1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>, 2012,2015
10 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-09-28 17:07+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-09-28 18:12+0100\n"
14 "Last-Translator: Michael Tremer <michael.tremer@ipfire.org>\n"
15 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
24 msgid "Bus thread has started"
27 msgid "Bus thread has ended"
30 msgid "Stopping bus thread"
33 msgid "Collecty successfully initialized"
37 msgid "Plugin %s could not be initialised"
40 msgid "Main thread exited"
43 msgid "Received shutdown signal"
44 msgstr "Empfange Signal zum Herunterfahren"
47 msgid "Registering signal %d"
48 msgstr "Registriere Signal %d"
51 msgid "Caught signal %d"
52 msgstr "Empfange Signal %d"
55 msgid "Backing up to %s..."
59 msgid "Adding %s to backup..."
62 msgid "Backup finished"
65 msgid "Initialised write queue"
68 msgid "Committing data to disk..."
71 msgid "No data to commit"
75 msgid "Emptied write queue in %.2fs"
79 msgid "Committing %(counter)s entries to %(filename)s"
83 msgid "Could not update RRD database %s: %s"
87 msgid "Plugin is not properly configured: %s"
91 msgid "Successfully initialized %s"
95 msgid "Unhandled exception in %s.collect()"
99 msgid "Received empty result: %s"
103 msgid "Collected %s: %s"
107 msgid "A worker thread was stalled for %.4fs"
111 msgid "Collection finished in %.2fms"
115 msgid "Generated graph %s in %.1fms"
119 msgid "Created RRD file %s."
120 msgstr "RRD-Datei %s erstellt."
122 #. Brand all generated graphs
123 msgid "Created by collecty"
124 msgstr "Erstellt mit collecty"
127 msgid "Generating graph %s"
134 msgstr "Durchschnitt"
145 msgid "Connection Tracking Table"
146 msgstr "Verbindungsverfolgungstabelle"
148 msgid "Context Switches"
149 msgstr "Kontextwechsel"
151 msgid "Context Switches/s"
152 msgstr "Kontextwechsel/s"
154 msgid "Processor Frequencies"
155 msgstr "Prozessorfrequenzen"
170 msgid "Disk Usage of %s"
171 msgstr "Festplattenauslastung auf %s"
177 msgid "Inode Usage of %s"
184 msgstr "Defekte Sektoren"
187 msgid "Bad Sectors of %s"
188 msgstr "Defekte Sektoren auf %s"
190 msgid "Pending/Relocated Sectors"
200 msgid "Disk Utilisation of %s"
203 msgid "Byte per Second"
204 msgstr "Byte pro Sekunde"
207 msgid "Disk IO Operations of %s"
210 msgid "Operations per Second"
211 msgstr "Operationen pro Sekunde"
217 msgid "Disk Temperature of %s"
229 #. Draw the 95% lines.
230 msgid "95th Percentile"
231 msgstr "95. Perzentil"
234 msgid "Bandwidth Usage on %s"
235 msgstr "Bandbreitenauslastung auf %s"
241 msgid "Transferred Packets on %s"
242 msgstr "Übertragene Pakete auf %s"
247 msgid "Receive Errors"
248 msgstr "Empfangsfehler"
250 msgid "Transmit Errors"
253 msgid "Receive Drops"
254 msgstr "Empfangsfehler"
256 msgid "Transmit Drops"
263 msgid "Errors/Dropped Packets on %s"
264 msgstr "Fehler/Verworfene Pakete auf %s"
267 msgid "Interface %s does not exists. Cannot collect."
268 msgstr "Interface %s existiert nicht. Kann keine Daten erfassen."
275 msgstr "Interrupt %s"
278 msgstr "Interrupts/s"
280 msgid "Failed Reassemblies"
283 msgid "Reassembly Timeouts"
286 msgid "Successful Reassemblies"
289 msgid "Failed Fragmentations"
292 msgid "Fragmented Packets"
296 msgid "IPv6 Fragmentation on %s"
299 msgid "IPv6 Fragmentation"
303 msgid "IPv4 Fragmentation on %s"
306 msgid "IPv4 Fragmentation"
309 #. Colour background on packet loss
311 msgstr "Paketverlust"
328 msgid "Latency (IPv4)"
329 msgstr "Latenz (IPv4)"
331 msgid "Latency (IPv6)"
332 msgstr "Latenz (IPv6)"
334 msgid "Default Gateway"
335 msgstr "Standardgateway"
338 msgid "Latency to %s"
339 msgstr "Latenz zu %s"
342 msgstr "Millisekunden"
345 msgid "Could not add host %(host)s for family %(family)s"
349 msgid "Could not run latency check for %(host)s: %(msg)s"
362 msgstr "Load Average"
368 msgstr "Belegter Speicher"
370 msgid "Buffered Data"
371 msgstr "Zwischengepufferte Daten"
374 msgstr "Gecachte Daten"
377 msgstr "Freier Speicher"
379 msgid "Used Swap Space"
380 msgstr "Benutzte Auslagerung"
383 msgstr "Speicher-Auslastung"
403 msgid "Soft Interrupt"
404 msgstr "Soft-Interrupt"
415 msgid "Processor Usage"
416 msgstr "Prozessorauslastung"
421 #. Draw boundary lines
422 msgid "Temperature Thresholds"
423 msgstr "Temperaturgrenzwerte"
432 msgid "Temperature (%s)"
433 msgstr "Temperatur (%s)"
444 #~ msgid "Number of open connections"
445 #~ msgstr "Anzahl offener Verbindungen"
468 #~ msgid "Available entropy"
469 #~ msgstr "Verfügbare Entropie"
474 #~ msgid "%8.2lf %sbps"
475 #~ msgstr "%8.2lf %sbps"
477 #~ msgid "%8.0lf %spps"
478 #~ msgstr "%8.0lf %spps"
480 #~ msgid "%8.2lf %spps"
481 #~ msgstr "%8.2lf %spps"
483 #~ msgid "Average latency (IPv6)"
484 #~ msgstr "Durchschnittliche Latenz (IPv6)"
486 #~ msgid "Average latency (IPv4)"
487 #~ msgstr "Durchschnittliche Latenz (IPv4)"
489 #~ msgid "Load average 1m"
490 #~ msgstr "Durchschnittslast 1m"
492 #~ msgid "Load average 5m"
493 #~ msgstr "Durchschnittslast 5m"
495 #~ msgid "Load average 15m"
496 #~ msgstr "Durchschnittslast 15m"
502 #~ msgstr "CPU-Auslastung"