1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-09-10 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: Blago Culjak <blago.culjak@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/hr/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
22 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
23 msgstr "%s ne pripadaju distupgrade spremište"
25 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
27 msgid "%s has inferior architecture"
28 msgstr "%s ima slabiju arhitekturu"
30 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
32 msgid "problem with installed package %s"
33 msgstr "Problem s instaliranim paketom %s"
35 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
37 msgid "conflicting requests"
38 msgstr "Sukobl zahtjeva"
40 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
42 msgid "nothing provides requested %s"
43 msgstr "Ništa daje traženi %s"
45 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
47 msgid "some dependency problem"
48 msgstr "Neki problemi ovisnosti"
50 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
52 msgid "package %s is not installable"
53 msgstr "Paket %s nije moguće instalirati"
55 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
57 msgid "nothing provides %s needed by %s"
58 msgstr "Ništa pruža %s potrebni za %s"
60 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
62 msgid "cannot install both %s and %s"
63 msgstr "Ne mogu instalirati i %s i %s"
65 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
67 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
68 msgstr "Paket %s sukobi s %s koji pružaju %s"
70 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
72 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
73 msgstr "Paket %s stariji od %s koji daje %s"
75 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
77 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
78 msgstr "Instalirani paket %s stariji od %s koji daje %s"
80 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
82 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
83 msgstr "Paket %s implicitno stariji od %s koji daje %s"
85 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
87 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
88 msgstr "Paket %s zahtijeva %s, ali niti jedan od pružatelja ne može biti instaliran"
90 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
92 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
93 msgstr "Paket %s sukobi %s kojeg nudi on sam"
95 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
98 msgstr "Pravilo je lošeg tipa."
100 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
102 msgid "do not keep %s installed"
103 msgstr "nemojte držati %s instalirano"
105 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
107 msgid "do not install a solvable %s"
108 msgstr "nemojte instalirati rješiv %s"
110 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
112 msgid "do not install %s"
113 msgstr "nemojte instalirati %s"
115 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
117 msgid "do not forbid installation of %s"
118 msgstr "ne zabranjuju instalaciju %s"
120 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
122 msgid "do not deinstall all solvables %s"
123 msgstr "ne deinstalirati sve rješive %s"
125 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
127 msgid "do not deinstall %s"
128 msgstr "ne deinstalirati %s"
130 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
132 msgid "do not install most recent version of %s"
133 msgstr "nemojte instalirati najnoviju verziju %s"
135 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
137 msgid "do not lock %s"
138 msgstr "ne zaključavati %s"
140 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
142 msgid "do something different"
143 msgstr "učiniti nešto drugo"
145 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
147 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
148 msgstr "držati %s unatoč inferiornijoj arhitekturi"
150 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
152 msgid "install %s despite the inferior architecture"
153 msgstr "instalirati %s unatoč inferiornijoj arhitekturi"
155 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
157 msgid "keep obsolete %s"
158 msgstr "zadržati zastarjele %s"
160 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
162 msgid "install %s from excluded repository"
163 msgstr "instalirati %s iz isključenog repozitorija"
165 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
167 msgid "allow downgrade of %s to %s"
168 msgstr "dopustiti downgrade od %s do %s"
170 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
172 msgid "allow architecture change of %s to %s"
173 msgstr "omogućuju promjenu arhitektura %s na %s"
175 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
177 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
178 msgstr "omogućuju promjenu dobavljača '%s' (%s) na '%s' (%s)"
180 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
182 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
183 msgstr "omogućuju promjenu dobavljača '%s' (%s) na bez vendora (%s)"
185 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
187 msgid "allow replacement of %s with %s"
188 msgstr "omogućiti zamjenu %s sa %s"
190 #: ../src/pakfire/actions.py:69
192 msgid "%s has got no signatures"
193 msgstr "%s nema potpisa"
195 #: ../src/pakfire/actions.py:75
197 msgid "%s has got no valid signatures"
198 msgstr "%s nema valjanih potpisa"
200 #: ../src/pakfire/actions.py:234
201 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
202 msgstr "Ne može se izvoditi skripta nepoznatog tipa. Preskakanje."
204 #: ../src/pakfire/actions.py:237
205 msgid "Executing scriptlet..."
206 msgstr "Izvršavanje skripte..."
208 #: ../src/pakfire/actions.py:243
210 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
211 msgstr "Ne mogu pokrenuti skriptu, jertumač nije dostupan: %s"
213 #: ../src/pakfire/actions.py:247
215 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
216 msgstr "Ne mogu pokrenuti skriptu jer tumač nije izvršna datoteka:% s"
218 #: ../src/pakfire/actions.py:286
221 "The scriptlet returned an error:\n"
223 msgstr "Skripta vratila pogrešku: \n%s"
225 #: ../src/pakfire/actions.py:289
227 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
228 msgstr "Skripta se izvodila više od %s sekunda i prekinuta je."
230 #: ../src/pakfire/actions.py:293
233 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
235 msgstr "Scriptlet vratio s neobrađene pogreške: \n%s"
237 #. This functions creates a fork with then chroots into the
238 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
240 #: ../src/pakfire/actions.py:307
241 msgid "Executing python scriptlet..."
242 msgstr "Izvršavanje python scriptlet ..."
