]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame_incremental - po/el.po
Make the reports title consistent
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
... / ...
CommitLineData
1# Greek translations for sarg package.
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-04-06 09:25+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: auth.c:42
20#, c-format
21msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
22msgstr ""
23
24#: auth.c:46
25#, fuzzy, c-format
26msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
28
29#: auth.c:51
30#, fuzzy, c-format
31msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
33
34#: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35#: lastlog.c:82 log.c:1612 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36#: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
37#: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
38#, c-format
39msgid "sort command return status %d\n"
40msgstr ""
41
42#: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
43#: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1613 realtime.c:83
44#: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45#: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46#: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
47#: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48#: useragent.c:278
49#, c-format
50msgid "sort command: %s\n"
51msgstr ""
52
53#: authfail.c:80 authfail.c:87
54#, fuzzy, c-format
55msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
57
58#: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
59#, fuzzy
60msgid "Authentication Failures"
61msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
62
63#: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
64#: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65#: squidguard_report.c:74 topsites.c:187 topuser.c:177
66#, fuzzy, c-format
67msgid "Period: %s"
68msgstr "Περίοδος"
69
70#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71#: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72#: squidguard_report.c:80 topuser.c:210 useragent.c:171
73#, fuzzy
74msgid "USERID"
75msgstr "Όνομα χρήστη"
76
77#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
78#: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80
79#, fuzzy
80msgid "IP/NAME"
81msgstr "IP/Όνομα"
82
83#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
84#: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
85#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topuser.c:281
86#, fuzzy
87msgid "DATE/TIME"
88msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
89
90#: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
91#: realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
92#: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topsites.c:195
93#, fuzzy
94msgid "ACCESSED SITE"
95msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
96
97#: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98#: topsites.c:94 topsites.c:201
99#, c-format
100msgid "Not enough memory to read file %s\n"
101msgstr ""
102
103#: authfail.c:109 repday.c:96
104#, c-format
105msgid "There is a broken date in file %s\n"
106msgstr ""
107
108#: authfail.c:113 repday.c:105
109#, c-format
110msgid "There is a broken time in file %s\n"
111msgstr ""
112
113#: authfail.c:117
114#, c-format
115msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
116msgstr ""
117
118#: authfail.c:121
119#, c-format
120msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121msgstr ""
122
123#: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 squidguard_report.c:90
124#, c-format
125msgid "There is a broken url in file %s\n"
126msgstr ""
127
128#: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
129#: topuser.c:270
130#, c-format
131msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
132msgstr ""
133
134#: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
135#: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:157
136#: topsites.c:248 useragent.c:306
137#, fuzzy, c-format
138msgid "Write error in file %s\n"
139msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
140
141#: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
142#: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:159
143#: topsites.c:250 useragent.c:308
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
147
148#: convlog.c:47
149#, fuzzy, c-format
150msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
151msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
152
153#: convlog.c:54
154#, c-format
155msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
156msgstr ""
157
158#: dansguardian_log.c:56
159#, fuzzy, c-format
160msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
161msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
162
163#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
164#, fuzzy, c-format
165msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
166msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
167
168#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
169#: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
170#: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:859 log.c:864 log.c:870 log.c:878
171#: log.c:882 log.c:886 log.c:891 log.c:896 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006
172#: log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030
173#: log.c:1069 log.c:1076 log.c:1100 realtime.c:212 realtime.c:216
174#: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
175#: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:208 topsites.c:213
176#: useragent.c:84 useragent.c:111
177#, c-format
178msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
179msgstr ""
180
181#: dansguardian_log.c:85
182#, fuzzy, c-format
183msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
184msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
185
186#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:90 html.c:271 html.c:410
187#: log.c:874 log.c:967 realtime.c:229
188#, c-format
189msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
190msgstr ""
191
192#: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
193#, fuzzy, c-format
194msgid "Sorting file: %s\n"
195msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
196
197#: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
198#, fuzzy, c-format
199msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
201
202#: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
203#, fuzzy
204msgid "DansGuardian"
205msgstr "Ημέρες"
206
207#: dansguardian_report.c:80
208#, fuzzy
209msgid "CAUSE"
210msgstr "CAUSE"
211
212#: dansguardian_report.c:94
213#, c-format
214msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
215msgstr ""
216
217#: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
218#: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
219#, fuzzy, c-format
220msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
222
223#: datafile.c:97 report.c:138
224#, c-format
225msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
226msgstr ""
227
228#: datafile.c:109
229#, c-format
230msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
231msgstr ""
232
233#: datafile.c:114 datafile.c:174
234#, fuzzy, c-format
235msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
236msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
237
238#: datafile.c:119
239#, c-format
240msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
241msgstr ""
242
243#: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
244#: squidguard_report.c:86 totday.c:85
245#, c-format
246msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
247msgstr ""
248
249#: datafile.c:135
250#, c-format
251msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
252msgstr ""
253
254#: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:300
255#: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
256#, c-format
257msgid "Not enough memory to store the url\n"
258msgstr ""
259
260#: datafile.c:170 denied.c:74 html.c:349 report.c:227 report.c:239
261#: report.c:349
262#, fuzzy
263msgid "DENIED"
264msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
265
