]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blob - po/hu.po
More debug to use gettext
[thirdparty/sarg.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Csaba Kabai <ckabai@icnpharm.com>, 2010
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-05 16:33+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: auth.c:40
20 #, c-format
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess"
22 msgstr ""
23
24 #: auth.c:44 authfail.c:75 authfail.c:92 authfail.c:99
25 #: dansguardian_report.c:64 datafile.c:100 datafile.c:181 denied.c:68
26 #: download.c:73 email.c:63 email.c:68 email.c:73 email.c:137 email.c:157
27 #: email.c:168 email.c:173 email.c:274 exclude.c:149 exclude.c:326 html.c:78
28 #: html.c:90 html.c:114 html.c:177 html.c:231 html.c:374 html.c:379 html.c:405
29 #: html.c:508 html.c:523 index.c:132 index.c:175 index.c:233 index.c:393
30 #: log.c:731 log.c:739 log.c:1698 report.c:99 report.c:121 report.c:262
31 #: report.c:437 report.c:462 report.c:485 report.c:517 report.c:551
32 #: report.c:578 report.c:829 siteuser.c:67 smartfilter.c:69 smartfilter.c:147
33 #: squidguard_report.c:64 topsites.c:78 topuser.c:72 topuser.c:94 topuser.c:99
34 #: topuser.c:178 topuser.c:185 topuser.c:408 totger.c:46 totger.c:69
35 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:144 useragent.c:153
36 #: useragent.c:216 useragent.c:224 useragent.c:270 usertab.c:65 util.c:824
37 #: util.c:887 util.c:890 util.c:1202 util.c:1211
38 #, fuzzy
39 msgid "Cannot open file"
40 msgstr "Megnyithatatlan file"
41
42 #: authfail.c:79
43 #, c-format
44 msgid "(authfail) read error in %s"
45 msgstr ""
46
47 #: authfail.c:87 grepday.c:415 realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85
48 #: topuser.c:172 totday.c:61
49 #, c-format
50 msgid "sort command return status %d"
51 msgstr ""
52
53 #: authfail.c:88 authfail.c:93 grepday.c:416 realtime.c:83 siteuser.c:81
54 #: siteuser.c:87 smartfilter.c:86 smartfilter.c:91 topuser.c:173 totday.c:62
55 #: totday.c:67
56 #, c-format
57 msgid "sort command: %s"
58 msgstr ""
59
60 #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:205
61 #, fuzzy
62 msgid "Authentication Failures"
63 msgstr "Authentication Failures"
64
65 #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94
66 #: email.c:185 grepday.c:344 html.c:236 log.c:1598 repday.c:78 report.c:276
67 #: siteuser.c:97 smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85
68 #: topsites.c:200 topuser.c:191 useragent.c:162
69 #, fuzzy
70 msgid "Period"
71 msgstr "Periódus"
72
73 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
74 #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182
75 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:224 useragent.c:170
76 #, fuzzy
77 msgid "USERID"
78 msgstr "FELHASZNÁLÓ"
79
80 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
81 #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91
82 #, fuzzy
83 msgid "IP/NAME"
84 msgstr "IP/NÉV"
85
86 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
87 #: html.c:312 realtime.c:287 report.c:284 report.c:286 smartfilter.c:117
88 #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:295
89 #, fuzzy
90 msgid "DATE/TIME"
91 msgstr "dátum/idő"
92
93 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
94 #: html.c:249 realtime.c:287 report.c:286 siteuser.c:104 siteuser.c:106
95 #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206
96 #, fuzzy
97 msgid "ACCESSED SITE"
98 msgstr "MEGLÁTOGATOTT HELY"
99
100 #: authfail.c:115 html.c:94 html.c:182 html.c:384 html.c:412 siteuser.c:119
101 #: topsites.c:108 topsites.c:212
102 #, c-format
103 msgid "Not enough memory to read file %s"
104 msgstr ""
105
106 #: authfail.c:123 datafile.c:113 denied.c:106 download.c:111 report.c:164
107 #: squidguard_report.c:97 totday.c:84
108 #, c-format
109 msgid "There is a broken record or garbage in file %s"
110 msgstr ""
111
112 #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:204
113 #: squidguard_report.c:101
114 #, c-format
115 msgid "There is a broken url in file %s"
116 msgstr ""
117
118 #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130
119 #: topuser.c:284
120 #, c-format
121 msgid "Unknown user ID %s in file %s"
