]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blob - po/id.po
Change a couple of messages and translates the missing messages into French
[thirdparty/sarg.git] / po / id.po
1 # Indonesian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # V Gatut Harijiso <gatut@student.unpar.ac.id>, 2010
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-04-02 21:58+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: auth.c:42
20 #, c-format
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
22 msgstr ""
23
24 #: auth.c:46
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27 msgstr "Tak bisa buka file"
28
29 #: auth.c:51
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "Tak bisa buka file log"
33
34 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:138 email.c:130 grepday.c:415 html.c:388
35 #: lastlog.c:82 log.c:1603 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
36 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:323 topsites.c:77 topsites.c:167
37 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
38 #, c-format
39 msgid "sort command return status %d\n"
40 msgstr ""
41
42 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:139 email.c:131
43 #: grepday.c:416 html.c:389 lastlog.c:83 log.c:1604 realtime.c:83
44 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
45 #: sort.c:163 squidguard_log.c:324 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
47 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
48 #: useragent.c:278
49 #, c-format
50 msgid "sort command: %s\n"
51 msgstr ""
52
53 #: authfail.c:80 authfail.c:87
54 #, fuzzy, c-format
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56 msgstr "Tak bisa buka file"
57
58 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:192
59 #, fuzzy
60 msgid "Authentication Failures"
61 msgstr "Authentication Failures"
62
63 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
64 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:163 squidguard_report.c:74
65 #: topsites.c:187 topuser.c:177
66 #, fuzzy, c-format
67 msgid "Period: %s"
68 msgstr "Periode"
69
70 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
71 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171
72 #: squidguard_report.c:81 topuser.c:211 useragent.c:171
73 #, fuzzy
74 msgid "USERID"
75 msgstr "USERID"
76
77 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
78 #: realtime.c:289 smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81
79 #, fuzzy
80 msgid "IP/NAME"
81 msgstr "IP/NAMA"
82
83 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
84 #: html.c:301 realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:104
85 #: smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topuser.c:282
86 #, fuzzy
87 msgid "DATE/TIME"
88 msgstr "TANGGAL/WAKTU"
89
90 #: authfail.c:102 dansguardian_report.c:81 denied.c:83 download.c:86
91 #: html.c:238 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:92 siteuser.c:94
92 #: smartfilter.c:104 smartfilter.c:171 squidguard_report.c:81 topsites.c:196
93 #, fuzzy
94 msgid "ACCESSED SITE"
95 msgstr "SITUS DIAKSES"
96
97 #: authfail.c:105 html.c:81 html.c:171 html.c:373 html.c:401 siteuser.c:107
98 #: topsites.c:94 topsites.c:202
99 #, c-format
100 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
101 msgstr ""
102
103 #: authfail.c:112 repday.c:104
104 #, c-format
105 msgid "There is a broken date in file %s\n"
106 msgstr ""
107
108 #: authfail.c:116 repday.c:113
109 #, c-format
110 msgid "There is a broken time in file %s\n"
111 msgstr ""
112
113 #: authfail.c:120
114 #, c-format
115 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
116 msgstr ""
117
118 #: authfail.c:124
119 #, c-format
120 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
121 msgstr ""
122
123 #: authfail.c:128 denied.c:98 download.c:101 html.c:193 squidguard_report.c:91
124 #, c-format
125 msgid "There is a broken url in file %s\n"
126 msgstr ""
127
128 #: authfail.c:134 denied.c:104 download.c:107 siteuser.c:116 smartfilter.c:117
129 #: topuser.c:271
130 #, c-format
131 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
132 msgstr ""
133
134 #: authfail.c:188 dansguardian_report.c:158 denied.c:158 download.c:162
135 #: html.c:552 repday.c:170 siteuser.c:202 squidguard_report.c:158
136 #: topsites.c:249 useragent.c:306
137 #, fuzzy, c-format
138 msgid "Write error in file %s\n"
139 msgstr "Mengurutkan file"
140
141 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:160 denied.c:160 download.c:164
142 #: html.c:554 repday.c:172 siteuser.c:204 squidguard_report.c:160
143 #: topsites.c:251 useragent.c:308
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
146 msgstr "Tak bisa buka file log"
147
148 #: convlog.c:47
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
151 msgstr "Tak bisa buka file"
152
153 #: convlog.c:54
154 #, c-format
155 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
156 msgstr ""
157
158 #: dansguardian_log.c:56
159 #, fuzzy, c-format
160 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
161 msgstr "Tak bisa buka file log"
162
163 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
164 #, fuzzy, c-format
165 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
166 msgstr "Tak bisa buka file log"
167
168 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
169 #: dansguardian_report.c:87 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
170 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:850 log.c:855 log.c:861 log.c:869
171 #: log.c:873 log.c:877 log.c:882 log.c:887 log.c:989 log.c:993 log.c:997
172 #: log.c:1001 log.c:1005 log.c:1009 log.c:1013 log.c:1017 log.c:1021
173 #: log.c:1060 log.c:1067 log.c:1091 realtime.c:212 realtime.c:216
174 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
175 #: squidguard_log.c:104 squidguard_log.c:109 topsites.c:209 topsites.c:214
176 #: useragent.c:84 useragent.c:111
177 #, c-format
178 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
179 msgstr ""
180
181 #: dansguardian_log.c:85
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
184 msgstr "Membaca file log akses"
185
186 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:91 html.c:272 html.c:411
187 #: log.c:865 log.c:958 realtime.c:229
188 #, c-format
189 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
190 msgstr ""
191
192 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:92 squidguard_log.c:317 useragent.c:134
193 #, fuzzy, c-format
194 msgid "Sorting file: %s\n"
195 msgstr "Mengurutkan file"
196
197 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
198 #, fuzzy, c-format
199 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200 msgstr "Tak bisa buka file log"
201
202 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:188
203 #, fuzzy
204 msgid "DansGuardian"
205 msgstr "DansGuardian"
206
207 #: dansguardian_report.c:81
208 #, fuzzy
209 msgid "CAUSE"
210 msgstr "CAUSE"
211
212 #: dansguardian_report.c:95
213 #, c-format
214 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
215 msgstr ""
216
217 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
218 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
219 #, fuzzy, c-format
220 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221 msgstr "Tak bisa buka file log"
222
223 #: datafile.c:97 report.c:138
224 #, c-format
225 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
226 msgstr ""
227
228 #: datafile.c:109
229 #, c-format
230 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
231 msgstr ""
232
233 #: datafile.c:114 datafile.c:174
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
