]> git.ipfire.org Git - thirdparty/man-pages.git/blob - man5/locale.5
locale.5: document era keywords
[thirdparty/man-pages.git] / man5 / locale.5
1 '\" t -*- coding: UTF-8 -*-
2 .\" Copyright (C) 1994 Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
3 .\" Copyright (C) 2008 Petr Baudis (pasky@suse.cz)
4 .\" Copyright (C) 2014 Michael Kerrisk <mtk@manpages@gmail.com>
5 .\"
6 .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_SW_3_PARA)
7 .\" This program is free software; you can redistribute it and/or modify
8 .\" it under the terms of the GNU General Public License as published by
9 .\" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
10 .\" (at your option) any later version.
11 .\"
12 .\" This program is distributed in the hope that it will be useful,
13 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
15 .\" GNU General Public License for more details.
16 .\"
17 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
18 .\" License along with this manual; if not, see
19 .\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
20 .\" %%%LICENSE_END
21 .\"
22 .\" 2008-06-17 Petr Baudis <pasky@suse.cz>
23 .\" LC_TIME: Describe first_weekday and first_workday
24 .\"
25 .TH LOCALE 5 2015-01-22 "Linux" "Linux User Manual"
26 .SH NAME
27 locale \- describes a locale definition file
28 .SH DESCRIPTION
29 The
30 .B locale
31 definition file contains all the information that the
32 .BR localedef (1)
33 command needs to convert it into the binary locale database.
34
35 The definition files consist of sections which each describe a
36 locale category in detail.
37 See
38 .BR locale (7)
39 for additional details for these categories.
40 .SS Syntax
41 The locale definition file starts with a header that may consist
42 of the following keywords:
43 .TP
44 .I <escape_char>
45 is followed by a character that should be used as the
46 escape-character for the rest of the file to mark characters that
47 should be interpreted in a special way.
48 It defaults to the backslash (\\).
49 .TP
50 .I <comment_char>
51 is followed by a character that will be used as the
52 comment-character for the rest of the file.
53 It defaults to the number sign (#).
54 .PP
55 The locale definition has one part for each locale category.
56 Each part can be copied from another existing locale or
57 can be defined from scratch.
58 If the category should be copied,
59 the only valid keyword in the definition is
60 .B copy
61 followed by the name of the locale in double quotes which should be
62 copied.
63 The exceptions for this rule are
64 .B LC_COLLATE
65 and
66 .B LC_CTYPE
67 where a
68 .B copy
69 statement can be followed by locale-specific rules and selected overrides.
70 .PP
71 When defining a category from scratch, all field descriptors and strings
72 should be defined as Unicode code points in angle brackets, unless
73 otherwise stated below.
74 For example, "€" is to be presented as "<U20AC>", "%a" as
75 "<U0025><U0061>", and "Monday" as
76 "<U0053><U0075><U006E><U0064><U0061><U0079>".
77 Values defined as Unicode code points must be in double quotes, plain
78 number values are not quoted (but
79 .BR LC_CTYPE
80 and
81 .BR LC_COLLATE
82 follow special formatting, see the system-provided locale files for
83 examples).
84 .SS Locale category sections
85 The following category sections are defined by POSIX:
86 .IP * 3
87 .B LC_CTYPE
88 .IP *
89 .B LC_COLLATE
90 .IP *
91 .B LC_MESSAGES
92 .IP *
93 .B LC_MONETARY
94 .IP *
95 .B LC_NUMERIC
96 .IP *
97 .B LC_TIME
98 .PP
99 In addition, since version 2.2,
100 the GNU C library supports the following nonstandard categories:
101 .IP * 3
102 .B LC_ADDRESS
103 .IP *
104 .B LC_IDENTIFICATION
105 .IP *
106 .B LC_MEASUREMENT
107 .IP *
108 .B LC_NAME
109 .IP *
110 .B LC_PAPER
111 .IP *
112 .B LC_TELEPHONE
113 .PP
114 See
115 .BR locale (7)
116 for a more detailed description of each category.
117
118 .SS LC_ADDRESS
119 The definition starts with the string
120 .I LC_ADDRESS
121 in the first column.
122
123 The following keywords are allowed:
124 .\" Thanks to the kind folk who wrote localedata/locales/uk_UA
125 .TP
126 .I postal_fmt
127 followed by a string containing field descriptors that define
128 the format used for postal addresses in the locale.
129 The following field descriptors are recognized:
130 .\" From localedata/locales/uk_UA:
131 .RS
132 .\" .TP
133 .\" %n
134 .\" BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not supported
135 .\" by glibc
136 .\" Person's name, possibly constructed with the
137 .\" .B LC_NAME
138 .\" .I name_fmt
139 .\" keyword.
