]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blob - po/eo.po
Add Esperanto translation
[thirdparty/glibc.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translations for GNU libc.
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 #
5 # "Under the spreading chestnut tree..."
6 #
7 # Do: iconv/iconv_prog.c, nis/nis_error.h,
8 # stdio-common/psig*, sysdeps/gnu/errlist.c,
9 #
10 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2012.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: libc 2.16-pre1\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-06-21 07:51-0700\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-09-14 21:31+0200\n"
17 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
18 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
19 "Language: eo\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
25
26 #: argp/argp-help.c:226
27 #, c-format
28 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
29 msgstr ""
30
31 #: argp/argp-help.c:236
32 #, c-format
33 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
34 msgstr ""
35
36 #: argp/argp-help.c:249
37 #, c-format
38 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
39 msgstr ""
40
41 #: argp/argp-help.c:1213
42 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
43 msgstr ""
44 "(Endaj aŭ eblaj argumentoj por longaj opcioj ankaŭ endas aŭ eblas por\n"
45 "iuj korespondaj mallongaj opcioj.)"
46
47 #: argp/argp-help.c:1599
48 msgid "Usage:"
49 msgstr "Uzmaniero: "
50
51 #: argp/argp-help.c:1603
52 msgid " or: "
53 msgstr " aŭ: "
54
55 #: argp/argp-help.c:1615
56 msgid " [OPTION...]"
57 msgstr " [OPCIO...]"
58
59 #: argp/argp-help.c:1642
60 #, c-format
61 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
62 msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\n"
63
64 #: argp/argp-help.c:1670
65 #, c-format
66 msgid "Report bugs to %s.\n"
67 msgstr "Raportu programmisojn al <%s>.\n"
68
69 #: argp/argp-parse.c:101
70 msgid "Give this help list"
71 msgstr "montri ĉi tiun helptekston"
72
73 #: argp/argp-parse.c:102
74 msgid "Give a short usage message"
75 msgstr "montri mallongan uzmanieran mesaĝon"
76
77 #: argp/argp-parse.c:103
78 msgid "Set the program name"
79 msgstr "agordi la programnomon"
80
81 #: argp/argp-parse.c:105
82 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
83 msgstr "paŭzi por SEKOJ sekundoj (defaŭlte 3600)"
84
85 #: argp/argp-parse.c:166
86 msgid "Print program version"
87 msgstr "montri programversion"
88
89 #: argp/argp-parse.c:182
90 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
91 msgstr "(**Programmison**) Ne konas sian version!?"
92
93 #: argp/argp-parse.c:622
94 #, c-format
95 msgid "%s: Too many arguments\n"
96 msgstr "%s: tro da argumentoj\n"
97
98 #: argp/argp-parse.c:765
99 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
100 msgstr "(**Programmison**) Opcio devus esti rekonata!?"
101
102 #: assert/assert-perr.c:36
103 #, c-format
104 msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
105 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sNeatendata eraro: %s.\n"
106
107 #: assert/assert.c:101
108 #, c-format
109 msgid ""
110 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
111 "%n"
112 msgstr ""
113 "%s%s%s:%u: %s%sKontrolo '%s' malsukcesis.\n"
114 "%n"
115
116 #: catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 nscd/nscd.c:115 nss/makedb.c:118
117 msgid "NAME"
118 msgstr "NOMO"
119
120 #: catgets/gencat.c:110
121 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
122 msgstr ""
123
124 #: catgets/gencat.c:112
125 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
126 msgstr ""
127
128 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:118
129 msgid "Write output to file NAME"
130 msgstr "skribi eligon al dosiero NOMO"
131
132 #: catgets/gencat.c:118
133 msgid ""
134 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
135 "is -, output is written to standard output.\n"
136 msgstr ""
137
138 #: catgets/gencat.c:123
139 msgid ""
140 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
141 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
142 msgstr ""
143
144 #: catgets/gencat.c:234 debug/pcprofiledump.c:207 debug/xtrace.sh:57
145 #: elf/ldconfig.c:301 elf/ldd.bash.in:55 elf/pldd.c:56 elf/sln.c:85
146 #: elf/sotruss.ksh:49 elf/sprof.c:370 iconv/iconv_prog.c:407
147 #: iconv/iconvconfig.c:382 locale/programs/locale.c:278
148 #: locale/programs/localedef.c:367 login/programs/pt_chown.c:91
149 #: malloc/memusage.sh:64 malloc/memusagestat.c:538 nscd/nscd.c:456
150 #: nss/getent.c:965 nss/makedb.c:369 posix/getconf.c:1121
151 #: sunrpc/rpc_main.c:1446 sunrpc/rpcinfo.c:691
152 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
153 msgid ""
154 "For bug reporting instructions, please see:\n"
155 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
156 msgstr ""
157
158 #: catgets/gencat.c:248 debug/pcprofiledump.c:221 debug/xtrace.sh:65
159 #: elf/ldconfig.c:315 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:220 elf/sotruss.ksh:76
160 #: elf/sprof.c:385 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:397
161 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:383
162 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:72
163 #: malloc/memusagestat.c:556 nscd/nscd.c:470 nss/getent.c:86 nss/makedb.c:383
164 #: posix/getconf.c:1103 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
168 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
169 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
170 msgstr ""
171
172 #: catgets/gencat.c:253 debug/pcprofiledump.c:226 debug/xtrace.sh:69
173 #: elf/ldconfig.c:320 elf/pldd.c:225 elf/sprof.c:391 iconv/iconv_prog.c:427
174 #: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:298
175 #: locale/programs/localedef.c:388 malloc/memusage.sh:76
176 #: malloc/memusagestat.c:561 nscd/nscd.c:475 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:388
177 #: posix/getconf.c:1108
178 #, c-format
179 msgid "Written by %s.\n"
180 msgstr "Verkita de %s.\n"
181
182 #: catgets/gencat.c:284
183 msgid "*standard input*"
184 msgstr "*ĉefenigujo*"
185
186 #: catgets/gencat.c:290 iconv/iconv_charmap.c:171 iconv/iconv_prog.c:293
187 #: nss/makedb.c:247
188 #, c-format
189 msgid "cannot open input file `%s'"
190 msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron «%s»"
191
192 #: catgets/gencat.c:419 catgets/gencat.c:494
193 msgid "illegal set number"
194 msgstr "nevalida numero de aro"
195
196 #: catgets/gencat.c:446
197 msgid "duplicate set definition"
198 msgstr "duobla difino de aro"
199
200 #: catgets/gencat.c:448 catgets/gencat.c:620 catgets/gencat.c:672
201 msgid "this is the first definition"
202 msgstr "ĉi tiu estas la unua difino"
203
204 #: catgets/gencat.c:519
205 #, c-format
206 msgid "unknown set `%s'"
207 msgstr "nekonata aro «%s»"
208
209 #: catgets/gencat.c:560
210 msgid "invalid quote character"
211 msgstr "nevalida cita signo"
212
213 #: catgets/gencat.c:573
214 #, c-format
215 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
216 msgstr ""
217
218 #: catgets/gencat.c:618
219 msgid "duplicated message number"
220 msgstr ""
221
222 #: catgets/gencat.c:669
223 msgid "duplicated message identifier"
224 msgstr ""
225
226 #: catgets/gencat.c:726
227 msgid "invalid character: message ignored"
228 msgstr "nevalida signo: mesaĝo ignoriĝas"
229
230 #: catgets/gencat.c:769
231 msgid "invalid line"
232 msgstr "nevalida linio"
233
234 #: catgets/gencat.c:823
235 msgid "malformed line ignored"
236 msgstr "misformita linio ignoriĝas"
237
238 #: catgets/gencat.c:987 catgets/gencat.c:1028
239 #, c-format
240 msgid "cannot open output file `%s'"
241 msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron «%s»"
242
243 #: catgets/gencat.c:1190 locale/programs/linereader.c:559
244 msgid "invalid escape sequence"
245 msgstr ""
246
247 # SIGTERM 15 Term Termination signal
248 #: catgets/gencat.c:1212
249 msgid "unterminated message"
250 msgstr "nefinita mesaĝo"
251
252 #: catgets/gencat.c:1236
253 #, c-format
254 msgid "while opening old catalog file"
255 msgstr ""
256
257 #: catgets/gencat.c:1327
258 #, c-format
259 msgid "conversion modules not available"
260 msgstr ""
261
262 #: catgets/gencat.c:1353
263 #, c-format
264 msgid "cannot determine escape character"
265 msgstr ""
266
267 #: debug/pcprofiledump.c:52
268 msgid "Don't buffer output"
269 msgstr "Ne bufri eligon"
270
271 #: debug/pcprofiledump.c:57
272 msgid "Dump information generated by PC profiling."
273 msgstr ""
274
275 #: debug/pcprofiledump.c:60
276 msgid "[FILE]"
277 msgstr "[DOSIERO]"
278
279 #: debug/pcprofiledump.c:107
280 #, c-format
281 msgid "cannot open input file"
282 msgstr "ne eblas malfermi enigan dosieron"
283
284 #: debug/pcprofiledump.c:114
285 #, c-format
286 msgid "cannot read header"
287 msgstr "ne eblas legi ĉapon"
288
289 #: debug/pcprofiledump.c:178
290 #, c-format
291 msgid "invalid pointer size"
292 msgstr ""
293
294 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
295 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
296 msgstr ""
297
298 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.ksh:57 elf/sotruss.ksh:68
299 #: elf/sotruss.ksh:136 malloc/memusage.sh:26
300 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
301 msgstr "Tajpu «%s --help» aŭ «%s --usage» por pli da informoj.\\n"
302
303 #: debug/xtrace.sh:38
304 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
305 msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
306
307 #: debug/xtrace.sh:45
308 msgid ""
309 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
310 "\n"
311 " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
312 "\n"
313 " -?,--help Print this help and exit\n"
314 " --usage Give a short usage message\n"
315 " -V,--version Print version information and exit\n"
316 "\n"
317 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
318 "short options.\n"
319 "\n"
320 msgstr ""
321
322 #: debug/xtrace.sh:126
323 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
324 msgstr "xtrace: nekonata opcio «$1»\\n"
325
326 #: debug/xtrace.sh:139
327 msgid "No program name given\\n"
328 msgstr "Ne indikatas programnomo\\n"
329
330 #: debug/xtrace.sh:147
331 #, sh-format
332 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
333 msgstr "rulebla «$program» ne troviĝas\\n"
334
335 #: debug/xtrace.sh:151
336 #, sh-format
337 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
338 msgstr "«$program» ne ruleblas\\n"
339
340 #: dlfcn/dlinfo.c:63
341 msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
342 msgstr ""
343
344 # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
345 #: dlfcn/dlinfo.c:72
346 msgid "unsupported dlinfo request"
347 msgstr ""
348
349 #: dlfcn/dlmopen.c:63
350 msgid "invalid namespace"
351 msgstr ""
352
353 #: dlfcn/dlmopen.c:68
354 msgid "invalid mode"
355 msgstr "nevalida moduso"
356
357 #: dlfcn/dlopen.c:64
358 msgid "invalid mode parameter"
359 msgstr "nevalida modusa argumento"
360
361 #: elf/cache.c:68
362 msgid "unknown"
363 msgstr "nekonata"
364
365 #: elf/cache.c:115
366 msgid "Unknown OS"
367 msgstr "Nekonata mastrumsistemo"
368
369 #: elf/cache.c:120
370 #, c-format
371 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
372 msgstr ", mastruma ABI-o: %s %d.%d.%d"
373
374 #: elf/cache.c:137 elf/ldconfig.c:1306
375 #, c-format
376 msgid "Can't open cache file %s\n"
377 msgstr "Ne eblas malfermi kaŝmemoran dosieron %s\n"
378
379 #: elf/cache.c:151
380 #, c-format
381 msgid "mmap of cache file failed.\n"
382 msgstr "Malsukcesis enmemorigo de kaŝmemora dosiero.\n"
383
384 #: elf/cache.c:155 elf/cache.c:169
385 #, c-format
386 msgid "File is not a cache file.\n"
387 msgstr "Dosiero ne estas kaŝmemora dosiero.\n"
388
389 #: elf/cache.c:202 elf/cache.c:212
390 #, c-format
391 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
392 msgstr ""
393
394 #: elf/cache.c:406
395 #, c-format
396 msgid "Can't create temporary cache file %s"
397 msgstr "Ne eblas krei provizoran kaŝmemoran dosieron %s"
398
399 #: elf/cache.c:414 elf/cache.c:424 elf/cache.c:428 elf/cache.c:433
400 #, c-format
401 msgid "Writing of cache data failed"
402 msgstr "Malsukcesis skribado de kaŝmemoraj datumoj"
403
404 #: elf/cache.c:438
405 #, c-format
406 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
407 msgstr ""
408
409 #: elf/cache.c:443
410 #, c-format
411 msgid "Renaming of %s to %s failed"
412 msgstr "Malsukcesis alinomo de %s al %s"
413
414 #: elf/dl-close.c:386 elf/dl-open.c:460
415 msgid "cannot create scope list"
416 msgstr ""
417
418 #: elf/dl-close.c:773
419 msgid "shared object not open"
420 msgstr "komuna objekto ne estas malferma"
421
422 #: elf/dl-deps.c:114
423 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
424 msgstr ""
425
426 #: elf/dl-deps.c:127
427 msgid "empty dynamic string token substitution"
428 msgstr ""
429
430 #: elf/dl-deps.c:133
431 #, c-format
432 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
433 msgstr ""
434
435 #: elf/dl-deps.c:486
436 msgid "cannot allocate dependency list"
437 msgstr ""
438
439 #: elf/dl-deps.c:522 elf/dl-deps.c:582
440 msgid "cannot allocate symbol search list"
441 msgstr ""
442
443 #: elf/dl-deps.c:562
444 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
445 msgstr ""
446
447 #: elf/dl-error.c:76
448 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
449 msgstr ""
450
451 #: elf/dl-error.c:123
452 msgid "error while loading shared libraries"
453 msgstr "eraro dum ŝargo de komunaj bibliotekoj"
454
455 #: elf/dl-fptr.c:87 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:93
456 msgid "cannot map pages for fdesc table"
457 msgstr ""
458
459 #: elf/dl-fptr.c:191 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:206
460 msgid "cannot map pages for fptr table"
461 msgstr ""
462
463 #: elf/dl-fptr.c:220 ports/sysdeps/hppa/dl-fptr.c:235
464 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
465 msgstr ""
466
467 #: elf/dl-load.c:470
468 msgid "cannot allocate name record"
469 msgstr ""
470
471 #: elf/dl-load.c:547 elf/dl-load.c:663 elf/dl-load.c:748 elf/dl-load.c:861
472 msgid "cannot create cache for search path"
473 msgstr ""
474
475 #: elf/dl-load.c:638
476 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
477 msgstr ""
478
479 #: elf/dl-load.c:734
480 msgid "cannot create search path array"
481 msgstr ""
482
483 #: elf/dl-load.c:932
484 msgid "cannot stat shared object"
485 msgstr ""
486
487 #: elf/dl-load.c:1010
488 msgid "cannot open zero fill device"
489 msgstr ""
490
491 #: elf/dl-load.c:1056 elf/dl-load.c:2317
492 msgid "cannot create shared object descriptor"
493 msgstr ""
494
495 #: elf/dl-load.c:1075 elf/dl-load.c:1731 elf/dl-load.c:1834
496 msgid "cannot read file data"
497 msgstr "ne eblas legi dosierdatumojn"
498
499 #: elf/dl-load.c:1121
500 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
501 msgstr ""
502
503 #: elf/dl-load.c:1128
504 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
505 msgstr ""
506
507 #: elf/dl-load.c:1211
508 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
509 msgstr ""
510
511 #: elf/dl-load.c:1234
512 msgid "cannot handle TLS data"
513 msgstr ""
514
515 #: elf/dl-load.c:1253
516 msgid "object file has no loadable segments"
517 msgstr ""
518
519 #: elf/dl-load.c:1289
520 msgid "failed to map segment from shared object"
521 msgstr ""
522
523 #: elf/dl-load.c:1315
524 msgid "cannot dynamically load executable"
525 msgstr ""
526
527 #: elf/dl-load.c:1377
528 msgid "cannot change memory protections"
529 msgstr ""
530
531 #: elf/dl-load.c:1396
532 msgid "cannot map zero-fill pages"
533 msgstr ""
534
535 #: elf/dl-load.c:1410
536 msgid "object file has no dynamic section"
537 msgstr ""
538
539 #: elf/dl-load.c:1433
540 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
541 msgstr ""
542
543 #: elf/dl-load.c:1446
544 msgid "cannot allocate memory for program header"
545 msgstr ""
546
547 #: elf/dl-load.c:1463 elf/dl-open.c:178
548 msgid "invalid caller"
549 msgstr "nevalida vokanto"
550
551 #: elf/dl-load.c:1502
552 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
553 msgstr ""
554
555 #: elf/dl-load.c:1515
556 msgid "cannot close file descriptor"
557 msgstr ""
558
559 #: elf/dl-load.c:1731
560 msgid "file too short"
561 msgstr "dosiero tro mallongas"
562
563 #: elf/dl-load.c:1767
564 msgid "invalid ELF header"
565 msgstr "nevalida ELF-ĉapo"
566
567 #: elf/dl-load.c:1779
568 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
569 msgstr ""
570
571 #: elf/dl-load.c:1781
572 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
573 msgstr ""
574
575 #: elf/dl-load.c:1785
576 msgid "ELF file version ident does not match current one"
577 msgstr ""
578
579 #: elf/dl-load.c:1789
580 msgid "ELF file OS ABI invalid"
581 msgstr ""
582
583 #: elf/dl-load.c:1792
584 msgid "ELF file ABI version invalid"
585 msgstr ""
586
587 #: elf/dl-load.c:1795
588 msgid "nonzero padding in e_ident"
589 msgstr ""
590
591 #: elf/dl-load.c:1798
592 msgid "internal error"
593 msgstr "**interna eraro**"
594
595 #: elf/dl-load.c:1805
596 msgid "ELF file version does not match current one"
597 msgstr ""
598
599 #: elf/dl-load.c:1813
600 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
601 msgstr ""
602
603 #: elf/dl-load.c:1819
604 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
605 msgstr ""
606
607 #: elf/dl-load.c:2336
608 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
609 msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS64"
610
611 #: elf/dl-load.c:2337
612 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
613 msgstr "malĝusta ELF-klaso: ELFCLASS32"
614
615 #: elf/dl-load.c:2340
616 msgid "cannot open shared object file"
617 msgstr "ne eblas malfermi komunan objektdosieron"
618
619 #: elf/dl-lookup.c:756 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:773
620 msgid "relocation error"
621 msgstr ""
622
623 #: elf/dl-lookup.c:785 ports/sysdeps/mips/dl-lookup.c:802
624 msgid "symbol lookup error"
625 msgstr ""
626
627 #: elf/dl-open.c:108
628 msgid "cannot extend global scope"
629 msgstr ""
630
631 #: elf/dl-open.c:510
632 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
633 msgstr ""
634
635 #: elf/dl-open.c:532
636 msgid "cannot load any more object with static TLS"
637 msgstr ""
638
639 #: elf/dl-open.c:581
640 msgid "invalid mode for dlopen()"
641 msgstr "nevalida moduso por 'dlopen()'"
642
643 #: elf/dl-open.c:598
644 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
645 msgstr ""
646
647 #: elf/dl-open.c:616
648 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
649 msgstr ""
650
651 #: elf/dl-reloc.c:120
652 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
653 msgstr ""
654
655 #: elf/dl-reloc.c:213
656 msgid "cannot make segment writable for relocation"
657 msgstr ""
658
659 #: elf/dl-reloc.c:276
660 #, c-format
661 msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
662 msgstr ""
663
664 #: elf/dl-reloc.c:287
665 #, c-format
666 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
667 msgstr ""
668
669 #: elf/dl-reloc.c:303
670 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
671 msgstr ""
672
673 #: elf/dl-reloc.c:332
674 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
675 msgstr ""
676
677 #: elf/dl-sym.c:162
678 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
679 msgstr ""
680
681 #: elf/dl-sysdep.c:488 elf/dl-sysdep.c:500
682 msgid "cannot create capability list"
683 msgstr ""
684
685 #: elf/dl-tls.c:872
686 msgid "cannot create TLS data structures"
687 msgstr ""
688
689 #: elf/dl-version.c:171
690 msgid "version lookup error"
691 msgstr ""
692
693 #: elf/dl-version.c:302
694 msgid "cannot allocate version reference table"
695 msgstr ""
696
697 #: elf/ldconfig.c:140
698 msgid "Print cache"
699 msgstr ""
700
701 #: elf/ldconfig.c:141
702 msgid "Generate verbose messages"
703 msgstr ""
704
705 #: elf/ldconfig.c:142
706 msgid "Don't build cache"
707 msgstr ""
708
709 #: elf/ldconfig.c:143
710 msgid "Don't generate links"
711 msgstr ""
712
713 #: elf/ldconfig.c:144
714 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
715 msgstr ""
716
717 #: elf/ldconfig.c:144
718 msgid "ROOT"
719 msgstr ""
720
721 #: elf/ldconfig.c:145
722 msgid "CACHE"
723 msgstr ""
724
725 #: elf/ldconfig.c:145
726 msgid "Use CACHE as cache file"
727 msgstr ""
728
729 #: elf/ldconfig.c:146
730 msgid "CONF"
731 msgstr ""
732
733 #: elf/ldconfig.c:146
734 msgid "Use CONF as configuration file"
735 msgstr ""
736
737 #: elf/ldconfig.c:147
738 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
739 msgstr ""
740
741 #: elf/ldconfig.c:148
742 msgid "Manually link individual libraries."
