"\n"
4677"\tTráng thái thoát:\n"
4678"\tTrả lại thành công nếu TÊN không phải chỉ đọc."
245a493c 4679
10a4e415 4680#: builtins.c:1611
245a493c
CR
4681msgid ""
4682"Group commands as a unit.\n"
4683" \n"
4684" Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
4685" entire set of commands.\n"
4686" \n"
4687" Exit Status:\n"
4688" Returns the status of the last command executed."
4689msgstr ""
48ff5447
CR
4690"Nhóm lại các câu lệnh làm cùng một đơn vị.\n"
4691"\n"
4692"\tChạy một tập hợp các câu lệnh trong cùng một nhóm.\n"
4693"\tĐây là một phương pháp chuyển hướng\n"
4694"\tmột tập hợp câu lệnh hoàn toàn.\n"
4695"\n"
4696"\tTrạng thái thoát:\n"
4697"\tTrả lại trạng thái của câu lệnh cuối cùng được chạy."
245a493c 4698
10a4e415 4699#: builtins.c:1623
245a493c
CR
4700msgid ""
4701"Resume job in foreground.\n"
4702" \n"
4703" Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
4704" stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
4705" or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
4706" the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
4707" argument to `bg'.\n"
4708" \n"
4709" Exit Status:\n"
4710" Returns the status of the resumed job."
4711msgstr ""
48ff5447
CR
4712"Tiếp tục lại công việc ở trước.\n"
4713"\n"
4714"\tTương đương với đối số ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC với câu lệnh « fg ».\n"
4715"\tTiếp tục lai một công việc bị dừng chạy hay chạy về nền.\n"
4716"\tĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC có thể ghi rõ hoặc một tên công việc,\n"
245a493c 4717"\thoặc một số thứ tự công việc.\n"
48ff5447
CR
4718"\tĐặt một « & » theo sau ĐẶC_TẢ_CÔNG_VIỆC sẽ đặt công việc về nền,\n"
4719"\tnhư là đặc tả công việc đã được cung cấp dưới dạng một đối số với « bg ».\n"
4720"\n"
4721"\tTrạng thái thoát:\n"
4722"\tTrả lại trạng thái của công việc đã tiếp tục lại."
245a493c 4723
10a4e415 4724#: builtins.c:1638
245a493c
CR
4725msgid ""
4726"Evaluate arithmetic expression.\n"
4727" \n"
4728" The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
4729" evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
4730" \n"
4731" Exit Status:\n"
4732" Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
4733msgstr ""
48ff5447
CR
4734"Định giá biểut thức số học.\n"
4735"\n"
4736"\tBIỂU_THỨC được tính tùy theo các quy tắc về định giá số học.\n"
4737"\tTương đương với « let BIỂU_THỨC ».\n"
4738"\n"
4739"\tTrạng thái thoát:\n"
4740"\tTrả lại 1 nếu BIỂU_THỨC tính là 0; không thì trả lại 0."
