]> git.ipfire.org Git - people/pmueller/ipfire-2.x.git/blame - src/installer/po/fa.po
core186: Ship ovpnmain.cgi
[people/pmueller/ipfire-2.x.git] / src / installer / po / fa.po
CommitLineData
41836785
MT
1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org)
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26677499 4#
41836785 5# Translators:
976a7b26 6# Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>, 2014-2015
41836785
MT
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: IPFire Project\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
26677499 11"POT-Creation-Date: 2024-04-05 12:15+0000\n"
5e6fcc88 12"PO-Revision-Date: 2017-09-23 20:08+0000\n"
8cc7ba90 13"Last-Translator: Khalil Delavaran <khalil.delavaran@gmail.com>\n"
26677499
MT
14"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
15"fa/)\n"
16"Language: fa\n"
41836785
MT
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
41836785
MT
20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
26677499 22#: main.c:80 main.c:181 main.c:436 main.c:714 main.c:741 main.c:961
41836785
MT
23msgid "OK"
24msgstr "بله"
25
26677499
MT
26#: main.c:81 main.c:493 main.c:520 main.c:549 main.c:656 main.c:666 main.c:714
27#: main.c:741
41836785
MT
28msgid "Cancel"
29msgstr "نمی خواهم"
30
26677499 31#: main.c:178
41836785
MT
32msgid "I accept this license"
33msgstr "من این پروانه را می پذیرم."
34
26677499 35#: main.c:415
8cc7ba90
MT
36msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..."
37msgstr "گوشزد: برپاسازی خودکار تا 10 ثانیه دیگر شروع می شود..."
38
26677499 39#: main.c:435
41836785 40msgid "Language selection"
8cc7ba90 41msgstr "گزینش زبان"
41836785 42
26677499 43#: main.c:435
41836785 44msgid "Select the language you wish to use for the installation."
8cc7ba90
MT
45msgstr "گزینش زبان شما برای بکارگیری در برپاسازی."
46
26677499 47#: main.c:450
8cc7ba90
MT
48msgid "Unattended mode"
49msgstr "حالت خودکار"
41836785 50
26677499 51#: main.c:452
41836785
MT
52msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
53msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> میان عنصری | <Space> گزینش | <F12> برای برگه پسین"
54
26677499 55#: main.c:459
41836785
MT
56#, c-format
57msgid ""
58"Welcome to the %s installation program.\n"
59"\n"
60"Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer."
26677499
MT
61msgstr ""
62"به برنامه برپا سازی %s خوش آمدید.\n"
63"\n"
64"برای راه اندازی دوباره کامپیوتر، نمی خواهم را در هر صفحه ای می توانید گزینش "
65"کنید."
41836785 66
26677499 67#: main.c:461
41836785
MT
68msgid "Start installation"
69msgstr "آغاز برپا سازی"
70
26677499 71#: main.c:482
8cc7ba90
MT
72#, c-format
73msgid "The installer will now try downloading the installation image."
2bf7ee4b 74msgstr "برنامه نصب تلاش خواهد کرد که ایمیج نصب را دانلود کند."
8cc7ba90 75
26677499 76#: main.c:485
8cc7ba90
MT
77#, c-format
78msgid ""
79"No source drive could be found.\n"
80"\n"
81"You can try downloading the required installation image."
26677499
MT
82msgstr ""
83"درایو منبع پیدا نشد.\n"
84"\n"
85"شما می توانید ایمیج مورد نیاز نصب را دانلود کنید. "
8cc7ba90 86
26677499 87#: main.c:489
8cc7ba90 88msgid ""
26677499
MT
89"Please make sure to connect your machine to a network and the installer will "
90"try connect to acquire an IP address."
91msgstr ""
92"لطفا مطمئن شوید که دستگاه شما به شبکه متصل است و برنامه نصب برای بدست آوردن "
93"IP تلاش خواهد کرد."
8cc7ba90 94
26677499 95#: main.c:493
8cc7ba90
MT
96msgid "Download installation image"
97msgstr "دانلود ایمیج برپاسازی"
98
26677499 99#: main.c:506
8cc7ba90 100msgid "Trying to start networking (DHCP)..."
