]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame_incremental - po/ia.po
Update translations from the Translation Project
[thirdparty/glibc.git] / po / ia.po
... / ...
CommitLineData
1# Interlingua translations of the libc package.
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the glibc package.
4# Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>, 2012, 2013.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libc 2.17-pre1\n"
9"POT-Creation-Date: 2012-12-07 15:10-0500\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-04-26 04:10+0400\n"
11"Last-Translator: Nik Kalach <nik.kalach@inbox.ru>\n"
12"Language-Team: Interlingua <translation-team-ia@lists.sourceforge.net>\n"
13"Language: ia\n"
14"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: argp/argp-help.c:227
21#, c-format
22msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
23msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT require un valor"
24
25#: argp/argp-help.c:237
26#, c-format
27msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
28msgstr "%.*s: le parametro ARGP_HELP_FMT incognite"
29
30#: argp/argp-help.c:250
31#, c-format
32msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
33msgstr "Galimatias in ARGP_HELP_FMT: %s"
34
35#: argp/argp-help.c:1214
36msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
37msgstr "Le argumentos obligatori o optional pro le optiones longe es anque obligatori o optional pro le optiones curte correspondente."
38
39#: argp/argp-help.c:1600
40msgid "Usage:"
41msgstr "Usage:"
42
43#: argp/argp-help.c:1604
44msgid " or: "
45msgstr " o: "
46
47#: argp/argp-help.c:1616
48msgid " [OPTION...]"
49msgstr " [OPTION...]"
50
51#: argp/argp-help.c:1643
52#, c-format
53msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
54msgstr "Tenta `%s --help' o `%s --usage' pro plus de information.\n"
55
56#: argp/argp-help.c:1671
57#, c-format
58msgid "Report bugs to %s.\n"
59msgstr "Reportar errores a %s.\n"
60
61#: argp/argp-parse.c:101
62msgid "Give this help list"
63msgstr "Monstrar iste lista de adjuta"
64
65#: argp/argp-parse.c:102
66msgid "Give a short usage message"
67msgstr "Monstrar un breve message de usage"
68
69#: argp/argp-parse.c:103
70msgid "Set the program name"
71msgstr "Assignar le nomine del programma"
72
73#: argp/argp-parse.c:105
74msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
75msgstr "Pender durante SECS secundas (3600 per predefinition)"
76
77#: argp/argp-parse.c:166
78msgid "Print program version"
79msgstr "Monstrar le version del programma"
80
81#: argp/argp-parse.c:182
82msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
83msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Version incognite!?"
84
85#: argp/argp-parse.c:622
86#, c-format
87msgid "%s: Too many arguments\n"
88msgstr "%s: Tro de argumentos\n"
89
90#: argp/argp-parse.c:765
91msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
92msgstr "(ERROR DEL PROGRAMMA) Le option se deberea haber recognoscite!?"
93
94#: assert/assert-perr.c:36
95#, c-format
96msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
97msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError impreviste: %s.\n"
98
99#: assert/assert.c:101
100#, c-format
101msgid ""
102"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
103"%n"
104msgstr ""
105"%s%s%s:%u: %s%sInsuccesso del assertion `%s'.\n"
106"%n"
107
108#: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:119
109msgid "NAME"
110msgstr "NOMINE"
111
112#: catgets/gencat.c:110
113msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
114msgstr "Crear un file de titulos C, NOMINE, que contine le definitiones de symbolos"
115
116#: catgets/gencat.c:112
117msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
118msgstr "Non utilisar le catalogo existente, fortiar le generation de un nove file de output"
119
120#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:119
121msgid "Write output to file NAME"
122msgstr "Mitter le output in le file NOMINE"
123
124#: catgets/gencat.c:118
125msgid ""
126"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
127"is -, output is written to standard output.\n"
128msgstr ""
129"Generar un catalogo de messages.\vSi FILE-INPUT es -, le entrata se lege del input standard.\n"
130"Si FILE-OUTPUT es -, le resultato se scribe al output standard.\n"
131
132#: catgets/gencat.c:123
133msgid ""
134"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
135"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
136msgstr ""
137"-o FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...\n"
138"[FILE-OUTPUT [FILE-INPUT]...]"
139
140#: catgets/gencat.c:235 debug/pcprofiledump.c:208 elf/ldconfig.c:302
141#: elf/pldd.c:222 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:371 iconv/iconv_prog.c:408
142#: iconv/iconvconfig.c:383 locale/programs/locale.c:279
143#: locale/programs/localedef.c:363 login/programs/pt_chown.c:88
144#: malloc/memusagestat.c:536 nscd/nscd.c:459 nss/getent.c:965 nss/makedb.c:371
145#: posix/getconf.c:1121 sunrpc/rpcinfo.c:691
146#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
147#, c-format
148msgid ""
149"For bug reporting instructions, please see:\n"
150"%s.\n"
151msgstr ""
152"Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\n"
153"%s.\n"
154
155#: catgets/gencat.c:251 debug/pcprofiledump.c:224 debug/xtrace.sh:64
156#: elf/ldconfig.c:318 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:238 elf/sotruss.ksh:75
157#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:400
158#: locale/programs/locale.c:296 locale/programs/localedef.c:389
159#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71
160#: malloc/memusagestat.c:552 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:387
161#: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
162#, c-format
163msgid ""
164"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
165"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
166"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
167msgstr ""
168"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
169"Isto es software libere; vide le fontes pro le conditiones de reproduction.\n"
170"NULLE garantia; atque pro MERCABILETATE o APTITUDE PRO UN PROPOSITO PARTICULAR.\n"
171
172#: catgets/gencat.c:256 debug/pcprofiledump.c:229 debug/xtrace.sh:68
173#: elf/ldconfig.c:323 elf/pldd.c:243 elf/sprof.c:394 iconv/iconv_prog.c:430
174#: iconv/iconvconfig.c:405 locale/programs/locale.c:301
175#: locale/programs/localedef.c:394 malloc/memusage.sh:75
176#: malloc/memusagestat.c:557 nscd/nscd.c:480 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:392
177#: posix/getconf.c:1108
178#, c-format
179msgid "Written by %s.\n"
180msgstr "Scribite per %s.\n"
181
182#: catgets/gencat.c:287
183msgid "*standard input*"
184msgstr "*input standard*"
185
186#: catgets/gencat.c:293 iconv/iconv_charmap.c:169 iconv/iconv_prog.c:293
187#: nss/makedb.c:248
188#, c-format
189msgid "cannot open input file `%s'"
190msgstr "impossibile de aperir le file de entrata `%s'"
191
192#: catgets/gencat.c:422 catgets/gencat.c:497
193msgid "illegal set number"
194msgstr "numero de collection impermissibile"
195
196#: catgets/gencat.c:449
197msgid "duplicate set definition"
198msgstr "duple definition de collection"
199
200#: catgets/gencat.c:451 catgets/gencat.c:623 catgets/gencat.c:675
201msgid "this is the first definition"
202msgstr "isto es le prime definition"
203
204#: catgets/gencat.c:522
205#, c-format
206msgid "unknown set `%s'"
207msgstr "collection `%s' incognite"
208
209#: catgets/gencat.c:563
210msgid "invalid quote character"
211msgstr "character de citation incorrecte"
212
213#: catgets/gencat.c:576
214#, c-format
215msgid "unknown directive `%s': line ignored"
216msgstr "directiva `%s' incognite: linea ignorate"
217
218#: catgets/gencat.c:621
219msgid "duplicated message number"
220msgstr "numero de message duplicate"
221
222#: catgets/gencat.c:672
223msgid "duplicated message identifier"
224msgstr "identificator de message duplicate"
225
226#: catgets/gencat.c:729
227msgid "invalid character: message ignored"
228msgstr "character incorrecte: message ignorate"
229
230#: catgets/gencat.c:772
231msgid "invalid line"
232msgstr "linea incorrecte"
233
234#: catgets/gencat.c:826
235msgid "malformed line ignored"
236msgstr "linea malformate ignorate"
237
238#: catgets/gencat.c:990 catgets/gencat.c:1031
239#, c-format
240msgid "cannot open output file `%s'"
241msgstr "impossibile de aperir le file de output `%s'"
242
243#: catgets/gencat.c:1193 locale/programs/linereader.c:559
244msgid "invalid escape sequence"
245msgstr "sequentia de escappamento incorrecte"
246
247#: catgets/gencat.c:1215
248msgid "unterminated message"
249msgstr "message non terminate"
250
251#: catgets/gencat.c:1239
252#, c-format
253msgid "while opening old catalog file"
254msgstr "durante del apertura del vetule file de catalogo"
255
256#: catgets/gencat.c:1330
257#, c-format
258msgid "conversion modules not available"
259msgstr "modulos de conversion indisponibile"
260
261#: catgets/gencat.c:1356
262#, c-format
263msgid "cannot determine escape character"
264msgstr "impossibile de determinar le character de escappamento"
265
266#: debug/pcprofiledump.c:52
267msgid "Don't buffer output"
268msgstr "non accumular resultatos in le buffer de output"
269
270#: debug/pcprofiledump.c:57
271msgid "Dump information generated by PC profiling."
272msgstr "Discargar information generate durante le profilage PC."
273
274#: debug/pcprofiledump.c:60
275msgid "[FILE]"
276msgstr "[FILE]"
277
278#: debug/pcprofiledump.c:107
279#, c-format
280msgid "cannot open input file"
281msgstr "impossibile de aperir le file de entrata"
282
283#: debug/pcprofiledump.c:114
284#, c-format
285msgid "cannot read header"
286msgstr "impossibile de leger le testa"
287
288#: debug/pcprofiledump.c:178
289#, c-format
290msgid "invalid pointer size"
291msgstr "Dimension de punctator incorrecte"
292
293#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
294msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
295msgstr "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAMMA [OPTION-DE-PROGRAMMA]...\\n"
296
297#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:56 elf/sotruss.ksh:67
298#: elf/sotruss.ksh:135 malloc/memusage.sh:26
299msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
300msgstr "Tenta \\`%s --help' o \\`%s --usage' pro plus de information.\\n"
301
302#: debug/xtrace.sh:38
303msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
304msgstr "%s: le option '%s' require un argumento.\\n"
305
306#: debug/xtrace.sh:45
307msgid ""
308"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
309"\n"
310" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
311"\n"
312" -?,--help Print this help and exit\n"
313" --usage Give a short usage message\n"
314" -V,--version Print version information and exit\n"
315"\n"
316"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
317"short options.\n"
318"\n"
319msgstr ""
320"Traciar le execution del programma monstrante le function que se exeque actualmente.\n"
321"\n"
322" --data=FILE Non exequer le programma, solmente monstrar le datos\n"
323" de FILE.\n"
324"\n"
325" -?,--help Monstrar iste adjuta e quitar\n"
326" --usage Dar un breve message de usage\n"
327" -V,--version Monstrar le version e quitar\n"
328"\n"
329"Le argumentos obligatori pro le optiones longe es anque obligatori pro le optiones curte correspondente.\n"
330"\n"
331
332#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.ksh:49
333#: malloc/memusage.sh:64
334msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
335msgstr "Pro le instructiones a reportar errores, consulta:\\\\n%s.\\\\n"
336
337#: debug/xtrace.sh:125
338msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
339msgstr "xtrace: option non recognoscite \\`$1'\\n"
340
341#: debug/xtrace.sh:138
342msgid "No program name given\\n"
343msgstr "Necun nomine de programma fornite"
344
345#: debug/xtrace.sh:146
346#, sh-format
347msgid "executable \\`$program' not found\\n"
348msgstr "executabile \\`$program' non trovate\\n"
349
350#: debug/xtrace.sh:150
351#, sh-format
352msgid "\\`$program' is no executable\\n"
353msgstr "\\`$program' non es un executabile\\n"
354
355#: dlfcn/dlinfo.c:63
356msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
357msgstr "RTLD_SELF usate in le codice non cargate dynamicamente"
358
359#: dlfcn/dlinfo.c:72
360msgid "unsupported dlinfo request"
361msgstr "requesta dlinfo non supportate"
362
363#: dlfcn/dlmopen.c:63
364msgid "invalid namespace"
365msgstr "spatio de nomines invalide"
366
367#: dlfcn/dlmopen.c:68
368msgid "invalid mode"
369msgstr "modo invalide"
370
371#: dlfcn/dlopen.c:64
372msgid "invalid mode parameter"
373msgstr "parametro de modo incorrecte"
374
375#: elf/cache.c:68
376msgid "unknown"
377msgstr "incognite"
378
379#: elf/cache.c:121
380msgid "Unknown OS"
381msgstr "Systema operative incognite"
382
383#: elf/cache.c:126
384#, c-format
385msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
386msgstr ", ABI del systema operative: %s %d.%d.%d"
387
388#: elf/cache.c:143 elf/ldconfig.c:1309
389#, c-format
390msgid "Can't open cache file %s\n"
391msgstr "Impossibile de aperir le file de cache %s\n"
392
393#: elf/cache.c:157
394#, c-format
395msgid "mmap of cache file failed.\n"
396msgstr "mmap sur le file de cache ha fallite.\n"
397
398#: elf/cache.c:161 elf/cache.c:175
399#, c-format
400msgid "File is not a cache file.\n"
401msgstr "Le file non es un file de cache.\n"
402
403#: elf/cache.c:208 elf/cache.c:218
404#, c-format
405msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
406msgstr "%d bibliothecas trovate in le cache `%s'\n"
407
408#: elf/cache.c:412
409#, c-format
410msgid "Can't create temporary cache file %s"
411msgstr "Impossibile de crear le file de cache temporari %s"
412
413#: elf/cache.c:420 elf/cache.c:430 elf/cache.c:434 elf/cache.c:439
414#, c-format
415msgid "Writing of cache data failed"
416msgstr "Insuccesso al scriber le datos de cache"
417
418#: elf/cache.c:444
419#, c-format
420msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
421msgstr "Insuccesso del modification del derectos de accesso de %s a %#o"
422
423#: elf/cache.c:449
424#, c-format
425msgid "Renaming of %s to %s failed"
426msgstr "Insuccesso del cambiamento de nomine %s a %s"
427
428#: elf/dl-close.c:378 elf/dl-open.c:474
429msgid "cannot create scope list"
430msgstr "impossibile de crear un lista de ambito"
431
432#: elf/dl-close.c:771
433msgid "shared object not open"
434msgstr "objecto condivise non aperte"
435
436#: elf/dl-deps.c:112
437msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
438msgstr "DST non se permitte in programmas con SUID/SGID"
439
440#: elf/dl-deps.c:125
441msgid "empty dynamic string token substitution"
442msgstr "substitution de DST vacue"
443
444#: elf/dl-deps.c:131
445#, c-format
446msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
447msgstr "impossibile de cargar le `%s' auxiliar a causa del substitution de DST vacue\n"
448
449#: elf/dl-deps.c:483
450msgid "cannot allocate dependency list"
451msgstr "impossibile de allocar un lista de dependentias "
452
453#: elf/dl-deps.c:520 elf/dl-deps.c:580
454msgid "cannot allocate symbol search list"
455msgstr "impossibile de allocar un lista pro le cerca de symbolos"
456
457#: elf/dl-deps.c:560
458msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
459msgstr "Filtros non es supportate con LD_TRACE_PRELINKING"
460
461#: elf/dl-error.c:76
462msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
463msgstr "PROBLEMA CON LE EDITOR DE LIGAMINES DYNAMIC!!!"
464
465#: elf/dl-error.c:123
466msgid "error while loading shared libraries"
467msgstr "error durante le cargamento del bibliothecas condivise"
468
469#: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
470msgid "cannot map pages for fdesc table"
471msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fdesc"
472
473#: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
474msgid "cannot map pages for fptr table"
475msgstr "impossibile de effectuar mmap pro le tabula fptr"
476
477#: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
478msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
479msgstr "error interne: symidx es in exterior del tabula fptr"
480
481#: elf/dl-hwcaps.c:173 elf/dl-hwcaps.c:185
482msgid "cannot create capability list"
483msgstr "impossibile de crear un lista de capabilitates"
484
485#: elf/dl-load.c:471
486msgid "cannot allocate name record"
487msgstr "impossibile de allocar un entrata de nomine"
488
489#: elf/dl-load.c:548 elf/dl-load.c:664 elf/dl-load.c:749 elf/dl-load.c:862
490msgid "cannot create cache for search path"
491msgstr "impossibile de crear un cache pro le percurso de cerca"
492
493#: elf/dl-load.c:639
494msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
495msgstr "impossibile de crear un copia de RUNPATH/RPATH"
496
497#: elf/dl-load.c:735
498msgid "cannot create search path array"
499msgstr "impossibile de crear un array del percurso de cerca"
500
501#: elf/dl-load.c:934
502msgid "cannot stat shared object"
503msgstr "impossibile de effectuar stat sur le objecto condivise"
504
505#: elf/dl-load.c:1012
506msgid "cannot open zero fill device"
507msgstr "impossibile de aperir un dispositovo de impletion con zeros"
508
509#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2339
510msgid "cannot create shared object descriptor"
511msgstr "impossibile de crear un descriptor de objecto condivise"
512
513#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1751 elf/dl-load.c:1854
514msgid "cannot read file data"
515msgstr "impossibile de leger datos del file"
516
517#: elf/dl-load.c:1124
518msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
519msgstr "Le commando de cargar ELF non es alineate a un pagina"
520
521#: elf/dl-load.c:1131
522msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
523msgstr "Le adresso o displaciamento del commando de cargar ELF non es alineate correctemente"
524
525#: elf/dl-load.c:1216
526msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
527msgstr "impossibile de allocar le structura de datos TLS pro le filo initial"
528
529#: elf/dl-load.c:1239
530msgid "cannot handle TLS data"
531msgstr "impossibile de tractar datos TLS"
532
533#: elf/dl-load.c:1258
534msgid "object file has no loadable segments"
535msgstr "le file de objecto non ha segmentos cargabile"
536
537#: elf/dl-load.c:1294
538msgid "failed to map segment from shared object"
539msgstr "insuccesso de mmap sur un objecto condivise"
540
541#: elf/dl-load.c:1320
542msgid "cannot dynamically load executable"
543msgstr "impossibile de cargar dynamicamente un executabile"
544
545#: elf/dl-load.c:1383
546msgid "cannot change memory protections"
547msgstr "impossibile de modificar le protection de memoria"
548
549#: elf/dl-load.c:1402
550msgid "cannot map zero-fill pages"
551msgstr "impossibile de mmap paginas del dispositivo de impletion con zeros"
552
553#: elf/dl-load.c:1416
554msgid "object file has no dynamic section"
555msgstr "le file de objecto non ha un section dynamic"
556
557#: elf/dl-load.c:1439
558msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
559msgstr "le objecto condivise non pote esser aperite via dlopen()"
560
561#: elf/dl-load.c:1452
562msgid "cannot allocate memory for program header"
563msgstr "impossibile de allocar le memoria pro un testa de programma"
564
565#: elf/dl-load.c:1469 elf/dl-open.c:180
566msgid "invalid caller"
567msgstr "appellante invalide"
568
569#: elf/dl-load.c:1508
570msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
571msgstr "impossibile de habilitar un pila executabile como le objecto condivise necessita"
572
573#: elf/dl-load.c:1521
574msgid "cannot close file descriptor"
575msgstr "impossibile de clauder un descriptor de file"
576
577#: elf/dl-load.c:1751
578msgid "file too short"
579msgstr "file troppo curte"
580
581#: elf/dl-load.c:1787
582msgid "invalid ELF header"
583msgstr "testa ELF incorrecte"
584
585#: elf/dl-load.c:1799
586msgid "ELF file data encoding not big-endian"
587msgstr "le codification de datos del file ELF non es big-endian"
588
589#: elf/dl-load.c:1801
590msgid "ELF file data encoding not little-endian"
591msgstr "le codification de datos del file ELF non es little-endian"
592
593#: elf/dl-load.c:1805
594msgid "ELF file version ident does not match current one"
595msgstr "le identificator de version del file ELF non corresponde con le version actual"
596
597#: elf/dl-load.c:1809
598msgid "ELF file OS ABI invalid"
599msgstr "ABI de systema operative del file ELF invalide"
600
601#: elf/dl-load.c:1812
602msgid "ELF file ABI version invalid"
603msgstr "Version de ABI del file ELF invalide"
604
605#: elf/dl-load.c:1815
606msgid "nonzero padding in e_ident"
607msgstr "impletion con non-zeros in e_ident"
608
609#: elf/dl-load.c:1818
610msgid "internal error"
611msgstr "error interne"
612
613#: elf/dl-load.c:1825
614msgid "ELF file version does not match current one"
615msgstr "Le version del file ELF non corresponde con le version actual"
616
617#: elf/dl-load.c:1833
618msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
619msgstr "solo ET_DYN e ET_EXEC pote esser cargate"
620
621#: elf/dl-load.c:1839
622msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
623msgstr "Le valor `phentsize' del file ELF non concorda con le expectation"
624
625#: elf/dl-load.c:2358
626msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
627msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS64"
628
629#: elf/dl-load.c:2359
630msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
631msgstr "classe ELF incorrecte: ELFCLASS32"
632
633#: elf/dl-load.c:2362
634msgid "cannot open shared object file"
635msgstr "impossibile de aperir un file de objecto condivise"
636
637#: elf/dl-lookup.c:757 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:774
638msgid "relocation error"
639msgstr "error de relocation"
640
641#: elf/dl-lookup.c:786 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:803
642msgid "symbol lookup error"
643msgstr "error de cerca de symbolo"
644
645#: elf/dl-open.c:110
646msgid "cannot extend global scope"
647msgstr "impossibile de extender le ambito global"
648
649#: elf/dl-open.c:524
650msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
651msgstr "Le contator de generation TLS ha permitite! Reporta iste problema."