743 msgstr ""
744
745 #: elf/ldconfig.c:149
746 msgid "FORMAT"
747 msgstr ""
748
749 #: elf/ldconfig.c:149
750 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
751 msgstr ""
752
753 #: elf/ldconfig.c:150
754 msgid "Ignore auxiliary cache file"
755 msgstr ""
756
757 #: elf/ldconfig.c:158
758 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
759 msgstr ""
760
761 #: elf/ldconfig.c:338
762 #, c-format
763 msgid "Path `%s' given more than once"
764 msgstr ""
765
766 #: elf/ldconfig.c:378
767 #, c-format
768 msgid "%s is not a known library type"
769 msgstr ""
770
771 #: elf/ldconfig.c:406
772 #, c-format
773 msgid "Can't stat %s"
774 msgstr ""
775
776 #: elf/ldconfig.c:480
777 #, c-format
778 msgid "Can't stat %s\n"
779 msgstr ""
780
781 #: elf/ldconfig.c:490
782 #, c-format
783 msgid "%s is not a symbolic link\n"
784 msgstr "%s ne estas simbola ligo\n"
785
786 #: elf/ldconfig.c:509
787 #, c-format
788 msgid "Can't unlink %s"
789 msgstr ""
790
791 #: elf/ldconfig.c:515
792 #, c-format
793 msgid "Can't link %s to %s"
794 msgstr ""
795
796 # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
797 #: elf/ldconfig.c:521
798 msgid " (changed)\n"
799 msgstr " (ŝanĝiĝis)\n"
800
801 #: elf/ldconfig.c:523
802 msgid " (SKIPPED)\n"
803 msgstr ""
804
805 #: elf/ldconfig.c:578
806 #, c-format
807 msgid "Can't find %s"
808 msgstr "Malsukcesis trovi %s"
809
810 #: elf/ldconfig.c:594 elf/ldconfig.c:767 elf/ldconfig.c:826 elf/ldconfig.c:860
811 #, c-format
812 msgid "Cannot lstat %s"
813 msgstr ""
814
815 #: elf/ldconfig.c:601
816 #, c-format
817 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
818 msgstr ""
819
820 #: elf/ldconfig.c:610
821 #, c-format
822 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
823 msgstr ""
824
825 #: elf/ldconfig.c:693
826 #, c-format
827 msgid "Can't open directory %s"
828 msgstr "Ne eblas malfermi dosierujon %s"
829
830 #: elf/ldconfig.c:785 elf/ldconfig.c:847 elf/readlib.c:90
831 #, c-format
832 msgid "Input file %s not found.\n"
833 msgstr "Eniga dosiero %s ne troviĝas.\n"
834
835 #: elf/ldconfig.c:792
836 #, c-format
837 msgid "Cannot stat %s"
838 msgstr "Malsukcesis eltrovi statinformon pri %s"
839
840 #: elf/ldconfig.c:921
841 #, c-format
842 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
843 msgstr ""
844
845 #: elf/ldconfig.c:924
846 #, c-format
847 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
848 msgstr ""
849
850 #: elf/ldconfig.c:927
851 #, c-format
852 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
853 msgstr ""
854
855 #: elf/ldconfig.c:955
856 #, c-format
857 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
858 msgstr ""
859
860 #: elf/ldconfig.c:1064
861 #, c-format
862 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
863 msgstr ""
864
865 #: elf/ldconfig.c:1130
866 #, c-format
867 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
868 msgstr ""
869
870 #: elf/ldconfig.c:1136
871 #, c-format
872 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
873 msgstr ""
874
875 #: elf/ldconfig.c:1143 elf/ldconfig.c:1151
876 #, c-format
877 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
878 msgstr ""
879
880 #: elf/ldconfig.c:1154
881 #, c-format
882 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
883 msgstr ""
884
885 #: elf/ldconfig.c:1176
886 #, c-format
887 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
888 msgstr ""
889
890 #: elf/ldconfig.c:1183 locale/programs/xmalloc.c:65 malloc/obstack.c:433
891 #: malloc/obstack.c:435 posix/getconf.c:1076 posix/getconf.c:1296
892 #, c-format
893 msgid "memory exhausted"
894 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
895
896 #: elf/ldconfig.c:1215
897 #, c-format
898 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
899 msgstr "%s:%u: ne eblas legi dosierujon %s"
900
901 #: elf/ldconfig.c:1259
902 #, c-format
903 msgid "relative path `%s' used to build cache"
904 msgstr ""
905
906 #: elf/ldconfig.c:1285
907 #, c-format
908 msgid "Can't chdir to /"
909 msgstr "Malsukcesis ŝanĝi aktualan dosierujon al «/»"
910
911 #: elf/ldconfig.c:1326
912 #, c-format
913 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
914 msgstr ""
915
916 #: elf/ldd.bash.in:42
917 msgid "Written by %s and %s.\n"
918 msgstr "Verkita de %s kaj %s.\n"
919
920 #: elf/ldd.bash.in:47
921 msgid ""
922 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
923 " --help print this help and exit\n"
924 " --version print version information and exit\n"
925 " -d, --data-relocs process data relocations\n"
926 " -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
927 " -u, --unused print unused direct dependencies\n"
928 " -v, --verbose print all information\n"
929 msgstr ""
930
931 #: elf/ldd.bash.in:81
932 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
933 msgstr "ldd: opcio «-$1» estas plursenca"
934
935 #: elf/ldd.bash.in:88
936 msgid "unrecognized option"
937 msgstr "nekonata opcio"
938
939 #: elf/ldd.bash.in:89 elf/ldd.bash.in:127
940 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
941 msgstr "Tajpu «ldd --help» por pli da informoj."
942
943 #: elf/ldd.bash.in:126
944 msgid "missing file arguments"
945 msgstr "mankas dosieraj argumentoj"
946
947 #. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
948 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
949 #. TRANS expected to already exist.
950 #: elf/ldd.bash.in:149 sysdeps/gnu/errlist.c:36
951 msgid "No such file or directory"
952 msgstr "Dosiero aü dosierujo ne ekzistas"
953
954 #: elf/ldd.bash.in:152 inet/rcmd.c:488
955 msgid "not regular file"
956 msgstr "ne estas normala dosiero"
957
958 #: elf/ldd.bash.in:155
959 msgid "warning: you do not have execution permission for"
960 msgstr "averto: vi ne havas permeson ruli"
961
962 #: elf/ldd.bash.in:184
963 msgid "\tnot a dynamic executable"
964 msgstr ""
965
966 #: elf/ldd.bash.in:192
967 msgid "exited with unknown exit code"
968 msgstr "finis kun nekonata elirstato"
969
970 #: elf/ldd.bash.in:197
971 msgid "error: you do not have read permission for"
972 msgstr "eraro: vi ne havas permeson legi"
973
974 #: elf/pldd-xx.c:105
975 #, c-format
976 msgid "cannot find program header of process"
977 msgstr ""
978
979 #: elf/pldd-xx.c:110
980 #, c-format
981 msgid "cannot read program header"
982 msgstr "ne eblas legi programĉapon"
983
984 #: elf/pldd-xx.c:135
985 #, c-format
986 msgid "cannot read dynamic section"
987 msgstr "ne eblas legi dinamikan sekcion"
988
989 #: elf/pldd-xx.c:147
990 #, c-format
991 msgid "cannot read r_debug"
992 msgstr "ne eblas legi 'r_debug'"
993
994 #: elf/pldd-xx.c:167
995 #, c-format
996 msgid "cannot read program interpreter"
997 msgstr "ne eblas legi programinterpretilon"
998
999 #: elf/pldd-xx.c:196
1000 #, c-format
1001 msgid "cannot read link map"
1002 msgstr "ne eblas legi ligojmapon"
1003
1004 #: elf/pldd-xx.c:207
1005 #, c-format
1006 msgid "cannot read object name"
1007 msgstr "ne eblas legi objektnomon"
1008
1009 #: elf/pldd.c:67
1010 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: elf/pldd.c:71
1014 msgid "PID"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: elf/pldd.c:102
1018 #, c-format
1019 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: elf/pldd.c:114
1023 #, c-format
1024 msgid "invalid process ID '%s'"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: elf/pldd.c:122
1028 #, c-format
1029 msgid "cannot open %s"
1030 msgstr "ne eblas malfermi %s"
1031
1032 #: elf/pldd.c:147
1033 #, c-format
1034 msgid "cannot open %s/task"
1035 msgstr "ne eblas malfermi %s/task"
1036
1037 #: elf/pldd.c:150
1038 #, c-format
1039 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: elf/pldd.c:163
1043 #, c-format
1044 msgid "invalid thread ID '%s'"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: elf/pldd.c:174
1048 #, c-format
1049 msgid "cannot attach to process %lu"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: elf/pldd.c:246
1053 #, c-format
1054 msgid "cannot get information about process %lu"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: elf/pldd.c:259
1058 #, c-format
1059 msgid "process %lu is no ELF program"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: elf/readelflib.c:34
1063 #, c-format
1064 msgid "file %s is truncated\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: elf/readelflib.c:66
1068 #, c-format
1069 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: elf/readelflib.c:68
1073 #, c-format
1074 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: elf/readelflib.c:70
1078 #, c-format
1079 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: elf/readelflib.c:77
1083 #, c-format
1084 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: elf/readelflib.c:108
1088 #, c-format
1089 msgid "more than one dynamic segment\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: elf/readlib.c:96
1093 #, c-format
1094 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: elf/readlib.c:107
1098 #, c-format
1099 msgid "File %s is empty, not checked."
1100 msgstr "Dosiero %s vakas; ne kontroliĝas."
1101
1102 #: elf/readlib.c:113
1103 #, c-format
1104 msgid "File %s is too small, not checked."
1105 msgstr "Dosiero %s tro malgrandas; ne kontroliĝas."
1106
1107 #: elf/readlib.c:123
1108 #, c-format
1109 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: elf/readlib.c:161
1113 #, c-format
1114 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: elf/sln.c:84
1118 #, c-format
1119 msgid ""
1120 "Usage: sln src dest|file\n"
1121 "\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: elf/sln.c:109
1125 #, c-format
1126 msgid "%s: file open error: %m\n"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: elf/sln.c:146
1130 #, c-format
1131 msgid "No target in line %d\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: elf/sln.c:178
1135 #, c-format
1136 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: elf/sln.c:184
1140 #, c-format
1141 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: elf/sln.c:192
1145 #, c-format
1146 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1147 msgstr "%s: nevalida celo: %s\n"
1148
1149 #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216
1150 #, c-format
1151 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: elf/sotruss.ksh:32
1155 #, sh-format
1156 msgid ""
1157 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1158 " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1159 " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1160 "\n"
1161 " -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1162 " -f, --follow Trace child processes\n"
1163 " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1164 "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1165 "\n"
1166 " -?, --help Give this help list\n"
1167 " --usage Give a short usage message\n"
1168 " --version Print program version"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: elf/sotruss.ksh:46
1172 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: elf/sotruss.ksh:56
1176 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1177 msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%s»\\n"
1178
1179 #: elf/sotruss.ksh:62
1180 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1181 msgstr "%s: opcio estas plursenca; eblaĵoj estas:"
1182
1183 #: elf/sotruss.ksh:80
1184 msgid "Written by %s.\\n"
1185 msgstr "Verkita de %s.\\n"
1186
1187 #: elf/sotruss.ksh:87
1188 msgid ""
1189 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1190 "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1191 "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1192 "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: elf/sotruss.ksh:135
1196 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1197 msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\\n"
1198
1199 #: elf/sprof.c:76
1200 msgid "Output selection:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: elf/sprof.c:78
1204 msgid "print list of count paths and their number of use"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: elf/sprof.c:80
1208 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: elf/sprof.c:81
1212 msgid "generate call graph"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: elf/sprof.c:88
1216 msgid "Read and display shared object profiling data."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: elf/sprof.c:93
1220 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: elf/sprof.c:429
1224 #, c-format
1225 msgid "failed to load shared object `%s'"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: elf/sprof.c:438
1229 #, c-format
1230 msgid "cannot create internal descriptors"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: elf/sprof.c:550
1234 #, c-format
1235 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: elf/sprof.c:557 elf/sprof.c:652
1239 #, c-format
1240 msgid "reading of section headers failed"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: elf/sprof.c:565 elf/sprof.c:660
1244 #, c-format
1245 msgid "reading of section header string table failed"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: elf/sprof.c:591
1249 #, c-format
1250 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: elf/sprof.c:612
1254 #, c-format
1255 msgid "cannot determine file name"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: elf/sprof.c:645
1259 #, c-format
1260 msgid "reading of ELF header failed"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: elf/sprof.c:681
1264 #, c-format
1265 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: elf/sprof.c:711
1269 #, c-format
1270 msgid "failed to load symbol data"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: elf/sprof.c:776
1274 #, c-format
1275 msgid "cannot load profiling data"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: elf/sprof.c:785
1279 #, c-format
1280 msgid "while stat'ing profiling data file"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: elf/sprof.c:793
1284 #, c-format
1285 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: elf/sprof.c:804
1289 #, c-format
1290 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: elf/sprof.c:812
1294 #, c-format
1295 msgid "error while closing the profiling data file"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: elf/sprof.c:821 elf/sprof.c:919
1299 #, c-format
1300 msgid "cannot create internal descriptor"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: elf/sprof.c:895
1304 #, c-format
1305 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: elf/sprof.c:1076 elf/sprof.c:1134
1309 #, c-format
1310 msgid "cannot allocate symbol data"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: iconv/iconv_charmap.c:143 iconv/iconv_prog.c:445
1314 #, c-format
1315 msgid "cannot open output file"
1316 msgstr "ne eblas malfermi eligan dosieron"
1317
1318 #: iconv/iconv_charmap.c:189 iconv/iconv_prog.c:311
1319 #, c-format
1320 msgid "error while closing input `%s'"
1321 msgstr "eraro dum fermado de enigo «%s»"
1322
1323 #: iconv/iconv_charmap.c:463
1324 #, c-format
1325 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1326 msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %Zd"
1327
1328 #: iconv/iconv_charmap.c:482 iconv/iconv_prog.c:536
1329 #, c-format
1330 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1331 msgstr "nekompleta signo aŭ sekvenco je fino de bufro"
1332
1333 #: iconv/iconv_charmap.c:527 iconv/iconv_charmap.c:563 iconv/iconv_prog.c:579
1334 #: iconv/iconv_prog.c:615
1335 #, c-format
1336 msgid "error while reading the input"
1337 msgstr "eraro dum legado de enigo"
1338
1339 #: iconv/iconv_charmap.c:545 iconv/iconv_prog.c:597
1340 #, c-format
1341 msgid "unable to allocate buffer for input"
1342 msgstr "mankas sufiĉa memoro por eniga bufro"
1343
1344 #: iconv/iconv_prog.c:59
1345 msgid "Input/Output format specification:"
1346 msgstr "Indiko de eniga/eliga aranĝo:"
1347
1348 #: iconv/iconv_prog.c:60
1349 msgid "encoding of original text"
1350 msgstr "enkodigo de originala teksto"
1351
1352 #: iconv/iconv_prog.c:61
1353 msgid "encoding for output"
1354 msgstr "enkodigo de eligo"
1355
1356 # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
1357 #: iconv/iconv_prog.c:62
1358 msgid "Information:"
1359 msgstr "Informo:"
1360
1361 #: iconv/iconv_prog.c:63
1362 msgid "list all known coded character sets"
1363 msgstr "listigi ĉiujn konatajn signarojn"
1364
1365 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:126
1366 msgid "Output control:"
1367 msgstr "Stiro de eligo:"
1368
1369 #: iconv/iconv_prog.c:65
1370 msgid "omit invalid characters from output"
1371 msgstr "forlasi nevalidajn signojn de eligo"
1372
1373 #: iconv/iconv_prog.c:66
1374 msgid "output file"
1375 msgstr "la eliga dosiero"
1376
1377 #: iconv/iconv_prog.c:67
1378 msgid "suppress warnings"
1379 msgstr "forlasi avertojn"
1380
1381 #: iconv/iconv_prog.c:68
1382 msgid "print progress information"
1383 msgstr "montri informon pri progreso"
1384
1385 #: iconv/iconv_prog.c:73
1386 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1387 msgstr "Konvertas la enkodigon de indikataj dosieroj de iu al alia."
1388
1389 #: iconv/iconv_prog.c:77
1390 msgid "[FILE...]"
1391 msgstr "[DOSIERO...]"
