]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
e1457ba0 MT |
1 | # SOME DESCRIPTIVE TITLE. |
2 | # Copyright (C) YEAR The IPFire Project (www.ipfire.org) | |
3 | # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | |
4 | # | |
5 | # Translators: | |
6 | # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2014 | |
41836785 | 7 | # Stefan Schantl <stefan.schantl@ipfire.org>, 2014 |
a74ade6d | 8 | # Sun Tiger, 2015 |
e1457ba0 MT |
9 | msgid "" |
10 | msgstr "" | |
11 | "Project-Id-Version: IPFire Project\n" | |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | |
41836785 | 13 | "POT-Creation-Date: 2014-08-21 15:12+0000\n" |
a74ade6d MT |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-05-07 16:52+0000\n" |
15 | "Last-Translator: Sun Tiger\n" | |
16 | "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/de/)\n" | |
e1457ba0 MT |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
20 | "Language: de\n" | |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
22 | ||
23 | #: dhcp.c:50 | |
24 | msgid "Start address:" | |
41836785 | 25 | msgstr "Startadresse:" |
e1457ba0 MT |
26 | |
27 | #: dhcp.c:51 | |
28 | msgid "End address:" | |
41836785 | 29 | msgstr "Endadresse:" |
e1457ba0 | 30 | |
41836785 | 31 | #: dhcp.c:52 networking.c:717 |
e1457ba0 MT |
32 | msgid "Primary DNS:" |
33 | msgstr "Primärer DNS:" | |
34 | ||
41836785 | 35 | #: dhcp.c:53 networking.c:723 |
e1457ba0 MT |
36 | msgid "Secondary DNS:" |
37 | msgstr "Sekundärer DNS:" | |
38 | ||
39 | #: dhcp.c:54 | |
40 | msgid "Default lease (mins):" | |
41836785 | 41 | msgstr "Vorgegebene Gültigkeitsdauer (min):" |
e1457ba0 MT |
42 | |
43 | #: dhcp.c:55 | |
44 | msgid "Max lease (mins):" | |
41836785 | 45 | msgstr "Maximale Gültigkeitsdauer (min):" |
e1457ba0 MT |
46 | |
47 | #: dhcp.c:56 | |
48 | msgid "Domain name suffix:" | |
41836785 | 49 | msgstr "Domänenname:" |
e1457ba0 MT |
50 | |
51 | #: dhcp.c:86 dhcp.c:93 dhcp.c:101 domainname.c:34 hostname.c:37 keymap.c:70 | |
52 | #: misc.c:40 misc.c:52 netstuff.c:377 netstuff.c:566 netstuff.c:704 | |
41836785 MT |
53 | #: networking.c:134 networking.c:255 networking.c:291 networking.c:346 |
54 | #: networking.c:442 networking.c:552 networking.c:603 networking.c:610 | |
55 | #: networking.c:713 timezone.c:63 | |
e1457ba0 | 56 | msgid "Unable to open settings file" |
a74ade6d | 57 | msgstr "Einstellungs-Datei konnte nicht geöffnet werden" |
e1457ba0 MT |
58 | |
59 | #: dhcp.c:111 | |
60 | msgid "DHCP server configuration" | |
41836785 | 61 | msgstr "DHCP-Serverkonfiguration" |
e1457ba0 MT |
62 | |
63 | #: dhcp.c:116 | |
64 | msgid "Configure the DHCP server by entering the settings information." | |
41836785 | 65 | msgstr "Konfigurieren Sie den DHCP-Server durch Eingabe der Einstellungen:" |
e1457ba0 MT |
66 | |
67 | #: dhcp.c:125 | |
68 | msgid "Enabled" | |
41836785 | 69 | msgstr "Aktiviert" |
e1457ba0 | 70 | |
41836785 MT |
71 | #: dhcp.c:142 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 main.c:99 main.c:172 |
72 | #: main.c:174 netstuff.c:157 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:163 | |
73 | #: networking.c:269 networking.c:305 networking.c:409 networking.c:560 | |