652
653#: elf/dl-open.c:546
654msgid "cannot load any more object with static TLS"
655msgstr "impossibile de cargar necun altere objectos con TLS static"
656
657#: elf/dl-open.c:599
658msgid "invalid mode for dlopen()"
659msgstr "modo invalide pro dlopen()"
660
661#: elf/dl-open.c:616
662msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
663msgstr "necun altere spatios de nomines disponibile pro dlmopen()"
664
665#: elf/dl-open.c:634
666msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
667msgstr "spatio de nomines de destination invalide in dlmopen()"
668
669#: elf/dl-reloc.c:120
670msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
671msgstr "impossibile de allocar memoria in un bloco TLS static"
672
673#: elf/dl-reloc.c:213
674msgid "cannot make segment writable for relocation"
675msgstr "impossibile de render un segmento scribibile pro le relocation"
676
677#: elf/dl-reloc.c:276
678#, c-format
679msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
680msgstr "%s: necun PLTREL trovate in le objecto %s\n"
681
682#: elf/dl-reloc.c:287
683#, c-format
684msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
685msgstr "%s: memoria exhauste pro immagazinar le resultatos de relocation pro %s\n"
686
687#: elf/dl-reloc.c:303
688msgid "cannot restore segment prot after reloc"
689msgstr "impossibile de restabilir le protection del segmento post le relocation"
690
691#: elf/dl-reloc.c:332
692msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
693msgstr "impossibile de applicar le protection de memoria additional post le relocation"
694
695#: elf/dl-sym.c:163
696msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
697msgstr "RTLD_NEXT usate in le codice non cargate dynamicamente"
698
699#: elf/dl-tls.c:875
700msgid "cannot create TLS data structures"
701msgstr "impossibile de crear structuras de datos TLS"
702
703#: elf/dl-version.c:166
704msgid "version lookup error"
705msgstr "error de cerca de version"
706
707#: elf/dl-version.c:297
708msgid "cannot allocate version reference table"
709msgstr "impossibile de allocar le tabula de referentias a versiones"
710
711#: elf/ldconfig.c:140
712msgid "Print cache"
713msgstr "Monstrar le cache"
714
715#: elf/ldconfig.c:141
716msgid "Generate verbose messages"
717msgstr "Monstrar messages in modo verbose"
718
719#: elf/ldconfig.c:142
720msgid "Don't build cache"
721msgstr "Non construer le cache"
722
723#: elf/ldconfig.c:143
724msgid "Don't generate links"
725msgstr "Non generar le ligamines"
726
727#: elf/ldconfig.c:144
728msgid "Change to and use ROOT as root directory"
729msgstr "Passar a RADICE e utilisar lo como un directorio de radice"
730
731#: elf/ldconfig.c:144
732msgid "ROOT"
733msgstr "RADICE"
734
735#: elf/ldconfig.c:145
736msgid "CACHE"
737msgstr "CACHE"
738
739#: elf/ldconfig.c:145
740msgid "Use CACHE as cache file"
741msgstr "Utilisar CACHE como un file de cache"
742
743#: elf/ldconfig.c:146
744msgid "CONF"
745msgstr "CONF"
746
747#: elf/ldconfig.c:146
748msgid "Use CONF as configuration file"
749msgstr "Utilisar CONF como un file de configuration"
750
751#: elf/ldconfig.c:147
752msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
753msgstr "Tractar solo le directorios specificate in le linea de commando. Non construer le cache."
754
755#: elf/ldconfig.c:148
756msgid "Manually link individual libraries."
757msgstr "Ligar manualmente le bibliothecas individual."
758
759#: elf/ldconfig.c:149
760msgid "FORMAT"
761msgstr "FORMATO"
762
763#: elf/ldconfig.c:149
764msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
765msgstr "Formato a usar: `new', `old' o `compat' (predefinition)"
766
767#: elf/ldconfig.c:150
768msgid "Ignore auxiliary cache file"
769msgstr "Ignorar le file de cache auxiliar"
770
771#: elf/ldconfig.c:158
772msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
773msgstr "Configurar le associationes de tempore de execution del editor de ligamines dynamic."
774
775#: elf/ldconfig.c:341
776#, c-format
777msgid "Path `%s' given more than once"
778msgstr "Percurso `%s' fornite plus de un vice"
779
780#: elf/ldconfig.c:381
781#, c-format
782msgid "%s is not a known library type"
783msgstr "%s non es un typo de bibliotheca cognite"
784
785#: elf/ldconfig.c:409
786#, c-format
787msgid "Can't stat %s"
788msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
789
790#: elf/ldconfig.c:483
791#, c-format
792msgid "Can't stat %s\n"
793msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s\n"
794
795#: elf/ldconfig.c:493
796#, c-format
797msgid "%s is not a symbolic link\n"
798msgstr "%s non es un ligamine symbolic\n"
799
800#: elf/ldconfig.c:512
801#, c-format
802msgid "Can't unlink %s"
803msgstr "Impossibile de efectuar unlink sur %s"
804
805#: elf/ldconfig.c:518
806#, c-format
807msgid "Can't link %s to %s"
808msgstr "Impossibile de crear un ligamine de %s a %s"
809
810#: elf/ldconfig.c:524
811msgid " (changed)\n"
812msgstr " (cambiate)\n"
813
814#: elf/ldconfig.c:526
815msgid " (SKIPPED)\n"
816msgstr " (OMITTITE)\n"
817
818#: elf/ldconfig.c:581
819#, c-format
820msgid "Can't find %s"
821msgstr "Impossibile de trovar %s"
822
823#: elf/ldconfig.c:597 elf/ldconfig.c:770 elf/ldconfig.c:829 elf/ldconfig.c:863
824#, c-format
825msgid "Cannot lstat %s"
826msgstr "Impossibile de effectuar lstat sur %s"
827
828#: elf/ldconfig.c:604
829#, c-format
830msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
831msgstr "Le file %s es ignorate proque illo non es un file regular."
832
833#: elf/ldconfig.c:613
834#, c-format
835msgid "No link created since soname could not be found for %s"
836msgstr "Ligamine non create proque il non esseva possibile trovar le so-nomine pro %s"
837
838#: elf/ldconfig.c:696
839#, c-format
840msgid "Can't open directory %s"
841msgstr "Impossibile de aperir le directorio %s"
842
843#: elf/ldconfig.c:788 elf/ldconfig.c:850 elf/readlib.c:90
844#, c-format
845msgid "Input file %s not found.\n"
846msgstr "Le file de entrata %s non trovate.\n"
847
848#: elf/ldconfig.c:795
849#, c-format
850msgid "Cannot stat %s"
851msgstr "Impossibile de effectuar stat sur %s"
852
853#: elf/ldconfig.c:924
854#, c-format
855msgid "libc5 library %s in wrong directory"
856msgstr "bibliotheca libc5 %s es in un directorio incorrecte"
857
858#: elf/ldconfig.c:927
859#, c-format
860msgid "libc6 library %s in wrong directory"
861msgstr "bibliotheca libc6 %s es in un directorio incorrecte"
862
863#: elf/ldconfig.c:930
864#, c-format
865msgid "libc4 library %s in wrong directory"
866msgstr "bibliotheca libc4 %s es in un directorio incorrecte"
867
868#: elf/ldconfig.c:958
869#, c-format
870msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
871msgstr "Le bibliothecas %s e %s es in le directorio %s ha le mesme so-nomine, ma lor typo es differente."
872
873#: elf/ldconfig.c:1067
874#, c-format
875msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
876msgstr "Advertimento: ignorar le file de configuration que non pote esser aperite: %s"
877
878#: elf/ldconfig.c:1133
879#, c-format
880msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
881msgstr "%s:%u: syntaxe incorrecte in le linea hwcap"
882
883#: elf/ldconfig.c:1139
884#, c-format
885msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
886msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu superpassa le maximo %u"
887
888#: elf/ldconfig.c:1146 elf/ldconfig.c:1154
889#, c-format
890msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
891msgstr "%s:%u: le indice hwcap %lu jam definite como %s"
892
893#: elf/ldconfig.c:1157
894#, c-format
895msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
896msgstr "%s:%u: hwcap duplicate %lu %s"
897
898#: elf/ldconfig.c:1179
899#, c-format
900msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
901msgstr "il es necessari usar le nomine absolute pro le file de configuration quando on utilisa -r"
902
903#: elf/ldconfig.c:1186 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
904#: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
905#, c-format
906msgid "memory exhausted"
907msgstr "memoria exhaurite"
908
909#: elf/ldconfig.c:1218
910#, c-format
911msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
912msgstr "%s:%u: impossibile de leger le directorio %s"
913
914#: elf/ldconfig.c:1262
915#, c-format
916msgid "relative path `%s' used to build cache"
917msgstr "percurso relative `%s' usate pro construer le cache"
918
919#: elf/ldconfig.c:1288
920#, c-format
921msgid "Can't chdir to /"
922msgstr "Impossibile de effectuar chdir a /"
923
924#: elf/ldconfig.c:1329
925#, c-format
926msgid "Can't open cache file directory %s\n"
927msgstr "Impossibile de aperir le directorio de files de cache %s\n"
928
929#: elf/ldd.bash.in:42
930msgid "Written by %s and %s.\n"
931msgstr "Scribite per %s e %s.\n"
932
933#: elf/ldd.bash.in:47
934msgid ""
935"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
936" --help print this help and exit\n"
937" --version print version information and exit\n"
938" -d, --data-relocs process data relocations\n"
939" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
940" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
941" -v, --verbose print all information\n"
942msgstr ""
943"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
944" --help monstrar iste adjuta e quitar\n"
945" --version monstrar le version e quitar\n"
946" -d, --data-relocs processar relocationes de datos\n"
947" -r, --function-relocs processar relocationes de datos e functiones\n"
948" -u, --unused monstrar dependentias direte non utilisate\n"
949" -v, --verbose monstrar tote le information\n"
950
951#: elf/ldd.bash.in:80
952msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
953msgstr "ldd: le option \\`$1' es ambigue"
954
955#: elf/ldd.bash.in:87
956msgid "unrecognized option"
957msgstr "option non recognoscite"
958
959#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:126
960msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
961msgstr "Tenta \\`ldd --help' pro plus de information."
962
963#: elf/ldd.bash.in:125
964msgid "missing file arguments"
965msgstr "argumentos de file mancante"
966
967#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
968#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
969#. TRANS expected to already exist.
970#: elf/ldd.bash.in:148 sysdeps/gnu/errlist.c:36
971msgid "No such file or directory"
972msgstr "Necun tal file o directorio"
973
974#: elf/ldd.bash.in:151 inet/rcmd.c:488
975msgid "not regular file"
976msgstr "le file non es regular"
977
978#: elf/ldd.bash.in:154
979msgid "warning: you do not have execution permission for"
980msgstr "advertimento: permission a exequer manca pro"
981
982#: elf/ldd.bash.in:183
983msgid "\tnot a dynamic executable"
984msgstr "\tnon es un executabile dynamic"
985
986#: elf/ldd.bash.in:191
987msgid "exited with unknown exit code"
988msgstr "ha sortite con le codice de retorno incognite"
989
990#: elf/ldd.bash.in:196
991msgid "error: you do not have read permission for"
992msgstr "error: permission a leger manca pro"
993
994#: elf/pldd-xx.c:105
995#, c-format
996msgid "cannot find program header of process"
997msgstr "impossibile de trovar le testa de programma de un processo"
998
999#: elf/pldd-xx.c:110
1000#, c-format
1001msgid "cannot read program header"
1002msgstr "impossibile de leger le testa de programma"
1003
1004#: elf/pldd-xx.c:135
1005#, c-format
1006msgid "cannot read dynamic section"
1007msgstr "impossibile de leger le section dynamic"
1008
1009#: elf/pldd-xx.c:147
1010#, c-format
1011msgid "cannot read r_debug"
1012msgstr "impossibile de leger r_debug"
1013
1014#: elf/pldd-xx.c:167
1015#, c-format
1016msgid "cannot read program interpreter"
1017msgstr "impossibile de leger le interprete de programma"
1018
1019#: elf/pldd-xx.c:196
1020#, c-format
1021msgid "cannot read link map"
1022msgstr "impossibile de leger le mappa de ligamines"
1023
1024#: elf/pldd-xx.c:207
1025#, c-format
1026msgid "cannot read object name"
1027msgstr "impossibile de leger le nomine de objecto"
1028
1029#: elf/pldd.c:65
1030msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1031msgstr "Monstrar objectos condivise dynamic incargate in le processo."
1032
1033#: elf/pldd.c:69
1034msgid "PID"
1035msgstr "PID"
1036
1037#: elf/pldd.c:100
1038#, c-format
1039msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1040msgstr "Un parametro exactemente con le identificator de processo es necessari.\n"
1041
1042#: elf/pldd.c:112
1043#, c-format
1044msgid "invalid process ID '%s'"
1045msgstr "identificator de processo invalide '%s'"
1046
1047#: elf/pldd.c:120
1048#, c-format
1049msgid "cannot open %s"
1050msgstr "impossibile de aperir %s"
1051
1052#: elf/pldd.c:145
1053#, c-format
1054msgid "cannot open %s/task"
1055msgstr "impossibile de aperir %s/task"
1056
1057#: elf/pldd.c:148
1058#, c-format
1059msgid "cannot prepare reading %s/task"
1060msgstr "impossibile de preparar a leger %s/task"
1061
1062#: elf/pldd.c:161
1063#, c-format
1064msgid "invalid thread ID '%s'"
1065msgstr "identificator de filo invalide '%s'"
1066
1067#: elf/pldd.c:172
1068#, c-format
1069msgid "cannot attach to process %lu"
1070msgstr "impossibile de attaccar al processo %lu"
1071
1072#: elf/pldd.c:264
1073#, c-format
1074msgid "cannot get information about process %lu"
1075msgstr "impossibile de obtener le information super le processo %lu"
1076
1077#: elf/pldd.c:277
1078#, c-format
1079msgid "process %lu is no ELF program"
1080msgstr "le processo %lu non es un programma ELF"
1081
1082#: elf/readelflib.c:34
1083#, c-format
1084msgid "file %s is truncated\n"
1085msgstr "le file %s es truncate\n"
1086
1087#: elf/readelflib.c:66
1088#, c-format
1089msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1090msgstr "%s es un file ELF 32 bits.\n"
1091
1092#: elf/readelflib.c:68
1093#, c-format
1094msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1095msgstr "%s es un file ELF 64 bits.\n"
1096
1097#: elf/readelflib.c:70
1098#, c-format
1099msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1100msgstr "ELFCLASS incognite in le file %s.\n"
1101
1102#: elf/readelflib.c:77
1103#, c-format
1104msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1105msgstr "%s non es un file de objectos condivise (Typo: %d).\n"
1106
1107#: elf/readelflib.c:108
1108#, c-format
1109msgid "more than one dynamic segment\n"
1110msgstr "plus de un segmento dynamic\n"
1111
1112#: elf/readlib.c:96
1113#, c-format
1114msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1115msgstr "Impossibile de effectuar fstat sur le file %s.\n"
1116
1117#: elf/readlib.c:107
1118#, c-format
1119msgid "File %s is empty, not checked."
1120msgstr "Le file %s es vacue, non controlate."
1121
1122#: elf/readlib.c:113
1123#, c-format
1124msgid "File %s is too small, not checked."
1125msgstr "Le file %s es troppo parve, non controlate."
1126
1127#: elf/readlib.c:123
1128#, c-format
1129msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1130msgstr "Impossible de effectuar mmap sur le file %s.\n"
1131
1132#: elf/readlib.c:161
1133#, c-format
1134msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1135msgstr "%s non es un file ELF - illo ha le bytes magic incorrecte al testa.\n"
1136
1137#: elf/sln.c:84
1138#, c-format
1139msgid ""
1140"Usage: sln src dest|file\n"
1141"\n"
1142msgstr ""
1143"Usage: sln fonte destination|file\n"
1144"\n"
1145
1146#: elf/sln.c:109
1147#, c-format
1148msgid "%s: file open error: %m\n"
1149msgstr "%s: error al aperir le file: %m\n"
1150
1151#: elf/sln.c:146
1152#, c-format
1153msgid "No target in line %d\n"
1154msgstr "Necun objectivo al linea %d\n"
1155
1156#: elf/sln.c:178
1157#, c-format
1158msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1159msgstr "%s: destination non debe esser un directorio\n"
1160
1161#: elf/sln.c:184
1162#, c-format
1163msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1164msgstr "%s: insuccesso al elimination del destination vetule\n"
1165
1166#: elf/sln.c:192
1167#, c-format
1168msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1169msgstr "%s: destination invalide: %s\n"
1170
1171#: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1172#, c-format
1173msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1174msgstr "Ligamine invalide de \"%s\" a \"%s\": %s\n"
1175
1176#: elf/sotruss.ksh:32
1177#, sh-format
1178msgid ""
1179"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1180" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1181" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1182"\n"
1183" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1184" -f, --follow Trace child processes\n"
1185" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1186"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1187"\n"
1188" -?, --help Give this help list\n"
1189" --usage Give a short usage message\n"
1190" --version Print program version"
1191msgstr ""
1192"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABILE [EXECUTABILE-OPTION...]\n"
1193" -F, --from DE-LISTA Traciar appellos del objectos in le DE-LISTA\n"
1194" -T, --to A-LISTA Traciar appellos al objectos in le A-LISTA\n"
1195"\n"
1196" -e, --exit Anque monstrar exitos del appellos de functiones\n"
1197" -f, --follow Traciar filios de processos\n"
1198" -o, --output FILE Scriber le output a FILE (o FILE.$PID in caso\n"
1199"\t\t\t -f es anque usate) in loco de error standard\n"
1200"\n"
1201" -?, --help Monstrar iste lista de adjuta\n"
1202" --usage Monstrar un breve message de usage\n"
1203" --version Monstrar le version del programma"
1204
1205#: elf/sotruss.ksh:46
1206msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1207msgstr "Le argumentos obligatori del optiones longe es anque obligatori pro le optiones\\ncurte correspondente.\\n"
1208
1209#: elf/sotruss.ksh:55
1210msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1211msgstr "%s: option require un argumento -- '%s'\\n"
1212
1213#: elf/sotruss.ksh:61
1214msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1215msgstr "%s: option es ambigue; possibilitates:"
1216
1217#: elf/sotruss.ksh:79
1218msgid "Written by %s.\\n"
1219msgstr "Scribite per %s.\\n"
1220
1221#: elf/sotruss.ksh:86
1222msgid ""
1223"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1224"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1225"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1226"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1227msgstr ""
1228"Usage: %s [-ef] [-F DE-LISTA] [-o FILE] [-T A-LISTA] [--exit]\n"
1229"\t [--follow] [--from DE-LISTA] [--output FILE] [--to A-LISTA]\n"
1230"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1231"\t EXECUTABILE [OPTION-DEL-EXECUTABILE...]\\n"
1232
1233#: elf/sotruss.ksh:134
1234msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1235msgstr "%s: option non recognoscite '%c%s'\\n"
1236
1237#: elf/sprof.c:76
1238msgid "Output selection:"
1239msgstr "Selection del output:"
1240
1241#: elf/sprof.c:78
1242msgid "print list of count paths and their number of use"
1243msgstr "monstrar un lista de percursos de contar e le numero de lor usos"
1244
1245#: elf/sprof.c:80
1246msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1247msgstr "generar un profilo plan con contatores e marcos de tempore"
1248
1249#: elf/sprof.c:81
1250msgid "generate call graph"
1251msgstr "generar le grapho de appellos"
1252
1253#: elf/sprof.c:88
1254msgid "Read and display shared object profiling data."
1255msgstr "Leger e monstrar le datos de profilage del objecto condivise."
1256
1257#: elf/sprof.c:93
1258msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1259msgstr "OBJCONDIV [DATOSPROF]"
1260
1261#: elf/sprof.c:432
1262#, c-format
1263msgid "failed to load shared object `%s'"
1264msgstr "insuccesso del cargamento del objecto condivise `%s'"
1265
1266#: elf/sprof.c:441
1267#, c-format
1268msgid "cannot create internal descriptors"
1269msgstr "impossibile de crear descriptores interne"
1270
1271#: elf/sprof.c:553
1272#, c-format
1273msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1274msgstr "Insuccesso del apertura del objecto condivise `%s'"
1275
1276#: elf/sprof.c:560 elf/sprof.c:655
1277#, c-format
1278msgid "reading of section headers failed"
1279msgstr "insuccesso del lectura de testas de section"
1280
1281#: elf/sprof.c:568 elf/sprof.c:663
1282#, c-format
1283msgid "reading of section header string table failed"
1284msgstr "insuccesso del lectura del tabula de catenas de testa de section"
1285
1286#: elf/sprof.c:594
1287#, c-format
1288msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1289msgstr "*** Impossibile de leger le nonime de file debuginfo: %m\n"
1290
1291#: elf/sprof.c:615
1292#, c-format
1293msgid "cannot determine file name"
1294msgstr "impossibile de determinar le nomine de file"
1295
1296#: elf/sprof.c:648
1297#, c-format
1298msgid "reading of ELF header failed"
1299msgstr "insuccesso del lectura del testa ELF"
1300
1301#: elf/sprof.c:684
1302#, c-format
1303msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1304msgstr "*** Le file `%s' es dismarcate: necun analyse detaliate possibile\n"
1305
1306#: elf/sprof.c:714
1307#, c-format
1308msgid "failed to load symbol data"
1309msgstr "insuccesso de cargamento del datos de symbolo"
1310
1311#: elf/sprof.c:779
1312#, c-format
1313msgid "cannot load profiling data"
1314msgstr "impossibile de cargar le datos de profilage"
1315
1316#: elf/sprof.c:788
1317#, c-format
1318msgid "while stat'ing profiling data file"
1319msgstr "durante stat sur le file de datos de profilage"
1320
1321#: elf/sprof.c:796
1322#, c-format
1323msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1324msgstr "le file de datos de profilage `%s' non corresponde al objecto condivise `%s'"
1325
1326#: elf/sprof.c:807
1327#, c-format
1328msgid "failed to mmap the profiling data file"
1329msgstr "insuccesso de mmap sur le file de datos de profilage"
1330
1331#: elf/sprof.c:815
1332#, c-format
1333msgid "error while closing the profiling data file"
1334msgstr "error al clauder le file de datos de profilage"
1335
1336#: elf/sprof.c:824 elf/sprof.c:922
1337#, c-format
1338msgid "cannot create internal descriptor"
1339msgstr "impossibile de crear un descriptor interne"
1340
1341#: elf/sprof.c:898
1342#, c-format
1343msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1344msgstr "`%s' non es un file de datos de profilage correcte pro `%s'"
1345
1346#: elf/sprof.c:1079 elf/sprof.c:1137
1347#, c-format
1348msgid "cannot allocate symbol data"
1349msgstr "impossibile de allocar le datos de symbolo"
1350
1351#: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:448
1352#, c-format
1353msgid "cannot open output file"
1354msgstr "impossibile de aperir le file de output"
1355
1356#: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
1357#, c-format
1358msgid "error while closing input `%s'"
1359msgstr "error al clauder le input `%s'"
1360
1361#: iconv/iconv_charmap.c:463
1362#, c-format
1363msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1364msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %Zd"
1365
1366#: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:539
1367#, c-format
1368msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1369msgstr "character o sequentia de cambiamento incomplete al fin de buffer"
1370
1371#: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:582
1372#: iconv/iconv_prog.c:618
1373#, c-format
1374msgid "error while reading the input"
1375msgstr "error al leger le entrata"
1376
1377#: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:600
1378#, c-format
1379msgid "unable to allocate buffer for input"
1380msgstr "impossibile de allocar un buffer pro le entrata"
1381
1382#: iconv/iconv_prog.c:59
1383msgid "Input/Output format specification:"
1384msgstr "Specification del formato de input/output:"
1385
1386#: iconv/iconv_prog.c:60
1387msgid "encoding of original text"
1388msgstr "codification del texto original"
1389
1390#: iconv/iconv_prog.c:61
1391msgid "encoding for output"
1392msgstr "codification pro output"
1393
1394#: iconv/iconv_prog.c:62
1395msgid "Information:"
1396msgstr "Information:"
1397
1398#: iconv/iconv_prog.c:63
1399msgid "list all known coded character sets"
1400msgstr "monstrar tote le codificationes de characteres cognite"
1401
1402#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
1403msgid "Output control:"
1404msgstr "Gerentia del output:"
1405
1406#: iconv/iconv_prog.c:65
1407msgid "omit invalid characters from output"
1408msgstr "omitter characteres invalide del output"
1409
1410#: iconv/iconv_prog.c:66
1411msgid "output file"
1412msgstr "file de output"
1413
1414#: iconv/iconv_prog.c:67
1415msgid "suppress warnings"
1416msgstr "supprimer advertimentos"
1417
1418#: iconv/iconv_prog.c:68
1419msgid "print progress information"
1420msgstr "monstrar le information super le progresso"
1421
1422#: iconv/iconv_prog.c:73
1423msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1424msgstr "Converter le codification de files indicate de un codification al altere."