140 .\"
141 .\" https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=16983
142 .TP 4
143 %a
144 Care of person, or organization.
145 .TP
146 %f
147 Firm name.
148 .TP
149 %d
150 Department name.
151 .TP
152 %b
153 Building name.
154 .TP
155 %s
156 Street or block (e.g., Japanese) name.
157 .TP
158 %h
159 House number or designation.
160 .TP
161 %N
162 Insert an end-of-line if the previous descriptor's value was not an empty
163 string; otherwise ignore.
164 .TP
165 %t
166 Insert a space if the previous descriptor's value was not an empty string;
167 otherwise ignore.
168 .TP
169 %r
170 Room number, door designation.
171 .TP
172 %e
173 Floor number.
174 .TP
175 %C
176 Country designation, from the <country_post> keyword.
177 .\" .TP
178 .\" %l
179 .\" BUG: %l escape sequence from ISO/IEC 14652:2002 is not
180 .\" supported by glibc
181 .\" Local township within town or city.
182 .\"
183 .\" https://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=16983
184 .TP
185 %z
186 Zip number, postal code.
187 .TP
188 %T
189 Town, city.
190 .TP
191 %S
192 State, province, or prefecture.
193 .TP
194 %c
195 Country, as taken from data record.
196 .PP
197 Each field descriptor may have an \(aqR\(aq after
198 the \(aq%\(aq to specify that the
199 information is taken from a Romanized version string of the
200 entity.
201 .RE
202
203 .TP
204 .I country_name
205 followed by the country name in the language of the current document
206 (e.g., "Deutschland" for the
207 .IR de_DE
208 locale).
209 .TP
210 .I country_post
211 followed by the abbreviation of the country (see CERT_MAILCODES).
212 .TP
213 .I country_ab2
214 followed by the two-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
215 .TP
216 .I country_ab3
217 followed by the three-letter abbreviation of the country (ISO 3166).
218 .TP
219 .I country_num
220 followed by the numeric country code as plain numbers (ISO 3166).
221 .TP
222 .I country_car
223 followed by the code for the country car number.
224 .TP
225 .I country_isbn
226 followed by the ISBN code (for books).
227 .TP
228 .I lang_name
229 followed by the language name in the language of the current document.
230 .TP
231 .I lang_ab
232 followed by the two-letter abbreviation of the language (ISO 639).
233 .TP
234 .I lang_term
235 followed by the three-letter abbreviation of the language (ISO 639-2/T).
236 .TP
237 .I lang_lib
238 followed by the three-letter abbreviation of the language for library
239 use (ISO 639-2/B).
240 Applications should in general prefer
241 .IR lang_term
242 over
243 .IR lang_lib .
244 .PP
245 The
246 .B LC_ADDRESS
247 definition ends with the string
248 .IR "END LC_ADDRESS" .
249 .SS LC_CTYPE
250 The definition starts with the string
251 .I LC_CTYPE
252 in the first column.
253
254 The following keywords are allowed:
255 .TP
256 .I upper
257 followed by a list of uppercase letters.
258 The letters
259 .B A
260 through
261 .B Z
262 are included automatically.
263 Characters also specified as
264 .BR cntrl ,
265 .BR digit ,
266 .BR punct ,
267 or
268 .B space
269 are not allowed.
270 .TP
271 .I lower
272 followed by a list of lowercase letters.
273 The letters
274 .B a
275 through
276 .B z
277 are included automatically.
278 Characters also specified as
279 .BR cntrl ,
280 .BR digit ,
281 .BR punct ,
282 or
283 .B space
284 are not allowed.
285 .TP
286 .I alpha
287 followed by a list of letters.
288 All character specified as either
289 .B upper
290 or
291 .B lower
292 are automatically included.
293 Characters also specified as
294 .BR cntrl ,
295 .BR digit ,
296 .BR punct ,
297 or
298 .B space
299 are not allowed.
300 .TP
301 .I digit
302 followed by the characters classified as numeric digits.
303 Only the
304 digits
305 .B 0
306 through
307 .B 9
308 are allowed.
309 They are included by default in this class.
310 .TP
311 .I space
312 followed by a list of characters defined as white-space
313 characters.
314 Characters also specified as
315 .BR upper ,
316 .BR lower ,
317 .BR alpha ,
318 .BR digit ,
319 .BR graph ,
320 or
321 .B xdigit
322 are not allowed.
323 The characters
324 .BR <space> ,
325 .BR <form-feed> ,
326 .BR <newline> ,
327 .BR <carriage-return> ,
328 .BR <tab> ,
329 and
330 .B <vertical-tab>
331 are automatically included.
332 .TP
333 .I cntrl
334 followed by a list of control characters.