1392
1393 #: iconv/iconv_prog.c:233
1394 #, c-format
1395 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1396 msgstr "konvertoj el «%s» kaj al «%s» ne subtenatas"
1397
1398 #: iconv/iconv_prog.c:238
1399 #, c-format
1400 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1401 msgstr "konverto el «%s» ne subtenatas"
1402
1403 #: iconv/iconv_prog.c:245
1404 #, c-format
1405 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1406 msgstr "konverto al «%s» ne subtenatas"
1407
1408 #: iconv/iconv_prog.c:249
1409 #, c-format
1410 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1411 msgstr "konverto el «%s» al «%s» ne subtenatas"
1412
1413 #: iconv/iconv_prog.c:259
1414 #, c-format
1415 msgid "failed to start conversion processing"
1416 msgstr "malsukcesis startigi konvertan procezadon"
1417
1418 #: iconv/iconv_prog.c:357
1419 #, c-format
1420 msgid "error while closing output file"
1421 msgstr "eraro dum fermado de eliga dosiero"
1422
1423 #: iconv/iconv_prog.c:455
1424 #, c-format
1425 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1426 msgstr "konverto haltis kaŭze de problemo je skribado de eligo"
1427
1428 #: iconv/iconv_prog.c:532
1429 #, c-format
1430 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1431 msgstr "nevalida eniga sekvenco je pozicio %ld"
1432
1433 #: iconv/iconv_prog.c:540
1434 #, c-format
1435 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1436 msgstr "**interna programmiso** (nevalida dosiernumero)"
1437
1438 #: iconv/iconv_prog.c:543
1439 #, c-format
1440 msgid "unknown iconv() error %d"
1441 msgstr "nekonata eraro %d de 'iconv()'"
1442
1443 #: iconv/iconv_prog.c:788
1444 msgid ""
1445 "The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
1446 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1447 "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1448 "listed with several different names (aliases).\n"
1449 "\n"
1450 " "
1451 msgstr ""
1452
1453 #: iconv/iconvconfig.c:109
1454 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: iconv/iconvconfig.c:113
1458 msgid "[DIR...]"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: iconv/iconvconfig.c:126
1462 msgid "Prefix used for all file accesses"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: iconv/iconvconfig.c:127
1466 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: iconv/iconvconfig.c:131
1470 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: iconv/iconvconfig.c:303
1474 #, c-format
1475 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: iconv/iconvconfig.c:345 locale/programs/localedef.c:287
1479 #, c-format
1480 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: iconv/iconvconfig.c:431
1484 #, c-format
1485 msgid "while inserting in search tree"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: iconv/iconvconfig.c:1240
1489 #, c-format
1490 msgid "cannot generate output file"
1491 msgstr "ne eblas produkti eligan dosieron"
1492
1493 #: inet/rcmd.c:163
1494 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1495 msgstr "rcmd: Mankas sufiĉa memoro\n"
1496
1497 #: inet/rcmd.c:178
1498 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: inet/rcmd.c:206
1502 #, c-format
1503 msgid "connect to address %s: "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: inet/rcmd.c:219
1507 #, c-format
1508 msgid "Trying %s...\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: inet/rcmd.c:255
1512 #, c-format
1513 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: inet/rcmd.c:271
1517 #, c-format
1518 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: inet/rcmd.c:274
1522 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: inet/rcmd.c:306
1526 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: inet/rcmd.c:330
1530 #, c-format
1531 msgid "rcmd: %s: short read"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: inet/rcmd.c:486
1535 msgid "lstat failed"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: inet/rcmd.c:493
1539 msgid "cannot open"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: inet/rcmd.c:495
1543 msgid "fstat failed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: inet/rcmd.c:497
1547 msgid "bad owner"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: inet/rcmd.c:499
1551 msgid "writeable by other than owner"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: inet/rcmd.c:501
1555 msgid "hard linked somewhere"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193
1559 msgid "out of memory"
1560 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
1561
1562 #: inet/ruserpass.c:184
1563 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1564 msgstr ""
1565
1566 #: inet/ruserpass.c:185
1567 msgid "Remove password or make file unreadable by others."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: inet/ruserpass.c:277
1571 #, c-format
1572 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: libidn/nfkc.c:462
1576 msgid "Character out of range for UTF-8"
1577 msgstr "Signo estas ekster gamo por UTF-8"
1578
1579 #: locale/programs/charmap-dir.c:58
1580 #, c-format
1581 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: locale/programs/charmap.c:137
1585 #, c-format
1586 msgid "character map file `%s' not found"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: locale/programs/charmap.c:194
1590 #, c-format
1591 msgid "default character map file `%s' not found"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: locale/programs/charmap.c:257
1595 #, c-format
1596 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: locale/programs/charmap.c:336
1600 #, c-format
1601 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: locale/programs/charmap.c:356 locale/programs/charmap.c:373
1605 #: locale/programs/repertoire.c:173
1606 #, c-format
1607 msgid "syntax error in prolog: %s"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: locale/programs/charmap.c:357
1611 msgid "invalid definition"
1612 msgstr "nevalida difino"
1613
1614 #: locale/programs/charmap.c:374 locale/programs/locfile.c:125
1615 #: locale/programs/locfile.c:152 locale/programs/repertoire.c:174
1616 msgid "bad argument"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: locale/programs/charmap.c:402
1620 #, c-format
1621 msgid "duplicate definition of <%s>"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: locale/programs/charmap.c:409
1625 #, c-format
1626 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: locale/programs/charmap.c:421
1630 #, c-format
1631 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: locale/programs/charmap.c:444 locale/programs/repertoire.c:182
1635 #, c-format
1636 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: locale/programs/charmap.c:470
1640 msgid "character sets with locking states are not supported"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: locale/programs/charmap.c:497 locale/programs/charmap.c:551
1644 #: locale/programs/charmap.c:583 locale/programs/charmap.c:677
1645 #: locale/programs/charmap.c:732 locale/programs/charmap.c:773
1646 #: locale/programs/charmap.c:814
1647 #, c-format
1648 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:678
1652 #: locale/programs/charmap.c:774 locale/programs/repertoire.c:229
1653 msgid "no symbolic name given"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: locale/programs/charmap.c:552
1657 msgid "invalid encoding given"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: locale/programs/charmap.c:561
1661 msgid "too few bytes in character encoding"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: locale/programs/charmap.c:563
1665 msgid "too many bytes in character encoding"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: locale/programs/charmap.c:585 locale/programs/charmap.c:733
1669 #: locale/programs/charmap.c:816 locale/programs/repertoire.c:295
1670 msgid "no symbolic name given for end of range"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: locale/programs/charmap.c:609 locale/programs/ld-address.c:601
1674 #: locale/programs/ld-collate.c:2766 locale/programs/ld-collate.c:3924
1675 #: locale/programs/ld-ctype.c:2255 locale/programs/ld-ctype.c:3006
1676 #: locale/programs/ld-identification.c:451
1677 #: locale/programs/ld-measurement.c:237 locale/programs/ld-messages.c:331
1678 #: locale/programs/ld-monetary.c:942 locale/programs/ld-name.c:306
1679 #: locale/programs/ld-numeric.c:367 locale/programs/ld-paper.c:240
1680 #: locale/programs/ld-telephone.c:312 locale/programs/ld-time.c:1220
1681 #: locale/programs/repertoire.c:312
1682 #, c-format
1683 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: locale/programs/charmap.c:642
1687 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: locale/programs/charmap.c:650 locale/programs/charmap.c:713
1691 #, c-format
1692 msgid "value for %s must be an integer"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: locale/programs/charmap.c:841
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: error in state machine"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: locale/programs/charmap.c:849 locale/programs/ld-address.c:617
1701 #: locale/programs/ld-collate.c:2763 locale/programs/ld-collate.c:4117
1702 #: locale/programs/ld-ctype.c:2252 locale/programs/ld-ctype.c:3023
1703 #: locale/programs/ld-identification.c:467
1704 #: locale/programs/ld-measurement.c:253 locale/programs/ld-messages.c:347
1705 #: locale/programs/ld-monetary.c:958 locale/programs/ld-name.c:322
1706 #: locale/programs/ld-numeric.c:383 locale/programs/ld-paper.c:256
1707 #: locale/programs/ld-telephone.c:328 locale/programs/ld-time.c:1236
1708 #: locale/programs/locfile.c:825 locale/programs/repertoire.c:323
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: premature end of file"
1711 msgstr "%s: trofrua fino de dosiero"
1712
1713 #: locale/programs/charmap.c:868 locale/programs/charmap.c:879
1714 #, c-format
1715 msgid "unknown character `%s'"
1716 msgstr "nekonata signo «%s»"
1717
1718 #: locale/programs/charmap.c:887
1719 #, c-format
1720 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: locale/programs/charmap.c:992 locale/programs/ld-collate.c:3043
1724 #: locale/programs/repertoire.c:418
1725 msgid "invalid names for character range"
1726 msgstr "nevalidaj nomoj por signogamo"
1727
1728 #: locale/programs/charmap.c:1004 locale/programs/repertoire.c:430
1729 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: locale/programs/charmap.c:1022 locale/programs/repertoire.c:448
1733 #, c-format
1734 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: locale/programs/charmap.c:1028 locale/programs/repertoire.c:455
1738 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: locale/programs/charmap.c:1086
1742 msgid "resulting bytes for range not representable."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: locale/programs/ld-address.c:134 locale/programs/ld-collate.c:1557
1746 #: locale/programs/ld-ctype.c:420 locale/programs/ld-identification.c:132
1747 #: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:96
1748 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:93
1749 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:90
1750 #: locale/programs/ld-telephone.c:93 locale/programs/ld-time.c:158
1751 #, c-format
1752 msgid "No definition for %s category found"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: locale/programs/ld-address.c:145 locale/programs/ld-address.c:183
1756 #: locale/programs/ld-address.c:201 locale/programs/ld-address.c:230
1757 #: locale/programs/ld-address.c:302 locale/programs/ld-address.c:321
1758 #: locale/programs/ld-address.c:334 locale/programs/ld-identification.c:145
1759 #: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:205
1760 #: locale/programs/ld-monetary.c:249 locale/programs/ld-monetary.c:265
1761 #: locale/programs/ld-monetary.c:277 locale/programs/ld-name.c:104
1762 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1763 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:101
1764 #: locale/programs/ld-paper.c:110 locale/programs/ld-telephone.c:104
1765 #: locale/programs/ld-telephone.c:161 locale/programs/ld-time.c:174
1766 #: locale/programs/ld-time.c:195
1767 #, c-format
1768 msgid "%s: field `%s' not defined"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: locale/programs/ld-address.c:157 locale/programs/ld-address.c:209
1772 #: locale/programs/ld-address.c:239 locale/programs/ld-address.c:277
1773 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:116
1774 #, c-format
1775 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: locale/programs/ld-address.c:169
1779 #, c-format
1780 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: locale/programs/ld-address.c:220
1784 #, c-format
1785 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: locale/programs/ld-address.c:245
1789 #, c-format
1790 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: locale/programs/ld-address.c:259 locale/programs/ld-address.c:288
1794 #, c-format
1795 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: locale/programs/ld-address.c:266 locale/programs/ld-address.c:294
1799 #: locale/programs/ld-address.c:328 locale/programs/ld-address.c:340
1800 #, c-format
1801 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: locale/programs/ld-address.c:313
1805 #, c-format
1806 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: locale/programs/ld-address.c:509 locale/programs/ld-address.c:546
1810 #: locale/programs/ld-address.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:2630
1811 #: locale/programs/ld-identification.c:363
1812 #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:300
1813 #: locale/programs/ld-monetary.c:700 locale/programs/ld-monetary.c:735
1814 #: locale/programs/ld-monetary.c:776 locale/programs/ld-name.c:279
1815 #: locale/programs/ld-numeric.c:262 locale/programs/ld-paper.c:223
1816 #: locale/programs/ld-telephone.c:287 locale/programs/ld-time.c:1125
1817 #: locale/programs/ld-time.c:1167
1818 #, c-format
1819 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: locale/programs/ld-address.c:513 locale/programs/ld-address.c:551
1823 #: locale/programs/ld-identification.c:367 locale/programs/ld-messages.c:310
1824 #: locale/programs/ld-monetary.c:704 locale/programs/ld-monetary.c:739
1825 #: locale/programs/ld-name.c:283 locale/programs/ld-numeric.c:266
1826 #: locale/programs/ld-telephone.c:291 locale/programs/ld-time.c:1019
1827 #: locale/programs/ld-time.c:1088 locale/programs/ld-time.c:1130
1828 #, c-format
1829 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: locale/programs/ld-address.c:598 locale/programs/ld-collate.c:3922
1833 #: locale/programs/ld-ctype.c:3003 locale/programs/ld-identification.c:448
1834 #: locale/programs/ld-measurement.c:234 locale/programs/ld-messages.c:329
1835 #: locale/programs/ld-monetary.c:940 locale/programs/ld-name.c:304
1836 #: locale/programs/ld-numeric.c:365 locale/programs/ld-paper.c:238
1837 #: locale/programs/ld-telephone.c:310 locale/programs/ld-time.c:1218
1838 #, c-format
1839 msgid "%s: incomplete `END' line"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: locale/programs/ld-address.c:608 locale/programs/ld-collate.c:543
1843 #: locale/programs/ld-collate.c:595 locale/programs/ld-collate.c:891
1844 #: locale/programs/ld-collate.c:904 locale/programs/ld-collate.c:2732
1845 #: locale/programs/ld-collate.c:2753 locale/programs/ld-collate.c:4107
1846 #: locale/programs/ld-ctype.c:1984 locale/programs/ld-ctype.c:2242
1847 #: locale/programs/ld-ctype.c:2828 locale/programs/ld-ctype.c:3014
1848 #: locale/programs/ld-identification.c:458
1849 #: locale/programs/ld-measurement.c:244 locale/programs/ld-messages.c:338
1850 #: locale/programs/ld-monetary.c:949 locale/programs/ld-name.c:313
1851 #: locale/programs/ld-numeric.c:374 locale/programs/ld-paper.c:247
1852 #: locale/programs/ld-telephone.c:319 locale/programs/ld-time.c:1227
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: syntax error"
1855 msgstr "%s: sintakseraro"
1856
1857 #: locale/programs/ld-collate.c:418
1858 #, c-format
1859 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: locale/programs/ld-collate.c:427
1863 #, c-format
1864 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1868 #, c-format
1869 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1873 #, c-format
1874 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: locale/programs/ld-collate.c:472 locale/programs/ld-collate.c:498
1878 #, c-format
1879 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: locale/programs/ld-collate.c:482 locale/programs/ld-collate.c:508
1883 #: locale/programs/ld-collate.c:524
1884 #, c-format
1885 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: locale/programs/ld-collate.c:580
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: locale/programs/ld-collate.c:616
1894 #, c-format
1895 msgid "%s: not enough sorting rules"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: locale/programs/ld-collate.c:781
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: locale/programs/ld-collate.c:876
1904 #, c-format
1905 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: locale/programs/ld-collate.c:932
1909 #, c-format
1910 msgid "%s: too many values"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: locale/programs/ld-collate.c:1052 locale/programs/ld-collate.c:1227
1914 #, c-format
1915 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: locale/programs/ld-collate.c:1102
1919 #, c-format
1920 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: locale/programs/ld-collate.c:1129
1924 #, c-format
1925 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: locale/programs/ld-collate.c:1171
1929 #, c-format
1930 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: locale/programs/ld-collate.c:1296
1934 #, c-format
1935 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: locale/programs/ld-collate.c:1300
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: locale/programs/ld-collate.c:1320 locale/programs/ld-ctype.c:1501
1944 #, c-format
1945 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: locale/programs/ld-collate.c:1370 locale/programs/ld-collate.c:3858
1949 #, c-format
1950 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: locale/programs/ld-collate.c:1379
1954 #, c-format
1955 msgid "%s: `%s' must be a character"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: locale/programs/ld-collate.c:1574
1959 #, c-format
1960 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: locale/programs/ld-collate.c:1599
1964 #, c-format
1965 msgid "symbol `%s' not defined"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: locale/programs/ld-collate.c:1675 locale/programs/ld-collate.c:1781
1969 #, c-format
1970 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: locale/programs/ld-collate.c:1679 locale/programs/ld-collate.c:1785
1974 #, c-format
1975 msgid "symbol `%s'"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: locale/programs/ld-collate.c:1827
1979 #, c-format
1980 msgid "no definition of `UNDEFINED'"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: locale/programs/ld-collate.c:1856
1984 #, c-format
1985 msgid "too many errors; giving up"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: locale/programs/ld-collate.c:2658 locale/programs/ld-collate.c:4046
1989 #, c-format
1990 msgid "%s: nested conditionals not supported"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: locale/programs/ld-collate.c:2676
1994 #, c-format
1995 msgid "%s: more then one 'else'"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: locale/programs/ld-collate.c:2851
1999 #, c-format
2000 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: locale/programs/ld-collate.c:2887
2004 #, c-format
2005 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2009 #, c-format
2010 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: locale/programs/ld-collate.c:3152
2014 #, c-format
2015 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: locale/programs/ld-collate.c:3163
2019 #, c-format
2020 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: locale/programs/ld-collate.c:3173
2024 #, c-format
2025 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: locale/programs/ld-collate.c:3182
2029 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: locale/programs/ld-collate.c:3220
2033 #, c-format
2034 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: locale/programs/ld-collate.c:3268
2038 #, c-format
2039 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: locale/programs/ld-collate.c:3297
2043 #, c-format
2044 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: locale/programs/ld-collate.c:3325
2048 #, c-format
2049 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: locale/programs/ld-collate.c:3352
2053 #, c-format
2054 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: locale/programs/ld-collate.c:3407 locale/programs/ld-collate.c:3537
2058 #: locale/programs/ld-collate.c:3900
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: locale/programs/ld-collate.c:3470
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: locale/programs/ld-collate.c:3488
2069 #, c-format
2070 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: locale/programs/ld-collate.c:3499
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: locale/programs/ld-collate.c:3551 locale/programs/ld-collate.c:3912
2079 #, c-format
2080 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: locale/programs/ld-collate.c:3585 locale/programs/ld-collate.c:3783
2084 #, c-format
2085 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: locale/programs/ld-collate.c:3650
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: locale/programs/ld-collate.c:3846
2094 #, c-format
2095 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: locale/programs/ld-collate.c:3896
2099 #, c-format
2100 msgid "%s: empty category description not allowed"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: locale/programs/ld-collate.c:3915
2104 #, c-format
2105 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: locale/programs/ld-collate.c:4079
2109 #, c-format
2110 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: locale/programs/ld-collate.c:4097
2114 #, c-format
2115 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: locale/programs/ld-ctype.c:439
2119 #, c-format
2120 msgid "No character set name specified in charmap"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: locale/programs/ld-ctype.c:468
2124 #, c-format
2125 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: locale/programs/ld-ctype.c:483
2129 #, c-format
2130 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: locale/programs/ld-ctype.c:497 locale/programs/ld-ctype.c:555
2134 #, c-format
2135 msgid "internal error in %s, line %u"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: locale/programs/ld-ctype.c:526
2139 #, c-format
2140 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: locale/programs/ld-ctype.c:542
2144 #, c-format
2145 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: locale/programs/ld-ctype.c:572 locale/programs/ld-ctype.c:610
2149 #, c-format
2150 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: locale/programs/ld-ctype.c:584 locale/programs/ld-ctype.c:621
2154 #, c-format
2155 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: locale/programs/ld-ctype.c:599
2159 #, c-format
2160 msgid "character <SP> not defined in character map"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2164 #, c-format
2165 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2169 #, c-format
2170 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: locale/programs/ld-ctype.c:849
2174 #, c-format
2175 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2179 #, c-format
2180 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: locale/programs/ld-ctype.c:1269
2184 #, c-format
2185 msgid "character class `%s' already defined"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: locale/programs/ld-ctype.c:1275
2189 #, c-format
2190 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: locale/programs/ld-ctype.c:1301
2194 #, c-format
2195 msgid "character map `%s' already defined"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: locale/programs/ld-ctype.c:1307
2199 #, c-format
2200 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: locale/programs/ld-ctype.c:1572 locale/programs/ld-ctype.c:1697
2204 #: locale/programs/ld-ctype.c:1803 locale/programs/ld-ctype.c:2493
2205 #: locale/programs/ld-ctype.c:3489
2206 #, c-format
2207 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: locale/programs/ld-ctype.c:1600 locale/programs/ld-ctype.c:2174
2211 #, c-format
2212 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: locale/programs/ld-ctype.c:1727
2216 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: locale/programs/ld-ctype.c:1734
2220 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: locale/programs/ld-ctype.c:2094 locale/programs/ld-ctype.c:2145
2224 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2225 msgstr "trofrua fino de difino de 'translit_ignore'"
2226
2227 #: locale/programs/ld-ctype.c:2100 locale/programs/ld-ctype.c:2151
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:2193
2229 msgid "syntax error"
2230 msgstr "sintakseraro"
2231
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:2326
2233 #, c-format
2234 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: locale/programs/ld-ctype.c:2341
2238 #, c-format
2239 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: locale/programs/ld-ctype.c:2515
2243 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: locale/programs/ld-ctype.c:2524
2247 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: locale/programs/ld-ctype.c:2539
2251 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2255 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: locale/programs/ld-ctype.c:2704
2259 #, c-format
2260 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: locale/programs/ld-ctype.c:2790 locale/programs/ld-ctype.c:2934
2264 #, c-format
2265 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:2885
2269 #, c-format
2270 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: locale/programs/ld-ctype.c:2890
2274 msgid "previous definition was here"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: locale/programs/ld-ctype.c:2912
2278 #, c-format
2279 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: locale/programs/ld-ctype.c:3065 locale/programs/ld-ctype.c:3149
2283 #: locale/programs/ld-ctype.c:3169 locale/programs/ld-ctype.c:3190
2284 #: locale/programs/ld-ctype.c:3211 locale/programs/ld-ctype.c:3232
2285 #: locale/programs/ld-ctype.c:3253 locale/programs/ld-ctype.c:3293
2286 #: locale/programs/ld-ctype.c:3314 locale/programs/ld-ctype.c:3381
2287 #: locale/programs/ld-ctype.c:3423 locale/programs/ld-ctype.c:3448
2288 #, c-format
2289 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: locale/programs/ld-ctype.c:3070 locale/programs/ld-ctype.c:3154
2293 #: locale/programs/ld-ctype.c:3174 locale/programs/ld-ctype.c:3195
2294 #: locale/programs/ld-ctype.c:3216 locale/programs/ld-ctype.c:3237
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3298
2296 #: locale/programs/ld-ctype.c:3319 locale/programs/ld-ctype.c:3386