245a493c 4741
10a4e415 4742#: builtins.c:1650
245a493c
CR
4743msgid ""
4744"Execute conditional command.\n"
4745" \n"
10a4e415
CR
4746" Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
4747"conditional\n"
4748" expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
4749"used\n"
4750" by the `test' builtin, and may be combined using the following "
4751"operators:\n"
245a493c
CR
4752" \n"
4753" ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
4754" ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
4755" EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
4756" EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
4757" \n"
4758" When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
4759" the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
4760" When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
4761" is matched as a regular expression.\n"
4762" \n"
4763" The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
4764" determine the expression's value.\n"
4765" \n"
4766" Exit Status:\n"
4767" 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
4768msgstr ""
48ff5447
CR
4769"Thực thi câu lệnh điều kiện.\n"
4770"\n"
245a493c
CR
4771"Trả về trạng thái 0 hoặc 1, phụ thuộc vào phép tính\n"
4772"\tbiểu thức điều kiện BIỂU_THỨC.\n"
4773"Biểu thức chứa cùng những nguyên sơ được dùng bởi dựng sẵn « test »,\n"
4774"\tvà có thể được tổ hợp dùng các toán tử theo đây:\n"
4775" \n"
4776" \t( BIỂU_THỨC )\tTrả về giá trị của BIỂU_THỨC\n"
4777" \t! BIỂU_THỨC\tĐúng nếu BIỂU_THỨC là không đúng; không thì sai\n"
4778" \tB_THỨC1 && B_THỨC2\n"
4779"\tĐúng nếu cả hai B_THỨC1 và B_THỨC2 đều là đúng; không thì sai\n"
4780" \tB_THỨC1 || B_THỨC2\n"
4781"\tĐúng nếu một của B_THỨC1 và B_THỨC2 là đúng; không thì sai\n"
4782" \n"
40c8fbee 4783"Khi dùng toán từ « == » và « != », chuỗi bên phải toán tử được dùng làm mẫu,\n"
245a493c
CR
4784"\tvà thực hiện chức năng khớp mẫu.\n"
4785"Toán tử « && » và « || » không tính B_THỨC2 nếu B_THỨC1 là đủ\n"
48ff5447
CR
4786"\tđể tính giá trị của biểu thức.\n"
4787"\n"
4788"\tTrạng thái thoát:\n"
4789"\t0 hay 1 phụ thuộc vào giá trị của BIỂU_THỨC."
245a493c 4790
10a4e415 4791#: builtins.c:1676
245a493c
CR
4792msgid ""
4793"Common shell variable names and usage.\n"
4794" \n"
4795" BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
4796" CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
4797" \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
4798" GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
4799" \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
4800" HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
4801" HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
4802" HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
4803" \t\tshell can access.\n"
4804" HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
4805" HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
4806" HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
4807" IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
4808" \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
4809" \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
4810" \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
4811" \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
4812" MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
4813" MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
4814" MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
4815" \t\tfor new mail.\n"
4816" OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
4817" PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
4818" \t\tlooking for commands.\n"
4819" PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
4820" \t\tprimary prompt.\n"
4821" PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
4822" PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
4823" PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
4824" SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
4825" TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
4826" TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
4827" \t\t`time' reserved word.\n"
4828" auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
4829" \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
4830" \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
4831" \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
4832" \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
4833" \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
4834" \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
4835" \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
4836" histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
