]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blob - po/hu.po
Update translations
[thirdparty/glibc.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of libc
2 # Copyright (C) 2003, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the glibc package.
4 #
5 # Egmont Koblinger <egmont@uhulinux.hu>, 2002.
6 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: libc 2.10.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-04 02:23+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: hu\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: argp/argp-help.c:227
23 #, c-format
24 msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
25 msgstr "%.*s: Az ARGP_HELP_FMT paraméter értéket igényel"
26
27 #: argp/argp-help.c:237
28 #, c-format
29 msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
30 msgstr "%.*s: Ismeretlen ARGP_HELP_FMT paraméter"
31
32 #: argp/argp-help.c:250
33 #, c-format
34 msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
35 msgstr "Szemét az ARGP_HELP_FMT-ben: %s"
36
37 #: argp/argp-help.c:1214
38 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
39 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
40
41 #: argp/argp-help.c:1600
42 msgid "Usage:"
43 msgstr "Használat:"
44
45 #: argp/argp-help.c:1604
46 msgid " or: "
47 msgstr " vagy: "
48
49 #: argp/argp-help.c:1616
50 msgid " [OPTION...]"
51 msgstr " [KAPCSOLÓ...]"
52
53 #: argp/argp-help.c:1643
54 #, c-format
55 msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
56 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
57
58 #: argp/argp-help.c:1671
59 #, c-format
60 msgid "Report bugs to %s.\n"
61 msgstr "A hibák itt jelenthetők: %s.\n"
62
63 #: argp/argp-parse.c:101
64 msgid "Give this help list"
65 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
66
67 #: argp/argp-parse.c:102
68 msgid "Give a short usage message"
69 msgstr "Rövid használati utasítás"
70
71 #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
72 #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 nss/makedb.c:120
73 msgid "NAME"
74 msgstr "NÉV"
75
76 #: argp/argp-parse.c:104
77 msgid "Set the program name"
78 msgstr "A programnév beállítása"
79
80 #: argp/argp-parse.c:105
81 msgid "SECS"
82 msgstr ""
83
84 #: argp/argp-parse.c:106
85 msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
86 msgstr "Várakozás MP másodpercig (alapértlemezés: 3600)"
87
88 #: argp/argp-parse.c:167
89 msgid "Print program version"
90 msgstr "Programverzió kiírása"
91
92 #: argp/argp-parse.c:183
93 msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
94 msgstr "(PROGRAMHIBA) A verzió nem ismert!"
95
96 #: argp/argp-parse.c:623
97 #, c-format
98 msgid "%s: Too many arguments\n"
99 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
100
101 #: argp/argp-parse.c:766
102 msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
103 msgstr "(PROGRAMHIBA) A kapcsolót ismerni kellene?"
104
105 #: assert/assert-perr.c:35
106 #, fuzzy, c-format
107 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
108 msgid ""
109 "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
110 "%n"
111 msgstr "%s%s%s:%u: %s%s Váratlan hiba: %s.\n"
112
113 #: assert/assert.c:101
114 #, fuzzy, c-format
115 #| msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
116 msgid ""
117 "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
118 "%n"
119 msgstr "%s%s%s:%u: %s%sA(z) „%s” kijelentés meghiúsult.\n"
120
121 #: catgets/gencat.c:110
122 msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
123 msgstr "A szimbólumdefiníciókat tartalmazó NÉV nevű C fejlécfájl előállítása"
124
125 #: catgets/gencat.c:112
126 msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
127 msgstr "Ne használja a meglévő katalógust, új kimeneti fájl kényszerítése"
128
129 #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
130 msgid "Write output to file NAME"
131 msgstr "A kimenet írása a NÉV nevű fájlba"
132
133 #: catgets/gencat.c:118
134 msgid ""
135 "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
136 "is -, output is written to standard output.\n"
137 msgstr ""
138 "Üzenetkatalógus előállítása\v Ha a BEMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos bemenetet olvassa. Ha a \n"
139 "KIMENETIFÁJL a -, akkor a szabványos kimenetre ír.\n"
140
141 #: catgets/gencat.c:123
142 msgid ""
143 "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
144 "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
145 msgstr ""
146 "-o KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...\n"
147 "[KIMENETIFÁJL [BEMENETIFÁJL]...]"
148
149 #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
150 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
151 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
152 #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
153 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
154 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
155 #, fuzzy, c-format
156 #| msgid ""
157 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
158 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
159 msgid ""
160 "For bug reporting instructions, please see:\n"
161 "%s.\n"
162 msgstr ""
163 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
164 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
165
166 #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
167 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
168 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
169 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
170 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581
171 #: nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 posix/getconf.c:485
172 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
176 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
177 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
178 msgstr ""
179 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
180 "Ez egy szabad szoftver, lásd a forrást a másolási feltételekért. NINCS\n"
181 "garancia, még az ADOTT CÉLRE VALÓ ELADHATÓSÁGRA VAGY MEGFELELŐSÉGRE SEM.\n"
182
183 #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
184 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
185 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
186 #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
187 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
188 #: posix/getconf.c:490
189 #, c-format
190 msgid "Written by %s.\n"
191 msgstr "Írta: %s.\n"
192
193 #: catgets/gencat.c:281
194 msgid "*standard input*"
195 msgstr "*szabványos bemenet*"
196
197 #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
198 #: nss/makedb.c:246
199 #, c-format
200 msgid "cannot open input file `%s'"
201 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
202
203 #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
204 msgid "illegal set number"
205 msgstr "érvénytelen halmazszám"
206
207 #: catgets/gencat.c:443
208 msgid "duplicate set definition"
209 msgstr "többszörös halmazdefiníció"
210
211 #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
212 msgid "this is the first definition"
213 msgstr "ez az első definíció"
214
215 #: catgets/gencat.c:516
216 #, c-format
217 msgid "unknown set `%s'"
218 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
219
220 #: catgets/gencat.c:557
221 msgid "invalid quote character"
222 msgstr "érvénytelen idézőjel-karakter"
223
224 #: catgets/gencat.c:570
225 #, c-format
226 msgid "unknown directive `%s': line ignored"
227 msgstr "ismeretlen utasítás (\"%s2): a sor kihagyva"
228
229 #: catgets/gencat.c:615
230 msgid "duplicated message number"
231 msgstr "többszörös üzenetszám"
232
233 #: catgets/gencat.c:666
234 msgid "duplicated message identifier"
235 msgstr "többszörös üzenetazonosító"
236
237 #: catgets/gencat.c:723
238 msgid "invalid character: message ignored"
239 msgstr "érvénytelen karakter: az üzenet figyelmen kívül maradt"
240
241 #: catgets/gencat.c:766
242 msgid "invalid line"
243 msgstr "érvénytelen sor"
244
245 #: catgets/gencat.c:820
246 msgid "malformed line ignored"
247 msgstr "a rosszul formált sor figyelmen kívül maradt"
248
249 #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
250 #, c-format
251 msgid "cannot open output file `%s'"
252 msgstr "a kimeneti fájl (\"%s\") nem nyitható meg"
253
254 #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
255 msgid "invalid escape sequence"
256 msgstr "érvénytelen escape-sorozat"
257
258 #: catgets/gencat.c:1211
259 msgid "unterminated message"
260 msgstr "befejezetlen üzenet"
261
262 #: catgets/gencat.c:1235
263 #, c-format
264 msgid "while opening old catalog file"
265 msgstr "hiba a régi katalógusfájl megnyitásakor"
266
267 #: catgets/gencat.c:1326
268 #, c-format
269 msgid "conversion modules not available"
270 msgstr "az átalakítási modulok nem érhetők el"
271
272 #: catgets/gencat.c:1352
273 #, c-format
274 msgid "cannot determine escape character"
275 msgstr "az escape-karakter nem határozható meg"
276
277 #: debug/pcprofiledump.c:53
278 msgid "Don't buffer output"
279 msgstr "Ne pufferelje a kimenetet"
280
281 #: debug/pcprofiledump.c:58
282 msgid "Dump information generated by PC profiling."
283 msgstr "PC profilozással előállt információk kiírása"
284
285 #: debug/pcprofiledump.c:61
286 msgid "[FILE]"
287 msgstr "[FÁJL]"
288
289 #: debug/pcprofiledump.c:108
290 #, c-format
291 msgid "cannot open input file"
292 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
293
294 #: debug/pcprofiledump.c:115
295 #, c-format
296 msgid "cannot read header"
297 msgstr "a fejléc nem olvasható"
298
299 #: debug/pcprofiledump.c:179
300 #, c-format
301 msgid "invalid pointer size"
302 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
303
304 #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
305 msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
306 msgstr "Használat: xtrace [KAPCSOLÓ]... PROGRAM [PROGRAM KAPCSOLÓI]...\\n"
307
308 #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
309 #: malloc/memusage.sh:26
310 #, fuzzy
311 #| msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
312 msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
313 msgstr "További információkért lásd a(z) „%s --help” vagy „%s --usage” kimenetét.\n"
314
315 #: debug/xtrace.sh:38
316 #, fuzzy
317 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
318 msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
319 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
320
321 #: debug/xtrace.sh:45
322 msgid ""
323 "Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
324 "\n"
325 " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
326 "\n"
327 " -?,--help Print this help and exit\n"
328 " --usage Give a short usage message\n"
329 " -V,--version Print version information and exit\n"
330 "\n"
331 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
332 "short options.\n"
333 "\n"
334 msgstr ""
335 "Program-végrehajtás nyomon követése az épp végrehajtott függvény kiírásával.\n"
336 "\n"
337 " --data=FÁJL Ne futtassa a programot, csak írja ki a FÁJL adatait.\n"
338 "\n"
339 " -?,--help Ezen súgó kiírása és kilépés\n"
340 " --usage Rövid használati utasítás\n"
341 " -V,--version Verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
342 "\n"
343 "A hosszú kapcsolókhoz kötelező argumentumok a megfelelő rövid kapcsolókhoz\n"
344 "is kötelezők.\n"
345 "\n"
346
347 #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
348 #: malloc/memusage.sh:64
349 #, fuzzy
350 #| msgid ""
351 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
352 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
353 msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
354 msgstr ""
355 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
356 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
357
358 #: debug/xtrace.sh:125
359 msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
360 msgstr "xtrace: ismeretlen kapcsoló: \\„$1”\\n"
361
362 #: debug/xtrace.sh:138
363 msgid "No program name given\\n"
364 msgstr "Nincs megadva programnév\\n"
365
366 #: debug/xtrace.sh:146
367 #, sh-format
368 msgid "executable \\`$program' not found\\n"
369 msgstr "A „$program” nem található\\n"
370
371 #: debug/xtrace.sh:150
372 #, sh-format
373 msgid "\\`$program' is no executable\\n"
374 msgstr "A „$program” nem hajtható végre\\n"
375
376 #: dlfcn/dlinfo.c:53
377 msgid "unsupported dlinfo request"
378 msgstr "nem támogatott dlinfo kérés"
379
380 #: dlfcn/dlmopen.c:63
381 msgid "invalid namespace"
382 msgstr "érvénytelen névtér"
383
384 #: dlfcn/dlmopen.c:68
385 msgid "invalid mode"
386 msgstr "érvénytelen mód"
387
388 #: dlfcn/dlopen.c:64
389 msgid "invalid mode parameter"
390 msgstr "érvénytelen módparaméter"
391
392 #: elf/cache.c:69
393 msgid "unknown"
394 msgstr "ismeretlen"
395
396 #: elf/cache.c:141
397 msgid "Unknown OS"
398 msgstr "Ismeretlen OS"
399
400 #: elf/cache.c:146
401 #, c-format
402 msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
403 msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
404
405 #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
406 #, c-format
407 msgid "Can't open cache file %s\n"
408 msgstr "Nem nyitható meg a gyorsítótárfájl (%s)\n"
409
410 #: elf/cache.c:177
411 #, c-format
412 msgid "mmap of cache file failed.\n"
413 msgstr "a gyorsítótár mmap-olása meghiúsult.\n"
414
415 #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
416 #, c-format
417 msgid "File is not a cache file.\n"
418 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
419
420 #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
421 #, c-format
422 msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
423 msgstr "%d programkönyvtár található a gyorsítótárban („%s”)\n"
424
425 #: elf/cache.c:437
426 #, c-format
427 msgid "Can't create temporary cache file %s"
428 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
429
430 #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
431 #: elf/cache.c:473
432 #, c-format
433 msgid "Writing of cache data failed"
434 msgstr "A gyorsítótáradatok írása meghiúsult"
435
436 #: elf/cache.c:468
437 #, c-format
438 msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
439 msgstr "%s hozzáférési jogainak módosítása meghiúsult erre: %#o"
440
441 #: elf/cache.c:477
442 #, c-format
443 msgid "Renaming of %s to %s failed"
444 msgstr "%s átnevezése meghiúsult erre: %s"
445
446 #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
447 msgid "cannot create scope list"
448 msgstr "Nem hozható létre hatókörlista"
449
450 #: elf/dl-close.c:852
451 msgid "shared object not open"
452 msgstr "a megosztott objektum nincs megnyitva"
453
454 #: elf/dl-deps.c:112
455 msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
456 msgstr "a DST nem engedélyezett SUID/SGID programokban"
457
458 #: elf/dl-deps.c:125
459 msgid "empty dynamic string token substitution"
460 msgstr "üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés"
461
462 #: elf/dl-deps.c:131
463 #, c-format
464 msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
465 msgstr "nem tölthető be a külső „%s”, az üres dinamikus karakterlánc-helyettesítés miatt\n"
466
467 #: elf/dl-deps.c:220
468 #, fuzzy
469 #| msgid "cannot allocate dependency list"
470 msgid "cannot allocate dependency buffer"
471 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
472
473 #: elf/dl-deps.c:443
474 msgid "cannot allocate dependency list"
475 msgstr "nem foglalható le a függőségi lista"
476
477 #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
478 msgid "cannot allocate symbol search list"
479 msgstr "nem foglalható le a szimbólumkeresési lista"
480
481 #: elf/dl-deps.c:523
482 msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
483 msgstr "A szűrők nem támogatottak az LD_TRACE_PRELINKING mellett"
484
485 #: elf/dl-error-skeleton.c:80
486 msgid "error while loading shared libraries"
487 msgstr "hiba a megosztott programkönyvtárak betöltésekor"
488
489 #: elf/dl-error-skeleton.c:113
490 msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
491 msgstr "HIBA A DINAMIKUS LINKELŐBEN!"
492
493 #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
494 msgid "cannot map pages for fdesc table"
495 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fdesc táblára"
496
497 #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
498 msgid "cannot map pages for fptr table"
499 msgstr "nem képezhetők le a lapok az fptr táblára"
500
501 #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
502 msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
503 msgstr "belső hiba: a symidx kívül van az fptr tábla tartományán"
504
505 #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
506 msgid "cannot create capability list"
507 msgstr ""
508
509 #: elf/dl-load.c:427
510 msgid "cannot allocate name record"
511 msgstr "nem foglalható le névrekord"
512
513 #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
514 msgid "cannot create cache for search path"
515 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
516
517 #: elf/dl-load.c:609
518 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
519 msgstr "nem hozható létre RUNPATH/RPATH másolat"
520
521 #: elf/dl-load.c:702
522 msgid "cannot create search path array"
523 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
524
525 #: elf/dl-load.c:892
526 msgid "cannot stat shared object"
527 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
528
529 #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
530 msgid "cannot create shared object descriptor"
531 msgstr "nem hozható létre megosztott objektumleíró"
532
533 #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
534 msgid "cannot read file data"
535 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
536
537 #: elf/dl-load.c:1068
538 msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
539 msgstr "az ELF betöltési parancs igazítása nem lapokhoz igazított"
540
541 #: elf/dl-load.c:1075
542 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
543 msgstr "az ELF betöltési parancs címe/eltolása nincs megfelelően igazítva"
544
545 #: elf/dl-load.c:1151
546 msgid "cannot process note segment"
547 msgstr ""
548
549 #: elf/dl-load.c:1162
550 msgid "object file has no loadable segments"
551 msgstr "az objektumfájlnak nincsenek betölthető szakaszai"
552
553 #: elf/dl-load.c:1175
554 msgid "cannot dynamically load executable"
555 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
556
557 #: elf/dl-load.c:1196
558 msgid "object file has no dynamic section"
559 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
560
561 #: elf/dl-load.c:1223
562 #, fuzzy
563 #| msgid "cannot dynamically load executable"
564 msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
565 msgstr "nem tölthető be dinamikusan a végrehajtható fájl"
566
567 #: elf/dl-load.c:1225
568 msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
569 msgstr "megosztott objektumra nem hívható meg a dlopen()"
570
571 #: elf/dl-load.c:1238
572 msgid "cannot allocate memory for program header"
573 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
574
575 #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
576 msgid "cannot change memory protections"
577 msgstr "a memóriavédelem nem módosítható"
578
579 #: elf/dl-load.c:1291
580 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
581 msgstr "nem engedélyezhető a végrehajtható verem, mint ahogy a megosztott objektum megköveteli"
582
583 #: elf/dl-load.c:1304
584 msgid "cannot close file descriptor"
585 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
586
587 #: elf/dl-load.c:1571
588 msgid "file too short"
589 msgstr "a fájl túl rövid"
590
591 #: elf/dl-load.c:1606
592 msgid "invalid ELF header"
593 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
594
595 #: elf/dl-load.c:1618
596 msgid "ELF file data encoding not big-endian"
597 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem big endian"
598
599 #: elf/dl-load.c:1620
600 msgid "ELF file data encoding not little-endian"
601 msgstr "az ELF fájladatok kódolása nem little endian"
602
603 #: elf/dl-load.c:1624
604 msgid "ELF file version ident does not match current one"
605 msgstr "az ELF fájlverzió azonosítója nem felel meg az aktuálisnak"
606
607 #: elf/dl-load.c:1628
608 msgid "ELF file OS ABI invalid"
609 msgstr "az ELF fájl OS ABI-ja érvénytelen"
610
611 #: elf/dl-load.c:1631
612 msgid "ELF file ABI version invalid"
613 msgstr "az ELF fájl ABI verziója érvénytelen"
614
615 #: elf/dl-load.c:1634
616 msgid "nonzero padding in e_ident"
617 msgstr ""
618
619 #: elf/dl-load.c:1637
620 msgid "internal error"
621 msgstr "belső hiba"
622
623 #: elf/dl-load.c:1644
624 msgid "ELF file version does not match current one"
625 msgstr "az ELF fájlverzió nem felel meg az aktuálisnak"
626
627 #: elf/dl-load.c:1652
628 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
629 msgstr "csak az ET_DYN és ET_EXEC tölthető be"
630
631 #: elf/dl-load.c:1657
632 msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
633 msgstr "az ELF fájl phentsize értéke nem a várt méretű"
634
635 #: elf/dl-load.c:2210
636 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
637 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS64"
638
639 #: elf/dl-load.c:2211
640 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
641 msgstr "hibás ELF osztály: ELFCLASS32"
642
643 #: elf/dl-load.c:2214
644 msgid "cannot open shared object file"
645 msgstr "nem nyitható meg a megosztott objektumfájl"
646
647 #: elf/dl-load.h:128
648 msgid "failed to map segment from shared object"
649 msgstr "a szegmens leképezése meghiúsult a megosztott objektumból"
650
651 #: elf/dl-load.h:132
652 msgid "cannot map zero-fill pages"
653 msgstr "nem képezhetők le a nullával kitöltött lapok"
654
655 #: elf/dl-lookup.c:882
656 msgid "symbol lookup error"
657 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
658
659 #: elf/dl-open.c:71
660 msgid "cannot extend global scope"
661 msgstr "a globális hatáskör nem bővíthető"
662
663 #: elf/dl-open.c:391
664 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
665 msgstr ""
666
667 #: elf/dl-open.c:783
668 msgid "invalid mode for dlopen()"
669 msgstr ""
670
671 #: elf/dl-open.c:800
672 msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
673 msgstr ""
674
675 #: elf/dl-open.c:824
676 msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
677 msgstr ""
678
679 #: elf/dl-reloc.c:120
680 msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
681 msgstr ""
682
683 #: elf/dl-reloc.c:213
684 msgid "cannot make segment writable for relocation"
685 msgstr ""
686
687 #: elf/dl-reloc.c:273
688 #, c-format
689 msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
690 msgstr ""
691
692 #: elf/dl-reloc.c:289
693 msgid "cannot restore segment prot after reloc"
694 msgstr ""
695
696 #: elf/dl-reloc.c:320
697 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
698 msgstr ""
699
700 #: elf/dl-sym.c:150
701 msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
702 msgstr ""
703
704 #: elf/dl-tls.c:931
705 msgid "cannot create TLS data structures"
706 msgstr ""
707
708 #: elf/dl-version.c:148
709 #, fuzzy
710 #| msgid "symbol lookup error"
711 msgid "version lookup error"
712 msgstr "szimbólumkikeresési hiba"
713
714 #: elf/dl-version.c:279
715 msgid "cannot allocate version reference table"
716 msgstr ""
717
718 #: elf/ldconfig.c:142
719 msgid "Print cache"
720 msgstr ""
721
722 #: elf/ldconfig.c:143
723 msgid "Generate verbose messages"
724 msgstr ""
725
726 #: elf/ldconfig.c:144
727 msgid "Don't build cache"
728 msgstr ""
729
730 #: elf/ldconfig.c:145
731 #, fuzzy
732 #| msgid "Too many levels of symbolic links"
733 msgid "Don't update symbolic links"
734 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
735
736 #: elf/ldconfig.c:146
737 msgid "Change to and use ROOT as root directory"
738 msgstr ""
739
740 #: elf/ldconfig.c:146
741 msgid "ROOT"
742 msgstr ""
743
744 #: elf/ldconfig.c:147
745 msgid "CACHE"
746 msgstr ""
747
748 #: elf/ldconfig.c:147
749 msgid "Use CACHE as cache file"
750 msgstr ""
751
752 #: elf/ldconfig.c:148
753 msgid "CONF"
754 msgstr ""
755
756 #: elf/ldconfig.c:148
757 msgid "Use CONF as configuration file"
758 msgstr ""
759
760 #: elf/ldconfig.c:149
761 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
762 msgstr ""
763
764 #: elf/ldconfig.c:150
765 msgid "Manually link individual libraries."
