1 # Spanish translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Leonardo A. D'Angelo <ldangelo@san-cayetano.com>, 2010
5 # Jose Luis Hernandez Lopez <jhdz@simbiotica.net>, 2010
10 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-04-06 09:25+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
14 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
15 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
27 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28 msgstr "No se puede abrir archivo"
32 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
35 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
36 #: lastlog.c:82 log.c:1612 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
37 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
38 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
40 msgid "sort command return status %d\n"
43 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
44 #: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1613 realtime.c:83
45 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
46 #: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
47 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
48 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
51 msgid "sort command: %s\n"
54 #: authfail.c:80 authfail.c:87
56 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
57 msgstr "No se puede abrir archivo"
59 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
61 msgid "Authentication Failures"
62 msgstr "Fallos de autenticaci&ocaute;n"
64 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
65 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
66 #: squidguard_report.c:74 topsites.c:187 topuser.c:177
69 msgstr "Período"
71 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
72 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
73 #: squidguard_report.c:80 topuser.c:210 useragent.c:171
78 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
79 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80
84 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
85 #: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
86 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topuser.c:281
91 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
92 #: realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
93 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:80 topsites.c:195
96 msgstr "SITIO ACCEDIDO"
98 #: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
99 #: topsites.c:94 topsites.c:201
101 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
104 #: authfail.c:109 repday.c:96
106 msgid "There is a broken date in file %s\n"
109 #: authfail.c:113 repday.c:105
111 msgid "There is a broken time in file %s\n"
116 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
121 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
124 #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 squidguard_report.c:90
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
136 #: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:157
137 #: topsites.c:248 useragent.c:306
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Ordenando archivo"
142 #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
143 #: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:159
144 #: topsites.c:250 useragent.c:308
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152 msgstr "No se puede abrir archivo"
156 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
159 #: dansguardian_log.c:56
161 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
164 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
166 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
169 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
170 #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
171 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:859 log.c:864 log.c:870 log.c:878
172 #: log.c:882 log.c:886 log.c:891 log.c:896 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006
173 #: log.c:1010 log.c:1014 log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030
174 #: log.c:1069 log.c:1076 log.c:1100 realtime.c:212 realtime.c:216
175 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
176 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:208 topsites.c:213
177 #: useragent.c:84 useragent.c:111
179 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
182 #: dansguardian_log.c:85
184 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
185 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
187 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:90 html.c:271 html.c:410
188 #: log.c:874 log.c:967 realtime.c:229
190 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
193 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
195 msgid "Sorting file: %s\n"
196 msgstr "Ordenando archivo"
198 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
200 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
201 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
203 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
206 msgstr "DansGuardian"
208 #: dansguardian_report.c:80
213 #: dansguardian_report.c:94
215 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
218 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
219 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
221 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
222 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
224 #: datafile.c:97 report.c:138
226 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
231 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
234 #: datafile.c:114 datafile.c:174
236 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
237 msgstr "No se puede abrir archivo"
241 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
244 #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
245 #: squidguard_report.c:86 totday.c:85
247 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
252 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
255 #: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:300
256 #: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
258 msgid "Not enough memory to store the url\n"
261 #: datafile.c:170 denied.c:74 html.c:349 report.c:227 report.c:239
269 msgid "Datafile %s written successfully\n"
272 #: decomp.c:37 decomp.c:103
274 msgid "File not found: %s\n"
275 msgstr "Archivo no encontrado"
279 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
282 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
284 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
285 msgstr "Descompactando archivo de log"
287 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
290 msgid "command return status %d\n"
293 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
296 msgid "command: %s\n"
301 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
306 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
307 msgstr "Descompactando archivo de log"
311 msgid "Compressing log file: %s\n"
312 msgstr "Compactando archivo de log"
316 msgid "compression command too long for log file %s\n"
319 #: denied.c:65 denied.c:70
321 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
322 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
324 #: denied.c:78 topuser.c:190
331 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
334 #: download.c:68 download.c:73
336 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
337 msgstr "No se puede abrir archivo"
339 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
344 #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
346 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
351 msgid "Download suffix list too long\n"
356 msgid "Too many download suffixes\n"
359 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
362 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
363 msgstr "No se puede abrir archivo"
365 #: email.c:160 log.c:348
367 msgid "Squid User Access Report"
368 msgstr "Reporte de Accesos de Usuarios de Squid"
372 msgid "Decreasing Access (bytes)"
373 msgstr "Acceso Decreciente (bytes)"
375 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:279 useragent.c:163
378 msgstr "Período"
380 #: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
385 #: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
390 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
391 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
