]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blob - po/it.po
Append \n at the end of every debuga
[thirdparty/sarg.git] / po / it.po
1 # Italian translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Matteo Colombo <matteo@calcol.it>, 2010
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-03-08 20:44+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: auth.c:40
20 #, c-format
21 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
22 msgstr ""
23
24 #: auth.c:44 authfail.c:75 dansguardian_report.c:64 email.c:137 email.c:157
25 #: email.c:168 email.c:173 exclude.c:149 exclude.c:326 html.c:78 html.c:90
26 #: html.c:114 html.c:177 html.c:231 html.c:374 html.c:379 html.c:405
27 #: html.c:508 html.c:523 index.c:132 index.c:175 index.c:233 index.c:393
28 #: log.c:1663 report.c:99 report.c:121 report.c:266 report.c:441 report.c:466
29 #: report.c:489 report.c:521 report.c:582 report.c:833 siteuser.c:67
30 #: smartfilter.c:69 smartfilter.c:147 squidguard_report.c:64 topsites.c:78
31 #: topuser.c:72 topuser.c:94 topuser.c:99 topuser.c:178 topuser.c:185
32 #: topuser.c:408 usertab.c:65 util.c:823 util.c:886 util.c:889 util.c:1201
33 #: util.c:1210
34 #, fuzzy
35 msgid "Cannot open file"
36 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
37
38 #: authfail.c:79
39 #, c-format
40 msgid "(authfail) read error in %s\n"
41 msgstr ""
42
43 #: authfail.c:87 dansguardian_log.c:166 email.c:129 grepday.c:415
44 #: realtime.c:82 siteuser.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:97 topuser.c:172
45 #: totday.c:61 useragent.c:139 useragent.c:214 useragent.c:271
46 #, c-format
47 msgid "sort command return status %d\n"
48 msgstr ""
49
50 #: authfail.c:88 authfail.c:93 dansguardian_log.c:167 email.c:130
51 #: grepday.c:416 realtime.c:83 siteuser.c:81 siteuser.c:87 smartfilter.c:86
52 #: smartfilter.c:91 sort.c:98 topuser.c:173 totday.c:62 totday.c:67
53 #: useragent.c:140 useragent.c:145 useragent.c:215 useragent.c:220
54 #: useragent.c:272 useragent.c:277
55 #, c-format
56 msgid "sort command: %s\n"
57 msgstr ""
58
59 #: authfail.c:92 authfail.c:99
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "(authfail) Cannot open file: %s\n"
62 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
63
64 #: authfail.c:103 authfail.c:105 topuser.c:205
65 #, fuzzy
66 msgid "Authentication Failures"
67 msgstr "Authentication Failures"
68
69 #: authfail.c:104 dansguardian_report.c:85 denied.c:89 download.c:94
70 #: email.c:185 grepday.c:344 html.c:236 repday.c:78 report.c:280 siteuser.c:97
71 #: smartfilter.c:109 smartfilter.c:175 squidguard_report.c:85 topsites.c:200
72 #: topuser.c:191 useragent.c:162
73 #, fuzzy
74 msgid "Period"
75 msgstr "Periodo"
76
77 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
78 #: email.c:191 realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182
79 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:224 useragent.c:170
80 #, fuzzy
81 msgid "USERID"
82 msgstr "USERID"
83
84 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
85 #: realtime.c:287 smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91
86 #, fuzzy
87 msgid "IP/NAME"
88 msgstr "IP/NOME"
89
90 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
91 #: html.c:312 realtime.c:287 report.c:288 report.c:290 smartfilter.c:117
92 #: smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topuser.c:295
93 #, fuzzy
94 msgid "DATE/TIME"
95 msgstr "DATA/TEMPO"
96
97 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:91 denied.c:95 download.c:100
98 #: html.c:249 realtime.c:287 report.c:290 siteuser.c:104 siteuser.c:106
99 #: smartfilter.c:117 smartfilter.c:182 squidguard_report.c:91 topsites.c:206
100 #, fuzzy
101 msgid "ACCESSED SITE"
102 msgstr "SITI VISITATI"
103
104 #: authfail.c:115 html.c:94 html.c:182 html.c:384 html.c:412 siteuser.c:119
105 #: topsites.c:108 topsites.c:212
106 #, c-format
107 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
108 msgstr ""
109
110 #: authfail.c:123 datafile.c:128 denied.c:106 download.c:111 report.c:168
111 #: smartfilter.c:124 squidguard_report.c:97 totday.c:84
112 #, c-format
113 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
114 msgstr ""
115
116 #: authfail.c:127 denied.c:110 download.c:115 html.c:204
117 #: squidguard_report.c:101
118 #, c-format
119 msgid "There is a broken url in file %s\n"
120 msgstr ""
121
122 #: authfail.c:133 denied.c:116 download.c:121 siteuser.c:128 smartfilter.c:130
123 #: topuser.c:284
124 #, c-format
125 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
126 msgstr ""
127
128 #: convlog.c:47 dansguardian_report.c:75 dansguardian_report.c:80
129 #: download.c:84 download.c:89 grepday.c:421 grepday.c:426 repday.c:65
130 #: repday.c:70 smartfilter.c:97 squidguard_log.c:92 squidguard_log.c:240
131 #: squidguard_log.c:285 squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:80
132 #: topsites.c:97 topsites.c:103 topsites.c:186 topsites.c:195
133 #, fuzzy
134 msgid "Cannot open log file"
135 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
136
137 #: dansguardian_log.c:84
138 #, fuzzy, c-format
139 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
140 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
141
142 #: dansguardian_log.c:89 dansguardian_log.c:94 dansguardian_log.c:116
143 #, fuzzy, c-format
144 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
145 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