335 Characters also specified as
336 .BR upper ,
337 .BR lower ,
338 .BR alpha ,
339 .BR digit ,
340 .BR punct ,
341 .BR graph ,
342 .BR print ,
343 or
344 .B xdigit
345 are not allowed.
346 .TP
347 .I punct
348 followed by a list of punctuation characters.
349 Characters also
350 specified as
351 .BR upper ,
352 .BR lower ,
353 .BR alpha ,
354 .BR digit ,
355 .BR cntrl ,
356 .BR xdigit ,
357 or the
358 .B <space>
359 character are not allowed.
360 .TP
361 .I graph
362 followed by a list of printable characters, not including the
363 .B <space>
364 character.
365 The characters defined as
366 .BR upper ,
367 .BR lower ,
368 .BR alpha ,
369 .BR digit ,
370 .BR xdigit ,
371 and
372 .B punct
373 are automatically included.
374 Characters also specified as
375 .B cntrl
376 are not allowed.
377 .TP
378 .I print
379 followed by a list of printable characters, including the
380 .B <space>
381 character.
382 The characters defined as
383 .BR upper ,
384 .BR lower ,
385 .BR alpha ,
386 .BR digit ,
387 .BR xdigit ,
388 .BR punct ,
389 and the
390 .B <space>
391 character are automatically included.
392 Characters also specified as
393 .B cntrl
394 are not allowed.
395 .TP
396 .I xdigit
397 followed by a list of characters classified as hexadecimal
398 digits.
399 The decimal digits must be included followed by one or
400 more set of six characters in ascending order.
401 The following
402 characters are included by default:
403 .B 0
404 through
405 .BR 9 ,
406 .B a
407 through
408 .BR f ,
409 .B A
410 through
411 .BR F .
412 .TP
413 .I blank
414 followed by a list of characters classified as
415 .BR blank .
416 The characters
417 .B <space>
418 and
419 .B <tab>
420 are automatically included.
421 .TP
422 .I charclass
423 followed by a list of locale-specific character class names
424 which are then to be defined in the locale.
425 .TP
426 .I toupper
427 followed by a list of mappings from lowercase to uppercase
428 letters.
429 Each mapping is a pair of a lowercase and an uppercase letter
430 separated with a
431 .B ,
432 and enclosed in parentheses.
433 The members of the list are separated
434 with semicolons.
435 .TP
436 .I tolower
437 followed by a list of mappings from uppercase to lowercase
438 letters.
439 If the keyword tolower is not present, the reverse of the
440 toupper list is used.
441 .TP
442 .I map totitle
443 followed by a list of mapping pairs of
444 characters and letters
445 to be used in titles (headings).
446 .TP
447 .I class
448 followed by a locale-specific character class definition,
449 starting with the class name followed by the characters
450 belonging to the class.
451 .TP
452 .I charconv
453 followed by a list of locale-specific character mapping names
454 which are then to be defined in the locale.
455 .TP
456 .I outdigit
457 followed by a list of alternate output digits for the locale.
458 .TP
459 .I map to_inpunct
460 followed by a list of mapping pairs of
461 alternate digits and separators
462 for input digits for the locale.
463 .TP
464 .I map to_outpunct
465 followed by a list of mapping pairs of
466 alternate separators
467 for output for the locale.
468 .TP
469 .I translit_start
470 marks the start of the transliteration rules section.
471 The section can contain the
472 .I include
473 keyword in the beginning followed by
474 locale-specific rules and overrides.
475 Any rule specified in the locale file
476 will override any rule
477 copied or included from other files.
478 In case of duplicate rule definitions in the locale file,
479 only the first rule is used.
480
481 A transliteration rule consist of a character to be transliterated
482 followed by a list of transliteration targets separated by semicolons.
483 The first target which can be presented in the target character set
484 is used, if none of them can be used the
485 .I default_missing
486 character will be used instead.
487 .TP
488 .I include
489 in the transliteration rules section includes
490 a transliteration rule file
491 (and optionally a repertoire map file).
492 .TP
493 .I default_missing
494 in the transliteration rules section
495 defines the default character to be used for
496 transliteration where none of the targets cannot be presented
497 in the target character set.
498 .TP
499 .I translit_end
500 marks the end of the transliteration rules.
501 .PP
502 The
503 .B LC_CTYPE
504 definition ends with the string
505 .IR "END LC_CTYPE" .
506 .SS LC_COLLATE
507 Due to limitations of glibc not all POSIX-options are implemented.
508
509 The definition starts with the string
510 .I LC_COLLATE
511 in the first column.