244 #: ../src/pakfire/actions.py:332
246 msgid "Exception occured: %s"
247 msgstr "Iznimka se dogodila: %s"
249 #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
250 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
252 msgid "Running transaction test for %s"
253 msgstr "Izvršavanje test transakcije za %s"
255 #: ../src/pakfire/actions.py:415
257 msgstr "Ponovna instalacija"
259 #: ../src/pakfire/actions.py:417
263 #: ../src/pakfire/actions.py:419
265 msgstr "Smanjivanje verzije"
267 #: ../src/pakfire/actions.py:421
269 msgstr "Instaliranje"
271 #: ../src/pakfire/actions.py:469
275 #: ../src/pakfire/actions.py:471
279 #: ../src/pakfire/base.py:197
280 msgid "Local install repository"
281 msgstr "Instalirati lokalni repozitorij"
283 #: ../src/pakfire/base.py:261
285 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
286 msgstr "Ne mogu pronaći bilo instalirani paket koji pruža\"%s\"."
288 #: ../src/pakfire/base.py:267
290 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
291 msgstr "Više kandidata za reinstalaciju: \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
293 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
294 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
295 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
296 msgid "Nothing to do"
297 msgstr "Ništa za napraviti"
299 #: ../src/pakfire/base.py:296
301 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
302 msgstr "Ne mogu naći paket %s na udaljenom spremištu."
304 #: ../src/pakfire/base.py:368
306 msgid "Excluding %s."
309 #: ../src/pakfire/base.py:434
311 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
312 msgstr "\"%s\" paket se ne instalira."
314 #: ../src/pakfire/base.py:598
315 msgid "Everything is fine."
316 msgstr "Sve je u redu."
318 #: ../src/pakfire/base.py:619
319 msgid "Build command has failed."
320 msgstr "Izgradi naredba nije uspjela."
322 #: ../src/pakfire/base.py:656
323 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
324 msgstr "Niste postavili distribuciju za koju želite izgraditi."
326 #: ../src/pakfire/base.py:657
327 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
328 msgstr "Molimo vas da to učinite u builder.conf ili preko CLI."
330 #: ../src/pakfire/base.py:658
331 msgid "Distribution configuration is missing."
332 msgstr "Distribuirana konfiguracija nedostaje."
334 #: ../src/pakfire/base.py:739
335 msgid "New repository"
336 msgstr "Novi repozitorij"
338 #: ../src/pakfire/builder.py:80
340 msgid "Cannot build for %s on this host."
341 msgstr "Ne može se graditi %s na ovom računalu."
343 #. Log the package information.
344 #: ../src/pakfire/builder.py:148
345 msgid "Package information:"
346 msgstr "Informacije o paketu:"
348 #. Install all packages.
349 #: ../src/pakfire/builder.py:444
350 msgid "Install packages needed for build..."
351 msgstr "Instalacija paketa potrebnih za gradnju ..."
353 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
357 #: ../src/pakfire/builder.py:781
358 msgid "You cannot run a build when no package was given."
359 msgstr "Ne možete pokrenuti build, kada je dan nikakav paket."
361 #: ../src/pakfire/builder.py:785
363 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
364 msgstr "Ne mogu pronaći Makefile u početnoj (root)i zgradnji : %s"
366 #: ../src/pakfire/builder.py:815
368 msgstr "Izgradnja nije uspjela"
370 #: ../src/pakfire/builder.py:818
371 msgid "Build interrupted"
372 msgstr "Izgradnja prekinuta"
374 #: ../src/pakfire/builder.py:824
375 msgid "Build failed."
376 msgstr "Izgradnja propala"
378 #. End here in case of an error.
379 #: ../src/pakfire/builder.py:840
380 msgid "The build command failed. See logfile for details."
381 msgstr "Naredba izgradnje propala. Pogledajte zapis za detalje."
383 #: ../src/pakfire/builder.py:843
384 msgid "Running installation test..."
385 msgstr "Poretanje instalacijskog testa."
387 #: ../src/pakfire/builder.py:849
388 msgid "Installation test succeeded."
389 msgstr "Instalacijski test uspješno završen."
391 #. Create a progressbar.
392 #: ../src/pakfire/builder.py:892
393 msgid "Signing packages..."
394 msgstr "Potpisivanje paketa ..."
396 #: ../src/pakfire/builder.py:926
397 msgid "Dumping package information:"
398 msgstr "Ostavljam informacije o paketu:"
400 #. Package the result.
401 #. Make all these little package from the build environment.
402 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
403 msgid "Creating packages:"
404 msgstr "Stvaranje paketa:"
406 #. Execute the buildscript of this stage.
407 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
409 msgid "Running stage %s:"
410 msgstr "Izvodim dio: %s"
412 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
414 msgid "Could not remove static libraries: %s"
415 msgstr "Nemogu ukloniti statičke biblioteke: %s"
417 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
418 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
419 msgstr "Sažimanje man stranica nije uspješno završeno."
421 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
422 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
423 msgstr "Izdvajanje debuginfo nije završeno uspješno. Zaustavljam izgradnju."
425 #: ../src/pakfire/cli.py:53
426 msgid "Pakfire command line interface."
427 msgstr "Pakfire sučelje naredbenog retka."
429 #: ../src/pakfire/cli.py:60
430 msgid "The path where pakfire should operate in."
431 msgstr "Put na kojem pakfire radi."
433 #: ../src/pakfire/cli.py:149
434 msgid "Enable verbose output."