2297 #, c-format
2298 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: locale/programs/ld-ctype.c:3430 locale/programs/ld-ctype.c:3455
2302 #, c-format
2303 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: locale/programs/ld-ctype.c:3511
2307 #, c-format
2308 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: locale/programs/ld-ctype.c:3802
2312 #, c-format
2313 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: locale/programs/ld-ctype.c:3903
2317 #, c-format
2318 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: locale/programs/ld-ctype.c:3972
2322 #, c-format
2323 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:4105
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: locale/programs/ld-identification.c:169
2332 #, c-format
2333 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: locale/programs/ld-identification.c:434
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: duplicate category version definition"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: locale/programs/ld-measurement.c:112
2342 #, c-format
2343 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:147
2347 #, c-format
2348 msgid "%s: field `%s' undefined"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: locale/programs/ld-messages.c:120 locale/programs/ld-messages.c:154
2352 #: locale/programs/ld-monetary.c:255 locale/programs/ld-numeric.c:117
2353 #, c-format
2354 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: locale/programs/ld-messages.c:136 locale/programs/ld-messages.c:170
2358 #, c-format
2359 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: locale/programs/ld-monetary.c:223
2363 #, c-format
2364 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: locale/programs/ld-monetary.c:236
2368 #, c-format
2369 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: locale/programs/ld-monetary.c:284 locale/programs/ld-monetary.c:314
2373 #, c-format
2374 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-numeric.c:273
2378 #, c-format
2379 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: locale/programs/ld-monetary.c:843 locale/programs/ld-numeric.c:317
2383 #, c-format
2384 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: locale/programs/ld-monetary.c:865 locale/programs/ld-numeric.c:334
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: locale/programs/ld-monetary.c:908
2393 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:125
2397 #: locale/programs/ld-telephone.c:148
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: locale/programs/ld-time.c:246
2403 #, c-format
2404 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: locale/programs/ld-time.c:257
2408 #, c-format
2409 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: locale/programs/ld-time.c:270
2413 #, c-format
2414 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: locale/programs/ld-time.c:278
2418 #, c-format
2419 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: locale/programs/ld-time.c:329
2423 #, c-format
2424 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: locale/programs/ld-time.c:338
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2430 msgstr ""
2431
2432 #: locale/programs/ld-time.c:357
2433 #, c-format
2434 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: locale/programs/ld-time.c:406 locale/programs/ld-time.c:434
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: locale/programs/ld-time.c:415
2443 #, c-format
2444 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: locale/programs/ld-time.c:443
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: locale/programs/ld-time.c:455
2453 #, c-format
2454 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: locale/programs/ld-time.c:496
2458 #, c-format
2459 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: locale/programs/ld-time.c:504 locale/programs/ld-time.c:512
2463 #: locale/programs/ld-time.c:520
2464 #, c-format
2465 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: locale/programs/ld-time.c:1003
2469 #, c-format
2470 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: locale/programs/ld-time.c:1048
2474 msgid "extra trailing semicolon"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: locale/programs/ld-time.c:1051
2478 #, c-format
2479 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: locale/programs/linereader.c:129
2483 msgid "trailing garbage at end of line"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: locale/programs/linereader.c:297
2487 msgid "garbage at end of number"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: locale/programs/linereader.c:409
2491 msgid "garbage at end of character code specification"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: locale/programs/linereader.c:495
2495 msgid "unterminated symbolic name"
2496 msgstr "nefinita simbola nomo"
2497
2498 #: locale/programs/linereader.c:622
2499 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2500 msgstr ""
2501
2502 # SIGTERM 15 Term Termination signal
2503 #: locale/programs/linereader.c:626 locale/programs/linereader.c:854
2504 msgid "unterminated string"
2505 msgstr "nefinita signoĉeno"
2506
2507 #: locale/programs/linereader.c:668
2508 msgid "non-symbolic character value should not be used"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: locale/programs/linereader.c:815
2512 #, c-format
2513 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: locale/programs/linereader.c:836
2517 #, c-format
2518 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2522 #, c-format
2523 msgid "unknown name \"%s\""
2524 msgstr "nekonata nomo \"%s\""
2525
2526 #: locale/programs/locale.c:74
2527 msgid "System information:"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: locale/programs/locale.c:76
2531 msgid "Write names of available locales"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: locale/programs/locale.c:78
2535 msgid "Write names of available charmaps"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: locale/programs/locale.c:79
2539 msgid "Modify output format:"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: locale/programs/locale.c:80
2543 msgid "Write names of selected categories"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: locale/programs/locale.c:81
2547 msgid "Write names of selected keywords"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: locale/programs/locale.c:82
2551 msgid "Print more information"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: locale/programs/locale.c:87
2555 msgid "Get locale-specific information."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: locale/programs/locale.c:90
2559 msgid ""
2560 "NAME\n"
2561 "[-a|-m]"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: locale/programs/locale.c:194
2565 #, c-format
2566 msgid "Cannot set LC_CTYPE to default locale"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: locale/programs/locale.c:196
2570 #, c-format
2571 msgid "Cannot set LC_MESSAGES to default locale"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: locale/programs/locale.c:209
2575 #, c-format
2576 msgid "Cannot set LC_COLLATE to default locale"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: locale/programs/locale.c:225
2580 #, c-format
2581 msgid "Cannot set LC_ALL to default locale"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: locale/programs/locale.c:518
2585 #, c-format
2586 msgid "while preparing output"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: locale/programs/localedef.c:119
2590 msgid "Input Files:"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: locale/programs/localedef.c:121
2594 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: locale/programs/localedef.c:122
2598 msgid "Source definitions are found in FILE"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: locale/programs/localedef.c:124
2602 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: locale/programs/localedef.c:128
2606 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: locale/programs/localedef.c:129
2610 msgid "Create old-style tables"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: locale/programs/localedef.c:130
2614 msgid "Optional output file prefix"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: locale/programs/localedef.c:131
2618 msgid "Be strictly POSIX conform"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: locale/programs/localedef.c:133
2622 msgid "Suppress warnings and information messages"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: locale/programs/localedef.c:134
2626 msgid "Print more messages"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: locale/programs/localedef.c:135
2630 msgid "Archive control:"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: locale/programs/localedef.c:137
2634 msgid "Don't add new data to archive"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: locale/programs/localedef.c:139
2638 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: locale/programs/localedef.c:140
2642 msgid "Replace existing archive content"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: locale/programs/localedef.c:142
2646 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: locale/programs/localedef.c:143
2650 msgid "List content of archive"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: locale/programs/localedef.c:145
2654 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: locale/programs/localedef.c:150
2658 msgid "Compile locale specification"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: locale/programs/localedef.c:153
2662 msgid ""
2663 "NAME\n"
2664 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2665 "--list-archive [FILE]"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: locale/programs/localedef.c:228
2669 #, c-format
2670 msgid "cannot create directory for output files"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: locale/programs/localedef.c:239
2674 #, c-format
2675 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: locale/programs/localedef.c:253 locale/programs/localedef.c:269
2679 #: locale/programs/localedef.c:595 locale/programs/localedef.c:615
2680 #, c-format
2681 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: locale/programs/localedef.c:281
2685 #, c-format
2686 msgid "cannot write output files to `%s'"
2687 msgstr "ne eblas skribi eligajn dosierojn al '%s'"
2688
2689 #: locale/programs/localedef.c:362
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "System's directory for character maps : %s\n"
2693 "\t\t repertoire maps: %s\n"
2694 "\t\t locale path : %s\n"
2695 "%s"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: locale/programs/localedef.c:563
2699 #, c-format
2700 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: locale/programs/localedef.c:569
2704 #, c-format
2705 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: locale/programs/locarchive.c:113 locale/programs/locarchive.c:347
2709 #: nss/makedb.c:289
2710 #, c-format
2711 msgid "cannot create temporary file"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: locale/programs/locarchive.c:143 locale/programs/locarchive.c:393
2715 #, c-format
2716 msgid "cannot initialize archive file"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: locale/programs/locarchive.c:150 locale/programs/locarchive.c:400
2720 #, c-format
2721 msgid "cannot resize archive file"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: locale/programs/locarchive.c:163 locale/programs/locarchive.c:413
2725 #: locale/programs/locarchive.c:619
2726 #, c-format
2727 msgid "cannot map archive header"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: locale/programs/locarchive.c:185
2731 #, c-format
2732 msgid "failed to create new locale archive"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: locale/programs/locarchive.c:197
2736 #, c-format
2737 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: locale/programs/locarchive.c:296
2741 #, c-format
2742 msgid "cannot read data from locale archive"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: locale/programs/locarchive.c:327
2746 #, c-format
2747 msgid "cannot map locale archive file"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: locale/programs/locarchive.c:421
2751 #, c-format
2752 msgid "cannot lock new archive"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: locale/programs/locarchive.c:485
2756 #, c-format
2757 msgid "cannot extend locale archive file"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: locale/programs/locarchive.c:494
2761 #, c-format
2762 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: locale/programs/locarchive.c:502
2766 #, c-format
2767 msgid "cannot rename new archive"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: locale/programs/locarchive.c:555
2771 #, c-format
2772 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2773 msgstr ""
2774
2775 #: locale/programs/locarchive.c:560
2776 #, c-format
2777 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2778 msgstr ""
2779
2780 #: locale/programs/locarchive.c:579
2781 #, c-format
2782 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2783 msgstr ""
2784
2785 #: locale/programs/locarchive.c:602
2786 #, c-format
2787 msgid "cannot read archive header"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: locale/programs/locarchive.c:666
2791 #, c-format
2792 msgid "locale '%s' already exists"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: locale/programs/locarchive.c:928 locale/programs/locarchive.c:943
2796 #: locale/programs/locarchive.c:955 locale/programs/locarchive.c:967
2797 #: locale/programs/locfile.c:343
2798 #, c-format
2799 msgid "cannot add to locale archive"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: locale/programs/locarchive.c:1125
2803 #, c-format
2804 msgid "locale alias file `%s' not found"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: locale/programs/locarchive.c:1275
2808 #, c-format
2809 msgid "Adding %s\n"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: locale/programs/locarchive.c:1281
2813 #, c-format
2814 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: locale/programs/locarchive.c:1287
2818 #, c-format
2819 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: locale/programs/locarchive.c:1294
2823 #, c-format
2824 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: locale/programs/locarchive.c:1366
2828 #, c-format
2829 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2830 msgstr ""
2831
2832 #: locale/programs/locarchive.c:1430
2833 #, c-format
2834 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: locale/programs/locarchive.c:1500
2838 #, c-format
2839 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: locale/programs/locfile.c:131
2843 #, c-format
2844 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: locale/programs/locfile.c:251
2848 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: locale/programs/locfile.c:625
2852 #, c-format
2853 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: locale/programs/locfile.c:649
2857 #, c-format
2858 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: locale/programs/locfile.c:745
2862 #, c-format
2863 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: locale/programs/locfile.c:781
2867 msgid "expecting string argument for `copy'"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: locale/programs/locfile.c:785
2871 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: locale/programs/locfile.c:804
2875 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: locale/programs/locfile.c:818
2879 #, c-format
2880 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2884 #: locale/programs/repertoire.c:294
2885 #, c-format
2886 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: locale/programs/repertoire.c:270
2890 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: locale/programs/repertoire.c:330
2894 #, c-format
2895 msgid "cannot save new repertoire map"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: locale/programs/repertoire.c:341
2899 #, c-format
2900 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: login/programs/pt_chown.c:77
2904 #, c-format
2905 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: login/programs/pt_chown.c:87
2909 #, c-format
2910 msgid ""
2911 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2912 "\n"
2913 "%s"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: login/programs/pt_chown.c:191
2917 #, c-format
2918 msgid "too many arguments"
2919 msgstr "tro multaj argumentoj"
2920
2921 #: login/programs/pt_chown.c:199
2922 #, c-format
2923 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: malloc/mcheck.c:349
2927 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: malloc/mcheck.c:352
2931 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: malloc/mcheck.c:355
2935 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: malloc/mcheck.c:358
2939 msgid "block freed twice\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: malloc/mcheck.c:361
2943 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: malloc/memusage.sh:32
2947 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
2948 msgstr "%s: opcio «%s» bezonas argumenton\\n"
2949
2950 #: malloc/memusage.sh:38
2951 msgid ""
2952 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
2953 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
2954 "\n"
2955 " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
2956 " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
2957 " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
2958 " -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
2959 " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
2960 " --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
2961 " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
2962 "\n"
2963 " -?,--help Print this help and exit\n"
2964 " --usage Give a short usage message\n"
2965 " -V,--version Print version information and exit\n"
2966 "\n"
2967 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
2968 " -t,--time-based Make graph linear in time\n"
2969 " -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
2970 " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
2971 " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
2972 " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
2973 "\n"
2974 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
2975 "short options.\n"
2976 "\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: malloc/memusage.sh:100
2980 msgid ""
2981 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
2982 "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
2983 "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
2984 "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: malloc/memusage.sh:192
2988 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
2989 msgstr "memusage: opcio «${1##*=}» estas plursenca"
2990
2991 #: malloc/memusage.sh:201
2992 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
2993 msgstr "memusage: nekonata opcio «$1»"
2994
2995 #: malloc/memusage.sh:214
2996 msgid "No program name given"
2997 msgstr "programnomo ne indikatas"
2998
2999 #: malloc/memusagestat.c:56
3000 msgid "Name output file"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: malloc/memusagestat.c:57
3004 msgid "Title string used in output graphic"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: malloc/memusagestat.c:58
3008 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: malloc/memusagestat.c:60
3012 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: malloc/memusagestat.c:61
3016 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: malloc/memusagestat.c:62
3020 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: malloc/memusagestat.c:67
3024 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: malloc/memusagestat.c:70
3028 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: misc/error.c:117
3032 msgid "Unknown system error"
3033 msgstr "Nekonata sistemeraro"
3034
3035 #: nis/nis_callback.c:188
3036 msgid "unable to free arguments"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:832 nis/ypclnt.c:920 posix/regcomp.c:131
3040 #: sysdeps/gnu/errlist.c:20
3041 msgid "Success"
3042 msgstr "Sukceso"
3043
3044 #: nis/nis_error.h:2
3045 msgid "Probable success"
3046 msgstr "Probabla sukceso"
3047
3048 #: nis/nis_error.h:3
3049 msgid "Not found"
3050 msgstr "Ne troviĝas"
3051
3052 #: nis/nis_error.h:4
3053 msgid "Probably not found"
3054 msgstr "Probable ne troviĝas"
3055
3056 #: nis/nis_error.h:5
3057 msgid "Cache expired"
3058 msgstr "Kaŝmemoro kadukiĝis"
3059
3060 #: nis/nis_error.h:6
3061 msgid "NIS+ servers unreachable"
3062 msgstr "NIS+-serviloj ne atingeblas"
3063
3064 #: nis/nis_error.h:7
3065 msgid "Unknown object"
3066 msgstr "Nekonata objekto"
3067
3068 #: nis/nis_error.h:8
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Server busy, try again"
3071 msgstr "Servilo okupiĝas; reprovu poste"
3072
3073 #: nis/nis_error.h:9
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Generic system error"
3076 msgstr "Ĝenerala sistemeraro"
3077
3078 #: nis/nis_error.h:10
3079 msgid "First/next chain broken"
3080 msgstr "Unua/sekva-ĉeno estas rompita"
3081
3082 #. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
3083 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:877 sysdeps/gnu/errlist.c:157
3084 msgid "Permission denied"
3085 msgstr "Mankas permeso"
3086
3087 #: nis/nis_error.h:12
3088 msgid "Not owner"
3089 msgstr "Ne estas posedanto"
3090
3091 #: nis/nis_error.h:13
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Name not served by this server"
3094 msgstr "Nomo ne doniĝas per ĉi tiu servilo"
3095
3096 #: nis/nis_error.h:14
3097 msgid "Server out of memory"
3098 msgstr "Mankas sufiĉa memoro je servilo"
3099
3100 #: nis/nis_error.h:15
3101 msgid "Object with same name exists"
3102 msgstr "Objekto kun tiu nomo jam ekzistas"
3103
3104 #: nis/nis_error.h:16
3105 msgid "Not master server for this domain"
3106 msgstr "Ne estas ĉefa servilo por ĉi tiu domajno"
3107
3108 #: nis/nis_error.h:17
3109 msgid "Invalid object for operation"
3110 msgstr "Nevalida objekto por operacio"
3111
3112 #: nis/nis_error.h:18
3113 msgid "Malformed name, or illegal name"
3114 msgstr "Malformita nomo aŭ nevalida nomo"
3115
3116 #: nis/nis_error.h:19
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Unable to create callback"
3119 msgstr "Malsukcesis krei realvokon"
3120
3121 #: nis/nis_error.h:20
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Results sent to callback proc"
3124 msgstr "Rezultoj sendiĝis al realvokan procezon"
3125
3126 #: nis/nis_error.h:21
3127 msgid "Not found, no such name"
3128 msgstr "Ne troviĝas; tiu nomo ne ekzistas"
3129
3130 #: nis/nis_error.h:22
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Name/entry isn't unique"
3133 msgstr "Nomo/... ne estas unika"
3134
3135 #: nis/nis_error.h:23
3136 msgid "Modification failed"
3137 msgstr "Malsukcesis modifo"
3138
3139 #: nis/nis_error.h:24
3140 msgid "Database for table does not exist"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: nis/nis_error.h:25
3144 msgid "Entry/table type mismatch"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: nis/nis_error.h:26
3148 msgid "Link points to illegal name"
3149 msgstr "Ligo indikas nevalidan nomon"
3150
3151 #: nis/nis_error.h:27
3152 msgid "Partial success"
3153 msgstr "Parta sukceso"
3154
3155 #: nis/nis_error.h:28
3156 msgid "Too many attributes"
3157 msgstr "Tro multaj atributoj"
3158
3159 #: nis/nis_error.h:29
3160 msgid "Error in RPC subsystem"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: nis/nis_error.h:30
3164 msgid "Missing or malformed attribute"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: nis/nis_error.h:31
3168 msgid "Named object is not searchable"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: nis/nis_error.h:32
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Error while talking to callback proc"
3174 msgstr "Eraro dum komunikado kun realvoka procezo"
3175
3176 #: nis/nis_error.h:33
3177 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: nis/nis_error.h:34
3181 msgid "Illegal object type for operation"
3182 msgstr "Nevalida objekttipo por operacio"
3183
3184 #: nis/nis_error.h:35
3185 msgid "Passed object is not the same object on server"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: nis/nis_error.h:36
3189 msgid "Modify operation failed"
3190 msgstr "Malsukcesis modifa operacio"
3191
3192 #: nis/nis_error.h:37
3193 msgid "Query illegal for named table"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: nis/nis_error.h:38
3197 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: nis/nis_error.h:39
3201 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: nis/nis_error.h:40
3205 msgid "Full resync required for directory"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: nis/nis_error.h:41
3209 msgid "NIS+ operation failed"
3210 msgstr "Malsukcesis NIS+-operacio"
3211
3212 #: nis/nis_error.h:42
3213 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: nis/nis_error.h:43
3217 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3218 msgstr "Jes, 42 estas la senco de la vivo"
3219
3220 #: nis/nis_error.h:44
3221 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: nis/nis_error.h:45
3225 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: nis/nis_error.h:46
3229 msgid "No file space on server"
3230 msgstr "Mankas spaco por dosieroj je servilo"
3231
3232 #: nis/nis_error.h:47
3233 msgid "Unable to create process on server"
3234 msgstr "Malsukcesis krei procezon je servilo"
3235
3236 #: nis/nis_error.h:48
3237 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: nis/nis_local_names.c:121
3241 #, c-format
3242 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: nis/nis_print.c:50
3246 msgid "UNKNOWN"
3247 msgstr "NEKONATA"
3248
3249 #: nis/nis_print.c:108
3250 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3251 msgstr "FALSA OBJEKTO\n"
3252
3253 #: nis/nis_print.c:111
3254 msgid "NO OBJECT\n"
3255 msgstr "NENIU OBJEKTO\n"
3256
3257 #: nis/nis_print.c:114
3258 msgid "DIRECTORY\n"
3259 msgstr "DOSIERUJO\n"
3260
3261 #: nis/nis_print.c:117
3262 msgid "GROUP\n"
3263 msgstr "GRUPO\n"
3264
3265 #: nis/nis_print.c:120
3266 msgid "TABLE\n"
3267 msgstr "TABELO\n"
3268
3269 #: nis/nis_print.c:123
3270 msgid "ENTRY\n"
3271 msgstr "ERO\n"
3272
3273 #: nis/nis_print.c:126
3274 msgid "LINK\n"
3275 msgstr "LIGO\n"
3276
3277 #: nis/nis_print.c:129
3278 msgid "PRIVATE\n"
3279 msgstr "PRIVATA\n"
3280
3281 #: nis/nis_print.c:132
3282 msgid "(Unknown object)\n"
3283 msgstr "(Nekonata objekto)\n"
3284
3285 #: nis/nis_print.c:166
3286 #, c-format
3287 msgid "Name : `%s'\n"
3288 msgstr "Nomo : «%s»\n"
3289
3290 #: nis/nis_print.c:167
3291 #, c-format
3292 msgid "Type : %s\n"
3293 msgstr "Tipo : %s\n"
3294
3295 #: nis/nis_print.c:172
3296 msgid "Master Server :\n"
3297 msgstr "Ĉefa servilo :\n"
3298
3299 #: nis/nis_print.c:174
3300 msgid "Replicate :\n"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: nis/nis_print.c:175
3304 #, c-format
3305 msgid "\tName : %s\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: nis/nis_print.c:176
3309 msgid "\tPublic Key : "
