1 # Indonesian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # V Gatut Harijiso <gatut@student.unpar.ac.id>, 2010
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-02-25 20:59+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
27 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28 msgstr "Tak bisa buka file"
32 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33 msgstr "Tak bisa buka file log"
35 #: authfail.c:76 dansguardian_log.c:138 email.c:136 html.c:406 lastlog.c:81
36 #: log.c:1671 realtime.c:85 siteuser.c:65 smartfilter.c:71 sort.c:85
37 #: sort.c:147 squidguard_log.c:381 topsites.c:85 topsites.c:198 topuser.c:173
38 #: useragent.c:138 useragent.c:218 useragent.c:284
40 msgid "sort command return status %d\n"
43 #: authfail.c:77 authfail.c:82 dansguardian_log.c:139 email.c:137 html.c:407
44 #: lastlog.c:82 log.c:1672 realtime.c:86 siteuser.c:66 siteuser.c:72
45 #: smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:86 sort.c:148 squidguard_log.c:382
46 #: topsites.c:86 topsites.c:92 topsites.c:199 topsites.c:204 topuser.c:174
47 #: useragent.c:139 useragent.c:144 useragent.c:219 useragent.c:224
48 #: useragent.c:285 useragent.c:290
50 msgid "sort command: %s\n"
53 #: authfail.c:81 authfail.c:91
55 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
56 msgstr "Tak bisa buka file"
58 #: authfail.c:86 authfail.c:197 dansguardian_log.c:143
59 #: dansguardian_report.c:161 download.c:170 email.c:142 email.c:253
60 #: grepday.c:717 html.c:468 html.c:472 html.c:504 html.c:509 index.c:47
61 #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1676 realtime.c:90 realtime.c:275
62 #: report.c:333 siteuser.c:217 smartfilter.c:81 sort.c:90 sort.c:156
63 #: squidguard_log.c:387 squidguard_report.c:180 topsites.c:176 topsites.c:209
64 #: topuser.c:184 topuser.c:324 topuser.c:380 useragent.c:149 useragent.c:229
65 #: useragent.c:277 useragent.c:295 useragent.c:328
67 msgid "Cannot delete %s - %s\n"
68 msgstr "Tak bisa buka file log"
70 #: authfail.c:95 authfail.c:99 topuser.c:213
72 msgid "Authentication Failures"
73 msgstr "Authentication Failures"
75 #: authfail.c:97 dansguardian_report.c:73 denied.c:85 download.c:80
76 #: grepday.c:559 siteuser.c:83 smartfilter.c:99 smartfilter.c:167
77 #: squidguard_report.c:84 topsites.c:220 topuser.c:197
82 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
83 #: email.c:171 realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175
84 #: squidguard_report.c:90 topuser.c:240 useragent.c:172
89 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
90 #: realtime.c:297 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
95 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
96 #: realtime.c:297 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108
97 #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90
100 msgstr "TANGGAL/WAKTU"
102 #: authfail.c:103 dansguardian_report.c:79 denied.c:91 download.c:86
103 #: html.c:215 realtime.c:297 report.c:277 siteuser.c:92 smartfilter.c:108
104 #: smartfilter.c:175 squidguard_report.c:90 topsites.c:232
106 msgid "ACCESSED SITE"
107 msgstr "SITUS DIAKSES"
109 #: authfail.c:106 email.c:80 html.c:140 html.c:366 html.c:419 siteuser.c:110
110 #: topsites.c:102 topsites.c:238
112 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
117 msgid "There is a broken date in file %s\n"
122 msgid "There is a broken time in file %s\n"
127 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
132 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
135 #: authfail.c:129 denied.c:106 download.c:101 html.c:162 html.c:251
137 msgid "There is a broken url in file %s\n"
140 #: authfail.c:138 denied.c:115 download.c:110 email.c:208 siteuser.c:119
141 #: smartfilter.c:121 squidguard_report.c:121 topuser.c:301
143 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
146 #: authfail.c:192 dansguardian_report.c:156 denied.c:174 download.c:165
147 #: grepday.c:761 html.c:600 repday.c:226 siteuser.c:223
148 #: squidguard_report.c:175 topsites.c:289 useragent.c:323
150 msgid "Write error in file %s\n"
151 msgstr "Mengurutkan file"
153 #: authfail.c:194 convlog.c:80 dansguardian_report.c:158 denied.c:176
154 #: download.c:167 grepday.c:763 html.c:602 repday.c:228 report.c:470
155 #: report.c:510 siteuser.c:225 splitlog.c:112 splitlog.c:143 splitlog.c:147
156 #: squidguard_report.c:177 topsites.c:291 topuser.c:456 totday.c:132
157 #: useragent.c:127 useragent.c:272 useragent.c:325
159 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
160 msgstr "Tak bisa buka file log"
164 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
165 msgstr "Tak bisa buka file log"
167 #: convlog.c:51 splitlog.c:87
169 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
170 msgstr "Membaca file log akses"
174 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
177 #: dansguardian_log.c:56
179 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
180 msgstr "Tak bisa buka file log"
182 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
184 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
185 msgstr "Tak bisa buka file log"
187 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
188 #: dansguardian_report.c:85 lastlog.c:114 log.c:936 log.c:941 log.c:947
189 #: log.c:955 log.c:959 log.c:963 log.c:968 log.c:973 log.c:1069 log.c:1073
190 #: log.c:1077 log.c:1081 log.c:1085 log.c:1089 log.c:1093 log.c:1097
191 #: log.c:1101 log.c:1134 log.c:1141 log.c:1165 realtime.c:218 realtime.c:222
192 #: realtime.c:226 realtime.c:230 realtime.c:239 squidguard_log.c:122
193 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:245 topsites.c:250 useragent.c:83
196 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
199 #: dansguardian_log.c:85
201 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
202 msgstr "Membaca file log akses"
204 #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:89 html.c:376 log.c:951
205 #: log.c:1044 realtime.c:235
207 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
210 #: dansguardian_log.c:133 sort.c:79 squidguard_log.c:375 useragent.c:132
212 msgid "Sorting file: %s\n"
213 msgstr "Mengurutkan file"
215 #: dansguardian_report.c:62 dansguardian_report.c:67
217 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
218 msgstr "Tak bisa buka file log"