766 msgstr ""
767
768 #: elf/ldconfig.c:151
769 msgid "FORMAT"
770 msgstr ""
771
772 #: elf/ldconfig.c:151
773 msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
774 msgstr ""
775
776 #: elf/ldconfig.c:152
777 msgid "Ignore auxiliary cache file"
778 msgstr ""
779
780 #: elf/ldconfig.c:160
781 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
782 msgstr ""
783
784 #: elf/ldconfig.c:347
785 #, c-format
786 msgid "Path `%s' given more than once"
787 msgstr ""
788
789 #: elf/ldconfig.c:387
790 #, c-format
791 msgid "%s is not a known library type"
792 msgstr ""
793
794 #: elf/ldconfig.c:415
795 #, c-format
796 msgid "Can't stat %s"
797 msgstr ""
798
799 #: elf/ldconfig.c:489
800 #, c-format
801 msgid "Can't stat %s\n"
802 msgstr ""
803
804 #: elf/ldconfig.c:499
805 #, c-format
806 msgid "%s is not a symbolic link\n"
807 msgstr ""
808
809 #: elf/ldconfig.c:518
810 #, c-format
811 msgid "Can't unlink %s"
812 msgstr ""
813
814 #: elf/ldconfig.c:524
815 #, c-format
816 msgid "Can't link %s to %s"
817 msgstr ""
818
819 #: elf/ldconfig.c:530
820 msgid " (changed)\n"
821 msgstr ""
822
823 #: elf/ldconfig.c:532
824 msgid " (SKIPPED)\n"
825 msgstr ""
826
827 #: elf/ldconfig.c:587
828 #, c-format
829 msgid "Can't find %s"
830 msgstr ""
831
832 #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
833 #, c-format
834 msgid "Cannot lstat %s"
835 msgstr ""
836
837 #: elf/ldconfig.c:610
838 #, c-format
839 msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
840 msgstr ""
841
842 #: elf/ldconfig.c:619
843 #, c-format
844 msgid "No link created since soname could not be found for %s"
845 msgstr ""
846
847 #: elf/ldconfig.c:702
848 #, c-format
849 msgid "Can't open directory %s"
850 msgstr ""
851
852 #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
853 #, c-format
854 msgid "Input file %s not found.\n"
855 msgstr ""
856
857 #: elf/ldconfig.c:794
858 #, c-format
859 msgid "Cannot stat %s"
860 msgstr ""
861
862 #: elf/ldconfig.c:939
863 #, c-format
864 msgid "libc5 library %s in wrong directory"
865 msgstr ""
866
867 #: elf/ldconfig.c:942
868 #, c-format
869 msgid "libc6 library %s in wrong directory"
870 msgstr ""
871
872 #: elf/ldconfig.c:945
873 #, c-format
874 msgid "libc4 library %s in wrong directory"
875 msgstr ""
876
877 #: elf/ldconfig.c:973
878 #, c-format
879 msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
880 msgstr ""
881
882 #: elf/ldconfig.c:1083
883 #, c-format
884 msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
885 msgstr ""
886
887 #: elf/ldconfig.c:1149
888 #, c-format
889 msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
890 msgstr ""
891
892 #: elf/ldconfig.c:1155
893 #, c-format
894 msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
895 msgstr ""
896
897 #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
898 #, c-format
899 msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
900 msgstr ""
901
902 #: elf/ldconfig.c:1173
903 #, c-format
904 msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
905 msgstr ""
906
907 #: elf/ldconfig.c:1195
908 #, c-format
909 msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
910 msgstr ""
911
912 #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
913 #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
914 #, c-format
915 msgid "memory exhausted"
916 msgstr "elfogyott a memória"
917
918 #: elf/ldconfig.c:1235
919 #, c-format
920 msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
921 msgstr ""
922
923 #: elf/ldconfig.c:1283
924 #, c-format
925 msgid "relative path `%s' used to build cache"
926 msgstr ""
927
928 #: elf/ldconfig.c:1313
929 #, c-format
930 msgid "Can't chdir to /"
931 msgstr ""
932
933 #: elf/ldconfig.c:1354
934 #, c-format
935 msgid "Can't open cache file directory %s\n"
936 msgstr ""
937
938 #: elf/ldd.bash.in:42
939 msgid "Written by %s and %s.\n"
940 msgstr "Írta: %s és %s.\n"
941
942 #: elf/ldd.bash.in:47
943 msgid ""
944 "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
945 " --help print this help and exit\n"
946 " --version print version information and exit\n"
947 " -d, --data-relocs process data relocations\n"
948 " -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
949 " -u, --unused print unused direct dependencies\n"
950 " -v, --verbose print all information\n"
951 msgstr ""
952 "Használat: ldd [KAPCSOLÓ]... FÁJL...\n"
953 " --help ezen súgó kiírása és kilépés\n"
954 " --version verzióinformációk kiírása és kilépés\n"
955 " -d, --data-relocs adatáthelyezések feldolgozása\n"
956 " -r, --function-relocs adat- és függvényáthelyezések feldolgozása\n"
957 " -u, --unused nem használt közvetlen függőségek kiírása\n"
958 " -v, --verbose minden információ kiírása\n"
959
960 #: elf/ldd.bash.in:80
961 msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
962 msgstr ""
963
964 #: elf/ldd.bash.in:87
965 msgid "unrecognized option"
966 msgstr "ismeretlen kapcsoló"
967
968 #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
969 msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
970 msgstr ""
971
972 #: elf/ldd.bash.in:124
973 msgid "missing file arguments"
974 msgstr ""
975
976 #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
977 #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
978 #. TRANS expected to already exist.
979 #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
980 msgid "No such file or directory"
981 msgstr "Nincs ilyen fájl vagy könyvtár"
982
983 #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
984 msgid "not regular file"
985 msgstr ""
986
987 #: elf/ldd.bash.in:153
988 msgid "warning: you do not have execution permission for"
989 msgstr ""
990
991 #: elf/ldd.bash.in:170
992 msgid "\tnot a dynamic executable"
993 msgstr ""
994
995 #: elf/ldd.bash.in:178
996 msgid "exited with unknown exit code"
997 msgstr ""
998
999 #: elf/ldd.bash.in:183
1000 msgid "error: you do not have read permission for"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: elf/pldd-xx.c:102
1004 #, c-format
1005 msgid "cannot find program header of process"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: elf/pldd-xx.c:106
1009 #, fuzzy, c-format
1010 #| msgid "cannot read header"
1011 msgid "cannot read program header"
1012 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1013
1014 #: elf/pldd-xx.c:128
1015 #, fuzzy, c-format
1016 #| msgid "object file has no dynamic section"
1017 msgid "cannot read dynamic section"
1018 msgstr "az objektumfájlnak nincs dinamikus szakasza"
1019
1020 #: elf/pldd-xx.c:137
1021 #, fuzzy, c-format
1022 #| msgid "cannot read header"
1023 msgid "cannot read r_debug"
1024 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1025
1026 #: elf/pldd-xx.c:154
1027 #, fuzzy, c-format
1028 #| msgid "cannot read header"
1029 msgid "cannot read program interpreter"
1030 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1031
1032 #: elf/pldd-xx.c:183
1033 #, fuzzy, c-format
1034 #| msgid "cannot read file data"
1035 msgid "cannot read link map"
1036 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
1037
1038 #: elf/pldd-xx.c:190
1039 #, fuzzy, c-format
1040 #| msgid "cannot read header"
1041 msgid "cannot read object name"
1042 msgstr "a fejléc nem olvasható"
1043
1044 #: elf/pldd-xx.c:197
1045 #, fuzzy, c-format
1046 #| msgid "cannot allocate memory for program header"
1047 msgid "cannot allocate buffer for object name"
1048 msgstr "nem foglalható memória a program fejlécének"
1049
1050 #: elf/pldd.c:58
1051 msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: elf/pldd.c:62
1055 msgid "PID"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: elf/pldd.c:89
1059 #, c-format
1060 msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: elf/pldd.c:103
1064 #, fuzzy, c-format
1065 #| msgid "invalid pointer size"
1066 msgid "invalid process ID '%s'"
1067 msgstr "érvénytelen mutatóméret"
1068
1069 #: elf/pldd.c:111
1070 #, fuzzy, c-format
1071 #| msgid "cannot open `%s'"
1072 msgid "cannot open %s"
1073 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1074
1075 #: elf/pldd.c:142
1076 #, fuzzy, c-format
1077 #| msgid "cannot open `%s'"
1078 msgid "cannot open %s/task"
1079 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
1080
1081 #: elf/pldd.c:145
1082 #, c-format
1083 msgid "cannot prepare reading %s/task"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: elf/pldd.c:158
1087 #, fuzzy, c-format
1088 #| msgid "invalid ELF header"
1089 msgid "invalid thread ID '%s'"
1090 msgstr "érvénytelen ELF fejléc"
1091
1092 #: elf/pldd.c:169
1093 #, c-format
1094 msgid "cannot attach to process %lu"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: elf/pldd.c:184
1098 #, c-format
1099 msgid "no valid %s/task entries"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: elf/pldd.c:290
1103 #, c-format
1104 msgid "cannot get information about process %lu"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: elf/pldd.c:303
1108 #, c-format
1109 msgid "process %lu is no ELF program"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: elf/readelflib.c:34
1113 #, c-format
1114 msgid "file %s is truncated\n"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: elf/readelflib.c:65
1118 #, c-format
1119 msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: elf/readelflib.c:67
1123 #, c-format
1124 msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: elf/readelflib.c:69
1128 #, c-format
1129 msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: elf/readelflib.c:76
1133 #, c-format
1134 msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: elf/readelflib.c:101
1138 #, c-format
1139 msgid "more than one dynamic segment\n"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: elf/readlib.c:103
1143 #, c-format
1144 msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: elf/readlib.c:114
1148 #, c-format
1149 msgid "File %s is empty, not checked."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: elf/readlib.c:120
1153 #, c-format
1154 msgid "File %s is too small, not checked."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: elf/readlib.c:130
1158 #, c-format
1159 msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: elf/readlib.c:169
1163 #, c-format
1164 msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: elf/sln.c:76
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "Usage: sln src dest|file\n"
1171 "\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: elf/sln.c:97
1175 #, c-format
1176 msgid "%s: file open error: %m\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: elf/sln.c:134
1180 #, c-format
1181 msgid "No target in line %d\n"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: elf/sln.c:164
1185 #, c-format
1186 msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: elf/sln.c:170
1190 #, c-format
1191 msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: elf/sln.c:178
1195 #, c-format
1196 msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
1200 #, c-format
1201 msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: elf/sotruss.sh:32
1205 #, sh-format
1206 msgid ""
1207 "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1208 " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1209 " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1210 "\n"
1211 " -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1212 " -f, --follow Trace child processes\n"
1213 " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1214 "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1215 "\n"
1216 " -?, --help Give this help list\n"
1217 " --usage Give a short usage message\n"
1218 " --version Print program version"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: elf/sotruss.sh:46
1222 #, fuzzy
1223 #| msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
1224 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
1225 msgstr "Ha egy hosszú kapcsolóhoz kötelező vagy opcinális argumentumot megadni, akkor ez a megfelelő rövid kapcsolónál is kötelező vagy opcinális."
1226
1227 #: elf/sotruss.sh:55
1228 #, fuzzy
1229 #| msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1230 msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
1231 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
1232
1233 #: elf/sotruss.sh:61
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1236 msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
1237 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
1238
1239 #: elf/sotruss.sh:79
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Written by %s.\n"
1242 msgid "Written by %s.\\n"
1243 msgstr "Írta: %s.\n"
1244
1245 #: elf/sotruss.sh:86
1246 msgid ""
1247 "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1248 "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1249 "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1250 "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: elf/sotruss.sh:134
1254 #, fuzzy
1255 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1256 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
1257 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
1258
1259 #: elf/sprof.c:77
1260 msgid "Output selection:"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: elf/sprof.c:79
1264 msgid "print list of count paths and their number of use"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: elf/sprof.c:81
1268 msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: elf/sprof.c:82
1272 msgid "generate call graph"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: elf/sprof.c:89
1276 msgid "Read and display shared object profiling data."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: elf/sprof.c:94
1280 msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: elf/sprof.c:433
1284 #, c-format
1285 msgid "failed to load shared object `%s'"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
1289 #, c-format
1290 msgid "cannot create internal descriptor"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: elf/sprof.c:554
1294 #, c-format
1295 msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
1299 #, c-format
1300 msgid "reading of section headers failed"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
1304 #, c-format
1305 msgid "reading of section header string table failed"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: elf/sprof.c:595
1309 #, c-format
1310 msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: elf/sprof.c:616
1314 #, c-format
1315 msgid "cannot determine file name"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: elf/sprof.c:649
1319 #, c-format
1320 msgid "reading of ELF header failed"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: elf/sprof.c:685
1324 #, c-format
1325 msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: elf/sprof.c:715
1329 #, c-format
1330 msgid "failed to load symbol data"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: elf/sprof.c:780
1334 #, c-format
1335 msgid "cannot load profiling data"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: elf/sprof.c:789
1339 #, c-format
1340 msgid "while stat'ing profiling data file"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: elf/sprof.c:797
1344 #, c-format
1345 msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: elf/sprof.c:808
1349 #, c-format
1350 msgid "failed to mmap the profiling data file"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: elf/sprof.c:816
1354 #, c-format
1355 msgid "error while closing the profiling data file"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: elf/sprof.c:899
1359 #, c-format
1360 msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
1364 #, c-format
1365 msgid "cannot allocate symbol data"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
1369 #, c-format
1370 msgid "cannot open output file"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
1374 #, c-format
1375 msgid "error while closing input `%s'"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: iconv/iconv_charmap.c:435
1379 #, c-format
1380 msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
1384 #, c-format
1385 msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1389 #: iconv/iconv_prog.c:615
1390 #, c-format
1391 msgid "error while reading the input"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
1395 #, c-format
1396 msgid "unable to allocate buffer for input"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: iconv/iconv_prog.c:59
1400 msgid "Input/Output format specification:"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: iconv/iconv_prog.c:60
1404 msgid "encoding of original text"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: iconv/iconv_prog.c:61
1408 msgid "encoding for output"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: iconv/iconv_prog.c:62
1412 msgid "Information:"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: iconv/iconv_prog.c:63
1416 msgid "list all known coded character sets"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
1420 msgid "Output control:"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: iconv/iconv_prog.c:65
1424 msgid "omit invalid characters from output"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
1428 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1429 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
1430 #: malloc/memusagestat.c:56
1431 #, fuzzy
1432 #| msgid "[FILE]"
1433 msgid "FILE"
1434 msgstr "[FÁJL]"
1435
1436 #: iconv/iconv_prog.c:66
1437 msgid "output file"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: iconv/iconv_prog.c:67
1441 msgid "suppress warnings"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: iconv/iconv_prog.c:68
1445 msgid "print progress information"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: iconv/iconv_prog.c:73
1449 msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1450 msgstr "Megadott fájlok kódolásának átalakítása"
1451
1452 #: iconv/iconv_prog.c:77
1453 msgid "[FILE...]"