3310 msgstr ""
3311
3312 #: nis/nis_print.c:180
3313 msgid "None.\n"
3314 msgstr "Nenia.\n"
3315
3316 #: nis/nis_print.c:183
3317 #, c-format
3318 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3319 msgstr "Diffie-Hellmann (%d bitoj)\n"
3320
3321 #: nis/nis_print.c:188
3322 #, c-format
3323 msgid "RSA (%d bits)\n"
3324 msgstr "RSA (%d bitoj)\n"
3325
3326 #: nis/nis_print.c:191
3327 msgid "Kerberos.\n"
3328 msgstr "Kerberos.\n"
3329
3330 #: nis/nis_print.c:194
3331 #, c-format
3332 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3333 msgstr "Nekonata (tipo = %d, bitoj = %d)\n"
3334
3335 #: nis/nis_print.c:205
3336 #, c-format
3337 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: nis/nis_print.c:227
3341 msgid "Time to live : "
3342 msgstr ""
3343
3344 #: nis/nis_print.c:229
3345 msgid "Default Access rights :\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: nis/nis_print.c:238
3349 #, c-format
3350 msgid "\tType : %s\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: nis/nis_print.c:239
3354 msgid "\tAccess rights: "
3355 msgstr ""
3356
3357 #: nis/nis_print.c:253
3358 msgid "Group Flags :"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: nis/nis_print.c:256
3362 msgid ""
3363 "\n"
3364 "Group Members :\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: nis/nis_print.c:268
3368 #, c-format
3369 msgid "Table Type : %s\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: nis/nis_print.c:269
3373 #, c-format
3374 msgid "Number of Columns : %d\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: nis/nis_print.c:270
3378 #, c-format
3379 msgid "Character Separator : %c\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: nis/nis_print.c:271
3383 #, c-format
3384 msgid "Search Path : %s\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: nis/nis_print.c:272
3388 msgid "Columns :\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: nis/nis_print.c:275
3392 #, c-format
3393 msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: nis/nis_print.c:277
3397 msgid "\t\tAttributes : "
3398 msgstr ""
3399
3400 #: nis/nis_print.c:279
3401 msgid "\t\tAccess Rights : "
3402 msgstr ""
3403
3404 #: nis/nis_print.c:289
3405 msgid "Linked Object Type : "
3406 msgstr ""
3407
3408 #: nis/nis_print.c:291
3409 #, c-format
3410 msgid "Linked to : %s\n"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: nis/nis_print.c:301
3414 #, c-format
3415 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: nis/nis_print.c:304
3419 #, c-format
3420 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3421 msgstr ""
3422
3423 #: nis/nis_print.c:307
3424 msgid "Encrypted data\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: nis/nis_print.c:309
3428 msgid "Binary data\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: nis/nis_print.c:325
3432 #, c-format
3433 msgid "Object Name : %s\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: nis/nis_print.c:326
3437 #, c-format
3438 msgid "Directory : %s\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: nis/nis_print.c:327
3442 #, c-format
3443 msgid "Owner : %s\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: nis/nis_print.c:328
3447 #, c-format
3448 msgid "Group : %s\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: nis/nis_print.c:329
3452 msgid "Access Rights : "
3453 msgstr ""
3454
3455 #: nis/nis_print.c:331
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "\n"
3459 "Time to Live : "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: nis/nis_print.c:334
3463 #, c-format
3464 msgid "Creation Time : %s"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: nis/nis_print.c:336
3468 #, c-format
3469 msgid "Mod. Time : %s"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: nis/nis_print.c:337
3473 msgid "Object Type : "
3474 msgstr ""
3475
3476 #: nis/nis_print.c:357
3477 #, c-format
3478 msgid " Data Length = %u\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: nis/nis_print.c:371
3482 #, c-format
3483 msgid "Status : %s\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: nis/nis_print.c:372
3487 #, c-format
3488 msgid "Number of objects : %u\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: nis/nis_print.c:376
3492 #, c-format
3493 msgid "Object #%d:\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3497 #, c-format
3498 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3502 msgid " Explicit members:\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3506 msgid " No explicit members\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3510 msgid " Implicit members:\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3514 msgid " No implicit members\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3518 msgid " Recursive members:\n"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3522 msgid " No recursive members\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3526 msgid " Explicit nonmembers:\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3530 msgid " No explicit nonmembers\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3534 msgid " Implicit nonmembers:\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3538 msgid " No implicit nonmembers\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3542 msgid " Recursive nonmembers:\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3546 msgid " No recursive nonmembers\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3550 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3551 #, c-format
3552 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3556 #, c-format
3557 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3561 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3562 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3563 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3564 #, c-format
3565 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3569 #, c-format
3570 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3574 #, c-format
3575 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3579 #, c-format
3580 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3584 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: nis/ypclnt.c:835
3588 msgid "Request arguments bad"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: nis/ypclnt.c:838
3592 msgid "RPC failure on NIS operation"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: nis/ypclnt.c:841
3596 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: nis/ypclnt.c:844
3600 msgid "No such map in server's domain"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: nis/ypclnt.c:847
3604 msgid "No such key in map"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: nis/ypclnt.c:850
3608 msgid "Internal NIS error"
3609 msgstr "Interna NIS-eraro"
3610
3611 #: nis/ypclnt.c:853
3612 msgid "Local resource allocation failure"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: nis/ypclnt.c:856
3616 msgid "No more records in map database"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: nis/ypclnt.c:859
3620 msgid "Can't communicate with portmapper"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: nis/ypclnt.c:862
3624 msgid "Can't communicate with ypbind"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: nis/ypclnt.c:865
3628 msgid "Can't communicate with ypserv"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: nis/ypclnt.c:868
3632 msgid "Local domain name not set"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: nis/ypclnt.c:871
3636 msgid "NIS map database is bad"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: nis/ypclnt.c:874
3640 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: nis/ypclnt.c:880
3644 msgid "Database is busy"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: nis/ypclnt.c:883
3648 msgid "Unknown NIS error code"
3649 msgstr "Nekonata NIS-erarkodo"
3650
3651 #: nis/ypclnt.c:923
3652 msgid "Internal ypbind error"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: nis/ypclnt.c:926
3656 msgid "Domain not bound"
3657 msgstr "Domajno ne estas bindita"
3658
3659 #: nis/ypclnt.c:929
3660 msgid "System resource allocation failure"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: nis/ypclnt.c:932
3664 msgid "Unknown ypbind error"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: nis/ypclnt.c:973
3668 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: nis/ypclnt.c:991
3672 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:493
3676 #, c-format
3677 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:495
3681 #, c-format
3682 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: nscd/cache.c:151
3686 #, c-format
3687 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: nscd/cache.c:153
3691 msgid " (first)"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1002
3695 #, c-format
3696 msgid "cannot stat() file `%s': %s"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: nscd/cache.c:331
3700 #, c-format
3701 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: nscd/cache.c:360
3705 #, c-format
3706 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: nscd/connections.c:570
3710 #, c-format
3711 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: nscd/connections.c:578
3715 msgid "uninitialized header"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: nscd/connections.c:583
3719 msgid "header size does not match"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: nscd/connections.c:593
3723 msgid "file size does not match"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: nscd/connections.c:610
3727 msgid "verification failed"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: nscd/connections.c:624
3731 #, c-format
3732 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: nscd/connections.c:635 nscd/connections.c:720
3736 #, c-format
3737 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: nscd/connections.c:651
3741 #, c-format
3742 msgid "cannot access '%s'"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: nscd/connections.c:699
3746 #, c-format
3747 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: nscd/connections.c:706
3751 #, c-format
3752 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: nscd/connections.c:709
3756 #, c-format
3757 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: nscd/connections.c:780
3761 #, c-format
3762 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: nscd/connections.c:819
3766 #, c-format
3767 msgid "cannot set socket to close on exec: %s; disabling paranoia mode"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: nscd/connections.c:868
3771 #, c-format
3772 msgid "cannot open socket: %s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: nscd/connections.c:888 nscd/connections.c:952
3776 #, c-format
3777 msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: nscd/connections.c:896 nscd/connections.c:962
3781 #, c-format
3782 msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: nscd/connections.c:909
3786 #, c-format
3787 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: nscd/connections.c:986
3791 #, c-format
3792 msgid "register trace file %s for database %s"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: nscd/connections.c:1116
3796 #, c-format
3797 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: nscd/connections.c:1128
3801 #, c-format
3802 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: nscd/connections.c:1150
3806 #, c-format
3807 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: nscd/connections.c:1155
3811 #, c-format
3812 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: nscd/connections.c:1160
3816 msgid "request not handled due to missing permission"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: nscd/connections.c:1198 nscd/connections.c:1251
3820 #, c-format
3821 msgid "cannot write result: %s"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: nscd/connections.c:1342
3825 #, c-format
3826 msgid "error getting caller's id: %s"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: nscd/connections.c:1402
3830 #, c-format
3831 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: nscd/connections.c:1416
3835 #, c-format
3836 msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: nscd/connections.c:1456
3840 #, c-format
3841 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: nscd/connections.c:1466
3845 #, c-format
3846 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: nscd/connections.c:1479
3850 #, c-format
3851 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: nscd/connections.c:1525
3855 #, c-format
3856 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: nscd/connections.c:1534
3860 #, c-format
3861 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: nscd/connections.c:1727
3865 #, c-format
3866 msgid "short read while reading request: %s"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: nscd/connections.c:1760
3870 #, c-format
3871 msgid "key length in request too long: %d"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: nscd/connections.c:1773
3875 #, c-format
3876 msgid "short read while reading request key: %s"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: nscd/connections.c:1782
3880 #, c-format
3881 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: nscd/connections.c:1787
3885 #, c-format
3886 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: nscd/connections.c:1999 nscd/connections.c:2227
3890 #, c-format
3891 msgid "disabled inotify after read error %d"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: nscd/connections.c:2374
3895 msgid "could not initialize conditional variable"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: nscd/connections.c:2382
3899 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: nscd/connections.c:2396
3903 msgid "could not start any worker thread; terminating"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: nscd/connections.c:2447 nscd/connections.c:2448 nscd/connections.c:2465
3907 #: nscd/connections.c:2474 nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2503
3908 #: nscd/connections.c:2514
3909 #, c-format
3910 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: nscd/connections.c:2466
3914 #, c-format
3915 msgid "initial getgrouplist failed"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: nscd/connections.c:2475
3919 #, c-format
3920 msgid "getgrouplist failed"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: nscd/connections.c:2493
3924 #, c-format
3925 msgid "setgroups failed"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: nscd/grpcache.c:390 nscd/hstcache.c:440 nscd/initgrcache.c:411
3929 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338
3930 #, c-format
3931 msgid "short write in %s: %s"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: nscd/grpcache.c:435 nscd/initgrcache.c:77
3935 #, c-format
3936 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: nscd/grpcache.c:437 nscd/initgrcache.c:79
3940 #, c-format
3941 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: nscd/grpcache.c:516
3945 #, c-format
3946 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: nscd/mem.c:425
3950 #, c-format
3951 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: nscd/mem.c:568
3955 #, c-format
3956 msgid "no more memory for database '%s'"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: nscd/netgroupcache.c:77
3960 #, c-format
3961 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: nscd/netgroupcache.c:79
3965 #, c-format
3966 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: nscd/netgroupcache.c:467
3970 #, c-format
3971 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: nscd/netgroupcache.c:470
3975 #, c-format
3976 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: nscd/nscd.c:116
3980 msgid "Read configuration data from NAME"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: nscd/nscd.c:118
3984 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: nscd/nscd.c:120
3988 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: nscd/nscd.c:121
3992 msgid "NUMBER"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: nscd/nscd.c:121
3996 msgid "Start NUMBER threads"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: nscd/nscd.c:122
4000 msgid "Shut the server down"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: nscd/nscd.c:123
4004 msgid "Print current configuration statistics"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: nscd/nscd.c:124
4008 msgid "TABLE"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: nscd/nscd.c:125
4012 msgid "Invalidate the specified cache"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: nscd/nscd.c:126
4016 msgid "TABLE,yes"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: nscd/nscd.c:127
4020 msgid "Use separate cache for each user"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: nscd/nscd.c:132
4024 msgid "Name Service Cache Daemon."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: nscd/nscd.c:164 nss/getent.c:999 nss/makedb.c:207
4028 #, c-format
4029 msgid "wrong number of arguments"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: nscd/nscd.c:174
4033 #, c-format
4034 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: nscd/nscd.c:183
4038 #, c-format
4039 msgid "already running"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: nscd/nscd.c:201 nscd/nscd.c:259
4043 #, c-format
4044 msgid "cannot fork"
4045 msgstr "malsukcesis krei novan procezon"
4046
4047 #: nscd/nscd.c:268
4048 #, c-format
4049 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4050 msgstr ""
4051
4052 #: nscd/nscd.c:276
4053 msgid "Could not create log file"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: nscd/nscd.c:346 nscd/nscd.c:371 nscd/nscd_stat.c:173
4057 #, c-format
4058 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: nscd/nscd.c:386
4062 #, c-format
4063 msgid "'%s' is not a known database"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: nscd/nscd.c:411 nscd/nscd_stat.c:192
4067 #, c-format
4068 msgid "write incomplete"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: nscd/nscd.c:422
4072 #, c-format
4073 msgid "cannot read invalidate ACK"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: nscd/nscd.c:428
4077 #, c-format
4078 msgid "invalidation failed"
4079 msgstr "malsukcesis malvalidigo"
4080
4081 #: nscd/nscd.c:438
4082 #, c-format
4083 msgid "secure services not implemented anymore"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: nscd/nscd_conf.c:57
4087 #, c-format
4088 msgid "database %s is not supported"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: nscd/nscd_conf.c:108
4092 #, c-format
4093 msgid "Parse error: %s"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: nscd/nscd_conf.c:194
4097 #, c-format
4098 msgid "Must specify user name for server-user option"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: nscd/nscd_conf.c:201
4102 #, c-format
4103 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: nscd/nscd_conf.c:258
4107 #, c-format
4108 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: nscd/nscd_conf.c:272
4112 #, c-format
4113 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: nscd/nscd_conf.c:285
4117 #, c-format
4118 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: nscd/nscd_conf.c:305
4122 #, c-format
4123 msgid "maximum file size for %s database too small"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: nscd/nscd_stat.c:142
4127 #, c-format
4128 msgid "cannot write statistics: %s"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: nscd/nscd_stat.c:157
4132 msgid "yes"
4133 msgstr "jes"
4134
4135 #: nscd/nscd_stat.c:158
4136 msgid "no"
4137 msgstr "ne"
4138
4139 #: nscd/nscd_stat.c:169
4140 #, c-format
4141 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: nscd/nscd_stat.c:180
4145 #, c-format
4146 msgid "nscd not running!\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: nscd/nscd_stat.c:204
4150 #, c-format
4151 msgid "cannot read statistics data"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: nscd/nscd_stat.c:207
4155 #, c-format
4156 msgid ""
4157 "nscd configuration:\n"
4158 "\n"
4159 "%15d server debug level\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: nscd/nscd_stat.c:231
4163 #, c-format
4164 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: nscd/nscd_stat.c:234
4168 #, c-format
4169 msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: nscd/nscd_stat.c:236
4173 #, c-format
4174 msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: nscd/nscd_stat.c:238
4178 #, c-format
4179 msgid " %2lus server runtime\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: nscd/nscd_stat.c:240
4183 #, c-format
4184 msgid ""
4185 "%15d current number of threads\n"
4186 "%15d maximum number of threads\n"
4187 "%15lu number of times clients had to wait\n"
4188 "%15s paranoia mode enabled\n"
4189 "%15lu restart internal\n"
4190 "%15u reload count\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: nscd/nscd_stat.c:275
4194 #, c-format
4195 msgid ""
4196 "\n"
4197 "%s cache:\n"
4198 "\n"
4199 "%15s cache is enabled\n"
4200 "%15s cache is persistent\n"
4201 "%15s cache is shared\n"
4202 "%15zu suggested size\n"
4203 "%15zu total data pool size\n"
4204 "%15zu used data pool size\n"
4205 "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4206 "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4207 "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4208 "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4209 "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4210 "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4211 "%15lu%% cache hit rate\n"
4212 "%15zu current number of cached values\n"
4213 "%15zu maximum number of cached values\n"
4214 "%15zu maximum chain length searched\n"
4215 "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4216 "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4217 "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4218 "%15s check /etc/%s for changes\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: nscd/pwdcache.c:428
4222 #, c-format
4223 msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: nscd/pwdcache.c:430
4227 #, c-format
4228 msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: nscd/pwdcache.c:511
4232 #, c-format
4233 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: nscd/selinux.c:160
4237 #, c-format
4238 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: nscd/selinux.c:181
4242 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: nscd/selinux.c:182 nscd/selinux.c:245
4246 #, c-format
4247 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: nscd/selinux.c:196
4251 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: nscd/selinux.c:197
4255 #, c-format
4256 msgid "cap_init failed"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: nscd/selinux.c:218 nscd/selinux.c:235
4260 msgid "Failed to drop capabilities"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: nscd/selinux.c:219 nscd/selinux.c:236
4264 #, c-format
4265 msgid "cap_set_proc failed"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: nscd/selinux.c:244
4269 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: nscd/selinux.c:260
4273 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: nscd/selinux.c:275
4277 #, c-format
4278 msgid "Failed to start AVC thread"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: nscd/selinux.c:297
4282 #, c-format
4283 msgid "Failed to create AVC lock"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: nscd/selinux.c:337
4287 #, c-format
4288 msgid "Failed to start AVC"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: nscd/selinux.c:339
4292 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: nscd/selinux.c:360
4296 msgid "Error getting context of socket peer"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: nscd/selinux.c:365
4300 msgid "Error getting context of nscd"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: nscd/selinux.c:371
4304 msgid "Error getting sid from context"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: nscd/selinux.c:378
4308 msgid "compile-time support for database policy missing"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: nscd/selinux.c:411
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "\n"
4315 "SELinux AVC Statistics:\n"
4316 "\n"
4317 "%15u entry lookups\n"
4318 "%15u entry hits\n"
4319 "%15u entry misses\n"
4320 "%15u entry discards\n"
4321 "%15u CAV lookups\n"
4322 "%15u CAV hits\n"
4323 "%15u CAV probes\n"
4324 "%15u CAV misses\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: nscd/servicescache.c:387
4328 #, c-format
4329 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: nscd/servicescache.c:389
4333 #, c-format
4334 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: nss/getent.c:53
4338 msgid "database [key ...]"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: nss/getent.c:58
4342 msgid "Service configuration to be used"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: nss/getent.c:59
4346 msgid "disable IDN encoding"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: nss/getent.c:64
4350 msgid "Get entries from administrative database."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: nss/getent.c:148 nss/getent.c:477 nss/getent.c:522
4354 #, c-format
4355 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: nss/getent.c:913
4359 #, c-format
4360 msgid "Unknown database name"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: nss/getent.c:943
4364 msgid "Supported databases:\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: nss/getent.c:1009
4368 #, c-format
4369 msgid "Unknown database: %s\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: nss/makedb.c:117
4373 msgid "Convert key to lower case"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: nss/makedb.c:120
4377 msgid "Do not print messages while building database"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: nss/makedb.c:122
4381 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: nss/makedb.c:123
4385 msgid "CHAR"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: nss/makedb.c:124
4389 msgid "Generated line not part of iteration"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: nss/makedb.c:129
4393 msgid "Create simple database from textual input."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: nss/makedb.c:132
4397 msgid ""
4398 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4399 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4400 "-u INPUT-FILE"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: nss/makedb.c:228
4404 #, c-format
4405 msgid "cannot open database file `%s'"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: nss/makedb.c:273
4409 #, c-format
4410 msgid "no entries to be processed"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: nss/makedb.c:283
4414 #, c-format
4415 msgid "cannot create temporary file name"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: nss/makedb.c:305
4419 #, c-format
4420 msgid "cannot stat newly created file"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: nss/makedb.c:316
4424 #, c-format
4425 msgid "cannot rename temporary file"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: nss/makedb.c:529 nss/makedb.c:552