146
147 #: dansguardian_log.c:105 useragent.c:83 useragent.c:110
148 #, c-format
149 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file.\n"
150 msgstr ""
151
152 #: dansguardian_log.c:113
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
155 msgstr "Lettura access log file"
156
157 #: dansguardian_log.c:128 dansguardian_log.c:137 dansguardian_report.c:97
158 #: log.c:968 log.c:996 log.c:1027 log.c:1083 log.c:1087 log.c:1091
159 #: realtime.c:210 realtime.c:214 realtime.c:218 realtime.c:222 realtime.c:231
160 #: splitlog.c:54 squidguard_log.c:107 squidguard_log.c:112
161 #, c-format
162 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
163 msgstr ""
164
165 #: dansguardian_log.c:132 dansguardian_report.c:101 html.c:283 log.c:879
166 #: log.c:938 realtime.c:227
167 #, c-format
168 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
169 msgstr ""
170
171 #: dansguardian_log.c:161 sort.c:90 squidguard_log.c:349 useragent.c:133
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid "Sorting file: %s\n"
174 msgstr "Sto Ordinano il file"
175
176 #: dansguardian_report.c:69
177 #, c-format
178 msgid "(dansguardian_report) read error in %s\n"
179 msgstr ""
180
181 #: dansguardian_report.c:84 dansguardian_report.c:86 topuser.c:201
182 #, fuzzy
183 msgid "DansGuardian"
184 msgstr "DansGuardian"
185
186 #: dansguardian_report.c:91
187 #, fuzzy
188 msgid "CAUSE"
189 msgstr "CAUSE"
190
191 #: dansguardian_report.c:105
192 #, c-format
193 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
194 msgstr ""
195
196 #: datafile.c:94 report.c:135
197 #, c-format
198 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
199 msgstr ""
200
201 #: datafile.c:106
202 #, c-format
203 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
204 msgstr ""
205
206 #: datafile.c:111 datafile.c:171
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid "(datafile) Cannot open file: %s\n"
209 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
210
211 #: datafile.c:116
212 #, c-format
213 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
214 msgstr ""
215
216 #: datafile.c:132
217 #, c-format
218 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
219 msgstr ""
220
221 #: datafile.c:151 datafile.c:200 realtime.c:255 report.c:209 report.c:302
222 #: report.c:333 siteuser.c:139 siteuser.c:190 topsites.c:122 topsites.c:137
223 #, c-format
224 msgid "Not enough memory to store the url\n"
225 msgstr ""
226
227 #: datafile.c:167 denied.c:88 denied.c:90 html.c:361 report.c:228 report.c:240
228 #: report.c:352
229 #, fuzzy
230 msgid "DENIED"
231 msgstr "NEGATO"
232
233 #: decomp.c:37 decomp.c:103
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "File not found: %s\n"
236 msgstr "File non trovato"
237
238 #: decomp.c:43
239 #, c-format
240 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
241 msgstr ""
242
243 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
244 #, fuzzy, c-format
245 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
246 msgstr "Decompressione file di log"
247
248 #: decomp.c:60
249 #, c-format
250 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
251 msgstr ""
252
253 #: decomp.c:77
254 #, fuzzy, c-format
255 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
256 msgstr "Decompressione file di log"
257
258 #: decomp.c:111
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "Compressing log file: %s\n"
261 msgstr "Compressione file di log"
262
263 #: decomp.c:114
264 #, c-format
265 msgid "compression command too long for log file %s\n"
266 msgstr ""
267
268 #: decomp.c:119 email.c:284
269 #, c-format
270 msgid "command return status %d\n"
271 msgstr ""
272
273 #: decomp.c:120 email.c:285
274 #, c-format
275 msgid "command: %s\n"
276 msgstr ""
277
278 #: denied.c:68
279 #, fuzzy, c-format
280 msgid "(denied) Cannot open file: %s\n"
281 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
282
283 #: denied.c:73
284 #, c-format
285 msgid "(denied) read error in %s\n"
286 msgstr ""
287
288 #: denied.c:79 denied.c:84
289 #, fuzzy, c-format
290 msgid "(denied) Cannot open log file: %s\n"
291 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
292
293 #: denied.c:98
294 #, c-format
295 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
296 msgstr ""
297
298 #: download.c:73
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "(download) Cannot open file: %s\n"
301 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
302
303 #: download.c:78
304 #, c-format
305 msgid "(download) read error in %s\n"
306 msgstr ""
307
308 #: download.c:93 download.c:95 topuser.c:203
309 #, fuzzy
310 msgid "Downloads"
311 msgstr "Downloads"
312
313 #: download.c:103 report.c:158 topuser.c:245
314 #, c-format
315 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
316 msgstr ""
317
318 #: email.c:63 email.c:68 email.c:274 useragent.c:70
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "(email) Cannot open file: %s\n"
321 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
322
323 #: email.c:73
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
326 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
327
328 #: email.c:177 log.c:340
329 #, fuzzy
330 msgid "Squid User Access Report"
331 msgstr "Squid - Rapporto Accessi per Utenti"
332
333 #: email.c:181
334 #, fuzzy
335 msgid "Decreasing Access (bytes)"
336 msgstr "Accesso Descrescente (bytes)"
337