396 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
399 msgstr "TIEMPO UTILIZADO"
401 #: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
406 #: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
411 #: email.c:193 useragent.c:193
413 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
418 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
423 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
428 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
431 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
432 #: topuser.c:342 useragent.c:287
437 #: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
442 #: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
449 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
454 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
457 #: exclude.c:110 exclude.c:120
459 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
464 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
465 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
467 #: exclude.c:146 exclude.c:323
469 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
470 msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
472 #: exclude.c:149 exclude.c:326
474 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
475 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
479 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
482 #: exclude.c:333 log.c:1671
484 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
485 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
489 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
490 msgstr "error malloc"
494 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
499 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
500 msgstr "Missing double quote after parameter"
505 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
507 msgstr "Missing double quote after parameter"
511 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
512 msgstr "Missing double quote after parameter"
516 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
517 msgstr "Missing double quote after parameter"
521 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
522 msgstr "Missing double quote after parameter"
526 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
531 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
532 msgstr "Missing double quote after parameter"
537 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
542 msgid "SARG: TAG: %s\n"
548 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
553 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
558 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
563 msgid "Too many log files in configuration file\n"
566 #: getconf.c:537 getconf.c:544
568 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
571 #: getconf.c:607 getconf.c:612
573 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
578 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
579 msgstr "Unknown option"
583 msgid "Loading configuration from %s\n"
584 msgstr "Cargando archivo de exclusiones desde"
588 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
589 msgstr "No se puede abrir archivo"
593 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
594 msgstr "error malloc"
598 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
603 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
608 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
616 #: grepday.c:388 index.c:252
623 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
628 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
633 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
636 #: grepday.c:421 grepday.c:426
638 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
639 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
643 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
644 msgstr "No se puede abrir archivo"
648 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
649 msgstr "No se puede abrir archivo"
653 msgid "(html11) read error in %s\n"
658 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
663 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
668 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
673 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
678 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
683 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
684 msgstr "No se puede abrir archivo"
686 #: html.c:183 topuser.c:246
688 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
693 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
698 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
701 #: html.c:201 report.c:175
703 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
708 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
713 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
718 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
719 msgstr "No se puede abrir archivo"
721 #: html.c:224 html.c:228
725 #: html.c:226 repday.c:77 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
730 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
733 msgstr "Clasificado por"
735 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
740 #: html.c:246 topuser.c:218
746 msgid "Making report: %s\n"
747 msgstr "Creando reporte"
751 msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
756 msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
761 msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
764 #: html.c:279 log.c:941 log.c:946
766 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
771 msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
776 msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
781 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
786 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
787 msgstr "No se puede abrir archivo"
791 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
792 msgstr "No se puede abrir archivo"
796 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
797 msgstr "No se puede abrir archivo"
801 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
804 #: html.c:414 log.c:1164
806 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
809 #: html.c:418 log.c:1123 log.c:1293
811 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
816 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
821 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
826 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
827 msgstr "No se puede abrir archivo"
831 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
832 msgstr "No se puede abrir archivo"
836 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
841 msgid "Making index.html\n"
842 msgstr "Creando index.html"
844 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
846 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
847 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
849 #: index.c:141 index.c:411
852 msgid_plural "SARG reports"
856 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
869 "Too many month directories in %s\n"
870 "Supernumerary entries are ignored\n"
875 msgid "SARG: report for %04d"
876 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
880 #: index.c:191 index.c:252
888 "Too many day directories in %s\n"
889 "Supernumerary entries are ignored\n"
894 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
895 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
899 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
901 msgid "Write error in the index %s\n"
904 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
906 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
907 msgstr "No se puede abrir archivo"
909 #: index.c:332 index.c:389
911 msgid "not enough memory to sort the index\n"
916 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
921 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
926 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
929 #: index.c:367 index.c:377
931 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
936 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
941 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
942 msgstr "No se puede abrir archivo"
947 msgstr "ARCHIVO/PERIODO"
951 msgid "CREATION DATE"
952 msgstr "FECHA CREACION"
954 #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
959 #: index.c:519 index.c:621
961 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