4837" \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
4838" \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
4839" \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
4840" \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
4841" HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
4842" \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
4843msgstr ""
48ff5447
CR
4844"Tên và sử dụng của mỗi biến trình bao thường dùng.\n"
4845"\n"
245a493c
CR
4846"BASH_VERSION\tThông tin phiên bản về phần mềm Bash này.\n"
4847" CDPATH\tDanh sách các thư mục định giới bằng dấu hai chấm,\n"
4848"\tqua đó cần tìm kiếm thư mục được đưa ra dạng đối số với « cd ».\n"
4849" GLOBIGNORE\tDanh sách các mẫu định giới bằng dấu hai chấm,\n"
4850"\tmà diễn tả các tên tập tin cần bỏ qua khi mở rộng tên đường dẫn.\n"
4851" HISTFILE\tTên của tập tin chứa lịch sử câu lệnh của bạn.\n"
4852" HISTFILESIZE\tSố tối đa các dòng có thể được tập tin này chứa.\n"
10a4e415
CR
4853" HISTSIZE\tSố tối đa các dòng lịch sử mà trình bao đang chạy có thể truy "
4854"cập.\n"
245a493c
CR
4855" HOME\tTên đường dẫn đầy đủ đến thư mục đăng nhập của bạn.\n"
4856" HOSTNAME\tTên của máy chủ hiện thời của bạn.\n"
4857" HOSTTYPE\tKiểu CPU dưới đó phiên bản Bash này đang chạy.\n"
4858" IGNOREEOF\tĐiều khiển ứng xử của trình bao khi nhận\n"
4859"\tký tự kết thúc tập tin (EOF) là dữ liệu nhập độc nhất.\n"
4860"\tĐặt thì giá trị của nó là số ký tự EOF có thể gặp liên tục\n"
4861"\ttrên một dòng rỗng trước khi trình bao sẽ thoát (mặc định là 10).\n"
4862"\tKhông đặt thì EOF sẽ cũng kết thúc nhập vào.\n"
4863" MACHTYPE\tMột chuỗi diễn tả hệ thống hiện thời trên đó Bash đang chạy.\n"
4864" MAILCHECK\tKhoảng thời gian, theo giây, giữa hai lần Bash kiểm tra\n"
4865"\tcó thư mới chưa.\n"
4866" MAILPATH\tDanh sách các tên tập tin định giới bằng dấu hai chấm\n"
4867"\ttrong đó Bash kiểm tra có thư mới chưa.\n"
4868" OSTYPE\tPhiên bản UNIX trên đó Bash này đang chạy.\n"
4869" PATH\tDanh sách các thư mục định giới bằng dấu hai chấm,\n"
4870"\tqua đó cần tìm kiếm câu lệnh.\n"
4871" PROMPT_COMMAND\tMột câu lệnh cần thực hiện trước khi in ra\n"
4872"\tmỗi chuỗi nhắc chính.\n"
4873" PS1\t\tChuỗi nhắc chính.\n"
4874" PS2\t\tChuỗi nhắc phụ.\n"
4875" PWD\t\tTên đường dẫn đầy đủ của thư mục hiện tại.\n"
4876" SHELLOPTS\tDanh sách các tùy chọn trình bao đã hiệu lực\n"
4877"\tđịnh giới bằng dấu hai chấm.\n"
4878" TERM\tTên của kiểu thiết bị cuối hiện thời.\n"
4879" TIMEFORMAT\tĐịnh dạng kết xuất cho thống kê đếm thời gian\n"
4880"\tđược hiển thị bởi từ dành riêng « time ».\n"
10a4e415
CR
4881" auto_resume\tCó giá trị thì trước tiên tìm một từ lệnh xuất hiện một "
4882"mình\n"
245a493c
CR
4883"\ttrên một dòng, trong danh sách các công việc bị dừng chạy.\n"
4884"\tTìm được thì đặt công việc đó vào trước.\n"
4885"\tGiá trị « exact » (chính xác) có nghĩa là từ lệnh phải tương ứng\n"
4886"\tchính xác với một câu lệnh trong danh sách các công việc bị dừng chạy.\n"
4887"\tGiá trị « substring » (chuỗi phụ) có nghĩa là từ lệnh phải tương ứng\n"
4888"\tvới một chuỗi phụ của công việc đó.\n"
4889" histchars\tCác ký tự điều khiển mở rộng và thay thế nhanh lịch sử.\n"
4890"\tKý tự đầu tiên thường là ký tự thay thế lịch sử, thường là « ! ».\n"
4891"\tKý tự thứ hai là ký tự thay thế nhanh, thường là « ^ ».\n"
4892"\tKý tự thứ ba là ký tự ghi chú về lịch sử, thường là « # ».\n"
4893" HISTIGNORE\tDanh sách các mẫu định giới bằng dấu hai chấm,\n"
4894"\tđược ùng để quyết định những câu lệnh nào nên được lưu\n"
4895"\tvào danh sách lịch sử.\n"
4896
10a4e415 4897#: builtins.c:1733
245a493c
CR
4898msgid ""
4899"Add directories to stack.\n"
4900" \n"
4901" Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
4902" the stack, making the new top of the stack the current working\n"
4903" directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
4904" \n"
4905" Options:\n"
4906" -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
4907" \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4908" \n"
4909" Arguments:\n"
4910" +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4911" \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
4912" \tzero) is at the top.\n"
4913" \n"
4914" -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
4915" \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
4916" \tzero) is at the top.\n"
4917" \n"
4918" dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
4919" \tnew current working directory.\n"
4920" \n"
4921" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4922" \n"
4923" Exit Status:\n"
4924" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4925" change fails."
