]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/zh_CN.po
translations: Update translations
[thirdparty/glibc.git] / po / zh_CN.po
CommitLineData
31ef23af
AZ
1# zh_CN translation for GNU libc.
2# Copyright (C) 2000, 2002, 2005, 2007-2008, 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4# Tung-Han Hsieh <thhsieh@linux.org.tw>, 2000.
5# Yuan-Chung Cheng <platin@ch.ntu.edu.tw>, 2000.
5953d9aa 6# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002.
31ef23af
AZ
7# Wei-Lun Chao <william.chao@ossii.com.tw>, 2005, 2008, 2011.
8# LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
9# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2012, 2013.
468e525c 10# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2017.
5953d9aa
UD
11#
12msgid ""
13msgstr ""
468e525c 14"Project-Id-Version: libc 2.25-pre1\n"
35869b85 15"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
468e525c
SP
16"PO-Revision-Date: 2017-01-11 14:20-0500\n"
17"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
04cb913d
CD
18"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
19"Language: zh_CN\n"
5953d9aa 20"MIME-Version: 1.0\n"
a8e31978 21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5953d9aa 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
468e525c
SP
23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
24"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
25"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
5953d9aa 26
04cb913d 27#: argp/argp-help.c:227
a8e31978
UD
28#, c-format
29msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
30msgstr "%.*s:参数 ARGP_HELP_FMT 需要一个值"
5953d9aa 31
04cb913d 32#: argp/argp-help.c:237
a8e31978
UD
33#, c-format
34msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
35msgstr "%.*s:未知的 ARGP_HELP_FMT 参数"
5953d9aa 36
04cb913d 37#: argp/argp-help.c:250
a8e31978
UD
38#, c-format
39msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
468e525c 40msgstr "ARGP_HELP_FMT 中有垃圾:%s"
5953d9aa 41
04cb913d 42#: argp/argp-help.c:1214
a8e31978
UD
43msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
44msgstr "长选项的强制或可选参数对对应的短选项也是强制或可选的。"
5953d9aa 45
04cb913d 46#: argp/argp-help.c:1600
a8e31978
UD
47msgid "Usage:"
48msgstr "用法:"
5953d9aa 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:1604
a8e31978
UD
51msgid " or: "
52msgstr " 或:"
5953d9aa 53
04cb913d 54#: argp/argp-help.c:1616
a8e31978
UD
55msgid " [OPTION...]"
56msgstr " [选项...]"
5953d9aa 57
04cb913d 58#: argp/argp-help.c:1643
a8e31978
UD
59#, c-format
60msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
61msgstr "试用“%s --help”或“%s --usage”以获取更多信息。\n"
5953d9aa 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1671
a8e31978
UD
64#, c-format
65msgid "Report bugs to %s.\n"
66msgstr "将错误报告给 %s。\n"
5953d9aa 67
04cb913d 68#: argp/argp-parse.c:101
a8e31978 69msgid "Give this help list"
31ef23af 70msgstr "给出此帮助列表"
5953d9aa 71
04cb913d 72#: argp/argp-parse.c:102
a8e31978
UD
73msgid "Give a short usage message"
74msgstr "给出简要的用法信息"
5953d9aa 75
04cb913d 76#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
35869b85 77#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
04cb913d
CD
78msgid "NAME"
79msgstr "名称"
80
a8e31978
UD
81#: argp/argp-parse.c:104
82msgid "Set the program name"
83msgstr "设定程序名"
5953d9aa 84
04cb913d
CD
85#: argp/argp-parse.c:105
86msgid "SECS"
31ef23af 87msgstr "秒数"
04cb913d 88
a8e31978
UD
89#: argp/argp-parse.c:106
90msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
91msgstr "挂起 SECS 秒 (默认 3600)"
5953d9aa 92
a8e31978
UD
93#: argp/argp-parse.c:167
94msgid "Print program version"
95msgstr "打印程序版本号"
5953d9aa 96
a8e31978
UD
97#: argp/argp-parse.c:183
98msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
31ef23af 99msgstr "(程序错误) 版本号未知!?"
5953d9aa 100
a8e31978
UD
101#: argp/argp-parse.c:623
102#, c-format
103msgid "%s: Too many arguments\n"
104msgstr "%s:过多的选项\n"
5953d9aa 105
a8e31978
UD
106#: argp/argp-parse.c:766
107msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
108msgstr "(程序错误) 选项应该可识别!?"
5953d9aa 109
04cb913d 110#: assert/assert.c:101
31ef23af 111#, c-format
04cb913d
CD
112msgid ""
113"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
114"%n"
31ef23af
AZ
115msgstr ""
116"%s%s%s:%u:%s%s假设 ‘%s’ 失败。\n"
117"%n"
5953d9aa 118
04cb913d 119#: catgets/gencat.c:110
a8e31978
UD
120msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
121msgstr "创建含有符号定义的给定名称的 C 头文件"
5953d9aa 122
04cb913d 123#: catgets/gencat.c:112
a8e31978
UD
124msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
125msgstr "不使用现有的分类,强制创建新输出文件"
5953d9aa 126
04cb913d 127#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
a8e31978
UD
128msgid "Write output to file NAME"
129msgstr "将输出写入到指定文件中"
5953d9aa 130
04cb913d 131#: catgets/gencat.c:118
a8e31978
UD
132msgid ""
133"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
134"is -, output is written to standard output.\n"
5953d9aa 135msgstr ""
31ef23af
AZ
136"产生消息 catelog。\\v如果输入文件名是 -, 将从标准输入读取输入。\n"
137"如果输出文件名是 -, 则输出将写到标准输出去。\n"
5953d9aa 138
04cb913d 139#: catgets/gencat.c:123
a8e31978
UD
140msgid ""
141"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
142"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
5953d9aa 143msgstr ""
a8e31978
UD
144"-o 输出文件 [输入文件]...\n"
145"[输出文件 [输入文件]...]"
5953d9aa 146
468e525c 147#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
def9c08c
SP
148#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
149#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
150#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
151#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
468e525c 152#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
04cb913d 153#, c-format
a8e31978
UD
154msgid ""
155"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 156"%s.\n"
5953d9aa 157msgstr ""
31ef23af
AZ
158"要知道错误报告指令,请参看:\n"
159"%s。\n"
5953d9aa 160
04cb913d 161#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
def9c08c
SP
162#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
163#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
164#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
35869b85
SP
165#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
166#: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
167#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
5953d9aa 168#, c-format
a8e31978
UD
169msgid ""
170"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
171"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
172"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
173msgstr ""
31ef23af
AZ
174"Copyright (C) %s 自由软件基金会。\n"
175"这是一个自由软件;请见源代码的授权条款。本软件不含任何没有担保;甚至不保证适销性\n"
176"或者适合某些特殊目的。\n"
5953d9aa 177
04cb913d 178#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
def9c08c
SP
179#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
180#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
181#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
182#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
468e525c 183#: posix/getconf.c:490
5953d9aa 184#, c-format
a8e31978
UD
185msgid "Written by %s.\n"
186msgstr "由 %s 编写。\n"
187
04cb913d 188#: catgets/gencat.c:281
a8e31978
UD
189msgid "*standard input*"
190msgstr "*标准输入*"
5953d9aa 191
def9c08c 192#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 193#: nss/makedb.c:246
5953d9aa 194#, c-format
63ae67a9 195msgid "cannot open input file `%s'"
a8e31978 196msgstr "无法打开输入文件“%s”"
5953d9aa 197
04cb913d 198#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
a8e31978
UD
199msgid "illegal set number"
200msgstr "非法的集合编号"
5953d9aa 201
04cb913d 202#: catgets/gencat.c:443
a8e31978
UD
203msgid "duplicate set definition"
204msgstr "重复的集合定义"
5953d9aa 205
04cb913d 206#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
a8e31978
UD
207msgid "this is the first definition"
208msgstr "这是第一个定义"
5953d9aa 209
04cb913d 210#: catgets/gencat.c:516
a8e31978
UD
211#, c-format
212msgid "unknown set `%s'"
213msgstr "未知集合“%s”"
5953d9aa 214
04cb913d 215#: catgets/gencat.c:557
a8e31978
UD
216msgid "invalid quote character"
217msgstr "无效的引用字符"
5953d9aa 218
04cb913d 219#: catgets/gencat.c:570
a8e31978
UD
220#, c-format
221msgid "unknown directive `%s': line ignored"
222msgstr "未知的指令“%s”:忽略此行"
5953d9aa 223
04cb913d 224#: catgets/gencat.c:615
a8e31978
UD
225msgid "duplicated message number"
226msgstr "重复的消息编号"
5953d9aa 227
04cb913d 228#: catgets/gencat.c:666
a8e31978
UD
229msgid "duplicated message identifier"
230msgstr "重复的消息标识符"
5953d9aa 231
04cb913d 232#: catgets/gencat.c:723
a8e31978
UD
233msgid "invalid character: message ignored"
234msgstr "无效的字符:忽略消息"
5953d9aa 235
04cb913d 236#: catgets/gencat.c:766
a8e31978
UD
237msgid "invalid line"
238msgstr "无效的行"
5953d9aa 239
04cb913d 240#: catgets/gencat.c:820
a8e31978 241msgid "malformed line ignored"
31ef23af 242msgstr "忽略格式错误的行"
63ae67a9 243
04cb913d 244#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
a8e31978
UD
245#, c-format
246msgid "cannot open output file `%s'"
247msgstr "无法打开输出文件“%s”"
63ae67a9 248
04cb913d 249#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
a8e31978
UD
250msgid "invalid escape sequence"
251msgstr "无效的转义序列"
63ae67a9 252
def9c08c 253#: catgets/gencat.c:1211
a8e31978
UD
254msgid "unterminated message"
255msgstr "未终止的消息"
63ae67a9 256
def9c08c 257#: catgets/gencat.c:1235
a8e31978
UD
258#, c-format
259msgid "while opening old catalog file"
260msgstr "在打开旧分类文件时"
63ae67a9 261
def9c08c 262#: catgets/gencat.c:1326
a8e31978
UD
263#, c-format
264msgid "conversion modules not available"
265msgstr "转换模块不可用"
63ae67a9 266
def9c08c 267#: catgets/gencat.c:1352
a8e31978
UD
268#, c-format
269msgid "cannot determine escape character"
270msgstr "无法确定转义字符"
63ae67a9 271
5879ad50 272#: debug/pcprofiledump.c:53
a8e31978
UD
273msgid "Don't buffer output"
274msgstr "不要对输出进行缓冲"
5953d9aa 275
5879ad50 276#: debug/pcprofiledump.c:58
a8e31978 277msgid "Dump information generated by PC profiling."
31ef23af 278msgstr "将产生于 PC 测速评估的数据倾卸出来"
a8e31978 279
5879ad50 280#: debug/pcprofiledump.c:61
a8e31978
UD
281msgid "[FILE]"
282msgstr "[文件]"
5953d9aa 283
04cb913d 284#: debug/pcprofiledump.c:108
5953d9aa 285#, c-format
a8e31978
UD
286msgid "cannot open input file"
287msgstr "无法打开输入文件"
5953d9aa 288
04cb913d 289#: debug/pcprofiledump.c:115
5953d9aa 290#, c-format
a8e31978
UD
291msgid "cannot read header"
292msgstr "无法读入头"
5953d9aa 293
04cb913d 294#: debug/pcprofiledump.c:179
5953d9aa 295#, c-format
a8e31978
UD
296msgid "invalid pointer size"
297msgstr "无效的指针大小"
63ae67a9 298
04cb913d 299#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
a8e31978 300msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
31ef23af 301msgstr "用法:xtrace [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\\n"
63ae67a9 302
04cb913d
CD
303#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
304#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 305msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
31ef23af 306msgstr "请尝试 \\ ‘%s --help’ 或\\ ‘%s --usage’ 以获得更多信息。\\n"
5953d9aa 307
04cb913d 308#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 309msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
31ef23af 310msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数.\\n"
63ae67a9 311
04cb913d 312#: debug/xtrace.sh:45
63ae67a9 313msgid ""
a8e31978
UD
314"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
315"\n"
316" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
317"\n"
318" -?,--help Print this help and exit\n"
319" --usage Give a short usage message\n"
320" -V,--version Print version information and exit\n"
321"\n"
322"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
323"short options.\n"
324"\n"
04cb913d 325msgstr ""
31ef23af
AZ
326"经由打印目前运行的函数来追踪程序的运行。\n"
327"\n"
328" --data=文件 无法运进程序,仅从文件印出数据。\n"
329"\n"
330" -?,--help 打印这份说明然后离开\n"
331" --usage 给出简短用法消息\n"
332" -V,--version 印出版本信息然后离开\n"
333"\n"
334"对于长选项必要的参数同样必要于任何相应的\n"
335"短选项。\n"
336"\n"
04cb913d
CD
337
338#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
339#: malloc/memusage.sh:64
340msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
31ef23af 341msgstr "要知道错误报告指令,请参看:\\\\n%s.\\\\n"
5953d9aa 342
a8e31978
UD
343#: debug/xtrace.sh:125
344msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
345msgstr "xtrace:无法识别的选项“$1”\\n"
5953d9aa 346
a8e31978
UD
347#: debug/xtrace.sh:138
348msgid "No program name given\\n"
349msgstr "未指定程序名"
5953d9aa 350
a8e31978
UD
351#: debug/xtrace.sh:146
352#, sh-format
353msgid "executable \\`$program' not found\\n"
31ef23af 354msgstr "可运行文件 “$program” 找不到\\n"
5953d9aa 355
a8e31978
UD
356#: debug/xtrace.sh:150
357#, sh-format
358msgid "\\`$program' is no executable\\n"
359msgstr "“$program”不可执行\\n"
5953d9aa 360
35869b85 361#: dlfcn/dlinfo.c:53
a8e31978
UD
362msgid "unsupported dlinfo request"
363msgstr "不支持的 dlinfo 请求"
5953d9aa 364
04cb913d 365#: dlfcn/dlmopen.c:63
a8e31978
UD
366msgid "invalid namespace"
367msgstr "无效的名字空间"
5953d9aa 368
04cb913d 369#: dlfcn/dlmopen.c:68
a8e31978
UD
370msgid "invalid mode"
371msgstr "无效的模式"
63ae67a9 372
a8e31978
UD
373#: dlfcn/dlopen.c:64
374msgid "invalid mode parameter"
375msgstr "无效的模式参数"
63ae67a9 376
5879ad50 377#: elf/cache.c:69
a8e31978
UD
378msgid "unknown"
379msgstr "未知"
63ae67a9 380
def9c08c 381#: elf/cache.c:141
a8e31978
UD
382msgid "Unknown OS"
383msgstr "未知的操作系统"
5953d9aa 384
def9c08c 385#: elf/cache.c:146
5953d9aa 386#, c-format
a8e31978
UD
387msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
388msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
5953d9aa 389
35869b85 390#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
5953d9aa 391#, c-format
a8e31978
UD
392msgid "Can't open cache file %s\n"
393msgstr "无法打开缓冲文件 %s\n"
5953d9aa 394
def9c08c 395#: elf/cache.c:177
5953d9aa 396#, c-format
a8e31978
UD
397msgid "mmap of cache file failed.\n"
398msgstr "缓冲文件的 mmap 失败。\n"
5953d9aa 399
def9c08c 400#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
5953d9aa 401#, c-format
a8e31978
UD
402msgid "File is not a cache file.\n"
403msgstr "文件不是缓冲区文件。\n"
5953d9aa 404
def9c08c 405#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
5953d9aa 406#, c-format
a8e31978
UD
407msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
408msgstr "在缓冲区“%2$s”中找到 %1$d 个库\n"
5953d9aa 409
def9c08c 410#: elf/cache.c:437
5953d9aa 411#, c-format
a8e31978
UD
412msgid "Can't create temporary cache file %s"
413msgstr "无法创建临时缓冲文件 %s"
5953d9aa 414
def9c08c
SP
415#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
416#: elf/cache.c:473
5953d9aa 417#, c-format
a8e31978
UD
418msgid "Writing of cache data failed"
419msgstr "写缓冲数据失败"
5953d9aa 420
def9c08c 421#: elf/cache.c:468
5953d9aa 422#, c-format
a8e31978
UD
423msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
424msgstr "将 %s 的访问权限改变为 %#o 失败"
5953d9aa 425
def9c08c 426#: elf/cache.c:477
5953d9aa 427#, c-format
a8e31978
UD
428msgid "Renaming of %s to %s failed"
429msgstr "将 %s 改名为 %s 失败"
5953d9aa 430
35869b85 431#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
a8e31978
UD
432msgid "cannot create scope list"
433msgstr "无法创建范围列表"
5953d9aa 434
35869b85 435#: elf/dl-close.c:852
a8e31978
UD
436msgid "shared object not open"
437msgstr "共享库未打开"
438
04cb913d 439#: elf/dl-deps.c:112
a8e31978
UD
440msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
441msgstr "在 SUID/SGID 程序中不允许 DST"
442
04cb913d 443#: elf/dl-deps.c:125
a8e31978
UD
444msgid "empty dynamic string token substitution"
445msgstr "空动态字符串替换"
446
04cb913d 447#: elf/dl-deps.c:131
5953d9aa 448#, c-format
a8e31978 449msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
31ef23af 450msgstr "由于空的动态字串字组替换而无法加载外部的 `%s'\n"
5953d9aa 451
def9c08c 452#: elf/dl-deps.c:443
a8e31978
UD
453msgid "cannot allocate dependency list"
454msgstr "无法分配倚赖列表"
63ae67a9 455
def9c08c 456#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
a8e31978
UD
457msgid "cannot allocate symbol search list"
458msgstr "无法分配符号搜索列表"
63ae67a9 459
def9c08c 460#: elf/dl-deps.c:523
a8e31978 461msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
31ef23af 462msgstr "过滤程序不支持与 LD_TRACE_PRELINKING 共用"
63ae67a9 463
def9c08c 464#: elf/dl-error-skeleton.c:80
791a08cf
SP
465msgid "error while loading shared libraries"
466msgstr "装入共享库时出错"
467
def9c08c
SP
468#: elf/dl-error-skeleton.c:113
469msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
470msgstr "动态链接器 BUG!!!"
471
472#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
a8e31978
UD
473msgid "cannot map pages for fdesc table"
474msgstr "无法为 fdesc 表映射页"
63ae67a9 475
def9c08c 476#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
a8e31978
UD
477msgid "cannot map pages for fptr table"
478msgstr "无法为 fptr 表映射页"
5953d9aa 479
def9c08c 480#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
a8e31978
UD
481msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
482msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围"
5953d9aa 483
def9c08c 484#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d
CD
485msgid "cannot create capability list"
486msgstr "无法创建功能列表"
487
def9c08c 488#: elf/dl-load.c:427
a8e31978
UD
489msgid "cannot allocate name record"
490msgstr "无法分配名记录"
5953d9aa 491
def9c08c 492#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
a8e31978
UD
493msgid "cannot create cache for search path"
494msgstr "无法创建搜索路径缓冲器"
5953d9aa 495
def9c08c 496#: elf/dl-load.c:609
a8e31978
UD
497msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
498msgstr "无法创建 RUNPATH/RPATH 的副本"
5953d9aa 499
def9c08c 500#: elf/dl-load.c:702
a8e31978
UD
501msgid "cannot create search path array"
502msgstr "无法创建搜索路径数组"
5953d9aa 503
35869b85 504#: elf/dl-load.c:892
a8e31978
UD
505msgid "cannot stat shared object"
506msgstr "无法对共享目标进行 stat 操作"
5953d9aa 507
35869b85 508#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
a8e31978
UD
509msgid "cannot create shared object descriptor"
510msgstr "无法创建共享对象描述符"
5953d9aa 511
35869b85 512#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
a8e31978
UD
513msgid "cannot read file data"
514msgstr "无法读入文件数据"
5953d9aa 515
35869b85 516#: elf/dl-load.c:1068
a8e31978
UD
517msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
518msgstr "ELF 加载命令对齐不是按页对齐的"
519
35869b85 520#: elf/dl-load.c:1075
a8e31978
UD
521msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
522msgstr "ELF 装入命令的地址/偏移量没有正确地对齐"
523
35869b85 524#: elf/dl-load.c:1162
a8e31978
UD
525msgid "object file has no loadable segments"
526msgstr "目标文件没有可加载段"
5953d9aa 527
35869b85 528#: elf/dl-load.c:1175
a8e31978
UD
529msgid "cannot dynamically load executable"
530msgstr "无法动态装入可执行文件"
5953d9aa 531
35869b85 532#: elf/dl-load.c:1196
a8e31978
UD
533msgid "object file has no dynamic section"
534msgstr "目标文件没有动态节"
5953d9aa 535
35869b85 536#: elf/dl-load.c:1225
a8e31978
UD
537msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
538msgstr "无法用 dlopen() 打开共享库"
5953d9aa 539
35869b85 540#: elf/dl-load.c:1238
a8e31978
UD
541msgid "cannot allocate memory for program header"
542msgstr "无法为程序头分配内存"
5953d9aa 543
35869b85 544#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
545msgid "cannot change memory protections"
546msgstr "无法改变内存保护"
547
35869b85 548#: elf/dl-load.c:1291
a8e31978
UD
549msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
550msgstr "无法启用共享目标需要的执行栈"
5953d9aa 551
35869b85 552#: elf/dl-load.c:1304
a8e31978
UD
553msgid "cannot close file descriptor"
554msgstr "无法关闭文件描述符"
5953d9aa 555
35869b85 556#: elf/dl-load.c:1571
a8e31978
UD
557msgid "file too short"
558msgstr "文件过短"
559
35869b85 560#: elf/dl-load.c:1606
a8e31978
UD
561msgid "invalid ELF header"
562msgstr "无效的 ELF 头"
563
35869b85 564#: elf/dl-load.c:1618
a8e31978 565msgid "ELF file data encoding not big-endian"
468e525c 566msgstr "ELF 文件数据编码不是大端序"
a8e31978 567
35869b85 568#: elf/dl-load.c:1620
a8e31978 569msgid "ELF file data encoding not little-endian"
468e525c 570msgstr "ELF 文件数据编码不是小端序"
a8e31978 571
468e525c 572# e_ident[]
35869b85 573#: elf/dl-load.c:1624
a8e31978 574msgid "ELF file version ident does not match current one"
468e525c 575msgstr "ELF 文件的版本信息不符合目前所使用的"
5953d9aa 576
35869b85 577#: elf/dl-load.c:1628
a8e31978
UD
578msgid "ELF file OS ABI invalid"
579msgstr "ELF 文件 OS ABI 无效"
63ae67a9 580
35869b85 581#: elf/dl-load.c:1631
a8e31978
UD
582msgid "ELF file ABI version invalid"
583msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
584
35869b85 585#: elf/dl-load.c:1634
04cb913d 586msgid "nonzero padding in e_ident"
31ef23af 587msgstr "在 e_ident 中填补非零值"
04cb913d 588
35869b85 589#: elf/dl-load.c:1637
a8e31978
UD
590msgid "internal error"
591msgstr "内部错误"
592
35869b85 593#: elf/dl-load.c:1644
a8e31978
UD
594msgid "ELF file version does not match current one"
595msgstr "ELF 文件版本与当前版本不匹配"
596
35869b85 597#: elf/dl-load.c:1652
a8e31978 598msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
31ef23af 599msgstr "只有 ET_DYN 以及 ET_EXEC 可以加载"
5953d9aa 600
35869b85 601#: elf/dl-load.c:1657
a8e31978 602msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
468e525c 603msgstr "ELF 文件的标头项目大小(phentsize)出乎意料"
5953d9aa 604
35869b85 605#: elf/dl-load.c:2210
a8e31978 606msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
468e525c 607msgstr "ELF 类不对:ELFCLASS64"
5953d9aa 608
35869b85 609#: elf/dl-load.c:2211
a8e31978 610msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
468e525c 611msgstr "ELF 类不对:ELFCLASS32"
5953d9aa 612
35869b85 613#: elf/dl-load.c:2214
a8e31978
UD
614msgid "cannot open shared object file"
615msgstr "无法打开共享对象文件"
616
04cb913d
CD
617#: elf/dl-load.h:128
618msgid "failed to map segment from shared object"
619msgstr "无法从共享目标中映射段"
620
621#: elf/dl-load.h:132
622msgid "cannot map zero-fill pages"
623msgstr "无法映射用零填充的页"
624
35869b85 625#: elf/dl-lookup.c:882
a8e31978
UD
626msgid "symbol lookup error"
627msgstr "符号查询错误"
628
35869b85 629#: elf/dl-open.c:71
a8e31978
UD
630msgid "cannot extend global scope"
631msgstr "无法扩展全局范围"
632
35869b85 633#: elf/dl-open.c:391
a8e31978 634msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
31ef23af 635msgstr "TLS 产生计数器被转换运行! 请报告这个情况。"
04cb913d 636
35869b85 637#: elf/dl-open.c:783
a8e31978
UD
638msgid "invalid mode for dlopen()"
639msgstr "无效的 dlopen() 模式"
63ae67a9 640
35869b85 641#: elf/dl-open.c:800
a8e31978 642msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
31ef23af 643msgstr "无更多命名空间可见于 dlmopen ()"
5953d9aa 644
35869b85 645#: elf/dl-open.c:824
a8e31978
UD
646msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
647msgstr "dlmopen() 中无效的目标名字空间"
648
def9c08c 649#: elf/dl-reloc.c:120
a8e31978
UD
650msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
651msgstr "无法在静态 TLS 块中分配内存"
652
def9c08c 653#: elf/dl-reloc.c:213
a8e31978 654msgid "cannot make segment writable for relocation"
31ef23af 655msgstr "在重新寻址以后无法将节设为可写入状态"
5953d9aa 656
35869b85 657#: elf/dl-reloc.c:273
5953d9aa 658#, c-format
a8e31978 659msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
31ef23af 660msgstr "%s: 内存不足以保存重寻址结果用于 %s\n"
5953d9aa 661
35869b85 662#: elf/dl-reloc.c:289
a8e31978
UD
663msgid "cannot restore segment prot after reloc"
664msgstr "重定位后无法恢复段 prot"
665
35869b85 666#: elf/dl-reloc.c:320
a8e31978
UD
667msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
668msgstr "无法在重定位后应用额外的内存保护"
669
35869b85 670#: elf/dl-sym.c:150
a8e31978 671msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
31ef23af 672msgstr "代码所使用的 RTLD_NEXT 没有动态加载"
5953d9aa 673
def9c08c 674#: elf/dl-tls.c:931
a8e31978
UD
675msgid "cannot create TLS data structures"
676msgstr "无法创建 TLS 数据结构"
677
def9c08c 678#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 679msgid "version lookup error"
31ef23af 680msgstr "版本查找错误"
04cb913d 681
def9c08c 682#: elf/dl-version.c:279
a8e31978
UD
683msgid "cannot allocate version reference table"
684msgstr "无法分配版本引用表格"
685
468e525c 686#: elf/ldconfig.c:142
a8e31978
UD
687msgid "Print cache"
688msgstr "打印缓冲区"
689
468e525c 690#: elf/ldconfig.c:143
a8e31978
UD
691msgid "Generate verbose messages"
692msgstr "生成详细消息"
693
468e525c 694#: elf/ldconfig.c:144
a8e31978
UD
695msgid "Don't build cache"
696msgstr "不要创建缓冲区"
697
04cb913d 698#: elf/ldconfig.c:145
468e525c
SP
699msgid "Don't update symbolic links"
700msgstr "不更新符号链接"
701
702#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
703msgid "Change to and use ROOT as root directory"
704msgstr "进入 ROOT 目录并将其作为根目录"
705
468e525c 706#: elf/ldconfig.c:146
a8e31978
UD
707msgid "ROOT"
708msgstr "ROOT"
709
468e525c 710#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
711msgid "CACHE"
712msgstr "CACHE"
713
468e525c 714#: elf/ldconfig.c:147
a8e31978
UD
715msgid "Use CACHE as cache file"
716msgstr "将 CACHE 用作缓冲区文件"
717
468e525c 718#: elf/ldconfig.c:148
a8e31978
UD
719msgid "CONF"
720msgstr "CONF"
721
468e525c 722#: elf/ldconfig.c:148
a8e31978
UD
723msgid "Use CONF as configuration file"
724msgstr "将 CONF 用作配置文件"
725
468e525c 726#: elf/ldconfig.c:149
a8e31978
UD
727msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
728msgstr "只在命令行中给出了进程目录。未创建缓冲区。"
729
468e525c 730#: elf/ldconfig.c:150
a8e31978 731msgid "Manually link individual libraries."