236 msgstr "Tak bisa buka file"
237
238 #: datafile.c:119
239 #, c-format
240 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
241 msgstr ""
242
243 #: datafile.c:131 denied.c:94 download.c:97 report.c:170 smartfilter.c:111
244 #: squidguard_report.c:87 totday.c:85
245 #, c-format
246 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
247 msgstr ""
248
249 #: datafile.c:135
250 #, c-format
251 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
252 msgstr ""
253
254 #: datafile.c:154 datafile.c:203 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
255 #: report.c:331 siteuser.c:127 siteuser.c:178 topsites.c:108 topsites.c:123
256 #, c-format
257 msgid "Not enough memory to store the url\n"
258 msgstr ""
259
260 #: datafile.c:170 denied.c:74 denied.c:78 html.c:350 report.c:227 report.c:239
261 #: report.c:350
262 #, fuzzy
263 msgid "DENIED"
264 msgstr "DITOLAK"
265
266 #: datafile.c:224
267 #, c-format
268 msgid "Datafile %s written successfully\n"
269 msgstr ""
270
271 #: decomp.c:37 decomp.c:103
272 #, fuzzy, c-format
273 msgid "File not found: %s\n"
274 msgstr "File tidak ditemukan"
275
276 #: decomp.c:43
277 #, c-format
278 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
279 msgstr ""
280
281 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
282 #, fuzzy, c-format
283 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
284 msgstr "Membongkar file log"
285
286 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
287 #: log.c:1589
288 #, c-format
289 msgid "command return status %d\n"
290 msgstr ""
291
292 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
293 #: log.c:1590
294 #, c-format
295 msgid "command: %s\n"
296 msgstr ""
297
298 #: decomp.c:60
299 #, c-format
300 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
301 msgstr ""
302
303 #: decomp.c:77
304 #, fuzzy, c-format
305 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
306 msgstr "Membongkar file log"
307
308 #: decomp.c:111
309 #, fuzzy, c-format
310 msgid "Compressing log file: %s\n"
311 msgstr "Mengkompres file log"
312
313 #: decomp.c:114
314 #, c-format
315 msgid "compression command too long for log file %s\n"
316 msgstr ""
317
318 #: denied.c:65 denied.c:70
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
321 msgstr "Tak bisa buka file log"
322
323 #: denied.c:86
324 #, c-format
325 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
326 msgstr ""
327
328 #: download.c:68 download.c:73
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
331 msgstr "Tak bisa buka file"
332
333 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:190
334 #, fuzzy
335 msgid "Downloads"
336 msgstr "Downloads"
337
338 #: download.c:89 report.c:160 topuser.c:232
339 #, c-format
340 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
341 msgstr ""
342
343 #: download.c:194
344 #, c-format
345 msgid "Download suffix list too long\n"
346 msgstr ""
347
348 #: download.c:202
349 #, c-format
350 msgid "Too many download suffixes\n"
351 msgstr ""
352
353 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
354 #: email.c:257
355 #, fuzzy, c-format
356 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
357 msgstr "Tak bisa buka file"
358
359 #: email.c:160 log.c:339
360 #, fuzzy
361 msgid "Squid User Access Report"
362 msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
363
364 #: email.c:164
365 #, fuzzy
366 msgid "Decreasing Access (bytes)"
367 msgstr "Menurunkan Akses (bytes)"
368
369 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:79 report.c:279 smartfilter.c:96
370 #: useragent.c:163
371 #, fuzzy
372 msgid "Period"
373 msgstr "Periode"
374
375 #: email.c:172 siteuser.c:92 siteuser.c:94 topsites.c:196 topuser.c:207
376 #, fuzzy
377 msgid "NUM"
378 msgstr "NO."
379
380 #: email.c:176 html.c:241 topsites.c:196 topuser.c:213
381 #, fuzzy
382 msgid "CONNECT"
383 msgstr "MENGHUBUNGI"
384
385 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:243 html.c:245 index.c:414 repday.c:91
386 #: siteuser.c:92 topsites.c:196 topuser.c:215 topuser.c:217
387 #, fuzzy
388 msgid "BYTES"
389 msgstr "BYTES"
390
391 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:249 topuser.c:221
392 #, fuzzy
393 msgid "ELAPSED TIME"
394 msgstr "WAKTU TERPAKAI"
395
396 #: email.c:182 html.c:251 topuser.c:223
397 #, fuzzy
398 msgid "MILLISEC"
399 msgstr "MILIDETIK"
400
401 #: email.c:184 html.c:253 topsites.c:196 topuser.c:225
402 #, fuzzy
403 msgid "TIME"
404 msgstr "WAKTU"
405
406 #: email.c:193 useragent.c:193
407 #, c-format
408 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
409 msgstr ""
410
411 #: email.c:197
412 #, c-format
413 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
414 msgstr ""
415
416 #: email.c:201
417 #, c-format
418 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
419 msgstr ""
420
421 #: email.c:205
422 #, c-format
423 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
424 msgstr ""
425
426 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:467 repday.c:98 repday.c:163
427 #: topuser.c:343 useragent.c:287
428 #, fuzzy
429 msgid "TOTAL"
430 msgstr "TOTAL"
431
432 #: email.c:236 html.c:533 index.c:414 topuser.c:371
433 #, fuzzy
434 msgid "AVERAGE"
435 msgstr "RATA-RATA"
436
437 #: email.c:264 html.c:235 html.c:306 topuser.c:294
438 #, fuzzy
439 msgid "Report"
440 msgstr "Laporan"
441
442 #: email.c:274
443 #, c-format
444 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
445 msgstr ""
446
447 #: exclude.c:65
448 #, c-format
449 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
450 msgstr ""
451
452 #: exclude.c:110 exclude.c:120
453 #, c-format
454 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
455 msgstr ""
456
457 #: exclude.c:142
458 #, fuzzy, c-format
459 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
460 msgstr "Tak bisa buka file log"
461
462 #: exclude.c:146 exclude.c:323
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
465 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
466
467 #: exclude.c:149 exclude.c:326
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
470 msgstr "Tak bisa buka file log"
471
472 #: exclude.c:211
473 #, c-format
474 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
475 msgstr ""
476
477 #: exclude.c:333 log.c:1662
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
480 msgstr "Tak bisa buka file log"
481
482 #: exclude.c:340
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
485 msgstr "kesalahan malloc"
486
487 #: getconf.c:155
488 #, c-format
489 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
490 msgstr ""
491
492 #: getconf.c:175
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
495 msgstr "Missing double quote after parameter"
496
497 #: getconf.c:187
498 #, fuzzy, c-format
499 msgid ""
500 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
501 "long\n"
502 msgstr "Missing double quote after parameter"
503
504 #: getconf.c:208
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
507 msgstr "Missing double quote after parameter"
508
509 #: getconf.c:212
510 #, fuzzy, c-format
511 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
512 msgstr "Missing double quote after parameter"
513
514 #: getconf.c:222
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517 msgstr "Missing double quote after parameter"
518
519 #: getconf.c:245
520 #, c-format
521 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
522 msgstr ""
523
524 #: getconf.c:297
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
527 msgstr "Missing double quote after parameter"
528
529 #: getconf.c:301
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
533 msgstr ""