512
513 The following keywords are allowed:
514 .\" FIXME The following LC_COLLATE keywords are not documented:
515 .\" reorder-after
516 .\" reorder-end
517 .\" reorder-sections-after
518 .\" reorder-sections-end
519 .\" script
520 .\" symbol-equivalence
521 .TP
522 .I collating-element
523 followed by the definition of a collating-element symbol
524 representing a multicharacter collating element.
525 .TP
526 .I collating-symbol
527 followed by the definition of a collating symbol
528 that can be used in collation order statements.
529 .PP
530 The order-definition starts with a line:
531 .TP
532 .I order_start
533 followed by a list of keywords chosen from
534 .BR forward ,
535 .BR backward ,
536 or
537 .BR position .
538 The order definition consists of lines that describe the order
539 and is terminated with the keyword
540 .IR order_end .
541 .PP
542 The
543 .B LC_COLLATE
544 definition ends with the string
545 .IR "END LC_COLLATE" .
546 .SS LC_IDENTIFICATION
547 The definition starts with the string
548 .I LC_IDENTIFICATION
549 in the first column.
550
551 The values in this category are defined as plain strings.
552
553 The following keywords are allowed:
554 .TP
555 .I title
556 followed by the title of the locale document
557 (e.g., "Maori language locale for New Zealand").
558 .TP
559 .I source
560 followed by the name of the organization that maintains this document.
561 .TP
562 .I address
563 followed by the address of the organization that maintains this document.
564 .TP
565 .I contact
566 followed by the name of the contact person at
567 the organization that maintains this document.
568 .TP
569 .I email
570 followed by the email address of the person or
571 organization that maintains this document.
572 .TP
573 .I tel
574 followed by the telephone number (in international format)
575 of the organization that maintains this document.
576 .TP
577 .I fax
578 followed by the fax number (in international format)
579 of the organization that maintains this document.
580 .TP
581 .I language
582 followed by the name of the language to which this document applies.
583 .TP
584 .I territory
585 followed by the name of the country/geographic extent
586 to which this document applies.
587 .TP
588 .I audience
589 followed by a description of the audience for which this document is intended.
590 .TP
591 .I application
592 followed by a description of any special application
593 for which this document is intended.
594 .TP
595 .I abbreviation
596 .\" as far as I can tell... (mtk)
597 followed by the short name for this document.
598 .TP
599 .I revision
600 followed by the revision number of this document.
601 .TP
602 .I date
603 followed by the revision date of this document.
604 .PP
605 In addition, for each of the categories defined by the document,
606 there should be a line starting with the keyword
607 .IR category ,
608 followed by:
609 .IP * 3
610 a string that identifies this locale category definition,
611 .IP *
612 a semicolon, and
613 .IP *
614 one of the
615 .BI LC_ *
616 identifiers.
617 .PP
618 The
619 .B LC_IDENTIFICATION
620 definition ends with the string
621 .IR "END LC_IDENTIFICATION" .
622 .SS LC_MESSAGES
623 The definition starts with the string
624 .I LC_MESSAGES
625 in the first column.
626
627 The following keywords are allowed:
628 .TP
629 .I yesexpr
630 followed by a regular expression that describes possible
631 yes-responses.
632 .TP
633 .I noexpr
634 followed by a regular expression that describes possible
635 no-responses.
636 .TP
637 .I yesstr
638 followed by the output string corresponding to "yes".
639 .TP
640 .I nostr
641 followed by the output string corresponding to "no".
642 .PP
643 The
644 .B LC_MESSAGES
645 definition ends with the string
646 .IR "END LC_MESSAGES" .
647 .SS LC_MEASUREMENT
648 The definition starts with the string
649 .I LC_MEASUREMENT
650 in the first column.
651
652 The following keywords are allowed:
653 .TP
654 .I measurement
655 followed by number identifying the standard used for measurement.
656 The following values are recognized:
657 .RS
658 .TP 4
659 .B 1
660 Metric.
661 .TP
662 .B 2
663 US customary measurements.
664 .RE
665 .PP
666 The
667 .B LC_MEASUREMENT
668 definition ends with the string
669 .IR "END LC_MEASUREMENT" .
670 .SS LC_MONETARY
671 The definition starts with the string
672 .I LC_MONETARY
673 in the first column.
674
675 Values for
676 .IR int_curr_symbol ,
677 .IR currency_symbol ,
678 .IR mon_decimal_point ,
679 .IR mon_thousands_sep ,
680 .IR positive_sign ,
681 and
682 .IR negative_sign
683 are defined as Unicode code points, the others as plain numbers.
684
685 The following keywords are allowed:
686 .TP
687 .I int_curr_symbol
688 followed by the international currency symbol.
689 This must be a
690 4-character string containing the international currency symbol as
691 defined by the ISO 4217 standard (three characters) followed by a
692 separator.
693 .TP
694 .I currency_symbol
695 followed by the local currency symbol.
