]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
41836785 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
5e6fcc88 | 6 | # robert lasic <robertlasic@gmail.com>, 2016 |
41836785 MT |
7 | msgid "" |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
8cc7ba90 | 11 | "POT-Creation-Date: 2014-11-05 01:29+0000\n" |
5e6fcc88 MT |
12 | "PO-Revision-Date: 2017-09-20 08:56+0000\n" |
13 | "Last-Translator: robert lasic <robertlasic@gmail.com>\n" | |
14 | "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ro_RO/)\n" | |
41836785 MT |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Language: ro_RO\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n" | |
20 | ||
8cc7ba90 | 21 | #: main.c:78 main.c:179 main.c:404 main.c:670 main.c:702 main.c:893 |
41836785 | 22 | msgid "OK" |
5e6fcc88 | 23 | msgstr "OK" |
41836785 | 24 | |
8cc7ba90 MT |
25 | #: main.c:79 main.c:460 main.c:487 main.c:516 main.c:620 main.c:630 main.c:670 |
26 | #: main.c:702 | |
41836785 | 27 | msgid "Cancel" |
5e6fcc88 | 28 | msgstr "Anulare" |
41836785 | 29 | |
8cc7ba90 | 30 | #: main.c:176 |
41836785 | 31 | msgid "I accept this license" |
5e6fcc88 | 32 | msgstr "Accept aceasta licenta" |
41836785 | 33 | |
8cc7ba90 MT |
34 | #: main.c:384 |
35 | msgid "Warning: Unattended installation will start in 10 seconds..." | |
5e6fcc88 | 36 | msgstr "Avertisment: Instalare neasistata va porni in 10 secunde..." |
8cc7ba90 MT |
37 | |
38 | #: main.c:403 | |
41836785 | 39 | msgid "Language selection" |
5e6fcc88 | 40 | msgstr "Selectare limba" |
41836785 | 41 | |
8cc7ba90 | 42 | #: main.c:403 |
41836785 | 43 | msgid "Select the language you wish to use for the installation." |
5e6fcc88 | 44 | msgstr "Alege limba care vrei sa o folosesti pentru aceasta instalare" |
41836785 | 45 | |
8cc7ba90 MT |
46 | #: main.c:418 |
47 | msgid "Unattended mode" | |
5e6fcc88 | 48 | msgstr "Mode neasistat" |
8cc7ba90 MT |
49 | |
50 | #: main.c:420 | |
41836785 | 51 | msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" |
5e6fcc88 | 52 | msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> navigare intre elemente | <Space> selectare | <F12> urmatorul ecran" |
41836785 | 53 | |
8cc7ba90 | 54 | #: main.c:426 |
41836785 MT |
55 | #, c-format |
56 | msgid "" | |
57 | "Welcome to the %s installation program.\n" | |
58 | "\n" | |
59 | "Selecting Cancel on any of the following screens will reboot the computer." | |
5e6fcc88 | 60 | msgstr "Bine a-ti venit la %s instalare program.\n\nSelectare Cancel in oricare din urmatoarele ecrane duce la repornire calculator." |
41836785 | 61 | |
8cc7ba90 | 62 | #: main.c:428 |
41836785 | 63 | msgid "Start installation" |
5e6fcc88 | 64 | msgstr "Pornire instalare" |
41836785 | 65 | |
8cc7ba90 MT |
66 | #: main.c:449 |
67 | #, c-format | |
68 | msgid "The installer will now try downloading the installation image." | |
5e6fcc88 | 69 | msgstr "Instalatorul va incerca acum sa descarce imaginea pentru instalare" |
8cc7ba90 MT |
70 | |
71 | #: main.c:452 | |
72 | #, c-format | |
73 | msgid "" | |
74 | "No source drive could be found.\n" | |
75 | "\n" | |
76 | "You can try downloading the required installation image." | |
5e6fcc88 | 77 | msgstr "Nu a fost gasit nici un disk sursa.\n\nPoti sa incerci sa descarci imaginea pentru instalare necesara." |
8cc7ba90 MT |
78 | |
79 | #: main.c:456 | |
80 | msgid "" | |
81 | "Please make sure to connect your machine to a network and the installer will" | |
82 | " try connect to acquire an IP address." | |
5e6fcc88 | 83 | msgstr "Asigura conexiune in retea si instalatorul va incerca sa se conecteze si sa ia adresa de IP." |