468e525c 732msgstr "手工链接独立的库。"
a8e31978 733
468e525c 734#: elf/ldconfig.c:151
a8e31978
UD
735msgid "FORMAT"
736msgstr "FORMAT"
737
468e525c 738#: elf/ldconfig.c:151
a8e31978
UD
739msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
740msgstr "采用的格式:新、旧或兼容(默认)"
741
468e525c 742#: elf/ldconfig.c:152
5879ad50
UD
743msgid "Ignore auxiliary cache file"
744msgstr "忽略辅助缓存文件"
745
468e525c 746#: elf/ldconfig.c:160
a8e31978 747msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
468e525c 748msgstr "设置运行时期动态链接"
5953d9aa 749
468e525c 750#: elf/ldconfig.c:347
5953d9aa 751#, c-format
a8e31978
UD
752msgid "Path `%s' given more than once"
753msgstr "多次给出路径“%s”"
5953d9aa 754
468e525c 755#: elf/ldconfig.c:387
5953d9aa 756#, c-format
a8e31978
UD
757msgid "%s is not a known library type"
758msgstr "%s 不是已知类型的库"
5953d9aa 759
468e525c 760#: elf/ldconfig.c:415
5953d9aa 761#, c-format
a8e31978
UD
762msgid "Can't stat %s"
763msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
5953d9aa 764
468e525c 765#: elf/ldconfig.c:489
5953d9aa 766#, c-format
a8e31978
UD
767msgid "Can't stat %s\n"
768msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作\n"
5953d9aa 769
468e525c 770#: elf/ldconfig.c:499
5953d9aa 771#, c-format
a8e31978 772msgid "%s is not a symbolic link\n"
468e525c 773msgstr "%s 不是符号链接\n"
5953d9aa 774
468e525c 775#: elf/ldconfig.c:518
5953d9aa 776#, c-format
a8e31978 777msgid "Can't unlink %s"
31ef23af 778msgstr "无法取消链接 %s"
5953d9aa 779
468e525c 780#: elf/ldconfig.c:524
5953d9aa 781#, c-format
a8e31978 782msgid "Can't link %s to %s"
468e525c 783msgstr "无法将 %s 链接到 %s"
5953d9aa 784
468e525c 785#: elf/ldconfig.c:530
a8e31978
UD
786msgid " (changed)\n"
787msgstr " (改变)\n"
63ae67a9 788
468e525c 789#: elf/ldconfig.c:532
a8e31978
UD
790msgid " (SKIPPED)\n"
791msgstr " (跳过)\n"
63ae67a9 792
468e525c 793#: elf/ldconfig.c:587
5953d9aa 794#, c-format
a8e31978
UD
795msgid "Can't find %s"
796msgstr "无法找到 %s"
5953d9aa 797
def9c08c 798#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
5953d9aa 799#, c-format
a8e31978
UD
800msgid "Cannot lstat %s"
801msgstr "无法对 %s 进行 lstat 操作"
5953d9aa 802
468e525c 803#: elf/ldconfig.c:610
5953d9aa 804#, c-format
a8e31978
UD
805msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
806msgstr "由于不是一个普通文件,忽略文件 %s"
5953d9aa 807
468e525c 808#: elf/ldconfig.c:619
5953d9aa 809#, c-format
a8e31978
UD
810msgid "No link created since soname could not be found for %s"
811msgstr "未创建链接,因为 %s 无法找到 soname"
5953d9aa 812
468e525c 813#: elf/ldconfig.c:702
5953d9aa 814#, c-format
a8e31978
UD
815msgid "Can't open directory %s"
816msgstr "无法打开目录 %s"
5953d9aa 817
def9c08c 818#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
5953d9aa 819#, c-format
a8e31978
UD
820msgid "Input file %s not found.\n"
821msgstr "未找到输入文件 %s。\n"
63ae67a9 822
def9c08c 823#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
824#, c-format
825msgid "Cannot stat %s"
826msgstr "无法对 %s 进行 stat 操作"
827
def9c08c 828#: elf/ldconfig.c:939
63ae67a9 829#, c-format
a8e31978
UD
830msgid "libc5 library %s in wrong directory"
831msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 832
def9c08c 833#: elf/ldconfig.c:942
5953d9aa 834#, c-format
a8e31978
UD
835msgid "libc6 library %s in wrong directory"
836msgstr "libc5 的库 %s 处于错误的目录中"
5953d9aa 837
def9c08c 838#: elf/ldconfig.c:945
63ae67a9 839#, c-format
a8e31978
UD
840msgid "libc4 library %s in wrong directory"
841msgstr "libc4 的库 %s 处于错误的目录中"
63ae67a9 842
def9c08c 843#: elf/ldconfig.c:973
5953d9aa 844#, c-format
a8e31978
UD
845msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
846msgstr "目录 %3$s 中的 %1$s 和 %2$s 的 so 名称相同但类型不同。"
5953d9aa 847
35869b85 848#: elf/ldconfig.c:1083
5953d9aa 849#, c-format
04cb913d 850msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
31ef23af 851msgstr "警告:正在忽略无法打开的组态文件:%s"
5953d9aa 852
35869b85 853#: elf/ldconfig.c:1149
5953d9aa 854#, c-format
a8e31978 855msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
31ef23af 856msgstr "%s:%u: 在 hwcap 行中有不当的语法"
5953d9aa 857
35869b85 858#: elf/ldconfig.c:1155
5953d9aa 859#, c-format
a8e31978 860msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
31ef23af 861msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 以上的最大值 %u"
5953d9aa 862
35869b85 863#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
5953d9aa 864#, c-format
a8e31978 865msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
31ef23af 866msgstr "%s:%u: hwcap 索引 %lu 已经被定义为 %s"
5953d9aa 867
35869b85 868#: elf/ldconfig.c:1173
5953d9aa 869#, c-format
a8e31978 870msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
31ef23af 871msgstr "%s:%u: 重制 hwcap %lu %s"
5953d9aa 872
35869b85 873#: elf/ldconfig.c:1195
5953d9aa 874#, c-format
a8e31978 875msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
31ef23af 876msgstr "需要绝对文件名称用于组态文件时正在使用 -r"
5953d9aa 877
35869b85 878#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
468e525c 879#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
5953d9aa 880#, c-format
a8e31978
UD
881msgid "memory exhausted"
882msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 883
35869b85 884#: elf/ldconfig.c:1235
5953d9aa 885#, c-format
a8e31978
UD
886msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
887msgstr "%s:%u: 无法读取目录 %s"
5953d9aa 888
35869b85 889#: elf/ldconfig.c:1283
5953d9aa 890#, c-format
a8e31978 891msgid "relative path `%s' used to build cache"
31ef23af 892msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'"
5953d9aa 893
35869b85 894#: elf/ldconfig.c:1313
5953d9aa 895#, c-format
a8e31978
UD
896msgid "Can't chdir to /"
897msgstr "无法改变目录到 /"
5953d9aa 898
35869b85 899#: elf/ldconfig.c:1354
5953d9aa 900#, c-format
a8e31978
UD
901msgid "Can't open cache file directory %s\n"
902msgstr "无法打开缓冲文件目录 %s\n"
903
04cb913d 904#: elf/ldd.bash.in:42
a8e31978
UD
905msgid "Written by %s and %s.\n"
906msgstr "由 %s 和 %s 编写。\n"
907
04cb913d 908#: elf/ldd.bash.in:47
a8e31978
UD
909msgid ""
910"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
911" --help print this help and exit\n"
912" --version print version information and exit\n"
913" -d, --data-relocs process data relocations\n"
914" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
915" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
916" -v, --verbose print all information\n"
5953d9aa 917msgstr ""
31ef23af
AZ
918"用法:ldd [选项]… 文件…\n"
919" --help 印出这份说明然后离开\n"
920" --version 印出版本信息然后离开\n"
921" -d, --data-relocs 进程数据重寻址\n"
922" -r, --function-relocs 进程数据和函数重寻址\n"
923" -u, --unused 印出未使用的直接依赖关系\n"
924" -v, --verbose 印出所有信息\n"
5953d9aa 925
a8e31978
UD
926#: elf/ldd.bash.in:80
927msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
928msgstr "ldd: 选项“$1”具有二义性"
5953d9aa 929
a8e31978
UD
930#: elf/ldd.bash.in:87
931msgid "unrecognized option"
932msgstr "无法识别的选项"
5953d9aa 933
04cb913d 934#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
a8e31978
UD
935msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
936msgstr "试用“ldd --help”以获取更多信息。"
5953d9aa 937
04cb913d 938#: elf/ldd.bash.in:124
a8e31978
UD
939msgid "missing file arguments"
940msgstr "缺少文件参数"
5953d9aa 941
def9c08c 942#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
a8e31978
UD
943#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
944#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 945#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
a8e31978
UD
946msgid "No such file or directory"
947msgstr "没有那个文件或目录"
63ae67a9 948
def9c08c 949#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
a8e31978
UD
950msgid "not regular file"
951msgstr "不是普通文件"
63ae67a9 952
04cb913d 953#: elf/ldd.bash.in:153
a8e31978
UD
954msgid "warning: you do not have execution permission for"
955msgstr "警告: 你没有执行权限 "
63ae67a9 956
def9c08c 957#: elf/ldd.bash.in:170
a8e31978
UD
958msgid "\tnot a dynamic executable"
959msgstr "\t不是动态可执行文件"
63ae67a9 960
def9c08c 961#: elf/ldd.bash.in:178
a8e31978
UD
962msgid "exited with unknown exit code"
963msgstr "以未知的退出码退出"
63ae67a9 964
def9c08c 965#: elf/ldd.bash.in:183
a8e31978
UD
966msgid "error: you do not have read permission for"
967msgstr "错误: 你没有读权限 "
5953d9aa 968
def9c08c 969#: elf/pldd-xx.c:102
31ef23af 970#, c-format
04cb913d 971msgid "cannot find program header of process"
31ef23af 972msgstr "找不到进程的程序标头"
04cb913d 973
def9c08c 974#: elf/pldd-xx.c:106
31ef23af 975#, c-format
04cb913d 976msgid "cannot read program header"
31ef23af 977msgstr "无法读取程序标头"
04cb913d 978
def9c08c 979#: elf/pldd-xx.c:128
31ef23af 980#, c-format
04cb913d 981msgid "cannot read dynamic section"
31ef23af 982msgstr "无法读取动态节"
04cb913d 983
def9c08c 984#: elf/pldd-xx.c:137
31ef23af 985#, c-format
04cb913d 986msgid "cannot read r_debug"
31ef23af 987msgstr "无法读取 r_debug"
04cb913d 988
def9c08c 989#: elf/pldd-xx.c:154
31ef23af 990#, c-format
04cb913d 991msgid "cannot read program interpreter"
31ef23af 992msgstr "无法读取程序解译器"
04cb913d 993
def9c08c 994#: elf/pldd-xx.c:183
31ef23af 995#, c-format
04cb913d 996msgid "cannot read link map"
31ef23af 997msgstr "无法读取链结映射"
04cb913d 998
def9c08c 999#: elf/pldd-xx.c:190
31ef23af 1000#, c-format
04cb913d 1001msgid "cannot read object name"
31ef23af 1002msgstr "无法读取对象名称"
04cb913d 1003
def9c08c 1004#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af
AZ
1005#, c-format
1006msgid "cannot allocate buffer for object name"
1007msgstr "无法为对象名称分配缓冲区"
1008
def9c08c 1009#: elf/pldd.c:58
04cb913d 1010msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
31ef23af 1011msgstr "列出已加载进程中的动态共用对象。"
04cb913d 1012
def9c08c 1013#: elf/pldd.c:62
04cb913d 1014msgid "PID"
31ef23af 1015msgstr "进程识别号"
04cb913d 1016
def9c08c 1017#: elf/pldd.c:89
04cb913d
CD
1018#, c-format
1019msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
31ef23af 1020msgstr "需要刚好一个附有进程识别号的参数。\n"
04cb913d 1021
def9c08c 1022#: elf/pldd.c:103
31ef23af 1023#, c-format
04cb913d 1024msgid "invalid process ID '%s'"
31ef23af 1025msgstr "无效的进程识别号 %s"
04cb913d 1026
def9c08c 1027#: elf/pldd.c:111
31ef23af 1028#, c-format
04cb913d 1029msgid "cannot open %s"
31ef23af 1030msgstr "无法打开 %s"
04cb913d 1031
def9c08c 1032#: elf/pldd.c:142
31ef23af 1033#, c-format
04cb913d 1034msgid "cannot open %s/task"
31ef23af 1035msgstr "无法打开 %s/任务"
04cb913d 1036
def9c08c 1037#: elf/pldd.c:145
31ef23af 1038#, c-format
04cb913d 1039msgid "cannot prepare reading %s/task"
31ef23af 1040msgstr "无法准备读取 %s/任务"
04cb913d 1041
def9c08c 1042#: elf/pldd.c:158
31ef23af 1043#, c-format
04cb913d 1044msgid "invalid thread ID '%s'"
31ef23af 1045msgstr "无效的线程识别号 %s"
04cb913d 1046
def9c08c 1047#: elf/pldd.c:169
31ef23af 1048#, c-format
04cb913d 1049msgid "cannot attach to process %lu"
31ef23af 1050msgstr "无法附加到进程 %lu"
04cb913d 1051
def9c08c 1052#: elf/pldd.c:290
04cb913d
CD
1053#, c-format
1054msgid "cannot get information about process %lu"
31ef23af 1055msgstr "无法获得进程 %lu 的相关信息"
04cb913d 1056
def9c08c 1057#: elf/pldd.c:303
04cb913d
CD
1058#, c-format
1059msgid "process %lu is no ELF program"
31ef23af 1060msgstr "进程 %lu 并非 ELF 程序"
04cb913d
CD
1061
1062#: elf/readelflib.c:34
5953d9aa 1063#, c-format
a8e31978
UD
1064msgid "file %s is truncated\n"
1065msgstr "文件 %s 己被截断\n"
5953d9aa 1066
35869b85 1067#: elf/readelflib.c:65
5953d9aa 1068#, c-format
a8e31978
UD
1069msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1070msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1071
35869b85 1072#: elf/readelflib.c:67
5953d9aa 1073#, c-format
a8e31978
UD
1074msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1075msgstr "%s 是一个 64 位 ELF 文件。\n"
5953d9aa 1076
35869b85 1077#: elf/readelflib.c:69
5953d9aa 1078#, c-format
a8e31978
UD
1079msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1080msgstr "文件 %s 中未知的 ELFCLASS。\n"
5953d9aa 1081
35869b85 1082#: elf/readelflib.c:76
5953d9aa 1083#, c-format
a8e31978
UD
1084msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1085msgstr "%s 不是共享目标文件 (类型:%d)。\n"
5953d9aa 1086
35869b85 1087#: elf/readelflib.c:101
5953d9aa 1088#, c-format
a8e31978
UD
1089msgid "more than one dynamic segment\n"
1090msgstr "多于一个动态段\n"
63ae67a9 1091
31ef23af 1092#: elf/readlib.c:103
a8e31978
UD
1093#, c-format
1094msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1095msgstr "无法对文件 %s 进行 fstat 操作。\n"
63ae67a9 1096
31ef23af 1097#: elf/readlib.c:114
a8e31978
UD
1098#, c-format
1099msgid "File %s is empty, not checked."
1100msgstr "文件 %s 为空,未检查。"
63ae67a9 1101
31ef23af 1102#: elf/readlib.c:120
a8e31978
UD
1103#, c-format
1104msgid "File %s is too small, not checked."
1105msgstr "文件 %s 过小,未检查。"
5953d9aa 1106
31ef23af 1107#: elf/readlib.c:130
5953d9aa 1108#, c-format
a8e31978
UD
1109msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1110msgstr "无法对文件 %s 进行 mmap 操作。\n"
5953d9aa 1111
31ef23af 1112#: elf/readlib.c:169
5953d9aa 1113#, c-format
a8e31978 1114msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
31ef23af 1115msgstr "%s 不是 ELF 文件 - 起始处的魔数有误。\n"
5953d9aa 1116
468e525c 1117#: elf/sln.c:76
31ef23af 1118#, c-format
04cb913d
CD
1119msgid ""
1120"Usage: sln src dest|file\n"
1121"\n"
31ef23af
AZ
1122msgstr ""
1123"用法:sln 源代码 目的|文件\n"
1124"\n"
04cb913d 1125
468e525c 1126#: elf/sln.c:97
31ef23af 1127#, c-format
04cb913d 1128msgid "%s: file open error: %m\n"
31ef23af 1129msgstr "%s:文件打开错误:%m\n"
04cb913d 1130
468e525c 1131#: elf/sln.c:134
04cb913d
CD
1132#, c-format
1133msgid "No target in line %d\n"
31ef23af 1134msgstr "没有目标于第 %d 行\n"
04cb913d 1135
468e525c 1136#: elf/sln.c:164
31ef23af 1137#, c-format
04cb913d 1138msgid "%s: destination must not be a directory\n"
31ef23af 1139msgstr "%s:目的必须不是目录\n"
04cb913d 1140
468e525c 1141#: elf/sln.c:170
04cb913d
CD
1142#, c-format
1143msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
31ef23af 1144msgstr "%s:无法移除旧的目的\n"
04cb913d 1145
468e525c 1146#: elf/sln.c:178
31ef23af 1147#, c-format
04cb913d 1148msgid "%s: invalid destination: %s\n"
31ef23af 1149msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
04cb913d 1150
468e525c 1151#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
31ef23af 1152#, c-format
04cb913d 1153msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
31ef23af 1154msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n"
04cb913d
CD
1155
1156#: elf/sotruss.sh:32
1157#, sh-format
1158msgid ""
1159"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1160" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1161" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1162"\n"
1163" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1164" -f, --follow Trace child processes\n"
1165" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1166"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1167"\n"
1168" -?, --help Give this help list\n"
1169" --usage Give a short usage message\n"
1170" --version Print program version"
1171msgstr ""
31ef23af
AZ
1172"用法:sotruss [选项…] [--] 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1173" -F, --from FROMLIST 追踪来自 FROMLIST 上对象的调用\n"
1174" -T, --to TOLIST 追踪来自 TOLIST 上对象的调用\n"
1175"\n"
1176" -e, --exit 也显示来自函数的离开调用\n"
1177" -f, --follow 追踪子进程\n"
1178" -o, --output 文件名 将输出写入 FILENAME (当同时使用 -f 时\n"
1179"\t\t\t 则使用 FILENAME.$PID) 以代替标准错误\n"
1180"\n"
1181" -?, --help 给出这份说明清单\n"
1182" --usage 给出简短用法消息\n"
1183" --version 印出程序版本"
04cb913d
CD
1184
1185#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1186msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
31ef23af 1187msgstr "长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。"
04cb913d
CD
1188
1189#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1190msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
31ef23af 1191msgstr "%s:选项需要一个参数 -- ‘%s’ \\n"
04cb913d
CD
1192
1193#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1194msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
31ef23af 1195msgstr "%s:选项是模糊的;可能是:"
04cb913d
CD
1196
1197#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1198msgid "Written by %s.\\n"
31ef23af 1199msgstr "作者 %s。\\n"
04cb913d
CD
1200
1201#: elf/sotruss.sh:86
1202msgid ""
1203"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1204"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1205"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1206"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1207msgstr ""
31ef23af
AZ
1208"用法:%s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1209"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output 文件名] [--to TOLIST]\n"
1210"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1211"\t 可运行文件 [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
04cb913d
CD
1212
1213#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1214msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
31ef23af 1215msgstr "%s:无法辨识的选项 ‘%c%s’ \\n"
04cb913d 1216
a8e31978
UD
1217#: elf/sprof.c:77
1218msgid "Output selection:"
1219msgstr "输出选择:"
5953d9aa 1220
a8e31978
UD
1221#: elf/sprof.c:79
1222msgid "print list of count paths and their number of use"
1223msgstr "打印当前路径的列表和他们的使用次数"
5953d9aa 1224
a8e31978
UD
1225#: elf/sprof.c:81
1226msgid "generate flat profile with counts and ticks"
31ef23af 1227msgstr "从运行次数与经历时间的数据中产生直接的测速结果"
5953d9aa 1228
a8e31978
UD
1229#: elf/sprof.c:82
1230msgid "generate call graph"
1231msgstr "生成调用图"
1232
1233#: elf/sprof.c:89
04cb913d 1234msgid "Read and display shared object profiling data."
31ef23af 1235msgstr "读取和显示共用对象规范数据。"
5953d9aa 1236
a8e31978
UD
1237#: elf/sprof.c:94
1238msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1239msgstr "SHOBJ [PROFDATA]"
1240
04cb913d 1241#: elf/sprof.c:433
5953d9aa 1242#, c-format
a8e31978
UD
1243msgid "failed to load shared object `%s'"
1244msgstr "装入共享目标文件“%s”失败"
5953d9aa 1245
31ef23af 1246#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
5953d9aa 1247#, c-format
31ef23af 1248msgid "cannot create internal descriptor"
a8e31978 1249msgstr "无法创建内部描述符"
5953d9aa 1250
04cb913d 1251#: elf/sprof.c:554
5953d9aa 1252#, c-format
a8e31978
UD
1253msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1254msgstr "重现打开共享对象“%s”失败"
5953d9aa 1255
04cb913d 1256#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
a8e31978
UD
1257#, c-format
1258msgid "reading of section headers failed"
1259msgstr "读取节头部失败"
63ae67a9 1260
04cb913d 1261#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
5953d9aa 1262#, c-format
a8e31978
UD
1263msgid "reading of section header string table failed"
1264msgstr "读取节头部字符串表失败"
5953d9aa 1265
04cb913d 1266#: elf/sprof.c:595
5953d9aa 1267#, c-format
a8e31978
UD
1268msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1269msgstr "*** 无法读取调试信息文件名: %m\n"
5953d9aa 1270
04cb913d 1271#: elf/sprof.c:616
5953d9aa 1272#, c-format
a8e31978
UD
1273msgid "cannot determine file name"
1274msgstr "无法确定文件名"
5953d9aa 1275
04cb913d 1276#: elf/sprof.c:649
5953d9aa 1277#, c-format
a8e31978
UD
1278msgid "reading of ELF header failed"
1279msgstr "读取 ELF 头部失败"
5953d9aa 1280
04cb913d 1281#: elf/sprof.c:685
5953d9aa 1282#, c-format
a8e31978
UD
1283msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1284msgstr "*** 文件“%s”已剥离:不可能进行细节分析\n"
5953d9aa 1285
04cb913d 1286#: elf/sprof.c:715
5953d9aa 1287#, c-format
a8e31978
UD
1288msgid "failed to load symbol data"
1289msgstr "装入符号数据失败"
63ae67a9 1290
04cb913d 1291#: elf/sprof.c:780
a8e31978
UD
1292#, c-format
1293msgid "cannot load profiling data"
1294msgstr "无法加载 profile 数据"
5953d9aa 1295
04cb913d 1296#: elf/sprof.c:789
5953d9aa 1297#, c-format
a8e31978
UD
1298msgid "while stat'ing profiling data file"
1299msgstr "当分析 profile 数据文件"
5953d9aa 1300
04cb913d 1301#: elf/sprof.c:797
5953d9aa 1302#, c-format
a8e31978 1303msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
468e525c 1304msgstr "测试数据文件 `%s' 与共用对象文件 `%s' 不符合"
5953d9aa 1305
04cb913d 1306#: elf/sprof.c:808
5953d9aa 1307#, c-format
a8e31978 1308msgid "failed to mmap the profiling data file"
31ef23af 1309msgstr "测试数据文件 mmap 失败"
5953d9aa 1310
04cb913d 1311#: elf/sprof.c:816
5953d9aa 1312#, c-format
a8e31978 1313msgid "error while closing the profiling data file"
31ef23af 1314msgstr "正在关闭测试数据文件时发生错误"
5953d9aa 1315
04cb913d 1316#: elf/sprof.c:899
5953d9aa 1317#, c-format
a8e31978 1318msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
468e525c 1319msgstr "`%s' 不是 `%s' 中正确的测速评估数据文件"
5953d9aa 1320
04cb913d 1321#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
5953d9aa 1322#, c-format
a8e31978
UD
1323msgid "cannot allocate symbol data"
1324msgstr "无法分配符号数据"
5953d9aa 1325
def9c08c 1326#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
04cb913d
CD
1327#, c-format
1328msgid "cannot open output file"
1329msgstr "无法打开输出文件"
1330
def9c08c 1331#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
5953d9aa 1332#, c-format
a8e31978
UD
1333msgid "error while closing input `%s'"
1334msgstr "关闭输入“%s”时出错"
5953d9aa 1335
04cb913d 1336#: iconv/iconv_charmap.c:435
5953d9aa 1337#, c-format
a8e31978
UD
1338msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1339msgstr "位于 %Zd 的非法输入序列"
5953d9aa 1340
def9c08c 1341#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
5953d9aa 1342#, c-format
a8e31978
UD
1343msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1344msgstr "位于缓冲区末尾的不完整字符或转义序列"
5953d9aa 1345
def9c08c
SP
1346#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1347#: iconv/iconv_prog.c:615
5953d9aa 1348#, c-format
a8e31978
UD
1349msgid "error while reading the input"
1350msgstr "读取输入时出错"
5953d9aa 1351
def9c08c 1352#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
5953d9aa 1353#, c-format
a8e31978
UD
1354msgid "unable to allocate buffer for input"
1355msgstr "无法为输入分配缓冲区"
5953d9aa 1356
04cb913d 1357#: iconv/iconv_prog.c:59
a8e31978
UD
1358msgid "Input/Output format specification:"
1359msgstr "输入/输出格式规范:"
5953d9aa 1360
04cb913d 1361#: iconv/iconv_prog.c:60
a8e31978
UD
1362msgid "encoding of original text"
1363msgstr "原始文本编码"
5953d9aa 1364
04cb913d 1365#: iconv/iconv_prog.c:61
a8e31978
UD
1366msgid "encoding for output"
1367msgstr "输出编码"
63ae67a9 1368
04cb913d 1369#: iconv/iconv_prog.c:62
a8e31978
UD
1370msgid "Information:"
1371msgstr "信息:"
5953d9aa 1372
04cb913d 1373#: iconv/iconv_prog.c:63
a8e31978
UD
1374msgid "list all known coded character sets"
1375msgstr "列举所有已知的字符集"
5953d9aa 1376
def9c08c 1377#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
a8e31978
UD
1378msgid "Output control:"
1379msgstr "输出控制:"
1380
04cb913d 1381#: iconv/iconv_prog.c:65
a8e31978
UD
1382msgid "omit invalid characters from output"
1383msgstr "从输出中忽略无效的字符"
1384
04cb913d 1385#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
def9c08c
SP
1386#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1387#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1388#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1389msgid "FILE"
31ef23af 1390msgstr "文件"
04cb913d
CD
1391
1392#: iconv/iconv_prog.c:66
a8e31978
UD
1393msgid "output file"
1394msgstr "输出文件"
1395
04cb913d 1396#: iconv/iconv_prog.c:67
a8e31978
UD
1397msgid "suppress warnings"
1398msgstr "关闭警告"
1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_prog.c:68
a8e31978
UD
1401msgid "print progress information"
1402msgstr "打印进度信息"
1403
04cb913d 1404#: iconv/iconv_prog.c:73
a8e31978
UD
1405msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1406msgstr "转换给定文件的编码。"
1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_prog.c:77
a8e31978
UD
1409msgid "[FILE...]"
1410msgstr "[文件...]"
5953d9aa 1411
def9c08c 1412#: iconv/iconv_prog.c:230
5953d9aa 1413#, c-format
a8e31978
UD
1414msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1415msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1416
def9c08c 1417#: iconv/iconv_prog.c:235
5953d9aa 1418#, c-format
a8e31978
UD
1419msgid "conversion from `%s' is not supported"
1420msgstr "不支持以“%s”为源头的转换"
5953d9aa 1421
def9c08c 1422#: iconv/iconv_prog.c:242
5953d9aa 1423#, c-format
a8e31978
UD
1424msgid "conversion to `%s' is not supported"
1425msgstr "不支持以“%s”为目标的转换"
5953d9aa 1426
def9c08c 1427#: iconv/iconv_prog.c:246
63ae67a9 1428#, c-format
a8e31978
UD
1429msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1430msgstr "不支持从“%s”到“%s”的转换"
5953d9aa 1431
def9c08c 1432#: iconv/iconv_prog.c:256
5953d9aa 1433#, c-format
a8e31978
UD
1434msgid "failed to start conversion processing"
1435msgstr "启动转换处理失败"
5953d9aa 1436
def9c08c 1437#: iconv/iconv_prog.c:354
63ae67a9 1438#, c-format
a8e31978
UD
1439msgid "error while closing output file"
1440msgstr "关闭输出文件时出错"
5953d9aa 1441
def9c08c 1442#: iconv/iconv_prog.c:455
5953d9aa 1443#, c-format
a8e31978
UD
1444msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1445msgstr "由于写入输出时出现的问题转换停止"
5953d9aa 1446
def9c08c 1447#: iconv/iconv_prog.c:532
63ae67a9 1448#, c-format
a8e31978
UD
1449msgid "illegal input sequence at position %ld"
1450msgstr "未知 %ld 处的非法输入序列"
5953d9aa 1451
def9c08c 1452#: iconv/iconv_prog.c:540
63ae67a9 1453#, c-format
a8e31978
UD
1454msgid "internal error (illegal descriptor)"
1455msgstr "内部错误 (非法的描述符)"
5953d9aa 1456
def9c08c 1457#: iconv/iconv_prog.c:543
5953d9aa 1458#, c-format
a8e31978
UD
1459msgid "unknown iconv() error %d"
1460msgstr "未知的 iconv() 错误 %d"
1461
def9c08c 1462#: iconv/iconv_prog.c:786
a8e31978 1463msgid ""
04cb913d 1464"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
a8e31978
UD
1465"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1466"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1467"listed with several different names (aliases).\n"
1468"\n"
1469" "
5953d9aa 1470msgstr ""
31ef23af
AZ
1471"以下的列表包含所有已知的编码字符集,但这不代表所有的字符名称组合皆可用于\n"
1472"命令行的 \"来源\" 以及 \"目的\" 参数。一个编码字符集可以用几个不同的名称\n"
1473"来表示 (即 \"别名\")。\n"
1474"\n"
1475" "
5953d9aa 1476
04cb913d 1477#: iconv/iconvconfig.c:109
a8e31978
UD
1478msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1479msgstr "创建快速装入 iconv 模块配置文件。"
1480
04cb913d 1481#: iconv/iconvconfig.c:113
a8e31978
UD
1482msgid "[DIR...]"
1483msgstr "[目录...]"
1484
def9c08c 1485#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1486msgid "PATH"
31ef23af 1487msgstr "路径"
04cb913d 1488
a8e31978
UD
1489#: iconv/iconvconfig.c:127
1490msgid "Prefix used for all file accesses"
1491msgstr "用于所有文件访问的前缀"
1492
1493#: iconv/iconvconfig.c:128
1494msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
31ef23af 1495msgstr "在 FILE 中置放输出以代替已安装的位置 (--prefix 不套用到 FILE)"
5953d9aa 1496
a8e31978
UD
1497#: iconv/iconvconfig.c:132
1498msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
31ef23af 1499msgstr "不搜索标准目录,只使用命令行指定的"
5953d9aa 1500
04cb913d 1501#: iconv/iconvconfig.c:299
5953d9aa 1502#, c-format
a8e31978 1503msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
31ef23af 1504msgstr "目录参数必要项时正在使用 --nostdlib"
5953d9aa 1505
def9c08c 1506#: iconv/iconvconfig.c:341
5953d9aa 1507#, c-format
a8e31978
UD
1508msgid "no output file produced because warnings were issued"
1509msgstr "由于出现警告而未生成输出文件"
5953d9aa 1510
04cb913d 1511#: iconv/iconvconfig.c:430
5953d9aa 1512#, c-format
a8e31978
UD
1513msgid "while inserting in search tree"
1514msgstr "插入搜索树时"
5953d9aa 1515
def9c08c 1516#: iconv/iconvconfig.c:1238
63ae67a9 1517#, c-format
a8e31978
UD
1518msgid "cannot generate output file"
1519msgstr "无法生成输出文件"
5953d9aa 1520
def9c08c 1521#: inet/rcmd.c:157
a8e31978
UD
1522msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1523msgstr "rcmd:无法分配内存\n"
1524
def9c08c 1525#: inet/rcmd.c:174
a8e31978
UD
1526msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1527msgstr "rcmd:socket:所有端口都已在使用了\n"
5953d9aa 1528
def9c08c 1529#: inet/rcmd.c:202
63ae67a9 1530#, c-format
a8e31978
UD
1531msgid "connect to address %s: "
1532msgstr "连接到地址 %s:"
5953d9aa 1533
def9c08c 1534#: inet/rcmd.c:215
a8e31978
UD
1535#, c-format
1536msgid "Trying %s...\n"
1537msgstr "正在尝试 %s...\n"
5953d9aa 1538
def9c08c 1539#: inet/rcmd.c:251
a8e31978
UD
1540#, c-format
1541msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1542msgstr "rcmd: write (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1543
def9c08c 1544#: inet/rcmd.c:267
a8e31978
UD
1545#, c-format
1546msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
31ef23af 1547msgstr "rcmd: poll (正在设置标准错误输出): %m\n"
5953d9aa 1548
def9c08c 1549#: inet/rcmd.c:270
a8e31978 1550msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1551msgstr "poll: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1552
def9c08c 1553#: inet/rcmd.c:302
a8e31978 1554msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
31ef23af 1555msgstr "socket: 通信协定在设置线路时失效\n"
5953d9aa 1556
def9c08c 1557#: inet/rcmd.c:326
63ae67a9 1558#, c-format
a8e31978 1559msgid "rcmd: %s: short read"
31ef23af 1560msgstr "rcmd: %s: 读入数据过短"
5953d9aa 1561
def9c08c 1562#: inet/rcmd.c:478
a8e31978
UD
1563msgid "lstat failed"
1564msgstr "lstat 操作失败"
5953d9aa 1565
def9c08c 1566#: inet/rcmd.c:485
a8e31978
UD
1567msgid "cannot open"
1568msgstr "无法打开"
5953d9aa 1569
def9c08c 1570#: inet/rcmd.c:487
a8e31978
UD
1571msgid "fstat failed"
1572msgstr "fstat 失败"
5953d9aa 1573
def9c08c 1574#: inet/rcmd.c:489
a8e31978
UD
1575msgid "bad owner"
1576msgstr "错误的拥有者"
5953d9aa 1577
def9c08c 1578#: inet/rcmd.c:491
a8e31978
UD
1579msgid "writeable by other than owner"
1580msgstr "可由除所有者之外的人写入"
5953d9aa 1581
def9c08c 1582#: inet/rcmd.c:493
a8e31978 1583msgid "hard linked somewhere"
468e525c 1584msgstr "某处的硬链接"
5953d9aa 1585
468e525c 1586#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
a8e31978
UD
1587msgid "out of memory"
1588msgstr "内存不足"
5953d9aa 1589
468e525c 1590#: inet/ruserpass.c:179
a8e31978
UD
1591msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1592msgstr "错误:.netrc 对其它人是可读的。"
5953d9aa 1593
468e525c 1594#: inet/ruserpass.c:199
a8e31978
UD
1595#, c-format
1596msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1597msgstr "未知的 .netrc 关键字 %s"
5953d9aa 1598
def9c08c 1599#: locale/programs/charmap-dir.c:56
a8e31978
UD
1600#, c-format
1601msgid "cannot read character map directory `%s'"
1602msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
5953d9aa 1603
a8e31978
UD
1604#: locale/programs/charmap.c:138
1605#, c-format
1606msgid "character map file `%s' not found"
1607msgstr "找不到字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1608
def9c08c 1609#: locale/programs/charmap.c:196
a8e31978
UD
1610#, c-format
1611msgid "default character map file `%s' not found"
1612msgstr "找不到默认字符映射文件“%s”"
5953d9aa 1613
def9c08c 1614#: locale/programs/charmap.c:343
a8e31978
UD
1615#, c-format
1616msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1617msgstr "%s:<mb_cur_max> 必须大于 <mb_cur_min>\n"
5953d9aa 1618
def9c08c
SP
1619#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1620#: locale/programs/repertoire.c:173
a8e31978
UD
1621#, c-format
1622msgid "syntax error in prolog: %s"
1623msgstr "序言中语法错误:%s"
5953d9aa 1624
def9c08c 1625#: locale/programs/charmap.c:364
a8e31978
UD
1626msgid "invalid definition"
1627msgstr "无效的定义"
5953d9aa 1628
def9c08c
SP
1629#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1630#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
a8e31978
UD
1631msgid "bad argument"
1632msgstr "错误的参数"
5953d9aa 1633
def9c08c 1634#: locale/programs/charmap.c:408
a8e31978
UD
1635#, c-format
1636msgid "duplicate definition of <%s>"
1637msgstr "重复定义 <%s>"
5953d9aa 1638
def9c08c 1639#: locale/programs/charmap.c:415
a8e31978
UD
1640#, c-format
1641msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1642msgstr "<%s>的值必须是 1 或更大"
5953d9aa 1643
def9c08c 1644#: locale/programs/charmap.c:427
a8e31978
UD
1645#, c-format
1646msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1647msgstr "<%s> 的值必须大于等于 <%s> 的值"
5953d9aa 1648
def9c08c 1649#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
a8e31978
UD
1650#, c-format
1651msgid "argument to <%s> must be a single character"
1652msgstr "<%s>的参数必须是单个字符"
5953d9aa 1653
def9c08c 1654#: locale/programs/charmap.c:476
a8e31978
UD
1655msgid "character sets with locking states are not supported"
1656msgstr "不支持带有锁定状态的字符集"
5953d9aa 1657
def9c08c
SP
1658#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1659#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1660#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1661#: locale/programs/charmap.c:821
a8e31978
UD
1662#, c-format
1663msgid "syntax error in %s definition: %s"
1664msgstr "%s 的定义中的语法错误:%s"
5953d9aa 1665
def9c08c
SP
1666#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1667#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
a8e31978
UD
1668msgid "no symbolic name given"
1669msgstr "没有给出符号名"
5953d9aa 1670
def9c08c 1671#: locale/programs/charmap.c:558
a8e31978
UD
1672msgid "invalid encoding given"
1673msgstr "给出无效的编码"
5953d9aa 1674
def9c08c 1675#: locale/programs/charmap.c:567
a8e31978
UD
1676msgid "too few bytes in character encoding"
1677msgstr "字符编码中字节数过少"
5953d9aa 1678
def9c08c 1679#: locale/programs/charmap.c:569
a8e31978
UD
1680msgid "too many bytes in character encoding"
1681msgstr "字符编码中字节数过多"
5953d9aa 1682
def9c08c
SP
1683#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1684#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
a8e31978
UD
1685msgid "no symbolic name given for end of range"
1686msgstr "没有为范围的结束给出符号化的名称"
1687
def9c08c
SP
1688#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1689#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1690#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
35869b85
SP
1691#: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1692#: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1693#: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1694#: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1695#: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
a8e31978
UD
1696#, c-format
1697msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1698msgstr "%1$s:定义不以“END %1$s”结尾"
5953d9aa 1699
def9c08c 1700#: locale/programs/charmap.c:648
a8e31978 1701msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
31ef23af 1702msgstr "只有 WIDTH 定义才能直接写在 CHARMAP 定义之后"
5953d9aa 1703
def9c08c 1704#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
a8e31978
UD
1705#, c-format
1706msgid "value for %s must be an integer"
1707msgstr "%s 的值必须为整数"
5953d9aa 1708
def9c08c 1709#: locale/programs/charmap.c:848
5953d9aa 1710#, c-format
a8e31978
UD
1711msgid "%s: error in state machine"
1712msgstr "%s:状态机出错"
1713
def9c08c
SP
1714#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1715#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1716#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
35869b85
SP
1717#: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1718#: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1719#: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1720#: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1721#: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1722#: locale/programs/repertoire.c:323
a8e31978
UD
1723#, c-format
1724msgid "%s: premature end of file"
1725msgstr "%s:文件不完整"
5953d9aa 1726
def9c08c 1727#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
5953d9aa 1728#, c-format
a8e31978
UD
1729msgid "unknown character `%s'"
1730msgstr "未知的字符“%s”"
5953d9aa 1731
def9c08c 1732#: locale/programs/charmap.c:894
5953d9aa 1733#, c-format
a8e31978 1734msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
31ef23af 1735msgstr "在范围起始与结束的字节序列中,字节的数目并不一致: %d vs %d"
5953d9aa 1736
def9c08c
SP
1737#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
1738#: locale/programs/repertoire.c:418
a8e31978 1739msgid "invalid names for character range"
31ef23af 1740msgstr "无效的字符范围名称"
5953d9aa 1741
def9c08c 1742#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
a8e31978 1743msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
31ef23af 1744msgstr "在表示十六进制的范围时只能用大写的英文本母表示"
a8e31978 1745
def9c08c 1746#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
5953d9aa 1747#, c-format
a8e31978
UD
1748msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1749msgstr "<%s> 和 <%s> 是无效的范围名"
5953d9aa 1750
def9c08c 1751#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
a8e31978
UD
1752msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1753msgstr "范围的上限小于下限"
5953d9aa 1754
def9c08c 1755#: locale/programs/charmap.c:1093
a8e31978 1756msgid "resulting bytes for range not representable."
