1 # Indonesian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # V Gatut Harijiso <gatut@student.unpar.ac.id>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-05-19 21:16+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
26 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
27 msgstr "Tak bisa buka file"
31 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
32 msgstr "Tak bisa buka file log"
34 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:121 html.c:383 lastlog.c:82
35 #: log.c:1620 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
36 #: sort.c:162 squidguard_log.c:342 topsites.c:77 topsites.c:167 topuser.c:146
37 #: useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
39 msgid "sort command return status %d\n"
42 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:122 html.c:384
43 #: lastlog.c:83 log.c:1621 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
44 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:163
45 #: squidguard_log.c:343 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
46 #: topsites.c:173 topuser.c:147 useragent.c:141 useragent.c:146
47 #: useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273 useragent.c:278
49 msgid "sort command: %s\n"
52 #: authfail.c:82 authfail.c:89
54 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
55 msgstr "Tak bisa buka file"
57 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:181
59 msgid "Authentication Failures"
60 msgstr "Authentication Failures"
62 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:78 download.c:81
63 #: grepday.c:565 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
64 #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:167
69 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
70 #: email.c:166 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
71 #: squidguard_report.c:83 topuser.c:200 useragent.c:171
76 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
77 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
82 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
83 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
84 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
87 msgstr "TANGGAL/WAKTU"
89 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:84 download.c:87
90 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93
91 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
94 msgstr "SITUS DIAKSES"
96 #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
97 #: topsites.c:94 topsites.c:201
99 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
104 msgid "There is a broken date in file %s\n"
109 msgid "There is a broken time in file %s\n"
114 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
119 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
122 #: authfail.c:127 denied.c:99 download.c:102 html.c:193 html.c:271
123 #: squidguard_report.c:93
125 msgid "There is a broken url in file %s\n"
128 #: authfail.c:136 denied.c:108 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
129 #: squidguard_report.c:103 topuser.c:260
131 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
134 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:162 download.c:166
135 #: html.c:547 repday.c:227 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
136 #: topsites.c:248 useragent.c:306
138 msgid "Write error in file %s\n"
139 msgstr "Mengurutkan file"
141 #: authfail.c:192 dansguardian_report.c:159 denied.c:164 download.c:168
142 #: html.c:549 repday.c:229 report.c:513 report.c:555 siteuser.c:203
143 #: squidguard_report.c:170 topsites.c:250 topuser.c:384 totday.c:134
144 #: totger.c:75 useragent.c:308
146 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
147 msgstr "Tak bisa buka file log"
151 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
152 msgstr "Tak bisa buka file"
156 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
159 #: dansguardian_log.c:57
161 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
162 msgstr "Tak bisa buka file log"
164 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
166 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
167 msgstr "Tak bisa buka file log"
169 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
170 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:883 log.c:888 log.c:894
171 #: log.c:902 log.c:906 log.c:910 log.c:915 log.c:920 log.c:1016 log.c:1020
172 #: log.c:1024 log.c:1028 log.c:1032 log.c:1036 log.c:1040 log.c:1044
173 #: log.c:1048 log.c:1076 log.c:1083 log.c:1107 realtime.c:212 realtime.c:216
174 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
175 #: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213
176 #: useragent.c:84 useragent.c:111
178 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
181 #: dansguardian_log.c:86
183 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
184 msgstr "Membaca file log akses"
186 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:898
187 #: log.c:991 realtime.c:229
189 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
192 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:336 useragent.c:134
194 msgid "Sorting file: %s\n"
195 msgstr "Mengurutkan file"
197 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
199 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
200 msgstr "Tak bisa buka file log"
202 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:177
205 msgstr "DansGuardian"
207 #: dansguardian_report.c:80
212 #: dansguardian_report.c:94
214 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
217 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
218 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
220 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
221 msgstr "Tak bisa buka file log"
223 #: datafile.c:97 report.c:138
225 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
230 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
233 #: datafile.c:114 datafile.c:170
235 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
236 msgstr "Tak bisa buka file"
240 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
243 #: datafile.c:131 denied.c:95 download.c:98 report.c:170 smartfilter.c:113
244 #: squidguard_report.c:89 totday.c:79
246 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
251 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
254 #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
255 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
257 msgid "Not enough memory to store the url\n"
