]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/zh_CN.po
Update libc.pot and NEWS.
[thirdparty/glibc.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
31ef23af
AZ
1# zh_CN translation for GNU libc.
2# Copyright (C) 2000, 2002, 2005, 2007-2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4# Tung-Han Hsieh <thhsieh@linux.org.tw>, 2000.
5# Yuan-Chung Cheng <platin@ch.ntu.edu.tw>, 2000.
5953d9aa 6# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
31ef23af
AZ
7# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2005, 2008, 2011.
8# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
9# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2012, 2013.
10# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
5953d9aa
UD
11#
12msgid ""
13msgstr ""
31ef23af
AZ
14"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n"
15"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n"
16"PO-Revision-Date: 2015-09-19 19:13-0400\n"
17"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>\n"
04cb913d
CD
18"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
19"Language: zh_CN\n"
5953d9aa 20"MIME-Version: 1.0\n"
a8e31978 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5953d9aa 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31ef23af 23"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
5953d9aa 24
04cb913d 25#: argp/argp-help.c:227
a8e31978
UD
26#, c-format
27msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
28msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值"
5953d9aa 29
04cb913d 30#: argp/argp-help.c:237
a8e31978
UD
31#, c-format
32msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
33msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
5953d9aa 34
04cb913d 35#: argp/argp-help.c:250
a8e31978
UD
36#, c-format
37msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
38msgstr "ARGP_HELP_FMT 中有垃圾: %s"
5953d9aa 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:1214
a8e31978
UD
41msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
42msgstr "长选项的强制或可选参数对对应的短选项也是强制或可选的。"
5953d9aa 43
04cb913d 44#: argp/argp-help.c:1600
a8e31978
UD
45msgid "Usage:"
46msgstr "用法:"
5953d9aa 47
04cb913d 48#: argp/argp-help.c:1604
a8e31978
UD
49msgid " or: "
50msgstr " 或:"
5953d9aa 51
04cb913d 52#: argp/argp-help.c:1616
a8e31978
UD
53msgid " [OPTION...]"
54msgstr " [选项...]"
5953d9aa 55
04cb913d 56#: argp/argp-help.c:1643
a8e31978
UD
57#, c-format
58msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
59msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n"
5953d9aa 60
04cb913d 61#: argp/argp-help.c:1671
a8e31978
UD
62#, c-format
63msgid "Report bugs to %s.\n"
64msgstr "将错误报告给 %s。\n"
5953d9aa 65
04cb913d 66#: argp/argp-parse.c:101
a8e31978 67msgid "Give this help list"
31ef23af 68msgstr "给出此帮助列表"
5953d9aa 69
04cb913d 70#: argp/argp-parse.c:102
a8e31978
UD
71msgid "Give a short usage message"
72msgstr "给出简要的用法信息"
5953d9aa 73
04cb913d
CD
74#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
75#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
76#: nss/makedb.c:120
77msgid "NAME"
78msgstr "名称"
79
a8e31978
UD
80#: argp/argp-parse.c:104
81msgid "Set the program name"
82msgstr "设定程序名"
5953d9aa 83
04cb913d
CD
84#: argp/argp-parse.c:105
85msgid "SECS"
31ef23af 86msgstr "秒数"
04cb913d 87
a8e31978
UD
88#: argp/argp-parse.c:106
89msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
90msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)"
5953d9aa 91
a8e31978
UD
92#: argp/argp-parse.c:167
93msgid "Print program version"
94msgstr "打印程序版本号"
5953d9aa 95
a8e31978
UD
96#: argp/argp-parse.c:183
97msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
31ef23af 98msgstr "(程序错误) 版本号未知!?"
5953d9aa 99
a8e31978
UD
100#: argp/argp-parse.c:623
101#, c-format
102msgid "%s: Too many arguments\n"
103msgstr "%s:过多的选项\n"
5953d9aa 104
a8e31978
UD
105#: argp/argp-parse.c:766
106msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
107msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?"
5953d9aa 108
04cb913d 109#: assert/assert-perr.c:35
a8e31978
UD
110#, c-format
111msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
112msgstr "%s%s%s:%u:%s%s意外的错误:%s。\n"
5953d9aa 113
04cb913d 114#: assert/assert.c:101
31ef23af 115#, c-format
04cb913d
CD
116msgid ""
117"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118"%n"
31ef23af
AZ
119msgstr ""
120"%s%s%s:%u:%s%s假设 ‘%s’ 失败。\n"
121"%n"
5953d9aa 122
04cb913d 123#: catgets/gencat.c:110
a8e31978
UD
124msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
125msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件"
5953d9aa 126
04cb913d 127#: catgets/gencat.c:112
a8e31978
UD
128msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
129msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件"
5953d9aa 130
04cb913d 131#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
a8e31978
UD
132msgid "Write output to file NAME"
133msgstr "将输出写入到指定文件中"
5953d9aa 134
04cb913d 135#: catgets/gencat.c:118
a8e31978
UD
136msgid ""
137"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
138"is -, output is written to standard output.\n"
5953d9aa 139msgstr ""
31ef23af
AZ
140"产生消息 catelog。\\v如果输入文件名是 -, 将从标准输入读取输入。\n"
141"如果输出文件名是 -, 则输出将写到标准输出去。\n"
5953d9aa 142
04cb913d 143#: catgets/gencat.c:123
a8e31978
UD
144msgid ""
145"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
146"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5953d9aa 147msgstr ""
a8e31978
UD
148"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
149"[输出文件 [输入文件]...]"
5953d9aa 150
04cb913d 151#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307
31ef23af 152#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408
04cb913d
CD
153#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277
154#: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88
31ef23af 155#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369
04cb913d
CD
156#: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691
157#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
158#, c-format
a8e31978
UD
159msgid ""
160"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 161"%s.\n"
5953d9aa 162msgstr ""
31ef23af
AZ
163"要知道错误报告指令,请参看:\n"
164"%s。\n"
5953d9aa 165
04cb913d 166#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
31ef23af 167#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75
04cb913d
CD
168#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396
169#: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402
170#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
171#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:385
172#: posix/getconf.c:468 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
5953d9aa 173#, c-format
a8e31978
UD
174msgid ""
175"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
177"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
178msgstr ""
31ef23af
AZ
179"Copyright (C) %s 自由软件基金会。\n"
180"这是一个自由软件;请见源代码的授权条款。本软件不含任何没有担保;甚至不保证适销性\n"
181"或者适合某些特殊目的。\n"
5953d9aa 182
04cb913d 183#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
31ef23af 184#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430
04cb913d
CD
185#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299
186#: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75
187#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390
188#: posix/getconf.c:473
5953d9aa 189#, c-format
a8e31978
UD
190msgid "Written by %s.\n"
191msgstr "由 %s 编写。\n"
192
04cb913d 193#: catgets/gencat.c:281
a8e31978
UD
194msgid "*standard input*"
195msgstr "*标准输入*"
5953d9aa 196
04cb913d
CD
197#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:293
198#: nss/makedb.c:246
5953d9aa 199#, c-format
63ae67a9 200msgid "cannot open input file `%s'"
a8e31978 201msgstr "无法打开输入文件“%s”"
5953d9aa 202
04cb913d 203#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
a8e31978
UD
204msgid "illegal set number"
205msgstr "非法的集合编号"
5953d9aa 206
04cb913d 207#: catgets/gencat.c:443
a8e31978
UD
208msgid "duplicate set definition"
209msgstr "重复的集合定义"
5953d9aa 210
04cb913d 211#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
a8e31978
UD
212msgid "this is the first definition"
213msgstr "这是第一个定义"
5953d9aa 214
04cb913d 215#: catgets/gencat.c:516
a8e31978
UD
216#, c-format
217msgid "unknown set `%s'"
218msgstr "未知集合“%s”"
5953d9aa 219
04cb913d 220#: catgets/gencat.c:557
a8e31978
UD
221msgid "invalid quote character"
222msgstr "无效的引用字符"
5953d9aa 223
04cb913d 224#: catgets/gencat.c:570
a8e31978
UD
225#, c-format
226msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
5953d9aa 228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:615
a8e31978
UD
230msgid "duplicated message number"
231msgstr "重复的消息编号"
5953d9aa 232
04cb913d 233#: catgets/gencat.c:666
a8e31978
UD
234msgid "duplicated message identifier"
235msgstr "重复的消息标识符"
5953d9aa 236
04cb913d 237#: catgets/gencat.c:723
a8e31978
UD
238msgid "invalid character: message ignored"
239msgstr "无效的字符:忽略消息"
5953d9aa 240
04cb913d 241#: catgets/gencat.c:766
a8e31978
UD
242msgid "invalid line"
243msgstr "无效的行"
5953d9aa 244
04cb913d 245#: catgets/gencat.c:820
a8e31978 246msgid "malformed line ignored"
31ef23af 247msgstr "忽略格式错误的行"
63ae67a9 248
04cb913d 249#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
a8e31978
UD
250#, c-format
251msgid "cannot open output file `%s'"
252msgstr "无法打开输出文件“%s”"
63ae67a9 253
04cb913d 254#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
a8e31978
UD
255msgid "invalid escape sequence"
256msgstr "无效的转义序列"
63ae67a9 257
04cb913d 258#: catgets/gencat.c:1209
a8e31978
UD
259msgid "unterminated message"
260msgstr "未终止的消息"
63ae67a9 261
04cb913d 262#: catgets/gencat.c:1233
a8e31978
UD
263#, c-format
264msgid "while opening old catalog file"
265msgstr "在打开旧分类文件时"
63ae67a9 266
04cb913d 267#: catgets/gencat.c:1324
a8e31978
UD
268#, c-format
269msgid "conversion modules not available"
270msgstr "转换模块不可用"
63ae67a9 271
04cb913d 272#: catgets/gencat.c:1350
a8e31978
UD
273#, c-format
274msgid "cannot determine escape character"
275msgstr "无法确定转义字符"
63ae67a9 276
5879ad50 277#: debug/pcprofiledump.c:53
a8e31978
UD
278msgid "Don't buffer output"
279msgstr "不要对输出进行缓冲"
5953d9aa 280
5879ad50 281#: debug/pcprofiledump.c:58
a8e31978 282msgid "Dump information generated by PC profiling."
31ef23af 283msgstr "将产生于 PC 测速评估的数据倾卸出来"
a8e31978 284
5879ad50 285#: debug/pcprofiledump.c:61
a8e31978
UD
286msgid "[FILE]"
287msgstr "[文件]"
5953d9aa 288
04cb913d 289#: debug/pcprofiledump.c:108
5953d9aa 290#, c-format
a8e31978
UD
291msgid "cannot open input file"
292msgstr "无法打开输入文件"
5953d9aa 293
04cb913d 294#: debug/pcprofiledump.c:115
5953d9aa 295#, c-format
a8e31978
UD
296msgid "cannot read header"
297msgstr "无法读入头"
5953d9aa 298
04cb913d 299#: debug/pcprofiledump.c:179
5953d9aa 300#, c-format
a8e31978
UD
301msgid "invalid pointer size"
302msgstr "无效的指针大小"
63ae67a9 303
04cb913d 304#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
a8e31978 305msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
31ef23af 306msgstr "用法:xtrace [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\\n"
63ae67a9 307
04cb913d
CD
308#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 310msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
31ef23af 311msgstr "请尝试 \\ ‘%s --help’ 或\\ ‘%s --usage’ 以获得更多信息。\\n"
5953d9aa 312
04cb913d 313#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 314msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
31ef23af 315msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数.\\n"
63ae67a9 316
04cb913d 317#: debug/xtrace.sh:45
63ae67a9 318msgid ""
a8e31978
UD
319"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
320"\n"
321" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
322"\n"
323" -?,--help Print this help and exit\n"
324" --usage Give a short usage message\n"
325" -V,--version Print version information and exit\n"
326"\n"
327"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
328"short options.\n"
329"\n"
04cb913d 330msgstr ""
31ef23af
AZ
331"经由打印目前运行的函数来追踪程序的运行。\n"
332"\n"
333" --data=文件 无法运进程序,仅从文件印出数据。\n"
334"\n"
335" -?,--help 打印这份说明然后离开\n"
336" --usage 给出简短用法消息\n"
337" -V,--version 印出版本信息然后离开\n"
338"\n"
339"对于长选项必要的参数同样必要于任何相应的\n"
340"短选项。\n"
341"\n"
04cb913d
CD
342
343#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
344#: malloc/memusage.sh:64
345msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
31ef23af 346msgstr "要知道错误报告指令,请参看:\\\\n%s.\\\\n"
5953d9aa 347
a8e31978
UD
348#: debug/xtrace.sh:125
349msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
350msgstr "xtrace:无法识别的选项“$1”\\n"
5953d9aa 351
a8e31978
UD
352#: debug/xtrace.sh:138
353msgid "No program name given\\n"
354msgstr "未指定程序名"
5953d9aa 355
a8e31978
UD
356#: debug/xtrace.sh:146
357#, sh-format
358msgid "executable \\`$program' not found\\n"
31ef23af 359msgstr "可运行文件 “$program” 找不到\\n"
5953d9aa 360
a8e31978
UD
361#: debug/xtrace.sh:150
362#, sh-format
363msgid "\\`$program' is no executable\\n"
364msgstr "“$program”不可执行\\n"
5953d9aa 365
04cb913d 366#: dlfcn/dlinfo.c:63
a8e31978 367msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
31ef23af 368msgstr "代码所使用的 RTLD_SELF 没有动态加载"
5953d9aa 369
04cb913d 370#: dlfcn/dlinfo.c:72
a8e31978
UD
371msgid "unsupported dlinfo request"
372msgstr "不支持的 dlinfo 请求"
5953d9aa 373
04cb913d 374#: dlfcn/dlmopen.c:63
a8e31978
UD
375msgid "invalid namespace"
376msgstr "无效的名字空间"
5953d9aa 377
04cb913d 378#: dlfcn/dlmopen.c:68
a8e31978
UD
379msgid "invalid mode"
380msgstr "无效的模式"
63ae67a9 381
a8e31978
UD
382#: dlfcn/dlopen.c:64
383msgid "invalid mode parameter"
384msgstr "无效的模式参数"
63ae67a9 385
5879ad50 386#: elf/cache.c:69
a8e31978
UD
387msgid "unknown"
388msgstr "未知"
63ae67a9 389
04cb913d 390#: elf/cache.c:135
a8e31978
UD
391msgid "Unknown OS"
392msgstr "未知的操作系统"
5953d9aa 393
04cb913d 394#: elf/cache.c:140
5953d9aa 395#, c-format
a8e31978
UD
396msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
397msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5953d9aa 398
04cb913d 399#: elf/cache.c:157 elf/ldconfig.c:1340
5953d9aa 400#, c-format
a8e31978
UD
401msgid "Can't open cache file %s\n"
402msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
5953d9aa 403
04cb913d 404#: elf/cache.c:171
5953d9aa 405#, c-format
a8e31978
UD
406msgid "mmap of cache file failed.\n"
407msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
5953d9aa 408
04cb913d 409#: elf/cache.c:175 elf/cache.c:189
5953d9aa 410#, c-format
a8e31978
UD
411msgid "File is not a cache file.\n"
412msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
5953d9aa 413
04cb913d 414#: elf/cache.c:222 elf/cache.c:232
5953d9aa 415#, c-format
a8e31978
UD
416msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
417msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
5953d9aa 418
04cb913d 419#: elf/cache.c:426
5953d9aa 420#, c-format
a8e31978
UD
421msgid "Can't create temporary cache file %s"
422msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
5953d9aa 423
04cb913d 424#: elf/cache.c:434 elf/cache.c:444 elf/cache.c:448 elf/cache.c:453
5953d9aa 425#, c-format
a8e31978
UD
426msgid "Writing of cache data failed"
427msgstr "写缓冲数据失败"
5953d9aa 428
04cb913d 429#: elf/cache.c:458
5953d9aa 430#, c-format
a8e31978
UD
431msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
432msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
5953d9aa 433
04cb913d 434#: elf/cache.c:463
5953d9aa 435#, c-format
a8e31978
UD
436msgid "Renaming of %s to %s failed"
437msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
5953d9aa 438
31ef23af 439#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478
a8e31978
UD
440msgid "cannot create scope list"
441msgstr "无法创建范围列表"
5953d9aa 442
31ef23af 443#: elf/dl-close.c:816
a8e31978
UD
444msgid "shared object not open"
445msgstr "共享库未打开"
446
04cb913d 447#: elf/dl-deps.c:112
a8e31978
UD
448msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
449msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
450
04cb913d 451#: elf/dl-deps.c:125
a8e31978
UD
452msgid "empty dynamic string token substitution"
453msgstr "空动态字符串替换"
454
04cb913d 455#: elf/dl-deps.c:131
5953d9aa 456#, c-format
a8e31978 457msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
31ef23af 458msgstr "由于空的动态字串字组替换而无法加载外部的 `%s'\n"
5953d9aa 459
04cb913d 460#: elf/dl-deps.c:467
a8e31978
UD
461msgid "cannot allocate dependency list"
462msgstr "无法分配倚赖列表"
63ae67a9 463
04cb913d 464#: elf/dl-deps.c:504 elf/dl-deps.c:564
a8e31978
UD
465msgid "cannot allocate symbol search list"
466msgstr "无法分配符号搜索列表"
63ae67a9 467
04cb913d 468#: elf/dl-deps.c:544
a8e31978 469msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
31ef23af 470msgstr "过滤程序不支持与 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
63ae67a9 471
a8e31978
UD
472#: elf/dl-error.c:77
473msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
474msgstr "动态链接器 BUG!!!"
63ae67a9 475
04cb913d 476#: elf/dl-error.c:127
a8e31978
UD
477msgid "error while loading shared libraries"
478msgstr "装入共享库时出错"
5953d9aa 479
04cb913d 480#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:94
a8e31978
UD
481msgid "cannot map pages for fdesc table"
482msgstr "无法为 fdesc 表映射页"
63ae67a9 483
04cb913d 484#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:207
a8e31978
UD
485msgid "cannot map pages for fptr table"
486msgstr "无法为 fptr 表映射页"
5953d9aa 487
04cb913d 488#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:236
a8e31978
UD
489msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
490msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
5953d9aa 491
04cb913d
CD
492#: elf/dl-hwcaps.c:184 elf/dl-hwcaps.c:196
493msgid "cannot create capability list"
494msgstr "无法创建功能列表"
495
496#: elf/dl-load.c:410
a8e31978
UD
497msgid "cannot allocate name record"
498msgstr "无法分配名记录"
5953d9aa 499
04cb913d 500#: elf/dl-load.c:495 elf/dl-load.c:611 elf/dl-load.c:694 elf/dl-load.c:813
a8e31978
UD
501msgid "cannot create cache for search path"
502msgstr "无法创建搜索路径缓冲器"
5953d9aa 503
04cb913d 504#: elf/dl-load.c:586
a8e31978
UD
505msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
506msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本"
5953d9aa 507
04cb913d 508#: elf/dl-load.c:680
a8e31978
UD
509msgid "cannot create search path array"
510msgstr "无法创建搜索路径数组"
5953d9aa 511
04cb913d 512#: elf/dl-load.c:885
a8e31978
UD
513msgid "cannot stat shared object"
514msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
5953d9aa 515
31ef23af 516#: elf/dl-load.c:962
a8e31978
UD
517msgid "cannot open zero fill device"
518msgstr "无法打开零填充设备"
5953d9aa 519
31ef23af 520#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159
a8e31978
UD
521msgid "cannot create shared object descriptor"
522msgstr "无法创建共享对象描述符"
5953d9aa 523
31ef23af 524#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680
a8e31978
UD
525msgid "cannot read file data"
526msgstr "无法读入文件数据"
5953d9aa 527
31ef23af 528#: elf/dl-load.c:1068
a8e31978
UD
529msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
530msgstr "ELF 加载命令对齐不是按页对齐的"
531
31ef23af 532#: elf/dl-load.c:1075
a8e31978
UD
533msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
534msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐"
535
31ef23af 536#: elf/dl-load.c:1159
a8e31978 537msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
31ef23af 538msgstr "无法配置 TLS 数据结构用以起始线程"
5953d9aa 539
31ef23af 540#: elf/dl-load.c:1182
a8e31978
UD
541msgid "cannot handle TLS data"
542msgstr "无法处理 TLS 数据"
5953d9aa 543
31ef23af 544#: elf/dl-load.c:1201
a8e31978
UD
545msgid "object file has no loadable segments"
546msgstr "目标文件没有可加载段"
5953d9aa 547
31ef23af 548#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660
a8e31978
UD
549msgid "cannot dynamically load executable"
550msgstr "无法动态装入可执行文件"
5953d9aa 551
31ef23af 552#: elf/dl-load.c:1231
a8e31978
UD
553msgid "object file has no dynamic section"
554msgstr "目标文件没有动态节"
5953d9aa 555
31ef23af 556#: elf/dl-load.c:1254
a8e31978
UD
557msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
558msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
5953d9aa 559
31ef23af 560#: elf/dl-load.c:1267
a8e31978
UD
561msgid "cannot allocate memory for program header"
562msgstr "无法为程序头分配内存"
5953d9aa 563
31ef23af 564#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195
a8e31978
UD
565msgid "invalid caller"
566msgstr "无效的调用者"
5953d9aa 567
31ef23af 568#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
569msgid "cannot change memory protections"
570msgstr "无法改变内存保护"
571
31ef23af 572#: elf/dl-load.c:1326
a8e31978
UD
573msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
574msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈"
5953d9aa 575
31ef23af 576#: elf/dl-load.c:1339
a8e31978
UD
577msgid "cannot close file descriptor"
578msgstr "无法关闭文件描述符"
5953d9aa 579
31ef23af 580#: elf/dl-load.c:1568
a8e31978
UD
581msgid "file too short"
582msgstr "文件过短"
583
31ef23af 584#: elf/dl-load.c:1603
a8e31978
UD
585msgid "invalid ELF header"
586msgstr "无效的 ELF 头"
587
31ef23af 588#: elf/dl-load.c:1615
a8e31978
UD
589msgid "ELF file data encoding not big-endian"
590msgstr "ELF 文件数据编码不是 big-endian"
591
31ef23af 592#: elf/dl-load.c:1617
a8e31978
UD
593msgid "ELF file data encoding not little-endian"
594msgstr "ELF 文件数据编码不是 little-endian"
595
31ef23af 596#: elf/dl-load.c:1621
a8e31978 597msgid "ELF file version ident does not match current one"
31ef23af 598msgstr "ELF 档版本 ident 不符合目前所使用的"
5953d9aa 599
31ef23af 600#: elf/dl-load.c:1625
a8e31978
UD
601msgid "ELF file OS ABI invalid"
602msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效"
63ae67a9 603
31ef23af 604#: elf/dl-load.c:1628
a8e31978
UD
605msgid "ELF file ABI version invalid"
606msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
607
31ef23af 608#: elf/dl-load.c:1631
04cb913d 609msgid "nonzero padding in e_ident"
31ef23af 610msgstr "在 e_ident 中填补非零值"
04cb913d 611
31ef23af 612#: elf/dl-load.c:1634
a8e31978
UD
613msgid "internal error"
614msgstr "内部错误"
615
31ef23af 616#: elf/dl-load.c:1641
a8e31978
UD
617msgid "ELF file version does not match current one"
618msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
619
31ef23af 620#: elf/dl-load.c:1649
a8e31978 621msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
31ef23af 622msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以加载"
5953d9aa 623
31ef23af 624#: elf/dl-load.c:1665
a8e31978 625msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
31ef23af 626msgstr "ELF 档的 phentsize 并不是预期中的大小"
5953d9aa 627
31ef23af 628#: elf/dl-load.c:2178
a8e31978
UD
629msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
630msgstr "错误 ELF 类: ELFCLASS64"
5953d9aa 631
31ef23af 632#: elf/dl-load.c:2179
a8e31978
UD
633msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
634msgstr "错误 ELF 类: ELFCLASS32"
5953d9aa 635
31ef23af 636#: elf/dl-load.c:2182
a8e31978
UD
637msgid "cannot open shared object file"
638msgstr "无法打开共享对象文件"
639
04cb913d
CD
640#: elf/dl-load.h:128
641msgid "failed to map segment from shared object"
642msgstr "无法从共享目标中映射段"
643
644#: elf/dl-load.h:132
645msgid "cannot map zero-fill pages"
646msgstr "无法映射用零填充的页"
647
31ef23af 648#: elf/dl-lookup.c:845
a8e31978
UD
649msgid "relocation error"
650msgstr "重定位错误"
651
31ef23af 652#: elf/dl-lookup.c:872
a8e31978
UD
653msgid "symbol lookup error"
654msgstr "符号查询错误"
655
04cb913d 656#: elf/dl-open.c:102
a8e31978
UD
657msgid "cannot extend global scope"
658msgstr "无法扩展全局范围"
659
31ef23af 660#: elf/dl-open.c:528
a8e31978 661msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
31ef23af 662msgstr "TLS 产生计数器被转换运行! 请报告这个情况。"
04cb913d 663
31ef23af 664#: elf/dl-open.c:592
a8e31978
UD
665msgid "invalid mode for dlopen()"
666msgstr "无效的 dlopen() 模式"
63ae67a9 667
31ef23af 668#: elf/dl-open.c:609
a8e31978 669msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
31ef23af 670msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()"
5953d9aa 671
31ef23af 672#: elf/dl-open.c:633
a8e31978
UD
673msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
674msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间"
675
31ef23af 676#: elf/dl-reloc.c:121
a8e31978
UD
677msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
678msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存"
679
31ef23af 680#: elf/dl-reloc.c:206
a8e31978 681msgid "cannot make segment writable for relocation"
31ef23af 682msgstr "在重新寻址以后无法将节设为可写入状态"
5953d9aa 683
31ef23af 684#: elf/dl-reloc.c:276
5953d9aa 685#, c-format
a8e31978 686msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
31ef23af 687msgstr "%s: 内存不足以保存重寻址结果用于 %s\n"
5953d9aa 688
31ef23af 689#: elf/dl-reloc.c:292
a8e31978
UD
690msgid "cannot restore segment prot after reloc"
691msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
692
31ef23af 693#: elf/dl-reloc.c:323
a8e31978
UD
694msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
695msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
696
04cb913d 697#: elf/dl-sym.c:153
a8e31978 698msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
31ef23af 699msgstr "代码所使用的 RTLD_NEXT 没有动态加载"
5953d9aa 700
31ef23af 701#: elf/dl-tls.c:934
a8e31978
UD
702msgid "cannot create TLS data structures"
703msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
704
04cb913d 705#: elf/dl-version.c:166
04cb913d 706msgid "version lookup error"
31ef23af 707msgstr "版本查找错误"
04cb913d
CD
708
709#: elf/dl-version.c:296
a8e31978
UD
710msgid "cannot allocate version reference table"
711msgstr "无法分配版本引用表格"
712
04cb913d 713#: elf/ldconfig.c:141
a8e31978
UD
714msgid "Print cache"
715msgstr "打印缓冲区"
716
04cb913d 717#: elf/ldconfig.c:142
a8e31978
UD
718msgid "Generate verbose messages"
719msgstr "生成详细消息"
720
04cb913d 721#: elf/ldconfig.c:143
a8e31978
UD
722msgid "Don't build cache"
723msgstr "不要创建缓冲区"
724
04cb913d 725#: elf/ldconfig.c:144
a8e31978
UD
726msgid "Don't generate links"
727msgstr "不要生成连接"
728
04cb913d 729#: elf/ldconfig.c:145
a8e31978
UD
730msgid "Change to and use ROOT as root directory"
731msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
732
04cb913d 733#: elf/ldconfig.c:145
a8e31978
UD
734msgid "ROOT"
735msgstr "ROOT"
736
04cb913d 737#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
738msgid "CACHE"
739msgstr "CACHE"
740
04cb913d 741#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
742msgid "Use CACHE as cache file"
743msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
744
04cb913d 745#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
746msgid "CONF"
747msgstr "CONF"
748
04cb913d 749#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
750msgid "Use CONF as configuration file"
751msgstr "将 CONF 用作配置文件"
752
04cb913d 753#: elf/ldconfig.c:148
a8e31978
UD
754msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
755msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
756
04cb913d 757#: elf/ldconfig.c:149
a8e31978
UD
758msgid "Manually link individual libraries."
759msgstr "手工连接独立的库。"
760
04cb913d 761#: elf/ldconfig.c:150
a8e31978
UD
762msgid "FORMAT"
763msgstr "FORMAT"
764
04cb913d 765#: elf/ldconfig.c:150
a8e31978
UD
766msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
767msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
768
04cb913d 769#: elf/ldconfig.c:151
5879ad50
UD
770msgid "Ignore auxiliary cache file"
771msgstr "忽略辅助缓存文件"
772
04cb913d 773#: elf/ldconfig.c:159
a8e31978 774msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
31ef23af 775msgstr "设置运行时期动态连接"
5953d9aa 776
04cb913d 777#: elf/ldconfig.c:346
5953d9aa 778#, c-format
a8e31978
UD
779msgid "Path `%s' given more than once"
780msgstr "多次给出路径“%s”"
5953d9aa 781
04cb913d 782#: elf/ldconfig.c:386
5953d9aa 783#, c-format
a8e31978
UD
784msgid "%s is not a known library type"
785msgstr "%s 不是已知类型的库"
5953d9aa 786
04cb913d 787#: elf/ldconfig.c:414
5953d9aa 788#, c-format
a8e31978
UD
789msgid "Can't stat %s"
790msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
5953d9aa 791
04cb913d 792#: elf/ldconfig.c:488
5953d9aa 793#, c-format
a8e31978
UD
794msgid "Can't stat %s\n"
795msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
5953d9aa 796
04cb913d 797#: elf/ldconfig.c:498
5953d9aa 798#, c-format
a8e31978
UD
799msgid "%s is not a symbolic link\n"
800msgstr "%s 不是符号连接\n"
5953d9aa 801
04cb913d 802#: elf/ldconfig.c:517
5953d9aa 803#, c-format
a8e31978 804msgid "Can't unlink %s"
31ef23af 805msgstr "无法取消链接 %s"
5953d9aa 806
04cb913d 807#: elf/ldconfig.c:523
5953d9aa 808#, c-format
a8e31978
UD
809msgid "Can't link %s to %s"
810msgstr "无法将 %s 连接到 %s"
5953d9aa 811
04cb913d 812#: elf/ldconfig.c:529
a8e31978
UD
813msgid " (changed)\n"
814msgstr " (改变)\n"
63ae67a9 815
04cb913d 816#: elf/ldconfig.c:531
a8e31978
UD
817msgid " (SKIPPED)\n"
818msgstr " (跳过)\n"
63ae67a9 819
04cb913d 820#: elf/ldconfig.c:586
5953d9aa 821#, c-format
a8e31978
UD
822msgid "Can't find %s"
823msgstr "无法找到 %s"
5953d9aa 824
04cb913d 825#: elf/ldconfig.c:602 elf/ldconfig.c:775 elf/ldconfig.c:834 elf/ldconfig.c:868
5953d9aa 826#, c-format
a8e31978
UD
827msgid "Cannot lstat %s"
828msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 829
04cb913d 830#: elf/ldconfig.c:609
5953d9aa 831#, c-format
a8e31978
UD
832msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
833msgstr "由于不是一个普通文件,忽略文件 %s"
5953d9aa 834
04cb913d 835#: elf/ldconfig.c:618
5953d9aa 836#, c-format
a8e31978
UD
837msgid "No link created since soname could not be found for %s"
838msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
5953d9aa 839
04cb913d 840#: elf/ldconfig.c:701
5953d9aa 841#, c-format
a8e31978
UD
842msgid "Can't open directory %s"
843msgstr "无法打开目录 %s"
5953d9aa 844
31ef23af 845#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97
5953d9aa 846#, c-format
a8e31978
UD
847msgid "Input file %s not found.\n"
848msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
63ae67a9 849
04cb913d
CD
850#: elf/ldconfig.c:800
851#, c-format
852msgid "Cannot stat %s"
853msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
854
855#: elf/ldconfig.c:951
63ae67a9 856#, c-format
a8e31978
UD
857msgid "libc5 library %s in wrong directory"
858msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 859
04cb913d 860#: elf/ldconfig.c:954
5953d9aa 861#, c-format
a8e31978
UD
862msgid "libc6 library %s in wrong directory"
863msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 864
04cb913d 865#: elf/ldconfig.c:957
63ae67a9 866#, c-format
a8e31978
UD
867msgid "libc4 library %s in wrong directory"
868msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
63ae67a9 869
04cb913d 870#: elf/ldconfig.c:985
5953d9aa 871#, c-format
a8e31978
UD
872msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
873msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
5953d9aa 874
04cb913d 875#: elf/ldconfig.c:1094
5953d9aa 876#, c-format
04cb913d 877msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
31ef23af 878msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s"
5953d9aa 879
04cb913d 880#: elf/ldconfig.c:1160
5953d9aa 881#, c-format
a8e31978 882msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
31ef23af 883msgstr "%s:%u: 在 hwcap 行中有不当的语法"
5953d9aa 884
04cb913d 885#: elf/ldconfig.c:1166
5953d9aa 886#, c-format
a8e31978 887msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
31ef23af 888msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u"
5953d9aa 889
04cb913d 890#: elf/ldconfig.c:1173 elf/ldconfig.c:1181
5953d9aa 891#, c-format
a8e31978 892msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
31ef23af 893msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 已经被定义为 %s"
5953d9aa 894
04cb913d 895#: elf/ldconfig.c:1184
5953d9aa 896#, c-format
a8e31978 897msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
31ef23af 898msgstr "%s:%u: 重制 hwcap %lu %s"
5953d9aa 899
04cb913d 900#: elf/ldconfig.c:1206
5953d9aa 901#, c-format
a8e31978 902msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
31ef23af 903msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r"
5953d9aa 904
04cb913d
CD
905#: elf/ldconfig.c:1213 locale/programs/xmalloc.c:64 malloc/obstack.c:416
906#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:441 posix/getconf.c:661
5953d9aa 907#, c-format
a8e31978
UD
908msgid "memory exhausted"
909msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 910
04cb913d 911#: elf/ldconfig.c:1245
5953d9aa 912#, c-format
a8e31978
UD
913msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
914msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
5953d9aa 915
04cb913d 916#: elf/ldconfig.c:1289
5953d9aa 917#, c-format
a8e31978 918msgid "relative path `%s' used to build cache"
31ef23af 919msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
5953d9aa 920
04cb913d 921#: elf/ldconfig.c:1319
5953d9aa 922#, c-format
a8e31978
UD
923msgid "Can't chdir to /"
924msgstr "无法改变目录到 /"
5953d9aa 925
04cb913d 926#: elf/ldconfig.c:1360
5953d9aa 927#, c-format
a8e31978
UD
928msgid "Can't open cache file directory %s\n"
929msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
930
04cb913d 931#: elf/ldd.bash.in:42
a8e31978
UD
932msgid "Written by %s and %s.\n"
933msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
934
04cb913d 935#: elf/ldd.bash.in:47
a8e31978
UD
936msgid ""
937"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
938" --help print this help and exit\n"
939" --version print version information and exit\n"
940" -d, --data-relocs process data relocations\n"
941" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
942" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
943" -v, --verbose print all information\n"
5953d9aa 944msgstr ""
31ef23af
AZ
945"用法:ldd [选项]… 文件…\n"
946" --help 印出这份说明然后离开\n"
947" --version 印出版本信息然后离开\n"
948" -d, --data-relocs 进程数据重寻址\n"
949" -r, --function-relocs 进程数据和函数重寻址\n"
950" -u, --unused 印出未使用的直接依赖关系\n"
951" -v, --verbose 印出所有信息\n"
5953d9aa 952
a8e31978
UD
953#: elf/ldd.bash.in:80
954msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
955msgstr "ldd: 选项“$1”具有二义性"
5953d9aa 956
a8e31978
UD
957#: elf/ldd.bash.in:87
958msgid "unrecognized option"
959msgstr "无法识别的选项"
5953d9aa 960
04cb913d 961#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
a8e31978
UD
962msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
963msgstr "试用“ldd --help”以获取更多信息。"
5953d9aa 964
04cb913d 965#: elf/ldd.bash.in:124
a8e31978
UD
966msgid "missing file arguments"
967msgstr "缺少文件参数"
5953d9aa 968
a8e31978
UD
969#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
970#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
971#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 972#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
a8e31978
UD
973msgid "No such file or directory"
974msgstr "没有那个文件或目录"
63ae67a9 975
31ef23af 976#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492
a8e31978
UD
977msgid "not regular file"
978msgstr "不是普通文件"
63ae67a9 979
04cb913d 980#: elf/ldd.bash.in:153
a8e31978
UD
981msgid "warning: you do not have execution permission for"
982msgstr "警告: 你没有执行权限 "
63ae67a9 983
04cb913d 984#: elf/ldd.bash.in:182
a8e31978
UD
985msgid "\tnot a dynamic executable"
986msgstr "\t不是动态可执行文件"
63ae67a9 987
04cb913d 988#: elf/ldd.bash.in:190
a8e31978
UD
989msgid "exited with unknown exit code"
990msgstr "以未知的退出码退出"
63ae67a9 991
04cb913d 992#: elf/ldd.bash.in:195
a8e31978
UD
993msgid "error: you do not have read permission for"
994msgstr "错误: 你没有读权限 "
5953d9aa 995
04cb913d 996#: elf/pldd-xx.c:105
31ef23af 997#, c-format
04cb913d 998msgid "cannot find program header of process"
31ef23af 999msgstr "找不到进程的程序标头"
04cb913d
CD
1000
1001#: elf/pldd-xx.c:110
31ef23af 1002#, c-format
04cb913d 1003msgid "cannot read program header"
31ef23af 1004msgstr "无法读取程序标头"
04cb913d
CD
1005
1006#: elf/pldd-xx.c:135
31ef23af 1007#, c-format
04cb913d 1008msgid "cannot read dynamic section"
31ef23af 1009msgstr "无法读取动态节"
04cb913d
CD
1010
1011#: elf/pldd-xx.c:147
31ef23af 1012#, c-format
04cb913d 1013msgid "cannot read r_debug"
31ef23af 1014msgstr "无法读取 r_debug"
04cb913d
CD
1015
1016#: elf/pldd-xx.c:167
31ef23af 1017#, c-format
04cb913d 1018msgid "cannot read program interpreter"
31ef23af 1019msgstr "无法读取程序解译器"
04cb913d 1020
31ef23af
AZ
1021#: elf/pldd-xx.c:197
1022#, c-format
04cb913d 1023msgid "cannot read link map"
31ef23af 1024msgstr "无法读取链结映射"
04cb913d 1025
31ef23af
AZ
1026#: elf/pldd-xx.c:209
1027#, c-format
04cb913d 1028msgid "cannot read object name"
31ef23af 1029msgstr "无法读取对象名称"
04cb913d 1030
31ef23af
AZ
1031#: elf/pldd-xx.c:219
1032#, c-format
1033msgid "cannot allocate buffer for object name"
1034msgstr "无法为对象名称分配缓冲区"
1035
1036#: elf/pldd.c:64
04cb913d 1037msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
31ef23af 1038msgstr "列出已加载进程中的动态共用对象。"
04cb913d 1039
31ef23af 1040#: elf/pldd.c:68
04cb913d 1041msgid "PID"
31ef23af 1042msgstr "进程识别号"
04cb913d 1043
31ef23af 1044#: elf/pldd.c:100
04cb913d
CD
1045#, c-format
1046msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
31ef23af 1047msgstr "需要刚好一个附有进程识别号的参数。\n"
04cb913d 1048
31ef23af
AZ
1049#: elf/pldd.c:112
1050#, c-format
04cb913d 1051msgid "invalid process ID '%s'"
31ef23af 1052msgstr "无效的进程识别号 %s"
04cb913d 1053
31ef23af
AZ
1054#: elf/pldd.c:120
1055#, c-format
04cb913d 1056msgid "cannot open %s"
31ef23af 1057msgstr "无法打开 %s"
04cb913d 1058
31ef23af
AZ
1059#: elf/pldd.c:152
1060#, c-format
04cb913d 1061msgid "cannot open %s/task"
31ef23af 1062msgstr "无法打开 %s/任务"
04cb913d 1063
31ef23af
AZ
1064#: elf/pldd.c:155
1065#, c-format
04cb913d 1066msgid "cannot prepare reading %s/task"
31ef23af 1067msgstr "无法准备读取 %s/任务"
04cb913d 1068
31ef23af
AZ
1069#: elf/pldd.c:168
1070#, c-format
04cb913d 1071msgid "invalid thread ID '%s'"
31ef23af 1072msgstr "无效的线程识别号 %s"
04cb913d 1073
31ef23af
AZ
1074#: elf/pldd.c:179
1075#, c-format
04cb913d 1076msgid "cannot attach to process %lu"
31ef23af 1077msgstr "无法附加到进程 %lu"
04cb913d 1078
31ef23af 1079#: elf/pldd.c:294
04cb913d
CD
1080#, c-format
1081msgid "cannot get information about process %lu"
31ef23af 1082msgstr "无法获得进程 %lu 的相关信息"
04cb913d 1083
31ef23af 1084#: elf/pldd.c:307
04cb913d
CD
1085#, c-format
1086msgid "process %lu is no ELF program"
31ef23af 1087msgstr "进程 %lu 并非 ELF 程序"
04cb913d
CD
1088
1089#: elf/readelflib.c:34
5953d9aa 1090#, c-format
a8e31978
UD
1091msgid "file %s is truncated\n"
1092msgstr "文件 %s 己被截断\n"
5953d9aa 1093
04cb913d 1094#: elf/readelflib.c:66
5953d9aa 1095#, c-format
a8e31978
UD
1096msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1097msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1098
04cb913d 1099#: elf/readelflib.c:68
5953d9aa 1100#, c-format
a8e31978
UD
1101msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1102msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1103
04cb913d 1104#: elf/readelflib.c:70
5953d9aa 1105#, c-format
a8e31978
UD
1106msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1107msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
5953d9aa 1108
04cb913d 1109#: elf/readelflib.c:77
5953d9aa 1110#, c-format
a8e31978
UD
1111msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1112msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
5953d9aa 1113
04cb913d 1114#: elf/readelflib.c:108
5953d9aa 1115#, c-format
a8e31978
UD
1116msgid "more than one dynamic segment\n"
1117msgstr "多于一个动态段\n"
63ae67a9 1118
31ef23af 1119#: elf/readlib.c:103
a8e31978
UD
1120#, c-format
1121msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1122msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
63ae67a9 1123
31ef23af 1124#: elf/readlib.c:114
a8e31978
UD
1125#, c-format
1126msgid "File %s is empty, not checked."