74 | #: networking.c:642 networking.c:653 networking.c:746 passwords.c:89 | |
e1457ba0 MT |
75 | #: timezone.c:78 |
76 | msgid "OK" | |
77 | msgstr "OK" | |
78 | ||
79 | #: dhcp.c:143 domainname.c:43 hostname.c:47 keymap.c:86 netstuff.c:158 | |
41836785 MT |
80 | #: netstuff.c:673 netstuff.c:733 netstuff.c:756 networking.c:305 |
81 | #: networking.c:410 networking.c:560 networking.c:653 networking.c:746 | |
e1457ba0 MT |
82 | #: passwords.c:89 timezone.c:78 |
83 | msgid "Cancel" | |
84 | msgstr "Abbrechen" | |
85 | ||
86 | #: dhcp.c:156 | |
87 | msgid "" | |
88 | "The following fields are invalid:\n" | |
89 | "\n" | |
41836785 | 90 | msgstr "Die folgenden Eingaben sind ungültig:\n\n" |
e1457ba0 MT |
91 | |
92 | #: dhcp.c:159 | |
93 | msgid "Start address" | |
94 | msgstr "Startadresse" | |
95 | ||
96 | #: dhcp.c:165 | |
97 | msgid "End address" | |
98 | msgstr "Endadresse" | |
99 | ||
41836785 | 100 | #: dhcp.c:173 networking.c:755 |
e1457ba0 MT |
101 | msgid "Primary DNS" |
102 | msgstr "Primärer DNS" | |
103 | ||
41836785 | 104 | #: dhcp.c:182 networking.c:764 |
e1457ba0 | 105 | msgid "Secondary DNS" |
41836785 | 106 | msgstr "Sekundärer DNS" |
e1457ba0 MT |
107 | |
108 | #: dhcp.c:189 | |
109 | msgid "Default lease time" | |
41836785 | 110 | msgstr "Vorgegebene Gültigkeitsdauer" |
e1457ba0 MT |
111 | |
112 | #: dhcp.c:195 | |
113 | msgid "Max. lease time" | |
41836785 | 114 | msgstr "Maximale Gültigkeitsdauer" |
e1457ba0 | 115 | |
41836785 | 116 | #: domainname.c:42 main.c:70 |
e1457ba0 | 117 | msgid "Domain name" |
41836785 | 118 | msgstr "Domänenname" |
e1457ba0 MT |
119 | |
120 | #: domainname.c:42 | |
121 | msgid "Enter Domain name" | |
41836785 | 122 | msgstr "Bitte geben Sie den Domänennamen ein" |
e1457ba0 MT |
123 | |
124 | #: domainname.c:48 | |
125 | msgid "Domain name cannot be empty." | |
41836785 | 126 | msgstr "Der Domänenname darf nicht leer sein." |
e1457ba0 MT |
127 | |
128 | #: domainname.c:50 | |
129 | msgid "Domain name cannot contain spaces." | |
41836785 | 130 | msgstr "Der Domänenname darf keine Leerzeichen enthalten." |
e1457ba0 MT |
131 | |
132 | #: domainname.c:53 | |
133 | msgid "Domain name may only contain letters, numbers, hyphens and periods." | |
41836785 | 134 | msgstr "Der Domänenname darf nur Buchstaben, Ziffern, Bindestriche oder Punkte enthalten." |
e1457ba0 | 135 | |
41836785 | 136 | #: hostname.c:46 main.c:69 |
e1457ba0 MT |
137 | msgid "Hostname" |
138 | msgstr "Hostname" | |
139 | ||
140 | #: hostname.c:46 | |
141 | msgid "Enter the machine's hostname." | |
0d87efae | 142 | msgstr "Bitte geben Sie den Hostnamen der Maschine ein." |
e1457ba0 MT |
143 | |
144 | #: hostname.c:53 | |
145 | msgid "Hostname cannot be empty." | |
41836785 | 146 | msgstr "Der Hostname darf nicht leer sein." |
e1457ba0 MT |
147 | |
148 | #: hostname.c:55 | |
149 | msgid "Hostname cannot contain spaces." | |
41836785 | 150 | msgstr "Der Hostname darf keine Leerzeichen enthalten." |
e1457ba0 MT |
151 | |
152 | #: hostname.c:58 | |
153 | msgid "Hostname may only contain letters, numbers and hyphens." | |
41836785 | 154 | msgstr "Der Hostname darf nur Buchstaben, Ziffern oder Bindestriche enthalten." |
e1457ba0 | 155 | |