220 #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:75 topuser.c:209
223 msgstr "DansGuardian"
225 #: dansguardian_report.c:79
230 #: dansguardian_report.c:93
232 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
235 #: datafile.c:73 html.c:96 report.c:112 sort.c:65
237 msgid "Cannot enumerate the user list\n"
238 msgstr "Tak bisa buka file log"
242 msgid "Reading user file: %s/%s\n"
243 msgstr "Membuat file"
247 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
248 msgstr "File tidak ditemukan"
250 #: datafile.c:92 datafile.c:148
252 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
253 msgstr "Tak bisa buka file"
257 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
260 #: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115
263 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
268 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
271 #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:263 report.c:195 report.c:289
272 #: report.c:319 siteuser.c:130 siteuser.c:184 topsites.c:116 topsites.c:135
274 msgid "Not enough memory to store the url\n"
279 msgid "Datafile %s written successfully\n"
284 msgid "File not found: %s\n"
285 msgstr "File tidak ditemukan"
287 #: decomp.c:42 decomp.c:62
289 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
290 msgstr "Mengkompres file log"
292 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
294 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
295 msgstr "Membongkar file log"
299 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
300 msgstr "Mengkompres file log"
304 msgid "%d more denied access not shown here…"
305 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
309 #: denied.c:74 denied.c:79
311 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
312 msgstr "Tak bisa buka file log"
314 #: denied.c:83 denied.c:87
321 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
326 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
327 msgstr "Tak bisa buka file"
329 #: download.c:69 download.c:74
331 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
332 msgstr "Tak bisa buka file"
334 #: download.c:78 download.c:82 topuser.c:211
339 #: download.c:89 report.c:147 topuser.c:262
341 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
346 msgid "Download suffix list too long\n"
351 msgid "Too many download suffixes\n"
354 #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:147 email.c:153 email.c:265
356 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
357 msgstr "Tak bisa buka file"
361 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
364 #: email.c:157 log.c:367
366 msgid "Squid User Access Report"
367 msgstr "Laporan Akses Pemakai Squid"
371 msgid "Decreasing Access (bytes)"
372 msgstr "Menurunkan Akses (bytes)"
374 #: email.c:165 html.c:194 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:164
379 #: email.c:169 siteuser.c:90 topsites.c:230 topuser.c:231
384 #: email.c:173 html.c:218 topsites.c:232 topuser.c:243
389 #: email.c:175 grepday.c:740 html.c:220 html.c:222 index.c:429 repday.c:140
390 #: siteuser.c:94 topsites.c:232 topuser.c:245 topuser.c:247
395 #: email.c:177 grepday.c:753 html.c:226 topuser.c:251
398 msgstr "WAKTU TERPAKAI"
400 #: email.c:179 html.c:228 topuser.c:253
405 #: email.c:181 html.c:230 topsites.c:232 topuser.c:255
410 #: email.c:190 useragent.c:194
412 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
417 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
422 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
427 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
430 #: email.c:227 email.c:229 html.c:517 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
431 #: repday.c:212 topuser.c:391 useragent.c:302
436 #: email.c:243 html.c:578 index.c:429 topuser.c:424
441 #: email.c:272 html.c:210
446 #: email.c:275 index.c:579 log.c:1657
448 msgid "command return status %d\n"
451 #: email.c:276 index.c:580 log.c:1658
453 msgid "command: %s\n"
458 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
461 #: exclude.c:110 exclude.c:120
463 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
468 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
469 msgstr "Tak bisa buka file log"
473 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
474 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
476 #: exclude.c:148 exclude.c:323
478 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
479 msgstr "Tak bisa buka file log"
483 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
488 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
489 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
493 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
494 msgstr "Tak bisa buka file"
496 #: exclude.c:333 log.c:1729 util.c:1327
498 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
499 msgstr "Tak bisa buka file log"
503 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
504 msgstr "Tak bisa buka file"
508 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
509 msgstr "kesalahan malloc"
513 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
518 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
519 msgstr "Missing double quote after parameter"
524 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
526 msgstr "Missing double quote after parameter"
530 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
531 msgstr "Missing double quote after parameter"
535 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
536 msgstr "Missing double quote after parameter"
540 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
541 msgstr "Missing double quote after parameter"
545 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
550 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
551 msgstr "Missing double quote after parameter"
556 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
561 msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
562 msgstr "Missing double quote after parameter"
566 msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
567 msgstr "Missing double quote after parameter"
571 msgid "SARG: TAG: %s\n"
577 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
582 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
587 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