696 .TP
697 .I mon_decimal_point
698 followed by the string that will be used as the decimal delimiter
699 when formatting monetary quantities.
700 .TP
701 .I mon_thousands_sep
702 followed by the string that will be used as a group separator
703 when formatting monetary quantities.
704 .TP
705 .I mon_grouping
706 followed by a sequence of integers separated by semicolons that
707 describe the formatting of monetary quantities.
708 See
709 .I grouping
710 below for details.
711 .TP
712 .I positive_sign
713 followed by a string that is used to indicate a positive sign for
714 monetary quantities.
715 .TP
716 .I negative_sign
717 followed by a string that is used to indicate a negative sign for
718 monetary quantities.
719 .TP
720 .I int_frac_digits
721 followed by the number of fractional digits that should be used when
722 formatting with the
723 .IR int_curr_symbol .
724 .TP
725 .I frac_digits
726 followed by the number of fractional digits that should be used when
727 formatting with the
728 .IR currency_symbol .
729 .TP
730 .I p_cs_precedes
731 followed by an integer that indicates the placement of
732 .I currency_symbol
733 for a nonnegative formatted monetary quantity:
734 .RS
735 .TP 4
736 .B 0
737 the symbol succeeds the value.
738 .TP
739 .B 1
740 the symbol precedes the value.
741 .RE
742 .TP
743 .I p_sep_by_space
744 followed by an integer that indicates the separation of
745 .IR currency_symbol ,
746 the sign string, and the value for a nonnegative formatted monetary quantity.
747 The following values are recognized:
748 .RS
749 .TP 4
750 .B 0
751 No space separates the currency symbol and the value.
752 .TP
753 .B 1
754 If the currency symbol and the sign string are adjacent,
755 a space separates them from the value;
756 otherwise a space separates the currency symbol and the value.
757 .TP
758 .B 2
759 If the currency symbol and the sign string are adjacent,
760 a space separates them from the value;
761 otherwise a space separates the sign string and the value.
762 .RE
763 .TP
764 .I n_cs_precedes
765 followed by an integer that indicates the placement of
766 .I currency_symbol
767 for a negative formatted monetary quantity.
768 The same values are recognized as for
769 .IR p_cs_precedes .
770 .TP
771 .I n_sep_by_space
772 followed by an integer that indicates the separation of
773 .IR currency_symbol ,
774 the sign string, and the value for a negative formatted monetary quantity.
775 The same values are recognized as for
776 .IR p_sep_by_space .
777 .TP
778 .I p_sign_posn
779 followed by an integer that indicates where the
780 .I positive_sign
781 should be placed for a nonnegative monetary quantity:
782 .RS
783 .TP 4
784 .B 0
785 Parentheses enclose the quantity and the
786 .I currency_symbol
787 or
788 .IR int_curr_symbol .
789 .TP
790 .B 1
791 The sign string precedes the quantity and the
792 .I currency_symbol
793 or the
794 .IR int_curr_symbol .
795 .TP
796 .B 2
797 The sign string succeeds the quantity and the
798 .I currency_symbol
799 or the
800 .IR int_curr_symbol .
801 .TP
802 .B 3
803 The sign string precedes the
804 .I currency_symbol
805 or the
806 .IR int_curr_symbol .
807 .TP
808 .B 4
809 The sign string succeeds the
810 .I currency_symbol
811 or the
812 .IR int_curr_symbol .
813 .RE
814 .TP
815 .I n_sign_posn
816 followed by an integer that indicates where the
817 .I negative_sign
818 should be placed for a negative monetary quantity.
819 The same values are recognized as for
820 .IR p_sign_posn .
821 .TP
822 .I int_p_cs_precedes
823 followed by an integer that indicates the placement of
824 .I int_currency_symbol
825 for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
826 The same values are recognized as for
827 .IR p_cs_precedes .
828 .TP
829 .I int_n_cs_precedes
830 followed by an integer that indicates the placement of
831 .I int_currency_symbol
832 for a negative internationally formatted monetary quantity.
833 The same values are recognized as for
834 .IR p_cs_precedes .
835 .TP
836 .I int_p_sep_by_space
837 followed by an integer that indicates the separation of
838 .IR int_currency_symbol ,
839 the sign string,
840 and the value for a nonnegative internationally formatted monetary quantity.
841 The same values are recognized as for
842 .IR p_sep_by_space .
843 .TP
844 .I int_n_sep_by_space
845 followed by an integer that indicates the separation of
846 .IR int_currency_symbol ,
847 the sign string,
848 and the value for a negative internationally formatted monetary quantity.
849 The same values are recognized as for
850 .IR p_sep_by_space .
