1 # Catalan translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 11:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
34 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
35 #: lastlog.c:82 log.c:1612 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
37 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
43 #: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1613 realtime.c:83
44 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45 #: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
47 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
50 msgid "sort command: %s\n"
53 #: authfail.c:80 authfail.c:87
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
58 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
60 msgid "Authentication Failures"
61 msgstr "Fallides d'autenticació"
63 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
64 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
65 #: squidguard_report.c:74 topsites.c:187 topuser.c:177
68 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
70 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
71 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
72 #: squidguard_report.c:80 topuser.c:210 useragent.c:171
75 msgstr "Accés Decreixent (bytes)"
77 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
78 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80
83 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
84 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
85 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topuser.c:281
90 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
91 #: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
92 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topsites.c:195
97 #: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
98 #: topsites.c:94 topsites.c:201
100 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
103 #: authfail.c:109 repday.c:96
105 msgid "There is a broken date in file %s\n"
108 #: authfail.c:113 repday.c:105
110 msgid "There is a broken time in file %s\n"
115 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
120 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
123 #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
124 #: squidguard_report.c:90
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
136 #: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:157
137 #: topsites.c:248 useragent.c:306
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Creant index.html"
142 #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
143 #: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:159
144 #: topsites.c:250 useragent.c:308
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
156 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
159 #: dansguardian_log.c:56
161 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
164 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
166 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
169 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
170 #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
171 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:859 log.c:864 log.c:870 log.c:878
172 #: log.c:882 log.c:886 log.c:891 log.c:896 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006
173 #: log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030
174 #: log.c:1069 log.c:1076 log.c:1100 realtime.c:212 realtime.c:216
175 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
176 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:208 topsites.c:213
177 #: useragent.c:84 useragent.c:111
179 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
182 #: dansguardian_log.c:85
184 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
185 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
187 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:90 html.c:410 log.c:874
188 #: log.c:967 realtime.c:229
190 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
193 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
195 msgid "Sorting file: %s\n"
196 msgstr "Creant index.html"
198 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
200 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
203 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
206 msgstr "DansGuardian"
208 #: dansguardian_report.c:80
213 #: dansguardian_report.c:94
215 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
218 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
219 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
221 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
224 #: datafile.c:97 report.c:138
226 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
231 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
234 #: datafile.c:114 datafile.c:170
236 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
241 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
244 #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
245 #: squidguard_report.c:86 totday.c:85
247 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
252 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
255 #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
256 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
258 msgid "Not enough memory to store the url\n"
263 msgid "Datafile %s written successfully\n"
266 #: decomp.c:37 decomp.c:103
268 msgid "File not found: %s\n"
269 msgstr "Compactant arxiu de log"
273 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
276 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
278 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
279 msgstr "Creant report"
281 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
284 msgid "command return status %d\n"
287 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
290 msgid "command: %s\n"
295 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
300 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
301 msgstr "Creant report"
305 msgid "Compressing log file: %s\n"
306 msgstr "Descompactant arxiu de log"
310 msgid "compression command too long for log file %s\n"
313 #: denied.c:65 denied.c:70
315 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
316 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
318 #: denied.c:74 denied.c:78
325 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
328 #: download.c:68 download.c:73
330 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
333 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
338 #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
340 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
345 msgid "Download suffix list too long\n"
350 msgid "Too many download suffixes\n"
353 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
356 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
359 #: email.c:160 log.c:348
361 msgid "Squid User Access Report"
362 msgstr "No es pot carregar, fallida de la memòria"
366 msgid "Decreasing Access (bytes)"
369 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
372 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
374 #: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
379 #: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
382 msgstr "LLOC ACCEDIT"
384 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
385 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
390 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
395 #: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
398 msgstr "TEMPS UTILITZAT"
400 #: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
405 #: email.c:193 useragent.c:193
407 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
412 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
417 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
422 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