592 msgid "Too many log files in configuration file\n"
597 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
600 #: getconf.c:653 getconf.c:660
602 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
608 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
609 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
615 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
616 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
617 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
623 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
624 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
625 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
631 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
632 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
633 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
636 #: getconf.c:747 getconf.c:752
638 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
643 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
644 msgstr "Unknown option"
648 msgid "Loading configuration from %s\n"
649 msgstr "Menyertakan file exclude dari"
653 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
654 msgstr "Tak bisa buka file"
658 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
659 msgstr "kesalahan malloc"
663 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
668 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
669 msgstr "Tak bisa buka file"
673 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
674 msgstr "Tak bisa buka file"
678 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
683 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
688 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
693 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
705 #: grepday.c:617 grepday.c:722
707 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
708 msgstr "File tidak ditemukan"
710 #: grepday.c:621 grepday.c:680
712 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
713 msgstr "Tak bisa buka file log"
717 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
722 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
727 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
730 #: grepday.c:690 repday.c:81 squidguard_report.c:99
732 msgid "Invalid date in file %s\n"
733 msgstr "Tak bisa buka file"
737 msgid "Invalid entry in file %s\n"
738 msgstr "Mengurutkan file"
740 #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
742 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
745 #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
747 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
748 msgstr "Tak bisa buka file"
752 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
753 msgstr "Tak bisa buka file log"
760 #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
767 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
768 msgstr "Tak bisa buka file"
772 msgid "(html11) read error in %s\n"
777 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
780 #: html.c:108 index.c:540 index.c:548 util.c:287 util.c:299 util.c:863
782 msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
783 msgstr "Tak bisa buka file log"
787 msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
788 msgstr "File tidak ditemukan"
792 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
793 msgstr "Tak bisa buka file"
797 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
802 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
805 #: html.c:152 html.c:243 topuser.c:277
807 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
812 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
815 #: html.c:166 html.c:255
817 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
820 #: html.c:170 html.c:259 report.c:162
822 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
827 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
832 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
837 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
838 msgstr "Tak bisa buka file"
840 #: html.c:193 html.c:199
844 #: html.c:195 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169
849 #: html.c:197 report.c:269
851 msgid "Sort: %s, %s"
854 #: html.c:210 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:214
859 #: html.c:224 topuser.c:249
865 msgid "Making report: %s\n"
866 msgstr "Membuat laporan"
868 #: html.c:247 topuser.c:273 util.c:701
870 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
875 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
880 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
883 #: html.c:281 topuser.c:320
884 msgid "date/time report"
894 msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
895 msgstr "Tak bisa buka file log"
899 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
904 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
905 msgstr "Tak bisa buka file"
909 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
910 msgstr "Tak bisa buka file"
912 #: html.c:372 html.c:425
914 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
917 #: html.c:381 log.c:1229
919 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
922 #: html.c:385 log.c:1188
924 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
927 #: html.c:389 html.c:429
929 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
932 #: html.c:393 html.c:433 log.c:1018 log.c:1023
934 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
939 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
940 msgstr "Tak bisa buka file"
944 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
945 msgstr "Tak bisa buka file"
949 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
950 msgstr "Tak bisa buka file"
954 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
959 msgid "Making index.html\n"
960 msgstr "Membuat index.html"
962 #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
963 #: lastlog.c:56 sort.c:116
965 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
966 msgstr "Tak bisa buka file log"
968 #: index.c:143 index.c:195 index.c:256
970 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
971 msgstr "Tak bisa buka file log"
973 #: index.c:146 index.c:424
976 msgid_plural "SARG reports"
980 #: index.c:149 index.c:202 index.c:263
993 "Too many month directories in %s\n"