122 msgstr ""
123
124 #: convlog.c:47 dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94
125 #: dansguardian_log.c:123 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80
126 #: denied.c:79 denied.c:84 download.c:84 download.c:89 grepday.c:421
127 #: grepday.c:426 log.c:760 log.c:830 repday.c:65 repday.c:70 siteuser.c:86
128 #: siteuser.c:92 smartfilter.c:90 smartfilter.c:97 splitlog.c:47
129 #: squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240 squidguard_log.c:285
130 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80 topsites.c:97 topsites.c:103
131 #: topsites.c:186 topsites.c:195 totday.c:66 totday.c:74
132 #, fuzzy
133 msgid "Cannot open log file"
134 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
135
136 #: dansguardian_log.c:114 dansguardian_log.c:116 log.c:752 log.c:758
137 #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52
138 #, fuzzy
139 msgid "Reading access log file"
140 msgstr "Access log file olvasása"
141
142 #: dansguardian_log.c:135 dansguardian_log.c:144 dansguardian_report.c:97
143 #: log.c:998 log.c:1026 log.c:1057 log.c:1113 log.c:1117 log.c:1121
144 #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 splitlog.c:54
145 #, c-format
146 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file"
147 msgstr ""
148
149 #: dansguardian_log.c:139 dansguardian_report.c:101 html.c:283 log.c:909
150 #: log.c:968 realtime.c:227 topsites.c:228
151 #, c-format
152 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file"
153 msgstr ""
154
155 #: dansguardian_log.c:168 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133
156 #, fuzzy
157 msgid "Sorting file"
158 msgstr "Rendezés"
159
160 #: dansguardian_report.c:69
161 #, c-format
162 msgid "(dansguardian_report) read error in %s"
163 msgstr ""
164
165 #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:201
166 #, fuzzy
167 msgid "DansGuardian"
168 msgstr "DansGuardian"
169
170 #: dansguardian_report.c:91
171 #, fuzzy
172 msgid "CAUSE"
173 msgstr "CAUSE"
174
175 #: dansguardian_report.c:105
176 #, c-format
177 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file"
178 msgstr ""
179
180 #: datafile.c:87 report.c:135
181 #, c-format
182 msgid "Ignoring unknown user file %s"
183 msgstr ""
184
185 #: datafile.c:95
186 #, c-format
187 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s"
188 msgstr ""
189
190 #: datafile.c:137 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:224 report.c:236
191 #: report.c:348
192 #, fuzzy
193 msgid "DENIED"
194 msgstr "TILTOTT"
195
196 #: decomp.c:37 decomp.c:103
197 #, fuzzy
198 msgid "File not found"
199 msgstr "File nem található"
200
201 #: decomp.c:43 decomp.c:60 decomp.c:77
202 #, fuzzy
203 msgid "Decompressing log file"
204 msgstr "Log file bontása"
205
206 #: decomp.c:111
207 #, fuzzy
208 msgid "Compressing log file"
209 msgstr "Log file tömörítése"
210
211 #: denied.c:73
212 #, c-format
213 msgid "(denied) read error in %s"
214 msgstr ""
215
216 #: denied.c:98
217 #, c-format
218 msgid "Not enough memory to read the denied accesses"
219 msgstr ""
220
221 #: download.c:78
222 #, c-format
223 msgid "(download) read error in %s"
224 msgstr ""
225
226 #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:203
227 #, fuzzy
228 msgid "Downloads"
229 msgstr "Downloads"
230
231 #: download.c:103 topuser.c:245
232 #, c-format
233 msgid "Not enough memory to read the downloaded files"
234 msgstr ""
235
236 #: email.c:177 log.c:340
237 #, fuzzy
238 msgid "Squid User Access Report"
239 msgstr "Squid Felhasználók szerinti kimutatás"
240
241 #: email.c:181
242 #, fuzzy
243 msgid "Decreasing Access (bytes)"
244 msgstr "Elérés csökkentve (byte-al)"
245
246 #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:220
247 #, fuzzy
248 msgid "NUM"
249 msgstr "Sorszám"
250
251 #: email.c:193 html.c:252 topsites.c:206 topuser.c:226
252 #, fuzzy
253 msgid "CONNECT"
254 msgstr "KAPCSOLAT"
255
256 #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:399 repday.c:90
257 #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:228 topuser.c:230
258 #, fuzzy
259 msgid "BYTES"
260 msgstr "BYTE-ok"
261
262 #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:234
263 #, fuzzy