266#: datafile.c:224
267#, c-format
268msgid "Datafile %s written successfully\n"
269msgstr ""
270
271#: decomp.c:37 decomp.c:103
272#, fuzzy, c-format
273msgid "File not found: %s\n"
274msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
275
276#: decomp.c:43
277#, c-format
278msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
279msgstr ""
280
281#: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
282#, fuzzy, c-format
283msgid "decompression command too long for log file %s\n"
284msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
285
286#: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
287#: log.c:1598
288#, c-format
289msgid "command return status %d\n"
290msgstr ""
291
292#: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
293#: log.c:1599
294#, c-format
295msgid "command: %s\n"
296msgstr ""
297
298#: decomp.c:60
299#, c-format
300msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
301msgstr ""
302
303#: decomp.c:77
304#, fuzzy, c-format
305msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
306msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
307
308#: decomp.c:111
309#, fuzzy, c-format
310msgid "Compressing log file: %s\n"
311msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
312
313#: decomp.c:114
314#, c-format
315msgid "compression command too long for log file %s\n"
316msgstr ""
317
318#: denied.c:65 denied.c:70
319#, fuzzy, c-format
320msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
321msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
322
323#: denied.c:78 topuser.c:190
324#, fuzzy
325msgid "Denied"
326msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
327
328#: denied.c:85
329#, c-format
330msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
331msgstr ""
332
333#: download.c:68 download.c:73
334#, fuzzy, c-format
335msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
336msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
337
338#: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
339#, fuzzy
340msgid "Downloads"
341msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
342
343#: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
344#, c-format
345msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
346msgstr ""
347
348#: download.c:193
349#, c-format
350msgid "Download suffix list too long\n"
351msgstr ""
352
353#: download.c:201
354#, c-format
355msgid "Too many download suffixes\n"
356msgstr ""
357
358#: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
359#: email.c:257
360#, fuzzy, c-format
361msgid "(email) Cannot open file %s\n"
362msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
363
364#: email.c:160 log.c:348
365#, fuzzy
366msgid "Squid User Access Report"
367msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
368
369#: email.c:164
370#, fuzzy
371msgid "Decreasing Access (bytes)"
372msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
373
374#: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:279 useragent.c:163
375#, fuzzy
376msgid "Period"
377msgstr "Περίοδος"
378
379#: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
380#, fuzzy
381msgid "NUM"
382msgstr "Αριθμός"
383
384#: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
385#, fuzzy
386msgid "CONNECT"
387msgstr "Σύνδεση"
388
389#: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
390#: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
391#, fuzzy
392msgid "BYTES"
393msgstr "Bytes"
394
395#: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
396#, fuzzy
397msgid "ELAPSED TIME"
398msgstr "Χρόνος"
399
400#: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
401#, fuzzy
402msgid "MILLISEC"
403msgstr "msec"
404
405#: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
406#, fuzzy
407msgid "TIME"
408msgstr "Χρόνος"
409
410#: email.c:193 useragent.c:193
411#, c-format
412msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
413msgstr ""
414
415#: email.c:197
416#, c-format
417msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
418msgstr ""
419
420#: email.c:201
421#, c-format
422msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
423msgstr ""
424
425#: email.c:205
426#, c-format
427msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
428msgstr ""
429
430#: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
431#: topuser.c:342 useragent.c:287
432#, fuzzy
433msgid "TOTAL"
434msgstr "Σύνολο"
435
436#: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
437#, fuzzy
438msgid "AVERAGE"
439msgstr "Μέσος όρος"
440
441#: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
442#, fuzzy
443msgid "Report"
444msgstr "Αναφορά"
445
446#: email.c:274
447#, c-format
448msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
449msgstr ""
450
451#: exclude.c:65
452#, c-format
453msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
454msgstr ""
455
456#: exclude.c:110 exclude.c:120
457#, c-format
458msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
459msgstr ""
460
461#: exclude.c:142
462#, fuzzy, c-format
463msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
464msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
465
466#: exclude.c:146 exclude.c:323
467#, fuzzy, c-format
468msgid "Loading exclude file from: %s\n"
469msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
470
471#: exclude.c:149 exclude.c:326
472#, fuzzy, c-format
473msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
474msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
475
476#: exclude.c:211
477#, c-format
478msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
479msgstr ""
480
481#: exclude.c:333 log.c:1671
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Cannot get the size of file %s\n"
484msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
485
486#: exclude.c:340
487#, fuzzy, c-format
488msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
489msgstr "σφάλμα μνήμης"
490
491#: getconf.c:155
492#, c-format
493msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
494msgstr ""
495
496#: getconf.c:175
497#, fuzzy, c-format
498msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
499msgstr "Missing double quote after parameter"
500
501#: getconf.c:187
502#, fuzzy, c-format
503msgid ""
504"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
505"long\n"
506msgstr "Missing double quote after parameter"
507
508#: getconf.c:208
509#, fuzzy, c-format
510msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
511msgstr "Missing double quote after parameter"
512
513#: getconf.c:212
514#, fuzzy, c-format
515msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
516msgstr "Missing double quote after parameter"
517
518#: getconf.c:222
519#, fuzzy, c-format
520msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
521msgstr "Missing double quote after parameter"
522
523#: getconf.c:245
524#, c-format
525msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
526msgstr ""
527
528#: getconf.c:297
529#, fuzzy, c-format
530msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
531msgstr "Missing double quote after parameter"
532
533#: getconf.c:301
534#, c-format
535msgid ""
536"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
537msgstr ""
538
539#: getconf.c:321
540#, c-format
541msgid "SARG: TAG: %s\n"
542msgstr ""
543
544#: getconf.c:368
545#, c-format
546msgid ""
547"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
548msgstr ""
549
550#: getconf.c:378
551#, c-format
552msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
553msgstr ""
554
555#: getconf.c:385
556#, c-format
557msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
558msgstr ""
559
560#: getconf.c:397
561#, c-format
562msgid "Too many log files in configuration file\n"
563msgstr ""
564
565#: getconf.c:537 getconf.c:544
566#, c-format
567msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
568msgstr ""
569
570#: getconf.c:607 getconf.c:612
571#, c-format
572msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
573msgstr ""
574
575#: getconf.c:619
576#, fuzzy, c-format
577msgid "SARG: Unknown option %s\n"
578msgstr "Unknown option"
579
580#: getconf.c:629
581#, fuzzy, c-format
582msgid "Loading configuration from %s\n"
583msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
584
585#: getconf.c:632
586#, fuzzy, c-format
587msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
588msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
589
590#: grepday.c:58
591#, fuzzy, c-format
592msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
593msgstr "σφάλμα μνήμης"
594
595#: grepday.c:67
596#, c-format
597msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
598msgstr ""
599
600#: grepday.c:72
601#, c-format
602msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
603msgstr ""
604
605#: grepday.c:269
606#, c-format
607msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
608msgstr ""
609
610#: grepday.c:346
611#, fuzzy, c-format
612msgid "User: %s"
613msgstr "Χρήστης"
614
615#: grepday.c:388 index.c:252
616#, fuzzy
617msgid "DAYS"
618msgstr "Ημέρες"
619
620#: grepday.c:391
621#, c-format
622msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
623msgstr ""
624
625#: grepday.c:395
626#, c-format
627msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
628msgstr ""
629
630#: grepday.c:399
631#, c-format
632msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
633msgstr ""
634
635#: grepday.c:421 grepday.c:426
636#, fuzzy, c-format
637msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
638msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
639
640#: html.c:77
641#, fuzzy, c-format
642msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
643msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
644
645#: html.c:100
646#, fuzzy, c-format
647msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
648msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
649
650#: html.c:104
651#, c-format
652msgid "(html11) read error in %s\n"
653msgstr ""
654
655#: html.c:132
656#, c-format
657msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
658msgstr ""
659
660#: html.c:142
661#, c-format
662msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
663msgstr ""
664
665#: html.c:151
666#, c-format
667msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
668msgstr ""
669
670#: html.c:155
671#, c-format
672msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
673msgstr ""
674
675#: html.c:159
676#, c-format
677msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
678msgstr ""
679
680#: html.c:166
681#, fuzzy, c-format
682msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
683msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
684
685#: html.c:183 topuser.c:246
686#, c-format
687msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
688msgstr ""
689
690#: html.c:188
691#, c-format
692msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
693msgstr ""
694
695#: html.c:197
696#, c-format
697msgid "There is a broken access code in file %s\n"
698msgstr ""
699
700#: html.c:201 report.c:175
701#, c-format
702msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
703msgstr ""
704
705#: html.c:206
706#, c-format
707msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
708msgstr ""
709
710#: html.c:211
711#, c-format
712msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
713msgstr ""
714
715#: html.c:220
716#, fuzzy, c-format
717msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
718msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
719
720#: html.c:224 html.c:228
721msgid "User report"
722msgstr ""
723
724#: html.c:226 repday.c:77 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
725#, fuzzy
726msgid "User"
727msgstr "Χρήστης"
728
729#: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
730#, fuzzy
731msgid "Sort"
732msgstr "Ταξινόμηση"
733
734#: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
735#, fuzzy
736msgid "SmartFilter"
737msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
738
739#: html.c:246 topuser.c:218
740msgid "IN-CACHE-OUT"
741msgstr ""
742
743#: html.c:257
744#, fuzzy, c-format
745msgid "Making report: %s\n"
746msgstr "Δημιουργία αναφορών"
747
748#: html.c:263
749#, c-format
750msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
751msgstr ""
752
753#: html.c:267
754#, c-format
755msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
756msgstr ""
757
758#: html.c:275
759#, c-format
760msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
761msgstr ""
762
763#: html.c:279 log.c:941 log.c:946
764#, c-format
765msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
766msgstr ""
767
768#: html.c:283
769#, c-format
770msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
771msgstr ""
772
773#: html.c:287
774#, c-format
775msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
776msgstr ""
777
778#: html.c:357
779#, c-format
780msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
781msgstr ""
782
783#: html.c:362
784#, fuzzy, c-format
785msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
786msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
787
788#: html.c:367
789#, fuzzy, c-format
790msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
791msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
792
793#: html.c:393
794#, fuzzy, c-format
795msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
796msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
797
798#: html.c:406
799#, c-format
800msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
801msgstr ""
802
803#: html.c:414 log.c:1164
804#, c-format
805msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
806msgstr ""
807
808#: html.c:418 log.c:1123 log.c:1293
809#, c-format
810msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
811msgstr ""
812
813#: html.c:422
814#, c-format
815msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
816msgstr ""
817
818#: html.c:426
819#, c-format
820msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
821msgstr ""
822
823#: html.c:496
824#, fuzzy, c-format
825msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
826msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
827
828#: html.c:511
829#, fuzzy, c-format
830msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
831msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
832
833#: html.c:518
834#, c-format
835msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
836msgstr ""
837
838#: index.c:49
839#, fuzzy, c-format
840msgid "Making index.html\n"
841msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
842
843#: index.c:138 index.c:184 index.c:245
844#, fuzzy, c-format
845msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
846msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
847
848#: index.c:141 index.c:411
849#, fuzzy
850msgid "SARG report"
851msgid_plural "SARG reports"
852msgstr[0] "αναφορές"
853msgstr[1] "αναφορές"
854
855#: index.c:144 index.c:191 index.c:252
856#, fuzzy
857msgid "YEAR"
858msgstr "YEAR"
859
860#: index.c:144
861#, fuzzy
862msgid "SIZE"
863msgstr "SIZE"
864
865#: index.c:171
866#, c-format
867msgid ""
868"Too many month directories in %s\n"
869"Supernumerary entries are ignored\n"
870msgstr ""
871
872#: index.c:187
873#, c-format
874msgid "SARG: report for %04d"
875msgid_plural "SARG: reports for %04d"
876msgstr[0] ""
877msgstr[1] ""
878
879#: index.c:191 index.c:252
880#, fuzzy
881msgid "MONTH"
882msgstr "MONTH"
883
884#: index.c:232
885#, c-format
886msgid ""
887"Too many day directories in %s\n"
888"Supernumerary entries are ignored\n"
889msgstr ""
890
891#: index.c:248
892#, c-format
893msgid "SARG: report for %04d/%02d"
894msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
895msgstr[0] ""
896msgstr[1] ""
897
898#: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
899#, c-format
900msgid "Write error in the index %s\n"
901msgstr ""
902
903#: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
904#, fuzzy, c-format
905msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
906msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
907
908#: index.c:332 index.c:389
909#, c-format
910msgid "not enough memory to sort the index\n"
911msgstr ""
912
913#: index.c:355
914#, c-format
915msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
916msgstr ""
917
918#: index.c:359
919#, c-format
920msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
921msgstr ""
922
923#: index.c:363
924#, c-format
925msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
926msgstr ""
927
928#: index.c:367 index.c:377
929#, c-format
930msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
931msgstr ""
932
933#: index.c:372
934#, c-format
935msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
936msgstr ""
937
938#: index.c:408
939#, fuzzy, c-format
940msgid "(index) Cannot open file %s\n"
941msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
942
943#: index.c:414
944#, fuzzy
945msgid "FILE/PERIOD"
946msgstr "Περίοδος (από/έως)"
947
948#: index.c:414
949#, fuzzy
950msgid "CREATION DATE"
951msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
952
953#: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
954#, fuzzy
955msgid "USERS"
956msgstr "Χρήστες"
957
958#: index.c:519 index.c:621
959#, c-format
960msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
961msgstr ""
962
963#: index.c:530
964#, c-format
965msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
966msgstr ""
967
968#: indexonly.c:46
969#, c-format
970msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
971msgstr ""
972
973#: indexonly.c:50
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Failed to remove the file %s\n"
976msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
977
978#: ip2name.c:54
979#, c-format
980msgid ""
981"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
982"s\n"
983msgstr ""
984
985#: lastlog.c:52 lastlog.c:100
986#, fuzzy, c-format
987msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
988msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
989
990#: lastlog.c:66
991#, c-format
992msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
993msgstr ""
994
995#: lastlog.c:113
996#, fuzzy, c-format
997msgid "Removing old report file %s\n"
998msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
999
1000#: lastlog.c:115
1001#, c-format
1002msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1003msgstr ""
1004
1005#: lastlog.c:125
1006#, fuzzy, c-format
1007msgid "Failed to delete the file %s\n"
1008msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1009
1010#: log.c:367
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1014msgstr ""
1015
1016#: log.c:391
1017#, c-format
1018msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1019msgstr ""
1020
1021#: log.c:429
1022#, c-format
1023msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: log.c:434 log.c:439
1027#, c-format
1028msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1029msgstr ""
1030
1031#: log.c:464
1032#, c-format
1033msgid "Option -%c require an argument\n"
1034msgstr ""
1035
1036#: log.c:479
1037#, c-format
1038msgid "Init\n"
1039msgstr ""
1040
1041#: log.c:483
1042#, fuzzy, c-format
1043msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1044msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1045
1046#: log.c:603 log.c:632
1047#, fuzzy, c-format
1048msgid "Parameters:\n"
1049msgstr "Παράμετροι"
1050
1051#: log.c:604 log.c:633
1052#, fuzzy, c-format
1053msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1054msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1055
1056#: log.c:605 log.c:634
1057#, c-format
1058msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1059msgstr ""
1060
1061#: log.c:606 log.c:635
1062#, c-format
1063msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1064msgstr ""
1065
1066#: log.c:607 log.c:636
1067#, c-format
1068msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1069msgstr ""
1070
1071#: log.c:608 log.c:637
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1074msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1075
1076#: log.c:609 log.c:638
1077#, c-format
1078msgid " Config file (-f) = %s\n"
1079msgstr ""
1080
1081#: log.c:611 log.c:640
1082#, c-format
1083msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1084msgstr ""
1085
1086#: log.c:613 log.c:642
1087#, c-format
1088msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1089msgstr ""
1090
1091#: log.c:615 log.c:644
1092#, c-format
1093msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1094msgstr ""
1095
1096#: log.c:616 log.c:645
1097#, c-format
1098msgid " IP report (-i) = %s\n"
1099msgstr ""
1100
1101#: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1102#: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1103#, fuzzy
1104msgid "Yes"
1105msgstr "Ναι"
1106
1107#: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1108#: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1109#, fuzzy
1110msgid "No"
1111msgstr "Όχι"
1112
1113#: log.c:618 log.c:647
1114#, c-format
1115msgid " Input log (-l) = %s\n"
1116msgstr ""
1117
1118#: log.c:619 log.c:648
1119#, c-format
1120msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: log.c:620 log.c:649
1124#, c-format
1125msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1126msgstr ""
1127
1128#: log.c:621 log.c:650
1129#, fuzzy, c-format
1130msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1131msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1132
1133#: log.c:622 log.c:651
1134#, c-format
1135msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1136msgstr ""
1137
1138#: log.c:623 log.c:652
1139#, c-format
1140msgid " Time (-t) = %s\n"
1141msgstr ""
1142
1143#: log.c:624 log.c:653
1144#, c-format
1145msgid " User (-u) = %s\n"
1146msgstr ""
1147
1148#: log.c:625 log.c:654
1149#, c-format
1150msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1151msgstr ""
1152
1153#: log.c:626 log.c:655
1154#, c-format
1155msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1156msgstr ""
1157
1158#: log.c:627 log.c:656
1159#, c-format
1160msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1161msgstr ""
1162
1163#: log.c:657 log.c:661
1164#, c-format
1165msgid "sarg version: %s\n"
1166msgstr ""
1167
1168#: log.c:690
1169#, c-format
1170msgid "setrlimit error - %s\n"
1171msgstr ""
1172
1173#: log.c:701
1174#, c-format
1175msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: log.c:710 log.c:717
1179#, fuzzy, c-format
1180msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1181msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1182
1183#: log.c:730
1184#, fuzzy, c-format
1185msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1186msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1187
1188#: log.c:736
1189#, fuzzy, c-format
1190msgid "Reading access log file: %s\n"
1191msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1192
1193#: log.c:738 log.c:805
1194#, fuzzy, c-format
1195msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1196msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1197
1198#: log.c:768
1199#, c-format
1200msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1201msgstr ""
1202
1203#: log.c:782
1204#, fuzzy, c-format
1205msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1206msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1207
1208#: log.c:790
1209#, c-format
1210msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1211msgstr ""
1212
1213#: log.c:814
1214#, c-format
1215msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1216msgstr ""
1217
1218#: log.c:830
1219#, c-format
1220msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1221msgstr ""
1222
1223#: log.c:851
1224#, c-format
1225msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1226msgstr ""
1227
1228#: log.c:912 log.c:916 log.c:921 log.c:925 log.c:929 log.c:1036 log.c:1040
1229#: log.c:1045 log.c:1049 log.c:1054 log.c:1117 useragent.c:90
1230#, c-format
1231msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1232msgstr ""
1233
1234#: log.c:951
1235#, c-format
1236msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1237msgstr ""
1238
1239#: log.c:955
1240#, c-format
1241msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1242msgstr ""
1243
1244#: log.c:959
1245#, c-format
1246msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1247msgstr ""
1248
1249#: log.c:963
1250#, c-format
1251msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1252msgstr ""
1253
1254#: log.c:971 log.c:1111
1255#, c-format