1425
1426#: iconv/iconv_prog.c:77
1427msgid "[FILE...]"
1428msgstr "[FILE...]"
1429
1430#: iconv/iconv_prog.c:233
1431#, c-format
1432msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1433msgstr "le conversiones desde `%s' e verso `%s' non es supportate"
1434
1435#: iconv/iconv_prog.c:238
1436#, c-format
1437msgid "conversion from `%s' is not supported"
1438msgstr "le conversion de `%s' non es supportate"
1439
1440#: iconv/iconv_prog.c:245
1441#, c-format
1442msgid "conversion to `%s' is not supported"
1443msgstr "le conversion a `%s' non es supportate"
1444
1445#: iconv/iconv_prog.c:249
1446#, c-format
1447msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1448msgstr "le conversion de `%s' a `%s' non es supportate"
1449
1450#: iconv/iconv_prog.c:259
1451#, c-format
1452msgid "failed to start conversion processing"
1453msgstr "insuccesso al comenciamento del processo de conversion"
1454
1455#: iconv/iconv_prog.c:357
1456#, c-format
1457msgid "error while closing output file"
1458msgstr "error al clauder le file de output"
1459
1460#: iconv/iconv_prog.c:458
1461#, c-format
1462msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1463msgstr "conversion stoppate a causa de un problema al scriber le resultato"
1464
1465#: iconv/iconv_prog.c:535
1466#, c-format
1467msgid "illegal input sequence at position %ld"
1468msgstr "sequentia de entrata non permittite al position %ld"
1469
1470#: iconv/iconv_prog.c:543
1471#, c-format
1472msgid "internal error (illegal descriptor)"
1473msgstr "error interne (descriptor non permittite)"
1474
1475#: iconv/iconv_prog.c:546
1476#, c-format
1477msgid "unknown iconv() error %d"
1478msgstr "error incognite %d de iconv()"
1479
1480#: iconv/iconv_prog.c:791
1481msgid ""
1482"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1483"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1484"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1485"listed with several different names (aliases).\n"
1486"\n"
1487" "
1488msgstr ""
1489"Le lista sequente contine tote le codificationes de characteres cognite.\n"
1490"Isto non significa necessarimente que tote le combinationes del iste \n"
1491"nomines pote esser usate como le parametros DE e A de commandos. Un\n"
1492"codification pote esser monstrate con nomines differente (alias).\n"
1493"\n"
1494" "
1495
1496#: iconv/iconvconfig.c:109
1497msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1498msgstr "Creation de un modulo de cargamento rapide del file de configuration iconv."
1499
1500#: iconv/iconvconfig.c:113
1501msgid "[DIR...]"
1502msgstr "[DIR...]"
1503
1504#: iconv/iconvconfig.c:126
1505msgid "Prefix used for all file accesses"
1506msgstr "Prefixo usate pro omne accessos a files"
1507
1508#: iconv/iconvconfig.c:127
1509msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1510msgstr "Mitter le output in FILE in loco del location de installation (--prefix non se applica a FILE)"
1511
1512#: iconv/iconvconfig.c:131
1513msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1514msgstr "Non cercar le directorios standard, ma solo illos indicate sur le linea de commando"
1515
1516#: iconv/iconvconfig.c:303
1517#, c-format
1518msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1519msgstr "Argumentos de directorio se require quando se usa --nostdlib"
1520
1521#: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
1522#, c-format
1523msgid "no output file produced because warnings were issued"
1524msgstr "necun file de output producite a causa de advertimentos reportate"
1525
1526#: iconv/iconvconfig.c:434
1527#, c-format
1528msgid "while inserting in search tree"
1529msgstr "durante le insertion in un arbore de cerca"
1530
1531#: iconv/iconvconfig.c:1243
1532#, c-format
1533msgid "cannot generate output file"
1534msgstr "impossibile de generar un file de output"
1535
1536#: inet/rcmd.c:163
1537msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1538msgstr "rcmd: Impossibile de allocar memoria\n"
1539
1540#: inet/rcmd.c:178
1541msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1542msgstr "rcmd: socket: Tote le portos usate\n"
1543
1544#: inet/rcmd.c:206
1545#, c-format
1546msgid "connect to address %s: "
1547msgstr "connecter al adresse %s: "
1548
1549#: inet/rcmd.c:219
1550#, c-format
1551msgid "Trying %s...\n"
1552msgstr "On tenta %s...\n"
1553
1554#: inet/rcmd.c:255
1555#, c-format
1556msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1557msgstr "rcmd: write (configuration de stderr): %m\n"
1558
1559#: inet/rcmd.c:271
1560#, c-format
1561msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1562msgstr "rcmd: poll (configuration de stderr): %m\n"
1563
1564#: inet/rcmd.c:274
1565msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1566msgstr "poll: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1567
1568#: inet/rcmd.c:306
1569msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1570msgstr "socket: insuccesso de protocollo in le configuration de circuito\n"
1571
1572#: inet/rcmd.c:330
1573#, c-format
1574msgid "rcmd: %s: short read"
1575msgstr "rcmd: %s: lectura curte"
1576
1577#: inet/rcmd.c:486
1578msgid "lstat failed"
1579msgstr "insuccesso de lstat"
1580
1581#: inet/rcmd.c:493
1582msgid "cannot open"
1583msgstr "impossibile de aperir"
1584
1585#: inet/rcmd.c:495
1586msgid "fstat failed"
1587msgstr "insuccesso de fstat"
1588
1589#: inet/rcmd.c:497
1590msgid "bad owner"
1591msgstr "proprietario incorrecte"
1592
1593#: inet/rcmd.c:499
1594msgid "writeable by other than owner"
1595msgstr "accessibile pro scriber per alteres que le proprietario"
1596
1597#: inet/rcmd.c:501
1598msgid "hard linked somewhere"
1599msgstr "ha un ligamine dur in alicun parte"
1600
1601#: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1602msgid "out of memory"
1603msgstr "memoria insufficiente"
1604
1605#: inet/ruserpass.c:184
1606msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1607msgstr "Error: le file .netrc es legibile per alteres."
1608
1609#: inet/ruserpass.c:185
1610msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1611msgstr "Elimina le contrasigno o face le file non legibile per alteres."
1612
1613#: inet/ruserpass.c:277
1614#, c-format
1615msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1616msgstr "Parola clave .netrc incognite %s"
1617
1618#: libidn/nfkc.c:462
1619msgid "Character out of range for UTF-8"
1620msgstr "Character es foras de intervallo pro UTF-8"
1621
1622#: locale/programs/charmap-dir.c:58
1623#, c-format
1624msgid "cannot read character map directory `%s'"
1625msgstr "impossibile de leger le directorio de tabula de characteres `%s'"
1626
1627#: locale/programs/charmap.c:137
1628#, c-format
1629msgid "character map file `%s' not found"
1630msgstr "file del tabula de characteres `%s' non trovate"
1631
1632#: locale/programs/charmap.c:194
1633#, c-format
1634msgid "default character map file `%s' not found"
1635msgstr "file predefinite del tabula de characteres `%s' non trovate"
1636
1637#: locale/programs/charmap.c:257
1638#, c-format
1639msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1640msgstr "le tabula de characteres `%s' non es compatibile con ASCII, le localitate non es conforme a ISO C\n"
1641
1642#: locale/programs/charmap.c:336
1643#, c-format
1644msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1645msgstr "%s: <mb_cur_max> debe esser grande que <mb_cur_min>\n"
1646
1647#: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1648#: locale/programs/repertoire.c:173
1649#, c-format
1650msgid "syntax error in prolog: %s"
1651msgstr "error de syntaxe in prologo: %s"
1652
1653#: locale/programs/charmap.c:357
1654msgid "invalid definition"
1655msgstr "definition incorrecte"
1656
1657#: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1658#: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
1659msgid "bad argument"
1660msgstr "argumento incorrecte"
1661
1662#: locale/programs/charmap.c:402
1663#, c-format
1664msgid "duplicate definition of <%s>"
1665msgstr "definition duplicate de <%s>"
1666
1667#: locale/programs/charmap.c:409
1668#, c-format
1669msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1670msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equl a 1"
1671
1672#: locale/programs/charmap.c:421
1673#, c-format
1674msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1675msgstr "le valor de <%s> debe esser plus grande o equal al valor de <%s>"
1676
1677#: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
1678#, c-format
1679msgid "argument to <%s> must be a single character"
1680msgstr "le argumento de <%s> debe esser un sol character"
1681
1682#: locale/programs/charmap.c:470
1683msgid "character sets with locking states are not supported"
1684msgstr "collectiones de characteres con le fixation de statos non es supportate"
1685
1686#: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1687#: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1688#: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1689#: locale/programs/charmap.c:814
1690#, c-format
1691msgid "syntax error in %s definition: %s"
1692msgstr "error de syntaxe in le definition de %s: %s"
1693
1694#: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1695#: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
1696msgid "no symbolic name given"
1697msgstr "necun nomine symbolic fornite"
1698
1699#: locale/programs/charmap.c:552
1700msgid "invalid encoding given"
1701msgstr "codification invalide specificate"
1702
1703#: locale/programs/charmap.c:561
1704msgid "too few bytes in character encoding"
1705msgstr "tro pauc de bytes in le codification de characteres"
1706
1707#: locale/programs/charmap.c:563
1708msgid "too many bytes in character encoding"
1709msgstr "troppo de bytes in le codification de characteres"
1710
1711#: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1712#: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
1713msgid "no symbolic name given for end of range"
1714msgstr "necun nomine symbolic fornite pro le fin del intervallo"
1715
1716#: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
1717#: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
1718#: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
1719#: locale/programs/ld-identification.c:451
1720#: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1721#: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
1722#: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1723#: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
1724#: locale/programs/repertoire.c:312
1725#, c-format
1726msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1727msgstr "%1$s: le definition non termina con `END %1$s'"
1728
1729#: locale/programs/charmap.c:642
1730msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1731msgstr "solo le definitiones WIDTH es permittite sequer le definition CHARMAP"
1732
1733#: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
1734#, c-format
1735msgid "value for %s must be an integer"
1736msgstr "le valor de %s debe esser un numero integre"
1737
1738#: locale/programs/charmap.c:841
1739#, c-format
1740msgid "%s: error in state machine"
1741msgstr "%s: error in le automato de statos finite"
1742
1743#: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
1744#: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
1745#: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
1746#: locale/programs/ld-identification.c:467
1747#: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1748#: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
1749#: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1750#: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1751#: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
1752#, c-format
1753msgid "%s: premature end of file"
1754msgstr "%s: fin prematur de file"
1755
1756#: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
1757#, c-format
1758msgid "unknown character `%s'"
1759msgstr "character incognite `%s'"
1760
1761#: locale/programs/charmap.c:887
1762#, c-format
1763msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1764msgstr "le numero de bytes in le sequentia de initio e de fin del intervallo non es le mesme: %d contra %d"
1765
1766#: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
1767#: locale/programs/repertoire.c:418
1768msgid "invalid names for character range"
1769msgstr "nomines invalide pro un intervallo de characteres"
1770
1771#: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
1772msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1773msgstr "le formato hexadecimal de un intervallo debe utilisar solmente litteras capital"
1774
1775#: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
1776#, c-format
1777msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1778msgstr "<%s> e <%s> es nomines invalide pro un intervallo"
1779
1780#: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
1781msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1782msgstr "le limite alte in le intervallo es plus parve que le limite basse"
1783
1784#: locale/programs/charmap.c:1086
1785msgid "resulting bytes for range not representable."
1786msgstr "le bytes resultante pro le intervallo non es representabile."
1787
1788#: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
1789#: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
1790#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1791#: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
1792#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1793#: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
1794#, c-format
1795msgid "No definition for %s category found"
1796msgstr "Necun definition trovate pro le categoria %s"
1797
1798#: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
1799#: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
1800#: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
1801#: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
1802#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
1803#: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1804#: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
1805#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1806#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1807#: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1808#: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1809#: locale/programs/ld-time.c:195
1810#, c-format
1811msgid "%s: field `%s' not defined"
1812msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
1813
1814#: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
1815#: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
1816#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
1817#, c-format
1818msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1819msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser vacue"
1820
1821#: locale/programs/ld-address.c:169
1822#, c-format
1823msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1824msgstr "%s: sequentia de escappata `%%%c' invalide in le campo `%s'"
1825
1826#: locale/programs/ld-address.c:220
1827#, c-format
1828msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1829msgstr "%s: le codice de lingua `%s' pro le usage terminologic non es definite"
1830
1831#: locale/programs/ld-address.c:245
1832#, c-format
1833msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1834msgstr "%s: le campo `%s' non debe esser definite"
1835
1836#: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
1837#, c-format
1838msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1839msgstr "%s: le abbreviation de lingua `%s' non es definite"
1840
1841#: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
1842#: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
1843#, c-format
1844msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1845msgstr "%s: le valor de `%s' non corresponde al valor de `%s'"
1846
1847#: locale/programs/ld-address.c:313
1848#, c-format
1849msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1850msgstr "%s: le codice numeric de pais `%d' non es valide"
1851
1852#: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
1853#: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
1854#: locale/programs/ld-identification.c:363
1855#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1856#: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1857#: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
1858#: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1859#: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1860#: locale/programs/ld-time.c:1167
1861#, c-format
1862msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1863msgstr "%s: le campo `%s' es declarate plus de un vice"
1864
1865#: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
1866#: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1867#: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
1868#: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1869#: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1870#: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
1871#, c-format
1872msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1873msgstr "%s: character incognite in le campo `%s'"
1874
1875#: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
1876#: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
1877#: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1878#: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
1879#: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1880#: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
1881#, c-format
1882msgid "%s: incomplete `END' line"
1883msgstr "%s: linea `END' incomplete"
1884
1885#: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
1886#: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
1887#: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
1888#: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
1889#: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
1890#: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
1891#: locale/programs/ld-identification.c:458
1892#: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1893#: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
1894#: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1895#: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
1896#, c-format
1897msgid "%s: syntax error"
1898msgstr "%s: error de syntaxe"
1899
1900#: locale/programs/ld-collate.c:418
1901#, c-format
1902msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1903msgstr "`%.*s' jam definite in le tabula de characteres"
1904
1905#: locale/programs/ld-collate.c:427
1906#, c-format
1907msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1908msgstr "`%.*s' jam definite in repertoire"
1909
1910#: locale/programs/ld-collate.c:434
1911#, c-format
1912msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1913msgstr "`%.*s' jam definite como symbolo de collation"
1914
1915#: locale/programs/ld-collate.c:441
1916#, c-format
1917msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1918msgstr "`%.*s' jam definite como elemento de collation"
1919
1920#: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
1921#, c-format
1922msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1923msgstr "%s: `forward' e `backward' son mutualmente exclusive"
1924
1925#: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1926#: locale/programs/ld-collate.c:524
1927#, c-format
1928msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1929msgstr "%s: `%s' mentionate plus de un vice in le definition del peso %d"
1930
1931#: locale/programs/ld-collate.c:580
1932#, c-format
1933msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1934msgstr "%s: tro de regulas; le prime entrata habeva solmente %d"
1935
1936#: locale/programs/ld-collate.c:616
1937#, c-format
1938msgid "%s: not enough sorting rules"
1939msgstr "%s: il non ha sufficiente regulas a assortir"
1940
1941#: locale/programs/ld-collate.c:781
1942#, c-format
1943msgid "%s: empty weight string not allowed"
1944msgstr "%s: catena de peso vacue non es permittite"
1945
1946#: locale/programs/ld-collate.c:876
1947#, c-format
1948msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1949msgstr "%s: le pesos debe usar le mesmo symbolo de ellipse que le nomine"
1950
1951#: locale/programs/ld-collate.c:932
1952#, c-format
1953msgid "%s: too many values"
1954msgstr "%s: tro de valores"
1955
1956#: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
1957#, c-format
1958msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1959msgstr "le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
1960
1961#: locale/programs/ld-collate.c:1102
1962#, c-format
1963msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1964msgstr "%s: le symbolos de initio e de fin de un intervallo debe representar characteres"
1965
1966#: locale/programs/ld-collate.c:1129
1967#, c-format
1968msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1969msgstr "%s: le sequentias de bytes del prime e del ultime characteres debe haber le mesme longitude"
1970
1971#: locale/programs/ld-collate.c:1171
1972#, c-format
1973msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1974msgstr "%s: le sequentia de bytes del prime character del intervallo non es plus parve que illo del ultime character"
1975
1976#: locale/programs/ld-collate.c:1296
1977#, c-format
1978msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1979msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe sequer directemente `order_start'"
1980
1981#: locale/programs/ld-collate.c:1300
1982#, c-format
1983msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1984msgstr "%s: le ellipse de intervallo symbolic non debe esser sequite directemente per `order_end'"
1985
1986#: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
1987#, c-format
1988msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1989msgstr "`%s' e `%.*s' non es nomines valide pro un intervallo symbolic"
1990
1991#: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
1992#, c-format
1993msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1994msgstr "%s: le ordine pro `%.*s' jam es definite in %s:%Zu"
1995
1996#: locale/programs/ld-collate.c:1379
1997#, c-format
1998msgid "%s: `%s' must be a character"
1999msgstr "%s: `%s' debe esser un character"
2000
2001#: locale/programs/ld-collate.c:1574
2002#, c-format
2003msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2004msgstr "%s: `position' debe utilisar se pro un nivello specific in tote le sectiones o in necun"
2005
2006#: locale/programs/ld-collate.c:1599
2007#, c-format
2008msgid "symbol `%s' not defined"
2009msgstr "le symbolo `%s' non es definite"
2010
2011#: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
2012#, c-format
2013msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2014msgstr "le symbolo `%s' ha le mesme codification que"
2015
2016#: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
2017#, c-format
2018msgid "symbol `%s'"
2019msgstr "le symbolo `%s'"
2020
2021#: locale/programs/ld-collate.c:1827
2022#, c-format
2023msgid "no definition of `UNDEFINED'"
2024msgstr "nulle definition de `UNDEFINED'"
2025
2026#: locale/programs/ld-collate.c:1856
2027#, c-format
2028msgid "too many errors; giving up"
2029msgstr "tro de errores; abandono"
2030
2031#: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
2032#, c-format
2033msgid "%s: nested conditionals not supported"
2034msgstr "%s: le conditionales annidate non es supportate"
2035
2036#: locale/programs/ld-collate.c:2676
2037#, c-format
2038msgid "%s: more then one 'else'"
2039msgstr "%s: plus de un 'else'"
2040
2041#: locale/programs/ld-collate.c:2851
2042#, c-format
2043msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2044msgstr "%s: definition duplicate de `%s'"
2045
2046#: locale/programs/ld-collate.c:2887
2047#, c-format
2048msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2049msgstr "%s: declaration duplicate del section `%s'"
2050
2051#: locale/programs/ld-collate.c:3023
2052#, c-format
2053msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2054msgstr "%s: character incognite in le nomine de un symbolo de collation"
2055
2056#: locale/programs/ld-collate.c:3152
2057#, c-format
2058msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2059msgstr "%s: character incognite in le nomine de un definition de equivalente"
2060
2061#: locale/programs/ld-collate.c:3163
2062#, c-format
2063msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2064msgstr "%s: character incognite in le valor de un definition de equivalente"
2065
2066#: locale/programs/ld-collate.c:3173
2067#, c-format
2068msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2069msgstr "%s: symbolo incognite `%s' in un definition de equivalente"
2070
2071#: locale/programs/ld-collate.c:3182
2072msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2073msgstr "error durante le addition de un symbolo de collation equivalente"
2074
2075#: locale/programs/ld-collate.c:3220
2076#, c-format
2077msgid "duplicate definition of script `%s'"
2078msgstr "definition duplicate del scriptura `%s'"
2079
2080#: locale/programs/ld-collate.c:3268
2081#, c-format
2082msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2083msgstr "%s: nomine de section incognite `%.*s'"
2084
2085#: locale/programs/ld-collate.c:3297
2086#, c-format
2087msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2088msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro le section `%s'"
2089
2090#: locale/programs/ld-collate.c:3325
2091#, c-format
2092msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2093msgstr "%s: le numero de regulas a assortir es incorrecte"
2094
2095#: locale/programs/ld-collate.c:3352
2096#, c-format
2097msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2098msgstr "%s: multiple definitiones de ordine pro un section innominate"
2099
2100#: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
2101#: locale/programs/ld-collate.c:3900
2102#, c-format
2103msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2104msgstr "%s: parola clave `order_end' mancante"
2105
2106#: locale/programs/ld-collate.c:3470
2107#, c-format
2108msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2109msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le symbolo de collation %.*s"
2110
2111#: locale/programs/ld-collate.c:3488
2112#, c-format
2113msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2114msgstr "%s: ordine non ancora definite pro le elemento de collation %.*s"
2115
2116#: locale/programs/ld-collate.c:3499
2117#, c-format
2118msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2119msgstr "%s: impossibile de reordinar post %.*s: symbolo incognite"
2120
2121#: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
2122#, c-format
2123msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2124msgstr "%s: parola clave `reorder-end' mancante"
2125
2126#: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
2127#, c-format
2128msgid "%s: section `%.*s' not known"
2129msgstr "%s: section `%.*s' incognite"
2130
2131#: locale/programs/ld-collate.c:3650
2132#, c-format
2133msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2134msgstr "%s: symbolo invalide <%.*s>"
2135
2136#: locale/programs/ld-collate.c:3846
2137#, c-format
2138msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2139msgstr "%s: impossibile de haber `%s' como fin de un intervallo de ellipse"
2140
2141#: locale/programs/ld-collate.c:3896
2142#, c-format
2143msgid "%s: empty category description not allowed"
2144msgstr "%s: le description de categoria vacue non es permittite"
2145
2146#: locale/programs/ld-collate.c:3915
2147#, c-format
2148msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2149msgstr "%s: parola clave `reorder-sections-end' mancante"
2150
2151#: locale/programs/ld-collate.c:4079
2152#, c-format
2153msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2154msgstr "%s: '%s' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
2155
2156#: locale/programs/ld-collate.c:4097
2157#, c-format
2158msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2159msgstr "%s: 'endif' sin correspondente 'ifdef' o 'ifndef'"
2160
2161#: locale/programs/ld-ctype.c:439
2162#, c-format
2163msgid "No character set name specified in charmap"
2164msgstr "Necun nomine de collection de characteres es specificate in le tabula de characteres"
2165
2166#: locale/programs/ld-ctype.c:468
2167#, c-format
2168msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2169msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
2170
2171#: locale/programs/ld-ctype.c:483
2172#, c-format
2173msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2174msgstr "le character L'\\u%0*x' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
2175
2176#: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
2177#, c-format
2178msgid "internal error in %s, line %u"
2179msgstr "error interne in %s, linea %u"
2180
2181#: locale/programs/ld-ctype.c:526
2182#, c-format
2183msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2184msgstr "le character '%s' del classe `%s' debe esser in le classe `%s'"
2185
2186#: locale/programs/ld-ctype.c:542
2187#, c-format
2188msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2189msgstr "le character '%s' del classe `%s' non debe esser in le classe `%s'"
2190
2191#: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
2192#, c-format
2193msgid "<SP> character not in class `%s'"
2194msgstr "le character <SP> non es in le classe `%s'"
2195
2196#: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2197#, c-format
2198msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2199msgstr "le character <SP> non debe esser in le classe `%s'"
2200
2201#: locale/programs/ld-ctype.c:599
2202#, c-format
2203msgid "character <SP> not defined in character map"
2204msgstr "le character <SP> non es definite in le tabula de characteres"
2205
2206#: locale/programs/ld-ctype.c:735
2207#, c-format
2208msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2209msgstr "le categoria `digit' non ha entratas in gruppos de dece"
2210
2211#: locale/programs/ld-ctype.c:784
2212#, c-format
2213msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2214msgstr "necun cifras de entrata definite e necun del nomines standard in le tabula de characteres"
2215
2216#: locale/programs/ld-ctype.c:849
2217#, c-format
2218msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2219msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le tabula de characteres"
2220
2221#: locale/programs/ld-ctype.c:866
2222#, c-format
2223msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2224msgstr "non tote le characteres usate in `outdigit' es disponibile in le repertoire"
2225
2226#: locale/programs/ld-ctype.c:1269
2227#, c-format
2228msgid "character class `%s' already defined"
2229msgstr "le classe de characteres `%s' jam ha essite definite"
2230
2231#: locale/programs/ld-ctype.c:1275
2232#, c-format
2233msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2234msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %Zd classes de characteres"
2235
2236#: locale/programs/ld-ctype.c:1301
2237#, c-format
2238msgid "character map `%s' already defined"
2239msgstr "le mappa de characteres `%s' jam ha essite definite"
2240
2241#: locale/programs/ld-ctype.c:1307
2242#, c-format
2243msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2244msgstr "limite de implementation: il se non permitte plus de %d mappas de characteres"
2245
2246#: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
2247#: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
2248#: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2249#, c-format
2250msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2251msgstr "%s: le campo `%s' non contine exactemente dece entratas"
2252
2253#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
2254#, c-format
2255msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2256msgstr "le valor final <U%0*X> del intervallo es plus parve que le valor initial <U%0*X>"
2257
2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1727
2259msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2260msgstr "le sequantias de characteres initial e final del intervallo debe haber le mesme longitude"
2261
2262#: locale/programs/ld-ctype.c:1734
2263msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2264msgstr "le sequentia de characteres del valor final es plus parve que le sequentia del valor initial"
2265
2266#: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
2267msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2268msgstr "le fin prematur del definition de `translit_ignore'"
2269
2270#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
2271#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
2272msgid "syntax error"
2273msgstr "error de syntaxe"
2274
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:2326
2276#, c-format
2277msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2278msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove classe de characteres"
2279
2280#: locale/programs/ld-ctype.c:2341
2281#, c-format
2282msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2283msgstr "%s: error de syntaxe in le definition de un nove mappa de characteres"
2284
2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2515
2286msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2287msgstr "le intervallo de ellipse debe ser marcate per duo operandos del mesme typo"
2288
2289#: locale/programs/ld-ctype.c:2524
2290msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2291msgstr "con intervallo definite per nomines symbolic le ellipse absolute `...' non debe ser utilisate"
2292
2293#: locale/programs/ld-ctype.c:2539
2294msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2295msgstr "con intervallo definite per UCS on debe usar le ellipse symbolic hexadecimal `..'"