264 msgid "ELAPSED TIME"
265 msgstr "ELTÖLTÖTT IDŐ"
266
267 #: email.c:199 html.c:262 topuser.c:236
268 #, fuzzy
269 msgid "MILISEC"
270 msgstr "MILISEC"
271
272 #: email.c:201 html.c:264 topsites.c:206 topuser.c:238
273 #, fuzzy
274 msgid "TIME"
275 msgstr "IDŐ"
276
277 #: email.c:210
278 #, c-format
279 msgid "There is a broken user in file %s"
280 msgstr ""
281
282 #: email.c:214 util.c:793
283 #, c-format
284 msgid "There is a broken number of bytes in file %s"
285 msgstr ""
286
287 #: email.c:218 html.c:194
288 #, c-format
289 msgid "There is a broken number of access in file %s"
290 msgstr ""
291
292 #: email.c:222 html.c:212 report.c:169
293 #, c-format
294 msgid "There is a broken elapsed time in file %s"
295 msgstr ""
296
297 #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:478 repday.c:97 repday.c:162
298 #: topuser.c:356 useragent.c:280
299 #, fuzzy
300 msgid "TOTAL"
301 msgstr "ÖSSZESEN"
302
303 #: email.c:253 html.c:544 index.c:399 topuser.c:384
304 #, fuzzy
305 msgid "AVERAGE"
306 msgstr "ÁTLAG"
307
308 #: email.c:281 html.c:239 html.c:246 html.c:317 topuser.c:307
309 #, fuzzy
310 msgid "Report"
311 msgstr "Kimutatás"
312
313 #: exclude.c:146 exclude.c:323
314 #, fuzzy
315 msgid "Loading exclude file from"
316 msgstr "Kizaró file beolvasása a"
317
318 #: exclude.c:340 grepday.c:58 log.c:1712 util.c:1236
319 #, fuzzy
320 msgid "malloc error"
321 msgstr "malloc hiba"
322
323 #: getconf.c:169
324 #, fuzzy
325 msgid "Missing double quote after parameter"
326 msgstr "Missing double quote after parameter"
327
328 #: getconf.c:602
329 #, fuzzy
330 msgid "Unknown option"
331 msgstr "Unknown option"
332
333 #: grepday.c:269
334 #, c-format
335 msgid "(grepday) Fontname: %s not found"
336 msgstr ""
337
338 #: grepday.c:346 html.c:237 html.c:239 html.c:530 log.c:625 log.c:669
339 #: repday.c:80 report.c:277 report.c:279 smartfilter.c:176 usage.c:48
340 #, fuzzy
341 msgid "User"
342 msgstr "Felhasználó"
343
344 #: grepday.c:388 index.c:240
345 #, fuzzy
346 msgid "DAYS"
347 msgstr "DAYS"
348
349 #: grepday.c:391
350 #, c-format
351 msgid "user name too long for: %s/%s/graph_day.png"
352 msgstr ""
353
354 #: grepday.c:395
355 #, c-format
356 msgid "user name too long for: %s/%s.day"
357 msgstr ""
358
359 #: grepday.c:399
360 #, c-format
361 msgid "user name too long for: %s/%s.graph"
362 msgstr ""
363
364 #: html.c:143
365 #, c-format
366 msgid "Unknown user ID %s in directory %s"
367 msgstr ""
368
369 #: html.c:153
370 #, c-format
371 msgid "Destination directory too long: %s/%s"
372 msgstr ""
373
374 #: html.c:162
375 #, c-format
376 msgid "Input file name too long: %s/%s"
377 msgstr ""
378
379 #: html.c:166
380 #, c-format
381 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html"
382 msgstr ""
383
384 #: html.c:170
385 #, c-format
386 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html"
387 msgstr ""
388
389 #: html.c:199
390 #, c-format
391 msgid "There is a broken downloaded size in file %s"
392 msgstr ""
393
394 #: html.c:208
395 #, c-format
396 msgid "There is a broken access code in file %s"
397 msgstr ""
398
399 #: html.c:217
400 #, c-format
401 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s"
402 msgstr ""
403
404 #: html.c:222
405 #, c-format
406 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s"
407 msgstr ""
408
409 #: html.c:235
410 msgid "User report"
411 msgstr ""
412
413 #: html.c:238 report.c:278 topuser.c:192
414 #, fuzzy
415 msgid "Sort"
416 msgstr "Sorrend"
417
418 #: html.c:246 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:206
419 #, fuzzy
420 msgid "SmartFilter"
421 msgstr "SmartFilter"
422
423 #: html.c:258 topuser.c:232
424 #, fuzzy
425 msgid "IN"
426 msgstr "IN"
427
428 #: html.c:258 topuser.c:232
429 #, fuzzy
430 msgid "CACHE"
431 msgstr "CACHE"
432
433 #: html.c:258 topuser.c:232
434 #, fuzzy
435 msgid "OUT"
436 msgstr "OUT"
437
438 #: html.c:269
439 #, fuzzy
440 msgid "Making report"
441 msgstr "Kimutatás készítése"
442
443 #: html.c:369
444 #, c-format
445 msgid "File name too long: %s/%s.ip"
446 msgstr ""
447
448 #: html.c:422
449 #, c-format
450 msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file"
451 msgstr ""
452
453 #: html.c:530