1256msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1257msgstr ""
1258
1259#: log.c:980
1260#, c-format
1261msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1262msgstr ""
1263
1264#: log.c:1105
1265#, c-format
1266msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1267msgstr ""
1268
1269#: log.c:1129
1270#, c-format
1271msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1272msgstr ""
1273
1274#: log.c:1135
1275#, c-format
1276msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1277msgstr ""
1278
1279#: log.c:1143
1280#, c-format
1281msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1282msgstr ""
1283
1284#: log.c:1156
1285#, c-format
1286msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1287msgstr ""
1288
1289#: log.c:1160
1290#, c-format
1291msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1292msgstr ""
1293
1294#: log.c:1173
1295#, c-format
1296msgid "Unknown input log file format\n"
1297msgstr ""
1298
1299#: log.c:1197
1300#, c-format
1301msgid "User ID too long: %s\n"
1302msgstr ""
1303
1304#: log.c:1210
1305#, c-format
1306msgid "Excluded code: %s\n"
1307msgstr ""
1308
1309#: log.c:1281
1310#, c-format
1311msgid "Excluded site: %s\n"
1312msgstr ""
1313
1314#: log.c:1349
1315#, c-format
1316msgid "Excluded user: %s\n"
1317msgstr ""
1318
1319#: log.c:1379
1320#, c-format
1321msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1322msgstr ""
1323
1324#: log.c:1410
1325#, c-format
1326msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1327msgstr ""
1328
1329#: log.c:1414 log.c:1442
1330#, fuzzy, c-format
1331msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1332msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1333
1334#: log.c:1488
1335#, c-format
1336msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1337msgstr ""
1338
1339#: log.c:1503
1340#, c-format
1341msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1342msgstr ""
1343
1344#: log.c:1516
1345#, c-format
1346msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1347msgstr ""
1348
1349#: log.c:1519
1350#, fuzzy, c-format
1351msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1352msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1353
1354#: log.c:1522
1355#, fuzzy, c-format
1356msgid "Common log format\n"
1357msgstr "Κοινό αρχείο log"
1358
1359#: log.c:1525
1360#, fuzzy, c-format
1361msgid "Squid log format\n"
1362msgstr "φορμάτ του Squid log"
1363
1364#: log.c:1528
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid "Sarg log format\n"
1367msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1368
1369#: log.c:1532 log.c:1551
1370#, fuzzy, c-format
1371msgid "No records found\n"
1372msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1373
1374#: log.c:1533 log.c:1552 log.c:1645
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "End\n"
1377msgstr "Τέλος"
1378
1379#: log.c:1534
1380#, fuzzy, c-format
1381msgid "Log with invalid format\n"
1382msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1383
1384#: log.c:1571
1385#, fuzzy, c-format
1386msgid "Period: %s\n"
1387msgstr "Περίοδος"
1388
1389#: log.c:1586
1390#, c-format
1391msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1392msgstr ""
1393
1394#: log.c:1605
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1397msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1398
1399#: log.c:1661
1400#, fuzzy, c-format
1401msgid "Loading password file from %s\n"
1402msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1403
1404#: log.c:1664
1405#, fuzzy, c-format
1406msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1407msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1408
1409#: log.c:1678
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "malloc error (%ld)\n"
1412msgstr "σφάλμα μνήμης"
1413
1414#: log.c:1688
1415#, c-format
1416msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1417msgstr ""
1418
1419#: longline.c:113 longline.c:126
1420#, c-format
1421msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1422msgstr ""
1423
1424#: realtime.c:59
1425#, c-format
1426msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1427msgstr ""
1428
1429#: realtime.c:64 realtime.c:204
1430#, c-format
1431msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1432msgstr ""
1433
1434#: realtime.c:72
1435#, c-format
1436msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1437msgstr ""
1438
1439#: realtime.c:105
1440#, c-format
1441msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1442msgstr ""
1443
1444#: realtime.c:109
1445#, c-format
1446msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1447msgstr ""
1448
1449#: realtime.c:117
1450#, c-format
1451msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1452msgstr ""
1453
1454#: realtime.c:121
1455#, c-format
1456msgid "The status at column 4 is too long\n"
1457msgstr ""
1458
1459#: realtime.c:125
1460#, c-format
1461msgid "The size at column 5 is too long\n"
1462msgstr ""
1463
1464#: realtime.c:129
1465#, c-format
1466msgid "The action at column 6 is too long\n"
1467msgstr ""
1468
1469#: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1470#, c-format
1471msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1472msgstr ""
1473
1474#: realtime.c:138
1475#, c-format
1476msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1477msgstr ""
1478
1479#: realtime.c:155
1480#, c-format
1481msgid "The data at column 8 is too long\n"
1482msgstr ""
1483
1484#: realtime.c:159
1485#, c-format
1486msgid "The user at column 9 is too long\n"
1487msgstr ""
1488
1489#: realtime.c:197
1490#, c-format
1491msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1492msgstr ""
1493
1494#: realtime.c:287
1495#, fuzzy
1496msgid "Realtime"
1497msgstr "Realtime"
1498
1499#: realtime.c:288
1500#, fuzzy
1501msgid "Auto refresh"
1502msgstr "Auto refresh"
1503
1504#: realtime.c:289
1505#, fuzzy
1506msgid "TYPE"
1507msgstr "TYPE"
1508
1509#: repday.c:57
1510#, c-format
1511msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1512msgstr ""
1513
1514#: repday.c:66 repday.c:71
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1517msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1518
1519#: repday.c:75
1520msgid "Day report"
1521msgstr ""
1522
1523#: repday.c:109
1524#, c-format
1525msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1526msgstr ""
1527
1528#: report.c:87
1529#, c-format
1530msgid ""
1531"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1532"name\n"
1533msgstr ""
1534
1535#: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:429 report.c:477
1536#: report.c:509 report.c:570 report.c:821
1537#, fuzzy, c-format
1538msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1539msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1540
1541#: report.c:120
1542#, c-format
1543msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1544msgstr ""
1545
1546#: report.c:179
1547#, c-format
1548msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1549msgstr ""
1550
1551#: report.c:278
1552msgid "Site access report"
1553msgstr ""
1554
1555#: report.c:391
1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "Successful report generated on %s\n"
1558msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1559
1560#: report.c:396
1561#, fuzzy, c-format
1562msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1563msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
1564
1565#: report.c:422
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Making file: %s/%s\n"
1568msgstr "Δημιουργία αρχείου"
1569
1570#: report.c:424 report.c:472
1571#, c-format
1572msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: report.c:449
1576#, c-format
1577msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1578msgstr ""
1579
1580#: report.c:454
1581#, fuzzy, c-format
1582msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1583msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1584
1585#: report.c:504
1586#, c-format
1587msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1588msgstr ""
1589
1590#: report.c:538
1591#, c-format
1592msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1593msgstr ""
1594
1595#: report.c:543