994 "Supernumerary entries are ignored\n"
999 msgid "SARG: report for %04d"
1000 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1004 #: index.c:202 index.c:263
1012 "Too many day directories in %s\n"
1013 "Supernumerary entries are ignored\n"
1018 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1019 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1023 #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:453
1025 msgid "Write error in the index %s\n"
1028 #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:455
1030 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1031 msgstr "Tak bisa buka file"
1033 #: index.c:341 index.c:402
1035 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1040 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1045 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1050 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1053 #: index.c:376 index.c:386
1055 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1060 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1065 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1070 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1071 msgstr "Tak bisa buka file"
1076 msgstr "FILE/PERIOD"
1080 msgid "CREATION DATE"
1081 msgstr "TANGGAL PEMBUATAN"
1083 #: index.c:429 siteuser.c:97
1088 #: index.c:558 index.c:660
1090 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1095 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1100 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1105 msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
1106 msgstr "Tak bisa buka file"
1111 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1117 msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1118 msgstr "Tak bisa buka file log"
1123 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1130 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1136 msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1139 #: lastlog.c:51 lastlog.c:106
1141 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1142 msgstr "Tak bisa buka file log"
1146 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1151 msgid "Removing old report file %s\n"
1152 msgstr "Membuang file laporan lama"
1156 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1161 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1162 msgstr "Tak bisa buka file"
1166 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1171 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1176 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1182 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1187 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1193 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1198 msgid "Option -%c requires an argument\n"
1203 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1208 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1218 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1219 msgstr "Tak bisa buka file log"
1224 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1228 #: log.c:660 log.c:692
1230 msgid "Parameters:\n"
1233 #: log.c:661 log.c:693
1235 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1236 msgstr "Alamat nama host or IP"
1238 #: log.c:662 log.c:694
1240 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1243 #: log.c:663 log.c:695
1245 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1248 #: log.c:664 log.c:696
1250 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1253 #: log.c:665 log.c:697
1255 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1256 msgstr "Alamat email penerima laporan"
1258 #: log.c:666 log.c:698
1260 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1263 #: log.c:668 log.c:700
1265 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1268 #: log.c:670 log.c:702
1270 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1273 #: log.c:672 log.c:704
1275 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1278 #: log.c:673 log.c:705
1280 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1283 #: log.c:673 log.c:678 log.c:680 log.c:685 log.c:686 log.c:705 log.c:710
1284 #: log.c:712 log.c:717 log.c:718
1289 #: log.c:673 log.c:678 log.c:680 log.c:685 log.c:686 log.c:705 log.c:710
1290 #: log.c:712 log.c:717 log.c:718
1295 #: log.c:675 log.c:707
1297 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1300 #: log.c:677 log.c:709
1302 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1303 msgstr "Alamat nama host or IP"
1305 #: log.c:678 log.c:710
1307 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1310 #: log.c:679 log.c:711
1312 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1315 #: log.c:680 log.c:712
1317 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1318 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
1320 #: log.c:681 log.c:713
1322 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1325 #: log.c:682 log.c:714
1327 msgid " Time (-t) = %s\n"
1330 #: log.c:683 log.c:715
1332 msgid " User (-u) = %s\n"
1335 #: log.c:684 log.c:716
1337 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1340 #: log.c:685 log.c:717
1342 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1345 #: log.c:686 log.c:718
1347 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1350 #: log.c:687 log.c:719
1352 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1355 #: log.c:720 log.c:724
1357 msgid "sarg version: %s\n"
1362 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1367 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1372 msgid "setrlimit error - %s\n"
1377 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1380 #: log.c:777 log.c:784
1382 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1383 msgstr "Tak bisa buka file log"
1387 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1388 msgstr "Membaca file log akses"
1393 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1399 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1400 msgstr "Mengkompres file log"
1402 #: log.c:814 log.c:882
1404 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1405 msgstr "Tak bisa buka file log"
1409 msgid "Reading access log file: %s\n"
1410 msgstr "Membaca file log akses"