966 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
971 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
976 msgid "Failed to remove the file %s\n"
977 msgstr "No se puede abrir archivo"
982 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
986 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
988 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
989 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
993 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
998 msgid "Removing old report file %s\n"
999 msgstr "Borrando archivos viejos del reporte"
1003 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1008 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1009 msgstr "No se puede abrir archivo"
1014 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1019 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1024 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1027 #: log.c:434 log.c:439
1029 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1034 msgid "Option -%c require an argument\n"
1044 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1045 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1047 #: log.c:603 log.c:632
1049 msgid "Parameters:\n"
1052 #: log.c:604 log.c:633
1054 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1055 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
1057 #: log.c:605 log.c:634
1059 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1062 #: log.c:606 log.c:635
1064 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1067 #: log.c:607 log.c:636
1069 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1072 #: log.c:608 log.c:637
1074 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1075 msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
1077 #: log.c:609 log.c:638
1079 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1082 #: log.c:611 log.c:640
1084 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1087 #: log.c:613 log.c:642
1089 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1092 #: log.c:615 log.c:644
1094 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1097 #: log.c:616 log.c:645
1099 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1102 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1103 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1108 #: log.c:616 log.c:619 log.c:621 log.c:626 log.c:627 log.c:645 log.c:648
1109 #: log.c:650 log.c:655 log.c:656
1114 #: log.c:618 log.c:647
1116 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1119 #: log.c:619 log.c:648
1121 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1124 #: log.c:620 log.c:649
1126 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1129 #: log.c:621 log.c:650
1131 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1132 msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
1134 #: log.c:622 log.c:651
1136 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1139 #: log.c:623 log.c:652
1141 msgid " Time (-t) = %s\n"
1144 #: log.c:624 log.c:653
1146 msgid " User (-u) = %s\n"
1149 #: log.c:625 log.c:654
1151 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1154 #: log.c:626 log.c:655
1156 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1159 #: log.c:627 log.c:656
1161 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1164 #: log.c:657 log.c:661
1166 msgid "sarg version: %s\n"
1171 msgid "setrlimit error - %s\n"
1176 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1179 #: log.c:710 log.c:717
1181 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1182 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1186 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1187 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1191 msgid "Reading access log file: %s\n"
1192 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1194 #: log.c:738 log.c:805
1196 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1197 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1201 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1206 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1207 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1211 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1216 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1221 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1226 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1229 #: log.c:912 log.c:916 log.c:921 log.c:925 log.c:929 log.c:1036 log.c:1040
1230 #: log.c:1045 log.c:1049 log.c:1054 log.c:1117 useragent.c:90
1232 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1237 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1242 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1247 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1252 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1255 #: log.c:971 log.c:1111
1257 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1262 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1267 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1272 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1277 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1282 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1287 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1292 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1297 msgid "Unknown input log file format\n"
1302 msgid "User ID too long: %s\n"
1307 msgid "Excluded code: %s\n"
1312 msgid "Excluded site: %s\n"
1317 msgid "Excluded user: %s\n"
1322 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1327 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1330 #: log.c:1414 log.c:1442
1332 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1333 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1337 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1342 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1347 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1352 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1353 msgstr "El log tiene formatos de registro mezclados (squid y common log)"
1357 msgid "Common log format\n"
1358 msgstr "Formato Common log"
1362 msgid "Squid log format\n"
1363 msgstr "Formato Squid log"
1367 msgid "Sarg log format\n"
1368 msgstr "Sarg log format"
1370 #: log.c:1532 log.c:1551
1372 msgid "No records found\n"
1373 msgstr "No se encontraron registros"
1375 #: log.c:1533 log.c:1552 log.c:1645
1382 msgid "Log with invalid format\n"
1383 msgstr "Log con formato invalido"
1387 msgid "Period: %s\n"
1388 msgstr "Período"
1392 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1397 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1398 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1402 msgid "Loading password file from %s\n"
1403 msgstr "Cargando archivo de passwords desde"
1407 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1408 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1412 msgid "malloc error (%ld)\n"
1413 msgstr "error malloc"
1417 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1420 #: longline.c:113 longline.c:126
1422 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1427 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1430 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1432 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1437 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1442 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1447 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1452 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1457 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1462 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1467 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1470 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1472 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1477 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1482 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1487 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1492 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1502 msgid "Auto refresh"
1503 msgstr "Auto refresh"
1512 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1515 #: repday.c:66 repday.c:71
1517 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1518 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1526 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1532 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1536 #: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:429 report.c:477