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1598msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1599
1600#: report.c:565
1601#, c-format
1602msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1603msgstr ""
1604
1605#: report.c:610
1606#, c-format
1607msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1608msgstr ""
1609
1610#: report.c:627
1611#, c-format
1612msgid "Invalid total size in %s\n"
1613msgstr ""
1614
1615#: report.c:644
1616#, c-format
1617msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1618msgstr ""
1619
1620#: report.c:661
1621#, c-format
1622msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1623msgstr ""
1624
1625#: report.c:678
1626#, c-format
1627msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1628msgstr ""
1629
1630#: report.c:688
1631#, c-format
1632msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1633msgstr ""
1634
1635#: report.c:704
1636#, c-format
1637msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1638msgstr ""
1639
1640#: report.c:721
1641#, c-format
1642msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1643msgstr ""
1644
1645#: report.c:730
1646#, c-format
1647msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1648msgstr ""
1649
1650#: report.c:738
1651#, c-format
1652msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1653msgstr ""
1654
1655#: report.c:746
1656#, c-format
1657msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1658msgstr ""
1659
1660#: report.c:754
1661#, c-format
1662msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1663msgstr ""
1664
1665#: report.c:770
1666#, c-format
1667msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1668msgstr ""
1669
1670#: report.c:787
1671#, c-format
1672msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1673msgstr ""
1674
1675#: report.c:804
1676#, c-format
1677msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1678msgstr ""
1679
1680#: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1681#, fuzzy, c-format
1682msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1683msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1684
1685#: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1686#, fuzzy
1687msgid "Sites & Users"
1688msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
1689
1690#: siteuser.c:100
1691#, fuzzy, c-format
1692msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1693msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
1694
1695#: smartfilter.c:67
1696#, c-format
1697msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1698msgstr ""
1699
1700#: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1701#, fuzzy, c-format
1702msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1703msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1704
1705#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1706#, fuzzy
1707msgid "Generated by"
1708msgstr "Δημιουργήθηκε από"
1709
1710#: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1711#, fuzzy
1712msgid "on"
1713msgstr "στις"
1714
1715#: smartfilter.c:136
1716#, fuzzy, c-format
1717msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1718msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1719
1720#: sort.c:125
1721#, fuzzy, c-format
1722msgid "pre-sorting files\n"
1723msgstr "pre-sorting files"
1724
1725#: sort.c:157
1726#, c-format
1727msgid "user name too long to sort %s\n"
1728msgstr ""
1729
1730#: sort.c:167
1731#, c-format
1732msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1733msgstr ""
1734
1735#: splitlog.c:47
1736#, fuzzy, c-format
1737msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1738msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1739
1740#: squidguard_log.c:52
1741#, fuzzy, c-format
1742msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1743msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1744
1745#: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1746#, c-format
1747msgid ""
1748"Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1749"s\n"
1750msgstr ""
1751
1752#: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1753#: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1754#, fuzzy, c-format
1755msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1756msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1757
1758#: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1759#, c-format
1760msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1761msgstr ""
1762
1763#: squidguard_log.c:114
1764#, c-format
1765msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1766msgstr ""
1767
1768#: squidguard_log.c:120
1769#, c-format
1770msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1771msgstr ""
1772
1773#: squidguard_log.c:126
1774#, c-format
1775msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1776msgstr ""
1777
1778#: squidguard_log.c:132
1779#, c-format
1780msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: squidguard_log.c:138
1784#, c-format
1785msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: squidguard_log.c:144
1789#, c-format
1790msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: squidguard_log.c:150
1794#, c-format
1795msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: squidguard_log.c:156
1799#, c-format
1800msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: squidguard_log.c:248
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1806msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1807
1808#: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1809#, fuzzy
1810msgid "SQUIDGUARD"
1811msgstr "SQUIDGUARD"
1812
1813#: squidguard_report.c:80
1814#, fuzzy
1815msgid "RULE"
1816msgstr "Κανόνες"
1817
1818#: squidguard_report.c:94
1819#, c-format
1820msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1821msgstr ""
1822
1823#: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1826msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1827
1828#: topsites.c:185 topuser.c:185
1829msgid "Top sites"
1830msgstr ""
1831
1832#: topsites.c:190
1833#, fuzzy, c-format
1834msgid "Top %d sites"
1835msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
1836
1837#: topsites.c:217
1838#, c-format
1839msgid "The url is invalid in file %s\n"
1840msgstr ""
1841
1842#: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1843#, fuzzy, c-format
1844msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1845msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1846
1847#: topuser.c:92 util.c:732
1848#, c-format
1849msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1850msgstr ""
1851
1852#: topuser.c:174
1853#, c-format
1854msgid "SARG report for %s"
1855msgstr ""
1856
1857#: topuser.c:180
1858#, fuzzy
1859msgid "Top users"
1860msgstr "Topuser"
1861
1862#: topuser.c:188
1863#, fuzzy
1864msgid "squidGuard"
1865msgstr "squidGuard"
1866
1867#: topuser.c:193
1868msgid "Useragent"
1869msgstr ""
1870
1871#: topuser.c:238
1872#, c-format
1873msgid "There is a broken user in file %s\n"
1874msgstr ""
1875
1876#: topuser.c:242 util.c:755
1877#, c-format
1878msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1879msgstr ""
1880
1881#: topuser.c:250
1882#, c-format
1883msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1884msgstr ""
1885
1886#: topuser.c:254
1887#, c-format
1888msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1889msgstr ""
1890
1891#: topuser.c:258
1892#, c-format
1893msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1894msgstr ""
1895
1896#: topuser.c:288
1897#, fuzzy
1898msgid "Graphic"
1899msgstr "Γραφικό"
1900
1901#: topuser.c:391
1902#, c-format
1903msgid "Write error in top user list %s\n"
1904msgstr ""
1905
1906#: topuser.c:393
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1909msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1910
1911#: totday.c:67 totday.c:75
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1914msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1915
1916#: totger.c:45 totger.c:68
1917#, fuzzy, c-format
1918msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1919msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1920
1921#: totger.c:50
1922#, c-format