262 msgid "Datafile %s written successfully\n"
267 msgid "File not found: %s\n"
268 msgstr "File tidak ditemukan"
270 #: decomp.c:42 decomp.c:62
272 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
273 msgstr "Mengkompres file log"
275 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
277 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
278 msgstr "Membongkar file log"
282 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
283 msgstr "Mengkompres file log"
285 #: denied.c:67 denied.c:72
287 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
288 msgstr "Tak bisa buka file log"
290 #: denied.c:76 denied.c:80
297 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
300 #: download.c:70 download.c:75
302 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
303 msgstr "Tak bisa buka file"
305 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:179
310 #: download.c:90 report.c:160 topuser.c:221
312 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
317 msgid "Download suffix list too long\n"
322 msgid "Too many download suffixes\n"
325 #: email.c:53 email.c:59 email.c:65 email.c:129 email.c:142 email.c:148
328 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
329 msgstr "Tak bisa buka file"
331 #: email.c:152 log.c:351
333 msgid "Squid User Access Report"
334 msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
338 msgid "Decreasing Access (bytes)"
339 msgstr "Menurunkan Akses (bytes)"
341 #: email.c:160 html.c:225 repday.c:128 report.c:280 useragent.c:163
346 #: email.c:164 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:196
351 #: email.c:168 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:202
356 #: email.c:170 grepday.c:732 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
357 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:204 topuser.c:206
362 #: email.c:172 grepday.c:742 html.c:248 topuser.c:210
365 msgstr "WAKTU TERPAKAI"
367 #: email.c:174 html.c:250 topuser.c:212
372 #: email.c:176 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:214
377 #: email.c:185 useragent.c:193
379 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
384 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
389 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
394 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
397 #: email.c:209 email.c:211 email.c:213 html.c:462 repday.c:146 repday.c:170
398 #: repday.c:189 repday.c:213 topuser.c:324 useragent.c:287
403 #: email.c:228 html.c:528 index.c:416 topuser.c:352
408 #: email.c:256 html.c:234
413 #: email.c:259 index.c:544 log.c:1606
415 msgid "command return status %d\n"
418 #: email.c:260 index.c:545 log.c:1607
420 msgid "command: %s\n"
425 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
430 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
433 #: exclude.c:110 exclude.c:120
435 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
440 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
441 msgstr "Tak bisa buka file log"
445 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
446 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
448 #: exclude.c:148 exclude.c:324
450 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
451 msgstr "Tak bisa buka file log"
455 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
460 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
461 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
465 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
466 msgstr "Tak bisa buka file"
468 #: exclude.c:334 log.c:1677 util.c:1407
470 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
471 msgstr "Tak bisa buka file log"
475 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
476 msgstr "Tak bisa buka file"
480 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
481 msgstr "kesalahan malloc"
485 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
490 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
491 msgstr "Missing double quote after parameter"
496 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
498 msgstr "Missing double quote after parameter"
502 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
503 msgstr "Missing double quote after parameter"
507 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
508 msgstr "Missing double quote after parameter"
512 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
513 msgstr "Missing double quote after parameter"
517 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
522 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
523 msgstr "Missing double quote after parameter"
528 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
533 msgid "SARG: TAG: %s\n"
539 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
544 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
549 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
554 msgid "Too many log files in configuration file\n"
559 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
562 #: getconf.c:567 getconf.c:574
564 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
570 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
571 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
577 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
578 "redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
581 #: getconf.c:645 getconf.c:650
583 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
588 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
589 msgstr "Unknown option"
593 msgid "Loading configuration from %s\n"
594 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
598 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
599 msgstr "Tak bisa buka file"
603 msgid "realloc error (%zu bytes required)\n"
604 msgstr "kesalahan malloc"
608 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
613 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
614 msgstr "Tak bisa buka file"
618 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
619 msgstr "Tak bisa buka file"
623 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
628 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %lld\n"
633 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
638 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
652 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
655 #: grepday.c:627 grepday.c:686
657 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
658 msgstr "Tak bisa buka file log"
662 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
667 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