4429 #, c-format
4430 msgid "cannot create search tree"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: nss/makedb.c:558
4434 msgid "duplicate key"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: nss/makedb.c:570
4438 #, c-format
4439 msgid "problems while reading `%s'"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: nss/makedb.c:794
4443 #, c-format
4444 msgid "failed to write new database file"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: nss/makedb.c:807
4448 #, c-format
4449 msgid "cannot stat database file"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: nss/makedb.c:812
4453 #, c-format
4454 msgid "cannot map database file"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: nss/makedb.c:815
4458 #, c-format
4459 msgid "file not a database file"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: nss/makedb.c:866
4463 #, c-format
4464 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ports/sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:62
4468 #, c-format
4469 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: posix/getconf.c:1035
4473 #, c-format
4474 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: posix/getconf.c:1038
4478 #, c-format
4479 msgid " %s -a [pathname]\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: posix/getconf.c:1114
4483 #, c-format
4484 msgid ""
4485 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4486 " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4487 "\n"
4488 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4489 "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4490 "environment SPEC.\n"
4491 "\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: posix/getconf.c:1172
4495 #, c-format
4496 msgid "unknown specification \"%s\""
4497 msgstr ""
4498
4499 #: posix/getconf.c:1224
4500 #, c-format
4501 msgid "Couldn't execute %s"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: posix/getconf.c:1268 posix/getconf.c:1284
4505 msgid "undefined"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: posix/getconf.c:1306
4509 #, c-format
4510 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: posix/getopt.c:593 posix/getopt.c:622
4514 #, c-format
4515 msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
4516 msgstr "%s: opcio «%s» estas plursenca; eblaĵoj estas:"
4517
4518 #: posix/getopt.c:663 posix/getopt.c:667
4519 #, c-format
4520 msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
4521 msgstr "%s: opcio «--%s» ne toleras argumenton\n"
4522
4523 #: posix/getopt.c:676 posix/getopt.c:681
4524 #, c-format
4525 msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4526 msgstr "%s: opcio «%c%s» ne toleras argumenton\n"
4527
4528 #: posix/getopt.c:724 posix/getopt.c:743
4529 #, c-format
4530 msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
4531 msgstr "%s: opcio «--%s» bezonas argumenton\n"
4532
4533 #: posix/getopt.c:781 posix/getopt.c:784
4534 #, c-format
4535 msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
4536 msgstr "%s: nekonata opcio «--%s»\n"
4537
4538 #: posix/getopt.c:792 posix/getopt.c:795
4539 #, c-format
4540 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4541 msgstr "%s: nekonata opcio «%c%s»\n"
4542
4543 #: posix/getopt.c:844 posix/getopt.c:847
4544 #, c-format
4545 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4546 msgstr "%s: nevalida opcio -- «%c»\n"
4547
4548 #: posix/getopt.c:900 posix/getopt.c:917 posix/getopt.c:1127
4549 #: posix/getopt.c:1145
4550 #, c-format
4551 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4552 msgstr "%s: opcio bezonas argumenton -- «%c»\n"
4553
4554 #: posix/getopt.c:973 posix/getopt.c:989
4555 #, c-format
4556 msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
4557 msgstr "%s: opcio «-W %s» estas plursenca\n"
4558
4559 #: posix/getopt.c:1013 posix/getopt.c:1031
4560 #, c-format
4561 msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
4562 msgstr "%s: opcio «-W %s» ne toleras argumenton\n"
4563
4564 #: posix/getopt.c:1052 posix/getopt.c:1070
4565 #, c-format
4566 msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
4567 msgstr "%s: opcio «-W %s» bezonas argumenton\n"
4568
4569 #: posix/regcomp.c:134
4570 msgid "No match"
4571 msgstr "Neniu trafo"
4572
4573 #: posix/regcomp.c:137
4574 msgid "Invalid regular expression"
4575 msgstr "Nevalida regulesprimo"
4576
4577 #: posix/regcomp.c:140
4578 msgid "Invalid collation character"
4579 msgstr "Nevalida kunmetita signo"
4580
4581 #: posix/regcomp.c:143
4582 msgid "Invalid character class name"
4583 msgstr "Nevalida nomo de signoklaso"
4584
4585 #: posix/regcomp.c:146
4586 msgid "Trailing backslash"
4587 msgstr "Malsuprenstreko '\\' ĉe la fino"
4588
4589 #: posix/regcomp.c:149
4590 msgid "Invalid back reference"
4591 msgstr "Nevalida retroreferenco"
4592
4593 #: posix/regcomp.c:152
4594 msgid "Unmatched [ or [^"
4595 msgstr "Senpara [ aŭ [^"
4596
4597 #: posix/regcomp.c:155
4598 msgid "Unmatched ( or \\("
4599 msgstr "Senpara ( aŭ \\("
4600
4601 #: posix/regcomp.c:158
4602 msgid "Unmatched \\{"
4603 msgstr "Senpara \\{"
4604
4605 #: posix/regcomp.c:161
4606 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4607 msgstr "Nevalida enhavo de \\{\\}"
4608
4609 #: posix/regcomp.c:164
4610 msgid "Invalid range end"
4611 msgstr "Nevalida fino de gamo"
4612
4613 #: posix/regcomp.c:167
4614 msgid "Memory exhausted"
4615 msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
4616
4617 #: posix/regcomp.c:170
4618 msgid "Invalid preceding regular expression"
4619 msgstr "Nevalida antaŭa regulesprimo"
4620
4621 #: posix/regcomp.c:173
4622 msgid "Premature end of regular expression"
4623 msgstr "Neatendita fino de regulesprimo"
4624
4625 #: posix/regcomp.c:176
4626 msgid "Regular expression too big"
4627 msgstr "Regulesprimo tro grandas"
4628
4629 #: posix/regcomp.c:179
4630 msgid "Unmatched ) or \\)"
4631 msgstr "Senpara ) aŭ \\)"
4632
4633 #: posix/regcomp.c:679
4634 msgid "No previous regular expression"
4635 msgstr "Mankas antaŭa regulesprimo"
4636
4637 #: posix/wordexp.c:1829
4638 msgid "parameter null or not set"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: resolv/herror.c:68
4642 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: resolv/herror.c:69
4646 msgid "Unknown host"
4647 msgstr "Nekonata gastiga komputilo"
4648
4649 #: resolv/herror.c:70
4650 msgid "Host name lookup failure"
4651 msgstr "Malsukcesis eltrovo de nomo de gastiga komputilo"
4652
4653 #: resolv/herror.c:71
4654 msgid "Unknown server error"
4655 msgstr "Nekonata eraro je servilo"
4656
4657 #: resolv/herror.c:72
4658 msgid "No address associated with name"
4659 msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo"
4660
4661 #: resolv/herror.c:107
4662 msgid "Resolver internal error"
4663 msgstr "Interna eraro en adrestrovilo"
4664
4665 #: resolv/herror.c:110
4666 msgid "Unknown resolver error"
4667 msgstr "Nekonata eraro en adrestrovilo"
4668
4669 #: resolv/res_hconf.c:122
4670 #, c-format
4671 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: resolv/res_hconf.c:143
4675 #, c-format
4676 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: resolv/res_hconf.c:202
4680 #, c-format
4681 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: resolv/res_hconf.c:245
4685 #, c-format
4686 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: resolv/res_hconf.c:280
4690 #, c-format
4691 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4695 msgid "Illegal opcode"
4696 msgstr "Nevalida instrukcia kodo"
4697
4698 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4699 msgid "Illegal operand"
4700 msgstr "Nevalida operando"
4701
4702 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4703 msgid "Illegal addressing mode"
4704 msgstr "Nevalida adresada moduso"
4705
4706 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4707 msgid "Illegal trap"
4708 msgstr "Nevalida 'trap'-instrukcio"
4709
4710 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4711 msgid "Privileged opcode"
4712 msgstr "Privilegiata instrukcia kodo"
4713
4714 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4715 msgid "Privileged register"
4716 msgstr "Privilegiata reĝistro"
4717
4718 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4719 msgid "Coprocessor error"
4720 msgstr "Kromprocesora eraro"
4721
4722 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4723 msgid "Internal stack error"
4724 msgstr "Interna stak-eraro"
4725
4726 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4727 msgid "Integer divide by zero"
4728 msgstr "Entjerdivido per nulo"
4729
4730 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4731 msgid "Integer overflow"
4732 msgstr "Entjertroo"
4733
4734 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4735 msgid "Floating-point divide by zero"
4736 msgstr "Glitkomdivido per nulo"
4737
4738 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4739 msgid "Floating-point overflow"
4740 msgstr "Glitkomkalkul-troo"
4741
4742 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4743 msgid "Floating-point underflow"
4744 msgstr "Glitkomkalkul-maltroo"
4745
4746 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4747 msgid "Floating-poing inexact result"
4748 msgstr "Neekzakta glitkomkalkul-rezulto"
4749
4750 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4751 msgid "Invalid floating-point operation"
4752 msgstr "Nevalida glitkomkalkul-operacio"
4753
4754 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4755 msgid "Subscript out of range"
4756 msgstr "Indico estas ekster gamo"
4757
4758 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4759 msgid "Address not mapped to object"
4760 msgstr "Adreso ne estas ligata al iu objekto"
4761
4762 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4763 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4764 msgstr "Nevalida permesoj por ligata objekto"
4765
4766 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Invalid address alignment"
4769 msgstr "Nevalida ... de adreso"
4770
4771 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4772 msgid "Nonexisting physical address"
4773 msgstr "Neekzistanta fizika adreso"
4774
4775 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4776 msgid "Object-specific hardware error"
4777 msgstr "Objektspecifa aparata eraro"
4778
4779 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4780 msgid "Process breakpoint"
4781 msgstr "Procezo-romppunkto"
4782
4783 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4784 msgid "Process trace trap"
4785 msgstr "Procezo-spuruma instrukcio"
4786
4787 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4788 msgid "Child has exited"
4789 msgstr "Ido finis"
4790
4791 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4792 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4793 msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj ne kreis nekropsian 'core'-dosieron"
4794
4795 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4796 msgid "Child hat terminated abnormally and created a core file"
4797 msgstr "Ido ĉesis nenormale kaj kreis nekropsian 'core'-dosieron"
4798
4799 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4800 msgid "Traced child has trapped"
4801 msgstr "Spurita ido plenumis 'trap'-instrukcion"
4802
4803 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4804 msgid "Child has stopped"
4805 msgstr "Ido paŭziĝis"
4806
4807 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4808 msgid "Stopped child has continued"
4809 msgstr "Paŭzigita ido kontinuis"
4810
4811 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4812 msgid "Data input available"
4813 msgstr "Disponeblas enigo de datumoj"
4814
4815 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4816 msgid "Output buffers available"
4817 msgstr "Disponeblas eligaj bufroj"
4818
4819 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4820 msgid "Input message available"
4821 msgstr "Disponeblas eniga mesaĝo"
4822
4823 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46
4824 msgid "I/O error"
4825 msgstr "Eniga/eliga eraro"
4826
4827 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
4828 msgid "High priority input available"
4829 msgstr "Disponeblas urĝa enigo"
4830
4831 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
4832 msgid "Device disconnected"
4833 msgstr "Aparato malkonektiĝis"
4834
4835 #: stdio-common/psiginfo.c:139
4836 msgid "Signal sent by kill()"
4837 msgstr "Signalo sendita per 'kill()'"
4838
4839 #: stdio-common/psiginfo.c:142
4840 msgid "Signal sent by sigqueue()"
4841 msgstr "Signalo sendita per 'sigqueue()'"
4842
4843 #: stdio-common/psiginfo.c:145
4844 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: stdio-common/psiginfo.c:148
4848 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: stdio-common/psiginfo.c:152
4852 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: stdio-common/psiginfo.c:157
4856 msgid "Signal sent by tkill()"
4857 msgstr "Signalo sendita per 'tkill()'"
4858
4859 #: stdio-common/psiginfo.c:162
4860 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: stdio-common/psiginfo.c:168
4864 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: stdio-common/psiginfo.c:174
4868 msgid "Signal sent by the kernel"
4869 msgstr "Signalo sendita per kerno"
4870
4871 #: stdio-common/psiginfo.c:198
4872 #, c-format
4873 msgid "Unknown signal %d\n"
4874 msgstr "Nekonata signalo %d\n"
4875
4876 #: stdio-common/psignal.c:43
4877 #, c-format
4878 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
4879 msgstr "%s%sNekonata signalo %d\n"
4880
4881 #: stdio-common/psignal.c:44
4882 msgid "Unknown signal"
4883 msgstr "Nekonata signalo"
4884
4885 #: string/_strerror.c:46 sysdeps/mach/_strerror.c:86
4886 msgid "Unknown error "
4887 msgstr "Nekonata eraro "
4888
4889 #: string/strerror.c:42
4890 msgid "Unknown error"
4891 msgstr "Nekonata eraro"
4892
4893 #: string/strsignal.c:60
4894 #, c-format
4895 msgid "Real-time signal %d"
4896 msgstr "Realtempa signalo %d"
4897
4898 #: string/strsignal.c:64
4899 #, c-format
4900 msgid "Unknown signal %d"
4901 msgstr "Nekonata signalo %d"
4902
4903 #: sunrpc/auth_unix.c:111 sunrpc/clnt_tcp.c:123 sunrpc/clnt_udp.c:134
4904 #: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/svc_tcp.c:171 sunrpc/svc_tcp.c:216
4905 #: sunrpc/svc_udp.c:145 sunrpc/svc_unix.c:171 sunrpc/svc_unix.c:212
4906 #: sunrpc/xdr.c:630 sunrpc/xdr.c:790 sunrpc/xdr_array.c:97
4907 #: sunrpc/xdr_rec.c:151 sunrpc/xdr_ref.c:76
4908 msgid "out of memory\n"
4909 msgstr "mankas sufiĉa memoro\n"
4910
4911 #: sunrpc/auth_unix.c:349
4912 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: sunrpc/clnt_perr.c:95 sunrpc/clnt_perr.c:111
4916 #, c-format
4917 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: sunrpc/clnt_perr.c:102
4921 #, c-format
4922 msgid "%s: %s; why = %s\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: sunrpc/clnt_perr.c:104
4926 #, c-format
4927 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
4931 msgid "RPC: Success"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: sunrpc/clnt_perr.c:156
4935 msgid "RPC: Can't encode arguments"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: sunrpc/clnt_perr.c:160
4939 msgid "RPC: Can't decode result"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: sunrpc/clnt_perr.c:164
4943 msgid "RPC: Unable to send"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: sunrpc/clnt_perr.c:168
4947 msgid "RPC: Unable to receive"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: sunrpc/clnt_perr.c:172
4951 msgid "RPC: Timed out"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: sunrpc/clnt_perr.c:176
4955 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: sunrpc/clnt_perr.c:180
4959 msgid "RPC: Authentication error"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: sunrpc/clnt_perr.c:184
4963 msgid "RPC: Program unavailable"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: sunrpc/clnt_perr.c:188
4967 msgid "RPC: Program/version mismatch"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: sunrpc/clnt_perr.c:192
4971 msgid "RPC: Procedure unavailable"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: sunrpc/clnt_perr.c:196
4975 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: sunrpc/clnt_perr.c:200
4979 msgid "RPC: Remote system error"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: sunrpc/clnt_perr.c:204
4983 msgid "RPC: Unknown host"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: sunrpc/clnt_perr.c:208
4987 msgid "RPC: Unknown protocol"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: sunrpc/clnt_perr.c:212
4991 msgid "RPC: Port mapper failure"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: sunrpc/clnt_perr.c:216
4995 msgid "RPC: Program not registered"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: sunrpc/clnt_perr.c:220
4999 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: sunrpc/clnt_perr.c:261
5003 msgid "RPC: (unknown error code)"
5004 msgstr "RPC: (nekonata erarkodo)"
5005
5006 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5007 msgid "Authentication OK"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: sunrpc/clnt_perr.c:336
5011 msgid "Invalid client credential"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: sunrpc/clnt_perr.c:340
5015 msgid "Server rejected credential"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: sunrpc/clnt_perr.c:344
5019 msgid "Invalid client verifier"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: sunrpc/clnt_perr.c:348
5023 msgid "Server rejected verifier"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: sunrpc/clnt_perr.c:352
5027 msgid "Client credential too weak"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: sunrpc/clnt_perr.c:356
5031 msgid "Invalid server verifier"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: sunrpc/clnt_perr.c:360
5035 msgid "Failed (unspecified error)"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: sunrpc/clnt_raw.c:115
5039 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: sunrpc/pm_getmaps.c:77
5043 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: sunrpc/pmap_clnt.c:127
5047 msgid "Cannot register service"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: sunrpc/pmap_rmt.c:243
5051 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: sunrpc/pmap_rmt.c:250
5055 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: sunrpc/pmap_rmt.c:302
5059 msgid "Cannot send broadcast packet"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: sunrpc/pmap_rmt.c:327
5063 msgid "Broadcast poll problem"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: sunrpc/pmap_rmt.c:340
5067 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: sunrpc/rpc_main.c:280
5071 #, c-format
5072 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: sunrpc/rpc_main.c:287
5076 #, c-format
5077 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: sunrpc/rpc_main.c:299
5081 #, c-format
5082 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: sunrpc/rpc_main.c:334
5086 #, c-format
5087 msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: sunrpc/rpc_main.c:342
5091 msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5095 #, c-format
5096 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5100 #, c-format
5101 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5105 #, c-format
5106 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5110 #, c-format
5111 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5115 #, c-format
5116 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5120 #. TRANS: informative message.
5121 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5122 #, c-format
5123 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5127 #, c-format
5128 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5132 #, c-format
5133 msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5137 #, c-format
5138 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: sunrpc/rpc_main.c:1367
5142 #, c-format
5143 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: sunrpc/rpc_main.c:1374
5147 #, c-format
5148 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: sunrpc/rpc_main.c:1393
5152 #, c-format
5153 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5157 #, c-format
5158 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: sunrpc/rpc_main.c:1407
5162 #, c-format
5163 msgid "usage: %s infile\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: sunrpc/rpc_main.c:1408
5167 #, c-format
5168 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: sunrpc/rpc_main.c:1410
5172 #, c-format
5173 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5177 #, c-format
5178 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5182 #, c-format
5183 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5187 #, c-format
5188 msgid "options:\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5192 #, c-format
5193 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5197 #, c-format
5198 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5202 #, c-format
5203 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5207 #, c-format
5208 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5212 #, c-format
5213 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5217 #, c-format
5218 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5222 #, c-format
5223 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5227 #, c-format
5228 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5232 #, c-format
5233 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5237 #, c-format
5238 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5242 #, c-format
5243 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5247 #, c-format
5248 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5252 #, c-format
5253 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5257 #, c-format
5258 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5262 #, c-format
5263 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5267 #, c-format
5268 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5272 #, c-format
5273 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: sunrpc/rpc_main.c:1439
5277 #, c-format
5278 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5282 #, c-format
5283 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: sunrpc/rpc_main.c:1441
5287 #, c-format
5288 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: sunrpc/rpc_main.c:1442
5292 #, c-format
5293 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: sunrpc/rpc_main.c:1443
5297 #, c-format
5298 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: sunrpc/rpc_main.c:1444
5302 #, c-format
5303 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5307 msgid "constant or identifier expected"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5311 msgid "illegal character in file: "
5312 msgstr ""
5313
5314 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5315 msgid "unterminated string constant"
5316 msgstr "nefinita signoĉena konstanto"
5317
5318 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5319 msgid "empty char string"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5323 msgid "preprocessor error"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: sunrpc/rpcinfo.c:246 sunrpc/rpcinfo.c:392
5327 #, c-format
5328 msgid "program %lu is not available\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: sunrpc/rpcinfo.c:273 sunrpc/rpcinfo.c:319 sunrpc/rpcinfo.c:342
5332 #: sunrpc/rpcinfo.c:416 sunrpc/rpcinfo.c:462 sunrpc/rpcinfo.c:485
5333 #: sunrpc/rpcinfo.c:519
5334 #, c-format
5335 msgid "program %lu version %lu is not available\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: sunrpc/rpcinfo.c:524
5339 #, c-format
5340 msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: sunrpc/rpcinfo.c:565 sunrpc/rpcinfo.c:572
5344 msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: sunrpc/rpcinfo.c:579
5348 msgid "No remote programs registered.\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: sunrpc/rpcinfo.c:583
5352 msgid " program vers proto port\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: sunrpc/rpcinfo.c:622
5356 msgid "(unknown)"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: sunrpc/rpcinfo.c:646
5360 #, c-format
5361 msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: sunrpc/rpcinfo.c:667
5365 msgid "Sorry. You are not root\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: sunrpc/rpcinfo.c:674
5369 #, c-format
5370 msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: sunrpc/rpcinfo.c:683
5374 msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: sunrpc/rpcinfo.c:685
5378 msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: sunrpc/rpcinfo.c:687
5382 msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: sunrpc/rpcinfo.c:688
5386 msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: sunrpc/rpcinfo.c:689
5390 msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: sunrpc/rpcinfo.c:714
5394 #, c-format
5395 msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: sunrpc/rpcinfo.c:751
5399 #, c-format
5400 msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: sunrpc/svc_run.c:71
5404 msgid "svc_run: - out of memory"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: sunrpc/svc_run.c:91
5408 msgid "svc_run: - poll failed"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: sunrpc/svc_simple.c:80
5412 #, c-format
5413 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5417 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5421 #, c-format
5422 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: sunrpc/svc_simple.c:106
5426 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: sunrpc/svc_simple.c:169
5430 #, c-format
5431 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: sunrpc/svc_simple.c:178
5435 #, c-format
5436 msgid "never registered prog %d\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: sunrpc/svc_tcp.c:147
5440 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: sunrpc/svc_tcp.c:162
5444 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: sunrpc/svc_udp.c:120
5448 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: sunrpc/svc_udp.c:134
5452 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: sunrpc/svc_udp.c:166
5456 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: sunrpc/svc_udp.c:474
5460 msgid "enablecache: cache already enabled"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: sunrpc/svc_udp.c:480
5464 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: sunrpc/svc_udp.c:489
5468 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: sunrpc/svc_udp.c:497
5472 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: sunrpc/svc_udp.c:533
5476 msgid "cache_set: victim not found"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: sunrpc/svc_udp.c:544
5480 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5484 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: sunrpc/svc_unix.c:145
5488 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: sunrpc/svc_unix.c:161
5492 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5493 msgstr ""
5494
5495 # Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process.