534
535 #: getconf.c:321
536 #, c-format
537 msgid "SARG: TAG: %s\n"
538 msgstr ""
539
540 #: getconf.c:368
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
544 msgstr ""
545
546 #: getconf.c:378
547 #, c-format
548 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
549 msgstr ""
550
551 #: getconf.c:385
552 #, c-format
553 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
554 msgstr ""
555
556 #: getconf.c:397
557 #, c-format
558 msgid "Too many log files in configuration file\n"
559 msgstr ""
560
561 #: getconf.c:537 getconf.c:544
562 #, c-format
563 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
564 msgstr ""
565
566 #: getconf.c:607 getconf.c:612
567 #, c-format
568 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
569 msgstr ""
570
571 #: getconf.c:619
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
574 msgstr "Unknown option"
575
576 #: getconf.c:629
577 #, fuzzy, c-format
578 msgid "Loading configuration from %s\n"
579 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
580
581 #: getconf.c:632
582 #, fuzzy, c-format
583 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
584 msgstr "Tak bisa buka file"
585
586 #: grepday.c:58
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
589 msgstr "kesalahan malloc"
590
591 #: grepday.c:67
592 #, c-format
593 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
594 msgstr ""
595
596 #: grepday.c:72
597 #, c-format
598 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
599 msgstr ""
600
601 #: grepday.c:269
602 #, c-format
603 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
604 msgstr ""
605
606 #: grepday.c:346
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid "User: %s"
609 msgstr "Pemakai"
610
611 #: grepday.c:388 index.c:252
612 #, fuzzy
613 msgid "DAYS"
614 msgstr "DAYS"
615
616 #: grepday.c:391
617 #, c-format
618 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
619 msgstr ""
620
621 #: grepday.c:395
622 #, c-format
623 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
624 msgstr ""
625
626 #: grepday.c:399
627 #, c-format
628 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
629 msgstr ""
630
631 #: grepday.c:421 grepday.c:426
632 #, fuzzy, c-format
633 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
634 msgstr "Tak bisa buka file log"
635
636 #: html.c:77
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
639 msgstr "Tak bisa buka file"
640
641 #: html.c:100
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
644 msgstr "Tak bisa buka file"
645
646 #: html.c:104
647 #, c-format
648 msgid "(html11) read error in %s\n"
649 msgstr ""
650
651 #: html.c:132
652 #, c-format
653 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
654 msgstr ""
655
656 #: html.c:142
657 #, c-format
658 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
659 msgstr ""
660
661 #: html.c:151
662 #, c-format
663 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
664 msgstr ""
665
666 #: html.c:155
667 #, c-format
668 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
669 msgstr ""
670
671 #: html.c:159
672 #, c-format
673 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
674 msgstr ""
675
676 #: html.c:166
677 #, fuzzy, c-format
678 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
679 msgstr "Tak bisa buka file"
680
681 #: html.c:183 topuser.c:247
682 #, c-format
683 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
684 msgstr ""
685
686 #: html.c:188
687 #, c-format
688 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
689 msgstr ""
690
691 #: html.c:197
692 #, c-format
693 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
694 msgstr ""
695
696 #: html.c:201 report.c:175
697 #, c-format
698 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
699 msgstr ""
700
701 #: html.c:206
702 #, c-format
703 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
704 msgstr ""
705
706 #: html.c:211
707 #, c-format
708 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
709 msgstr ""
710
711 #: html.c:220
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
714 msgstr "Tak bisa buka file"
715
716 #: html.c:224 html.c:228
717 msgid "User report"
718 msgstr ""
719
720 #: html.c:226 repday.c:81 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:165
721 #, fuzzy
722 msgid "User"
723 msgstr "Pemakai"
724
725 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:179
726 #, fuzzy
727 msgid "Sort"
728 msgstr "Urut"
729
730 #: html.c:235 smartfilter.c:58 smartfilter.c:97 topuser.c:193
731 #, fuzzy
732 msgid "SmartFilter"
733 msgstr "SmartFilter"
734
735 #: html.c:247 topuser.c:219
736 msgid "IN-CACHE-OUT"
737 msgstr ""
738
739 #: html.c:258
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "Making report: %s\n"
742 msgstr "Membuat laporan"
743
744 #: html.c:264
745 #, c-format
746 msgid "Maybe you have a broken number of access in your %s file\n"
747 msgstr ""
748
749 #: html.c:268
750 #, c-format
751 msgid "Maybe you have a broken number of bytes in your %s file\n"
752 msgstr ""
753
754 #: html.c:276
755 #, c-format
756 msgid "Maybe you have a broken status in your %s file\n"
757 msgstr ""
758
759 #: html.c:280 log.c:932 log.c:937
760 #, c-format
761 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
762 msgstr ""
763
764 #: html.c:284
765 #, c-format
766 msgid "Maybe you have a broken in cache column in your %s file\n"
767 msgstr ""
768
769 #: html.c:288
770 #, c-format
771 msgid "Maybe you have a broken not in cache column in your %s file (%d)\n"
772 msgstr ""
773
774 #: html.c:358
775 #, c-format
776 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
777 msgstr ""
778
779 #: html.c:363
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
782 msgstr "Tak bisa buka file"
783
784 #: html.c:368
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
787 msgstr "Tak bisa buka file"
788
789 #: html.c:394
790 #, fuzzy, c-format
791 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
792 msgstr "Tak bisa buka file"
793
794 #: html.c:407
795 #, c-format
796 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
797 msgstr ""
798
799 #: html.c:415 log.c:1155
800 #, c-format
801 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
802 msgstr ""
803
804 #: html.c:419 log.c:1114 log.c:1284
805 #, c-format
806 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
807 msgstr ""
808
809 #: html.c:423
810 #, c-format
811 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
812 msgstr ""
813
814 #: html.c:427
815 #, c-format
816 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file (%d)\n"
817 msgstr ""
818
819 #: html.c:497
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
822 msgstr "Tak bisa buka file"
823
824 #: html.c:512
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
827 msgstr "Tak bisa buka file"
828
829 #: html.c:519
830 #, c-format
831 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
832 msgstr ""
833
834 #: index.c:49
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Making index.html\n"
837 msgstr "Membuat index.html"
838
839 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
842 msgstr "Tak bisa buka file log"
843
844 #: index.c:141 index.c:411
845 #, fuzzy
846 msgid "SARG report"
847 msgid_plural "SARG reports"
848 msgstr[0] "laporan"
849 msgstr[1] "laporan"
850
851 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
852 #, fuzzy
853 msgid "YEAR"
854 msgstr "YEAR"
855
856 #: index.c:144
857 #, fuzzy
858 msgid "SIZE"
859 msgstr "SIZE"
860
861 #: index.c:171
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "Too many month directories in %s\n"
865 "Supernumerary entries are ignored\n"