1127msgstr "文件 %s 为空,未检查。"
63ae67a9 1128
31ef23af 1129#: elf/readlib.c:120
a8e31978
UD
1130#, c-format
1131msgid "File %s is too small, not checked."
1132msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
5953d9aa 1133
31ef23af 1134#: elf/readlib.c:130
5953d9aa 1135#, c-format
a8e31978
UD
1136msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1137msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
5953d9aa 1138
31ef23af 1139#: elf/readlib.c:169
5953d9aa 1140#, c-format
a8e31978 1141msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
31ef23af 1142msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。\n"
5953d9aa 1143
04cb913d 1144#: elf/sln.c:84
31ef23af 1145#, c-format
04cb913d
CD
1146msgid ""
1147"Usage: sln src dest|file\n"
1148"\n"
31ef23af
AZ
1149msgstr ""
1150"用法:sln 源代码 目的|文件\n"
1151"\n"
04cb913d
CD
1152
1153#: elf/sln.c:109
31ef23af 1154#, c-format
04cb913d 1155msgid "%s: file open error: %m\n"
31ef23af 1156msgstr "%s:文件打开错误:%m\n"
04cb913d
CD
1157
1158#: elf/sln.c:146
1159#, c-format
1160msgid "No target in line %d\n"
31ef23af 1161msgstr "没有目标于第 %d 行\n"
04cb913d
CD
1162
1163#: elf/sln.c:178
31ef23af 1164#, c-format
04cb913d 1165msgid "%s: destination must not be a directory\n"
31ef23af 1166msgstr "%s:目的必须不是目录\n"
04cb913d
CD
1167
1168#: elf/sln.c:184
1169#, c-format
1170msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
31ef23af 1171msgstr "%s:无法移除旧的目的\n"
04cb913d
CD
1172
1173#: elf/sln.c:192
31ef23af 1174#, c-format
04cb913d 1175msgid "%s: invalid destination: %s\n"
31ef23af 1176msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
04cb913d
CD
1177
1178#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
31ef23af 1179#, c-format
04cb913d 1180msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
31ef23af 1181msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
04cb913d
CD
1182
1183#: elf/sotruss.sh:32
1184#, sh-format
1185msgid ""
1186"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1187" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1188" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1189"\n"
1190" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1191" -f, --follow Trace child processes\n"
1192" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1193"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1194"\n"
1195" -?, --help Give this help list\n"
1196" --usage Give a short usage message\n"
1197" --version Print program version"
1198msgstr ""
31ef23af
AZ
1199"用法:sotruss [选项…] [--] 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1200" -F, --from FROMLIST 追踪来自 FROMLIST 上对象的调用\n"
1201" -T, --to TOLIST 追踪来自 TOLIST 上对象的调用\n"
1202"\n"
1203" -e, --exit 也显示来自函数的离开调用\n"
1204" -f, --follow 追踪子进程\n"
1205" -o, --output 文件名 将输出写入 FILENAME (当同时使用 -f 时\n"
1206"\t\t\t 则使用 FILENAME.$PID) 以代替标准错误\n"
1207"\n"
1208" -?, --help 给出这份说明清单\n"
1209" --usage 给出简短用法消息\n"
1210" --version 印出程序版本"
04cb913d
CD
1211
1212#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1213msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
31ef23af 1214msgstr "长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。"
04cb913d
CD
1215
1216#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1217msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
31ef23af 1218msgstr "%s:选项需要一个参数 -- ‘%s’ \\n"
04cb913d
CD
1219
1220#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1221msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
31ef23af 1222msgstr "%s:选项是模糊的;可能是:"
04cb913d
CD
1223
1224#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1225msgid "Written by %s.\\n"
31ef23af 1226msgstr "作者 %s。\\n"
04cb913d
CD
1227
1228#: elf/sotruss.sh:86
1229msgid ""
1230"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1231"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1232"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1233"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1234msgstr ""
31ef23af
AZ
1235"用法:%s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1236"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output 文件名] [--to TOLIST]\n"
1237"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1238"\t 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
04cb913d
CD
1239
1240#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1241msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
31ef23af 1242msgstr "%s:无法辨识的选项 ‘%c%s’ \\n"
04cb913d 1243
a8e31978
UD
1244#: elf/sprof.c:77
1245msgid "Output selection:"
1246msgstr "输出选择:"
5953d9aa 1247
a8e31978
UD
1248#: elf/sprof.c:79
1249msgid "print list of count paths and their number of use"
1250msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数"
5953d9aa 1251
a8e31978
UD
1252#: elf/sprof.c:81
1253msgid "generate flat profile with counts and ticks"
31ef23af 1254msgstr "从运行次数与经历时间的数据中产生直接的测速结果"
5953d9aa 1255
a8e31978
UD
1256#: elf/sprof.c:82
1257msgid "generate call graph"
1258msgstr "生成调用图"
1259
1260#: elf/sprof.c:89
04cb913d 1261msgid "Read and display shared object profiling data."
31ef23af 1262msgstr "读取和显示共用对象规范数据。"
5953d9aa 1263
a8e31978
UD
1264#: elf/sprof.c:94
1265msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1266msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1267
04cb913d 1268#: elf/sprof.c:433
5953d9aa 1269#, c-format
a8e31978
UD
1270msgid "failed to load shared object `%s'"
1271msgstr "装入共享目标文件“%s”失败"
5953d9aa 1272
31ef23af 1273#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
5953d9aa 1274#, c-format
31ef23af 1275msgid "cannot create internal descriptor"
a8e31978 1276msgstr "无法创建内部描述符"
5953d9aa 1277
04cb913d 1278#: elf/sprof.c:554
5953d9aa 1279#, c-format
a8e31978
UD
1280msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1281msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
5953d9aa 1282
04cb913d 1283#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
a8e31978
UD
1284#, c-format
1285msgid "reading of section headers failed"
1286msgstr "读取节头部失败"
63ae67a9 1287
04cb913d 1288#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
5953d9aa 1289#, c-format
a8e31978
UD
1290msgid "reading of section header string table failed"
1291msgstr "读取节头部字符串表失败"
5953d9aa 1292
04cb913d 1293#: elf/sprof.c:595
5953d9aa 1294#, c-format
a8e31978
UD
1295msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1296msgstr "*** 无法读取调试信息文件名: %m\n"
5953d9aa 1297
04cb913d 1298#: elf/sprof.c:616
5953d9aa 1299#, c-format
a8e31978
UD
1300msgid "cannot determine file name"
1301msgstr "无法确定文件名"
5953d9aa 1302
04cb913d 1303#: elf/sprof.c:649
5953d9aa 1304#, c-format
a8e31978
UD
1305msgid "reading of ELF header failed"
1306msgstr "读取 ELF 头部失败"
5953d9aa 1307
04cb913d 1308#: elf/sprof.c:685
5953d9aa 1309#, c-format
a8e31978
UD
1310msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1311msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n"
5953d9aa 1312
04cb913d 1313#: elf/sprof.c:715
5953d9aa 1314#, c-format
a8e31978
UD
1315msgid "failed to load symbol data"
1316msgstr "装入符号数据失败"
63ae67a9 1317
04cb913d 1318#: elf/sprof.c:780
a8e31978
UD
1319#, c-format
1320msgid "cannot load profiling data"
1321msgstr "无法加载 profile 数据"
5953d9aa 1322
04cb913d 1323#: elf/sprof.c:789
5953d9aa 1324#, c-format
a8e31978
UD
1325msgid "while stat'ing profiling data file"
1326msgstr "当分析 profile 数据文件"
5953d9aa 1327
04cb913d 1328#: elf/sprof.c:797
5953d9aa 1329#, c-format
a8e31978 1330msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
31ef23af 1331msgstr "测试数据档 `%s' 与共用目的档 `%s' 不符合"
5953d9aa 1332
04cb913d 1333#: elf/sprof.c:808
5953d9aa 1334#, c-format
a8e31978 1335msgid "failed to mmap the profiling data file"
31ef23af 1336msgstr "测试数据文件 mmap 失败"
5953d9aa 1337
04cb913d 1338#: elf/sprof.c:816
5953d9aa 1339#, c-format
a8e31978 1340msgid "error while closing the profiling data file"
31ef23af 1341msgstr "正在关闭测试数据文件时发生错误"
5953d9aa 1342
04cb913d 1343#: elf/sprof.c:899
5953d9aa 1344#, c-format
a8e31978 1345msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
31ef23af 1346msgstr "`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据档"
5953d9aa 1347
04cb913d 1348#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
5953d9aa 1349#, c-format
a8e31978
UD
1350msgid "cannot allocate symbol data"
1351msgstr "无法分配符号数据"
5953d9aa 1352
04cb913d
CD
1353#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:448
1354#, c-format
1355msgid "cannot open output file"
1356msgstr "无法打开输出文件"
1357
1358#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:311
5953d9aa 1359#, c-format
a8e31978
UD
1360msgid "error while closing input `%s'"
1361msgstr "关闭输入“%s”时出错"
5953d9aa 1362
04cb913d 1363#: iconv/iconv_charmap.c:435
5953d9aa 1364#, c-format
a8e31978
UD
1365msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1366msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列"
5953d9aa 1367
04cb913d 1368#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539
5953d9aa 1369#, c-format
a8e31978
UD
1370msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1371msgstr "位于缓冲区末尾的不完整字符或转义序列"
5953d9aa 1372
04cb913d
CD
1373#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:582
1374#: iconv/iconv_prog.c:618
5953d9aa 1375#, c-format
a8e31978
UD
1376msgid "error while reading the input"
1377msgstr "读取输入时出错"
5953d9aa 1378
04cb913d 1379#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:600
5953d9aa 1380#, c-format
a8e31978
UD
1381msgid "unable to allocate buffer for input"
1382msgstr "无法为输入分配缓冲区"
5953d9aa 1383
04cb913d 1384#: iconv/iconv_prog.c:59
a8e31978
UD
1385msgid "Input/Output format specification:"
1386msgstr "输入/输出格式规范:"
5953d9aa 1387
04cb913d 1388#: iconv/iconv_prog.c:60
a8e31978
UD
1389msgid "encoding of original text"
1390msgstr "原始文本编码"
5953d9aa 1391
04cb913d 1392#: iconv/iconv_prog.c:61
a8e31978
UD
1393msgid "encoding for output"
1394msgstr "输出编码"
63ae67a9 1395
04cb913d 1396#: iconv/iconv_prog.c:62
a8e31978
UD
1397msgid "Information:"
1398msgstr "信息:"
5953d9aa 1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_prog.c:63
a8e31978
UD
1401msgid "list all known coded character sets"
1402msgstr "列举所有已知的字符集"
5953d9aa 1403
04cb913d 1404#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:129
a8e31978
UD
1405msgid "Output control:"
1406msgstr "输出控制:"
1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_prog.c:65
a8e31978
UD
1409msgid "omit invalid characters from output"
1410msgstr "从输出中忽略无效的字符"
1411
04cb913d
CD
1412#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1413#: locale/programs/localedef.c:122 locale/programs/localedef.c:124
1414#: locale/programs/localedef.c:126 locale/programs/localedef.c:147
1415#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1416msgid "FILE"
31ef23af 1417msgstr "文件"
04cb913d
CD
1418
1419#: iconv/iconv_prog.c:66
a8e31978
UD
1420msgid "output file"
1421msgstr "输出文件"
1422
04cb913d 1423#: iconv/iconv_prog.c:67
a8e31978
UD
1424msgid "suppress warnings"
1425msgstr "关闭警告"
1426
04cb913d 1427#: iconv/iconv_prog.c:68
a8e31978
UD
1428msgid "print progress information"
1429msgstr "打印进度信息"
1430
04cb913d 1431#: iconv/iconv_prog.c:73
a8e31978
UD
1432msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1433msgstr "转换给定文件的编码。"
1434
04cb913d 1435#: iconv/iconv_prog.c:77
a8e31978
UD
1436msgid "[FILE...]"
1437msgstr "[文件...]"
5953d9aa 1438
04cb913d 1439#: iconv/iconv_prog.c:233
5953d9aa 1440#, c-format
a8e31978
UD
1441msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1442msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1443
04cb913d 1444#: iconv/iconv_prog.c:238
5953d9aa 1445#, c-format
a8e31978
UD
1446msgid "conversion from `%s' is not supported"
1447msgstr "不支持以“%s”为源头的转换"
5953d9aa 1448
04cb913d 1449#: iconv/iconv_prog.c:245
5953d9aa 1450#, c-format
a8e31978
UD
1451msgid "conversion to `%s' is not supported"
1452msgstr "不支持以“%s”为目标的转换"
5953d9aa 1453
04cb913d 1454#: iconv/iconv_prog.c:249
63ae67a9 1455#, c-format
a8e31978
UD
1456msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1457msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1458
04cb913d 1459#: iconv/iconv_prog.c:259
5953d9aa 1460#, c-format
a8e31978
UD
1461msgid "failed to start conversion processing"
1462msgstr "启动转换处理失败"
5953d9aa 1463
04cb913d 1464#: iconv/iconv_prog.c:357
63ae67a9 1465#, c-format
a8e31978
UD
1466msgid "error while closing output file"
1467msgstr "关闭输出文件时出错"
5953d9aa 1468
04cb913d 1469#: iconv/iconv_prog.c:458
5953d9aa 1470#, c-format
a8e31978
UD
1471msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1472msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止"
5953d9aa 1473
04cb913d 1474#: iconv/iconv_prog.c:535
63ae67a9 1475#, c-format
a8e31978
UD
1476msgid "illegal input sequence at position %ld"
1477msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列"
5953d9aa 1478
04cb913d 1479#: iconv/iconv_prog.c:543
63ae67a9 1480#, c-format
a8e31978
UD
1481msgid "internal error (illegal descriptor)"
1482msgstr "内部错误 (非法的描述符)"
5953d9aa 1483
04cb913d 1484#: iconv/iconv_prog.c:546
5953d9aa 1485#, c-format
a8e31978
UD
1486msgid "unknown iconv() error %d"
1487msgstr "未知的 iconv() 错误 %d"
1488
04cb913d 1489#: iconv/iconv_prog.c:791
a8e31978 1490msgid ""
04cb913d 1491"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
a8e31978
UD
1492"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1493"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1494"listed with several different names (aliases).\n"
1495"\n"
1496" "
5953d9aa 1497msgstr ""
31ef23af
AZ
1498"以下的列表包含所有已知的编码字符集,但这不代表所有的字符名称组合皆可用于\n"
1499"命令行的 \"来源\" 以及 \"目的\" 参数。一个编码字符集可以用几个不同的名称\n"
1500"来表示 (即 \"别名\")。\n"
1501"\n"
1502" "
5953d9aa 1503
04cb913d 1504#: iconv/iconvconfig.c:109
a8e31978
UD
1505msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1506msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。"
1507
04cb913d 1508#: iconv/iconvconfig.c:113
a8e31978
UD
1509msgid "[DIR...]"
1510msgstr "[目录...]"
1511
04cb913d
CD
1512#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:133
1513msgid "PATH"
31ef23af 1514msgstr "路径"
04cb913d 1515
a8e31978
UD
1516#: iconv/iconvconfig.c:127
1517msgid "Prefix used for all file accesses"
1518msgstr "用于所有文件访问的前缀"
1519
1520#: iconv/iconvconfig.c:128
1521msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
31ef23af 1522msgstr "在 FILE 中置放输出以代替已安装的位置 (--prefix 不套用到 FILE)"
5953d9aa 1523
a8e31978
UD
1524#: iconv/iconvconfig.c:132
1525msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
31ef23af 1526msgstr "不搜索标准目录,只使用命令行指定的"
5953d9aa 1527
04cb913d 1528#: iconv/iconvconfig.c:299
5953d9aa 1529#, c-format
a8e31978 1530msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
31ef23af 1531msgstr "目录参数必要项时正在使用 --nostdlib"
5953d9aa 1532
04cb913d 1533#: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294
5953d9aa 1534#, c-format
a8e31978
UD
1535msgid "no output file produced because warnings were issued"
1536msgstr "由于出现警告而未生成输出文件"
5953d9aa 1537
04cb913d 1538#: iconv/iconvconfig.c:430
5953d9aa 1539#, c-format
a8e31978
UD
1540msgid "while inserting in search tree"
1541msgstr "插入搜索树时"
5953d9aa 1542
04cb913d 1543#: iconv/iconvconfig.c:1239
63ae67a9 1544#, c-format
a8e31978
UD
1545msgid "cannot generate output file"
1546msgstr "无法生成输出文件"
5953d9aa 1547
04cb913d 1548#: inet/rcmd.c:163
a8e31978
UD
1549msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1550msgstr "rcmd:无法分配内存\n"
1551
04cb913d 1552#: inet/rcmd.c:178
a8e31978
UD
1553msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1554msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n"
5953d9aa 1555
04cb913d 1556#: inet/rcmd.c:206
63ae67a9 1557#, c-format
a8e31978
UD
1558msgid "connect to address %s: "
1559msgstr "连接到地址 %s:"
5953d9aa 1560
04cb913d 1561#: inet/rcmd.c:219
a8e31978
UD
1562#, c-format
1563msgid "Trying %s...\n"
1564msgstr "正在尝试 %s...\n"
5953d9aa 1565
04cb913d 1566#: inet/rcmd.c:255
a8e31978
UD
1567#, c-format
1568msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1569msgstr "rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1570
04cb913d 1571#: inet/rcmd.c:271
a8e31978
UD
1572#, c-format
1573msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1574msgstr "rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1575
04cb913d 1576#: inet/rcmd.c:274
a8e31978 1577msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1578msgstr "poll: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1579
04cb913d 1580#: inet/rcmd.c:306
a8e31978 1581msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1582msgstr "socket: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1583
04cb913d 1584#: inet/rcmd.c:330
63ae67a9 1585#, c-format
a8e31978 1586msgid "rcmd: %s: short read"
31ef23af 1587msgstr "rcmd: %s: 读入数据过短"
5953d9aa 1588
31ef23af 1589#: inet/rcmd.c:490
a8e31978
UD
1590msgid "lstat failed"
1591msgstr "lstat 操作失败"
5953d9aa 1592
31ef23af 1593#: inet/rcmd.c:497
a8e31978
UD
1594msgid "cannot open"
1595msgstr "无法打开"
5953d9aa 1596
31ef23af 1597#: inet/rcmd.c:499
a8e31978
UD
1598msgid "fstat failed"
1599msgstr "fstat 失败"
5953d9aa 1600
31ef23af 1601#: inet/rcmd.c:501
a8e31978
UD
1602msgid "bad owner"
1603msgstr "错误的拥有者"
5953d9aa 1604
31ef23af 1605#: inet/rcmd.c:503
a8e31978
UD
1606msgid "writeable by other than owner"
1607msgstr "可由除所有者之外的人写入"
5953d9aa 1608
31ef23af 1609#: inet/rcmd.c:505
a8e31978
UD
1610msgid "hard linked somewhere"
1611msgstr "某处的硬连接"
5953d9aa 1612
a8e31978
UD
1613#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1614msgid "out of memory"
1615msgstr "内存不足"
5953d9aa 1616
a8e31978
UD
1617#: inet/ruserpass.c:184
1618msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1619msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。"
5953d9aa 1620
a8e31978
UD
1621#: inet/ruserpass.c:185
1622msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1623msgstr "删除不能由其它人读入的口令或 make 文件"
5953d9aa 1624
a8e31978
UD
1625#: inet/ruserpass.c:277
1626#, c-format
1627msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1628msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
5953d9aa 1629
04cb913d 1630#: libidn/nfkc.c:463
a8e31978
UD
1631msgid "Character out of range for UTF-8"
1632msgstr "字符超出 UTF-8 的范围"
5953d9aa 1633
04cb913d 1634#: locale/programs/charmap-dir.c:57
a8e31978
UD
1635#, c-format
1636msgid "cannot read character map directory `%s'"
1637msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
5953d9aa 1638
a8e31978
UD
1639#: locale/programs/charmap.c:138
1640#, c-format
1641msgid "character map file `%s' not found"
1642msgstr "找不到字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1643
a8e31978
UD
1644#: locale/programs/charmap.c:195
1645#, c-format
1646msgid "default character map file `%s' not found"
1647msgstr "找不到默认字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1648
a8e31978
UD
1649#: locale/programs/charmap.c:258
1650#, c-format
1651msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
31ef23af 1652msgstr "字符对应 `%s' 不是 ASCII 兼容码,区域化数据库不符合 ISO C\n"
5953d9aa 1653
a8e31978
UD
1654#: locale/programs/charmap.c:337
1655#, c-format
1656msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1657msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
5953d9aa 1658
a8e31978 1659#: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374
5879ad50 1660#: locale/programs/repertoire.c:174
a8e31978
UD
1661#, c-format
1662msgid "syntax error in prolog: %s"
1663msgstr "序言中语法错误:%s"
5953d9aa 1664
a8e31978
UD
1665#: locale/programs/charmap.c:358
1666msgid "invalid definition"
1667msgstr "无效的定义"
5953d9aa 1668
04cb913d
CD
1669#: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131
1670#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175
a8e31978
UD
1671msgid "bad argument"
1672msgstr "错误的参数"
5953d9aa 1673
a8e31978
UD
1674#: locale/programs/charmap.c:403
1675#, c-format
1676msgid "duplicate definition of <%s>"
1677msgstr "重复定义 <%s>"
5953d9aa 1678
a8e31978
UD
1679#: locale/programs/charmap.c:410
1680#, c-format
1681msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1682msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
5953d9aa 1683
a8e31978
UD
1684#: locale/programs/charmap.c:422
1685#, c-format
1686msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1687msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
5953d9aa 1688
5879ad50 1689#: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183
a8e31978
UD
1690#, c-format
1691msgid "argument to <%s> must be a single character"
1692msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
5953d9aa 1693
a8e31978
UD
1694#: locale/programs/charmap.c:471
1695msgid "character sets with locking states are not supported"
1696msgstr "不支持带有锁定状态的字符集"
5953d9aa 1697
a8e31978
UD
1698#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552
1699#: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678
1700#: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774
1701#: locale/programs/charmap.c:815
1702#, c-format
1703msgid "syntax error in %s definition: %s"
1704msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
5953d9aa 1705
a8e31978 1706#: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679
5879ad50 1707#: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230
a8e31978
UD
1708msgid "no symbolic name given"
1709msgstr "没有给出符号名"
5953d9aa 1710
a8e31978
UD
1711#: locale/programs/charmap.c:553
1712msgid "invalid encoding given"
1713msgstr "给出无效的编码"
5953d9aa 1714
a8e31978
UD
1715#: locale/programs/charmap.c:562
1716msgid "too few bytes in character encoding"
1717msgstr "字符编码中字节数过少"
5953d9aa 1718
a8e31978
UD
1719#: locale/programs/charmap.c:564
1720msgid "too many bytes in character encoding"
1721msgstr "字符编码中字节数过多"
5953d9aa 1722
a8e31978 1723#: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734
5879ad50 1724#: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296
a8e31978
UD
1725msgid "no symbolic name given for end of range"
1726msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
1727
04cb913d 1728#: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528
31ef23af
AZ
1729#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793
1730#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840
04cb913d
CD
1731#: locale/programs/ld-identification.c:368
1732#: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298
1733#: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264
1734#: locale/programs/ld-numeric.c:326 locale/programs/ld-paper.c:214
1735#: locale/programs/ld-telephone.c:278 locale/programs/ld-time.c:943
5879ad50 1736#: locale/programs/repertoire.c:313
a8e31978
UD
1737#, c-format
1738msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1739msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
5953d9aa 1740
a8e31978
UD
1741#: locale/programs/charmap.c:643
1742msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
31ef23af 1743msgstr "只有 WIDTH 定义才能直接写在 CHARMAP 定义之后"
5953d9aa 1744
a8e31978
UD
1745#: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714
1746#, c-format
1747msgid "value for %s must be an integer"
1748msgstr "%s 的值必须为整数"
5953d9aa 1749
a8e31978 1750#: locale/programs/charmap.c:842
5953d9aa 1751#, c-format
a8e31978
UD
1752msgid "%s: error in state machine"
1753msgstr "%s:状态机出错"
1754
04cb913d 1755#: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544
31ef23af
AZ
1756#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986
1757#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857
04cb913d
CD
1758#: locale/programs/ld-identification.c:384
1759#: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314
1760#: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280
1761#: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230
1762#: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959
1763#: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324
a8e31978
UD
1764#, c-format
1765msgid "%s: premature end of file"
1766msgstr "%s:文件不完整"
5953d9aa 1767
a8e31978 1768#: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880
5953d9aa 1769#, c-format
a8e31978
UD
1770msgid "unknown character `%s'"
1771msgstr "未知的字符“%s”"
5953d9aa 1772
a8e31978 1773#: locale/programs/charmap.c:888
5953d9aa 1774#, c-format
a8e31978 1775msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
31ef23af 1776msgstr "在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d"
5953d9aa 1777
31ef23af 1778#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912
5879ad50 1779#: locale/programs/repertoire.c:419
a8e31978 1780msgid "invalid names for character range"
31ef23af 1781msgstr "无效的字符范围名称"
5953d9aa 1782
5879ad50 1783#: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431
a8e31978 1784msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
31ef23af 1785msgstr "在表示十六进制的范围时只能用大写的英文本母表示"
a8e31978 1786
5879ad50 1787#: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449
5953d9aa 1788#, c-format
a8e31978
UD
1789msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1790msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
5953d9aa 1791
5879ad50 1792#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456
a8e31978
UD
1793msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1794msgstr "范围的上限小于下限"
5953d9aa 1795
a8e31978
UD
1796#: locale/programs/charmap.c:1087
1797msgid "resulting bytes for range not representable."