425 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
426 #: topuser.c:342 useragent.c:287
431 #: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
436 #: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
439 msgstr "Ordenant arxiu"
443 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
448 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
451 #: exclude.c:110 exclude.c:120
453 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
458 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
459 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
461 #: exclude.c:146 exclude.c:323
463 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
464 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
466 #: exclude.c:149 exclude.c:326
468 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
469 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
473 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
476 #: exclude.c:333 log.c:1671
478 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
479 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
483 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
484 msgstr "Carregant configuració desde"
488 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
493 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
494 msgstr "Missing double quote after parameter"
499 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
501 msgstr "Missing double quote after parameter"
505 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
506 msgstr "Missing double quote after parameter"
510 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
511 msgstr "Missing double quote after parameter"
515 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
516 msgstr "Missing double quote after parameter"
520 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
525 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
526 msgstr "Missing double quote after parameter"
531 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
536 msgid "SARG: TAG: %s\n"
542 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
547 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
552 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
557 msgid "Too many log files in configuration file\n"
560 #: getconf.c:537 getconf.c:544
562 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
565 #: getconf.c:607 getconf.c:612
567 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
572 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
573 msgstr "Unknown option"
577 msgid "Loading configuration from %s\n"
578 msgstr "Llegint log de l'agent d'usuari"
582 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
587 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
588 msgstr "Carregant configuració desde"
592 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
597 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
602 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
610 #: grepday.c:388 index.c:252
617 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
622 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
627 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
630 #: grepday.c:421 grepday.c:426
632 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
633 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
637 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
642 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
647 msgid "(html11) read error in %s\n"
652 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
657 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
662 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
667 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
672 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
677 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
680 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:246
682 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
687 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
690 #: html.c:197 html.c:275
692 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
695 #: html.c:201 html.c:279 report.c:175
697 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
702 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
707 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
712 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
715 #: html.c:224 html.c:228
719 #: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
724 #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:179
729 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
732 msgstr "FiltreInteligent"
734 #: html.c:246 topuser.c:218
740 msgid "Making report: %s\n"
741 msgstr "Carregant arxiu de paraules de pas desde"
743 #: html.c:267 topuser.c:242 util.c:755
745 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
750 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
755 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
761 msgstr "No es pot obrir arxiu"
765 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
770 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
775 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
780 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
785 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
788 #: html.c:414 log.c:1164
790 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
793 #: html.c:418 log.c:1123 log.c:1293
795 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
800 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
803 #: html.c:426 log.c:941 log.c:946
805 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
810 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
815 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
820 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
825 msgid "Making index.html\n"
826 msgstr "ja existeix, renombrant-lo com a"
828 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
830 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
831 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
833 #: index.c:141 index.c:411
836 msgid_plural "SARG reports"
837 msgstr[0] "Reports per usuario i direcció IP"
838 msgstr[1] "Reports per usuario i direcció IP"
840 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
853 "Too many month directories in %s\n"
854 "Supernumerary entries are ignored\n"
859 msgid "SARG: report for %04d"
860 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
864 #: index.c:191 index.c:252
872 "Too many day directories in %s\n"
873 "Supernumerary entries are ignored\n"
878 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
879 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
883 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
885 msgid "Write error in the index %s\n"
888 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
890 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
893 #: index.c:332 index.c:389
895 msgid "not enough memory to sort the index\n"
900 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
905 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
910 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
913 #: index.c:367 index.c:377
915 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
920 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
925 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
935 msgid "CREATION DATE"
936 msgstr "ARXIU/PERÍODE"
938 #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
941 msgstr "DATA CREACIÓ"
943 #: index.c:519 index.c:621
945 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
950 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
955 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
960 msgid "Failed to remove the file %s\n"
966 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