1414 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1419 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1420 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1424 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1429 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1434 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1439 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1442 #: log.c:989 log.c:993 log.c:998 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1106 log.c:1110
1443 #: log.c:1114 log.c:1182 useragent.c:89
1445 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1450 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1455 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1460 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1465 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1468 #: log.c:1048 log.c:1176
1470 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1475 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1478 #: log.c:1121 log.c:1238
1480 msgid "Invalid time found in %s\n"
1481 msgstr "Tak bisa buka file"
1485 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1490 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1495 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1500 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1505 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1510 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1515 msgid "Unknown input log file format\n"
1520 msgid "User ID too long: %s\n"
1525 msgid "Excluded code: %s\n"
1530 msgid "Excluded site: %s\n"
1535 msgid "Excluded user: %s\n"
1540 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1545 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1546 msgstr "Tak bisa buka file"
1550 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1551 msgstr "File tidak ditemukan"
1553 #: log.c:1478 log.c:1509
1555 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1556 msgstr "Tak bisa buka file log"
1560 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1561 msgstr "Tak bisa buka file"
1565 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1570 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1575 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1576 msgstr "Log mengandung format campuran (squid dan log umum/common)"
1580 msgid "Common log format\n"
1581 msgstr "Format log common"
1585 msgid "Squid log format\n"
1586 msgstr "Format log Squid"
1590 msgid "Sarg log format\n"
1591 msgstr "Sarg log format"
1595 msgid "Log with invalid format\n"
1596 msgstr "Log dengan format yang salah"
1600 msgid "No records found\n"
1601 msgstr "Tidak ada record yang dicari"
1603 #: log.c:1603 log.c:1702
1610 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1611 msgstr "Membaca file log akses"
1615 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1620 msgid "Period: %s\n"
1625 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1630 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1631 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1635 msgid "Loading password file from %s\n"
1636 msgstr "Menyertakan file password dari"
1640 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1641 msgstr "Tak bisa buka file log"
1645 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1646 msgstr "Tak bisa buka file"
1650 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1651 msgstr "Tak bisa buka file"
1653 #: log.c:1739 util.c:1337
1655 msgid "malloc error (%ld)\n"
1656 msgstr "kesalahan malloc"
1660 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1663 #: longline.c:113 longline.c:126
1665 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1670 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1673 #: realtime.c:62 realtime.c:210
1675 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1680 msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1681 msgstr "Tak bisa buka file"
1685 msgid "tail command: %s\n"
1686 msgstr "File tidak ditemukan"
1690 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1695 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1700 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1705 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1710 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1715 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1720 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1723 #: realtime.c:140 realtime.c:149 realtime.c:153 realtime.c:157
1725 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1730 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1735 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1740 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1745 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1755 msgid "Auto refresh"
1756 msgstr "Auto refresh"
1765 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1768 #: repday.c:69 repday.c:122
1770 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1771 msgstr "Tak bisa buka file log"
1773 #: repday.c:90 totday.c:87
1775 msgid "Too many different dates in %s\n"
1778 #: repday.c:97 squidguard_report.c:103
1780 msgid "Invalid time in file %s\n"
1781 msgstr "Tak bisa buka file"
1787 #: repday.c:144 repday.c:187
1798 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1802 #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459
1803 #: report.c:531 report.c:812
1805 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1806 msgstr "Tak bisa buka file log"
1810 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
1811 msgstr "File tidak ditemukan"
1815 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1819 msgid "Site access report"
1824 msgid "Successful report generated on %s\n"
1825 msgstr "Berhasil melaporkan pada"
1829 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1830 msgstr "Berhasil melaporkan dan dikirim ke"
1834 msgid "Making file: %s/%s\n"
1835 msgstr "Membuat file"
1837 #: report.c:409 report.c:454
1839 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1844 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1849 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1850 msgstr "Tak bisa buka file log"
1854 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1859 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1860 msgstr "Tak bisa buka file log"
1864 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1869 msgid "Failed to write a line in %s\n"