454 #, fuzzy
455 msgid "limit exceeded"
456 msgstr "limit exceeded"
457
458 #: html.c:530
459 #, fuzzy
460 msgid "Added to file"
461 msgstr "Added to file"
462
463 #: index.c:49
464 #, fuzzy
465 msgid "Making index.html"
466 msgstr "Készítés alatt: index.html"
467
468 #: index.c:138 index.c:182 index.c:240
469 #, fuzzy
470 msgid "YEAR"
471 msgstr "YEAR"
472
473 #: index.c:138
474 #, fuzzy
475 msgid "SIZE"
476 msgstr "SIZE"
477
478 #: index.c:182 index.c:240
479 #, fuzzy
480 msgid "MONTH"
481 msgstr "MONTH"
482
483 #: index.c:339
484 #, c-format
485 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file"
486 msgstr ""
487
488 #: index.c:343
489 #, c-format
490 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file"
491 msgstr ""
492
493 #: index.c:347
494 #, c-format
495 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file"
496 msgstr ""
497
498 #: index.c:351 index.c:361
499 #, c-format
500 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file"
501 msgstr ""
502
503 #: index.c:356
504 #, c-format
505 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file"
506 msgstr ""
507
508 #: index.c:399
509 #, fuzzy
510 msgid "FILE/PERIOD"
511 msgstr "FILE/PERIÓDUS"
512
513 #: index.c:399
514 #, fuzzy
515 msgid "CREATION DATE"
516 msgstr "KÉSZÍTÉS DÁTUMA"
517
518 #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106
519 #, fuzzy
520 msgid "USERS"
521 msgstr "FELHASZNÁLÓK"
522
523 #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 log.c:1440 log.c:1468
524 #, fuzzy
525 msgid "Cannot open temporary file"
526 msgstr "Nem tudom megnyitni az ideiglenes file-t"
527
528 #: lastlog.c:106
529 #, fuzzy
530 msgid "Removing old report file"
531 msgstr "Removing old report file"
532
533 #: log.c:473
534 #, c-format
535 msgid "Init"
536 msgstr ""
537
538 #: log.c:477
539 #, fuzzy, c-format
540 msgid "Cannot open config file: %s - %s"
541 msgstr "Nem tudom megnyitni a log file-t"
542
543 #: log.c:595 log.c:639
544 #, fuzzy
545 msgid "Parameters"
546 msgstr "Paraméterek"
547
548 #: log.c:596 log.c:640 usage.c:33
549 #, fuzzy
550 msgid "Hostname or IP address"
551 msgstr "Hosztnév vagy IP cím"
552
553 #: log.c:597 log.c:641 usage.c:34
554 #, fuzzy
555 msgid "Useragent log"
556 msgstr "Useragent log"
557
558 #: log.c:598 log.c:642 usage.c:35
559 #, fuzzy
560 msgid "Exclude file"
561 msgstr "Kizáró file"
562
563 #: log.c:599 log.c:643 usage.c:36
564 #, fuzzy
565 msgid "Date from-until"
566 msgstr "Dátum tól-ig"
567
568 #: log.c:600 log.c:644 usage.c:37
569 #, fuzzy
570 msgid "Email address to send reports"
571 msgstr "Email cím a kimutatás küldésére"
572
573 #: log.c:601 log.c:645 usage.c:38
574 #, fuzzy
575 msgid "Config file"
576 msgstr "Konfigurációs file"
577
578 #: log.c:603 log.c:605 log.c:607 log.c:647 log.c:649 log.c:651 usage.c:39
579 #, fuzzy
580 msgid "Date format"
581 msgstr "Dátum formátum"
582
583 #: log.c:603 log.c:647 usage.c:39
584 #, fuzzy
585 msgid "Europe"
586 msgstr "Európa"
587
588 #: log.c:605 log.c:649 usage.c:39
589 #, fuzzy
590 msgid "USA"
591 msgstr "USA"
592
593 #: log.c:607 log.c:651 siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:200
594 #, fuzzy
595 msgid "Sites & Users"
596 msgstr "hét"
597
598 #: log.c:609 log.c:611 log.c:653 log.c:655
599 #, fuzzy
600 msgid "IP report"
601 msgstr "IP kimutatás"
602
603 #: log.c:609 log.c:615 log.c:620 log.c:628 log.c:632 log.c:653 log.c:659
604 #: log.c:664 log.c:672 log.c:676
605 #, fuzzy
606 msgid "Yes"
607 msgstr "Igen"
608
609 #: log.c:611 log.c:617 log.c:622 log.c:630 log.c:634 log.c:655 log.c:661
610 #: log.c:666 log.c:674 log.c:678
611 #, fuzzy
612 msgid "No"
613 msgstr "Nem"
614
615 #: log.c:613 log.c:657 usage.c:42
616 #, fuzzy
617 msgid "Input log"
618 msgstr "Input log"
619
620 #: log.c:615 log.c:617 log.c:659 log.c:661 usage.c:43
621 #, fuzzy
622 msgid "Resolve IP Address"
623 msgstr "IP cím visszafejtése"
624
625 #: log.c:618 log.c:662 usage.c:44
626 #, fuzzy
627 msgid "Output dir"
628 msgstr "Output könyvtár"
629
630 #: log.c:620 log.c:622 log.c:664 log.c:666 usage.c:45
631 #, fuzzy
632 msgid "Use Ip Address instead of userid"
633 msgstr "IP cimet használ userid helyett"
634
635 #: log.c:623 log.c:667 usage.c:46
636 #, fuzzy