435 msgstr "Omogućite verbose output."
437 #: ../src/pakfire/cli.py:152
438 msgid "Path to a configuration file to load."
439 msgstr "Put do konfiguracijske datoteke za učitavanje."
441 #: ../src/pakfire/cli.py:155
442 msgid "Disable a repository temporarily."
443 msgstr "Onemogućiti spremište privremeno."
445 #: ../src/pakfire/cli.py:158
446 msgid "Enable a repository temporarily."
447 msgstr "Omogućite spremište privremeno."
449 #: ../src/pakfire/cli.py:162
450 msgid "Run pakfire in offline mode."
451 msgstr "Izvođenje pakfire u offline modu."
453 #: ../src/pakfire/cli.py:167
454 msgid "Install one or more packages to the system."
455 msgstr "Instalirajte jedan ili više paketa na sustav."
457 #: ../src/pakfire/cli.py:169
458 msgid "Give name of at least one package to install."
459 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za instalaciju."
461 #: ../src/pakfire/cli.py:171
462 msgid "Don't install recommended packages."
463 msgstr "Ne instalirati preporučene pakete."
465 #: ../src/pakfire/cli.py:177
466 msgid "Reinstall one or more packages."
467 msgstr "Ponovno instalirajte jedan ili više paketa."
469 #: ../src/pakfire/cli.py:179
470 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
471 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa ponovno instalirati."
473 #: ../src/pakfire/cli.py:185
474 msgid "Remove one or more packages from the system."
475 msgstr "Ukloniti jedan ili više paketa iz sustava."
477 #: ../src/pakfire/cli.py:187
478 msgid "Give name of at least one package to remove."
479 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za uklanjanje."
481 #: ../src/pakfire/cli.py:194
482 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
483 msgstr "Dajte naziv paketa za ažuriranje ili ostaviti prazno za sve."
485 #: ../src/pakfire/cli.py:197
486 msgid "Exclude package from update."
487 msgstr "Isključi paket od ažuriranja."
489 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
490 msgid "Allow changing the vendor of packages."
491 msgstr "Dopustite izmijene dobavljača paketa."
493 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
494 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
495 msgstr "Onemogući mijenjanje arhitekture paketa."
497 #: ../src/pakfire/cli.py:206
498 msgid "Update the whole system or one specific package."
499 msgstr "Ažuriranje cijeli sustav ili jedan određeni paket."
501 #: ../src/pakfire/cli.py:213
502 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
503 msgstr "Sinkronizacija svih instaliranih s najnovijim barem jednim u distribuciji."
505 #: ../src/pakfire/cli.py:220
506 msgid "Check, if there are any updates available."
507 msgstr "Provjerite, ima li kakvih ažuriranja dostupno."
509 #: ../src/pakfire/cli.py:227
510 msgid "Downgrade one or more packages."
511 msgstr "Downgrade jedan ili više paketa."
513 #: ../src/pakfire/cli.py:229
514 msgid "Give a name of a package to downgrade."
515 msgstr "Dajte naziv paketa za downgrade."
517 #: ../src/pakfire/cli.py:239
518 msgid "Print some information about the given package(s)."
519 msgstr "Ispis nekih informacija o određenim paket(ima)."
521 #: ../src/pakfire/cli.py:241
522 msgid "Give at least the name of one package."
523 msgstr "Dajte barem ime jednog paketa."
525 #: ../src/pakfire/cli.py:247
526 msgid "Search for a given pattern."
527 msgstr "Traži određeni uzorak."
529 #: ../src/pakfire/cli.py:249
530 msgid "A pattern to search for."
531 msgstr "Uzorak za pretraživanje."
533 #: ../src/pakfire/cli.py:255
534 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
535 msgstr "Dobiti popis paketa koji pružaju određenu datoteku ili značajku."
537 #: ../src/pakfire/cli.py:257
538 msgid "File or feature to search for."
539 msgstr "Datoteka ili značajka koju treba tražiti."
541 #: ../src/pakfire/cli.py:263
542 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
543 msgstr "Dobiti popis paketa koji pripadaju određenoj skupini."
545 #: ../src/pakfire/cli.py:265
546 msgid "Group name to search for."
547 msgstr "Naziv grupe koju tražimo."
549 #: ../src/pakfire/cli.py:271
550 msgid "Install all packages that belong to the given group."
551 msgstr "Instalirajte sve pakete koji pripadaju određenoj skupini."
553 #: ../src/pakfire/cli.py:273
555 msgstr "Naziv grupe."
557 #: ../src/pakfire/cli.py:279
558 msgid "List all currently enabled repositories."
559 msgstr "Popis svih trenutno omogućeni spremišta."
561 #: ../src/pakfire/cli.py:283
562 msgid "Cleanup commands."
563 msgstr "Naredbe čišćenja."
565 #: ../src/pakfire/cli.py:291
566 msgid "Cleanup all temporary files."
567 msgstr "Čišćenje svih privremenih datoteka."
569 #: ../src/pakfire/cli.py:297
570 msgid "Check the system for any errors."
571 msgstr "Provjerite sustav za bilo kakve pogreške."
573 #: ../src/pakfire/cli.py:303
574 msgid "Check the dependencies for a particular package."
575 msgstr "Provjerite ovisnosti za određeni paket."
