]> git.ipfire.org Git - thirdparty/bash.git/blob - po/lt.po
Bash-4.2 distribution sources and documentation
[thirdparty/bash.git] / po / lt.po
1 # translation of bash-4.0.po to Lithuanian
2 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the bash package.
4 #
5 # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: bash-4.0\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-01-28 22:09-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-03-25 16:49+0200\n"
12 "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
13 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
19 "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21 #: arrayfunc.c:50
22 msgid "bad array subscript"
23 msgstr "blogas masyvo indeksas"
24
25 #: arrayfunc.c:313 builtins/declare.def:487
26 #, c-format
27 msgid "%s: cannot convert indexed to associative array"
28 msgstr ""
29
30 #: arrayfunc.c:480
31 #, fuzzy, c-format
32 msgid "%s: invalid associative array key"
33 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
34
35 #: arrayfunc.c:482
36 #, c-format
37 msgid "%s: cannot assign to non-numeric index"
38 msgstr "%s: nepavyko priskirti prie neskaitinio indekso"
39
40 #: arrayfunc.c:518
41 #, c-format
42 msgid "%s: %s: must use subscript when assigning associative array"
43 msgstr ""
44
45 #: bashhist.c:387
46 #, c-format
47 msgid "%s: cannot create: %s"
48 msgstr "%s: nepavyko sukurti: %s"
49
50 #: bashline.c:3498
51 msgid "bash_execute_unix_command: cannot find keymap for command"
52 msgstr "bash_execute_unix_command: nepavyko rasti keymapo komandai"
53
54 #: bashline.c:3584
55 #, c-format
56 msgid "%s: first non-whitespace character is not `\"'"
57 msgstr "%s: pirmas ne tarpo simbolis nėra „\"“"
58
59 #: bashline.c:3613
60 #, c-format
61 msgid "no closing `%c' in %s"
62 msgstr "nėra uždarančiojo „%c“ %s"
63
64 #: bashline.c:3647
65 #, c-format
66 msgid "%s: missing colon separator"
67 msgstr "%s: trūksta dvitaškio skirtuko"
68
69 #: builtins/alias.def:132
70 #, fuzzy, c-format
71 msgid "`%s': invalid alias name"
72 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
73
74 #: builtins/bind.def:120 builtins/bind.def:123
75 msgid "line editing not enabled"
76 msgstr "eilutės redagavimas neįgalintas"
77
78 #: builtins/bind.def:206
79 #, c-format
80 msgid "`%s': invalid keymap name"
81 msgstr "„%s“: netaisyklingas keymap'o pavadinimas"
82
83 #: builtins/bind.def:245
84 #, c-format
85 msgid "%s: cannot read: %s"
86 msgstr "%s: nepavyko perskaityti: %s"
87
88 #: builtins/bind.def:260
89 #, c-format
90 msgid "`%s': cannot unbind"
91 msgstr "„%s“: nepavyko atjungti (unbind)"
92
93 #: builtins/bind.def:295 builtins/bind.def:325
94 #, c-format
95 msgid "`%s': unknown function name"
96 msgstr "„%s“: nežinomas funkcijos pavadinimas"
97
98 #: builtins/bind.def:303
99 #, c-format
100 msgid "%s is not bound to any keys.\n"
101 msgstr "%s nėra priskirtas jokiam klavišui.\n"
102
103 #: builtins/bind.def:307
104 #, c-format
105 msgid "%s can be invoked via "
106 msgstr "%s gali būti iškviestas su "
107
108 #: builtins/break.def:77 builtins/break.def:117
109 msgid "loop count"
110 msgstr ""
111
112 #: builtins/break.def:137
113 msgid "only meaningful in a `for', `while', or `until' loop"
114 msgstr "prasminga tik „for“, „while“ arba „until“ cikle"
115
116 #: builtins/caller.def:133
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Returns the context of the current subroutine call.\n"
120 " \n"
121 " Without EXPR, returns "
122 msgstr "Grąžina esamos procedūros kontekstą."