866 msgstr ""
867
868 #: index.c:187
869 #, c-format
870 msgid "SARG: report for %04d"
871 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
872 msgstr[0] ""
873 msgstr[1] ""
874
875 #: index.c:191 index.c:252
876 #, fuzzy
877 msgid "MONTH"
878 msgstr "MONTH"
879
880 #: index.c:232
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "Too many day directories in %s\n"
884 "Supernumerary entries are ignored\n"
885 msgstr ""
886
887 #: index.c:248
888 #, c-format
889 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
890 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
891 msgstr[0] ""
892 msgstr[1] ""
893
894 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
895 #, c-format
896 msgid "Write error in the index %s\n"
897 msgstr ""
898
899 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
902 msgstr "Tak bisa buka file"
903
904 #: index.c:332 index.c:389
905 #, c-format
906 msgid "not enough memory to sort the index\n"
907 msgstr ""
908
909 #: index.c:355
910 #, c-format
911 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
912 msgstr ""
913
914 #: index.c:359
915 #, c-format
916 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
917 msgstr ""
918
919 #: index.c:363
920 #, c-format
921 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
922 msgstr ""
923
924 #: index.c:367 index.c:377
925 #, c-format
926 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
927 msgstr ""
928
929 #: index.c:372
930 #, c-format
931 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
932 msgstr ""
933
934 #: index.c:408
935 #, fuzzy, c-format
936 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
937 msgstr "Tak bisa buka file"
938
939 #: index.c:414
940 #, fuzzy
941 msgid "FILE/PERIOD"
942 msgstr "FILE/PERIOD"
943
944 #: index.c:414
945 #, fuzzy
946 msgid "CREATION DATE"
947 msgstr "TANGGAL PEMBUATAN"
948
949 #: index.c:414 siteuser.c:92 siteuser.c:94
950 #, fuzzy
951 msgid "USERS"
952 msgstr "PEMAKAI"
953
954 #: index.c:519 index.c:621
955 #, c-format
956 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
957 msgstr ""
958
959 #: index.c:530
960 #, c-format
961 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
962 msgstr ""
963
964 #: indexonly.c:46
965 #, c-format
966 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
967 msgstr ""
968
969 #: indexonly.c:50
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Failed to remove the file %s\n"
972 msgstr "Tak bisa buka file"
973
974 #: ip2name.c:54
975 #, c-format
976 msgid ""
977 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
978 "s\n"
979 msgstr ""
980
981 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
984 msgstr "Tak bisa buka file log"
985
986 #: lastlog.c:66
987 #, c-format
988 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
989 msgstr ""
990
991 #: lastlog.c:113
992 #, fuzzy, c-format
993 msgid "Removing old report file %s\n"
994 msgstr "Membuang file laporan lama"
995
996 #: lastlog.c:115
997 #, c-format
998 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: lastlog.c:125
1002 #, fuzzy, c-format
1003 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1004 msgstr "Tak bisa buka file"
1005
1006 #: log.c:358
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: log.c:382
1013 #, c-format
1014 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: log.c:420
1018 #, c-format
1019 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: log.c:425 log.c:430
1023 #, c-format
1024 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: log.c:455
1028 #, c-format
1029 msgid "Option -%c require an argument\n"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: log.c:470
1033 #, c-format
1034 msgid "Init\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: log.c:474
1038 #, fuzzy, c-format
1039 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1040 msgstr "Tak bisa buka file log"
1041
1042 #: log.c:594 log.c:623
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "Parameters:\n"
1045 msgstr "Parameter"
1046
1047 #: log.c:595 log.c:624
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1050 msgstr "Alamat nama host or IP"
1051
1052 #: log.c:596 log.c:625
1053 #, c-format
1054 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: log.c:597 log.c:626
1058 #, c-format
1059 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: log.c:598 log.c:627
1063 #, c-format
1064 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: log.c:599 log.c:628
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1070 msgstr "Alamat email penerima laporan"
1071
1072 #: log.c:600 log.c:629
1073 #, c-format
1074 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: log.c:602 log.c:631
1078 #, c-format
1079 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: log.c:604 log.c:633
1083 #, c-format
1084 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: log.c:606 log.c:635
1088 #, c-format
1089 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: log.c:607 log.c:636
1093 #, c-format
1094 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
1098 #: log.c:641 log.c:646 log.c:647
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Yes"
1101 msgstr "Ya"
1102
1103 #: log.c:607 log.c:610 log.c:612 log.c:617 log.c:618 log.c:636 log.c:639
1104 #: log.c:641 log.c:646 log.c:647
1105 #, fuzzy
1106 msgid "No"
1107 msgstr "Ndak"
1108
1109 #: log.c:609 log.c:638
1110 #, c-format
1111 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: log.c:610 log.c:639
1115 #, c-format
1116 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: log.c:611 log.c:640
1120 #, c-format
1121 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: log.c:612 log.c:641
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1127 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
1128
1129 #: log.c:613 log.c:642
1130 #, c-format
1131 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: log.c:614 log.c:643
1135 #, c-format
1136 msgid " Time (-t) = %s\n"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: log.c:615 log.c:644
1140 #, c-format
1141 msgid " User (-u) = %s\n"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: log.c:616 log.c:645
1145 #, c-format
1146 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: log.c:617 log.c:646
1150 #, c-format
1151 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: log.c:618 log.c:647
1155 #, c-format
1156 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: log.c:648 log.c:652
1160 #, c-format
1161 msgid "sarg version: %s\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: log.c:681
1165 #, c-format
1166 msgid "setrlimit error - %s\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: log.c:692
1170 #, c-format
1171 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: log.c:701 log.c:708
1175 #, fuzzy, c-format
1176 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1177 msgstr "Tak bisa buka file log"
1178
1179 #: log.c:721
1180 #, fuzzy, c-format
1181 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1182 msgstr "Membaca file log akses"
1183
1184 #: log.c:727
1185 #, fuzzy, c-format
1186 msgid "Reading access log file: %s\n"
1187 msgstr "Membaca file log akses"
1188
1189 #: log.c:729 log.c:796
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1192 msgstr "Tak bisa buka file log"
1193
1194 #: log.c:759
1195 #, c-format
1196 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: log.c:773
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1202 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1203
1204 #: log.c:781
1205 #, c-format
1206 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: log.c:805
1210 #, c-format