338 #: email.c:189 siteuser.c:104 siteuser.c:106 topsites.c:206 topuser.c:220
339 #, fuzzy
340 msgid "NUM"
341 msgstr "NUM"
342
343 #: email.c:193 html.c:252 topsites.c:206 topuser.c:226
344 #, fuzzy
345 msgid "CONNECT"
346 msgstr "CONNESSIONI"
347
348 #: email.c:195 grepday.c:385 html.c:254 html.c:256 index.c:399 repday.c:90
349 #: siteuser.c:104 topsites.c:206 topuser.c:228 topuser.c:230
350 #, fuzzy
351 msgid "BYTES"
352 msgstr "BYTES"
353
354 #: email.c:197 grepday.c:387 html.c:260 topuser.c:234
355 #, fuzzy
356 msgid "ELAPSED TIME"
357 msgstr "TIME UTIL"
358
359 #: email.c:199 html.c:262 topuser.c:236
360 #, fuzzy
361 msgid "MILISEC"
362 msgstr "MILISEC"
363
364 #: email.c:201 html.c:264 topsites.c:206 topuser.c:238
365 #, fuzzy
366 msgid "TIME"
367 msgstr "TEMPO"
368
369 #: email.c:210 useragent.c:192
370 #, c-format
371 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
372 msgstr ""
373
374 #: email.c:214
375 #, c-format
376 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
377 msgstr ""
378
379 #: email.c:218
380 #, c-format
381 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
382 msgstr ""
383
384 #: email.c:222
385 #, c-format
386 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
387 msgstr ""
388
389 #: email.c:234 email.c:236 email.c:238 html.c:478 repday.c:97 repday.c:162
390 #: topuser.c:356 useragent.c:286
391 #, fuzzy
392 msgid "TOTAL"
393 msgstr "TOTALE"
394
395 #: email.c:253 html.c:544 index.c:399 topuser.c:384
396 #, fuzzy
397 msgid "AVERAGE"
398 msgstr "MEDIA"
399
400 #: email.c:281 html.c:239 html.c:246 html.c:317 topuser.c:307
401 #, fuzzy
402 msgid "Report"
403 msgstr "Rapporto"
404
405 #: email.c:291
406 #, c-format
407 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
408 msgstr ""
409
410 #: exclude.c:142
411 #, fuzzy, c-format
412 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
413 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
414
415 #: exclude.c:146 exclude.c:323
416 #, fuzzy, c-format
417 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
418 msgstr "Caricamento exclude file da"
419
420 #: exclude.c:340 grepday.c:58 log.c:1677 util.c:1235
421 #, fuzzy
422 msgid "malloc error"
423 msgstr "malloc error"
424
425 #: getconf.c:155
426 #, c-format
427 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
428 msgstr ""
429
430 #: getconf.c:175
431 #, fuzzy, c-format
432 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
433 msgstr "Missing double quote after parameter"
434
435 #: getconf.c:187
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid ""
438 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
439 "long\n"
440 msgstr "Missing double quote after parameter"
441
442 #: getconf.c:208
443 #, fuzzy, c-format
444 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
445 msgstr "Missing double quote after parameter"
446
447 #: getconf.c:212
448 #, fuzzy, c-format
449 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
450 msgstr "Missing double quote after parameter"
451
452 #: getconf.c:222
453 #, fuzzy, c-format
454 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
455 msgstr "Missing double quote after parameter"
456
457 #: getconf.c:245
458 #, c-format
459 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
460 msgstr ""
461
462 #: getconf.c:297
463 #, fuzzy, c-format
464 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
465 msgstr "Missing double quote after parameter"
466
467 #: getconf.c:301
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
471 msgstr ""
472
473 #: getconf.c:321
474 #, c-format
475 msgid "SARG: TAG: %s\n"
476 msgstr ""
477
478 #: getconf.c:368
479 #, c-format
480 msgid ""
481 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
482 msgstr ""
483
484 #: getconf.c:378
485 #, c-format
486 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
487 msgstr ""
488
489 #: getconf.c:385
490 #, c-format
491 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
492 msgstr ""
493
494 #: getconf.c:397
495 #, c-format
496 msgid "Too many log files in configuration file\n"
497 msgstr ""
498
499 #: getconf.c:596 getconf.c:601
500 #, c-format
501 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
502 msgstr ""
503
504 #: getconf.c:608
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
507 msgstr "Unknown option"
508
509 #: getconf.c:618
510 #, c-format
511 msgid "Loading configuration from: %s\n"
512 msgstr ""
513
514 #: getconf.c:621
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "(getconf) Cannot open file: %s\n"
517 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
518
519 #: grepday.c:269
520 #, c-format
521 msgid "(grepday) Fontname: %s not found\n"
522 msgstr ""
523
524 #: grepday.c:346 html.c:237 html.c:239 repday.c:80 report.c:281 report.c:283
525 #: smartfilter.c:176 usage.c:48
526 #, fuzzy
527 msgid "User"
528 msgstr "Utente"
529
530 #: grepday.c:388 index.c:240
531 #, fuzzy
532 msgid "DAYS"
533 msgstr "DAYS"
534
535 #: grepday.c:391
536 #, c-format
537 msgid "user name too long for: %s/%s/graph_day.png\n"
538 msgstr ""
539
540 #: grepday.c:395
541 #, c-format
542 msgid "user name too long for: %s/%s.day\n"
543 msgstr ""
544
545 #: grepday.c:399
546 #, c-format
547 msgid "user name too long for: %s/%s.graph\n"
548 msgstr ""
549
550 #: html.c:143
551 #, c-format
552 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
553 msgstr ""
554
555 #: html.c:153
556 #, c-format