2296
2297#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2298msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2299msgstr "con intervallo definite per codices de characteres on debe usar le ellipse absolute `...'"
2300
2301#: locale/programs/ld-ctype.c:2704
2302#, c-format
2303msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2304msgstr "definition duplicate del tabula `%s'"
2305
2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
2307#, c-format
2308msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2309msgstr "%s: le section `translit_start' non fini con `translit_end'"
2310
2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2885
2312#, c-format
2313msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2314msgstr "%s: definition duplicate de `default_missing'"
2315
2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2317msgid "previous definition was here"
2318msgstr "le definition previe era hic"
2319
2320#: locale/programs/ld-ctype.c:2912
2321#, c-format
2322msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2323msgstr "%s: necun definition `default_missing' representabile trovate"
2324
2325#: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
2326#: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
2327#: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
2328#: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
2329#: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
2331#, c-format
2332msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2333msgstr "%s: le character `%s' non es definite quando illo es necesse como valor predefinite"
2334
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
2336#: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2337#: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
2338#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
2339#: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
2340#, c-format
2341msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2342msgstr "%s: le character `%s' in tabula de characteres non es representabile con un byte"
2343
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
2345#, c-format
2346msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2347msgstr "%s: le character `%s' requirite como valor predefinite non es representabile con un byte"
2348
2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3511
2350#, c-format
2351msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2352msgstr "necun cifras de output es definite e nihil del nomines standard es in le tabula de characteres"
2353
2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3802
2355#, c-format
2356msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2357msgstr "%s: le datos de transliteration del localitate `%s' non es disponibile"
2358
2359#: locale/programs/ld-ctype.c:3903
2360#, c-format
2361msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2362msgstr "%s: tabula pro le classe \"%s\": %lu bytes\n"
2363
2364#: locale/programs/ld-ctype.c:3972
2365#, c-format
2366msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2367msgstr "%s: tabula de characteres \"%s\": %lu bytes\n"
2368
2369#: locale/programs/ld-ctype.c:4105
2370#, c-format
2371msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2372msgstr "%s: tabula pro le largor: %lu bytes\n"
2373
2374#: locale/programs/ld-identification.c:169
2375#, c-format
2376msgid "%s: no identification for category `%s'"
2377msgstr "%s: nulle identification pro le categoria `%s'"
2378
2379#: locale/programs/ld-identification.c:434
2380#, c-format
2381msgid "%s: duplicate category version definition"
2382msgstr "%s: definition duplicate de version de categoria"
2383
2384#: locale/programs/ld-measurement.c:112
2385#, c-format
2386msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2387msgstr "%s: valor invalide pro le campo `%s'"
2388
2389#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
2390#, c-format
2391msgid "%s: field `%s' undefined"
2392msgstr "%s: le campo `%s' non es definite"
2393
2394#: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2395#: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
2396#, c-format
2397msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2398msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' non debe esser un catena vacue"
2399
2400#: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
2401#, c-format
2402msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2403msgstr "%s: necun expression regular correcte pro le campo `%s': %s"
2404
2405#: locale/programs/ld-monetary.c:223
2406#, c-format
2407msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2408msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' ha un longitude incorrecte"
2409
2410#: locale/programs/ld-monetary.c:236
2411#, c-format
2412msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2413msgstr "%s: le valor del campo `int_curr_symbol' non corresponde a un nomine valide in ISO 4217"
2414
2415#: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2416#, c-format
2417msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2418msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser del intervallo %d...%d"
2419
2420#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
2421#, c-format
2422msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2423msgstr "%s: le valor pro le campo `%s' debe esser un singule character"
2424
2425#: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
2426#, c-format
2427msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2428msgstr "%s: `-1' debe esser le ultime entrata in le campo `%s'"
2429
2430#: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
2431#, c-format
2432msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2433msgstr "%s: le valores pro le campo `%s' debe esser plus parve que 127"
2434
2435#: locale/programs/ld-monetary.c:908
2436msgid "conversion rate value cannot be zero"
2437msgstr "le valor del rata de conversion non pote esser zero"
2438
2439#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2440#: locale/programs/ld-telephone.c:148
2441#, c-format
2442msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2443msgstr "%s: sequentia de escappata invalide in le campo `%s'"
2444
2445#: locale/programs/ld-time.c:246
2446#, c-format
2447msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2448msgstr "%s: le indicator de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es '+' ni '-'"
2449
2450#: locale/programs/ld-time.c:257
2451#, c-format
2452msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2453msgstr "%s: le indication de direction in le catena %Zd in le campo `era' non es un singule character"
2454
2455#: locale/programs/ld-time.c:270
2456#, c-format
2457msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2458msgstr "%s: numero invalide pro displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
2459
2460#: locale/programs/ld-time.c:278
2461#, c-format
2462msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2463msgstr "%s: datos superflue al fin del valor de displaciamento in le catena %Zd in le campo `era'"
2464
2465#: locale/programs/ld-time.c:329
2466#, c-format
2467msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2468msgstr "%s: data initial invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2469
2470#: locale/programs/ld-time.c:338
2471#, c-format
2472msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2473msgstr "%s: datos superflue al fin del data initial in le catena %Zd in le campo `era' "
2474
2475#: locale/programs/ld-time.c:357
2476#, c-format
2477msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2478msgstr "%s: le data de comenciamento es invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2479
2480#: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
2481#, c-format
2482msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2483msgstr "%s: data final invalide in le catena %Zd in le campo `era'"
2484
2485#: locale/programs/ld-time.c:415
2486#, c-format
2487msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2488msgstr "%s: datos superflue al fin del data final in le catena %Zd in le campo `era'"
2489
2490#: locale/programs/ld-time.c:443
2491#, c-format
2492msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2493msgstr "%s: nomine de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
2494
2495#: locale/programs/ld-time.c:455
2496#, c-format
2497msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2498msgstr "%s: formato de era mancante in le catena %Zd in le campo `era'"
2499
2500#: locale/programs/ld-time.c:496
2501#, c-format
2502msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2503msgstr "%s: le tertie operando pro le valor del campo `%s' non debe esser plus grande que %d"
2504
2505#: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2506#: locale/programs/ld-time.c:520
2507#, c-format
2508msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2509msgstr "%s: valores pro le campo `%s' non debe plus grande que %d"
2510
2511#: locale/programs/ld-time.c:1003
2512#, c-format
2513msgid "%s: too few values for field `%s'"
2514msgstr "%s: insufficiente numero de valores pro le campo `%s'"
2515
2516#: locale/programs/ld-time.c:1048
2517msgid "extra trailing semicolon"
2518msgstr "puncto e virgula superflue al fin"
2519
2520#: locale/programs/ld-time.c:1051
2521#, c-format
2522msgid "%s: too many values for field `%s'"
2523msgstr "%s: tro de valores pro le campo `%s'"
2524
2525#: locale/programs/linereader.c:129
2526msgid "trailing garbage at end of line"
2527msgstr "datos superflue al fin de catena"
2528
2529#: locale/programs/linereader.c:297
2530msgid "garbage at end of number"
2531msgstr "datos superflue al fin del numero"
2532
2533#: locale/programs/linereader.c:409
2534msgid "garbage at end of character code specification"
2535msgstr "datos superflue al fin del specification del codice de character"
2536
2537#: locale/programs/linereader.c:495
2538msgid "unterminated symbolic name"
2539msgstr "nomine symbolic sin termination"
2540
2541#: locale/programs/linereader.c:622
2542msgid "illegal escape sequence at end of string"
2543msgstr "sequentia de escappamento non permittite al fin de catena"
2544
2545#: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
2546msgid "unterminated string"
2547msgstr "catena sin termination"
2548
2549#: locale/programs/linereader.c:668
2550msgid "non-symbolic character value should not be used"
2551msgstr "un valor de character non-symbolic non deberea usar se"
2552
2553#: locale/programs/linereader.c:815
2554#, c-format
2555msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2556msgstr "le symbolo `%.*s' non es in tabula de characteres"
2557
2558#: locale/programs/linereader.c:836
2559#, c-format
2560msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2561msgstr "le symbolo `%.*s' non es in le repertoire"
2562
2563#: locale/programs/locale-spec.c:130
2564#, c-format
2565msgid "unknown name \"%s\""
2566msgstr "nomine incognite \"%s\""
2567
2568#: locale/programs/locale.c:74
2569msgid "System information:"
2570msgstr "Information del systema:"
2571
2572#: locale/programs/locale.c:76
2573msgid "Write names of available locales"
2574msgstr "Monstrar le nomines del localitates disponibile"
2575
2576#: locale/programs/locale.c:78
2577msgid "Write names of available charmaps"
2578msgstr "Monstrar le nomines del tabulas de characteres disponibile"
2579
2580#: locale/programs/locale.c:79
2581msgid "Modify output format:"
2582msgstr "Modificar le formate de output:"
2583
2584#: locale/programs/locale.c:80
2585msgid "Write names of selected categories"
2586msgstr "Monstrar le nomines del categorias seligite"
2587
2588#: locale/programs/locale.c:81
2589msgid "Write names of selected keywords"
2590msgstr "Monstrar le nomines del parolas claves seligite"
2591
2592#: locale/programs/locale.c:82
2593msgid "Print more information"
2594msgstr "Monstrar information plus detaliate"
2595
2596#: locale/programs/locale.c:87
2597msgid "Get locale-specific information."
2598msgstr "Obtener le information specific pro un localitate"
2599
2600#: locale/programs/locale.c:90
2601msgid ""
2602"NAME\n"
2603"[-a|-m]"
2604msgstr ""
2605"NOMINE\n"
2606"[-a|-m]"
2607
2608#: locale/programs/locale.c:194
2609#, c-format
2610msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2611msgstr "Impossibile de initialisar LC_CTYPE al localitate predefinite"
2612
2613#: locale/programs/locale.c:196
2614#, c-format
2615msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2616msgstr "Impossibile de initialisar LC_MESSAGE al localitate predefinite"
2617
2618#: locale/programs/locale.c:209
2619#, c-format
2620msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2621msgstr "Impossibile de initialisar LC_COLLATE al localitate predefinite"
2622
2623#: locale/programs/locale.c:225
2624#, c-format
2625msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2626msgstr "Impossibile de initialisar LC_ALL al localitate predefinite"
2627
2628#: locale/programs/locale.c:521
2629#, c-format
2630msgid "while preparing output"
2631msgstr "durante le preparation de output"
2632
2633#: locale/programs/localedef.c:119
2634msgid "Input Files:"
2635msgstr "Files de input:"
2636
2637#: locale/programs/localedef.c:121
2638msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2639msgstr "Nomines symbolic de characteres es in FILE"
2640
2641#: locale/programs/localedef.c:122
2642msgid "Source definitions are found in FILE"
2643msgstr "Le definitiones fontal es in FILE"
2644
2645#: locale/programs/localedef.c:124
2646msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2647msgstr "FILE contine mappage del nomines symbolic al valores UCS4"
2648
2649#: locale/programs/localedef.c:128
2650msgid "Create output even if warning messages were issued"
2651msgstr "Crear le output etsi advertimentos era emittite"
2652
2653#: locale/programs/localedef.c:129
2654msgid "Create old-style tables"
2655msgstr "Crear le tabellas de vetule stilo"
2656
2657#: locale/programs/localedef.c:130
2658msgid "Optional output file prefix"
2659msgstr "Prefixo optional del file de output"
2660
2661#: locale/programs/localedef.c:131
2662msgid "Be strictly POSIX conform"
2663msgstr "Conformar se strictemente a POSIX"
2664
2665#: locale/programs/localedef.c:133
2666msgid "Suppress warnings and information messages"
2667msgstr "Supprimer advertimentos e messages informative"
2668
2669#: locale/programs/localedef.c:134
2670msgid "Print more messages"
2671msgstr "Monstrar plus de messages"
2672
2673#: locale/programs/localedef.c:135
2674msgid "Archive control:"
2675msgstr "Gerentia del archivo:"
2676
2677#: locale/programs/localedef.c:137
2678msgid "Don't add new data to archive"
2679msgstr "Non adder nove datos al archivo"
2680
2681#: locale/programs/localedef.c:139
2682msgid "Add locales named by parameters to archive"
2683msgstr "Adder al archivo le localitates designate per parametros"
2684
2685#: locale/programs/localedef.c:140
2686msgid "Replace existing archive content"
2687msgstr "Reimplaciar le contento existente del archivo"
2688
2689#: locale/programs/localedef.c:142
2690msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2691msgstr "Remover del archivo le localitates designate per parametros"
2692
2693#: locale/programs/localedef.c:143
2694msgid "List content of archive"
2695msgstr "Monstrar le contento del archivo"
2696
2697#: locale/programs/localedef.c:145
2698msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2699msgstr "Le file locale.alias a consultar durante le creation del archivo"
2700
2701#: locale/programs/localedef.c:150
2702msgid "Compile locale specification"
2703msgstr "Compilar le specification de localitate"
2704
2705#: locale/programs/localedef.c:153
2706msgid ""
2707"NAME\n"
2708"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2709"--list-archive [FILE]"
2710msgstr ""
2711"NOMINE\n"
2712"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2713"--list-archive [FILE]"
2714
2715#: locale/programs/localedef.c:228
2716#, c-format
2717msgid "cannot create directory for output files"
2718msgstr ""
2719
2720#: locale/programs/localedef.c:239
2721#, c-format
2722msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2723msgstr ""
2724
2725#: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2726#: locale/programs/localedef.c:601 locale/programs/localedef.c:621
2727#, c-format
2728msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2729msgstr ""
2730
2731#: locale/programs/localedef.c:281
2732#, c-format
2733msgid "cannot write output files to `%s'"
2734msgstr ""
2735
2736#: locale/programs/localedef.c:367
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"System's directory for character maps : %s\n"
2740"\t\t repertoire maps: %s\n"
2741"\t\t locale path : %s\n"
2742"%s"
2743msgstr ""
2744
2745#: locale/programs/localedef.c:569
2746#, c-format
2747msgid "circular dependencies between locale definitions"
2748msgstr ""
2749
2750#: locale/programs/localedef.c:575
2751#, c-format
2752msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2753msgstr ""
2754
2755#: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
2756#: nss/makedb.c:290
2757#, c-format
2758msgid "cannot create temporary file"
2759msgstr ""
2760
2761#: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
2762#, c-format
2763msgid "cannot initialize archive file"
2764msgstr ""
2765
2766#: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
2767#, c-format
2768msgid "cannot resize archive file"
2769msgstr ""
2770
2771#: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
2772#: locale/programs/locarchive.c:619
2773#, c-format
2774msgid "cannot map archive header"
2775msgstr ""
2776
2777#: locale/programs/locarchive.c:185
2778#, c-format
2779msgid "failed to create new locale archive"
2780msgstr ""
2781
2782#: locale/programs/locarchive.c:197
2783#, c-format
2784msgid "cannot change mode of new locale archive"
2785msgstr ""
2786
2787#: locale/programs/locarchive.c:296
2788#, c-format
2789msgid "cannot read data from locale archive"
2790msgstr ""
2791
2792#: locale/programs/locarchive.c:327
2793#, c-format
2794msgid "cannot map locale archive file"
2795msgstr ""
2796
2797#: locale/programs/locarchive.c:421
2798#, c-format
2799msgid "cannot lock new archive"
2800msgstr ""
2801
2802#: locale/programs/locarchive.c:485
2803#, c-format
2804msgid "cannot extend locale archive file"
2805msgstr ""
2806
2807#: locale/programs/locarchive.c:494
2808#, c-format
2809msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2810msgstr ""
2811
2812#: locale/programs/locarchive.c:502
2813#, c-format
2814msgid "cannot rename new archive"
2815msgstr ""
2816
2817#: locale/programs/locarchive.c:555
2818#, c-format
2819msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2820msgstr ""
2821
2822#: locale/programs/locarchive.c:560
2823#, c-format
2824msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2825msgstr ""
2826
2827#: locale/programs/locarchive.c:579
2828#, c-format
2829msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2830msgstr ""
2831
2832#: locale/programs/locarchive.c:602
2833#, c-format
2834msgid "cannot read archive header"
2835msgstr ""
2836
2837#: locale/programs/locarchive.c:666
2838#, c-format
2839msgid "locale '%s' already exists"
2840msgstr ""
2841
2842#: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
2843#: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
2844#: locale/programs/locfile.c:343
2845#, c-format
2846msgid "cannot add to locale archive"
2847msgstr ""
2848
2849#: locale/programs/locarchive.c:1125
2850#, c-format
2851msgid "locale alias file `%s' not found"
2852msgstr ""
2853
2854#: locale/programs/locarchive.c:1275
2855#, c-format
2856msgid "Adding %s\n"
2857msgstr ""
2858
2859#: locale/programs/locarchive.c:1281
2860#, c-format
2861msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2862msgstr ""
2863
2864#: locale/programs/locarchive.c:1287
2865#, c-format
2866msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2867msgstr ""
2868
2869#: locale/programs/locarchive.c:1294
2870#, c-format
2871msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2872msgstr ""
2873
2874#: locale/programs/locarchive.c:1366
2875#, c-format
2876msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2877msgstr ""
2878
2879#: locale/programs/locarchive.c:1430
2880#, c-format
2881msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2882msgstr ""
2883
2884#: locale/programs/locarchive.c:1500
2885#, c-format
2886msgid "locale \"%s\" not in archive"
2887msgstr ""
2888
2889#: locale/programs/locfile.c:131
2890#, c-format
2891msgid "argument to `%s' must be a single character"
2892msgstr ""
2893
2894#: locale/programs/locfile.c:251
2895msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2896msgstr ""
2897
2898#: locale/programs/locfile.c:625
2899#, c-format
2900msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2901msgstr ""
2902
2903#: locale/programs/locfile.c:649
2904#, c-format
2905msgid "failure while writing data for category `%s'"
2906msgstr ""
2907
2908#: locale/programs/locfile.c:745
2909#, c-format
2910msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2911msgstr ""
2912
2913#: locale/programs/locfile.c:781
2914msgid "expecting string argument for `copy'"
2915msgstr ""
2916
2917#: locale/programs/locfile.c:785
2918msgid "locale name should consist only of portable characters"
2919msgstr ""
2920
2921#: locale/programs/locfile.c:804
2922msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2923msgstr ""
2924
2925#: locale/programs/locfile.c:818
2926#, c-format
2927msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2928msgstr ""
2929
2930#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2931#: locale/programs/repertoire.c:294
2932#, c-format
2933msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2934msgstr ""
2935
2936#: locale/programs/repertoire.c:270
2937msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2938msgstr ""
2939
2940#: locale/programs/repertoire.c:330
2941#, c-format
2942msgid "cannot save new repertoire map"
2943msgstr ""
2944
2945#: locale/programs/repertoire.c:341
2946#, c-format
2947msgid "repertoire map file `%s' not found"
2948msgstr ""
2949
2950#: login/programs/pt_chown.c:78
2951#, c-format
2952msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2953msgstr ""
2954
2955#: login/programs/pt_chown.c:92
2956#, c-format
2957msgid ""
2958"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2959"\n"
2960"%s"
2961msgstr ""
2962
2963#: login/programs/pt_chown.c:198
2964#, c-format
2965msgid "too many arguments"
2966msgstr ""
2967
2968#: login/programs/pt_chown.c:206
2969#, c-format
2970msgid "needs to be installed setuid `root'"
2971msgstr ""
2972
2973#: malloc/mcheck.c:348
2974msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2975msgstr ""
2976
2977#: malloc/mcheck.c:351
2978msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2979msgstr ""
2980
2981#: malloc/mcheck.c:354
2982msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2983msgstr ""
2984
2985#: malloc/mcheck.c:357
2986msgid "block freed twice\n"
2987msgstr ""
2988
2989#: malloc/mcheck.c:360
2990msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2991msgstr ""
2992
2993#: malloc/memusage.sh:32
2994msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
2995msgstr ""
2996
2997#: malloc/memusage.sh:38
2998msgid ""
2999"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3000"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3001"\n"
3002" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3003" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3004" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3005" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3006" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3007" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3008" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3009"\n"
3010" -?,--help Print this help and exit\n"
3011" --usage Give a short usage message\n"
3012" -V,--version Print version information and exit\n"
3013"\n"