8cc7ba90 MT |
84 | |
85 | #: main.c:460 | |
86 | msgid "Download installation image" | |
5e6fcc88 | 87 | msgstr "Descarca imaginea de instalare" |
8cc7ba90 MT |
88 | |
89 | #: main.c:473 | |
90 | msgid "Trying to start networking (DHCP)..." | |
5e6fcc88 | 91 | msgstr "Se incearca sa se porneasca reteaua (DHCP)..." |
8cc7ba90 MT |
92 | |
93 | #: main.c:484 | |
94 | msgid "" | |
95 | "Networking could not be started but is required to go on with the installation.\n" | |
96 | "\n" | |
97 | "Please connect your machine to a network with a DHCP server and retry." | |
5e6fcc88 | 98 | msgstr "Reteaua nu s-a putut porni dar este necesar sa continui cu instalarea.\n\nConecteaza calculatorulbin retea la server de DHCP si reincearca." |
8cc7ba90 MT |
99 | |
100 | #: main.c:487 main.c:516 | |
101 | msgid "Retry" | |
5e6fcc88 | 102 | msgstr "Reincearca" |
41836785 | 103 | |
8cc7ba90 MT |
104 | #: main.c:501 |
105 | msgid "Downloading installation image..." | |
5e6fcc88 | 106 | msgstr "Se descarca imaginea de instalare" |
41836785 | 107 | |
8cc7ba90 MT |
108 | #: main.c:510 |
109 | #, c-format | |
110 | msgid "MD5 checksum mismatch" | |
5e6fcc88 | 111 | msgstr "Nepotrivire verificare MD5" |
41836785 | 112 | |
8cc7ba90 MT |
113 | #: main.c:513 |
114 | #, c-format | |
115 | msgid "" | |
116 | "The installation image could not be downloaded.\n" | |
117 | " Reason: %s\n" | |
118 | "\n" | |
119 | "%s" | |
5e6fcc88 | 120 | msgstr "Imaginea de instalat nu a putut fi descarcata.\nMotiv: %s\n\n%s" |
8cc7ba90 MT |
121 | |
122 | #: main.c:528 | |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "" | |
125 | "Could not mount %s to %s:\n" | |
126 | " %s\n" | |
5e6fcc88 | 127 | msgstr "Nu s-a putut monta %s pe %s:\n%s\n" |
8cc7ba90 MT |
128 | |
129 | #: main.c:543 | |
41836785 | 130 | msgid "License Agreement" |
5e6fcc88 | 131 | msgstr "Acceptare Licenta" |
41836785 | 132 | |
8cc7ba90 | 133 | #: main.c:544 |
41836785 | 134 | msgid "License not accepted!" |
5e6fcc88 | 135 | msgstr "Licenta neacceptata!" |
41836785 | 136 | |
8cc7ba90 | 137 | #: main.c:566 |
41836785 | 138 | msgid "No hard disk found." |
5e6fcc88 | 139 | msgstr "Nu s-a gasit nici un hard disk." |
41836785 | 140 | |
8cc7ba90 | 141 | #: main.c:587 |
41836785 | 142 | msgid "Disk Selection" |
5e6fcc88 | 143 | msgstr "Selectie disk" |
41836785 | 144 | |
8cc7ba90 | 145 | #: main.c:588 |
41836785 MT |
146 | msgid "" |
147 | "Select the disk(s) you want to install IPFire on. First those will be partitioned, and then the partitions will have a filesystem put on them.\n" | |
148 | "\n" | |
149 | "ALL DATA ON THE DISK WILL BE DESTROYED." | |
5e6fcc88 | 150 | msgstr "Selecteaza disk(uri) pe care vrei sa instalezi IPFire. Pentru inceput vor fi partitionate, apoi partitiile vor avea pe ele fisiere system.\n\nTOATE DATELE DE PE DISK VOR FI DISTRUSE." |
41836785 | 151 | |
8cc7ba90 | 152 | #: main.c:599 |
41836785 MT |
153 | msgid "" |
154 | "No disk has been selected.\n" | |
155 | "\n" | |
156 | "Please select one or more disks you want to install IPFire on." | |
5e6fcc88 | 157 | msgstr "Nu s-a selectat nici un disk.\n\nAlege unul sau mai multe disk-uri pe care vrei sa instalezi IPFire." |
41836785 | 158 | |
8cc7ba90 | 159 | #: main.c:617 |
41836785 MT |
160 | #, c-format |
161 | msgid "" | |
162 | "The installation program will now prepare the chosen harddisk:\n" | |
163 | "\n" | |
164 | " %s\n" | |
165 | "\n" | |
166 | "Do you agree to continue?" | |
5e6fcc88 | 167 | msgstr "Programul de instalare v-a pregati acum harddisk-ul ales:\n\n%s\n\nEsti de acord sa continuui?" |