976a7b26 101msgstr "تلاش برای شروع شبکه (DHCP)..."
8cc7ba90 102
26677499 103#: main.c:517
8cc7ba90 104msgid ""
26677499
MT
105"Networking could not be started but is required to go on with the "
106"installation.\n"
8cc7ba90
MT
107"\n"
108"Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry."
26677499
MT
109msgstr ""
110"شبکه نمی تواند شروع کند، و رفتن به نصب ضروری می باشد.\n"
111"\n"
112"خواهشمند است سیستم را به یک شبکه با DHCP سرور وصل کرده و دوباره تلاش کنید."
41836785 113
26677499 114#: main.c:520 main.c:549
8cc7ba90
MT
115msgid "Retry"
116msgstr "دوباره"
117
26677499 118#: main.c:534
8cc7ba90 119msgid "Downloading installation image..."
41836785
MT
120msgstr "در حال دانلود ایمیج برای برپا سازی..."
121
26677499 122#: main.c:543
8cc7ba90 123#, c-format
f97c8963
PM
124msgid "BLAKE2 checksum mismatch"
125msgstr "ناهماهنگی در کنرل جمعی BLAKE2"
8cc7ba90 126
26677499 127#: main.c:546
8cc7ba90
MT
128#, c-format
129msgid ""
130"The installation image could not be downloaded.\n"
131" Reason: %s\n"
132"\n"
133"%s"
26677499
MT
134msgstr ""
135"ایمیج برپاسازی را نمی توان دانلود کرد.\n"
136"زیرا: %s\n"
137"\n"
138"%s"
41836785 139
26677499 140#: main.c:564
8cc7ba90
MT
141#, c-format
142msgid ""
143"Could not mount %s to %s:\n"
144" %s\n"
26677499
MT
145msgstr ""
146"نمی توان %s را به %s مونت کرد:\n"
147"%s\n"
8cc7ba90 148
26677499 149#: main.c:579
41836785 150msgid "License Agreement"
8cc7ba90 151msgstr "موافقنامه"
41836785 152
26677499 153#: main.c:580
41836785
MT
154msgid "License not accepted!"
155msgstr "پروانه پذیرفته نشد!"
156
26677499 157#: main.c:602
41836785
MT
158msgid "No hard disk found."
159msgstr "هارد دیسک یافت نشد."
160
26677499 161#: main.c:623
41836785
MT
162msgid "Disk Selection"
163msgstr "گزینش دیسک"
164
26677499 165#: main.c:624
41836785 166msgid ""
26677499
MT
167"Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be "
168"partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n"
41836785
MT
169"\n"
170"ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED."
26677499
MT
171msgstr ""
172"دیسک (های) را برای برپاسازی IPFire گزینش کنید. نخست آنها را پارنیشین بندی "
173"کرده، و سپس، سیستم فایلی برای پارتیشن ها برگزینید.\n"
174"\n"
175"همه داده های دیسک پاک می شوند."
41836785 176
26677499 177#: main.c:635
41836785
MT
178msgid ""
179"No disk has been selected.\n"
180"\n"
181"Please select one or more disks you want to install IPFire on."
26677499
MT
182msgstr ""
183"هیچ دیسکی گزینش نشده است.\n"
184"\n"
185"خواهشمند است یک دیسک یا بیشتر را برای برپا سازی IPFire گزینش کنید."
41836785 186
26677499 187#: main.c:653
41836785
MT
188#, c-format
189msgid ""
190"The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n"
191"\n"
192" %s\n"
193"\n"
194"Do you agree to continue?"