1923msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1924msgstr ""
1925
1926#: usage.c:32
1927#, c-format
1928msgid "Usage: %s [options...]\n"
1929msgstr ""
1930
1931#: usage.c:33
1932#, fuzzy
1933msgid " -a Hostname or IP address"
1934msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1935
1936#: usage.c:34
1937#, fuzzy
1938msgid " -b Useragent log"
1939msgstr "Αρχείο Useragent log"
1940
1941#: usage.c:35
1942#, fuzzy
1943msgid " -c Exclude file"
1944msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
1945
1946#: usage.c:36
1947msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1948msgstr ""
1949
1950#: usage.c:37
1951#, fuzzy
1952msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1953msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1954
1955#: usage.c:38
1956#, c-format
1957msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1958msgstr ""
1959
1960#: usage.c:39
1961msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1962msgstr ""
1963
1964#: usage.c:40
1965msgid " -h This help"
1966msgstr ""
1967
1968#: usage.c:41
1969#, fuzzy
1970msgid " -i Reports by user and IP address"
1971msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
1972
1973#: usage.c:42
1974#, fuzzy
1975msgid " -l Input log"
1976msgstr "Αρχείο εισόδου"
1977
1978#: usage.c:43
1979#, fuzzy
1980msgid " -n Resolve IP Address"
1981msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
1982
1983#: usage.c:44
1984#, fuzzy
1985msgid " -o Output dir"
1986msgstr "Φάκελλος εξόδου"
1987
1988#: usage.c:45
1989#, fuzzy
1990msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1991msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1992
1993#: usage.c:46
1994msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1995msgstr ""
1996
1997#: usage.c:47
1998msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1999msgstr ""
2000
2001#: usage.c:48
2002msgid " -u User"
2003msgstr ""
2004
2005#: usage.c:49
2006#, fuzzy
2007msgid " -w Temporary dir"
2008msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
2009
2010#: usage.c:50
2011#, fuzzy
2012msgid " -x Debug messages"
2013msgstr "Μηνύματα Debug"
2014
2015#: usage.c:51
2016#, fuzzy
2017msgid " -z Process messages"
2018msgstr "Μηνύματα Process"
2019
2020#: usage.c:52
2021#, fuzzy
2022msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2023msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
2024
2025#: usage.c:53
2026#, fuzzy
2027msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2028msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
2029
2030#: usage.c:56
2031msgid ""
2032"\n"
2033"\tPlease donate to the sarg project:"
2034msgstr ""
2035
2036#: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2037#: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2038#, fuzzy, c-format
2039msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2040msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2041
2042#: useragent.c:76
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "Reading useragent log: %s\n"
2045msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2046
2047#: useragent.c:101
2048#, c-format
2049msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2050msgstr ""
2051
2052#: useragent.c:127
2053#, fuzzy, c-format
2054msgid " Records read: %ld\n"
2055msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2056
2057#: useragent.c:159
2058#, fuzzy, c-format
2059msgid "Making Useragent report\n"
2060msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2061
2062#: useragent.c:161 useragent.c:162
2063#, fuzzy
2064msgid "Squid Useragent's Report"
2065msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2066
2067#: useragent.c:171 useragent.c:287
2068#, fuzzy
2069msgid "AGENT"
2070msgstr "Πράκτορας"
2071
2072#: useragent.c:176 useragent.c:238
2073#, c-format
2074msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2075msgstr ""
2076
2077#: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2078#, c-format
2079msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2080msgstr ""
2081
2082#: userinfo.c:69
2083#, c-format
2084msgid "Not enough memory to store the user\n"
2085msgstr ""
2086
2087#: usertab.c:64
2088#, fuzzy, c-format
2089msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2090msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2091
2092#: usertab.c:70
2093#, fuzzy, c-format
2094msgid "Cannot get the size of file %s"
2095msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2096
2097#: usertab.c:76
2098#, fuzzy, c-format
2099msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2100msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2101
2102#: usertab.c:87 usertab.c:96
2103#, c-format
2104msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2105msgstr ""
2106
2107#: usertab.c:133
2108#, c-format
2109msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2110msgstr ""
2111
2112#: usertab.c:139
2113#, c-format
2114msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2115msgstr ""
2116
2117#: usertab.c:147
2118#, c-format
2119msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: usertab.c:179
2123#, fuzzy, c-format
2124msgid "LDAP search failed: %s\n"
2125msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2126
2127#: usertab.c:212 usertab.c:222
2128#, fuzzy, c-format
2129msgid "Loading User table: %s\n"
2130msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2131
2132#: usertab.c:217
2133#, c-format
2134msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2135msgstr ""
2136
2137#: util.c:77
2138#, c-format
2139msgid "getword backtrace:\n"
2140msgstr ""
2141
2142#: util.c:96
2143#, c-format
2144msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: util.c:240
2148#, c-format
2149msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: util.c:294
2153#, c-format
2154msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2155msgstr ""
2156
2157#: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2158#, c-format
2159msgid "process aborted.\n"
2160msgstr ""
2161
2162#: util.c:302
2163#, c-format
2164msgid "directory name too long: %s\n"
2165msgstr ""
2166
2167#: util.c:309 util.c:321
2168#, c-format
2169msgid "mkdir %s %s\n"
2170msgstr ""
2171
2172#: util.c:338
2173#, c-format
2174msgid ""
2175"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2176"output buffer size (%d)\n"
2177msgstr ""
2178
2179#: util.c:413
2180#, fuzzy
2181msgid ""
2182"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2183"December"
2184msgstr ""
2185"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2186"December"
2187
2188#: util.c:432
2189msgid "SARG: "
2190msgstr ""
2191
2192#: util.c:639
2193#, c-format
2194msgid "Failed to read the date in %s\n"
2195msgstr ""
2196
2197#: util.c:697
2198#, c-format
2199msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2200msgstr ""
2201
2202#: util.c:745
2203#, c-format
2204msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2205msgstr ""
2206
2207#: util.c:751
2208#, c-format
2209msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2210msgstr ""
2211
2212#: util.c:900
2213#, c-format
2214msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2215msgstr ""
2216
2217#: util.c:910
2218#, fuzzy, c-format
2219msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2220msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2221
2222#: util.c:918
2223#, c-format
2224msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2225msgstr ""
2226
2227#: util.c:929
2228#, c-format
2229msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2230msgstr ""
2231
2232#: util.c:935 util.c:938
2233#, fuzzy
2234msgid "Cannot open file"
2235msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2236
2237#: util.c:1022 util.c:1045
2238#, fuzzy, c-format
2239msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2240msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2241
2242#: util.c:1063
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "cannot open %s for writing\n"
2245msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2246
2247#: util.c:1072 util.c:1077
2248#, fuzzy, c-format
2249msgid "Failed to write the date in %s\n"
2250msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2251
2252#: util.c:1174