31ef23af 1757msgstr "用来定义范围的字节无法被表述出来"
5953d9aa 1758
def9c08c
SP
1759#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1760#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1761#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1762#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1763#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1764#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
a8e31978
UD
1765#, c-format
1766msgid "No definition for %s category found"
31ef23af 1767msgstr "找不到 %s 类别的定义"
5953d9aa 1768
def9c08c
SP
1769#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1770#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1771#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1772#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1773#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1774#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1775#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1776#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1777#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1778#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1779#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1780#: locale/programs/ld-time.c:201
a8e31978
UD
1781#, c-format
1782msgid "%s: field `%s' not defined"
1783msgstr "%s:域“%s”未定义"
5953d9aa 1784
def9c08c
SP
1785#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1786#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1787#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
a8e31978
UD
1788#, c-format
1789msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1790msgstr "%s:域“%s”不能为空"
5953d9aa 1791
def9c08c 1792#: locale/programs/ld-address.c:168
a8e31978
UD
1793#, c-format
1794msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1795msgstr "%1$s:域“%3$s”中无效的转义“%%%2$c”序列"
5953d9aa 1796
def9c08c 1797#: locale/programs/ld-address.c:218
a8e31978
UD
1798#, c-format
1799msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
31ef23af 1800msgstr "%s: 术语语言编码 `%s' 未定义"
5953d9aa 1801
def9c08c 1802#: locale/programs/ld-address.c:243
a8e31978
UD
1803#, c-format
1804msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1805msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
5953d9aa 1806
def9c08c 1807#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
a8e31978
UD
1808#, c-format
1809msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1810msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”"
5953d9aa 1811
def9c08c
SP
1812#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1813#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
a8e31978
UD
1814#, c-format
1815msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1816msgstr "%s:“%s”的值不能匹配“%s”的值"
5953d9aa 1817
def9c08c 1818#: locale/programs/ld-address.c:311
a8e31978
UD
1819#, c-format
1820msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1821msgstr "%s:数值国家编码“%d”无效"
1822
def9c08c
SP
1823#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1824#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
35869b85
SP
1825#: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1826#: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1827#: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1828#: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1829#: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1830#: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
a8e31978
UD
1831#, c-format
1832msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1833msgstr "%s:多次声明域“%s”"
5953d9aa 1834
def9c08c
SP
1835#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1836#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1837#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1838#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1839#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1840#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
5953d9aa 1841#, c-format
a8e31978
UD
1842msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1843msgstr "%s:域“%s”中含有未知字符"
5953d9aa 1844
def9c08c
SP
1845#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1846#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1847#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1848#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1849#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1850#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
5953d9aa 1851#, c-format
a8e31978
UD
1852msgid "%s: incomplete `END' line"
1853msgstr "%s:不完整的“END”行"
1854
def9c08c
SP
1855#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1856#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1857#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1858#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1859#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1860#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
35869b85
SP
1861#: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1862#: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1863#: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1864#: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1865#: locale/programs/ld-time.c:981
a8e31978
UD
1866#, c-format
1867msgid "%s: syntax error"
1868msgstr "%s:语法错误"
5953d9aa 1869
def9c08c 1870#: locale/programs/ld-collate.c:425
5953d9aa 1871#, c-format
a8e31978
UD
1872msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1873msgstr "已经在字符映射表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1874
def9c08c 1875#: locale/programs/ld-collate.c:434
a8e31978
UD
1876#, c-format
1877msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1878msgstr "已经在指令表中定义了“%.*s”"
5953d9aa 1879
def9c08c 1880#: locale/programs/ld-collate.c:441
63ae67a9 1881#, c-format
a8e31978 1882msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
31ef23af 1883msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
5953d9aa 1884
def9c08c 1885#: locale/programs/ld-collate.c:448
a8e31978
UD
1886#, c-format
1887msgid "`%.*s' already defined as collating element"
31ef23af 1888msgstr "`%.*s' 已被定义为对照元素"
5953d9aa 1889
def9c08c 1890#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
63ae67a9 1891#, c-format
a8e31978
UD
1892msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1893msgstr "%s:“forward”和“backward”是互斥的"
5953d9aa 1894
def9c08c
SP
1895#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1896#: locale/programs/ld-collate.c:531
63ae67a9 1897#, c-format
a8e31978 1898msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
31ef23af 1899msgstr "%s: `%s' 不只一次地在权重 %d 中被提到"
5953d9aa 1900
def9c08c 1901#: locale/programs/ld-collate.c:587
63ae67a9 1902#, c-format
a8e31978
UD
1903msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1904msgstr "%s:规则过多;第一个条目只含有 %d"
5953d9aa 1905
def9c08c 1906#: locale/programs/ld-collate.c:623
5953d9aa 1907#, c-format
a8e31978
UD
1908msgid "%s: not enough sorting rules"
1909msgstr "%s:排序规则不足"
5953d9aa 1910
def9c08c 1911#: locale/programs/ld-collate.c:788
63ae67a9 1912#, c-format
a8e31978
UD
1913msgid "%s: empty weight string not allowed"
1914msgstr "%s:不允许空权字符串"
5953d9aa 1915
def9c08c 1916#: locale/programs/ld-collate.c:883
63ae67a9 1917#, c-format
a8e31978 1918msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
31ef23af 1919msgstr "%s: 权重必须使用与名称相同的省略符号"
5953d9aa 1920
def9c08c 1921#: locale/programs/ld-collate.c:939
63ae67a9 1922#, c-format
a8e31978
UD
1923msgid "%s: too many values"
1924msgstr "%s:值过多"
5953d9aa 1925
def9c08c 1926#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
63ae67a9 1927#, c-format
a8e31978 1928msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 1929msgstr "`%.*s' 的顺序已经在 %s:%Zu 里面定义了"
5953d9aa 1930
def9c08c 1931#: locale/programs/ld-collate.c:1109
5953d9aa 1932#, c-format
a8e31978 1933msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
31ef23af 1934msgstr "%s: 启始与结束符号范围必须代表字符"
5953d9aa 1935
def9c08c 1936#: locale/programs/ld-collate.c:1136
a8e31978
UD
1937#, c-format
1938msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1939msgstr "%s:字节序列的第一个和最后一个字符的长度必须相同"
5953d9aa 1940
def9c08c 1941#: locale/programs/ld-collate.c:1178
5953d9aa 1942#, c-format
a8e31978
UD
1943msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1944msgstr "%s:范围的字节序列的第一个字符不小于最后一个字符"
5953d9aa 1945
def9c08c 1946#: locale/programs/ld-collate.c:1303
63ae67a9 1947#, c-format
a8e31978 1948msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
31ef23af 1949msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_start' 之后"
5953d9aa 1950
def9c08c 1951#: locale/programs/ld-collate.c:1307
63ae67a9 1952#, c-format
a8e31978 1953msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
31ef23af 1954msgstr "%s: 符号范围的省略不可以直接在 `order_end' 之前"
5953d9aa 1955
def9c08c 1956#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
a8e31978
UD
1957#, c-format
1958msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1959msgstr "“%s”和“%.*s”是无效的符号范围名"
5953d9aa 1960
def9c08c 1961#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
a8e31978
UD
1962#, c-format
1963msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
31ef23af 1964msgstr "%s: `%.*s' 的顺序已在 %s:%Zu 中定义"
5953d9aa 1965
def9c08c 1966#: locale/programs/ld-collate.c:1386
a8e31978
UD
1967#, c-format
1968msgid "%s: `%s' must be a character"
1969msgstr "%s:“%s”必须是一个字符"
5953d9aa 1970
def9c08c 1971#: locale/programs/ld-collate.c:1580
63ae67a9 1972#, c-format
a8e31978 1973msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
31ef23af 1974msgstr "%s: `position' 必须在所有区块里特定的等级中使用,否则不能使用"
5953d9aa 1975
def9c08c 1976#: locale/programs/ld-collate.c:1604
a8e31978
UD
1977#, c-format
1978msgid "symbol `%s' not defined"
1979msgstr "符号“%s”未定义"
5953d9aa 1980
def9c08c 1981#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
a8e31978
UD
1982#, c-format
1983msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
31ef23af 1984msgstr "跟符号 `%s' 有相同的编码: "
5953d9aa 1985
def9c08c 1986#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
5953d9aa 1987#, c-format
a8e31978
UD
1988msgid "symbol `%s'"
1989msgstr "符号“%s”"
5953d9aa 1990
def9c08c 1991#: locale/programs/ld-collate.c:1852
a8e31978
UD
1992msgid "too many errors; giving up"
1993msgstr "错误过多;放弃"
5953d9aa 1994
def9c08c 1995#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
5879ad50
UD
1996#, c-format
1997msgid "%s: nested conditionals not supported"
1998msgstr "%s: 不支持嵌套条件"
1999
def9c08c 2000#: locale/programs/ld-collate.c:2526
31ef23af 2001#, c-format
04cb913d 2002msgid "%s: more than one 'else'"
31ef23af 2003msgstr "%s: 使用多于一个 “else”"
5879ad50 2004
def9c08c 2005#: locale/programs/ld-collate.c:2701
a8e31978
UD
2006#, c-format
2007msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2008msgstr "%s:重复定义“%s”"
5953d9aa 2009
def9c08c 2010#: locale/programs/ld-collate.c:2737
5953d9aa 2011#, c-format
a8e31978
UD
2012msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2013msgstr "%s:重复声明节“%s”"
5953d9aa 2014
def9c08c 2015#: locale/programs/ld-collate.c:2873
63ae67a9 2016#, c-format
a8e31978 2017msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
31ef23af 2018msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中"
5953d9aa 2019
def9c08c 2020#: locale/programs/ld-collate.c:3002
a8e31978
UD
2021#, c-format
2022msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2023msgstr "%s:等价定义名中未知的字符"
5953d9aa 2024
def9c08c 2025#: locale/programs/ld-collate.c:3013
a8e31978
UD
2026#, c-format
2027msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2028msgstr "%s:等价定义值中未知的字符"
5953d9aa 2029
def9c08c 2030#: locale/programs/ld-collate.c:3023
a8e31978
UD
2031#, c-format
2032msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2033msgstr "%s:等价定义中未知的符号“%s”"
5953d9aa 2034
def9c08c 2035#: locale/programs/ld-collate.c:3032
a8e31978 2036msgid "error while adding equivalent collating symbol"
31ef23af 2037msgstr "正在加入同义对照符号时发生错误"
5953d9aa 2038
def9c08c 2039#: locale/programs/ld-collate.c:3070
a8e31978
UD
2040#, c-format
2041msgid "duplicate definition of script `%s'"
2042msgstr "重复定义脚本“%s”"
5953d9aa 2043
def9c08c 2044#: locale/programs/ld-collate.c:3118
a8e31978
UD
2045#, c-format
2046msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2047msgstr "%s:未知的节名“%.*s”"
5953d9aa 2048
def9c08c 2049#: locale/programs/ld-collate.c:3147
a8e31978
UD
2050#, c-format
2051msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2052msgstr "%s:关于“%s”节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2053
def9c08c 2054#: locale/programs/ld-collate.c:3175
a8e31978
UD
2055#, c-format
2056msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2057msgstr "%s:排序规则的数量无效"
5953d9aa 2058
def9c08c 2059#: locale/programs/ld-collate.c:3202
a8e31978
UD
2060#, c-format
2061msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2062msgstr "%s:关于未命名节出现多个顺序定义"
5953d9aa 2063
def9c08c
SP
2064#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2065#: locale/programs/ld-collate.c:3750
a8e31978
UD
2066#, c-format
2067msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2068msgstr "%s:遗漏关键字“order_end”"
5953d9aa 2069
def9c08c 2070#: locale/programs/ld-collate.c:3320
a8e31978
UD
2071#, c-format
2072msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
31ef23af 2073msgstr "%s: 对照符号 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2074
def9c08c 2075#: locale/programs/ld-collate.c:3338
a8e31978
UD
2076#, c-format
2077msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
31ef23af 2078msgstr "%s: 对照元素 %.*s 的顺序尚未定义"
5953d9aa 2079
def9c08c 2080#: locale/programs/ld-collate.c:3349
a8e31978
UD
2081#, c-format
2082msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
31ef23af 2083msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号"
5953d9aa 2084
def9c08c 2085#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
5953d9aa 2086#, c-format
a8e31978
UD
2087msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2088msgstr "%s:以后关键字“reorder-end”"
5953d9aa 2089
def9c08c 2090#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
a8e31978
UD
2091#, c-format
2092msgid "%s: section `%.*s' not known"
2093msgstr "%s:未知的节“%.*s”"
63ae67a9 2094
def9c08c 2095#: locale/programs/ld-collate.c:3500
5953d9aa 2096#, c-format
a8e31978 2097msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
31ef23af 2098msgstr "%s: 不当的符号 <%.*s>"
5953d9aa 2099
def9c08c 2100#: locale/programs/ld-collate.c:3696
a8e31978
UD
2101#, c-format
2102msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
31ef23af 2103msgstr "%s: 无法用 `%s' 作为省略节的结尾"
5953d9aa 2104
def9c08c 2105#: locale/programs/ld-collate.c:3746
a8e31978
UD
2106#, c-format
2107msgid "%s: empty category description not allowed"
2108msgstr "%s:不允许空范畴描述"
5953d9aa 2109
def9c08c 2110#: locale/programs/ld-collate.c:3765
a8e31978
UD
2111#, c-format
2112msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2113msgstr "%s:遗漏关键字“reorder-sections-end”"
5953d9aa 2114
def9c08c 2115#: locale/programs/ld-collate.c:3929
5879ad50
UD
2116#, c-format
2117msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2118msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2119
def9c08c 2120#: locale/programs/ld-collate.c:3947
5879ad50
UD
2121#, c-format
2122msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
31ef23af 2123msgstr "%s: “endif” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
5879ad50 2124
def9c08c 2125#: locale/programs/ld-ctype.c:448
a8e31978
UD
2126msgid "No character set name specified in charmap"
2127msgstr "字符映射表中未给出字符集名称"
5953d9aa 2128
def9c08c 2129#: locale/programs/ld-ctype.c:476
a8e31978
UD
2130#, c-format
2131msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
31ef23af 2132msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 必须在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2133
def9c08c 2134#: locale/programs/ld-ctype.c:490
63ae67a9 2135#, c-format
a8e31978 2136msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
31ef23af 2137msgstr "character L'\\u%0*x' (放在类别 `%s' 之中) 不能在类别 `%s' 里面"
5953d9aa 2138
def9c08c 2139#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
a8e31978
UD
2140#, c-format
2141msgid "internal error in %s, line %u"
2142msgstr "在 %s 的第 %u 行出现内部错误"
5953d9aa 2143
def9c08c 2144#: locale/programs/ld-ctype.c:532
a8e31978
UD
2145#, c-format
2146msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2147msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”必须属于类“%3$s”"
5953d9aa 2148
def9c08c 2149#: locale/programs/ld-ctype.c:547
a8e31978
UD
2150#, c-format
2151msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2152msgstr "类“%2$s”中的字符“%1$s”不得属于类“%3$s”"
5953d9aa 2153
def9c08c 2154#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
a8e31978
UD
2155#, c-format
2156msgid "<SP> character not in class `%s'"
2157msgstr "字符 <SP> 不在类“%s”中"
5953d9aa 2158
def9c08c 2159#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
a8e31978
UD
2160#, c-format
2161msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2162msgstr "字符 <SP> 不能属于类“%s”"
5953d9aa 2163
def9c08c 2164#: locale/programs/ld-ctype.c:601
a8e31978
UD
2165msgid "character <SP> not defined in character map"
2166msgstr "字符映射中未定义字符 <SP>"
5953d9aa 2167
def9c08c 2168#: locale/programs/ld-ctype.c:735
a8e31978 2169msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
31ef23af 2170msgstr "`digit' 类别在群组 \"十\" 中没有项目"
5953d9aa 2171
def9c08c 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:784
a8e31978 2173msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
468e525c 2174msgstr "没有定义输入数字,在字集对照表中也找不到相符的标准名称"
5953d9aa 2175
35869b85 2176#: locale/programs/ld-ctype.c:847
a8e31978 2177msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
31ef23af 2178msgstr "在字集对照表中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2179
def9c08c 2180#: locale/programs/ld-ctype.c:866
a8e31978 2181msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
468e525c 2182msgstr "在编码映射表中无法找到某些在 `outdigit' 中用到的字符"
5953d9aa 2183
def9c08c 2184#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
a8e31978
UD
2185#, c-format
2186msgid "character class `%s' already defined"
2187msgstr "字符类“%s”已定义"
5953d9aa 2188
def9c08c 2189#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
a8e31978
UD
2190#, c-format
2191msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
31ef23af 2192msgstr "程序实现的限制: 不能使用超过 %Zd 个字集类别"
5953d9aa 2193
def9c08c 2194#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
a8e31978
UD
2195#, c-format
2196msgid "character map `%s' already defined"
468e525c 2197msgstr "字集对照表 `%s' 已经定义过了"
5953d9aa 2198
def9c08c 2199#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
a8e31978
UD
2200#, c-format
2201msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2202msgstr "实现限制:不得多于 %d 个字符映射表"
5953d9aa 2203
def9c08c
SP
2204#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2205#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2206#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
a8e31978
UD
2207#, c-format
2208msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2209msgstr "%s:域“%s”含有条目的个数不是十个"
5953d9aa 2210
def9c08c 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
a8e31978
UD
2212#, c-format
2213msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
31ef23af 2214msgstr "区域定义的结尾值 <U%0*X> 比起始值 <U%0*X> 还要小"
5953d9aa 2215
def9c08c 2216#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
a8e31978
UD
2217msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2218msgstr "范围的起始和终止字符序列必须具有相同的长度"
5953d9aa 2219
def9c08c 2220#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
a8e31978 2221msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
31ef23af 2222msgstr "字符序列定义的结尾值比起始值还要小"
5953d9aa 2223
def9c08c 2224#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
a8e31978 2225msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
31ef23af 2226msgstr "`translit_ignore' 定义没有按时结束"
5953d9aa 2227
def9c08c
SP
2228#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2229#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
a8e31978
UD
2230msgid "syntax error"
2231msgstr "语法错误"
5953d9aa 2232
def9c08c 2233#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
a8e31978
UD
2234#, c-format
2235msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2236msgstr "%s:在定义新字符集合中出现语法错误"
5953d9aa 2237
def9c08c 2238#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
a8e31978
UD
2239#, c-format
2240msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2241msgstr "%s:在新字符映射中出现语法错误"
5953d9aa 2242
def9c08c 2243#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
a8e31978 2244msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
31ef23af 2245msgstr "省略区域必须用两个型别相同的算符标示出来"
5953d9aa 2246
def9c08c 2247#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
a8e31978 2248msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
31ef23af 2249msgstr "用符号名称来指定字符编码范围时不可以用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2250
def9c08c 2251#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
a8e31978 2252msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
31ef23af 2253msgstr "用来指定 UCS 值的范围时得用十六进制表示的省略符号 `..'"
5953d9aa 2254
def9c08c 2255#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
a8e31978 2256msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
31ef23af 2257msgstr "用来指定字符编码值的范围时得用绝对位置的省略符号 `…'"
5953d9aa 2258
def9c08c 2259#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
a8e31978
UD
2260#, c-format
2261msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2262msgstr "重复定义映射“%s”"
5953d9aa 2263
def9c08c 2264#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
a8e31978
UD
2265#, c-format
2266msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2267msgstr "%s:“translit_start”节不以“translit_end”结束"
5953d9aa 2268
def9c08c 2269#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
a8e31978
UD
2270#, c-format
2271msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2272msgstr "%s:重复定义“default_missing”"
5953d9aa 2273
def9c08c 2274#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
a8e31978
UD
2275msgid "previous definition was here"
2276msgstr "前一个定义在这里"
2277
def9c08c 2278#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
a8e31978
UD
2279#, c-format
2280msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
31ef23af 2281msgstr "%s: 找不到可表示为 `default_missing' 的定义"
a8e31978 2282
def9c08c
SP
2283#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2284#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2286#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2287#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2288#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
a8e31978
UD
2289#, c-format
2290msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
31ef23af 2291msgstr "%s: 字符 `%s' 没有定义,但它是必需的默认值"
a8e31978 2292
def9c08c
SP
2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2295#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2296#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
a8e31978
UD
2298#, c-format
2299msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
31ef23af 2300msgstr "%s: 字集对照表中的字符 `%s' 无法表示为单一字节"
a8e31978 2301
def9c08c 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
a8e31978
UD
2303#, c-format
2304msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2305msgstr "%s:需要作为默认值的字符“%s”无法以单个字节来表示"
2306
def9c08c 2307#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
a8e31978 2308msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
468e525c 2309msgstr "没有定义输出数字,在字集对照表中也找不到相符的标准名称"
a8e31978 2310
def9c08c 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
a8e31978
UD
2312#, c-format
2313msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
31ef23af 2314msgstr "%s: 语区数据`%s' 的音译数据不存在"
a8e31978 2315
468e525c 2316# LC_IDENTIFICATION 放的是“坏了找谁”之类的事情,参照 locale(5)
def9c08c 2317#: locale/programs/ld-identification.c:173
a8e31978
UD
2318#, c-format
2319msgid "%s: no identification for category `%s'"
468e525c
SP
2320msgstr "%s: 类别 `%s' 没有身份信息"
2321
2322# 写成“不认识”、“没听说过”感觉要通顺很多(
def9c08c 2323#: locale/programs/ld-identification.c:197
468e525c
SP
2324#, c-format
2325msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2326msgstr "%1$s:类别“%3$s”的标准“%2$s”未知"
a8e31978 2327
def9c08c 2328#: locale/programs/ld-identification.c:380
a8e31978
UD
2329#, c-format
2330msgid "%s: duplicate category version definition"
31ef23af 2331msgstr "%s: 重复的类别版本定义"
a8e31978 2332
def9c08c 2333#: locale/programs/ld-measurement.c:111
a8e31978
UD
2334#, c-format
2335msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2336msgstr "%s:域“%s”中的值无效"
2337
def9c08c 2338#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
a8e31978
UD
2339#, c-format
2340msgid "%s: field `%s' undefined"
2341msgstr "%s:解除域“%s”的定义"
2342
def9c08c
SP
2343#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2344#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
a8e31978
UD
2345#, c-format
2346msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2347msgstr "%s:域“%s”的值不能是空字符串"
2348
def9c08c 2349#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
a8e31978
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2352msgstr "%s:域“%s”中没有正确的常规表达式:%s"
2353
def9c08c 2354#: locale/programs/ld-monetary.c:228
a8e31978
UD
2355#, c-format
2356msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2357msgstr "%s:域“int_curr_symbol”的值的长度错误"
2358
def9c08c 2359#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
a8e31978
UD
2360#, c-format
2361msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2362msgstr "%s:“%s”域的值必须在 %d...%d 的范围内"
2363
def9c08c 2364#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
a8e31978
UD
2365#, c-format
2366msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2367msgstr "%s:“%s”域的值必须是单个字符"
2368
def9c08c 2369#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
a8e31978
UD
2370#, c-format
2371msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2372msgstr "%s:“-1”必须是“%s”域中的最后一个条目"
2373
def9c08c 2374#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
a8e31978
UD
2375#, c-format
2376msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2377msgstr "%s:域“%s”的值必须小于 127"
2378
def9c08c 2379#: locale/programs/ld-monetary.c:714
a8e31978
UD
2380msgid "conversion rate value cannot be zero"
2381msgstr "转换率的值不能为 0"
2382
def9c08c
SP
2383#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2384#: locale/programs/ld-telephone.c:147
a8e31978
UD
2385#, c-format
2386msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2387msgstr "%s:域“%s”中含有无效转义序列"
2388
def9c08c 2389#: locale/programs/ld-time.c:251
a8e31978
UD
2390#, c-format
2391msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
31ef23af 2392msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标既不是 '+' 也不是 '-'"
a8e31978 2393
def9c08c 2394#: locale/programs/ld-time.c:261
a8e31978
UD
2395#, c-format
2396msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
31ef23af 2397msgstr "%s: 在 `era' 字段的字串 %Zd 中,方向旗标不是一个单一字符"
a8e31978 2398
def9c08c 2399#: locale/programs/ld-time.c:273
a8e31978
UD
2400#, c-format
2401msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2402msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的位移数字不适用"
a8e31978 2403
def9c08c 2404#: locale/programs/ld-time.c:280
a8e31978
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2407msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的位移值"
a8e31978
UD
2408
2409#: locale/programs/ld-time.c:330
2410#, c-format
2411msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2412msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的起始日期不适用"
a8e31978 2413
def9c08c 2414#: locale/programs/ld-time.c:338
a8e31978
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
31ef23af 2417msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 字段、字串 %Zd 中末尾的起始日期"
a8e31978 2418
def9c08c 2419#: locale/programs/ld-time.c:356
a8e31978
UD
2420#, c-format
2421msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2422msgstr "%s: 在 `era' 区域的字串 %Zd 中的启始日期是不适用的"
a8e31978 2423
def9c08c 2424#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
a8e31978
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2427msgstr "%s: 在 `era' 字段、字串 %Zd 中的结束日期不适用"
a8e31978 2428
def9c08c 2429#: locale/programs/ld-time.c:412
a8e31978
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2432msgstr "%s: 无用的数据,在 `era' 区域、字串 %Zd 中末尾的结束日期"
a8e31978 2433
def9c08c 2434#: locale/programs/ld-time.c:438
a8e31978
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2437msgstr "%s: 缺少 era 名称,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978 2438
def9c08c 2439#: locale/programs/ld-time.c:449
a8e31978
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
31ef23af 2442msgstr "%s: 缺少 era 格式,在 `era' 字段、字串 %Zd 中"
a8e31978 2443
def9c08c 2444#: locale/programs/ld-time.c:494
a8e31978
UD
2445#, c-format
2446msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
31ef23af 2447msgstr "%s: 字段 `%s' 值的第三个算符不可以比 %d 大"
a8e31978 2448
def9c08c
SP
2449#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2450#: locale/programs/ld-time.c:518
a8e31978
UD
2451#, c-format
2452msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2453msgstr "%s:域“%s”的值不能大于 %d"
2454
def9c08c 2455#: locale/programs/ld-time.c:740
a8e31978
UD
2456#, c-format
2457msgid "%s: too few values for field `%s'"
2458msgstr "%s:域“%s”的值过少"
2459
def9c08c 2460#: locale/programs/ld-time.c:785
a8e31978
UD
2461msgid "extra trailing semicolon"
2462msgstr "多余的终止分号"
2463
def9c08c 2464#: locale/programs/ld-time.c:788
a8e31978
UD
2465#, c-format
2466msgid "%s: too many values for field `%s'"
2467msgstr "%s:域“%s”的值过多"
2468
2469#: locale/programs/linereader.c:130
2470msgid "trailing garbage at end of line"
31ef23af 2471msgstr "行尾出现无用字符"
a8e31978
UD
2472
2473#: locale/programs/linereader.c:298
2474msgid "garbage at end of number"
31ef23af 2475msgstr "数字末尾有无用字符"
a8e31978
UD
2476
2477#: locale/programs/linereader.c:410
2478msgid "garbage at end of character code specification"
31ef23af 2479msgstr "字符编码设置结束位置的无用数据"
a8e31978
UD
2480
2481#: locale/programs/linereader.c:496
2482msgid "unterminated symbolic name"
2483msgstr "未终止的符号名"
2484
2485#: locale/programs/linereader.c:623
2486msgid "illegal escape sequence at end of string"
2487msgstr "字符串末尾的非法转义序列"
2488
def9c08c 2489#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
a8e31978
UD
2490msgid "unterminated string"
2491msgstr "未终止的字符串"
2492
def9c08c 2493#: locale/programs/linereader.c:808
a8e31978
UD
2494#, c-format
2495msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
31ef23af 2496msgstr "符号 `%.*s' 并不在字集对照表中"
a8e31978 2497
def9c08c 2498#: locale/programs/linereader.c:829
a8e31978
UD
2499#, c-format
2500msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
468e525c 2501msgstr "符号 `%.*s' 并不在编码映射表中"
a8e31978 2502
04cb913d 2503#: locale/programs/locale-spec.c:130
31ef23af 2504#, c-format
04cb913d 2505msgid "unknown name \"%s\""
31ef23af 2506msgstr "不明名称 “%s” "
04cb913d 2507
def9c08c 2508#: locale/programs/locale.c:70
a8e31978
UD
2509msgid "System information:"
2510msgstr "系统信息:"
2511
def9c08c 2512#: locale/programs/locale.c:72
a8e31978
UD
2513msgid "Write names of available locales"
2514msgstr "写出可用区域的名称"
2515
def9c08c 2516#: locale/programs/locale.c:74
a8e31978
UD
2517msgid "Write names of available charmaps"
2518msgstr "写出可用字符映射的名称"
2519
def9c08c 2520#: locale/programs/locale.c:75
a8e31978
UD
2521msgid "Modify output format:"
2522msgstr "修改输出格式:"
2523
def9c08c 2524#: locale/programs/locale.c:76
a8e31978
UD
2525msgid "Write names of selected categories"
2526msgstr "写出选中范畴的名称"
2527
def9c08c 2528#: locale/programs/locale.c:77
a8e31978
UD
2529msgid "Write names of selected keywords"
2530msgstr "写出选中关键字的名称"
2531
def9c08c 2532#: locale/programs/locale.c:78
a8e31978
UD
2533msgid "Print more information"
2534msgstr "打印更多信息"
2535
def9c08c 2536#: locale/programs/locale.c:83
04cb913d
CD
2537msgid "Get locale-specific information."