1211 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: log.c:821
1215 #, c-format
1216 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: log.c:842
1220 #, c-format
1221 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: log.c:903 log.c:907 log.c:912 log.c:916 log.c:920 log.c:1027 log.c:1031
1225 #: log.c:1036 log.c:1040 log.c:1045 log.c:1108 useragent.c:90
1226 #, c-format
1227 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: log.c:942
1231 #, c-format
1232 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: log.c:946
1236 #, c-format
1237 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: log.c:950
1241 #, c-format
1242 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: log.c:954
1246 #, c-format
1247 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: log.c:962 log.c:1102
1251 #, c-format
1252 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: log.c:971
1256 #, c-format
1257 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: log.c:1096
1261 #, c-format
1262 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: log.c:1120
1266 #, c-format
1267 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: log.c:1126
1271 #, c-format
1272 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: log.c:1134
1276 #, c-format
1277 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: log.c:1147
1281 #, c-format
1282 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: log.c:1151
1286 #, c-format
1287 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: log.c:1164
1291 #, c-format
1292 msgid "Unknown input log file format\n"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: log.c:1188
1296 #, c-format
1297 msgid "User ID too long: %s\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: log.c:1201
1301 #, c-format
1302 msgid "Excluded code: %s\n"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: log.c:1272
1306 #, c-format
1307 msgid "Excluded site: %s\n"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: log.c:1340
1311 #, c-format
1312 msgid "Excluded user: %s\n"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: log.c:1370
1316 #, c-format
1317 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: log.c:1401
1321 #, c-format
1322 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: log.c:1405 log.c:1433
1326 #, fuzzy, c-format
1327 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1328 msgstr "Tak bisa buka file log"
1329
1330 #: log.c:1479
1331 #, c-format
1332 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: log.c:1494
1336 #, c-format
1337 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: log.c:1507
1341 #, c-format
1342 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: log.c:1510
1346 #, fuzzy, c-format
1347 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1348 msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
1349
1350 #: log.c:1513
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "Common log format\n"
1353 msgstr "Format log common"
1354
1355 #: log.c:1516
1356 #, fuzzy, c-format
1357 msgid "Squid log format\n"
1358 msgstr "Format log Squid"
1359
1360 #: log.c:1519
1361 #, fuzzy, c-format
1362 msgid "Sarg log format\n"
1363 msgstr "Sarg log format"
1364
1365 #: log.c:1523 log.c:1542
1366 #, fuzzy, c-format
1367 msgid "No records found\n"
1368 msgstr "Tidak ada record yang dicari"
1369
1370 #: log.c:1524 log.c:1543 log.c:1636
1371 #, fuzzy, c-format
1372 msgid "End\n"
1373 msgstr "Selesai"
1374
1375 #: log.c:1525
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Log with invalid format\n"
1378 msgstr "Log dengan format yang salah"
1379
1380 #: log.c:1562
1381 #, fuzzy, c-format
1382 msgid "Period: %s\n"
1383 msgstr "Periode"
1384
1385 #: log.c:1577
1386 #, c-format
1387 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: log.c:1596
1391 #, fuzzy, c-format
1392 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1393 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1394
1395 #: log.c:1652
1396 #, fuzzy, c-format
1397 msgid "Loading password file from %s\n"
1398 msgstr "Menyertakan file password dari"
1399
1400 #: log.c:1655
1401 #, fuzzy, c-format
1402 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1403 msgstr "Tak bisa buka file log"
1404
1405 #: log.c:1669
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid "malloc error (%ld)\n"
1408 msgstr "kesalahan malloc"
1409
1410 #: log.c:1679
1411 #, c-format
1412 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: longline.c:113 longline.c:126
1416 #, c-format
1417 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: realtime.c:59
1421 #, c-format
1422 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1426 #, c-format
1427 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: realtime.c:72
1431 #, c-format
1432 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: realtime.c:105
1436 #, c-format
1437 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: realtime.c:109
1441 #, c-format
1442 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: realtime.c:117
1446 #, c-format
1447 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: realtime.c:121
1451 #, c-format
1452 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: realtime.c:125
1456 #, c-format
1457 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: realtime.c:129
1461 #, c-format
1462 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1466 #, c-format
1467 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: realtime.c:138
1471 #, c-format
1472 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: realtime.c:155
1476 #, c-format
1477 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: realtime.c:159
1481 #, c-format
1482 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: realtime.c:197
1486 #, c-format
1487 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: realtime.c:287
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Realtime"
1493 msgstr "Realtime"
1494
1495 #: realtime.c:288
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Auto refresh"
1498 msgstr "Auto refresh"
1499
1500 #: realtime.c:289
1501 #, fuzzy
1502 msgid "TYPE"
1503 msgstr "TYPE"
1504
1505 #: repday.c:57
1506 #, c-format
1507 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: repday.c:66 repday.c:71
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1513 msgstr "Tak bisa buka file log"
1514
1515 #: repday.c:75
1516 msgid "Day report"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: repday.c:117
1520 #, c-format
1521 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: report.c:87
1525 #, c-format
1526 msgid ""
1527 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1528 "name\n"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: report.c:99 report.c:124 report.c:265 report.c:430 report.c:478
1532 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1535 msgstr "Tak bisa buka file log"
1536
1537 #: report.c:120
1538 #, c-format
1539 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: report.c:179
1543 #, c-format
1544 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: report.c:278
1548 msgid "Site access report"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: report.c:392
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid "Successful report generated on %s\n"
1554 msgstr "Berhasil melaporkan pada"
1555
1556 #: report.c:397
1557 #, fuzzy, c-format
1558 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1559 msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke"
1560
1561 #: report.c:423
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "Making file: %s/%s\n"