1537 #: report.c:509 report.c:570 report.c:821
1539 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1540 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1544 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1549 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1553 msgid "Site access report"
1558 msgid "Successful report generated on %s\n"
1559 msgstr "Reporte generado satisfactoriamente en"
1563 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1564 msgstr "Reporte generado satisfactoriamente y enviado a"
1568 msgid "Making file: %s/%s\n"
1569 msgstr "Creando archivo"
1571 #: report.c:424 report.c:472
1573 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1578 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1583 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1584 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1588 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1593 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1598 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1599 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1603 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1608 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1613 msgid "Invalid total size in %s\n"
1618 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1623 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1628 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1633 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1638 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1643 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1648 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1653 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1658 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1663 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1668 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1673 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1678 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1681 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1683 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1684 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1686 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1688 msgid "Sites & Users"
1689 msgstr "Sitios y Usuarios"
1693 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1694 msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
1698 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1701 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1703 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1704 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1706 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1708 msgid "Generated by"
1709 msgstr "Generado por"
1711 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1467
1716 #: smartfilter.c:136
1718 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1719 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1723 msgid "pre-sorting files\n"
1724 msgstr "pre-sorting files"
1728 msgid "user name too long to sort %s\n"
1733 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1738 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1739 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1741 #: squidguard_log.c:52
1743 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1744 msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
1746 #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1749 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1753 #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1754 #: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1756 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1757 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1759 #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1761 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1764 #: squidguard_log.c:114
1766 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1769 #: squidguard_log.c:120
1771 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1774 #: squidguard_log.c:126
1776 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1779 #: squidguard_log.c:132
1781 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1784 #: squidguard_log.c:138
1786 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1789 #: squidguard_log.c:144
1791 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1794 #: squidguard_log.c:150
1796 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1799 #: squidguard_log.c:156
1801 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1804 #: squidguard_log.c:248
1806 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1807 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1809 #: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1814 #: squidguard_report.c:80
1819 #: squidguard_report.c:94
1821 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1824 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1826 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1827 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1829 #: topsites.c:185 topuser.c:185
1835 msgid "Top %d sites"
1840 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1843 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1845 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1846 msgstr "No se puede abrir archivo"
1848 #: topuser.c:92 util.c:732
1850 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1855 msgid "SARG report for %s"
1874 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1877 #: topuser.c:242 util.c:755
1879 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1884 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1889 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1894 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1900 msgstr "Gráficos"
1904 msgid "Write error in top user list %s\n"
1909 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1910 msgstr "No se puede abrir archivo"
1912 #: totday.c:67 totday.c:75
1914 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1915 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
1917 #: totger.c:45 totger.c:68
1919 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1920 msgstr "No se puede abrir archivo"
1924 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1929 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1934 msgid " -a Hostname or IP address"
1935 msgstr "Nombre de host o direccion IP"
1939 msgid " -b Useragent log"
1940 msgstr "Log del agente de usuario"
1944 msgid " -c Exclude file"
1945 msgstr "Archivo de exclusiones"
1948 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1953 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1954 msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
1958 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1962 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1966 msgid " -h This help"
1971 msgid " -i Reports by user and IP address"
1972 msgstr "Reportes por usuario y direccion IP"
1976 msgid " -l Input log"
1977 msgstr "Log de entrada"
1981 msgid " -n Resolve IP Address"
1982 msgstr "Resolviendo direccion IP"
1986 msgid " -o Output dir"
1987 msgstr "Directorio de salida"
1991 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1992 msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
1995 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1999 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2008 msgid " -w Temporary dir"
2009 msgstr "Directorio temporal"
2013 msgid " -x Debug messages"
2014 msgstr "Mensajes de depuración"
2018 msgid " -z Process messages"
2019 msgstr "Mensajes de procesos"
2023 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2024 msgstr "Convierte el archivo access.log a una fecha legible"
2028 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2029 msgstr "Cambia el archivo de log por fecha en el parametro -d"
2034 "\tPlease donate to the sarg project:"
2037 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2038 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2040 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2041 msgstr "No se puede abrir archivo"
2045 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2046 msgstr "Leyendo log del agente de usuario"
2050 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2055 msgid " Records read: %ld\n"