1870 msgstr "Tak bisa buka file"
1874 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
1875 msgstr "Tak bisa buka file"
1879 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1884 msgid "Invalid total size in %s\n"
1889 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1894 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1899 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1904 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1909 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1914 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1919 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1924 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1929 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1934 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1939 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1944 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1949 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1952 #: siteuser.c:71 siteuser.c:77
1954 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1955 msgstr "Tak bisa buka file log"
1957 #: siteuser.c:81 siteuser.c:85 topuser.c:208
1959 msgid "Sites & Users"
1964 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1965 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1969 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1972 #: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86
1974 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1975 msgstr "Tak bisa buka file log"
1977 #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
1979 msgid "Generated by"
1980 msgstr "Dibuat oleh"
1982 #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1530
1987 #: smartfilter.c:138
1989 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1990 msgstr "Tak bisa buka file log"
1992 #: sort.c:70 sort.c:74
1994 msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
1995 msgstr "File tidak ditemukan"
1999 msgid "pre-sorting files\n"
2000 msgstr "pre-sorting files"
2004 msgid "user name too long to sort %s\n"
2009 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2012 #: sort.c:168 topuser.c:153
2021 #: sort.c:172 topuser.c:156
2026 #: sort.c:174 topuser.c:158
2031 #: sort.c:178 topuser.c:163
2035 #: sort.c:180 topuser.c:166
2041 msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2046 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
2047 msgstr "Tak bisa buka file log"
2049 #: splitlog.c:95 squidguard_log.c:178
2051 msgid "Invalid date found in file %s\n"
2052 msgstr "Tak bisa buka file"
2056 msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2057 msgstr "Tak bisa buka file log"
2059 #: squidguard_log.c:56
2061 msgid "Reading redirector log file %s\n"
2062 msgstr "Membaca file log akses"
2064 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
2067 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
2071 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:297 squidguard_log.c:314
2072 #: squidguard_report.c:68 squidguard_report.c:73
2074 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
2075 msgstr "Tak bisa buka file log"
2077 #: squidguard_log.c:98
2079 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
2080 msgstr "Membaca file log akses"
2082 #: squidguard_log.c:108
2084 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
2087 #: squidguard_log.c:138
2089 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
2090 msgstr "Membongkar file log"
2092 #: squidguard_log.c:144
2094 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
2095 msgstr "Membongkar file log"
2097 #: squidguard_log.c:150
2099 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
2102 #: squidguard_log.c:156
2104 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
2105 msgstr "Membongkar file log"
2107 #: squidguard_log.c:162
2109 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
2110 msgstr "Membongkar file log"
2112 #: squidguard_log.c:168
2114 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
2117 #: squidguard_log.c:185
2119 msgid "Invalid time found in file %s\n"
2120 msgstr "Tak bisa buka file"
2122 #: squidguard_log.c:189
2124 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
2125 msgstr "Tak bisa buka file"
2127 #: squidguard_log.c:193
2129 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
2130 msgstr "Tak bisa buka file"
2132 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:111
2134 msgid "Invalid URL in file %s\n"
2135 msgstr "Tak bisa buka file"
2137 #: squidguard_log.c:201
2139 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2140 msgstr "Tak bisa buka file"
2142 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:95
2144 msgid "Invalid user in file %s\n"
2145 msgstr "Mengurutkan file"
2147 #: squidguard_log.c:309
2149 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2150 msgstr "Tak bisa buka file log"
2152 #: squidguard_report.c:78
2154 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2155 msgstr "Membaca file log akses"
2157 #: squidguard_report.c:82 squidguard_report.c:86
2158 msgid "Redirector report"
2161 #: squidguard_report.c:90
2166 #: squidguard_report.c:107
2168 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2169 msgstr "Tak bisa buka file"
2171 #: squidguard_report.c:115
2173 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2174 msgstr "Tak bisa buka file"
2176 #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:203 topsites.c:214
2178 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2179 msgstr "Tak bisa buka file log"
2183 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2186 #: topsites.c:218 topuser.c:207
2192 msgid "Top %d sites"
2197 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2200 #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:179 topuser.c:190 topuser.c:451
2202 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2203 msgstr "Tak bisa buka file"
2205 #: topuser.c:85 util.c:678
2207 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2212 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2222 msgid "SARG report for %s"
2227 msgid "Sort: %s, %s"
2240 msgid "Denied accesses"