970 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
972 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
973 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
977 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
982 msgid "Removing old report file %s\n"
987 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
992 msgid "Failed to delete the file %s\n"
998 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1003 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1008 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1011 #: log.c:434 log.c:439
1013 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1018 msgid "Option -%c require an argument\n"
1028 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1029 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1031 #: log.c:603 log.c:632
1033 msgid "Parameters:\n"
1036 #: log.c:604 log.c:633
1038 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1039 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1041 #: log.c:605 log.c:634
1043 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1046 #: log.c:606 log.c:635
1048 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1051 #: log.c:607 log.c:636
1053 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1056 #: log.c:608 log.c:637
1058 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1061 #: log.c:609 log.c:638
1063 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1066 #: log.c:611 log.c:640
1068 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1071 #: log.c:613 log.c:642
1073 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1076 #: log.c:615 log.c:644
1078 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1081 #: log.c:616 log.c:645
1083 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1086 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1087 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1092 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1093 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1098 #: log.c:618 log.c:647
1100 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1103 #: log.c:619 log.c:648
1105 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1108 #: log.c:620 log.c:649
1110 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1113 #: log.c:621 log.c:650
1115 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1118 #: log.c:622 log.c:651
1120 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1123 #: log.c:623 log.c:652
1125 msgid " Time (-t) = %s\n"
1128 #: log.c:624 log.c:653
1130 msgid " User (-u) = %s\n"
1133 #: log.c:625 log.c:654
1135 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1138 #: log.c:626 log.c:655
1140 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1143 #: log.c:627 log.c:656
1145 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1148 #: log.c:657 log.c:661
1150 msgid "sarg version: %s\n"
1155 msgid "setrlimit error - %s\n"
1160 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1163 #: log.c:710 log.c:717
1165 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1166 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1170 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1171 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1175 msgid "Reading access log file: %s\n"
1176 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1178 #: log.c:738 log.c:805
1180 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1181 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1185 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1190 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1191 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1195 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1200 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1205 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1210 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1213 #: log.c:912 log.c:916 log.c:921 log.c:925 log.c:929 log.c:1036 log.c:1040
1214 #: log.c:1045 log.c:1049 log.c:1054 log.c:1117 useragent.c:90
1216 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1221 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1226 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1231 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1236 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1239 #: log.c:971 log.c:1111
1241 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1246 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1251 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1256 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1261 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1266 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1271 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1276 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1281 msgid "Unknown input log file format\n"
1286 msgid "User ID too long: %s\n"
1291 msgid "Excluded code: %s\n"
1296 msgid "Excluded site: %s\n"
1301 msgid "Excluded user: %s\n"
1306 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1311 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1314 #: log.c:1414 log.c:1442
1316 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1317 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1321 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1326 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1331 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1336 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1337 msgstr "El log té formats de registre barrejats (squid i common log)"
1341 msgid "Common log format\n"
1342 msgstr "Format Common log"
1346 msgid "Squid log format\n"
1347 msgstr "Format Squid log"
1351 msgid "Sarg log format\n"
1352 msgstr "Sarg log format"
1354 #: log.c:1532 log.c:1551
1356 msgid "No records found\n"
1357 msgstr "No s'han trobat registres"
1359 #: log.c:1533 log.c:1552 log.c:1645
1366 msgid "Log with invalid format\n"
1367 msgstr "Log amb format invàlid"
1371 msgid "Period: %s\n"
1372 msgstr "Report d'Accesos d'Usuaris de l'Squid"
1376 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1381 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1382 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1386 msgid "Loading password file from %s\n"
1387 msgstr "error malloc"
1391 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1392 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1396 msgid "malloc error (%ld)\n"
1397 msgstr "Carregant configuració desde"
1401 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1404 #: longline.c:113 longline.c:126
1406 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1411 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1414 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1416 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1421 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1426 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1431 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1436 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1441 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1446 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1451 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1454 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1456 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1461 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1466 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1471 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1476 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1486 msgid "Auto refresh"
1487 msgstr "Auto refresh"
1496 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1499 #: repday.c:66 repday.c:71