3014" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3015" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3016" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3017" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3018" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3019" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3020"\n"
3021"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3022"short options.\n"
3023"\n"
3024msgstr ""
3025
3026#: malloc/memusage.sh:99
3027msgid ""
3028"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3029"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3030"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3031"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3032msgstr ""
3033
3034#: malloc/memusage.sh:191
3035msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3036msgstr ""
3037
3038#: malloc/memusage.sh:200
3039msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3040msgstr ""
3041
3042#: malloc/memusage.sh:213
3043msgid "No program name given"
3044msgstr ""
3045
3046#: malloc/memusagestat.c:55
3047msgid "Name output file"
3048msgstr ""
3049
3050#: malloc/memusagestat.c:56
3051msgid "Title string used in output graphic"
3052msgstr ""
3053
3054#: malloc/memusagestat.c:57
3055msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3056msgstr ""
3057
3058#: malloc/memusagestat.c:59
3059msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3060msgstr ""
3061
3062#: malloc/memusagestat.c:60
3063msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3064msgstr ""
3065
3066#: malloc/memusagestat.c:61
3067msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3068msgstr ""
3069
3070#: malloc/memusagestat.c:66
3071msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3072msgstr ""
3073
3074#: malloc/memusagestat.c:69
3075msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3076msgstr ""
3077
3078#: misc/error.c:117
3079msgid "Unknown system error"
3080msgstr ""
3081
3082#: nis/nis_callback.c:188
3083msgid "unable to free arguments"
3084msgstr ""
3085
3086#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
3087#: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3088msgid "Success"
3089msgstr ""
3090
3091#: nis/nis_error.h:2
3092msgid "Probable success"
3093msgstr ""
3094
3095#: nis/nis_error.h:3
3096msgid "Not found"
3097msgstr ""
3098
3099#: nis/nis_error.h:4
3100msgid "Probably not found"
3101msgstr ""
3102
3103#: nis/nis_error.h:5
3104msgid "Cache expired"
3105msgstr ""
3106
3107#: nis/nis_error.h:6
3108msgid "NIS+ servers unreachable"
3109msgstr ""
3110
3111#: nis/nis_error.h:7
3112msgid "Unknown object"
3113msgstr ""
3114
3115#: nis/nis_error.h:8
3116msgid "Server busy, try again"
3117msgstr ""
3118
3119#: nis/nis_error.h:9
3120msgid "Generic system error"
3121msgstr ""
3122
3123#: nis/nis_error.h:10
3124msgid "First/next chain broken"
3125msgstr ""
3126
3127#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3128#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
3129msgid "Permission denied"
3130msgstr ""
3131
3132#: nis/nis_error.h:12
3133msgid "Not owner"
3134msgstr ""
3135
3136#: nis/nis_error.h:13
3137msgid "Name not served by this server"
3138msgstr ""
3139
3140#: nis/nis_error.h:14
3141msgid "Server out of memory"
3142msgstr ""
3143
3144#: nis/nis_error.h:15
3145msgid "Object with same name exists"
3146msgstr ""
3147
3148#: nis/nis_error.h:16
3149msgid "Not master server for this domain"
3150msgstr ""
3151
3152#: nis/nis_error.h:17
3153msgid "Invalid object for operation"
3154msgstr ""
3155
3156#: nis/nis_error.h:18
3157msgid "Malformed name, or illegal name"
3158msgstr ""
3159
3160#: nis/nis_error.h:19
3161msgid "Unable to create callback"
3162msgstr ""
3163
3164#: nis/nis_error.h:20
3165msgid "Results sent to callback proc"
3166msgstr ""
3167
3168#: nis/nis_error.h:21
3169msgid "Not found, no such name"
3170msgstr ""
3171
3172#: nis/nis_error.h:22
3173msgid "Name/entry isn't unique"
3174msgstr ""
3175
3176#: nis/nis_error.h:23
3177msgid "Modification failed"
3178msgstr ""
3179
3180#: nis/nis_error.h:24
3181msgid "Database for table does not exist"
3182msgstr ""
3183
3184#: nis/nis_error.h:25
3185msgid "Entry/table type mismatch"
3186msgstr ""
3187
3188#: nis/nis_error.h:26
3189msgid "Link points to illegal name"
3190msgstr ""
3191
3192#: nis/nis_error.h:27
3193msgid "Partial success"
3194msgstr ""
3195
3196#: nis/nis_error.h:28
3197msgid "Too many attributes"
3198msgstr ""
3199
3200#: nis/nis_error.h:29
3201msgid "Error in RPC subsystem"
3202msgstr ""
3203
3204#: nis/nis_error.h:30
3205msgid "Missing or malformed attribute"
3206msgstr ""
3207
3208#: nis/nis_error.h:31
3209msgid "Named object is not searchable"
3210msgstr ""
3211
3212#: nis/nis_error.h:32
3213msgid "Error while talking to callback proc"
3214msgstr ""
3215
3216#: nis/nis_error.h:33
3217msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3218msgstr ""
3219
3220#: nis/nis_error.h:34
3221msgid "Illegal object type for operation"
3222msgstr ""
3223
3224#: nis/nis_error.h:35
3225msgid "Passed object is not the same object on server"
3226msgstr ""
3227
3228#: nis/nis_error.h:36
3229msgid "Modify operation failed"
3230msgstr ""
3231
3232#: nis/nis_error.h:37
3233msgid "Query illegal for named table"
3234msgstr ""
3235
3236#: nis/nis_error.h:38
3237msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3238msgstr ""
3239
3240#: nis/nis_error.h:39
3241msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3242msgstr ""
3243
3244#: nis/nis_error.h:40
3245msgid "Full resync required for directory"
3246msgstr ""
3247
3248#: nis/nis_error.h:41
3249msgid "NIS+ operation failed"
3250msgstr ""
3251
3252#: nis/nis_error.h:42
3253msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3254msgstr ""
3255
3256#: nis/nis_error.h:43
3257msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3258msgstr ""
3259
3260#: nis/nis_error.h:44
3261msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3262msgstr ""
3263
3264#: nis/nis_error.h:45
3265msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3266msgstr ""
3267
3268#: nis/nis_error.h:46
3269msgid "No file space on server"
3270msgstr ""
3271
3272#: nis/nis_error.h:47
3273msgid "Unable to create process on server"
3274msgstr ""
3275
3276#: nis/nis_error.h:48
3277msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3278msgstr ""
3279
3280#: nis/nis_local_names.c:121
3281#, c-format
3282msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3283msgstr ""
3284
3285#: nis/nis_print.c:50
3286msgid "UNKNOWN"
3287msgstr ""
3288
3289#: nis/nis_print.c:108
3290msgid "BOGUS OBJECT\n"
3291msgstr ""
3292
3293#: nis/nis_print.c:111
3294msgid "NO OBJECT\n"
3295msgstr ""
3296
3297#: nis/nis_print.c:114
3298msgid "DIRECTORY\n"
3299msgstr ""
3300
3301#: nis/nis_print.c:117
3302msgid "GROUP\n"
3303msgstr ""
3304
3305#: nis/nis_print.c:120
3306msgid "TABLE\n"
3307msgstr ""
3308
3309#: nis/nis_print.c:123
3310msgid "ENTRY\n"
3311msgstr ""
3312
3313#: nis/nis_print.c:126
3314msgid "LINK\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: nis/nis_print.c:129
3318msgid "PRIVATE\n"
3319msgstr ""
3320
3321#: nis/nis_print.c:132
3322msgid "(Unknown object)\n"
3323msgstr ""
3324
3325#: nis/nis_print.c:166
3326#, c-format
3327msgid "Name : `%s'\n"
3328msgstr ""
3329
3330#: nis/nis_print.c:167
3331#, c-format
3332msgid "Type : %s\n"
3333msgstr ""
3334
3335#: nis/nis_print.c:172
3336msgid "Master Server :\n"
3337msgstr ""
3338
3339#: nis/nis_print.c:174
3340msgid "Replicate :\n"
3341msgstr ""
3342
3343#: nis/nis_print.c:175
3344#, c-format
3345msgid "\tName : %s\n"
3346msgstr ""
3347
3348#: nis/nis_print.c:176
3349msgid "\tPublic Key : "
3350msgstr ""
3351
3352#: nis/nis_print.c:180
3353msgid "None.\n"
3354msgstr ""
3355
3356#: nis/nis_print.c:183
3357#, c-format
3358msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3359msgstr ""
3360
3361#: nis/nis_print.c:188
3362#, c-format
3363msgid "RSA (%d bits)\n"
3364msgstr ""
3365
3366#: nis/nis_print.c:191
3367msgid "Kerberos.\n"
3368msgstr ""
3369
3370#: nis/nis_print.c:194
3371#, c-format
3372msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3373msgstr ""
3374
3375#: nis/nis_print.c:205
3376#, c-format
3377msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3378msgstr ""
3379
3380#: nis/nis_print.c:227
3381msgid "Time to live : "
3382msgstr ""
3383
3384#: nis/nis_print.c:229
3385msgid "Default Access rights :\n"
3386msgstr ""
3387
3388#: nis/nis_print.c:238
3389#, c-format
3390msgid "\tType : %s\n"
3391msgstr ""
3392
3393#: nis/nis_print.c:239
3394msgid "\tAccess rights: "
3395msgstr ""
3396
3397#: nis/nis_print.c:253
3398msgid "Group Flags :"
3399msgstr ""
3400
3401#: nis/nis_print.c:256
3402msgid ""
3403"\n"
3404"Group Members :\n"
3405msgstr ""
3406
3407#: nis/nis_print.c:268
3408#, c-format
3409msgid "Table Type : %s\n"
3410msgstr ""
3411
3412#: nis/nis_print.c:269
3413#, c-format
3414msgid "Number of Columns : %d\n"
3415msgstr ""
3416
3417#: nis/nis_print.c:270
3418#, c-format
3419msgid "Character Separator : %c\n"
3420msgstr ""
3421
3422#: nis/nis_print.c:271
3423#, c-format
3424msgid "Search Path : %s\n"
3425msgstr ""
3426
3427#: nis/nis_print.c:272
3428msgid "Columns :\n"
3429msgstr ""
3430
3431#: nis/nis_print.c:275
3432#, c-format
3433msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3434msgstr ""
3435
3436#: nis/nis_print.c:277
3437msgid "\t\tAttributes : "
3438msgstr ""
3439
3440#: nis/nis_print.c:279
3441msgid "\t\tAccess Rights : "
3442msgstr ""
3443
3444#: nis/nis_print.c:289
3445msgid "Linked Object Type : "
3446msgstr ""
3447
3448#: nis/nis_print.c:291
3449#, c-format
3450msgid "Linked to : %s\n"
3451msgstr ""
3452
3453#: nis/nis_print.c:301
3454#, c-format
3455msgid "\tEntry data of type %s\n"
3456msgstr ""
3457
3458#: nis/nis_print.c:304
3459#, c-format
3460msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3461msgstr ""
3462
3463#: nis/nis_print.c:307
3464msgid "Encrypted data\n"
3465msgstr ""
3466
3467#: nis/nis_print.c:309
3468msgid "Binary data\n"
3469msgstr ""
3470
3471#: nis/nis_print.c:325
3472#, c-format
3473msgid "Object Name : %s\n"
3474msgstr ""
3475
3476#: nis/nis_print.c:326
3477#, c-format
3478msgid "Directory : %s\n"
3479msgstr ""
3480
3481#: nis/nis_print.c:327
3482#, c-format
3483msgid "Owner : %s\n"
3484msgstr ""
3485
3486#: nis/nis_print.c:328
3487#, c-format
3488msgid "Group : %s\n"
3489msgstr ""
3490
3491#: nis/nis_print.c:329
3492msgid "Access Rights : "
3493msgstr ""
3494
3495#: nis/nis_print.c:331
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"\n"
3499"Time to Live : "
3500msgstr ""
3501
3502#: nis/nis_print.c:334
3503#, c-format
3504msgid "Creation Time : %s"
3505msgstr ""
3506
3507#: nis/nis_print.c:336
3508#, c-format
3509msgid "Mod. Time : %s"
3510msgstr ""
3511
3512#: nis/nis_print.c:337
3513msgid "Object Type : "
3514msgstr ""
3515
3516#: nis/nis_print.c:357
3517#, c-format
3518msgid " Data Length = %u\n"
3519msgstr ""
3520
3521#: nis/nis_print.c:371
3522#, c-format
3523msgid "Status : %s\n"
3524msgstr ""
3525
3526#: nis/nis_print.c:372
3527#, c-format
3528msgid "Number of objects : %u\n"
3529msgstr ""
3530
3531#: nis/nis_print.c:376
3532#, c-format
3533msgid "Object #%d:\n"
3534msgstr ""
3535
3536#: nis/nis_print_group_entry.c:117
3537#, c-format
3538msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3539msgstr ""
3540
3541#: nis/nis_print_group_entry.c:125
3542msgid " Explicit members:\n"
3543msgstr ""
3544
3545#: nis/nis_print_group_entry.c:130
3546msgid " No explicit members\n"
3547msgstr ""
3548
3549#: nis/nis_print_group_entry.c:133
3550msgid " Implicit members:\n"
3551msgstr ""
3552
3553#: nis/nis_print_group_entry.c:138
3554msgid " No implicit members\n"
3555msgstr ""
3556
3557#: nis/nis_print_group_entry.c:141
3558msgid " Recursive members:\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: nis/nis_print_group_entry.c:146
3562msgid " No recursive members\n"
3563msgstr ""
3564
3565#: nis/nis_print_group_entry.c:149
3566msgid " Explicit nonmembers:\n"
3567msgstr ""
3568
3569#: nis/nis_print_group_entry.c:154
3570msgid " No explicit nonmembers\n"
3571msgstr ""
3572
3573#: nis/nis_print_group_entry.c:157
3574msgid " Implicit nonmembers:\n"
3575msgstr ""
3576
3577#: nis/nis_print_group_entry.c:162
3578msgid " No implicit nonmembers\n"
3579msgstr ""
3580
3581#: nis/nis_print_group_entry.c:165
3582msgid " Recursive nonmembers:\n"
3583msgstr ""
3584
3585#: nis/nis_print_group_entry.c:170
3586msgid " No recursive nonmembers\n"
3587msgstr ""
3588
3589#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3590#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3591#, c-format
3592msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3593msgstr ""
3594
3595#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3596#, c-format
3597msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3598msgstr ""
3599
3600#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3601#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3602#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3603#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3604#, c-format
3605msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3606msgstr ""
3607
3608#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3609#, c-format
3610msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3611msgstr ""
3612
3613#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3614#, c-format
3615msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3616msgstr ""
3617
3618#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3619#, c-format
3620msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3621msgstr ""
3622
3623#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3624msgid "netname2user: should not have uid 0"
3625msgstr ""
3626
3627#: nis/ypclnt.c:835
3628msgid "Request arguments bad"
3629msgstr ""
3630
3631#: nis/ypclnt.c:838
3632msgid "RPC failure on NIS operation"
3633msgstr ""
3634
3635#: nis/ypclnt.c:841
3636msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3637msgstr ""
3638
3639#: nis/ypclnt.c:844
3640msgid "No such map in server's domain"
3641msgstr ""
3642
3643#: nis/ypclnt.c:847
3644msgid "No such key in map"
3645msgstr ""
3646
3647#: nis/ypclnt.c:850
3648msgid "Internal NIS error"
3649msgstr ""
3650
3651#: nis/ypclnt.c:853
3652msgid "Local resource allocation failure"
3653msgstr ""
3654
3655#: nis/ypclnt.c:856
3656msgid "No more records in map database"
3657msgstr ""
3658
3659#: nis/ypclnt.c:859
3660msgid "Can't communicate with portmapper"
3661msgstr ""
3662
3663#: nis/ypclnt.c:862
3664msgid "Can't communicate with ypbind"
3665msgstr ""
3666
3667#: nis/ypclnt.c:865
3668msgid "Can't communicate with ypserv"
3669msgstr ""
3670
3671#: nis/ypclnt.c:868
3672msgid "Local domain name not set"
3673msgstr ""
3674
3675#: nis/ypclnt.c:871
3676msgid "NIS map database is bad"
3677msgstr ""
3678
3679#: nis/ypclnt.c:874
3680msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3681msgstr ""
3682
3683#: nis/ypclnt.c:880
3684msgid "Database is busy"
3685msgstr ""
3686
3687#: nis/ypclnt.c:883
3688msgid "Unknown NIS error code"
3689msgstr ""
3690
3691#: nis/ypclnt.c:923
3692msgid "Internal ypbind error"
3693msgstr ""
3694
3695#: nis/ypclnt.c:926
3696msgid "Domain not bound"
3697msgstr ""
3698
3699#: nis/ypclnt.c:929
3700msgid "System resource allocation failure"
3701msgstr ""
3702
3703#: nis/ypclnt.c:932
3704msgid "Unknown ypbind error"
3705msgstr ""
3706
3707#: nis/ypclnt.c:973
3708msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3709msgstr ""
3710
3711#: nis/ypclnt.c:991
3712msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3713msgstr ""
3714
3715#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
3716#, c-format
3717msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3718msgstr ""
3719
3720#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
3721#, c-format
3722msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3723msgstr ""
3724
3725#: nscd/cache.c:151
3726#, c-format
3727msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3728msgstr ""
3729
3730#: nscd/cache.c:153
3731msgid " (first)"
3732msgstr ""
3733
3734#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
3735#, c-format
3736msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3737msgstr ""
3738
3739#: nscd/cache.c:331
3740#, c-format
3741msgid "pruning %s cache; time %ld"
3742msgstr ""
3743
3744#: nscd/cache.c:360
3745#, c-format
3746msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3747msgstr ""
3748
3749#: nscd/connections.c:570
3750#, c-format
3751msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3752msgstr ""
3753
3754#: nscd/connections.c:578
3755msgid "uninitialized header"
3756msgstr ""
3757
3758#: nscd/connections.c:583
3759msgid "header size does not match"
3760msgstr ""
3761
3762#: nscd/connections.c:593
3763msgid "file size does not match"
3764msgstr ""
3765
3766#: nscd/connections.c:610
3767msgid "verification failed"
3768msgstr ""
3769
3770#: nscd/connections.c:624
3771#, c-format
3772msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3773msgstr ""
3774
3775#: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
3776#, c-format
3777msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3778msgstr ""
3779
3780#: nscd/connections.c:651
3781#, c-format
3782msgid "cannot access '%s'"
3783msgstr ""
3784
3785#: nscd/connections.c:699
3786#, c-format
3787msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3788msgstr ""
3789
3790#: nscd/connections.c:706
3791#, c-format
3792msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3793msgstr ""
3794
3795#: nscd/connections.c:709
3796#, c-format
3797msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3798msgstr ""
3799
3800#: nscd/connections.c:780
3801#, c-format
3802msgid "cannot write to database file %s: %s"
3803msgstr ""
3804
3805#: nscd/connections.c:819
3806#, c-format
3807msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3808msgstr ""
3809
3810#: nscd/connections.c:868
3811#, c-format
3812msgid "cannot open socket: %s"
3813msgstr ""
3814
3815#: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
3816#, c-format
3817msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3818msgstr ""
3819
3820#: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
3821#, c-format
3822msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3823msgstr ""
3824
3825#: nscd/connections.c:909
3826#, c-format
3827msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3828msgstr ""
3829
3830#: nscd/connections.c:986
3831#, c-format
3832msgid "register trace file %s for database %s"
3833msgstr ""
3834
3835#: nscd/connections.c:1116
3836#, c-format
3837msgid "provide access to FD %d, for %s"
3838msgstr ""
3839
3840#: nscd/connections.c:1128
3841#, c-format
3842msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3843msgstr ""
3844
3845#: nscd/connections.c:1150
3846#, c-format
3847msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3848msgstr ""
3849
3850#: nscd/connections.c:1155
3851#, c-format
3852msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3853msgstr ""
3854
3855#: nscd/connections.c:1160
3856msgid "request not handled due to missing permission"
3857msgstr ""
3858
3859#: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
3860#, c-format
3861msgid "cannot write result: %s"
3862msgstr ""
3863
3864#: nscd/connections.c:1342
3865#, c-format
3866msgid "error getting caller's id: %s"
3867msgstr ""
3868
3869#: nscd/connections.c:1402
3870#, c-format
3871msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3872msgstr ""
3873
3874#: nscd/connections.c:1416
3875#, c-format
3876msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3877msgstr ""
3878
3879#: nscd/connections.c:1456
3880#, c-format
3881msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3882msgstr ""
3883
3884#: nscd/connections.c:1466
3885#, c-format
3886msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3887msgstr ""
3888
3889#: nscd/connections.c:1479
3890#, c-format
3891msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3892msgstr ""
3893
3894#: nscd/connections.c:1525
3895#, c-format
3896msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3897msgstr ""
3898
3899#: nscd/connections.c:1534
3900#, c-format
3901msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3902msgstr ""
3903
3904#: nscd/connections.c:1727
3905#, c-format
3906msgid "short read while reading request: %s"
3907msgstr ""
3908
3909#: nscd/connections.c:1760
3910#, c-format
3911msgid "key length in request too long: %d"
3912msgstr ""
3913
3914#: nscd/connections.c:1773
3915#, c-format
3916msgid "short read while reading request key: %s"
3917msgstr ""
3918
3919#: nscd/connections.c:1782
3920#, c-format
3921msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3922msgstr ""
3923
3924#: nscd/connections.c:1787
3925#, c-format
3926msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3927msgstr ""
3928
3929#: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
3930#, c-format
3931msgid "disabled inotify after read error %d"
3932msgstr ""
3933
3934#: nscd/connections.c:2374
3935msgid "could not initialize conditional variable"
3936msgstr ""
3937
3938#: nscd/connections.c:2382
3939msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3940msgstr ""
3941
3942#: nscd/connections.c:2396
3943msgid "could not start any worker thread; terminating"
3944msgstr ""
3945
3946#: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
3947#: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
3948#: nscd/connections.c:2514
3949#, c-format
3950msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3951msgstr ""
3952
3953#: nscd/connections.c:2466
3954#, c-format
3955msgid "initial getgrouplist failed"
3956msgstr ""
3957
3958#: nscd/connections.c:2475
3959#, c-format
3960msgid "getgrouplist failed"
3961msgstr ""
3962
3963#: nscd/connections.c:2493
3964#, c-format
3965msgid "setgroups failed"
3966msgstr ""
3967
3968#: nscd/grpcache.c:407 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
3969#: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
3970#, c-format
3971msgid "short write in %s: %s"
3972msgstr ""
3973
3974#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:77
3975#, c-format
3976msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3977msgstr ""
3978
3979#: nscd/grpcache.c:454 nscd/initgrcache.c:79
3980#, c-format
3981msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3982msgstr ""
3983
3984#: nscd/grpcache.c:533
3985#, c-format
3986msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3987msgstr ""
3988
3989#: nscd/mem.c:425
3990#, c-format
3991msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3992msgstr ""
3993
3994#: nscd/mem.c:568
3995#, c-format
3996msgid "no more memory for database '%s'"
3997msgstr ""
3998
3999#: nscd/netgroupcache.c:77
4000#, c-format
4001msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4002msgstr ""
4003
4004#: nscd/netgroupcache.c:79
4005#, c-format
4006msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4007msgstr ""
4008
4009#: nscd/netgroupcache.c:467
4010#, c-format
4011msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4012msgstr ""
4013
4014#: nscd/netgroupcache.c:470
4015#, c-format
4016msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4017msgstr ""
4018
4019#: nscd/nscd.c:116
4020msgid "Read configuration data from NAME"
4021msgstr ""
4022
4023#: nscd/nscd.c:118
4024msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4025msgstr ""
4026
4027#: nscd/nscd.c:120
4028msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4029msgstr ""
4030
4031#: nscd/nscd.c:121
4032msgid "NUMBER"
4033msgstr ""
4034
4035#: nscd/nscd.c:121
4036msgid "Start NUMBER threads"
4037msgstr ""
4038
4039#: nscd/nscd.c:122
4040msgid "Shut the server down"
4041msgstr ""
4042
4043#: nscd/nscd.c:123
4044msgid "Print current configuration statistics"
4045msgstr ""
4046
4047#: nscd/nscd.c:124
4048msgid "TABLE"
4049msgstr ""
4050
4051#: nscd/nscd.c:125
4052msgid "Invalidate the specified cache"
4053msgstr ""
4054
4055#: nscd/nscd.c:126
4056msgid "TABLE,yes"
4057msgstr ""
4058
4059#: nscd/nscd.c:127
4060msgid "Use separate cache for each user"
4061msgstr ""
4062
4063#: nscd/nscd.c:132
4064msgid "Name Service Cache Daemon."