557 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
558 msgstr ""
559
560 #: html.c:162
561 #, c-format
562 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
563 msgstr ""
564
565 #: html.c:166
566 #, c-format
567 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
568 msgstr ""
569
570 #: html.c:170
571 #, c-format
572 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
573 msgstr ""
574
575 #: html.c:194 topuser.c:260
576 #, c-format
577 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
578 msgstr ""
579
580 #: html.c:199
581 #, c-format
582 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
583 msgstr ""
584
585 #: html.c:208
586 #, c-format
587 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
588 msgstr ""
589
590 #: html.c:212 report.c:173
591 #, c-format
592 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
593 msgstr ""
594
595 #: html.c:217
596 #, c-format
597 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
598 msgstr ""
599
600 #: html.c:222
601 #, c-format
602 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
603 msgstr ""
604
605 #: html.c:235
606 msgid "User report"
607 msgstr ""
608
609 #: html.c:238 report.c:282 topuser.c:192
610 #, fuzzy
611 msgid "Sort"
612 msgstr "Ordinato per"
613
614 #: html.c:246 smartfilter.c:59 smartfilter.c:110 topuser.c:206
615 #, fuzzy
616 msgid "SmartFilter"
617 msgstr "SmartFilter"
618
619 #: html.c:258 topuser.c:232
620 #, fuzzy
621 msgid "IN"
622 msgstr "IN"
623
624 #: html.c:258 topuser.c:232
625 #, fuzzy
626 msgid "CACHE"
627 msgstr "CACHE"
628
629 #: html.c:258 topuser.c:232
630 #, fuzzy
631 msgid "OUT"
632 msgstr "OUT"
633
634 #: html.c:269
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid "Making report: %s\n"
637 msgstr "Creazione rapporto"
638
639 #: html.c:369
640 #, c-format
641 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
642 msgstr ""
643
644 #: html.c:422
645 #, c-format
646 msgid "Maybe you have a broken user url in your %s file\n"
647 msgstr ""
648
649 #: html.c:530
650 #, c-format
651 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
652 msgstr ""
653
654 #: index.c:49
655 #, fuzzy, c-format
656 msgid "Making index.html\n"
657 msgstr "Creazione index.html"
658
659 #: index.c:138 index.c:182 index.c:240
660 #, fuzzy
661 msgid "YEAR"
662 msgstr "YEAR"
663
664 #: index.c:138
665 #, fuzzy
666 msgid "SIZE"
667 msgstr "SIZE"
668
669 #: index.c:182 index.c:240
670 #, fuzzy
671 msgid "MONTH"
672 msgstr "MONTH"
673
674 #: index.c:339
675 #, c-format
676 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
677 msgstr ""
678
679 #: index.c:343
680 #, c-format
681 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
682 msgstr ""
683
684 #: index.c:347
685 #, c-format
686 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
687 msgstr ""
688
689 #: index.c:351 index.c:361
690 #, c-format
691 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
692 msgstr ""
693
694 #: index.c:356
695 #, c-format
696 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
697 msgstr ""
698
699 #: index.c:399
700 #, fuzzy
701 msgid "FILE/PERIOD"
702 msgstr "FILE/PERIODO"
703
704 #: index.c:399
705 #, fuzzy
706 msgid "CREATION DATE"
707 msgstr "DATA DI CREAZIONE"
708
709 #: index.c:399 siteuser.c:104 siteuser.c:106
710 #, fuzzy
711 msgid "USERS"
712 msgstr "UTENTI"
713
714 #: ip2name.c:54
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
718 "s\n"
719 msgstr ""
720
721 #: lastlog.c:51 lastlog.c:93 log.c:1406 log.c:1434
722 #, fuzzy
723 msgid "Cannot open temporary file"
724 msgstr "Non riesco a aprire il file temporaneo"
725
726 #: lastlog.c:106
727 #, fuzzy, c-format
728 msgid "Removing old report file: %s\n"
729 msgstr "Removing old report file"
730
731 #: log.c:359
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "SARG: The date range requested on the command line by option -d is invalid.\n"
735 msgstr ""
736
737 #: log.c:384
738 #, c-format
739 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
740 msgstr ""
741
742 #: log.c:422
743 #, c-format
744 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
745 msgstr ""
746
747 #: log.c:427 log.c:432
748 #, c-format
749 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
750 msgstr ""
751
752 #: log.c:457
753 #, c-format
754 msgid "Option -%c require an argument\n"
755 msgstr ""
756
757 #: log.c:473
758 #, c-format
759 msgid "Init\n"
760 msgstr ""
761
762 #: log.c:477
763 #, fuzzy, c-format
764 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
765 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
766
767 #: log.c:595 log.c:624
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "Parameters:\n"
770 msgstr "Parametri"
771
772 #: log.c:596 log.c:625
773 #, fuzzy, c-format
774 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
775 msgstr "Hostname o indirizzo IP"
776
777 #: log.c:597 log.c:626
778 #, c-format
779 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
780 msgstr ""
781
782 #: log.c:598 log.c:627
783 #, c-format
784 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
785 msgstr ""
786
787 #: log.c:599 log.c:628
788 #, c-format
789 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
790 msgstr ""
791
792 #: log.c:600 log.c:629
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
795 msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
796
797 #: log.c:601 log.c:630
798 #, c-format
799 msgid " Config file (-f) = %s\n"