41836785 | 156 | #: keymap.c:84 main.c:67 |
e1457ba0 | 157 | msgid "Keyboard mapping" |
41836785 | 158 | msgstr "Tastaturbelegung" |
e1457ba0 MT |
159 | |
160 | #: keymap.c:85 | |
161 | msgid "Choose the type of keyboard you are using from the list below." | |
0d87efae | 162 | msgstr "Bitte wählen Sie aus der Liste das gewünschte Tastatur-Layout aus." |
e1457ba0 | 163 | |
41836785 | 164 | #: main.c:68 timezone.c:77 |
e1457ba0 MT |
165 | msgid "Timezone" |
166 | msgstr "Zeitzone" | |
167 | ||
41836785 | 168 | #: main.c:71 networking.c:110 networking.c:115 networking.c:447 |
e1457ba0 MT |
169 | msgid "Networking" |
170 | msgstr "Netzwerk" | |
171 | ||
41836785 | 172 | #: main.c:72 misc.c:147 |
e1457ba0 MT |
173 | msgid "ISDN" |
174 | msgstr "ISDN" | |
175 | ||
41836785 | 176 | #: main.c:73 |
e1457ba0 | 177 | msgid "'root' password" |
41836785 | 178 | msgstr "'root'-Passwort" |
e1457ba0 | 179 | |
41836785 | 180 | #: main.c:74 |
e1457ba0 | 181 | msgid "'admin' password" |
41836785 | 182 | msgstr "'admin'-Passwort" |
e1457ba0 | 183 | |
41836785 | 184 | #: main.c:90 |
e1457ba0 | 185 | msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects" |
41836785 | 186 | msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> wechselt die Auswahl | <Space> wählt aus" |
e1457ba0 | 187 | |
41836785 | 188 | #: main.c:97 |
e1457ba0 | 189 | msgid "Section menu" |
41836785 | 190 | msgstr "Hauptmenü" |
e1457ba0 | 191 | |
41836785 | 192 | #: main.c:98 |
e1457ba0 | 193 | msgid "Select the item you wish to configure." |
41836785 | 194 | msgstr "Wählen Sie den Bereich aus, den Sie konfigurieren möchten." |
e1457ba0 | 195 | |
41836785 | 196 | #: main.c:99 |
e1457ba0 MT |
197 | msgid "Quit" |
198 | msgstr "Beenden" | |
199 | ||
41836785 | 200 | #: main.c:172 |
e1457ba0 | 201 | msgid "Setup is complete." |
41836785 | 202 | msgstr "Das Setup ist jetzt fertiggestellt." |
e1457ba0 | 203 | |
41836785 | 204 | #: main.c:174 netstuff.c:733 networking.c:560 networking.c:653 |
e1457ba0 MT |
205 | msgid "Warning" |
206 | msgstr "Warnung" | |
207 | ||
41836785 | 208 | #: main.c:175 |
e1457ba0 MT |
209 | msgid "" |
210 | "Initial setup was not entirely complete. You must ensure that Setup is " | |
211 | "properly finished by running setup again at the shell." | |
41836785 | 212 | msgstr "Das erste Setup wurde nicht vollständig durchgeführt. Sie müssen Setup vollständig beenden; dies können Sie durch Ausführen von Setup in der Shell nachholen." |
e1457ba0 MT |
213 | |
214 | #: misc.c:62 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "Unable to write %s/main/hostname.conf" | |
41836785 | 217 | msgstr "Schreiben von %s/main/hostname.conf fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
218 | |
219 | #: misc.c:71 | |
220 | msgid "Unable to open main hosts file." | |
41836785 | 221 | msgstr "Öffnen der primären hosts-Datei fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
222 | |
223 | #: misc.c:76 | |
224 | msgid "Unable to write /etc/hosts." | |
41836785 | 225 | msgstr "Schreiben von /etc/hosts fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
226 | |
227 | #: misc.c:117 | |
228 | msgid "Unable to write /etc/hosts.deny." | |