2249 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2254 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2259 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2264 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2275 "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2281 msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
2286 msgid "Write error in top user list %s\n"
2291 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2292 msgstr "Tak bisa buka file"
2294 #: totday.c:56 totday.c:60
2296 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2297 msgstr "File tidak ditemukan"
2299 #: totday.c:65 totday.c:112
2301 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2302 msgstr "Tak bisa buka file log"
2306 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2307 msgstr "Tak bisa buka file log"
2311 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2316 msgid " -a Hostname or IP address"
2317 msgstr "Alamat nama host or IP"
2321 msgid " -b Useragent log"
2322 msgstr "Log useragent"
2326 msgid " -c Exclude file"
2327 msgstr "File exclude"
2330 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2335 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2336 msgstr "Alamat email penerima laporan"
2340 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2344 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2348 msgid " -h This help"
2353 msgid " -i Reports by user and IP address"
2354 msgstr "Laporan berdasar user dan alamat IP"
2358 msgid " -l Input log"
2363 msgid " -n Resolve IP Address"
2364 msgstr "Mengartikan Alamat IP"
2368 msgid " -o Output dir"
2373 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2374 msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
2377 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2381 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2390 msgid " -w Temporary dir"
2391 msgstr "Dir sementara"
2395 msgid " -x Debug messages"
2396 msgstr "Pesan Debug"
2400 msgid " -z Process messages"
2401 msgstr "Pesan process"
2405 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2406 msgstr "Mengkonversi file access.log ke tanggal yang dipahami"
2410 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2411 msgstr "Membagi file log berdasarkan tanggal dalam parameter -d"
2416 "\tPlease donate to the sarg project:"
2419 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:143 useragent.c:155
2420 #: useragent.c:223 useragent.c:234 useragent.c:289
2422 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2423 msgstr "Tak bisa buka file"
2427 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2428 msgstr "Membaca log useragent"
2432 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2437 msgid " Records read: %ld\n"
2438 msgstr "Record dibaca"
2442 msgid "Making Useragent report\n"
2443 msgstr "Membuat laporan useragent"
2445 #: useragent.c:162 useragent.c:163
2447 msgid "Squid Useragent's Report"
2448 msgstr "Laporan Useragent Squid"
2450 #: useragent.c:172 useragent.c:302
2455 #: useragent.c:177 useragent.c:244
2457 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2460 #: useragent.c:190 useragent.c:248 useragent.c:309
2462 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2467 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2472 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2473 msgstr "Tak bisa buka file log"
2477 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2478 msgstr "Tak bisa buka file"
2482 msgid "Cannot get the size of file %s"
2483 msgstr "Tak bisa buka file log"
2487 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2488 msgstr "Tak bisa buka file"
2492 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2493 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2495 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2497 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2502 msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
2507 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2512 msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2517 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2522 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2527 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2528 msgstr "Loading User table"
2532 msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2535 #: usertab.c:271 usertab.c:281
2537 msgid "Loading User table: %s\n"
2538 msgstr "Loading User table"
2542 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2547 msgid "getword backtrace:\n"
2552 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2557 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2562 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2565 #: util.c:273 util.c:288 util.c:300
2567 msgid "process aborted.\n"
2572 msgid "directory name too long: %s\n"
2578 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2579 "output buffer size (%d)\n"
2585 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2588 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2597 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2602 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2607 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2612 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2617 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2622 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2623 msgstr "Tak bisa buka file log"
2627 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2632 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2635 #: util.c:896 util.c:899
2637 msgid "Cannot open file"
2638 msgstr "Tak bisa buka file"
2640 #: util.c:986 util.c:1009
2642 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2643 msgstr "Sudah ada, dipindahkan ke"
2647 msgid "cannot open %s for writing\n"
2648 msgstr "Tak bisa buka file"
2650 #: util.c:1036 util.c:1041
2652 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2653 msgstr "Tak bisa buka file"
2658 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2662 #: util.c:1127 util.c:1131
2665 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2671 msgid "Failed to get the current time\n"
2672 msgstr "Tak bisa buka file"
2676 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2679 #: util.c:1155 util.c:1179 util.c:1186 util.c:1195 util.c:1208
2681 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2682 msgstr "Tak bisa buka file log"