800 msgstr ""
801
802 #: log.c:603 log.c:632
803 #, c-format
804 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
805 msgstr ""
806
807 #: log.c:605 log.c:634
808 #, c-format
809 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
810 msgstr ""
811
812 #: log.c:607 log.c:636
813 #, c-format
814 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
815 msgstr ""
816
817 #: log.c:608 log.c:637
818 #, c-format
819 msgid " IP report (-i) = %s\n"
820 msgstr ""
821
822 #: log.c:608 log.c:611 log.c:613 log.c:618 log.c:619 log.c:637 log.c:640
823 #: log.c:642 log.c:647 log.c:648
824 #, fuzzy
825 msgid "Yes"
826 msgstr "Si"
827
828 #: log.c:608 log.c:611 log.c:613 log.c:618 log.c:619 log.c:637 log.c:640
829 #: log.c:642 log.c:647 log.c:648
830 #, fuzzy
831 msgid "No"
832 msgstr "No"
833
834 #: log.c:610 log.c:639
835 #, c-format
836 msgid " Input log (-l) = %s\n"
837 msgstr ""
838
839 #: log.c:611 log.c:640
840 #, c-format
841 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
842 msgstr ""
843
844 #: log.c:612 log.c:641
845 #, c-format
846 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
847 msgstr ""
848
849 #: log.c:613 log.c:642
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
852 msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
853
854 #: log.c:614 log.c:643
855 #, c-format
856 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
857 msgstr ""
858
859 #: log.c:615 log.c:644
860 #, c-format
861 msgid " Time (-t) = %s\n"
862 msgstr ""
863
864 #: log.c:616 log.c:645
865 #, c-format
866 msgid " User (-u) = %s\n"
867 msgstr ""
868
869 #: log.c:617 log.c:646
870 #, c-format
871 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
872 msgstr ""
873
874 #: log.c:618 log.c:647
875 #, c-format
876 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
877 msgstr ""
878
879 #: log.c:619 log.c:648
880 #, c-format
881 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
882 msgstr ""
883
884 #: log.c:649 log.c:653
885 #, c-format
886 msgid "sarg version: %s\n"
887 msgstr ""
888
889 #: log.c:682
890 #, c-format
891 msgid "setrlimit error - %s\n"
892 msgstr ""
893
894 #: log.c:693
895 #, c-format
896 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
897 msgstr ""
898
899 #: log.c:702 log.c:709
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "SARG: (log) Cannot open file: %s - %s\n"
902 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
903
904 #: log.c:722
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
907 msgstr "Lettura access log file"
908
909 #: log.c:728
910 #, fuzzy, c-format
911 msgid "Reading access log file: %s\n"
912 msgstr "Lettura access log file"
913
914 #: log.c:730 log.c:800
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
917 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
918
919 #: log.c:759
920 #, c-format
921 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\r"
922 msgstr ""
923
924 #: log.c:774
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
927 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
928
929 #: log.c:784
930 #, c-format
931 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: log.c:837
935 #, c-format
936 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
937 msgstr ""
938
939 #: log.c:1032
940 #, c-format
941 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
942 msgstr ""
943
944 #: log.c:1038
945 #, c-format
946 msgid "Maybe you have a broken user in your %s file\n"
947 msgstr ""
948
949 #: log.c:1044 log.c:1125 log.c:1129 log.c:1134 log.c:1138 log.c:1142
950 #: log.c:1156 log.c:1160 log.c:1165 log.c:1169 log.c:1174
951 #, c-format
952 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
953 msgstr ""
954
955 #: log.c:1050 log.c:1285
956 #, c-format
957 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
958 msgstr ""
959
960 #: log.c:1056
961 #, c-format
962 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
963 msgstr ""
964
965 #: log.c:1062
966 #, c-format
967 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
968 msgstr ""
969
970 #: log.c:1070
971 #, c-format
972 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
973 msgstr ""
974
975 #: log.c:1189
976 #, c-format
977 msgid "User ID too long: %s\n"
978 msgstr ""
979
980 #: log.c:1202
981 #, c-format
982 msgid "Excluded code: %s\n"
983 msgstr ""
984
985 #: log.c:1273
986 #, c-format
987 msgid "Excluded site: %s\n"
988 msgstr ""
989
990 #: log.c:1341
991 #, c-format
992 msgid "Excluded user: %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: log.c:1371
996 #, c-format
997 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
998 msgstr ""
999
1000 #: log.c:1402
1001 #, c-format
1002 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: log.c:1503
1006 #, c-format
1007 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: log.c:1506
1011 #, fuzzy, c-format
1012 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1013 msgstr "Formato dei log misto (squid and common log)"
1014
1015 #: log.c:1509
1016 #, fuzzy, c-format
1017 msgid "Common log format\n"
1018 msgstr "Formato Common log"
1019
1020 #: log.c:1512
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Squid log format\n"
1023 msgstr "Formato Squid log"
1024
1025 #: log.c:1515
1026 #, fuzzy, c-format
1027 msgid "Sarg log format\n"
1028 msgstr "Sarg log format"
1029
1030 #: log.c:1519 log.c:1538
1031 #, fuzzy
1032 msgid "No records found"
1033 msgstr "Nessun records trovato."