41836785 | 229 | msgstr "Schreiben von /etc/hosts.deny fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
230 | |
231 | #: misc.c:125 | |
232 | msgid "Unable to write /etc/hosts.allow." | |
41836785 | 233 | msgstr "Schreiben von /etc/hosts.allow fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
234 | |
235 | #: misc.c:136 | |
236 | msgid "Unable to set hostname." | |
41836785 | 237 | msgstr "Kann Hostnamen nicht setzen." |
e1457ba0 MT |
238 | |
239 | #: misc.c:147 | |
240 | msgid "Scanning and configuring ISDN devices." | |
41836785 | 241 | msgstr "Suche und konfiguriere ISDN Geräte." |
e1457ba0 MT |
242 | |
243 | #: misc.c:148 | |
244 | msgid "Unable to scan for ISDN devices." | |
41836785 | 245 | msgstr "Konnte ISDN Scan nicht durchführen." |
e1457ba0 MT |
246 | |
247 | #: netstuff.c:86 | |
248 | #, c-format | |
249 | msgid "Interface - %s" | |
41836785 | 250 | msgstr "Interface - %s" |
e1457ba0 MT |
251 | |
252 | #: netstuff.c:91 | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "Enter the IP address information for the %s interface." | |
41836785 | 255 | msgstr "Geben Sie die IP-Adressinformationen für die folgende Schnittstelle ein - %s." |
e1457ba0 MT |
256 | |
257 | #: netstuff.c:103 | |
258 | msgid "Static" | |
41836785 | 259 | msgstr "Statisch" |
e1457ba0 MT |
260 | |
261 | #: netstuff.c:104 | |
262 | msgid "DHCP" | |
41836785 | 263 | msgstr "DHCP" |
e1457ba0 MT |
264 | |
265 | #: netstuff.c:105 | |
266 | msgid "PPP DIALUP (PPPoE, modem, ATM ...)" | |
41836785 | 267 | msgstr "PPP-Einwahl (PPPoE, Modem, ATM...)" |
e1457ba0 MT |
268 | |
269 | #: netstuff.c:113 | |
270 | msgid "DHCP Hostname:" | |
41836785 | 271 | msgstr "DHCP-Hostname:" |
e1457ba0 MT |
272 | |
273 | #: netstuff.c:115 | |
274 | msgid "Force DHCP MTU:" | |
41836785 | 275 | msgstr "DHCP MTU erzwingen:" |
e1457ba0 MT |
276 | |
277 | #: netstuff.c:134 | |
278 | msgid "IP address:" | |
41836785 | 279 | msgstr "IP-Adresse:" |
e1457ba0 MT |
280 | |
281 | #: netstuff.c:146 | |
282 | msgid "Network mask:" | |
41836785 | 283 | msgstr "Netzmaske:" |
e1457ba0 | 284 | |
41836785 | 285 | #: netstuff.c:173 networking.c:749 |
e1457ba0 | 286 | msgid "The following fields are invalid:" |
41836785 | 287 | msgstr "Die folgenden Felder sind ungültig:" |
e1457ba0 MT |
288 | |
289 | #: netstuff.c:183 | |
290 | msgid "IP address" | |
41836785 | 291 | msgstr "IP-Adresse" |
e1457ba0 MT |
292 | |
293 | #: netstuff.c:189 | |
294 | msgid "Network mask" | |
41836785 | 295 | msgstr "Netzmaske" |
e1457ba0 MT |
296 | |
297 | #: netstuff.c:198 | |
298 | msgid "DHCP hostname" | |
41836785 | 299 | msgstr "DHCP-Hostname" |
e1457ba0 MT |
300 | |
301 | #: netstuff.c:396 netstuff.c:709 | |
302 | msgid "Unset" | |
41836785 | 303 | msgstr "Entfernen" |
e1457ba0 MT |
304 | |
305 | #: netstuff.c:669 | |
306 | #, c-format | |
307 | msgid "Please choose a networkcard for the following interface - %s." | |
41836785 | 308 | msgstr "Bitte wählen Sie eine Netzwerkkarte für das folgende Interface aus - %s." |
e1457ba0 MT |
309 | |
310 | #: netstuff.c:672 | |
311 | msgid "Extended Network Menu" | |
41836785 | 312 | msgstr "Erweitertes Netzwerkmenü" |
e1457ba0 | 313 | |
41836785 | 314 | #: netstuff.c:673 networking.c:520 |