2538msgstr "给出区域特定的信息。"
a8e31978 2539
def9c08c 2540#: locale/programs/locale.c:86
a8e31978
UD
2541msgid ""
2542"NAME\n"
2543"[-a|-m]"
2544msgstr ""
31ef23af
AZ
2545"名称\n"
2546"[-a|-m]"
a8e31978 2547
def9c08c 2548#: locale/programs/locale.c:522
791a08cf 2549#, c-format
def9c08c
SP
2550msgid "while preparing output"
2551msgstr "准备输出时"
a8e31978 2552
def9c08c 2553#: locale/programs/localedef.c:116
a8e31978
UD
2554msgid "Input Files:"
2555msgstr "输入文件:"
2556
def9c08c 2557#: locale/programs/localedef.c:118
a8e31978 2558msgid "Symbolic character names defined in FILE"
31ef23af 2559msgstr "符号字符的名称定义在文件 FILE 中"
a8e31978 2560
def9c08c 2561#: locale/programs/localedef.c:120
a8e31978
UD
2562msgid "Source definitions are found in FILE"
2563msgstr "在 FILE 中找到源定义"
2564
def9c08c 2565#: locale/programs/localedef.c:122
a8e31978 2566msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
31ef23af 2567msgstr "文件 FILE 内含符号名与 UCS4 编码之间的映射"
a8e31978 2568
def9c08c 2569#: locale/programs/localedef.c:126
a8e31978
UD
2570msgid "Create output even if warning messages were issued"
2571msgstr "即使出现警告消息也创建输出"
2572
def9c08c 2573#: locale/programs/localedef.c:129
a8e31978
UD
2574msgid "Optional output file prefix"
2575msgstr "可选的输出文件前缀"
2576
def9c08c 2577#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2578msgid "Strictly conform to POSIX"
31ef23af 2579msgstr "严格遵从 POSIX"
a8e31978 2580
def9c08c 2581#: locale/programs/localedef.c:132
a8e31978
UD
2582msgid "Suppress warnings and information messages"
2583msgstr "关闭警告和信息消息"
2584
def9c08c 2585#: locale/programs/localedef.c:133
a8e31978
UD
2586msgid "Print more messages"
2587msgstr "打印更多消息"
2588
def9c08c 2589#: locale/programs/localedef.c:141
a8e31978
UD
2590msgid "Archive control:"
2591msgstr "归档控制:"
2592
def9c08c 2593#: locale/programs/localedef.c:143
a8e31978
UD
2594msgid "Don't add new data to archive"
2595msgstr "不要将新数据添加到归档文件中"
2596
def9c08c 2597#: locale/programs/localedef.c:145
a8e31978
UD
2598msgid "Add locales named by parameters to archive"
2599msgstr "将由参数命名的区域添加到归档文件中"
2600
def9c08c 2601#: locale/programs/localedef.c:146
a8e31978
UD
2602msgid "Replace existing archive content"
2603msgstr "替换现有的归档文件内容"
2604
def9c08c 2605#: locale/programs/localedef.c:148
a8e31978
UD
2606msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2607msgstr "从归档文件中删除由参数命名的区域"
2608
def9c08c 2609#: locale/programs/localedef.c:149
a8e31978
UD
2610msgid "List content of archive"
2611msgstr "列出归档文件的内容"
2612
def9c08c 2613#: locale/programs/localedef.c:151
a8e31978
UD
2614msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2615msgstr "在制作归档文件时参考 locale.alias 文件"
2616
def9c08c 2617#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2618msgid "Generate little-endian output"
31ef23af 2619msgstr "生成小端序输出"
04cb913d 2620
def9c08c 2621#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2622msgid "Generate big-endian output"
31ef23af 2623msgstr "生成大端序输出"
04cb913d 2624
def9c08c 2625#: locale/programs/localedef.c:160
a8e31978
UD
2626msgid "Compile locale specification"
2627msgstr "编译区域规范"
2628
def9c08c 2629#: locale/programs/localedef.c:163
a8e31978
UD
2630msgid ""
2631"NAME\n"
2632"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2633"--list-archive [FILE]"
2634msgstr ""
2635"名称\n"
2636"[--add-to-archive|--delete-from-archive] 文件...\n"
2637"--list-archive [文件]"
2638
def9c08c 2639#: locale/programs/localedef.c:238
a8e31978
UD
2640#, c-format
2641msgid "cannot create directory for output files"
2642msgstr "无法为输出文件创建目录"
2643
def9c08c 2644#: locale/programs/localedef.c:249
a8e31978
UD
2645msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2646msgstr "致命错误:系统未定义“_POSIX2_LOCALEDEF”"
2647
def9c08c
SP
2648#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2649#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
a8e31978
UD
2650#, c-format
2651msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2652msgstr "无法打开区域定义文件“%s”"
2653
def9c08c 2654#: locale/programs/localedef.c:303
a8e31978
UD
2655#, c-format
2656msgid "cannot write output files to `%s'"
2657msgstr "无法将输出文件写入“%s”"
2658
def9c08c 2659#: locale/programs/localedef.c:441
a8e31978
UD
2660#, c-format
2661msgid ""
2662"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2663"\t\t repertoire maps: %s\n"
2664"\t\t locale path : %s\n"
a8e31978
UD
2665"%s"
2666msgstr ""
31ef23af
AZ
2667"系统的字符对应目录:%s\n"
2668"\t\t 编码对应:%s\n"
2669"\t\t 语区路径 :%s\n"
2670"%s"
a8e31978 2671
def9c08c 2672#: locale/programs/localedef.c:641
a8e31978
UD
2673msgid "circular dependencies between locale definitions"
2674msgstr "区域定义中的循环倚赖"
2675
def9c08c 2676#: locale/programs/localedef.c:647
a8e31978
UD
2677#, c-format
2678msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2679msgstr "无法再次添加已经读入的“%s”"
2680
04cb913d 2681#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
31ef23af 2682#, c-format
04cb913d 2683msgid "cannot create temporary file: %s"
31ef23af 2684msgstr "无法产生暂时档:%s"
a8e31978 2685
04cb913d 2686#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
a8e31978
UD
2687#, c-format
2688msgid "cannot initialize archive file"
2689msgstr "无法初始化归档文件"
2690
04cb913d 2691#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
a8e31978
UD
2692#, c-format
2693msgid "cannot resize archive file"
2694msgstr "无法改变归档文件的大小"
2695
04cb913d
CD
2696#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2697#: locale/programs/locarchive.c:674
a8e31978
UD
2698#, c-format
2699msgid "cannot map archive header"
2700msgstr "无法映射归档文件头"
2701
04cb913d 2702#: locale/programs/locarchive.c:211
a8e31978
UD
2703#, c-format
2704msgid "failed to create new locale archive"
2705msgstr "无法创建新区域归档文件"
2706
04cb913d 2707#: locale/programs/locarchive.c:223
a8e31978
UD
2708#, c-format
2709msgid "cannot change mode of new locale archive"
2710msgstr "无法改变新归档文件的模式"
2711
04cb913d 2712#: locale/programs/locarchive.c:324
04cb913d 2713msgid "cannot read data from locale archive"
31ef23af 2714msgstr "无法从语区归档读取数据"
04cb913d
CD
2715
2716#: locale/programs/locarchive.c:355
a8e31978
UD
2717#, c-format
2718msgid "cannot map locale archive file"
2719msgstr "无法映射区域归档文件"
2720
04cb913d 2721#: locale/programs/locarchive.c:460
a8e31978
UD
2722#, c-format
2723msgid "cannot lock new archive"
2724msgstr "无法锁定新归档文件"
2725
04cb913d 2726#: locale/programs/locarchive.c:529
a8e31978
UD
2727#, c-format
2728msgid "cannot extend locale archive file"
2729msgstr "无法扩展区域归档文件"
2730
04cb913d 2731#: locale/programs/locarchive.c:538
a8e31978
UD
2732#, c-format
2733msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2734msgstr "无法改变过大小的区域归档文件的模式"
2735
04cb913d 2736#: locale/programs/locarchive.c:546
a8e31978
UD
2737#, c-format
2738msgid "cannot rename new archive"
2739msgstr "无法改变新归档文件的名称"
2740
04cb913d 2741#: locale/programs/locarchive.c:608
a8e31978
UD
2742#, c-format
2743msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2744msgstr "无法打开区域归档文件“%s”"
2745
04cb913d 2746#: locale/programs/locarchive.c:613
a8e31978
UD
2747#, c-format
2748msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2749msgstr "无法对区域归档文件“%s”进行 stat() 操作"
2750
04cb913d 2751#: locale/programs/locarchive.c:632
a8e31978
UD
2752#, c-format
2753msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2754msgstr "无法锁定区域归档文件“%s”"
2755
04cb913d 2756#: locale/programs/locarchive.c:655
a8e31978
UD
2757#, c-format
2758msgid "cannot read archive header"
2759msgstr "无法读入归档文件头"
2760
04cb913d 2761#: locale/programs/locarchive.c:728
a8e31978
UD
2762#, c-format
2763msgid "locale '%s' already exists"
2764msgstr "区域“%s”已存在"
2765
04cb913d
CD
2766#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2767#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2768#: locale/programs/locfile.c:350
a8e31978
UD
2769#, c-format
2770msgid "cannot add to locale archive"
2771msgstr "无法添加到区域归档文件"
2772
468e525c 2773#: locale/programs/locarchive.c:1203
a8e31978
UD
2774#, c-format
2775msgid "locale alias file `%s' not found"
2776msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
2777
468e525c 2778#: locale/programs/locarchive.c:1351
a8e31978
UD
2779#, c-format
2780msgid "Adding %s\n"
2781msgstr "正在添加 %s\n"
2782
468e525c 2783#: locale/programs/locarchive.c:1357
a8e31978
UD
2784#, c-format
2785msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2786msgstr "无法对“%s”运行 stat:%s:忽略"
2787
468e525c 2788#: locale/programs/locarchive.c:1363
a8e31978
UD
2789#, c-format
2790msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2791msgstr "“%s”不是目录;忽略"
2792
468e525c 2793#: locale/programs/locarchive.c:1370
a8e31978
UD
2794#, c-format
2795msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2796msgstr "无法打开目录“%s”:%s:忽略"
2797
def9c08c 2798#: locale/programs/locarchive.c:1438
a8e31978
UD
2799#, c-format
2800msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2801msgstr "“%s”中的区域文件不完整"
2802
def9c08c 2803#: locale/programs/locarchive.c:1502
a8e31978
UD
2804#, c-format
2805msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2806msgstr "无法读入“%s”中的所有文件:忽略"
2807
def9c08c 2808#: locale/programs/locarchive.c:1572
a8e31978
UD
2809#, c-format
2810msgid "locale \"%s\" not in archive"
2811msgstr "区域“%s”在归档文件中"
2812
04cb913d 2813#: locale/programs/locfile.c:137
a8e31978
UD
2814#, c-format
2815msgid "argument to `%s' must be a single character"
2816msgstr "“%s”的参数必须是单个字符"
2817
04cb913d 2818#: locale/programs/locfile.c:257
a8e31978
UD
2819msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2820msgstr "语法错误:不在区域定义节之中"
2821
def9c08c 2822#: locale/programs/locfile.c:799
a8e31978
UD
2823#, c-format
2824msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2825msgstr "无法为范畴“%2$s”打开输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2826
def9c08c 2827#: locale/programs/locfile.c:822
a8e31978
UD
2828#, c-format
2829msgid "failure while writing data for category `%s'"
2830msgstr "为范畴“%s”写入数据失败"
5953d9aa 2831
def9c08c 2832#: locale/programs/locfile.c:930
a8e31978
UD
2833#, c-format
2834msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2835msgstr "无法为范畴“%2$s”创建输出文件“%1$s”"
5953d9aa 2836
def9c08c 2837#: locale/programs/locfile.c:966
04cb913d 2838msgid "expecting string argument for `copy'"
31ef23af 2839msgstr "`copy' 的参数应该是字串才对"
5953d9aa 2840
def9c08c 2841#: locale/programs/locfile.c:970
a8e31978
UD
2842msgid "locale name should consist only of portable characters"
2843msgstr "区域名称应该仅由可移植的字符组成"
5953d9aa 2844
def9c08c 2845#: locale/programs/locfile.c:989
a8e31978
UD
2846msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2847msgstr "使用“copy”时不应再使用其它关键字"
5953d9aa 2848
def9c08c 2849#: locale/programs/locfile.c:1003
a8e31978
UD
2850#, c-format
2851msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2852msgstr "对“%1$s”的定义并不以“END %1%s”结束"
5953d9aa 2853
def9c08c
SP
2854#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2855#: locale/programs/repertoire.c:294
a8e31978
UD
2856#, c-format
2857msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
468e525c 2858msgstr "编码映射表中的定义有语法错误: %s"
5953d9aa 2859
def9c08c 2860#: locale/programs/repertoire.c:270
a8e31978
UD
2861msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2862msgstr "即未给出 <Uxxxx> 也未给出 <Uxxxxxxxx>"
5953d9aa 2863
def9c08c 2864#: locale/programs/repertoire.c:330
a8e31978
UD
2865msgid "cannot save new repertoire map"
2866msgstr "无法保存新的指令表"
5953d9aa 2867
def9c08c 2868#: locale/programs/repertoire.c:341
a8e31978
UD
2869#, c-format
2870msgid "repertoire map file `%s' not found"
468e525c 2871msgstr "找不到编码映射表 `%s'"
5953d9aa 2872
468e525c 2873#: login/programs/pt_chown.c:79
a8e31978
UD
2874#, c-format
2875msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
31ef23af 2876msgstr "设置与以文件描述符 %d 指定的主伪终端对应的从属伪终端的所有者、组和权限 。 此辅助程序用于 “grantpt” 函数,并未用于直接从命令行运行。\n"
5953d9aa 2877
468e525c 2878#: login/programs/pt_chown.c:93
a8e31978
UD
2879#, c-format
2880msgid ""
2881"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2882"\n"
2883"%s"
2884msgstr ""
31ef23af
AZ
2885"拥有者设置为目前用户,群组设置为 “%s” ,而权限设置为 “%o” 。\n"
2886"\n"
2887"%s"
5953d9aa 2888
468e525c 2889#: login/programs/pt_chown.c:204
a8e31978
UD
2890#, c-format
2891msgid "too many arguments"
2892msgstr "选项过多"
5953d9aa 2893
468e525c 2894#: login/programs/pt_chown.c:212
a8e31978
UD
2895#, c-format
2896msgid "needs to be installed setuid `root'"
31ef23af 2897msgstr "需要是已安装的 setuid “root”"
5953d9aa 2898
468e525c 2899#: malloc/mcheck.c:344
a8e31978
UD
2900msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2901msgstr "内存不一致,库有错误\n"
5953d9aa 2902
468e525c 2903#: malloc/mcheck.c:347
a8e31978 2904msgid "memory clobbered before allocated block\n"
31ef23af 2905msgstr "内存在分配之前就被覆写了\n"
5953d9aa 2906
468e525c 2907#: malloc/mcheck.c:350
a8e31978 2908msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
31ef23af 2909msgstr "内存覆写超过了经过的已分配的区块尾部\n"
5953d9aa 2910
468e525c 2911#: malloc/mcheck.c:353
a8e31978
UD
2912msgid "block freed twice\n"
2913msgstr "块释放了两次\n"
5953d9aa 2914
468e525c 2915#: malloc/mcheck.c:356
a8e31978 2916msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
31ef23af 2917msgstr "内存检查状态 (mcheck_ststus) 有误,您所用的函数库有问题\n"
5953d9aa 2918
04cb913d 2919#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 2920msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
31ef23af 2921msgstr "%s:选项 ‘%s’ 需要一个参数\\n"
5953d9aa 2922
04cb913d 2923#: malloc/memusage.sh:38
a8e31978
UD
2924msgid ""
2925"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2926"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2927"\n"
2928" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2929" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2930" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2931" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2932" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2933" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2934" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2935"\n"
2936" -?,--help Print this help and exit\n"
2937" --usage Give a short usage message\n"
2938" -V,--version Print version information and exit\n"
2939"\n"
2940" The following options only apply when generating graphical output:\n"
2941" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2942" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2943" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2944" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2945" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2946"\n"
2947"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2948"short options.\n"
2949"\n"
a8e31978 2950msgstr ""
31ef23af
AZ
2951"用法:memusage [选项]… 程序 [PROGRAMOPTION]…\n"
2952"剖析程序的内存用量情况。\n"
2953"\n"
2954" -n,--progname=名称 要被分析的的程序文件名称\n"
2955" -p,--png=文件 产生 PNG 图形并存为文件\n"
2956" -d,--data=文件 产生二进制数据并存为文件\n"
2957" -u,--unbuffered 不要将输出缓冲\n"
2958" -b,--buffer=大小 收集<大小>条项目后再输出\n"
2959" --no-timer 不通过计时器收集附加信息\n"
2960" -m,--mmap 同时追踪 mmap 和相关者\n"
2961"\n"
2962" -?,--help 打印这个说明然后离开\n"
2963" --usage 给出简短用法消息\n"
2964" -V,--version 打印版本信息然后离开\n"
2965"\n"
2966"下列的选项只在产生图形输出时有效:\n"
2967" -t,--time-based 使图像在时间上是线性的\n"
2968" -T,--total 同时绘制总计内存使用量图形\n"
2969" --title=字串 使用字串作为图形的标题\n"
2970" -x,--x-size=大小 定制图形大小像素宽度\n"
2971" -y,--y-size=大小 定制图形大小像素高度\n"
2972"\n"
2973"长选项的必要参数同样也是相对应短选项的必要参数。\n"
2974"\n"
5953d9aa 2975
a8e31978
UD
2976#: malloc/memusage.sh:99
2977msgid ""
2978"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
2979"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2980"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2981"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
a8e31978 2982msgstr ""
31ef23af
AZ
2983"语法:memusage [--data=文件] [--progname=名称] [--png=文件] [--unbuffered]\n"
2984"\t [--buffer=大小] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2985"\t [--title=字串] [--x-size=大小] [--y-size=大小]\n"
2986"\t 程序 [PROGRAMOPTION]…"
5953d9aa 2987
a8e31978
UD
2988#: malloc/memusage.sh:191
2989msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2990msgstr "memusage:选项“${1##*=}”具有二义性"
5953d9aa 2991
a8e31978
UD
2992#: malloc/memusage.sh:200
2993msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2994msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
2995
2996#: malloc/memusage.sh:213
2997msgid "No program name given"
2998msgstr "未指定程序名"
2999
04cb913d 3000#: malloc/memusagestat.c:56
a8e31978
UD
3001msgid "Name output file"
3002msgstr "名输出文件"
3003
04cb913d
CD
3004#: malloc/memusagestat.c:57
3005msgid "STRING"
31ef23af 3006msgstr "字串"
04cb913d
CD
3007
3008#: malloc/memusagestat.c:57
a8e31978
UD
3009msgid "Title string used in output graphic"
3010msgstr "用于输出图形的标题字符串"
3011
04cb913d 3012#: malloc/memusagestat.c:58
a8e31978 3013msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
31ef23af 3014msgstr "产生输出与时间呈线性关系 (缺省是与函数调用数目呈线性关系)"
a8e31978 3015
04cb913d 3016#: malloc/memusagestat.c:62
a8e31978 3017msgid "Also draw graph for total memory consumption"
31ef23af 3018msgstr "同时对总内存用量作图"
a8e31978 3019
04cb913d
CD
3020#: malloc/memusagestat.c:63
3021msgid "VALUE"
31ef23af 3022msgstr "像素值"
04cb913d
CD
3023
3024#: malloc/memusagestat.c:64
a8e31978 3025msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
31ef23af 3026msgstr "定制输出图形的宽度像素值"
a8e31978 3027
04cb913d 3028#: malloc/memusagestat.c:65
a8e31978 3029msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
31ef23af 3030msgstr "定制输出图形的高度像素值"
a8e31978 3031
04cb913d 3032#: malloc/memusagestat.c:70
a8e31978 3033msgid "Generate graphic from memory profiling data"
31ef23af 3034msgstr "从内存性能测试数据产生图像"
a8e31978 3035
04cb913d 3036#: malloc/memusagestat.c:73
a8e31978
UD
3037msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3038msgstr "数据文件 [输出文件]"
3039
04cb913d 3040#: misc/error.c:192
a8e31978
UD
3041msgid "Unknown system error"
3042msgstr "未知的系统错误"
3043
04cb913d 3044#: nis/nis_callback.c:188
a8e31978
UD
3045msgid "unable to free arguments"
3046msgstr "无法释放参数"
3047
def9c08c 3048#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
04cb913d 3049#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
a8e31978
UD
3050msgid "Success"
3051msgstr "成功"
3052
3053#: nis/nis_error.h:2
3054msgid "Probable success"
31ef23af 3055msgstr "可能成功"
a8e31978
UD
3056
3057#: nis/nis_error.h:3
3058msgid "Not found"
3059msgstr "找不到"
3060
3061#: nis/nis_error.h:4
3062msgid "Probably not found"
31ef23af 3063msgstr "可能找不到"
a8e31978
UD
3064
3065#: nis/nis_error.h:5
3066msgid "Cache expired"
3067msgstr "缓冲器过期"
3068
3069#: nis/nis_error.h:6
3070msgid "NIS+ servers unreachable"
3071msgstr "NIS+ 服务器不可达"
3072
3073#: nis/nis_error.h:7
3074msgid "Unknown object"
3075msgstr "未知的对象"
3076
3077#: nis/nis_error.h:8
3078msgid "Server busy, try again"
3079msgstr "服务器忙,重试"
3080
3081#: nis/nis_error.h:9
3082msgid "Generic system error"
31ef23af 3083msgstr "一般系统错误"
a8e31978
UD
3084
3085#: nis/nis_error.h:10
3086msgid "First/next chain broken"
31ef23af 3087msgstr "第一个/下一个链坏掉了"
a8e31978 3088
def9c08c
SP
3089#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3090#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
a8e31978
UD
3091msgid "Permission denied"
3092msgstr "权限不够"
3093
3094#: nis/nis_error.h:12
3095msgid "Not owner"
3096msgstr "不是所有者"
3097
3098#: nis/nis_error.h:13
3099msgid "Name not served by this server"
31ef23af 3100msgstr "域名服务不是由此服务器提供"
a8e31978
UD
3101
3102#: nis/nis_error.h:14
3103msgid "Server out of memory"
3104msgstr "服务器内存不足"
3105
3106#: nis/nis_error.h:15
3107msgid "Object with same name exists"
3108msgstr "同名对象已存在"
3109
3110#: nis/nis_error.h:16
3111msgid "Not master server for this domain"
3112msgstr "该域没有主服务器"
3113
3114#: nis/nis_error.h:17
3115msgid "Invalid object for operation"
3116msgstr "操作无效的对象"
3117
3118#: nis/nis_error.h:18
3119msgid "Malformed name, or illegal name"
31ef23af 3120msgstr "奇怪的名字,或不合法的名字"
a8e31978
UD
3121
3122#: nis/nis_error.h:19
3123msgid "Unable to create callback"
3124msgstr "无法创建回调函数"
3125
3126#: nis/nis_error.h:20
3127msgid "Results sent to callback proc"
31ef23af 3128msgstr "结果发送给返回进程"
a8e31978
UD
3129
3130#: nis/nis_error.h:21
3131msgid "Not found, no such name"
3132msgstr "找不到,没有那个名字"
3133
3134#: nis/nis_error.h:22
3135msgid "Name/entry isn't unique"
3136msgstr "名称/条目不唯一"
3137
3138#: nis/nis_error.h:23
3139msgid "Modification failed"
3140msgstr "修改失败"
3141
3142#: nis/nis_error.h:24
3143msgid "Database for table does not exist"
3144msgstr "表格数据库不存在"
3145
3146#: nis/nis_error.h:25
3147msgid "Entry/table type mismatch"
3148msgstr "条目/表格类型不匹配"
3149
3150#: nis/nis_error.h:26
3151msgid "Link points to illegal name"
468e525c 3152msgstr "链接指向非法名称"
a8e31978
UD
3153
3154#: nis/nis_error.h:27
3155msgid "Partial success"
3156msgstr "部分成功"
3157
3158#: nis/nis_error.h:28
3159msgid "Too many attributes"
3160msgstr "属性过多"
3161
3162#: nis/nis_error.h:29
3163msgid "Error in RPC subsystem"
3164msgstr "RPC 子系统中出错"
5953d9aa 3165
a8e31978
UD
3166#: nis/nis_error.h:30
3167msgid "Missing or malformed attribute"
3168msgstr "遗漏或畸形的属性"
5953d9aa 3169
a8e31978
UD
3170#: nis/nis_error.h:31
3171msgid "Named object is not searchable"
3172msgstr "不能搜索命名对象"
5953d9aa 3173
a8e31978
UD
3174#: nis/nis_error.h:32
3175msgid "Error while talking to callback proc"
3176msgstr "与回调函数交互时出错"
5953d9aa 3177
a8e31978
UD
3178#: nis/nis_error.h:33
3179msgid "Non NIS+ namespace encountered"
31ef23af 3180msgstr "遭遇违反 NIS+ 命名规则的名称"
5953d9aa 3181
a8e31978
UD
3182#: nis/nis_error.h:34
3183msgid "Illegal object type for operation"
3184msgstr "操作的非法对象类型"
5953d9aa 3185
a8e31978
UD
3186#: nis/nis_error.h:35
3187msgid "Passed object is not the same object on server"
31ef23af 3188msgstr "经过的对象与服务器上的并不相同"
5953d9aa 3189
a8e31978
UD
3190#: nis/nis_error.h:36
3191msgid "Modify operation failed"
3192msgstr "修改操作失败"
5953d9aa 3193
a8e31978
UD
3194#: nis/nis_error.h:37
3195msgid "Query illegal for named table"
3196msgstr "对命名表来说查询非法"
5953d9aa 3197
a8e31978
UD
3198#: nis/nis_error.h:38
3199msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3200msgstr "试图删除非空的表"
5953d9aa 3201
a8e31978
UD
3202#: nis/nis_error.h:39
3203msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3204msgstr "访问 NIS+ 冷启动文件出错。NIS+ 安装了吗?"
5953d9aa 3205
a8e31978
UD
3206#: nis/nis_error.h:40
3207msgid "Full resync required for directory"
3208msgstr "需要对目录进行完全的重新同步"
5953d9aa 3209
a8e31978
UD
3210#: nis/nis_error.h:41
3211msgid "NIS+ operation failed"
3212msgstr "NIS+ 操作失败"
5953d9aa 3213
a8e31978
UD
3214#: nis/nis_error.h:42
3215msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3216msgstr "NIS+ 服务器不可用或未安装"
5953d9aa 3217
a8e31978
UD
3218#: nis/nis_error.h:43
3219msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
31ef23af 3220msgstr "是的,42 就是存在的意义"
5953d9aa 3221
a8e31978
UD
3222#: nis/nis_error.h:44
3223msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3224msgstr "无法认证 NIS+ 服务器"
5953d9aa 3225
a8e31978
UD
3226#: nis/nis_error.h:45
3227msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3228msgstr "无法认证 NIS+ 客户端"
5953d9aa 3229
a8e31978
UD
3230#: nis/nis_error.h:46
3231msgid "No file space on server"
3232msgstr "服务器上没有文件空间"
5953d9aa 3233
a8e31978
UD
3234#: nis/nis_error.h:47
3235msgid "Unable to create process on server"
3236msgstr "无法在服务器上创建进程"
5953d9aa 3237
a8e31978
UD
3238#: nis/nis_error.h:48
3239msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
31ef23af 3240msgstr "主要服务器忙中,完整数据转储已被重调度。"
5953d9aa 3241
def9c08c 3242#: nis/nis_local_names.c:122
a8e31978
UD
3243#, c-format
3244msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
31ef23af 3245msgstr "%2$s 目录中 UID 为 %1$d 的项目在 LOCAL 中不是唯一的\n"
5953d9aa 3246
def9c08c 3247#: nis/nis_print.c:52
a8e31978
UD
3248msgid "UNKNOWN"
3249msgstr "未知"
3250
def9c08c 3251#: nis/nis_print.c:110
a8e31978 3252msgid "BOGUS OBJECT\n"
31ef23af 3253msgstr "假的对象\n"
5953d9aa 3254
def9c08c 3255#: nis/nis_print.c:113
a8e31978
UD
3256msgid "NO OBJECT\n"
3257msgstr "无对象\n"
5953d9aa 3258
def9c08c 3259#: nis/nis_print.c:116
a8e31978
UD
3260msgid "DIRECTORY\n"
3261msgstr "目录\n"
5953d9aa 3262
def9c08c 3263#: nis/nis_print.c:119
a8e31978
UD
3264msgid "GROUP\n"
3265msgstr "组\n"
5953d9aa 3266
def9c08c 3267#: nis/nis_print.c:122
a8e31978
UD
3268msgid "TABLE\n"
3269msgstr "表\n"
63ae67a9 3270
def9c08c 3271#: nis/nis_print.c:125
a8e31978
UD
3272msgid "ENTRY\n"
3273msgstr "条目\n"
63ae67a9 3274
def9c08c 3275#: nis/nis_print.c:128
a8e31978 3276msgid "LINK\n"
468e525c 3277msgstr "链接\n"
63ae67a9 3278
def9c08c 3279#: nis/nis_print.c:131
a8e31978
UD
3280msgid "PRIVATE\n"
3281msgstr "私有\n"
5953d9aa 3282
def9c08c 3283#: nis/nis_print.c:134
a8e31978
UD
3284msgid "(Unknown object)\n"
3285msgstr "(未知对象)\n"
5953d9aa 3286
def9c08c 3287#: nis/nis_print.c:168
a8e31978
UD
3288#, c-format
3289msgid "Name : `%s'\n"
31ef23af 3290msgstr "名称:“%s”\n"
63ae67a9 3291
def9c08c 3292#: nis/nis_print.c:169
a8e31978
UD
3293#, c-format
3294msgid "Type : %s\n"
31ef23af 3295msgstr "类型:%s\n"
63ae67a9 3296
def9c08c 3297#: nis/nis_print.c:174
a8e31978 3298msgid "Master Server :\n"
31ef23af 3299msgstr "主服务器:\n"
63ae67a9 3300
def9c08c 3301#: nis/nis_print.c:176
a8e31978 3302msgid "Replicate :\n"
31ef23af 3303msgstr "复制:\n"
63ae67a9 3304
def9c08c 3305#: nis/nis_print.c:177
a8e31978
UD
3306#, c-format
3307msgid "\tName : %s\n"
31ef23af 3308msgstr "\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3309
def9c08c 3310#: nis/nis_print.c:178
a8e31978 3311msgid "\tPublic Key : "
468e525c 3312msgstr "\t公钥 :"
5953d9aa 3313
def9c08c 3314#: nis/nis_print.c:182
a8e31978
UD
3315msgid "None.\n"
3316msgstr "无。\n"
3317
def9c08c 3318#: nis/nis_print.c:185
a8e31978
UD
3319#, c-format
3320msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
468e525c 3321msgstr "Diffie-Hellmann(%d 位)\n"
5953d9aa 3322
def9c08c 3323#: nis/nis_print.c:190
a8e31978
UD
3324#, c-format
3325msgid "RSA (%d bits)\n"
468e525c 3326msgstr "RSA(%d 位)\n"
5953d9aa 3327
def9c08c 3328#: nis/nis_print.c:193
a8e31978 3329msgid "Kerberos.\n"
468e525c 3330msgstr "Kerberos。\n"
5953d9aa 3331
def9c08c 3332#: nis/nis_print.c:196
a8e31978
UD
3333#, c-format
3334msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
468e525c 3335msgstr "未知(类型 = %d,位数 = %d)\n"
5953d9aa 3336
def9c08c 3337#: nis/nis_print.c:207
a8e31978
UD
3338#, c-format
3339msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
468e525c 3340msgstr "\t绝对地址(%u)\n"
5953d9aa 3341
def9c08c 3342#: nis/nis_print.c:229
a8e31978 3343msgid "Time to live : "
468e525c 3344msgstr "存留时间 : "
5953d9aa 3345
def9c08c 3346#: nis/nis_print.c:231
a8e31978 3347msgid "Default Access rights :\n"
468e525c 3348msgstr "默认访问权限:\n"
5953d9aa 3349
def9c08c 3350#: nis/nis_print.c:240
a8e31978
UD
3351#, c-format
3352msgid "\tType : %s\n"
468e525c 3353msgstr "\t类型 :%s\n"
5953d9aa 3354
def9c08c 3355#: nis/nis_print.c:241
a8e31978 3356msgid "\tAccess rights: "
468e525c 3357msgstr "\t访问权限 :"
5953d9aa 3358
def9c08c 3359#: nis/nis_print.c:255
a8e31978 3360msgid "Group Flags :"
468e525c 3361msgstr "组标志 :"
5953d9aa 3362
def9c08c 3363#: nis/nis_print.c:258
a8e31978
UD
3364msgid ""
3365"\n"
3366"Group Members :\n"
63ae67a9 3367msgstr ""
a8e31978
UD
3368"\n"
3369"组成员 :\n"
63ae67a9 3370
def9c08c 3371#: nis/nis_print.c:270
a8e31978
UD
3372#, c-format
3373msgid "Table Type : %s\n"
468e525c 3374msgstr "表格类型 :%s\n"
63ae67a9 3375
def9c08c 3376#: nis/nis_print.c:271
a8e31978
UD
3377#, c-format
3378msgid "Number of Columns : %d\n"
468e525c 3379msgstr "列数 :%d\n"
63ae67a9 3380
def9c08c 3381#: nis/nis_print.c:272
a8e31978
UD
3382#, c-format
3383msgid "Character Separator : %c\n"
468e525c 3384msgstr "字符分隔符 :%c\n"
63ae67a9 3385
def9c08c 3386#: nis/nis_print.c:273
a8e31978
UD
3387#, c-format
3388msgid "Search Path : %s\n"
468e525c 3389msgstr "搜索路径 :%s\n"
63ae67a9 3390
def9c08c 3391#: nis/nis_print.c:274
a8e31978 3392msgid "Columns :\n"
468e525c 3393msgstr "列 :\n"
5953d9aa 3394
def9c08c 3395#: nis/nis_print.c:277
a8e31978
UD
3396#, c-format
3397msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
468e525c 3398msgstr "\t[%d]\t名称 :%s\n"
5953d9aa 3399
def9c08c 3400#: nis/nis_print.c:279
a8e31978
UD
3401msgid "\t\tAttributes : "
3402msgstr "\t\t属性 :"
5953d9aa 3403
def9c08c 3404#: nis/nis_print.c:281
a8e31978
UD
3405msgid "\t\tAccess Rights : "
3406msgstr "\t\t访问权限 :"
5953d9aa 3407
def9c08c 3408#: nis/nis_print.c:291
a8e31978 3409msgid "Linked Object Type : "
468e525c 3410msgstr "链接到对象类型 :"
5953d9aa 3411
def9c08c 3412#: nis/nis_print.c:293
a8e31978
UD
3413#, c-format
3414msgid "Linked to : %s\n"
468e525c 3415msgstr "链接到 :%s\n"
5953d9aa 3416
def9c08c 3417#: nis/nis_print.c:303
a8e31978
UD
3418#, c-format
3419msgid "\tEntry data of type %s\n"
31ef23af 3420msgstr "\t型别为 %s 的项目数据\n"
5953d9aa 3421
def9c08c 3422#: nis/nis_print.c:306
a8e31978
UD
3423#, c-format
3424msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3425msgstr "\t[%u] - [%u 字节] "
5953d9aa 3426
def9c08c 3427#: nis/nis_print.c:309
a8e31978
UD
3428msgid "Encrypted data\n"
3429msgstr "已加密的数据\n"
5953d9aa 3430
def9c08c 3431#: nis/nis_print.c:311
a8e31978
UD
3432msgid "Binary data\n"
3433msgstr "二进制数据\n"
5953d9aa 3434
def9c08c 3435#: nis/nis_print.c:327
a8e31978
UD
3436#, c-format
3437msgid "Object Name : %s\n"
3438msgstr "对象名称 :%s\n"
5953d9aa 3439
def9c08c 3440#: nis/nis_print.c:328
a8e31978
UD
3441#, c-format
3442msgid "Directory : %s\n"
468e525c 3443msgstr "目录 :%s\n"
5953d9aa 3444
def9c08c 3445#: nis/nis_print.c:329
a8e31978
UD
3446#, c-format
3447msgid "Owner : %s\n"
468e525c 3448msgstr "所有者 :%s\n"
5953d9aa 3449
def9c08c 3450#: nis/nis_print.c:330
a8e31978
UD
3451#, c-format
3452msgid "Group : %s\n"
468e525c 3453msgstr "组 :%s\n"
5953d9aa 3454
def9c08c 3455#: nis/nis_print.c:331
a8e31978
UD
3456msgid "Access Rights : "
3457msgstr "访问权限:"
5953d9aa 3458
def9c08c 3459#: nis/nis_print.c:333
a8e31978
UD
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"\n"
3463"Time to Live : "
5953d9aa 3464msgstr ""
a8e31978 3465"\n"
468e525c 3466"存留时间 :"
5953d9aa 3467
def9c08c 3468#: nis/nis_print.c:336
a8e31978
UD
3469#, c-format