1034
1035 #: log.c:1520 log.c:1539
1036 #, fuzzy
1037 msgid "End"
1038 msgstr "Fine"
1039
1040 #: log.c:1521
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Log with invalid format"
1043 msgstr "Formato invalido dei Log"
1044
1045 #: log.c:1563
1046 #, fuzzy, c-format
1047 msgid "Period: %s\n"
1048 msgstr "Periodo"
1049
1050 #: log.c:1604
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1053 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1054
1055 #: log.c:1644
1056 #, fuzzy, c-format
1057 msgid "End\n"
1058 msgstr "Fine"
1059
1060 #: log.c:1660
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "Loading password file from: %s\n"
1063 msgstr "Caricamento del file delle password da"
1064
1065 #: realtime.c:59
1066 #, c-format
1067 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: realtime.c:64 realtime.c:202
1071 #, c-format
1072 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: realtime.c:72
1076 #, c-format
1077 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: realtime.c:104
1081 #, c-format
1082 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: realtime.c:108
1086 #, c-format
1087 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: realtime.c:116
1091 #, c-format
1092 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: realtime.c:120
1096 #, c-format
1097 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: realtime.c:124
1101 #, c-format
1102 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: realtime.c:128
1106 #, c-format
1107 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: realtime.c:133 realtime.c:142 realtime.c:146 realtime.c:150
1111 #, c-format
1112 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: realtime.c:137
1116 #, c-format
1117 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: realtime.c:154
1121 #, c-format
1122 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: realtime.c:158
1126 #, c-format
1127 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: realtime.c:195
1131 #, c-format
1132 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: realtime.c:285
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Realtime"
1138 msgstr "Realtime"
1139
1140 #: realtime.c:286
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Auto refresh"
1143 msgstr "Auto refresh"
1144
1145 #: realtime.c:287
1146 #, fuzzy
1147 msgid "TYPE"
1148 msgstr "TYPE"
1149
1150 #: repday.c:56
1151 #, c-format
1152 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: repday.c:74
1156 msgid "Day report"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: repday.c:103
1160 #, c-format
1161 msgid "There is a broken date in file %s\n"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: repday.c:112
1165 #, c-format
1166 msgid "There is a broken time in file %s\n"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: repday.c:116
1170 #, c-format
1171 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: report.c:177
1175 #, c-format
1176 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: report.c:279
1180 msgid "Site access report"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: report.c:401
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Successful report generated on"
1186 msgstr "Rapporto generato con successo in"
1187
1188 #: report.c:407
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Successful report generated and sent to"
1191 msgstr "Rapporto generato e spedito con successo in"
1192
1193 #: report.c:434
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Making file: %s/%s\n"
1196 msgstr "Creazione del file"
1197
1198 #: report.c:436 report.c:484
1199 #, c-format
1200 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: report.c:461
1204 #, c-format
1205 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: report.c:516
1209 #, c-format
1210 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: report.c:550
1214 #, c-format
1215 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: report.c:555
1219 #, fuzzy, c-format
1220 msgid "(report-2) Cannot open file: %s - %s\n"
1221 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1222
1223 #: report.c:577
1224 #, c-format
1225 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: report.c:622
1229 #, c-format
1230 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: report.c:639
1234 #, c-format
1235 msgid "Invalid total size in %s\n"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: report.c:656
1239 #, c-format
1240 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: report.c:673
1244 #, c-format
1245 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: report.c:690
1249 #, c-format
1250 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: report.c:700
1254 #, c-format
1255 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: report.c:716
1259 #, c-format
1260 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: report.c:733
1264 #, c-format
1265 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: report.c:742
1269 #, c-format
1270 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: report.c:750
1274 #, c-format
1275 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: report.c:758
1279 #, c-format
1280 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: report.c:766
1284 #, c-format
1285 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: report.c:782
1289 #, c-format
1290 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: report.c:799
1294 #, c-format
1295 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: report.c:816
1299 #, c-format
1300 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: siteuser.c:72
1304 #, c-format
1305 msgid "(siteuser) read error in %s\n"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: siteuser.c:86 siteuser.c:92
1309 #, fuzzy, c-format
1310 msgid "(topsite) Cannot open log file: %s\n"
1311 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1312
1313 #: siteuser.c:96 siteuser.c:98 topuser.c:200
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Sites & Users"
1316 msgstr "Sites & Users"
1317
1318 #: siteuser.c:113
1319 #, fuzzy, c-format
1320 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1321 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1322
1323 #: smartfilter.c:74
1324 #, c-format
1325 msgid "(smartfilter) read error in %s\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: smartfilter.c:80
1329 #, c-format
1330 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: smartfilter.c:90
1334 #, fuzzy, c-format
1335 msgid "(smartfilter) Cannot open log file: %s\n"
1336 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1337
1338 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1422
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Generated by"
1341 msgstr "Generato da"
1342
1343 #: smartfilter.c:141 smartfilter.c:193 smartfilter.c:203 util.c:1422
1344 #, fuzzy
1345 msgid "on"
1346 msgstr "il"
1347
1348 #: sort.c:123
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "pre-sorting files\n"
1351 msgstr "pre-sorting files"
1352
1353 #: splitlog.c:47