4065msgstr ""
4066
4067#: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:208
4068#, c-format
4069msgid "wrong number of arguments"
4070msgstr ""
4071
4072#: nscd/nscd.c:174
4073#, c-format
4074msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4075msgstr ""
4076
4077#: nscd/nscd.c:183
4078#, c-format
4079msgid "already running"
4080msgstr ""
4081
4082#: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
4083#, c-format
4084msgid "cannot fork"
4085msgstr ""
4086
4087#: nscd/nscd.c:268
4088#, c-format
4089msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4090msgstr ""
4091
4092#: nscd/nscd.c:276
4093msgid "Could not create log file"
4094msgstr ""
4095
4096#: nscd/nscd.c:348 nscd/nscd.c:373 nscd/nscd_stat.c:173
4097#, c-format
4098msgid "Only root is allowed to use this option!"
4099msgstr ""
4100
4101#: nscd/nscd.c:388
4102#, c-format
4103msgid "'%s' is not a known database"
4104msgstr ""
4105
4106#: nscd/nscd.c:413 nscd/nscd_stat.c:192
4107#, c-format
4108msgid "write incomplete"
4109msgstr ""
4110
4111#: nscd/nscd.c:424
4112#, c-format
4113msgid "cannot read invalidate ACK"
4114msgstr ""
4115
4116#: nscd/nscd.c:430
4117#, c-format
4118msgid "invalidation failed"
4119msgstr ""
4120
4121#: nscd/nscd.c:440
4122#, c-format
4123msgid "secure services not implemented anymore"
4124msgstr ""
4125
4126#: nscd/nscd_conf.c:57
4127#, c-format
4128msgid "database %s is not supported"
4129msgstr ""
4130
4131#: nscd/nscd_conf.c:108
4132#, c-format
4133msgid "Parse error: %s"
4134msgstr ""
4135
4136#: nscd/nscd_conf.c:194
4137#, c-format
4138msgid "Must specify user name for server-user option"
4139msgstr ""
4140
4141#: nscd/nscd_conf.c:201
4142#, c-format
4143msgid "Must specify user name for stat-user option"
4144msgstr ""
4145
4146#: nscd/nscd_conf.c:258
4147#, c-format
4148msgid "Must specify value for restart-interval option"
4149msgstr ""
4150
4151#: nscd/nscd_conf.c:272
4152#, c-format
4153msgid "Unknown option: %s %s %s"
4154msgstr ""
4155
4156#: nscd/nscd_conf.c:285
4157#, c-format
4158msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4159msgstr ""
4160
4161#: nscd/nscd_conf.c:305
4162#, c-format
4163msgid "maximum file size for %s database too small"
4164msgstr ""
4165
4166#: nscd/nscd_stat.c:142
4167#, c-format
4168msgid "cannot write statistics: %s"
4169msgstr ""
4170
4171#: nscd/nscd_stat.c:157
4172msgid "yes"
4173msgstr ""
4174
4175#: nscd/nscd_stat.c:158
4176msgid "no"
4177msgstr ""
4178
4179#: nscd/nscd_stat.c:169
4180#, c-format
4181msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4182msgstr ""
4183
4184#: nscd/nscd_stat.c:180
4185#, c-format
4186msgid "nscd not running!\n"
4187msgstr ""
4188
4189#: nscd/nscd_stat.c:204
4190#, c-format
4191msgid "cannot read statistics data"
4192msgstr ""
4193
4194#: nscd/nscd_stat.c:207
4195#, c-format
4196msgid ""
4197"nscd configuration:\n"
4198"\n"
4199"%15d server debug level\n"
4200msgstr ""
4201
4202#: nscd/nscd_stat.c:231
4203#, c-format
4204msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4205msgstr ""
4206
4207#: nscd/nscd_stat.c:234
4208#, c-format
4209msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4210msgstr ""
4211
4212#: nscd/nscd_stat.c:236
4213#, c-format
4214msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4215msgstr ""
4216
4217#: nscd/nscd_stat.c:238
4218#, c-format
4219msgid " %2lus server runtime\n"
4220msgstr ""
4221
4222#: nscd/nscd_stat.c:240
4223#, c-format
4224msgid ""
4225"%15d current number of threads\n"
4226"%15d maximum number of threads\n"
4227"%15lu number of times clients had to wait\n"
4228"%15s paranoia mode enabled\n"
4229"%15lu restart internal\n"
4230"%15u reload count\n"
4231msgstr ""
4232
4233#: nscd/nscd_stat.c:275
4234#, c-format
4235msgid ""
4236"\n"
4237"%s cache:\n"
4238"\n"
4239"%15s cache is enabled\n"
4240"%15s cache is persistent\n"
4241"%15s cache is shared\n"
4242"%15zu suggested size\n"
4243"%15zu total data pool size\n"
4244"%15zu used data pool size\n"
4245"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4246"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4247"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4248"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4249"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4250"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4251"%15lu%% cache hit rate\n"
4252"%15zu current number of cached values\n"
4253"%15zu maximum number of cached values\n"
4254"%15zu maximum chain length searched\n"
4255"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4256"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4257"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4258"%15s check /etc/%s for changes\n"
4259msgstr ""
4260
4261#: nscd/pwdcache.c:428
4262#, c-format
4263msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4264msgstr ""
4265
4266#: nscd/pwdcache.c:430
4267#, c-format
4268msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4269msgstr ""
4270
4271#: nscd/pwdcache.c:511
4272#, c-format
4273msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4274msgstr ""
4275
4276#: nscd/selinux.c:160
4277#, c-format
4278msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4279msgstr ""
4280
4281#: nscd/selinux.c:181
4282msgid "Failed to set keep-capabilities"
4283msgstr ""
4284
4285#: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4286#, c-format
4287msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4288msgstr ""
4289
4290#: nscd/selinux.c:196
4291msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4292msgstr ""
4293
4294#: nscd/selinux.c:197
4295#, c-format
4296msgid "cap_init failed"
4297msgstr ""
4298
4299#: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
4300msgid "Failed to drop capabilities"
4301msgstr ""
4302
4303#: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4304#, c-format
4305msgid "cap_set_proc failed"
4306msgstr ""
4307
4308#: nscd/selinux.c:244
4309msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4310msgstr ""
4311
4312#: nscd/selinux.c:260
4313msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4314msgstr ""
4315
4316#: nscd/selinux.c:275
4317#, c-format
4318msgid "Failed to start AVC thread"
4319msgstr ""
4320
4321#: nscd/selinux.c:297
4322#, c-format
4323msgid "Failed to create AVC lock"
4324msgstr ""
4325
4326#: nscd/selinux.c:337
4327#, c-format
4328msgid "Failed to start AVC"
4329msgstr ""
4330
4331#: nscd/selinux.c:339
4332msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4333msgstr ""
4334
4335#: nscd/selinux.c:360
4336msgid "Error getting context of socket peer"
4337msgstr ""
4338
4339#: nscd/selinux.c:365
4340msgid "Error getting context of nscd"
4341msgstr ""
4342
4343#: nscd/selinux.c:371
4344msgid "Error getting sid from context"
4345msgstr ""
4346
4347#: nscd/selinux.c:378
4348msgid "compile-time support for database policy missing"
4349msgstr ""
4350
4351#: nscd/selinux.c:411
4352#, c-format
4353msgid ""
4354"\n"
4355"SELinux AVC Statistics:\n"
4356"\n"
4357"%15u entry lookups\n"
4358"%15u entry hits\n"
4359"%15u entry misses\n"
4360"%15u entry discards\n"
4361"%15u CAV lookups\n"
4362"%15u CAV hits\n"
4363"%15u CAV probes\n"
4364"%15u CAV misses\n"
4365msgstr ""
4366
4367#: nscd/servicescache.c:387
4368#, c-format
4369msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4370msgstr ""
4371
4372#: nscd/servicescache.c:389
4373#, c-format
4374msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4375msgstr ""
4376
4377#: nss/getent.c:53
4378msgid "database [key ...]"
4379msgstr ""
4380
4381#: nss/getent.c:58
4382msgid "Service configuration to be used"
4383msgstr ""
4384
4385#: nss/getent.c:59
4386msgid "disable IDN encoding"
4387msgstr ""
4388
4389#: nss/getent.c:64
4390msgid "Get entries from administrative database."
4391msgstr ""
4392
4393#: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4394#, c-format
4395msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4396msgstr ""
4397
4398#: nss/getent.c:913
4399#, c-format
4400msgid "Unknown database name"
4401msgstr ""
4402
4403#: nss/getent.c:943
4404msgid "Supported databases:\n"
4405msgstr ""
4406
4407#: nss/getent.c:1009
4408#, c-format
4409msgid "Unknown database: %s\n"
4410msgstr ""
4411
4412#: nss/makedb.c:118
4413msgid "Convert key to lower case"
4414msgstr ""
4415
4416#: nss/makedb.c:121
4417msgid "Do not print messages while building database"
4418msgstr ""
4419
4420#: nss/makedb.c:123
4421msgid "Print content of database file, one entry a line"
4422msgstr ""
4423
4424#: nss/makedb.c:124
4425msgid "CHAR"
4426msgstr ""
4427
4428#: nss/makedb.c:125
4429msgid "Generated line not part of iteration"
4430msgstr ""
4431
4432#: nss/makedb.c:130
4433msgid "Create simple database from textual input."
4434msgstr ""
4435
4436#: nss/makedb.c:133
4437msgid ""
4438"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4439"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4440"-u INPUT-FILE"
4441msgstr ""
4442
4443#: nss/makedb.c:229
4444#, c-format
4445msgid "cannot open database file `%s'"
4446msgstr ""
4447
4448#: nss/makedb.c:274
4449#, c-format
4450msgid "no entries to be processed"
4451msgstr ""
4452
4453#: nss/makedb.c:284
4454#, c-format
4455msgid "cannot create temporary file name"
4456msgstr ""
4457
4458#: nss/makedb.c:306
4459#, c-format
4460msgid "cannot stat newly created file"
4461msgstr ""
4462
4463#: nss/makedb.c:317
4464#, c-format
4465msgid "cannot rename temporary file"
4466msgstr ""
4467
4468#: nss/makedb.c:533 nss/makedb.c:556
4469#, c-format
4470msgid "cannot create search tree"
4471msgstr ""
4472
4473#: nss/makedb.c:562
4474msgid "duplicate key"
4475msgstr ""
4476
4477#: nss/makedb.c:574
4478#, c-format
4479msgid "problems while reading `%s'"
4480msgstr ""
4481
4482#: nss/makedb.c:801
4483#, c-format
4484msgid "failed to write new database file"
4485msgstr ""
4486
4487#: nss/makedb.c:814
4488#, c-format
4489msgid "cannot stat database file"
4490msgstr ""
4491
4492#: nss/makedb.c:819
4493#, c-format
4494msgid "cannot map database file"
4495msgstr ""
4496
4497#: nss/makedb.c:822
4498#, c-format
4499msgid "file not a database file"
4500msgstr ""
4501
4502#: nss/makedb.c:873
4503#, c-format
4504msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4505msgstr ""
4506
4507#: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
4508#, c-format
4509msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4510msgstr ""
4511
4512#: posix/getconf.c:1035
4513#, c-format
4514msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4515msgstr ""
4516
4517#: posix/getconf.c:1038
4518#, c-format
4519msgid " %s -a [pathname]\n"
4520msgstr ""
4521
4522#: posix/getconf.c:1114
4523#, c-format
4524msgid ""
4525"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4526" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4527"\n"
4528"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4529"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4530"environment SPEC.\n"
4531"\n"
4532msgstr ""
4533
4534#: posix/getconf.c:1172
4535#, c-format
4536msgid "unknown specification \"%s\""
4537msgstr ""
4538
4539#: posix/getconf.c:1224
4540#, c-format
4541msgid "Couldn't execute %s"
4542msgstr ""
4543
4544#: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
4545msgid "undefined"
4546msgstr ""
4547
4548#: posix/getconf.c:1306
4549#, c-format
4550msgid "Unrecognized variable `%s'"
4551msgstr ""
4552
4553#: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
4554#, c-format
4555msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4556msgstr ""
4557
4558#: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
4559#, c-format
4560msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4561msgstr ""
4562
4563#: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
4564#, c-format
4565msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4566msgstr ""
4567
4568#: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
4569#, c-format
4570msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4571msgstr ""
4572
4573#: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
4574#, c-format
4575msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4576msgstr ""
4577
4578#: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
4579#, c-format
4580msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4581msgstr ""
4582
4583#: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
4584#, c-format
4585msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4586msgstr ""
4587
4588#: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
4589#: posix/getopt.c:1145
4590#, c-format
4591msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4592msgstr ""
4593
4594#: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
4595#, c-format
4596msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4597msgstr ""
4598
4599#: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
4600#, c-format
4601msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4602msgstr ""
4603
4604#: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
4605#, c-format
4606msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4607msgstr ""
4608
4609#: posix/regcomp.c:134
4610msgid "No match"
4611msgstr ""
4612
4613#: posix/regcomp.c:137
4614msgid "Invalid regular expression"
4615msgstr ""
4616
4617#: posix/regcomp.c:140
4618msgid "Invalid collation character"
4619msgstr ""
4620
4621#: posix/regcomp.c:143
4622msgid "Invalid character class name"
4623msgstr ""
4624
4625#: posix/regcomp.c:146
4626msgid "Trailing backslash"
4627msgstr ""
4628
4629#: posix/regcomp.c:149
4630msgid "Invalid back reference"
4631msgstr ""
4632
4633#: posix/regcomp.c:152
4634msgid "Unmatched [ or [^"
4635msgstr ""
4636
4637#: posix/regcomp.c:155
4638msgid "Unmatched ( or \\("
4639msgstr ""
4640
4641#: posix/regcomp.c:158
4642msgid "Unmatched \\{"
4643msgstr ""
4644
4645#: posix/regcomp.c:161
4646msgid "Invalid content of \\{\\}"
4647msgstr ""
4648
4649#: posix/regcomp.c:164
4650msgid "Invalid range end"
4651msgstr ""
4652
4653#: posix/regcomp.c:167
4654msgid "Memory exhausted"
4655msgstr ""
4656
4657#: posix/regcomp.c:170
4658msgid "Invalid preceding regular expression"
4659msgstr ""
4660
4661#: posix/regcomp.c:173
4662msgid "Premature end of regular expression"
4663msgstr ""
4664
4665#: posix/regcomp.c:176
4666msgid "Regular expression too big"
4667msgstr ""
4668
4669#: posix/regcomp.c:179
4670msgid "Unmatched ) or \\)"
4671msgstr ""
4672
4673#: posix/regcomp.c:679
4674msgid "No previous regular expression"
4675msgstr ""
4676
4677#: posix/wordexp.c:1830
4678msgid "parameter null or not set"
4679msgstr ""
4680
4681#: resolv/herror.c:68
4682msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4683msgstr ""
4684
4685#: resolv/herror.c:69
4686msgid "Unknown host"
4687msgstr ""
4688
4689#: resolv/herror.c:70
4690msgid "Host name lookup failure"
4691msgstr ""
4692
4693#: resolv/herror.c:71
4694msgid "Unknown server error"
4695msgstr ""
4696
4697#: resolv/herror.c:72
4698msgid "No address associated with name"
4699msgstr ""
4700
4701#: resolv/herror.c:107
4702msgid "Resolver internal error"
4703msgstr ""
4704
4705#: resolv/herror.c:110
4706msgid "Unknown resolver error"
4707msgstr ""
4708
4709#: resolv/res_hconf.c:122
4710#, c-format
4711msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4712msgstr ""
4713
4714#: resolv/res_hconf.c:143
4715#, c-format
4716msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4717msgstr ""
4718
4719#: resolv/res_hconf.c:202
4720#, c-format
4721msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4722msgstr ""
4723
4724#: resolv/res_hconf.c:245
4725#, c-format
4726msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4727msgstr ""
4728
4729#: resolv/res_hconf.c:280
4730#, c-format
4731msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4732msgstr ""
4733
4734#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4735msgid "Illegal opcode"
4736msgstr ""
4737
4738#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4739msgid "Illegal operand"
4740msgstr ""
4741
4742#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4743msgid "Illegal addressing mode"
4744msgstr ""
4745
4746#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4747msgid "Illegal trap"
4748msgstr ""
4749
4750#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4751msgid "Privileged opcode"
4752msgstr ""
4753
4754#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4755msgid "Privileged register"
4756msgstr ""
4757
4758#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4759msgid "Coprocessor error"
4760msgstr ""
4761
4762#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4763msgid "Internal stack error"
4764msgstr ""
4765
4766#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4767msgid "Integer divide by zero"
4768msgstr ""
4769
4770#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4771msgid "Integer overflow"
4772msgstr ""
4773
4774#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4775msgid "Floating-point divide by zero"
4776msgstr ""
4777
4778#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4779msgid "Floating-point overflow"
4780msgstr ""
4781
4782#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4783msgid "Floating-point underflow"
4784msgstr ""
4785
4786#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4787msgid "Floating-poing inexact result"
4788msgstr ""
4789
4790#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4791msgid "Invalid floating-point operation"
4792msgstr ""
4793
4794#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4795msgid "Subscript out of range"
4796msgstr ""
4797
4798#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4799msgid "Address not mapped to object"
4800msgstr ""
4801
4802#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4803msgid "Invalid permissions for mapped object"
4804msgstr ""
4805
4806#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4807msgid "Invalid address alignment"
4808msgstr ""
4809
4810#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4811msgid "Nonexisting physical address"
4812msgstr ""
4813
4814#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4815msgid "Object-specific hardware error"
4816msgstr ""
4817
4818#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4819msgid "Process breakpoint"
4820msgstr ""
4821
4822#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4823msgid "Process trace trap"
4824msgstr ""
4825
4826#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4827msgid "Child has exited"
4828msgstr ""
4829
4830#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4831msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4832msgstr ""
4833
4834#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4835msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4836msgstr ""
4837
4838#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4839msgid "Traced child has trapped"
4840msgstr ""
4841
4842#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4843msgid "Child has stopped"
4844msgstr ""
4845
4846#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4847msgid "Stopped child has continued"
4848msgstr ""
4849
4850#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4851msgid "Data input available"
4852msgstr ""
4853
4854#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4855msgid "Output buffers available"
4856msgstr ""
4857
4858#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4859msgid "Input message available"
4860msgstr ""
4861
4862#: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4863msgid "I/O error"
4864msgstr ""
4865
4866#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4867msgid "High priority input available"
4868msgstr ""
4869
4870#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4871msgid "Device disconnected"
4872msgstr ""
4873
4874#: stdio-common/psiginfo.c:139
4875msgid "Signal sent by kill()"
4876msgstr ""
4877
4878#: stdio-common/psiginfo.c:142
4879msgid "Signal sent by sigqueue()"
4880msgstr ""
4881
4882#: stdio-common/psiginfo.c:145
4883msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4884msgstr ""
4885
4886#: stdio-common/psiginfo.c:148
4887msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4888msgstr ""
4889
4890#: stdio-common/psiginfo.c:152
4891msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4892msgstr ""
4893
4894#: stdio-common/psiginfo.c:157
4895msgid "Signal sent by tkill()"
4896msgstr ""
4897
4898#: stdio-common/psiginfo.c:162
4899msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4900msgstr ""
4901
4902#: stdio-common/psiginfo.c:168
4903msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4904msgstr ""
4905
4906#: stdio-common/psiginfo.c:174
4907msgid "Signal sent by the kernel"
4908msgstr ""
4909
4910#: stdio-common/psiginfo.c:198
4911#, c-format
4912msgid "Unknown signal %d\n"
4913msgstr ""
4914
4915#: stdio-common/psignal.c:43
4916#, c-format
4917msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4918msgstr ""
4919
4920#: stdio-common/psignal.c:44
4921msgid "Unknown signal"
4922msgstr ""
4923
4924#: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4925msgid "Unknown error "
4926msgstr ""
4927
4928#: string/strerror.c:42
4929msgid "Unknown error"
4930msgstr ""
4931
4932#: string/strsignal.c:60
4933#, c-format
4934msgid "Real-time signal %d"
4935msgstr ""
4936
4937#: string/strsignal.c:64
4938#, c-format
4939msgid "Unknown signal %d"
4940msgstr ""
4941
4942#: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
4943#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:188 sunrpc/svc_tcp.c:233
4944#: sunrpc/svc_udp.c:162 sunrpc/svc_unix.c:188 sunrpc/svc_unix.c:229
4945#: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
4946#: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
4947msgid "out of memory\n"
4948msgstr ""
4949
4950#: sunrpc/auth_unix.c:349
4951msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4952msgstr ""
4953
4954#: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
4955#, c-format
4956msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4957msgstr ""
4958
4959#: sunrpc/clnt_perr.c:102
4960#, c-format
4961msgid "%s: %s; why = %s\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: sunrpc/clnt_perr.c:104
4965#, c-format
4966msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4967msgstr ""
4968
4969#: sunrpc/clnt_perr.c:153
4970msgid "RPC: Success"
4971msgstr ""
4972
4973#: sunrpc/clnt_perr.c:156
4974msgid "RPC: Can't encode arguments"
4975msgstr ""
4976
4977#: sunrpc/clnt_perr.c:160
4978msgid "RPC: Can't decode result"
4979msgstr ""
4980
4981#: sunrpc/clnt_perr.c:164
4982msgid "RPC: Unable to send"
4983msgstr ""
4984
4985#: sunrpc/clnt_perr.c:168
4986msgid "RPC: Unable to receive"
4987msgstr ""
4988
4989#: sunrpc/clnt_perr.c:172
4990msgid "RPC: Timed out"
4991msgstr ""
4992
4993#: sunrpc/clnt_perr.c:176
4994msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4995msgstr ""
4996
4997#: sunrpc/clnt_perr.c:180
4998msgid "RPC: Authentication error"
4999msgstr ""
5000
5001#: sunrpc/clnt_perr.c:184
5002msgid "RPC: Program unavailable"
5003msgstr ""
5004
5005#: sunrpc/clnt_perr.c:188
5006msgid "RPC: Program/version mismatch"
5007msgstr ""
5008
5009#: sunrpc/clnt_perr.c:192
5010msgid "RPC: Procedure unavailable"
5011msgstr ""
5012
5013#: sunrpc/clnt_perr.c:196
5014msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5015msgstr ""
5016
5017#: sunrpc/clnt_perr.c:200
5018msgid "RPC: Remote system error"
5019msgstr ""
5020
5021#: sunrpc/clnt_perr.c:204
5022msgid "RPC: Unknown host"
5023msgstr ""
5024
5025#: sunrpc/clnt_perr.c:208
5026msgid "RPC: Unknown protocol"
5027msgstr ""
5028
5029#: sunrpc/clnt_perr.c:212
5030msgid "RPC: Port mapper failure"
5031msgstr ""
5032
5033#: sunrpc/clnt_perr.c:216
5034msgid "RPC: Program not registered"
5035msgstr ""
5036
5037#: sunrpc/clnt_perr.c:220
5038msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5039msgstr ""
5040
5041#: sunrpc/clnt_perr.c:261
5042msgid "RPC: (unknown error code)"
5043msgstr ""
5044
5045#: sunrpc/clnt_perr.c:333
5046msgid "Authentication OK"
5047msgstr ""
5048
5049#: sunrpc/clnt_perr.c:336
5050msgid "Invalid client credential"
5051msgstr ""
5052
5053#: sunrpc/clnt_perr.c:340
5054msgid "Server rejected credential"
5055msgstr ""
5056
5057#: sunrpc/clnt_perr.c:344
5058msgid "Invalid client verifier"
5059msgstr ""
5060
5061#: sunrpc/clnt_perr.c:348
5062msgid "Server rejected verifier"
5063msgstr ""
5064
5065#: sunrpc/clnt_perr.c:352
5066msgid "Client credential too weak"
5067msgstr ""
5068
5069#: sunrpc/clnt_perr.c:356
5070msgid "Invalid server verifier"
5071msgstr ""
5072
5073#: sunrpc/clnt_perr.c:360
5074msgid "Failed (unspecified error)"
5075msgstr ""
5076
5077#: sunrpc/clnt_raw.c:115
5078msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5079msgstr ""
5080
5081#: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5082msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5083msgstr ""
5084
5085#: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5086msgid "Cannot register service"
5087msgstr ""
5088
5089#: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5090msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5091msgstr ""
5092
5093#: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5094msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5095msgstr ""
5096
5097#: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5098msgid "Cannot send broadcast packet"
5099msgstr ""
5100
5101#: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5102msgid "Broadcast poll problem"
5103msgstr ""
5104
5105#: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5106msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5107msgstr ""
5108
5109#: sunrpc/rpc_main.c:277
5110#, c-format
5111msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5112msgstr ""
5113
5114#: sunrpc/rpc_main.c:284
5115#, c-format
5116msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5117msgstr ""
5118
5119#: sunrpc/rpc_main.c:296
5120#, c-format
5121msgid "%s: while writing output %s: %m"
5122msgstr ""
5123
5124#: sunrpc/rpc_main.c:332 sunrpc/rpc_main.c:371
5125#, c-format
5126msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5127msgstr ""
5128
5129#: sunrpc/rpc_main.c:407
5130#, c-format
5131msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5132msgstr ""
5133
5134#: sunrpc/rpc_main.c:410
5135#, c-format
5136msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5137msgstr ""
5138
5139#: sunrpc/rpc_main.c:450
5140#, c-format
5141msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5142msgstr ""
5143
5144#: sunrpc/rpc_main.c:1085
5145#, c-format
5146msgid "rpcgen: too many defines\n"
5147msgstr ""
5148
5149#: sunrpc/rpc_main.c:1097
5150#, c-format
5151msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5152msgstr ""
5153
5154#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5155#. TRANS: informative message.