3470msgid "Creation Time : %s"
468e525c 3471msgstr "创建时间 :%s"
5953d9aa 3472
def9c08c 3473#: nis/nis_print.c:338
a8e31978
UD
3474#, c-format
3475msgid "Mod. Time : %s"
468e525c 3476msgstr "修改时间 :%s"
5953d9aa 3477
def9c08c 3478#: nis/nis_print.c:339
a8e31978 3479msgid "Object Type : "
468e525c 3480msgstr "对象类型 :%s"
5953d9aa 3481
def9c08c 3482#: nis/nis_print.c:359
a8e31978
UD
3483#, c-format
3484msgid " Data Length = %u\n"
3485msgstr " 数据长度 = %u\n"
5953d9aa 3486
def9c08c 3487#: nis/nis_print.c:373
a8e31978
UD
3488#, c-format
3489msgid "Status : %s\n"
3490msgstr "状态 :%s\n"
5953d9aa 3491
def9c08c 3492#: nis/nis_print.c:374
a8e31978
UD
3493#, c-format
3494msgid "Number of objects : %u\n"
3495msgstr "对象的数量 :%u\n"
5953d9aa 3496
def9c08c 3497#: nis/nis_print.c:378
a8e31978
UD
3498#, c-format
3499msgid "Object #%d:\n"
3500msgstr "对象 #%d:\n"
63ae67a9 3501
def9c08c 3502#: nis/nis_print_group_entry.c:117
a8e31978
UD
3503#, c-format
3504msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
31ef23af 3505msgstr "群组 \"%s.%s\" 群组项目:\n"
5953d9aa 3506
def9c08c 3507#: nis/nis_print_group_entry.c:125
a8e31978
UD
3508msgid " Explicit members:\n"
3509msgstr " 显式成员:\n"
5953d9aa 3510
def9c08c 3511#: nis/nis_print_group_entry.c:130
a8e31978
UD
3512msgid " No explicit members\n"
3513msgstr " 无显式成员\n"
5953d9aa 3514
def9c08c 3515#: nis/nis_print_group_entry.c:133
a8e31978
UD
3516msgid " Implicit members:\n"
3517msgstr " 隐含成员:\n"
5953d9aa 3518
def9c08c 3519#: nis/nis_print_group_entry.c:138
a8e31978
UD
3520msgid " No implicit members\n"
3521msgstr " 无隐含成员\n"
5953d9aa 3522
def9c08c 3523#: nis/nis_print_group_entry.c:141
a8e31978
UD
3524msgid " Recursive members:\n"
3525msgstr " 递归成员:\n"
5953d9aa 3526
def9c08c 3527#: nis/nis_print_group_entry.c:146
a8e31978
UD
3528msgid " No recursive members\n"
3529msgstr " 无递归成员\n"
5953d9aa 3530
def9c08c 3531#: nis/nis_print_group_entry.c:149
a8e31978 3532msgid " Explicit nonmembers:\n"
31ef23af 3533msgstr " 明确的非成员:\n"
5953d9aa 3534
def9c08c 3535#: nis/nis_print_group_entry.c:154
a8e31978 3536msgid " No explicit nonmembers\n"
31ef23af 3537msgstr " 没有明确的非成员\n"
5953d9aa 3538
def9c08c 3539#: nis/nis_print_group_entry.c:157
a8e31978 3540msgid " Implicit nonmembers:\n"
31ef23af 3541msgstr " 不明确的非成员:\n"
5953d9aa 3542
def9c08c 3543#: nis/nis_print_group_entry.c:162
a8e31978 3544msgid " No implicit nonmembers\n"
31ef23af 3545msgstr " 没有不明确的非成员\n"
5953d9aa 3546
def9c08c 3547#: nis/nis_print_group_entry.c:165
a8e31978
UD
3548msgid " Recursive nonmembers:\n"
3549msgstr " 递归非成员:\n"
5953d9aa 3550
def9c08c 3551#: nis/nis_print_group_entry.c:170
a8e31978 3552msgid " No recursive nonmembers\n"
31ef23af 3553msgstr " 没有递归的非成员\n"
5953d9aa 3554
04cb913d
CD
3555#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3556#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
a8e31978
UD
3557#, c-format
3558msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
31ef23af 3559msgstr "netname %s 的 DES 项目并不唯一\n"
5953d9aa 3560
04cb913d 3561#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
a8e31978
UD
3562#, c-format
3563msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
31ef23af 3564msgstr "netname2user:在 “%s” 中缺少群组识别号清单"
63ae67a9 3565
04cb913d
CD
3566#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3567#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3568#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3569#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
a8e31978
UD
3570#, c-format
3571msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
31ef23af 3572msgstr "netname2user: (nis+ 搜索): %s\n"
63ae67a9 3573
04cb913d 3574#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
a8e31978
UD
3575#, c-format
3576msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3577msgstr "netname2user: %s 的 DES 项目在 %s 目录下并不是唯一的"
63ae67a9 3578
04cb913d 3579#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
a8e31978
UD
3580#, c-format
3581msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3582msgstr "netname2user:基本名称“%s”过长"
63ae67a9 3583
04cb913d 3584#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
a8e31978
UD
3585#, c-format
3586msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
31ef23af 3587msgstr "netname2user: %s 的本地端项目在 %s 目录下并不是唯一的"
5953d9aa 3588
04cb913d 3589#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
a8e31978
UD
3590msgid "netname2user: should not have uid 0"
3591msgstr "netname2user:uid 不应为 0"
63ae67a9 3592
def9c08c 3593#: nis/ypclnt.c:828
a8e31978
UD
3594msgid "Request arguments bad"
3595msgstr "请求参数错误"
63ae67a9 3596
def9c08c 3597#: nis/ypclnt.c:831
a8e31978 3598msgid "RPC failure on NIS operation"
31ef23af 3599msgstr "NIS 运作 RPC 失败"
63ae67a9 3600
def9c08c 3601#: nis/ypclnt.c:834
a8e31978
UD
3602msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3603msgstr "无法于为此域服务的服务器绑定"
63ae67a9 3604
def9c08c 3605#: nis/ypclnt.c:837
a8e31978 3606msgid "No such map in server's domain"
31ef23af 3607msgstr "在服务器的领域数据中找不到此一映射表"
63ae67a9 3608
def9c08c 3609#: nis/ypclnt.c:840
a8e31978 3610msgid "No such key in map"
31ef23af 3611msgstr "在映射表中没有此一键值"
63ae67a9 3612
def9c08c 3613#: nis/ypclnt.c:843
a8e31978
UD
3614msgid "Internal NIS error"
3615msgstr "内部 NIS 错误"
63ae67a9 3616
def9c08c 3617#: nis/ypclnt.c:846
a8e31978
UD
3618msgid "Local resource allocation failure"
3619msgstr "本地资源分配失败"
63ae67a9 3620
def9c08c 3621#: nis/ypclnt.c:849
a8e31978 3622msgid "No more records in map database"
31ef23af 3623msgstr "在映射表数据库中没有其他纪录了"
5953d9aa 3624
def9c08c 3625#: nis/ypclnt.c:852
a8e31978
UD
3626msgid "Can't communicate with portmapper"
3627msgstr "无法与 portmapper 通讯"
3628
def9c08c 3629#: nis/ypclnt.c:855
a8e31978
UD
3630msgid "Can't communicate with ypbind"
3631msgstr "无法与 ypbind 通讯"
3632
def9c08c 3633#: nis/ypclnt.c:858
a8e31978
UD
3634msgid "Can't communicate with ypserv"
3635msgstr "无法与 ypserv 通讯"
5953d9aa 3636
def9c08c 3637#: nis/ypclnt.c:861
a8e31978
UD
3638msgid "Local domain name not set"
3639msgstr "未设置本地域名"
63ae67a9 3640
def9c08c 3641#: nis/ypclnt.c:864
a8e31978
UD
3642msgid "NIS map database is bad"
3643msgstr "NIS 映射数据库错误"
5953d9aa 3644
def9c08c 3645#: nis/ypclnt.c:867
a8e31978
UD
3646msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3647msgstr "NIS 客户端/服务器版本不匹配 - 无法支持服务"
5953d9aa 3648
def9c08c 3649#: nis/ypclnt.c:873
a8e31978
UD
3650msgid "Database is busy"
3651msgstr "数据库忙"
5953d9aa 3652
def9c08c 3653#: nis/ypclnt.c:876
a8e31978
UD
3654msgid "Unknown NIS error code"
3655msgstr "未知的 NIS 错误码"
5953d9aa 3656
def9c08c 3657#: nis/ypclnt.c:917
a8e31978
UD
3658msgid "Internal ypbind error"
3659msgstr "内部 ypbind 错误"
5953d9aa 3660
def9c08c 3661#: nis/ypclnt.c:920
a8e31978
UD
3662msgid "Domain not bound"
3663msgstr "未绑定域"
5953d9aa 3664
def9c08c 3665#: nis/ypclnt.c:923
a8e31978
UD
3666msgid "System resource allocation failure"
3667msgstr "系统资源分配失败"
5953d9aa 3668
def9c08c 3669#: nis/ypclnt.c:926
a8e31978
UD
3670msgid "Unknown ypbind error"
3671msgstr "未知的 ypbind 错误"
5953d9aa 3672
def9c08c 3673#: nis/ypclnt.c:967
a8e31978
UD
3674msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3675msgstr "yp_update:无法将主机名转换为网名\n"
5953d9aa 3676
def9c08c 3677#: nis/ypclnt.c:985
a8e31978
UD
3678msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3679msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
5953d9aa 3680
def9c08c 3681#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
a8e31978
UD
3682#, c-format
3683msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3684msgstr "无法在主机缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3685
def9c08c 3686#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
a8e31978
UD
3687#, c-format
3688msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3689msgstr "在主机缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3690
04cb913d 3691#: nscd/cache.c:151
a8e31978
UD
3692#, c-format
3693msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
31ef23af 3694msgstr "加入新的项目 “%s” 的型态 %s 用于 %s 到 cache%s"
5953d9aa 3695
04cb913d 3696#: nscd/cache.c:153
a8e31978 3697msgid " (first)"
31ef23af
AZ
3698msgstr " (首先)"
3699
3700#: nscd/cache.c:288
3701#, c-format
3702msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3703msgstr "检查监视的文件 '%s': %s"
5953d9aa 3704
31ef23af 3705#: nscd/cache.c:298
a8e31978 3706#, c-format
31ef23af
AZ
3707msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3708msgstr "监视的文件 '%s' 变了 (mtime)"
5953d9aa 3709
31ef23af 3710#: nscd/cache.c:341
a8e31978
UD
3711#, c-format
3712msgid "pruning %s cache; time %ld"
31ef23af 3713msgstr "pruning %s 缓存;时间 %ld"
5953d9aa 3714
31ef23af 3715#: nscd/cache.c:370
a8e31978
UD
3716#, c-format
3717msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
31ef23af 3718msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>"
5953d9aa 3719
def9c08c 3720#: nscd/connections.c:520
a8e31978
UD
3721#, c-format
3722msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
31ef23af 3723msgstr "无效的永久性的数据库文件 “%s” :%s"
5953d9aa 3724
def9c08c 3725#: nscd/connections.c:528
04cb913d 3726msgid "uninitialized header"
31ef23af 3727msgstr "未起始的标头"
04cb913d 3728
def9c08c 3729#: nscd/connections.c:533
a8e31978 3730msgid "header size does not match"
31ef23af 3731msgstr "标头大小不吻合"
5953d9aa 3732
def9c08c 3733#: nscd/connections.c:543
a8e31978
UD
3734msgid "file size does not match"
3735msgstr "文件大小不匹配"
5953d9aa 3736
def9c08c 3737#: nscd/connections.c:560
a8e31978
UD
3738msgid "verification failed"
3739msgstr "验证失败"
5953d9aa 3740
def9c08c 3741#: nscd/connections.c:574
a8e31978
UD
3742#, c-format
3743msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
31ef23af 3744msgstr "用于数据库 %s 的建议表格大小大于永久性的数据库表格"
5953d9aa 3745
def9c08c 3746#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
a8e31978
UD
3747#, c-format
3748msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3749msgstr "无法为“%s”创建只读描述符;没有 mmap"
5953d9aa 3750
def9c08c 3751#: nscd/connections.c:601
31ef23af 3752#, c-format
04cb913d 3753msgid "cannot access '%s'"
31ef23af 3754msgstr "无法访问 ‘%s’"
04cb913d 3755
def9c08c 3756#: nscd/connections.c:649
a8e31978
UD
3757#, c-format
3758msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
31ef23af 3759msgstr "数据库用于 %s 已损坏或被同步地使用;若必要,手动移除 %s 并重启"
5953d9aa 3760
def9c08c 3761#: nscd/connections.c:655
a8e31978
UD
3762#, c-format
3763msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3764msgstr "无法创建 %s; 不使用持久数据库"
5953d9aa 3765
def9c08c 3766#: nscd/connections.c:658
a8e31978
UD
3767#, c-format
3768msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3769msgstr "无法创建 %s; 无法共享"
5953d9aa 3770
def9c08c 3771#: nscd/connections.c:729
a8e31978
UD
3772#, c-format
3773msgid "cannot write to database file %s: %s"
3774msgstr "无法写入数据库文件 %s: %s"
5953d9aa 3775
def9c08c 3776#: nscd/connections.c:785
a8e31978
UD
3777#, c-format
3778msgid "cannot open socket: %s"
3779msgstr "无法打开套接字:%s"
5953d9aa 3780
def9c08c 3781#: nscd/connections.c:804
a8e31978
UD
3782#, c-format
3783msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3784msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
5953d9aa 3785
def9c08c 3786#: nscd/connections.c:861
04cb913d 3787#, c-format
31ef23af
AZ
3788msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3789msgstr "为 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
3790
def9c08c 3791#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3792#, c-format
3793msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3794msgstr "监控文件 `%s' (%d)"
3795
def9c08c 3796#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3797#, c-format
3798msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3799msgstr "为目录 `%s' 禁用基于 inotify 的监控: %s"
04cb913d 3800
def9c08c 3801#: nscd/connections.c:882
31ef23af
AZ
3802#, c-format
3803msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3804msgstr "监视目录 `%s` (%d)"
3805
def9c08c 3806#: nscd/connections.c:910
31ef23af
AZ
3807#, c-format
3808msgid "monitoring file %s for database %s"
3809msgstr "监视文件 %s, 用于数据库 %s"
3810
def9c08c 3811#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3812#, c-format
3813msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3814msgstr "stat 文件 `%s' 失败;将稍后再试: %s"
3815
def9c08c 3816#: nscd/connections.c:1039
a8e31978
UD
3817#, c-format
3818msgid "provide access to FD %d, for %s"
31ef23af 3819msgstr "提供访问到 FD %d, 用于 %s"
5953d9aa 3820
def9c08c 3821#: nscd/connections.c:1051
a8e31978
UD
3822#, c-format
3823msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3824msgstr "无法处理旧请求版本 %d;当前版本为 %d"
5953d9aa 3825
def9c08c 3826#: nscd/connections.c:1074
04cb913d
CD
3827#, c-format
3828msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
31ef23af 3829msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 %ld 的要求"
04cb913d 3830
def9c08c 3831#: nscd/connections.c:1079
04cb913d
CD
3832#, c-format
3833msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
31ef23af 3834msgstr "由于缺少权限而无法处理来自 '%s' [%ld] 的要求"
04cb913d 3835
def9c08c 3836#: nscd/connections.c:1084
04cb913d 3837msgid "request not handled due to missing permission"
31ef23af 3838msgstr "要求无法控柄的由于缺少权限"
04cb913d 3839
def9c08c 3840#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
a8e31978
UD
3841#, c-format
3842msgid "cannot write result: %s"
3843msgstr "无法写入结果:“%s”"
5953d9aa 3844
def9c08c 3845#: nscd/connections.c:1239
a8e31978
UD
3846#, c-format
3847msgid "error getting caller's id: %s"
31ef23af 3848msgstr "取得调用程序识别码时发生错误: %s"
5953d9aa 3849
def9c08c 3850#: nscd/connections.c:1372
a8e31978
UD
3851#, c-format
3852msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3853msgstr "无法变更为旧的 UID:%s; 停用 paranoia 模式"
5953d9aa 3854
def9c08c 3855#: nscd/connections.c:1383
a8e31978
UD
3856#, c-format
3857msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3858msgstr "无法变更为旧的 GID:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3859
def9c08c 3860#: nscd/connections.c:1397
a8e31978
UD
3861#, c-format
3862msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3863msgstr "无法变更为旧的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3864
def9c08c 3865#: nscd/connections.c:1444
a8e31978
UD
3866#, c-format
3867msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 3868msgstr "re-exec 失败:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 3869
def9c08c 3870#: nscd/connections.c:1453
a8e31978
UD
3871#, c-format
3872msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
31ef23af 3873msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” :%s"
63ae67a9 3874
def9c08c 3875#: nscd/connections.c:1637
a8e31978
UD
3876#, c-format
3877msgid "short read while reading request: %s"
3878msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
63ae67a9 3879
def9c08c 3880#: nscd/connections.c:1670
a8e31978
UD
3881#, c-format
3882msgid "key length in request too long: %d"
3883msgstr "请求中的键过长:%d"
63ae67a9 3884
def9c08c 3885#: nscd/connections.c:1683
a8e31978
UD
3886#, c-format
3887msgid "short read while reading request key: %s"
3888msgstr "读入请求键的时候没有读入足够的数据:%s"
5953d9aa 3889
def9c08c 3890#: nscd/connections.c:1693
a8e31978
UD
3891#, c-format
3892msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3893msgstr "处理请求:已从进程ID %2$ld 收到请求 (版本 = %1$d)"
5953d9aa 3894
def9c08c 3895#: nscd/connections.c:1698
a8e31978
UD
3896#, c-format
3897msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3898msgstr "处理请求:已收到请求 (版本 = %d)"
5953d9aa 3899
def9c08c 3900#: nscd/connections.c:1838
a8e31978 3901#, c-format
31ef23af
AZ
3902msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3903msgstr "为 `%s` 忽略 inotify 事件(文件存在)"
5953d9aa 3904
def9c08c 3905#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
3906#, c-format
3907msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3908msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
3909
def9c08c 3910#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
31ef23af
AZ
3911#, c-format
3912msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3913msgstr "移除文件监视 `%s' 失败: %s"
3914
def9c08c 3915#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
3916#, c-format
3917msgid "monitored file `%s` was written to"
3918msgstr "监视的文件 '%s' 被写入"
3919
def9c08c 3920#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
3921#, c-format
3922msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3923msgstr "监视父目录 `%s' 原为 %s,移除 `%s' 上的监视"
3924
def9c08c 3925#: nscd/connections.c:1916
31ef23af
AZ
3926#, c-format
3927msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3928msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,添加监视"
3929
def9c08c 3930#: nscd/connections.c:1928
31ef23af
AZ
3931#, c-format
3932msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
3933msgstr "添加文件监视 `%s' 失败: %s"
3934
def9c08c 3935#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
3936#, c-format
3937msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
3938msgstr "停用基于 inotify 的监控,在读取错误 %d 发生后"
3939
def9c08c 3940#: nscd/connections.c:2386
04cb913d 3941msgid "could not initialize conditional variable"
31ef23af 3942msgstr "无法初始化条件变量"
04cb913d 3943
def9c08c 3944#: nscd/connections.c:2394
04cb913d 3945msgid "could not start clean-up thread; terminating"
31ef23af 3946msgstr "无法开始清理线程;终止中"
04cb913d 3947
def9c08c 3948#: nscd/connections.c:2408
04cb913d 3949msgid "could not start any worker thread; terminating"
31ef23af 3950msgstr "无法开始任何背景工作线程;终止中"
04cb913d 3951
def9c08c
SP
3952#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
3953#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
3954#: nscd/connections.c:2530
a8e31978
UD
3955#, c-format
3956msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
31ef23af 3957msgstr "以用户 '%s' 的身分运行 nscd 失败"
5953d9aa 3958
def9c08c 3959#: nscd/connections.c:2483
a8e31978
UD
3960msgid "initial getgrouplist failed"
3961msgstr "初始化 getgrouplist 失败"
5953d9aa 3962
def9c08c 3963#: nscd/connections.c:2492
a8e31978
UD
3964msgid "getgrouplist failed"
3965msgstr "getgrouplist 失败"
63ae67a9 3966
def9c08c 3967#: nscd/connections.c:2510
a8e31978
UD
3968msgid "setgroups failed"
3969msgstr "setgroups 失败"
5953d9aa 3970
def9c08c
SP
3971#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
3972#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
a8e31978
UD
3973#, c-format
3974msgid "short write in %s: %s"
31ef23af 3975msgstr "写入 %s 的数据过短: %s"
5953d9aa 3976
def9c08c 3977#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
a8e31978
UD
3978#, c-format
3979msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3980msgstr "无法在组缓冲区中找到“%s”!"
5953d9aa 3981
def9c08c 3982#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
63ae67a9 3983#, c-format
a8e31978
UD
3984msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3985msgstr "在组缓冲区中重新加载“%s”!"
5953d9aa 3986
def9c08c 3987#: nscd/grpcache.c:492
a8e31978
UD
3988#, c-format
3989msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
31ef23af 3990msgstr "无效的 gid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 3991
04cb913d 3992#: nscd/mem.c:425
a8e31978
UD
3993#, c-format
3994msgid "freed %zu bytes in %s cache"
31ef23af 3995msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
5953d9aa 3996
04cb913d 3997#: nscd/mem.c:568
a8e31978
UD
3998#, c-format
3999msgid "no more memory for database '%s'"
31ef23af 4000msgstr "无内存可用于数据库 “%s” "
5953d9aa 4001
def9c08c 4002#: nscd/netgroupcache.c:122
31ef23af 4003#, c-format
04cb913d 4004msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4005msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s” !"
04cb913d 4006
def9c08c 4007#: nscd/netgroupcache.c:124
31ef23af 4008#, c-format
04cb913d 4009msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
31ef23af 4010msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s” !"
04cb913d 4011
def9c08c 4012#: nscd/netgroupcache.c:470
31ef23af 4013#, c-format
04cb913d 4014msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4015msgstr "尚未在网络群组缓存中找到 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d 4016
def9c08c 4017#: nscd/netgroupcache.c:473
31ef23af 4018#, c-format
04cb913d 4019msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
31ef23af 4020msgstr "重新在网络群组缓存中加载 “%s (%s,%s,%s)” !"
04cb913d
CD
4021
4022#: nscd/nscd.c:106
a8e31978
UD
4023msgid "Read configuration data from NAME"
4024msgstr "从 NAME 中读取配置数据"
5953d9aa 4025
04cb913d 4026#: nscd/nscd.c:108
a8e31978 4027msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
31ef23af 4028msgstr "不在目前的 tty 产生子进程 (fork) 以及显示消息"
5953d9aa 4029
04cb913d
CD
4030#: nscd/nscd.c:110
4031msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
31ef23af 4032msgstr "不衍生,但是否则 behave 如同守护程序"
04cb913d
CD
4033
4034#: nscd/nscd.c:111
a8e31978 4035msgid "NUMBER"
31ef23af 4036msgstr "号码"
5953d9aa 4037
04cb913d 4038#: nscd/nscd.c:111
a8e31978
UD
4039msgid "Start NUMBER threads"
4040msgstr "启动 NUMBER 个线程"
5953d9aa 4041
04cb913d 4042#: nscd/nscd.c:112
a8e31978
UD
4043msgid "Shut the server down"
4044msgstr "关闭服务器"
5953d9aa 4045
04cb913d 4046#: nscd/nscd.c:113
04cb913d 4047msgid "Print current configuration statistics"
31ef23af 4048msgstr "印出目前组态统计"
a8e31978 4049
04cb913d 4050#: nscd/nscd.c:114
a8e31978 4051msgid "TABLE"
31ef23af 4052msgstr "表格"
5953d9aa 4053
04cb913d 4054#: nscd/nscd.c:115
a8e31978 4055msgid "Invalidate the specified cache"
31ef23af 4056msgstr "使选定的缓存无效"
5953d9aa 4057
04cb913d 4058#: nscd/nscd.c:116
a8e31978 4059msgid "TABLE,yes"
31ef23af 4060msgstr "要制作表格"
5953d9aa 4061
04cb913d 4062#: nscd/nscd.c:117
a8e31978
UD
4063msgid "Use separate cache for each user"
4064msgstr "为每个用户使用分离的缓冲区"
4065
04cb913d 4066#: nscd/nscd.c:122
a8e31978 4067msgid "Name Service Cache Daemon."
31ef23af 4068msgstr "网域名称缓存精灵"
5953d9aa 4069
def9c08c 4070#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
a8e31978
UD
4071#, c-format
4072msgid "wrong number of arguments"
4073msgstr "参数个数错误"
5953d9aa 4074
04cb913d 4075#: nscd/nscd.c:165
a8e31978
UD
4076#, c-format
4077msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4078msgstr "无法读入配置文件;这是致命的"
5953d9aa 4079
04cb913d 4080#: nscd/nscd.c:174
63ae67a9 4081#, c-format
a8e31978
UD
4082msgid "already running"
4083msgstr "已经在运行"
5953d9aa 4084
04cb913d 4085#: nscd/nscd.c:194
31ef23af 4086#, c-format
04cb913d 4087msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
31ef23af 4088msgstr "无法为同子进程交流创建管道"
04cb913d
CD
4089
4090#: nscd/nscd.c:198
63ae67a9 4091#, c-format
a8e31978
UD
4092msgid "cannot fork"
4093msgstr "无法 fork"
5953d9aa 4094
04cb913d 4095#: nscd/nscd.c:268
a8e31978 4096msgid "cannot change current working directory to \"/\""
31ef23af 4097msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
5953d9aa 4098
04cb913d 4099#: nscd/nscd.c:276
a8e31978
UD
4100msgid "Could not create log file"
4101msgstr "无法创建日志文件"
5953d9aa 4102
def9c08c 4103#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
63ae67a9 4104#, c-format
a8e31978
UD
4105msgid "write incomplete"
4106msgstr "写入不完整"
5953d9aa 4107
04cb913d 4108#: nscd/nscd.c:366
63ae67a9 4109#, c-format
a8e31978
UD
4110msgid "cannot read invalidate ACK"
4111msgstr "无法读入 invalidate ACK"
5953d9aa 4112
04cb913d 4113#: nscd/nscd.c:372
a8e31978
UD
4114#, c-format
4115msgid "invalidation failed"
4116msgstr "无效化失败"
5953d9aa 4117
def9c08c 4118#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4119#, c-format
4120msgid "Only root is allowed to use this option!"
4121msgstr "只有根用户允许使用本选项!"
4122
4123#: nscd/nscd.c:437
31ef23af 4124#, c-format
04cb913d 4125msgid "'%s' is not a known database"
31ef23af 4126msgstr " ‘%s’ 并非一已知数据库"
04cb913d
CD
4127
4128#: nscd/nscd.c:452
63ae67a9 4129#, c-format
a8e31978 4130msgid "secure services not implemented anymore"
31ef23af 4131msgstr "安全服务不再实现"
5953d9aa 4132
04cb913d
CD
4133#: nscd/nscd.c:485
4134#, c-format
4135msgid ""
4136"Supported tables:\n"
4137"%s\n"
4138"\n"
4139"For bug reporting instructions, please see:\n"
4140"%s.\n"
4141msgstr ""
31ef23af
AZ
4142"支持的表:\n"
4143"%s\n"
4144"\n"
4145"要获得 bug 报告指示,请见:\n"
4146"%s。\n"
04cb913d
CD
4147
4148#: nscd/nscd.c:635
31ef23af 4149#, c-format
04cb913d 4150msgid "'wait' failed\n"
31ef23af 4151msgstr "'wait' 失败\n"
04cb913d
CD
4152
4153#: nscd/nscd.c:642
4154#, c-format
4155msgid "child exited with status %d\n"
31ef23af 4156msgstr "子进程以状态 %d 退出\n"
04cb913d
CD
4157
4158#: nscd/nscd.c:647
31ef23af 4159#, c-format
04cb913d 4160msgid "child terminated by signal %d\n"
31ef23af 4161msgstr "子进程被信号 %d 中断\n"
04cb913d
CD
4162
4163#: nscd/nscd_conf.c:54
63ae67a9 4164#, c-format
a8e31978
UD
4165msgid "database %s is not supported"
4166msgstr "不支持数据库“%s”"
5953d9aa 4167
04cb913d 4168#: nscd/nscd_conf.c:105
63ae67a9 4169#, c-format
a8e31978
UD
4170msgid "Parse error: %s"
4171msgstr "解析错误:%s"
5953d9aa 4172
04cb913d 4173#: nscd/nscd_conf.c:191
63ae67a9 4174#, c-format
a8e31978 4175msgid "Must specify user name for server-user option"
31ef23af 4176msgstr "必须为服务器用户选项指定用户名"
5953d9aa 4177
def9c08c 4178#: nscd/nscd_conf.c:201
63ae67a9 4179#, c-format
a8e31978 4180msgid "Must specify user name for stat-user option"
31ef23af 4181msgstr "必须为 stat 用户选项指定用户名"
63ae67a9 4182
def9c08c 4183#: nscd/nscd_conf.c:259
5953d9aa 4184#, c-format
a8e31978 4185msgid "Must specify value for restart-interval option"
31ef23af 4186msgstr "必须指定用于 restart-interval 选项的值"
63ae67a9 4187
def9c08c 4188#: nscd/nscd_conf.c:273
5953d9aa 4189#, c-format
a8e31978
UD
4190msgid "Unknown option: %s %s %s"
4191msgstr "未知的选项:%s %s %s"
63ae67a9 4192
def9c08c 4193#: nscd/nscd_conf.c:286
a8e31978
UD
4194#, c-format
4195msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
31ef23af 4196msgstr "无法取得目前的工作目录:%s; 停用 paranoia 模式"
63ae67a9 4197
def9c08c 4198#: nscd/nscd_conf.c:306
a8e31978
UD
4199#, c-format
4200msgid "maximum file size for %s database too small"
31ef23af 4201msgstr "最大值文件大小用于 %s 数据库太小"
5953d9aa 4202
def9c08c 4203#: nscd/nscd_stat.c:159
63ae67a9 4204#, c-format
a8e31978
UD
4205msgid "cannot write statistics: %s"
4206msgstr "无法写入统计:%s"
4207
def9c08c 4208#: nscd/nscd_stat.c:174
a8e31978 4209msgid "yes"
31ef23af 4210msgstr "是"
5953d9aa 4211
def9c08c 4212#: nscd/nscd_stat.c:175
a8e31978 4213msgid "no"
31ef23af 4214msgstr "无"
5953d9aa 4215
def9c08c 4216#: nscd/nscd_stat.c:186
63ae67a9 4217#, c-format
a8e31978
UD
4218msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4219msgstr "只有根用户或 %s 允许使用本选项!"
5953d9aa 4220
def9c08c 4221#: nscd/nscd_stat.c:197
a8e31978
UD
4222#, c-format
4223msgid "nscd not running!\n"
4224msgstr "nscd 未运行!\n"
63ae67a9 4225
def9c08c 4226#: nscd/nscd_stat.c:221
a8e31978
UD
4227#, c-format
4228msgid "cannot read statistics data"
4229msgstr "无法读入统计数据"
63ae67a9 4230
def9c08c 4231#: nscd/nscd_stat.c:224
5953d9aa 4232#, c-format
a8e31978
UD
4233msgid ""
4234"nscd configuration:\n"
4235"\n"
4236"%15d server debug level\n"
63ae67a9 4237msgstr ""
a8e31978
UD
4238"nscd 配置:\n"
4239"\n"
4240"%15d 服务器调试级别\n"
5953d9aa 4241
def9c08c 4242#: nscd/nscd_stat.c:248
468e525c 4243#, c-format
a8e31978 4244msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4245msgstr "%3ud %2uh %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4246
def9c08c 4247#: nscd/nscd_stat.c:251
468e525c 4248#, c-format
a8e31978 4249msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4250msgstr " %2uh %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4251
def9c08c 4252#: nscd/nscd_stat.c:253
468e525c 4253#, c-format
a8e31978 4254msgid " %2um %2lus server runtime\n"
468e525c 4255msgstr " %2um %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4256
def9c08c 4257#: nscd/nscd_stat.c:255
468e525c 4258#, c-format
a8e31978 4259msgid " %2lus server runtime\n"
468e525c 4260msgstr " %2lus 服务器 运行时长\n"
5953d9aa 4261
def9c08c 4262#: nscd/nscd_stat.c:257
63ae67a9 4263#, c-format
a8e31978
UD
4264msgid ""
4265"%15d current number of threads\n"
4266"%15d maximum number of threads\n"
4267"%15lu number of times clients had to wait\n"
4268"%15s paranoia mode enabled\n"
4269"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4270"%15u reload count\n"
63ae67a9 4271msgstr ""
31ef23af
AZ
4272"%15d 目前线程数量\n"
4273"%15d 最大线程数量\n"
4274"%15lu 客户端必须等待的次数\n"
4275"%15s paranoia 模式已启用\n"
4276"%15lu 内部重新启动\n"
4277"%15u 重新加载计数\n"
5953d9aa 4278
def9c08c 4279#: nscd/nscd_stat.c:292
63ae67a9 4280#, c-format
a8e31978
UD
4281msgid ""
4282"\n"
4283"%s cache:\n"
4284"\n"
4285"%15s cache is enabled\n"
4286"%15s cache is persistent\n"
4287"%15s cache is shared\n"
4288"%15zu suggested size\n"
4289"%15zu total data pool size\n"
4290"%15zu used data pool size\n"
4291"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4292"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4293"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4294"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4295"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4296"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4297"%15lu%% cache hit rate\n"
4298"%15zu current number of cached values\n"
4299"%15zu maximum number of cached values\n"
4300"%15zu maximum chain length searched\n"
4301"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4302"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4303"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4304"%15s check /etc/%s for changes\n"
63ae67a9 4305msgstr ""
31ef23af
AZ
4306"\n"
4307"%s 缓存:\n"
4308"\n"
4309"%15s 缓存已启用\n"
4310"%15s 缓存为持续的\n"
4311"%15s 缓存为共享\n"
4312"%15zu 建议的大小\n"
4313"%15zu 总计数据保存池大小\n"
4314"%15zu 使用的数据保存池大小\n"
4315"%15lu 正项目的存在时间(秒)\n"
4316"%15lu 负项目的存在时间(秒)\n"
4317"%15<PRIuMAX> 正项目中找到缓存数\n"
4318"%15<PRIuMAX> 负项目中找到缓存数\n"
4319"%15<PRIuMAX> 正项目中遗漏的缓存数\n"
4320"%15<PRIuMAX> 负项目中遗漏的缓存数\n"
4321"%15lu%% 缓存找到的比例\n"
4322"%15zu 目前缓存的数量值\n"
4323"%15zu 最大值缓存数量值\n"
4324"%15zu 已搜索最大值链接长度\n"
4325"%15<PRIuMAX> rdlock 延迟数量\n"
4326"%15<PRIuMAX> wrlock 延迟数量\n"
4327"%15<PRIuMAX> 内存配置失败\n"
4328"%15s 检查 /etc/%s 的变更\n"
5953d9aa 4329
def9c08c 4330#: nscd/pwdcache.c:471
a8e31978
UD
4331#, c-format
4332msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
31ef23af 4333msgstr "无效的 uid 数值 \"%s\"!"