31ef23af 1798msgstr "用来定义范围的字节无法被表述出来"
5953d9aa 1799
31ef23af
AZ
1800#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566
1801#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133
a8e31978 1802#: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97
04cb913d 1803#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94
a8e31978
UD
1804#: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91
1805#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159
1806#, c-format
1807msgid "No definition for %s category found"
31ef23af 1808msgstr "找不到 %s 类别的定义"
5953d9aa 1809
04cb913d
CD
1810#: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184
1811#: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231
1812#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:322
1813#: locale/programs/ld-address.c:335 locale/programs/ld-identification.c:146
1814#: locale/programs/ld-measurement.c:105 locale/programs/ld-monetary.c:205
1815#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1816#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:105
a8e31978
UD
1817#: locale/programs/ld-name.c:142 locale/programs/ld-numeric.c:112
1818#: locale/programs/ld-numeric.c:126 locale/programs/ld-paper.c:102
1819#: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105
1820#: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175
1821#: locale/programs/ld-time.c:196
1822#, c-format
1823msgid "%s: field `%s' not defined"
1824msgstr "%s:域“%s”未定义"
5953d9aa 1825
04cb913d
CD
1826#: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210
1827#: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278
a8e31978
UD
1828#: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117
1829#, c-format
1830msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1831msgstr "%s:域“%s”不能为空"
5953d9aa 1832
04cb913d 1833#: locale/programs/ld-address.c:170
a8e31978
UD
1834#, c-format
1835msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1836msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列"
5953d9aa 1837
04cb913d 1838#: locale/programs/ld-address.c:221
a8e31978
UD
1839#, c-format
1840msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
31ef23af 1841msgstr "%s: 术语语言编码 `%s' 未定义"
5953d9aa 1842
04cb913d 1843#: locale/programs/ld-address.c:246
a8e31978
UD
1844#, c-format
1845msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1846msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
5953d9aa 1847
04cb913d 1848#: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289
a8e31978
UD
1849#, c-format
1850msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1851msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
5953d9aa 1852
04cb913d
CD
1853#: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295
1854#: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341
a8e31978
UD
1855#, c-format
1856msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1857msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值"
5953d9aa 1858
04cb913d 1859#: locale/programs/ld-address.c:314
a8e31978
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1862msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
1863
04cb913d 1864#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473
31ef23af 1865#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489
04cb913d
CD
1866#: locale/programs/ld-identification.c:280
1867#: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267
1868#: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530
1869#: locale/programs/ld-monetary.c:571 locale/programs/ld-name.c:237
1870#: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197
1871#: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848
1872#: locale/programs/ld-time.c:890
a8e31978
UD
1873#, c-format
1874msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1875msgstr "%s:多次声明域“%s”"
5953d9aa 1876
04cb913d
CD
1877#: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478
1878#: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277
1879#: locale/programs/ld-monetary.c:499 locale/programs/ld-monetary.c:534
1880#: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222
1881#: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742
1882#: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853
5953d9aa 1883#, c-format
a8e31978
UD
1884msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1885msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5953d9aa 1886
31ef23af
AZ
1887#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791
1888#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365
04cb913d
CD
1889#: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296
1890#: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262
1891#: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212
1892#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941
5953d9aa 1893#, c-format
a8e31978
UD
1894msgid "%s: incomplete `END' line"
1895msgstr "%s:不完整的“END”行"
1896
31ef23af
AZ
1897#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552
1898#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900
1899#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601
1900#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976
1901#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115
1902#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848
04cb913d
CD
1903#: locale/programs/ld-identification.c:375
1904#: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305
1905#: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271
1906#: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221
1907#: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950
a8e31978
UD
1908#, c-format
1909msgid "%s: syntax error"
1910msgstr "%s:语法错误"
5953d9aa 1911
31ef23af 1912#: locale/programs/ld-collate.c:427
5953d9aa 1913#, c-format
a8e31978
UD
1914msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1915msgstr "已经在字符映射表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1916
31ef23af 1917#: locale/programs/ld-collate.c:436
a8e31978
UD
1918#, c-format
1919msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1920msgstr "已经在指令表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1921
31ef23af 1922#: locale/programs/ld-collate.c:443
63ae67a9 1923#, c-format
a8e31978 1924msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
31ef23af 1925msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
5953d9aa 1926
31ef23af 1927#: locale/programs/ld-collate.c:450
a8e31978
UD
1928#, c-format
1929msgid "`%.*s' already defined as collating element"
31ef23af 1930msgstr "`%.*s' 已被定义为对照元素"
5953d9aa 1931
31ef23af 1932#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507
63ae67a9 1933#, c-format
a8e31978
UD
1934msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1935msgstr "%s:“forward”和“backward”是互斥的"
5953d9aa 1936
31ef23af
AZ
1937#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517
1938#: locale/programs/ld-collate.c:533
63ae67a9 1939#, c-format
a8e31978 1940msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
31ef23af 1941msgstr "%s: `%s' 不只一次地在权重 %d 中被提到"
5953d9aa 1942
31ef23af 1943#: locale/programs/ld-collate.c:589
63ae67a9 1944#, c-format
a8e31978
UD
1945msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1946msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
5953d9aa 1947
31ef23af 1948#: locale/programs/ld-collate.c:625
5953d9aa 1949#, c-format
a8e31978
UD
1950msgid "%s: not enough sorting rules"
1951msgstr "%s:排序规则不足"
5953d9aa 1952
31ef23af 1953#: locale/programs/ld-collate.c:790
63ae67a9 1954#, c-format
a8e31978
UD
1955msgid "%s: empty weight string not allowed"
1956msgstr "%s:不允许空权字符串"
5953d9aa 1957
31ef23af 1958#: locale/programs/ld-collate.c:885
63ae67a9 1959#, c-format
a8e31978 1960msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
31ef23af 1961msgstr "%s: 权重必须使用与名称相同的省略符号"
5953d9aa 1962
31ef23af 1963#: locale/programs/ld-collate.c:941
63ae67a9 1964#, c-format
a8e31978
UD
1965msgid "%s: too many values"
1966msgstr "%s:值过多"
5953d9aa 1967
31ef23af 1968#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236
63ae67a9 1969#, c-format
a8e31978 1970msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 1971msgstr "`%.*s' 的顺序已经在 %s:%Zu 里面定义了"
5953d9aa 1972
31ef23af 1973#: locale/programs/ld-collate.c:1111
5953d9aa 1974#, c-format
a8e31978 1975msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
31ef23af 1976msgstr "%s: 启始与结束符号范围必须代表字符"
5953d9aa 1977
31ef23af 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1138
a8e31978
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1981msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的长度必须相同"
5953d9aa 1982
31ef23af 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1180
5953d9aa 1984#, c-format
a8e31978
UD
1985msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1986msgstr "%s:范围的字节序列的第一个字符不小于最后一个字符"
5953d9aa 1987
31ef23af 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1305
63ae67a9 1989#, c-format
a8e31978 1990msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
31ef23af 1991msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_start' 之后"
5953d9aa 1992
31ef23af 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1309
63ae67a9 1994#, c-format
a8e31978 1995msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
31ef23af 1996msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
5953d9aa 1997
31ef23af 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374
a8e31978
UD
1999#, c-format
2000msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2001msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
5953d9aa 2002
31ef23af 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727
a8e31978
UD
2004#, c-format
2005msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 2006msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义"
5953d9aa 2007
31ef23af 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1388
a8e31978
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: `%s' must be a character"
2011msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
5953d9aa 2012
31ef23af 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1583
63ae67a9 2014#, c-format
a8e31978 2015msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
31ef23af 2016msgstr "%s: `position' 必须在所有区块里特定的等级中使用,否则不能使用"
5953d9aa 2017
31ef23af 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1608
a8e31978
UD
2019#, c-format
2020msgid "symbol `%s' not defined"
2021msgstr "符号“%s”未定义"
5953d9aa 2022
31ef23af 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790
a8e31978
UD
2024#, c-format
2025msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
31ef23af 2026msgstr "跟符号 `%s' 有相同的编码: "
5953d9aa 2027
31ef23af 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794
5953d9aa 2029#, c-format
a8e31978
UD
2030msgid "symbol `%s'"
2031msgstr "符号“%s”"
5953d9aa 2032
31ef23af 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1834
5953d9aa 2034#, c-format
a8e31978
UD
2035msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2036msgstr "没有关于“UNDEFINIED”的定义"
5953d9aa 2037
31ef23af 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1863
a8e31978
UD
2039#, c-format
2040msgid "too many errors; giving up"
2041msgstr "错误过多;放弃"
5953d9aa 2042
31ef23af 2043#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915
5879ad50
UD
2044#, c-format
2045msgid "%s: nested conditionals not supported"
2046msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
2047
31ef23af
AZ
2048#: locale/programs/ld-collate.c:2545
2049#, c-format
04cb913d 2050msgid "%s: more than one 'else'"
31ef23af 2051msgstr "%s: 使用多于一个 “else”"
5879ad50 2052
31ef23af 2053#: locale/programs/ld-collate.c:2720
a8e31978
UD
2054#, c-format
2055msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2056msgstr "%s:重复定义“%s”"
5953d9aa 2057
31ef23af 2058#: locale/programs/ld-collate.c:2756
5953d9aa 2059#, c-format
a8e31978
UD
2060msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2061msgstr "%s:重复声明节“%s”"
5953d9aa 2062
31ef23af 2063#: locale/programs/ld-collate.c:2892
63ae67a9 2064#, c-format
a8e31978 2065msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
31ef23af 2066msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
5953d9aa 2067
31ef23af 2068#: locale/programs/ld-collate.c:3021
a8e31978
UD
2069#, c-format
2070msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2071msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
5953d9aa 2072
31ef23af 2073#: locale/programs/ld-collate.c:3032
a8e31978
UD
2074#, c-format
2075msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2076msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
5953d9aa 2077
31ef23af 2078#: locale/programs/ld-collate.c:3042
a8e31978
UD
2079#, c-format
2080msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2081msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
5953d9aa 2082
31ef23af 2083#: locale/programs/ld-collate.c:3051
a8e31978 2084msgid "error while adding equivalent collating symbol"
31ef23af 2085msgstr "正在加入同义对照符号时发生错误"
5953d9aa 2086
31ef23af 2087#: locale/programs/ld-collate.c:3089
a8e31978
UD
2088#, c-format
2089msgid "duplicate definition of script `%s'"
2090msgstr "重复定义脚本“%s”"
5953d9aa 2091
31ef23af 2092#: locale/programs/ld-collate.c:3137
a8e31978
UD
2093#, c-format
2094msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2095msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
5953d9aa 2096
31ef23af 2097#: locale/programs/ld-collate.c:3166
a8e31978
UD
2098#, c-format
2099msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2100msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2101
31ef23af 2102#: locale/programs/ld-collate.c:3194
a8e31978
UD
2103#, c-format
2104msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2105msgstr "%s:排序规则的数量无效"
5953d9aa 2106
31ef23af 2107#: locale/programs/ld-collate.c:3221
a8e31978
UD
2108#, c-format
2109msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2110msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2111
31ef23af
AZ
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406
2113#: locale/programs/ld-collate.c:3769
a8e31978
UD
2114#, c-format
2115msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2116msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
5953d9aa 2117
31ef23af 2118#: locale/programs/ld-collate.c:3339
a8e31978
UD
2119#, c-format
2120msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
31ef23af 2121msgstr "%s: 对照符号 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2122
31ef23af 2123#: locale/programs/ld-collate.c:3357
a8e31978
UD
2124#, c-format
2125msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
31ef23af 2126msgstr "%s: 对照元素 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2127
31ef23af 2128#: locale/programs/ld-collate.c:3368
a8e31978
UD
2129#, c-format
2130msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
31ef23af 2131msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
5953d9aa 2132
31ef23af 2133#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781
5953d9aa 2134#, c-format
a8e31978
UD
2135msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2136msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
5953d9aa 2137
31ef23af 2138#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652
a8e31978
UD
2139#, c-format
2140msgid "%s: section `%.*s' not known"
2141msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
63ae67a9 2142
31ef23af 2143#: locale/programs/ld-collate.c:3519
5953d9aa 2144#, c-format
a8e31978 2145msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
31ef23af 2146msgstr "%s: 不当的符号 <%.*s>"
5953d9aa 2147
31ef23af 2148#: locale/programs/ld-collate.c:3715
a8e31978
UD
2149#, c-format
2150msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
31ef23af 2151msgstr "%s: 无法用 `%s' 作为省略节的结尾"
5953d9aa 2152
31ef23af 2153#: locale/programs/ld-collate.c:3765
a8e31978
UD
2154#, c-format
2155msgid "%s: empty category description not allowed"
2156msgstr "%s:不允许空范畴描述"
5953d9aa 2157
31ef23af 2158#: locale/programs/ld-collate.c:3784
a8e31978
UD
2159#, c-format
2160msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2161msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
5953d9aa 2162
31ef23af 2163#: locale/programs/ld-collate.c:3948
5879ad50
UD
2164#, c-format
2165msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2166msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2167
31ef23af 2168#: locale/programs/ld-collate.c:3966
5879ad50
UD
2169#, c-format
2170msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2171msgstr "%s: “endif” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2172
31ef23af 2173#: locale/programs/ld-ctype.c:450
a8e31978
UD
2174#, c-format
2175msgid "No character set name specified in charmap"
2176msgstr "字符映射表中未给出字符集名称"
5953d9aa 2177
31ef23af 2178#: locale/programs/ld-ctype.c:479
a8e31978
UD
2179#, c-format
2180msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
31ef23af 2181msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 必须在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2182
31ef23af 2183#: locale/programs/ld-ctype.c:494
63ae67a9 2184#, c-format
a8e31978 2185msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
31ef23af 2186msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 不能在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2187
31ef23af 2188#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566
a8e31978
UD
2189#, c-format
2190msgid "internal error in %s, line %u"
2191msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误"
5953d9aa 2192
31ef23af 2193#: locale/programs/ld-ctype.c:537
a8e31978
UD
2194#, c-format
2195msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2196msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”"
5953d9aa 2197
31ef23af 2198#: locale/programs/ld-ctype.c:553
a8e31978
UD
2199#, c-format
2200msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2201msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”"
5953d9aa 2202
31ef23af 2203#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621
a8e31978
UD
2204#, c-format
2205msgid "<SP> character not in class `%s'"
2206msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中"
5953d9aa 2207
31ef23af 2208#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632
a8e31978
UD
2209#, c-format
2210msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2211msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
5953d9aa 2212
31ef23af 2213#: locale/programs/ld-ctype.c:610
a8e31978
UD
2214#, c-format
2215msgid "character <SP> not defined in character map"
2216msgstr "字符映射中未定义字符 <SP>"
5953d9aa 2217
31ef23af 2218#: locale/programs/ld-ctype.c:746
a8e31978
UD
2219#, c-format
2220msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
31ef23af 2221msgstr "`digit' 类别在群组 \"十\" 中没有项目"
5953d9aa 2222
31ef23af 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:795
a8e31978
UD
2224#, c-format
2225msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
31ef23af 2226msgstr "没有定义输入数字,在字集对照档中也找不到相符的标准名称"
5953d9aa 2227
31ef23af 2228#: locale/programs/ld-ctype.c:860
a8e31978
UD
2229#, c-format
2230msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
31ef23af 2231msgstr "在字集对照表中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2232
31ef23af 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:877
a8e31978
UD
2234#, c-format
2235msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
31ef23af 2236msgstr "在编码映射档中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2237
31ef23af 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:1142
a8e31978
UD
2239#, c-format
2240msgid "character class `%s' already defined"
2241msgstr "字符类“%s”已定义"
5953d9aa 2242
31ef23af 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:1148
a8e31978
UD
2244#, c-format
2245msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
31ef23af 2246msgstr "程序实现的限制: 不能使用超过 %Zd 个字集类别"
5953d9aa 2247
31ef23af 2248#: locale/programs/ld-ctype.c:1174
a8e31978
UD
2249#, c-format
2250msgid "character map `%s' already defined"
31ef23af 2251msgstr "字集对照档 `%s' 已经定义过了"
5953d9aa 2252
31ef23af 2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1180
a8e31978
UD
2254#, c-format
2255msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2256msgstr "实现限制:不得多于 %d 个字符映射表"
5953d9aa 2257
31ef23af
AZ
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570
2259#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352
2260#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
a8e31978
UD
2261#, c-format
2262msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2263msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
5953d9aa 2264
31ef23af 2265#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047
a8e31978
UD
2266#, c-format
2267msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
31ef23af 2268msgstr "区域定义的结尾值 <U%0*X> 比起始值 <U%0*X> 还要小"
5953d9aa 2269
31ef23af 2270#: locale/programs/ld-ctype.c:1600
a8e31978
UD
2271msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2272msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度"
5953d9aa 2273
31ef23af 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:1607
a8e31978 2275msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
31ef23af 2276msgstr "字符序列定义的结尾值比起始值还要小"
5953d9aa 2277
31ef23af 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018
a8e31978 2279msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
31ef23af 2280msgstr "`translit_ignore' 定义没有按时结束"
5953d9aa 2281
31ef23af
AZ
2282#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024
2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2066
a8e31978
UD
2284msgid "syntax error"
2285msgstr "语法错误"
5953d9aa 2286
31ef23af 2287#: locale/programs/ld-ctype.c:2199
a8e31978
UD
2288#, c-format
2289msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2290msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误"
5953d9aa 2291
31ef23af 2292#: locale/programs/ld-ctype.c:2214
a8e31978
UD
2293#, c-format
2294msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2295msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误"
5953d9aa 2296
31ef23af 2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2374
a8e31978 2298msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
31ef23af 2299msgstr "省略区域必须用两个型别相同的算符标示出来"
5953d9aa 2300
31ef23af 2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2383
a8e31978 2302msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
31ef23af 2303msgstr "用符号名称来指定字符编码范围时不可以用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2304
31ef23af 2305#: locale/programs/ld-ctype.c:2398
a8e31978 2306msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
31ef23af 2307msgstr "用来指定 UCS 值的范围时得用十六进制表示的省略符号 `..'"
5953d9aa 2308
31ef23af 2309#: locale/programs/ld-ctype.c:2412
a8e31978 2310msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
31ef23af 2311msgstr "用来指定字符编码值的范围时得用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2312
31ef23af 2313#: locale/programs/ld-ctype.c:2563
a8e31978
UD
2314#, c-format
2315msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2316msgstr "重复定义映射“%s”"
5953d9aa 2317
31ef23af 2318#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793
a8e31978
UD
2319#, c-format
2320msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2321msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束"
5953d9aa 2322
31ef23af 2323#: locale/programs/ld-ctype.c:2744
a8e31978
UD
2324#, c-format
2325msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2326msgstr "%s:重复定义“default_missing”"
5953d9aa 2327
31ef23af 2328#: locale/programs/ld-ctype.c:2749
a8e31978
UD
2329msgid "previous definition was here"
2330msgstr "前一个定义在这里"
2331
31ef23af 2332#: locale/programs/ld-ctype.c:2771
a8e31978
UD
2333#, c-format
2334msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
31ef23af 2335msgstr "%s: 找不到可表示为 `default_missing' 的定义"
a8e31978 2336
31ef23af
AZ
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283
a8e31978
UD
2343#, c-format
2344msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
31ef23af 2345msgstr "%s: 字符 `%s' 没有定义,但它是必需的默认值"
a8e31978 2346
31ef23af
AZ
2347#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991
2348#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074
2350#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135
2351#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221
a8e31978
UD
2352#, c-format
2353msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
31ef23af 2354msgstr "%s: 字集对照表中的字符 `%s' 无法表示为单一字节"
a8e31978 2355
31ef23af 2356#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290
a8e31978
UD
2357#, c-format
2358msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2359msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示"
2360
31ef23af 2361#: locale/programs/ld-ctype.c:3346
a8e31978
UD
2362#, c-format
2363msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
31ef23af 2364msgstr "没有定义输出数字,在字集对照档中也找不到相符的标准名称"
a8e31978 2365
31ef23af 2366#: locale/programs/ld-ctype.c:3595
a8e31978
UD
2367#, c-format
2368msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
31ef23af 2369msgstr "%s: 语区数据`%s' 的音译数据不存在"
a8e31978 2370
31ef23af 2371#: locale/programs/ld-ctype.c:3695
a8e31978
UD
2372#, c-format
2373msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
31ef23af 2374msgstr "%s: 类别 \"%s\" 表格: %lu 字节\n"
a8e31978 2375
31ef23af 2376#: locale/programs/ld-ctype.c:3760
a8e31978
UD
2377#, c-format
2378msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
31ef23af 2379msgstr "%s: 映射表 \"%s\" 表格: %lu 字节\n"
a8e31978 2380
31ef23af 2381#: locale/programs/ld-ctype.c:3885
a8e31978
UD
2382#, c-format
2383msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
31ef23af 2384msgstr "%s: 宽度表格: %lu 字节\n"
a8e31978
UD
2385
2386#: locale/programs/ld-identification.c:170
2387#, c-format
2388msgid "%s: no identification for category `%s'"
31ef23af 2389msgstr "%s: 类别 `%s' 没有认证"
a8e31978 2390
04cb913d 2391#: locale/programs/ld-identification.c:351
a8e31978
UD
2392#, c-format
2393msgid "%s: duplicate category version definition"
31ef23af 2394msgstr "%s: 重复的类别版本定义"
a8e31978
UD
2395
2396#: locale/programs/ld-measurement.c:113
2397#, c-format
2398msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2399msgstr "%s:域“%s”中的值无效"
2400
2401#: locale/programs/ld-messages.c:114 locale/programs/ld-messages.c:148
2402#, c-format
2403msgid "%s: field `%s' undefined"
2404msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
2405
2406#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:155
04cb913d 2407#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:118
a8e31978
UD
2408#, c-format
2409msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2410msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
2411
2412#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:171
2413#, c-format
2414msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2415msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
2416
04cb913d 2417#: locale/programs/ld-monetary.c:223
a8e31978
UD
2418#, c-format
2419msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2420msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
2421
04cb913d 2422#: locale/programs/ld-monetary.c:236
a8e31978
UD
2423#, c-format
2424msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2425msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值于 ISO 4217 中任何一个合法的名称都不对应"
2426
04cb913d 2427#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
a8e31978
UD
2428#, c-format
2429msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2430msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
2431
04cb913d 2432#: locale/programs/ld-monetary.c:541 locale/programs/ld-numeric.c:229
a8e31978
UD
2433#, c-format
2434msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2435msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
2436
04cb913d 2437#: locale/programs/ld-monetary.c:638 locale/programs/ld-numeric.c:273
a8e31978
UD
2438#, c-format
2439msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2440msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
2441
04cb913d 2442#: locale/programs/ld-monetary.c:660 locale/programs/ld-numeric.c:290
a8e31978
UD
2443#, c-format
2444msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2445msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
2446
04cb913d 2447#: locale/programs/ld-monetary.c:706
a8e31978
UD
2448msgid "conversion rate value cannot be zero"
2449msgstr "转换率的值不能为 0"
2450
2451#: locale/programs/ld-name.c:129 locale/programs/ld-telephone.c:126
2452#: locale/programs/ld-telephone.c:149
2453#, c-format
2454msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2455msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列"
2456
2457#: locale/programs/ld-time.c:247
2458#, c-format
2459msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
31ef23af 2460msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标既不是 '+' 也不是 '-'"
a8e31978
UD
2461
2462#: locale/programs/ld-time.c:258
2463#, c-format
2464msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
31ef23af 2465msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标不是一个单一字符"
a8e31978
UD
2466
2467#: locale/programs/ld-time.c:271
2468#, c-format
2469msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2470msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的位移数字不适用"
a8e31978
UD
2471
2472#: locale/programs/ld-time.c:279
2473#, c-format
2474msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2475msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的位移值"
a8e31978
UD
2476
2477#: locale/programs/ld-time.c:330
2478#, c-format
2479msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2480msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的起始日期不适用"
a8e31978
UD
2481
2482#: locale/programs/ld-time.c:339
2483#, c-format
2484msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
31ef23af 2485msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的起始日期"
a8e31978
UD
2486
2487#: locale/programs/ld-time.c:358
2488#, c-format
2489msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2490msgstr "%s: 在 `era' 区域的字串 %Zd 中的启始日期是不适用的"
a8e31978 2491
04cb913d 2492#: locale/programs/ld-time.c:407 locale/programs/ld-time.c:435
a8e31978
UD
2493#, c-format
2494msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2495msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的结束日期不适用"
a8e31978
UD
2496
2497#: locale/programs/ld-time.c:416
2498#, c-format
2499msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2500msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 区域、字串 %Zd 中末尾的结束日期"
a8e31978 2501
a8e31978
UD
2502#: locale/programs/ld-time.c:444
2503#, c-format
2504msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2505msgstr "%s: 缺少 era 名称,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978
UD
2506
2507#: locale/programs/ld-time.c:456
2508#, c-format
2509msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2510msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978
UD
2511
2512#: locale/programs/ld-time.c:497
2513#, c-format
2514msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
31ef23af 2515msgstr "%s: 字段 `%s' 值的第三个算符不可以比 %d 大"
a8e31978
UD
2516
2517#: locale/programs/ld-time.c:505 locale/programs/ld-time.c:513
2518#: locale/programs/ld-time.c:521
2519#, c-format
2520msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2521msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
2522
04cb913d 2523#: locale/programs/ld-time.c:726
a8e31978
UD
2524#, c-format
2525msgid "%s: too few values for field `%s'"
2526msgstr "%s:域“%s”的值过少"
2527
04cb913d 2528#: locale/programs/ld-time.c:771
a8e31978
UD
2529msgid "extra trailing semicolon"
2530msgstr "多余的终止分号"
2531
04cb913d 2532#: locale/programs/ld-time.c:774
a8e31978
UD
2533#, c-format
2534msgid "%s: too many values for field `%s'"
2535msgstr "%s:域“%s”的值过多"
2536
2537#: locale/programs/linereader.c:130
2538msgid "trailing garbage at end of line"
31ef23af 2539msgstr "行尾出现无用字符"
a8e31978
UD
2540
2541#: locale/programs/linereader.c:298
2542msgid "garbage at end of number"
31ef23af 2543msgstr "数字末尾有无用字符"
a8e31978
UD
2544
2545#: locale/programs/linereader.c:410
2546msgid "garbage at end of character code specification"
31ef23af 2547msgstr "字符编码设置结束位置的无用数据"
a8e31978
UD
2548
2549#: locale/programs/linereader.c:496
2550msgid "unterminated symbolic name"
2551msgstr "未终止的符号名"
2552
2553#: locale/programs/linereader.c:623
2554msgid "illegal escape sequence at end of string"
2555msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
2556
2557#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:855
2558msgid "unterminated string"
2559msgstr "未终止的字符串"
2560
2561#: locale/programs/linereader.c:669
2562msgid "non-symbolic character value should not be used"
2563msgstr "不应该使用非符号字符的值"
2564
2565#: locale/programs/linereader.c:816
2566#, c-format
2567msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
31ef23af 2568msgstr "符号 `%.*s' 并不在字集对照表中"
a8e31978
UD
2569
2570#: locale/programs/linereader.c:837
2571#, c-format
2572msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
31ef23af 2573msgstr "符号 `%.*s' 并不在编码映射档中"
a8e31978 2574
04cb913d 2575#: locale/programs/locale-spec.c:130
31ef23af 2576#, c-format
04cb913d 2577msgid "unknown name \"%s\""
31ef23af 2578msgstr "不明名称 “%s” "
04cb913d
CD
2579
2580#: locale/programs/locale.c:72
a8e31978
UD
2581msgid "System information:"
2582msgstr "系统信息:"
2583
04cb913d 2584#: locale/programs/locale.c:74
a8e31978
UD
2585msgid "Write names of available locales"
2586msgstr "写出可用区域的名称"
2587
04cb913d 2588#: locale/programs/locale.c:76
a8e31978
UD
2589msgid "Write names of available charmaps"
2590msgstr "写出可用字符映射的名称"
2591
04cb913d 2592#: locale/programs/locale.c:77
a8e31978
UD
2593msgid "Modify output format:"
2594msgstr "修改输出格式:"
2595
04cb913d 2596#: locale/programs/locale.c:78
a8e31978
UD
2597msgid "Write names of selected categories"
2598msgstr "写出选中范畴的名称"
2599
04cb913d 2600#: locale/programs/locale.c:79
a8e31978
UD
2601msgid "Write names of selected keywords"
2602msgstr "写出选中关键字的名称"
2603
04cb913d 2604#: locale/programs/locale.c:80
a8e31978
UD
2605msgid "Print more information"
2606msgstr "打印更多信息"
2607
04cb913d
CD
2608#: locale/programs/locale.c:85
2609msgid "Get locale-specific information."
2610msgstr "给出区域特定的信息。"
a8e31978 2611
04cb913d 2612#: locale/programs/locale.c:88
a8e31978
UD
2613msgid ""
2614"NAME\n"
2615"[-a|-m]"
2616msgstr ""
31ef23af
AZ
2617"名称\n"
2618"[-a|-m]"
a8e31978 2619
04cb913d 2620#: locale/programs/locale.c:192
a8e31978
UD
2621#, c-format
2622msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
31ef23af 2623msgstr "无法将 LC_CTYPE 设置为缺省的语区"
a8e31978 2624
04cb913d 2625#: locale/programs/locale.c:194
a8e31978
UD
2626#, c-format
2627msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
31ef23af 2628msgstr "无法将 LC_MESSAGES 设置为缺省的语区"
a8e31978 2629
04cb913d 2630#: locale/programs/locale.c:207
a8e31978
UD
2631#, c-format
2632msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
31ef23af 2633msgstr "无法将 LC_COLLATE 设置为缺省的语区"
a8e31978 2634
04cb913d 2635#: locale/programs/locale.c:223
a8e31978
UD
2636#, c-format
2637msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
31ef23af 2638msgstr "无法将 LC_ALL 设置为缺省的语区"
a8e31978 2639
04cb913d 2640#: locale/programs/locale.c:519
a8e31978
UD
2641#, c-format
2642msgid "while preparing output"
2643msgstr "准备输出时"
2644
04cb913d 2645#: locale/programs/localedef.c:121
a8e31978
UD
2646msgid "Input Files:"
2647msgstr "输入文件:"
2648
04cb913d 2649#: locale/programs/localedef.c:123
a8e31978 2650msgid "Symbolic character names defined in FILE"
31ef23af 2651msgstr "符号字符的名称定义在文件 FILE 中"
a8e31978 2652
04cb913d 2653#: locale/programs/localedef.c:125
a8e31978
UD
2654msgid "Source definitions are found in FILE"
2655msgstr "在 FILE 中找到源定义"
2656
04cb913d 2657#: locale/programs/localedef.c:127
a8e31978 2658msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
31ef23af 2659msgstr "文件 FILE 内含符号名与 UCS4 编码之间的映射"
a8e31978 2660
04cb913d 2661#: locale/programs/localedef.c:131
a8e31978
UD
2662msgid "Create output even if warning messages were issued"
2663msgstr "即使出现警告消息也创建输出"
2664
04cb913d 2665#: locale/programs/localedef.c:132
a8e31978
UD
2666msgid "Create old-style tables"
2667msgstr "创建旧风格表格"
2668
04cb913d 2669#: locale/programs/localedef.c:133
a8e31978
UD
2670msgid "Optional output file prefix"
2671msgstr "可选的输出文件前缀"
2672
04cb913d 2673#: locale/programs/localedef.c:134
04cb913d 2674msgid "Strictly conform to POSIX"
31ef23af 2675msgstr "严格遵从 POSIX"
a8e31978 2676
04cb913d 2677#: locale/programs/localedef.c:136
a8e31978
UD
2678msgid "Suppress warnings and information messages"
2679msgstr "关闭警告和信息消息"
2680
04cb913d 2681#: locale/programs/localedef.c:137
a8e31978
UD
2682msgid "Print more messages"
2683msgstr "打印更多消息"
2684
04cb913d 2685#: locale/programs/localedef.c:138
a8e31978
UD
2686msgid "Archive control:"
2687msgstr "归档控制:"
2688
04cb913d 2689#: locale/programs/localedef.c:140
a8e31978
UD
2690msgid "Don't add new data to archive"
2691msgstr "不要将新数据添加到归档文件中"
2692
04cb913d 2693#: locale/programs/localedef.c:142
a8e31978
UD
2694msgid "Add locales named by parameters to archive"
2695msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中"
2696
04cb913d 2697#: locale/programs/localedef.c:143
a8e31978
UD
2698msgid "Replace existing archive content"
2699msgstr "替换现有的归档文件内容"
2700
04cb913d 2701#: locale/programs/localedef.c:145
a8e31978
UD
2702msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2703msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域"
2704
04cb913d 2705#: locale/programs/localedef.c:146
a8e31978
UD
2706msgid "List content of archive"
2707msgstr "列出归档文件的内容"
2708
04cb913d 2709#: locale/programs/localedef.c:148
a8e31978
UD
2710msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2711msgstr "在制作归档文件时参考 locale.alias 文件"
2712
04cb913d
CD
2713#: locale/programs/localedef.c:150
2714msgid "Generate little-endian output"
31ef23af 2715msgstr "生成小端序输出"
04cb913d
CD
2716
2717#: locale/programs/localedef.c:152
2718msgid "Generate big-endian output"
31ef23af 2719msgstr "生成大端序输出"
04cb913d
CD
2720
2721#: locale/programs/localedef.c:157
a8e31978
UD
2722msgid "Compile locale specification"
2723msgstr "编译区域规范"
2724
04cb913d 2725#: locale/programs/localedef.c:160
a8e31978
UD
2726msgid ""
2727"NAME\n"
2728"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2729"--list-archive [FILE]"
2730msgstr ""
2731"名称\n"
2732"[--add-to-archive|--delete-from-archive] 文件...\n"
2733"--list-archive [文件]"
2734
04cb913d 2735#: locale/programs/localedef.c:235
a8e31978
UD
2736#, c-format
2737msgid "cannot create directory for output files"
2738msgstr "无法为输出文件创建目录"
2739
04cb913d 2740#: locale/programs/localedef.c:246
a8e31978
UD
2741#, c-format
2742msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2743msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”"
2744
04cb913d
CD
2745#: locale/programs/localedef.c:260 locale/programs/localedef.c:276
2746#: locale/programs/localedef.c:614 locale/programs/localedef.c:634
a8e31978
UD
2747#, c-format
2748msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2749msgstr "无法打开区域定义文件“%s”"
2750
04cb913d 2751#: locale/programs/localedef.c:288
a8e31978
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot write output files to `%s'"
2754msgstr "无法将输出文件写入“%s”"
2755
04cb913d 2756#: locale/programs/localedef.c:380
a8e31978
UD
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2760"\t\t repertoire maps: %s\n"
2761"\t\t locale path : %s\n"
a8e31978
UD
2762"%s"
2763msgstr ""
31ef23af
AZ
2764"系统的字符对应目录:%s\n"
2765"\t\t 编码对应:%s\n"
2766"\t\t 语区路径 :%s\n"
2767"%s"
a8e31978 2768
04cb913d 2769#: locale/programs/localedef.c:582
a8e31978
UD
2770#, c-format
2771msgid "circular dependencies between locale definitions"
2772msgstr "区域定义中的循环倚赖"
2773
04cb913d 2774#: locale/programs/localedef.c:588
a8e31978
UD
2775#, c-format
2776msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2777msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”"
2778
04cb913d 2779#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
31ef23af 2780#, c-format
04cb913d 2781msgid "cannot create temporary file: %s"
31ef23af 2782msgstr "无法产生暂时档:%s"
a8e31978 2783
04cb913d 2784#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
a8e31978
UD
2785#, c-format
2786msgid "cannot initialize archive file"
2787msgstr "无法初始化归档文件"
2788
04cb913d 2789#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
a8e31978
UD
2790#, c-format
2791msgid "cannot resize archive file"
2792msgstr "无法改变归档文件的大小"
2793
04cb913d
CD
2794#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2795#: locale/programs/locarchive.c:674
a8e31978
UD
2796#, c-format
2797msgid "cannot map archive header"
2798msgstr "无法映射归档文件头"
2799
04cb913d 2800#: locale/programs/locarchive.c:211
a8e31978
UD
2801#, c-format
2802msgid "failed to create new locale archive"
2803msgstr "无法创建新区域归档文件"
2804
04cb913d 2805#: locale/programs/locarchive.c:223
a8e31978
UD
2806#, c-format
2807msgid "cannot change mode of new locale archive"
2808msgstr "无法改变新归档文件的模式"
2809
04cb913d 2810#: locale/programs/locarchive.c:324
31ef23af 2811#, c-format
04cb913d 2812msgid "cannot read data from locale archive"
31ef23af 2813msgstr "无法从语区归档读取数据"
04cb913d
CD
2814
2815#: locale/programs/locarchive.c:355
a8e31978
UD
2816#, c-format
2817msgid "cannot map locale archive file"
2818msgstr "无法映射区域归档文件"
2819
04cb913d 2820#: locale/programs/locarchive.c:460
a8e31978
UD
2821#, c-format
2822msgid "cannot lock new archive"
2823msgstr "无法锁定新归档文件"
2824
04cb913d 2825#: locale/programs/locarchive.c:529
a8e31978
UD
2826#, c-format
2827msgid "cannot extend locale archive file"
2828msgstr "无法扩展区域归档文件"
2829
04cb913d 2830#: locale/programs/locarchive.c:538
a8e31978
UD
2831#, c-format
2832msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2833msgstr "无法改变过大小的区域归档文件的模式"
2834
04cb913d 2835#: locale/programs/locarchive.c:546
a8e31978
UD
2836#, c-format
2837msgid "cannot rename new archive"
2838msgstr "无法改变新归档文件的名称"
2839
04cb913d 2840#: locale/programs/locarchive.c:608
a8e31978
UD
2841#, c-format
2842msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2843msgstr "无法打开区域归档文件“%s”"
2844
04cb913d 2845#: locale/programs/locarchive.c:613
a8e31978
UD
2846#, c-format
2847msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2848msgstr "无法对区域归档文件“%s”进行 stat() 操作"
2849
04cb913d 2850#: locale/programs/locarchive.c:632
a8e31978
UD
2851#, c-format
2852msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2853msgstr "无法锁定区域归档文件“%s”"
2854
04cb913d 2855#: locale/programs/locarchive.c:655
a8e31978
UD
2856#, c-format
2857msgid "cannot read archive header"