1454 msgstr "[FÁJL…]"
1455
1456 #: iconv/iconv_prog.c:230
1457 #, c-format
1458 msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: iconv/iconv_prog.c:235
1462 #, c-format
1463 msgid "conversion from `%s' is not supported"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: iconv/iconv_prog.c:242
1467 #, c-format
1468 msgid "conversion to `%s' is not supported"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: iconv/iconv_prog.c:246
1472 #, c-format
1473 msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: iconv/iconv_prog.c:256
1477 #, c-format
1478 msgid "failed to start conversion processing"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: iconv/iconv_prog.c:354
1482 #, c-format
1483 msgid "error while closing output file"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: iconv/iconv_prog.c:455
1487 #, c-format
1488 msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: iconv/iconv_prog.c:532
1492 #, c-format
1493 msgid "illegal input sequence at position %ld"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: iconv/iconv_prog.c:540
1497 #, c-format
1498 msgid "internal error (illegal descriptor)"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: iconv/iconv_prog.c:543
1502 #, c-format
1503 msgid "unknown iconv() error %d"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: iconv/iconv_prog.c:786
1507 msgid ""
1508 "The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
1509 "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1510 "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1511 "listed with several different names (aliases).\n"
1512 "\n"
1513 " "
1514 msgstr ""
1515
1516 #: iconv/iconvconfig.c:109
1517 msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1518 msgstr ""
1519
1520 #: iconv/iconvconfig.c:113
1521 msgid "[DIR...]"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
1525 msgid "PATH"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: iconv/iconvconfig.c:127
1529 msgid "Prefix used for all file accesses"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: iconv/iconvconfig.c:128
1533 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: iconv/iconvconfig.c:132
1537 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: iconv/iconvconfig.c:299
1541 #, c-format
1542 msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: iconv/iconvconfig.c:341
1546 #, c-format
1547 msgid "no output file produced because warnings were issued"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: iconv/iconvconfig.c:430
1551 #, c-format
1552 msgid "while inserting in search tree"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: iconv/iconvconfig.c:1238
1556 #, c-format
1557 msgid "cannot generate output file"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: inet/rcmd.c:157
1561 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: inet/rcmd.c:174
1565 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: inet/rcmd.c:202
1569 #, c-format
1570 msgid "connect to address %s: "
1571 msgstr ""
1572
1573 #: inet/rcmd.c:215
1574 #, c-format
1575 msgid "Trying %s...\n"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: inet/rcmd.c:251
1579 #, c-format
1580 msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: inet/rcmd.c:267
1584 #, c-format
1585 msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: inet/rcmd.c:270
1589 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: inet/rcmd.c:302
1593 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: inet/rcmd.c:326
1597 #, c-format
1598 msgid "rcmd: %s: short read"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: inet/rcmd.c:478
1602 msgid "lstat failed"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: inet/rcmd.c:485
1606 msgid "cannot open"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: inet/rcmd.c:487
1610 msgid "fstat failed"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: inet/rcmd.c:489
1614 msgid "bad owner"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: inet/rcmd.c:491
1618 msgid "writeable by other than owner"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: inet/rcmd.c:493
1622 msgid "hard linked somewhere"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
1626 msgid "out of memory"
1627 msgstr "elfogyott a memória"
1628
1629 #: inet/ruserpass.c:179
1630 msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1631 msgstr ""
1632
1633 #: inet/ruserpass.c:180
1634 msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
1635 msgstr ""
1636
1637 #: inet/ruserpass.c:199
1638 #, c-format
1639 msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: locale/programs/charmap-dir.c:56
1643 #, c-format
1644 msgid "cannot read character map directory `%s'"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: locale/programs/charmap.c:138
1648 #, c-format
1649 msgid "character map file `%s' not found"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: locale/programs/charmap.c:196
1653 #, c-format
1654 msgid "default character map file `%s' not found"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: locale/programs/charmap.c:265
1658 #, c-format
1659 msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: locale/programs/charmap.c:343
1663 #, c-format
1664 msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1668 #: locale/programs/repertoire.c:173
1669 #, c-format
1670 msgid "syntax error in prolog: %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: locale/programs/charmap.c:364
1674 msgid "invalid definition"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1678 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
1679 msgid "bad argument"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: locale/programs/charmap.c:408
1683 #, c-format
1684 msgid "duplicate definition of <%s>"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: locale/programs/charmap.c:415
1688 #, c-format
1689 msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: locale/programs/charmap.c:427
1693 #, c-format
1694 msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
1698 #, c-format
1699 msgid "argument to <%s> must be a single character"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: locale/programs/charmap.c:476
1703 msgid "character sets with locking states are not supported"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1707 #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
1708 #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1709 #: locale/programs/charmap.c:821
1710 #, c-format
1711 msgid "syntax error in %s definition: %s"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
1715 #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
1716 msgid "no symbolic name given"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: locale/programs/charmap.c:558
1720 msgid "invalid encoding given"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: locale/programs/charmap.c:567
1724 msgid "too few bytes in character encoding"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: locale/programs/charmap.c:569
1728 msgid "too many bytes in character encoding"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1732 #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
1733 msgid "no symbolic name given for end of range"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1737 #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
1738 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
1739 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213
1740 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748
1741 #: locale/programs/ld-name.c:262 locale/programs/ld-numeric.c:325
1742 #: locale/programs/ld-paper.c:212 locale/programs/ld-telephone.c:276
1743 #: locale/programs/ld-time.c:959 locale/programs/repertoire.c:312
1744 #, c-format
1745 msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: locale/programs/charmap.c:648
1749 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
1753 #, c-format
1754 msgid "value for %s must be an integer"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: locale/programs/charmap.c:848
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: error in state machine"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
1763 #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
1764 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
1765 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229
1766 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764
1767 #: locale/programs/ld-name.c:278 locale/programs/ld-numeric.c:341
1768 #: locale/programs/ld-paper.c:228 locale/programs/ld-telephone.c:292
1769 #: locale/programs/ld-time.c:990 locale/programs/locfile.c:1010
1770 #: locale/programs/repertoire.c:323
1771 #, c-format
1772 msgid "%s: premature end of file"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
1776 #, c-format
1777 msgid "unknown character `%s'"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: locale/programs/charmap.c:894
1781 #, c-format
1782 msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
1786 #: locale/programs/repertoire.c:418
1787 msgid "invalid names for character range"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
1791 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
1795 #, c-format
1796 msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
1800 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: locale/programs/charmap.c:1093
1804 msgid "resulting bytes for range not representable."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1808 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1809 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1810 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1811 #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1812 #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
1813 #, c-format
1814 msgid "No definition for %s category found"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1818 #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1819 #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1820 #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1821 #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1822 #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1823 #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1824 #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1825 #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1826 #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1827 #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1828 #: locale/programs/ld-time.c:201
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: field `%s' not defined"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1834 #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1835 #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: locale/programs/ld-address.c:168
1841 #, c-format
1842 msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: locale/programs/ld-address.c:218
1846 #, c-format
1847 msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: locale/programs/ld-address.c:243
1851 #, c-format
1852 msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
1856 #, c-format
1857 msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1861 #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: locale/programs/ld-address.c:311
1867 #, c-format
1868 msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
1872 #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
1873 #: locale/programs/ld-identification.c:309 locale/programs/ld-measurement.c:196
1874 #: locale/programs/ld-messages.c:264 locale/programs/ld-monetary.c:503
1875 #: locale/programs/ld-monetary.c:538 locale/programs/ld-monetary.c:579
1876 #: locale/programs/ld-name.c:235 locale/programs/ld-numeric.c:217
1877 #: locale/programs/ld-paper.c:195 locale/programs/ld-telephone.c:251
1878 #: locale/programs/ld-time.c:864 locale/programs/ld-time.c:906
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1884 #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1885 #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1886 #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1887 #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1888 #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
1889 #, c-format
1890 msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
1894 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
1895 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1896 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1897 #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1898 #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
1899 #, c-format
1900 msgid "%s: incomplete `END' line"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1904 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1905 #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1906 #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
1907 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1908 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
1909 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220
1910 #: locale/programs/ld-messages.c:302 locale/programs/ld-monetary.c:755
1911 #: locale/programs/ld-name.c:269 locale/programs/ld-numeric.c:332
1912 #: locale/programs/ld-paper.c:219 locale/programs/ld-telephone.c:283
1913 #: locale/programs/ld-time.c:981
1914 #, c-format
1915 msgid "%s: syntax error"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: locale/programs/ld-collate.c:425
1919 #, c-format
1920 msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: locale/programs/ld-collate.c:434
1924 #, c-format
1925 msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: locale/programs/ld-collate.c:441
1929 #, c-format
1930 msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: locale/programs/ld-collate.c:448
1934 #, c-format
1935 msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
1939 #, c-format
1940 msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1944 #: locale/programs/ld-collate.c:531
1945 #, c-format
1946 msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: locale/programs/ld-collate.c:587
1950 #, c-format
1951 msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: locale/programs/ld-collate.c:623
1955 #, c-format
1956 msgid "%s: not enough sorting rules"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: locale/programs/ld-collate.c:788
1960 #, c-format
1961 msgid "%s: empty weight string not allowed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: locale/programs/ld-collate.c:883
1965 #, c-format
1966 msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: locale/programs/ld-collate.c:939
1970 #, c-format
1971 msgid "%s: too many values"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
1975 #, c-format
1976 msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: locale/programs/ld-collate.c:1109
1980 #, c-format
1981 msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: locale/programs/ld-collate.c:1136
1985 #, c-format
1986 msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: locale/programs/ld-collate.c:1178
1990 #, c-format
1991 msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: locale/programs/ld-collate.c:1303
1995 #, c-format
1996 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: locale/programs/ld-collate.c:1307
2000 #, c-format
2001 msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
2005 #, c-format
2006 msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
2010 #, c-format
2011 msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: locale/programs/ld-collate.c:1386
2015 #, c-format
2016 msgid "%s: `%s' must be a character"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: locale/programs/ld-collate.c:1580
2020 #, c-format
2021 msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: locale/programs/ld-collate.c:1604
2025 #, c-format
2026 msgid "symbol `%s' not defined"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
2030 #, c-format
2031 msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
2035 #, c-format
2036 msgid "symbol `%s'"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: locale/programs/ld-collate.c:1852
2040 msgid "too many errors; giving up"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
2044 #, c-format
2045 msgid "%s: nested conditionals not supported"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: locale/programs/ld-collate.c:2526
2049 #, c-format
2050 msgid "%s: more than one 'else'"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: locale/programs/ld-collate.c:2701
2054 #, c-format
2055 msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: locale/programs/ld-collate.c:2737
2059 #, c-format
2060 msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: locale/programs/ld-collate.c:2873
2064 #, c-format
2065 msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: locale/programs/ld-collate.c:3002
2069 #, c-format
2070 msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: locale/programs/ld-collate.c:3013
2074 #, c-format
2075 msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: locale/programs/ld-collate.c:3023
2079 #, c-format
2080 msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: locale/programs/ld-collate.c:3032
2084 msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: locale/programs/ld-collate.c:3070
2088 #, c-format
2089 msgid "duplicate definition of script `%s'"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: locale/programs/ld-collate.c:3118
2093 #, c-format
2094 msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: locale/programs/ld-collate.c:3147
2098 #, c-format
2099 msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: locale/programs/ld-collate.c:3175
2103 #, c-format
2104 msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: locale/programs/ld-collate.c:3202
2108 #, c-format
2109 msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2113 #: locale/programs/ld-collate.c:3750
2114 #, c-format
2115 msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: locale/programs/ld-collate.c:3320
2119 #, c-format
2120 msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: locale/programs/ld-collate.c:3338
2124 #, c-format
2125 msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: locale/programs/ld-collate.c:3349
2129 #, c-format
2130 msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
2134 #, c-format
2135 msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
2139 #, c-format
2140 msgid "%s: section `%.*s' not known"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: locale/programs/ld-collate.c:3500
2144 #, c-format
2145 msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: locale/programs/ld-collate.c:3696
2149 #, c-format
2150 msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: locale/programs/ld-collate.c:3746
2154 #, c-format
2155 msgid "%s: empty category description not allowed"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: locale/programs/ld-collate.c:3765
2159 #, c-format
2160 msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: locale/programs/ld-collate.c:3929
2164 #, c-format
2165 msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: locale/programs/ld-collate.c:3947
2169 #, c-format
2170 msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: locale/programs/ld-ctype.c:448
2174 msgid "No character set name specified in charmap"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: locale/programs/ld-ctype.c:476
2178 #, c-format
2179 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: locale/programs/ld-ctype.c:490
2183 #, c-format
2184 msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
2188 #, c-format
2189 msgid "internal error in %s, line %u"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: locale/programs/ld-ctype.c:532
2193 #, c-format
2194 msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: locale/programs/ld-ctype.c:547
2198 #, c-format
2199 msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
2203 #, c-format
2204 msgid "<SP> character not in class `%s'"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
2208 #, c-format
2209 msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: locale/programs/ld-ctype.c:601
2213 msgid "character <SP> not defined in character map"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: locale/programs/ld-ctype.c:735
2217 msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: locale/programs/ld-ctype.c:784
2221 msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: locale/programs/ld-ctype.c:847
2225 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: locale/programs/ld-ctype.c:866
2229 msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: locale/programs/ld-ctype.c:1131
2233 #, c-format
2234 msgid "character class `%s' already defined"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: locale/programs/ld-ctype.c:1137
2238 #, c-format
2239 msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: locale/programs/ld-ctype.c:1163
2243 #, c-format
2244 msgid "character map `%s' already defined"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: locale/programs/ld-ctype.c:1169
2248 #, c-format
2249 msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2253 #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2254 #: locale/programs/ld-ctype.c:3302
2255 #, c-format
2256 msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
2260 #, c-format
2261 msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: locale/programs/ld-ctype.c:1590
2265 msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: locale/programs/ld-ctype.c:1597
2269 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
2273 msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2277 #: locale/programs/ld-ctype.c:2056
2278 msgid "syntax error"
2279 msgstr "szintaktikai hiba"
2280
2281 #: locale/programs/ld-ctype.c:2189
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: locale/programs/ld-ctype.c:2204
2287 #, c-format
2288 msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: locale/programs/ld-ctype.c:2364
2292 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: locale/programs/ld-ctype.c:2373
2296 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: locale/programs/ld-ctype.c:2388
2300 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: locale/programs/ld-ctype.c:2402
2304 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: locale/programs/ld-ctype.c:2553
2308 #, c-format
2309 msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
2313 #, c-format
2314 msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: locale/programs/ld-ctype.c:2734
2318 #, c-format
2319 msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: locale/programs/ld-ctype.c:2739
2323 msgid "previous definition was here"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: locale/programs/ld-ctype.c:2761
2327 #, c-format
2328 msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2332 #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2333 #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2334 #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2335 #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2336 #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
2337 #, c-format
2338 msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2342 #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2343 #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2344 #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2345 #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
2346 #, c-format
2347 msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
2351 #, c-format
2352 msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: locale/programs/ld-ctype.c:3324
2356 msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: locale/programs/ld-ctype.c:3573
2360 #, c-format
2361 msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: locale/programs/ld-ctype.c:3672
2365 #, c-format
2366 msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: locale/programs/ld-ctype.c:3736
2370 #, c-format
2371 msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: locale/programs/ld-ctype.c:3860
2375 #, c-format
2376 msgid "%s: table for width: %lu bytes"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: locale/programs/ld-identification.c:173
2380 #, c-format
2381 msgid "%s: no identification for category `%s'"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: locale/programs/ld-identification.c:197
2385 #, c-format
2386 msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: locale/programs/ld-identification.c:380
2390 #, c-format
2391 msgid "%s: duplicate category version definition"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: locale/programs/ld-measurement.c:111
2395 #, c-format
2396 msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
2400 #, c-format
2401 msgid "%s: field `%s' undefined"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2405 #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
2406 #, c-format
2407 msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
2411 #, c-format
2412 msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: locale/programs/ld-monetary.c:228
2416 #, c-format
2417 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: locale/programs/ld-monetary.c:245
2421 #, c-format
2422 msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
2426 #, c-format
2427 msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
2431 #, c-format
2432 msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
2436 #, c-format
2437 msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
2441 #, c-format
2442 msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: locale/programs/ld-monetary.c:714
2446 msgid "conversion rate value cannot be zero"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2450 #: locale/programs/ld-telephone.c:147
2451 #, c-format
2452 msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: locale/programs/ld-time.c:251
2456 #, c-format
2457 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: locale/programs/ld-time.c:261
2461 #, c-format
2462 msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: locale/programs/ld-time.c:273
2466 #, c-format
2467 msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: locale/programs/ld-time.c:280
2471 #, c-format
2472 msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: locale/programs/ld-time.c:330
2476 #, c-format
2477 msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: locale/programs/ld-time.c:338
2481 #, c-format
2482 msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
2483 msgstr ""
2484
2485 #: locale/programs/ld-time.c:356
2486 #, c-format
2487 msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: locale/programs/ld-time.c:412
2496 #, c-format
2497 msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: locale/programs/ld-time.c:438
2501 #, c-format
2502 msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: locale/programs/ld-time.c:449
2506 #, c-format
2507 msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: locale/programs/ld-time.c:494
2511 #, c-format
2512 msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2516 #: locale/programs/ld-time.c:518
2517 #, c-format
2518 msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: locale/programs/ld-time.c:740
2522 #, c-format
2523 msgid "%s: too few values for field `%s'"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: locale/programs/ld-time.c:785
2527 msgid "extra trailing semicolon"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: locale/programs/ld-time.c:788
2531 #, c-format
2532 msgid "%s: too many values for field `%s'"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: locale/programs/linereader.c:130
2536 msgid "trailing garbage at end of line"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: locale/programs/linereader.c:298
2540 msgid "garbage at end of number"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: locale/programs/linereader.c:410
2544 msgid "garbage at end of character code specification"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: locale/programs/linereader.c:496