4926msgstr ""
48ff5447
CR
4927"Thêm thư mục vào đống.\n"
4928"\n"
245a493c
CR
4929"Thêm một thư mục vào đầu của đống thư mục, hoặc xoay đống,\n"
4930"\tlàm cho thư mục mới đầu đống là thư mục làm việc hiện thời.\n"
4931"Không có đối số thì trao đổi hai thư mục đầu.\n"
4932"\n"
4933"+N\tXoay đống để thư mục thứ N (đếm từ bên trái danh sách\n"
4934"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n"
4935"\n"
4936"-N\tXoay đống để thư mục thứ N (đếm từ bên phải danh sách\n"
4937"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không) dời lên đầu.\n"
4938"\n"
4939"-n\tThu hồi chức năng chuyển đổi bình thường khi thêm thư mục\n"
4940"\tvào đống, để thao tác chỉ đống.\n"
4941"\n"
4942"dir\tThêm T_MỤC vào đầu đống thư mục, làm cho nó là thư mục\n"
4943"\tlàm việc hiện thời mới.\n"
4944"\n"
48ff5447
CR
4945"Dựng sẵn « dirs » thì hiển thị đống thư mục.\n"
4946"\n"
4947"\tTrạng thái thoát:\n"
4948"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n"
4949"\tcũng không sai chuyển đổi thư mục."
245a493c 4950
10a4e415 4951#: builtins.c:1767
245a493c
CR
4952msgid ""
4953"Remove directories from stack.\n"
4954" \n"
4955" Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
4956" the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
4957" \n"
4958" Options:\n"
4959" -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
4960" \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
4961" \n"
4962" Arguments:\n"
4963" +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
4964" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
4965" \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
4966" \n"
4967" -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
4968" \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
4969" \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
4970" \n"
4971" The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
4972" \n"
4973" Exit Status:\n"
4974" Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
4975" change fails."
4976msgstr ""
48ff5447
CR
4977"Gỡ bỏ thư mục khỏi đống.\n"
4978"\n"
245a493c
CR
4979"Gỡ bỏ thư mục khỏi đống thư mục.\n"
4980"Không có đối số thì gỡ bỏ thư mục đầu khỏi đống,\n"
4981"\tvà cd (chuyển đổi thư mục) sang thư mục đầu mới.\n"
4982"\n"
4983"+N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ bên trái danh sách\n"
4984"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không).\n"
4985"\tVí dụ :\n"
4986"\t\tpopd +0\t\tgỡ bỏ thư mục cuối cùng\n"
4987"\t\tpopd +1\t\tgỡ bỏ thư mục thứ hai.\n"
4988"\n"
4989"-N\tGỡ bỏ thư mục thứ N (đếm từ bên phải danh sách\n"
4990"\tđược hiển thị bằng « dirs », bắt đầu từ số không).\n"
4991"\tVí dụ :\n"
4992"\t\tpopd -0\t\tgỡ bỏ thư mục cuối cùng\n"
4993"\t\tpopd -1\t\tgỡ bỏ thư mục giáp cuối.\n"
4994"\n"
4995"-n\tThu hồi chức năng chuyển đổi bình thường khi gỡ bỏ thư mục\n"
4996"\tkhỏi đống, để thao tác chỉ đống.\n"
4997"\n"
48ff5447
CR
4998"Dựng sẵn « dirs » thì hiển thị đống thư mục.\n"
4999"\n"
5000"\tTrạng thái thoát:\n"
5001"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra đối số sai,\n"
5002"\tcũng không sai chuyển đổi thư mục."