2858msgstr "无法读入归档文件头"
2859
04cb913d 2860#: locale/programs/locarchive.c:728
a8e31978
UD
2861#, c-format
2862msgid "locale '%s' already exists"
2863msgstr "区域“%s”已存在"
2864
04cb913d
CD
2865#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2866#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2867#: locale/programs/locfile.c:350
a8e31978
UD
2868#, c-format
2869msgid "cannot add to locale archive"
2870msgstr "无法添加到区域归档文件"
2871
04cb913d 2872#: locale/programs/locarchive.c:1206
a8e31978
UD
2873#, c-format
2874msgid "locale alias file `%s' not found"
2875msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
2876
04cb913d 2877#: locale/programs/locarchive.c:1357
a8e31978
UD
2878#, c-format
2879msgid "Adding %s\n"
2880msgstr "正在添加 %s\n"
2881
04cb913d 2882#: locale/programs/locarchive.c:1363
a8e31978
UD
2883#, c-format
2884msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2885msgstr "无法对“%s”运行 stat:%s:忽略"
2886
04cb913d 2887#: locale/programs/locarchive.c:1369
a8e31978
UD
2888#, c-format
2889msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2890msgstr "“%s”不是目录;忽略"
2891
04cb913d 2892#: locale/programs/locarchive.c:1376
a8e31978
UD
2893#, c-format
2894msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2895msgstr "无法打开目录“%s”:%s:忽略"
2896
04cb913d 2897#: locale/programs/locarchive.c:1448
a8e31978
UD
2898#, c-format
2899msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2900msgstr "“%s”中的区域文件不完整"
2901
04cb913d 2902#: locale/programs/locarchive.c:1512
a8e31978
UD
2903#, c-format
2904msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2905msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
2906
04cb913d 2907#: locale/programs/locarchive.c:1584
a8e31978
UD
2908#, c-format
2909msgid "locale \"%s\" not in archive"
2910msgstr "区域“%s”在归档文件中"
2911
04cb913d 2912#: locale/programs/locfile.c:137
a8e31978
UD
2913#, c-format
2914msgid "argument to `%s' must be a single character"
2915msgstr "“%s”的参数必须是单个字符"
2916
04cb913d 2917#: locale/programs/locfile.c:257
a8e31978
UD
2918msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2919msgstr "语法错误:不在区域定义节之中"
2920
04cb913d 2921#: locale/programs/locfile.c:800
a8e31978
UD
2922#, c-format
2923msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2924msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2925
04cb913d 2926#: locale/programs/locfile.c:824
a8e31978
UD
2927#, c-format
2928msgid "failure while writing data for category `%s'"
2929msgstr "为范畴“%s”写入数据失败"
5953d9aa 2930
04cb913d 2931#: locale/programs/locfile.c:920
a8e31978
UD
2932#, c-format
2933msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2934msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2935
04cb913d 2936#: locale/programs/locfile.c:956
04cb913d 2937msgid "expecting string argument for `copy'"
31ef23af 2938msgstr "`copy' 的参数应该是字串才对"
5953d9aa 2939
04cb913d 2940#: locale/programs/locfile.c:960
a8e31978
UD
2941msgid "locale name should consist only of portable characters"
2942msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成"
5953d9aa 2943
04cb913d 2944#: locale/programs/locfile.c:979
a8e31978
UD
2945msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2946msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
5953d9aa 2947
04cb913d 2948#: locale/programs/locfile.c:993
a8e31978
UD
2949#, c-format
2950msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2951msgstr "对“%1$s”的定义并不以“END %1%s”结束"
5953d9aa 2952
5879ad50
UD
2953#: locale/programs/repertoire.c:229 locale/programs/repertoire.c:270
2954#: locale/programs/repertoire.c:295
a8e31978
UD
2955#, c-format
2956msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
31ef23af 2957msgstr "编码映射档中的定义有语法错误: %s"
5953d9aa 2958
5879ad50 2959#: locale/programs/repertoire.c:271
a8e31978
UD
2960msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2961msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
5953d9aa 2962
5879ad50 2963#: locale/programs/repertoire.c:331
a8e31978
UD
2964#, c-format
2965msgid "cannot save new repertoire map"
2966msgstr "无法保存新的指令表"
5953d9aa 2967
5879ad50 2968#: locale/programs/repertoire.c:342
a8e31978
UD
2969#, c-format
2970msgid "repertoire map file `%s' not found"
31ef23af 2971msgstr "找不到编码映射档 `%s'"
5953d9aa 2972
04cb913d 2973#: login/programs/pt_chown.c:78
a8e31978
UD
2974#, c-format
2975msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
31ef23af 2976msgstr "设置与以文件描述符 %d 指定的主伪终端对应的从属伪终端的所有者、组和权限 。 此辅助程序用于 “grantpt” 函数,并未用于直接从命令行运行。\n"
5953d9aa 2977
04cb913d 2978#: login/programs/pt_chown.c:92
a8e31978
UD
2979#, c-format
2980msgid ""
2981"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2982"\n"
2983"%s"
2984msgstr ""
31ef23af
AZ
2985"拥有者设置为目前用户,群组设置为 “%s” ,而权限设置为 “%o” 。\n"
2986"\n"
2987"%s"
5953d9aa 2988
04cb913d 2989#: login/programs/pt_chown.c:198
a8e31978
UD
2990#, c-format
2991msgid "too many arguments"
2992msgstr "选项过多"
5953d9aa 2993
04cb913d 2994#: login/programs/pt_chown.c:206
a8e31978
UD
2995#, c-format
2996msgid "needs to be installed setuid `root'"
31ef23af 2997msgstr "需要是已安装的 setuid “root”"
5953d9aa 2998
04cb913d 2999#: malloc/mcheck.c:346
a8e31978
UD
3000msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
3001msgstr "内存不一致,库有错误\n"
5953d9aa 3002
04cb913d 3003#: malloc/mcheck.c:349
a8e31978 3004msgid "memory clobbered before allocated block\n"
31ef23af 3005msgstr "内存在分配之前就被覆写了\n"
5953d9aa 3006
04cb913d 3007#: malloc/mcheck.c:352
a8e31978 3008msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
31ef23af 3009msgstr "内存覆写超过了经过的已分配的区块尾部\n"
5953d9aa 3010
04cb913d 3011#: malloc/mcheck.c:355
a8e31978
UD
3012msgid "block freed twice\n"
3013msgstr "块释放了两次\n"
5953d9aa 3014
04cb913d 3015#: malloc/mcheck.c:358
a8e31978 3016msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
31ef23af 3017msgstr "内存检查状态 (mcheck_ststus) 有误,您所用的函数库有问题\n"
5953d9aa 3018
04cb913d 3019#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3020msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
31ef23af 3021msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数\\n"
5953d9aa 3022
04cb913d 3023#: malloc/memusage.sh:38
a8e31978
UD
3024msgid ""
3025"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3026"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3027"\n"
3028" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3029" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3030" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3031" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3032" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3033" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3034" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3035"\n"
3036" -?,--help Print this help and exit\n"
3037" --usage Give a short usage message\n"
3038" -V,--version Print version information and exit\n"
3039"\n"
3040" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3041" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3042" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3043" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3044" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3045" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3046"\n"
3047"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3048"short options.\n"
3049"\n"
a8e31978 3050msgstr ""
31ef23af
AZ
3051"用法:memusage [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\n"
3052"剖析程序的内存用量情况。\n"
3053"\n"
3054" -n,--progname=名称 要被分析的的程序文件名称\n"
3055" -p,--png=文件 产生 PNG 图形并存为文件\n"
3056" -d,--data=文件 产生二进制数据并存为文件\n"
3057" -u,--unbuffered 不要将输出缓冲\n"
3058" -b,--buffer=大小 收集<大小>条项目后再输出\n"
3059" --no-timer 不通过计时器收集附加信息\n"
3060" -m,--mmap 同时追踪 mmap 和相关者\n"
3061"\n"
3062" -?,--help 打印这个说明然后离开\n"
3063" --usage 给出简短用法消息\n"
3064" -V,--version 打印版本信息然后离开\n"
3065"\n"
3066"下列的选项只在产生图形输出时有效:\n"
3067" -t,--time-based 使图像在时间上是线性的\n"
3068" -T,--total 同时绘制总计内存使用量图形\n"
3069" --title=字串 使用字串作为图形的标题\n"
3070" -x,--x-size=大小 定制图形大小像素宽度\n"
3071" -y,--y-size=大小 定制图形大小像素高度\n"
3072"\n"
3073"长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。\n"
3074"\n"
5953d9aa 3075
a8e31978
UD
3076#: malloc/memusage.sh:99
3077msgid ""
3078"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3079"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3080"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3081"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
a8e31978 3082msgstr ""
31ef23af
AZ
3083"语法:memusage [--data=文件] [--progname=名称] [--png=文件] [--unbuffered]\n"
3084"\t [--buffer=大小] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3085"\t [--title=字串] [--x-size=大小] [--y-size=大小]\n"
3086"\t 程序 [PROGRAMOPTION]…"
5953d9aa 3087
a8e31978
UD
3088#: malloc/memusage.sh:191
3089msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3090msgstr "memusage:选项“${1##*=}”具有二义性"
5953d9aa 3091
a8e31978
UD
3092#: malloc/memusage.sh:200
3093msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3094msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
3095
3096#: malloc/memusage.sh:213
3097msgid "No program name given"
3098msgstr "未指定程序名"
3099
04cb913d 3100#: malloc/memusagestat.c:56
a8e31978
UD
3101msgid "Name output file"
3102msgstr "名输出文件"
3103
04cb913d
CD
3104#: malloc/memusagestat.c:57
3105msgid "STRING"
31ef23af 3106msgstr "字串"
04cb913d
CD
3107
3108#: malloc/memusagestat.c:57
a8e31978
UD
3109msgid "Title string used in output graphic"
3110msgstr "用于输出图形的标题字符串"
3111
04cb913d 3112#: malloc/memusagestat.c:58
a8e31978 3113msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ef23af 3114msgstr "产生输出与时间呈线性关系 (缺省是与函数调用数目呈线性关系)"
a8e31978 3115
04cb913d 3116#: malloc/memusagestat.c:62
a8e31978 3117msgid "Also draw graph for total memory consumption"
31ef23af 3118msgstr "同时对总内存用量作图"
a8e31978 3119
04cb913d
CD
3120#: malloc/memusagestat.c:63
3121msgid "VALUE"
31ef23af 3122msgstr "像素值"
04cb913d
CD
3123
3124#: malloc/memusagestat.c:64
a8e31978 3125msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
31ef23af 3126msgstr "定制输出图形的宽度像素值"
a8e31978 3127
04cb913d 3128#: malloc/memusagestat.c:65
a8e31978 3129msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
31ef23af 3130msgstr "定制输出图形的高度像素值"
a8e31978 3131
04cb913d 3132#: malloc/memusagestat.c:70
a8e31978 3133msgid "Generate graphic from memory profiling data"
31ef23af 3134msgstr "从内存性能测试数据产生图像"
a8e31978 3135
04cb913d 3136#: malloc/memusagestat.c:73
a8e31978
UD
3137msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3138msgstr "数据文件 [输出文件]"
3139
04cb913d 3140#: misc/error.c:192
a8e31978
UD
3141msgid "Unknown system error"
3142msgstr "未知的系统错误"
3143
04cb913d 3144#: nis/nis_callback.c:188
a8e31978
UD
3145msgid "unable to free arguments"
3146msgstr "无法释放参数"
3147
04cb913d
CD
3148#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:831 nis/ypclnt.c:919 posix/regcomp.c:137
3149#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
a8e31978
UD
3150msgid "Success"
3151msgstr "成功"
3152
3153#: nis/nis_error.h:2
3154msgid "Probable success"
31ef23af 3155msgstr "可能成功"
a8e31978
UD
3156
3157#: nis/nis_error.h:3
3158msgid "Not found"
3159msgstr "找不到"
3160
3161#: nis/nis_error.h:4
3162msgid "Probably not found"
31ef23af 3163msgstr "可能找不到"
a8e31978
UD
3164
3165#: nis/nis_error.h:5
3166msgid "Cache expired"
3167msgstr "缓冲器过期"
3168
3169#: nis/nis_error.h:6
3170msgid "NIS+ servers unreachable"
3171msgstr "NIS+ 服务器不可达"
3172
3173#: nis/nis_error.h:7
3174msgid "Unknown object"
3175msgstr "未知的对象"
3176
3177#: nis/nis_error.h:8
3178msgid "Server busy, try again"
3179msgstr "服务器忙,重试"
3180
3181#: nis/nis_error.h:9
3182msgid "Generic system error"
31ef23af 3183msgstr "一般系统错误"
a8e31978
UD
3184
3185#: nis/nis_error.h:10
3186msgid "First/next chain broken"
31ef23af 3187msgstr "第一个/下一个链坏掉了"
a8e31978
UD
3188
3189#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
04cb913d 3190#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:876 sysdeps/gnu/errlist.c:158
a8e31978
UD
3191msgid "Permission denied"
3192msgstr "权限不够"
3193
3194#: nis/nis_error.h:12
3195msgid "Not owner"
3196msgstr "不是所有者"
3197
3198#: nis/nis_error.h:13
3199msgid "Name not served by this server"
31ef23af 3200msgstr "域名服务不是由此服务器提供"
a8e31978
UD
3201
3202#: nis/nis_error.h:14
3203msgid "Server out of memory"
3204msgstr "服务器内存不足"
3205
3206#: nis/nis_error.h:15
3207msgid "Object with same name exists"
3208msgstr "同名对象已存在"
3209
3210#: nis/nis_error.h:16
3211msgid "Not master server for this domain"
3212msgstr "该域没有主服务器"
3213
3214#: nis/nis_error.h:17
3215msgid "Invalid object for operation"
3216msgstr "操作无效的对象"
3217
3218#: nis/nis_error.h:18
3219msgid "Malformed name, or illegal name"
31ef23af 3220msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
a8e31978
UD
3221
3222#: nis/nis_error.h:19
3223msgid "Unable to create callback"
3224msgstr "无法创建回调函数"
3225
3226#: nis/nis_error.h:20
3227msgid "Results sent to callback proc"
31ef23af 3228msgstr "结果发送给返回进程"
a8e31978
UD
3229
3230#: nis/nis_error.h:21
3231msgid "Not found, no such name"
3232msgstr "找不到,没有那个名字"
3233
3234#: nis/nis_error.h:22
3235msgid "Name/entry isn't unique"
3236msgstr "名称/条目不唯一"
3237
3238#: nis/nis_error.h:23
3239msgid "Modification failed"
3240msgstr "修改失败"
3241
3242#: nis/nis_error.h:24
3243msgid "Database for table does not exist"
3244msgstr "表格数据库不存在"
3245
3246#: nis/nis_error.h:25
3247msgid "Entry/table type mismatch"
3248msgstr "条目/表格类型不匹配"
3249
3250#: nis/nis_error.h:26
3251msgid "Link points to illegal name"
3252msgstr "连接指向非法名称"
3253
3254#: nis/nis_error.h:27
3255msgid "Partial success"
3256msgstr "部分成功"
3257
3258#: nis/nis_error.h:28
3259msgid "Too many attributes"
3260msgstr "属性过多"
3261
3262#: nis/nis_error.h:29
3263msgid "Error in RPC subsystem"
3264msgstr "RPC 子系统中出错"
5953d9aa 3265
a8e31978
UD
3266#: nis/nis_error.h:30
3267msgid "Missing or malformed attribute"
3268msgstr "遗漏或畸形的属性"
5953d9aa 3269
a8e31978
UD
3270#: nis/nis_error.h:31
3271msgid "Named object is not searchable"
3272msgstr "不能搜索命名对象"
5953d9aa 3273
a8e31978
UD
3274#: nis/nis_error.h:32
3275msgid "Error while talking to callback proc"
3276msgstr "与回调函数交互时出错"
5953d9aa 3277
a8e31978
UD
3278#: nis/nis_error.h:33
3279msgid "Non NIS+ namespace encountered"
31ef23af 3280msgstr "遭遇违反 NIS+ 命名规则的名称"
5953d9aa 3281
a8e31978
UD
3282#: nis/nis_error.h:34
3283msgid "Illegal object type for operation"
3284msgstr "操作的非法对象类型"
5953d9aa 3285
a8e31978
UD
3286#: nis/nis_error.h:35
3287msgid "Passed object is not the same object on server"
31ef23af 3288msgstr "经过的对象与服务器上的并不相同"
5953d9aa 3289
a8e31978
UD
3290#: nis/nis_error.h:36
3291msgid "Modify operation failed"
3292msgstr "修改操作失败"
5953d9aa 3293
a8e31978
UD
3294#: nis/nis_error.h:37
3295msgid "Query illegal for named table"
3296msgstr "对命名表来说查询非法"
5953d9aa 3297
a8e31978
UD
3298#: nis/nis_error.h:38
3299msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3300msgstr "试图删除非空的表"
5953d9aa 3301
a8e31978
UD
3302#: nis/nis_error.h:39
3303msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3304msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?"
5953d9aa 3305
a8e31978
UD
3306#: nis/nis_error.h:40
3307msgid "Full resync required for directory"
3308msgstr "需要对目录进行完全的重新同步"
5953d9aa 3309
a8e31978
UD
3310#: nis/nis_error.h:41
3311msgid "NIS+ operation failed"
3312msgstr "NIS+ 操作失败"
5953d9aa 3313
a8e31978
UD
3314#: nis/nis_error.h:42
3315msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3316msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装"
5953d9aa 3317
a8e31978
UD
3318#: nis/nis_error.h:43
3319msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
31ef23af 3320msgstr "是的,42 就是存在的意义"
5953d9aa 3321
a8e31978
UD
3322#: nis/nis_error.h:44
3323msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3324msgstr "无法认证 NIS+ 服务器"
5953d9aa 3325
a8e31978
UD
3326#: nis/nis_error.h:45
3327msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3328msgstr "无法认证 NIS+ 客户端"
5953d9aa 3329
a8e31978
UD
3330#: nis/nis_error.h:46
3331msgid "No file space on server"
3332msgstr "服务器上没有文件空间"
5953d9aa 3333
a8e31978
UD
3334#: nis/nis_error.h:47
3335msgid "Unable to create process on server"
3336msgstr "无法在服务器上创建进程"
5953d9aa 3337
a8e31978
UD
3338#: nis/nis_error.h:48
3339msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
31ef23af 3340msgstr "主要服务器忙中,完整数据转储已被重调度。"
5953d9aa 3341
04cb913d 3342#: nis/nis_local_names.c:121
a8e31978
UD
3343#, c-format
3344msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
31ef23af 3345msgstr "%2$s 目录中 UID 为 %1$d 的项目在 LOCAL 中不是唯一的\n"
5953d9aa 3346
a8e31978
UD
3347#: nis/nis_print.c:51
3348msgid "UNKNOWN"
3349msgstr "未知"
3350
3351#: nis/nis_print.c:109
3352msgid "BOGUS OBJECT\n"
31ef23af 3353msgstr "假的对象\n"
5953d9aa 3354
a8e31978
UD
3355#: nis/nis_print.c:112
3356msgid "NO OBJECT\n"
3357msgstr "无对象\n"
5953d9aa 3358
a8e31978
UD
3359#: nis/nis_print.c:115
3360msgid "DIRECTORY\n"
3361msgstr "目录\n"
5953d9aa 3362
a8e31978
UD
3363#: nis/nis_print.c:118
3364msgid "GROUP\n"
3365msgstr "组\n"
5953d9aa 3366
a8e31978
UD
3367#: nis/nis_print.c:121
3368msgid "TABLE\n"
3369msgstr "表\n"
63ae67a9 3370
a8e31978
UD
3371#: nis/nis_print.c:124
3372msgid "ENTRY\n"
3373msgstr "条目\n"
63ae67a9 3374
a8e31978
UD
3375#: nis/nis_print.c:127
3376msgid "LINK\n"
3377msgstr "连接\n"
63ae67a9 3378
a8e31978
UD
3379#: nis/nis_print.c:130
3380msgid "PRIVATE\n"
3381msgstr "私有\n"
5953d9aa 3382
a8e31978
UD
3383#: nis/nis_print.c:133
3384msgid "(Unknown object)\n"
3385msgstr "(未知对象)\n"
5953d9aa 3386
a8e31978
UD
3387#: nis/nis_print.c:167
3388#, c-format
3389msgid "Name : `%s'\n"
31ef23af 3390msgstr "名称:“%s”\n"
63ae67a9 3391
a8e31978
UD
3392#: nis/nis_print.c:168
3393#, c-format
3394msgid "Type : %s\n"
31ef23af 3395msgstr "类型:%s\n"
63ae67a9 3396
a8e31978
UD
3397#: nis/nis_print.c:173
3398msgid "Master Server :\n"
31ef23af 3399msgstr "主服务器:\n"
63ae67a9 3400
a8e31978
UD
3401#: nis/nis_print.c:175
3402msgid "Replicate :\n"
31ef23af 3403msgstr "复制:\n"
63ae67a9 3404
a8e31978
UD
3405#: nis/nis_print.c:176
3406#, c-format
3407msgid "\tName : %s\n"
31ef23af 3408msgstr "\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3409
a8e31978
UD
3410#: nis/nis_print.c:177
3411msgid "\tPublic Key : "
3412msgstr "\t公钥 :"
5953d9aa 3413
a8e31978
UD
3414#: nis/nis_print.c:181
3415msgid "None.\n"
3416msgstr "无。\n"
3417
3418#: nis/nis_print.c:184
3419#, c-format
3420msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
31ef23af 3421msgstr "Diffie-Hellmann (%d 位)\n"
5953d9aa 3422
a8e31978
UD
3423#: nis/nis_print.c:189
3424#, c-format
3425msgid "RSA (%d bits)\n"
3426msgstr "RSA (%d 位)\n"
5953d9aa 3427
a8e31978
UD
3428#: nis/nis_print.c:192
3429msgid "Kerberos.\n"
31ef23af 3430msgstr "Kerberos.\n"
5953d9aa 3431
a8e31978
UD
3432#: nis/nis_print.c:195
3433#, c-format
3434msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3435msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n"
5953d9aa 3436
a8e31978
UD
3437#: nis/nis_print.c:206
3438#, c-format
3439msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
31ef23af 3440msgstr "\t绝对地址 (%u)\n"
5953d9aa 3441
a8e31978
UD
3442#: nis/nis_print.c:228
3443msgid "Time to live : "
3444msgstr "存在的时间 :"
5953d9aa 3445
a8e31978
UD
3446#: nis/nis_print.c:230
3447msgid "Default Access rights :\n"
3448msgstr "默认访问权限 :\n"
5953d9aa 3449
a8e31978
UD
3450#: nis/nis_print.c:239
3451#, c-format
3452msgid "\tType : %s\n"
3453msgstr "\t类型 :%s\n"
5953d9aa 3454
a8e31978
UD
3455#: nis/nis_print.c:240
3456msgid "\tAccess rights: "
3457msgstr "\t访问权限 :"
5953d9aa 3458
a8e31978
UD
3459#: nis/nis_print.c:254
3460msgid "Group Flags :"
3461msgstr "组标志 :"
5953d9aa 3462
a8e31978
UD
3463#: nis/nis_print.c:257
3464msgid ""
3465"\n"
3466"Group Members :\n"
63ae67a9 3467msgstr ""
a8e31978
UD
3468"\n"
3469"组成员 :\n"
63ae67a9 3470
a8e31978
UD
3471#: nis/nis_print.c:269
3472#, c-format
3473msgid "Table Type : %s\n"
3474msgstr "表格类型 :%s\n"
63ae67a9 3475
a8e31978
UD
3476#: nis/nis_print.c:270
3477#, c-format
3478msgid "Number of Columns : %d\n"
3479msgstr "列的数量 :%d\n"
63ae67a9 3480
a8e31978
UD
3481#: nis/nis_print.c:271
3482#, c-format
3483msgid "Character Separator : %c\n"
3484msgstr "字符分隔符:%c\n"
63ae67a9 3485
a8e31978
UD
3486#: nis/nis_print.c:272
3487#, c-format
3488msgid "Search Path : %s\n"
3489msgstr "搜索路径 :%s\n"
63ae67a9 3490
a8e31978
UD
3491#: nis/nis_print.c:273
3492msgid "Columns :\n"
31ef23af 3493msgstr "列数 :\n"
5953d9aa 3494
a8e31978
UD
3495#: nis/nis_print.c:276
3496#, c-format
3497msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3498msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3499
a8e31978
UD
3500#: nis/nis_print.c:278
3501msgid "\t\tAttributes : "
3502msgstr "\t\t属性 :"
5953d9aa 3503
a8e31978
UD
3504#: nis/nis_print.c:280
3505msgid "\t\tAccess Rights : "
3506msgstr "\t\t访问权限 :"
5953d9aa 3507
a8e31978
UD
3508#: nis/nis_print.c:290
3509msgid "Linked Object Type : "
3510msgstr "连接到对象类型 :"
5953d9aa 3511
a8e31978
UD
3512#: nis/nis_print.c:292
3513#, c-format
3514msgid "Linked to : %s\n"
3515msgstr "连接到 :%s\n"
5953d9aa 3516
a8e31978
UD
3517#: nis/nis_print.c:302
3518#, c-format
3519msgid "\tEntry data of type %s\n"
31ef23af 3520msgstr "\t型别为 %s 的项目数据\n"
5953d9aa 3521
a8e31978
UD
3522#: nis/nis_print.c:305
3523#, c-format
3524msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3525msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5953d9aa 3526
a8e31978
UD
3527#: nis/nis_print.c:308
3528msgid "Encrypted data\n"
3529msgstr "已加密的数据\n"
5953d9aa 3530
a8e31978
UD
3531#: nis/nis_print.c:310
3532msgid "Binary data\n"
3533msgstr "二进制数据\n"
5953d9aa 3534
a8e31978
UD
3535#: nis/nis_print.c:326
3536#, c-format
3537msgid "Object Name : %s\n"
3538msgstr "对象名称 :%s\n"
5953d9aa 3539
a8e31978
UD
3540#: nis/nis_print.c:327
3541#, c-format
3542msgid "Directory : %s\n"
3543msgstr "目录 :%s\n"
5953d9aa 3544
a8e31978
UD
3545#: nis/nis_print.c:328
3546#, c-format
3547msgid "Owner : %s\n"
3548msgstr "所有者 :%s\n"
5953d9aa 3549
a8e31978
UD
3550#: nis/nis_print.c:329
3551#, c-format
3552msgid "Group : %s\n"
3553msgstr "组 :%s\n"
5953d9aa 3554
a8e31978
UD
3555#: nis/nis_print.c:330
3556msgid "Access Rights : "
3557msgstr "访问权限:"
5953d9aa 3558
a8e31978
UD
3559#: nis/nis_print.c:332
3560#, c-format
3561msgid ""
3562"\n"
3563"Time to Live : "
5953d9aa 3564msgstr ""
a8e31978
UD
3565"\n"
3566"存在的时间 :"
5953d9aa 3567
a8e31978
UD
3568#: nis/nis_print.c:335
3569#, c-format
3570msgid "Creation Time : %s"
3571msgstr "创建时间:%s"
5953d9aa 3572
a8e31978
UD
3573#: nis/nis_print.c:337
3574#, c-format
3575msgid "Mod. Time : %s"
3576msgstr "修改时间 :%s"
5953d9aa 3577
a8e31978
UD
3578#: nis/nis_print.c:338
3579msgid "Object Type : "
3580msgstr "对象类型 :%s"
5953d9aa 3581
a8e31978
UD
3582#: nis/nis_print.c:358
3583#, c-format
3584msgid " Data Length = %u\n"
3585msgstr " 数据长度 = %u\n"
5953d9aa 3586
a8e31978
UD
3587#: nis/nis_print.c:372
3588#, c-format
3589msgid "Status : %s\n"
3590msgstr "状态 :%s\n"
5953d9aa 3591
a8e31978
UD
3592#: nis/nis_print.c:373
3593#, c-format
3594msgid "Number of objects : %u\n"
3595msgstr "对象的数量 :%u\n"
5953d9aa 3596
a8e31978
UD
3597#: nis/nis_print.c:377
3598#, c-format
3599msgid "Object #%d:\n"
3600msgstr "对象 #%d:\n"
63ae67a9 3601
04cb913d 3602#: nis/nis_print_group_entry.c:116
a8e31978
UD
3603#, c-format
3604msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
31ef23af 3605msgstr "群组 \"%s.%s\" 群组项目:\n"
5953d9aa 3606
04cb913d 3607#: nis/nis_print_group_entry.c:124
a8e31978
UD
3608msgid " Explicit members:\n"
3609msgstr " 显式成员:\n"
5953d9aa 3610
04cb913d 3611#: nis/nis_print_group_entry.c:129
a8e31978
UD
3612msgid " No explicit members\n"
3613msgstr " 无显式成员\n"
5953d9aa 3614
04cb913d 3615#: nis/nis_print_group_entry.c:132
a8e31978
UD
3616msgid " Implicit members:\n"
3617msgstr " 隐含成员:\n"
5953d9aa 3618
04cb913d 3619#: nis/nis_print_group_entry.c:137
a8e31978
UD
3620msgid " No implicit members\n"
3621msgstr " 无隐含成员\n"
5953d9aa 3622
04cb913d 3623#: nis/nis_print_group_entry.c:140
a8e31978
UD
3624msgid " Recursive members:\n"
3625msgstr " 递归成员:\n"
5953d9aa 3626
04cb913d 3627#: nis/nis_print_group_entry.c:145
a8e31978
UD
3628msgid " No recursive members\n"
3629msgstr " 无递归成员\n"
5953d9aa 3630
04cb913d 3631#: nis/nis_print_group_entry.c:148
a8e31978 3632msgid " Explicit nonmembers:\n"
31ef23af 3633msgstr " 明确的非成员:\n"
5953d9aa 3634
04cb913d 3635#: nis/nis_print_group_entry.c:153
a8e31978 3636msgid " No explicit nonmembers\n"
31ef23af 3637msgstr " 没有明确的非成员\n"
5953d9aa 3638
04cb913d 3639#: nis/nis_print_group_entry.c:156
a8e31978 3640msgid " Implicit nonmembers:\n"
31ef23af 3641msgstr " 不明确的非成员:\n"
5953d9aa 3642
04cb913d 3643#: nis/nis_print_group_entry.c:161
a8e31978 3644msgid " No implicit nonmembers\n"
31ef23af 3645msgstr " 没有不明确的非成员\n"
5953d9aa 3646
04cb913d 3647#: nis/nis_print_group_entry.c:164
a8e31978
UD
3648msgid " Recursive nonmembers:\n"
3649msgstr " 递归非成员:\n"
5953d9aa 3650
04cb913d 3651#: nis/nis_print_group_entry.c:169
a8e31978 3652msgid " No recursive nonmembers\n"
31ef23af 3653msgstr " 没有递归的非成员\n"
5953d9aa 3654
04cb913d
CD
3655#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3656#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
a8e31978
UD
3657#, c-format
3658msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
31ef23af 3659msgstr "netname %s 的 DES 项目并不唯一\n"
5953d9aa 3660
04cb913d 3661#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
a8e31978
UD
3662#, c-format
3663msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
31ef23af 3664msgstr "netname2user:在 “%s” 中缺少群组识别号清单"
63ae67a9 3665
04cb913d
CD
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3667#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3668#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3669#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
a8e31978
UD
3670#, c-format
3671msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31ef23af 3672msgstr "netname2user: (nis+ 搜索): %s\n"
63ae67a9 3673
04cb913d 3674#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
a8e31978
UD
3675#, c-format
3676msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3677msgstr "netname2user: %s 的 DES 项目在 %s 目录下并不是唯一的"
63ae67a9 3678
04cb913d 3679#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
a8e31978
UD
3680#, c-format
3681msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3682msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长"
63ae67a9 3683
04cb913d 3684#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
a8e31978
UD
3685#, c-format
3686msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3687msgstr "netname2user: %s 的本地端项目在 %s 目录下并不是唯一的"
5953d9aa 3688
04cb913d 3689#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
a8e31978
UD
3690msgid "netname2user: should not have uid 0"
3691msgstr "netname2user:uid 不应为 0"
63ae67a9 3692
04cb913d 3693#: nis/ypclnt.c:834
a8e31978
UD
3694msgid "Request arguments bad"
3695msgstr "请求参数错误"
63ae67a9 3696
04cb913d 3697#: nis/ypclnt.c:837
a8e31978 3698msgid "RPC failure on NIS operation"
31ef23af 3699msgstr "NIS 运作 RPC 失败"
63ae67a9 3700
04cb913d 3701#: nis/ypclnt.c:840
a8e31978
UD
3702msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3703msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定"
63ae67a9 3704
04cb913d 3705#: nis/ypclnt.c:843
a8e31978 3706msgid "No such map in server's domain"
31ef23af 3707msgstr "在服务器的领域数据中找不到此一映射表"
63ae67a9 3708
04cb913d 3709#: nis/ypclnt.c:846
a8e31978 3710msgid "No such key in map"
31ef23af 3711msgstr "在映射表中没有此一键值"
63ae67a9 3712
04cb913d 3713#: nis/ypclnt.c:849
a8e31978
UD
3714msgid "Internal NIS error"
3715msgstr "内部 NIS 错误"
63ae67a9 3716
04cb913d 3717#: nis/ypclnt.c:852
a8e31978
UD
3718msgid "Local resource allocation failure"
3719msgstr "本地资源分配失败"
63ae67a9 3720
04cb913d 3721#: nis/ypclnt.c:855
a8e31978 3722msgid "No more records in map database"
31ef23af 3723msgstr "在映射表数据库中没有其他纪录了"
5953d9aa 3724
04cb913d 3725#: nis/ypclnt.c:858
a8e31978
UD
3726msgid "Can't communicate with portmapper"
3727msgstr "无法与 portmapper 通讯"
3728
04cb913d 3729#: nis/ypclnt.c:861
a8e31978
UD
3730msgid "Can't communicate with ypbind"
3731msgstr "无法与 ypbind 通讯"
3732
04cb913d 3733#: nis/ypclnt.c:864
a8e31978
UD
3734msgid "Can't communicate with ypserv"
3735msgstr "无法与 ypserv 通讯"
5953d9aa 3736
04cb913d 3737#: nis/ypclnt.c:867
a8e31978
UD
3738msgid "Local domain name not set"
3739msgstr "未设置本地域名"
63ae67a9 3740
04cb913d 3741#: nis/ypclnt.c:870
a8e31978
UD
3742msgid "NIS map database is bad"
3743msgstr "NIS 映射数据库错误"
5953d9aa 3744
04cb913d 3745#: nis/ypclnt.c:873
a8e31978
UD
3746msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3747msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务"
5953d9aa 3748
04cb913d 3749#: nis/ypclnt.c:879
a8e31978
UD
3750msgid "Database is busy"
3751msgstr "数据库忙"
5953d9aa 3752
04cb913d 3753#: nis/ypclnt.c:882
a8e31978
UD
3754msgid "Unknown NIS error code"
3755msgstr "未知的 NIS 错误码"
5953d9aa 3756
04cb913d 3757#: nis/ypclnt.c:922
a8e31978
UD
3758msgid "Internal ypbind error"
3759msgstr "内部 ypbind 错误"
5953d9aa 3760
04cb913d 3761#: nis/ypclnt.c:925
a8e31978
UD
3762msgid "Domain not bound"
3763msgstr "未绑定域"
5953d9aa 3764
04cb913d 3765#: nis/ypclnt.c:928
a8e31978
UD
3766msgid "System resource allocation failure"
3767msgstr "系统资源分配失败"
5953d9aa 3768
04cb913d 3769#: nis/ypclnt.c:931
a8e31978
UD
3770msgid "Unknown ypbind error"
3771msgstr "未知的 ypbind 错误"
5953d9aa 3772
04cb913d 3773#: nis/ypclnt.c:972
a8e31978
UD
3774msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3775msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
5953d9aa 3776
04cb913d 3777#: nis/ypclnt.c:990
a8e31978
UD
3778msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3779msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
5953d9aa 3780
04cb913d 3781#: nscd/aicache.c:83 nscd/hstcache.c:485
a8e31978
UD
3782#, c-format
3783msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3784msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3785
04cb913d 3786#: nscd/aicache.c:85 nscd/hstcache.c:487
a8e31978
UD
3787#, c-format
3788msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3789msgstr "在主机缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3790
04cb913d 3791#: nscd/cache.c:151
a8e31978
UD
3792#, c-format
3793msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
31ef23af 3794msgstr "加入新的项目 “%s” 的型态 %s 用于 %s 到 cache%s"
5953d9aa 3795
04cb913d 3796#: nscd/cache.c:153
a8e31978 3797msgid " (first)"
31ef23af
AZ
3798msgstr " (首先)"
3799
3800#: nscd/cache.c:288
3801#, c-format
3802msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3803msgstr "检查监视的文件 '%s': %s"
5953d9aa 3804
31ef23af 3805#: nscd/cache.c:298
a8e31978 3806#, c-format
31ef23af
AZ
3807msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3808msgstr "监视的文件 '%s' 变了 (mtime)"
5953d9aa 3809
31ef23af 3810#: nscd/cache.c:341
a8e31978
UD
3811#, c-format
3812msgid "pruning %s cache; time %ld"
31ef23af 3813msgstr "pruning %s 缓存;时间 %ld"
5953d9aa 3814
31ef23af 3815#: nscd/cache.c:370
a8e31978
UD
3816#, c-format
3817msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
31ef23af 3818msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
5953d9aa 3819
04cb913d 3820#: nscd/connections.c:553
a8e31978
UD
3821#, c-format
3822msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
31ef23af 3823msgstr "无效的永久性的数据库文件 “%s” :%s"
5953d9aa 3824
04cb913d 3825#: nscd/connections.c:561
04cb913d 3826msgid "uninitialized header"
31ef23af 3827msgstr "未起始的标头"
04cb913d
CD
3828
3829#: nscd/connections.c:566
a8e31978 3830msgid "header size does not match"
31ef23af 3831msgstr "标头大小不吻合"
5953d9aa 3832
04cb913d 3833#: nscd/connections.c:576
a8e31978
UD
3834msgid "file size does not match"
3835msgstr "文件大小不匹配"
5953d9aa 3836
04cb913d 3837#: nscd/connections.c:593
a8e31978
UD
3838msgid "verification failed"
3839msgstr "验证失败"
5953d9aa 3840
04cb913d 3841#: nscd/connections.c:607
a8e31978
UD
3842#, c-format
3843msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
31ef23af 3844msgstr "用于数据库 %s 的建议表格大小大于永久性的数据库表格"
5953d9aa 3845
04cb913d 3846#: nscd/connections.c:618 nscd/connections.c:702
a8e31978
UD
3847#, c-format
3848msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3849msgstr "无法为“%s”创建只读描述符;没有 mmap"
5953d9aa 3850
04cb913d 3851#: nscd/connections.c:634
31ef23af 3852#, c-format
04cb913d 3853msgid "cannot access '%s'"
31ef23af 3854msgstr "无法访问 ‘%s’"
04cb913d
CD
3855
3856#: nscd/connections.c:682
a8e31978
UD
3857#, c-format
3858msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
31ef23af 3859msgstr "数据库用于 %s 已损坏或被同步地使用;若必要,手动移除 %s 并重启"
5953d9aa 3860
04cb913d 3861#: nscd/connections.c:688
a8e31978
UD
3862#, c-format
3863msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3864msgstr "无法创建 %s; 不使用持久数据库"
5953d9aa 3865
04cb913d 3866#: nscd/connections.c:691
a8e31978
UD
3867#, c-format
3868msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3869msgstr "无法创建 %s; 无法共享"
5953d9aa 3870
04cb913d 3871#: nscd/connections.c:762
a8e31978
UD
3872#, c-format
3873msgid "cannot write to database file %s: %s"
3874msgstr "无法写入数据库文件 %s: %s"
5953d9aa 3875
04cb913d 3876#: nscd/connections.c:801
a8e31978
UD
3877#, c-format
3878msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3879msgstr "无法设置通信端到关闭于 exec:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3880
04cb913d 3881#: nscd/connections.c:850
a8e31978
UD
3882#, c-format
3883msgid "cannot open socket: %s"
3884msgstr "无法打开套接字:%s"
5953d9aa 3885
04cb913d 3886#: nscd/connections.c:870 nscd/connections.c:934
a8e31978
UD
3887#, c-format
3888msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3889msgstr "无法转换套接字到非堵塞模式: %s"
5953d9aa 3890
04cb913d 3891#: nscd/connections.c:878 nscd/connections.c:944
a8e31978
UD
3892#, c-format
3893msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3894msgstr "无法设定套接字为 exec 时关闭: %s"
5953d9aa 3895
04cb913d 3896#: nscd/connections.c:891
a8e31978
UD
3897#, c-format
3898msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3899msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
5953d9aa 3900
31ef23af 3901#: nscd/connections.c:973
04cb913d 3902#, c-format
31ef23af
AZ
3903msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3904msgstr "为 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
3905
3906#: nscd/connections.c:977
3907#, c-format
3908msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3909msgstr "监控文件 `%s' (%d)"
3910
3911#: nscd/connections.c:990
3912#, c-format
3913msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3914msgstr "为目录 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
04cb913d 3915
31ef23af
AZ
3916#: nscd/connections.c:994
3917#, c-format
3918msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3919msgstr "监视目录 `%s` (%d)"
3920
3921#: nscd/connections.c:1022
3922#, c-format
3923msgid "monitoring file %s for database %s"
3924msgstr "监视文件 %s, 用于数据库 %s"
3925
3926#: nscd/connections.c:1032
3927#, c-format
3928msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3929msgstr "stat 文件 `%s' 失败;将稍后再试: %s"
3930
3931#: nscd/connections.c:1151
a8e31978
UD
3932#, c-format
3933msgid "provide access to FD %d, for %s"
31ef23af 3934msgstr "提供访问到 FD %d, 用于 %s"
5953d9aa 3935
31ef23af 3936#: nscd/connections.c:1163
a8e31978
UD
3937#, c-format
3938msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3939msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
5953d9aa 3940
31ef23af 3941#: nscd/connections.c:1185
04cb913d
CD
3942#, c-format
3943msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
31ef23af 3944msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 %ld 的要求"
04cb913d 3945
31ef23af 3946#: nscd/connections.c:1190
04cb913d
CD
3947#, c-format
3948msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
31ef23af 3949msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 '%s' [%ld] 的要求"
04cb913d 3950
31ef23af 3951#: nscd/connections.c:1195
04cb913d 3952msgid "request not handled due to missing permission"
31ef23af 3953msgstr "要求无法控柄的由于缺少权限"
04cb913d 3954
31ef23af 3955#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286
a8e31978
UD
3956#, c-format
3957msgid "cannot write result: %s"
3958msgstr "无法写入结果:“%s”"
5953d9aa 3959
31ef23af 3960#: nscd/connections.c:1377
a8e31978
UD
3961#, c-format
3962msgid "error getting caller's id: %s"
31ef23af 3963msgstr "取得调用程序识别码时发生错误: %s"
5953d9aa 3964
31ef23af 3965#: nscd/connections.c:1437
a8e31978
UD
3966#, c-format
3967msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3968msgstr "无法打开/proc/self/cmdline:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3969
31ef23af 3970#: nscd/connections.c:1451
a8e31978
UD
3971#, c-format
3972msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3973msgstr "无法读取/proc/self/cmdline:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3974
31ef23af 3975#: nscd/connections.c:1491
a8e31978
UD
3976#, c-format
3977msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3978msgstr "无法变更为旧的 UID:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3979
31ef23af 3980#: nscd/connections.c:1501
a8e31978
UD
3981#, c-format
3982msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3983msgstr "无法变更为旧的 GID:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3984
31ef23af 3985#: nscd/connections.c:1514
a8e31978
UD
3986#, c-format
3987msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3988msgstr "无法变更为旧的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3989
31ef23af 3990#: nscd/connections.c:1560
a8e31978
UD
3991#, c-format
3992msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3993msgstr "re-exec 失败:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3994
31ef23af 3995#: nscd/connections.c:1569
a8e31978
UD
3996#, c-format
3997msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
31ef23af 3998msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” :%s"
63ae67a9 3999
31ef23af 4000#: nscd/connections.c:1762
a8e31978
UD
4001#, c-format
4002msgid "short read while reading request: %s"
4003msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
63ae67a9 4004
31ef23af 4005#: nscd/connections.c:1795
a8e31978
UD
4006#, c-format
4007msgid "key length in request too long: %d"
4008msgstr "请求中的键过长:%d"
63ae67a9 4009
31ef23af 4010#: nscd/connections.c:1808
a8e31978
UD
4011#, c-format
4012msgid "short read while reading request key: %s"
4013msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
5953d9aa 4014
31ef23af 4015#: nscd/connections.c:1818
a8e31978
UD
4016#, c-format
4017msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
4018msgstr "处理请求:已从进程ID %2$ld 收到请求 (版本 = %1$d)"
5953d9aa 4019
31ef23af 4020#: nscd/connections.c:1823
a8e31978
UD
4021#, c-format
4022msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4023msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
5953d9aa 4024
31ef23af 4025#: nscd/connections.c:1963
a8e31978 4026#, c-format
31ef23af
AZ
4027msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4028msgstr "为 `%s` 忽略 inotify 事件(文件存在)"
5953d9aa 4029
31ef23af
AZ
4030#: nscd/connections.c:1968
4031#, c-format
4032msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4033msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
4034
4035#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018
4036#, c-format
4037msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
4038msgstr "移除文件监视 `%s' 失败: %s"
4039
4040#: nscd/connections.c:1991
4041#, c-format
4042msgid "monitored file `%s` was written to"
4043msgstr "监视的文件 '%s' 被写入"
4044
4045#: nscd/connections.c:2015
4046#, c-format
4047msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4048msgstr "监视父目录 `%s' 原为 %s,移除 `%s' 上的监视"
4049
4050#: nscd/connections.c:2041
4051#, c-format
4052msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
4053msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,添加监视"
4054
4055#: nscd/connections.c:2053
4056#, c-format
4057msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4058msgstr "添加文件监视 `%s' 失败: %s"
4059
4060#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428
4061#, c-format
4062msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4063msgstr "停用基于 inotify 的监控,在读取错误 %d 发生后"
4064
4065#: nscd/connections.c:2543
04cb913d 4066msgid "could not initialize conditional variable"
31ef23af 4067msgstr "无法初始化条件变量"
04cb913d 4068
31ef23af 4069#: nscd/connections.c:2551
04cb913d 4070msgid "could not start clean-up thread; terminating"
31ef23af 4071msgstr "无法开始清理线程;终止中"
04cb913d 4072
31ef23af 4073#: nscd/connections.c:2565
04cb913d 4074msgid "could not start any worker thread; terminating"
31ef23af 4075msgstr "无法开始任何背景工作线程;终止中"
04cb913d 4076
31ef23af
AZ
4077#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638
4078#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677
4079#: nscd/connections.c:2687
a8e31978
UD
4080#, c-format
4081msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
31ef23af 4082msgstr "以用户 '%s' 的身分运行 nscd 失败"
5953d9aa 4083
31ef23af 4084#: nscd/connections.c:2640
a8e31978
UD
4085msgid "initial getgrouplist failed"
4086msgstr "初始化 getgrouplist 失败"
5953d9aa 4087
31ef23af 4088#: nscd/connections.c:2649
a8e31978
UD
4089msgid "getgrouplist failed"
4090msgstr "getgrouplist 失败"
63ae67a9 4091
31ef23af 4092#: nscd/connections.c:2667
a8e31978
UD
4093msgid "setgroups failed"
4094msgstr "setgroups 失败"
5953d9aa 4095
31ef23af 4096#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411
04cb913d 4097#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
a8e31978
UD
4098#, c-format
4099msgid "short write in %s: %s"
31ef23af 4100msgstr "写入 %s 的数据过短: %s"
5953d9aa 4101
31ef23af 4102#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78
a8e31978
UD
4103#, c-format
4104msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4105msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 4106
31ef23af 4107#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80
63ae67a9 4108#, c-format
a8e31978
UD
4109msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4110msgstr "在组缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 4111
04cb913d 4112#: nscd/grpcache.c:531
a8e31978
UD
4113#, c-format
4114msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
31ef23af 4115msgstr "无效的 gid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 4116
04cb913d 4117#: nscd/mem.c:425
a8e31978
UD
4118#, c-format
4119msgid "freed %zu bytes in %s cache"
31ef23af 4120msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
5953d9aa 4121
04cb913d 4122#: nscd/mem.c:568
a8e31978
UD
4123#, c-format
4124msgid "no more memory for database '%s'"
31ef23af 4125msgstr "无内存可用于数据库 “%s” "
5953d9aa 4126
04cb913d 4127#: nscd/netgroupcache.c:121
31ef23af 4128#, c-format
04cb913d 4129msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4130msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s” !"