41836785 | 168 | |
8cc7ba90 | 169 | #: main.c:619 |
41836785 | 170 | msgid "Disk Setup" |
5e6fcc88 | 171 | msgstr "Configurare disk" |
41836785 | 172 | |
8cc7ba90 | 173 | #: main.c:620 main.c:630 |
41836785 | 174 | msgid "Delete all data" |
5e6fcc88 | 175 | msgstr "Sterge toate datele" |
41836785 | 176 | |
8cc7ba90 | 177 | #: main.c:627 |
41836785 MT |
178 | #, c-format |
179 | msgid "" | |
180 | "The installation program will now set up a RAID configuration on the selected harddisks:\n" | |
181 | "\n" | |
182 | " %s\n" | |
183 | " %s\n" | |
184 | "\n" | |
185 | "Do you agree to continue?" | |
5e6fcc88 | 186 | msgstr "Programul de instalare va configura acum configuratia RAID pe harddisk-urile selectate:\n\n%s\n%s\n\nEsti de acord sa continui?" |
41836785 | 187 | |
8cc7ba90 | 188 | #: main.c:629 |
41836785 | 189 | msgid "RAID Setup" |
5e6fcc88 | 190 | msgstr "Configurare RAID" |
41836785 | 191 | |
8cc7ba90 MT |
192 | #: main.c:640 |
193 | msgid "Your disk configuration is currently not supported." | |
5e6fcc88 | 194 | msgstr "Configuratia curenta a disk-urilor nu e suportata." |
41836785 | 195 | |
8cc7ba90 | 196 | #: main.c:655 |
41836785 | 197 | msgid "Your harddisk is too small." |
5e6fcc88 | 198 | msgstr "Harddisk-ul tau e prea mic." |
41836785 | 199 | |
8cc7ba90 | 200 | #: main.c:671 |
41836785 MT |
201 | msgid "" |
202 | "Your harddisk is very small, but you can continue without a swap partition." | |
5e6fcc88 | 203 | msgstr "Harddisk-ul tau e foarte mic, dar poti sa continui fara partitie swap." |
41836785 | 204 | |
8cc7ba90 | 205 | #: main.c:684 |
41836785 | 206 | msgid "ext4 Filesystem" |
5e6fcc88 | 207 | msgstr "Sistem de fisiere ext4" |
41836785 | 208 | |
8cc7ba90 | 209 | #: main.c:685 |
41836785 | 210 | msgid "ext4 Filesystem without journal" |
5e6fcc88 | 211 | msgstr "Sistem de fisiere ext4 fara jurnal" |
41836785 | 212 | |
8cc7ba90 | 213 | #: main.c:686 |
41836785 | 214 | msgid "XFS Filesystem" |
5e6fcc88 | 215 | msgstr "Sistem de fisier XFS" |
41836785 | 216 | |
8cc7ba90 | 217 | #: main.c:687 |
41836785 | 218 | msgid "ReiserFS Filesystem" |
5e6fcc88 | 219 | msgstr "Sistem de fisier ReiserFS" |
41836785 | 220 | |
8cc7ba90 | 221 | #: main.c:701 |
41836785 | 222 | msgid "Filesystem Selection" |
5e6fcc88 | 223 | msgstr "Selectare Sistem de fisier" |
41836785 | 224 | |
8cc7ba90 | 225 | #: main.c:701 |
41836785 | 226 | msgid "Please choose your filesystem:" |
5e6fcc88 | 227 | msgstr "Alege Sistemul de fisiere:" |
41836785 | 228 | |
8cc7ba90 | 229 | #: main.c:712 |
41836785 | 230 | msgid "Building RAID..." |
5e6fcc88 | 231 | msgstr "Creare RAID..." |
41836785 | 232 | |
8cc7ba90 | 233 | #: main.c:716 |
41836785 | 234 | msgid "Unable to build the RAID." |
5e6fcc88 | 235 | msgstr "Nu s-a putut creea RAID." |
41836785 | 236 | |
8cc7ba90 | 237 | #: main.c:728 |
41836785 | 238 | msgid "Partitioning disk..." |
5e6fcc88 | 239 | msgstr "Partitionare disk..." |
41836785 | 240 | |
8cc7ba90 | 241 | #: main.c:732 |
41836785 | 242 | msgid "Unable to partition the disk." |
5e6fcc88 | 243 | msgstr "Nu s-a putut partitiona disk-ul." |
41836785 | 244 | |
8cc7ba90 | 245 | #: main.c:739 |
41836785 | 246 | msgid "Creating filesystems..." |
5e6fcc88 | 247 | msgstr "Creeare fisiere sistem..." |
41836785 | 248 | |
8cc7ba90 | 249 | #: main.c:743 |
41836785 | 250 | msgid "Unable to create filesystems." |
5e6fcc88 | 251 | msgstr "Nu s-au putut creea fisierele sistem." |
41836785 | 252 | |
8cc7ba90 | 253 | #: main.c:749 |
41836785 | 254 | msgid "Unable to mount filesystems." |