245a493c 5003
10a4e415 5004#: builtins.c:1797
245a493c
CR
5005msgid ""
5006"Display directory stack.\n"
5007" \n"
5008" Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
5009" find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
5010" back up through the list with the `popd' command.\n"
5011" \n"
5012" Options:\n"
5013" -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
5014" -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
5015" \tto your home directory\n"
5016" -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
5017" -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
5018" \twith its position in the stack\n"
5019" \n"
5020" Arguments:\n"
10a4e415
CR
5021" +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
5022"by\n"
245a493c
CR
5023" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5024" \n"
10a4e415
CR
5025" -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
5026"by\n"
245a493c
CR
5027" \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
5028" \n"
5029" Exit Status:\n"
5030" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5031msgstr ""
48ff5447 5032"Hiển thị đống thư mục.\n"
245a493c 5033"\n"
48ff5447
CR
5034"\tHiển thị danh sách các thư mục được nhớ hiện thời.\n"
5035"\tCâu lệnh « pushd » sẽ thêm thư mục vào danh sách;\n"
5036"\tcâu lệnh « popd » cũng nâng thư mục lên danh sách.\n"
245a493c 5037"\n"
48ff5447
CR
5038"\tTùy chọn:\n"
5039"\t\t-c\tgột đống thư mục bằng cách xoá mọi phần tử\n"
5040"\t\t₫l\tđừng in a phiên bản thư mục có dấu ngã\n"
5041"\t\t\t(tương đối so với thư mục chính của người dùng)\n"
5042"\t\t-p\tin ra đống thư mục, mỗi dòng một mục\n"
5043"\t\t-v\tin ra đống thư mục, mỗi dòng một mục,\n"
5044"\t\t\tvới tiền tố là vị trí trong đống\n"
245a493c 5045"\n"
48ff5447
CR
5046"\tĐối số :\n"
5047"\t\t+N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên trái danh sách\n"
5048"\t\t\tđược hiển thị bằng « dirs »\n"
5049"\t\t\tkhi được gọi mà không đưa ra tùy chọn,\n"
5050"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n"
245a493c 5051"\n"
48ff5447
CR
5052"\t\t-N\thiển thị mục thứ N bắt đầu từ bên phải danh sách\n"
5053"\t\t\tđược hiển thị bằng « dirs »\n"
5054"\t\t\tkhi được gọi mà không đưa ra tùy chọn,\n"
5055"\t\t\tbắt đầu từ số không.\n"
245a493c 5056"\n"
48ff5447
CR
5057"\tTrạng thái thoát:\n"
5058"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 5059
10a4e415 5060#: builtins.c:1826
245a493c
CR
5061msgid ""
5062"Set and unset shell options.\n"
5063" \n"
5064" Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
10a4e415
CR
5065" arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
5066"each\n"
245a493c
CR
5067" is set.\n"
5068" \n"
5069" Options:\n"
5070" -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
5071" -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
5072" -q\tsuppress output\n"
5073" -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
5074" -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
5075" \n"
5076" Exit Status:\n"
5077" Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
5078" given or OPTNAME is disabled."
5079msgstr ""
48ff5447
CR
5080"Đặt và bỏ đặt các tùy chọn trình bao.\n"
5081"\n"
5082"\tThay đổi thiết lập của mỗi tùy chọn trình bao có TÊN_TÙY_CHỌN.\n"
5083"\tKhông có đối số tùy chọn thì liệt kê tất cả các tùy chọn trình bao,\n"
5084"\tcũng ngụ ý mỗi tùy chọn được đặt hay không.\n"
5085"\n"
5086"\tTùy chọn:\n"
5087"\t\t-o\thạn chế TÊN_TÙY_CHỌN thành những tên được xác định\n"
5088"\t\tđể sử dụng với « set -o »\n"
5089"\t\t-p\tin ra mỗi tùy chọn trình bao, cũng ngụ ý trạng thái của nó\n"
5090"\t\t-q\tthu hồi kết xuất\n"
5091"\t\t-u\ttắt (bỏ đặt) mỗi TÊN_TÙY_CHỌN\n"
5092"\n"
5093"\tTrạng thái thoát:\n"
5094"\tTrả lại thành công nếu TÊN_TÙY_CHỌN được bật;\n"
5095"\tkhông thành công nếu đưa ra tùy chọn sai hay TÊN_TÙY_CHỌN bị tắt."