04cb913d
CD
4131
4132#: nscd/netgroupcache.c:123
31ef23af 4133#, c-format
04cb913d 4134msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4135msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s” !"
04cb913d
CD
4136
4137#: nscd/netgroupcache.c:495
31ef23af 4138#, c-format
04cb913d 4139msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4140msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d
CD
4141
4142#: nscd/netgroupcache.c:498
31ef23af 4143#, c-format
04cb913d 4144msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4145msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d
CD
4146
4147#: nscd/nscd.c:106
a8e31978
UD
4148msgid "Read configuration data from NAME"
4149msgstr "从 NAME 中读取配置数据"
5953d9aa 4150
04cb913d 4151#: nscd/nscd.c:108
a8e31978 4152msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
31ef23af 4153msgstr "不在目前的 tty 产生子进程 (fork) 以及显示消息"
5953d9aa 4154
04cb913d
CD
4155#: nscd/nscd.c:110
4156msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
31ef23af 4157msgstr "不衍生,但是否则 behave 如同守护程序"
04cb913d
CD
4158
4159#: nscd/nscd.c:111
a8e31978 4160msgid "NUMBER"
31ef23af 4161msgstr "号码"
5953d9aa 4162
04cb913d 4163#: nscd/nscd.c:111
a8e31978
UD
4164msgid "Start NUMBER threads"
4165msgstr "启动 NUMBER 个线程"
5953d9aa 4166
04cb913d 4167#: nscd/nscd.c:112
a8e31978
UD
4168msgid "Shut the server down"
4169msgstr "关闭服务器"
5953d9aa 4170
04cb913d 4171#: nscd/nscd.c:113
04cb913d 4172msgid "Print current configuration statistics"
31ef23af 4173msgstr "印出目前组态统计"
a8e31978 4174
04cb913d 4175#: nscd/nscd.c:114
a8e31978 4176msgid "TABLE"
31ef23af 4177msgstr "表格"
5953d9aa 4178
04cb913d 4179#: nscd/nscd.c:115
a8e31978 4180msgid "Invalidate the specified cache"
31ef23af 4181msgstr "使选定的缓存无效"
5953d9aa 4182
04cb913d 4183#: nscd/nscd.c:116
a8e31978 4184msgid "TABLE,yes"
31ef23af 4185msgstr "要制作表格"
5953d9aa 4186
04cb913d 4187#: nscd/nscd.c:117
a8e31978
UD
4188msgid "Use separate cache for each user"
4189msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区"
4190
04cb913d 4191#: nscd/nscd.c:122
a8e31978 4192msgid "Name Service Cache Daemon."
31ef23af 4193msgstr "网域名称缓存精灵"
5953d9aa 4194
31ef23af 4195#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206
a8e31978
UD
4196#, c-format
4197msgid "wrong number of arguments"
4198msgstr "参数个数错误"
5953d9aa 4199
04cb913d 4200#: nscd/nscd.c:165
a8e31978
UD
4201#, c-format
4202msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4203msgstr "无法读入配置文件;这是致命的"
5953d9aa 4204
04cb913d 4205#: nscd/nscd.c:174
63ae67a9 4206#, c-format
a8e31978
UD
4207msgid "already running"
4208msgstr "已经在运行"
5953d9aa 4209
04cb913d 4210#: nscd/nscd.c:194
31ef23af 4211#, c-format
04cb913d 4212msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
31ef23af 4213msgstr "无法为同子进程交流创建管道"
04cb913d
CD
4214
4215#: nscd/nscd.c:198
63ae67a9 4216#, c-format
a8e31978
UD
4217msgid "cannot fork"
4218msgstr "无法 fork"
5953d9aa 4219
04cb913d 4220#: nscd/nscd.c:268
a8e31978 4221msgid "cannot change current working directory to \"/\""
31ef23af 4222msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
5953d9aa 4223
04cb913d 4224#: nscd/nscd.c:276
a8e31978
UD
4225msgid "Could not create log file"
4226msgstr "无法创建日志文件"
5953d9aa 4227
31ef23af 4228#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194
63ae67a9 4229#, c-format
a8e31978
UD
4230msgid "write incomplete"
4231msgstr "写入不完整"
5953d9aa 4232
04cb913d 4233#: nscd/nscd.c:366
63ae67a9 4234#, c-format
a8e31978
UD
4235msgid "cannot read invalidate ACK"
4236msgstr "无法读入 invalidate ACK"
5953d9aa 4237
04cb913d 4238#: nscd/nscd.c:372
a8e31978
UD
4239#, c-format
4240msgid "invalidation failed"
4241msgstr "无效化失败"
5953d9aa 4242
31ef23af 4243#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175
04cb913d
CD
4244#, c-format
4245msgid "Only root is allowed to use this option!"
4246msgstr "只有根用户允许使用本选项!"
4247
4248#: nscd/nscd.c:437
31ef23af 4249#, c-format
04cb913d 4250msgid "'%s' is not a known database"
31ef23af 4251msgstr " ‘%s’ 并非一已知数据库"
04cb913d
CD
4252
4253#: nscd/nscd.c:452
63ae67a9 4254#, c-format
a8e31978 4255msgid "secure services not implemented anymore"
31ef23af 4256msgstr "安全服务不再实现"
5953d9aa 4257
04cb913d
CD
4258#: nscd/nscd.c:485
4259#, c-format
4260msgid ""
4261"Supported tables:\n"
4262"%s\n"
4263"\n"
4264"For bug reporting instructions, please see:\n"
4265"%s.\n"
4266msgstr ""
31ef23af
AZ
4267"支持的表:\n"
4268"%s\n"
4269"\n"
4270"要获得 bug 报告指示,请见:\n"
4271"%s。\n"
04cb913d
CD
4272
4273#: nscd/nscd.c:635
31ef23af 4274#, c-format
04cb913d 4275msgid "'wait' failed\n"
31ef23af 4276msgstr "'wait' 失败\n"
04cb913d
CD
4277
4278#: nscd/nscd.c:642
4279#, c-format
4280msgid "child exited with status %d\n"
31ef23af 4281msgstr "子进程以状态 %d 退出\n"
04cb913d
CD
4282
4283#: nscd/nscd.c:647
31ef23af 4284#, c-format
04cb913d 4285msgid "child terminated by signal %d\n"
31ef23af 4286msgstr "子进程被信号 %d 中断\n"
04cb913d
CD
4287
4288#: nscd/nscd_conf.c:54
63ae67a9 4289#, c-format
a8e31978
UD
4290msgid "database %s is not supported"
4291msgstr "不支持数据库“%s”"
5953d9aa 4292
04cb913d 4293#: nscd/nscd_conf.c:105
63ae67a9 4294#, c-format
a8e31978
UD
4295msgid "Parse error: %s"
4296msgstr "解析错误:%s"
5953d9aa 4297
04cb913d 4298#: nscd/nscd_conf.c:191
63ae67a9 4299#, c-format
a8e31978 4300msgid "Must specify user name for server-user option"
31ef23af 4301msgstr "必须为服务器用户选项指定用户名"
5953d9aa 4302
04cb913d 4303#: nscd/nscd_conf.c:198
63ae67a9 4304#, c-format
a8e31978 4305msgid "Must specify user name for stat-user option"
31ef23af 4306msgstr "必须为 stat 用户选项指定用户名"
63ae67a9 4307
04cb913d 4308#: nscd/nscd_conf.c:255
5953d9aa 4309#, c-format
a8e31978 4310msgid "Must specify value for restart-interval option"
31ef23af 4311msgstr "必须指定用于 restart-interval 选项的值"
63ae67a9 4312
04cb913d 4313#: nscd/nscd_conf.c:269
5953d9aa 4314#, c-format
a8e31978
UD
4315msgid "Unknown option: %s %s %s"
4316msgstr "未知的选项:%s %s %s"
63ae67a9 4317
04cb913d 4318#: nscd/nscd_conf.c:282
a8e31978
UD
4319#, c-format
4320msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 4321msgstr "无法取得目前的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 4322
04cb913d 4323#: nscd/nscd_conf.c:302
a8e31978
UD
4324#, c-format
4325msgid "maximum file size for %s database too small"
31ef23af 4326msgstr "最大值文件大小用于 %s 数据库太小"
5953d9aa 4327
31ef23af 4328#: nscd/nscd_stat.c:144
63ae67a9 4329#, c-format
a8e31978
UD
4330msgid "cannot write statistics: %s"
4331msgstr "无法写入统计:%s"
4332
31ef23af 4333#: nscd/nscd_stat.c:159
a8e31978 4334msgid "yes"
31ef23af 4335msgstr "是"
5953d9aa 4336
31ef23af 4337#: nscd/nscd_stat.c:160
a8e31978 4338msgid "no"
31ef23af 4339msgstr "无"
5953d9aa 4340
31ef23af 4341#: nscd/nscd_stat.c:171
63ae67a9 4342#, c-format
a8e31978
UD
4343msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4344msgstr "只有根用户或 %s 允许使用本选项!"
5953d9aa 4345
31ef23af 4346#: nscd/nscd_stat.c:182
a8e31978
UD
4347#, c-format
4348msgid "nscd not running!\n"
4349msgstr "nscd 未运行!\n"
63ae67a9 4350
31ef23af 4351#: nscd/nscd_stat.c:206
a8e31978
UD
4352#, c-format
4353msgid "cannot read statistics data"
4354msgstr "无法读入统计数据"
63ae67a9 4355
31ef23af 4356#: nscd/nscd_stat.c:209
5953d9aa 4357#, c-format
a8e31978
UD
4358msgid ""
4359"nscd configuration:\n"
4360"\n"
4361"%15d server debug level\n"
63ae67a9 4362msgstr ""
a8e31978
UD
4363"nscd 配置:\n"
4364"\n"
4365"%15d 服务器调试级别\n"
5953d9aa 4366
31ef23af
AZ
4367#: nscd/nscd_stat.c:233
4368#, fuzzy, c-format
a8e31978 4369msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
31ef23af 4370msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 服务器 运行时\n"
5953d9aa 4371
31ef23af
AZ
4372#: nscd/nscd_stat.c:236
4373#, fuzzy, c-format
a8e31978 4374msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
31ef23af 4375msgstr " %2uh %2um %2lus 服务器 运行时\n"
5953d9aa 4376
31ef23af
AZ
4377#: nscd/nscd_stat.c:238
4378#, fuzzy, c-format
a8e31978 4379msgid " %2um %2lus server runtime\n"
31ef23af 4380msgstr " %2um %2lus 服务器 运行时期\n"
5953d9aa 4381
31ef23af
AZ
4382#: nscd/nscd_stat.c:240
4383#, fuzzy, c-format
a8e31978 4384msgid " %2lus server runtime\n"
31ef23af 4385msgstr " %2lus 服务器 运行时期\n"
5953d9aa 4386
31ef23af 4387#: nscd/nscd_stat.c:242
63ae67a9 4388#, c-format
a8e31978
UD
4389msgid ""
4390"%15d current number of threads\n"
4391"%15d maximum number of threads\n"
4392"%15lu number of times clients had to wait\n"
4393"%15s paranoia mode enabled\n"
4394"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4395"%15u reload count\n"
63ae67a9 4396msgstr ""
31ef23af
AZ
4397"%15d 目前线程数量\n"
4398"%15d 最大线程数量\n"
4399"%15lu 客户端必须等待的次数\n"
4400"%15s paranoia 模式已启用\n"
4401"%15lu 内部重新启动\n"
4402"%15u 重新加载计数\n"
5953d9aa 4403
31ef23af 4404#: nscd/nscd_stat.c:277
63ae67a9 4405#, c-format
a8e31978
UD
4406msgid ""
4407"\n"
4408"%s cache:\n"
4409"\n"
4410"%15s cache is enabled\n"
4411"%15s cache is persistent\n"
4412"%15s cache is shared\n"
4413"%15zu suggested size\n"
4414"%15zu total data pool size\n"
4415"%15zu used data pool size\n"
4416"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4417"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4418"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4419"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4420"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4421"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4422"%15lu%% cache hit rate\n"
4423"%15zu current number of cached values\n"
4424"%15zu maximum number of cached values\n"
4425"%15zu maximum chain length searched\n"
4426"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4427"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4428"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4429"%15s check /etc/%s for changes\n"
63ae67a9 4430msgstr ""
31ef23af
AZ
4431"\n"
4432"%s 缓存:\n"
4433"\n"
4434"%15s 缓存已启用\n"
4435"%15s 缓存为持续的\n"
4436"%15s 缓存为共享\n"
4437"%15zu 建议的大小\n"
4438"%15zu 总计数据保存池大小\n"
4439"%15zu 使用的数据保存池大小\n"
4440"%15lu 正项目的存在时间(秒)\n"
4441"%15lu 负项目的存在时间(秒)\n"
4442"%15<PRIuMAX> 正项目中找到缓存数\n"
4443"%15<PRIuMAX> 负项目中找到缓存数\n"
4444"%15<PRIuMAX> 正项目中遗漏的缓存数\n"
4445"%15<PRIuMAX> 负项目中遗漏的缓存数\n"
4446"%15lu%% 缓存找到的比例\n"
4447"%15zu 目前缓存的数量值\n"
4448"%15zu 最大值缓存数量值\n"
4449"%15zu 已搜索最大值链接长度\n"
4450"%15<PRIuMAX> rdlock 延迟数量\n"
4451"%15<PRIuMAX> wrlock 延迟数量\n"
4452"%15<PRIuMAX> 内存配置失败\n"
4453"%15s 检查 /etc/%s 的变更\n"
5953d9aa 4454
04cb913d 4455#: nscd/pwdcache.c:428
a8e31978
UD
4456#, c-format
4457msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4458msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 4459
04cb913d 4460#: nscd/pwdcache.c:430
a8e31978
UD
4461#, c-format
4462msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4463msgstr "在口令缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 4464
04cb913d 4465#: nscd/pwdcache.c:511
a8e31978
UD
4466#, c-format
4467msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
31ef23af 4468msgstr "无效的 uid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 4469
31ef23af 4470#: nscd/selinux.c:154
a8e31978
UD
4471#, c-format
4472msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
31ef23af 4473msgstr "失败的打开连接到审核子系统:%m"
5953d9aa 4474
31ef23af 4475#: nscd/selinux.c:175
a8e31978 4476msgid "Failed to set keep-capabilities"
31ef23af 4477msgstr "设置功能保持时失败"
5953d9aa 4478
31ef23af 4479#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
a8e31978 4480msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
31ef23af 4481msgstr "prctl(KEEPCAPS) 失败"
5953d9aa 4482
31ef23af 4483#: nscd/selinux.c:190
a8e31978 4484msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
31ef23af 4485msgstr "初始化功能放弃时失败"
5953d9aa 4486
31ef23af 4487#: nscd/selinux.c:191
a8e31978
UD
4488msgid "cap_init failed"
4489msgstr "cap_init 失败"
5953d9aa 4490
31ef23af 4491#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
a8e31978 4492msgid "Failed to drop capabilities"
31ef23af 4493msgstr "放弃功能时失败"
63ae67a9 4494
31ef23af 4495#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
a8e31978
UD
4496msgid "cap_set_proc failed"
4497msgstr "cap_set_proc 失败"
63ae67a9 4498
31ef23af 4499#: nscd/selinux.c:238
a8e31978 4500msgid "Failed to unset keep-capabilities"
31ef23af 4501msgstr "解除设置功能保持时失败"
5953d9aa 4502
31ef23af 4503#: nscd/selinux.c:254
a8e31978 4504msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
31ef23af 4505msgstr "决定如果内核支持 SELinux 时失败"
63ae67a9 4506
31ef23af 4507#: nscd/selinux.c:269
a8e31978 4508msgid "Failed to start AVC thread"
31ef23af 4509msgstr "开始 AVC 线程时失败"
5953d9aa 4510
31ef23af 4511#: nscd/selinux.c:291
a8e31978
UD
4512msgid "Failed to create AVC lock"
4513msgstr "无法创建 AVC 锁"
5953d9aa 4514
31ef23af 4515#: nscd/selinux.c:331
a8e31978
UD
4516msgid "Failed to start AVC"
4517msgstr "无法启动 AVC"
5953d9aa 4518
31ef23af 4519#: nscd/selinux.c:333
a8e31978 4520msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ef23af 4521msgstr "访问矢量缓存 (AVC) 开始"
5953d9aa 4522
31ef23af 4523#: nscd/selinux.c:368
04cb913d 4524msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
31ef23af 4525msgstr "为未定义的对象类型或权限请求策略时出错。"
04cb913d 4526
31ef23af 4527#: nscd/selinux.c:375
04cb913d 4528msgid "Error getting security class for nscd."
31ef23af 4529msgstr "取得 nscd 的安全类时发生错误"
04cb913d 4530
31ef23af 4531#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4532#, c-format
4533msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
31ef23af 4534msgstr "将权限名 \"%s\" 翻译到访问矢量位时出错。"
04cb913d 4535
31ef23af 4536#: nscd/selinux.c:390
a8e31978 4537msgid "Error getting context of socket peer"
31ef23af 4538msgstr "取得对等通信端的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4539
31ef23af 4540#: nscd/selinux.c:395
a8e31978 4541msgid "Error getting context of nscd"
31ef23af 4542msgstr "取得 nscd 的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4543
31ef23af 4544#: nscd/selinux.c:401
a8e31978
UD
4545msgid "Error getting sid from context"
4546msgstr "无法从上下文中获取 sid"
5953d9aa 4547
31ef23af 4548#: nscd/selinux.c:439
a8e31978
UD
4549#, c-format
4550msgid ""
4551"\n"
4552"SELinux AVC Statistics:\n"
4553"\n"
4554"%15u entry lookups\n"
4555"%15u entry hits\n"
4556"%15u entry misses\n"
4557"%15u entry discards\n"
4558"%15u CAV lookups\n"
4559"%15u CAV hits\n"
4560"%15u CAV probes\n"
4561"%15u CAV misses\n"
5953d9aa 4562msgstr ""
31ef23af
AZ
4563"\n"
4564"SELinux AVC 统计:\n"
4565"\n"
4566"%15u 项目查找\n"
4567"%15u 项目符合项目\n"
4568"%15u 项目缺少\n"
4569"%15u 项目舍弃\n"
4570"%15u CAV 查找\n"
4571"%15u CAV 符合项目\n"
4572"%15u CAV 探查\n"
4573"%15u CAV 缺少\n"
5953d9aa 4574
04cb913d 4575#: nscd/servicescache.c:387
63ae67a9 4576#, c-format
a8e31978
UD
4577msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4578msgstr "无法在服务缓冲区中找到“%s”!"
63ae67a9 4579
04cb913d 4580#: nscd/servicescache.c:389
a8e31978
UD
4581#, c-format
4582msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4583msgstr "在服务缓冲区中重新加载“%s”!"
63ae67a9 4584
04cb913d 4585#: nss/getent.c:53
a8e31978
UD
4586msgid "database [key ...]"
4587msgstr "数据库 [键 ...]"
5953d9aa 4588
04cb913d 4589#: nss/getent.c:58
04cb913d 4590msgid "CONFIG"
31ef23af 4591msgstr "组态"
04cb913d
CD
4592
4593#: nss/getent.c:58
a8e31978
UD
4594msgid "Service configuration to be used"
4595msgstr "要使用的服务配置"
5953d9aa 4596
04cb913d
CD
4597#: nss/getent.c:59
4598msgid "disable IDN encoding"
31ef23af 4599msgstr "停用 IDN 编码"
5953d9aa 4600
04cb913d 4601#: nss/getent.c:64
04cb913d 4602msgid "Get entries from administrative database."
31ef23af 4603msgstr "从管理数据库取得条目。"
04cb913d
CD
4604
4605#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
63ae67a9 4606#, c-format
a8e31978
UD
4607msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4608msgstr "%s 不支持枚举\n"
5953d9aa 4609
31ef23af 4610#: nss/getent.c:921
63ae67a9 4611#, c-format
a8e31978
UD
4612msgid "Unknown database name"
4613msgstr "未知的数据库名"
5953d9aa 4614
31ef23af 4615#: nss/getent.c:951
a8e31978
UD
4616msgid "Supported databases:\n"
4617msgstr "支持的数据库:\n"
5953d9aa 4618
31ef23af 4619#: nss/getent.c:1017
a8e31978
UD
4620#, c-format
4621msgid "Unknown database: %s\n"
4622msgstr "未知的数据库:%s\n"
5953d9aa 4623
04cb913d 4624#: nss/makedb.c:119
a8e31978 4625msgid "Convert key to lower case"
31ef23af 4626msgstr "转换键转换为小写"
63ae67a9 4627
04cb913d 4628#: nss/makedb.c:122
a8e31978 4629msgid "Do not print messages while building database"
31ef23af 4630msgstr "不印出消息当创建数据库"
63ae67a9 4631
04cb913d 4632#: nss/makedb.c:124
a8e31978 4633msgid "Print content of database file, one entry a line"
31ef23af 4634msgstr "印出内容的数据库文件,每项一行"
63ae67a9 4635
04cb913d
CD
4636#: nss/makedb.c:125
4637msgid "CHAR"
31ef23af 4638msgstr "字符"
04cb913d
CD
4639
4640#: nss/makedb.c:126
4641msgid "Generated line not part of iteration"
31ef23af 4642msgstr "产生的行不是迭代的一部分"
5953d9aa 4643
04cb913d
CD
4644#: nss/makedb.c:131
4645msgid "Create simple database from textual input."