637 msgid "Accessed site"
638 msgstr "Meglátogatott hely"
639
640 #: log.c:624 log.c:668 usage.c:47
641 #, fuzzy
642 msgid "Time"
643 msgstr "Idő"
644
645 #: log.c:626 log.c:670 usage.c:49
646 #, fuzzy
647 msgid "Temporary dir"
648 msgstr "Ideiglenes könyvtár"
649
650 #: log.c:628 log.c:630 log.c:672 log.c:674 usage.c:50
651 #, fuzzy
652 msgid "Debug messages"
653 msgstr "Debug üzenet"
654
655 #: log.c:632 log.c:634 log.c:676 log.c:678 usage.c:51
656 #, fuzzy
657 msgid "Process messages"
658 msgstr "Processz üzenet"
659
660 #: log.c:679 log.c:683
661 #, fuzzy
662 msgid "version"
663 msgstr "verzió"
664
665 #: log.c:712
666 #, c-format
667 msgid "setrlimit error - %s\n"
668 msgstr ""
669
670 #: log.c:723
671 #, c-format
672 msgid "Not enough memory to read a log file"
673 msgstr ""
674
675 #: log.c:804
676 #, fuzzy
677 msgid "Log is from Microsoft ISA"
678 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
679
680 #: log.c:867
681 #, c-format
682 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string"
683 msgstr ""
684
685 #: log.c:1062
686 #, c-format
687 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file"
688 msgstr ""
689
690 #: log.c:1068
691 #, c-format
692 msgid "Maybe you have a broken user in your %s file"
693 msgstr ""
694
695 #: log.c:1074 log.c:1155 log.c:1159 log.c:1164 log.c:1168 log.c:1172
696 #: log.c:1186 log.c:1190 log.c:1195 log.c:1199 log.c:1204
697 #, c-format
698 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file"
699 msgstr ""
700
701 #: log.c:1080 log.c:1319
702 #, c-format
703 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file"
704 msgstr ""
705
706 #: log.c:1086
707 #, c-format
708 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file"
709 msgstr ""
710
711 #: log.c:1092
712 #, c-format
713 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file"
714 msgstr ""
715
716 #: log.c:1100
717 #, c-format
718 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file"
719 msgstr ""
720
721 #: log.c:1219
722 #, c-format
723 msgid "User ID too long: %s\n"
724 msgstr ""
725
726 #: log.c:1232
727 #, c-format
728 msgid "Excluded code: %s\n"
729 msgstr ""
730
731 #: log.c:1307
732 #, c-format
733 msgid "Excluded site: %s\n"
734 msgstr ""
735
736 #: log.c:1375
737 #, c-format
738 msgid "Excluded user: %s\n"
739 msgstr ""
740
741 #: log.c:1405
742 #, c-format
743 msgid "Not enough memory to store the user %s"
744 msgstr ""
745
746 #: log.c:1436
747 #, c-format
748 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort"
749 msgstr ""
750
751 #: log.c:1538 useragent.c:126
752 #, fuzzy
753 msgid "Records read"
754 msgstr "Rekord olvasva"
755
756 #: log.c:1538
757 #, fuzzy
758 msgid "written"
759 msgstr "írva"
760
761 #: log.c:1538
762 #, fuzzy
763 msgid "excluded"
764 msgstr "Kizárva"
765
766 #: log.c:1541
767 #, fuzzy
768 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)"
769 msgstr "A log-ban keverednek a rekordformátumok (squid es közös log)"
770
771 #: log.c:1544
772 #, fuzzy
773 msgid "Common log format"
774 msgstr "Közös log formátum"
775
776 #: log.c:1547
777 #, fuzzy
778 msgid "Squid log format"
779 msgstr "Squid log formátum"
780
781 #: log.c:1550
782 #, fuzzy
783 msgid "Sarg log format"
784 msgstr "Sarg log format"
785
786 #: log.c:1554 log.c:1573
787 #, fuzzy
788 msgid "No records found"
789 msgstr "Nem található rekord"
790
791 #: log.c:1555 log.c:1574 log.c:1679
792 #, fuzzy
793 msgid "End"
794 msgstr "Vége"
795
796 #: log.c:1556
797 #, fuzzy
798 msgid "Log with invalid format"
799 msgstr "Log érvénytelen formátummal"
800
801 #: log.c:1639
802 #, fuzzy
803 msgid "Sarg parsed log saved as"
804 msgstr "Sarg parsed log saved as"
805
806 #: log.c:1695
807 #, fuzzy
808 msgid "Loading password file from"
809 msgstr "Jelszó file betöltése a"
810
811 #: realtime.c:59
812 #, c-format
813 msgid "(realtime) mkstemp error - %s"
814 msgstr ""
815
816 #: realtime.c:64 realtime.c:202
817 #, c-format
818 msgid "Not enough memory to read the log file"
819 msgstr ""
820
821 #: realtime.c:72
822 #, c-format
823 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s"
824 msgstr ""
825
826 #: realtime.c:104
827 #, c-format
828 msgid "The time stamp at column 1 is too long."