1564 msgstr "Membuat file"
1565
1566 #: report.c:425 report.c:473
1567 #, c-format
1568 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: report.c:450
1572 #, c-format
1573 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: report.c:455
1577 #, fuzzy, c-format
1578 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1579 msgstr "Tak bisa buka file log"
1580
1581 #: report.c:505
1582 #, c-format
1583 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: report.c:539
1587 #, c-format
1588 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: report.c:544
1592 #, fuzzy, c-format
1593 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1594 msgstr "Tak bisa buka file log"
1595
1596 #: report.c:566
1597 #, c-format
1598 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: report.c:611
1602 #, c-format
1603 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: report.c:628
1607 #, c-format
1608 msgid "Invalid total size in %s\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: report.c:645
1612 #, c-format
1613 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: report.c:662
1617 #, c-format
1618 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: report.c:679
1622 #, c-format
1623 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: report.c:689
1627 #, c-format
1628 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: report.c:705
1632 #, c-format
1633 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: report.c:722
1637 #, c-format
1638 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: report.c:731
1642 #, c-format
1643 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: report.c:739
1647 #, c-format
1648 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: report.c:747
1652 #, c-format
1653 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: report.c:755
1657 #, c-format
1658 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: report.c:771
1662 #, c-format
1663 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: report.c:788
1667 #, c-format
1668 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: report.c:805
1672 #, c-format
1673 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1679 msgstr "Tak bisa buka file log"
1680
1681 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:187
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Sites & Users"
1684 msgstr "Mingguan"
1685
1686 #: siteuser.c:101
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1689 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1690
1691 #: smartfilter.c:67
1692 #, c-format
1693 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1699 msgstr "Tak bisa buka file log"
1700
1701 #: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Generated by"
1704 msgstr "Dibuat oleh"
1705
1706 #: smartfilter.c:128 smartfilter.c:182 smartfilter.c:192 util.c:1453
1707 #, fuzzy
1708 msgid "on"
1709 msgstr "pada"
1710
1711 #: smartfilter.c:134
1712 #, fuzzy, c-format
1713 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1714 msgstr "Tak bisa buka file log"
1715
1716 #: sort.c:125
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "pre-sorting files\n"
1719 msgstr "pre-sorting files"
1720
1721 #: sort.c:157
1722 #, c-format
1723 msgid "user name too long to sort %s\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: sort.c:167
1727 #, c-format
1728 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: splitlog.c:47
1732 #, fuzzy, c-format
1733 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1734 msgstr "Tak bisa buka file log"
1735
1736 #: squidguard_log.c:52
1737 #, fuzzy, c-format
1738 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1739 msgstr "Membaca file log akses"
1740
1741 #: squidguard_log.c:79 squidguard_log.c:84
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1745 "s\n"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: squidguard_log.c:89 squidguard_log.c:237 squidguard_log.c:253
1749 #: squidguard_report.c:63 squidguard_report.c:68
1750 #, fuzzy, c-format
1751 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1752 msgstr "Tak bisa buka file log"
1753
1754 #: squidguard_log.c:99 squidguard_log.c:170
1755 #, c-format
1756 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: squidguard_log.c:114
1760 #, c-format
1761 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: squidguard_log.c:120
1765 #, c-format
1766 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: squidguard_log.c:126
1770 #, c-format
1771 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: squidguard_log.c:132
1775 #, c-format
1776 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: squidguard_log.c:138
1780 #, c-format
1781 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: squidguard_log.c:144
1785 #, c-format
1786 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: squidguard_log.c:150
1790 #, c-format
1791 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: squidguard_log.c:156
1795 #, c-format
1796 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: squidguard_log.c:248
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1802 msgstr "Tak bisa buka file log"
1803
1804 #: squidguard_report.c:72 squidguard_report.c:76
1805 #, fuzzy
1806 msgid "SQUIDGUARD"
1807 msgstr "SQUIDGUARD"
1808
1809 #: squidguard_report.c:81
1810 #, fuzzy
1811 msgid "RULE"
1812 msgstr "RULE"
1813
1814 #: squidguard_report.c:95
1815 #, c-format
1816 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1822 msgstr "Tak bisa buka file log"
1823
1824 #: topsites.c:185 topuser.c:186
1825 msgid "Top sites"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: topsites.c:190
1829 #, fuzzy, c-format
1830 msgid "Top %d sites"
1831 msgstr "Topsites"
1832
1833 #: topsites.c:218
1834 #, c-format
1835 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:397
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1841 msgstr "Tak bisa buka file"
1842
1843 #: topuser.c:92 util.c:732
1844 #, c-format
1845 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: topuser.c:174
1849 #, c-format
1850 msgid "SARG report for %s"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: topuser.c:180
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Top users"
1856 msgstr "Topuser"
1857
1858 #: topuser.c:189
1859 #, fuzzy
1860 msgid "squidGuard"
1861 msgstr "squidGuard"
1862
1863 #: topuser.c:191
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Denied"
1866 msgstr "Denied"
1867
1868 #: topuser.c:194
1869 msgid "Useragent"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: topuser.c:239
1873 #, c-format
1874 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: topuser.c:243 util.c:755
1878 #, c-format
1879 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: topuser.c:251
1883 #, c-format
1884 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: topuser.c:255
1888 #, c-format
1889 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: topuser.c:259
1893 #, c-format
1894 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: topuser.c:289
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Graphic"
1900 msgstr "Graphic"
1901
1902 #: topuser.c:392
1903 #, c-format
1904 msgid "Write error in top user list %s\n"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: topuser.c:394
1908 #, fuzzy, c-format
1909 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1910 msgstr "Tak bisa buka file"
1911
1912 #: totday.c:67 totday.c:75
1913 #, fuzzy, c-format
1914 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1915 msgstr "Tak bisa buka file log"
1916
1917 #: totger.c:45 totger.c:68
1918 #, fuzzy, c-format