31ef23af 4646msgstr "从文本输入创建简单的数据库。"
04cb913d
CD
4647
4648#: nss/makedb.c:134
a8e31978
UD
4649msgid ""
4650"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4651"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4652"-u INPUT-FILE"
5953d9aa 4653msgstr ""
a8e31978
UD
4654"输入文件 输出文件\n"
4655"-o 输出文件 输入文件\n"
4656"-u 输入文件"
5953d9aa 4657
04cb913d 4658#: nss/makedb.c:227
31ef23af 4659#, c-format
04cb913d 4660msgid "cannot open database file `%s'"
31ef23af 4661msgstr "无法打开数据库文件 %s"
04cb913d
CD
4662
4663#: nss/makedb.c:272
a8e31978 4664#, c-format
04cb913d 4665msgid "no entries to be processed"
31ef23af 4666msgstr "没有条目可供处理"
5953d9aa 4667
04cb913d 4668#: nss/makedb.c:282
31ef23af 4669#, c-format
04cb913d 4670msgid "cannot create temporary file name"
31ef23af 4671msgstr "无法创建暂存文件名称"
04cb913d
CD
4672
4673#: nss/makedb.c:288
a8e31978 4674#, c-format
04cb913d
CD
4675msgid "cannot create temporary file"
4676msgstr "无法创建临时文件"
5953d9aa 4677
04cb913d 4678#: nss/makedb.c:304
31ef23af 4679#, c-format
04cb913d 4680msgid "cannot stat newly created file"
31ef23af 4681msgstr "无法取得新创建文件的状态"
04cb913d
CD
4682
4683#: nss/makedb.c:315
31ef23af 4684#, c-format
04cb913d 4685msgid "cannot rename temporary file"
31ef23af 4686msgstr "无法重命名暂存文件"
04cb913d
CD
4687
4688#: nss/makedb.c:531 nss/makedb.c:554
31ef23af 4689#, c-format
04cb913d 4690msgid "cannot create search tree"
31ef23af 4691msgstr "无法创建搜索树"
5953d9aa 4692
04cb913d 4693#: nss/makedb.c:560
a8e31978 4694msgid "duplicate key"
31ef23af 4695msgstr "重复键值"
5953d9aa 4696
04cb913d 4697#: nss/makedb.c:572
a8e31978
UD
4698#, c-format
4699msgid "problems while reading `%s'"
4700msgstr "读取“%s”时出错"
5953d9aa 4701
04cb913d 4702#: nss/makedb.c:799
31ef23af 4703#, c-format
04cb913d 4704msgid "failed to write new database file"
31ef23af 4705msgstr "写入新数据库文件时失败"
04cb913d
CD
4706
4707#: nss/makedb.c:812
31ef23af 4708#, c-format
04cb913d 4709msgid "cannot stat database file"
31ef23af 4710msgstr "无法取得数据库文件的状态"
5953d9aa 4711
04cb913d 4712#: nss/makedb.c:817
31ef23af 4713#, c-format
04cb913d 4714msgid "cannot map database file"
31ef23af 4715msgstr "无法映射数据库文件"
04cb913d
CD
4716
4717#: nss/makedb.c:820
31ef23af 4718#, c-format
04cb913d 4719msgid "file not a database file"
31ef23af 4720msgstr "文件不是数据库文件"
04cb913d
CD
4721
4722#: nss/makedb.c:871
31ef23af 4723#, c-format
04cb913d 4724msgid "cannot set file creation context for `%s'"
31ef23af 4725msgstr "无法为 %s 设置文件创建语境"
04cb913d
CD
4726
4727#: posix/getconf.c:400
63ae67a9
UD
4728#, c-format
4729msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a8e31978
UD
4730msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
4731
04cb913d 4732#: posix/getconf.c:403
a8e31978
UD
4733#, c-format
4734msgid " %s -a [pathname]\n"
31ef23af 4735msgstr " %s -a [路径名称]\n"
5953d9aa 4736
04cb913d
CD
4737#: posix/getconf.c:479
4738#, c-format
4739msgid ""
4740"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4741" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4742"\n"
4743"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4744"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4745"environment SPEC.\n"
4746"\n"
4747msgstr ""
31ef23af
AZ
4748"用法:getconf [-v SPEC] VAR\n"
4749" 或: getconf [-v SPEC] PATH_VAR 路径\n"
4750"\n"
4751"取得变量 VAR 的组态值,或是变量 PATH_VAR\n"
4752"用于路径 PATH。 如果已提供 SPEC,就给出用于编译的\n"
4753"环境 SPEC 值。\n"
4754"\n"
04cb913d
CD
4755
4756#: posix/getconf.c:537
63ae67a9
UD
4757#, c-format
4758msgid "unknown specification \"%s\""
a8e31978
UD
4759msgstr "未知的规范“%s”"
4760
04cb913d 4761#: posix/getconf.c:589
a8e31978
UD
4762#, c-format
4763msgid "Couldn't execute %s"
31ef23af 4764msgstr "无法运行 %s"
5953d9aa 4765
04cb913d 4766#: posix/getconf.c:633 posix/getconf.c:649
63ae67a9 4767msgid "undefined"
a8e31978 4768msgstr "未定义"
5953d9aa 4769
04cb913d 4770#: posix/getconf.c:671
63ae67a9
UD
4771#, c-format
4772msgid "Unrecognized variable `%s'"
a8e31978 4773msgstr "不可识别的变量“%s”"
5953d9aa 4774
04cb913d 4775#: posix/getopt.c:592 posix/getopt.c:621
31ef23af 4776#, c-format
04cb913d 4777msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
31ef23af 4778msgstr "%s:选项 ‘%s’ 是模棱两可的;可能是:"
5953d9aa 4779
04cb913d 4780#: posix/getopt.c:662 posix/getopt.c:666
31ef23af 4781#, c-format
2127a186 4782msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4783msgstr "%s: 选项 `--%s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4784
04cb913d 4785#: posix/getopt.c:675 posix/getopt.c:680
31ef23af 4786#, c-format
2127a186 4787msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4788msgstr "%s: 选项 `%c%s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4789
04cb913d 4790#: posix/getopt.c:723 posix/getopt.c:742
31ef23af 4791#, c-format
04cb913d 4792msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
31ef23af 4793msgstr "%s:选项 ‘--%s’ 需要一个参数\n"
5953d9aa 4794
04cb913d 4795#: posix/getopt.c:780 posix/getopt.c:783
31ef23af 4796#, c-format
2127a186 4797msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
31ef23af 4798msgstr "%s: 未知的选项 `--%s'\n"
5953d9aa 4799
04cb913d 4800#: posix/getopt.c:791 posix/getopt.c:794
31ef23af 4801#, c-format
2127a186 4802msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
31ef23af 4803msgstr "%s: 未知的选项 `%c%s'\n"
5953d9aa 4804
04cb913d 4805#: posix/getopt.c:843 posix/getopt.c:846
31ef23af 4806#, c-format
2127a186 4807msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
31ef23af 4808msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
5953d9aa 4809
04cb913d
CD
4810#: posix/getopt.c:899 posix/getopt.c:916 posix/getopt.c:1126
4811#: posix/getopt.c:1144
31ef23af 4812#, c-format
2127a186 4813msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
31ef23af 4814msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
5953d9aa 4815
04cb913d 4816#: posix/getopt.c:972 posix/getopt.c:988
31ef23af 4817#, c-format
2127a186 4818msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
31ef23af 4819msgstr "%s: 选项 `-W %s' 含义不清\n"
5953d9aa 4820
04cb913d 4821#: posix/getopt.c:1012 posix/getopt.c:1030
31ef23af 4822#, c-format
2127a186 4823msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
31ef23af 4824msgstr "%s: 选项 `-W %s' 不允许附加参数\n"
5953d9aa 4825
04cb913d 4826#: posix/getopt.c:1051 posix/getopt.c:1069
31ef23af 4827#, c-format
04cb913d 4828msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
31ef23af 4829msgstr "%s:选项 ‘-W %s’ 需要一个参数\n"
04cb913d
CD
4830
4831#: posix/regcomp.c:140
63ae67a9 4832msgid "No match"
a8e31978 4833msgstr "没有匹配"
5953d9aa 4834
04cb913d 4835#: posix/regcomp.c:143
63ae67a9 4836msgid "Invalid regular expression"
a8e31978 4837msgstr "无效的常规表达式"
5953d9aa 4838
04cb913d 4839#: posix/regcomp.c:146
63ae67a9 4840msgid "Invalid collation character"
31ef23af 4841msgstr "不适用的对照字符"
5953d9aa 4842
04cb913d 4843#: posix/regcomp.c:149
63ae67a9 4844msgid "Invalid character class name"
a8e31978 4845msgstr "无效的字符类名"
63ae67a9 4846
04cb913d 4847#: posix/regcomp.c:152
63ae67a9 4848msgid "Trailing backslash"
31ef23af 4849msgstr "尾端的反斜线"
5953d9aa 4850
04cb913d 4851#: posix/regcomp.c:155
63ae67a9 4852msgid "Invalid back reference"
a8e31978 4853msgstr "无效的向后引用"
63ae67a9 4854
04cb913d 4855#: posix/regcomp.c:158
63ae67a9 4856msgid "Unmatched [ or [^"
a8e31978 4857msgstr " 不匹配的 [ 或 [^"
63ae67a9 4858
04cb913d 4859#: posix/regcomp.c:161
63ae67a9 4860msgid "Unmatched ( or \\("
a8e31978 4861msgstr "不匹配的 ( 或 \\("
63ae67a9 4862
04cb913d 4863#: posix/regcomp.c:164
63ae67a9 4864msgid "Unmatched \\{"
a8e31978 4865msgstr "不匹配的 \\{"
63ae67a9 4866
04cb913d 4867#: posix/regcomp.c:167
63ae67a9 4868msgid "Invalid content of \\{\\}"
a8e31978 4869msgstr "无效的 \\{\\} 的内容"
63ae67a9 4870
04cb913d 4871#: posix/regcomp.c:170
63ae67a9 4872msgid "Invalid range end"
31ef23af 4873msgstr "不适用的范围结束"
5953d9aa 4874
04cb913d 4875#: posix/regcomp.c:173
a8e31978
UD
4876msgid "Memory exhausted"
4877msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 4878
04cb913d 4879#: posix/regcomp.c:176
a8e31978
UD
4880msgid "Invalid preceding regular expression"
4881msgstr "无效的前导常规表达式"
5953d9aa 4882
04cb913d 4883#: posix/regcomp.c:179
a8e31978
UD
4884msgid "Premature end of regular expression"
4885msgstr "常规表达式非正常结束"
5953d9aa 4886
04cb913d 4887#: posix/regcomp.c:182
a8e31978
UD
4888msgid "Regular expression too big"
4889msgstr "常规表达式过大"
63ae67a9 4890
04cb913d 4891#: posix/regcomp.c:185
a8e31978
UD
4892msgid "Unmatched ) or \\)"
4893msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
63ae67a9 4894
04cb913d 4895#: posix/regcomp.c:685
a8e31978
UD
4896msgid "No previous regular expression"
4897msgstr "没有前一个常规表达式"
63ae67a9 4898
31ef23af 4899#: posix/wordexp.c:1851
a8e31978
UD
4900msgid "parameter null or not set"
4901msgstr "参数为 null 或未设置"
5953d9aa 4902
a8e31978 4903#: resolv/herror.c:68
5953d9aa 4904msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a8e31978 4905msgstr "解析器错误 0 (无错误)"
5953d9aa 4906
a8e31978 4907#: resolv/herror.c:69
63ae67a9 4908msgid "Unknown host"
a8e31978 4909msgstr "未知的主机"
63ae67a9 4910
a8e31978 4911#: resolv/herror.c:70
63ae67a9 4912msgid "Host name lookup failure"
a8e31978 4913msgstr "主机名搜索失败"
63ae67a9 4914
a8e31978 4915#: resolv/herror.c:71
63ae67a9 4916msgid "Unknown server error"
a8e31978 4917msgstr "未知的服务器错误"
63ae67a9 4918
a8e31978 4919#: resolv/herror.c:72
63ae67a9 4920msgid "No address associated with name"
a8e31978 4921msgstr "没有与名字关联的地址"
63ae67a9 4922
5953d9aa
UD
4923#: resolv/herror.c:107
4924msgid "Resolver internal error"
a8e31978 4925msgstr "解析器内部错误"
5953d9aa 4926
63ae67a9
UD
4927#: resolv/herror.c:110
4928msgid "Unknown resolver error"
a8e31978 4929msgstr "未知的解析器错误"
5953d9aa 4930
04cb913d 4931#: resolv/res_hconf.c:125
63ae67a9
UD
4932#, c-format
4933msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a8e31978 4934msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域"
5953d9aa 4935
04cb913d 4936#: resolv/res_hconf.c:146
63ae67a9
UD
4937#, c-format
4938msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a8e31978 4939msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
5953d9aa 4940
04cb913d 4941#: resolv/res_hconf.c:205
5953d9aa 4942#, c-format
63ae67a9 4943msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a8e31978 4944msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n"
5953d9aa 4945
04cb913d 4946#: resolv/res_hconf.c:248
63ae67a9
UD
4947#, c-format
4948msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a8e31978 4949msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n"
5953d9aa 4950
04cb913d 4951#: resolv/res_hconf.c:283
63ae67a9
UD
4952#, c-format
4953msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
31ef23af 4954msgstr "%s: 行 %d: 正在忽略尾端的无用数据 `%s'\n"
5953d9aa 4955
04cb913d 4956#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
04cb913d 4957msgid "Illegal opcode"
31ef23af 4958msgstr "不合法的 opcode"
04cb913d
CD
4959
4960#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4961msgid "Illegal operand"
31ef23af 4962msgstr "不合法的算符"
04cb913d
CD
4963
4964#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4965msgid "Illegal addressing mode"
31ef23af 4966msgstr "不合法的寻址模式"
04cb913d
CD
4967
4968#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4969msgid "Illegal trap"
31ef23af 4970msgstr "不合法的陷阱"
04cb913d
CD
4971
4972#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4973msgid "Privileged opcode"
31ef23af 4974msgstr "需要权限的 opcode"
04cb913d
CD
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4977msgid "Privileged register"
31ef23af 4978msgstr "需要权限的暂存器"
04cb913d
CD
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4981msgid "Coprocessor error"
31ef23af 4982msgstr "辅助处理器错误"
04cb913d
CD
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4985msgid "Internal stack error"
31ef23af 4986msgstr "内部堆栈错误"
04cb913d
CD
4987
4988#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4989msgid "Integer divide by zero"
31ef23af 4990msgstr "整数被零除"
04cb913d
CD
4991
4992#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4993msgid "Integer overflow"
31ef23af 4994msgstr "整数溢出"
04cb913d
CD
4995
4996#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4997msgid "Floating-point divide by zero"
31ef23af 4998msgstr "浮点数被零除"
04cb913d
CD
4999
5000#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 5001msgid "Floating-point overflow"
31ef23af 5002msgstr "浮点数溢出"
04cb913d
CD
5003
5004#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 5005msgid "Floating-point underflow"
31ef23af 5006msgstr "浮点数下限溢出"
04cb913d
CD
5007
5008#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 5009msgid "Floating-poing inexact result"
31ef23af 5010msgstr "不精确的浮点数结果"
04cb913d
CD
5011
5012#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 5013msgid "Invalid floating-point operation"
31ef23af 5014msgstr "无效的浮点数操作"
04cb913d
CD
5015
5016#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 5017msgid "Subscript out of range"
31ef23af 5018msgstr "注标超出范围"
04cb913d
CD
5019
5020#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
5021msgid "Address not mapped to object"
31ef23af 5022msgstr "地址没有映射到对象"
04cb913d
CD
5023
5024#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
5025msgid "Invalid permissions for mapped object"
31ef23af 5026msgstr "对于映射对象的权限无效"
04cb913d
CD
5027
5028#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
04cb913d 5029msgid "Invalid address alignment"
31ef23af 5030msgstr "无效的地址对齐"
04cb913d
CD
5031
5032#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
5033msgid "Nonexisting physical address"
31ef23af 5034msgstr "不存在的实体地址"
04cb913d
CD
5035
5036#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
5037msgid "Object-specific hardware error"
31ef23af 5038msgstr "对象特定的硬件错误"
04cb913d
CD
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
5041msgid "Process breakpoint"
31ef23af 5042msgstr "进程中断点"
04cb913d
CD
5043
5044#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
5045msgid "Process trace trap"
31ef23af 5046msgstr "进程追踪陷阱"
04cb913d
CD
5047
5048#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d 5049msgid "Child has exited"
31ef23af 5050msgstr "子进程已结束"
04cb913d
CD
5051
5052#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
5053msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
31ef23af 5054msgstr "子进程已异常终止且未创建内存文件"
04cb913d
CD
5055
5056#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5057msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
31ef23af 5058msgstr "子进程异常终止,创建了内存转储文件"
04cb913d
CD
5059
5060#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5061msgid "Traced child has trapped"
31ef23af 5062msgstr "追踪的子进程已落入陷阱"
04cb913d
CD
5063
5064#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5065msgid "Child has stopped"
31ef23af 5066msgstr "子进程已停止"
04cb913d
CD
5067
5068#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5069msgid "Stopped child has continued"
31ef23af 5070msgstr "停止的子进程已继续"
04cb913d
CD
5071
5072#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
04cb913d 5073msgid "Data input available"
31ef23af 5074msgstr "数据输入可用"
04cb913d
CD
5075
5076#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 5077msgid "Output buffers available"
31ef23af 5078msgstr "输出缓冲区可用"
04cb913d
CD
5079
5080#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5081msgid "Input message available"
31ef23af 5082msgstr "输入消息可用"
04cb913d
CD
5083
5084#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
5085msgid "I/O error"
5086msgstr "I/O 错误"
5087
5088#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
04cb913d 5089msgid "High priority input available"
31ef23af 5090msgstr "高优先权输入可用"
04cb913d
CD
5091
5092#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5093msgid "Device disconnected"
31ef23af 5094msgstr "设备已经结束连接"
04cb913d
CD
5095
5096#: stdio-common/psiginfo.c:139
5097msgid "Signal sent by kill()"
31ef23af 5098msgstr "kill() 已发送信号"
04cb913d
CD
5099
5100#: stdio-common/psiginfo.c:142
5101msgid "Signal sent by sigqueue()"
31ef23af 5102msgstr "sigqueue() 已发送信号"
04cb913d
CD
5103
5104#: stdio-common/psiginfo.c:145
5105msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
31ef23af 5106msgstr "计时器的逾期已产生信号"
04cb913d
CD
5107
5108#: stdio-common/psiginfo.c:148
5109msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
31ef23af 5110msgstr "异步 I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5111
5112#: stdio-common/psiginfo.c:152
5113msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
31ef23af 5114msgstr "空消息队列中到达的消息已产生信号"
04cb913d
CD
5115
5116#: stdio-common/psiginfo.c:157
5117msgid "Signal sent by tkill()"
31ef23af 5118msgstr "tkill() 已发送信号"
04cb913d
CD
5119
5120#: stdio-common/psiginfo.c:162
5121msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
31ef23af 5122msgstr "异步名称查找要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5123
5124#: stdio-common/psiginfo.c:168
5125msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
31ef23af 5126msgstr "I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d
CD
5127
5128#: stdio-common/psiginfo.c:174
5129msgid "Signal sent by the kernel"
31ef23af 5130msgstr "内核已发送信号"
04cb913d
CD
5131
5132#: stdio-common/psiginfo.c:198
31ef23af 5133#, c-format
04cb913d 5134msgid "Unknown signal %d\n"
31ef23af 5135msgstr "不明信号 %d\n"
04cb913d
CD
5136
5137#: stdio-common/psignal.c:43
63ae67a9 5138#, c-format
a8e31978
UD
5139msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5140msgstr "%s%s未知的信号 %d\n"
5953d9aa 5141
04cb913d 5142#: stdio-common/psignal.c:44
a8e31978
UD
5143msgid "Unknown signal"
5144msgstr "未知信号"
5953d9aa 5145
04cb913d 5146#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
a8e31978
UD
5147msgid "Unknown error "
5148msgstr "未知的错误 "
5953d9aa 5149
04cb913d 5150#: string/strerror.c:42
a8e31978
UD
5151msgid "Unknown error"
5152msgstr "未知的错误"
5953d9aa 5153
04cb913d 5154#: string/strsignal.c:60
5953d9aa 5155#, c-format
a8e31978
UD
5156msgid "Real-time signal %d"
5157msgstr "实时信号 %d"
5953d9aa 5158
04cb913d 5159#: string/strsignal.c:64
5953d9aa 5160#, c-format
a8e31978
UD
5161msgid "Unknown signal %d"
5162msgstr "未知信号 %d"
5953d9aa 5163
04cb913d
CD
5164#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:135
5165#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
5166#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
5167#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:793 sunrpc/xdr_array.c:97
5168#: sunrpc/xdr_rec.c:152 sunrpc/xdr_ref.c:76
04cb913d 5169msgid "out of memory\n"
31ef23af 5170msgstr "内存不足\n"
63ae67a9 5171
04cb913d 5172#: sunrpc/auth_unix.c:349
a8e31978 5173msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
31ef23af 5174msgstr "auth_unix.c: 严重的编组问题"
5953d9aa 5175
04cb913d 5176#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
63ae67a9 5177#, c-format
04cb913d 5178msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
31ef23af 5179msgstr "%s: %s; 低版本 = %lu,高版本 = %lu"
5953d9aa 5180
04cb913d
CD
5181#: sunrpc/clnt_perr.c:102
5182#, c-format
5183msgid "%s: %s; why = %s\n"
31ef23af 5184msgstr "%s: %s; 原因 = %s\n"
5953d9aa 5185
04cb913d 5186#: sunrpc/clnt_perr.c:104
31ef23af 5187#, c-format
04cb913d 5188msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
31ef23af 5189msgstr "%s: %s; 原因 = (不明的认证错误 - %d)\n"
5953d9aa 5190
04cb913d 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:153
63ae67a9 5192msgid "RPC: Success"
a8e31978 5193msgstr "RPC:成功"
5953d9aa 5194
04cb913d 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:156
63ae67a9 5196msgid "RPC: Can't encode arguments"
a8e31978 5197msgstr "RPC:无法对参数进行编码"
5953d9aa 5198
04cb913d 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:160
63ae67a9 5200msgid "RPC: Can't decode result"
a8e31978 5201msgstr "RPC:无法对结果进行解码"
5953d9aa 5202
04cb913d 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:164
63ae67a9 5204msgid "RPC: Unable to send"
a8e31978 5205msgstr "RPC:无法发送"
63ae67a9 5206
04cb913d 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:168
63ae67a9 5208msgid "RPC: Unable to receive"
a8e31978 5209msgstr "RPC:无法接收"
63ae67a9 5210
04cb913d 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:172
63ae67a9 5212msgid "RPC: Timed out"
a8e31978 5213msgstr "RPC:超时"
63ae67a9 5214
04cb913d 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:176
63ae67a9 5216msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a8e31978 5217msgstr "RPC:RPC 版本不兼容"
63ae67a9 5218
04cb913d 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:180
63ae67a9 5220msgid "RPC: Authentication error"
a8e31978 5221msgstr "RPC:认证错误"
63ae67a9 5222
04cb913d 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:184
63ae67a9 5224msgid "RPC: Program unavailable"
a8e31978 5225msgstr "RPC:程序不可用"
63ae67a9 5226
04cb913d 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:188
63ae67a9 5228msgid "RPC: Program/version mismatch"
a8e31978 5229msgstr "RPC:程序/版本不匹配"
63ae67a9 5230
04cb913d 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:192
63ae67a9 5232msgid "RPC: Procedure unavailable"
31ef23af 5233msgstr "RPC: 无法取得进程"
5953d9aa 5234
04cb913d 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:196
63ae67a9 5236msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a8e31978 5237msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码"
63ae67a9 5238
04cb913d 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:200
63ae67a9 5240msgid "RPC: Remote system error"
a8e31978 5241msgstr "RPC:远程系统错误"
63ae67a9 5242
04cb913d 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:204
63ae67a9 5244msgid "RPC: Unknown host"
a8e31978 5245msgstr "RPC:未知主机"
63ae67a9 5246
04cb913d 5247#: sunrpc/clnt_perr.c:208
63ae67a9 5248msgid "RPC: Unknown protocol"
a8e31978 5249msgstr "RPC:未知协议"
63ae67a9 5250
04cb913d 5251#: sunrpc/clnt_perr.c:212
63ae67a9 5252msgid "RPC: Port mapper failure"
31ef23af 5253msgstr "RPC: 通信阜映射错误"
5953d9aa 5254
04cb913d 5255#: sunrpc/clnt_perr.c:216
63ae67a9 5256msgid "RPC: Program not registered"
a8e31978 5257msgstr "RPC:程序未注册"
5953d9aa 5258
04cb913d 5259#: sunrpc/clnt_perr.c:220
63ae67a9 5260msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a8e31978 5261msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)"
5953d9aa 5262
04cb913d 5263#: sunrpc/clnt_perr.c:261
63ae67a9 5264msgid "RPC: (unknown error code)"
a8e31978 5265msgstr "RPC:(未知的错误码)"
5953d9aa 5266
04cb913d 5267#: sunrpc/clnt_perr.c:333
63ae67a9 5268msgid "Authentication OK"
a8e31978 5269msgstr "认证成功"
5953d9aa 5270
04cb913d 5271#: sunrpc/clnt_perr.c:336
63ae67a9 5272msgid "Invalid client credential"
a8e31978 5273msgstr "无效的客户证书"
5953d9aa 5274
04cb913d 5275#: sunrpc/clnt_perr.c:340
63ae67a9 5276msgid "Server rejected credential"
a8e31978 5277msgstr "服务器拒绝证书"
5953d9aa 5278
04cb913d 5279#: sunrpc/clnt_perr.c:344
63ae67a9 5280msgid "Invalid client verifier"
a8e31978 5281msgstr "无效的客户校验"
5953d9aa 5282
04cb913d 5283#: sunrpc/clnt_perr.c:348
63ae67a9 5284msgid "Server rejected verifier"
a8e31978 5285msgstr "服务器拒绝校验"
5953d9aa 5286
04cb913d 5287#: sunrpc/clnt_perr.c:352
63ae67a9 5288msgid "Client credential too weak"
a8e31978 5289msgstr "客户证书太弱"
5953d9aa 5290
04cb913d 5291#: sunrpc/clnt_perr.c:356
63ae67a9 5292msgid "Invalid server verifier"
a8e31978 5293msgstr "无效的服务器校验"
5953d9aa 5294
04cb913d 5295#: sunrpc/clnt_perr.c:360
63ae67a9 5296msgid "Failed (unspecified error)"
a8e31978 5297msgstr "失败 (未指明的错误)"
63ae67a9 5298
04cb913d 5299#: sunrpc/clnt_raw.c:115
a8e31978
UD
5300msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5301msgstr "clnt_raw.c: 致命的头编序错误。"
63ae67a9 5302
04cb913d 5303#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
a8e31978 5304msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
31ef23af 5305msgstr "pmap_getmaps.c: 远程进程调用问题"
5953d9aa 5306
04cb913d 5307#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
63ae67a9 5308msgid "Cannot register service"
a8e31978 5309msgstr "无法注册服务"
5953d9aa 5310
04cb913d 5311#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
63ae67a9 5312msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a8e31978 5313msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字"
5953d9aa 5314
04cb913d 5315#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
63ae67a9 5316msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
a8e31978 5317msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST"
5953d9aa 5318
04cb913d 5319#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
63ae67a9 5320msgid "Cannot send broadcast packet"
a8e31978 5321msgstr "无法发送广播包"
5953d9aa 5322
04cb913d 5323#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
63ae67a9 5324msgid "Broadcast poll problem"
31ef23af 5325msgstr "Broadcast 调查有问题"
5953d9aa 5326
04cb913d 5327#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
63ae67a9 5328msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a8e31978 5329msgstr "无法接收对广播的应答"
5953d9aa 5330
04cb913d 5331#: sunrpc/rpc_main.c:281
5953d9aa 5332#, c-format
63ae67a9 5333msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a8e31978 5334msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n"
5953d9aa 5335
04cb913d 5336#: sunrpc/rpc_main.c:288
5953d9aa 5337#, c-format
63ae67a9 5338msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a8e31978 5339msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n"
5953d9aa 5340
04cb913d 5341#: sunrpc/rpc_main.c:300
5953d9aa 5342#, c-format
63ae67a9 5343msgid "%s: while writing output %s: %m"
a8e31978 5344msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m"
5953d9aa 5345
04cb913d 5346#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
31ef23af 5347#, c-format
04cb913d 5348msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
31ef23af 5349msgstr "找不到 C 前置处理器:%s\n"
5953d9aa 5350
04cb913d 5351#: sunrpc/rpc_main.c:411
63ae67a9
UD
5352#, c-format
5353msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a8e31978 5354msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
5953d9aa 5355
04cb913d 5356#: sunrpc/rpc_main.c:414
63ae67a9
UD
5357#, c-format
5358msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a8e31978 5359msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n"
5953d9aa 5360
04cb913d 5361#: sunrpc/rpc_main.c:454
5953d9aa 5362#, c-format
a8e31978
UD
5363msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5364msgstr "非法网络类型:“%s”\n"
5953d9aa 5365
04cb913d 5366#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a8e31978 5367#, c-format
63ae67a9 5368msgid "rpcgen: too many defines\n"
a8e31978 5369msgstr "rpcgen:定义过多\n"
5953d9aa 5370
04cb913d 5371#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a8e31978 5372#, c-format
63ae67a9 5373msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
31ef23af 5374msgstr "rpcgen: arglist 编码错误\n"
5953d9aa 5375
63ae67a9
UD
5376#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5377#. TRANS: informative message.
04cb913d 5378#: sunrpc/rpc_main.c:1134
5953d9aa 5379#, c-format
63ae67a9 5380msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a8e31978 5381msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n"
5953d9aa 5382
04cb913d 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a8e31978 5384#, c-format
63ae67a9 5385msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a8e31978 5386msgstr "无法指定多个输入文件!\n"
5953d9aa 5387
04cb913d
CD
5388#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5389#, c-format
63ae67a9 5390msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
31ef23af 5391msgstr "此实现方式不支持新式 (newstyle) 或多线程安全 (MT-Safe) 的程序!\n"
5953d9aa 5392
04cb913d 5393#: sunrpc/rpc_main.c:1358
a8e31978 5394#, c-format
63ae67a9 5395msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a8e31978 5396msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5397
04cb913d
CD
5398#: sunrpc/rpc_main.c:1367
5399#, c-format
63ae67a9 5400msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a8e31978 5401msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5402
04cb913d
CD
5403#: sunrpc/rpc_main.c:1374
5404#, c-format
63ae67a9 5405msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
31ef23af 5406msgstr "无法以新风格 (newstyle) 使用表格标志!\n"
5953d9aa 5407
04cb913d 5408#: sunrpc/rpc_main.c:1393
a8e31978 5409#, c-format
63ae67a9 5410msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a8e31978 5411msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n"
5953d9aa 5412
04cb913d 5413#: sunrpc/rpc_main.c:1398
a8e31978 5414#, c-format
63ae67a9 5415msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a8e31978 5416msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n"
5953d9aa 5417
04cb913d 5418#: sunrpc/rpc_main.c:1407
5953d9aa 5419#, c-format
63ae67a9 5420msgid "usage: %s infile\n"
a8e31978 5421msgstr "用法:%s 输入文件\n"
5953d9aa 5422
04cb913d 5423#: sunrpc/rpc_main.c:1408
63ae67a9
UD
5424#, c-format
5425msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a8e31978 5426msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n"
5953d9aa 5427
04cb913d 5428#: sunrpc/rpc_main.c:1410
63ae67a9
UD
5429#, c-format
5430msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5431msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5432
04cb913d 5433#: sunrpc/rpc_main.c:1412
63ae67a9
UD
5434#, c-format
5435msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5436msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5437
04cb913d 5438#: sunrpc/rpc_main.c:1413
63ae67a9
UD
5439#, c-format
5440msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5441msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5442
04cb913d
CD
5443#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5444#, c-format
5445msgid "options:\n"
31ef23af 5446msgstr "选项:\n"
04cb913d
CD
5447
5448#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5449#, c-format
5450msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ef23af 5451msgstr "-a\t\t产生所有文件,包含样本\n"
04cb913d
CD
5452
5453#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5454#, c-format
5455msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5456msgstr "-b\t\t向后兼容模式 (产生用于 SunOS 4.1 的编码)\n"
04cb913d
CD
5457
5458#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5459#, c-format
5460msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
31ef23af 5461msgstr "-c\t\t产生 XDR 例程\n"
04cb913d
CD
5462
5463#: sunrpc/rpc_main.c:1425
5464#, c-format
5465msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
31ef23af 5466msgstr "-C\t\tANSI C 模式\n"
04cb913d
CD
5467
5468#: sunrpc/rpc_main.c:1426
5469#, c-format
5470msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
31ef23af 5471msgstr "-D名称[=值]\t定义一个符号 (如同 #define)\n"
04cb913d
CD
5472
5473#: sunrpc/rpc_main.c:1427
5474#, c-format
5475msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
31ef23af 5476msgstr "-h\t\t产生标头档\n"
04cb913d
CD
5477
5478#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5479#, c-format
5480msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
31ef23af 5481msgstr "-i 大小\t\t启始产生内联编码的大小\n"
04cb913d
CD
5482
5483#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5484#, c-format
5485msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5486msgstr "-I\t\t产生在服务器中支持的 inetd 编码 (用于 SunOS 4.1)\n"
04cb913d
CD
5487
5488#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5489#, c-format
5490msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
31ef23af 5491msgstr "-K 秒\t不作用 K 秒之后离开服务器\n"
04cb913d
CD
5492
5493#: sunrpc/rpc_main.c:1431
5494#, c-format
5495msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
31ef23af 5496msgstr "-l\t\t产生客户端残余\n"
04cb913d
CD
5497
5498#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5499#, c-format
5500msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
31ef23af 5501msgstr "-L\t\t服务器错误将被打印到 syslog\n"
04cb913d
CD
5502
5503#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5504#, c-format
5505msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
31ef23af 5506msgstr "-m\t\t产生服务器端残余\n"
04cb913d
CD
5507
5508#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5509#, c-format
5510msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
31ef23af 5511msgstr "-M\t\t产生多线程安全代码\n"
04cb913d
CD
5512
5513#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5514#, c-format
5515msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
31ef23af 5516msgstr "-n netid\t产生支持具名 netid 的服务器编码\n"
04cb913d
CD
5517
5518#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5519#, c-format
5520msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
31ef23af 5521msgstr "-N\t\t支持多重参数和传值调用\n"
04cb913d
CD
5522
5523#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ef23af 5524#, c-format
04cb913d 5525msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
31ef23af 5526msgstr "-o 输出档\t输出文件的名称\n"
04cb913d
CD
5527
5528#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5529#, c-format
5530msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
31ef23af 5531msgstr "-s nettype\t产生支持具名 nettype 的服务器编码\n"
04cb913d
CD
5532
5533#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5534#, c-format
5535msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
31ef23af 5536msgstr "-Sc\t\t产生使用远程进程的范例客户端编码\n"
04cb913d
CD
5537
5538#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5539#, c-format
5540msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
31ef23af 5541msgstr "-Ss\t\t产生定义远程进程的范例服务器编码\n"
04cb913d
CD
5542
5543#: sunrpc/rpc_main.c:1441
5544#, c-format
5545msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ef23af 5546msgstr "-Sm\t\t产生 makefile 模板\n"
04cb913d
CD
5547
5548#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5549#, c-format
5550msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
31ef23af 5551msgstr "-t\t\t产生 RPC 派送表\n"
04cb913d
CD
5552
5553#: sunrpc/rpc_main.c:1443
5554#, c-format
5555msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
31ef23af 5556msgstr "-T\t\t产生支持 RPC 派送表的编码\n"
04cb913d
CD
5557
5558#: sunrpc/rpc_main.c:1444
31ef23af 5559#, c-format
04cb913d 5560msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ef23af 5561msgstr "-Y 路径\t\t要寻找 C 前置处理器 (cpp) 的目录名称\n"
04cb913d
CD
5562
5563#: sunrpc/rpc_main.c:1445
5564#, c-format
5565msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
31ef23af 5566msgstr "-5\t\tSysVr4 兼容模式\n"
04cb913d
CD
5567
5568#: sunrpc/rpc_main.c:1446
31ef23af 5569#, c-format
04cb913d 5570msgid "--help\t\tgive this help list\n"
31ef23af 5571msgstr "--help\t\t给出这个使用方式列表\n"
04cb913d
CD
5572
5573#: sunrpc/rpc_main.c:1447
31ef23af 5574#, c-format
04cb913d 5575msgid "--version\tprint program version\n"
31ef23af 5576msgstr "--version\t打印程序版本\n"
04cb913d
CD
5577
5578#: sunrpc/rpc_main.c:1449
5579#, c-format
5580msgid ""
5581"\n"
5582"For bug reporting instructions, please see:\n"
5583"%s.\n"
5584msgstr ""
31ef23af
AZ
5585"\n"
5586"要知道错误报告指令,请参看:\n"
5587"%s。\n"
04cb913d
CD
5588
5589#: sunrpc/rpc_scan.c:112
63ae67a9 5590msgid "constant or identifier expected"
a8e31978 5591msgstr "应为常量或标识符"
5953d9aa 5592
04cb913d 5593#: sunrpc/rpc_scan.c:308
63ae67a9 5594msgid "illegal character in file: "
a8e31978 5595msgstr "文件中的非法字符:"
5953d9aa 5596
04cb913d 5597#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
63ae67a9 5598msgid "unterminated string constant"
a8e31978 5599msgstr "未终止的字符串常量"
5953d9aa 5600
04cb913d 5601#: sunrpc/rpc_scan.c:379
63ae67a9 5602msgid "empty char string"
31ef23af 5603msgstr "空的字符字串"
5953d9aa 5604
04cb913d 5605#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
63ae67a9 5606msgid "preprocessor error"
a8e31978 5607msgstr "预处理错误"
5953d9aa 5608
04cb913d 5609#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
63ae67a9
UD
5610#, c-format
5611msgid "program %lu is not available\n"
a8e31978 5612msgstr "程序 %lu 不可用\n"
5953d9aa 5613
04cb913d
CD
5614#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5615#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5616#: sunrpc/rpcinfo.c:519
63ae67a9
UD
5617#, c-format
5618msgid "program %lu version %lu is not available\n"
a8e31978 5619msgstr "程序 %lu 版本 %lu 不可用\n"
5953d9aa 5620
04cb913d 5621#: sunrpc/rpcinfo.c:524
63ae67a9
UD
5622#, c-format
5623msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
a8e31978 5624msgstr "程序 %lu 版本 %lu 就绪并等待\n"
5953d9aa 5625
04cb913d 5626#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
63ae67a9 5627msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
a8e31978 5628msgstr "rpcinfo:无法同 portmapper 交互"
5953d9aa 5629
04cb913d 5630#: sunrpc/rpcinfo.c:579
63ae67a9 5631msgid "No remote programs registered.\n"
a8e31978 5632msgstr "没有注册的远程程序。\n"
5953d9aa 5633
04cb913d 5634#: sunrpc/rpcinfo.c:583
63ae67a9 5635msgid " program vers proto port\n"
a8e31978 5636msgstr " 程序 版本 协议 端口\n"
5953d9aa 5637
04cb913d 5638#: sunrpc/rpcinfo.c:622
63ae67a9 5639msgid "(unknown)"
a8e31978 5640msgstr "(未知)"
5953d9aa 5641
04cb913d 5642#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5953d9aa 5643#, c-format
63ae67a9 5644msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
a8e31978 5645msgstr "rpcinfo:广播失败:%s\n"
5953d9aa 5646
04cb913d 5647#: sunrpc/rpcinfo.c:667
63ae67a9 5648msgid "Sorry. You are not root\n"
31ef23af 5649msgstr "抱歉。您不是 root 用户\n"
5953d9aa 5650
04cb913d 5651#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5953d9aa 5652#, c-format
63ae67a9 5653msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
a8e31978 5654msgstr "rpcinfo:无法删除程序 %s 版本 %s 的注册\n"
5953d9aa 5655
04cb913d 5656#: sunrpc/rpcinfo.c:683
63ae67a9 5657msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
a8e31978 5658msgstr "用法:rpcinfo [ -n 端口号 ] -u 主机名 程序号 [ 版本号 ]\n"
5953d9aa 5659
04cb913d 5660#: sunrpc/rpcinfo.c:685
63ae67a9 5661msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
a8e31978 5662msgstr " rpcinfo [ -n 端口号 ] -t 主机 程序号 [ 版本号 ]\n"
5953d9aa 5663
04cb913d 5664#: sunrpc/rpcinfo.c:687
63ae67a9 5665msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
a8e31978 5666msgstr " rpcinfo -p [ 主机 ]\n"
5953d9aa 5667
04cb913d 5668#: sunrpc/rpcinfo.c:688
63ae67a9 5669msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
a8e31978 5670msgstr " rpcinfo -b 程序号 版本号\n"
5953d9aa 5671
04cb913d 5672#: sunrpc/rpcinfo.c:689
63ae67a9 5673msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
a8e31978 5674msgstr " rpcinfo -d 程序号 版本号\n"
5953d9aa 5675
04cb913d 5676#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5953d9aa 5677#, c-format
63ae67a9 5678msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
a8e31978 5679msgstr "rpcinfo:%s 是未知的服务\n"
5953d9aa 5680
04cb913d 5681#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5953d9aa 5682#, c-format
63ae67a9 5683msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
a8e31978
UD
5684msgstr "rpcinfo:%s 是未知的主机\n"
5685
04cb913d 5686#: sunrpc/svc_run.c:71
a8e31978
UD
5687msgid "svc_run: - out of memory"
5688msgstr "svc_run: - 内存不足"
5953d9aa 5689
04cb913d 5690#: sunrpc/svc_run.c:91
63ae67a9 5691msgid "svc_run: - poll failed"
31ef23af 5692msgstr "svc_run: - poll 失败"
5953d9aa 5693
04cb913d 5694#: sunrpc/svc_simple.c:80
5953d9aa 5695#, c-format
63ae67a9 5696msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a8e31978 5697msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n"
5953d9aa 5698
04cb913d 5699#: sunrpc/svc_simple.c:90
63ae67a9 5700msgid "couldn't create an rpc server\n"
a8e31978 5701msgstr "无法创建 rpc 服务器\n"
5953d9aa 5702
04cb913d 5703#: sunrpc/svc_simple.c:98
5953d9aa 5704#, c-format
63ae67a9 5705msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a8e31978 5706msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n"
5953d9aa 5707
04cb913d 5708#: sunrpc/svc_simple.c:106
63ae67a9 5709msgid "registerrpc: out of memory\n"
a8e31978 5710msgstr "registerrpc:内存不足\n"
5953d9aa 5711
04cb913d 5712#: sunrpc/svc_simple.c:169
5953d9aa 5713#, c-format
63ae67a9 5714msgid "trouble replying to prog %d\n"
31ef23af 5715msgstr "回应程序 %d 时发生困难\n"
5953d9aa 5716
04cb913d 5717#: sunrpc/svc_simple.c:178
5953d9aa 5718#, c-format
63ae67a9 5719msgid "never registered prog %d\n"
a8e31978 5720msgstr "从未注册的程序 %d\n"
5953d9aa 5721
04cb913d 5722#: sunrpc/svc_tcp.c:164
63ae67a9 5723msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a8e31978 5724msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题"
5953d9aa 5725
04cb913d 5726#: sunrpc/svc_tcp.c:179
63ae67a9 5727msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5728msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5729
04cb913d 5730#: sunrpc/svc_udp.c:137
63ae67a9 5731msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a8e31978 5732msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题"
5953d9aa 5733
04cb913d 5734#: sunrpc/svc_udp.c:151
63ae67a9 5735msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a8e31978 5736msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname"
5953d9aa 5737
04cb913d 5738#: sunrpc/svc_udp.c:183
63ae67a9 5739msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a8e31978 5740msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n"
5953d9aa 5741
04cb913d 5742#: sunrpc/svc_udp.c:495
63ae67a9 5743msgid "enablecache: cache already enabled"
a8e31978 5744msgstr "enablecache:缓冲区已经启用"
5953d9aa 5745
04cb913d 5746#: sunrpc/svc_udp.c:501
63ae67a9 5747msgid "enablecache: could not allocate cache"
a8e31978 5748msgstr "enablecache:无法分配缓冲区"
5953d9aa 5749
04cb913d 5750#: sunrpc/svc_udp.c:510
63ae67a9 5751msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a8e31978 5752msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据"
5953d9aa 5753
04cb913d 5754#: sunrpc/svc_udp.c:518
63ae67a9 5755msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
31ef23af 5756msgstr "enablecache: 无法配置缓存 fifo 管线"
5953d9aa 5757
04cb913d 5758#: sunrpc/svc_udp.c:554
63ae67a9 5759msgid "cache_set: victim not found"
a8e31978 5760msgstr "cache_set:找不到 victim"
5953d9aa 5761
04cb913d 5762#: sunrpc/svc_udp.c:565
63ae67a9 5763msgid "cache_set: victim alloc failed"
a8e31978 5764msgstr "cache_set:分配 victim 失败"
5953d9aa 5765
04cb913d 5766#: sunrpc/svc_udp.c:572
63ae67a9 5767msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a8e31978 5768msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer"
5953d9aa 5769
04cb913d 5770#: sunrpc/svc_unix.c:162
63ae67a9 5771msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a8e31978 5772msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
5953d9aa 5773
04cb913d 5774#: sunrpc/svc_unix.c:178
63ae67a9 5775msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5776msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5777
04cb913d 5778#: sysdeps/generic/siglist.h:28
a8e31978
UD
5779msgid "Hangup"
5780msgstr "挂起"
5781
04cb913d 5782#: sysdeps/generic/siglist.h:29
a8e31978
UD
5783msgid "Interrupt"
5784msgstr "中断"
5785
04cb913d 5786#: sysdeps/generic/siglist.h:30
a8e31978
UD
5787msgid "Quit"
5788msgstr "退出"
5789
04cb913d 5790#: sysdeps/generic/siglist.h:31
a8e31978
UD
5791msgid "Illegal instruction"
5792msgstr "非法指令"
5793
04cb913d 5794#: sysdeps/generic/siglist.h:32
a8e31978 5795msgid "Trace/breakpoint trap"
31ef23af 5796msgstr "追踪与中断点陷阱"
a8e31978 5797
04cb913d 5798#: sysdeps/generic/siglist.h:33
a8e31978
UD
5799msgid "Aborted"
5800msgstr "已放弃"
5801
04cb913d 5802#: sysdeps/generic/siglist.h:34
a8e31978
UD
5803msgid "Floating point exception"
5804msgstr "浮点数例外"
5805
04cb913d 5806#: sysdeps/generic/siglist.h:35
a8e31978
UD
5807msgid "Killed"
5808msgstr "已杀死"
5809
04cb913d 5810#: sysdeps/generic/siglist.h:36
a8e31978
UD
5811msgid "Bus error"
5812msgstr "总线错误"
5813
04cb913d 5814#: sysdeps/generic/siglist.h:37
a8e31978
UD
5815msgid "Segmentation fault"
5816msgstr "段错误"
5817
5818#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5819#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5820#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5821#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5822#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
04cb913d 5823#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:360
a8e31978
UD
5824msgid "Broken pipe"
5825msgstr "断开的管道"
5826
04cb913d 5827#: sysdeps/generic/siglist.h:39
a8e31978
UD
5828msgid "Alarm clock"
5829msgstr "闹钟"
5830
04cb913d 5831#: sysdeps/generic/siglist.h:40
a8e31978
UD
5832msgid "Terminated"
5833msgstr "已终止"
5834
04cb913d 5835#: sysdeps/generic/siglist.h:41
a8e31978 5836msgid "Urgent I/O condition"
31ef23af 5837msgstr "紧急的输出入状态"
a8e31978 5838
04cb913d 5839#: sysdeps/generic/siglist.h:42
a8e31978
UD
5840msgid "Stopped (signal)"
5841msgstr "停止 (信号)"
5842
04cb913d 5843#: sysdeps/generic/siglist.h:43
a8e31978
UD
5844msgid "Stopped"
5845msgstr "停止"
5846
04cb913d 5847#: sysdeps/generic/siglist.h:44
a8e31978
UD
5848msgid "Continued"
5849msgstr "继续"
5850
04cb913d 5851#: sysdeps/generic/siglist.h:45
a8e31978
UD
5852msgid "Child exited"
5853msgstr "子进程已退出"
5854
04cb913d 5855#: sysdeps/generic/siglist.h:46
a8e31978
UD
5856msgid "Stopped (tty input)"
5857msgstr "停止 (tty 输入)"
5858
04cb913d 5859#: sysdeps/generic/siglist.h:47
a8e31978
UD
5860msgid "Stopped (tty output)"
5861msgstr "停止 (tty 输出)"
5862
04cb913d 5863#: sysdeps/generic/siglist.h:48
a8e31978 5864msgid "I/O possible"
31ef23af 5865msgstr "I/O 可行"
a8e31978 5866
04cb913d 5867#: sysdeps/generic/siglist.h:49
a8e31978
UD
5868msgid "CPU time limit exceeded"
5869msgstr "超出 CPU 时限"
5870
04cb913d 5871#: sysdeps/generic/siglist.h:50
a8e31978
UD
5872msgid "File size limit exceeded"
5873msgstr "文件大小超出限制"
5874
04cb913d 5875#: sysdeps/generic/siglist.h:51
a8e31978
UD
5876msgid "Virtual timer expired"
5877msgstr "虚拟计时器超时"
5878
04cb913d 5879#: sysdeps/generic/siglist.h:52
a8e31978 5880msgid "Profiling timer expired"
31ef23af 5881msgstr "测速评估用的计时器已过时取消了"
a8e31978 5882
04cb913d 5883#: sysdeps/generic/siglist.h:53
a8e31978
UD
5884msgid "User defined signal 1"
5885msgstr "用户定义信号 1"
5886
04cb913d 5887#: sysdeps/generic/siglist.h:54
a8e31978
UD
5888msgid "User defined signal 2"
5889msgstr "用户定义信号 2"
5890
04cb913d 5891#: sysdeps/generic/siglist.h:58
a8e31978 5892msgid "EMT trap"
31ef23af 5893msgstr "EMT 陷阱"
a8e31978 5894
04cb913d 5895#: sysdeps/generic/siglist.h:61
a8e31978
UD
5896msgid "Bad system call"
5897msgstr "错误的系统调用"
5898
04cb913d 5899#: sysdeps/generic/siglist.h:64
a8e31978
UD
5900msgid "Stack fault"
5901msgstr "栈失效"
5902
04cb913d 5903#: sysdeps/generic/siglist.h:67
a8e31978
UD
5904msgid "Information request"
5905msgstr "信息请求"
5906
04cb913d 5907#: sysdeps/generic/siglist.h:69
a8e31978
UD
5908msgid "Power failure"
5909msgstr "电源失效"
5910
04cb913d 5911#: sysdeps/generic/siglist.h:72
a8e31978
UD
5912msgid "Resource lost"
5913msgstr "资源丢失"
5914
04cb913d
CD
5915#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5916msgid "Window changed"
31ef23af 5917msgstr "范围改变了"
04cb913d 5918
a8e31978
UD
5919#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5920#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5921#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
a8e31978
UD
5922msgid "Operation not permitted"
5923msgstr "不允许的操作"
5924
5925#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
a8e31978
UD
5927msgid "No such process"
5928msgstr "没有那个进程"
5929
5930#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5931#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5932#. TRANS again.