5496 #: sysdeps/generic/siglist.h:28
5497 msgid "Hangup"
5498 msgstr "Malkonekto"
5499
5500 # Interrupt from keyboard.
5501 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5502 msgid "Interrupt"
5503 msgstr "Interrompo"
5504
5505 # Quit from keyboard.
5506 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5507 msgid "Quit"
5508 msgstr "Forlasigo"
5509
5510 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5511 msgid "Illegal instruction"
5512 msgstr "Miskomando"
5513
5514 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5515 msgid "Trace/breakpoint trap"
5516 msgstr "Spurumo-/romppunkto-komando"
5517
5518 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5519 msgid "Aborted"
5520 msgstr "Abortita"
5521
5522 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5523 msgid "Floating point exception"
5524 msgstr "Glitkomkalkul-eraro"
5525
5526 # SIGKILL 9 Term Kill signal
5527 # Nek kaptebla nek ignorebla (malkiel ABORT)
5528 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5529 msgid "Killed"
5530 msgstr "Buĉita"
5531
5532 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5533 msgid "Bus error"
5534 msgstr "Bus-eraro"
5535
5536 # SIGSEGV 11 Core Invalid memory reference
5537 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5538 msgid "Segmentation fault"
5539 msgstr "Adres-eraro"
5540
5541 # SIGPIPE 13 Term Broken pipe: write to pipe with no readers
5542 #. TRANS Broken pipe; there is no process reading from the other end of a pipe.
5543 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5544 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5545 #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5546 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5547 #: sysdeps/generic/siglist.h:38 sysdeps/gnu/errlist.c:359
5548 msgid "Broken pipe"
5549 msgstr "Rompita dukto"
5550
5551 # SIGALRM 14 Term Timer signal from alarm(2)
5552 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5553 msgid "Alarm clock"
5554 msgstr "Vekhorloĝo"
5555
5556 # SIGTERM 15 Term Termination signal
5557 #: sysdeps/generic/siglist.h:40
5558 msgid "Terminated"
5559 msgstr "Ĉesigita"
5560
5561 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5562 msgid "Urgent I/O condition"
5563 msgstr "Urĝa enig-/elig-stato"
5564
5565 # SIGSTOP 17,19,23 Stop Stop process
5566 # Nek kaptebla nek ignorebla (samkiel SIGKILL)
5567 # Haltu (poste eblos plu iri, vd SIGCONT)
5568 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5569 msgid "Stopped (signal)"
5570 msgstr "Paŭzigita (signale)"
5571
5572 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5573 msgid "Stopped"
5574 msgstr "Paŭzigita (uzule)"
5575
5576 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5577 msgid "Continued"
5578 msgstr "Daŭrigita"
5579
5580 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5581 msgid "Child exited"
5582 msgstr "Ido finis"
5583
5584 # SIGTTIN 21,21,26 Stop tty input for background process
5585 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5586 msgid "Stopped (tty input)"
5587 msgstr "Paŭzigita (pro terminalenigo)"
5588
5589 # SIGTTOU 22,22,27 Stop tty output for background process
5590 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5591 msgid "Stopped (tty output)"
5592 msgstr "Paŭzigita (pro terminaleligo)"
5593
5594 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5595 msgid "I/O possible"
5596 msgstr "Enigo/eligo eblas"
5597
5598 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5599 msgid "CPU time limit exceeded"
5600 msgstr "Limo de procesortempo transpasiĝis"
5601
5602 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5603 msgid "File size limit exceeded"
5604 msgstr "Limo de dosiergrando transpasiĝis"
5605
5606 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5607 msgid "Virtual timer expired"
5608 msgstr "Virtuala horloĝo transpasis limtempon"
5609
5610 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5611 msgid "Profiling timer expired"
5612 msgstr "Profilanta horloĝo transpasis limtempon"
5613
5614 # SIGWINCH 28,28,20 Ign Window resize signal (4.3 BSD, Sun)
5615 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5616 msgid "Window changed"
5617 msgstr "Fenestro ŝanĝiĝis"
5618
5619 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5620 msgid "User defined signal 1"
5621 msgstr "Uzula signalo 1"
5622
5623 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5624 msgid "User defined signal 2"
5625 msgstr "Uzula signalo 2"
5626
5627 #: sysdeps/generic/siglist.h:59
5628 msgid "EMT trap"
5629 msgstr "EMT-komando"
5630
5631 # SIGSYS 12,-,12 Core Bad argument to routine (SVID)
5632 #: sysdeps/generic/siglist.h:62
5633 msgid "Bad system call"
5634 msgstr "Misa sistemvoko"
5635
5636 #: sysdeps/generic/siglist.h:65
5637 msgid "Stack fault"
5638 msgstr "Stak-eraro"
5639
5640 # SIGINFO 29,-,- A synonym for SIGPWR
5641 #: sysdeps/generic/siglist.h:68
5642 msgid "Information request"
5643 msgstr "Informmendo"
5644
5645 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5646 msgid "Power failure"
5647 msgstr "Elektra provizo perdiĝis"
5648
5649 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5650 msgid "Resource lost"
5651 msgstr "Risurco perdiĝis"
5652
5653 #. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
5654 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5655 #: sysdeps/gnu/errlist.c:25
5656 msgid "Operation not permitted"
5657 msgstr "Operacio ne permesiĝas"
5658
5659 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5660 #: sysdeps/gnu/errlist.c:45
5661 msgid "No such process"
5662 msgstr "Tiu procezo ne ekzistas"
5663
5664 #. TRANS Interrupted function call; an asynchronous signal occurred and prevented
5665 #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5666 #. TRANS again.
5667 #. TRANS
5668 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5669 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5670 #. TRANS Primitives}.
5671 #: sysdeps/gnu/errlist.c:60
5672 msgid "Interrupted system call"
5673 msgstr "Interrompita sistemvoko"
5674
5675 #. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
5676 #: sysdeps/gnu/errlist.c:69
5677 msgid "Input/output error"
5678 msgstr "Eraro de enigo/eligo"
5679
5680 #. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
5681 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5682 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5683 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5684 #. TRANS computer.
5685 #: sysdeps/gnu/errlist.c:82
5686 msgid "No such device or address"
5687 msgstr "Tiu aparato aü adreso ne ekzistas"
5688
5689 #. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
5690 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5691 #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5692 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5693 #: sysdeps/gnu/errlist.c:94
5694 msgid "Argument list too long"
5695 msgstr "Listo de argumentoj tro longas"
5696
5697 #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5698 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5699 #: sysdeps/gnu/errlist.c:104
5700 msgid "Exec format error"
5701 msgstr "Nevalida aranĝo de rulenda dosiero"
5702
5703 #. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
5704 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5705 #. TRANS versa).
5706 #: sysdeps/gnu/errlist.c:115
5707 msgid "Bad file descriptor"
5708 msgstr "Nevalida dosiernumero"
5709
5710 #. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
5711 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5712 #. TRANS to manipulate.
5713 #: sysdeps/gnu/errlist.c:126
5714 msgid "No child processes"
5715 msgstr "Ne ekzistas idaj procezoj"
5716
5717 #. TRANS Deadlock avoided; allocating a system resource would have resulted in a
5718 #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5719 #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5720 #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5721 #: sysdeps/gnu/errlist.c:138
5722 msgid "Resource deadlock avoided"
5723 msgstr "Evitiĝis klinĉo inter risurcoj"
5724
5725 #. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
5726 #. TRANS because its capacity is full.
5727 #: sysdeps/gnu/errlist.c:148
5728 msgid "Cannot allocate memory"
5729 msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
5730
5731 #. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
5732 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5733 #: sysdeps/gnu/errlist.c:167
5734 msgid "Bad address"
5735 msgstr "Nevalida adreso"
5736
5737 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5738 #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5739 #. TRANS system in Unix gives this error.
5740 #: sysdeps/gnu/errlist.c:178
5741 msgid "Block device required"
5742 msgstr "Blokaparato bezoniĝas"
5743
5744 #. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
5745 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5746 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5747 #: sysdeps/gnu/errlist.c:189
5748 msgid "Device or resource busy"
5749 msgstr "Aparato aŭ risurco uziĝas"
5750
5751 #. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
5752 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5753 #: sysdeps/gnu/errlist.c:199
5754 msgid "File exists"
5755 msgstr "Dosiero jam ekzistas"
5756
5757 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5758 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5759 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5760 #: sysdeps/gnu/errlist.c:210
5761 msgid "Invalid cross-device link"
5762 msgstr "Nevalida ligo inter aparatoj"
5763
5764 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5765 #. TRANS particular sort of device.
5766 #: sysdeps/gnu/errlist.c:220
5767 msgid "No such device"
5768 msgstr "Tiu aparato ne ekzistas"
5769
5770 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5771 #: sysdeps/gnu/errlist.c:229
5772 msgid "Not a directory"
5773 msgstr "Ne estas dosierujo"
5774
5775 #. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
5776 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5777 #: sysdeps/gnu/errlist.c:239
5778 msgid "Is a directory"
5779 msgstr "Estas dosierujo"
5780
5781 #. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
5782 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5783 #: sysdeps/gnu/errlist.c:249
5784 msgid "Invalid argument"
5785 msgstr "Nevalida argumento"
5786
5787 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5788 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5789 #. TRANS
5790 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5791 #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5792 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5793 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5794 #: sysdeps/gnu/errlist.c:264
5795 msgid "Too many open files"
5796 msgstr "Tro da malfermaj dosieroj"
5797
5798 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5799 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5800 #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5801 #: sysdeps/gnu/errlist.c:275
5802 msgid "Too many open files in system"
5803 msgstr "Tro da malfermaj dosieroj en sistemo"
5804
5805 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5806 #. TRANS modes on an ordinary file.
5807 #: sysdeps/gnu/errlist.c:285
5808 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5809 msgstr "Nevalida 'ioctl' por aparato"
5810
5811 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5812 #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5813 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5814 #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5815 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5816 #: sysdeps/gnu/errlist.c:298
5817 msgid "Text file busy"
5818 msgstr "Tekstdosiero uziĝas"
5819
5820 #. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
5821 #: sysdeps/gnu/errlist.c:307
5822 msgid "File too large"
5823 msgstr "Dosiero tro grandas"
5824
5825 #. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
5826 #. TRANS disk is full.
5827 #: sysdeps/gnu/errlist.c:317
5828 #, fuzzy
5829 msgid "No space left on device"
5830 msgstr "Ne haviĝas plu da spaco sur aparato"
5831
5832 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5833 #: sysdeps/gnu/errlist.c:326
5834 msgid "Illegal seek"
5835 msgstr "Nevalida 'seek'"
5836
5837 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5838 #: sysdeps/gnu/errlist.c:335
5839 msgid "Read-only file system"
5840 msgstr "Nur-lega dosiersistemo"
5841
5842 #. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
5843 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5844 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5845 #: sysdeps/gnu/errlist.c:346
5846 msgid "Too many links"
5847 msgstr "Tro da ligoj"
5848
5849 #. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
5850 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5851 #: sysdeps/gnu/errlist.c:369
5852 msgid "Numerical argument out of domain"
5853 msgstr "Numereca argumento estas ekster gamo"
5854
5855 #. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
5856 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5857 #: sysdeps/gnu/errlist.c:379
5858 msgid "Numerical result out of range"
5859 msgstr "Numereca rezulto estas ekster gamo"
5860
5861 #. TRANS Resource temporarily unavailable; the call might work if you try again
5862 #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5863 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5864 #. TRANS
5865 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5866 #. TRANS
5867 #. TRANS @itemize @bullet
5868 #. TRANS @item
5869 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5870 #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5871 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5872 #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5873 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5874 #. TRANS
5875 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5876 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5877 #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5878 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5879 #. TRANS
5880 #. TRANS @item
5881 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5882 #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5883 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5884 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5885 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5886 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5887 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5888 #. TRANS and return to its command loop.
5889 #. TRANS @end itemize
5890 #: sysdeps/gnu/errlist.c:416
5891 msgid "Resource temporarily unavailable"
5892 msgstr "Risurco dumtempe ne disponeblas"
5893
5894 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
5895 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
5896 #. TRANS
5897 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
5898 #. TRANS separate error code.
5899 #: sysdeps/gnu/errlist.c:429
5900 msgid "Operation would block"
5901 msgstr "Operacio blokiĝus"
5902
5903 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
5904 #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
5905 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
5906 #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
5907 #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
5908 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
5909 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
5910 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
5911 #: sysdeps/gnu/errlist.c:445
5912 msgid "Operation now in progress"
5913 msgstr "Operacio nun fariĝas"
5914
5915 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
5916 #. TRANS mode selected.
5917 #: sysdeps/gnu/errlist.c:455
5918 msgid "Operation already in progress"
5919 msgstr "Iu operacio jam fariĝas"
5920
5921 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
5922 #: sysdeps/gnu/errlist.c:464
5923 msgid "Socket operation on non-socket"
5924 msgstr "Konektila operacio sur ne-konektilo"
5925
5926 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
5927 #. TRANS maximum size.
5928 #: sysdeps/gnu/errlist.c:474
5929 msgid "Message too long"
5930 msgstr "Mesaĝo tro longas"
5931
5932 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
5933 #: sysdeps/gnu/errlist.c:483
5934 msgid "Protocol wrong type for socket"
5935 msgstr "Protokolo havas malĝustan tipon por konektilo"
5936
5937 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
5938 #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
5939 #: sysdeps/gnu/errlist.c:493
5940 msgid "Protocol not available"
5941 msgstr "Protokolo ne disponeblas"
5942
5943 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
5944 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
5945 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:504
5947 msgid "Protocol not supported"
5948 msgstr "Protokolo ne subtenatas"
5949
5950 #. TRANS The socket type is not supported.
5951 #: sysdeps/gnu/errlist.c:513
5952 msgid "Socket type not supported"
5953 msgstr "Konektiltipo ne subtenatas"
5954
5955 #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
5956 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
5957 #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
5958 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
5959 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
5960 #. TRANS nothing to do for that call.
5961 #: sysdeps/gnu/errlist.c:527
5962 msgid "Operation not supported"
5963 msgstr "Operacio ne subtenatas"
5964
5965 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
5966 #: sysdeps/gnu/errlist.c:536
5967 msgid "Protocol family not supported"
5968 msgstr "Familio de protokoloj ne subtenatas"
5969
5970 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
5971 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
5972 #: sysdeps/gnu/errlist.c:546
5973 msgid "Address family not supported by protocol"
5974 msgstr "Protokolo ne subtenas adresfamilion"
5975
5976 #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
5977 #: sysdeps/gnu/errlist.c:555
5978 msgid "Address already in use"
5979 msgstr "Adreso jam uziĝas"
5980
5981 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
5982 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
5983 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
5984 #: sysdeps/gnu/errlist.c:566
5985 msgid "Cannot assign requested address"
5986 msgstr "Ne eblas asigni petatan adreson"
5987
5988 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
5989 #: sysdeps/gnu/errlist.c:575
5990 msgid "Network is down"
5991 msgstr "La reto ne funkcias"
5992
5993 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
5994 #. TRANS was unreachable.
5995 #: sysdeps/gnu/errlist.c:585
5996 msgid "Network is unreachable"
5997 msgstr "La reto ne atingeblas"
5998
5999 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6000 #: sysdeps/gnu/errlist.c:594
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Network dropped connection on reset"
6003 msgstr "La retkonekto malekis ĉar gastiganto malfunkciis"
6004
6005 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6006 #: sysdeps/gnu/errlist.c:603
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Software caused connection abort"
6009 msgstr "La retkonekto malekis ĉar loka komputilo malfunkciis"
6010
6011 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6012 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6013 #. TRANS protocol violation.
6014 #: sysdeps/gnu/errlist.c:614
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Connection reset by peer"
6017 msgstr "Konekto malekis"
6018
6019 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6020 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6021 #. TRANS other from network operations.
6022 #: sysdeps/gnu/errlist.c:625
6023 msgid "No buffer space available"
6024 msgstr "Mankas sufiĉa memoro por bufroj"
6025
6026 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6027 #. TRANS @xref{Connecting}.
6028 #: sysdeps/gnu/errlist.c:635
6029 msgid "Transport endpoint is already connected"
6030 msgstr "Celkonektilo jam havas konekton"
6031
6032 #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6033 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6034 #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6035 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6036 #: sysdeps/gnu/errlist.c:647
6037 msgid "Transport endpoint is not connected"
6038 msgstr "Celkonektilo ne havas konekton"
6039
6040 #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6041 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6042 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6043 #: sysdeps/gnu/errlist.c:658
6044 msgid "Destination address required"
6045 msgstr "Celadreso bezoniĝas"
6046
6047 #. TRANS The socket has already been shut down.
6048 #: sysdeps/gnu/errlist.c:667
6049 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6050 msgstr "Ne eblas sendi post fermado de celkonektilo"
6051
6052 #. TRANS ???
6053 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6054 msgid "Too many references: cannot splice"
6055 msgstr "Tro da referencoj: ne eblas displekti"
6056
6057 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6058 #. TRANS the timeout period.
6059 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6060 msgid "Connection timed out"
6061 msgstr "Konekto transpasis limtempon"
6062
6063 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6064 #. TRANS it is not running the requested service).
6065 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6066 msgid "Connection refused"
6067 msgstr "Konekto rifuziĝas"
6068
6069 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6070 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6071 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6072 msgid "Too many levels of symbolic links"
6073 msgstr "Tro multaj sinsekvaj simbolaj ligoj"
6074
6075 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6076 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6077 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6078 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6079 msgid "File name too long"
6080 msgstr "Dosiernomo tro longas"
6081
6082 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6083 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6084 msgid "Host is down"
6085 msgstr "Gastiganto ne funkcias"
6086
6087 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6088 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6089 msgid "No route to host"
6090 msgstr "Gastiganto ne atingeblas"
6091
6092 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6093 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6094 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6095 msgid "Directory not empty"
6096 msgstr "Dosierujo ne vakas"
6097
6098 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6099 #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6100 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6101 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6102 msgid "Too many processes"
6103 msgstr "Tro multaj procezoj"
6104
6105 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6106 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6107 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6108 msgid "Too many users"
6109 msgstr "Tro multaj uzantoj"
6110
6111 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6112 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6113 msgid "Disk quota exceeded"
6114 msgstr "Diska kvoto transpasiĝis"
6115
6116 #. TRANS Stale NFS file handle. This indicates an internal confusion in the NFS
6117 #. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
6118 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
6119 #. TRANS the NFS file system on the local host.
6120 #: sysdeps/gnu/errlist.c:787
6121 msgid "Stale NFS file handle"
6122 msgstr ""
6123
6124 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6125 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6126 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6127 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6128 #: sysdeps/gnu/errlist.c:799
6129 msgid "Object is remote"
6130 msgstr "Objekto estas fora"
6131
6132 #. TRANS ???
6133 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6134 msgid "RPC struct is bad"
6135 msgstr ""
6136
6137 #. TRANS ???
6138 #: sysdeps/gnu/errlist.c:817
6139 msgid "RPC version wrong"
6140 msgstr ""
6141
6142 #. TRANS ???
6143 #: sysdeps/gnu/errlist.c:826
6144 msgid "RPC program not available"
6145 msgstr ""
6146
6147 #. TRANS ???
6148 #: sysdeps/gnu/errlist.c:835
6149 msgid "RPC program version wrong"
6150 msgstr ""
6151
6152 #. TRANS ???
6153 #: sysdeps/gnu/errlist.c:844
6154 msgid "RPC bad procedure for program"
6155 msgstr ""
6156
6157 #. TRANS No locks available. This is used by the file locking facilities; see
6158 #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6159 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6160 #. TRANS operating system.
6161 #: sysdeps/gnu/errlist.c:856
6162 msgid "No locks available"
6163 msgstr "Neniu ŝloso disponeblas"
6164
6165 #. TRANS Inappropriate file type or format. The file was the wrong type for the
6166 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6167 #. TRANS
6168 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6169 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6170 #: sysdeps/gnu/errlist.c:869
6171 msgid "Inappropriate file type or format"
6172 msgstr "Maladekvata dosiera tipo aŭ aranĝo"
6173
6174 #. TRANS ???