26677499
MT
195msgstr ""
196"آماده سازی دیسک سخت برای برپا سازی برنامه :\n"
197"\n"
198"%s\n"
199"\n"
200"آیا شما گرایش به ادامه دارید؟"
41836785 201
26677499 202#: main.c:655
41836785
MT
203msgid "Disk Setup"
204msgstr "پیکربندی دیسک"
205
26677499 206#: main.c:656 main.c:666
41836785
MT
207msgid "Delete all data"
208msgstr "پاک کردن همه داده ها"
209
26677499 210#: main.c:663
41836785
MT
211#, c-format
212msgid ""
26677499
MT
213"The installation program will now set up a RAID configuration on the "
214"selected harddisks:\n"
41836785
MT
215"\n"
216" %s\n"
217" %s\n"
218"\n"
219"Do you agree to continue?"
26677499
MT
220msgstr ""
221"پیکربندی RAID بر روی هارد دیسکهای گزینش شده برای برپا سازی برنامه\n"
222"\n"
223"%s\n"
224"%s\n"
225"\n"
226"آیا شما گرایش به ادامه دارید؟"
41836785 227
26677499 228#: main.c:665
41836785
MT
229msgid "RAID Setup"
230msgstr "پیکربندی RAID"
231
26677499 232#: main.c:676
8cc7ba90 233msgid "Your disk configuration is currently not supported."
976a7b26 234msgstr "پیکربندی دیسک شما پشتیبانی نمی شود."
41836785 235
26677499 236#: main.c:696
41836785
MT
237msgid "ext4 Filesystem"
238msgstr "فایل سیستم ext4"
239
26677499 240#: main.c:697
41836785
MT
241msgid "ext4 Filesystem without journal"
242msgstr "سیستم فایل ext4 بدون روزنامه"
243
26677499 244#: main.c:698
41836785
MT
245msgid "XFS Filesystem"
246msgstr "فایل سیستم XFS"
247
26677499
MT
248#: main.c:699
249msgid "BTRFS Filesystem (EXPERIMENTAL)"
250msgstr ""
41836785 251
26677499 252#: main.c:713
41836785
MT
253msgid "Filesystem Selection"
254msgstr "گزینش فایل سیستم"
255
26677499 256#: main.c:713
41836785
MT
257msgid "Please choose your filesystem:"
258msgstr "خواهشمند است فایل سیستم خود را گزینش کنید:"
259
26677499
MT
260#: main.c:726
261msgid "Your harddisk is too small."
262msgstr "هارد دیسک شما بسیار کوچک است."
263
264#: main.c:742
265msgid ""
266"Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition."
267msgstr ""
268"هارد دیسک شما بسیار کوچک است، ولی می توانید بدون ساخت swap پارتیشن ادامه "
269"دهید."
270
271#: main.c:751
41836785
MT
272msgid "Building RAID..."
273msgstr "ساخت RAID..."
274
26677499 275#: main.c:755
41836785
MT
276msgid "Unable to build the RAID."
277msgstr "ناتوانی در ساخت RAID."
278
26677499 279#: main.c:767
41836785
MT
280msgid "Partitioning disk..."
281msgstr "پارتیشن بندی دیسک..."
282
26677499 283#: main.c:771
41836785
MT
284msgid "Unable to partition the disk."
285msgstr "ناتوانی در پارتیشین بندی دیسک."
286
26677499 287#: main.c:778
41836785
MT
288msgid "Creating filesystems..."
289msgstr "ساخت سیستم فایل..."
290
26677499 291#: main.c:782
41836785
MT
292msgid "Unable to create filesystems."
293msgstr "ناتوانی در ساخت سیستم فایل."
294
26677499 295#: main.c:788
41836785
MT
296msgid "Unable to mount filesystems."
297msgstr "ناتوانی در مونت کردن سیستم فایل."
298
26677499 299#: main.c:799
41836785
MT
300msgid "Installing the system..."
301msgstr "برپا سازی سیستم..."
302
26677499 303#: main.c:800
41836785
MT
304msgid "Unable to install the system."
305msgstr "ناتوانی در برپاسازی سیستم."
306
26677499 307#: main.c:816
41836785
MT
308msgid "Installing the language cache..."
309msgstr "در حال برپا سازی کش زبان..."
310
26677499 311#: main.c:817
41836785
MT
312msgid "Unable to install the language cache."