829 msgstr ""
830
831 #: realtime.c:108
832 #, c-format
833 msgid "The connection duration at column 2 is too long."
834 msgstr ""
835
836 #: realtime.c:116
837 #, c-format
838 msgid "The IP address at column 3 is too long."
839 msgstr ""
840
841 #: realtime.c:120
842 #, c-format
843 msgid "The status at column 4 is too long."
844 msgstr ""
845
846 #: realtime.c:124
847 #, c-format
848 msgid "The size at column 5 is too long."
849 msgstr ""
850
851 #: realtime.c:128
852 #, c-format
853 msgid "The action at column 6 is too long."
854 msgstr ""
855
856 #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146
857 #, c-format
858 msgid "The URL at column 7 is too long."
859 msgstr ""
860
861 #: realtime.c:137
862 #, c-format
863 msgid "The user ID at column 8 is too long."
864 msgstr ""
865
866 #: realtime.c:150
867 #, c-format
868 msgid "The URL at column 7 is too long"
869 msgstr ""
870
871 #: realtime.c:154
872 #, c-format
873 msgid "The data at column 8 is too long"
874 msgstr ""
875
876 #: realtime.c:158
877 #, c-format
878 msgid "The user at column 9 is too long"
879 msgstr ""
880
881 #: realtime.c:195
882 #, c-format
883 msgid "(realtime) open error %s - %s"
884 msgstr ""
885
886 #: realtime.c:255 report.c:205 report.c:298 report.c:329 siteuser.c:139
887 #: siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137
888 #, c-format
889 msgid "Not enough memory to store the url"
890 msgstr ""
891
892 #: realtime.c:285
893 #, fuzzy
894 msgid "Realtime"
895 msgstr "Realtime"
896
897 #: realtime.c:286
898 #, fuzzy
899 msgid "Auto refresh"
900 msgstr "Auto refresh"
901
902 #: realtime.c:287
903 #, fuzzy
904 msgid "TYPE"
905 msgstr "TYPE"
906
907 #: repday.c:56
908 #, c-format
909 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html"
910 msgstr ""
911
912 #: repday.c:74
913 msgid "Day report"
914 msgstr ""
915
916 #: repday.c:103
917 #, c-format
918 msgid "There is a broken date in file %s"
919 msgstr ""
920
921 #: repday.c:112
922 #, c-format
923 msgid "There is a broken time in file %s"
924 msgstr ""
925
926 #: repday.c:116
927 #, c-format
928 msgid "There is a broken quantity in file %s"
929 msgstr ""
930
931 #: report.c:154
932 #, c-format
933 msgid "Not enough memory to read the downloaded files."