245a493c 5096
10a4e415 5097#: builtins.c:1847
245a493c
CR
5098msgid ""
5099"Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
5100" \n"
5101" Options:\n"
5102" -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
5103" \t\tdisplay it on the standard output\n"
5104" \n"
10a4e415
CR
5105" FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
5106"plain\n"
5107" characters, which are simply copied to standard output; character "
5108"escape\n"
245a493c 5109" sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
10a4e415
CR
5110" format specifications, each of which causes printing of the next "
5111"successive\n"
245a493c
CR
5112" argument.\n"
5113" \n"
10a4e415
CR
5114" In addition to the standard format specifications described in printf"
5115"(1)\n"
245a493c
CR
5116" and printf(3), printf interprets:\n"
5117" \n"
5118" %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
5119" %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
5120" \n"
5121" Exit Status:\n"
10a4e415
CR
5122" Returns success unless an invalid option is given or a write or "
5123"assignment\n"
245a493c
CR
5124" error occurs."
5125msgstr ""
48ff5447
CR
5126"Định dạng và in ra các ĐỐI_SỐ tùy theo ĐỊNH_DẠNG.\n"
5127"\n"
5128"\tTùy chọn:\n"
5129"\t\t-v BIẾN\tgán kết xuất cho biến trình bao này,\n"
5130"\t\t\thơn là hiển thị nó trên đầu ra tiêu chuẩn\n"
5131"\n"
5132"\tĐỊNH_DẠNG là một chuỗi ký tự mà chứa ba kiểu đối tượng:\n"
5133"\t\t• ký tự bình thường\tđược sao chép sang đầu ra tiêu chuẩn\n"
5134"\t\t• dãy ký tự thoát\t00 chuyển đổi và sao chép sang đầu ra tiêu chuẩn\n"
5135"\t\tđặc tả định dạng\tmỗi đặc tả gây ra in đối số kế tiếp.\n"
5136"\n"
5137"\tThêm vào đặc tả định dạng tiêu chuẩn được diễn tả\n"
5138"\ttrong printf(1) và printf(3), printf đọc được:\n"
5139"\n"
5140"\t\t%b\tmở rộng dãy thoát kiểu gạch chéo ngược trong đối số tương ứng\n"
5141"\t\t%q\ttrích dẫn đối số bằng một cách có thể dùng lại được\n"
5142"\t\t\tlàm dữ liệu nhập vào trình bao\n"
5143"\n"
5144"\tTrạng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
5145"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi kiểu ghi hay "
5146"gán."