577 #: ../src/pakfire/cli.py:305
578 msgid "Give name of at least one package to check."
579 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za provjeru."
581 #: ../src/pakfire/cli.py:311
582 msgid "Extract a package to a directory."
583 msgstr "Izdvojite pakete u mapu."
585 #: ../src/pakfire/cli.py:313
586 msgid "Give name of the file to extract."
587 msgstr "Dajte naziv datoteke za izdvajanje."
589 #: ../src/pakfire/cli.py:315
590 msgid "Target directory where to extract to."
591 msgstr "Ciljni direktorij gdje se izdvaja."
593 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
597 #: ../src/pakfire/cli.py:403
601 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
605 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
609 #: ../src/pakfire/cli.py:411
610 msgid "Cleaning up everything..."
611 msgstr "Čišćenje svega..."
613 #: ../src/pakfire/cli.py:447
614 msgid "Cannot extract mixed package types"
615 msgstr "Ne mogu izdvojiti mješovite vrste paketa"
617 #: ../src/pakfire/cli.py:450
618 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
619 msgstr "Morati dati mapu za instalaciju s --target=..."
621 #: ../src/pakfire/cli.py:456
622 msgid "Cannot extract to /."
623 msgstr "Ne mogu izdvojiti u /."
625 #: ../src/pakfire/cli.py:474
626 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
627 msgstr "Ne možete pokrenutipakfire-builder u pakfire chroot."
629 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
630 msgid "Pakfire builder command line interface."
631 msgstr "Pakfire builder sučelje naredbenog retka."
633 #: ../src/pakfire/cli.py:536
634 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
635 msgstr "Odaberite konfiguraciju distribucije za korištenje u izgradnji"
637 #: ../src/pakfire/cli.py:539
638 msgid "Run pakfire for the given architecture."
639 msgstr "Pokrenite pakfire za danu arhitekturu."
641 #: ../src/pakfire/cli.py:544
642 msgid "Update the package indexes."
643 msgstr "Ažuriranje indexa paketa."
645 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
646 msgid "Build one or more packages."
647 msgstr "Izgraditi jedan ili više paketa."
649 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
650 #: ../src/pakfire/cli.py:841
651 msgid "Give name of at least one package to build."
652 msgstr "Dajte ime barem jednog paketa za izgradnju."
654 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
655 #: ../src/pakfire/cli.py:847
656 msgid "Path were the output files should be copied to."
657 msgstr "Putanje gdje izlazne datoteke trebaju biti kopirane."
659 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
660 #: ../src/pakfire/cli.py:849
661 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
662 msgstr "Tip izvođenja. Ili 'release' ili 'development' (defaultno)."
664 #: ../src/pakfire/cli.py:560
665 msgid "Run a shell after a successful build."
666 msgstr "Izvođenje skripte nakon uspješne izgradnje."
668 #: ../src/pakfire/cli.py:562
669 msgid "Do not perform the install test."
670 msgstr "Ne izvoditi instalacijski test."
672 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
673 msgid "Disable network in container."
674 msgstr "Onemogućiti mreže u spremniku."
676 #: ../src/pakfire/cli.py:569
677 msgid "Go into a shell."
678 msgstr "Idi u ljusku."
680 #: ../src/pakfire/cli.py:571
681 msgid "Give name of a package."
682 msgstr "Dajte ime paketu."
684 #: ../src/pakfire/cli.py:582
685 msgid "Generate a source package."
686 msgstr "Generiranje izvorni paket."
688 #: ../src/pakfire/cli.py:584
689 msgid "Give name(s) of a package(s)."
690 msgstr "Dajte naziv(e) paketa."
692 #: ../src/pakfire/cli.py:685
693 msgid "Pakfire server command line interface."
694 msgstr "Pakfire server sučelje naredbenog retka."
696 #: ../src/pakfire/cli.py:726
697 msgid "Send a scrach build job to the server."
698 msgstr "Pošalji scrach posao izgradnje na server."
700 #: ../src/pakfire/cli.py:730
701 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
702 msgstr "Limitirati izgraditi samo ove arhitekture."
704 #: ../src/pakfire/cli.py:736
705 msgid "Send a keepalive to the server."
706 msgstr "Pošalji KeepAlive na poslužitelj."
708 #: ../src/pakfire/cli.py:743
709 msgid "Update all repositories."
710 msgstr "Ažuriranje sve spremišta."
712 #: ../src/pakfire/cli.py:749
713 msgid "Repository management commands."
714 msgstr "Spremište za upravljanje naredbe."
716 #: ../src/pakfire/cli.py:757
717 msgid "Create a new repository index."
718 msgstr "Stvaranje novog indexa spremišta."
720 #: ../src/pakfire/cli.py:759
721 msgid "Path to the packages."
722 msgstr "Put do paketa."
724 #: ../src/pakfire/cli.py:761
725 msgid "Path to input packages."
726 msgstr "Put do ulaznih paketa."
728 #: ../src/pakfire/cli.py:763
729 msgid "Key to sign the repository with."
730 msgstr "Ključ za potpisivanje repozitorija."
732 #: ../src/pakfire/cli.py:768
733 msgid "Dump some information about this machine."
734 msgstr "Zapiši neke informacije o ovoj mašini."
736 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
737 msgid "Build the package for the given architecture."
738 msgstr "Izgraditi paket za danu arhitekturu."