672 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
675 #: grepday.c:696 repday.c:82
677 msgid "Invalid date in file %s\n"
678 msgstr "Tak bisa buka file"
682 msgid "Invalid entry in file %s\n"
683 msgstr "Mengurutkan file"
685 #: grepday.c:708 repday.c:107 totday.c:98
687 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
690 #: grepday.c:715 repday.c:114 totday.c:105
692 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
693 msgstr "Tak bisa buka file"
695 #: grepday.c:728 grepday.c:738 index.c:252
702 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
703 msgstr "Tak bisa buka file"
707 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
708 msgstr "Tak bisa buka file"
712 msgid "(html11) read error in %s\n"
717 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
722 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
727 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
732 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
737 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
742 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
743 msgstr "Tak bisa buka file"
745 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:236
747 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
752 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
755 #: html.c:197 html.c:275
757 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
760 #: html.c:201 html.c:279 report.c:175
762 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
767 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
772 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
777 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
778 msgstr "Tak bisa buka file"
780 #: html.c:224 html.c:228
784 #: html.c:226 repday.c:129 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
789 #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:169
794 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:182
799 #: html.c:246 topuser.c:208
805 msgid "Making report: %s\n"
806 msgstr "Membuat laporan"
808 #: html.c:267 topuser.c:232 util.c:755
810 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
815 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
820 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
823 #: html.c:301 topuser.c:277
824 msgid "date/time report"
834 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
839 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
840 msgstr "Tak bisa buka file"
844 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
845 msgstr "Tak bisa buka file"
849 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
850 msgstr "Tak bisa buka file"
854 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
857 #: html.c:410 log.c:1171
859 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
862 #: html.c:414 log.c:1130 log.c:1303
864 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
869 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
872 #: html.c:422 log.c:965 log.c:970
874 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
879 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
880 msgstr "Tak bisa buka file"
884 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
885 msgstr "Tak bisa buka file"
889 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
894 msgid "Making index.html\n"
895 msgstr "Membuat index.html"
897 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
899 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
900 msgstr "Tak bisa buka file log"
902 #: index.c:141 index.c:413
905 msgid_plural "SARG reports"
909 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
922 "Too many month directories in %s\n"
923 "Supernumerary entries are ignored\n"
928 msgid "SARG: report for %04d"
929 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
933 #: index.c:191 index.c:252
941 "Too many day directories in %s\n"
942 "Supernumerary entries are ignored\n"
947 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
948 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
952 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
954 msgid "Write error in the index %s\n"
957 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
959 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
960 msgstr "Tak bisa buka file"
962 #: index.c:330 index.c:391
964 msgid "not enough memory to sort the index\n"
969 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
974 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
979 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
982 #: index.c:365 index.c:375
984 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
989 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
994 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
999 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1000 msgstr "Tak bisa buka file"
1005 msgstr "FILE/PERIOD"
1009 msgid "CREATION DATE"
1010 msgstr "TANGGAL PEMBUATAN"
1012 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1017 #: index.c:523 index.c:625
1019 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1024 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1029 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1034 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1035 msgstr "Tak bisa buka file"
1040 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1044 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1046 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1047 msgstr "Tak bisa buka file log"
1051 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1056 msgid "Removing old report file %s\n"
1057 msgstr "Membuang file laporan lama"
1061 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1066 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1067 msgstr "Tak bisa buka file"
1071 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1076 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1081 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1087 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1092 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1095 #: log.c:444 log.c:449
1097 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1102 msgid "Option -%c require an argument\n"
1112 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1113 msgstr "Tak bisa buka file log"
1115 #: log.c:613 log.c:644
1117 msgid "Parameters:\n"
1120 #: log.c:614 log.c:645
1122 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1123 msgstr "Alamat nama host or IP"
1125 #: log.c:615 log.c:646