851 .TP
852 .I int_p_sign_posn
853 followed by an integer that indicates where the
854 .I positive_sign
855 should be placed for a nonnegative
856 internationally formatted monetary quantity.
857 The same values are recognized as for
858 .IR p_sign_posn .
859 .TP
860 .I int_n_sign_posn
861 followed by an integer that indicates where the
862 .I negative_sign
863 should be placed for a negative
864 internationally formatted monetary quantity.
865 The same values are recognized as for
866 .IR p_sign_posn .
867 .PP
868 The
869 .B LC_MONETARY
870 definition ends with the string
871 .IR "END LC_MONETARY" .
872 .SS LC_NAME
873 The definition starts with the string
874 .I LC_NAME
875 in the first column.
876
877 Various keywords are allowed, but only
878 .IR name_fmt
879 is mandatory.
880 Other keywords are needed only if there is common convention to
881 use the corresponding salutation in this locale.
882 The allowed keywords are as follows:
883 .TP
884 .I name_fmt
885 followed by a string containing field descriptors that define
886 the format used for names in the locale.
887 The following field descriptors are recognized:
888 .\" From localedata/locales/uk_UA:
889 .RS
890 .TP 4
891 %f
892 Family name(s).
893 .TP
894 %F
895 Family names in uppercase.
896 .TP
897 %g
898 First given name.
899 .TP
900 %G
901 First given initial.
902 .TP
903 %l
904 First given name with Latin letters.
905 .TP
906 %o
907 Other shorter name.
908 .TP
909 %m
910 Additional given name(s).
911 .TP
912 %M
913 Initials for additional given name(s).
914 .TP
915 %p
916 Profession.
917 .TP
918 %s
919 Salutation, such as "Doctor".
920 .TP
921 %S
922 Abbreviated salutation, such as "Mr." or "Dr.".
923 .TP
924 %d
925 Salutation, using the FDCC-sets conventions.
926 .\" 1 for the name_gen
927 .\" In glibc 2.19, %d1 is used in only:
928 .\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/bem_ZM
929 .\" /home/mtk/ARCHIVE/GLIBC/glibc-2.19/localedata/locales/zh_HK
930 .\" In glibc 2.19, %d[2-5] appear to be not used at all
931 .\" 2 for name_mr
932 .\" 3 for name_mrs
933 .\" 4 for name_miss
934 .\" 5 for name_ms
935 .TP
936 %t
937 If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
938 then the empty string, otherwise a space character.
939 .RE
940 .TP
941 .I name_gen
942 followed by the general salutation for any gender.
943 .TP
944 .I name_mr
945 followed by the salutation for men.
946 .TP
947 .I name_mrs
948 followed by the salutation for married women.
949 .TP
950 .I name_miss
951 followed by the salutation for unmarried women.
952 .TP
953 .I name_ms
954 followed by the salutation valid for all women.
955 .PP
956 The
957 .B LC_NAME
958 definition ends with the string
959 .IR "END LC_NAME" .
960 .SS LC_NUMERIC
961 The definition starts with the string
962 .I LC_NUMERIC
963 in the first column.
964
965 The following keywords are allowed:
966 .TP
967 .I decimal_point
968 followed by the string that will be used as the decimal delimiter
969 when formatting numeric quantities.
970 .TP
971 .I thousands_sep
972 followed by the string that will be used as a group separator
973 when formatting numeric quantities.
974 .TP
975 .I grouping
976 followed by a sequence of integers as plain numbers separated by
977 semicolons that describe the formatting of numeric quantities.
978 .IP
979 Each integer specifies the number of digits in a group.
980 The first integer defines the size of the group immediately
981 to the left of the decimal delimiter.
982 Subsequent integers define succeeding groups to the
983 left of the previous group.
984 If the last integer is not \-1, then the size of the previous group
985 (if any) is repeatedly used for the remainder of the digits.
986 If the last integer is \-1, then no further grouping is performed.
987 .PP
988 The
989 .B LC_NUMERIC
990 definition ends with the string
991 .IR "END LC_NUMERIC" .
992 .SS LC_PAPER
993 The definition starts with the string
994 .I LC_PAPER
995 in the first column.
996
997 Values in this category are defined as plain numbers.
998
999 The following keywords are allowed:
1000 .TP
1001 .I height
1002 followed by the height, in millimeters, of the standard paper format.
1003 .TP
1004 .I width
1005 followed by the width, in millimeters, of the standard paper format.
1006 .PP
1007 The
1008 .B LC_PAPER
1009 definition ends with the string
1010 .IR "END LC_PAPER" .
1011 .SS LC_TELEPHONE
1012 The definition starts with the string
1013 .I LC_TELEPHONE
1014 in the first column.