e1457ba0 | 315 | msgid "Select" |
41836785 | 316 | msgstr "Auswählen" |
e1457ba0 MT |
317 | |
318 | #: netstuff.c:673 | |
319 | msgid "Identify" | |
41836785 | 320 | msgstr "Identifizieren" |
e1457ba0 MT |
321 | |
322 | #: netstuff.c:678 | |
323 | msgid "Device Identification" | |
a74ade6d | 324 | msgstr "Geräteidentifizierung" |
e1457ba0 MT |
325 | |
326 | #: netstuff.c:678 | |
327 | msgid "The lights on the selected port should flash now for 10 seconds..." | |
41836785 | 328 | msgstr "Der ausgewählte Port sollte nun für 10 Sekunden blinken..." |
e1457ba0 MT |
329 | |
330 | #: netstuff.c:679 | |
331 | msgid "Identification is not supported by this interface." | |
41836785 | 332 | msgstr "Dieser Netzwerkport unterstützt die Identifikation leider nicht." |
e1457ba0 MT |
333 | |
334 | #: netstuff.c:691 | |
335 | msgid "There are no unassigned interfaces on your system." | |
41836785 | 336 | msgstr "Keine noch nicht zugewiesenen Schnittstellen auf dem System vorhanden." |
e1457ba0 MT |
337 | |
338 | #: netstuff.c:732 | |
339 | #, c-format | |
340 | msgid "Do you really want to remove the assigned %s interface?" | |
41836785 | 341 | msgstr "Möchten Sie die ausgewählte Schnittstelle %s wirklich entfernen?" |
e1457ba0 MT |
342 | |
343 | #: netstuff.c:755 | |
344 | msgid "Select network driver" | |
41836785 | 345 | msgstr "Kann die Netzwerkkarte nicht automatisch erkennen. Geben Sie den Modulnamen und eventuelle Parameter für die Netzwerkkarte an." |
e1457ba0 MT |
346 | |
347 | #: netstuff.c:755 | |
348 | msgid "Set additional module parameters" | |
41836785 | 349 | msgstr "Optionale Modulparameter" |
e1457ba0 MT |
350 | |
351 | #: netstuff.c:762 | |
352 | msgid "Loading module..." | |
41836785 | 353 | msgstr "Lade Module..." |
e1457ba0 MT |
354 | |
355 | #: netstuff.c:777 | |
356 | msgid "Unable to load driver module." | |
41836785 | 357 | msgstr "Das Laden des Treibermoduls schlug fehl." |
e1457ba0 MT |
358 | |
359 | #: netstuff.c:780 | |
360 | msgid "Module name cannot be blank." | |
41836785 | 361 | msgstr "Der Modulname darf nicht leer sein." |
e1457ba0 MT |
362 | |
363 | #: networking.c:110 | |
364 | msgid "Stopping network..." | |
41836785 | 365 | msgstr "Stoppe Netzwerk..." |
e1457ba0 MT |
366 | |
367 | #: networking.c:115 | |
368 | msgid "Restarting network..." | |
41836785 | 369 | msgstr "Starte Netzwerk neu..." |
e1457ba0 MT |
370 | |
371 | #: networking.c:146 | |
372 | msgid "No GREEN interface assigned." | |
41836785 | 373 | msgstr "Keine GRÜNE Schnittstelle zugewiesen." |
e1457ba0 MT |
374 | |
375 | #: networking.c:152 | |
376 | msgid "Missing an IP address on GREEN." | |
41836785 | 377 | msgstr "Fehlende IP auf der grünen Schnittstelle!" |
e1457ba0 MT |
378 | |
379 | #: networking.c:163 | |
380 | msgid "Error" | |
41836785 | 381 | msgstr "Error" |
e1457ba0 MT |
382 | |
383 | #: networking.c:163 | |
384 | msgid "Ignore" | |
41836785 | 385 | msgstr "Ignorieren" |
e1457ba0 MT |
386 | |
387 | #: networking.c:164 | |
388 | msgid "No RED interface assigned." | |
41836785 | 389 | msgstr "Keine rote Schnittstelle zugewiesen." |
e1457ba0 MT |
390 | |
391 | #: networking.c:173 | |
392 | msgid "Missing an IP address on RED." | |