1501 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1502 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1510 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1516 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1520 #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:430 report.c:478
1521 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822
1523 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1524 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1528 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1533 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1537 msgid "Site access report"
1542 msgid "Successful report generated on %s\n"
1547 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1548 msgstr "Report generat satisfactoriament a"
1552 msgid "Making file: %s/%s\n"
1553 msgstr "Report generat satisfactoriament i enviat a"
1555 #: report.c:425 report.c:473
1557 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1562 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1567 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1568 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1572 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1577 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1582 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1583 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1587 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1592 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1597 msgid "Invalid total size in %s\n"
1602 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1607 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1612 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1617 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1622 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1627 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1632 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1637 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1642 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1647 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1652 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1657 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1662 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1665 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1667 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1668 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1670 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1672 msgid "Sites & Users"
1677 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1678 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
1682 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1685 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1687 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1688 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1690 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1692 msgid "Generated by"
1695 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1698 msgstr "Generat per"
1700 #: smartfilter.c:136
1702 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1703 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1707 msgid "pre-sorting files\n"
1708 msgstr "pre-sorting files"
1712 msgid "user name too long to sort %s\n"
1717 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1722 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1723 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1725 #: squidguard_log.c:52
1727 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1728 msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
1730 #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1733 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1737 #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1738 #: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1740 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1741 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1743 #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1745 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1748 #: squidguard_log.c:114
1750 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1753 #: squidguard_log.c:120
1755 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1758 #: squidguard_log.c:126
1760 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1763 #: squidguard_log.c:132
1765 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1768 #: squidguard_log.c:138
1770 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1773 #: squidguard_log.c:144
1775 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1778 #: squidguard_log.c:150
1780 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1783 #: squidguard_log.c:156
1785 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1788 #: squidguard_log.c:248
1790 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1791 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1793 #: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1798 #: squidguard_report.c:80
1803 #: squidguard_report.c:94
1805 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1808 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1810 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1811 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1813 #: topsites.c:185 topuser.c:185
1819 msgid "Top %d sites"
1824 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1827 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1829 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1832 #: topuser.c:92 util.c:732
1834 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1839 msgid "SARG report for %s"
1853 msgid "Denied accesses"
1862 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1867 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1872 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1877 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1887 msgid "Write error in top user list %s\n"
1892 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1895 #: totday.c:67 totday.c:75
1897 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1898 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
1900 #: totger.c:45 totger.c:68
1902 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1907 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1912 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1917 msgid " -a Hostname or IP address"
1918 msgstr "Nom de host o direcció IP"
1922 msgid " -b Useragent log"
1923 msgstr "Arxiu de configuració"
1927 msgid " -c Exclude file"
1931 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1936 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1941 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1945 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1949 msgid " -h This help"
1954 msgid " -i Reports by user and IP address"
1955 msgstr "stdout per a consola"
1959 msgid " -l Input log"
1960 msgstr "Missatges de procesos"
1964 msgid " -n Resolve IP Address"
1965 msgstr "Arxiu no trobat"
1969 msgid " -o Output dir"
1970 msgstr "Log d'entrada"
1974 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1978 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1982 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
1991 msgid " -w Temporary dir"
1992 msgstr "Versió de l'Squid"
1996 msgid " -x Debug messages"
1997 msgstr "Directori temporal"
2001 msgid " -z Process messages"
2002 msgstr "Missatges de depuració"
2006 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2007 msgstr "Afegint a l'arxiu"
2011 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2012 msgstr "Converteix l'arxiu access.log a una data llegible"
2017 "\tPlease donate to the sarg project:"
2020 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2021 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2023 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2028 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2029 msgstr "Resolguent direcció IP"