1015
1016 The following keywords are allowed:
1017 .TP
1018 .I tel_int_fmt
1019 followed by a string that contains field descriptors that identify
1020 the format used to dial international numbers.
1021 The following field descriptors are recognized:
1022 .\" From localedata/locales/uk_UA
1023 .RS
1024 .TP 4
1025 %a
1026 Area code without nationwide prefix (the prefix is often "00").
1027 .TP
1028 %A
1029 Area code including nationwide prefix.
1030 .TP
1031 %l
1032 Local number (within area code).
1033 .TP
1034 %e
1035 Extension (to local number).
1036 .TP
1037 %c
1038 Country code.
1039 .TP
1040 %C
1041 Alternate carrier service code used for dialing abroad.
1042 .TP
1043 %t
1044 If the preceding field descriptor resulted in an empty string,
1045 then the empty string, otherwise a space character.
1046 .RE
1047 .TP
1048 .I tel_dom_fmt
1049 followed by a string that contains field descriptors that identify
1050 the format used to dial domestic numbers.
1051 The recognized field descriptors are the same as for
1052 .IR tel_int_fmt .
1053 .TP
1054 .I int_select
1055 followed by the prefix used to call international phone numbers.
1056 .TP
1057 .I int_prefix
1058 followed by the prefix used from other countries to dial this country.
1059 .PP
1060 The
1061 .B LC_TELEPHONE
1062 definition ends with the string
1063 .IR "END LC_TELEPHONE" .
1064 .SS LC_TIME
1065 The definition starts with the string
1066 .I LC_TIME
1067 in the first column.
1068
1069 The following keywords are allowed:
1070 .TP
1071 .I abday
1072 followed by a list of abbreviated names of the days of the week.
1073 The list starts with the first day of the week
1074 as specified by
1075 .I week
1076 (Sunday by default).
1077 See NOTES.
1078 .TP
1079 .I day
1080 followed by a list of names of the days of the week.
1081 The list starts with the first day of the week
1082 as specified by
1083 .I week
1084 (Sunday by default).
1085 See NOTES.
1086 .TP
1087 .I abmon
1088 followed by a list of abbreviated month names.
1089 .TP
1090 .I mon
1091 followed by a list of month names.
1092 .TP
1093 .I d_t_fmt
1094 followed by the appropriate date and time format
1095 (for syntax, see
1096 .BR strftime (3)).
1097 .TP
1098 .I d_fmt
1099 followed by the appropriate date format
1100 (for syntax, see
1101 .BR strftime (3)).
1102 .TP
1103 .I t_fmt
1104 followed by the appropriate time format
1105 (for syntax, see
1106 .BR strftime (3)).
1107 .TP
1108 .I am_pm
1109 followed by the appropriate representation of the
1110 .B am
1111 and
1112 .B pm
1113 strings.
1114 This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
1115 .TP
1116 .I t_fmt_ampm
1117 followed by the appropriate time format
1118 (for syntax, see
1119 .BR strftime (3))
1120 when using 12h clock format.
1121 This should be left empty for locales not using AM/PM convention.
1122 .TP
1123 .I era
1124 followed by semicolon-separated strings that define how years are
1125 counted and displayed for each era in the locale.
1126 Each string has the following format:
1127 .RS
1128 .PP
1129 .IR direction ":" offset ":" start_date ":" end_date ":" era_name ":" era_format
1130 .PP
1131 The fields are to be defined as follows:
1132 .PP
1133 .TP 4
1134 .I direction
1135 Either
1136 .BR +
1137 or
1138 .BR -.
1139 .BR +
1140 means the years closer to
1141 .IR start_date
1142 have lower numbers than years closer to
1143 .IR end_date .
1144 .BR -
1145 means the opposite.
1146 .TP
1147 .I offset
1148 The number of the year closest to
1149 .IR start_date
1150 in the era, corresponding to the
1151 .IR %Ey
1152 descriptor (see
1153 .BR strptime (3)).
1154 .TP
1155 .I start_date
1156 The start of the era in the form of
1157 .IR yyyy/mm/dd .
1158 Years prior AD 1 are represented as negative numbers.
1159 .TP
1160 .I end_date
1161 The end of the era in the form of
1162 .IR yyyy/mm/dd ,
1163 or one of the two special values of
1164 .BR -*
1165 or
1166 .BR +* .
1167 .BR -*
1168 means the ending date is the beginning of time.
1169 .BR +*
1170 means the ending date is the end of time.
1171 .TP
1172 .I era_name
1173 The name of the era corresponding to the
1174 .I %EC
1175 descriptor (see
1176 .BR strptime (3)).
1177 .TP
1178 .I era_format
1179 The format of the year in the era corresponding to the
1180 .I %EY
1181 descriptor (see
1182 .BR strptime (3)).