41836785 | 393 | msgstr "Fehlende IP auf der roten Schnittstelle!" |
e1457ba0 MT |
394 | |
395 | #: networking.c:183 | |
396 | msgid "No ORANGE interface assigned." | |
41836785 | 397 | msgstr "Keine orange Schnittstelle zugewiesen." |
e1457ba0 MT |
398 | |
399 | #: networking.c:189 | |
400 | msgid "Missing an IP address on ORANGE." | |
41836785 | 401 | msgstr "Fehlende IP auf der orangen Schnittstelle!" |
e1457ba0 MT |
402 | |
403 | #: networking.c:199 | |
404 | msgid "No BLUE interface assigned." | |
41836785 | 405 | msgstr "Keine blaue Schnittstelle zugewiesen." |
e1457ba0 MT |
406 | |
407 | #: networking.c:205 | |
408 | msgid "Missing an IP address on BLUE." | |
41836785 | 409 | msgstr "Fehlende IP auf der blauen Schnittstelle!" |
e1457ba0 MT |
410 | |
411 | #: networking.c:217 | |
412 | msgid "Misssing DNS." | |
41836785 | 413 | msgstr "Fehlende DNS Information." |
e1457ba0 MT |
414 | |
415 | #: networking.c:224 | |
416 | msgid "Missing Default Gateway." | |
41836785 | 417 | msgstr "Fehlender Standardgateway." |
e1457ba0 | 418 | |
41836785 | 419 | #: networking.c:237 networking.c:304 |
e1457ba0 | 420 | msgid "Network configuration type" |
41836785 | 421 | msgstr "Typ der Netzwerkkonfiguration" |
e1457ba0 | 422 | |
41836785 | 423 | #: networking.c:238 networking.c:409 |
e1457ba0 | 424 | msgid "Drivers and card assignments" |
41836785 | 425 | msgstr "Netzwerkkartenzuordnungen" |
e1457ba0 | 426 | |
41836785 | 427 | #: networking.c:239 networking.c:640 |
e1457ba0 | 428 | msgid "Address settings" |
41836785 | 429 | msgstr "Adresseinstellungen" |
e1457ba0 | 430 | |
41836785 | 431 | #: networking.c:240 networking.c:743 |
e1457ba0 | 432 | msgid "DNS and Gateway settings" |
41836785 | 433 | msgstr "DNS- und Gatewayeinstellungen" |
e1457ba0 MT |
434 | |
435 | #: networking.c:260 | |
436 | msgid "When configuration is complete, a network restart will be required." | |
41836785 | 437 | msgstr "Nach Abschluss der Konfiguration muss das Netzwerk neu gestartet werden." |
e1457ba0 MT |
438 | |
439 | #: networking.c:267 | |
440 | #, c-format | |
41836785 MT |
441 | msgid "" |
442 | "Current config: %s\n" | |
443 | "\n" | |
444 | "%s" | |
445 | msgstr "Aktuelle Konfiguration: %s\n\n%s" | |
e1457ba0 | 446 | |
41836785 | 447 | #: networking.c:268 |
e1457ba0 | 448 | msgid "Network configuration menu" |
41836785 | 449 | msgstr "Netzwerkkonfigurationsmenü" |
e1457ba0 | 450 | |
41836785 | 451 | #: networking.c:269 networking.c:520 networking.c:642 |
e1457ba0 | 452 | msgid "Done" |
41836785 | 453 | msgstr "Fertig" |
e1457ba0 | 454 | |
41836785 | 455 | #: networking.c:300 |
e1457ba0 MT |
456 | #, c-format |
457 | msgid "" | |
458 | "Select the network configuration for %s. The following configuration types " | |
459 | "list those interfaces which have ethernet attached. If you change this " | |
460 | "setting, a network restart will be required, and you will have to " | |
461 | "reconfigure the network driver assignments." | |
41836785 | 462 | msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkonfiguration für %s aus. Die folgenden Konfigurationstypen listen diejenigen Schnittstellen auf, die am Ethernet angeschlossen sind. Wenn Sie diese Einstellung ändern, muss das Netzwerk neu gestartet werden und Sie müssen die Netzwerktreiber neu zuweisen." |