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "(splitlog) Cannot open log file: %s\n"
1356 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1357
1358 #: squidguard_log.c:50 squidguard_log.c:52
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Reading access log file"
1361 msgstr "Lettura access log file"
1362
1363 #: squidguard_log.c:102 squidguard_log.c:173
1364 #, c-format
1365 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: squidguard_log.c:117
1369 #, c-format
1370 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: squidguard_log.c:123
1374 #, c-format
1375 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: squidguard_log.c:129
1379 #, c-format
1380 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: squidguard_log.c:135
1384 #, c-format
1385 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: squidguard_log.c:141
1389 #, c-format
1390 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: squidguard_log.c:147
1394 #, c-format
1395 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: squidguard_log.c:153
1399 #, c-format
1400 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: squidguard_log.c:159
1404 #, c-format
1405 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: squidguard_log.c:280
1409 #, fuzzy, c-format
1410 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1411 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1412
1413 #: squidguard_report.c:69
1414 #, c-format
1415 msgid "(squidguard) read error in %s\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: squidguard_report.c:84 squidguard_report.c:86
1419 #, fuzzy
1420 msgid "SQUIDGUARD"
1421 msgstr "SQUIDGUARD"
1422
1423 #: squidguard_report.c:91
1424 #, fuzzy
1425 msgid "RULE"
1426 msgstr "RULE"
1427
1428 #: squidguard_report.c:105
1429 #, c-format
1430 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: topsites.c:199
1434 msgid "Top sites"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: topsites.c:201
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Top"
1440 msgstr "Top"
1441
1442 #: topsites.c:201
1443 #, fuzzy
1444 msgid "sites"
1445 msgstr "sites"
1446
1447 #: topsites.c:228
1448 #, c-format
1449 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: topuser.c:107 util.c:769
1453 #, c-format
1454 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: topuser.c:189
1458 #, c-format
1459 msgid "SARG report for %s"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: topuser.c:193
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Topuser"
1465 msgstr "Topuser"
1466
1467 #: topuser.c:199
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Topsites"
1470 msgstr "Topsites"
1471
1472 #: topuser.c:202
1473 #, fuzzy
1474 msgid "squidGuard"
1475 msgstr "squidGuard"
1476
1477 #: topuser.c:204
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Denied"
1480 msgstr "Denied"
1481
1482 #: topuser.c:207
1483 msgid "Useragent"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: topuser.c:252
1487 #, c-format
1488 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: topuser.c:256 util.c:792
1492 #, c-format
1493 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: topuser.c:264
1497 #, c-format
1498 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: topuser.c:268
1502 #, c-format
1503 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: topuser.c:272
1507 #, c-format
1508 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: topuser.c:302
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Graphic"
1514 msgstr "Graphic"
1515
1516 #: totday.c:66
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
1519 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1520
1521 #: totday.c:74
1522 #, fuzzy, c-format
1523 msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
1524 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1525
1526 #: totger.c:46 totger.c:69
1527 #, fuzzy, c-format
1528 msgid "(totger) Cannot open file: %s\n"
1529 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
1530
1531 #: totger.c:51
1532 #, c-format
1533 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: usage.c:32
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Usage"
1539 msgstr "Usa"
1540
1541 #: usage.c:32
1542 #, fuzzy
1543 msgid "options"
1544 msgstr "opzioni"
1545
1546 #: usage.c:33
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Hostname or IP address"
1549 msgstr "Hostname o indirizzo IP"
1550
1551 #: usage.c:34
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Useragent log"
1554 msgstr "Useragent log"
1555
1556 #: usage.c:35
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Exclude file"
1559 msgstr "File Exclude"
1560
1561 #: usage.c:36
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Date from-until"
1564 msgstr "Data from-until"
1565
1566 #: usage.c:37
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Email address to send reports"
1569 msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
1570
1571 #: usage.c:37
1572 #, fuzzy
1573 msgid "stdout for console"
1574 msgstr "stdout per console"
1575
1576 #: usage.c:38
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Config file"
1579 msgstr "File di Configurazione"
1580
1581 #: usage.c:39
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Date format"
1584 msgstr "Formato della Data"
1585
1586 #: usage.c:39
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Europe"
1589 msgstr "Europa"
1590
1591 #: usage.c:39
1592 #, fuzzy
1593 msgid "USA"
1594 msgstr "USA"
1595
1596 #: usage.c:41
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Reports by user and IP address"
1599 msgstr "Rapporto di user e IP address"
1600
1601 #: usage.c:42
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Input log"
1604 msgstr "Input log"
1605
1606 #: usage.c:43
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Resolve IP Address"
1609 msgstr "Risoluzione IP Address"
1610
1611 #: usage.c:44
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Output dir"
1614 msgstr "Directory di destinazione"
1615
1616 #: usage.c:45
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Use Ip Address instead of userid"
1619 msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
1620
1621 #: usage.c:45
1622 #, fuzzy
1623 msgid "reports"
1624 msgstr "rapporti"
1625
1626 #: usage.c:46
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Accessed site"
1629 msgstr "Accessed site"
1630
1631 #: usage.c:47
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Time"
1634 msgstr "Tempo"
1635
1636 #: usage.c:49
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Temporary dir"
1639 msgstr "Directory Temporanea"
1640
1641 #: usage.c:50
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Debug messages"
1644 msgstr "Messaggi di Debug"
1645
1646 #: usage.c:51
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Process messages"
1649 msgstr "Messaggi di Processo"
1650
1651 #: usage.c:52
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Convert the access.log file to a legible date"
1654 msgstr "Convert the access.log file to a legible date"
1655
1656 #: usage.c:53