1919 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1920 msgstr "Tak bisa buka file"
1921
1922 #: totger.c:50
1923 #, c-format
1924 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: usage.c:32
1928 #, c-format
1929 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: usage.c:33
1933 #, fuzzy
1934 msgid " -a Hostname or IP address"
1935 msgstr "Alamat nama host or IP"
1936
1937 #: usage.c:34
1938 #, fuzzy
1939 msgid " -b Useragent log"
1940 msgstr "Log useragent"
1941
1942 #: usage.c:35
1943 #, fuzzy
1944 msgid " -c Exclude file"
1945 msgstr "File exclude"
1946
1947 #: usage.c:36
1948 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: usage.c:37
1952 #, fuzzy
1953 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1954 msgstr "Alamat email penerima laporan"
1955
1956 #: usage.c:38
1957 #, c-format
1958 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: usage.c:39
1962 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: usage.c:40
1966 msgid " -h This help"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: usage.c:41
1970 #, fuzzy
1971 msgid " -i Reports by user and IP address"
1972 msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
1973
1974 #: usage.c:42
1975 #, fuzzy
1976 msgid " -l Input log"
1977 msgstr "Log input"
1978
1979 #: usage.c:43
1980 #, fuzzy
1981 msgid " -n Resolve IP Address"
1982 msgstr "Mengartikan Alamat IP"
1983
1984 #: usage.c:44
1985 #, fuzzy
1986 msgid " -o Output dir"
1987 msgstr "Dir output"
1988
1989 #: usage.c:45
1990 #, fuzzy
1991 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1992 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
1993
1994 #: usage.c:46
1995 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: usage.c:47
1999 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: usage.c:48
2003 msgid " -u User"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: usage.c:49
2007 #, fuzzy
2008 msgid " -w Temporary dir"
2009 msgstr "Dir sementara"
2010
2011 #: usage.c:50
2012 #, fuzzy
2013 msgid " -x Debug messages"
2014 msgstr "Pesan Debug"
2015
2016 #: usage.c:51
2017 #, fuzzy
2018 msgid " -z Process messages"
2019 msgstr "Pesan process"
2020
2021 #: usage.c:52
2022 #, fuzzy
2023 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2024 msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
2025
2026 #: usage.c:53
2027 #, fuzzy
2028 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2029 msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
2030
2031 #: usage.c:56
2032 msgid ""
2033 "\n"
2034 "\tPlease donate to the sarg project:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2038 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2039 #, fuzzy, c-format
2040 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2041 msgstr "Tak bisa buka file"
2042
2043 #: useragent.c:76
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2046 msgstr "Membaca log useragent"
2047
2048 #: useragent.c:101
2049 #, c-format
2050 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: useragent.c:127
2054 #, fuzzy, c-format
2055 msgid " Records read: %ld\n"
2056 msgstr "Record dibaca"
2057
2058 #: useragent.c:159
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "Making Useragent report\n"
2061 msgstr "Membuat laporan useragent"
2062
2063 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Squid Useragent's Report"
2066 msgstr "Laporan Useragent Squid"
2067
2068 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2069 #, fuzzy
2070 msgid "AGENT"
2071 msgstr "AGEN"
2072
2073 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2074 #, c-format
2075 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2079 #, c-format
2080 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: userinfo.c:69
2084 #, c-format
2085 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: usertab.c:64
2089 #, fuzzy, c-format
2090 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2091 msgstr "Tak bisa buka file log"
2092
2093 #: usertab.c:70
2094 #, fuzzy, c-format
2095 msgid "Cannot get the size of file %s"
2096 msgstr "Tak bisa buka file log"
2097
2098 #: usertab.c:76
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2101 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2102
2103 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2104 #, c-format
2105 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: usertab.c:133
2109 #, c-format
2110 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: usertab.c:139
2114 #, c-format
2115 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: usertab.c:147
2119 #, c-format
2120 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: usertab.c:179
2124 #, fuzzy, c-format
2125 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2126 msgstr "Loading User table"
2127
2128 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2129 #, fuzzy, c-format
2130 msgid "Loading User table: %s\n"
2131 msgstr "Loading User table"
2132
2133 #: usertab.c:217
2134 #, c-format
2135 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: util.c:77
2139 #, c-format
2140 msgid "getword backtrace:\n"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: util.c:96
2144 #, c-format
2145 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: util.c:240
2149 #, c-format
2150 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: util.c:294
2154 #, c-format
2155 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2159 #, c-format
2160 msgid "process aborted.\n"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: util.c:302
2164 #, c-format
2165 msgid "directory name too long: %s\n"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: util.c:309 util.c:321
2169 #, c-format
2170 msgid "mkdir %s %s\n"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: util.c:338
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2177 "output buffer size (%d)\n"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: util.c:413
2181 #, fuzzy
2182 msgid ""
2183 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2184 "December"
2185 msgstr ""
2186 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2187 "December"
2188
2189 #: util.c:432
2190 msgid "SARG: "
2191 msgstr ""
2192
2193 #: util.c:639
2194 #, c-format
2195 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: util.c:697
2199 #, c-format
2200 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: util.c:745
2204 #, c-format
2205 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: util.c:751
2209 #, c-format
2210 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: util.c:886
2214 #, c-format
2215 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: util.c:896
2219 #, fuzzy, c-format
2220 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2221 msgstr "Tak bisa buka file log"
2222
2223 #: util.c:904
2224 #, c-format
2225 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: util.c:915
2229 #, c-format
2230 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: util.c:921 util.c:924
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Cannot open file"
2236 msgstr "Tak bisa buka file"
2237
2238 #: util.c:1008 util.c:1031
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2241 msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
2242
2243 #: util.c:1049
2244 #, fuzzy, c-format
2245 msgid "cannot open %s for writing\n"
2246 msgstr "Tak bisa buka file"
2247
2248 #: util.c:1058 util.c:1063
2249 #, fuzzy, c-format
2250 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2251 msgstr "Tak bisa buka file"
2252
2253 #: util.c:1160
2254 #, c-format
2255 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: util.c:1169