e1457ba0 | 463 | |
41836785 | 464 | #: networking.c:307 |
e1457ba0 MT |
465 | #, c-format |
466 | msgid "" | |
467 | "Not enough netcards for your choice.\n" | |
468 | "\n" | |
469 | "Needed: %d - Available: %d\n" | |
41836785 | 470 | msgstr "Nicht genügend Schnittstellen für Ihre Auswahl vorhanden.\n\nBenötigt: %d - Vorhanden: %d\n" |
e1457ba0 | 471 | |
41836785 | 472 | #: networking.c:359 |
e1457ba0 MT |
473 | msgid "" |
474 | "Configure network drivers, and which interface each card is assigned to. The current configuration is as follows:\n" | |
475 | "\n" | |
41836785 | 476 | msgstr "Konfigurieren Sie die Netzwerktreiber und geben Sie an, welcher Schnittstelle jede Karte zugewiesen ist. Die aktuelle Konfiguration ist wie folgt:\n\n" |
e1457ba0 | 477 | |
41836785 | 478 | #: networking.c:408 |
e1457ba0 | 479 | msgid "Do you wish to change these settings?" |
41836785 | 480 | msgstr "Möchten Sie diese Einstellungen ändern?" |
e1457ba0 | 481 | |
41836785 | 482 | #: networking.c:447 |
e1457ba0 | 483 | msgid "Restarting non-local network..." |
41836785 | 484 | msgstr "Starte Nicht-Lokale Netzwerke neu..." |
e1457ba0 | 485 | |
41836785 | 486 | #: networking.c:464 |
e1457ba0 MT |
487 | msgid "" |
488 | "Please choose the interface you wish to change.\n" | |
489 | "\n" | |
41836785 | 490 | msgstr "Wählen Sie die Schnittstelle aus, die Sie konfigurieren möchten.\n\n" |
e1457ba0 | 491 | |
41836785 | 492 | #: networking.c:519 |
e1457ba0 | 493 | msgid "Assigned Cards" |
41836785 | 494 | msgstr "Zugewiesene Netzwerkkarten" |
e1457ba0 | 495 | |
41836785 | 496 | #: networking.c:520 |
e1457ba0 | 497 | msgid "Remove" |
41836785 | 498 | msgstr "Entfernen" |
e1457ba0 | 499 | |
41836785 | 500 | #: networking.c:556 networking.c:649 |
e1457ba0 MT |
501 | #, c-format |
502 | msgid "" | |
503 | "If you change this IP address, and you are logged in remotely, your " | |
504 | "connection to the %s machine will be broken, and you will have to reconnect " | |
505 | "on the new IP. This is a risky operation, and should only be attempted if " | |
506 | "you have physical access to the machine, should something go wrong." | |
41836785 | 507 | msgstr "Wenn Sie diese IP-Adresse ändern, während Sie über den Fernwartungszugang zugreifen, wird die Verbindung zum %s-Rechner abbrechen. Sie müssen dann eine Verbindung zur neuen IP-Adresse aufbauen. Dies ist ein riskanter Vorgang, der nur versucht werden sollte, wenn Sie physikalischen Zugriff auf den Rechner haben, für den Fall, dass etwas schief geht." |
e1457ba0 | 508 | |
41836785 | 509 | #: networking.c:641 |
e1457ba0 | 510 | msgid "Select the interface you wish to reconfigure." |
41836785 | 511 | msgstr "Wählen Sie die Schnittstelle aus, die Sie neu konfigurieren möchten." |
e1457ba0 | 512 | |
41836785 | 513 | #: networking.c:729 |
e1457ba0 | 514 | msgid "Default gateway:" |
41836785 | 515 | msgstr "Standard-Gateway:" |
e1457ba0 | 516 | |
41836785 | 517 | #: networking.c:744 |
e1457ba0 MT |
518 | msgid "" |
519 | "Enter the DNS and gateway information. These settings are used only with " | |