6175 #: sysdeps/gnu/errlist.c:878
6176 msgid "Authentication error"
6177 msgstr ""
6178
6179 #. TRANS ???
6180 #: sysdeps/gnu/errlist.c:887
6181 msgid "Need authenticator"
6182 msgstr ""
6183
6184 #. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
6185 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6186 #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6187 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6188 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6189 #: sysdeps/gnu/errlist.c:900
6190 msgid "Function not implemented"
6191 msgstr "Funkcio ne realiĝis"
6192
6193 #. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
6194 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6195 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6196 #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6197 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6198 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6199 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6200 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6201 #. TRANS values.
6202 #. TRANS
6203 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6204 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:920
6206 msgid "Not supported"
6207 msgstr "Ne subtenatas"
6208
6209 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6210 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6211 #: sysdeps/gnu/errlist.c:930
6212 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6213 msgstr "Nevalida aü nekompleta plurbajta aü larĝa signo"
6214
6215 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6216 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6217 #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6218 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6219 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6220 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6221 #: sysdeps/gnu/errlist.c:944
6222 msgid "Inappropriate operation for background process"
6223 msgstr "Maladekvata operacio por fona procezo"
6224
6225 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6226 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6227 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6228 #: sysdeps/gnu/errlist.c:955
6229 msgid "Translator died"
6230 msgstr "Tradukprogramo pereis"
6231
6232 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6233 #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6234 #. TRANS @c Don't change it.
6235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:966
6236 msgid "?"
6237 msgstr "?"
6238
6239 #. TRANS You did @strong{what}?
6240 #: sysdeps/gnu/errlist.c:975
6241 msgid "You really blew it this time"
6242 msgstr "Vi plene ruinigis ĝin ĉifoje"
6243
6244 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6245 #: sysdeps/gnu/errlist.c:984
6246 msgid "Computer bought the farm"
6247 msgstr "Sidiĝu kaj ne pensu plu"
6248
6249 #. TRANS This error code has no purpose.
6250 #: sysdeps/gnu/errlist.c:993
6251 msgid "Gratuitous error"
6252 msgstr "Sensenca eraro"
6253
6254 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1001
6255 msgid "Bad message"
6256 msgstr "Malbona mesaĝo"
6257
6258 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1009
6259 msgid "Identifier removed"
6260 msgstr "Indentigilo forigiĝis"
6261
6262 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1017
6263 msgid "Multihop attempted"
6264 msgstr "Plursalta provo"
6265
6266 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1025
6267 msgid "No data available"
6268 msgstr "Ne disponeblas datumoj"
6269
6270 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1033
6271 msgid "Link has been severed"
6272 msgstr "Ligo tranĉiĝis"
6273
6274 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1041
6275 msgid "No message of desired type"
6276 msgstr "Neniu mesaĝo de petita tipo"
6277
6278 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1049
6279 msgid "Out of streams resources"
6280 msgstr "Ne havas plu da flu-risurcoj"
6281
6282 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1057
6283 msgid "Device not a stream"
6284 msgstr "Aparato ne estas fluo"
6285
6286 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1065
6287 msgid "Value too large for defined data type"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1073
6291 msgid "Protocol error"
6292 msgstr "Protokol-eraro"
6293
6294 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1081
6295 msgid "Timer expired"
6296 msgstr "Horloĝo transpasis limtempon"
6297
6298 #. TRANS Operation canceled; an asynchronous operation was canceled before it
6299 #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6300 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6301 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6302 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1093
6303 msgid "Operation canceled"
6304 msgstr "Operacio nuligitas"
6305
6306 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1101
6307 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6308 msgstr "Interrompita sistemvoko devus esti restartigata"
6309
6310 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1109
6311 msgid "Channel number out of range"
6312 msgstr "Kanalnumero estas ekster gamo"
6313
6314 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1117
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Level 2 not synchronized"
6317 msgstr "Nivelo 2 ne sinkroniĝis"
6318
6319 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1125
6320 msgid "Level 3 halted"
6321 msgstr "Nivelo 3 haltiĝis"
6322
6323 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1133
6324 msgid "Level 3 reset"
6325 msgstr "Nivelo 3 rekomenco"
6326
6327 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1141
6328 msgid "Link number out of range"
6329 msgstr "Lignumero estas ekster gamo"
6330
6331 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1149
6332 msgid "Protocol driver not attached"
6333 msgstr "Protokolpelilo ne kunligatas"
6334
6335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1157
6336 msgid "No CSI structure available"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1165
6340 msgid "Level 2 halted"
6341 msgstr "Nivelo 2 haltiĝis"
6342
6343 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1173
6344 msgid "Invalid exchange"
6345 msgstr "Nevalida interŝanĝo"
6346
6347 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1181
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Invalid request descriptor"
6350 msgstr "Nevalida mend..."
6351
6352 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1189
6353 msgid "Exchange full"
6354 msgstr "Interŝanĝo plenas"
6355
6356 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1197
6357 msgid "No anode"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1205
6361 msgid "Invalid request code"
6362 msgstr "Nevalida mendkodo"
6363
6364 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1213
6365 msgid "Invalid slot"
6366 msgstr "Nevalida sulko"
6367
6368 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1221
6369 msgid "File locking deadlock error"
6370 msgstr "Klinĉeraro je dosierŝlosado"
6371
6372 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1229
6373 msgid "Bad font file format"
6374 msgstr "Nevalida aranĝo de tipardosiero"
6375
6376 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1237
6377 msgid "Machine is not on the network"
6378 msgstr "Komputilo ne havas retkonekton"
6379
6380 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1245
6381 msgid "Package not installed"
6382 msgstr "Pako ne estas instalita"
6383
6384 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1253
6385 msgid "Advertise error"
6386 msgstr "Anonc-eraro"
6387
6388 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1261
6389 msgid "Srmount error"
6390 msgstr "Eraro je 'srmount'"
6391
6392 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1269
6393 msgid "Communication error on send"
6394 msgstr "Komunik-eraro je sendo"
6395
6396 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1277
6397 msgid "RFS specific error"
6398 msgstr "RFS-specifa eraro"
6399
6400 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1285
6401 msgid "Name not unique on network"
6402 msgstr "Nomo ne unikas en reto"
6403
6404 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1293
6405 msgid "File descriptor in bad state"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1301
6409 msgid "Remote address changed"
6410 msgstr "Fora adreso ŝanĝis"
6411
6412 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1309
6413 msgid "Can not access a needed shared library"
6414 msgstr "Ne eblas atingi necesan komunan bibliotekon"
6415
6416 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1317
6417 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6418 msgstr "Atingo de kripla komuna biblioteko"
6419
6420 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1325
6421 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6422 msgstr "Sekcio '.lib' en «a.out» kriplas"
6423
6424 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1333
6425 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6426 msgstr "Provo de bindi tro multajn komunajn bibliotekojn"
6427
6428 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1341
6429 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6430 msgstr "Ne eblas rekte ruli komunan bibliotekon"
6431
6432 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1349
6433 msgid "Streams pipe error"
6434 msgstr "Fludukta eraro"
6435
6436 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1357
6437 msgid "Structure needs cleaning"
6438 msgstr "Strukturo bezonas purigon"
6439
6440 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1365
6441 msgid "Not a XENIX named type file"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1373
6445 msgid "No XENIX semaphores available"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1381
6449 msgid "Is a named type file"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1389
6453 msgid "Remote I/O error"
6454 msgstr "Fora eniga/eliga eraro"
6455
6456 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1397
6457 msgid "No medium found"
6458 msgstr "Neniu datumportilo troviĝas"
6459
6460 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1405
6461 msgid "Wrong medium type"
6462 msgstr "Neĝusta tipo de datumportilo"
6463
6464 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1413
6465 msgid "Required key not available"
6466 msgstr "Necesa ŝlosilo ne disponeblas"
6467
6468 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1421
6469 msgid "Key has expired"
6470 msgstr "Ŝlosilo kadukiĝis"
6471
6472 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1429
6473 msgid "Key has been revoked"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1437
6477 msgid "Key was rejected by service"
6478 msgstr "Ŝlosilo rifuziĝis per servo"
6479
6480 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1445
6481 msgid "Owner died"
6482 msgstr "Posedanto ĉesiĝis"
6483
6484 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1453
6485 msgid "State not recoverable"
6486 msgstr "Stato ne ripareblas"
6487
6488 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1461
6489 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1469
6493 msgid "Memory page has hardware error"
6494 msgstr "Memorpaĝo havas fizikan difekton"
6495
6496 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6497 msgid "Error in unknown error system: "
6498 msgstr "Eraro en nekonata erarsistemo: "
6499
6500 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6501 msgid "Address family for hostname not supported"
6502 msgstr "Ne subteniĝas adresfamilio por komputilretnomo"
6503
6504 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6505 msgid "Temporary failure in name resolution"
6506 msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo"
6507
6508 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6509 msgid "Bad value for ai_flags"
6510 msgstr "Misa valoro por 'ai_flags'"
6511
6512 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6513 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6514 msgstr "Neriparebla malsukceso ĉe nom-eltrovo"
6515
6516 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6517 msgid "ai_family not supported"
6518 msgstr "'ai_family' ne subtenatas"
6519
6520 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6521 msgid "Memory allocation failure"
6522 msgstr "Mankas sufiĉa memoro"
6523
6524 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6525 msgid "No address associated with hostname"
6526 msgstr "Neniu adreso estas asociata kun nomo de gastiga komputilo"
6527
6528 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6529 msgid "Name or service not known"
6530 msgstr "Nomo aŭ servo ne konatas"
6531
6532 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6533 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6534 msgstr "'servname' ne subtenatas por 'ai_socktype'"
6535
6536 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6537 msgid "ai_socktype not supported"
6538 msgstr "'ai_socktype' ne subtenatas"
6539
6540 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6541 msgid "System error"
6542 msgstr "Sistemeraro"
6543
6544 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6545 msgid "Processing request in progress"
6546 msgstr "Traktado de peto daŭras"
6547
6548 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6549 msgid "Request canceled"
6550 msgstr "Peto nuligitas"
6551
6552 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6553 msgid "Request not canceled"
6554 msgstr "Peto ne nuligitas"
6555
6556 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6557 msgid "All requests done"
6558 msgstr "Ĉiuj petoj estas plenumitaj"
6559
6560 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6561 msgid "Interrupted by a signal"
6562 msgstr "Interrompita per signalo"
6563
6564 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6565 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6566 msgstr "Parametra ĉeno ne estas ĝuste kodita"
6567
6568 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6569 #, c-format
6570 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6574 #, c-format
6575 msgid ""
6576 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6577 "\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6581 #, c-format
6582 msgid "cannot open `%s'"
6583 msgstr "ne eblas malfermi «%s»"
6584
6585 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6586 #, c-format
6587 msgid "cannot read header from `%s'"
6588 msgstr "ne eblas legi ĉapon el «%s»"
6589
6590 #: timezone/zdump.c:215
6591 msgid "lacks alphabetic at start"
6592 msgstr "ne havas komencan literon"
6593
6594 #: timezone/zdump.c:217
6595 msgid "has fewer than 3 alphabetics"
6596 msgstr "havas malpli ol tri literojn"
6597
6598 #: timezone/zdump.c:219
6599 msgid "has more than 6 alphabetics"
6600 msgstr "havas pli ol ses literojn"
6601
6602 #: timezone/zdump.c:227
6603 msgid "differs from POSIX standard"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: timezone/zdump.c:233
6607 #, c-format
6608 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: timezone/zdump.c:244
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -c [loyear,]hiyear ] zonename ...\n"
6615 "\n"
6616 "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: timezone/zdump.c:313
6620 #, c-format
6621 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: timezone/zdump.c:400
6625 msgid "Error writing to standard output"
6626 msgstr "Eraro dum skribado al ĉefeligujo"
6627
6628 #: timezone/zdump.c:423
6629 #, c-format
6630 msgid "%s: use of -v on system with floating time_t other than float or double\n"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: timezone/zic.c:388
6634 #, c-format
6635 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6636 msgstr "%s: Mankas sufiĉa memoro: %s\n"
6637
6638 #: timezone/zic.c:434
6639 #, c-format
6640 msgid "\"%s\", line %d: %s"
6641 msgstr "«%s», linio %d: %s"
6642
6643 #: timezone/zic.c:437
6644 #, c-format
6645 msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
6646 msgstr " (regulo el «%s», linio %d)"
6647
6648 #: timezone/zic.c:449
6649 msgid "warning: "
6650 msgstr "averto: "
6651
6652 #: timezone/zic.c:459
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
6656 "\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
6657 "\n"
6658 "Report bugs to tz@elsie.nci.nih.gov.\n"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: timezone/zic.c:496
6662 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: timezone/zic.c:515
6666 #, c-format
6667 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6668 msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-d»\n"
6669
6670 #: timezone/zic.c:525
6671 #, c-format
6672 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6673 msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-l»\n"
6674
6675 #: timezone/zic.c:535
6676 #, c-format
6677 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6678 msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-p»\n"
6679
6680 #: timezone/zic.c:545
6681 #, c-format
6682 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6683 msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-y»\n"
6684
6685 #: timezone/zic.c:555
6686 #, c-format
6687 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6688 msgstr "%s: Indikatas pluraj opcioj «-L»\n"
6689
6690 #: timezone/zic.c:604
6691 msgid "link to link"
6692 msgstr "ligo al ligo"
6693
6694 #: timezone/zic.c:669
6695 msgid "hard link failed, symbolic link used"
6696 msgstr "senpera ligo malsukcesis; simbola ligo uziĝis"
6697
6698 #: timezone/zic.c:677
6699 #, c-format
6700 msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
6701 msgstr "%s: Ne eblas ligi de %s al %s: %s\n"
6702
6703 #: timezone/zic.c:749 timezone/zic.c:751
6704 msgid "same rule name in multiple files"
6705 msgstr "sama regulnomo en pluraj dosieroj"
6706
6707 #: timezone/zic.c:792
6708 msgid "unruly zone"
6709 msgstr "senbrida zono"
6710
6711 #: timezone/zic.c:799
6712 #, c-format
6713 msgid "%s in ruleless zone"
6714 msgstr "%s en senregula zono"
6715
6716 #: timezone/zic.c:820
6717 msgid "standard input"
6718 msgstr "ĉefenigujo"
6719
6720 #: timezone/zic.c:825
6721 #, c-format
6722 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6723 msgstr "%s: Ne eblas malfermi %s: %s\n"
6724
6725 #: timezone/zic.c:836
6726 msgid "line too long"
6727 msgstr "linio tro longas"
6728
6729 #: timezone/zic.c:856
6730 msgid "input line of unknown type"
6731 msgstr "eniga linio estas de nekonata tipo"
6732
6733 #: timezone/zic.c:872
6734 #, c-format
6735 msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: timezone/zic.c:879 timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:1338
6739 #, c-format
6740 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: timezone/zic.c:887
6744 #, c-format
6745 msgid "%s: Error reading %s\n"
6746 msgstr "%s: Eraro dum legado de %s\n"
6747
6748 #: timezone/zic.c:894
6749 #, c-format
6750 msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
6751 msgstr "%s: Eraro dum fermado de %s: %s\n"
6752
6753 #: timezone/zic.c:899
6754 msgid "expected continuation line not found"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: timezone/zic.c:943 timezone/zic.c:2541 timezone/zic.c:2560
6758 msgid "time overflow"
6759 msgstr "temptroo"
6760
6761 #: timezone/zic.c:947
6762 msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: timezone/zic.c:950
6766 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: timezone/zic.c:963
6770 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: timezone/zic.c:967
6774 msgid "nameless rule"
6775 msgstr "sennoma regulo"
6776
6777 #: timezone/zic.c:972
6778 msgid "invalid saved time"
6779 msgstr "nevalida konservita tempo"
6780
6781 #: timezone/zic.c:993
6782 msgid "wrong number of fields on Zone line"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: timezone/zic.c:999
6786 #, c-format
6787 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: timezone/zic.c:1007
6791 #, c-format
6792 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: timezone/zic.c:1019
6796 #, c-format
6797 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: timezone/zic.c:1035
6801 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: timezone/zic.c:1075
6805 msgid "invalid UTC offset"
6806 msgstr "nevalida UTC-deŝovo"
6807
6808 #: timezone/zic.c:1078
6809 msgid "invalid abbreviation format"
6810 msgstr "nevalida aranĝo de mallongigo"
6811
6812 #: timezone/zic.c:1107
6813 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: timezone/zic.c:1135
6817 msgid "wrong number of fields on Leap line"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: timezone/zic.c:1144
6821 msgid "invalid leaping year"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: timezone/zic.c:1164 timezone/zic.c:1270
6825 msgid "invalid month name"
6826 msgstr "nevalida monatnomo"
6827
6828 #: timezone/zic.c:1177 timezone/zic.c:1383 timezone/zic.c:1397
6829 msgid "invalid day of month"
6830 msgstr "nevalida tago de monato"
6831
6832 #: timezone/zic.c:1182
6833 msgid "time before zero"
6834 msgstr "tempo antaŭ nulo"
6835
6836 #: timezone/zic.c:1186
6837 msgid "time too small"
6838 msgstr "tempo tro etas"
6839
6840 #: timezone/zic.c:1190
6841 msgid "time too large"
6842 msgstr "tempo tro grandas"
6843
6844 #: timezone/zic.c:1194 timezone/zic.c:1299
6845 msgid "invalid time of day"
6846 msgstr "nevalida tempo de tago"
6847
6848 #: timezone/zic.c:1213
6849 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: timezone/zic.c:1218
6853 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: timezone/zic.c:1234
6857 msgid "wrong number of fields on Link line"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: timezone/zic.c:1238
6861 msgid "blank FROM field on Link line"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: timezone/zic.c:1242
6865 msgid "blank TO field on Link line"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: timezone/zic.c:1320
6869 msgid "invalid starting year"
6870 msgstr "nevalida komencjaro"
6871
6872 #: timezone/zic.c:1342
6873 msgid "invalid ending year"
6874 msgstr "nevalida finjaro"
6875
6876 #: timezone/zic.c:1346
6877 msgid "starting year greater than ending year"
6878 msgstr "komencjaro pli grandas ol finjaro"
6879
6880 #: timezone/zic.c:1353
6881 msgid "typed single year"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: timezone/zic.c:1388
6885 msgid "invalid weekday name"
6886 msgstr "nevalida nomo de semajntago"
6887
6888 #: timezone/zic.c:1566
6889 #, c-format
6890 msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
6891 msgstr "%s: Ne eblas forigi %s: %s\n"
6892
6893 #: timezone/zic.c:1576
6894 #, c-format
6895 msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
6896 msgstr "%s: Ne eblas krei %s: %s\n"
6897
6898 #: timezone/zic.c:1773
6899 #, c-format
6900 msgid "%s: Error writing %s\n"
6901 msgstr "%s: Eraro dum skribado de %s\n"
6902
6903 #: timezone/zic.c:2070
6904 msgid "no POSIX environment variable for zone"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: timezone/zic.c:2237
6908 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: timezone/zic.c:2283
6912 msgid "too many transitions?!"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: timezone/zic.c:2302
6916 msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: timezone/zic.c:2306
6920 msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: timezone/zic.c:2310
6924 msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: timezone/zic.c:2329
6928 msgid "too many local time types"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: timezone/zic.c:2333
6932 msgid "UTC offset out of range"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: timezone/zic.c:2361
6936 msgid "too many leap seconds"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: timezone/zic.c:2367
6940 msgid "repeated leap second moment"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: timezone/zic.c:2419
6944 msgid "Wild result from command execution"
6945 msgstr "Bizara rezulto el komandrulo"
6946
6947 #: timezone/zic.c:2420
6948 #, c-format
6949 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
6950 msgstr "%s: komando estis '%s', rezulto estis %d\n"
6951
6952 #: timezone/zic.c:2518
6953 msgid "Odd number of quotation marks"
6954 msgstr "Nepara nombro de citiloj"
6955
6956 #: timezone/zic.c:2607
6957 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: timezone/zic.c:2642
6961 msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: timezone/zic.c:2674
6965 msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: timezone/zic.c:2676
6969 msgid "time zone abbreviation has more than 3 alphabetics"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: timezone/zic.c:2678
6973 msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: timezone/zic.c:2688
6977 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: timezone/zic.c:2700
6981 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: timezone/zic.c:2741
6985 #, c-format
6986 msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
6987 msgstr "%s: Ne eblas krei dosierujon %s: %s\n"
6988
6989 #: timezone/zic.c:2763
6990 #, c-format
6991 msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
6992 msgstr ""