5e6fcc88 | 255 | msgstr "Nu s-au putut monta fisierele sistem." |
41836785 | 256 | |
8cc7ba90 | 257 | #: main.c:760 |
41836785 | 258 | msgid "Installing the system..." |
5e6fcc88 | 259 | msgstr "Instalare sistem..." |
41836785 | 260 | |
8cc7ba90 | 261 | #: main.c:761 |
41836785 | 262 | msgid "Unable to install the system." |
5e6fcc88 | 263 | msgstr "Nu s-a putut instala sistemul." |
41836785 | 264 | |
8cc7ba90 | 265 | #: main.c:777 |
41836785 | 266 | msgid "Installing the language cache..." |
5e6fcc88 | 267 | msgstr "Instalare limba..." |
41836785 | 268 | |
8cc7ba90 | 269 | #: main.c:778 |
41836785 | 270 | msgid "Unable to install the language cache." |
5e6fcc88 | 271 | msgstr "Nu s-a putut instala limba." |
41836785 | 272 | |
8cc7ba90 | 273 | #: main.c:783 |
41836785 | 274 | msgid "Installing the bootloader..." |
5e6fcc88 | 275 | msgstr "Instalare bootloader..." |
41836785 | 276 | |
8cc7ba90 | 277 | #: main.c:790 |
41836785 | 278 | msgid "Unable to open /etc/default/grub for writing." |
5e6fcc88 | 279 | msgstr "Nu se poate deschide /etc/default/grub pentru scriere." |
41836785 | 280 | |
8cc7ba90 | 281 | #: main.c:812 |
41836785 | 282 | msgid "Unable to install the bootloader." |
5e6fcc88 | 283 | msgstr "Nu s-a putut instala bootloader." |
41836785 | 284 | |
8cc7ba90 MT |
285 | #: main.c:826 |
286 | msgid "" | |
287 | "A backup file has been found on the installation image.\n" | |
288 | "\n" | |
289 | "Do you want to restore the backup?" | |
5e6fcc88 | 290 | msgstr "O copie de siguranta s-a gasit in imaginea de instalare.\n\nVrei sa restaurezi copia de siguranta?" |
8cc7ba90 MT |
291 | |
292 | #: main.c:827 | |
293 | msgid "Yes" | |
5e6fcc88 | 294 | msgstr "Da" |
8cc7ba90 MT |
295 | |
296 | #: main.c:827 | |
297 | msgid "No" | |
5e6fcc88 | 298 | msgstr "Nu" |
8cc7ba90 MT |
299 | |
300 | #: main.c:834 | |
301 | msgid "An error occured when the backup file was restored." | |
5e6fcc88 | 302 | msgstr "A aparut o eroare la restaurarea copiei de siguranta." |
8cc7ba90 MT |
303 | |
304 | #: main.c:869 | |
305 | msgid "Running post-install script..." | |
5e6fcc88 | 306 | msgstr "Se ruleaza codul post instalare..." |
8cc7ba90 MT |
307 | |
308 | #: main.c:870 | |
309 | msgid "Post-install script failed." | |
5e6fcc88 | 310 | msgstr "Codul post instalare a esuat." |
8cc7ba90 MT |
311 | |
312 | #: main.c:877 | |
41836785 MT |
313 | #, c-format |
314 | msgid "" | |
315 | "%s was successfully installed!\n" | |
316 | "\n" | |
317 | "Please remove any installation mediums from this system and hit the reboot button. Once the system has restarted you will be asked to setup networking and system passwords. After that, you should point your web browser at https://%s:444 (or what ever you name your %s) for the web configuration console." | |
5e6fcc88 | 318 | msgstr "%s a fost instalat cu succes!\n\nElimina mediu de instalare din acest sistem si apasa butonul repornire. Dupa ce sistemul a reornit va trebui sa configurezi reteaua si parola sistemului. Dupa aceea, ar trebui sa verifici pagina web https://%s:444 (sau numele dat %s) pentru consola web de configurare." |
41836785 | 319 | |
8cc7ba90 | 320 | #: main.c:882 |
41836785 | 321 | msgid "Congratulations!" |
5e6fcc88 | 322 | msgstr "Felicitari!" |
41836785 | 323 | |
8cc7ba90 | 324 | #: main.c:882 |
41836785 | 325 | msgid "Reboot" |
5e6fcc88 | 326 | msgstr "Repornire" |
41836785 | 327 | |
8cc7ba90 | 328 | #: main.c:893 |
41836785 | 329 | msgid "Setup has failed. Press Ok to reboot." |
5e6fcc88 | 330 | msgstr "Instalare esuata. Apasa OK pentru repornire." |