245a493c 5147
10a4e415 5148#: builtins.c:1874
245a493c
CR
5149msgid ""
5150"Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
5151" \n"
10a4e415
CR
5152" For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
5153"options\n"
5154" are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
5155"that\n"
245a493c
CR
5156" allows them to be reused as input.\n"
5157" \n"
5158" Options:\n"
5159" -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
5160" -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
5161" \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
5162" \n"
5163" When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
5164" uppercase-letter options are listed above.\n"
5165" \n"
5166" Exit Status:\n"
5167" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5168msgstr ""
48ff5447
CR
5169"Ghi rõ Readline sẽ điền nốt các đối số như thế nào.\n"
5170"\n"
5171"\tĐối với mỗi TÊN, ghi rõ các đối số sẽ được điền nốt như thế nào.\n"
5172"\tKhông đưa ra tùy chọn thì in ra các đặc tả điền nốt\n"
5173"\tbằng một cách cho phép dùng lại đặc tả làm dữ liệu nhập vào.\n"
5174"\n"
5175"\tTùy chọn:\n"
5176"\t\t-p\tin ra các đặc tả điền nốt đã tồn tại theo một định dạng\n"
5177"\t\t\tcó thể dùng lại được\n"
5178"\t\t-r\tgỡ bỏ một đặc tả điền nốt cho mỗi TÊN,\n"
5179"\t\t\thoặc nếu không đưa ra TÊN thì gỡ bỏ tất cả các đặc tả điền nốt\n"
5180"\n"
5181"\tKhi chức năng điền nốt được thử, những hành động được làm\n"
5182"\t\ttheo thứ tự của những tùy chọn chữ hoa bên trên.\n"
5183"\n"
5184"\tTrạng thái thoát:\n"
5185"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 5186
10a4e415 5187#: builtins.c:1897
245a493c
CR
5188msgid ""
5189"Display possible completions depending on the options.\n"
5190" \n"
5191" Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
10a4e415
CR
5192" completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
5193"against\n"
245a493c
CR
5194" WORD are generated.\n"
5195" \n"
5196" Exit Status:\n"
5197" Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
5198msgstr ""
48ff5447
CR
5199"Hiển thị các việc điền nốt có thể làm, phụ thuộc vào những tùy chọn.\n"
5200"\n"
5201"\tDự định dùng từ bên trong một chức năng trình bao\n"
5202"\tmà tạo các việc điền nốt có thể làm.\n"
5203"\tNếu đưa ra đối số TỪ vẫn tùy chọn,\n"
5204"\tthì tạo các kết quả tương ứng với TỪ.\n"
5205"\n"
5206"\tTrạng thái thoát:\n"
5207"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai hay gặp lỗi."
245a493c 5208
10a4e415 5209#: builtins.c:1912
245a493c
CR
5210msgid ""
5211"Modify or display completion options.\n"
5212" \n"
10a4e415
CR
5213" Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
5214"supplied,\n"
5215" the completion currently begin executed. If no OPTIONs are givenm, "
5216"print\n"
5217" the completion options for each NAME or the current completion "
5218"specification.\n"
245a493c
CR
5219" \n"
5220" Options:\n"
5221" \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
5222" \n"
5223" Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
5224" \n"
5225" Arguments:\n"
5226" \n"
5227" Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
5228" have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
5229" are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
5230" completions, and the options for that currently-executing completion\n"
5231" generator are modified.\n"
5232" \n"
5233" Exit Status:\n"
5234" Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
5235" have a completion specification defined."
5236msgstr ""
48ff5447
CR
5237"Sửa đổi hoặc hiển thị các tùy chọn điền nốt.\n"
5238"\n"
5239"\tSửa đổi các tùy chọn điền nốt đối với mỗi TÊN,\n"
5240"\thoặc nếu không đưa ra TÊN thì chức năng điền nốt đang chạy.\n"
5241"\tKhông đưa ra tùy chọn thì in ra các tùy chọn điền nốt\n"
5242"\tđối với mỗi TÊN hay đặc tả điền nốt hiện thời.\n"
5243"\n"
5244"\tTùy chọn\"\n"
5245"\t\t-o tùy_chọn\tđặt tùy chọn điền nốt này đối với mỗi TÊN\n"
5246"\n"
5247"\tDùng « +o » thay cho « -o » thì tắt tùy chọn đưa ra.\n"
5248"\n"
5249"\tĐối số :\n"
5250"\n"
5251"\tMỗi TÊN tham chiếu đến một câu lệnh cho đó một đặc tả điền nốt\n"
5252"\tphải được xác định trước dùng dựng sẵn « complete ».\n"
5253"\tKhông đưa ra TÊN thì « compopt » phải được gọi\n"
5254"\tbởi một chức năng đang tạo việc điền nốt,\n"
5255"\tcác tùy chọn về hàm tạo việc điền nốt đang chạy cũng được sửa đổi.\n"
5256"\n"
5257"\tTrạng thái thoát:\n"
5258"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai,\n"
5259"\tvà TÊN có một đặc tả điền nốt được xác định."