5933#. TRANS
5934#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5935#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5936#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
a8e31978
UD
5938msgid "Interrupted system call"
5939msgstr "被中断的系统调用"
5940
5941#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
a8e31978
UD
5943msgid "Input/output error"
5944msgstr "输入/输出错误"
5945
5946#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5947#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5948#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5949#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5950#. TRANS computer.
04cb913d 5951#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
a8e31978
UD
5952msgid "No such device or address"
5953msgstr "没有那个设备或地址"
5954
5955#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5956#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5957#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5958#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
a8e31978
UD
5960msgid "Argument list too long"
5961msgstr "参数列表过长"
5962
5963#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5964#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
a8e31978
UD
5966msgid "Exec format error"
5967msgstr "可执行文件格式错误"
5968
5969#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5970#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5971#. TRANS versa).
04cb913d 5972#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
a8e31978
UD
5973msgid "Bad file descriptor"
5974msgstr "错误的文件描述符"
5953d9aa 5975
a8e31978
UD
5976#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5977#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5978#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5979#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
a8e31978
UD
5980msgid "No child processes"
5981msgstr "没有子进程"
5953d9aa 5982
a8e31978
UD
5983#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5984#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5985#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5986#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
a8e31978
UD
5988msgid "Resource deadlock avoided"
5989msgstr "已避免资源死锁"
5953d9aa 5990
a8e31978
UD
5991#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5992#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
a8e31978
UD
5994msgid "Cannot allocate memory"
5995msgstr "无法分配内存"
5953d9aa 5996
a8e31978 5997#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5998#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5999#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
a8e31978
UD
6000msgid "Bad address"
6001msgstr "错误的地址"
5953d9aa 6002
a8e31978
UD
6003#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
6004#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
6005#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 6006#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
a8e31978
UD
6007msgid "Block device required"
6008msgstr "需要块设备"
5953d9aa 6009
a8e31978
UD
6010#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
6011#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
6012#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 6013#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
a8e31978
UD
6014msgid "Device or resource busy"
6015msgstr "设备或资源忙"
5953d9aa 6016
a8e31978
UD
6017#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
6018#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 6019#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
a8e31978
UD
6020msgid "File exists"
6021msgstr "文件已存在"
5953d9aa 6022
a8e31978
UD
6023#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
6024#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
6025#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6026#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
a8e31978
UD
6027msgid "Invalid cross-device link"
6028msgstr "无效的跨设备连接"
5953d9aa 6029
a8e31978
UD
6030#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
6031#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 6032#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
a8e31978
UD
6033msgid "No such device"
6034msgstr "没有那个设备"
5953d9aa 6035
a8e31978 6036#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
a8e31978
UD
6038msgid "Not a directory"
6039msgstr "不是目录"
5953d9aa 6040
a8e31978
UD
6041#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
6042#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
a8e31978
UD
6044msgid "Is a directory"
6045msgstr "是一个目录"
5953d9aa 6046
a8e31978
UD
6047#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
6048#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
a8e31978
UD
6050msgid "Invalid argument"
6051msgstr "无效的参数"
5953d9aa 6052
a8e31978
UD
6053#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
6054#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
6055#. TRANS
6056#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
6057#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
6058#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
6059#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
a8e31978
UD
6061msgid "Too many open files"
6062msgstr "打开的文件过多"
5953d9aa 6063
a8e31978
UD
6064#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
6065#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
6066#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
6067#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
a8e31978
UD
6068msgid "Too many open files in system"
6069msgstr "系统中打开的文件过多"
5953d9aa 6070
a8e31978
UD
6071#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
6072#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 6073#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
a8e31978
UD
6074msgid "Inappropriate ioctl for device"
6075msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
5953d9aa 6076
a8e31978
UD
6077#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
6078#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
6079#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
6080#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
6081#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
a8e31978
UD
6083msgid "Text file busy"
6084msgstr "文本文件忙"
5953d9aa 6085
a8e31978 6086#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
a8e31978
UD
6088msgid "File too large"
6089msgstr "文件过大"
5953d9aa 6090
a8e31978
UD
6091#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
6092#. TRANS disk is full.
04cb913d 6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
a8e31978
UD
6094msgid "No space left on device"
6095msgstr "设备上没有空间"
5953d9aa 6096
a8e31978 6097#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
a8e31978
UD
6099msgid "Illegal seek"
6100msgstr "非法 seek 操作"
5953d9aa 6101
a8e31978 6102#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 6103#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
a8e31978
UD
6104msgid "Read-only file system"
6105msgstr "只读文件系统"
5953d9aa 6106
a8e31978
UD
6107#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
6108#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
6109#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 6110#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
a8e31978
UD
6111msgid "Too many links"
6112msgstr "过多的连接"
5953d9aa 6113
a8e31978
UD
6114#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
6115#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
a8e31978
UD
6117msgid "Numerical argument out of domain"
6118msgstr "数值参数超出域"
5953d9aa 6119
a8e31978
UD
6120#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
6121#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 6122#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
a8e31978
UD
6123msgid "Numerical result out of range"
6124msgstr "数值结果超出范围"
5953d9aa 6125
a8e31978
UD
6126#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
6127#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 6128#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
a8e31978
UD
6129#. TRANS
6130#. TRANS This error can happen in a few different situations:
6131#. TRANS
6132#. TRANS @itemize @bullet
6133#. TRANS @item
6134#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6135#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6136#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6137#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6138#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6139#. TRANS
6140#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6141#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6142#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6143#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6144#. TRANS
6145#. TRANS @item
6146#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6147#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6148#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6149#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6150#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6151#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6152#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6153#. TRANS and return to its command loop.
6154#. TRANS @end itemize
04cb913d 6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
a8e31978
UD
6156msgid "Resource temporarily unavailable"
6157msgstr "资源暂时不可用"
5953d9aa 6158
04cb913d 6159#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
a8e31978
UD
6160#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6161#. TRANS
6162#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6163#. TRANS separate error code.
04cb913d 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
a8e31978
UD
6165msgid "Operation would block"
6166msgstr "操作将阻塞"
5953d9aa 6167
a8e31978
UD
6168#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6169#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6170#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6171#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6172#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6173#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6174#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6175#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6176#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
a8e31978
UD
6177msgid "Operation now in progress"
6178msgstr "操作现在正在进行"
63ae67a9 6179
a8e31978
UD
6180#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6181#. TRANS mode selected.
04cb913d 6182#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
a8e31978
UD
6183msgid "Operation already in progress"
6184msgstr "操作已经在进行"
5953d9aa 6185
a8e31978 6186#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
a8e31978
UD
6188msgid "Socket operation on non-socket"
6189msgstr "对非套接字进行套接字操作"
5953d9aa 6190
a8e31978
UD
6191#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6192#. TRANS maximum size.
04cb913d 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
a8e31978
UD
6194msgid "Message too long"
6195msgstr "消息过长"
5953d9aa 6196
a8e31978 6197#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6198#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
a8e31978
UD
6199msgid "Protocol wrong type for socket"
6200msgstr "错误的 socket 协议类型"
5953d9aa 6201
a8e31978
UD
6202#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6203#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6204#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
a8e31978
UD
6205msgid "Protocol not available"
6206msgstr "不可用的协议"
5953d9aa 6207
a8e31978
UD
6208#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6209#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6210#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
a8e31978
UD
6212msgid "Protocol not supported"
6213msgstr "不支持的协议"
5953d9aa 6214
a8e31978 6215#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
a8e31978
UD
6217msgid "Socket type not supported"
6218msgstr "不支持的套接字类型"
5953d9aa 6219
a8e31978
UD
6220#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6221#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6222#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
a8e31978
UD
6223#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6224#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6225#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6226#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
a8e31978
UD
6227msgid "Operation not supported"
6228msgstr "不支持的操作"
5953d9aa 6229
a8e31978 6230#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6231#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
a8e31978
UD
6232msgid "Protocol family not supported"
6233msgstr "不支持的协议族"
5953d9aa 6234
a8e31978
UD
6235#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6236#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6237#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
a8e31978
UD
6238msgid "Address family not supported by protocol"
6239msgstr "协议不支持的地址族"
5953d9aa 6240
a8e31978 6241#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6242#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
a8e31978
UD
6243msgid "Address already in use"
6244msgstr "地址已在使用"
5953d9aa 6245
a8e31978
UD
6246#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6247#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6248#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
a8e31978
UD
6250msgid "Cannot assign requested address"
6251msgstr "无法指定被请求的地址"
5953d9aa 6252
a8e31978 6253#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6254#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
a8e31978
UD
6255msgid "Network is down"
6256msgstr "网络已关闭"
5953d9aa 6257
a8e31978
UD
6258#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6259#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6260#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
a8e31978
UD
6261msgid "Network is unreachable"
6262msgstr "网络不可达"
5953d9aa 6263
a8e31978 6264#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
a8e31978
UD
6266msgid "Network dropped connection on reset"
6267msgstr "重置时断开网络连接"
5953d9aa 6268
a8e31978 6269#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6270#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
a8e31978
UD
6271msgid "Software caused connection abort"
6272msgstr "由软件导致的连接断开"
5953d9aa 6273
a8e31978
UD
6274#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6275#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6276#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
a8e31978 6278msgid "Connection reset by peer"
31ef23af 6279msgstr "连接被对方重设"
5953d9aa 6280
a8e31978
UD
6281#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6282#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6283#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
a8e31978
UD
6285msgid "No buffer space available"
6286msgstr "没有可用的缓冲区空间"
63ae67a9 6287
a8e31978
UD
6288#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6289#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6290#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
a8e31978
UD
6291msgid "Transport endpoint is already connected"
6292msgstr "传输端点已连接"
5953d9aa 6293
a8e31978
UD
6294#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6295#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6296#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6297#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
a8e31978
UD
6299msgid "Transport endpoint is not connected"
6300msgstr "传输端点尚未连接"
5953d9aa 6301
a8e31978
UD
6302#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6303#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6304#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6305#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
a8e31978
UD
6306msgid "Destination address required"
6307msgstr "需要目标地址"
63ae67a9 6308
a8e31978 6309#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6310#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
a8e31978
UD
6311msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6312msgstr "无法在传输端点关闭以后发送"
5953d9aa 6313
a8e31978 6314#. TRANS ???
04cb913d 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:677
a8e31978
UD
6316msgid "Too many references: cannot splice"
6317msgstr "过多的引用:无法接合"
5953d9aa 6318
a8e31978
UD
6319#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6320#. TRANS the timeout period.
04cb913d 6321#: sysdeps/gnu/errlist.c:687
a8e31978
UD
6322msgid "Connection timed out"
6323msgstr "连接超时"
5953d9aa 6324
a8e31978
UD
6325#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6326#. TRANS it is not running the requested service).
04cb913d 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:697
a8e31978
UD
6328msgid "Connection refused"
6329msgstr "拒绝连接"
63ae67a9 6330
a8e31978
UD
6331#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6332#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
04cb913d 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:707
a8e31978
UD
6334msgid "Too many levels of symbolic links"
6335msgstr "符号连接的层数过多"
5953d9aa 6336
a8e31978
UD
6337#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6338#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6339#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
04cb913d 6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:718
a8e31978
UD
6341msgid "File name too long"
6342msgstr "文件名过长"
5953d9aa 6343
a8e31978 6344#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
04cb913d 6345#: sysdeps/gnu/errlist.c:727
a8e31978
UD
6346msgid "Host is down"
6347msgstr "主机关闭"
5953d9aa 6348
a8e31978 6349#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
04cb913d 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:736
a8e31978
UD
6351msgid "No route to host"
6352msgstr "没有到主机的路由"
5953d9aa 6353
a8e31978
UD
6354#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6355#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
04cb913d 6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:746
a8e31978
UD
6357msgid "Directory not empty"
6358msgstr "目录非空"
5953d9aa 6359
a8e31978
UD
6360#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6361#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6362#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
04cb913d 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:757
a8e31978
UD
6364msgid "Too many processes"
6365msgstr "进程过多"
5953d9aa 6366
a8e31978
UD
6367#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6368#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
04cb913d 6369#: sysdeps/gnu/errlist.c:767
a8e31978
UD
6370msgid "Too many users"
6371msgstr "用户过多"
5953d9aa 6372
a8e31978 6373#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
04cb913d 6374#: sysdeps/gnu/errlist.c:776
a8e31978
UD
6375msgid "Disk quota exceeded"
6376msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 6377
04cb913d
CD
6378#. TRANS Stale file handle. This indicates an internal confusion in the
6379#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6380#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6381#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6382#. TRANS and remounting the file system.
6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:789
6384msgid "Stale file handle"
31ef23af 6385msgstr "过旧的文件控柄"
5953d9aa 6386
a8e31978
UD
6387#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6388#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6389#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d
CD
6390#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:801
a8e31978
UD
6392msgid "Object is remote"
6393msgstr "对象是远程的"
5953d9aa 6394
a8e31978 6395#. TRANS ???
04cb913d 6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:810
a8e31978
UD
6397msgid "RPC struct is bad"
6398msgstr "RPC 结构错误"
5953d9aa 6399
a8e31978 6400#. TRANS ???
04cb913d 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:819
a8e31978
UD
6402msgid "RPC version wrong"
6403msgstr "RPC 版本错误"
5953d9aa 6404
a8e31978 6405#. TRANS ???
04cb913d 6406#: sysdeps/gnu/errlist.c:828
a8e31978
UD
6407msgid "RPC program not available"
6408msgstr "RPC 程序不可用"
5953d9aa 6409
a8e31978 6410#. TRANS ???
04cb913d 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:837
a8e31978
UD
6412msgid "RPC program version wrong"
6413msgstr "RPC 程序版本错误"
5953d9aa 6414
a8e31978 6415#. TRANS ???
04cb913d 6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:846
a8e31978 6417msgid "RPC bad procedure for program"
31ef23af 6418msgstr "程序的 RPC 进程错误"
5953d9aa 6419
a8e31978 6420#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6421#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
a8e31978
UD
6422#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6423#. TRANS operating system.
04cb913d 6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:858
a8e31978
UD
6425msgid "No locks available"
6426msgstr "没有可用的锁"
5953d9aa 6427
a8e31978
UD
6428#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6429#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6430#. TRANS
6431#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6432#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
04cb913d 6433#: sysdeps/gnu/errlist.c:871
a8e31978
UD
6434msgid "Inappropriate file type or format"
6435msgstr "不适当的文件类型或格式"
5953d9aa 6436
a8e31978 6437#. TRANS ???
04cb913d 6438#: sysdeps/gnu/errlist.c:880
a8e31978
UD
6439msgid "Authentication error"
6440msgstr "认证错误"
5953d9aa 6441
a8e31978 6442#. TRANS ???
04cb913d 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:889
a8e31978
UD
6444msgid "Need authenticator"
6445msgstr "需要认证器"
5953d9aa 6446
a8e31978
UD
6447#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6448#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6449#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6450#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6451#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
04cb913d 6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:902
a8e31978
UD
6453msgid "Function not implemented"
6454msgstr "函数未实现"
5953d9aa 6455
a8e31978
UD
6456#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6457#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6458#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6459#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6460#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6461#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6462#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6463#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6464#. TRANS values.
6465#. TRANS
6466#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6467#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
04cb913d 6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:922
a8e31978
UD
6469msgid "Not supported"
6470msgstr "不支持"
5953d9aa 6471
a8e31978
UD
6472#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6473#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
04cb913d 6474#: sysdeps/gnu/errlist.c:932
a8e31978
UD
6475msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6476msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符"
5953d9aa 6477
04cb913d 6478#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
a8e31978
UD
6479#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6480#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6481#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6482#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6483#. TRANS for information on process groups and these signals.
04cb913d 6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:946
a8e31978
UD
6485msgid "Inappropriate operation for background process"
6486msgstr "对后台进程的不适当操作"
5953d9aa 6487
04cb913d 6488#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
a8e31978
UD
6489#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6490#. TRANS up, before it has connected to the file.
04cb913d 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:957
a8e31978 6492msgid "Translator died"
31ef23af 6493msgstr "中介程序已经结束"
5953d9aa 6494
a8e31978
UD
6495#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6496#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6497#. TRANS @c Don't change it.
04cb913d 6498#: sysdeps/gnu/errlist.c:968
a8e31978
UD
6499msgid "?"
6500msgstr "?"
5953d9aa 6501
a8e31978 6502#. TRANS You did @strong{what}?
04cb913d 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:977
a8e31978 6504msgid "You really blew it this time"
31ef23af 6505msgstr "这次真的被您打败了"
5953d9aa 6506
31ef23af
AZ
6507# This is error EIEIO, errno 104
6508#
6509# - Macro: int EIEIO
6510# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6511#
6512# The following messages were copied & pasted
6513# from es.po by Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
6514#
6515# <es.po>
6516# 稣u diablos es esto?, esperemos a tener las fuentes
6517# estupendo, este error parece mostrarse en dos ocasiones
6518# - Macro: int EIEIO
6519# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6520# Jochen tambien lo traduce as. em
6521#
6522# Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6523# This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6524# "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6525# errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6526# compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6527# up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6528# Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6529# --jtobey@channel1.com
6530#
6531# "bought the farm" means "died". -jtobey
6532#
6533# Bueno, pues despu廥 de pensarlo mucho, he seguido el ejemplo de la
6534# traducci鏮 francesa (traducci鏮 libre). sv
6535# </es.po>
6536#
6537# 简单的说,儿歌 "唐老先生有块地...",然后呢?? ;-p
6538#
a8e31978 6539#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
04cb913d 6540#: sysdeps/gnu/errlist.c:986
a8e31978 6541msgid "Computer bought the farm"
31ef23af 6542msgstr "这台电脑买了一块地啰"
63ae67a9 6543
a8e31978 6544#. TRANS This error code has no purpose.