2548 msgid "unterminated symbolic name"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: locale/programs/linereader.c:623
2552 msgid "illegal escape sequence at end of string"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
2556 msgid "unterminated string"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: locale/programs/linereader.c:808
2560 #, c-format
2561 msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: locale/programs/linereader.c:829
2565 #, c-format
2566 msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: locale/programs/locale-spec.c:130
2570 #, fuzzy, c-format
2571 #| msgid "unknown set `%s'"
2572 msgid "unknown name \"%s\""
2573 msgstr "ismeretlen halmaz: \"%s\""
2574
2575 #: locale/programs/locale.c:70
2576 msgid "System information:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: locale/programs/locale.c:72
2580 msgid "Write names of available locales"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: locale/programs/locale.c:74
2584 msgid "Write names of available charmaps"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: locale/programs/locale.c:75
2588 msgid "Modify output format:"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: locale/programs/locale.c:76
2592 msgid "Write names of selected categories"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: locale/programs/locale.c:77
2596 msgid "Write names of selected keywords"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: locale/programs/locale.c:78
2600 msgid "Print more information"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: locale/programs/locale.c:83
2604 msgid "Get locale-specific information."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: locale/programs/locale.c:86
2608 msgid ""
2609 "NAME\n"
2610 "[-a|-m]"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: locale/programs/locale.c:522
2614 #, c-format
2615 msgid "while preparing output"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: locale/programs/locale.c:998
2619 #, c-format
2620 msgid "Cannot set %s to default locale"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: locale/programs/locale.c:1096
2624 #, c-format
2625 msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: locale/programs/localedef.c:116
2629 msgid "Input Files:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: locale/programs/localedef.c:118
2633 msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: locale/programs/localedef.c:120
2637 msgid "Source definitions are found in FILE"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: locale/programs/localedef.c:122
2641 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: locale/programs/localedef.c:126
2645 msgid "Create output even if warning messages were issued"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: locale/programs/localedef.c:128
2649 msgid "Do not create hard links between installed locales"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: locale/programs/localedef.c:129
2653 msgid "Optional output file prefix"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: locale/programs/localedef.c:130
2657 msgid "Strictly conform to POSIX"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: locale/programs/localedef.c:132
2661 msgid "Suppress warnings and information messages"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: locale/programs/localedef.c:133
2665 msgid "Print more messages"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
2669 msgid "<warnings>"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: locale/programs/localedef.c:135
2673 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: locale/programs/localedef.c:138
2677 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: locale/programs/localedef.c:141
2681 msgid "Archive control:"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: locale/programs/localedef.c:143
2685 msgid "Don't add new data to archive"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: locale/programs/localedef.c:145
2689 msgid "Add locales named by parameters to archive"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: locale/programs/localedef.c:146
2693 msgid "Replace existing archive content"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: locale/programs/localedef.c:148
2697 msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: locale/programs/localedef.c:149
2701 msgid "List content of archive"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: locale/programs/localedef.c:151
2705 msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: locale/programs/localedef.c:153
2709 msgid "Generate little-endian output"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: locale/programs/localedef.c:155
2713 msgid "Generate big-endian output"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: locale/programs/localedef.c:160
2717 msgid "Compile locale specification"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: locale/programs/localedef.c:163
2721 msgid ""
2722 "NAME\n"
2723 "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2724 "--list-archive [FILE]"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: locale/programs/localedef.c:238
2728 #, c-format
2729 msgid "cannot create directory for output files"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: locale/programs/localedef.c:249
2733 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2737 #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
2738 #, c-format
2739 msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: locale/programs/localedef.c:303
2743 #, c-format
2744 msgid "cannot write output files to `%s'"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: locale/programs/localedef.c:309
2748 msgid "no output file produced because errors were issued"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: locale/programs/localedef.c:441
2752 #, c-format
2753 msgid ""
2754 "System's directory for character maps : %s\n"
2755 "\t\t repertoire maps: %s\n"
2756 "\t\t locale path : %s\n"
2757 "%s"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: locale/programs/localedef.c:641
2761 msgid "circular dependencies between locale definitions"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: locale/programs/localedef.c:647
2765 #, c-format
2766 msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2770 #, fuzzy, c-format
2771 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
2772 msgid "cannot create temporary file: %s"
2773 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
2774
2775 #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
2776 #, c-format
2777 msgid "cannot initialize archive file"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
2781 #, c-format
2782 msgid "cannot resize archive file"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2786 #: locale/programs/locarchive.c:674
2787 #, c-format
2788 msgid "cannot map archive header"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: locale/programs/locarchive.c:211
2792 #, c-format
2793 msgid "failed to create new locale archive"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: locale/programs/locarchive.c:223
2797 #, c-format
2798 msgid "cannot change mode of new locale archive"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: locale/programs/locarchive.c:324
2802 msgid "cannot read data from locale archive"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: locale/programs/locarchive.c:355
2806 #, c-format
2807 msgid "cannot map locale archive file"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: locale/programs/locarchive.c:460
2811 #, c-format
2812 msgid "cannot lock new archive"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: locale/programs/locarchive.c:529
2816 #, c-format
2817 msgid "cannot extend locale archive file"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: locale/programs/locarchive.c:538
2821 #, c-format
2822 msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: locale/programs/locarchive.c:546
2826 #, c-format
2827 msgid "cannot rename new archive"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: locale/programs/locarchive.c:608
2831 #, c-format
2832 msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2833 msgstr ""
2834
2835 #: locale/programs/locarchive.c:613
2836 #, c-format
2837 msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2838 msgstr ""
2839
2840 #: locale/programs/locarchive.c:632
2841 #, c-format
2842 msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2843 msgstr ""
2844
2845 #: locale/programs/locarchive.c:655
2846 #, c-format
2847 msgid "cannot read archive header"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: locale/programs/locarchive.c:728
2851 #, c-format
2852 msgid "locale '%s' already exists"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2856 #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2857 #: locale/programs/locfile.c:350
2858 #, c-format
2859 msgid "cannot add to locale archive"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: locale/programs/locarchive.c:1203
2863 #, c-format
2864 msgid "locale alias file `%s' not found"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: locale/programs/locarchive.c:1351
2868 #, c-format
2869 msgid "Adding %s\n"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: locale/programs/locarchive.c:1357
2873 #, c-format
2874 msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: locale/programs/locarchive.c:1363
2878 #, c-format
2879 msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: locale/programs/locarchive.c:1370
2883 #, c-format
2884 msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: locale/programs/locarchive.c:1438
2888 #, c-format
2889 msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2890 msgstr ""
2891
2892 #: locale/programs/locarchive.c:1502
2893 #, c-format
2894 msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: locale/programs/locarchive.c:1572
2898 #, c-format
2899 msgid "locale \"%s\" not in archive"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: locale/programs/locfile.c:137
2903 #, c-format
2904 msgid "argument to `%s' must be a single character"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: locale/programs/locfile.c:257
2908 msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: locale/programs/locfile.c:799
2912 #, c-format
2913 msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: locale/programs/locfile.c:822
2917 #, c-format
2918 msgid "failure while writing data for category `%s'"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: locale/programs/locfile.c:930
2922 #, c-format
2923 msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: locale/programs/locfile.c:966
2927 msgid "expecting string argument for `copy'"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: locale/programs/locfile.c:970
2931 msgid "locale name should consist only of portable characters"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: locale/programs/locfile.c:989
2935 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: locale/programs/locfile.c:1003
2939 #, c-format
2940 msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2944 #: locale/programs/repertoire.c:294
2945 #, c-format
2946 msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: locale/programs/repertoire.c:270
2950 msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: locale/programs/repertoire.c:330
2954 msgid "cannot save new repertoire map"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: locale/programs/repertoire.c:341
2958 #, c-format
2959 msgid "repertoire map file `%s' not found"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: login/programs/pt_chown.c:79
2963 #, c-format
2964 msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: login/programs/pt_chown.c:93
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2971 "\n"
2972 "%s"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: login/programs/pt_chown.c:204
2976 #, c-format
2977 msgid "too many arguments"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: login/programs/pt_chown.c:212
2981 #, c-format
2982 msgid "needs to be installed setuid `root'"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: malloc/mcheck.c:344
2986 msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: malloc/mcheck.c:347
2990 msgid "memory clobbered before allocated block\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: malloc/mcheck.c:350
2994 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: malloc/mcheck.c:353
2998 msgid "block freed twice\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: malloc/mcheck.c:356
3002 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: malloc/memusage.sh:32
3006 #, fuzzy
3007 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
3008 msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
3009 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
3010
3011 #: malloc/memusage.sh:38
3012 msgid ""
3013 "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3014 "Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3015 "\n"
3016 " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3017 " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3018 " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3019 " -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3020 " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3021 " --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3022 " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3023 "\n"
3024 " -?,--help Print this help and exit\n"
3025 " --usage Give a short usage message\n"
3026 " -V,--version Print version information and exit\n"
3027 "\n"
3028 " The following options only apply when generating graphical output:\n"
3029 " -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3030 " -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3031 " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3032 " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3033 " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3034 "\n"
3035 "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3036 "short options.\n"
3037 "\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: malloc/memusage.sh:99
3041 msgid ""
3042 "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
3043 "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3044 "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3045 "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
3046 msgstr ""
3047
3048 #: malloc/memusage.sh:191
3049 msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: malloc/memusage.sh:200
3053 msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: malloc/memusage.sh:213
3057 msgid "No program name given"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: malloc/memusagestat.c:56
3061 msgid "Name output file"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: malloc/memusagestat.c:57
3065 msgid "STRING"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: malloc/memusagestat.c:57
3069 msgid "Title string used in output graphic"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: malloc/memusagestat.c:58
3073 msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: malloc/memusagestat.c:62
3077 msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: malloc/memusagestat.c:63
3081 msgid "VALUE"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: malloc/memusagestat.c:64
3085 msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: malloc/memusagestat.c:65
3089 msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: malloc/memusagestat.c:70
3093 msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: malloc/memusagestat.c:73
3097 msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: misc/error.c:192
3101 msgid "Unknown system error"
3102 msgstr "Ismeretlen rendszerhiba"
3103
3104 #: nis/nis_callback.c:188
3105 msgid "unable to free arguments"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
3109 #: sysdeps/gnu/errlist.c:21
3110 msgid "Success"
3111 msgstr "Siker"
3112
3113 #: nis/nis_error.h:2
3114 msgid "Probable success"
3115 msgstr "Valószínű siker"
3116
3117 #: nis/nis_error.h:3
3118 msgid "Not found"
3119 msgstr "Nem található"
3120
3121 #: nis/nis_error.h:4
3122 msgid "Probably not found"
3123 msgstr "Valószínűleg nem található"
3124
3125 #: nis/nis_error.h:5
3126 msgid "Cache expired"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: nis/nis_error.h:6
3130 msgid "NIS+ servers unreachable"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: nis/nis_error.h:7
3134 msgid "Unknown object"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: nis/nis_error.h:8
3138 msgid "Server busy, try again"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: nis/nis_error.h:9
3142 msgid "Generic system error"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: nis/nis_error.h:10
3146 msgid "First/next chain broken"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3150 #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
3151 msgid "Permission denied"
3152 msgstr "Engedély megtagadva"
3153
3154 #: nis/nis_error.h:12
3155 msgid "Not owner"
3156 msgstr "Nem tulajdonos"
3157
3158 #: nis/nis_error.h:13
3159 msgid "Name not served by this server"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: nis/nis_error.h:14
3163 msgid "Server out of memory"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: nis/nis_error.h:15
3167 msgid "Object with same name exists"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: nis/nis_error.h:16
3171 msgid "Not master server for this domain"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: nis/nis_error.h:17
3175 msgid "Invalid object for operation"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: nis/nis_error.h:18
3179 msgid "Malformed name, or illegal name"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: nis/nis_error.h:19
3183 msgid "Unable to create callback"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: nis/nis_error.h:20
3187 msgid "Results sent to callback proc"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: nis/nis_error.h:21
3191 msgid "Not found, no such name"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: nis/nis_error.h:22
3195 msgid "Name/entry isn't unique"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: nis/nis_error.h:23
3199 msgid "Modification failed"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: nis/nis_error.h:24
3203 msgid "Database for table does not exist"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: nis/nis_error.h:25
3207 msgid "Entry/table type mismatch"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: nis/nis_error.h:26
3211 msgid "Link points to illegal name"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: nis/nis_error.h:27
3215 msgid "Partial success"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: nis/nis_error.h:28
3219 msgid "Too many attributes"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: nis/nis_error.h:29
3223 msgid "Error in RPC subsystem"
3224 msgstr "Hiba az RPC alrendszerben"
3225
3226 #: nis/nis_error.h:30
3227 msgid "Missing or malformed attribute"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: nis/nis_error.h:31
3231 msgid "Named object is not searchable"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: nis/nis_error.h:32
3235 msgid "Error while talking to callback proc"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: nis/nis_error.h:33
3239 msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: nis/nis_error.h:34
3243 msgid "Illegal object type for operation"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: nis/nis_error.h:35
3247 msgid "Passed object is not the same object on server"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: nis/nis_error.h:36
3251 msgid "Modify operation failed"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: nis/nis_error.h:37
3255 msgid "Query illegal for named table"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: nis/nis_error.h:38
3259 msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: nis/nis_error.h:39
3263 msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: nis/nis_error.h:40
3267 msgid "Full resync required for directory"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: nis/nis_error.h:41
3271 msgid "NIS+ operation failed"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: nis/nis_error.h:42
3275 msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: nis/nis_error.h:43
3279 msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3280 msgstr "Igen, az élet értelme 42"
3281
3282 #: nis/nis_error.h:44
3283 msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: nis/nis_error.h:45
3287 msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: nis/nis_error.h:46
3291 msgid "No file space on server"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: nis/nis_error.h:47
3295 msgid "Unable to create process on server"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: nis/nis_error.h:48
3299 msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: nis/nis_local_names.c:122
3303 #, c-format
3304 msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: nis/nis_print.c:52
3308 msgid "UNKNOWN"
3309 msgstr "ISMERETLEN"
3310
3311 #: nis/nis_print.c:110
3312 msgid "BOGUS OBJECT\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: nis/nis_print.c:113
3316 msgid "NO OBJECT\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: nis/nis_print.c:116
3320 msgid "DIRECTORY\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: nis/nis_print.c:119
3324 msgid "GROUP\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: nis/nis_print.c:122
3328 msgid "TABLE\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: nis/nis_print.c:125
3332 msgid "ENTRY\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: nis/nis_print.c:128
3336 msgid "LINK\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: nis/nis_print.c:131
3340 msgid "PRIVATE\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: nis/nis_print.c:134
3344 msgid "(Unknown object)\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: nis/nis_print.c:168
3348 #, c-format
3349 msgid "Name : `%s'\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: nis/nis_print.c:169
3353 #, c-format
3354 msgid "Type : %s\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: nis/nis_print.c:174
3358 msgid "Master Server :\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: nis/nis_print.c:176
3362 msgid "Replicate :\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: nis/nis_print.c:177
3366 #, c-format
3367 msgid "\tName : %s\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: nis/nis_print.c:178
3371 msgid "\tPublic Key : "
3372 msgstr ""
3373
3374 #: nis/nis_print.c:182
3375 msgid "None.\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: nis/nis_print.c:185
3379 #, c-format
3380 msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: nis/nis_print.c:190
3384 #, c-format
3385 msgid "RSA (%d bits)\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: nis/nis_print.c:193
3389 msgid "Kerberos.\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: nis/nis_print.c:196
3393 #, c-format
3394 msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: nis/nis_print.c:207
3398 #, c-format
3399 msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: nis/nis_print.c:229
3403 msgid "Time to live : "
3404 msgstr ""
3405
3406 #: nis/nis_print.c:231
3407 msgid "Default Access rights :\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: nis/nis_print.c:240
3411 #, c-format
3412 msgid "\tType : %s\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: nis/nis_print.c:241
3416 msgid "\tAccess rights: "
3417 msgstr ""
3418
3419 #: nis/nis_print.c:255
3420 msgid "Group Flags :"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: nis/nis_print.c:258
3424 msgid ""
3425 "\n"
3426 "Group Members :\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: nis/nis_print.c:270
3430 #, c-format
3431 msgid "Table Type : %s\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: nis/nis_print.c:271
3435 #, c-format
3436 msgid "Number of Columns : %d\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: nis/nis_print.c:272
3440 #, c-format
3441 msgid "Character Separator : %c\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: nis/nis_print.c:273
3445 #, c-format
3446 msgid "Search Path : %s\n"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: nis/nis_print.c:274
3450 msgid "Columns :\n"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: nis/nis_print.c:277
3454 #, c-format
3455 msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: nis/nis_print.c:279
3459 msgid "\t\tAttributes : "
3460 msgstr ""
3461
3462 #: nis/nis_print.c:281
3463 msgid "\t\tAccess Rights : "
3464 msgstr ""
3465
3466 #: nis/nis_print.c:291
3467 msgid "Linked Object Type : "
3468 msgstr ""
3469
3470 #: nis/nis_print.c:293
3471 #, c-format
3472 msgid "Linked to : %s\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: nis/nis_print.c:303
3476 #, c-format
3477 msgid "\tEntry data of type %s\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: nis/nis_print.c:306
3481 #, c-format
3482 msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3483 msgstr ""
3484
3485 #: nis/nis_print.c:309
3486 msgid "Encrypted data\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: nis/nis_print.c:311
3490 msgid "Binary data\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: nis/nis_print.c:327
3494 #, c-format
3495 msgid "Object Name : %s\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: nis/nis_print.c:328
3499 #, c-format
3500 msgid "Directory : %s\n"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: nis/nis_print.c:329
3504 #, c-format
3505 msgid "Owner : %s\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: nis/nis_print.c:330
3509 #, c-format
3510 msgid "Group : %s\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: nis/nis_print.c:331
3514 msgid "Access Rights : "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: nis/nis_print.c:333
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "\n"
3521 "Time to Live : "
3522 msgstr ""
3523
3524 #: nis/nis_print.c:336
3525 #, c-format
3526 msgid "Creation Time : %s"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: nis/nis_print.c:338
3530 #, c-format
3531 msgid "Mod. Time : %s"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: nis/nis_print.c:339
3535 msgid "Object Type : "
3536 msgstr ""
3537
3538 #: nis/nis_print.c:359
3539 #, c-format
3540 msgid " Data Length = %u\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: nis/nis_print.c:373
3544 #, c-format
3545 msgid "Status : %s\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: nis/nis_print.c:374
3549 #, c-format
3550 msgid "Number of objects : %u\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: nis/nis_print.c:378
3554 #, c-format
3555 msgid "Object #%d:\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: nis/nis_print_group_entry.c:117
3559 #, c-format
3560 msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: nis/nis_print_group_entry.c:125
3564 msgid " Explicit members:\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: nis/nis_print_group_entry.c:130
3568 msgid " No explicit members\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: nis/nis_print_group_entry.c:133
3572 msgid " Implicit members:\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: nis/nis_print_group_entry.c:138
3576 msgid " No implicit members\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: nis/nis_print_group_entry.c:141
3580 msgid " Recursive members:\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: nis/nis_print_group_entry.c:146
3584 msgid " No recursive members\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: nis/nis_print_group_entry.c:149
3588 msgid " Explicit nonmembers:\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: nis/nis_print_group_entry.c:154
3592 msgid " No explicit nonmembers\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: nis/nis_print_group_entry.c:157