5156#: sunrpc/rpc_main.c:1130
5157#, c-format
5158msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5159msgstr ""
5160
5161#: sunrpc/rpc_main.c:1175
5162#, c-format
5163msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5164msgstr ""
5165
5166#: sunrpc/rpc_main.c:1345
5167#, c-format
5168msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5169msgstr ""
5170
5171#: sunrpc/rpc_main.c:1354
5172#, c-format
5173msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: sunrpc/rpc_main.c:1363
5177#, c-format
5178msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: sunrpc/rpc_main.c:1370
5182#, c-format
5183msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5184msgstr ""
5185
5186#: sunrpc/rpc_main.c:1389
5187#, c-format
5188msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5189msgstr ""
5190
5191#: sunrpc/rpc_main.c:1394
5192#, c-format
5193msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5194msgstr ""
5195
5196#: sunrpc/rpc_main.c:1403
5197#, c-format
5198msgid "usage: %s infile\n"
5199msgstr ""
5200
5201#: sunrpc/rpc_main.c:1404
5202#, c-format
5203msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5204msgstr ""
5205
5206#: sunrpc/rpc_main.c:1406
5207#, c-format
5208msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5209msgstr ""
5210
5211#: sunrpc/rpc_main.c:1408
5212#, c-format
5213msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5214msgstr ""
5215
5216#: sunrpc/rpc_main.c:1409
5217#, c-format
5218msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5219msgstr ""
5220
5221#: sunrpc/rpc_main.c:1417
5222#, c-format
5223msgid "options:\n"
5224msgstr ""
5225
5226#: sunrpc/rpc_main.c:1418
5227#, c-format
5228msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5229msgstr ""
5230
5231#: sunrpc/rpc_main.c:1419
5232#, c-format
5233msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5234msgstr ""
5235
5236#: sunrpc/rpc_main.c:1420
5237#, c-format
5238msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5239msgstr ""
5240
5241#: sunrpc/rpc_main.c:1421
5242#, c-format
5243msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5244msgstr ""
5245
5246#: sunrpc/rpc_main.c:1422
5247#, c-format
5248msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5249msgstr ""
5250
5251#: sunrpc/rpc_main.c:1423
5252#, c-format
5253msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5254msgstr ""
5255
5256#: sunrpc/rpc_main.c:1424
5257#, c-format
5258msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5259msgstr ""
5260
5261#: sunrpc/rpc_main.c:1425
5262#, c-format
5263msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5264msgstr ""
5265
5266#: sunrpc/rpc_main.c:1426
5267#, c-format
5268msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5269msgstr ""
5270
5271#: sunrpc/rpc_main.c:1427
5272#, c-format
5273msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5274msgstr ""
5275
5276#: sunrpc/rpc_main.c:1428
5277#, c-format
5278msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5279msgstr ""
5280
5281#: sunrpc/rpc_main.c:1429
5282#, c-format
5283msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5284msgstr ""
5285
5286#: sunrpc/rpc_main.c:1430
5287#, c-format
5288msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5289msgstr ""
5290
5291#: sunrpc/rpc_main.c:1431
5292#, c-format
5293msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5294msgstr ""
5295
5296#: sunrpc/rpc_main.c:1432
5297#, c-format
5298msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5299msgstr ""
5300
5301#: sunrpc/rpc_main.c:1433
5302#, c-format
5303msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5304msgstr ""
5305
5306#: sunrpc/rpc_main.c:1434
5307#, c-format
5308msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5309msgstr ""
5310
5311#: sunrpc/rpc_main.c:1435
5312#, c-format
5313msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5314msgstr ""
5315
5316#: sunrpc/rpc_main.c:1436
5317#, c-format
5318msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5319msgstr ""
5320
5321#: sunrpc/rpc_main.c:1437
5322#, c-format
5323msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5324msgstr ""
5325
5326#: sunrpc/rpc_main.c:1438
5327#, c-format
5328msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5329msgstr ""
5330
5331#: sunrpc/rpc_main.c:1439
5332#, c-format
5333msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5334msgstr ""
5335
5336#: sunrpc/rpc_main.c:1440
5337#, c-format
5338msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5339msgstr ""
5340
5341#: sunrpc/rpc_main.c:1442
5342#, c-format
5343msgid ""
5344"\n"
5345"For bug reporting instructions, please see:\n"
5346"%s.\n"
5347msgstr ""
5348
5349#: sunrpc/rpc_scan.c:112
5350msgid "constant or identifier expected"
5351msgstr ""
5352
5353#: sunrpc/rpc_scan.c:308
5354msgid "illegal character in file: "
5355msgstr ""
5356
5357#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5358msgid "unterminated string constant"
5359msgstr ""
5360
5361#: sunrpc/rpc_scan.c:379
5362msgid "empty char string"
5363msgstr ""
5364
5365#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5366msgid "preprocessor error"
5367msgstr ""
5368
5369#: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5370#, c-format
5371msgid "program %lu is not available\n"
5372msgstr ""
5373
5374#: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5375#: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5376#: sunrpc/rpcinfo.c:519
5377#, c-format
5378msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5379msgstr ""
5380
5381#: sunrpc/rpcinfo.c:524
5382#, c-format
5383msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5384msgstr ""
5385
5386#: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5387msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5388msgstr ""
5389
5390#: sunrpc/rpcinfo.c:579
5391msgid "No remote programs registered.\n"
5392msgstr ""
5393
5394#: sunrpc/rpcinfo.c:583
5395msgid " program vers proto port\n"
5396msgstr ""
5397
5398#: sunrpc/rpcinfo.c:622
5399msgid "(unknown)"
5400msgstr ""
5401
5402#: sunrpc/rpcinfo.c:646
5403#, c-format
5404msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5405msgstr ""
5406
5407#: sunrpc/rpcinfo.c:667
5408msgid "Sorry. You are not root\n"
5409msgstr ""
5410
5411#: sunrpc/rpcinfo.c:674
5412#, c-format
5413msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5414msgstr ""
5415
5416#: sunrpc/rpcinfo.c:683
5417msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5418msgstr ""
5419
5420#: sunrpc/rpcinfo.c:685
5421msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5422msgstr ""
5423
5424#: sunrpc/rpcinfo.c:687
5425msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5426msgstr ""
5427
5428#: sunrpc/rpcinfo.c:688
5429msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5430msgstr ""
5431
5432#: sunrpc/rpcinfo.c:689
5433msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5434msgstr ""
5435
5436#: sunrpc/rpcinfo.c:714
5437#, c-format
5438msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5439msgstr ""
5440
5441#: sunrpc/rpcinfo.c:751
5442#, c-format
5443msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5444msgstr ""
5445
5446#: sunrpc/svc_run.c:71
5447msgid "svc_run: - out of memory"
5448msgstr ""
5449
5450#: sunrpc/svc_run.c:91
5451msgid "svc_run: - poll failed"
5452msgstr ""
5453
5454#: sunrpc/svc_simple.c:80
5455#, c-format
5456msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5457msgstr ""
5458
5459#: sunrpc/svc_simple.c:90
5460msgid "couldn't create an rpc server\n"
5461msgstr ""
5462
5463#: sunrpc/svc_simple.c:98
5464#, c-format
5465msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5466msgstr ""
5467
5468#: sunrpc/svc_simple.c:106
5469msgid "registerrpc: out of memory\n"
5470msgstr ""
5471
5472#: sunrpc/svc_simple.c:169
5473#, c-format
5474msgid "trouble replying to prog %d\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: sunrpc/svc_simple.c:178
5478#, c-format
5479msgid "never registered prog %d\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: sunrpc/svc_tcp.c:164
5483msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5484msgstr ""
5485
5486#: sunrpc/svc_tcp.c:179
5487msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5488msgstr ""
5489
5490#: sunrpc/svc_udp.c:137
5491msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5492msgstr ""
5493
5494#: sunrpc/svc_udp.c:151
5495msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5496msgstr ""
5497
5498#: sunrpc/svc_udp.c:183
5499msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5500msgstr ""
5501
5502#: sunrpc/svc_udp.c:495
5503msgid "enablecache: cache already enabled"
5504msgstr ""
5505
5506#: sunrpc/svc_udp.c:501
5507msgid "enablecache: could not allocate cache"
5508msgstr ""
5509
5510#: sunrpc/svc_udp.c:510
5511msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5512msgstr ""
5513
5514#: sunrpc/svc_udp.c:518
5515msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5516msgstr ""
5517
5518#: sunrpc/svc_udp.c:554
5519msgid "cache_set: victim not found"
5520msgstr ""
5521
5522#: sunrpc/svc_udp.c:565
5523msgid "cache_set: victim alloc failed"
5524msgstr ""
5525
5526#: sunrpc/svc_udp.c:572
5527msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5528msgstr ""
5529
5530#: sunrpc/svc_unix.c:162
5531msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5532msgstr ""
5533
5534#: sunrpc/svc_unix.c:178
5535msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5536msgstr ""
5537
5538#: sysdeps/generic/siglist.h:28
5539msgid "Hangup"
5540msgstr ""
5541
5542#: sysdeps/generic/siglist.h:29
5543msgid "Interrupt"
5544msgstr ""
5545
5546#: sysdeps/generic/siglist.h:30
5547msgid "Quit"
5548msgstr ""
5549
5550#: sysdeps/generic/siglist.h:31
5551msgid "Illegal instruction"
5552msgstr ""
5553
5554#: sysdeps/generic/siglist.h:32
5555msgid "Trace/breakpoint trap"
5556msgstr ""
5557
5558#: sysdeps/generic/siglist.h:33
5559msgid "Aborted"
5560msgstr ""
5561
5562#: sysdeps/generic/siglist.h:34
5563msgid "Floating point exception"
5564msgstr ""
5565
5566#: sysdeps/generic/siglist.h:35
5567msgid "Killed"
5568msgstr ""
5569
5570#: sysdeps/generic/siglist.h:36
5571msgid "Bus error"
5572msgstr ""
5573
5574#: sysdeps/generic/siglist.h:37
5575msgid "Segmentation fault"
5576msgstr ""
5577
5578#. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5579#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5580#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5581#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5582#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5583#: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5584msgid "Broken pipe"
5585msgstr ""
5586
5587#: sysdeps/generic/siglist.h:39
5588msgid "Alarm clock"
5589msgstr ""
5590
5591#: sysdeps/generic/siglist.h:40
5592msgid "Terminated"
5593msgstr ""
5594
5595#: sysdeps/generic/siglist.h:41
5596msgid "Urgent I/O condition"
5597msgstr ""
5598
5599#: sysdeps/generic/siglist.h:42
5600msgid "Stopped (signal)"
5601msgstr ""
5602
5603#: sysdeps/generic/siglist.h:43
5604msgid "Stopped"
5605msgstr ""
5606
5607#: sysdeps/generic/siglist.h:44
5608msgid "Continued"
5609msgstr ""
5610
5611#: sysdeps/generic/siglist.h:45
5612msgid "Child exited"
5613msgstr ""
5614
5615#: sysdeps/generic/siglist.h:46
5616msgid "Stopped (tty input)"
5617msgstr ""
5618
5619#: sysdeps/generic/siglist.h:47
5620msgid "Stopped (tty output)"
5621msgstr ""
5622
5623#: sysdeps/generic/siglist.h:48
5624msgid "I/O possible"
5625msgstr ""
5626
5627#: sysdeps/generic/siglist.h:49
5628msgid "CPU time limit exceeded"
5629msgstr ""
5630
5631#: sysdeps/generic/siglist.h:50
5632msgid "File size limit exceeded"
5633msgstr ""
5634
5635#: sysdeps/generic/siglist.h:51
5636msgid "Virtual timer expired"
5637msgstr ""
5638
5639#: sysdeps/generic/siglist.h:52
5640msgid "Profiling timer expired"
5641msgstr ""
5642
5643#: sysdeps/generic/siglist.h:53
5644msgid "User defined signal 1"
5645msgstr ""
5646
5647#: sysdeps/generic/siglist.h:54
5648msgid "User defined signal 2"
5649msgstr ""
5650
5651#: sysdeps/generic/siglist.h:58
5652msgid "EMT trap"
5653msgstr ""
5654
5655#: sysdeps/generic/siglist.h:61
5656msgid "Bad system call"
5657msgstr ""
5658
5659#: sysdeps/generic/siglist.h:64
5660msgid "Stack fault"
5661msgstr ""
5662
5663#: sysdeps/generic/siglist.h:67
5664msgid "Information request"
5665msgstr ""
5666
5667#: sysdeps/generic/siglist.h:69
5668msgid "Power failure"
5669msgstr ""
5670
5671#: sysdeps/generic/siglist.h:72
5672msgid "Resource lost"
5673msgstr ""
5674
5675#: sysdeps/generic/siglist.h:75
5676msgid "Window changed"
5677msgstr ""
5678
5679#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5680#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5681#: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5682msgid "Operation not permitted"
5683msgstr ""
5684
5685#. TRANS No process matches the specified process ID.
5686#: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5687msgid "No such process"
5688msgstr ""
5689
5690#. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5691#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5692#. TRANS again.
5693#. TRANS
5694#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5695#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5696#. TRANS Primitives}.
5697#: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5698msgid "Interrupted system call"
5699msgstr ""
5700
5701#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5702#: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5703msgid "Input/output error"
5704msgstr ""
5705
5706#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5707#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5708#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5709#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5710#. TRANS computer.
5711#: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5712msgid "No such device or address"
5713msgstr ""
5714
5715#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5716#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5717#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5718#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5719#: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5720msgid "Argument list too long"
5721msgstr ""
5722
5723#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5724#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5725#: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5726msgid "Exec format error"
5727msgstr ""
5728
5729#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5730#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5731#. TRANS versa).
5732#: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5733msgid "Bad file descriptor"
5734msgstr ""
5735
5736#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5737#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5738#. TRANS to manipulate.
5739#: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5740msgid "No child processes"
5741msgstr ""
5742
5743#. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5744#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5745#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5746#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5747#: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5748msgid "Resource deadlock avoided"
5749msgstr ""
5750
5751#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5752#. TRANS because its capacity is full.
5753#: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5754msgid "Cannot allocate memory"
5755msgstr ""
5756
5757#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5758#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5759#: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5760msgid "Bad address"
5761msgstr ""
5762
5763#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5764#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5765#. TRANS system in Unix gives this error.
5766#: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5767msgid "Block device required"
5768msgstr ""
5769
5770#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5771#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5772#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5773#: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5774msgid "Device or resource busy"
5775msgstr ""
5776
5777#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5778#. TRANS makes sense to specify a new file.
5779#: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5780msgid "File exists"
5781msgstr ""
5782
5783#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5784#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5785#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5786#: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5787msgid "Invalid cross-device link"
5788msgstr ""
5789
5790#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5791#. TRANS particular sort of device.
5792#: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5793msgid "No such device"
5794msgstr ""
5795
5796#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5797#: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5798msgid "Not a directory"
5799msgstr ""
5800
5801#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5802#. TRANS or create or remove hard links to it.
5803#: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5804msgid "Is a directory"
5805msgstr ""
5806
5807#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5808#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5810msgid "Invalid argument"
5811msgstr ""
5812
5813#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5814#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5815#. TRANS
5816#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5817#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5818#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5819#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5820#: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5821msgid "Too many open files"
5822msgstr ""
5823
5824#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5825#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5826#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5827#: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5828msgid "Too many open files in system"
5829msgstr ""
5830
5831#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5832#. TRANS modes on an ordinary file.
5833#: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5834msgid "Inappropriate ioctl for device"
5835msgstr ""
5836
5837#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5838#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5839#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5840#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5841#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5842#: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5843msgid "Text file busy"
5844msgstr ""
5845
5846#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5847#: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5848msgid "File too large"
5849msgstr ""
5850
5851#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5852#. TRANS disk is full.
5853#: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5854msgid "No space left on device"
5855msgstr ""
5856
5857#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5858#: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5859msgid "Illegal seek"
5860msgstr ""
5861
5862#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5863#: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5864msgid "Read-only file system"
5865msgstr ""
5866
5867#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5868#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5869#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5870#: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5871msgid "Too many links"
5872msgstr ""
5873
5874#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5875#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5876#: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5877msgid "Numerical argument out of domain"
5878msgstr ""
5879
5880#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5881#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5882#: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5883msgid "Numerical result out of range"
5884msgstr ""
5885
5886#. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5887#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5888#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5889#. TRANS
5890#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5891#. TRANS
5892#. TRANS @itemize @bullet
5893#. TRANS @item
5894#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5895#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5896#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5897#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5898#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5899#. TRANS
5900#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5901#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5902#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5903#. TRANS check for both codes and treat them the same.
5904#. TRANS
5905#. TRANS @item
5906#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5907#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5908#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5909#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5910#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5911#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5912#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5913#. TRANS and return to its command loop.
5914#. TRANS @end itemize
5915#: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5916msgid "Resource temporarily unavailable"
5917msgstr ""
5918
5919#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5920#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5921#. TRANS
5922#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5923#. TRANS separate error code.