934 msgstr ""
935
936 #: report.c:173
937 #, c-format
938 msgid "There is a broken smart info in file %s"
939 msgstr ""
940
941 #: report.c:275
942 msgid "Site access report"
943 msgstr ""
944
945 #: report.c:397
946 #, fuzzy
947 msgid "Successful report generated on"
948 msgstr "Sikeres kimutatás generálva:"
949
950 #: report.c:403
951 #, fuzzy
952 msgid "Successful report generated and sent to"
953 msgstr "Sikeres kimutatás generálva és elküldve:"
954
955 #: report.c:430
956 #, fuzzy
957 msgid "Making file"
958 msgstr "File keszítés"
959
960 #: report.c:432 report.c:480
961 #, c-format
962 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp"
963 msgstr ""
964
965 #: report.c:457
966 #, c-format
967 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp"
968 msgstr ""
969
970 #: report.c:512
971 #, c-format
972 msgid "Path too long %s/%s.utmp"
973 msgstr ""
974
975 #: report.c:546
976 #, c-format
977 msgid "Path too long %s/%s.htmp"
978 msgstr ""
979
980 #: report.c:618
981 #, c-format
982 msgid "Invalid total number of accesses in %s"
983 msgstr ""
984
985 #: report.c:635
986 #, c-format
987 msgid "Invalid total size in %s"
988 msgstr ""
989
990 #: report.c:652
991 #, c-format
992 msgid "Invalid total elapsed time in %s"
993 msgstr ""
994
995 #: report.c:669
996 #, c-format
997 msgid "Invalid total cache hit in %s"
998 msgstr ""
999
1000 #: report.c:686
1001 #, c-format
1002 msgid "Invalid total cache miss in %s"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: report.c:696
1006 #, c-format
1007 msgid "User name too long or invalid in %s"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: report.c:712
1011 #, c-format
1012 msgid "Invalid number of accesses in %s"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: report.c:729
1016 #, c-format
1017 msgid "Invalid number of bytes in %s"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: report.c:738
1021 #, c-format
1022 msgid "URL too long or invalid in %s"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: report.c:746
1026 #, c-format
1027 msgid "IP address too long or invalid in %s"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: report.c:754
1031 #, c-format
1032 msgid "Time too long or invalid in %s"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: report.c:762
1036 #, c-format
1037 msgid "Date too long or invalid in %s"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: report.c:778
1041 #, c-format
1042 msgid "Invalid elapsed time in %s"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: report.c:795
1046 #, c-format
1047 msgid "Invalid cache hit size in %s"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: report.c:812
1051 #, c-format
1052 msgid "Invalid cache miss size in %s"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: siteuser.c:72
1056 #, c-format
1057 msgid "(siteuser) read error in %s"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: siteuser.c:113 usertab.c:77
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Cannot load. Memory fault"
1063 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1064
1065 #: smartfilter.c:74
1066 #, c-format
1067 msgid "(smartfilter) read error in %s"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: smartfilter.c:80
1071 #, c-format
1072 msgid "cannot build the sort command to sort file %s"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: smartfilter.c:124
1076 #, c-format
1077 msgid "There is e a broken record or garbage in file %s"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Generated by"
1083 msgstr "Készítette:"
1084
1085 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1423
1086 #, fuzzy
1087 msgid "on"
1088 msgstr "idő:"
1089
1090 #: sort.c:123
1091 #, fuzzy
1092 msgid "pre-sorting files"
1093 msgstr "pre-sorting files"
1094
1095 #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112
1096 #: squidguard_log.c:173
1097 #, c-format
1098 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: squidguard_log.c:117
1102 #, c-format
1103 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: squidguard_log.c:123
1107 #, c-format
1108 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: squidguard_log.c:129
1112 #, c-format
1113 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: squidguard_log.c:135
1117 #, c-format
1118 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: squidguard_log.c:141
1122 #, c-format
1123 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: squidguard_log.c:147
1127 #, c-format
1128 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: squidguard_log.c:153
1132 #, c-format
1133 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: squidguard_log.c:159
1137 #, c-format
1138 msgid "URL too long in squidGuard log file %s"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: squidguard_report.c:69
1142 #, c-format
1143 msgid "(squidguard) read error in %s"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86
1147 #, fuzzy
1148 msgid "SQUIDGUARD"
1149 msgstr "SQUIDGUARD"
1150
1151 #: squidguard_report.c:91
1152 #, fuzzy
1153 msgid "RULE"
1154 msgstr "RULE"
1155
1156 #: squidguard_report.c:105
1157 #, c-format
1158 msgid "There is a broken rule in file %s"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: topsites.c:199
1162 msgid "Top sites"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: topsites.c:201
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Top"
1168 msgstr "Top"
1169
1170 #: topsites.c:201
1171 #, fuzzy
1172 msgid "sites"
1173 msgstr "sites"
1174
1175 #: topuser.c:107 util.c:770
1176 #, c-format
1177 msgid "Not enough memory to read the file %s"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: topuser.c:189
1181 #, c-format
1182 msgid "SARG report for %s"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: topuser.c:193
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Topuser"
1188 msgstr "Topuser"
1189
1190 #: topuser.c:199
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Topsites"
1193 msgstr "Topsites"
1194
1195 #: topuser.c:202
1196 #, fuzzy
1197 msgid "squidGuard"
1198 msgstr "squidGuard"
1199
1200 #: topuser.c:204
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Denied"
1203 msgstr "Denied"
1204
1205 #: topuser.c:207
1206 msgid "Useragent"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: topuser.c:252
1210 #, c-format
1211 msgid "There may be a broken user in file %s."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: topuser.c:256
1215 #, c-format
1216 msgid "There may be a broken number of bytes in file %s."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: topuser.c:260
1220 #, c-format
1221 msgid "There may be a broken number of access in file %s."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: topuser.c:264
1225 #, c-format
1226 msgid "There may be a broken elpased time in file %s."