123
124 #: builtins/cd.def:235
125 msgid "HOME not set"
126 msgstr "HOME nenustatytas"
127
128 #: builtins/cd.def:247
129 msgid "OLDPWD not set"
130 msgstr "OLDPWD nenustatytas"
131
132 #: builtins/common.c:101
133 #, c-format
134 msgid "line %d: "
135 msgstr "eilutė %d: "
136
137 #: builtins/common.c:139 error.c:261
138 #, c-format
139 msgid "warning: "
140 msgstr "įspėjimas: "
141
142 #: builtins/common.c:153
143 #, c-format
144 msgid "%s: usage: "
145 msgstr "%s: naudojimas: "
146
147 #: builtins/common.c:166 test.c:832
148 msgid "too many arguments"
149 msgstr "per daug argumentų"
150
151 #: builtins/common.c:191 shell.c:500 shell.c:782
152 #, c-format
153 msgid "%s: option requires an argument"
154 msgstr "%s: parametrui reikia argumento"
155
156 #: builtins/common.c:198
157 #, c-format
158 msgid "%s: numeric argument required"
159 msgstr "%s: reikia skaitinio argumento"
160
161 #: builtins/common.c:205
162 #, c-format
163 msgid "%s: not found"
164 msgstr "%s: nerasta"
165
166 #: builtins/common.c:214 shell.c:795
167 #, c-format
168 msgid "%s: invalid option"
169 msgstr "%s: negalimas parametras"
170
171 #: builtins/common.c:221
172 #, c-format
173 msgid "%s: invalid option name"
174 msgstr "%s: netaisyklingas parametro vardas"
175
176 #: builtins/common.c:228 general.c:231 general.c:236
177 #, c-format
178 msgid "`%s': not a valid identifier"
179 msgstr "`%s': netaisyklingas identifikatorius"
180
181 #: builtins/common.c:238
182 msgid "invalid octal number"
183 msgstr "netaisyklingas aštuonetainis skaičius"
184
185 #: builtins/common.c:240
186 msgid "invalid hex number"
187 msgstr "netaisyklingas šešioliktainis skaičius"
188
189 #: builtins/common.c:242 expr.c:1362
190 msgid "invalid number"
191 msgstr "netaisyklingas skaičius"
192
193 #: builtins/common.c:250
194 #, c-format
195 msgid "%s: invalid signal specification"
196 msgstr "%s: netaisyklinga signalo specifikacija"
197
198 #: builtins/common.c:257
199 #, c-format
200 msgid "`%s': not a pid or valid job spec"
201 msgstr "„%s“: ne pid'as ar taisyklinga darbo specifikacija"
202
203 #: builtins/common.c:264 error.c:454
204 #, c-format
205 msgid "%s: readonly variable"
206 msgstr "%s: kintamasis tik skaitymui"
207
208 #: builtins/common.c:272
209 #, c-format
210 msgid "%s: %s out of range"
211 msgstr "%s: %s išėjo už ribų"
212
213 #: builtins/common.c:272 builtins/common.c:274
214 msgid "argument"
215 msgstr "argumentas"
216
217 #: builtins/common.c:274
218 #, c-format
219 msgid "%s out of range"
220 msgstr "%s už ribų"
221
222 #: builtins/common.c:282
223 #, c-format
224 msgid "%s: no such job"
225 msgstr "%s: nėra tokio darbo"
226
227 #: builtins/common.c:290
228 #, c-format
229 msgid "%s: no job control"
230 msgstr "%s: nėra darbų valdymo"
231
232 #: builtins/common.c:292
233 msgid "no job control"
234 msgstr "nėra darbų valdymo"
235
236 #: builtins/common.c:302
237 #, c-format
238 msgid "%s: restricted"
239 msgstr "%s: apribota"
240
241 #: builtins/common.c:304
242 msgid "restricted"
243 msgstr "apribota"
244
245 #: builtins/common.c:312
246 #, c-format
247 msgid "%s: not a shell builtin"
248 msgstr "%s: ne vidinė aplinkos komanda"
249
250 #: builtins/common.c:321
251 #, c-format
252 msgid "write error: %s"
253 msgstr "rašymo klaida: %s"
254
255 #: builtins/common.c:329
256 #, c-format