2253#, c-format
2254msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2255msgstr ""
2256
2257#: util.c:1183
2258#, c-format
2259msgid ""
2260"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2261msgstr ""
2262
2263#: util.c:1234
2264#, fuzzy, c-format
2265msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2266msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2267
2268#: util.c:1237
2269#, c-format
2270msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2271msgstr ""
2272
2273#: util.c:1241 util.c:1251
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2276msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2277
2278#: util.c:1255
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2281msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2282
2283#: util.c:1259
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2286msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2287
2288#: util.c:1277
2289#, fuzzy, c-format
2290msgid "malloc error (1024)\n"
2291msgstr "σφάλμα μνήμης"
2292
2293#: util.c:1283
2294#, fuzzy, c-format
2295msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2296msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2297
2298#: util.c:1439
2299#, c-format
2300msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2301msgstr ""
2302
2303#: util.c:1443
2304#, c-format
2305msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2306msgstr ""
2307
2308#: util.c:1447
2309#, c-format
2310msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2311msgstr ""
2312
2313#: util.c:1452
2314#, c-format
2315msgid "The command %s failed\n"
2316msgstr ""
2317
2318#: util.c:1559
2319#, c-format
2320msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2321msgstr ""
2322
2323#: util.c:1560
2324#, c-format
2325msgid ""
2326"SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2327"using sarg.\n"
2328msgstr ""
2329
2330#: util.c:1561
2331#, c-format
2332msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2333msgstr ""
2334
2335#: util.c:1562
2336#, c-format
2337msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2338msgstr ""
2339
2340#: util.c:1566
2341#, c-format
2342msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2343msgstr ""
2344
2345#: util.c:1628
2346#, c-format
2347msgid "SARG Version: %s\n"
2348msgstr ""
2349
2350#: util.c:1660
2351#, c-format
2352msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2353msgstr ""
2354
2355#: util.c:1669
2356#, c-format
2357msgid "cannot stat %s\n"
2358msgstr ""
2359
2360#: util.c:1674 util.c:1687
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid "cannot delete %s - %s\n"
2363msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2364
2365#: util.c:1680
2366#, c-format
2367msgid "unknown path type %s\n"
2368msgstr ""
2369
2370#, fuzzy
2371#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2372#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2373
2374#, fuzzy
2375#~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2376#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2377
2378#, fuzzy
2379#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2380#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2381
2382#, fuzzy
2383#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2384#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2385
2386#, fuzzy
2387#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2388#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2389
2390#, fuzzy
2391#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2392#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2393
2394#, fuzzy
2395#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2396#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2397
2398#, fuzzy
2399#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2400#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2401
2402#, fuzzy
2403#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2404#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2405
2406#, fuzzy
2407#~ msgid "Making period file\n"
2408#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2409
2410#, fuzzy
2411#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2412#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "IN"
2416#~ msgstr "Μέσα"
2417
2418#, fuzzy
2419#~ msgid "CACHE"
2420#~ msgstr "Cache"
2421
2422#, fuzzy
2423#~ msgid "OUT"
2424#~ msgstr "Έξω"
2425
2426#, fuzzy
2427#~ msgid "Cannot open log file"
2428#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2429
2430#, fuzzy
2431#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2432#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2433
2434#, fuzzy
2435#~ msgid "malloc error"
2436#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2437
2438#, fuzzy
2439#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2440#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2441
2442#, fuzzy
2443#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2444#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2445
2446#, fuzzy
2447#~ msgid "Topsites"
2448#~ msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2449
2450#, fuzzy
2451#~ msgid "Usage"
2452#~ msgstr "Χρήση"
2453
2454#, fuzzy
2455#~ msgid "options"
2456#~ msgstr "επιλογές"
2457
2458#, fuzzy
2459#~ msgid "Date from-until"
2460#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2461
2462#, fuzzy
2463#~ msgid "Email address to send reports"
2464#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2465
2466#, fuzzy
2467#~ msgid "stdout for console"
2468#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2469
2470#, fuzzy
2471#~ msgid "Config file"
2472#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2473
2474#, fuzzy
2475#~ msgid "Date format"
2476#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2477
2478#, fuzzy
2479#~ msgid "Europe"
2480#~ msgstr "Ευρώπη"
2481
2482#, fuzzy
2483#~ msgid "USA"
2484#~ msgstr "Αμερική"
2485
2486#, fuzzy
2487#~ msgid "Accessed site"
2488#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
2489
2490#, fuzzy
2491#~ msgid "Time"
2492#~ msgstr "Χρόνος"
2493
2494#, fuzzy
2495#~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2496#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2497
2498#, fuzzy
2499#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2500#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2501
2502#, fuzzy
2503#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2504#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2505
2506#, fuzzy
2507#~ msgid "Top"
2508#~ msgstr "Top"
2509
2510#, fuzzy
2511#~ msgid "sites"
2512#~ msgstr "sites"
2513
2514#, fuzzy
2515#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2516#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2517
2518#, fuzzy
2519#~ msgid "Cannot open temporary file"
2520#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
2521
2522#, fuzzy
2523#~ msgid "Reading access log file"
2524#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2525
2526#, fuzzy
2527#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2528#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2529
2530#, fuzzy
2531#~ msgid "End"
2532#~ msgstr "Τέλος"
2533
2534#, fuzzy
2535#~ msgid "File"
2536#~ msgstr "Αρχείο"
2537
2538#, fuzzy
2539#~ msgid "limit exceeded"
2540#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
2541
2542#, fuzzy
2543#~ msgid "Added to file"
2544#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
2545
2546#, fuzzy
2547#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2548#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2549
2550#, fuzzy
2551#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2552#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2553
2554#, fuzzy
2555#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2556#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2557
2558#, fuzzy
2559#~ msgid "sarg version: %s"
2560#~ msgstr "έκδοση"
2561
2562#, fuzzy
2563#~ msgid "written"
2564#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
2565
2566#, fuzzy
2567#~ msgid "excluded"
2568#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
2569
2570#, fuzzy
2571#~ msgid "IP report"
2572#~ msgstr "Κατάσταση IP"