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Split the log file by date in -d parameter"
1659 msgstr "Split the log file by date in -d parameter"
1660
1661 #: useragent.c:65 useragent.c:144 useragent.c:153 useragent.c:219
1662 #: useragent.c:276
1663 #, fuzzy, c-format
1664 msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
1665 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
1666
1667 #: useragent.c:75
1668 #, fuzzy, c-format
1669 msgid "Reading useragent log: %s\n"
1670 msgstr "Lettura useragent log"
1671
1672 #: useragent.c:89
1673 #, c-format
1674 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file.\n"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: useragent.c:100
1678 #, c-format
1679 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file.\n"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: useragent.c:126
1683 #, fuzzy, c-format
1684 msgid " Records read: %ld\n"
1685 msgstr "Records letti"
1686
1687 #: useragent.c:158
1688 #, fuzzy, c-format
1689 msgid "Making Useragent report\n"
1690 msgstr "Creazione rapporto Useragent"
1691
1692 #: useragent.c:160 useragent.c:161
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Squid Useragent's Report"
1695 msgstr "Squid - Rapporto Useragent"
1696
1697 #: useragent.c:170 useragent.c:286
1698 #, fuzzy
1699 msgid "AGENT"
1700 msgstr "AGENTE"
1701
1702 #: useragent.c:175 useragent.c:237
1703 #, c-format
1704 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: useragent.c:188 useragent.c:241 useragent.c:293
1708 #, c-format
1709 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: useragent.c:227
1713 #, fuzzy, c-format
1714 msgid "SARG: (useragent) Cannot open file: %s\n"
1715 msgstr "Non riesco ad aprire il file"
1716
1717 #: usertab.c:77
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Cannot load. Memory fault"
1720 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1721
1722 #: usertab.c:212
1723 #, fuzzy, c-format
1724 msgid "Loading User table: %s\n"
1725 msgstr "Loading User table"
1726
1727 #: usertab.c:217
1728 #, c-format
1729 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: util.c:79
1733 #, c-format
1734 msgid "getword backtrace:\n"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: util.c:98
1738 #, c-format
1739 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: util.c:242
1743 #, c-format
1744 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: util.c:340
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "The requested number length passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
1751 "output buffer size (%d)\n"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: util.c:431
1755 #, fuzzy
1756 msgid ""
1757 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
1758 "December"
1759 msgstr ""
1760 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
1761 "December"
1762
1763 #: util.c:478
1764 msgid "SARG: "
1765 msgstr ""
1766
1767 #: util.c:734
1768 #, c-format
1769 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: util.c:782
1773 #, c-format
1774 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: util.c:788
1778 #, c-format
1779 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: util.c:831
1783 #, fuzzy, c-format
1784 msgid "Making period file\n"
1785 msgstr "Creazione del file del periodo"
1786
1787 #: util.c:851
1788 #, c-format
1789 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: util.c:861
1793 #, fuzzy, c-format
1794 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
1795 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1796
1797 #: util.c:869
1798 #, c-format
1799 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: util.c:880
1803 #, c-format
1804 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: util.c:991 util.c:1015
1808 #, fuzzy
1809 msgid "File"
1810 msgstr "File"
1811
1812 #: util.c:991 util.c:1015
1813 #, fuzzy
1814 msgid "already exists, moved to"
1815 msgstr "esiste gia', spostato in"
1816
1817 #: util.c:1135
1818 #, c-format
1819 msgid "Invalid date range passed as argument\n"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: util.c:1144
1823 #, c-format
1824 msgid ""
1825 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy\n"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: util.c:1194
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Removing temporary files\n"
1831 msgstr "Removing temporary files"
1832
1833 #: util.c:1197 util.c:1216
1834 #, c-format
1835 msgid "(removetmp) directory too long to remove: %s/sarg-period\n"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: util.c:1241
1839 #, fuzzy, c-format
1840 msgid "(util) Cannot open file: %s (exclude_codes)\n"
1841 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1842
1843 #: util.c:1397
1844 #, c-format
1845 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: util.c:1402
1849 #, c-format
1850 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: util.c:1407
1854 #, c-format
1855 msgid "The command %s failed\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: util.c:1513
1859 #, c-format
1860 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: util.c:1514
1864 #, c-format
1865 msgid ""
1866 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
1867 "using sarg.\n"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: util.c:1515
1871 #, c-format
1872 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: util.c:1516
1876 #, c-format
1877 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: util.c:1520
1881 #, c-format
1882 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: util.c:1582
1886 #, c-format
1887 msgid "SARG Version: %s\n"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: util.c:1614
1891 #, c-format
1892 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: util.c:1623
1896 #, c-format
1897 msgid "cannot stat %s\n"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: util.c:1628 util.c:1641
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "cannot delete %s - %s\n"
1903 msgstr "Non riesco a aprire il log file"
1904
1905 #: util.c:1634
1906 #, c-format
1907 msgid "unknown path type %s\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: util.c:1695 util.c:1708
1911 #, c-format
1912 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1913 msgstr ""
1914
1915 #, fuzzy
1916 #~ msgid "limit exceeded"
1917 #~ msgstr "limit exceeded"
1918
1919 #, fuzzy
1920 #~ msgid "Added to file"
1921 #~ msgstr "Added to file"
1922
1923 #, fuzzy
1924 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1925 #~ msgstr "Hostname o indirizzo IP"
1926
1927 #, fuzzy
1928 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
1929 #~ msgstr "Repporto spedito all'indirizzo Email"
1930
1931 #, fuzzy
1932 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1933 #~ msgstr "Usa l'indirizzo Ip invece della userid"
1934
1935 #, fuzzy
1936 #~ msgid "sarg version: %s"
1937 #~ msgstr "versione"
1938
1939 #, fuzzy
1940 #~ msgid "written"
1941 #~ msgstr "scritto"
1942
1943 #, fuzzy
1944 #~ msgid "excluded"
1945 #~ msgstr "esclusi"
1946
1947 #, fuzzy
1948 #~ msgid "IP report"
1949 #~ msgstr "Rapporto IP"