5924#: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5925msgid "Operation would block"
5926msgstr ""
5927
5928#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5929#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5930#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5931#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5932#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5933#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5934#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5935#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5936#: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5937msgid "Operation now in progress"
5938msgstr ""
5939
5940#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5941#. TRANS mode selected.
5942#: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5943msgid "Operation already in progress"
5944msgstr ""
5945
5946#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5947#: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5948msgid "Socket operation on non-socket"
5949msgstr ""
5950
5951#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5952#. TRANS maximum size.
5953#: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5954msgid "Message too long"
5955msgstr ""
5956
5957#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5958#: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5959msgid "Protocol wrong type for socket"
5960msgstr ""
5961
5962#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5963#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5964#: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5965msgid "Protocol not available"
5966msgstr ""
5967
5968#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5969#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5970#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5971#: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5972msgid "Protocol not supported"
5973msgstr ""
5974
5975#. TRANS The socket type is not supported.
5976#: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5977msgid "Socket type not supported"
5978msgstr ""
5979
5980#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5981#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5982#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
5983#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5984#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5985#. TRANS nothing to do for that call.
5986#: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5987msgid "Operation not supported"
5988msgstr ""
5989
5990#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5991#: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5992msgid "Protocol family not supported"
5993msgstr ""
5994
5995#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5996#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5997#: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5998msgid "Address family not supported by protocol"
5999msgstr ""
6000
6001#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6002#: sysdeps/gnu/errlist.c:555
6003msgid "Address already in use"
6004msgstr ""
6005
6006#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6007#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6008#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6009#: sysdeps/gnu/errlist.c:566
6010msgid "Cannot assign requested address"
6011msgstr ""
6012
6013#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6014#: sysdeps/gnu/errlist.c:575
6015msgid "Network is down"
6016msgstr ""
6017
6018#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6019#. TRANS was unreachable.
6020#: sysdeps/gnu/errlist.c:585
6021msgid "Network is unreachable"
6022msgstr ""
6023
6024#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6025#: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6026msgid "Network dropped connection on reset"
6027msgstr ""
6028
6029#. TRANS A network connection was aborted locally.
6030#: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6031msgid "Software caused connection abort"
6032msgstr ""
6033
6034#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6035#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6036#. TRANS protocol violation.
6037#: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6038msgid "Connection reset by peer"
6039msgstr ""
6040
6041#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6042#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6043#. TRANS other from network operations.
6044#: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6045msgid "No buffer space available"
6046msgstr ""
6047
6048#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6049#. TRANS @xref{Connecting}.
6050#: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6051msgid "Transport endpoint is already connected"
6052msgstr ""
6053
6054#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6055#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6056#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6057#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6058#: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6059msgid "Transport endpoint is not connected"
6060msgstr ""
6061
6062#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6063#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6064#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6066msgid "Destination address required"
6067msgstr ""
6068
6069#. TRANS The socket has already been shut down.
6070#: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6071msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6072msgstr ""
6073
6074#. TRANS ???
6075#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6076msgid "Too many references: cannot splice"
6077msgstr ""
6078
6079#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6080#. TRANS the timeout period.
6081#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6082msgid "Connection timed out"
6083msgstr ""
6084
6085#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6086#. TRANS it is not running the requested service).
6087#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6088msgid "Connection refused"
6089msgstr ""
6090
6091#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6092#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6094msgid "Too many levels of symbolic links"
6095msgstr ""
6096
6097#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6098#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6099#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6100#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6101msgid "File name too long"
6102msgstr ""
6103
6104#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6105#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6106msgid "Host is down"
6107msgstr ""
6108
6109#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6110#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6111msgid "No route to host"
6112msgstr ""
6113
6114#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6115#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6117msgid "Directory not empty"
6118msgstr ""
6119
6120#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6121#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6122#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6123#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6124msgid "Too many processes"
6125msgstr ""
6126
6127#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6128#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6129#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6130msgid "Too many users"
6131msgstr ""
6132
6133#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6134#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6135msgid "Disk quota exceeded"
6136msgstr ""
6137
6138#. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
6139#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
6140#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
6141#. TRANS the NFS file system on the local host.
6142#: sysdeps/gnu/errlist.c:787
6143msgid "Stale NFS file handle"
6144msgstr ""
6145
6146#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6147#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6148#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6149#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6150#: sysdeps/gnu/errlist.c:799
6151msgid "Object is remote"
6152msgstr ""
6153
6154#. TRANS ???
6155#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6156msgid "RPC struct is bad"
6157msgstr ""
6158
6159#. TRANS ???
6160#: sysdeps/gnu/errlist.c:817
6161msgid "RPC version wrong"
6162msgstr ""
6163
6164#. TRANS ???
6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:826
6166msgid "RPC program not available"
6167msgstr ""
6168
6169#. TRANS ???
6170#: sysdeps/gnu/errlist.c:835
6171msgid "RPC program version wrong"
6172msgstr ""
6173
6174#. TRANS ???
6175#: sysdeps/gnu/errlist.c:844
6176msgid "RPC bad procedure for program"
6177msgstr ""
6178
6179#. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6180#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6181#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6182#. TRANS operating system.
6183#: sysdeps/gnu/errlist.c:856
6184msgid "No locks available"
6185msgstr ""
6186
6187#. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6188#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6189#. TRANS
6190#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6191#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6192#: sysdeps/gnu/errlist.c:869
6193msgid "Inappropriate file type or format"
6194msgstr ""
6195
6196#. TRANS ???
6197#: sysdeps/gnu/errlist.c:878
6198msgid "Authentication error"
6199msgstr ""
6200
6201#. TRANS ???
6202#: sysdeps/gnu/errlist.c:887
6203msgid "Need authenticator"
6204msgstr ""
6205
6206#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6207#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6208#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6209#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6210#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:900
6212msgid "Function not implemented"
6213msgstr ""
6214
6215#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6216#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6217#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6218#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6219#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6220#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6221#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6222#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6223#. TRANS values.
6224#. TRANS
6225#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6226#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6227#: sysdeps/gnu/errlist.c:920
6228msgid "Not supported"
6229msgstr ""
6230
6231#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6232#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6233#: sysdeps/gnu/errlist.c:930
6234msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6235msgstr ""
6236
6237#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6238#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6239#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6240#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6241#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6242#. TRANS for information on process groups and these signals.
6243#: sysdeps/gnu/errlist.c:944
6244msgid "Inappropriate operation for background process"
6245msgstr ""
6246
6247#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6248#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6249#. TRANS up, before it has connected to the file.
6250#: sysdeps/gnu/errlist.c:955
6251msgid "Translator died"
6252msgstr ""
6253
6254#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6255#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6256#. TRANS @c Don't change it.
6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:966
6258msgid "?"
6259msgstr ""
6260
6261#. TRANS You did @strong{what}?
6262#: sysdeps/gnu/errlist.c:975
6263msgid "You really blew it this time"
6264msgstr ""
6265
6266#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6267#: sysdeps/gnu/errlist.c:984
6268msgid "Computer bought the farm"
6269msgstr ""
6270
6271#. TRANS This error code has no purpose.
6272#: sysdeps/gnu/errlist.c:993
6273msgid "Gratuitous error"
6274msgstr ""
6275
6276#: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
6277msgid "Bad message"
6278msgstr ""
6279
6280#: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
6281msgid "Identifier removed"
6282msgstr ""
6283
6284#: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
6285msgid "Multihop attempted"
6286msgstr ""
6287
6288#: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
6289msgid "No data available"
6290msgstr ""
6291
6292#: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
6293msgid "Link has been severed"
6294msgstr ""
6295
6296#: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
6297msgid "No message of desired type"
6298msgstr ""
6299
6300#: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
6301msgid "Out of streams resources"
6302msgstr ""
6303
6304#: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
6305msgid "Device not a stream"
6306msgstr ""
6307
6308#: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
6309msgid "Value too large for defined data type"
6310msgstr ""
6311
6312#: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
6313msgid "Protocol error"
6314msgstr ""
6315
6316#: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
6317msgid "Timer expired"
6318msgstr ""
6319
6320#. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6321#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6322#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6323#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6324#: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
6325msgid "Operation canceled"
6326msgstr ""
6327
6328#: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
6329msgid "Interrupted system call should be restarted"
6330msgstr ""
6331
6332#: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
6333msgid "Channel number out of range"
6334msgstr ""
6335
6336#: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
6337msgid "Level 2 not synchronized"
6338msgstr ""
6339
6340#: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
6341msgid "Level 3 halted"
6342msgstr ""
6343
6344#: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
6345msgid "Level 3 reset"
6346msgstr ""
6347
6348#: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
6349msgid "Link number out of range"
6350msgstr ""
6351
6352#: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
6353msgid "Protocol driver not attached"
6354msgstr ""
6355
6356#: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
6357msgid "No CSI structure available"
6358msgstr ""
6359
6360#: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
6361msgid "Level 2 halted"
6362msgstr ""
6363
6364#: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
6365msgid "Invalid exchange"
6366msgstr ""
6367
6368#: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
6369msgid "Invalid request descriptor"
6370msgstr ""
6371
6372#: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
6373msgid "Exchange full"
6374msgstr ""
6375
6376#: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
6377msgid "No anode"
6378msgstr ""
6379
6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
6381msgid "Invalid request code"
6382msgstr ""
6383
6384#: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
6385msgid "Invalid slot"
6386msgstr ""
6387
6388#: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
6389msgid "File locking deadlock error"
6390msgstr ""
6391
6392#: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
6393msgid "Bad font file format"
6394msgstr ""
6395
6396#: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
6397msgid "Machine is not on the network"
6398msgstr ""
6399
6400#: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
6401msgid "Package not installed"
6402msgstr ""
6403
6404#: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
6405msgid "Advertise error"
6406msgstr ""
6407
6408#: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
6409msgid "Srmount error"
6410msgstr ""
6411
6412#: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
6413msgid "Communication error on send"
6414msgstr ""
6415
6416#: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
6417msgid "RFS specific error"
6418msgstr ""
6419
6420#: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
6421msgid "Name not unique on network"
6422msgstr ""
6423
6424#: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
6425msgid "File descriptor in bad state"
6426msgstr ""
6427
6428#: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
6429msgid "Remote address changed"
6430msgstr ""
6431
6432#: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
6433msgid "Can not access a needed shared library"
6434msgstr ""
6435
6436#: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
6437msgid "Accessing a corrupted shared library"
6438msgstr ""
6439
6440#: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
6441msgid ".lib section in a.out corrupted"
6442msgstr ""
6443
6444#: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
6445msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6446msgstr ""
6447
6448#: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
6449msgid "Cannot exec a shared library directly"
6450msgstr ""
6451
6452#: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6453msgid "Streams pipe error"
6454msgstr ""
6455
6456#: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6457msgid "Structure needs cleaning"
6458msgstr ""
6459
6460#: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6461msgid "Not a XENIX named type file"
6462msgstr ""
6463
6464#: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6465msgid "No XENIX semaphores available"
6466msgstr ""
6467
6468#: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6469msgid "Is a named type file"
6470msgstr ""
6471
6472#: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6473msgid "Remote I/O error"
6474msgstr ""
6475
6476#: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6477msgid "No medium found"
6478msgstr ""
6479
6480#: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6481msgid "Wrong medium type"
6482msgstr ""
6483
6484#: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6485msgid "Required key not available"
6486msgstr ""
6487
6488#: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6489msgid "Key has expired"
6490msgstr ""
6491
6492#: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6493msgid "Key has been revoked"
6494msgstr ""
6495
6496#: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6497msgid "Key was rejected by service"
6498msgstr ""
6499
6500#: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6501msgid "Owner died"
6502msgstr ""
6503
6504#: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6505msgid "State not recoverable"
6506msgstr ""
6507
6508#: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
6509msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6510msgstr ""
6511
6512#: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
6513msgid "Memory page has hardware error"
6514msgstr ""
6515
6516#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6517msgid "Error in unknown error system: "
6518msgstr ""
6519
6520#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6521msgid "Address family for hostname not supported"
6522msgstr ""
6523
6524#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6525msgid "Temporary failure in name resolution"
6526msgstr ""
6527
6528#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6529msgid "Bad value for ai_flags"
6530msgstr ""
6531
6532#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6533msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6534msgstr ""
6535
6536#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6537msgid "ai_family not supported"
6538msgstr ""
6539
6540#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6541msgid "Memory allocation failure"
6542msgstr ""
6543
6544#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6545msgid "No address associated with hostname"
6546msgstr ""
6547
6548#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6549msgid "Name or service not known"
6550msgstr ""
6551
6552#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6553msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6554msgstr ""
6555
6556#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6557msgid "ai_socktype not supported"
6558msgstr ""
6559
6560#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6561msgid "System error"
6562msgstr ""
6563
6564#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6565msgid "Processing request in progress"
6566msgstr ""
6567
6568#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6569msgid "Request canceled"
6570msgstr ""
6571
6572#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6573msgid "Request not canceled"
6574msgstr ""
6575
6576#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6577msgid "All requests done"
6578msgstr ""
6579
6580#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6581msgid "Interrupted by a signal"
6582msgstr ""
6583
6584#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6585msgid "Parameter string not correctly encoded"
6586msgstr ""
6587
6588#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6589#, c-format
6590msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6591msgstr ""
6592
6593#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6594#, c-format
6595msgid ""
6596"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6597"\n"
6598msgstr ""
6599
6600#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6601#, c-format
6602msgid "cannot open `%s'"
6603msgstr ""
6604
6605#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6606#, c-format
6607msgid "cannot read header from `%s'"
6608msgstr ""
6609
6610#: timezone/zdump.c:246
6611msgid "lacks alphabetic at start"
6612msgstr ""
6613
6614#: timezone/zdump.c:248
6615msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6616msgstr ""
6617
6618#: timezone/zdump.c:250
6619msgid "has more than 6 alphabetics"
6620msgstr ""
6621
6622#: timezone/zdump.c:258
6623msgid "differs from POSIX standard"
6624msgstr ""
6625
6626#: timezone/zdump.c:264
6627#, c-format
6628msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6629msgstr ""
6630
6631#: timezone/zdump.c:273
6632#, c-format
6633msgid ""
6634"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6635"\n"
6636"Report bugs to %s.\n"
6637msgstr ""
6638
6639#: timezone/zdump.c:340
6640#, c-format
6641msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6642msgstr ""
6643
6644#: timezone/zdump.c:426
6645msgid "Error writing to standard output"
6646msgstr ""
6647
6648#: timezone/zdump.c:439
6649#, c-format
6650msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6651msgstr ""
6652
6653#: timezone/zic.c:361
6654#, c-format
6655msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6656msgstr ""
6657
6658#: timezone/zic.c:401
6659#, c-format
6660msgid "\"%s\", line %d: %s"
6661msgstr ""
6662
6663#: timezone/zic.c:404
6664#, c-format
6665msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6666msgstr ""
6667
6668#: timezone/zic.c:415
6669msgid "warning: "
6670msgstr ""
6671
6672#: timezone/zic.c:425
6673#, c-format
6674msgid ""
6675"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6676"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6677"\n"
6678"Report bugs to %s.\n"
6679msgstr ""
6680
6681#: timezone/zic.c:460
6682msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6683msgstr ""
6684
6685#: timezone/zic.c:479
6686#, c-format
6687msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6688msgstr ""
6689
6690#: timezone/zic.c:489
6691#, c-format
6692msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6693msgstr ""
6694
6695#: timezone/zic.c:499
6696#, c-format
6697msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6698msgstr ""
6699
6700#: timezone/zic.c:509
6701#, c-format
6702msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6703msgstr ""
6704
6705#: timezone/zic.c:519
6706#, c-format
6707msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6708msgstr ""
6709
6710#: timezone/zic.c:566
6711msgid "link to link"
6712msgstr ""
6713
6714#: timezone/zic.c:629
6715msgid "hard link failed, symbolic link used"
6716msgstr ""
6717
6718#: timezone/zic.c:637
6719#, c-format
6720msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6721msgstr ""
6722
6723#: timezone/zic.c:697 timezone/zic.c:699
6724msgid "same rule name in multiple files"
6725msgstr ""
6726
6727#: timezone/zic.c:740
6728msgid "unruly zone"
6729msgstr ""
6730
6731#: timezone/zic.c:747
6732#, c-format
6733msgid "%s in ruleless zone"
6734msgstr ""
6735
6736#: timezone/zic.c:767
6737msgid "standard input"
6738msgstr ""
6739
6740#: timezone/zic.c:772
6741#, c-format
6742msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6743msgstr ""
6744
6745#: timezone/zic.c:783
6746msgid "line too long"
6747msgstr ""
6748
6749#: timezone/zic.c:803
6750msgid "input line of unknown type"
6751msgstr ""
6752
6753#: timezone/zic.c:819
6754#, c-format
6755msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6756msgstr ""
6757
6758#: timezone/zic.c:826 timezone/zic.c:1243 timezone/zic.c:1265
6759#, c-format
6760msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6761msgstr ""
6762
6763#: timezone/zic.c:834
6764#, c-format
6765msgid "%s: Error reading %s\n"
6766msgstr ""
6767
6768#: timezone/zic.c:841
6769#, c-format
6770msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6771msgstr ""
6772
6773#: timezone/zic.c:846
6774msgid "expected continuation line not found"
6775msgstr ""
6776
6777#: timezone/zic.c:887 timezone/zic.c:2411 timezone/zic.c:2425
6778msgid "time overflow"
6779msgstr ""
6780
6781#: timezone/zic.c:891
6782msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6783msgstr ""
6784
6785#: timezone/zic.c:894
6786msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6787msgstr ""
6788
6789#: timezone/zic.c:905
6790msgid "wrong number of fields on Rule line"
6791msgstr ""
6792
6793#: timezone/zic.c:909
6794msgid "nameless rule"
6795msgstr ""
6796
6797#: timezone/zic.c:914
6798msgid "invalid saved time"
6799msgstr ""
6800
6801#: timezone/zic.c:932
6802msgid "wrong number of fields on Zone line"
6803msgstr ""
6804
6805#: timezone/zic.c:938
6806#, c-format
6807msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6808msgstr ""
6809
6810#: timezone/zic.c:946
6811#, c-format
6812msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6813msgstr ""
6814
6815#: timezone/zic.c:958
6816#, c-format
6817msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6818msgstr ""
6819
6820#: timezone/zic.c:972
6821msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6822msgstr ""
6823
6824#: timezone/zic.c:1009
6825msgid "invalid UTC offset"
6826msgstr ""
6827
6828#: timezone/zic.c:1012
6829msgid "invalid abbreviation format"
6830msgstr ""
6831
6832#: timezone/zic.c:1041
6833msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6834msgstr ""
6835
6836#: timezone/zic.c:1066
6837msgid "wrong number of fields on Leap line"
6838msgstr ""
6839
6840#: timezone/zic.c:1075
6841msgid "invalid leaping year"
6842msgstr ""
6843
6844#: timezone/zic.c:1095 timezone/zic.c:1197
6845msgid "invalid month name"
6846msgstr ""
6847
6848#: timezone/zic.c:1108 timezone/zic.c:1310 timezone/zic.c:1324
6849msgid "invalid day of month"
6850msgstr ""
6851
6852#: timezone/zic.c:1113
6853msgid "time before zero"
6854msgstr ""
6855
6856#: timezone/zic.c:1117
6857msgid "time too small"
6858msgstr ""
6859
6860#: timezone/zic.c:1121
6861msgid "time too large"
6862msgstr ""
6863
6864#: timezone/zic.c:1125 timezone/zic.c:1226
6865msgid "invalid time of day"
6866msgstr ""
6867
6868#: timezone/zic.c:1144
6869msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6870msgstr ""
6871
6872#: timezone/zic.c:1149
6873msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6874msgstr ""
6875
6876#: timezone/zic.c:1163
6877msgid "wrong number of fields on Link line"
6878msgstr ""
6879
6880#: timezone/zic.c:1167
6881msgid "blank FROM field on Link line"
6882msgstr ""
6883
6884#: timezone/zic.c:1171
6885msgid "blank TO field on Link line"
6886msgstr ""
6887
6888#: timezone/zic.c:1247
6889msgid "invalid starting year"
6890msgstr ""
6891
6892#: timezone/zic.c:1269
6893msgid "invalid ending year"
6894msgstr ""
6895
6896#: timezone/zic.c:1273
6897msgid "starting year greater than ending year"
6898msgstr ""
6899
6900#: timezone/zic.c:1280
6901msgid "typed single year"
6902msgstr ""
6903
6904#: timezone/zic.c:1315
6905msgid "invalid weekday name"
6906msgstr ""
6907
6908#: timezone/zic.c:1481
6909#, c-format
6910msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6911msgstr ""
6912
6913#: timezone/zic.c:1491
6914#, c-format
6915msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6916msgstr ""
6917
6918#: timezone/zic.c:1683
6919#, c-format
6920msgid "%s: Error writing %s\n"
6921msgstr ""
6922
6923#: timezone/zic.c:1964
6924msgid "no POSIX environment variable for zone"
6925msgstr ""
6926
6927#: timezone/zic.c:2131
6928msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6929msgstr ""
6930
6931#: timezone/zic.c:2175
6932msgid "too many transitions?!"
6933msgstr ""
6934
6935#: timezone/zic.c:2190
6936msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6937msgstr ""
6938
6939#: timezone/zic.c:2194
6940msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6941msgstr ""
6942
6943#: timezone/zic.c:2198
6944msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6945msgstr ""
6946
6947#: timezone/zic.c:2217
6948msgid "too many local time types"
6949msgstr ""
6950
6951#: timezone/zic.c:2221
6952msgid "UTC offset out of range"
6953msgstr ""
6954
6955#: timezone/zic.c:2245
6956msgid "too many leap seconds"
6957msgstr ""
6958
6959#: timezone/zic.c:2251
6960msgid "repeated leap second moment"
6961msgstr ""
6962
6963#: timezone/zic.c:2301
6964msgid "Wild result from command execution"
6965msgstr ""
6966
6967#: timezone/zic.c:2302
6968#, c-format
6969msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6970msgstr ""
6971
6972#: timezone/zic.c:2393
6973msgid "Odd number of quotation marks"
6974msgstr ""
6975
6976#: timezone/zic.c:2470
6977msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6978msgstr ""
6979
6980#: timezone/zic.c:2505
6981msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6982msgstr ""
6983
6984#: timezone/zic.c:2536
6985msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6986msgstr ""
6987
6988#: timezone/zic.c:2538
6989msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics"
6990msgstr ""
6991
6992#: timezone/zic.c:2540
6993msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6994msgstr ""
6995
6996#: timezone/zic.c:2550
6997msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6998msgstr ""
6999
7000#: timezone/zic.c:2562
7001msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7002msgstr ""
7003
7004#: timezone/zic.c:2602
7005#, c-format
7006msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
7007msgstr ""
7008
7009#: timezone/zic.c:2623
7010#, c-format
7011msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7012msgstr ""