5953d9aa 4334
31ef23af 4335#: nscd/selinux.c:154
a8e31978
UD
4336#, c-format
4337msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
31ef23af 4338msgstr "失败的打开连接到审核子系统:%m"
5953d9aa 4339
31ef23af 4340#: nscd/selinux.c:175
a8e31978 4341msgid "Failed to set keep-capabilities"
31ef23af 4342msgstr "设置功能保持时失败"
5953d9aa 4343
31ef23af 4344#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
a8e31978 4345msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
31ef23af 4346msgstr "prctl(KEEPCAPS) 失败"
5953d9aa 4347
31ef23af 4348#: nscd/selinux.c:190
a8e31978 4349msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
31ef23af 4350msgstr "初始化功能放弃时失败"
5953d9aa 4351
31ef23af 4352#: nscd/selinux.c:191
a8e31978
UD
4353msgid "cap_init failed"
4354msgstr "cap_init 失败"
5953d9aa 4355
31ef23af 4356#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
a8e31978 4357msgid "Failed to drop capabilities"
31ef23af 4358msgstr "放弃功能时失败"
63ae67a9 4359
31ef23af 4360#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
a8e31978
UD
4361msgid "cap_set_proc failed"
4362msgstr "cap_set_proc 失败"
63ae67a9 4363
31ef23af 4364#: nscd/selinux.c:238
a8e31978 4365msgid "Failed to unset keep-capabilities"
31ef23af 4366msgstr "解除设置功能保持时失败"
5953d9aa 4367
31ef23af 4368#: nscd/selinux.c:254
a8e31978 4369msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
31ef23af 4370msgstr "决定如果内核支持 SELinux 时失败"
63ae67a9 4371
31ef23af 4372#: nscd/selinux.c:269
a8e31978 4373msgid "Failed to start AVC thread"
31ef23af 4374msgstr "开始 AVC 线程时失败"
5953d9aa 4375
31ef23af 4376#: nscd/selinux.c:291
a8e31978
UD
4377msgid "Failed to create AVC lock"
4378msgstr "无法创建 AVC 锁"
5953d9aa 4379
31ef23af 4380#: nscd/selinux.c:331
a8e31978
UD
4381msgid "Failed to start AVC"
4382msgstr "无法启动 AVC"
5953d9aa 4383
31ef23af 4384#: nscd/selinux.c:333
a8e31978 4385msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
31ef23af 4386msgstr "访问矢量缓存 (AVC) 开始"
5953d9aa 4387
31ef23af 4388#: nscd/selinux.c:368
04cb913d 4389msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
31ef23af 4390msgstr "为未定义的对象类型或权限请求策略时出错。"
04cb913d 4391
31ef23af 4392#: nscd/selinux.c:375
04cb913d 4393msgid "Error getting security class for nscd."
31ef23af 4394msgstr "取得 nscd 的安全类时发生错误"
04cb913d 4395
31ef23af 4396#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4397#, c-format
4398msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
31ef23af 4399msgstr "将权限名 \"%s\" 翻译到访问矢量位时出错。"
04cb913d 4400
31ef23af 4401#: nscd/selinux.c:390
a8e31978 4402msgid "Error getting context of socket peer"
31ef23af 4403msgstr "取得对等通信端的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4404
31ef23af 4405#: nscd/selinux.c:395
a8e31978 4406msgid "Error getting context of nscd"
31ef23af 4407msgstr "取得 nscd 的状态组合时发生错误"
5953d9aa 4408
31ef23af 4409#: nscd/selinux.c:401
a8e31978
UD
4410msgid "Error getting sid from context"
4411msgstr "无法从上下文中获取 sid"
5953d9aa 4412
31ef23af 4413#: nscd/selinux.c:439
a8e31978
UD
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"\n"
4417"SELinux AVC Statistics:\n"
4418"\n"
4419"%15u entry lookups\n"
4420"%15u entry hits\n"
4421"%15u entry misses\n"
4422"%15u entry discards\n"
4423"%15u CAV lookups\n"
4424"%15u CAV hits\n"
4425"%15u CAV probes\n"
4426"%15u CAV misses\n"
5953d9aa 4427msgstr ""
31ef23af
AZ
4428"\n"
4429"SELinux AVC 统计:\n"
4430"\n"
4431"%15u 项目查找\n"
4432"%15u 项目符合项目\n"
4433"%15u 项目缺少\n"
4434"%15u 项目舍弃\n"
4435"%15u CAV 查找\n"
4436"%15u CAV 符合项目\n"
4437"%15u CAV 探查\n"
4438"%15u CAV 缺少\n"
5953d9aa 4439
def9c08c 4440#: nscd/servicescache.c:358
63ae67a9 4441#, c-format
a8e31978
UD
4442msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4443msgstr "无法在服务缓冲区中找到“%s”!"
63ae67a9 4444
def9c08c 4445#: nscd/servicescache.c:360
a8e31978
UD
4446#, c-format
4447msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4448msgstr "在服务缓冲区中重新加载“%s”!"
63ae67a9 4449
def9c08c 4450#: nss/getent.c:55
a8e31978
UD
4451msgid "database [key ...]"
4452msgstr "数据库 [键 ...]"
5953d9aa 4453
def9c08c 4454#: nss/getent.c:60
04cb913d 4455msgid "CONFIG"
31ef23af 4456msgstr "组态"
04cb913d 4457
def9c08c 4458#: nss/getent.c:60
a8e31978
UD
4459msgid "Service configuration to be used"
4460msgstr "要使用的服务配置"
5953d9aa 4461
def9c08c 4462#: nss/getent.c:61
04cb913d 4463msgid "disable IDN encoding"
31ef23af 4464msgstr "停用 IDN 编码"
5953d9aa 4465
def9c08c 4466#: nss/getent.c:66
04cb913d 4467msgid "Get entries from administrative database."
31ef23af 4468msgstr "从管理数据库取得条目。"
04cb913d 4469
def9c08c 4470#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
63ae67a9 4471#, c-format
a8e31978
UD
4472msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4473msgstr "%s 不支持枚举\n"
5953d9aa 4474
def9c08c 4475#: nss/getent.c:901
63ae67a9 4476#, c-format
a8e31978
UD
4477msgid "Unknown database name"
4478msgstr "未知的数据库名"
5953d9aa 4479
def9c08c 4480#: nss/getent.c:931
a8e31978
UD
4481msgid "Supported databases:\n"
4482msgstr "支持的数据库:\n"
5953d9aa 4483
def9c08c 4484#: nss/getent.c:997
a8e31978
UD
4485#, c-format
4486msgid "Unknown database: %s\n"
4487msgstr "未知的数据库:%s\n"
5953d9aa 4488
04cb913d 4489#: nss/makedb.c:119
a8e31978 4490msgid "Convert key to lower case"
31ef23af 4491msgstr "转换键转换为小写"
63ae67a9 4492
04cb913d 4493#: nss/makedb.c:122
a8e31978 4494msgid "Do not print messages while building database"
31ef23af 4495msgstr "不印出消息当创建数据库"
63ae67a9 4496
04cb913d 4497#: nss/makedb.c:124
a8e31978 4498msgid "Print content of database file, one entry a line"
31ef23af 4499msgstr "印出内容的数据库文件,每项一行"
63ae67a9 4500
04cb913d
CD
4501#: nss/makedb.c:125
4502msgid "CHAR"
31ef23af 4503msgstr "字符"
04cb913d
CD
4504
4505#: nss/makedb.c:126
4506msgid "Generated line not part of iteration"
31ef23af 4507msgstr "产生的行不是迭代的一部分"
5953d9aa 4508
04cb913d
CD
4509#: nss/makedb.c:131
4510msgid "Create simple database from textual input."
31ef23af 4511msgstr "从文本输入创建简单的数据库。"
04cb913d
CD
4512
4513#: nss/makedb.c:134
a8e31978
UD
4514msgid ""
4515"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4516"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4517"-u INPUT-FILE"
5953d9aa 4518msgstr ""
a8e31978
UD
4519"输入文件 输出文件\n"
4520"-o 输出文件 输入文件\n"
4521"-u 输入文件"
5953d9aa 4522
04cb913d 4523#: nss/makedb.c:227
31ef23af 4524#, c-format
04cb913d 4525msgid "cannot open database file `%s'"
31ef23af 4526msgstr "无法打开数据库文件 %s"
04cb913d
CD
4527
4528#: nss/makedb.c:272
a8e31978 4529#, c-format
04cb913d 4530msgid "no entries to be processed"
31ef23af 4531msgstr "没有条目可供处理"
5953d9aa 4532
04cb913d 4533#: nss/makedb.c:282
31ef23af 4534#, c-format
04cb913d 4535msgid "cannot create temporary file name"
31ef23af 4536msgstr "无法创建暂存文件名称"
04cb913d
CD
4537
4538#: nss/makedb.c:288
a8e31978 4539#, c-format
04cb913d
CD
4540msgid "cannot create temporary file"
4541msgstr "无法创建临时文件"
5953d9aa 4542
04cb913d 4543#: nss/makedb.c:304
31ef23af 4544#, c-format
04cb913d 4545msgid "cannot stat newly created file"
31ef23af 4546msgstr "无法取得新创建文件的状态"
04cb913d
CD
4547
4548#: nss/makedb.c:315
31ef23af 4549#, c-format
04cb913d 4550msgid "cannot rename temporary file"
31ef23af 4551msgstr "无法重命名暂存文件"
04cb913d 4552
468e525c 4553#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
31ef23af 4554#, c-format
04cb913d 4555msgid "cannot create search tree"
31ef23af 4556msgstr "无法创建搜索树"
5953d9aa 4557
468e525c 4558#: nss/makedb.c:556
a8e31978 4559msgid "duplicate key"
31ef23af 4560msgstr "重复键值"
5953d9aa 4561
468e525c 4562#: nss/makedb.c:568
a8e31978
UD
4563#, c-format
4564msgid "problems while reading `%s'"
4565msgstr "读取“%s”时出错"
5953d9aa 4566
468e525c 4567#: nss/makedb.c:795
31ef23af 4568#, c-format
04cb913d 4569msgid "failed to write new database file"
31ef23af 4570msgstr "写入新数据库文件时失败"
04cb913d 4571
468e525c 4572#: nss/makedb.c:808
31ef23af 4573#, c-format
04cb913d 4574msgid "cannot stat database file"
31ef23af 4575msgstr "无法取得数据库文件的状态"
5953d9aa 4576
468e525c 4577#: nss/makedb.c:813
31ef23af 4578#, c-format
04cb913d 4579msgid "cannot map database file"
31ef23af 4580msgstr "无法映射数据库文件"
04cb913d 4581
468e525c 4582#: nss/makedb.c:816
31ef23af 4583#, c-format
04cb913d 4584msgid "file not a database file"
31ef23af 4585msgstr "文件不是数据库文件"
04cb913d 4586
468e525c 4587#: nss/makedb.c:867
31ef23af 4588#, c-format
04cb913d 4589msgid "cannot set file creation context for `%s'"
31ef23af 4590msgstr "无法为 %s 设置文件创建语境"
04cb913d 4591
468e525c 4592#: posix/getconf.c:417
63ae67a9
UD
4593#, c-format
4594msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
a8e31978
UD
4595msgstr "用法:%s [-v 规范] 变量名 [路径名]\n"
4596
468e525c 4597#: posix/getconf.c:420
a8e31978
UD
4598#, c-format
4599msgid " %s -a [pathname]\n"
31ef23af 4600msgstr " %s -a [路径名称]\n"
5953d9aa 4601
468e525c 4602#: posix/getconf.c:496
04cb913d
CD
4603#, c-format
4604msgid ""
4605"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4606" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4607"\n"
4608"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4609"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4610"environment SPEC.\n"
4611"\n"
4612msgstr ""
31ef23af
AZ
4613"用法:getconf [-v SPEC] VAR\n"
4614" 或: getconf [-v SPEC] PATH_VAR 路径\n"
4615"\n"
4616"取得变量 VAR 的组态值,或是变量 PATH_VAR\n"
4617"用于路径 PATH。 如果已提供 SPEC,就给出用于编译的\n"
4618"环境 SPEC 值。\n"
4619"\n"
04cb913d 4620
468e525c 4621#: posix/getconf.c:572
63ae67a9
UD
4622#, c-format
4623msgid "unknown specification \"%s\""
a8e31978
UD
4624msgstr "未知的规范“%s”"
4625
468e525c 4626#: posix/getconf.c:624
a8e31978
UD
4627#, c-format
4628msgid "Couldn't execute %s"
31ef23af 4629msgstr "无法运行 %s"
5953d9aa 4630
468e525c 4631#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
63ae67a9 4632msgid "undefined"
a8e31978 4633msgstr "未定义"
5953d9aa 4634
468e525c 4635#: posix/getconf.c:707
63ae67a9
UD
4636#, c-format
4637msgid "Unrecognized variable `%s'"
a8e31978 4638msgstr "不可识别的变量“%s”"
5953d9aa 4639
def9c08c 4640#: posix/getopt.c:620
31ef23af 4641#, c-format
2127a186 4642msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
31ef23af 4643msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
5953d9aa 4644
def9c08c 4645#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
31ef23af 4646#, c-format
2127a186 4647msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
31ef23af 4648msgstr "%s: 选项需要一个参数 -- %c\n"
5953d9aa 4649
def9c08c 4650#: posix/regcomp.c:138
63ae67a9 4651msgid "No match"
a8e31978 4652msgstr "没有匹配"
5953d9aa 4653
def9c08c 4654#: posix/regcomp.c:141
63ae67a9 4655msgid "Invalid regular expression"
a8e31978 4656msgstr "无效的常规表达式"
5953d9aa 4657
def9c08c 4658#: posix/regcomp.c:144
63ae67a9 4659msgid "Invalid collation character"
31ef23af 4660msgstr "不适用的对照字符"
5953d9aa 4661
def9c08c 4662#: posix/regcomp.c:147
63ae67a9 4663msgid "Invalid character class name"
a8e31978 4664msgstr "无效的字符类名"
63ae67a9 4665
def9c08c 4666#: posix/regcomp.c:150
63ae67a9 4667msgid "Trailing backslash"
31ef23af 4668msgstr "尾端的反斜线"
5953d9aa 4669
def9c08c 4670#: posix/regcomp.c:153
63ae67a9 4671msgid "Invalid back reference"
a8e31978 4672msgstr "无效的向后引用"
63ae67a9 4673
def9c08c 4674#: posix/regcomp.c:159
63ae67a9 4675msgid "Unmatched ( or \\("
a8e31978 4676msgstr "不匹配的 ( 或 \\("
63ae67a9 4677
def9c08c 4678#: posix/regcomp.c:162
63ae67a9 4679msgid "Unmatched \\{"
a8e31978 4680msgstr "不匹配的 \\{"
63ae67a9 4681
def9c08c 4682#: posix/regcomp.c:165
63ae67a9 4683msgid "Invalid content of \\{\\}"
a8e31978 4684msgstr "无效的 \\{\\} 的内容"
63ae67a9 4685
def9c08c 4686#: posix/regcomp.c:168
63ae67a9 4687msgid "Invalid range end"
31ef23af 4688msgstr "不适用的范围结束"
5953d9aa 4689
def9c08c 4690#: posix/regcomp.c:171
a8e31978
UD
4691msgid "Memory exhausted"
4692msgstr "内存耗尽"
5953d9aa 4693
def9c08c 4694#: posix/regcomp.c:174
a8e31978
UD
4695msgid "Invalid preceding regular expression"
4696msgstr "无效的前导常规表达式"
5953d9aa 4697
def9c08c 4698#: posix/regcomp.c:177
a8e31978
UD
4699msgid "Premature end of regular expression"
4700msgstr "常规表达式非正常结束"
5953d9aa 4701
def9c08c 4702#: posix/regcomp.c:180
a8e31978
UD
4703msgid "Regular expression too big"
4704msgstr "常规表达式过大"
63ae67a9 4705
def9c08c 4706#: posix/regcomp.c:183
a8e31978
UD
4707msgid "Unmatched ) or \\)"
4708msgstr "不匹配的 ) 或 \\)"
63ae67a9 4709
def9c08c 4710#: posix/regcomp.c:676
a8e31978
UD
4711msgid "No previous regular expression"
4712msgstr "没有前一个常规表达式"
63ae67a9 4713
35869b85 4714#: posix/wordexp.c:1795
a8e31978
UD
4715msgid "parameter null or not set"
4716msgstr "参数为 null 或未设置"
5953d9aa 4717
468e525c 4718#: resolv/herror.c:63
5953d9aa 4719msgid "Resolver Error 0 (no error)"
a8e31978 4720msgstr "解析器错误 0 (无错误)"
5953d9aa 4721
468e525c 4722#: resolv/herror.c:64
63ae67a9 4723msgid "Unknown host"
a8e31978 4724msgstr "未知的主机"
63ae67a9 4725
468e525c 4726#: resolv/herror.c:65
63ae67a9 4727msgid "Host name lookup failure"
a8e31978 4728msgstr "主机名搜索失败"
63ae67a9 4729
468e525c 4730#: resolv/herror.c:66
63ae67a9 4731msgid "Unknown server error"
a8e31978 4732msgstr "未知的服务器错误"
63ae67a9 4733
468e525c 4734#: resolv/herror.c:67
63ae67a9 4735msgid "No address associated with name"
a8e31978 4736msgstr "没有与名字关联的地址"
63ae67a9 4737
468e525c 4738#: resolv/herror.c:102
5953d9aa 4739msgid "Resolver internal error"
a8e31978 4740msgstr "解析器内部错误"
5953d9aa 4741
468e525c 4742#: resolv/herror.c:105
63ae67a9 4743msgid "Unknown resolver error"
a8e31978 4744msgstr "未知的解析器错误"
5953d9aa 4745
468e525c 4746#: resolv/res_hconf.c:118
63ae67a9
UD
4747#, c-format
4748msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
a8e31978 4749msgstr "%s:行 %d:无法指定多于 %d 个规整域"
5953d9aa 4750
468e525c 4751#: resolv/res_hconf.c:139
63ae67a9
UD
4752#, c-format
4753msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
a8e31978 4754msgstr "%s:行 %d:列表分隔符没有出现在域之后"
5953d9aa 4755
468e525c 4756#: resolv/res_hconf.c:176
5953d9aa 4757#, c-format
63ae67a9 4758msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
a8e31978 4759msgstr "%s:行 %d:应为“on”或“off”,得到“%s”\n"
5953d9aa 4760
468e525c 4761#: resolv/res_hconf.c:219
63ae67a9
UD
4762#, c-format
4763msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
a8e31978 4764msgstr "%s:行 %d:错误命令“%s”\n"
5953d9aa 4765
468e525c 4766#: resolv/res_hconf.c:252
63ae67a9
UD
4767#, c-format
4768msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
31ef23af 4769msgstr "%s: 行 %d: 正在忽略尾端的无用数据 `%s'\n"
5953d9aa 4770
04cb913d 4771#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
04cb913d 4772msgid "Illegal opcode"
31ef23af 4773msgstr "不合法的 opcode"
04cb913d
CD
4774
4775#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4776msgid "Illegal operand"
31ef23af 4777msgstr "不合法的算符"
04cb913d
CD
4778
4779#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4780msgid "Illegal addressing mode"
31ef23af 4781msgstr "不合法的寻址模式"
04cb913d
CD
4782
4783#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4784msgid "Illegal trap"
31ef23af 4785msgstr "不合法的陷阱"
04cb913d
CD
4786
4787#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4788msgid "Privileged opcode"
31ef23af 4789msgstr "需要权限的 opcode"
04cb913d
CD
4790
4791#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4792msgid "Privileged register"
31ef23af 4793msgstr "需要权限的暂存器"
04cb913d
CD
4794
4795#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4796msgid "Coprocessor error"
31ef23af 4797msgstr "辅助处理器错误"
04cb913d
CD
4798
4799#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4800msgid "Internal stack error"
31ef23af 4801msgstr "内部堆栈错误"
04cb913d
CD
4802
4803#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4804msgid "Integer divide by zero"
31ef23af 4805msgstr "整数被零除"
04cb913d
CD
4806
4807#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4808msgid "Integer overflow"
31ef23af 4809msgstr "整数溢出"
04cb913d
CD
4810
4811#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4812msgid "Floating-point divide by zero"
31ef23af 4813msgstr "浮点数被零除"
04cb913d
CD
4814
4815#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4816msgid "Floating-point overflow"
31ef23af 4817msgstr "浮点数溢出"
04cb913d
CD
4818
4819#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4820msgid "Floating-point underflow"
31ef23af 4821msgstr "浮点数下限溢出"
04cb913d
CD
4822
4823#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4824msgid "Floating-poing inexact result"
31ef23af 4825msgstr "不精确的浮点数结果"
04cb913d
CD
4826
4827#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4828msgid "Invalid floating-point operation"
31ef23af 4829msgstr "无效的浮点数操作"
04cb913d
CD
4830
4831#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4832msgid "Subscript out of range"
31ef23af 4833msgstr "注标超出范围"
04cb913d
CD
4834
4835#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4836msgid "Address not mapped to object"
31ef23af 4837msgstr "地址没有映射到对象"
04cb913d
CD
4838
4839#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4840msgid "Invalid permissions for mapped object"
31ef23af 4841msgstr "对于映射对象的权限无效"
04cb913d
CD
4842
4843#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
04cb913d 4844msgid "Invalid address alignment"
31ef23af 4845msgstr "无效的地址对齐"
04cb913d
CD
4846
4847#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4848msgid "Nonexisting physical address"
31ef23af 4849msgstr "不存在的实体地址"
04cb913d
CD
4850
4851#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4852msgid "Object-specific hardware error"
31ef23af 4853msgstr "对象特定的硬件错误"
04cb913d
CD
4854
4855#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4856msgid "Process breakpoint"
31ef23af 4857msgstr "进程中断点"
04cb913d
CD
4858
4859#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4860msgid "Process trace trap"
31ef23af 4861msgstr "进程追踪陷阱"
04cb913d
CD
4862
4863#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d 4864msgid "Child has exited"
31ef23af 4865msgstr "子进程已结束"
04cb913d
CD
4866
4867#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4868msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
31ef23af 4869msgstr "子进程已异常终止且未创建内存文件"
04cb913d
CD
4870
4871#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4872msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
31ef23af 4873msgstr "子进程异常终止,创建了内存转储文件"
04cb913d
CD
4874
4875#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4876msgid "Traced child has trapped"
31ef23af 4877msgstr "追踪的子进程已落入陷阱"
04cb913d
CD
4878
4879#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 4880msgid "Child has stopped"
31ef23af 4881msgstr "子进程已停止"
04cb913d
CD
4882
4883#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4884msgid "Stopped child has continued"
31ef23af 4885msgstr "停止的子进程已继续"
04cb913d
CD
4886
4887#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
04cb913d 4888msgid "Data input available"
31ef23af 4889msgstr "数据输入可用"
04cb913d
CD
4890
4891#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 4892msgid "Output buffers available"
31ef23af 4893msgstr "输出缓冲区可用"
04cb913d
CD
4894
4895#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 4896msgid "Input message available"
31ef23af 4897msgstr "输入消息可用"
04cb913d 4898
def9c08c 4899#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
04cb913d
CD
4900msgid "I/O error"
4901msgstr "I/O 错误"
4902
4903#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
04cb913d 4904msgid "High priority input available"
31ef23af 4905msgstr "高优先权输入可用"
04cb913d
CD
4906
4907#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4908msgid "Device disconnected"
31ef23af 4909msgstr "设备已经结束连接"
04cb913d 4910
def9c08c 4911#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 4912msgid "Signal sent by kill()"
31ef23af 4913msgstr "kill() 已发送信号"
04cb913d 4914
def9c08c 4915#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 4916msgid "Signal sent by sigqueue()"
31ef23af 4917msgstr "sigqueue() 已发送信号"
04cb913d 4918
def9c08c 4919#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 4920msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
31ef23af 4921msgstr "计时器的逾期已产生信号"
04cb913d 4922
def9c08c 4923#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 4924msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
31ef23af 4925msgstr "异步 I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d 4926
def9c08c 4927#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 4928msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
31ef23af 4929msgstr "空消息队列中到达的消息已产生信号"
04cb913d 4930
def9c08c 4931#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 4932msgid "Signal sent by tkill()"
31ef23af 4933msgstr "tkill() 已发送信号"
04cb913d 4934
def9c08c 4935#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 4936msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
31ef23af 4937msgstr "异步名称查找要求的完成已产生信号"
04cb913d 4938
def9c08c 4939#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 4940msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
31ef23af 4941msgstr "I/O 要求的完成已产生信号"
04cb913d 4942
def9c08c 4943#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 4944msgid "Signal sent by the kernel"
31ef23af 4945msgstr "内核已发送信号"
04cb913d 4946
def9c08c 4947#: stdio-common/psiginfo.c:199
31ef23af 4948#, c-format
04cb913d 4949msgid "Unknown signal %d\n"
31ef23af 4950msgstr "不明信号 %d\n"
04cb913d
CD
4951
4952#: stdio-common/psignal.c:43
63ae67a9 4953#, c-format
a8e31978
UD
4954msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4955msgstr "%s%s未知的信号 %d\n"
5953d9aa 4956
04cb913d 4957#: stdio-common/psignal.c:44
a8e31978
UD
4958msgid "Unknown signal"
4959msgstr "未知信号"
5953d9aa 4960
04cb913d 4961#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
a8e31978
UD
4962msgid "Unknown error "
4963msgstr "未知的错误 "
5953d9aa 4964
468e525c 4965#: string/strerror.c:41
a8e31978
UD
4966msgid "Unknown error"
4967msgstr "未知的错误"
5953d9aa 4968
04cb913d 4969#: string/strsignal.c:60
5953d9aa 4970#, c-format
a8e31978
UD
4971msgid "Real-time signal %d"
4972msgstr "实时信号 %d"
5953d9aa 4973
04cb913d 4974#: string/strsignal.c:64
5953d9aa 4975#, c-format
a8e31978
UD
4976msgid "Unknown signal %d"
4977msgstr "未知信号 %d"
5953d9aa 4978
35869b85 4979#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
def9c08c
SP
4980#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
4981#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
4982#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
4983#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
04cb913d 4984msgid "out of memory\n"
31ef23af 4985msgstr "内存不足\n"
63ae67a9 4986
35869b85 4987#: sunrpc/auth_unix.c:350
a8e31978 4988msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
31ef23af 4989msgstr "auth_unix.c: 严重的编组问题"
5953d9aa 4990
def9c08c 4991#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
63ae67a9 4992#, c-format
04cb913d 4993msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
31ef23af 4994msgstr "%s: %s; 低版本 = %lu,高版本 = %lu"
5953d9aa 4995
def9c08c 4996#: sunrpc/clnt_perr.c:99
04cb913d
CD
4997#, c-format
4998msgid "%s: %s; why = %s\n"
31ef23af 4999msgstr "%s: %s; 原因 = %s\n"
5953d9aa 5000
def9c08c 5001#: sunrpc/clnt_perr.c:101
31ef23af 5002#, c-format
04cb913d 5003msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
31ef23af 5004msgstr "%s: %s; 原因 = (不明的认证错误 - %d)\n"
5953d9aa 5005
def9c08c 5006#: sunrpc/clnt_perr.c:150
63ae67a9 5007msgid "RPC: Success"
a8e31978 5008msgstr "RPC:成功"
5953d9aa 5009
def9c08c 5010#: sunrpc/clnt_perr.c:153
63ae67a9 5011msgid "RPC: Can't encode arguments"
a8e31978 5012msgstr "RPC:无法对参数进行编码"
5953d9aa 5013
def9c08c 5014#: sunrpc/clnt_perr.c:157
63ae67a9 5015msgid "RPC: Can't decode result"
a8e31978 5016msgstr "RPC:无法对结果进行解码"
5953d9aa 5017
def9c08c 5018#: sunrpc/clnt_perr.c:161
63ae67a9 5019msgid "RPC: Unable to send"
a8e31978 5020msgstr "RPC:无法发送"
63ae67a9 5021
def9c08c 5022#: sunrpc/clnt_perr.c:165
63ae67a9 5023msgid "RPC: Unable to receive"
a8e31978 5024msgstr "RPC:无法接收"
63ae67a9 5025
def9c08c 5026#: sunrpc/clnt_perr.c:169
63ae67a9 5027msgid "RPC: Timed out"
a8e31978 5028msgstr "RPC:超时"
63ae67a9 5029
def9c08c 5030#: sunrpc/clnt_perr.c:173
63ae67a9 5031msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
a8e31978 5032msgstr "RPC:RPC 版本不兼容"
63ae67a9 5033
def9c08c 5034#: sunrpc/clnt_perr.c:177
63ae67a9 5035msgid "RPC: Authentication error"
a8e31978 5036msgstr "RPC:认证错误"
63ae67a9 5037
def9c08c 5038#: sunrpc/clnt_perr.c:181
63ae67a9 5039msgid "RPC: Program unavailable"
a8e31978 5040msgstr "RPC:程序不可用"
63ae67a9 5041
def9c08c 5042#: sunrpc/clnt_perr.c:185
63ae67a9 5043msgid "RPC: Program/version mismatch"
a8e31978 5044msgstr "RPC:程序/版本不匹配"
63ae67a9 5045
def9c08c 5046#: sunrpc/clnt_perr.c:189
63ae67a9 5047msgid "RPC: Procedure unavailable"
31ef23af 5048msgstr "RPC: 无法取得进程"
5953d9aa 5049
def9c08c 5050#: sunrpc/clnt_perr.c:193
63ae67a9 5051msgid "RPC: Server can't decode arguments"
a8e31978 5052msgstr "RPC:服务器无法对参数进行解码"
63ae67a9 5053
def9c08c 5054#: sunrpc/clnt_perr.c:197
63ae67a9 5055msgid "RPC: Remote system error"
a8e31978 5056msgstr "RPC:远程系统错误"
63ae67a9 5057
def9c08c 5058#: sunrpc/clnt_perr.c:201
63ae67a9 5059msgid "RPC: Unknown host"
a8e31978 5060msgstr "RPC:未知主机"
63ae67a9 5061
def9c08c 5062#: sunrpc/clnt_perr.c:205
63ae67a9 5063msgid "RPC: Unknown protocol"
a8e31978 5064msgstr "RPC:未知协议"
63ae67a9 5065
def9c08c 5066#: sunrpc/clnt_perr.c:209
63ae67a9 5067msgid "RPC: Port mapper failure"
31ef23af 5068msgstr "RPC: 通信阜映射错误"
5953d9aa 5069
def9c08c 5070#: sunrpc/clnt_perr.c:213
63ae67a9 5071msgid "RPC: Program not registered"
a8e31978 5072msgstr "RPC:程序未注册"
5953d9aa 5073
def9c08c 5074#: sunrpc/clnt_perr.c:217
63ae67a9 5075msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
a8e31978 5076msgstr "RPC:失败 (未指明的错误)"
5953d9aa 5077
def9c08c 5078#: sunrpc/clnt_perr.c:258
63ae67a9 5079msgid "RPC: (unknown error code)"
a8e31978 5080msgstr "RPC:(未知的错误码)"
5953d9aa 5081
def9c08c 5082#: sunrpc/clnt_perr.c:330
63ae67a9 5083msgid "Authentication OK"
a8e31978 5084msgstr "认证成功"
5953d9aa 5085
def9c08c 5086#: sunrpc/clnt_perr.c:333
63ae67a9 5087msgid "Invalid client credential"
a8e31978 5088msgstr "无效的客户证书"
5953d9aa 5089
def9c08c 5090#: sunrpc/clnt_perr.c:337
63ae67a9 5091msgid "Server rejected credential"
a8e31978 5092msgstr "服务器拒绝证书"
5953d9aa 5093
def9c08c 5094#: sunrpc/clnt_perr.c:341
63ae67a9 5095msgid "Invalid client verifier"
a8e31978 5096msgstr "无效的客户校验"
5953d9aa 5097
def9c08c 5098#: sunrpc/clnt_perr.c:345
63ae67a9 5099msgid "Server rejected verifier"
a8e31978 5100msgstr "服务器拒绝校验"
5953d9aa 5101
def9c08c 5102#: sunrpc/clnt_perr.c:349
63ae67a9 5103msgid "Client credential too weak"
a8e31978 5104msgstr "客户证书太弱"
5953d9aa 5105
def9c08c 5106#: sunrpc/clnt_perr.c:353
63ae67a9 5107msgid "Invalid server verifier"
a8e31978 5108msgstr "无效的服务器校验"
5953d9aa 5109
def9c08c 5110#: sunrpc/clnt_perr.c:357
63ae67a9 5111msgid "Failed (unspecified error)"
a8e31978 5112msgstr "失败 (未指明的错误)"
63ae67a9 5113
def9c08c 5114#: sunrpc/clnt_raw.c:112
a8e31978
UD
5115msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5116msgstr "clnt_raw.c: 致命的头编序错误。"
63ae67a9 5117
def9c08c 5118#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
a8e31978 5119msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
31ef23af 5120msgstr "pmap_getmaps.c: 远程进程调用问题"
5953d9aa 5121
def9c08c 5122#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
63ae67a9 5123msgid "Cannot register service"
a8e31978 5124msgstr "无法注册服务"
5953d9aa 5125
468e525c 5126#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
63ae67a9 5127msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
a8e31978 5128msgstr "无法为广播 rpc 创建套接字"
5953d9aa 5129
468e525c 5130#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
63ae67a9 5131msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
a8e31978 5132msgstr "无法设置套接字选项 SO_BROADCAST"
5953d9aa 5133
468e525c 5134#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
63ae67a9 5135msgid "Cannot send broadcast packet"
a8e31978 5136msgstr "无法发送广播包"
5953d9aa 5137
468e525c 5138#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
63ae67a9 5139msgid "Broadcast poll problem"
31ef23af 5140msgstr "Broadcast 调查有问题"
5953d9aa 5141
468e525c 5142#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
63ae67a9 5143msgid "Cannot receive reply to broadcast"
a8e31978 5144msgstr "无法接收对广播的应答"
5953d9aa 5145
04cb913d 5146#: sunrpc/rpc_main.c:281
5953d9aa 5147#, c-format
63ae67a9 5148msgid "%s: output would overwrite %s\n"
a8e31978 5149msgstr "%s:输出将覆盖 %s\n"
5953d9aa 5150
04cb913d 5151#: sunrpc/rpc_main.c:288
5953d9aa 5152#, c-format
63ae67a9 5153msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
a8e31978 5154msgstr "%s:无法打开 %s:%m\n"
5953d9aa 5155
04cb913d 5156#: sunrpc/rpc_main.c:300
5953d9aa 5157#, c-format
63ae67a9 5158msgid "%s: while writing output %s: %m"
a8e31978 5159msgstr "%s:写入输出 %s 时:%m"
5953d9aa 5160
04cb913d 5161#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
31ef23af 5162#, c-format
04cb913d 5163msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
31ef23af 5164msgstr "找不到 C 前置处理器:%s\n"
5953d9aa 5165
04cb913d 5166#: sunrpc/rpc_main.c:411
63ae67a9
UD
5167#, c-format
5168msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
a8e31978 5169msgstr "%s:C 预处理器因信号 %d 而失败\n"
5953d9aa 5170
04cb913d 5171#: sunrpc/rpc_main.c:414
63ae67a9
UD
5172#, c-format
5173msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
a8e31978 5174msgstr "%s:C 预处理器失败,返回 %d\n"
5953d9aa 5175
04cb913d 5176#: sunrpc/rpc_main.c:454
5953d9aa 5177#, c-format
a8e31978
UD
5178msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5179msgstr "非法网络类型:“%s”\n"
5953d9aa 5180
04cb913d 5181#: sunrpc/rpc_main.c:1089
a8e31978 5182#, c-format
63ae67a9 5183msgid "rpcgen: too many defines\n"
a8e31978 5184msgstr "rpcgen:定义过多\n"
5953d9aa 5185
04cb913d 5186#: sunrpc/rpc_main.c:1101
a8e31978 5187#, c-format
63ae67a9 5188msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
31ef23af 5189msgstr "rpcgen: arglist 编码错误\n"
5953d9aa 5190
63ae67a9
UD
5191#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5192#. TRANS: informative message.