3596 msgid " Implicit nonmembers:\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: nis/nis_print_group_entry.c:162
3600 msgid " No implicit nonmembers\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: nis/nis_print_group_entry.c:165
3604 msgid " Recursive nonmembers:\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: nis/nis_print_group_entry.c:170
3608 msgid " No recursive nonmembers\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3612 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
3613 #, c-format
3614 msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
3618 #, c-format
3619 msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3623 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3624 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3625 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
3626 #, c-format
3627 msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
3631 #, c-format
3632 msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
3636 #, c-format
3637 msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
3641 #, c-format
3642 msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
3646 msgid "netname2user: should not have uid 0"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: nis/ypclnt.c:828
3650 msgid "Request arguments bad"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: nis/ypclnt.c:831
3654 msgid "RPC failure on NIS operation"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: nis/ypclnt.c:834
3658 msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: nis/ypclnt.c:837
3662 msgid "No such map in server's domain"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: nis/ypclnt.c:840
3666 msgid "No such key in map"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: nis/ypclnt.c:843
3670 msgid "Internal NIS error"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: nis/ypclnt.c:846
3674 msgid "Local resource allocation failure"
3675 msgstr "A helyi erőforrás-foglalás meghiúsult"
3676
3677 #: nis/ypclnt.c:849
3678 msgid "No more records in map database"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: nis/ypclnt.c:852
3682 msgid "Can't communicate with portmapper"
3683 msgstr "Nem lehet a portmapperrel kommunikálni"
3684
3685 #: nis/ypclnt.c:855
3686 msgid "Can't communicate with ypbind"
3687 msgstr "Nem lehet az ypbinddal kommunikálni"
3688
3689 #: nis/ypclnt.c:858
3690 msgid "Can't communicate with ypserv"
3691 msgstr "Nem lehet az ypservvel kommunikálni"
3692
3693 #: nis/ypclnt.c:861
3694 msgid "Local domain name not set"
3695 msgstr "Helyi tartománynév nincs beállítva"
3696
3697 #: nis/ypclnt.c:864
3698 msgid "NIS map database is bad"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: nis/ypclnt.c:867
3702 msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: nis/ypclnt.c:873
3706 msgid "Database is busy"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: nis/ypclnt.c:876
3710 msgid "Unknown NIS error code"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: nis/ypclnt.c:917
3714 msgid "Internal ypbind error"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: nis/ypclnt.c:920
3718 msgid "Domain not bound"
3719 msgstr "A tartomány nincs csatlakoztatva"
3720
3721 #: nis/ypclnt.c:923
3722 msgid "System resource allocation failure"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: nis/ypclnt.c:926
3726 msgid "Unknown ypbind error"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: nis/ypclnt.c:967
3730 msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: nis/ypclnt.c:985
3734 msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
3738 #, c-format
3739 msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
3743 #, c-format
3744 msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: nscd/cache.c:151
3748 #, c-format
3749 msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: nscd/cache.c:153
3753 msgid " (first)"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: nscd/cache.c:288
3757 #, c-format
3758 msgid "checking for monitored file `%s': %s"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: nscd/cache.c:298
3762 #, c-format
3763 msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: nscd/cache.c:341
3767 #, c-format
3768 msgid "pruning %s cache; time %ld"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: nscd/cache.c:370
3772 #, c-format
3773 msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: nscd/connections.c:520
3777 #, c-format
3778 msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: nscd/connections.c:528
3782 msgid "uninitialized header"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: nscd/connections.c:533
3786 msgid "header size does not match"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: nscd/connections.c:543
3790 msgid "file size does not match"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: nscd/connections.c:560
3794 msgid "verification failed"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: nscd/connections.c:574
3798 #, c-format
3799 msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
3803 #, c-format
3804 msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: nscd/connections.c:601
3808 #, c-format
3809 msgid "cannot access '%s'"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: nscd/connections.c:649
3813 #, c-format
3814 msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: nscd/connections.c:655
3818 #, c-format
3819 msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: nscd/connections.c:658
3823 #, c-format
3824 msgid "cannot create %s; no sharing possible"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: nscd/connections.c:729
3828 #, c-format
3829 msgid "cannot write to database file %s: %s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: nscd/connections.c:785
3833 #, c-format
3834 msgid "cannot open socket: %s"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: nscd/connections.c:804
3838 #, c-format
3839 msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: nscd/connections.c:861
3843 #, c-format
3844 msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: nscd/connections.c:865
3848 #, c-format
3849 msgid "monitoring file `%s` (%d)"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: nscd/connections.c:878
3853 #, c-format
3854 msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: nscd/connections.c:882
3858 #, c-format
3859 msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: nscd/connections.c:910
3863 #, c-format
3864 msgid "monitoring file %s for database %s"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: nscd/connections.c:920
3868 #, c-format
3869 msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: nscd/connections.c:1039
3873 #, c-format
3874 msgid "provide access to FD %d, for %s"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: nscd/connections.c:1051
3878 #, c-format
3879 msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: nscd/connections.c:1074
3883 #, c-format
3884 msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: nscd/connections.c:1079
3888 #, c-format
3889 msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: nscd/connections.c:1084
3893 msgid "request not handled due to missing permission"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
3897 #, c-format
3898 msgid "cannot write result: %s"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: nscd/connections.c:1239
3902 #, c-format
3903 msgid "error getting caller's id: %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: nscd/connections.c:1349
3907 #, c-format
3908 msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: nscd/connections.c:1372
3912 #, c-format
3913 msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: nscd/connections.c:1383
3917 #, c-format
3918 msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: nscd/connections.c:1397
3922 #, c-format
3923 msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: nscd/connections.c:1444
3927 #, c-format
3928 msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: nscd/connections.c:1453
3932 #, c-format
3933 msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: nscd/connections.c:1637
3937 #, c-format
3938 msgid "short read while reading request: %s"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: nscd/connections.c:1670
3942 #, c-format
3943 msgid "key length in request too long: %d"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: nscd/connections.c:1683
3947 #, c-format
3948 msgid "short read while reading request key: %s"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: nscd/connections.c:1693
3952 #, c-format
3953 msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: nscd/connections.c:1698
3957 #, c-format
3958 msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: nscd/connections.c:1838
3962 #, c-format
3963 msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: nscd/connections.c:1843
3967 #, c-format
3968 msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
3972 #, c-format
3973 msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: nscd/connections.c:1866
3977 #, c-format
3978 msgid "monitored file `%s` was written to"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: nscd/connections.c:1890
3982 #, c-format
3983 msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: nscd/connections.c:1916
3987 #, c-format
3988 msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: nscd/connections.c:1928
3992 #, c-format
3993 msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
3997 #, c-format
3998 msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: nscd/connections.c:2386
4002 msgid "could not initialize conditional variable"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: nscd/connections.c:2394
4006 msgid "could not start clean-up thread; terminating"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: nscd/connections.c:2408
4010 msgid "could not start any worker thread; terminating"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4014 #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4015 #: nscd/connections.c:2530
4016 #, c-format
4017 msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: nscd/connections.c:2483
4021 msgid "initial getgrouplist failed"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: nscd/connections.c:2492
4025 msgid "getgrouplist failed"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: nscd/connections.c:2510
4029 msgid "setgroups failed"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4033 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
4034 #, c-format
4035 msgid "short write in %s: %s"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
4039 #, c-format
4040 msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
4044 #, c-format
4045 msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: nscd/grpcache.c:492
4049 #, c-format
4050 msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: nscd/mem.c:425
4054 #, c-format
4055 msgid "freed %zu bytes in %s cache"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: nscd/mem.c:568
4059 #, c-format
4060 msgid "no more memory for database '%s'"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: nscd/netgroupcache.c:122
4064 #, c-format
4065 msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: nscd/netgroupcache.c:124
4069 #, c-format
4070 msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: nscd/netgroupcache.c:470
4074 #, c-format
4075 msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: nscd/netgroupcache.c:473
4079 #, c-format
4080 msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: nscd/nscd.c:106
4084 msgid "Read configuration data from NAME"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: nscd/nscd.c:108
4088 msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: nscd/nscd.c:110
4092 msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: nscd/nscd.c:111
4096 msgid "NUMBER"
4097 msgstr "SZÁM"
4098
4099 #: nscd/nscd.c:111
4100 msgid "Start NUMBER threads"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: nscd/nscd.c:112
4104 msgid "Shut the server down"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: nscd/nscd.c:113
4108 msgid "Print current configuration statistics"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: nscd/nscd.c:114
4112 msgid "TABLE"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: nscd/nscd.c:115
4116 msgid "Invalidate the specified cache"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: nscd/nscd.c:116
4120 msgid "TABLE,yes"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: nscd/nscd.c:117
4124 msgid "Use separate cache for each user"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: nscd/nscd.c:122
4128 msgid "Name Service Cache Daemon."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
4132 #, c-format
4133 msgid "wrong number of arguments"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: nscd/nscd.c:165
4137 #, c-format
4138 msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: nscd/nscd.c:174
4142 #, c-format
4143 msgid "already running"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: nscd/nscd.c:194
4147 #, fuzzy, c-format
4148 #| msgid "cannot create cache for search path"
4149 msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4150 msgstr "nem hozható létre gyorsítótár a keresési útvonalhoz"
4151
4152 #: nscd/nscd.c:198
4153 #, c-format
4154 msgid "cannot fork"
4155 msgstr "fork() rendszerhívás sikertelen"
4156
4157 #: nscd/nscd.c:268
4158 msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4159 msgstr ""
4160
4161 #: nscd/nscd.c:276
4162 msgid "Could not create log file"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
4166 #, c-format
4167 msgid "write incomplete"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: nscd/nscd.c:366
4171 #, c-format
4172 msgid "cannot read invalidate ACK"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: nscd/nscd.c:372
4176 #, c-format
4177 msgid "invalidation failed"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
4181 #, c-format
4182 msgid "Only root is allowed to use this option!"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: nscd/nscd.c:437
4186 #, c-format
4187 msgid "'%s' is not a known database"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: nscd/nscd.c:452
4191 #, c-format
4192 msgid "secure services not implemented anymore"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: nscd/nscd.c:485
4196 #, c-format
4197 msgid ""
4198 "Supported tables:\n"
4199 "%s\n"
4200 "\n"
4201 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4202 "%s.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: nscd/nscd.c:635
4206 #, c-format
4207 msgid "'wait' failed\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: nscd/nscd.c:642
4211 #, c-format
4212 msgid "child exited with status %d\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: nscd/nscd.c:647
4216 #, fuzzy, c-format
4217 #| msgid "Interrupted by a signal"
4218 msgid "child terminated by signal %d\n"
4219 msgstr "Egy szignál megszakította"
4220
4221 #: nscd/nscd_conf.c:54
4222 #, c-format
4223 msgid "database %s is not supported"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: nscd/nscd_conf.c:105
4227 #, c-format
4228 msgid "Parse error: %s"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: nscd/nscd_conf.c:191
4232 #, c-format
4233 msgid "Must specify user name for server-user option"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: nscd/nscd_conf.c:201
4237 #, c-format
4238 msgid "Must specify user name for stat-user option"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: nscd/nscd_conf.c:259
4242 #, c-format
4243 msgid "Must specify value for restart-interval option"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: nscd/nscd_conf.c:273
4247 #, c-format
4248 msgid "Unknown option: %s %s %s"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: nscd/nscd_conf.c:286
4252 #, c-format
4253 msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: nscd/nscd_conf.c:306
4257 #, c-format
4258 msgid "maximum file size for %s database too small"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: nscd/nscd_stat.c:159
4262 #, c-format
4263 msgid "cannot write statistics: %s"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: nscd/nscd_stat.c:174
4267 msgid "yes"
4268 msgstr "igen"
4269
4270 #: nscd/nscd_stat.c:175
4271 msgid "no"
4272 msgstr "nem"
4273
4274 #: nscd/nscd_stat.c:186
4275 #, c-format
4276 msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: nscd/nscd_stat.c:197
4280 #, c-format
4281 msgid "nscd not running!\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: nscd/nscd_stat.c:221
4285 #, c-format
4286 msgid "cannot read statistics data"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: nscd/nscd_stat.c:224
4290 #, c-format
4291 msgid ""
4292 "nscd configuration:\n"
4293 "\n"
4294 "%15d server debug level\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: nscd/nscd_stat.c:248
4298 #, c-format
4299 msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: nscd/nscd_stat.c:251
4303 #, c-format
4304 msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: nscd/nscd_stat.c:253
4308 #, c-format
4309 msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: nscd/nscd_stat.c:255
4313 #, c-format
4314 msgid " %2lus server runtime\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: nscd/nscd_stat.c:257
4318 #, c-format
4319 msgid ""
4320 "%15d current number of threads\n"
4321 "%15d maximum number of threads\n"
4322 "%15lu number of times clients had to wait\n"
4323 "%15s paranoia mode enabled\n"
4324 "%15lu restart internal\n"
4325 "%15u reload count\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: nscd/nscd_stat.c:292
4329 #, c-format
4330 msgid ""
4331 "\n"
4332 "%s cache:\n"
4333 "\n"
4334 "%15s cache is enabled\n"
4335 "%15s cache is persistent\n"
4336 "%15s cache is shared\n"
4337 "%15zu suggested size\n"
4338 "%15zu total data pool size\n"
4339 "%15zu used data pool size\n"
4340 "%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4341 "%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4342 "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4343 "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4344 "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4345 "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4346 "%15lu%% cache hit rate\n"
4347 "%15zu current number of cached values\n"
4348 "%15zu maximum number of cached values\n"
4349 "%15zu maximum chain length searched\n"
4350 "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4351 "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4352 "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4353 "%15s check /etc/%s for changes\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: nscd/pwdcache.c:407
4357 #, c-format
4358 msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: nscd/pwdcache.c:409
4362 #, c-format
4363 msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: nscd/pwdcache.c:471
4367 #, c-format
4368 msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: nscd/selinux.c:154
4372 #, c-format
4373 msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: nscd/selinux.c:175
4377 msgid "Failed to set keep-capabilities"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
4381 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: nscd/selinux.c:190
4385 msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: nscd/selinux.c:191
4389 msgid "cap_init failed"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
4393 msgid "Failed to drop capabilities"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
4397 msgid "cap_set_proc failed"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: nscd/selinux.c:238
4401 msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: nscd/selinux.c:254
4405 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: nscd/selinux.c:269
4409 msgid "Failed to start AVC thread"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: nscd/selinux.c:291
4413 msgid "Failed to create AVC lock"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: nscd/selinux.c:331
4417 msgid "Failed to start AVC"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: nscd/selinux.c:333
4421 msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: nscd/selinux.c:368
4425 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: nscd/selinux.c:375
4429 msgid "Error getting security class for nscd."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: nscd/selinux.c:380
4433 #, c-format
4434 msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4435 msgstr ""
4436
4437 #: nscd/selinux.c:390
4438 msgid "Error getting context of socket peer"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: nscd/selinux.c:395
4442 msgid "Error getting context of nscd"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: nscd/selinux.c:401
4446 msgid "Error getting sid from context"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: nscd/selinux.c:439
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "\n"
4453 "SELinux AVC Statistics:\n"
4454 "\n"
4455 "%15u entry lookups\n"
4456 "%15u entry hits\n"
4457 "%15u entry misses\n"
4458 "%15u entry discards\n"
4459 "%15u CAV lookups\n"
4460 "%15u CAV hits\n"
4461 "%15u CAV probes\n"
4462 "%15u CAV misses\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: nscd/servicescache.c:358
4466 #, c-format
4467 msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: nscd/servicescache.c:360
4471 #, c-format
4472 msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: nss/getent.c:55
4476 msgid "database [key ...]"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: nss/getent.c:60
4480 msgid "CONFIG"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: nss/getent.c:60
4484 msgid "Service configuration to be used"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: nss/getent.c:61
4488 msgid "disable IDN encoding"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: nss/getent.c:66
4492 msgid "Get entries from administrative database."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
4496 #, c-format
4497 msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
4501 #, c-format
4502 msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: nss/getent.c:901
4506 #, c-format
4507 msgid "Unknown database name"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: nss/getent.c:931
4511 msgid "Supported databases:\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: nss/getent.c:997
4515 #, c-format
4516 msgid "Unknown database: %s\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: nss/makedb.c:119
4520 msgid "Convert key to lower case"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: nss/makedb.c:122
4524 msgid "Do not print messages while building database"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: nss/makedb.c:124
4528 msgid "Print content of database file, one entry a line"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: nss/makedb.c:125
4532 msgid "CHAR"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: nss/makedb.c:126
4536 msgid "Generated line not part of iteration"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: nss/makedb.c:131
4540 msgid "Create simple database from textual input."
4541 msgstr ""
4542
4543 #: nss/makedb.c:134
4544 msgid ""
4545 "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4546 "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4547 "-u INPUT-FILE"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: nss/makedb.c:227
4551 #, fuzzy, c-format
4552 #| msgid "cannot open input file `%s'"
4553 msgid "cannot open database file `%s'"
4554 msgstr "a bemeneti fájl („%s”) nem nyitható meg"
4555
4556 #: nss/makedb.c:272
4557 #, c-format
4558 msgid "no entries to be processed"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: nss/makedb.c:282
4562 #, fuzzy, c-format
4563 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4564 msgid "cannot create temporary file name"
4565 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4566
4567 #: nss/makedb.c:288
4568 #, c-format
4569 msgid "cannot create temporary file"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: nss/makedb.c:304
4573 #, fuzzy, c-format
4574 #| msgid "cannot read file data"
4575 msgid "cannot stat newly created file"
4576 msgstr "nem olvashatók a fájladatok"
4577
4578 #: nss/makedb.c:315
4579 #, fuzzy, c-format
4580 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
4581 msgid "cannot rename temporary file"
4582 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
4583
4584 #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
4585 #, fuzzy, c-format
4586 #| msgid "cannot create search path array"
4587 msgid "cannot create search tree"
4588 msgstr "nem hozható létre keresésiútvonal-tömb"
4589
4590 #: nss/makedb.c:556
4591 msgid "duplicate key"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: nss/makedb.c:568
4595 #, c-format
4596 msgid "problems while reading `%s'"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: nss/makedb.c:795
4600 #, c-format
4601 msgid "failed to write new database file"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: nss/makedb.c:808
4605 #, fuzzy, c-format
4606 #| msgid "cannot stat shared object"
4607 msgid "cannot stat database file"
4608 msgstr "nem érhető el a megosztott objektum"
4609
4610 #: nss/makedb.c:813
4611 #, fuzzy, c-format
4612 #| msgid "cannot open input file"
4613 msgid "cannot map database file"
4614 msgstr "a bemeneti fájl nem nyitható meg"
4615
4616 #: nss/makedb.c:816
4617 #, fuzzy, c-format
4618 #| msgid "File is not a cache file.\n"
4619 msgid "file not a database file"
4620 msgstr "A fájl nem gyorsítótárfájl.\n"
4621
4622 #: nss/makedb.c:867
4623 #, fuzzy, c-format
4624 #| msgid "cannot close file descriptor"
4625 msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4626 msgstr "nem zárható le a fájlleíró"
4627
4628 #: posix/getconf.c:417
4629 #, c-format
4630 msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: posix/getconf.c:420
4634 #, c-format
4635 msgid " %s -a [pathname]\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: posix/getconf.c:496
4639 #, c-format
4640 msgid ""
4641 "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4642 " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4643 "\n"
4644 "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4645 "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4646 "environment SPEC.\n"
4647 "\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: posix/getconf.c:572
4651 #, c-format
4652 msgid "unknown specification \"%s\""
4653 msgstr "érvénytelen meghatározás: \"%s\""
4654
4655 #: posix/getconf.c:624
4656 #, c-format
4657 msgid "Couldn't execute %s"
4658 msgstr "%s nem hajtható végre"
4659
4660 #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
4661 msgid "undefined"
4662 msgstr "nem definiált"
4663
4664 #: posix/getconf.c:707
4665 #, c-format
4666 msgid "Unrecognized variable `%s'"
4667 msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
4668
4669 #: posix/getopt.c:277
4670 #, fuzzy, c-format
4671 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4672 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
4673 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4674
4675 #: posix/getopt.c:283
4676 #, fuzzy, c-format
4677 #| msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
4678 msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
4679 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
4680
4681 #: posix/getopt.c:318
4682 #, fuzzy, c-format
4683 #| msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
4684 msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
4685 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
4686
4687 #: posix/getopt.c:344
4688 #, fuzzy, c-format
4689 #| msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
4690 msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
4691 msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
4692
4693 #: posix/getopt.c:359
4694 #, fuzzy, c-format
4695 #| msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
4696 msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