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: util.c:1220
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2267 msgstr "Membuang file sementara"
2268
2269 #: util.c:1223
2270 #, c-format
2271 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: util.c:1227 util.c:1237
2275 #, fuzzy, c-format
2276 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2277 msgstr "Tak bisa buka file log"
2278
2279 #: util.c:1241
2280 #, fuzzy, c-format
2281 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2282 msgstr "Tak bisa buka file"
2283
2284 #: util.c:1245
2285 #, fuzzy, c-format
2286 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2287 msgstr "Tak bisa buka file log"
2288
2289 #: util.c:1263
2290 #, fuzzy, c-format
2291 msgid "malloc error (1024)\n"
2292 msgstr "kesalahan malloc"
2293
2294 #: util.c:1269
2295 #, fuzzy, c-format
2296 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2297 msgstr "Tak bisa buka file log"
2298
2299 #: util.c:1425
2300 #, c-format
2301 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: util.c:1429
2305 #, c-format
2306 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: util.c:1433
2310 #, c-format
2311 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: util.c:1438
2315 #, c-format
2316 msgid "The command %s failed\n"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: util.c:1545
2320 #, c-format
2321 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: util.c:1546
2325 #, c-format
2326 msgid ""
2327 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2328 "using sarg.\n"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: util.c:1547
2332 #, c-format
2333 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: util.c:1548
2337 #, c-format
2338 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: util.c:1552
2342 #, c-format
2343 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: util.c:1614
2347 #, c-format
2348 msgid "SARG Version: %s\n"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: util.c:1646
2352 #, c-format
2353 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: util.c:1655
2357 #, c-format
2358 msgid "cannot stat %s\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: util.c:1660 util.c:1673
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2364 msgstr "Tak bisa buka file log"
2365
2366 #: util.c:1666
2367 #, c-format
2368 msgid "unknown path type %s\n"
2369 msgstr ""
2370
2371 #, fuzzy
2372 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2373 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2374
2375 #, fuzzy
2376 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2377 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2378
2379 #, fuzzy
2380 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2381 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2382
2383 #, fuzzy
2384 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2385 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2386
2387 #, fuzzy
2388 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2389 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2390
2391 #, fuzzy
2392 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2393 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2394
2395 #, fuzzy
2396 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2397 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2398
2399 #, fuzzy
2400 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2401 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2402
2403 #, fuzzy
2404 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2405 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2406
2407 #, fuzzy
2408 #~ msgid "Making period file\n"
2409 #~ msgstr "Membuat laporan periodik"
2410
2411 #, fuzzy
2412 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2413 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2414
2415 #, fuzzy
2416 #~ msgid "IN"
2417 #~ msgstr "IN"
2418
2419 #, fuzzy
2420 #~ msgid "CACHE"
2421 #~ msgstr "CACHE"
2422
2423 #, fuzzy
2424 #~ msgid "OUT"
2425 #~ msgstr "OUT"
2426
2427 #, fuzzy
2428 #~ msgid "Cannot open log file"
2429 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2430
2431 #, fuzzy
2432 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2433 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2434
2435 #, fuzzy
2436 #~ msgid "malloc error"
2437 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2438
2439 #, fuzzy
2440 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2441 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2442
2443 #, fuzzy
2444 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2445 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2446
2447 #, fuzzy
2448 #~ msgid "Topsites"
2449 #~ msgstr "Topsites"
2450
2451 #, fuzzy
2452 #~ msgid "Usage"
2453 #~ msgstr "Penggunaan"
2454
2455 #, fuzzy
2456 #~ msgid "options"
2457 #~ msgstr "opsi"
2458
2459 #, fuzzy
2460 #~ msgid "Date from-until"
2461 #~ msgstr "Tanggal dari-sampai"
2462
2463 #, fuzzy
2464 #~ msgid "Email address to send reports"
2465 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2466
2467 #, fuzzy
2468 #~ msgid "stdout for console"
2469 #~ msgstr "stdout untuk console"
2470
2471 #, fuzzy
2472 #~ msgid "Config file"
2473 #~ msgstr "File konfig"
2474
2475 #, fuzzy
2476 #~ msgid "Date format"
2477 #~ msgstr "Format tanggal"
2478
2479 #, fuzzy
2480 #~ msgid "Europe"
2481 #~ msgstr "Eropa"
2482
2483 #, fuzzy
2484 #~ msgid "USA"
2485 #~ msgstr "USA"
2486
2487 #, fuzzy
2488 #~ msgid "Accessed site"
2489 #~ msgstr "Situs diakses"
2490
2491 #, fuzzy
2492 #~ msgid "Time"
2493 #~ msgstr "Waktu"
2494
2495 #, fuzzy
2496 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2497 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2498
2499 #, fuzzy
2500 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2501 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2502
2503 #, fuzzy
2504 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2505 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2506
2507 #, fuzzy
2508 #~ msgid "Top"
2509 #~ msgstr "Tertinggi"
2510
2511 #, fuzzy
2512 #~ msgid "sites"
2513 #~ msgstr "situs"
2514
2515 #, fuzzy
2516 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2517 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2518
2519 #, fuzzy
2520 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2521 #~ msgstr "Tak bisa buka file sementara"
2522
2523 #, fuzzy
2524 #~ msgid "Reading access log file"
2525 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2526
2527 #, fuzzy
2528 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2529 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2530
2531 #, fuzzy
2532 #~ msgid "End"
2533 #~ msgstr "Selesai"
2534
2535 #, fuzzy
2536 #~ msgid "File"
2537 #~ msgstr "File"
2538
2539 #, fuzzy
2540 #~ msgid "limit exceeded"
2541 #~ msgstr "batasan terlampaui"
2542
2543 #, fuzzy
2544 #~ msgid "Added to file"
2545 #~ msgstr "Ditambahkan ke file"
2546
2547 #, fuzzy
2548 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2549 #~ msgstr "Alamat nama host or IP"
2550
2551 #, fuzzy
2552 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2553 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2554
2555 #, fuzzy
2556 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2557 #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2558
2559 #, fuzzy
2560 #~ msgid "sarg version: %s"
2561 #~ msgstr "versi"
2562
2563 #, fuzzy
2564 #~ msgid "written"
2565 #~ msgstr "ditulis"
2566
2567 #, fuzzy
2568 #~ msgid "excluded"
2569 #~ msgstr "tidak disertakan"
2570
2571 #, fuzzy
2572 #~ msgid "IP report"
2573 #~ msgstr "Laporan IP"