740 #: ../src/pakfire/cli.py:851
741 msgid "Do not verify build dependencies."
742 msgstr "Nemoj potvrditi ovisnosti izgradnje."
744 #: ../src/pakfire/cli.py:853
745 msgid "Only run the prepare stage."
746 msgstr "Samo pokreni pripremni dio."
748 #: ../src/pakfire/cli.py:887
749 msgid "Pakfire client command line interface."
750 msgstr "Pakfire klijent sučelje komandne linije."
752 #: ../src/pakfire/cli.py:931
753 msgid "Build a package remotely."
754 msgstr "Graditi paket udaljeno."
756 #: ../src/pakfire/cli.py:933
757 msgid "Give name of a package to build."
758 msgstr "Dajte naziv paketa za izgradnju."
760 #: ../src/pakfire/cli.py:942
761 msgid "Print some information about this host."
762 msgstr "Ispis neke informacije o ovom hostu."
764 #: ../src/pakfire/cli.py:948
765 msgid "Check the connection to the hub."
766 msgstr "Provjerite vezu s čvorištem."
768 #: ../src/pakfire/cli.py:953
769 msgid "Show information about build jobs."
770 msgstr "Prikaži podatke o poslovima izgradnje."
772 #: ../src/pakfire/cli.py:963
773 msgid "Show a list of all active jobs."
774 msgstr "Pokaži popis svih aktivnih poslovima izgradnje."
776 #: ../src/pakfire/cli.py:968
777 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
778 msgstr "Pokaži popis svih nedavno propalih poslova izgradnje."
780 #: ../src/pakfire/cli.py:973
781 msgid "Show details about given build job."
782 msgstr "Pokaži detalje o određenom poslu izgradnje."
784 #: ../src/pakfire/cli.py:974
785 msgid "The ID of the build job."
786 msgstr "ID posla izgradnje."
788 #: ../src/pakfire/cli.py:979
789 msgid "Show information about builds."
790 msgstr "Prikaži podatke o izgradnji."
792 #: ../src/pakfire/cli.py:987
793 msgid "Show details about the given build."
794 msgstr "Prikaži detalje o određenoj izgradnji."
796 #: ../src/pakfire/cli.py:988
797 msgid "The ID of the build."
798 msgstr "ID izgradnje."
800 #: ../src/pakfire/cli.py:993
801 msgid "Test the connection to the hub."
802 msgstr "Testirajte vezu s čvorištem."
804 #: ../src/pakfire/cli.py:994
805 msgid "Error code to test."
806 msgstr "Kod pogreške za testiranje."
808 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
810 msgstr "Ime računala"
812 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
816 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
818 msgstr "Korisničko ime"
820 #. Hardware information
821 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
822 msgid "Hardware information"
823 msgstr "Informacije o hardveru"
825 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
827 msgstr "Model procesora (CPU)"
829 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
833 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
837 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
841 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
845 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
846 msgid "Supported arches"
847 msgstr "Podržani lukovi"
849 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
850 msgid "Your IP address"
851 msgstr "Vaša IP adresa"
853 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
854 msgid "You are authenticated to the build service:"
855 msgstr "Ti su ovjereni za usluge izgradnje:"
857 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
859 msgstr "korisničko ime"
861 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
865 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
866 msgid "Email address"
867 msgstr "E-mail adresa"
869 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
871 msgstr "Registriran:"
873 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
874 msgid "You could not be authenticated to the build service."
875 msgstr "Niste ovjereni za uslugu izgradnje."
877 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
878 msgid "No ongoing jobs found."
879 msgstr "Nema u tijeku poslova."
881 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
882 msgid "Active build jobs"
883 msgstr "Aktivni poslovi izgradnje"
885 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
886 msgid "No jobs found."
887 msgstr "Nema pronađenih poslova."
889 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
890 msgid "Recently processed build jobs"
891 msgstr "Nedavno obrađeni poslovi izgradnje"
893 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
895 msgid "A build with ID %s could not be found."
896 msgstr "Izgradnje s IDom %s nije pronađena."
898 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
900 msgid "Build: %(name)s"
901 msgstr "Izgradnja: %(name)s"
903 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
907 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
911 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
913 msgid "A job with ID %s could not be found."
914 msgstr "Posao s IDom %s nije pronađen"
916 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
918 msgid "Job: %(name)s"
919 msgstr "Posao: %(name)s"
921 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
922 #: ../src/pakfire/transaction.py:423
926 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
928 msgstr "Izgradnja hosta"
930 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
932 msgstr "Vrijeme stvaranja"
934 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
936 msgstr "Vrijeme početka"
938 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
939 msgid "Time finished"
940 msgstr "Vrijeme završetka"
942 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
946 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
947 msgid "Invalid error code given."
948 msgstr "Pogrešan error kod."
950 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
952 msgid "Reponse from the server: %s"
953 msgstr "Odziv od poslužitelja: %s"
955 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
956 msgid "Pakfire daemon command line interface."
957 msgstr "Pakfire demon sučelje naredbenog retka."
959 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
960 msgid "Pakfire key command line interface."
961 msgstr "Pakfire ključ sučelja naredbenog retka."
963 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
964 msgid "Import a key from file."
965 msgstr "Uvoz ključa iz datoteke."
967 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
968 msgid "The real name of the owner of this key."
969 msgstr "Pravo ime vlasnika ovog ključa."