04cb913d 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:995
a8e31978 6546msgid "Gratuitous error"
31ef23af 6547msgstr "无故的错误"
5953d9aa 6548
04cb913d 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003
a8e31978
UD
6550msgid "Bad message"
6551msgstr "错误的消息"
5953d9aa 6552
04cb913d 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011
a8e31978
UD
6554msgid "Identifier removed"
6555msgstr "标识符已删除"
63ae67a9 6556
04cb913d 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019
a8e31978 6558msgid "Multihop attempted"
31ef23af 6559msgstr "尝试 Multihop"
5953d9aa 6560
04cb913d 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027
a8e31978
UD
6562msgid "No data available"
6563msgstr "没有可用的数据"
63ae67a9 6564
04cb913d 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035
a8e31978 6566msgid "Link has been severed"
31ef23af 6567msgstr "链接已有服务"
5953d9aa 6568
04cb913d 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043
a8e31978 6570msgid "No message of desired type"
31ef23af 6571msgstr "没有符合需求格式的消息"
5953d9aa 6572
04cb913d 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051
a8e31978
UD
6574msgid "Out of streams resources"
6575msgstr "流资源不足"
5953d9aa 6576
04cb913d 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059
a8e31978
UD
6578msgid "Device not a stream"
6579msgstr "设备不是流"
5953d9aa 6580
04cb913d 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067
a8e31978
UD
6582msgid "Value too large for defined data type"
6583msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
5953d9aa 6584
04cb913d 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075
a8e31978
UD
6586msgid "Protocol error"
6587msgstr "协议错误"
5953d9aa 6588
04cb913d 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1083
a8e31978
UD
6590msgid "Timer expired"
6591msgstr "计时器超时"
5953d9aa 6592
a8e31978
UD
6593#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6594#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6595#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6596#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
04cb913d 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095
a8e31978
UD
6598msgid "Operation canceled"
6599msgstr "操作已取消"
5953d9aa 6600
04cb913d 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103
a8e31978
UD
6602msgid "Interrupted system call should be restarted"
6603msgstr "被中断的系统调用应该重新启动"
63ae67a9 6604
04cb913d 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111
a8e31978
UD
6606msgid "Channel number out of range"
6607msgstr "通道编号超出范围"
63ae67a9 6608
04cb913d 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119
a8e31978
UD
6610msgid "Level 2 not synchronized"
6611msgstr "级别 2 尚未同步"
5953d9aa 6612
04cb913d 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127
a8e31978
UD
6614msgid "Level 3 halted"
6615msgstr "级别 3 已关闭"
5953d9aa 6616
04cb913d 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135
a8e31978
UD
6618msgid "Level 3 reset"
6619msgstr "级别 3 已重置"
5953d9aa 6620
04cb913d 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143
a8e31978
UD
6622msgid "Link number out of range"
6623msgstr "连接数超出范围"
5953d9aa 6624
04cb913d 6625#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151
a8e31978
UD
6626msgid "Protocol driver not attached"
6627msgstr "未加载协议驱动程序"
5953d9aa 6628
04cb913d 6629#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159
a8e31978
UD
6630msgid "No CSI structure available"
6631msgstr "没有可用的 CSI 结构"
5953d9aa 6632
04cb913d 6633#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167
a8e31978
UD
6634msgid "Level 2 halted"
6635msgstr "级别 2 己关闭"
6636
04cb913d 6637#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175
a8e31978
UD
6638msgid "Invalid exchange"
6639msgstr "无效的交换"
6640
04cb913d 6641#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183
a8e31978
UD
6642msgid "Invalid request descriptor"
6643msgstr "无效的请求描述符"
5953d9aa 6644
04cb913d 6645#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191
a8e31978
UD
6646msgid "Exchange full"
6647msgstr "交换满"
5953d9aa 6648
04cb913d 6649#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199
a8e31978
UD
6650msgid "No anode"
6651msgstr "没有 anode"
5953d9aa 6652
04cb913d 6653#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207
a8e31978
UD
6654msgid "Invalid request code"
6655msgstr "无效的请求码"
5953d9aa 6656
04cb913d 6657#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215
a8e31978 6658msgid "Invalid slot"
31ef23af 6659msgstr "不适用的 slot"
5953d9aa 6660
04cb913d 6661#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223
a8e31978
UD
6662msgid "File locking deadlock error"
6663msgstr "文件锁死锁错误"
5953d9aa 6664
04cb913d 6665#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231
a8e31978
UD
6666msgid "Bad font file format"
6667msgstr "错误的字体文件格式"
5953d9aa 6668
04cb913d 6669#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239
a8e31978
UD
6670msgid "Machine is not on the network"
6671msgstr "机器不在网络中"
5953d9aa 6672
04cb913d 6673#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247
a8e31978
UD
6674msgid "Package not installed"
6675msgstr "包未安装"
5953d9aa 6676
04cb913d 6677#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255
a8e31978 6678msgid "Advertise error"
31ef23af 6679msgstr "通知错误"
5953d9aa 6680
04cb913d 6681#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263
a8e31978 6682msgid "Srmount error"
31ef23af 6683msgstr "Srmount 错误"
5953d9aa 6684
04cb913d 6685#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271
a8e31978
UD
6686msgid "Communication error on send"
6687msgstr "发送时出现通讯错误"
5953d9aa 6688
04cb913d 6689#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279
a8e31978 6690msgid "RFS specific error"
31ef23af 6691msgstr "RFS 特定错误"
5953d9aa 6692
04cb913d 6693#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287
a8e31978 6694msgid "Name not unique on network"
31ef23af 6695msgstr "网络上的名称不是唯一的"
5953d9aa 6696
04cb913d 6697#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295
a8e31978
UD
6698msgid "File descriptor in bad state"
6699msgstr "文件描述符处于错误状态"
5953d9aa 6700
04cb913d 6701#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303
a8e31978
UD
6702msgid "Remote address changed"
6703msgstr "远程地址已改变"
5953d9aa 6704
04cb913d 6705#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311
a8e31978
UD
6706msgid "Can not access a needed shared library"
6707msgstr "无法访问必须的共享库"
5953d9aa 6708
04cb913d 6709#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319
a8e31978
UD
6710msgid "Accessing a corrupted shared library"
6711msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库"
5953d9aa 6712
04cb913d 6713#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327
a8e31978
UD
6714msgid ".lib section in a.out corrupted"
6715msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏"
5953d9aa 6716
04cb913d 6717#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335
a8e31978
UD
6718msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6719msgstr "试图于过多的共享库相连接"
5953d9aa 6720
04cb913d 6721#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343
a8e31978
UD
6722msgid "Cannot exec a shared library directly"
6723msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 6724
04cb913d 6725#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351
a8e31978
UD
6726msgid "Streams pipe error"
6727msgstr "流管道错误"
5953d9aa 6728
04cb913d 6729#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359
a8e31978
UD
6730msgid "Structure needs cleaning"
6731msgstr "结构需要清理"
5953d9aa 6732
04cb913d 6733#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367
a8e31978
UD
6734msgid "Not a XENIX named type file"
6735msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件"
5953d9aa 6736
04cb913d 6737#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375
a8e31978
UD
6738msgid "No XENIX semaphores available"
6739msgstr "没有可用的 XENIX 信号量"
5953d9aa 6740
04cb913d 6741#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383
a8e31978
UD
6742msgid "Is a named type file"
6743msgstr "是一个有名类型文件"
5953d9aa 6744
04cb913d 6745#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391
a8e31978
UD
6746msgid "Remote I/O error"
6747msgstr "远程 I/O 错误"
6748
04cb913d 6749#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399
a8e31978
UD
6750msgid "No medium found"
6751msgstr "找不到介质"
6752
04cb913d 6753#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407
a8e31978
UD
6754msgid "Wrong medium type"
6755msgstr "错误的介质类型"
6756
04cb913d 6757#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415
a8e31978
UD
6758msgid "Required key not available"
6759msgstr "需要的关键字不存在"
6760
04cb913d 6761#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423
a8e31978
UD
6762msgid "Key has expired"
6763msgstr "关键字已过期"
6764
04cb913d 6765#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431
a8e31978 6766msgid "Key has been revoked"
31ef23af 6767msgstr "键值已取消"
5953d9aa 6768
04cb913d 6769#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439
a8e31978 6770msgid "Key was rejected by service"
31ef23af 6771msgstr "键值被服务所拒绝"
5953d9aa 6772
04cb913d 6773#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447
a8e31978 6774msgid "Owner died"
31ef23af 6775msgstr "拥有者已消逝"
5953d9aa 6776
04cb913d 6777#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455
a8e31978 6778msgid "State not recoverable"
31ef23af 6779msgstr "状态无法回复"
5953d9aa 6780
04cb913d 6781#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463
04cb913d 6782msgid "Operation not possible due to RF-kill"
31ef23af 6783msgstr "由于 RF-kill 而无法操作"
04cb913d
CD
6784
6785#: sysdeps/gnu/errlist.c:1471
6786msgid "Memory page has hardware error"
31ef23af 6787msgstr "内存分页有硬件错误"
04cb913d
CD
6788
6789#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
a8e31978
UD
6790msgid "Error in unknown error system: "
6791msgstr "未知的错误系统中出错:"
5953d9aa 6792
a8e31978
UD
6793#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6794msgid "Address family for hostname not supported"
6795msgstr "不支持的主机名地址族"
5953d9aa 6796
a8e31978
UD
6797#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6798msgid "Temporary failure in name resolution"
6799msgstr "域名解析暂时失败"
5953d9aa 6800
a8e31978
UD
6801#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6802msgid "Bad value for ai_flags"
6803msgstr "错误的 ai_flags 的值"
5953d9aa 6804
a8e31978
UD
6805#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6806msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6807msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
5953d9aa 6808
a8e31978
UD
6809#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6810msgid "ai_family not supported"
6811msgstr "不支持 ai_family"
5953d9aa 6812
a8e31978
UD
6813#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6814msgid "Memory allocation failure"
6815msgstr "内存分配失败"
5953d9aa 6816
a8e31978
UD
6817#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6818msgid "No address associated with hostname"
6819msgstr "没有与主机名关联的地址"
5953d9aa 6820
a8e31978
UD
6821#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6822msgid "Name or service not known"
6823msgstr "未知的名称或服务"
5953d9aa 6824
a8e31978
UD
6825#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6826msgid "Servname not supported for ai_socktype"
31ef23af 6827msgstr "不支持 ai_socktype 的伺服名称"
5953d9aa 6828
a8e31978
UD
6829#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6830msgid "ai_socktype not supported"
6831msgstr "不支持 ai_socktype"
5953d9aa 6832
a8e31978
UD
6833#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6834msgid "System error"
6835msgstr "系统错误"
5953d9aa 6836
a8e31978
UD
6837#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6838msgid "Processing request in progress"
31ef23af 6839msgstr "此项请求已经在处理当中"
5953d9aa 6840
a8e31978
UD
6841#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6842msgid "Request canceled"
6843msgstr "请求已取消"
5953d9aa 6844
a8e31978
UD
6845#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6846msgid "Request not canceled"
6847msgstr "请求未取消"
5953d9aa 6848
a8e31978
UD
6849#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6850msgid "All requests done"
6851msgstr "完成所有请求"
5953d9aa 6852
a8e31978
UD
6853#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6854msgid "Interrupted by a signal"
6855msgstr "被信号中断"
5953d9aa 6856
a8e31978
UD
6857#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6858msgid "Parameter string not correctly encoded"
31ef23af 6859msgstr "参数字串无法正确编码"
5953d9aa 6860
04cb913d 6861#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
63ae67a9 6862#, c-format
a8e31978
UD
6863msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6864msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
5953d9aa 6865
04cb913d 6866#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
63ae67a9 6867#, c-format
a8e31978
UD
6868msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6869msgstr "makecontext:不知道该如何处理多于 8 个参数的情况\n"
5953d9aa 6870
04cb913d
CD
6871#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6872#, c-format
6873msgid ""
6874"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6875"\n"
6876msgstr ""
31ef23af
AZ
6877"用法:lddlibc4 文件\n"
6878"\n"
04cb913d
CD
6879
6880#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
63ae67a9 6881#, c-format
a8e31978
UD
6882msgid "cannot open `%s'"
6883msgstr "无法打开“%s”"
5953d9aa 6884
04cb913d 6885#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
63ae67a9 6886#, c-format
a8e31978
UD
6887msgid "cannot read header from `%s'"
6888msgstr "无法从“%s”中读入头"
5953d9aa 6889
04cb913d 6890#: timezone/zdump.c:282
a8e31978 6891msgid "lacks alphabetic at start"
31ef23af 6892msgstr "lacks 字母顺序于开始"
5953d9aa 6893
04cb913d 6894#: timezone/zdump.c:284
a8e31978 6895msgid "has fewer than 3 alphabetics"
31ef23af 6896msgstr "有更少的比 3 字母顺序"
5953d9aa 6897
04cb913d 6898#: timezone/zdump.c:286
a8e31978 6899msgid "has more than 6 alphabetics"
31ef23af 6900msgstr "有超过 6 字母顺序"
a8e31978 6901
04cb913d 6902#: timezone/zdump.c:294
a8e31978 6903msgid "differs from POSIX standard"
31ef23af 6904msgstr "differs 从 POSIX 标准"
5953d9aa 6905
04cb913d 6906#: timezone/zdump.c:300
63ae67a9 6907#, c-format
a8e31978 6908msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
31ef23af 6909msgstr "%s: 警告:区域 “%s” 缩写 “%s” %s\n"
5953d9aa 6910
04cb913d 6911#: timezone/zdump.c:309
31ef23af 6912#, c-format
04cb913d
CD
6913msgid ""
6914"%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
6915"\n"
6916"Report bugs to %s.\n"
31ef23af
AZ
6917msgstr ""
6918"%s:用法: %s [--version] [--help] [-v] [-c [低年分,]高年分 ] 区域名称 ...\n"
6919"\n"
6920"将错误通报给 %s。\n"
5953d9aa 6921
04cb913d 6922#: timezone/zdump.c:386
63ae67a9 6923#, c-format
a8e31978
UD
6924msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6925msgstr "%s: 怪异的 -c 选项 %s\n"
5953d9aa 6926
04cb913d 6927#: timezone/zdump.c:419
31ef23af 6928#, c-format
04cb913d 6929msgid "%s: wild -t argument %s\n"
31ef23af 6930msgstr "%s: wild -c 参数 %s\n"
04cb913d
CD
6931
6932#: timezone/zdump.c:508
a8e31978
UD
6933msgid "Error writing to standard output"
6934msgstr "写入标准输出出错"
5953d9aa 6935
04cb913d 6936#: timezone/zic.c:371
a8e31978
UD
6937#, c-format
6938msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6939msgstr "%s:内存耗尽:%s\n"
5953d9aa 6940
04cb913d 6941#: timezone/zic.c:438
31ef23af 6942#, c-format
04cb913d 6943msgid "\"%s\", line %d: "
31ef23af 6944msgstr "\"%s\", 第 %d 行: "
5953d9aa 6945
04cb913d 6946#: timezone/zic.c:441
5953d9aa 6947#, c-format
a8e31978 6948msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
31ef23af 6949msgstr " (规则来自 \"%s\", 第 %d 行)"
5953d9aa 6950
04cb913d
CD
6951#: timezone/zic.c:460
6952#, c-format
a8e31978
UD
6953msgid "warning: "
6954msgstr "警告:"
5953d9aa 6955
04cb913d 6956#: timezone/zic.c:470
31ef23af 6957#, c-format
a8e31978 6958msgid ""
04cb913d 6959"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
a8e31978 6960"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6961"\n"
6962"Report bugs to %s.\n"
a8e31978 6963msgstr ""
31ef23af
AZ
6964"%s:用法为 %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l 本地时间 ] [ -p POSIX规则 ] \\\n"
6965"\t[ -d 目录 ] [ -L 跳跃秒数 ] [ -y 年分类型 ] [ 文件名 ... ]\n"
6966"\n"
6967"将错误通报给 %s。\n"
a8e31978 6968
04cb913d 6969#: timezone/zic.c:505
a8e31978 6970msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
31ef23af 6971msgstr "zic_t 的万用编译时间规格"
5953d9aa 6972
04cb913d 6973#: timezone/zic.c:524
5953d9aa 6974#, c-format
a8e31978
UD
6975msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6976msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n"
5953d9aa 6977
04cb913d 6978#: timezone/zic.c:534
5953d9aa 6979#, c-format
a8e31978
UD
6980msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6981msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n"
5953d9aa 6982
04cb913d 6983#: timezone/zic.c:544
a8e31978
UD
6984#, c-format
6985msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6986msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n"
5953d9aa 6987
04cb913d 6988#: timezone/zic.c:554
a8e31978
UD
6989#, c-format
6990msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6991msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
5953d9aa 6992
04cb913d 6993#: timezone/zic.c:564
a8e31978
UD
6994#, c-format
6995msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6996msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
5953d9aa 6997
04cb913d 6998#: timezone/zic.c:611
a8e31978
UD
6999msgid "link to link"
7000msgstr "链接到链接"
5953d9aa 7001
04cb913d 7002#: timezone/zic.c:678
a8e31978
UD
7003msgid "hard link failed, symbolic link used"
7004msgstr "硬连接失败,使用符号连接"
63ae67a9 7005
04cb913d 7006#: timezone/zic.c:688
31ef23af 7007#, c-format
04cb913d 7008msgid "%s: Can't read %s: %s\n"
31ef23af 7009msgstr "%s: 无法读取 %s: %s\n"
04cb913d
CD
7010
7011#: timezone/zic.c:696 timezone/zic.c:1595
a8e31978 7012#, c-format
04cb913d
CD
7013msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
7014msgstr "%s:无法创建 %s:%s\n"
7015
7016#: timezone/zic.c:704 timezone/zic.c:939
7017#, c-format
7018msgid "%s: Error reading %s\n"
7019msgstr "%s:读 %s 错误\n"
7020
7021#: timezone/zic.c:710 timezone/zic.c:1792
7022#, c-format
7023msgid "%s: Error writing %s\n"
7024msgstr "%s:写 %s 错误\n"
7025
7026#: timezone/zic.c:714
04cb913d 7027msgid "link failed, copy used"
31ef23af 7028msgstr "链接失败,使用复制代替"
63ae67a9 7029
04cb913d 7030#: timezone/zic.c:802 timezone/zic.c:804
a8e31978
UD
7031msgid "same rule name in multiple files"
7032msgstr "多个文件中的相同规则名"
5953d9aa 7033
04cb913d 7034#: timezone/zic.c:845
a8e31978 7035msgid "unruly zone"
31ef23af 7036msgstr "没有规则的时区"
5953d9aa 7037
04cb913d 7038#: timezone/zic.c:852
a8e31978
UD
7039#, c-format
7040msgid "%s in ruleless zone"
31ef23af 7041msgstr "%s 在没有规则的节"
5953d9aa 7042
04cb913d 7043#: timezone/zic.c:872
a8e31978
UD
7044msgid "standard input"
7045msgstr "标准输入"
63ae67a9 7046
04cb913d 7047#: timezone/zic.c:877
a8e31978
UD
7048#, c-format
7049msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
7050msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
5953d9aa 7051
04cb913d 7052#: timezone/zic.c:888
a8e31978
UD
7053msgid "line too long"
7054msgstr "行过长"
5953d9aa 7055
04cb913d 7056#: timezone/zic.c:908
a8e31978
UD
7057msgid "input line of unknown type"
7058msgstr "未知类型的输入行"
5953d9aa 7059
04cb913d 7060#: timezone/zic.c:924
63ae67a9 7061#, c-format
a8e31978 7062msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
31ef23af 7063msgstr "%s: 闰时设置行出现在不含闰秒的设置档 %s 中\n"
5953d9aa 7064
04cb913d 7065#: timezone/zic.c:931 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1361
63ae67a9 7066#, c-format
a8e31978 7067msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
31ef23af 7068msgstr "%s: 严重错误: 错误的 l_value %d\n"
5953d9aa 7069
04cb913d 7070#: timezone/zic.c:946
63ae67a9 7071#, c-format
a8e31978
UD
7072msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7073msgstr "%s:关闭 %s 错误:%s\n"
63ae67a9 7074
04cb913d 7075#: timezone/zic.c:951
a8e31978
UD
7076msgid "expected continuation line not found"
7077msgstr "找不到应该出现的续行"
63ae67a9 7078
04cb913d 7079#: timezone/zic.c:992 timezone/zic.c:2644 timezone/zic.c:2658
5879ad50
UD
7080msgid "time overflow"
7081msgstr "时间溢出"
7082
04cb913d 7083#: timezone/zic.c:997
5879ad50 7084msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
31ef23af 7085msgstr "24 小时以上的值无法由早于 2007 的 zic 版本所处理"
5879ad50 7086
04cb913d 7087#: timezone/zic.c:1008
a8e31978
UD
7088msgid "wrong number of fields on Rule line"
7089msgstr "规则行中域的个数错误"
5953d9aa 7090
04cb913d 7091#: timezone/zic.c:1012
a8e31978
UD
7092msgid "nameless rule"
7093msgstr "无名规则"
5953d9aa 7094
04cb913d 7095#: timezone/zic.c:1017
31ef23af 7096#, fuzzy
a8e31978 7097msgid "invalid saved time"
31ef23af 7098msgstr "无效的节约时间"
5953d9aa 7099
04cb913d 7100#: timezone/zic.c:1034
a8e31978
UD
7101msgid "wrong number of fields on Zone line"
7102msgstr "区域行中域的个数错误"
5953d9aa 7103
04cb913d 7104#: timezone/zic.c:1039
63ae67a9 7105#, c-format
a8e31978 7106msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
31ef23af 7107msgstr "\"Zone %s\" 行和 -l 选项是互斥的"
5953d9aa 7108
04cb913d 7109#: timezone/zic.c:1045
63ae67a9 7110#, c-format
a8e31978 7111msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
31ef23af 7112msgstr "\"Zone %s\" 行和 -p 选项是互斥的"
5953d9aa 7113
04cb913d 7114#: timezone/zic.c:1053
5953d9aa 7115#, c-format
a8e31978
UD
7116msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
7117msgstr "重复的区域名 %s (文件“%s”,行 %d)"
7118
04cb913d 7119#: timezone/zic.c:1066
a8e31978 7120msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
31ef23af 7121msgstr "时区接续行的字段数目不对"
5953d9aa 7122
04cb913d 7123#: timezone/zic.c:1103
04cb913d 7124msgid "invalid UT offset"
31ef23af 7125msgstr "无效的 UT 偏移量"
5953d9aa 7126
04cb913d 7127#: timezone/zic.c:1106
a8e31978
UD
7128msgid "invalid abbreviation format"
7129msgstr "无效的缩略格式"
5953d9aa 7130
04cb913d 7131#: timezone/zic.c:1135
a8e31978 7132msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
31ef23af 7133msgstr "时区接续行的结束时间不在上一行的结束时间之后"
a8e31978 7134
04cb913d 7135#: timezone/zic.c:1161
a8e31978 7136msgid "wrong number of fields on Leap line"
31ef23af 7137msgstr "闰时设置行的字段数目错误"
5953d9aa 7138
04cb913d 7139#: timezone/zic.c:1170
a8e31978
UD
7140msgid "invalid leaping year"
7141msgstr "无效的闰年"
5953d9aa 7142
04cb913d 7143#: timezone/zic.c:1190 timezone/zic.c:1293
a8e31978
UD
7144msgid "invalid month name"
7145msgstr "无效的月名称"
5953d9aa 7146
04cb913d 7147#: timezone/zic.c:1203 timezone/zic.c:1406 timezone/zic.c:1420
a8e31978
UD
7148msgid "invalid day of month"
7149msgstr "无效的日"
5953d9aa 7150
04cb913d 7151#: timezone/zic.c:1208
a8e31978 7152msgid "time too small"
31ef23af 7153msgstr "时间太小"
5953d9aa 7154
04cb913d 7155#: timezone/zic.c:1212
a8e31978
UD
7156msgid "time too large"
7157msgstr "时间过大"
5953d9aa 7158
04cb913d 7159#: timezone/zic.c:1216 timezone/zic.c:1322
a8e31978
UD
7160msgid "invalid time of day"
7161msgstr "无效的时间"
63ae67a9 7162
04cb913d 7163#: timezone/zic.c:1235
a8e31978 7164msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
31ef23af 7165msgstr "在闰时设置行中有不合法的 CORRECTION 字段"
63ae67a9 7166
04cb913d 7167#: timezone/zic.c:1240
a8e31978 7168msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
31ef23af 7169msgstr "在闰时设置行中有不合法的 Rolling/Stationary 字段"
5953d9aa 7170
04cb913d
CD
7171#: timezone/zic.c:1246
7172msgid "leap second precedes Big Bang"
31ef23af 7173msgstr "闰秒出现在大爆炸之前"
04cb913d
CD
7174
7175#: timezone/zic.c:1259
a8e31978
UD
7176msgid "wrong number of fields on Link line"
7177msgstr "连接行中域的个数错误"
63ae67a9 7178
04cb913d 7179#: timezone/zic.c:1263
a8e31978
UD
7180msgid "blank FROM field on Link line"
7181msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
5953d9aa 7182
04cb913d 7183#: timezone/zic.c:1267
a8e31978
UD
7184msgid "blank TO field on Link line"
7185msgstr "Link 行中空白的 TO 域"
5953d9aa 7186
04cb913d 7187#: timezone/zic.c:1343
a8e31978
UD
7188msgid "invalid starting year"
7189msgstr "无效的起始年份"
5953d9aa 7190
04cb913d 7191#: timezone/zic.c:1365
a8e31978
UD
7192msgid "invalid ending year"
7193msgstr "无效的终止年份"
5953d9aa 7194
04cb913d 7195#: timezone/zic.c:1369
a8e31978
UD
7196msgid "starting year greater than ending year"
7197msgstr "起始年份大于终止年份"
5953d9aa 7198
04cb913d 7199#: timezone/zic.c:1376
a8e31978 7200msgid "typed single year"
31ef23af 7201msgstr "输入的年分是同一年"
5953d9aa 7202
04cb913d 7203#: timezone/zic.c:1411
a8e31978
UD
7204msgid "invalid weekday name"
7205msgstr "无效的星期名"
5953d9aa 7206
04cb913d
CD
7207#: timezone/zic.c:1530
7208msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
31ef23af 7209msgstr "2014 之前的客户端可能会错误处理超过 1200 次的改变次数"
04cb913d
CD
7210
7211#: timezone/zic.c:1585
5953d9aa 7212#, c-format
a8e31978
UD
7213msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
7214msgstr "%s:无法删除 %s:%s\n"
63ae67a9 7215
04cb913d
CD
7216#: timezone/zic.c:2143
7217msgid "no POSIX environment variable for zone"
31ef23af 7218msgstr "无 POSIX 环境变量用于区"
63ae67a9 7219
04cb913d 7220#: timezone/zic.c:2149
a8e31978 7221#, c-format
04cb913d 7222msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
31ef23af 7223msgstr "%s: %d 之前的客户端可能会错误处理久远的时间戳"
5953d9aa 7224
04cb913d 7225#: timezone/zic.c:2329
a8e31978 7226msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
31ef23af 7227msgstr "无法决定在结束时间以后该使用的时区简写"
5953d9aa 7228
04cb913d
CD
7229#: timezone/zic.c:2375 timezone/zic.c:2450
7230msgid "too many local time types"
7231msgstr "过多的本地时间类型"
5953d9aa 7232
04cb913d 7233#: timezone/zic.c:2423
a8e31978
UD
7234msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7235msgstr "内部错误 - 以错误的 isdst 调用 addtype"
5953d9aa 7236
04cb913d 7237#: timezone/zic.c:2427
a8e31978
UD
7238msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7239msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisstd 调用 addtype"
63ae67a9 7240
04cb913d 7241#: timezone/zic.c:2431
a8e31978
UD
7242msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7243msgstr "内部错误 - 以错误的 ttisgmt 调用 addtype"
63ae67a9 7244
04cb913d 7245#: timezone/zic.c:2454
04cb913d 7246msgid "UT offset out of range"
31ef23af 7247msgstr "UTC 偏移超出范围"
5879ad50 7248
04cb913d 7249#: timezone/zic.c:2478
a8e31978 7250msgid "too many leap seconds"
31ef23af 7251msgstr "太多闰秒"
5953d9aa 7252
04cb913d 7253#: timezone/zic.c:2484
a8e31978 7254msgid "repeated leap second moment"
31ef23af 7255msgstr "重复的闰秒设置"
5953d9aa 7256
04cb913d 7257#: timezone/zic.c:2534
a8e31978 7258msgid "Wild result from command execution"
31ef23af 7259msgstr "命令运行导致奇怪的结果"
5953d9aa 7260
04cb913d 7261#: timezone/zic.c:2535
a8e31978
UD
7262#, c-format
7263msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7264msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
5953d9aa 7265
04cb913d 7266#: timezone/zic.c:2626
a8e31978
UD
7267msgid "Odd number of quotation marks"
7268msgstr "奇数个引号"
5953d9aa 7269
04cb913d 7270#: timezone/zic.c:2703
a8e31978 7271msgid "use of 2/29 in non leap-year"
31ef23af 7272msgstr "在非闰年时用到 2/29 日"
5953d9aa 7273
04cb913d 7274#: timezone/zic.c:2738
a8e31978 7275msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
31ef23af 7276msgstr "规则超过开始/结束月分--将无法适用早于 2004 的 zic 版本"
5953d9aa 7277
04cb913d 7278#: timezone/zic.c:2769
a8e31978 7279msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
31ef23af 7280msgstr "时区缩写开头缺少字母"
5953d9aa 7281
04cb913d
CD
7282#: timezone/zic.c:2771
7283msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
31ef23af 7284msgstr "时间区缩写少于 3 个字母"
5953d9aa 7285
04cb913d 7286#: timezone/zic.c:2773
a8e31978 7287msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
31ef23af 7288msgstr "时区缩写太多字母"
5953d9aa 7289
04cb913d 7290#: timezone/zic.c:2783
a8e31978 7291msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
31ef23af 7292msgstr "时区缩写与 POSIX 标准不同"
5953d9aa 7293
04cb913d 7294#: timezone/zic.c:2789
a8e31978
UD
7295msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7296msgstr "过多或过长的时区缩写"
63ae67a9 7297
04cb913d 7298#: timezone/zic.c:2829
a8e31978
UD
7299#, c-format
7300msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7301msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s\n"
7302
04cb913d
CD
7303#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7304#~ msgstr "试用“xtrace --help”以获取更多信息。\\n"
7305
7306#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7307#~ msgstr "xtrace: 选项“$1”需要一个参数\\n"
7308
7309#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7310#~ msgstr "无法打开配置文件 %s"
7311
31ef23af
AZ
7312#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7313#~ msgstr "无法创建内部描述符"
7314
04cb913d
CD
7315#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7316#~ msgstr "试用“memusage --help”以获取更多信息。"
7317
7318#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7319#~ msgstr "memusage:选项“$1”需要一个参数"
7320
31ef23af
AZ
7321#~ msgid "cannot stat() file `%s': %s"
7322#~ msgstr "无法对文件“%s”进行 stat() 操作:%s"
7323
04cb913d
CD
7324#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7325#~ msgstr "“reload-count”的值无效: %u"
7326
7327#~ msgid "No usable database library found."
7328#~ msgstr "未找到可用的数据库函数库"
7329
7330#~ msgid "while reading database"
7331#~ msgstr "当读数据库"
7332
7333#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7334#~ msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
7335
7336#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7337#~ msgstr "authunix_create:内存不足\n"
7338
7339#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7340#~ msgstr "clnttcp_create:内存不足\n"
7341
7342#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7343#~ msgstr "clntudp_create:内存不足\n"
7344
7345#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7346#~ msgstr "clntunix_create:内存不足\n"
7347
7348#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7349#~ msgstr "svctcp_create:内存不足\n"
7350
7351#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7352#~ msgstr "svc_tcp:makefd_xprt:内存不足\n"
7353
7354#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7355#~ msgstr "svcudp_create:内存不足\n"
7356
7357#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7358#~ msgstr "svcunix_create:内存不足\n"
7359
7360#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7361#~ msgstr "svc_unix:makefd_xprt:内存不足\n"
7362
7363#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7364#~ msgstr "xdr_bytes:内存不足\n"
7365
7366#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7367#~ msgstr "xdr_string:内存不足\n"
7368
7369#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7370#~ msgstr "xdr_array:内存不足\n"
7371
7372#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7373#~ msgstr "xdrrec_create:内存不足\n"
7374
7375#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7376#~ msgstr "xdr_reference:内存不足\n"
7377
7378#~ msgid "Signal 0"
7379#~ msgstr "信号 0"
5953d9aa 7380
5879ad50
UD
7381#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7382#~ msgstr "无法删除旧临时缓冲文件 %s"
7383
a8e31978
UD
7384#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7385#~ msgstr "用“glibcbug”脚本将错误报告给 <bugs@gnu.org>。\n"
63ae67a9 7386
a8e31978
UD
7387#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7388#~ msgstr "<%s> 和 <%s> 是非法的范围名"
5953d9aa 7389
a8e31978
UD
7390#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7391#~ msgstr "范围的上限并不高于下限"
63ae67a9 7392
a8e31978
UD
7393#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7394#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
63ae67a9 7395
a8e31978
UD
7396#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7397#~ msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
5953d9aa 7398
a8e31978
UD
7399#~ msgid "cheese"
7400#~ msgstr "奶酪"
5953d9aa 7401
a8e31978
UD
7402#~ msgid "First string for testing."
7403#~ msgstr "第一个用于测试的字符串。"
5953d9aa 7404
a8e31978
UD
7405#~ msgid "Another string for testing."
7406#~ msgstr "另一个测试字符串。"
63ae67a9 7407
a8e31978
UD
7408#~ msgid "Error 0"
7409#~ msgstr "错误 0"
63ae67a9 7410
a8e31978
UD
7411#~ msgid "Arg list too long"
7412#~ msgstr "参数列表过长"
5953d9aa 7413
a8e31978
UD
7414#~ msgid "Bad file number"
7415#~ msgstr "错误的文件编号"
5953d9aa 7416
a8e31978
UD
7417#~ msgid "Not enough space"
7418#~ msgstr "空间不够"
5953d9aa 7419
a8e31978
UD
7420#~ msgid "Device busy"
7421#~ msgstr "设备忙"
5953d9aa 7422
a8e31978
UD
7423#~ msgid "Cross-device link"
7424#~ msgstr "跨设备连接"
5953d9aa 7425
a8e31978
UD
7426#~ msgid "File table overflow"
7427#~ msgstr "文件表溢出"
5953d9aa 7428
a8e31978
UD
7429#~ msgid "Result too large"
7430#~ msgstr "结果太大"
5953d9aa 7431
a8e31978
UD
7432#~ msgid "Deadlock situation detected/avoided"
7433#~ msgstr "探测到/已避免死锁"
5953d9aa 7434
a8e31978
UD
7435#~ msgid "No record locks available"
7436#~ msgstr "没有可用的记录锁"
5953d9aa 7437
a8e31978
UD
7438#~ msgid "Disc quota exceeded"
7439#~ msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 7440
a8e31978
UD
7441#~ msgid "Bad exchange descriptor"
7442#~ msgstr "错误的交换描述符"
5953d9aa 7443
a8e31978
UD
7444#~ msgid "Bad request descriptor"
7445#~ msgstr "错误的请求描述符"
5953d9aa 7446
a8e31978
UD
7447#~ msgid "Message tables full"
7448#~ msgstr "内存表已满"
5953d9aa 7449
a8e31978
UD
7450#~ msgid "Anode table overflow"
7451#~ msgstr "Anode 表溢出"
5953d9aa 7452
a8e31978
UD
7453#~ msgid "Bad request code"
7454#~ msgstr "错误的请求码"
5953d9aa 7455
a8e31978
UD
7456#~ msgid "File locking deadlock"
7457#~ msgstr "文件锁死锁"
5953d9aa 7458
a8e31978
UD
7459#~ msgid "Error 58"
7460#~ msgstr "错误 58"
5953d9aa 7461
a8e31978
UD
7462#~ msgid "Error 59"
7463#~ msgstr "错误 59"
5953d9aa 7464
a8e31978
UD
7465#~ msgid "Not a stream device"
7466#~ msgstr "不是流设备"
5953d9aa 7467
a8e31978
UD
7468#~ msgid "Out of stream resources"
7469#~ msgstr "流资源不足"
5953d9aa 7470
a8e31978
UD
7471#~ msgid "Error 72"
7472#~ msgstr "错误 72"
5953d9aa 7473
a8e31978
UD
7474#~ msgid "Error 73"
7475#~ msgstr "错误 73"
5953d9aa 7476
a8e31978
UD
7477#~ msgid "Error 75"
7478#~ msgstr "错误 75"
5953d9aa 7479
a8e31978
UD
7480#~ msgid "Error 76"
7481#~ msgstr "错误 76"
5953d9aa 7482
a8e31978
UD
7483#~ msgid "Not a data message"
7484#~ msgstr "不是数据消息"
5953d9aa 7485
a8e31978
UD
7486#~ msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
7487#~ msgstr "试图连接的共享库个数超出系统限制"
5953d9aa 7488
a8e31978
UD
7489#~ msgid "Can not exec a shared library directly"
7490#~ msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 7491
a8e31978
UD
7492#~ msgid "Illegal byte sequence"
7493#~ msgstr "非法的字节序"
5953d9aa 7494
a8e31978
UD
7495#~ msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
7496#~ msgstr "路径遍历中遇到的符号连接的数量超过了 MAXSYMLINKS"
5953d9aa 7497
a8e31978
UD
7498#~ msgid "Error 91"
7499#~ msgstr "错误 91"
5953d9aa 7500
a8e31978
UD
7501#~ msgid "Error 92"
7502#~ msgstr "错误 92"
5953d9aa 7503
a8e31978
UD
7504#~ msgid "Option not supported by protocol"
7505#~ msgstr "协议不支持的选项"
5953d9aa 7506
a8e31978
UD
7507#~ msgid "Error 100"
7508#~ msgstr "错误 100"
5953d9aa 7509
a8e31978
UD
7510#~ msgid "Error 101"
7511#~ msgstr "错误 101"
5953d9aa 7512
a8e31978
UD
7513#~ msgid "Error 102"
7514#~ msgstr "错误 102"
5953d9aa 7515
a8e31978
UD
7516#~ msgid "Error 103"
7517#~ msgstr "错误 103"
5953d9aa 7518
a8e31978
UD
7519#~ msgid "Error 104"
7520#~ msgstr "错误 104"
5953d9aa 7521
a8e31978
UD
7522#~ msgid "Error 105"
7523#~ msgstr "错误 105"
5953d9aa 7524
a8e31978
UD
7525#~ msgid "Error 106"
7526#~ msgstr "错误 106"
5953d9aa 7527
a8e31978
UD
7528#~ msgid "Error 107"
7529#~ msgstr "错误 107"
5953d9aa 7530
a8e31978
UD
7531#~ msgid "Error 108"
7532#~ msgstr "错误 108"
5953d9aa 7533
a8e31978
UD
7534#~ msgid "Error 109"
7535#~ msgstr "错误 109"
5953d9aa 7536
a8e31978
UD
7537#~ msgid "Error 110"
7538#~ msgstr "错误 110"
5953d9aa 7539
a8e31978
UD
7540#~ msgid "Error 111"
7541#~ msgstr "错误 111"
5953d9aa 7542
a8e31978
UD
7543#~ msgid "Error 112"
7544#~ msgstr "错误 112"
5953d9aa 7545
a8e31978
UD
7546#~ msgid "Error 113"
7547#~ msgstr "错误 113"
5953d9aa 7548
a8e31978
UD
7549#~ msgid "Error 114"
7550#~ msgstr "错误 114"
5953d9aa 7551
a8e31978
UD
7552#~ msgid "Error 115"
7553#~ msgstr "错误 115"
5953d9aa 7554
a8e31978
UD
7555#~ msgid "Error 116"
7556#~ msgstr "错误 116"
5953d9aa 7557
a8e31978
UD
7558#~ msgid "Error 117"
7559#~ msgstr "错误 117"
5953d9aa 7560
a8e31978
UD
7561#~ msgid "Error 118"
7562#~ msgstr "错误 118"
5953d9aa 7563
a8e31978
UD
7564#~ msgid "Error 119"
7565#~ msgstr "错误 119"
5953d9aa 7566
a8e31978
UD
7567#~ msgid "Operation not supported on transport endpoint"
7568#~ msgstr "传输端点不支持的操作"
5953d9aa 7569
a8e31978
UD
7570#~ msgid "Address family not supported by protocol family"
7571#~ msgstr "协议族不支持的地址族"
5953d9aa 7572
a8e31978
UD
7573#~ msgid "Network dropped connection because of reset"
7574#~ msgstr "因为重置而断开网络连接"
5953d9aa 7575
a8e31978
UD
7576#~ msgid "Error 136"
7577#~ msgstr "错误 136"
5953d9aa 7578
a8e31978
UD
7579#~ msgid "Not available"
7580#~ msgstr "不可用"
5953d9aa 7581
a8e31978
UD
7582#~ msgid "Is a name file"
7583#~ msgstr "是一个有名文件"
5953d9aa 7584
a8e31978
UD
7585#~ msgid "Reserved for future use"
7586#~ msgstr "保留用于未来"
5953d9aa 7587
a8e31978
UD
7588#~ msgid "Error 142"
7589#~ msgstr "错误 142"
5953d9aa 7590
a8e31978
UD
7591#~ msgid "Cannot send after socket shutdown"
7592#~ msgstr "无法在套接字关闭后发送"
5953d9aa 7593
a8e31978
UD
7594#~ msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
7595#~ msgstr "%s:无法解除连接 %s:%s\n"
5953d9aa 7596
a8e31978
UD
7597#~ msgid "%s: line %d: expected service, found `%s'\n"
7598#~ msgstr "%s:行 %d:应为 service,得到“%s”\n"
5953d9aa 7599
a8e31978
UD
7600#~ msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d services"
7601#~ msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个服务"
5953d9aa 7602
a8e31978
UD
7603#~ msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by keyword"
7604#~ msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在关键字之后"
5953d9aa 7605
a8e31978
UD
7606#~ msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7607#~ msgstr "get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7608
a8e31978
UD
7609#~ msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
7610#~ msgstr "__get_myaddress:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7611
a8e31978
UD
7612#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
7613#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面配置)"
5953d9aa 7614
a8e31978
UD
7615#~ msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
7616#~ msgstr "broadcast:ioctl (获取界面标志)"
5953d9aa 7617
a8e31978
UD
7618#~ msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
7619#~ msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN:%s\n"
5953d9aa 7620
a8e31978
UD
7621#~ msgid "while allocating hash table entry"
7622#~ msgstr "分配杂凑表条目时"
5953d9aa 7623
a8e31978
UD
7624#~ msgid "while allocating cache: %s"
7625#~ msgstr "分配缓冲区时:%s"
5953d9aa 7626
a8e31978
UD
7627#~ msgid "while accepting connection: %s"
7628#~ msgstr "接受连接时:%s"
5953d9aa 7629
a8e31978
UD
7630#~ msgid "while allocating key copy"
7631#~ msgstr "分配键副本时"
5953d9aa 7632
a8e31978
UD
7633#~ msgid "while allocating cache entry"
7634#~ msgstr "分配缓冲区条目时"
5953d9aa 7635
a8e31978
UD
7636#~ msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
7637#~ msgstr "无法在组缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 7638
a8e31978
UD
7639#~ msgid " no"
7640#~ msgstr " 否"
5953d9aa 7641
a8e31978
UD
7642#~ msgid " yes"
7643#~ msgstr " 是"
5953d9aa 7644
a8e31978
UD
7645#~ msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
7646#~ msgstr "无法在口令缓冲区中找到“%d”!"
5953d9aa 7647
a8e31978
UD
7648#~ msgid "shared object cannot be dlopen()ed: static TLS memory too small"
7649#~ msgstr "无法用 dlopen() 打开共享对象:静态 TLS 内存过小"
5953d9aa 7650
a8e31978
UD
7651#~ msgid "Can't lstat %s"
7652#~ msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 7653
63ae67a9 7654#~ msgid "\t\t\t\t\t\t\t %s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
a8e31978 7655#~ msgstr "\t\t\t\t\t\t\t %s:域“%s”的值必须处于范围 %d...%d 之内"