245a493c 5260
10a4e415 5261#: builtins.c:1940
adeca69c 5262#, fuzzy
245a493c
CR
5263msgid ""
5264"Read lines from a file into an array variable.\n"
5265" \n"
10a4e415
CR
5266" Read lines from the standard input into the array variable ARRAY, or "
5267"from\n"
5268" file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable MAPFILE "
5269"is\n"
245a493c
CR
5270" the default ARRAY.\n"
5271" \n"
5272" Options:\n"
10a4e415
CR
5273" -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
5274"copied.\n"
5275" -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
5276"index is 0.\n"
245a493c
CR
5277" -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
5278" -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
10a4e415
CR
5279" -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
5280"input.\n"
245a493c 5281" -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
10a4e415
CR
5282" -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
5283"CALLBACK.\n"
245a493c
CR
5284" \n"
5285" Arguments:\n"
5286" ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
5287" \n"
5288" If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000.\n"
5289" \n"
10a4e415
CR
5290" If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
5291"before\n"
245a493c
CR
5292" assigning to it.\n"
5293" \n"
5294" Exit Status:\n"
adeca69c 5295" Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly."
245a493c 5296msgstr ""
48ff5447
CR
5297"Đọc các dòng từ một tập tin vào một biến mảng.\n"
5298"\n"
5299"\tĐọc các dòng từ đầu vào tiêu chuẩn vào biến mảng MẢNG,\n"
5300"\thoặc từ bộ mô tả tập tin FD nếu đưa ra tùy chọn « -u ».\n"
5301"\tBiến TẬP_TIN_SƠ_ĐỒ là MẢNG mặc định.\n"
5302"\n"
5303"\tTùy chọn:\n"
5304"\t\t-n SỐ\tsao chép nhiều nhất SỐ dòng. Nếu SỐ là 0 thì sao chép mọi dòng.\n"
5305"\t\t-O GỐC\tbắt đầu gán cho MẢNG ở chỉ mục GỐC. Chỉ mục mặc định là 0.\n"
5306"\t\t-s SỐ\thủy SỐ dòng đầu tiên được đọc.\n"
5307"\t\t-t\tgỡ bỏ một ký tự dòng mới theo sau khỏi mỗi dòng được đọc.\n"
10a4e415
CR
5308"\t\t-u FD\tđọc các dòng từ bộ mô tả tập tin FD thay vào từ đầu vào tiêu "
5309"chuẩn.\n"
48ff5447
CR
5310"\t\t-C GỌI_NGƯỢC\tđịnh giá GỌI_NGƯỢC mỗi lần đọc LƯỢNG dòng.\n"
5311"\t\t-c LƯỢNG\tghi rõ số các dòng được đọc giữa hai lần gọi GỌI_NGƯỢC.\n"
5312"\n"
5313"\tĐối số :\n"
5314"\tMẢNG\ttên biến mảg cần dùng cho dữ liệu tập tin.\n"
5315"\n"
5316"\tNếu đưa ra « -C » mà không có « -c » thì lượng mặc định là 5000.\n"
5317"\n"
5318"\tKhông đưa ra một GỐC dứt khoát thì mapfile (tập tin sơ đồ)\n"
5319"\t\tsẽ xoá sạch MẢNG trước khi gán cho nó.\n"
5320"\n"
5321"\tTráng thái thoát:\n"
10a4e415
CR
5322"\tTrả lại thành công nếu không đưa ra tùy chọn sai và MẢNG không phải chỉ "
5323"đọc."