04cb913d 5193#: sunrpc/rpc_main.c:1134
5953d9aa 5194#, c-format
63ae67a9 5195msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
a8e31978 5196msgstr "文件“%s”已存在并可能被覆盖\n"
5953d9aa 5197
04cb913d 5198#: sunrpc/rpc_main.c:1179
a8e31978 5199#, c-format
63ae67a9 5200msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
a8e31978 5201msgstr "无法指定多个输入文件!\n"
5953d9aa 5202
04cb913d
CD
5203#: sunrpc/rpc_main.c:1349
5204#, c-format
63ae67a9 5205msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
a8e31978 5206msgstr "无法在使用 inetd 标志的同时使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5207
def9c08c 5208#: sunrpc/rpc_main.c:1358
04cb913d 5209#, c-format
63ae67a9 5210msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
a8e31978 5211msgstr "无法在未使用 TIRPC 的时候使用 netid 标志!\n"
5953d9aa 5212
def9c08c 5213#: sunrpc/rpc_main.c:1365
04cb913d 5214#, c-format
63ae67a9 5215msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
31ef23af 5216msgstr "无法以新风格 (newstyle) 使用表格标志!\n"
5953d9aa 5217
def9c08c 5218#: sunrpc/rpc_main.c:1384
a8e31978 5219#, c-format
63ae67a9 5220msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
a8e31978 5221msgstr "“输入文件”对模板生成标志来说是必须的。\n"
5953d9aa 5222
def9c08c 5223#: sunrpc/rpc_main.c:1389
a8e31978 5224#, c-format
63ae67a9 5225msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
a8e31978 5226msgstr "无法使用多于一个的文件生成标志!\n"
5953d9aa 5227
def9c08c 5228#: sunrpc/rpc_main.c:1398
5953d9aa 5229#, c-format
63ae67a9 5230msgid "usage: %s infile\n"
a8e31978 5231msgstr "用法:%s 输入文件\n"
5953d9aa 5232
def9c08c 5233#: sunrpc/rpc_main.c:1399
63ae67a9
UD
5234#, c-format
5235msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
a8e31978 5236msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-D名字[=值]] [-i 大小] [-I [-K 秒数]] [-Y 路径] 输入文件\n"
5953d9aa 5237
def9c08c 5238#: sunrpc/rpc_main.c:1401
63ae67a9
UD
5239#, c-format
5240msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5241msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5242
def9c08c 5243#: sunrpc/rpc_main.c:1403
63ae67a9
UD
5244#, c-format
5245msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5246msgstr "\t%s [-s 网络类型]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5247
def9c08c 5248#: sunrpc/rpc_main.c:1404
63ae67a9
UD
5249#, c-format
5250msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
a8e31978 5251msgstr "\t%s [-n 网络 id]* [-o 输出文件] [输入文件]\n"
5953d9aa 5252
def9c08c 5253#: sunrpc/rpc_main.c:1412
04cb913d
CD
5254#, c-format
5255msgid "options:\n"
31ef23af 5256msgstr "选项:\n"
04cb913d 5257
def9c08c 5258#: sunrpc/rpc_main.c:1413
04cb913d
CD
5259#, c-format
5260msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
31ef23af 5261msgstr "-a\t\t产生所有文件,包含样本\n"
04cb913d 5262
def9c08c 5263#: sunrpc/rpc_main.c:1414
04cb913d
CD
5264#, c-format
5265msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5266msgstr "-b\t\t向后兼容模式 (产生用于 SunOS 4.1 的编码)\n"
04cb913d 5267
def9c08c 5268#: sunrpc/rpc_main.c:1415
04cb913d
CD
5269#, c-format
5270msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
31ef23af 5271msgstr "-c\t\t产生 XDR 例程\n"
04cb913d 5272
def9c08c 5273#: sunrpc/rpc_main.c:1416
04cb913d
CD
5274#, c-format
5275msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
31ef23af 5276msgstr "-C\t\tANSI C 模式\n"
04cb913d 5277
def9c08c 5278#: sunrpc/rpc_main.c:1417
04cb913d
CD
5279#, c-format
5280msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
31ef23af 5281msgstr "-D名称[=值]\t定义一个符号 (如同 #define)\n"
04cb913d 5282
def9c08c 5283#: sunrpc/rpc_main.c:1418
04cb913d
CD
5284#, c-format
5285msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
31ef23af 5286msgstr "-h\t\t产生标头档\n"
04cb913d 5287
def9c08c 5288#: sunrpc/rpc_main.c:1419
04cb913d
CD
5289#, c-format
5290msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
31ef23af 5291msgstr "-i 大小\t\t启始产生内联编码的大小\n"
04cb913d 5292
def9c08c 5293#: sunrpc/rpc_main.c:1420
04cb913d
CD
5294#, c-format
5295msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
31ef23af 5296msgstr "-I\t\t产生在服务器中支持的 inetd 编码 (用于 SunOS 4.1)\n"
04cb913d 5297
def9c08c 5298#: sunrpc/rpc_main.c:1421
04cb913d
CD
5299#, c-format
5300msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
31ef23af 5301msgstr "-K 秒\t不作用 K 秒之后离开服务器\n"
04cb913d 5302
def9c08c 5303#: sunrpc/rpc_main.c:1422
04cb913d
CD
5304#, c-format
5305msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
31ef23af 5306msgstr "-l\t\t产生客户端残余\n"
04cb913d 5307
def9c08c 5308#: sunrpc/rpc_main.c:1423
04cb913d
CD
5309#, c-format
5310msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
31ef23af 5311msgstr "-L\t\t服务器错误将被打印到 syslog\n"
04cb913d 5312
def9c08c 5313#: sunrpc/rpc_main.c:1424
04cb913d
CD
5314#, c-format
5315msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
31ef23af 5316msgstr "-m\t\t产生服务器端残余\n"
04cb913d 5317
def9c08c 5318#: sunrpc/rpc_main.c:1425
04cb913d
CD
5319#, c-format
5320msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
31ef23af 5321msgstr "-M\t\t产生多线程安全代码\n"
04cb913d 5322
def9c08c 5323#: sunrpc/rpc_main.c:1426
04cb913d
CD
5324#, c-format
5325msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
31ef23af 5326msgstr "-n netid\t产生支持具名 netid 的服务器编码\n"
04cb913d 5327
def9c08c 5328#: sunrpc/rpc_main.c:1427
04cb913d
CD
5329#, c-format
5330msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
31ef23af 5331msgstr "-N\t\t支持多重参数和传值调用\n"
04cb913d 5332
def9c08c 5333#: sunrpc/rpc_main.c:1428
31ef23af 5334#, c-format
04cb913d 5335msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
468e525c 5336msgstr "-o 输出文件\t输出文件的名称\n"
04cb913d 5337
def9c08c 5338#: sunrpc/rpc_main.c:1429
04cb913d
CD
5339#, c-format
5340msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
31ef23af 5341msgstr "-s nettype\t产生支持具名 nettype 的服务器编码\n"
04cb913d 5342
def9c08c 5343#: sunrpc/rpc_main.c:1430
04cb913d
CD
5344#, c-format
5345msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
31ef23af 5346msgstr "-Sc\t\t产生使用远程进程的范例客户端编码\n"
04cb913d 5347
def9c08c 5348#: sunrpc/rpc_main.c:1431
04cb913d
CD
5349#, c-format
5350msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
31ef23af 5351msgstr "-Ss\t\t产生定义远程进程的范例服务器编码\n"
04cb913d 5352
def9c08c 5353#: sunrpc/rpc_main.c:1432
04cb913d
CD
5354#, c-format
5355msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
31ef23af 5356msgstr "-Sm\t\t产生 makefile 模板\n"
04cb913d 5357
def9c08c 5358#: sunrpc/rpc_main.c:1433
04cb913d
CD
5359#, c-format
5360msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
31ef23af 5361msgstr "-t\t\t产生 RPC 派送表\n"
04cb913d 5362
def9c08c 5363#: sunrpc/rpc_main.c:1434
04cb913d
CD
5364#, c-format
5365msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
31ef23af 5366msgstr "-T\t\t产生支持 RPC 派送表的编码\n"
04cb913d 5367
def9c08c 5368#: sunrpc/rpc_main.c:1435
31ef23af 5369#, c-format
04cb913d 5370msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
31ef23af 5371msgstr "-Y 路径\t\t要寻找 C 前置处理器 (cpp) 的目录名称\n"
04cb913d 5372
def9c08c 5373#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d
CD
5374#, c-format
5375msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
31ef23af 5376msgstr "-5\t\tSysVr4 兼容模式\n"
04cb913d 5377
def9c08c 5378#: sunrpc/rpc_main.c:1437
31ef23af 5379#, c-format
04cb913d 5380msgid "--help\t\tgive this help list\n"
31ef23af 5381msgstr "--help\t\t给出这个使用方式列表\n"
04cb913d 5382
def9c08c 5383#: sunrpc/rpc_main.c:1438
31ef23af 5384#, c-format
04cb913d 5385msgid "--version\tprint program version\n"
31ef23af 5386msgstr "--version\t打印程序版本\n"
04cb913d 5387
def9c08c 5388#: sunrpc/rpc_main.c:1440
04cb913d
CD
5389#, c-format
5390msgid ""
5391"\n"
5392"For bug reporting instructions, please see:\n"
5393"%s.\n"
5394msgstr ""
31ef23af
AZ
5395"\n"
5396"要知道错误报告指令,请参看:\n"
5397"%s。\n"
04cb913d
CD
5398
5399#: sunrpc/rpc_scan.c:112
63ae67a9 5400msgid "constant or identifier expected"
a8e31978 5401msgstr "应为常量或标识符"
5953d9aa 5402
04cb913d 5403#: sunrpc/rpc_scan.c:308
63ae67a9 5404msgid "illegal character in file: "
a8e31978 5405msgstr "文件中的非法字符:"
5953d9aa 5406
04cb913d 5407#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
63ae67a9 5408msgid "unterminated string constant"
a8e31978 5409msgstr "未终止的字符串常量"
5953d9aa 5410
04cb913d 5411#: sunrpc/rpc_scan.c:379
63ae67a9 5412msgid "empty char string"
31ef23af 5413msgstr "空的字符字串"
5953d9aa 5414
04cb913d 5415#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
63ae67a9 5416msgid "preprocessor error"
a8e31978 5417msgstr "预处理错误"
5953d9aa 5418
def9c08c 5419#: sunrpc/svc_run.c:72
a8e31978
UD
5420msgid "svc_run: - out of memory"
5421msgstr "svc_run: - 内存不足"
5953d9aa 5422
def9c08c 5423#: sunrpc/svc_run.c:92
63ae67a9 5424msgid "svc_run: - poll failed"
31ef23af 5425msgstr "svc_run: - poll 失败"
5953d9aa 5426
def9c08c 5427#: sunrpc/svc_simple.c:72
5953d9aa 5428#, c-format
63ae67a9 5429msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
a8e31978 5430msgstr "无法重新指定进程编号 %ld\n"
5953d9aa 5431
def9c08c 5432#: sunrpc/svc_simple.c:82
63ae67a9 5433msgid "couldn't create an rpc server\n"
a8e31978 5434msgstr "无法创建 rpc 服务器\n"
5953d9aa 5435
def9c08c 5436#: sunrpc/svc_simple.c:90
5953d9aa 5437#, c-format
63ae67a9 5438msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
a8e31978 5439msgstr "无法注册程序 %ld 版本 %ld\n"
5953d9aa 5440
def9c08c 5441#: sunrpc/svc_simple.c:98
63ae67a9 5442msgid "registerrpc: out of memory\n"
a8e31978 5443msgstr "registerrpc:内存不足\n"
5953d9aa 5444
def9c08c 5445#: sunrpc/svc_simple.c:161
5953d9aa 5446#, c-format
63ae67a9 5447msgid "trouble replying to prog %d\n"
31ef23af 5448msgstr "回应程序 %d 时发生困难\n"
5953d9aa 5449
def9c08c 5450#: sunrpc/svc_simple.c:170
5953d9aa 5451#, c-format
63ae67a9 5452msgid "never registered prog %d\n"
a8e31978 5453msgstr "从未注册的程序 %d\n"
5953d9aa 5454
def9c08c 5455#: sunrpc/svc_tcp.c:165
63ae67a9 5456msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
a8e31978 5457msgstr "svc_tcp.c - tcp 套接字创建问题"
5953d9aa 5458
def9c08c 5459#: sunrpc/svc_tcp.c:180
63ae67a9 5460msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5461msgstr "svc_tcp.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5462
def9c08c 5463#: sunrpc/svc_udp.c:136
63ae67a9 5464msgid "svcudp_create: socket creation problem"
a8e31978 5465msgstr "svcudp_create: 套接字创建问题"
5953d9aa 5466
def9c08c 5467#: sunrpc/svc_udp.c:150
63ae67a9 5468msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
a8e31978 5469msgstr "svcudp_create - 无法调用 getsockname"
5953d9aa 5470
def9c08c 5471#: sunrpc/svc_udp.c:182
63ae67a9 5472msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
a8e31978 5473msgstr "svcudp_create:xp_pad 对 IP_PKTINFO 来说太小\n"
5953d9aa 5474
def9c08c 5475#: sunrpc/svc_udp.c:481
63ae67a9 5476msgid "enablecache: cache already enabled"
a8e31978 5477msgstr "enablecache:缓冲区已经启用"
5953d9aa 5478
def9c08c 5479#: sunrpc/svc_udp.c:487
63ae67a9 5480msgid "enablecache: could not allocate cache"
a8e31978 5481msgstr "enablecache:无法分配缓冲区"
5953d9aa 5482
def9c08c 5483#: sunrpc/svc_udp.c:496
63ae67a9 5484msgid "enablecache: could not allocate cache data"
a8e31978 5485msgstr "enablecache:无法分配缓冲区数据"
5953d9aa 5486
def9c08c 5487#: sunrpc/svc_udp.c:504
63ae67a9 5488msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
31ef23af 5489msgstr "enablecache: 无法配置缓存 fifo 管线"
5953d9aa 5490
def9c08c 5491#: sunrpc/svc_udp.c:540
63ae67a9 5492msgid "cache_set: victim not found"
a8e31978 5493msgstr "cache_set:找不到 victim"
5953d9aa 5494
def9c08c 5495#: sunrpc/svc_udp.c:551
63ae67a9 5496msgid "cache_set: victim alloc failed"
a8e31978 5497msgstr "cache_set:分配 victim 失败"
5953d9aa 5498
def9c08c 5499#: sunrpc/svc_udp.c:558
63ae67a9 5500msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
a8e31978 5501msgstr "cache_set:无法分配新的 rpc_buffer"
5953d9aa 5502
def9c08c 5503#: sunrpc/svc_unix.c:163
63ae67a9 5504msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
a8e31978 5505msgstr "svc_unix.c - AF_UNIX 套接字创建问题"
5953d9aa 5506
def9c08c 5507#: sunrpc/svc_unix.c:179
63ae67a9 5508msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
a8e31978 5509msgstr "svc_unix.c - 无法进行 getsockname 或 listen 操作"
5953d9aa 5510
def9c08c 5511#: sysdeps/generic/siglist.h:29
a8e31978
UD
5512msgid "Hangup"
5513msgstr "挂起"
5514
def9c08c 5515#: sysdeps/generic/siglist.h:30
a8e31978
UD
5516msgid "Interrupt"
5517msgstr "中断"
5518
def9c08c 5519#: sysdeps/generic/siglist.h:31
a8e31978
UD
5520msgid "Quit"
5521msgstr "退出"
5522
def9c08c 5523#: sysdeps/generic/siglist.h:32
a8e31978
UD
5524msgid "Illegal instruction"
5525msgstr "非法指令"
5526
def9c08c 5527#: sysdeps/generic/siglist.h:33
a8e31978 5528msgid "Trace/breakpoint trap"
31ef23af 5529msgstr "追踪与中断点陷阱"
a8e31978 5530
def9c08c 5531#: sysdeps/generic/siglist.h:34
a8e31978
UD
5532msgid "Aborted"
5533msgstr "已放弃"
5534
def9c08c 5535#: sysdeps/generic/siglist.h:35
a8e31978
UD
5536msgid "Floating point exception"
5537msgstr "浮点数例外"
5538
def9c08c 5539#: sysdeps/generic/siglist.h:36
a8e31978
UD
5540msgid "Killed"
5541msgstr "已杀死"
5542
def9c08c 5543#: sysdeps/generic/siglist.h:37
a8e31978
UD
5544msgid "Bus error"
5545msgstr "总线错误"
5546
def9c08c
SP
5547#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5548msgid "Bad system call"
5549msgstr "错误的系统调用"
5550
5551#: sysdeps/generic/siglist.h:39
a8e31978
UD
5552msgid "Segmentation fault"
5553msgstr "段错误"
5554
def9c08c 5555#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
a8e31978
UD
5556#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5557#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5558#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5559#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
def9c08c 5560#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
a8e31978
UD
5561msgid "Broken pipe"
5562msgstr "断开的管道"
5563
def9c08c 5564#: sysdeps/generic/siglist.h:41
a8e31978
UD
5565msgid "Alarm clock"
5566msgstr "闹钟"
5567
def9c08c 5568#: sysdeps/generic/siglist.h:42
a8e31978
UD
5569msgid "Terminated"
5570msgstr "已终止"
5571
def9c08c 5572#: sysdeps/generic/siglist.h:43
a8e31978 5573msgid "Urgent I/O condition"
31ef23af 5574msgstr "紧急的输出入状态"
a8e31978 5575
def9c08c 5576#: sysdeps/generic/siglist.h:44
a8e31978
UD
5577msgid "Stopped (signal)"
5578msgstr "停止 (信号)"
5579
def9c08c 5580#: sysdeps/generic/siglist.h:45
a8e31978
UD
5581msgid "Stopped"
5582msgstr "停止"
5583
def9c08c 5584#: sysdeps/generic/siglist.h:46
a8e31978
UD
5585msgid "Continued"
5586msgstr "继续"
5587
def9c08c 5588#: sysdeps/generic/siglist.h:47
a8e31978
UD
5589msgid "Child exited"
5590msgstr "子进程已退出"
5591
def9c08c 5592#: sysdeps/generic/siglist.h:48
a8e31978
UD
5593msgid "Stopped (tty input)"
5594msgstr "停止 (tty 输入)"
5595
def9c08c 5596#: sysdeps/generic/siglist.h:49
a8e31978
UD
5597msgid "Stopped (tty output)"
5598msgstr "停止 (tty 输出)"
5599
def9c08c 5600#: sysdeps/generic/siglist.h:50
a8e31978 5601msgid "I/O possible"
31ef23af 5602msgstr "I/O 可行"
a8e31978 5603
def9c08c 5604#: sysdeps/generic/siglist.h:51
a8e31978
UD
5605msgid "CPU time limit exceeded"
5606msgstr "超出 CPU 时限"
5607
def9c08c 5608#: sysdeps/generic/siglist.h:52
a8e31978
UD
5609msgid "File size limit exceeded"
5610msgstr "文件大小超出限制"
5611
def9c08c 5612#: sysdeps/generic/siglist.h:53
a8e31978
UD
5613msgid "Virtual timer expired"
5614msgstr "虚拟计时器超时"
5615
def9c08c 5616#: sysdeps/generic/siglist.h:54
a8e31978 5617msgid "Profiling timer expired"
31ef23af 5618msgstr "测速评估用的计时器已过时取消了"
a8e31978 5619
def9c08c 5620#: sysdeps/generic/siglist.h:55
a8e31978
UD
5621msgid "User defined signal 1"
5622msgstr "用户定义信号 1"
5623
def9c08c 5624#: sysdeps/generic/siglist.h:56
a8e31978
UD
5625msgid "User defined signal 2"
5626msgstr "用户定义信号 2"
5627
def9c08c
SP
5628#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5629msgid "Window changed"
5630msgstr "范围改变了"
a8e31978 5631
791a08cf 5632#: sysdeps/generic/siglist.h:61
def9c08c
SP
5633msgid "EMT trap"
5634msgstr "EMT 陷阱"
791a08cf 5635
04cb913d 5636#: sysdeps/generic/siglist.h:64
a8e31978
UD
5637msgid "Stack fault"
5638msgstr "栈失效"
5639
04cb913d 5640#: sysdeps/generic/siglist.h:67
791a08cf
SP
5641msgid "Power failure"
5642msgstr "电源失效"
5643
def9c08c
SP
5644#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5645msgid "Information request"
5646msgstr "信息请求"
5647
5648#: sysdeps/generic/siglist.h:73
a8e31978
UD
5649msgid "Resource lost"
5650msgstr "资源丢失"
5651
def9c08c 5652#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
a8e31978 5653#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5654#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
a8e31978
UD
5655msgid "Operation not permitted"
5656msgstr "不允许的操作"
5657
5658#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5659#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
a8e31978
UD
5660msgid "No such process"
5661msgstr "没有那个进程"
5662
def9c08c 5663#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
a8e31978
UD
5664#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5665#. TRANS again.
5666#. TRANS
5667#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5668#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5669#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5670#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
a8e31978
UD
5671msgid "Interrupted system call"
5672msgstr "被中断的系统调用"
5673
def9c08c 5674#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5675#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
a8e31978
UD
5676msgid "Input/output error"
5677msgstr "输入/输出错误"
5678
def9c08c 5679#. TRANS The system tried to use the device
a8e31978
UD
5680#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5681#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5682#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5683#. TRANS computer.
04cb913d 5684#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
a8e31978
UD
5685msgid "No such device or address"
5686msgstr "没有那个设备或地址"
5687
def9c08c 5688#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
a8e31978 5689#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5690#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5691#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5692#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
a8e31978
UD
5693msgid "Argument list too long"
5694msgstr "参数列表过长"
5695
5696#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5697#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5698#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
a8e31978
UD
5699msgid "Exec format error"
5700msgstr "可执行文件格式错误"
5701
def9c08c 5702#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
a8e31978
UD
5703#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5704#. TRANS versa).
04cb913d 5705#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
a8e31978
UD
5706msgid "Bad file descriptor"
5707msgstr "错误的文件描述符"
5953d9aa 5708
def9c08c 5709#. TRANS This error happens on operations that are
a8e31978
UD
5710#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5711#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5712#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
a8e31978
UD
5713msgid "No child processes"
5714msgstr "没有子进程"
5953d9aa 5715
def9c08c 5716#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
a8e31978
UD
5717#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5718#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5719#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5720#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
a8e31978
UD
5721msgid "Resource deadlock avoided"
5722msgstr "已避免资源死锁"
5953d9aa 5723
def9c08c 5724#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
a8e31978 5725#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5726#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
a8e31978
UD
5727msgid "Cannot allocate memory"
5728msgstr "无法分配内存"
5953d9aa 5729
def9c08c 5730#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5731#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5732#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
a8e31978
UD
5733msgid "Bad address"
5734msgstr "错误的地址"
5953d9aa 5735
a8e31978
UD
5736#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5737#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5738#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5739#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
a8e31978
UD
5740msgid "Block device required"
5741msgstr "需要块设备"
5953d9aa 5742
def9c08c 5743#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
a8e31978
UD
5744#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5745#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5746#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
a8e31978
UD
5747msgid "Device or resource busy"
5748msgstr "设备或资源忙"
5953d9aa 5749
def9c08c 5750#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
a8e31978 5751#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5752#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
a8e31978
UD
5753msgid "File exists"
5754msgstr "文件已存在"
5953d9aa 5755
a8e31978
UD
5756#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5757#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5758#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5759#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
a8e31978 5760msgid "Invalid cross-device link"
468e525c 5761msgstr "无效的跨设备链接"
5953d9aa 5762
a8e31978
UD
5763#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5764#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5765#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
a8e31978
UD
5766msgid "No such device"
5767msgstr "没有那个设备"
5953d9aa 5768
a8e31978 5769#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5770#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
a8e31978
UD
5771msgid "Not a directory"
5772msgstr "不是目录"
5953d9aa 5773
def9c08c 5774#. TRANS You cannot open a directory for writing,
a8e31978 5775#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5776#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
a8e31978
UD
5777msgid "Is a directory"
5778msgstr "是一个目录"
5953d9aa 5779
def9c08c 5780#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
a8e31978 5781#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5782#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
a8e31978
UD
5783msgid "Invalid argument"
5784msgstr "无效的参数"
5953d9aa 5785
a8e31978
UD
5786#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5787#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5788#. TRANS
5789#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5790#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5791#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5792#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 5793#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
a8e31978
UD
5794msgid "Too many open files"
5795msgstr "打开的文件过多"
5953d9aa 5796
a8e31978
UD
5797#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5798#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
5799#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5800#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
a8e31978
UD
5801msgid "Too many open files in system"
5802msgstr "系统中打开的文件过多"
5953d9aa 5803
a8e31978
UD
5804#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5805#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 5806#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
a8e31978
UD
5807msgid "Inappropriate ioctl for device"
5808msgstr "对设备不适当的 ioctl 操作"
5953d9aa 5809
a8e31978
UD
5810#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5811#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5812#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5813#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
5814#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5815#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
a8e31978
UD
5816msgid "Text file busy"
5817msgstr "文本文件忙"
5953d9aa 5818
def9c08c 5819#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
a8e31978
UD
5821msgid "File too large"
5822msgstr "文件过大"
5953d9aa 5823
def9c08c 5824#. TRANS Write operation on a file failed because the
a8e31978 5825#. TRANS disk is full.
04cb913d 5826#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
a8e31978
UD
5827msgid "No space left on device"
5828msgstr "设备上没有空间"
5953d9aa 5829
a8e31978 5830#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 5831#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
a8e31978
UD
5832msgid "Illegal seek"
5833msgstr "非法 seek 操作"
5953d9aa 5834
a8e31978 5835#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 5836#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
a8e31978
UD
5837msgid "Read-only file system"
5838msgstr "只读文件系统"
5953d9aa 5839
def9c08c 5840#. TRANS The link count of a single file would become too large.
a8e31978
UD
5841#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5842#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5843#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
a8e31978 5844msgid "Too many links"
468e525c 5845msgstr "过多的链接"
5953d9aa 5846
def9c08c 5847#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
a8e31978 5848#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 5849#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
a8e31978
UD
5850msgid "Numerical argument out of domain"
5851msgstr "数值参数超出域"
5953d9aa 5852
def9c08c 5853#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
a8e31978 5854#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 5855#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
a8e31978
UD
5856msgid "Numerical result out of range"
5857msgstr "数值结果超出范围"
5953d9aa 5858
def9c08c 5859#. TRANS The call might work if you try again
a8e31978 5860#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 5861#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
a8e31978
UD
5862#. TRANS
5863#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5864#. TRANS
5865#. TRANS @itemize @bullet
5866#. TRANS @item
5867#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5868#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5869#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5870#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5871#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5872#. TRANS
5873#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5874#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5875#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5876#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5877#. TRANS
5878#. TRANS @item
5879#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5880#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5881#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5882#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5883#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5884#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5885#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5886#. TRANS and return to its command loop.
5887#. TRANS @end itemize
04cb913d 5888#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
a8e31978
UD
5889msgid "Resource temporarily unavailable"
5890msgstr "资源暂时不可用"
5953d9aa 5891
04cb913d 5892#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
a8e31978
UD
5893#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5894#. TRANS
5895#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5896#. TRANS separate error code.
04cb913d 5897#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
a8e31978
UD
5898msgid "Operation would block"
5899msgstr "操作将阻塞"
5953d9aa 5900
a8e31978
UD
5901#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5902#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5903#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5904#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5905#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5906#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5907#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5908#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 5909#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
a8e31978
UD
5910msgid "Operation now in progress"
5911msgstr "操作现在正在进行"
63ae67a9 5912
a8e31978
UD
5913#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5914#. TRANS mode selected.
04cb913d 5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
a8e31978
UD
5916msgid "Operation already in progress"
5917msgstr "操作已经在进行"
5953d9aa 5918
a8e31978 5919#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 5920#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
a8e31978
UD
5921msgid "Socket operation on non-socket"
5922msgstr "对非套接字进行套接字操作"
5953d9aa 5923
a8e31978
UD
5924#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5925#. TRANS maximum size.
04cb913d 5926#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
a8e31978
UD
5927msgid "Message too long"
5928msgstr "消息过长"
5953d9aa 5929
a8e31978 5930#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 5931#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
a8e31978
UD
5932msgid "Protocol wrong type for socket"
5933msgstr "错误的 socket 协议类型"
5953d9aa 5934
a8e31978
UD
5935#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5936#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 5937#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
a8e31978
UD
5938msgid "Protocol not available"
5939msgstr "不可用的协议"
5953d9aa 5940
a8e31978
UD
5941#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5942#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5943#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 5944#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
a8e31978
UD
5945msgid "Protocol not supported"
5946msgstr "不支持的协议"
5953d9aa 5947
a8e31978 5948#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
a8e31978
UD
5950msgid "Socket type not supported"
5951msgstr "不支持的套接字类型"
5953d9aa 5952
a8e31978
UD
5953#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5954#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 5955#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
a8e31978
UD
5956#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5957#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5958#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 5959#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
a8e31978
UD
5960msgid "Operation not supported"
5961msgstr "不支持的操作"
5953d9aa 5962
a8e31978 5963#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
a8e31978
UD
5965msgid "Protocol family not supported"
5966msgstr "不支持的协议族"
5953d9aa 5967
a8e31978
UD
5968#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5969#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
a8e31978
UD
5971msgid "Address family not supported by protocol"
5972msgstr "协议不支持的地址族"
5953d9aa 5973
a8e31978 5974#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 5975#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
a8e31978
UD
5976msgid "Address already in use"
5977msgstr "地址已在使用"
5953d9aa 5978
a8e31978
UD
5979#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5980#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5981#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 5982#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
a8e31978
UD
5983msgid "Cannot assign requested address"
5984msgstr "无法指定被请求的地址"
5953d9aa 5985
a8e31978 5986#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 5987#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
a8e31978
UD
5988msgid "Network is down"
5989msgstr "网络已关闭"
5953d9aa 5990
a8e31978
UD
5991#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5992#. TRANS was unreachable.