971 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
972 msgid "The email address of the owner of this key."
973 msgstr "E-mail adresa vlasnika ovog ključa."
975 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
976 msgid "Filename of that key to import."
977 msgstr "Ime datoteke tog ključa za uvoz."
979 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
980 msgid "Export a key to a file."
981 msgstr "Izvoz je ključa u datoteku."
983 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
984 msgid "The ID of the key to export."
985 msgstr "ID ključa za izvoz."
987 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
988 msgid "Write the key to this file."
989 msgstr "Napišite ključ u ovu datoteku."
991 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
992 msgid "Delete a key from the local keyring."
993 msgstr "Brisanje ključa iz lokalnog keyringa."
995 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
996 msgid "The ID of the key to delete."
997 msgstr "ID ključa za brisanje"
999 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1000 msgid "List all imported keys."
1001 msgstr "Popis svih uvezenih ključeva."
1003 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1004 msgid "Sign one or more packages."
1005 msgstr "Potpišite jedan ili više paketa."
1007 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1008 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1009 msgstr "Ključ koji služi za potpisivanje paketa."
1011 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1012 msgid "Package(s) to sign."
1013 msgstr "Paketi za potpis."
1015 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1016 msgid "Verify one or more packages."
1017 msgstr "Provjerite jedan ili više paketa."
1019 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1020 msgid "Package(s) to verify."
1021 msgstr "Paleti za provjeru."
1023 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1024 msgid "Generating the key may take a moment..."
1025 msgstr "Generiranje ključa može potrajati nekoliko trenutaka ..."
1027 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1029 msgid "Signing %s..."
1030 msgstr "Potpisivanje %s ..."
1032 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1034 msgid "Verifying %s..."
1035 msgstr "Provjera %s ..."
1037 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1038 msgid "This signature is valid."
1039 msgstr "Ovaj potpis je valjan."
1041 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1043 msgstr "Nepoznati ključ"
1045 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1046 msgid "Could not check if this signature is valid."
1047 msgstr "Ne može se provjeriti je li taj potpis vrijedi."
1049 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1052 msgstr "Kreirano: %s"
1054 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1059 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1061 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1062 msgstr "Dani algoritam '%s' nije podržan."
1064 #: ../src/pakfire/config.py:191
1066 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1067 msgstr "Nobrađena ažuriranje konfiguracije: %s = %s"
1069 #: ../src/pakfire/config.py:205
1070 msgid "Configuration:"
1071 msgstr "Konfiguracija:"
1073 #: ../src/pakfire/config.py:207
1076 msgstr "Sekcija: %s"
1078 #: ../src/pakfire/config.py:212
1079 msgid "No settings in this section."
1080 msgstr "Nema postavke u ovom poglavlju."
1082 #: ../src/pakfire/config.py:214
1083 msgid "Loaded from files:"
1084 msgstr "Učitano iz datoteka:"
1086 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1087 msgid "Shutting down..."
1088 msgstr "Gašenje ..."
1090 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1091 msgid "Restarting keepalive process"
1092 msgstr "Ponovno pokretanje KeepAlive proces"
1094 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1096 msgid "Terminating worker process: %s"
1097 msgstr "Prekidam proces: %s"
1099 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1100 msgid "Sending builder information to hub..."
1101 msgstr "Slanje informacije o izgradnju u čvorište."
1103 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1104 msgid "Downloading source files:"
1105 msgstr "Preuzimanje izvornih datoteka:"
1107 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1108 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1109 msgstr "Ne mogu preuzeti izvorni kod u offline modu."
1111 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1113 msgid "Downloaded empty file: %s"
1114 msgstr "Preuzeta prazna datoteka: %s"
1116 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1117 msgid "An unhandled error occured."
1118 msgstr "Odšlo je do neočekivane pogreške."
1120 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1121 msgid "Could not compress/decompress data."
1122 msgstr "Ne mogu kompresirati/dekomprati podatake."
1124 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1125 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1126 msgstr "Jedna ili više ovisnosti ne može se riješiti."
1128 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1129 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1130 msgstr "Došlo je do pogreške prilikom pakfire pokušao preuzeti datoteke."
1132 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1134 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1135 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1136 msgstr "Tražena akcija ne može se izvršiti u offline modeu. \nPovežite vaše računalo s mrežom i uklonite --offline naredbu iz naredbene linije i probajte opet."
1138 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1139 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1140 msgstr "Pokrenuti pak-fire build u pakfire kontejneru?"
1142 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
1143 msgid "Transaction test was not successful"
1144 msgstr "Test prijenosa nije uspio."
1146 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1147 msgid "Generic XMLRPC error."
1148 msgstr "XMLRPC greška."
1150 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1152 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1154 msgstr "Nije vam dopustena ova akcija. Možda trebate se prijaviti."
1156 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1157 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1158 msgstr "Server nije mogao obraditi vaš zahtjev."
1160 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1161 msgid "Could not find the requested URL."
1162 msgstr "Traženi URL nije pronađen."
1164 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1165 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1166 msgstr "Desio se problem na XML-RPC prijenosu."
1168 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1170 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1171 msgstr "%(commas)s i %(last)s"
1173 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1175 msgid "Not in key store: %s"
1176 msgstr "Nije u key storeu: %s"
1178 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1180 msgid "Fingerprint: %s"
1181 msgstr "Fingerprint: %s"
1183 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1184 msgid "Private key available!"