313msgstr "ناتوانی در برپا سازی کش زبان."
314
26677499
MT
315#: main.c:823
316msgid "Trigger udev to redetect partitions..."
317msgstr ""
318
319#: main.c:824
320msgid "Error triggering udev to redetect partitions."
321msgstr ""
322
323#: main.c:829
41836785
MT
324msgid "Installing the bootloader..."
325msgstr "برپا سازی بوت لودر..."
326
26677499 327#: main.c:836 main.c:852
41836785 328msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing."
8cc7ba90 329msgstr "نمی توان /etc/default/grub را برای ویرایش باز کرد."
41836785 330
26677499 331#: main.c:862
41836785
MT
332msgid "Unable to install the bootloader."
333msgstr "ناتوانی در برپا سازی بوت لودر."
334
26677499 335#: main.c:879
8cc7ba90
MT
336msgid ""
337"A backup file has been found on the installation image.\n"
338"\n"
339"Do you want to restore the backup?"
26677499
MT
340msgstr ""
341"یک فایل بک آپ در ایمیج نصب پیدا شد.\n"
342"\n"
343"آیا می خواهید بک آپ را بازیابی کنید؟"
8cc7ba90 344
26677499 345#: main.c:880
8cc7ba90
MT
346msgid "Yes"
347msgstr "بله"
348
26677499 349#: main.c:880
8cc7ba90
MT
350msgid "No"
351msgstr "خیر"
352
26677499 353#: main.c:887
8cc7ba90 354msgid "An error occured when the backup file was restored."
976a7b26 355msgstr "در هنگامه بازیابی فایل بک آپ شکستی رخ داده است."
8cc7ba90 356
26677499 357#: main.c:900
8cc7ba90 358msgid "Running post-install script..."
976a7b26 359msgstr "اجرای اسکریپت پس از نصب ..."
8cc7ba90 360
26677499 361#: main.c:901
8cc7ba90 362msgid "Post-install script failed."
976a7b26 363msgstr "اسکریپت پس از نصب شکست خورد."
8cc7ba90 364
26677499
MT
365#: main.c:907
366#, fuzzy
367msgid "Umounting filesystems..."
368msgstr "ساخت سیستم فایل..."
369
370#: main.c:913
371#, fuzzy, c-format
372msgid ""
373"Could not umount all filesystems successfully:\n"
374"\n"
375" %s"
376msgstr ""
377"نمی توان %s را به %s مونت کرد:\n"
378"%s\n"
379
380#: main.c:941
381msgid ""
382"Unattended installation has finished. The system will be shutting down in a "
383"moment..."
384msgstr ""
385
386#: main.c:945
41836785
MT
387#, c-format
388msgid ""
389"%s was successfully installed!\n"
390"\n"
26677499
MT
391"Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot "
392"button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking "
393"and system passwords. After that, you should point your web browser at "
394"https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration "
395"console."
396msgstr ""
397"%s برپا سازی شده است!\n"
398"\n"
399"خواهشمند است هر برپاسازی میانه ای از سیستم را پاک کنید و دکمه ریبوت را "
400"بزنید. پس از یک بار ریستارت سیستم، شما به پرسش های پیکربندی شبکه و گذر واژه "
401"سیستم پاسخ دهید. سپس برای پیکربندی پیشخوان وب، باید در مرورگر خود آدرس "
402"https://%s:444 (یا هر نامیکه گزینشی شما %s )را بنویسید."
41836785 403
26677499 404#: main.c:950
41836785
MT
405msgid "Congratulations!"
406msgstr "شادباش می گوییم!"
407
26677499 408#: main.c:950
41836785
MT
409msgid "Reboot"
410msgstr "ریبوت"
411
26677499 412#: main.c:961
41836785 413msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot."
8cc7ba90 414msgstr "برپا سازی شکست خورد. برای راه اندازی دوباره بلی را فشار دهید."
26677499
MT
415
416#~ msgid "ReiserFS Filesystem"
417#~ msgstr "فایل سیستم RaiserFS"