1127 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1130 #: log.c:616 log.c:647
1132 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1135 #: log.c:617 log.c:648
1137 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1140 #: log.c:618 log.c:649
1142 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1143 msgstr "Alamat email penerima laporan"
1145 #: log.c:619 log.c:650
1147 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1150 #: log.c:621 log.c:652
1152 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1155 #: log.c:623 log.c:654
1157 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1160 #: log.c:625 log.c:656
1162 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1165 #: log.c:626 log.c:657
1167 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1170 #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1171 #: log.c:664 log.c:669 log.c:670
1176 #: log.c:626 log.c:631 log.c:633 log.c:638 log.c:639 log.c:657 log.c:662
1177 #: log.c:664 log.c:669 log.c:670
1182 #: log.c:628 log.c:659
1184 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1187 #: log.c:630 log.c:661
1189 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1190 msgstr "Alamat nama host or IP"
1192 #: log.c:631 log.c:662
1194 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1197 #: log.c:632 log.c:663
1199 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1202 #: log.c:633 log.c:664
1204 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1205 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
1207 #: log.c:634 log.c:665
1209 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1212 #: log.c:635 log.c:666
1214 msgid " Time (-t) = %s\n"
1217 #: log.c:636 log.c:667
1219 msgid " User (-u) = %s\n"
1222 #: log.c:637 log.c:668
1224 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1227 #: log.c:638 log.c:669
1229 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1232 #: log.c:639 log.c:670
1234 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1237 #: log.c:671 log.c:675
1239 msgid "sarg version: %s\n"
1244 msgid "setrlimit error - %s\n"
1249 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1252 #: log.c:724 log.c:731
1254 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1255 msgstr "Tak bisa buka file log"
1259 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1260 msgstr "Membaca file log akses"
1265 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1271 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1272 msgstr "Mengkompres file log"
1274 #: log.c:761 log.c:829
1276 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1277 msgstr "Tak bisa buka file log"
1281 msgid "Reading access log file: %s\n"
1282 msgstr "Membaca file log akses"
1286 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1291 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1292 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1296 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1301 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1306 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1311 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1314 #: log.c:936 log.c:940 log.c:945 log.c:949 log.c:953 log.c:1053 log.c:1057
1315 #: log.c:1061 log.c:1124 useragent.c:90
1317 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1322 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1327 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1332 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1337 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1340 #: log.c:995 log.c:1118
1342 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1347 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1352 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1357 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1362 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1367 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1372 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1377 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1382 msgid "Unknown input log file format\n"
1387 msgid "User ID too long: %s\n"
1392 msgid "Excluded code: %s\n"
1397 msgid "Excluded site: %s\n"
1402 msgid "Excluded user: %s\n"
1407 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1412 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1413 msgstr "Tak bisa buka file"
1417 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1420 #: log.c:1427 log.c:1458
1422 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1423 msgstr "Tak bisa buka file log"
1427 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1428 msgstr "Tak bisa buka file"
1432 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1437 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1442 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1443 msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
1447 msgid "Common log format\n"
1448 msgstr "Format log common"
1452 msgid "Squid log format\n"
1453 msgstr "Format log Squid"
1457 msgid "Sarg log format\n"
1458 msgstr "Sarg log format"
1462 msgid "Log with invalid format\n"
1463 msgstr "Log dengan format yang salah"
1467 msgid "No records found\n"
1468 msgstr "Tidak ada record yang dicari"
1470 #: log.c:1551 log.c:1648
1477 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1478 msgstr "Membaca file log akses"
1482 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1487 msgid "Period: %s\n"
1492 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1497 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1498 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1502 msgid "Loading password file from %s\n"
1503 msgstr "Menyertakan file password dari"
1507 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1508 msgstr "Tak bisa buka file log"
1512 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1513 msgstr "Tak bisa buka file"
1517 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1518 msgstr "Tak bisa buka file"
1520 #: log.c:1687 util.c:1416
1522 msgid "malloc error (%ld)\n"
1523 msgstr "kesalahan malloc"
1527 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1530 #: longline.c:113 longline.c:126