520 | "Static IP (and DHCP if DNS set) on the RED interface." | |
41836785 | 521 | msgstr "Geben Sie die DNS- und Gateway-Informationen ein. Diese Einstellungen werden nur bei einer statischen IP an der ROTEN Schnittstelle benutzt (und DHCP, falls DNS eingetragen wurde)." |
e1457ba0 | 522 | |
41836785 | 523 | #: networking.c:773 |
e1457ba0 | 524 | msgid "Default gateway" |
41836785 | 525 | msgstr "Standard-Gateway" |
e1457ba0 | 526 | |
41836785 | 527 | #: networking.c:780 |
e1457ba0 | 528 | msgid "Secondary DNS specified without a Primary DNS" |
41836785 | 529 | msgstr "Sekundären DNS angegeben ohne primären DNS" |
e1457ba0 MT |
530 | |
531 | #: passwords.c:33 | |
532 | msgid "" | |
533 | "Enter the 'root' user password. Login as this user for commandline access." | |
41836785 | 534 | msgstr "Geben Sie das Passwort für den Benutzer 'root' ein. Melden Sie sich als dieser Benutzer an, um Zugriff auf die Befehlszeile zu erhalten." |
e1457ba0 MT |
535 | |
536 | #: passwords.c:38 passwords.c:61 | |
537 | msgid "Setting password" | |
41836785 | 538 | msgstr "Setze das Passwort" |
e1457ba0 MT |
539 | |
540 | #: passwords.c:38 | |
541 | msgid "Setting 'root' password...." | |
41836785 | 542 | msgstr "Setze 'root'-Passwort...." |
e1457ba0 MT |
543 | |
544 | #: passwords.c:39 | |
545 | msgid "Problem setting 'root' password." | |
41836785 | 546 | msgstr "Setzen des 'root'-Passworts fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
547 | |
548 | #: passwords.c:53 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "" | |
551 | "Enter %s 'admin' user password. This is the user to use for logging into the" | |
552 | " %s web administration pages." | |
41836785 | 553 | msgstr "Geben Sie das Passwort für den %s-Administrator 'admin' ein. Das ist der Benutzer, mit dem Sie sich an den %s-Webadministrationsseiten anmelden." |
e1457ba0 MT |
554 | |
555 | #: passwords.c:60 | |
556 | #, c-format | |
557 | msgid "Setting %s 'admin' user password..." | |
41836785 | 558 | msgstr "Setze %s 'admin'-Passwort...." |
e1457ba0 MT |
559 | |
560 | #: passwords.c:62 | |
561 | #, c-format | |
562 | msgid "Problem setting %s 'admin' user password." | |
41836785 | 563 | msgstr "Setzen des %s 'admin'-Passworts fehlgeschlagen." |
e1457ba0 MT |
564 | |
565 | #: passwords.c:76 | |
566 | msgid "Password:" | |
41836785 | 567 | msgstr "Passwort:" |
e1457ba0 MT |
568 | |
569 | #: passwords.c:77 | |
570 | msgid "Again:" | |
41836785 | 571 | msgstr "Wiederholung:" |
e1457ba0 MT |
572 | |
573 | #: passwords.c:95 | |
574 | msgid "Password cannot be blank." | |
41836785 | 575 | msgstr "Das Passwort darf nicht leer sein." |
e1457ba0 MT |
576 | |
577 | #: passwords.c:102 | |
578 | msgid "Passwords do not match." | |
41836785 | 579 | msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." |
e1457ba0 MT |
580 | |
581 | #: passwords.c:109 | |
582 | msgid "Password cannot contain spaces." | |
41836785 | 583 | msgstr "Das Passwort darf keine Leerzeichen enthalten." |
e1457ba0 MT |
584 | |
585 | #: timezone.c:77 | |
586 | msgid "Choose the timezone you are in from the list below." | |
41836785 | 587 | msgstr "Bitte wählen Sie die Zeitzone in der Sie sich befinden aus dem untenstehenden Menü aus." |