4697 msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n"
4698
4699 #: posix/getopt.c:620
4700 #, c-format
4701 msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4702 msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- \"%c\"\n"
4703
4704 #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
4705 #, c-format
4706 msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4707 msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- \"%c\"\n"
4708
4709 #: posix/regcomp.c:138
4710 msgid "No match"
4711 msgstr "Nincs találat"
4712
4713 #: posix/regcomp.c:141
4714 msgid "Invalid regular expression"
4715 msgstr "Érvénytelen szabályos kifejezés"
4716
4717 #: posix/regcomp.c:144
4718 msgid "Invalid collation character"
4719 msgstr "Érvénytelen leválogatási karakter"
4720
4721 #: posix/regcomp.c:147
4722 msgid "Invalid character class name"
4723 msgstr "Érvénytelen karakterosztálynév"
4724
4725 #: posix/regcomp.c:150
4726 msgid "Trailing backslash"
4727 msgstr "Záró visszaper"
4728
4729 #: posix/regcomp.c:153
4730 msgid "Invalid back reference"
4731 msgstr "Érvénytelen visszahivatkozás"
4732
4733 #: posix/regcomp.c:156
4734 #, fuzzy
4735 #| msgid "Unmatched [ or [^"
4736 msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
4737 msgstr "Pár nélküli [ vagy [^"
4738
4739 #: posix/regcomp.c:159
4740 msgid "Unmatched ( or \\("
4741 msgstr "Pár nélküli ( vagy \\("
4742
4743 #: posix/regcomp.c:162
4744 msgid "Unmatched \\{"
4745 msgstr "Pár nélküli \\{"
4746
4747 #: posix/regcomp.c:165
4748 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4749 msgstr "A \\{\\} tartalma érvénytelen"
4750
4751 #: posix/regcomp.c:168
4752 msgid "Invalid range end"
4753 msgstr "Érvénytelen tartományvég"
4754
4755 #: posix/regcomp.c:171
4756 msgid "Memory exhausted"
4757 msgstr "Elfogyott a memória"
4758
4759 #: posix/regcomp.c:174
4760 msgid "Invalid preceding regular expression"
4761 msgstr "Érvénytelen megelőző szabályos kifejezés"
4762
4763 #: posix/regcomp.c:177
4764 msgid "Premature end of regular expression"
4765 msgstr "A szabályos kifejezés túl korán véget ért"
4766
4767 #: posix/regcomp.c:180
4768 msgid "Regular expression too big"
4769 msgstr "A szabályos kifejezés túl nagy"
4770
4771 #: posix/regcomp.c:183
4772 msgid "Unmatched ) or \\)"
4773 msgstr "Pár nélküli ) vagy \\)"
4774
4775 #: posix/regcomp.c:676
4776 msgid "No previous regular expression"
4777 msgstr "Nincs megelőző szabályos kifejezés"
4778
4779 #: posix/wordexp.c:1795
4780 msgid "parameter null or not set"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: resolv/herror.c:63
4784 msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: resolv/herror.c:64
4788 msgid "Unknown host"
4789 msgstr "Ismeretlen gép"
4790
4791 #: resolv/herror.c:65
4792 msgid "Host name lookup failure"
4793 msgstr "Gépnév keresése nem sikerült"
4794
4795 #: resolv/herror.c:66
4796 msgid "Unknown server error"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: resolv/herror.c:67
4800 msgid "No address associated with name"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: resolv/herror.c:102
4804 msgid "Resolver internal error"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: resolv/herror.c:105
4808 msgid "Unknown resolver error"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: resolv/res_hconf.c:118
4812 #, c-format
4813 msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: resolv/res_hconf.c:139
4817 #, c-format
4818 msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: resolv/res_hconf.c:176
4822 #, c-format
4823 msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: resolv/res_hconf.c:219
4827 #, c-format
4828 msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: resolv/res_hconf.c:252
4832 #, c-format
4833 msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4837 #, fuzzy
4838 #| msgid "Illegal seek"
4839 msgid "Illegal opcode"
4840 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4841
4842 #: stdio-common/psiginfo-data.h:3
4843 #, fuzzy
4844 #| msgid "Illegal seek"
4845 msgid "Illegal operand"
4846 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4847
4848 #: stdio-common/psiginfo-data.h:4
4849 msgid "Illegal addressing mode"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: stdio-common/psiginfo-data.h:5
4853 #, fuzzy
4854 #| msgid "Illegal seek"
4855 msgid "Illegal trap"
4856 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
4857
4858 #: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4859 msgid "Privileged opcode"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: stdio-common/psiginfo-data.h:7
4863 msgid "Privileged register"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: stdio-common/psiginfo-data.h:8
4867 #, fuzzy
4868 #| msgid "Protocol error"
4869 msgid "Coprocessor error"
4870 msgstr "Protokollhiba"
4871
4872 #: stdio-common/psiginfo-data.h:9
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid "internal error"
4875 msgid "Internal stack error"
4876 msgstr "belső hiba"
4877
4878 #: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4879 msgid "Integer divide by zero"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: stdio-common/psiginfo-data.h:13
4883 msgid "Integer overflow"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: stdio-common/psiginfo-data.h:14
4887 #, fuzzy
4888 #| msgid "Floating point exception"
4889 msgid "Floating-point divide by zero"
4890 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4891
4892 #: stdio-common/psiginfo-data.h:15
4893 #, fuzzy
4894 #| msgid "Floating point exception"
4895 msgid "Floating-point overflow"
4896 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4897
4898 #: stdio-common/psiginfo-data.h:16
4899 #, fuzzy
4900 #| msgid "Floating point exception"
4901 msgid "Floating-point underflow"
4902 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4903
4904 #: stdio-common/psiginfo-data.h:17
4905 #, fuzzy
4906 #| msgid "Floating point exception"
4907 msgid "Floating-poing inexact result"
4908 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4909
4910 #: stdio-common/psiginfo-data.h:18
4911 #, fuzzy
4912 #| msgid "Floating point exception"
4913 msgid "Invalid floating-point operation"
4914 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
4915
4916 #: stdio-common/psiginfo-data.h:19
4917 #, fuzzy
4918 #| msgid "Link number out of range"
4919 msgid "Subscript out of range"
4920 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
4921
4922 #: stdio-common/psiginfo-data.h:22
4923 msgid "Address not mapped to object"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: stdio-common/psiginfo-data.h:23
4927 msgid "Invalid permissions for mapped object"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "Invalid argument"
4933 msgid "Invalid address alignment"
4934 msgstr "Érvénytelen argumentum"
4935
4936 #: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4937 msgid "Nonexisting physical address"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4941 msgid "Object-specific hardware error"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4945 #, fuzzy
4946 #| msgid "Trace/breakpoint trap"
4947 msgid "Process breakpoint"
4948 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
4949
4950 #: stdio-common/psiginfo-data.h:32
4951 msgid "Process trace trap"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: stdio-common/psiginfo-data.h:35
4955 #, fuzzy
4956 #| msgid "Child exited"
4957 msgid "Child has exited"
4958 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4959
4960 #: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4961 msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: stdio-common/psiginfo-data.h:37
4965 msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: stdio-common/psiginfo-data.h:38
4969 msgid "Traced child has trapped"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: stdio-common/psiginfo-data.h:39
4973 #, fuzzy
4974 #| msgid "Child exited"
4975 msgid "Child has stopped"
4976 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
4977
4978 #: stdio-common/psiginfo-data.h:40
4979 msgid "Stopped child has continued"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: stdio-common/psiginfo-data.h:43
4983 #, fuzzy
4984 #| msgid "No data available"
4985 msgid "Data input available"
4986 msgstr "Nincs elérhető adat"
4987
4988 #: stdio-common/psiginfo-data.h:44
4989 #, fuzzy
4990 #| msgid "No buffer space available"
4991 msgid "Output buffers available"
4992 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
4993
4994 #: stdio-common/psiginfo-data.h:45
4995 #, fuzzy
4996 #| msgid "No buffer space available"
4997 msgid "Input message available"
4998 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
4999
5000 #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
5001 #, fuzzy
5002 #| msgid "Remote I/O error"
5003 msgid "I/O error"
5004 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
5005
5006 #: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "RPC program not available"
5009 msgid "High priority input available"
5010 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
5011
5012 #: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5013 msgid "Device disconnected"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: stdio-common/psiginfo.c:140
5017 msgid "Signal sent by kill()"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: stdio-common/psiginfo.c:143
5021 msgid "Signal sent by sigqueue()"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: stdio-common/psiginfo.c:146
5025 msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: stdio-common/psiginfo.c:149
5029 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: stdio-common/psiginfo.c:153
5033 msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: stdio-common/psiginfo.c:158
5037 msgid "Signal sent by tkill()"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: stdio-common/psiginfo.c:163
5041 msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: stdio-common/psiginfo.c:169
5045 msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: stdio-common/psiginfo.c:175
5049 msgid "Signal sent by the kernel"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: stdio-common/psiginfo.c:199
5053 #, fuzzy, c-format
5054 #| msgid "Unknown signal %d"
5055 msgid "Unknown signal %d\n"
5056 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5057
5058 #: stdio-common/psignal.c:43
5059 #, c-format
5060 msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: stdio-common/psignal.c:44
5064 msgid "Unknown signal"
5065 msgstr "Ismeretlen szignál"
5066
5067 #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
5068 msgid "Unknown error "
5069 msgstr "Ismeretlen hiba "
5070
5071 #: string/strerror.c:41
5072 msgid "Unknown error"
5073 msgstr "Ismeretlen hiba"
5074
5075 #: string/strsignal.c:60
5076 #, c-format
5077 msgid "Real-time signal %d"
5078 msgstr "Valós idejű szignál %d"
5079
5080 #: string/strsignal.c:64
5081 #, c-format
5082 msgid "Unknown signal %d"
5083 msgstr "Ismeretlen szignál %d"
5084
5085 #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
5086 #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5087 #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
5088 #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
5089 #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
5090 msgid "out of memory\n"
5091 msgstr "elfogyott a memória\n"
5092
5093 #: sunrpc/auth_unix.c:350
5094 msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
5098 #, c-format
5099 msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: sunrpc/clnt_perr.c:99
5103 #, c-format
5104 msgid "%s: %s; why = %s\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: sunrpc/clnt_perr.c:101
5108 #, c-format
5109 msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: sunrpc/clnt_perr.c:150
5113 msgid "RPC: Success"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: sunrpc/clnt_perr.c:153
5117 msgid "RPC: Can't encode arguments"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: sunrpc/clnt_perr.c:157
5121 msgid "RPC: Can't decode result"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: sunrpc/clnt_perr.c:161
5125 msgid "RPC: Unable to send"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: sunrpc/clnt_perr.c:165
5129 msgid "RPC: Unable to receive"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: sunrpc/clnt_perr.c:169
5133 msgid "RPC: Timed out"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: sunrpc/clnt_perr.c:173
5137 msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: sunrpc/clnt_perr.c:177
5141 msgid "RPC: Authentication error"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: sunrpc/clnt_perr.c:181
5145 msgid "RPC: Program unavailable"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: sunrpc/clnt_perr.c:185
5149 msgid "RPC: Program/version mismatch"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: sunrpc/clnt_perr.c:189
5153 msgid "RPC: Procedure unavailable"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: sunrpc/clnt_perr.c:193
5157 msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: sunrpc/clnt_perr.c:197
5161 msgid "RPC: Remote system error"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: sunrpc/clnt_perr.c:201
5165 msgid "RPC: Unknown host"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: sunrpc/clnt_perr.c:205
5169 msgid "RPC: Unknown protocol"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: sunrpc/clnt_perr.c:209
5173 msgid "RPC: Port mapper failure"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: sunrpc/clnt_perr.c:213
5177 msgid "RPC: Program not registered"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: sunrpc/clnt_perr.c:217
5181 msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: sunrpc/clnt_perr.c:258
5185 msgid "RPC: (unknown error code)"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: sunrpc/clnt_perr.c:330
5189 msgid "Authentication OK"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: sunrpc/clnt_perr.c:333
5193 msgid "Invalid client credential"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: sunrpc/clnt_perr.c:337
5197 msgid "Server rejected credential"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: sunrpc/clnt_perr.c:341
5201 msgid "Invalid client verifier"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: sunrpc/clnt_perr.c:345
5205 msgid "Server rejected verifier"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: sunrpc/clnt_perr.c:349
5209 msgid "Client credential too weak"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: sunrpc/clnt_perr.c:353
5213 msgid "Invalid server verifier"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: sunrpc/clnt_perr.c:357
5217 msgid "Failed (unspecified error)"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: sunrpc/clnt_raw.c:112
5221 msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: sunrpc/pm_getmaps.c:78
5225 msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: sunrpc/pmap_clnt.c:128
5229 msgid "Cannot register service"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: sunrpc/pmap_rmt.c:244
5233 msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: sunrpc/pmap_rmt.c:251
5237 msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: sunrpc/pmap_rmt.c:303
5241 msgid "Cannot send broadcast packet"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: sunrpc/pmap_rmt.c:328
5245 msgid "Broadcast poll problem"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: sunrpc/pmap_rmt.c:341
5249 msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: sunrpc/rpc_main.c:281
5253 #, c-format
5254 msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: sunrpc/rpc_main.c:288
5258 #, c-format
5259 msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: sunrpc/rpc_main.c:300
5263 #, c-format
5264 msgid "%s: while writing output %s: %m"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
5268 #, c-format
5269 msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: sunrpc/rpc_main.c:411
5273 #, c-format
5274 msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: sunrpc/rpc_main.c:414
5278 #, c-format
5279 msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: sunrpc/rpc_main.c:454
5283 #, c-format
5284 msgid "illegal nettype: `%s'\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: sunrpc/rpc_main.c:1089
5288 #, c-format
5289 msgid "rpcgen: too many defines\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: sunrpc/rpc_main.c:1101
5293 #, c-format
5294 msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #. TRANS: the file will not be removed; this is an
5298 #. TRANS: informative message.
5299 #: sunrpc/rpc_main.c:1134
5300 #, c-format
5301 msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: sunrpc/rpc_main.c:1179
5305 #, c-format
5306 msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: sunrpc/rpc_main.c:1349
5310 #, c-format
5311 msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: sunrpc/rpc_main.c:1358
5315 #, c-format
5316 msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: sunrpc/rpc_main.c:1365
5320 #, c-format
5321 msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: sunrpc/rpc_main.c:1384
5325 #, c-format
5326 msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: sunrpc/rpc_main.c:1389
5330 #, c-format
5331 msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: sunrpc/rpc_main.c:1398
5335 #, c-format
5336 msgid "usage: %s infile\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: sunrpc/rpc_main.c:1399
5340 #, c-format
5341 msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: sunrpc/rpc_main.c:1401
5345 #, c-format
5346 msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: sunrpc/rpc_main.c:1403
5350 #, c-format
5351 msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: sunrpc/rpc_main.c:1404
5355 #, c-format
5356 msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: sunrpc/rpc_main.c:1412
5360 #, c-format
5361 msgid "options:\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: sunrpc/rpc_main.c:1413
5365 #, c-format
5366 msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: sunrpc/rpc_main.c:1414
5370 #, c-format
5371 msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: sunrpc/rpc_main.c:1415
5375 #, c-format
5376 msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: sunrpc/rpc_main.c:1416
5380 #, c-format
5381 msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: sunrpc/rpc_main.c:1417
5385 #, c-format
5386 msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: sunrpc/rpc_main.c:1418
5390 #, c-format
5391 msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: sunrpc/rpc_main.c:1419
5395 #, c-format
5396 msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: sunrpc/rpc_main.c:1420
5400 #, c-format
5401 msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: sunrpc/rpc_main.c:1421
5405 #, c-format
5406 msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: sunrpc/rpc_main.c:1422
5410 #, c-format
5411 msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: sunrpc/rpc_main.c:1423
5415 #, c-format
5416 msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: sunrpc/rpc_main.c:1424
5420 #, c-format
5421 msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: sunrpc/rpc_main.c:1425
5425 #, c-format
5426 msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: sunrpc/rpc_main.c:1426
5430 #, c-format
5431 msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: sunrpc/rpc_main.c:1427
5435 #, c-format
5436 msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: sunrpc/rpc_main.c:1428
5440 #, c-format
5441 msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: sunrpc/rpc_main.c:1429
5445 #, c-format
5446 msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: sunrpc/rpc_main.c:1430
5450 #, c-format
5451 msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: sunrpc/rpc_main.c:1431
5455 #, c-format
5456 msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: sunrpc/rpc_main.c:1432
5460 #, c-format
5461 msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: sunrpc/rpc_main.c:1433
5465 #, c-format
5466 msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: sunrpc/rpc_main.c:1434
5470 #, c-format
5471 msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: sunrpc/rpc_main.c:1435
5475 #, c-format
5476 msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: sunrpc/rpc_main.c:1436
5480 #, c-format
5481 msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: sunrpc/rpc_main.c:1437
5485 #, fuzzy, c-format
5486 #| msgid "Give this help list"
5487 msgid "--help\t\tgive this help list\n"
5488 msgstr "Ezen súgó megjelenítése"
5489
5490 #: sunrpc/rpc_main.c:1438
5491 #, fuzzy, c-format
5492 #| msgid "Print program version"
5493 msgid "--version\tprint program version\n"
5494 msgstr "Programverzió kiírása"
5495
5496 #: sunrpc/rpc_main.c:1440
5497 #, fuzzy, c-format
5498 #| msgid ""
5499 #| "For bug reporting instructions, please see:\n"
5500 #| "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5501 msgid ""
5502 "\n"
5503 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5504 "%s.\n"
5505 msgstr ""
5506 "Hibajelentési utasításokért lásd:\n"
5507 "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
5508
5509 #: sunrpc/rpc_scan.c:112
5510 msgid "constant or identifier expected"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: sunrpc/rpc_scan.c:308
5514 msgid "illegal character in file: "
5515 msgstr ""
5516
5517 #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
5518 msgid "unterminated string constant"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: sunrpc/rpc_scan.c:379
5522 msgid "empty char string"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
5526 msgid "preprocessor error"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: sunrpc/svc_run.c:72
5530 msgid "svc_run: - out of memory"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: sunrpc/svc_run.c:92
5534 msgid "svc_run: - poll failed"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: sunrpc/svc_simple.c:72
5538 #, c-format
5539 msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: sunrpc/svc_simple.c:82
5543 msgid "couldn't create an rpc server\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: sunrpc/svc_simple.c:90
5547 #, c-format
5548 msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: sunrpc/svc_simple.c:98
5552 msgid "registerrpc: out of memory\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: sunrpc/svc_simple.c:161
5556 #, c-format
5557 msgid "trouble replying to prog %d\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: sunrpc/svc_simple.c:170
5561 #, c-format
5562 msgid "never registered prog %d\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: sunrpc/svc_tcp.c:165
5566 msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: sunrpc/svc_tcp.c:180
5570 msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: sunrpc/svc_udp.c:136
5574 msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: sunrpc/svc_udp.c:150
5578 msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: sunrpc/svc_udp.c:182
5582 msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: sunrpc/svc_udp.c:481
5586 msgid "enablecache: cache already enabled"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: sunrpc/svc_udp.c:487
5590 msgid "enablecache: could not allocate cache"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: sunrpc/svc_udp.c:496
5594 msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: sunrpc/svc_udp.c:504
5598 msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: sunrpc/svc_udp.c:540
5602 msgid "cache_set: victim not found"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: sunrpc/svc_udp.c:551
5606 msgid "cache_set: victim alloc failed"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: sunrpc/svc_udp.c:558
5610 msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: sunrpc/svc_unix.c:163
5614 msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: sunrpc/svc_unix.c:179
5618 msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: sysdeps/generic/siglist.h:29
5622 msgid "Hangup"
5623 msgstr "Fennakadás"
5624
5625 #: sysdeps/generic/siglist.h:30
5626 msgid "Interrupt"
5627 msgstr "Félbeszakítás"
5628
5629 #: sysdeps/generic/siglist.h:31
5630 msgid "Quit"
5631 msgstr "Kilépés"
5632
5633 #: sysdeps/generic/siglist.h:32
5634 msgid "Illegal instruction"
5635 msgstr "Érvénytelen utasítás"
5636
5637 #: sysdeps/generic/siglist.h:33
5638 msgid "Trace/breakpoint trap"
5639 msgstr "Nyomkövetési/töréspont csapda"
5640
5641 #: sysdeps/generic/siglist.h:34
5642 msgid "Aborted"
5643 msgstr "Félbeszakítva"
5644
5645 #: sysdeps/generic/siglist.h:35
5646 msgid "Floating point exception"
5647 msgstr "Lebegőpontos kivétel"
5648
5649 #: sysdeps/generic/siglist.h:36
5650 msgid "Killed"
5651 msgstr "Kilőve"
5652
5653 #: sysdeps/generic/siglist.h:37
5654 msgid "Bus error"
5655 msgstr "Busz hiba"
5656
5657 #: sysdeps/generic/siglist.h:38
5658 msgid "Bad system call"
5659 msgstr "Hibás rendszerhívás"
5660
5661 #: sysdeps/generic/siglist.h:39
5662 msgid "Segmentation fault"
5663 msgstr "Szegmentálási hiba"
5664
5665 #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
5666 #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5667 #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5668 #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5669 #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
5670 #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
5671 msgid "Broken pipe"
5672 msgstr "Törött adatcsatorna"
5673
5674 #: sysdeps/generic/siglist.h:41
5675 msgid "Alarm clock"
5676 msgstr "Időzítő óra"
5677
5678 #: sysdeps/generic/siglist.h:42
5679 msgid "Terminated"
5680 msgstr "Befejeződött"
5681
5682 #: sysdeps/generic/siglist.h:43
5683 msgid "Urgent I/O condition"
5684 msgstr "Sürgős I/O feltétel"
5685
5686 #: sysdeps/generic/siglist.h:44
5687 msgid "Stopped (signal)"
5688 msgstr "Leállítva (szignál)"
5689
5690 #: sysdeps/generic/siglist.h:45
5691 msgid "Stopped"
5692 msgstr "Leállítva"
5693
5694 #: sysdeps/generic/siglist.h:46
5695 msgid "Continued"
5696 msgstr "Folytatva"
5697
5698 #: sysdeps/generic/siglist.h:47
5699 msgid "Child exited"
5700 msgstr "Gyerekfolyamat kilépett"
5701
5702 #: sysdeps/generic/siglist.h:48
5703 msgid "Stopped (tty input)"
5704 msgstr "Leállítva (tty bemenet)"
5705
5706 #: sysdeps/generic/siglist.h:49
5707 msgid "Stopped (tty output)"
5708 msgstr "Leállítva (tty kimenet)"
5709
5710 #: sysdeps/generic/siglist.h:50
5711 msgid "I/O possible"
5712 msgstr "I/O lehetséges"
5713
5714 #: sysdeps/generic/siglist.h:51
5715 msgid "CPU time limit exceeded"
5716 msgstr "CPU-időkorlát túllépve"
5717
5718 #: sysdeps/generic/siglist.h:52
5719 msgid "File size limit exceeded"
5720 msgstr "Fájlméretkorlát túllépve"
5721
5722 #: sysdeps/generic/siglist.h:53
5723 msgid "Virtual timer expired"
5724 msgstr "Virtuális időzítés lejárt"
5725
5726 #: sysdeps/generic/siglist.h:54
5727 msgid "Profiling timer expired"
5728 msgstr "A profilozási időzítő lejárt"
5729
5730 #: sysdeps/generic/siglist.h:55
5731 msgid "User defined signal 1"
5732 msgstr "Felhasználói 1-es szignál"
5733
5734 #: sysdeps/generic/siglist.h:56
5735 msgid "User defined signal 2"
5736 msgstr "Felhasználói 2-es szignál"
5737
5738 #: sysdeps/generic/siglist.h:57
5739 msgid "Window changed"
5740 msgstr "Ablakméret változott"
5741
5742 #: sysdeps/generic/siglist.h:61
5743 msgid "EMT trap"
5744 msgstr "EMT csapda"
5745
5746 #: sysdeps/generic/siglist.h:64
5747 msgid "Stack fault"
5748 msgstr "Veremhiba"
5749
5750 #: sysdeps/generic/siglist.h:67
5751 msgid "Power failure"
5752 msgstr "Tápfeszültség-kimaradás"
5753
5754 #: sysdeps/generic/siglist.h:70
5755 msgid "Information request"
5756 msgstr "Információkérés"
5757
5758 #: sysdeps/generic/siglist.h:73
5759 msgid "Resource lost"
5760 msgstr "Erőforrás elveszítve"
5761
5762 #. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
5763 #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
5764 #: sysdeps/gnu/errlist.c:26
5765 msgid "Operation not permitted"
5766 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
5767
5768 #. TRANS No process matches the specified process ID.