2056 msgstr "Registros leidos"
2060 msgid "Making Useragent report\n"
2061 msgstr "Creando reporte de agente de usuario"
2063 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2065 msgid "Squid Useragent's Report"
2066 msgstr "Reporte de Agente de Usuario Squid"
2068 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2073 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2075 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2078 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2080 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2085 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2090 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2091 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2095 msgid "Cannot get the size of file %s"
2096 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2100 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2101 msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
2103 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2105 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2110 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2115 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2120 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2125 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2126 msgstr "Cargando tabla de usuarios"
2128 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2130 msgid "Loading User table: %s\n"
2131 msgstr "Cargando tabla de usuarios"
2135 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2140 msgid "getword backtrace:\n"
2145 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2150 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2155 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2158 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2160 msgid "process aborted.\n"
2165 msgid "directory name too long: %s\n"
2168 #: util.c:309 util.c:321
2170 msgid "mkdir %s %s\n"
2176 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2177 "output buffer size (%d)\n"
2183 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2186 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2195 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2200 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2205 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2210 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2215 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2220 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2221 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2225 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2230 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2233 #: util.c:935 util.c:938
2235 msgid "Cannot open file"
2236 msgstr "No se puede abrir archivo"
2238 #: util.c:1022 util.c:1045
2240 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2241 msgstr "ya existe, renombrando como"
2245 msgid "cannot open %s for writing\n"
2246 msgstr "No se puede abrir archivo"
2248 #: util.c:1072 util.c:1077
2250 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2251 msgstr "No se puede abrir archivo"
2255 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2261 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2266 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2267 msgstr "Borrando archivos temporales"
2271 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2274 #: util.c:1241 util.c:1251
2276 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2277 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2281 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2282 msgstr "No se puede abrir archivo"
2286 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2287 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2291 msgid "malloc error (1024)\n"
2292 msgstr "error malloc"
2296 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2297 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2301 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2306 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2311 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2316 msgid "The command %s failed\n"
2321 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2327 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2333 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2338 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2343 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2348 msgid "SARG Version: %s\n"
2353 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2358 msgid "cannot stat %s\n"
2361 #: util.c:1674 util.c:1687
2363 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2364 msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2368 msgid "unknown path type %s\n"
2372 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2373 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2376 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2377 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2380 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2381 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2384 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2385 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2388 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2389 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2392 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2393 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2396 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2397 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2400 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2401 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2404 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2405 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2408 #~ msgid "Making period file\n"
2409 #~ msgstr "Creando archivo de periodo"
2412 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2413 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2428 #~ msgid "Cannot open log file"
2429 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2432 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2433 #~ msgstr "No se puede cargar. Fallo de memoria"
2436 #~ msgid "malloc error"
2437 #~ msgstr "error malloc"
2440 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2441 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2444 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2445 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2449 #~ msgstr "Topsites"
2453 #~ msgstr "Modo de uso"
2457 #~ msgstr "opciones"
2460 #~ msgid "Date from-until"
2461 #~ msgstr "Fecha desde-hasta"
2464 #~ msgid "Email address to send reports"
2465 #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
2468 #~ msgid "stdout for console"
2469 #~ msgstr "stdout para consola"
2472 #~ msgid "Config file"
2473 #~ msgstr "Archivo de configuracion"
2476 #~ msgid "Date format"
2477 #~ msgstr "Formato de fecha"
2488 #~ msgid "Accessed site"
2489 #~ msgstr "Sitio accedido"
2496 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2497 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2500 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2501 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2504 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2505 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2516 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2517 #~ msgstr "No se puede abrir archivo de log"
2520 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2521 #~ msgstr "No se puede abrir archivo temporal"
2524 #~ msgid "Reading access log file"
2525 #~ msgstr "Leyendo archivo de log de accesos"
2528 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2529 #~ msgstr "No se puede abrir archivo"
2540 #~ msgid "limit exceeded"
2541 #~ msgstr "limite excedido"
2544 #~ msgid "Added to file"
2545 #~ msgstr "Agregado al archivo"
2548 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2549 #~ msgstr "Nombre de host o direccion IP"
2552 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2553 #~ msgstr "Direccion e-mail a donde enviar reportes"
2556 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2557 #~ msgstr "Usa direccion IP en vez de userid"
2560 #~ msgid "sarg version: %s"
2565 #~ msgstr "escritos"
2569 #~ msgstr "excluido"
2572 #~ msgid "IP report"
2573 #~ msgstr "Reporte IP"