2033 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2038 msgid " Records read: %ld\n"
2039 msgstr "Registres llegits"
2043 msgid "Making Useragent report\n"
2044 msgstr "Log de l'agent d'usuari"
2046 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2048 msgid "Squid Useragent's Report"
2049 msgstr "Clasificat per"
2051 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2054 msgstr "Report d'Agent d'Usuari Squid"
2056 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2058 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2061 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2063 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2068 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2073 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2074 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2078 msgid "Cannot get the size of file %s"
2079 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2083 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2084 msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2086 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2088 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2093 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2098 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2103 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2108 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2109 msgstr "Llocs i Usuaris"
2111 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2113 msgid "Loading User table: %s\n"
2114 msgstr "Llocs i Usuaris"
2118 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2123 msgid "getword backtrace:\n"
2128 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2133 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2138 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2141 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2143 msgid "process aborted.\n"
2148 msgid "directory name too long: %s\n"
2151 #: util.c:309 util.c:321
2153 msgid "mkdir %s %s\n"
2159 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2160 "output buffer size (%d)\n"
2166 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2169 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2178 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2183 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2188 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2193 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2198 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2203 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2204 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2208 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2213 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2216 #: util.c:935 util.c:938
2218 msgid "Cannot open file"
2221 #: util.c:1022 util.c:1045
2223 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2228 msgid "cannot open %s for writing\n"
2231 #: util.c:1072 util.c:1077
2233 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2238 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2244 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2249 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2250 msgstr "Esborrant arxiu vell de report"
2254 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2257 #: util.c:1241 util.c:1251
2259 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2260 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2264 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2269 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2270 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2274 msgid "malloc error (1024)\n"
2275 msgstr "Carregant configuració desde"
2279 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2280 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2284 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2289 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2294 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2299 msgid "The command %s failed\n"
2304 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2310 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2316 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2321 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2326 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2331 msgid "SARG Version: %s\n"
2336 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2341 msgid "cannot stat %s\n"
2344 #: util.c:1674 util.c:1687
2346 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2347 msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2351 msgid "unknown path type %s\n"
2355 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2356 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2359 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2363 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2367 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2371 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2375 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2376 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2379 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2383 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2384 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2387 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2391 #~ msgid "Making period file\n"
2392 #~ msgstr "Creant arxiu"
2395 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2411 #~ msgid "Cannot open log file"
2412 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2415 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2416 #~ msgstr "Carregant taula d'usuaris"
2419 #~ msgid "malloc error"
2420 #~ msgstr "Carregant configuració desde"
2423 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2427 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2432 #~ msgstr "Topsites"
2436 #~ msgstr "Directori de sortida"
2440 #~ msgstr "Mode d'ús"
2443 #~ msgid "Date from-until"
2444 #~ msgstr "Data desde-fins a"
2447 #~ msgid "Email address to send reports"
2451 #~ msgid "stdout for console"
2452 #~ msgstr "Direcció de correu on enviar els reports"
2455 #~ msgid "Config file"
2456 #~ msgstr "Arxiu d'exclusions"
2459 #~ msgid "Date format"
2460 #~ msgstr "Format de data"
2464 #~ msgstr "Formato de fecha"
2471 #~ msgid "Accessed site"
2472 #~ msgstr "Fa anar direcció IP en cop de userid"
2476 #~ msgstr "Lloc accedit"
2479 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2480 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2483 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2484 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2487 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2488 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2492 #~ msgstr "Esborrant arxius temporals"
2499 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2500 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu de log"
2503 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2504 #~ msgstr "No es pot obrir l'arxiu temporal"
2507 #~ msgid "Reading access log file"
2508 #~ msgstr "Llegint arxiu del log d'accesos"
2511 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2520 #~ msgstr "Creant arxiu de període"
2523 #~ msgid "limit exceeded"
2527 #~ msgid "Added to file"
2528 #~ msgstr "límit excedit"
2531 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2532 #~ msgstr "Nom de host o direcció IP"
2535 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2539 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2540 #~ msgstr "Report IP"
2543 #~ msgid "sarg version: %s"
2544 #~ msgstr "Creant report d'agent d'usuari"
2552 #~ msgstr "Carregant arxiu d'exclusions desde"
2555 #~ msgid "IP report"