1532 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1537 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1540 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1542 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1547 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1552 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1557 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1562 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1567 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1572 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1577 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1580 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1582 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1587 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1592 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1597 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1602 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1612 msgid "Auto refresh"
1613 msgstr "Auto refresh"
1622 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1625 #: repday.c:70 repday.c:123
1627 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1628 msgstr "Tak bisa buka file log"
1630 #: repday.c:91 totday.c:89
1632 msgid "Too many different dates in %s\n"
1637 msgid "Invalid time in file %s\n"
1638 msgstr "Tak bisa buka file"
1644 #: repday.c:145 repday.c:188
1655 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1659 #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:425 report.c:474
1660 #: report.c:506 report.c:577 report.c:828
1662 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1663 msgstr "Tak bisa buka file log"
1667 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1672 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1676 msgid "Site access report"
1681 msgid "Successful report generated on %s\n"
1682 msgstr "Berhasil melaporkan pada"
1686 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1687 msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke"
1691 msgid "Making file: %s/%s\n"
1692 msgstr "Membuat file"
1694 #: report.c:420 report.c:469
1696 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1701 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1706 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1707 msgstr "Tak bisa buka file log"
1711 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1716 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1721 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1722 msgstr "Tak bisa buka file log"
1726 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1731 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1736 msgid "Invalid total size in %s\n"
1741 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1746 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1751 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1756 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1761 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1766 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1771 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1776 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1781 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1786 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1791 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1796 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1801 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1804 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1806 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1807 msgstr "Tak bisa buka file log"
1809 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:176
1811 msgid "Sites & Users"
1816 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1817 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1821 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1824 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1826 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1827 msgstr "Tak bisa buka file log"
1829 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610
1831 msgid "Generated by"
1832 msgstr "Dibuat oleh"
1834 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1610
1839 #: smartfilter.c:136
1841 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1842 msgstr "Tak bisa buka file log"
1846 msgid "pre-sorting files\n"
1847 msgstr "pre-sorting files"
1851 msgid "user name too long to sort %s\n"
1856 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1861 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1862 msgstr "Tak bisa buka file log"
1864 #: squidguard_log.c:54
1866 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1867 msgstr "Membaca file log akses"
1869 #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
1872 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1876 #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:258 squidguard_log.c:275
1877 #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
1879 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1880 msgstr "Tak bisa buka file log"
1882 #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:173
1884 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1887 #: squidguard_log.c:116
1889 msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
1890 msgstr "Membongkar file log"
1892 #: squidguard_log.c:122
1894 msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
1895 msgstr "Membongkar file log"
1897 #: squidguard_log.c:128
1899 msgid "Day string too long in redirector log file %s\n"
1900 msgstr "Membongkar file log"
1902 #: squidguard_log.c:134
1904 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1905 msgstr "Membongkar file log"
1907 #: squidguard_log.c:140
1909 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1912 #: squidguard_log.c:146
1914 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1915 msgstr "Membongkar file log"
1917 #: squidguard_log.c:152
1919 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1920 msgstr "Membongkar file log"
1922 #: squidguard_log.c:158
1924 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1927 #: squidguard_log.c:270
1929 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1930 msgstr "Tak bisa buka file log"
1932 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1933 msgid "Redirector report"
1936 #: squidguard_report.c:83
1941 #: squidguard_report.c:97
1943 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1946 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1948 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1949 msgstr "Tak bisa buka file log"
1951 #: topsites.c:185 topuser.c:175
1957 msgid "Top %d sites"
1962 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1965 #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:152 topuser.c:160 topuser.c:379