04cb913d 5993#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
a8e31978
UD
5994msgid "Network is unreachable"
5995msgstr "网络不可达"
5953d9aa 5996
a8e31978 5997#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 5998#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
a8e31978
UD
5999msgid "Network dropped connection on reset"
6000msgstr "重置时断开网络连接"
5953d9aa 6001
a8e31978 6002#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6003#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
a8e31978
UD
6004msgid "Software caused connection abort"
6005msgstr "由软件导致的连接断开"
5953d9aa 6006
a8e31978
UD
6007#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6008#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6009#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6010#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
a8e31978 6011msgid "Connection reset by peer"
31ef23af 6012msgstr "连接被对方重设"
5953d9aa 6013
a8e31978
UD
6014#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6015#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6016#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6017#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
a8e31978
UD
6018msgid "No buffer space available"
6019msgstr "没有可用的缓冲区空间"
63ae67a9 6020
a8e31978
UD
6021#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6022#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6023#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
a8e31978
UD
6024msgid "Transport endpoint is already connected"
6025msgstr "传输端点已连接"
5953d9aa 6026
a8e31978
UD
6027#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6028#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6029#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6030#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
a8e31978
UD
6032msgid "Transport endpoint is not connected"
6033msgstr "传输端点尚未连接"
5953d9aa 6034
a8e31978
UD
6035#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6036#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6037#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6038#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
a8e31978
UD
6039msgid "Destination address required"
6040msgstr "需要目标地址"
63ae67a9 6041
a8e31978 6042#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
a8e31978
UD
6044msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6045msgstr "无法在传输端点关闭以后发送"
5953d9aa 6046
def9c08c 6047#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
a8e31978
UD
6048msgid "Too many references: cannot splice"
6049msgstr "过多的引用:无法接合"
5953d9aa 6050
a8e31978
UD
6051#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6052#. TRANS the timeout period.
def9c08c 6053#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
a8e31978
UD
6054msgid "Connection timed out"
6055msgstr "连接超时"
5953d9aa 6056
a8e31978
UD
6057#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6058#. TRANS it is not running the requested service).
def9c08c 6059#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
a8e31978
UD
6060msgid "Connection refused"
6061msgstr "拒绝连接"
63ae67a9 6062
a8e31978
UD
6063#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6064#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
def9c08c 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
a8e31978
UD
6066msgid "Too many levels of symbolic links"
6067msgstr "符号连接的层数过多"
5953d9aa 6068
a8e31978
UD
6069#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6070#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6071#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
def9c08c 6072#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
a8e31978
UD
6073msgid "File name too long"
6074msgstr "文件名过长"
5953d9aa 6075
a8e31978 6076#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
def9c08c 6077#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
a8e31978
UD
6078msgid "Host is down"
6079msgstr "主机关闭"
5953d9aa 6080
a8e31978 6081#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
def9c08c 6082#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
a8e31978
UD
6083msgid "No route to host"
6084msgstr "没有到主机的路由"
5953d9aa 6085
a8e31978
UD
6086#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6087#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
def9c08c 6088#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
a8e31978
UD
6089msgid "Directory not empty"
6090msgstr "目录非空"
5953d9aa 6091
a8e31978
UD
6092#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6093#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6094#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
def9c08c 6095#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
a8e31978
UD
6096msgid "Too many processes"
6097msgstr "进程过多"
5953d9aa 6098
a8e31978
UD
6099#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6100#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
def9c08c 6101#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
a8e31978
UD
6102msgid "Too many users"
6103msgstr "用户过多"
5953d9aa 6104
a8e31978 6105#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
def9c08c 6106#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
a8e31978
UD
6107msgid "Disk quota exceeded"
6108msgstr "超出磁盘限额"
5953d9aa 6109
def9c08c 6110#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
6111#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6112#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6113#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6114#. TRANS and remounting the file system.
def9c08c 6115#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
04cb913d 6116msgid "Stale file handle"
31ef23af 6117msgstr "过旧的文件控柄"
5953d9aa 6118
a8e31978
UD
6119#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6120#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6121#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 6122#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
def9c08c 6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
a8e31978
UD
6124msgid "Object is remote"
6125msgstr "对象是远程的"
5953d9aa 6126
def9c08c 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
a8e31978
UD
6128msgid "RPC struct is bad"
6129msgstr "RPC 结构错误"
5953d9aa 6130
def9c08c 6131#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
a8e31978
UD
6132msgid "RPC version wrong"
6133msgstr "RPC 版本错误"
5953d9aa 6134
def9c08c 6135#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
a8e31978
UD
6136msgid "RPC program not available"
6137msgstr "RPC 程序不可用"
5953d9aa 6138
def9c08c 6139#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
a8e31978
UD
6140msgid "RPC program version wrong"
6141msgstr "RPC 程序版本错误"
5953d9aa 6142
def9c08c 6143#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
a8e31978 6144msgid "RPC bad procedure for program"
31ef23af 6145msgstr "程序的 RPC 进程错误"
5953d9aa 6146
def9c08c 6147#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6148#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
a8e31978
UD
6149#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6150#. TRANS operating system.
def9c08c 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
a8e31978
UD
6152msgid "No locks available"
6153msgstr "没有可用的锁"
5953d9aa 6154
def9c08c 6155#. TRANS The file was the wrong type for the
a8e31978
UD
6156#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6157#. TRANS
6158#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6159#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
def9c08c 6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
a8e31978
UD
6161msgid "Inappropriate file type or format"
6162msgstr "不适当的文件类型或格式"
5953d9aa 6163
def9c08c 6164#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
a8e31978
UD
6165msgid "Authentication error"
6166msgstr "认证错误"
5953d9aa 6167
def9c08c 6168#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
a8e31978
UD
6169msgid "Need authenticator"
6170msgstr "需要认证器"
5953d9aa 6171
def9c08c 6172#. TRANS This indicates that the function called is
a8e31978
UD
6173#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6174#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6175#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6176#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
def9c08c 6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
a8e31978
UD
6178msgid "Function not implemented"
6179msgstr "函数未实现"
5953d9aa 6180
def9c08c 6181#. TRANS A function returns this error when certain parameter
a8e31978
UD
6182#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6183#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6184#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6185#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6186#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6187#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6188#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6189#. TRANS values.
6190#. TRANS
6191#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6192#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
def9c08c 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
a8e31978
UD
6194msgid "Not supported"
6195msgstr "不支持"
5953d9aa 6196
a8e31978
UD
6197#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6198#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
def9c08c 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
a8e31978
UD
6200msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6201msgstr "无效或不完整的多字节字符或宽字符"
5953d9aa 6202
04cb913d 6203#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
a8e31978
UD
6204#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6205#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6206#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6207#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6208#. TRANS for information on process groups and these signals.
def9c08c 6209#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
a8e31978
UD
6210msgid "Inappropriate operation for background process"
6211msgstr "对后台进程的不适当操作"
5953d9aa 6212
04cb913d 6213#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
a8e31978
UD
6214#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6215#. TRANS up, before it has connected to the file.
def9c08c 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
a8e31978 6217msgid "Translator died"
31ef23af 6218msgstr "中介程序已经结束"
5953d9aa 6219
a8e31978
UD
6220#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6221#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6222#. TRANS @c Don't change it.
def9c08c 6223#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
a8e31978
UD
6224msgid "?"
6225msgstr "?"
5953d9aa 6226
a8e31978 6227#. TRANS You did @strong{what}?
def9c08c 6228#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
a8e31978 6229msgid "You really blew it this time"
31ef23af 6230msgstr "这次真的被您打败了"
5953d9aa 6231
31ef23af
AZ
6232# This is error EIEIO, errno 104
6233#
6234# - Macro: int EIEIO
6235# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6236#
6237# The following messages were copied & pasted
6238# from es.po by Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>.
6239#
6240# <es.po>
6241# 稣u diablos es esto?, esperemos a tener las fuentes
6242# estupendo, este error parece mostrarse en dos ocasiones
6243# - Macro: int EIEIO
6244# Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6245# Jochen tambien lo traduce as. em
6246#
6247# Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6248# This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6249# "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6250# errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6251# compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6252# up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6253# Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6254# --jtobey@channel1.com
6255#
6256# "bought the farm" means "died". -jtobey
6257#
6258# Bueno, pues despu廥 de pensarlo mucho, he seguido el ejemplo de la
6259# traducci鏮 francesa (traducci鏮 libre). sv
6260# </es.po>
6261#
6262# 简单的说,儿歌 "唐老先生有块地...",然后呢?? ;-p
6263#
a8e31978 6264#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
def9c08c
SP
6265#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6266#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6267#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6268#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6269#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6270#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6271#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6272#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6273#. TRANS @c
6274#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6275#. TRANS @c
6276#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6277#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6278#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
a8e31978 6279msgid "Computer bought the farm"
31ef23af 6280msgstr "这台电脑买了一块地啰"
63ae67a9 6281
a8e31978 6282#. TRANS This error code has no purpose.
def9c08c 6283#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
a8e31978 6284msgid "Gratuitous error"
31ef23af 6285msgstr "无故的错误"
5953d9aa 6286
def9c08c 6287#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
a8e31978
UD
6288msgid "Bad message"
6289msgstr "错误的消息"
5953d9aa 6290
def9c08c 6291#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
a8e31978
UD
6292msgid "Identifier removed"
6293msgstr "标识符已删除"
63ae67a9 6294
def9c08c 6295#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
a8e31978 6296msgid "Multihop attempted"
31ef23af 6297msgstr "尝试 Multihop"
5953d9aa 6298
def9c08c 6299#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
a8e31978
UD
6300msgid "No data available"
6301msgstr "没有可用的数据"
63ae67a9 6302
def9c08c 6303#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
a8e31978 6304msgid "Link has been severed"
31ef23af 6305msgstr "链接已有服务"
5953d9aa 6306
def9c08c 6307#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
a8e31978 6308msgid "No message of desired type"
31ef23af 6309msgstr "没有符合需求格式的消息"
5953d9aa 6310
def9c08c 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
a8e31978
UD
6312msgid "Out of streams resources"
6313msgstr "流资源不足"
5953d9aa 6314
def9c08c 6315#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
a8e31978
UD
6316msgid "Device not a stream"
6317msgstr "设备不是流"
5953d9aa 6318
def9c08c 6319#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
a8e31978
UD
6320msgid "Value too large for defined data type"
6321msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
5953d9aa 6322
def9c08c 6323#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
a8e31978
UD
6324msgid "Protocol error"
6325msgstr "协议错误"
5953d9aa 6326
def9c08c 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
a8e31978
UD
6328msgid "Timer expired"
6329msgstr "计时器超时"
5953d9aa 6330
def9c08c 6331#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
a8e31978
UD
6332#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6333#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6334#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
def9c08c 6335#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
a8e31978
UD
6336msgid "Operation canceled"
6337msgstr "操作已取消"
5953d9aa 6338
def9c08c
SP
6339#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6340msgid "Owner died"
6341msgstr "拥有者已消逝"
6342
6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6344msgid "State not recoverable"
6345msgstr "状态无法回复"
6346
6347#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
a8e31978
UD
6348msgid "Interrupted system call should be restarted"
6349msgstr "被中断的系统调用应该重新启动"
63ae67a9 6350
def9c08c 6351#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
a8e31978
UD
6352msgid "Channel number out of range"
6353msgstr "通道编号超出范围"
63ae67a9 6354
def9c08c 6355#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
a8e31978
UD
6356msgid "Level 2 not synchronized"
6357msgstr "级别 2 尚未同步"
5953d9aa 6358
def9c08c 6359#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
a8e31978
UD
6360msgid "Level 3 halted"
6361msgstr "级别 3 已关闭"
5953d9aa 6362
def9c08c 6363#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
a8e31978
UD
6364msgid "Level 3 reset"
6365msgstr "级别 3 已重置"
5953d9aa 6366
def9c08c 6367#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
a8e31978 6368msgid "Link number out of range"
468e525c 6369msgstr "链接数超出范围"
5953d9aa 6370
def9c08c 6371#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
a8e31978
UD
6372msgid "Protocol driver not attached"
6373msgstr "未加载协议驱动程序"
5953d9aa 6374
def9c08c 6375#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
a8e31978
UD
6376msgid "No CSI structure available"
6377msgstr "没有可用的 CSI 结构"
5953d9aa 6378
def9c08c 6379#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
a8e31978
UD
6380msgid "Level 2 halted"
6381msgstr "级别 2 己关闭"
6382
def9c08c 6383#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
a8e31978
UD
6384msgid "Invalid exchange"
6385msgstr "无效的交换"
6386
def9c08c 6387#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
a8e31978
UD
6388msgid "Invalid request descriptor"
6389msgstr "无效的请求描述符"
5953d9aa 6390
def9c08c 6391#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
a8e31978
UD
6392msgid "Exchange full"
6393msgstr "交换满"
5953d9aa 6394
def9c08c 6395#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
a8e31978
UD
6396msgid "No anode"
6397msgstr "没有 anode"
5953d9aa 6398
def9c08c 6399#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
a8e31978
UD
6400msgid "Invalid request code"
6401msgstr "无效的请求码"
5953d9aa 6402
def9c08c 6403#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
a8e31978 6404msgid "Invalid slot"
31ef23af 6405msgstr "不适用的 slot"
5953d9aa 6406
def9c08c 6407#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
a8e31978
UD
6408msgid "File locking deadlock error"
6409msgstr "文件锁死锁错误"
5953d9aa 6410
def9c08c 6411#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
a8e31978
UD
6412msgid "Bad font file format"
6413msgstr "错误的字体文件格式"
5953d9aa 6414
def9c08c 6415#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
a8e31978
UD
6416msgid "Machine is not on the network"
6417msgstr "机器不在网络中"
5953d9aa 6418
def9c08c 6419#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
a8e31978
UD
6420msgid "Package not installed"
6421msgstr "包未安装"
5953d9aa 6422
def9c08c 6423#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
a8e31978 6424msgid "Advertise error"
31ef23af 6425msgstr "通知错误"
5953d9aa 6426
def9c08c 6427#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
a8e31978 6428msgid "Srmount error"
31ef23af 6429msgstr "Srmount 错误"
5953d9aa 6430
def9c08c 6431#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
a8e31978
UD
6432msgid "Communication error on send"
6433msgstr "发送时出现通讯错误"
5953d9aa 6434
def9c08c 6435#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
a8e31978 6436msgid "RFS specific error"
31ef23af 6437msgstr "RFS 特定错误"
5953d9aa 6438
def9c08c 6439#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
a8e31978 6440msgid "Name not unique on network"
31ef23af 6441msgstr "网络上的名称不是唯一的"
5953d9aa 6442
def9c08c 6443#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
a8e31978
UD
6444msgid "File descriptor in bad state"
6445msgstr "文件描述符处于错误状态"
5953d9aa 6446
def9c08c 6447#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
a8e31978
UD
6448msgid "Remote address changed"
6449msgstr "远程地址已改变"
5953d9aa 6450
def9c08c 6451#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
a8e31978
UD
6452msgid "Can not access a needed shared library"
6453msgstr "无法访问必须的共享库"
5953d9aa 6454
def9c08c 6455#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
a8e31978
UD
6456msgid "Accessing a corrupted shared library"
6457msgstr "正在访问一个已毁坏的共享库"
5953d9aa 6458
def9c08c 6459#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
a8e31978
UD
6460msgid ".lib section in a.out corrupted"
6461msgstr "a.out 中的 .lib 节已毁坏"
5953d9aa 6462
def9c08c 6463#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
a8e31978 6464msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
468e525c 6465msgstr "试图与过多的共享库相链接"
5953d9aa 6466
def9c08c 6467#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
a8e31978
UD
6468msgid "Cannot exec a shared library directly"
6469msgstr "无法直接执行共享库"
5953d9aa 6470
def9c08c 6471#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
a8e31978
UD
6472msgid "Streams pipe error"
6473msgstr "流管道错误"
5953d9aa 6474
def9c08c 6475#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
a8e31978
UD
6476msgid "Structure needs cleaning"
6477msgstr "结构需要清理"
5953d9aa 6478
def9c08c 6479#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
a8e31978
UD
6480msgid "Not a XENIX named type file"
6481msgstr "不是 XENIX 命名的类型文件"
5953d9aa 6482
def9c08c 6483#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
a8e31978
UD
6484msgid "No XENIX semaphores available"
6485msgstr "没有可用的 XENIX 信号量"
5953d9aa 6486
def9c08c 6487#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
a8e31978
UD
6488msgid "Is a named type file"
6489msgstr "是一个有名类型文件"
5953d9aa 6490
def9c08c 6491#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
a8e31978
UD
6492msgid "Remote I/O error"
6493msgstr "远程 I/O 错误"
6494
def9c08c 6495#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
a8e31978
UD
6496msgid "No medium found"
6497msgstr "找不到介质"
6498
def9c08c 6499#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
a8e31978
UD
6500msgid "Wrong medium type"
6501msgstr "错误的介质类型"
6502
def9c08c 6503#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
a8e31978
UD
6504msgid "Required key not available"
6505msgstr "需要的关键字不存在"
6506
def9c08c 6507#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
a8e31978
UD
6508msgid "Key has expired"
6509msgstr "关键字已过期"
6510
def9c08c 6511#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
a8e31978 6512msgid "Key has been revoked"
31ef23af 6513msgstr "键值已取消"
5953d9aa 6514
def9c08c 6515#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
a8e31978 6516msgid "Key was rejected by service"
31ef23af 6517msgstr "键值被服务所拒绝"
5953d9aa 6518
def9c08c 6519#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
04cb913d 6520msgid "Operation not possible due to RF-kill"
31ef23af 6521msgstr "由于 RF-kill 而无法操作"
04cb913d 6522
def9c08c 6523#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
04cb913d 6524msgid "Memory page has hardware error"
31ef23af 6525msgstr "内存分页有硬件错误"
04cb913d
CD
6526
6527#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
a8e31978
UD
6528msgid "Error in unknown error system: "
6529msgstr "未知的错误系统中出错:"
5953d9aa 6530
a8e31978
UD
6531#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6532msgid "Address family for hostname not supported"
6533msgstr "不支持的主机名地址族"
5953d9aa 6534
a8e31978
UD
6535#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6536msgid "Temporary failure in name resolution"
6537msgstr "域名解析暂时失败"
5953d9aa 6538
a8e31978
UD
6539#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6540msgid "Bad value for ai_flags"
6541msgstr "错误的 ai_flags 的值"
5953d9aa 6542
a8e31978
UD
6543#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6544msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6545msgstr "域名解析中出现不可修复的失败"
5953d9aa 6546
a8e31978
UD
6547#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6548msgid "ai_family not supported"
6549msgstr "不支持 ai_family"
5953d9aa 6550
a8e31978
UD
6551#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6552msgid "Memory allocation failure"
6553msgstr "内存分配失败"
5953d9aa 6554
a8e31978
UD
6555#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6556msgid "No address associated with hostname"
6557msgstr "没有与主机名关联的地址"
5953d9aa 6558
a8e31978
UD
6559#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6560msgid "Name or service not known"
6561msgstr "未知的名称或服务"
5953d9aa 6562
a8e31978
UD
6563#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6564msgid "Servname not supported for ai_socktype"
31ef23af 6565msgstr "不支持 ai_socktype 的伺服名称"
5953d9aa 6566
a8e31978
UD
6567#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6568msgid "ai_socktype not supported"
6569msgstr "不支持 ai_socktype"
5953d9aa 6570
a8e31978
UD
6571#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6572msgid "System error"
6573msgstr "系统错误"
5953d9aa 6574
a8e31978
UD
6575#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6576msgid "Processing request in progress"
31ef23af 6577msgstr "此项请求已经在处理当中"
5953d9aa 6578
a8e31978
UD
6579#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6580msgid "Request canceled"
6581msgstr "请求已取消"
5953d9aa 6582
a8e31978
UD
6583#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6584msgid "Request not canceled"
6585msgstr "请求未取消"
5953d9aa 6586
a8e31978
UD
6587#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6588msgid "All requests done"
6589msgstr "完成所有请求"
5953d9aa 6590
a8e31978
UD
6591#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6592msgid "Interrupted by a signal"
6593msgstr "被信号中断"
5953d9aa 6594
a8e31978
UD
6595#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6596msgid "Parameter string not correctly encoded"
31ef23af 6597msgstr "参数字串无法正确编码"
5953d9aa 6598
04cb913d 6599#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
63ae67a9 6600#, c-format
a8e31978
UD
6601msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6602msgstr "%s 用于未知的机器 %d。\n"
5953d9aa 6603
04cb913d 6604#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
63ae67a9 6605#, c-format
a8e31978
UD
6606msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6607msgstr "makecontext:不知道该如何处理多于 8 个参数的情况\n"
5953d9aa 6608
04cb913d
CD
6609#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6610#, c-format
6611msgid ""
6612"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6613"\n"
6614msgstr ""
31ef23af
AZ
6615"用法:lddlibc4 文件\n"
6616"\n"
04cb913d
CD
6617
6618#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
63ae67a9 6619#, c-format
a8e31978
UD
6620msgid "cannot open `%s'"
6621msgstr "无法打开“%s”"
5953d9aa 6622
04cb913d 6623#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
63ae67a9 6624#, c-format
a8e31978
UD
6625msgid "cannot read header from `%s'"
6626msgstr "无法从“%s”中读入头"
5953d9aa 6627
def9c08c 6628#: timezone/zdump.c:332
468e525c
SP
6629msgid "has fewer than 3 characters"
6630msgstr "不足 3 个字符"
5953d9aa 6631
def9c08c 6632#: timezone/zdump.c:334
468e525c
SP
6633msgid "has more than 6 characters"
6634msgstr "超过 6 个字符"
a8e31978 6635
def9c08c 6636#: timezone/zdump.c:336
468e525c
SP
6637msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6638msgstr "含有 ASCII 数字、字母、“-”、“+”之外的字符"
5953d9aa 6639
def9c08c 6640#: timezone/zdump.c:341
63ae67a9 6641#, c-format
a8e31978 6642msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
31ef23af 6643msgstr "%s: 警告:区域 “%s” 缩写 “%s” %s\n"
5953d9aa 6644
def9c08c 6645#: timezone/zdump.c:473
63ae67a9 6646#, c-format
a8e31978
UD
6647msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6648msgstr "%s: 怪异的 -c 选项 %s\n"
5953d9aa 6649
def9c08c 6650#: timezone/zdump.c:506
31ef23af 6651#, c-format
04cb913d 6652msgid "%s: wild -t argument %s\n"
31ef23af 6653msgstr "%s: wild -c 参数 %s\n"
04cb913d 6654
def9c08c 6655#: timezone/zic.c:429
a8e31978
UD
6656#, c-format
6657msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6658msgstr "%s:内存耗尽:%s\n"
5953d9aa 6659
def9c08c 6660#: timezone/zic.c:437
468e525c
SP
6661msgid "size overflow"
6662msgstr "大小溢出"
6663
def9c08c 6664#: timezone/zic.c:551
04cb913d 6665#, c-format
a8e31978
UD
6666msgid "warning: "
6667msgstr "警告:"
5953d9aa 6668
def9c08c 6669#: timezone/zic.c:632
a8e31978 6670msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
31ef23af 6671msgstr "zic_t 的万用编译时间规格"
5953d9aa 6672
def9c08c 6673#: timezone/zic.c:652
5953d9aa 6674#, c-format
a8e31978
UD
6675msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6676msgstr "%s:给出了多个 -d 选项\n"
5953d9aa 6677
def9c08c 6678#: timezone/zic.c:662
5953d9aa 6679#, c-format
a8e31978
UD
6680msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6681msgstr "%s:给出了多个 -l 选项\n"
5953d9aa 6682
def9c08c 6683#: timezone/zic.c:672
a8e31978
UD
6684#, c-format
6685msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6686msgstr "%s:给出了多个 -p 选项\n"
5953d9aa 6687
def9c08c 6688#: timezone/zic.c:693
a8e31978
UD
6689#, c-format
6690msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6691msgstr "%s:给出了多个 -y 选项\n"
5953d9aa 6692
def9c08c 6693#: timezone/zic.c:703
a8e31978
UD
6694#, c-format
6695msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6696msgstr "%s:给出了多个 -L 选项\n"
5953d9aa 6697
def9c08c 6698#: timezone/zic.c:712
468e525c
SP
6699msgid "-s ignored"
6700msgstr "-s 已被忽略"
6701
def9c08c 6702#: timezone/zic.c:753
a8e31978
UD
6703msgid "link to link"
6704msgstr "链接到链接"
5953d9aa 6705
def9c08c 6706#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
468e525c
SP
6707msgid "command line"
6708msgstr "命令行"
6709
def9c08c 6710#: timezone/zic.c:776
468e525c
SP
6711msgid "empty file name"
6712msgstr "空文件名"
63ae67a9 6713
def9c08c 6714#: timezone/zic.c:779
31ef23af 6715#, c-format
468e525c
SP
6716msgid "file name '%s' begins with '/'"
6717msgstr "文件名“%s”以“/”开头"
04cb913d 6718
def9c08c 6719#: timezone/zic.c:789
a8e31978 6720#, c-format
468e525c
SP
6721msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6722msgstr "文件名“%s”包含“%.*s”部分"
6723
def9c08c 6724#: timezone/zic.c:795
468e525c
SP
6725#, c-format
6726msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6727msgstr "文件名“%s”部分以“-”开头"
04cb913d 6728
468e525c 6729# component_len_max < component_len
def9c08c 6730#: timezone/zic.c:798
04cb913d 6731#, c-format
468e525c
SP
6732msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6733msgstr "文件名“%s”中的“%.*s”部分过长"
04cb913d 6734
def9c08c 6735#: timezone/zic.c:826
04cb913d 6736#, c-format
468e525c
SP
6737msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6738msgstr "文件名“%s”包含字节“%c”"
04cb913d 6739
def9c08c 6740#: timezone/zic.c:827
468e525c
SP
6741#, c-format
6742msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6743msgstr "文件名“%s”包含字节“\\%o”"
6744
def9c08c 6745#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
a8e31978
UD
6746msgid "same rule name in multiple files"
6747msgstr "多个文件中的相同规则名"
5953d9aa 6748
def9c08c 6749#: timezone/zic.c:1081
a8e31978
UD
6750#, c-format
6751msgid "%s in ruleless zone"
31ef23af 6752msgstr "%s 在没有规则的节"
5953d9aa 6753
def9c08c 6754#: timezone/zic.c:1101
a8e31978
UD
6755msgid "standard input"
6756msgstr "标准输入"
63ae67a9 6757
def9c08c 6758#: timezone/zic.c:1106
a8e31978
UD
6759#, c-format
6760msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6761msgstr "%s:无法打开 %s:%s\n"
5953d9aa 6762
def9c08c 6763#: timezone/zic.c:1117
a8e31978
UD
6764msgid "line too long"
6765msgstr "行过长"
5953d9aa 6766
def9c08c 6767#: timezone/zic.c:1139
a8e31978
UD
6768msgid "input line of unknown type"
6769msgstr "未知类型的输入行"
5953d9aa 6770
def9c08c 6771#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
63ae67a9 6772#, c-format
a8e31978 6773msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
31ef23af 6774msgstr "%s: 严重错误: 错误的 l_value %d\n"
5953d9aa 6775
def9c08c 6776#: timezone/zic.c:1167
a8e31978
UD
6777msgid "expected continuation line not found"
6778msgstr "找不到应该出现的续行"
63ae67a9 6779
def9c08c 6780#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
5879ad50
UD
6781msgid "time overflow"
6782msgstr "时间溢出"
6783
def9c08c 6784#: timezone/zic.c:1227
5879ad50 6785msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
31ef23af 6786msgstr "24 小时以上的值无法由早于 2007 的 zic 版本所处理"
5879ad50 6787
def9c08c
SP
6788#: timezone/zic.c:1256
6789msgid "wrong number of fields on Rule line"
6790msgstr "规则行中域的个数错误"
6791
def9c08c 6792#: timezone/zic.c:1287
a8e31978
UD
6793msgid "wrong number of fields on Zone line"
6794msgstr "区域行中域的个数错误"
5953d9aa 6795
def9c08c 6796#: timezone/zic.c:1292
63ae67a9 6797#, c-format
a8e31978 6798msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
31ef23af 6799msgstr "\"Zone %s\" 行和 -l 选项是互斥的"
5953d9aa 6800
def9c08c 6801#: timezone/zic.c:1298
63ae67a9 6802#, c-format
a8e31978 6803msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
31ef23af 6804msgstr "\"Zone %s\" 行和 -p 选项是互斥的"
5953d9aa 6805
def9c08c 6806#: timezone/zic.c:1319
a8e31978 6807msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
31ef23af 6808msgstr "时区接续行的字段数目不对"
5953d9aa 6809
def9c08c 6810#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 6811msgid "invalid UT offset"
31ef23af 6812msgstr "无效的 UT 偏移量"
5953d9aa 6813
def9c08c 6814#: timezone/zic.c:1363
a8e31978
UD
6815msgid "invalid abbreviation format"
6816msgstr "无效的缩略格式"
5953d9aa 6817
def9c08c 6818#: timezone/zic.c:1372
468e525c
SP
6819#, c-format
6820msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
6821msgstr "“%s”格式无法由早于 2015 年的 zic 版本所处理"
6822
def9c08c 6823#: timezone/zic.c:1399
a8e31978 6824msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
31ef23af 6825msgstr "时区接续行的结束时间不在上一行的结束时间之后"
a8e31978 6826
def9c08c 6827#: timezone/zic.c:1426
a8e31978 6828msgid "wrong number of fields on Leap line"
31ef23af 6829msgstr "闰时设置行的字段数目错误"
5953d9aa 6830
def9c08c 6831#: timezone/zic.c:1435
a8e31978
UD
6832msgid "invalid leaping year"
6833msgstr "无效的闰年"
5953d9aa 6834
def9c08c 6835#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
a8e31978
UD
6836msgid "invalid month name"
6837msgstr "无效的月名称"
5953d9aa 6838
def9c08c 6839#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
a8e31978
UD
6840msgid "invalid day of month"
6841msgstr "无效的日"
5953d9aa 6842
def9c08c 6843#: timezone/zic.c:1473
a8e31978 6844msgid "time too small"
31ef23af 6845msgstr "时间太小"
5953d9aa 6846
def9c08c 6847#: timezone/zic.c:1477
a8e31978
UD
6848msgid "time too large"
6849msgstr "时间过大"
5953d9aa 6850
def9c08c 6851#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
a8e31978
UD
6852msgid "invalid time of day"
6853msgstr "无效的时间"
63ae67a9 6854
def9c08c 6855#: timezone/zic.c:1494
a8e31978 6856msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
31ef23af 6857msgstr "在闰时设置行中有不合法的 CORRECTION 字段"
63ae67a9 6858
def9c08c 6859#: timezone/zic.c:1499
a8e31978 6860msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
31ef23af 6861msgstr "在闰时设置行中有不合法的 Rolling/Stationary 字段"
5953d9aa 6862
def9c08c 6863#: timezone/zic.c:1518
a8e31978 6864msgid "wrong number of fields on Link line"
468e525c 6865msgstr "链接行中域的个数错误"
63ae67a9 6866
def9c08c 6867#: timezone/zic.c:1522
a8e31978
UD
6868msgid "blank FROM field on Link line"
6869msgstr "Link 行中空白的 FROM 域"
5953d9aa 6870
def9c08c 6871#: timezone/zic.c:1597
a8e31978
UD
6872msgid "invalid starting year"
6873msgstr "无效的起始年份"
5953d9aa 6874
def9c08c 6875#: timezone/zic.c:1619
a8e31978
UD
6876msgid "invalid ending year"
6877msgstr "无效的终止年份"
5953d9aa 6878
def9c08c 6879#: timezone/zic.c:1623
a8e31978
UD
6880msgid "starting year greater than ending year"
6881msgstr "起始年份大于终止年份"
5953d9aa 6882
def9c08c 6883#: timezone/zic.c:1630
a8e31978 6884msgid "typed single year"
31ef23af 6885msgstr "输入的年分是同一年"
5953d9aa 6886
def9c08c 6887#: timezone/zic.c:1668
a8e31978
UD
6888msgid "invalid weekday name"
6889msgstr "无效的星期名"
5953d9aa 6890
def9c08c 6891#: timezone/zic.c:1804
04cb913d 6892msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
31ef23af 6893msgstr "2014 之前的客户端可能会错误处理超过 1200 次的改变次数"
04cb913d 6894
def9c08c 6895#: timezone/zic.c:2488
04cb913d 6896msgid "no POSIX environment variable for zone"
31ef23af 6897msgstr "无 POSIX 环境变量用于区"
63ae67a9 6898
def9c08c 6899#: timezone/zic.c:2494
a8e31978 6900#, c-format
04cb913d 6901msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
31ef23af 6902msgstr "%s: %d 之前的客户端可能会错误处理久远的时间戳"
5953d9aa 6903
def9c08c 6904#: timezone/zic.c:2631
468e525c
SP
6905msgid "two rules for same instant"
6906msgstr "为同一时间点制订了两种规则"
6907
def9c08c 6908#: timezone/zic.c:2696
a8e31978 6909msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
31ef23af 6910msgstr "无法决定在结束时间以后该使用的时区简写"
5953d9aa 6911
def9c08c 6912#: timezone/zic.c:2785
04cb913d
CD
6913msgid "too many local time types"
6914msgstr "过多的本地时间类型"
5953d9aa 6915
def9c08c 6916#: timezone/zic.c:2789
04cb913d 6917msgid "UT offset out of range"
31ef23af 6918msgstr "UTC 偏移超出范围"
5879ad50 6919
def9c08c 6920#: timezone/zic.c:2813
a8e31978 6921msgid "too many leap seconds"
31ef23af 6922msgstr "太多闰秒"
5953d9aa 6923
def9c08c 6924#: timezone/zic.c:2891
a8e31978 6925msgid "Wild result from command execution"
31ef23af 6926msgstr "命令运行导致奇怪的结果"
5953d9aa 6927
def9c08c 6928#: timezone/zic.c:2892
a8e31978
UD
6929#, c-format
6930msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6931msgstr "%s:命令为“%s”,结果为 %d\n"
5953d9aa 6932
def9c08c 6933#: timezone/zic.c:3063
a8e31978
UD
6934msgid "Odd number of quotation marks"
6935msgstr "奇数个引号"
5953d9aa 6936
def9c08c 6937#: timezone/zic.c:3157
a8e31978 6938msgid "use of 2/29 in non leap-year"
31ef23af 6939msgstr "在非闰年时用到 2/29 日"
5953d9aa 6940
def9c08c 6941#: timezone/zic.c:3192
468e525c
SP
6942msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
6943msgstr "规则超过开始/结束月分;将无法用于 2004 年之前的 zic 版本"
5953d9aa 6944
def9c08c 6945#: timezone/zic.c:3219
468e525c
SP
6946msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
6947msgstr "时区缩写少于 3 个字母"
5953d9aa 6948
def9c08c 6949#: timezone/zic.c:3221
468e525c
SP
6950msgid "time zone abbreviation has too many characters"
6951msgstr "时区缩写字母太多"
5953d9aa 6952
def9c08c 6953#: timezone/zic.c:3223
a8e31978 6954msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
31ef23af 6955msgstr "时区缩写与 POSIX 标准不同"
5953d9aa 6956
def9c08c 6957#: timezone/zic.c:3229
a8e31978
UD
6958msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6959msgstr "过多或过长的时区缩写"
63ae67a9 6960
def9c08c 6961#: timezone/zic.c:3275
a8e31978 6962#, c-format
468e525c
SP
6963msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
6964msgstr "%s:无法创建目录 %s:%s"