5769 #: sysdeps/gnu/errlist.c:46
5770 msgid "No such process"
5771 msgstr "Nincs ilyen folyamat"
5772
5773 #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
5774 #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5775 #. TRANS again.
5776 #. TRANS
5777 #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5778 #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5779 #. TRANS Primitives}.
5780 #: sysdeps/gnu/errlist.c:61
5781 msgid "Interrupted system call"
5782 msgstr "Félbeszakított rendszerhívás"
5783
5784 #. TRANS Usually used for physical read or write errors.
5785 #: sysdeps/gnu/errlist.c:70
5786 msgid "Input/output error"
5787 msgstr "Kimeneti/bemeneti hiba"
5788
5789 #. TRANS The system tried to use the device
5790 #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5791 #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5792 #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5793 #. TRANS computer.
5794 #: sysdeps/gnu/errlist.c:83
5795 msgid "No such device or address"
5796 msgstr "Nem létező eszköz vagy cím"
5797
5798 #. TRANS Used when the arguments passed to a new program
5799 #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
5800 #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5801 #. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5802 #: sysdeps/gnu/errlist.c:95
5803 msgid "Argument list too long"
5804 msgstr "Túl hosszú argumentumlista"
5805
5806 #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5807 #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
5808 #: sysdeps/gnu/errlist.c:105
5809 msgid "Exec format error"
5810 msgstr "Érvénytelen végrehajtható fájlformátum"
5811
5812 #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
5813 #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5814 #. TRANS versa).
5815 #: sysdeps/gnu/errlist.c:116
5816 msgid "Bad file descriptor"
5817 msgstr "Hibás fájlleíró"
5818
5819 #. TRANS This error happens on operations that are
5820 #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5821 #. TRANS to manipulate.
5822 #: sysdeps/gnu/errlist.c:127
5823 msgid "No child processes"
5824 msgstr "Nincs gyerek folyamat"
5825
5826 #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
5827 #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5828 #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5829 #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
5830 #: sysdeps/gnu/errlist.c:139
5831 msgid "Resource deadlock avoided"
5832 msgstr "Erőforrás-holtpont elkerülve"
5833
5834 #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
5835 #. TRANS because its capacity is full.
5836 #: sysdeps/gnu/errlist.c:149
5837 msgid "Cannot allocate memory"
5838 msgstr "Nem foglalható memória"
5839
5840 #. TRANS An invalid pointer was detected.
5841 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5842 #: sysdeps/gnu/errlist.c:168
5843 msgid "Bad address"
5844 msgstr "Hibás cím"
5845
5846 #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5847 #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5848 #. TRANS system in Unix gives this error.
5849 #: sysdeps/gnu/errlist.c:179
5850 msgid "Block device required"
5851 msgstr "Blokk eszközre van szükség"
5852
5853 #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
5854 #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5855 #. TRANS mounted filesystem, you get this error.
5856 #: sysdeps/gnu/errlist.c:190
5857 msgid "Device or resource busy"
5858 msgstr "Az eszköz vagy erőforrás foglalt"
5859
5860 #. TRANS An existing file was specified in a context where it only
5861 #. TRANS makes sense to specify a new file.
5862 #: sysdeps/gnu/errlist.c:200
5863 msgid "File exists"
5864 msgstr "A fájl már létezik"
5865
5866 #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5867 #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5868 #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
5869 #: sysdeps/gnu/errlist.c:211
5870 msgid "Invalid cross-device link"
5871 msgstr "Érvénytelen eszközközi link"
5872
5873 #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5874 #. TRANS particular sort of device.
5875 #: sysdeps/gnu/errlist.c:221
5876 msgid "No such device"
5877 msgstr "Nincs ilyen eszköz"
5878
5879 #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
5880 #: sysdeps/gnu/errlist.c:230
5881 msgid "Not a directory"
5882 msgstr "Nem könyvtár"
5883
5884 #. TRANS You cannot open a directory for writing,
5885 #. TRANS or create or remove hard links to it.
5886 #: sysdeps/gnu/errlist.c:240
5887 msgid "Is a directory"
5888 msgstr "Ez egy könyvtár"
5889
5890 #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
5891 #. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
5892 #: sysdeps/gnu/errlist.c:250
5893 msgid "Invalid argument"
5894 msgstr "Érvénytelen argumentum"
5895
5896 #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5897 #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5898 #. TRANS
5899 #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5900 #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5901 #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5902 #. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
5903 #: sysdeps/gnu/errlist.c:265
5904 msgid "Too many open files"
5905 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
5906
5907 #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5908 #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
5909 #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5910 #: sysdeps/gnu/errlist.c:276
5911 msgid "Too many open files in system"
5912 msgstr "Túl sok nyitott fájl a rendszerben"
5913
5914 #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5915 #. TRANS modes on an ordinary file.
5916 #: sysdeps/gnu/errlist.c:286
5917 msgid "Inappropriate ioctl for device"
5918 msgstr "Helytelen ioctl hívás az eszköznek"
5919
5920 #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5921 #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5922 #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5923 #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
5924 #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5925 #: sysdeps/gnu/errlist.c:299
5926 msgid "Text file busy"
5927 msgstr "A szövegfájl foglalt"
5928
5929 #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
5930 #: sysdeps/gnu/errlist.c:308
5931 msgid "File too large"
5932 msgstr "A fájl túl nagy"
5933
5934 #. TRANS Write operation on a file failed because the
5935 #. TRANS disk is full.
5936 #: sysdeps/gnu/errlist.c:318
5937 msgid "No space left on device"
5938 msgstr "Nincs több hely a lemezen"
5939
5940 #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
5941 #: sysdeps/gnu/errlist.c:327
5942 msgid "Illegal seek"
5943 msgstr "Érvénytelen fájlpozicionálás"
5944
5945 #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
5946 #: sysdeps/gnu/errlist.c:336
5947 msgid "Read-only file system"
5948 msgstr "Írásvédett fájlrendszer"
5949
5950 #. TRANS The link count of a single file would become too large.
5951 #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5952 #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
5953 #: sysdeps/gnu/errlist.c:347
5954 msgid "Too many links"
5955 msgstr "Túl sok link"
5956
5957 #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
5958 #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
5959 #: sysdeps/gnu/errlist.c:370
5960 msgid "Numerical argument out of domain"
5961 msgstr "A numerikus paraméter kívül esik a tartományon"
5962
5963 #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
5964 #. TRANS not representable because of overflow or underflow.
5965 #: sysdeps/gnu/errlist.c:380
5966 msgid "Numerical result out of range"
5967 msgstr "A numerikus eredmény kívül esik a tartományon"
5968
5969 #. TRANS The call might work if you try again
5970 #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
5971 #. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
5972 #. TRANS
5973 #. TRANS This error can happen in a few different situations:
5974 #. TRANS
5975 #. TRANS @itemize @bullet
5976 #. TRANS @item
5977 #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
5978 #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
5979 #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
5980 #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
5981 #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
5982 #. TRANS
5983 #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
5984 #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
5985 #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
5986 #. TRANS check for both codes and treat them the same.
5987 #. TRANS
5988 #. TRANS @item
5989 #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
5990 #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
5991 #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
5992 #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
5993 #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
5994 #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
5995 #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
5996 #. TRANS and return to its command loop.
5997 #. TRANS @end itemize
5998 #: sysdeps/gnu/errlist.c:417
5999 msgid "Resource temporarily unavailable"
6000 msgstr "Erőforrás átmenetileg nem érhető el"
6001
6002 #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
6003 #. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6004 #. TRANS
6005 #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6006 #. TRANS separate error code.
6007 #: sysdeps/gnu/errlist.c:430
6008 msgid "Operation would block"
6009 msgstr "A művelet blokkoló lenne"
6010
6011 #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6012 #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6013 #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6014 #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6015 #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6016 #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6017 #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6018 #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
6019 #: sysdeps/gnu/errlist.c:446
6020 msgid "Operation now in progress"
6021 msgstr "A művelet folyamatban van"
6022
6023 #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6024 #. TRANS mode selected.
6025 #: sysdeps/gnu/errlist.c:456
6026 msgid "Operation already in progress"
6027 msgstr "A művelet már folyamatban"
6028
6029 #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
6030 #: sysdeps/gnu/errlist.c:465
6031 msgid "Socket operation on non-socket"
6032 msgstr "Foglalatművelet egy nem foglalat elemen"
6033
6034 #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6035 #. TRANS maximum size.
6036 #: sysdeps/gnu/errlist.c:475
6037 msgid "Message too long"
6038 msgstr "Az üzenet túl hosszú"
6039
6040 #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
6041 #: sysdeps/gnu/errlist.c:484
6042 msgid "Protocol wrong type for socket"
6043 msgstr "A protokoll típusa hibás a foglalathoz"
6044
6045 #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6046 #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
6047 #: sysdeps/gnu/errlist.c:494
6048 msgid "Protocol not available"
6049 msgstr "A protokoll nem érhető el"
6050
6051 #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6052 #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6053 #. TRANS @xref{Creating a Socket}.
6054 #: sysdeps/gnu/errlist.c:505
6055 msgid "Protocol not supported"
6056 msgstr "A protokoll nem támogatott"
6057
6058 #. TRANS The socket type is not supported.
6059 #: sysdeps/gnu/errlist.c:514
6060 msgid "Socket type not supported"
6061 msgstr "A foglalattípus nem támogatott"
6062
6063 #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6064 #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
6065 #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
6066 #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6067 #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6068 #. TRANS nothing to do for that call.
6069 #: sysdeps/gnu/errlist.c:528
6070 msgid "Operation not supported"
6071 msgstr "A művelet nem támogatott"
6072
6073 #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
6074 #: sysdeps/gnu/errlist.c:537
6075 msgid "Protocol family not supported"
6076 msgstr "A protokollcsalád nem támogatott"
6077
6078 #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6079 #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
6080 #: sysdeps/gnu/errlist.c:547
6081 msgid "Address family not supported by protocol"
6082 msgstr "A protokoll nem támogatja a címcsaládot"
6083
6084 #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
6085 #: sysdeps/gnu/errlist.c:556
6086 msgid "Address already in use"
6087 msgstr "A cím már használatban van"
6088
6089 #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6090 #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6091 #. TRANS @xref{Socket Addresses}.
6092 #: sysdeps/gnu/errlist.c:567
6093 msgid "Cannot assign requested address"
6094 msgstr "Nem sikerült a kért címet hozzárendelni"
6095
6096 #. TRANS A socket operation failed because the network was down.
6097 #: sysdeps/gnu/errlist.c:576
6098 msgid "Network is down"
6099 msgstr "A hálózat nem működik"
6100
6101 #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6102 #. TRANS was unreachable.
6103 #: sysdeps/gnu/errlist.c:586
6104 msgid "Network is unreachable"
6105 msgstr "A hálózat elérhetetlen"
6106
6107 #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
6108 #: sysdeps/gnu/errlist.c:595
6109 msgid "Network dropped connection on reset"
6110 msgstr "A hálózat eldobta a kapcsolatot visszaálláskor"
6111
6112 #. TRANS A network connection was aborted locally.
6113 #: sysdeps/gnu/errlist.c:604
6114 msgid "Software caused connection abort"
6115 msgstr "A szoftver kapcsolatszakadást okozott"
6116
6117 #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6118 #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6119 #. TRANS protocol violation.
6120 #: sysdeps/gnu/errlist.c:615
6121 msgid "Connection reset by peer"
6122 msgstr "A kapcsolatot bontotta a távoli fél"
6123
6124 #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6125 #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6126 #. TRANS other from network operations.
6127 #: sysdeps/gnu/errlist.c:626
6128 msgid "No buffer space available"
6129 msgstr "Nem érhető el pufferterület"
6130
6131 #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6132 #. TRANS @xref{Connecting}.
6133 #: sysdeps/gnu/errlist.c:636
6134 msgid "Transport endpoint is already connected"
6135 msgstr "A szállítási végpont már csatlakoztatva"
6136
6137 #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6138 #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6139 #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6140 #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
6141 #: sysdeps/gnu/errlist.c:648
6142 msgid "Transport endpoint is not connected"
6143 msgstr "A szállítási végpont nincs csatlakoztatva"
6144
6145 #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6146 #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6147 #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
6148 #: sysdeps/gnu/errlist.c:659
6149 msgid "Destination address required"
6150 msgstr "Célcím szükséges"
6151
6152 #. TRANS The socket has already been shut down.
6153 #: sysdeps/gnu/errlist.c:668
6154 msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6155 msgstr "Nem lehet küldeni a szállítási végpont leállása után"
6156
6157 #: sysdeps/gnu/errlist.c:676
6158 msgid "Too many references: cannot splice"
6159 msgstr "Túl sok hivatkozás: nem lehet csatlakoztatni"
6160
6161 #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6162 #. TRANS the timeout period.
6163 #: sysdeps/gnu/errlist.c:686
6164 msgid "Connection timed out"
6165 msgstr "Időtúllépés a kapcsolatban"
6166
6167 #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6168 #. TRANS it is not running the requested service).
6169 #: sysdeps/gnu/errlist.c:696
6170 msgid "Connection refused"
6171 msgstr "Kapcsolat elutasítva"
6172
6173 #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6174 #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
6175 #: sysdeps/gnu/errlist.c:706
6176 msgid "Too many levels of symbolic links"
6177 msgstr "Túl sok szimbolikus link"
6178
6179 #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6180 #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6181 #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
6182 #: sysdeps/gnu/errlist.c:717
6183 msgid "File name too long"
6184 msgstr "Túl hosszú fájlnév"
6185
6186 #. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
6187 #: sysdeps/gnu/errlist.c:726
6188 msgid "Host is down"
6189 msgstr "A gép nem működik"
6190
6191 #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
6192 #: sysdeps/gnu/errlist.c:735
6193 msgid "No route to host"
6194 msgstr "Nincs útvonal a gép felé"
6195
6196 #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6197 #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
6198 #: sysdeps/gnu/errlist.c:745
6199 msgid "Directory not empty"
6200 msgstr "A könyvtár nem üres"
6201
6202 #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6203 #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6204 #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
6205 #: sysdeps/gnu/errlist.c:756
6206 msgid "Too many processes"
6207 msgstr "Túl sok folyamat"
6208
6209 #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6210 #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
6211 #: sysdeps/gnu/errlist.c:766
6212 msgid "Too many users"
6213 msgstr "Túl sok felhasználó"
6214
6215 #. TRANS The user's disk quota was exceeded.
6216 #: sysdeps/gnu/errlist.c:775
6217 msgid "Disk quota exceeded"
6218 msgstr "Lemezkvóta túllépve"
6219
6220 #. TRANS This indicates an internal confusion in the
6221 #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6222 #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6223 #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6224 #. TRANS and remounting the file system.
6225 #: sysdeps/gnu/errlist.c:788
6226 #, fuzzy
6227 #| msgid "Stale NFS file handle"
6228 msgid "Stale file handle"
6229 msgstr "Lejárt NFS fájlleíró"
6230
6231 #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6232 #. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6233 #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
6234 #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
6235 #: sysdeps/gnu/errlist.c:800
6236 msgid "Object is remote"
6237 msgstr "Az objektum távoli"
6238
6239 #: sysdeps/gnu/errlist.c:808
6240 msgid "RPC struct is bad"
6241 msgstr "Az RPC struct hibás"
6242
6243 #: sysdeps/gnu/errlist.c:816
6244 msgid "RPC version wrong"
6245 msgstr "Az RPC verzió rossz"
6246
6247 #: sysdeps/gnu/errlist.c:824
6248 msgid "RPC program not available"
6249 msgstr "Az RPC program nem érhető el"
6250
6251 #: sysdeps/gnu/errlist.c:832
6252 msgid "RPC program version wrong"
6253 msgstr "Az RPC program verziója rossz"
6254
6255 #: sysdeps/gnu/errlist.c:840
6256 msgid "RPC bad procedure for program"
6257 msgstr "Hibás RPC hívás a programhoz"
6258
6259 #. TRANS This is used by the file locking facilities; see
6260 #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
6261 #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6262 #. TRANS operating system.
6263 #: sysdeps/gnu/errlist.c:852
6264 msgid "No locks available"
6265 msgstr "Nem érhetők el zárolások"
6266
6267 #. TRANS The file was the wrong type for the
6268 #. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6269 #. TRANS
6270 #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6271 #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
6272 #: sysdeps/gnu/errlist.c:865
6273 msgid "Inappropriate file type or format"
6274 msgstr "Helytelen fájltípus vagy -formátum"
6275
6276 #: sysdeps/gnu/errlist.c:873
6277 msgid "Authentication error"
6278 msgstr "Hitelesítési hiba"
6279
6280 #: sysdeps/gnu/errlist.c:881
6281 msgid "Need authenticator"
6282 msgstr "Hitelesítő szükséges"
6283
6284 #. TRANS This indicates that the function called is
6285 #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6286 #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6287 #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6288 #. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
6289 #: sysdeps/gnu/errlist.c:894
6290 msgid "Function not implemented"
6291 msgstr "A függvény nincs megvalósítva"
6292
6293 #. TRANS A function returns this error when certain parameter
6294 #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6295 #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6296 #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6297 #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6298 #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6299 #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6300 #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6301 #. TRANS values.
6302 #. TRANS
6303 #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6304 #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
6305 #: sysdeps/gnu/errlist.c:914
6306 msgid "Not supported"
6307 msgstr "Nem támogatott"
6308
6309 #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6310 #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
6311 #: sysdeps/gnu/errlist.c:924
6312 msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6313 msgstr "Érvénytelen vagy részleges több bájtos vagy széles karakter"
6314
6315 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
6316 #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6317 #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6318 #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6319 #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6320 #. TRANS for information on process groups and these signals.
6321 #: sysdeps/gnu/errlist.c:938
6322 msgid "Inappropriate operation for background process"
6323 msgstr "Nem megfelelő művelet a háttérfolyamathoz"
6324
6325 #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
6326 #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6327 #. TRANS up, before it has connected to the file.
6328 #: sysdeps/gnu/errlist.c:949
6329 msgid "Translator died"
6330 msgstr "A fordító meghalt"
6331
6332 #. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6333 #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6334 #. TRANS @c Don't change it.
6335 #: sysdeps/gnu/errlist.c:960
6336 msgid "?"
6337 msgstr "?"
6338
6339 #. TRANS You did @strong{what}?
6340 #: sysdeps/gnu/errlist.c:969
6341 msgid "You really blew it this time"
6342 msgstr "Most tényleg eltolta"
6343
6344 #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
6345 #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6346 #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6347 #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6348 #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6349 #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6350 #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6351 #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6352 #. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6353 #. TRANS @c
6354 #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6355 #. TRANS @c
6356 #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6357 #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6358 #: sysdeps/gnu/errlist.c:991
6359 msgid "Computer bought the farm"
6360 msgstr "A számítógép fűbe harapott"
6361
6362 #. TRANS This error code has no purpose.