1967 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1968 msgstr "Tak bisa buka file"
1970 #: topuser.c:80 util.c:732
1972 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1977 msgid "SARG report for %s"
1990 msgid "Denied accesses"
1999 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2004 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2009 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2014 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2024 msgid "Write error in top user list %s\n"
2029 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2030 msgstr "Tak bisa buka file"
2032 #: totday.c:58 totday.c:62
2034 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2035 msgstr "File tidak ditemukan"
2037 #: totday.c:67 totday.c:114
2039 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2040 msgstr "Tak bisa buka file log"
2044 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2045 msgstr "Tak bisa buka file log"
2049 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2050 msgstr "Tak bisa buka file"
2054 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2059 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2060 msgstr "Tak bisa buka file"
2064 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2065 msgstr "Tak bisa buka file"
2069 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2074 msgid " -a Hostname or IP address"
2075 msgstr "Alamat nama host or IP"
2079 msgid " -b Useragent log"
2080 msgstr "Log useragent"
2084 msgid " -c Exclude file"
2085 msgstr "File exclude"
2088 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2093 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2094 msgstr "Alamat email penerima laporan"
2098 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2102 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2106 msgid " -h This help"
2111 msgid " -i Reports by user and IP address"
2112 msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
2116 msgid " -l Input log"
2121 msgid " -n Resolve IP Address"
2122 msgstr "Mengartikan Alamat IP"
2126 msgid " -o Output dir"
2131 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2132 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2135 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2139 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2148 msgid " -w Temporary dir"
2149 msgstr "Dir sementara"
2153 msgid " -x Debug messages"
2154 msgstr "Pesan Debug"
2158 msgid " -z Process messages"
2159 msgstr "Pesan process"
2163 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2164 msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
2168 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2169 msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
2174 "\tPlease donate to the sarg project:"
2177 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2178 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2180 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2181 msgstr "Tak bisa buka file"
2185 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2186 msgstr "Membaca log useragent"
2190 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2195 msgid " Records read: %ld\n"
2196 msgstr "Record dibaca"
2200 msgid "Making Useragent report\n"
2201 msgstr "Membuat laporan useragent"
2203 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2205 msgid "Squid Useragent's Report"
2206 msgstr "Laporan Useragent Squid"
2208 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2213 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2215 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2218 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2220 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2225 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2230 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2231 msgstr "Tak bisa buka file log"
2235 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2236 msgstr "Tak bisa buka file"
2240 msgid "Cannot get the size of file %s"
2241 msgstr "Tak bisa buka file log"
2245 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2246 msgstr "Tak bisa buka file"
2250 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2251 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2253 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2255 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2260 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2265 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2270 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2275 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2276 msgstr "Loading User table"
2278 #: usertab.c:218 usertab.c:228
2280 msgid "Loading User table: %s\n"
2281 msgstr "Loading User table"
2285 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2290 msgid "getword backtrace:\n"
2295 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2300 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2305 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2308 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2310 msgid "process aborted.\n"
2315 msgid "directory name too long: %s\n"
2318 #: util.c:309 util.c:321
2320 msgid "mkdir %s %s\n"
2326 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2327 "output buffer size (%d)\n"
2333 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2336 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2345 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2350 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2355 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2360 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2365 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2370 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2371 msgstr "Tak bisa buka file log"
2375 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2380 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2383 #: util.c:955 util.c:958
2385 msgid "Cannot open file"
2386 msgstr "Tak bisa buka file"
2388 #: util.c:1045 util.c:1068
2390 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2391 msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
2395 msgid "cannot open %s for writing\n"
2396 msgstr "Tak bisa buka file"
2398 #: util.c:1095 util.c:1100
2400 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2401 msgstr "Tak bisa buka file"
2406 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2410 #: util.c:1188 util.c:1192