1185 msgstr "Privatni ključ dostupan!"
1187 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1190 msgstr "podključ: %s"
1192 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1193 msgid "This key has expired!"
1194 msgstr "Ključ je istekao!"
1196 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1197 msgid "This is a secret key."
1198 msgstr "Ovo je tajni ključ."
1200 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1201 msgid "This key does not expire."
1202 msgstr "Ovaj ključ nema istek trajanja."
1204 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1206 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1207 msgstr "Stvaram novi ključ za %(realname)s <%(email)s>..."
1209 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1210 msgid "This may take a while..."
1211 msgstr "ovo bi moglo potrajati..."
1213 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1215 msgid "Successfully imported %s."
1216 msgstr "Uspješeno uvezeno %s"
1218 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1220 msgstr "Ključ domaćina."
1222 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1225 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1226 msgstr "UPOZORENJE! ključ domaćina s ID %s je konfiguriran, ali tajni ključ nedostaje!"
1228 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1230 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1231 msgstr "UPOZORENJE! ključ domaćina s ID %s je konfiguriran, ali nije pronađen."
1233 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1234 msgid "No host key available or configured."
1235 msgstr "Ključ domaćina nije dostupan ili konfiguriran."
1237 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1241 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
1245 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1249 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
1253 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1254 msgid "Installed size"
1255 msgstr "Instalirana veličina"
1257 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1259 msgstr "Repozitorij"
1261 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1265 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1269 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1273 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1277 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1281 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1285 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1289 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1293 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1297 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1299 msgstr "Datum builda"
1301 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1305 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1309 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1310 msgid "Pre-requires"
1313 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1317 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1321 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1325 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1327 msgstr "Preporučuje"
1329 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1333 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1337 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1339 msgstr "Nije postavljeno"
1341 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1343 msgid "Config file saved as %s."
1344 msgstr "Konfiguracijska datoteka spremljena kao %s"
1346 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1348 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1349 msgstr "Očuvanje Datafile '/%s'"
1351 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1353 msgid "Filename: %s"
1354 msgstr "Ime datoteke: %s"
1356 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1358 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1359 msgstr "Datoteka u arhivi nedostaje u metapodacima: %s Preskačem..."
1361 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1363 msgid "Config file created as %s"
1364 msgstr "Konfiguracijska datoteka stvorena kao%s"
1366 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1368 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1369 msgstr "Ne prebrisati već postojeći Datafile %s"
1371 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1373 msgid "Could not remove file: /%s"
1374 msgstr "Ne mogu ukloniti datoteku: /%s"
1376 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1378 msgid "Template does not exist: %s"
1379 msgstr "Predložak ne postoji: %s"
1381 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1382 msgid "Package name is undefined."
1383 msgstr "Ime paketa nije definirano."
1385 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1386 msgid "Package version is undefined."
1387 msgstr "Verzija paketa nije definirana."
1389 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1391 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1392 msgstr "U potrazi za automatsko ovisnosti za %s ..."
1394 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1396 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1397 msgstr "Redoviti izraz je nevažeći te je preskočen: %s"
1399 #. Let the user know what has been done.
1400 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1402 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1403 msgstr "Filter '%(pattern)s' filtriran %(dep)s."
1405 #. Load progressbar.
1406 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1407 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
1411 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
1413 msgid "Building source package %s:"
1414 msgstr "izrada izvornog paketa: %s"
1416 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1418 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1419 msgstr "ne mogu izdvojiti file /%(src)s - %(dst)s"
1421 #: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1423 msgid "Elapsed Time: %s"
1424 msgstr "Proteklo vrijeme: %s"
1426 #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1430 #: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1434 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1435 msgid "Initializing repositories..."
1436 msgstr "Inicijalizacija spremišta .."
1438 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1440 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1441 msgstr "Format baze podataka ne podržava ovu verziju pakfirea."
1443 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1445 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1446 msgstr "Ne mogu koristiti bazu podataka s verzijom veće od %s."
1448 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1450 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1451 msgstr "Migracija podataka iz formata %(old)s na %(new)s."
1453 #. Create progress bar.
1454 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1456 msgid "%s: Adding packages..."
1457 msgstr "%s Dodavanje paketa .."
1459 #. Make a nice progress bar.
1460 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1461 msgid "Compressing database..."
1462 msgstr "Sažimanje baze podataka..."
1464 #. Create progress bar.
1465 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1467 msgid "%s: Reading packages..."
1468 msgstr "%s Čitanje paketa..."
1470 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1472 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1473 msgstr "Nema dostupnih metapodataka za repozitorij %s. Ne mogu preuzeti."
1475 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1477 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1478 msgstr "Ne mogu se ažurirati metapodaci za %s s dostupnih poslužitelja"
1480 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1481 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1482 msgstr "Preuzeti metapodataci su stariji od dosadašnjih."
1484 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1486 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1487 msgstr "Ne može se preuzeti paket podataka za %s u izvanmrežnom načinu rada."
1489 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1491 msgid "%s: package database"
1492 msgstr "%s: Paket baze podataka"
1494 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1496 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1497 msgstr "e može preuzeti ovu datoteku u offline modu: %s"
1499 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1501 msgid "Could not download %s: %s"
1502 msgstr "Nije mogao skinuti %s: %s"
1504 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1505 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1506 msgstr "Kontrolni broj preuzete datoteke ne odgovara."