6363 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
6364 msgid "Gratuitous error"
6365 msgstr "Fölösleges hiba"
6366
6367 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
6368 msgid "Bad message"
6369 msgstr "Rossz üzenet"
6370
6371 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
6372 msgid "Identifier removed"
6373 msgstr "Azonosító eltávolítva"
6374
6375 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
6376 msgid "Multihop attempted"
6377 msgstr "Kísérlet többszörös ugrásra"
6378
6379 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
6380 msgid "No data available"
6381 msgstr "Nincs elérhető adat"
6382
6383 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
6384 msgid "Link has been severed"
6385 msgstr "A kapcsolat megsérült"
6386
6387 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
6388 msgid "No message of desired type"
6389 msgstr "Nem található a kívánt típusú üzenet"
6390
6391 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
6392 msgid "Out of streams resources"
6393 msgstr "Az adatfolyam erőforrásai elfogytak"
6394
6395 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
6396 msgid "Device not a stream"
6397 msgstr "Az eszköz nem adatfolyam"
6398
6399 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
6400 msgid "Value too large for defined data type"
6401 msgstr "Az érték túl nagy a megadott adattípushoz"
6402
6403 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
6404 msgid "Protocol error"
6405 msgstr "Protokollhiba"
6406
6407 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
6408 msgid "Timer expired"
6409 msgstr "Időzítés lejárt"
6410
6411 #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
6412 #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6413 #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6414 #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
6415 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
6416 msgid "Operation canceled"
6417 msgstr "Művelet megszakítva"
6418
6419 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
6420 msgid "Owner died"
6421 msgstr "A tulajdonos meghalt"
6422
6423 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
6424 msgid "State not recoverable"
6425 msgstr "Az állapot nem állítható vissza"
6426
6427 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
6428 msgid "Interrupted system call should be restarted"
6429 msgstr "A megszakított rendszerhívást újra kell indítani"
6430
6431 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
6432 msgid "Channel number out of range"
6433 msgstr "A csatornaszám kívül esik a tartományon"
6434
6435 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
6436 msgid "Level 2 not synchronized"
6437 msgstr "2. szint nincs szinkronizálva"
6438
6439 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
6440 msgid "Level 3 halted"
6441 msgstr "3. szint leállt"
6442
6443 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
6444 msgid "Level 3 reset"
6445 msgstr "3. szint újraindítása"
6446
6447 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
6448 msgid "Link number out of range"
6449 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
6450
6451 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
6452 msgid "Protocol driver not attached"
6453 msgstr "A protokollmeghajtó nincs csatolva"
6454
6455 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
6456 msgid "No CSI structure available"
6457 msgstr "Nem érhető el CSI struktúra"
6458
6459 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
6460 msgid "Level 2 halted"
6461 msgstr "2. szint leállt"
6462
6463 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
6464 msgid "Invalid exchange"
6465 msgstr "Érvénytelen adatcsere"
6466
6467 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
6468 msgid "Invalid request descriptor"
6469 msgstr "Érvénytelen kérésleíró"
6470
6471 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
6472 msgid "Exchange full"
6473 msgstr "Az adatcsere megtelt"
6474
6475 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
6476 msgid "No anode"
6477 msgstr "Nincs anode"
6478
6479 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
6480 msgid "Invalid request code"
6481 msgstr "Érvénytelen kéréskód"
6482
6483 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
6484 msgid "Invalid slot"
6485 msgstr "Érvénytelen hely"
6486
6487 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
6488 msgid "File locking deadlock error"
6489 msgstr "Fájlzárolási holtponthiba"
6490
6491 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
6492 msgid "Bad font file format"
6493 msgstr "Hibás betűfájl-formátum"
6494
6495 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
6496 msgid "Machine is not on the network"
6497 msgstr "A gép nincs a hálózaton"
6498
6499 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
6500 msgid "Package not installed"
6501 msgstr "A csomag nincs telepítve"
6502
6503 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
6504 msgid "Advertise error"
6505 msgstr "Hirdetési hiba"
6506
6507 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
6508 msgid "Srmount error"
6509 msgstr "Srmount hiba"
6510
6511 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
6512 msgid "Communication error on send"
6513 msgstr "Kommunikációs hiba küldéskor"
6514
6515 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
6516 msgid "RFS specific error"
6517 msgstr "RFS-specifikus hiba"
6518
6519 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
6520 msgid "Name not unique on network"
6521 msgstr "A név nem egyértelmű a hálózaton"
6522
6523 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
6524 msgid "File descriptor in bad state"
6525 msgstr "Hibás állapotú fájlleíró"
6526
6527 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
6528 msgid "Remote address changed"
6529 msgstr "Távoli cím megváltozott"
6530
6531 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
6532 msgid "Can not access a needed shared library"
6533 msgstr "Egy szükséges osztott programkönyvtár nem érhető el"
6534
6535 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
6536 msgid "Accessing a corrupted shared library"
6537 msgstr "Sérült osztott programkönyvtár elérése"
6538
6539 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
6540 msgid ".lib section in a.out corrupted"
6541 msgstr "A .lib szakasz az a.out fájlban sérült"
6542
6543 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
6544 msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6545 msgstr "Kísérket túl sok osztott programkönyvtárban való linkelésre"
6546
6547 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
6548 msgid "Cannot exec a shared library directly"
6549 msgstr "Nem hajtható végre közvetlenül az osztott programkönyvtár"
6550
6551 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
6552 msgid "Streams pipe error"
6553 msgstr "Adatcsatorna-hiba az adatfolyamokban"
6554
6555 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
6556 msgid "Structure needs cleaning"
6557 msgstr "A struktúrát meg kell tisztítani"
6558
6559 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
6560 msgid "Not a XENIX named type file"
6561 msgstr "Nem XENIX megnevezett típusú fájl"
6562
6563 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
6564 msgid "No XENIX semaphores available"
6565 msgstr "Nem érhetők el XENIX szemaforok"
6566
6567 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
6568 msgid "Is a named type file"
6569 msgstr "Ez egy megnevezett típusú fájl"
6570
6571 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
6572 msgid "Remote I/O error"
6573 msgstr "Távoli ki-/bemeneti hiba"
6574
6575 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
6576 msgid "No medium found"
6577 msgstr "Nem található adathordozó"
6578
6579 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
6580 msgid "Wrong medium type"
6581 msgstr "Hibás adathordozó-típus"
6582
6583 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
6584 msgid "Required key not available"
6585 msgstr "A szükséges kulcs nem érhető el"
6586
6587 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
6588 msgid "Key has expired"
6589 msgstr "A kulcs lejárt"
6590
6591 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
6592 msgid "Key has been revoked"
6593 msgstr "A kulcsot visszavonták"
6594
6595 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
6596 msgid "Key was rejected by service"
6597 msgstr "A kulcsot a szolgáltatás elutasította"
6598
6599 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Operation not permitted"
6602 msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6603 msgstr "A művelet nem engedélyezett"
6604
6605 #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
6606 msgid "Memory page has hardware error"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: sysdeps/mach/_strerror.c:56
6610 msgid "Error in unknown error system: "
6611 msgstr "Hiba az ismeretlen hibarendszerben: "
6612
6613 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6614 msgid "Address family for hostname not supported"
6615 msgstr "A címcsalád a gépnévhez nem támogatott"
6616
6617 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6618 msgid "Temporary failure in name resolution"
6619 msgstr "Átmeneti névfeloldási hiba"
6620
6621 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6622 msgid "Bad value for ai_flags"
6623 msgstr "Az ai_flags értéke hibás"
6624
6625 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6626 msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6627 msgstr "Helyreállíthatatlan névfeloldási hiba"
6628
6629 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6630 msgid "ai_family not supported"
6631 msgstr "az ai_family nem támogatott"
6632
6633 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6634 msgid "Memory allocation failure"
6635 msgstr "Memóriafoglalási hiba"
6636
6637 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6638 msgid "No address associated with hostname"
6639 msgstr "Nincs cím társítva a gépnévhez"
6640
6641 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6642 msgid "Name or service not known"
6643 msgstr "A név vagy a szolgáltatás nem ismert"
6644
6645 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6646 msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6647 msgstr "A Servname nem támogatott az ai_socktype-hoz"
6648
6649 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6650 msgid "ai_socktype not supported"
6651 msgstr "az ai_socktype nem támogatott"
6652
6653 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6654 msgid "System error"
6655 msgstr "Rendszerhiba"
6656
6657 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6658 msgid "Processing request in progress"
6659 msgstr "Kérés feldolgozása folyamatban"
6660
6661 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6662 msgid "Request canceled"
6663 msgstr "Kérés megszakítva"
6664
6665 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6666 msgid "Request not canceled"
6667 msgstr "A kérés nem lett megszakítva"
6668
6669 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6670 msgid "All requests done"
6671 msgstr "Minden kérés kész"
6672
6673 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6674 msgid "Interrupted by a signal"
6675 msgstr "Egy szignál megszakította"
6676
6677 #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6678 msgid "Parameter string not correctly encoded"
6679 msgstr "A paraméter-karakterlánc kódolása nem megfelelő"
6680
6681 #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
6682 #, c-format
6683 msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6684 msgstr "%s az ismeretlen géphez tartozik: %d.\n"
6685
6686 #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
6687 #, c-format
6688 msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6689 msgstr "makecontext: 8-nál több paraméter nem kezelhető\n"
6690
6691 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
6692 #, c-format
6693 msgid ""
6694 "Usage: lddlibc4 FILE\n"
6695 "\n"
6696 msgstr ""
6697 "Használat: lddlibc4 FÁJL\n"
6698 "\n"
6699
6700 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
6701 #, c-format
6702 msgid "cannot open `%s'"
6703 msgstr "„%s” nem nyitható meg"
6704
6705 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
6706 #, c-format
6707 msgid "cannot read header from `%s'"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6711 msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
6715 msgid "legacy bitmap isn't available"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6719 msgid "failed to mark legacy code region"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6723 msgid "shadow stack isn't enabled"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6727 msgid "can't disable CET"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: timezone/zdump.c:332
6731 msgid "has fewer than 3 characters"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: timezone/zdump.c:334
6735 msgid "has more than 6 characters"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: timezone/zdump.c:336
6739 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: timezone/zdump.c:341
6743 #, c-format
6744 msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: timezone/zdump.c:387
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
6751 "Options include:\n"
6752 " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6753 " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6754 " -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6755 " -v List transitions verbosely\n"
6756 " -V List transitions a bit less verbosely\n"
6757 " --help Output this help\n"
6758 " --version Output version info\n"
6759 "\n"
6760 "Report bugs to %s.\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: timezone/zdump.c:473
6764 #, c-format
6765 msgid "%s: wild -c argument %s\n"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: timezone/zdump.c:506
6769 #, fuzzy, c-format
6770 #| msgid "%s: Too many arguments\n"
6771 msgid "%s: wild -t argument %s\n"
6772 msgstr "%s: Túl sok argumentum\n"
6773
6774 #: timezone/zic.c:429
6775 #, c-format
6776 msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: timezone/zic.c:437
6780 msgid "size overflow"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: timezone/zic.c:447
6784 msgid "alignment overflow"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: timezone/zic.c:495
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "internal error"
6790 msgid "integer overflow"
6791 msgstr "belső hiba"
6792
6793 #: timezone/zic.c:529
6794 #, c-format
6795 msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
6796 msgstr ""
6797
6798 #: timezone/zic.c:532
6799 #, c-format
6800 msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: timezone/zic.c:551
6804 #, c-format
6805 msgid "warning: "
6806 msgstr ""
6807
6808 #: timezone/zic.c:576
6809 #, c-format
6810 msgid ""
6811 "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6812 "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
6813 "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
6814 "\n"
6815 "Report bugs to %s.\n"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: timezone/zic.c:599
6819 #, c-format
6820 msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: timezone/zic.c:632
6824 msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: timezone/zic.c:652
6828 #, c-format
6829 msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: timezone/zic.c:662
6833 #, c-format
6834 msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: timezone/zic.c:672
6838 #, c-format
6839 msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: timezone/zic.c:680
6843 #, c-format
6844 msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: timezone/zic.c:689
6848 msgid "-y is obsolescent"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: timezone/zic.c:693
6852 #, c-format
6853 msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: timezone/zic.c:703
6857 #, c-format
6858 msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: timezone/zic.c:712
6862 msgid "-s ignored"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: timezone/zic.c:753
6866 msgid "link to link"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
6870 #, fuzzy
6871 #| msgid "Too many links"
6872 msgid "command line"
6873 msgstr "Túl sok link"
6874
6875 #: timezone/zic.c:776
6876 msgid "empty file name"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: timezone/zic.c:779
6880 #, c-format
6881 msgid "file name '%s' begins with '/'"
6882 msgstr ""
6883
6884 #: timezone/zic.c:789
6885 #, c-format
6886 msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: timezone/zic.c:795
6890 #, c-format
6891 msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: timezone/zic.c:798
6895 #, c-format
6896 msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: timezone/zic.c:826
6900 #, c-format
6901 msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: timezone/zic.c:827
6905 #, c-format
6906 msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: timezone/zic.c:897
6910 #, c-format
6911 msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6915 #, c-format
6916 msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: timezone/zic.c:931
6920 #, c-format
6921 msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: timezone/zic.c:939
6925 #, c-format
6926 msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6930 #, c-format
6931 msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: timezone/zic.c:955
6935 #, c-format
6936 msgid "copy used because hard link failed: %s"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: timezone/zic.c:958
6940 #, c-format
6941 msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
6945 msgid "same rule name in multiple files"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: timezone/zic.c:1081
6949 #, c-format
6950 msgid "%s in ruleless zone"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: timezone/zic.c:1101
6954 msgid "standard input"
6955 msgstr "szabványos bemenet"
6956
6957 #: timezone/zic.c:1106
6958 #, c-format
6959 msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: timezone/zic.c:1117
6963 #, fuzzy
6964 msgid "line too long"
6965 msgstr "a sor túl hosszú"
6966
6967 #: timezone/zic.c:1139
6968 msgid "input line of unknown type"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
6972 #, c-format
6973 msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: timezone/zic.c:1167
6977 msgid "expected continuation line not found"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: timezone/zic.c:1203
6981 msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
6985 msgid "time overflow"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: timezone/zic.c:1227
6989 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: timezone/zic.c:1245
6993 msgid "invalid saved time"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: timezone/zic.c:1256
6997 msgid "wrong number of fields on Rule line"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: timezone/zic.c:1265
7001 #, fuzzy, c-format
7002 #| msgid "Invalid argument"
7003 msgid "Invalid rule name \"%s\""
7004 msgstr "Érvénytelen argumentum"
7005
7006 #: timezone/zic.c:1287
7007 msgid "wrong number of fields on Zone line"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: timezone/zic.c:1292
7011 #, c-format
7012 msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: timezone/zic.c:1298
7016 #, c-format
7017 msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: timezone/zic.c:1305
7021 #, c-format
7022 msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: timezone/zic.c:1319
7026 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: timezone/zic.c:1359
7030 #, fuzzy
7031 #| msgid "invalid mode"
7032 msgid "invalid UT offset"
7033 msgstr "érvénytelen mód"
7034
7035 #: timezone/zic.c:1363
7036 msgid "invalid abbreviation format"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: timezone/zic.c:1372
7040 #, c-format
7041 msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: timezone/zic.c:1399
7045 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: timezone/zic.c:1426
7049 msgid "wrong number of fields on Leap line"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: timezone/zic.c:1435
7053 msgid "invalid leaping year"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
7057 msgid "invalid month name"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
7061 msgid "invalid day of month"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: timezone/zic.c:1473
7065 msgid "time too small"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: timezone/zic.c:1477
7069 msgid "time too large"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
7073 msgid "invalid time of day"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: timezone/zic.c:1494
7077 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: timezone/zic.c:1499
7081 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: timezone/zic.c:1505
7085 msgid "leap second precedes Epoch"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: timezone/zic.c:1518
7089 msgid "wrong number of fields on Link line"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: timezone/zic.c:1522
7093 msgid "blank FROM field on Link line"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: timezone/zic.c:1597
7097 msgid "invalid starting year"
7098 msgstr ""
7099
7100 #: timezone/zic.c:1619
7101 msgid "invalid ending year"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: timezone/zic.c:1623
7105 msgid "starting year greater than ending year"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: timezone/zic.c:1630
7109 msgid "typed single year"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: timezone/zic.c:1633
7113 #, c-format
7114 msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: timezone/zic.c:1668
7118 msgid "invalid weekday name"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: timezone/zic.c:1800
7122 #, c-format
7123 msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: timezone/zic.c:1804
7127 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: timezone/zic.c:1920
7131 #, fuzzy
7132 #| msgid "Too many open files"
7133 msgid "too many transition times"
7134 msgstr "Túl sok nyitott fájl"
7135
7136 #: timezone/zic.c:2107
7137 #, c-format
7138 msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: timezone/zic.c:2488
7142 msgid "no POSIX environment variable for zone"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: timezone/zic.c:2494
7146 #, c-format
7147 msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: timezone/zic.c:2631
7151 msgid "two rules for same instant"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: timezone/zic.c:2696
7155 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: timezone/zic.c:2785
7159 msgid "too many local time types"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: timezone/zic.c:2789
7163 #, fuzzy
7164 #| msgid "Link number out of range"
7165 msgid "UT offset out of range"
7166 msgstr "Hivatkozás száma kívül esik a tartományon"
7167
7168 #: timezone/zic.c:2813
7169 msgid "too many leap seconds"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: timezone/zic.c:2844
7173 msgid "Leap seconds too close together"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: timezone/zic.c:2891
7177 msgid "Wild result from command execution"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: timezone/zic.c:2892
7181 #, c-format
7182 msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: timezone/zic.c:2998
7186 #, c-format
7187 msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: timezone/zic.c:3029
7191 #, c-format
7192 msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: timezone/zic.c:3063
7196 msgid "Odd number of quotation marks"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: timezone/zic.c:3157
7200 msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: timezone/zic.c:3192
7204 msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: timezone/zic.c:3219
7208 msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: timezone/zic.c:3221
7212 msgid "time zone abbreviation has too many characters"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: timezone/zic.c:3223
7216 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: timezone/zic.c:3229
7220 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: timezone/zic.c:3275
7224 #, fuzzy, c-format
7225 #| msgid "Can't create temporary cache file %s"
7226 msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
7227 msgstr "Nem hozható létre az ideiglenes gyorsítótárfájl (%s)"
7228
7229 #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7230 #~ msgstr "További információkért lásd az „xtrace --help” kimenetét.\\n"
7231
7232 #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7233 #~ msgstr "xtrace: a(z) „$1” kapcsoló paramétert igényel.\\n"
7234
7235 #~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
7236 #~ msgstr "Az RTLD_SELF nem dinamikusan betöltött kódban van használva"
7237
7238 #~ msgid "cannot open zero fill device"
7239 #~ msgstr "nem nyitható meg a nullával kitöltő eszköz"
7240
7241 #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7242 #~ msgstr "nem foglalhatók TLS adatszerkezetek a kiinduló szálhoz"
7243
7244 #~ msgid "cannot handle TLS data"
7245 #~ msgstr "a TLS adatok nem kezelhetők"
7246
7247 #~ msgid "invalid caller"
7248 #~ msgstr "érvénytelen hívó"
7249
7250 #~ msgid "relocation error"
7251 #~ msgstr "áthelyezési hiba"
7252
7253 #~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7254 #~ msgstr "A karakter az UTF-8 tartományon kívülre esik"
7255
7256 #, c-format
7257 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7258 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7259
7260 #, c-format
7261 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7262 #~ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n"
7263
7264 #, c-format
7265 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
7266 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n"
7267
7268 #, c-format
7269 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7270 #~ msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n"
7271
7272 #~ msgid "(unknown)"
7273 #~ msgstr "(ismeretlen)"
7274
7275 #~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7276 #~ msgstr "Elnézést, Ön nem rendszergazda\n"
7277
7278 #~ msgid "Signal 0"
7279 #~ msgstr "Szignál 0"
7280
7281 #~ msgid "IOT trap"
7282 #~ msgstr "IOT csapda"