2686 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2691 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2696 msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2701 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2702 msgstr "Membuang file sementara"
2706 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2711 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2712 msgstr "Tak bisa buka file log"
2716 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2717 msgstr "Tak bisa buka file log"
2721 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2722 msgstr "Tak bisa buka file log"
2726 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2727 msgstr "Tak bisa buka file"
2731 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2732 msgstr "Tak bisa buka file"
2736 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2741 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2746 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2751 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2756 msgid "The command %s failed\n"
2761 msgid "SARG Version: %s\n"
2766 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2771 msgid "cannot stat %s\n"
2774 #: util.c:1729 util.c:1742
2776 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2777 msgstr "Tak bisa buka file log"
2781 msgid "unknown path type %s\n"
2785 #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
2786 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2789 #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2790 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2793 #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2794 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2797 #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2798 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2801 #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2802 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2805 #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2806 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2817 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2818 #~ msgstr "Membongkar file log"
2821 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2822 #~ msgstr "Membongkar file log"
2825 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2826 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2829 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2830 #~ msgstr "Membongkar file log"
2833 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2834 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2837 #~ msgid "malloc error (%d)\n"
2838 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2841 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2842 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2845 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2846 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2849 #~ msgid "squidGuard"
2850 #~ msgstr "squidGuard"
2853 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2854 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2857 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2858 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2861 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2862 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2865 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2866 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2869 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2870 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2873 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2874 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2877 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2878 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2881 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2882 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2885 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2886 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2889 #~ msgid "Making period file\n"
2890 #~ msgstr "Membuat laporan periodik"
2893 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2894 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2909 #~ msgid "Cannot open log file"
2910 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2913 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2914 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2917 #~ msgid "malloc error"
2918 #~ msgstr "kesalahan malloc"
2921 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2922 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2925 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2926 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
2930 #~ msgstr "Penggunaan"
2937 #~ msgid "Date from-until"
2938 #~ msgstr "Tanggal dari-sampai"
2941 #~ msgid "Email address to send reports"
2942 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
2945 #~ msgid "stdout for console"
2946 #~ msgstr "stdout untuk console"
2949 #~ msgid "Config file"
2950 #~ msgstr "File konfig"
2953 #~ msgid "Date format"
2954 #~ msgstr "Format tanggal"
2965 #~ msgid "Accessed site"
2966 #~ msgstr "Situs diakses"
2969 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2970 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2973 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2974 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2978 #~ msgstr "Tertinggi"
2981 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2982 #~ msgstr "Tak bisa buka file log"
2985 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2986 #~ msgstr "Tak bisa buka file sementara"
2989 #~ msgid "Reading access log file"
2990 #~ msgstr "Membaca file log akses"
2993 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2994 #~ msgstr "Tak bisa buka file"
3005 #~ msgid "limit exceeded"
3006 #~ msgstr "batasan terlampaui"
3009 #~ msgid "Added to file"
3010 #~ msgstr "Ditambahkan ke file"
3013 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3014 #~ msgstr "Alamat nama host or IP"
3017 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3018 #~ msgstr "Alamat email penerima laporan"
3021 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3022 #~ msgstr "Menggunakan Alamat Ip daripada userid"
3025 #~ msgid "sarg version: %s"
3034 #~ msgstr "tidak disertakan"
3037 #~ msgid "IP report"
3038 #~ msgstr "Laporan IP"