1508 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1510 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1511 msgstr "Očekivani %(good)s ali dobio %(bad)s."
1513 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1514 msgid "Trying an other mirror."
1515 msgstr "Pokušavam drugi izvor."
1517 #. Create a progressbar.
1518 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1519 msgid "Loading installed packages"
1520 msgstr "Učitavam instalirane pakete."
1522 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1524 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1525 msgstr "Rješavanje ovisnost završilo u %.2f ms"
1527 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1528 msgid "The solver returned one problem:"
1529 msgstr "Solver vratio jedan problem:"
1531 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1532 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1533 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1534 msgstr "Želite li ručno mijenjati zahtjev?"
1536 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1537 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1538 msgstr "Sada možete pokušati zadovoljiti Solvera mijenjanjem vašeg zahtjeva."
1540 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1541 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1542 msgstr "Koji problem želite riješiti?"
1544 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1545 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1546 msgstr "Pritisnite enter pokušati ponovno rješavanje zahtjeva."
1548 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1550 msgid " Solution: %s"
1551 msgstr "Rješenje: %s"
1553 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1555 msgstr "rješenja: 5s"
1557 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1558 msgid "Could not be determined"
1559 msgstr "Ne može se odrediti."
1561 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1563 msgid "Executing command: %s in %s"
1564 msgstr "Izvršavanje naredbe: %s in %s"
1566 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1568 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1569 msgstr "Naredba premašila timeout(%(timeout)d): %(command)s"
1571 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1573 msgid "Child returncode was: %s"
1574 msgstr "Child returncode je: %s"
1576 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1578 msgid "Command failed: %s"
1579 msgstr "Naredba nije uspješna: %s"
1581 #: ../src/pakfire/transaction.py:91
1583 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1584 msgstr "Datoteka %(name)s iz %(pkg1)s sukobljava se s paketom %(pkg2)s"
1586 #: ../src/pakfire/transaction.py:97
1588 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1589 msgstr "Datoteka %(name)s iz %(pkg)s sukobljava se s paketom %(pkgs)s"
1591 #: ../src/pakfire/transaction.py:103
1594 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1595 msgstr "Datoteka %(name)s je uzrok neuspješnog testa prijenosa zbog nepoznatog razloga"
1597 #: ../src/pakfire/transaction.py:111
1600 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1601 "perform transaction."
1602 msgstr "nema dovoljno prostora na %(name)s . Potrebno najmanje %(size)s da ti završili prijenos."
1604 #: ../src/pakfire/transaction.py:355
1606 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1607 msgstr "Nema dovoljno prostora za download %s paketa."
1609 #: ../src/pakfire/transaction.py:358
1610 msgid "Downloading packages:"
1611 msgstr "Download paketa:"
1613 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
1617 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
1621 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
1622 msgid "Reinstalling:"
1623 msgstr "Ponovno instaliram:"
1625 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
1629 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
1630 msgid "Downgrading:"
1631 msgstr "Vraćam na nižu verziju:"
1633 #: ../src/pakfire/transaction.py:445
1637 #. Append the transaction summary
1638 #: ../src/pakfire/transaction.py:455
1639 msgid "Transaction Summary"
1640 msgstr "Sažetak prijenosa"
1642 #: ../src/pakfire/transaction.py:463
1646 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1648 msgid "Total download size: %s"
1649 msgstr "Ukupna veličina za download: %s"
1651 #: ../src/pakfire/transaction.py:472
1653 msgid "Installed size: %s"
1654 msgstr "Instalirana veličina: %s"
1656 #: ../src/pakfire/transaction.py:474
1658 msgid "Freed size: %s"
1659 msgstr "Oslobođena veličina: %s"
1661 #: ../src/pakfire/transaction.py:485
1662 msgid "Is this okay?"
1663 msgstr "Da li je ovo ured?"
1665 #: ../src/pakfire/transaction.py:491
1666 msgid "Running Transaction Test"
1667 msgstr "Izvršavam test prijenosa"
1669 #: ../src/pakfire/transaction.py:503
1670 msgid "Transaction Test Succeeded"
1671 msgstr "Test prijenosa uspješan."
1673 #: ../src/pakfire/transaction.py:536
1674 msgid "Verifying signatures..."
1675 msgstr "Pregledavam potpise..."
1677 #: ../src/pakfire/transaction.py:572
1679 msgid "Found %s signature error(s)!"
1680 msgstr "Pronađena %s greška potpisa!"
1682 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1683 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1684 msgstr "idemo dalje jer smo u modu dopuštenja."
1686 #: ../src/pakfire/transaction.py:578
1687 msgid "This is dangerous!"
1688 msgstr "Ovo je opasno!"
1690 #: ../src/pakfire/transaction.py:618
1691 msgid "Running transaction"
1692 msgstr "Transakcija u tijeku"
1694 #: ../src/pakfire/util.py:68
1699 #: ../src/pakfire/util.py:242
1700 msgid "Killing orphans..."
1701 msgstr "Prekidam nasljednike..."
1703 #: ../src/pakfire/util.py:249
1705 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1706 msgstr "Proces ID %s se izvršava u chroot. Prekidam..."
1708 #: ../src/pakfire/util.py:261
1709 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1710 msgstr "Čekam završetak procesa..."