1227 msgstr ""
1228
1229 #: topuser.c:268
1230 #, c-format
1231 msgid "There may be a broken in-cache size in file %s."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: topuser.c:272
1235 #, c-format
1236 msgid "There may be a broken out-of-cache size in file %s."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: topuser.c:302
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Graphic"
1242 msgstr "Graphic"
1243
1244 #: totger.c:51
1245 #, c-format
1246 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: usage.c:32
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Usage"
1252 msgstr "Használat:"
1253
1254 #: usage.c:32
1255 #, fuzzy
1256 msgid "options"
1257 msgstr "opciók"
1258
1259 #: usage.c:37
1260 #, fuzzy
1261 msgid "stdout for console"
1262 msgstr "stdout a konzolra"
1263
1264 #: usage.c:41
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Reports by user and IP address"
1267 msgstr "Kimutatás felhasználó és IP cím alapján"
1268
1269 #: usage.c:45
1270 #, fuzzy
1271 msgid "reports"
1272 msgstr "kimutatások"
1273
1274 #: usage.c:52
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Convert the access.log file to a legible date"
1277 msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
1278
1279 #: usage.c:53
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Split the log file by date in -d parameter"
1282 msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
1283
1284 #: useragent.c:75
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Reading useragent log"
1287 msgstr "Felhasználói agent log olvasása"
1288
1289 #: useragent.c:158
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Making Useragent report"
1292 msgstr "Useragent kimutatás készítése"
1293
1294 #: useragent.c:160 useragent.c:161
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Squid Useragent's Report"
1297 msgstr "Squid Felhasználói kimutatás"
1298
1299 #: useragent.c:170 useragent.c:280
1300 #, fuzzy
1301 msgid "AGENT"
1302 msgstr "AGENT"
1303
1304 #: usertab.c:212 usertab.c:222
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Loading User table"
1307 msgstr "Loading User table"
1308
1309 #: util.c:79
1310 #, c-format
1311 msgid "getword backtrace:"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: util.c:98
1315 #, c-format
1316 msgid "Cannot parse again the line as it was modified"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: util.c:242
1320 #, c-format
1321 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: util.c:340
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
1328 "output buffer size (%d)"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: util.c:431
1332 #, fuzzy
1333 msgid ""
1334 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
1335 "December"
1336 msgstr ""
1337 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
1338 "December"
1339
1340 #: util.c:478
1341 msgid "SARG: "
1342 msgstr ""
1343
1344 #: util.c:735
1345 #, c-format
1346 msgid "Failed to read the number of users in %s"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: util.c:783
1350 #, c-format
1351 msgid "There is a invalid user in file %s"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: util.c:789
1355 #, c-format
1356 msgid "There a broken total number of access in file %s"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: util.c:832
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Making period file"
1362 msgstr "Periódus file készítés"
1363
1364 #: util.c:852
1365 #, c-format
1366 msgid "Cannot copy images to target directory %simages"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: util.c:862
1370 #, c-format
1371 msgid "(util) Can't open directory %s: %s"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: util.c:870
1375 #, c-format
1376 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: util.c:881
1380 #, c-format
1381 msgid "Failed to copy image %s to %s"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: util.c:992 util.c:1016
1385 #, fuzzy
1386 msgid "File"
1387 msgstr "File"
1388
1389 #: util.c:992 util.c:1016
1390 #, fuzzy
1391 msgid "already exists, moved to"
1392 msgstr "letezik, átmozgatva"
1393
1394 #: util.c:1136
1395 #, c-format
1396 msgid "Invalid date range passed as argument"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: util.c:1145
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: util.c:1195
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Removing temporary files"
1408 msgstr "Removing temporary files"
1409
1410 #: util.c:1198 util.c:1217
1411 #, c-format
1412 msgid "(removetmp) directory too long to remove: %s/sarg-period"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: util.c:1242
1416 #, c-format
1417 msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: util.c:1398
1421 #, c-format
1422 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: util.c:1403
1426 #, c-format
1427 msgid "Cannot get disk size with command %s"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: util.c:1408
1431 #, c-format
1432 msgid "The command %s failed"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: util.c:1521
1436 #, c-format
1437 msgid "temporary directory too long: %s/sarg"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: util.c:1574
1441 #, c-format
1442 msgid "SARG Version: %s\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: util.c:1606
1446 #, c-format
1447 msgid "directory name to delete too long: %s/%s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: util.c:1615
1451 #, c-format
1452 msgid "cannot stat %s"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: util.c:1620 util.c:1633
1456 #, c-format
1457 msgid "cannot delete %s - %s"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: util.c:1626
1461 #, c-format
1462 msgid "unknown path type %s"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: util.c:1687 util.c:1700
1466 #, c-format
1467 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file"
1468 msgstr ""