2413 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2419 msgid "Failed to get the current time\n"
2420 msgstr "Tak bisa buka file"
2424 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2427 #: util.c:1216 util.c:1240 util.c:1247 util.c:1256 util.c:1269
2429 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2430 msgstr "Tak bisa buka file log"
2434 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2439 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2444 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2445 msgstr "Membuang file sementara"
2449 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2454 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2455 msgstr "Tak bisa buka file log"
2459 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2460 msgstr "Tak bisa buka file"
2464 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2465 msgstr "Tak bisa buka file"
2469 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2470 msgstr "Tak bisa buka file log"
2474 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2475 msgstr "Tak bisa buka file log"
2479 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2480 msgstr "Tak bisa buka file log"
2484 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2485 msgstr "Tak bisa buka file"
2489 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2490 msgstr "Tak bisa buka file"
2494 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2499 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2504 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2509 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2514 msgid "The command %s failed\n"
2519 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2525 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2531 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2536 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2541 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2546 msgid "SARG Version: %s\n"
2551 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2556 msgid "cannot stat %s\n"
2559 #: util.c:1816 util.c:1829
2561 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2562 msgstr "Tak bisa buka file log"
2566 msgid "unknown path type %s\n"
2570 #~ msgid "File name too long: %s/%s.htmp\n"
2571 #~ msgstr "File tidak ditemukan"
2574 #~ msgid "File name too long: %s/%s.day\n"
2575 #~ msgstr "File tidak ditemukan"
2578 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2579 #~ msgstr "Membongkar file log"
2582 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2583 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2586 #~ msgid "malloc error (%d)\n"
2587 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2590 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2591 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2594 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2595 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2598 #~ msgid "squidGuard"
2599 #~ msgstr "squidGuard"
2602 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2603 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2606 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2607 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2610 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2611 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2614 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2615 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2618 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2619 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2622 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2623 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2626 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2627 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2630 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2631 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2634 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2635 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2638 #~ msgid "Making period file\n"
2639 #~ msgstr "Membuat laporan periodik"
2642 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2643 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2658 #~ msgid "Cannot open log file"
2659 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2662 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2663 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2666 #~ msgid "malloc error"
2667 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2670 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2671 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2674 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2675 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2679 #~ msgstr "Topsites"
2683 #~ msgstr "Penggunaan"
2690 #~ msgid "Date from-until"
2691 #~ msgstr "Tanggal dari-sampai"
2694 #~ msgid "Email address to send reports"
2695 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2698 #~ msgid "stdout for console"
2699 #~ msgstr "stdout untuk console"
2702 #~ msgid "Config file"
2703 #~ msgstr "File konfig"
2706 #~ msgid "Date format"
2707 #~ msgstr "Format tanggal"
2718 #~ msgid "Accessed site"
2719 #~ msgstr "Situs diakses"
2726 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2727 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2730 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2731 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2735 #~ msgstr "Tertinggi"
2742 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2743 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2746 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2747 #~ msgstr "Tak bisa buka file sementara"
2750 #~ msgid "Reading access log file"
2751 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2754 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2755 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2766 #~ msgid "limit exceeded"
2767 #~ msgstr "batasan terlampaui"
2770 #~ msgid "Added to file"
2771 #~ msgstr "Ditambahkan ke file"
2774 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2775 #~ msgstr "Alamat nama host or IP"
2778 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2779 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2782 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2783 #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2786 #~ msgid "sarg version: %s"
2795 #~ msgstr "tidak disertakan"
2798 #~ msgid "IP report"
2799 #~ msgstr "Laporan IP"