1183 .RE
1184 .TP
1185 .I era_d_fmt
1186 followed by the format of the date in alternative era notation,
1187 corresponding to the
1188 .I %Ex
1189 descriptor (see
1190 .BR strptime (3)).
1191 .TP
1192 .I era_t_fmt
1193 followed by the format of the time in alternative era notation,
1194 corresponding to the
1195 .I %EX
1196 descriptor (see
1197 .BR strptime (3)).
1198 .TP
1199 .I era_d_t_fmt
1200 followed by the format of the date and time in alternative era notation,
1201 corresponding to the
1202 .I %Ec
1203 descriptor (see
1204 .BR strptime (3)).
1205 .TP
1206 .I alt_digits
1207 followed by the alternative digits used for date and time in the locale.
1208 .TP
1209 .I week
1210 followed by a list of three values as plain numbers:
1211 The number of days in a week (by default 7),
1212 a date of beginning of the week (by default corresponds to Sunday),
1213 and the minimal length of the first week in year (by default 4).
1214 Regarding the start of the week,
1215 .B 19971130
1216 shall be used for Sunday and
1217 .B 19971201
1218 shall be used for Monday.
1219 See NOTES.
1220 .TP
1221 .IR first_weekday " (since glibc 2.2)"
1222 followed by the number of the first day from the
1223 .I day
1224 list to be shown in calendar applications.
1225 The default value of
1226 .B 1
1227 (plain number) corresponds to either Sunday or Monday depending
1228 on the value of the second
1229 .I week
1230 list item.
1231 See NOTES.
1232 .TP
1233 .IR first_workday " (since glibc 2.2)"
1234 followed by the number of the first working day from the
1235 .I day
1236 list.
1237 The default value is
1238 .BR 2
1239 (plain number).
1240 See NOTES.
1241 .TP
1242 .I cal_direction
1243 .\" from localedata/locales/uk_UA
1244 followed by a plain number value that indicates the direction for the
1245 display of calendar dates, as follows:
1246 .RS
1247 .TP 4
1248 .B 1
1249 Left-right from top.
1250 .TP
1251 .B 2
1252 Top-down from left.
1253 .TP
1254 .B 3
1255 Right-left from top.
1256 .RE
1257 .TP
1258 .I date_fmt
1259 followed by the appropriate date representation for
1260 .BR date (1)
1261 (for syntax, see
1262 .BR strftime (3)).
1263 .PP
1264 The
1265 .B LC_TIME
1266 definition ends with the string
1267 .IR "END LC_TIME" .
1268 .SH FILES
1269 .TP
1270 .I /usr/lib/locale/locale-archive
1271 Usual default locale archive location.
1272 .TP
1273 .I /usr/share/i18n/locales
1274 Usual default path for locale definition files.
1275 .SH CONFORMING TO
1276 POSIX.2, ISO/IEC TR 14652.
1277 .SH NOTES
1278 The collective GNU C library community wisdom regarding
1279 .IR abday ,
1280 .IR day ,
1281 .IR week ,
1282 .IR first_weekday ,
1283 and
1284 .I first_workday
1285 states at
1286 https://sourceware.org/glibc/wiki/Locales
1287 the following:
1288 .IP * 3
1289 The value of the second
1290 .I week
1291 list item specifies the base of the
1292 .I abday
1293 and
1294 .I day
1295 lists.
1296 .IP *
1297 .I first_weekday
1298 specifies the offset of the first day-of-week in the
1299 .I abday
1300 and
1301 .I day
1302 lists.
1303 .IP *
1304 For compatibility reasons, all glibc locales should set the value of the
1305 second
1306 .I week
1307 list item to
1308 .B 19971130
1309 (Sunday) and base the
1310 .I abday
1311 and
1312 .I day
1313 lists appropriately, and set
1314 .I first_weekday
1315 and
1316 .I first_workday
1317 to
1318 .B 1
1319 or
1320 .BR 2 ,
1321 depending on whether the week and work week actually starts on Sunday or
1322 Monday for the locale.
1323 .SH BUGS
1324 This manual page isn't complete.
1325 .\" .SH AUTHOR
1326 .\" Jochen Hein (Hein@Student.TU-Clausthal.de)
1327 .SH SEE ALSO
1328 .BR iconv (1),
1329 .BR locale (1),
1330 .BR localedef (1),
1331 .BR localeconv (3),
1332 .BR newlocale (3),
1333 .BR setlocale (3),
1334 .BR strftime (3),
1335 .BR strptime (3),
1336 .BR uselocale (3),
1337 .BR charmap (5),
1338 .BR charsets (7),
1339 .BR locale (7),
1340 .BR unicode (7),
1341 .BR utf-8 (7)