257 msgid "error setting terminal attributes: %s"
258 msgstr ""
259
260 #: builtins/common.c:331
261 #, c-format
262 msgid "error getting terminal attributes: %s"
263 msgstr ""
264
265 #: builtins/common.c:563
266 #, c-format
267 msgid "%s: error retrieving current directory: %s: %s\n"
268 msgstr "%s: klaida skaitant esamą aplanką: %s: %s\n"
269
270 #: builtins/common.c:629 builtins/common.c:631
271 #, c-format
272 msgid "%s: ambiguous job spec"
273 msgstr "%s: dviprasmis darbo aprašymas"
274
275 #: builtins/complete.def:276
276 #, c-format
277 msgid "%s: invalid action name"
278 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
279
280 #: builtins/complete.def:449 builtins/complete.def:644
281 #: builtins/complete.def:853
282 #, c-format
283 msgid "%s: no completion specification"
284 msgstr "%s: nėra baigimo specifikacijos"
285
286 #: builtins/complete.def:696
287 msgid "warning: -F option may not work as you expect"
288 msgstr "įspėjimas: parametras -F gali neveikti taip, kaip tikitės"
289
290 #: builtins/complete.def:698
291 msgid "warning: -C option may not work as you expect"
292 msgstr "įspėjimas: parametras -C gali neveikti taip, kaip tikitės"
293
294 #: builtins/complete.def:826
295 msgid "not currently executing completion function"
296 msgstr ""
297
298 #: builtins/declare.def:124
299 msgid "can only be used in a function"
300 msgstr "galima naudoti tik funkcijoje"
301
302 #: builtins/declare.def:366
303 msgid "cannot use `-f' to make functions"
304 msgstr "negalima naudoti „-f“ funkcijoms kurti"
305
306 #: builtins/declare.def:378 execute_cmd.c:5105
307 #, c-format
308 msgid "%s: readonly function"
309 msgstr "%s: funkcija tik skaitymui"
310
311 #: builtins/declare.def:474
312 #, c-format
313 msgid "%s: cannot destroy array variables in this way"
314 msgstr "%s: negalima tokiu būdu sunaikinti masyvų kintamųjų"
315
316 #: builtins/declare.def:481
317 #, c-format
318 msgid "%s: cannot convert associative to indexed array"
319 msgstr ""
320
321 #: builtins/enable.def:137 builtins/enable.def:145
322 msgid "dynamic loading not available"
323 msgstr "dinaminis įkrovimas negalimas"
324
325 #: builtins/enable.def:312
326 #, c-format
327 msgid "cannot open shared object %s: %s"
328 msgstr "nepavyko atverti bendrojo objekto %s: %s"
329
330 #: builtins/enable.def:335
331 #, c-format
332 msgid "cannot find %s in shared object %s: %s"
333 msgstr "nepavyko rasti %s bendrajame objekte %s: %s"
334
335 #: builtins/enable.def:459
336 #, c-format
337 msgid "%s: not dynamically loaded"
338 msgstr "%s: nedinamiškai įkrauta"
339
340 #: builtins/enable.def:474
341 #, c-format
342 msgid "%s: cannot delete: %s"
343 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s"
344
345 #: builtins/evalfile.c:135 builtins/hash.def:171 execute_cmd.c:4961
346 #: shell.c:1457
347 #, c-format
348 msgid "%s: is a directory"
349 msgstr "%s: aplankas"
350
351 #: builtins/evalfile.c:140
352 #, c-format
353 msgid "%s: not a regular file"
354 msgstr "%s: ne paprastas failas"
355
356 #: builtins/evalfile.c:148
357 #, c-format
358 msgid "%s: file is too large"
359 msgstr "%s: failas per didelis"
360
361 #: builtins/evalfile.c:182 builtins/evalfile.c:200 execute_cmd.c:5032
362 #: shell.c:1467
363 #, c-format
364 msgid "%s: cannot execute binary file"
365 msgstr "%s: negalima vykdyti dvejetainių failų"
366
367 #: builtins/exec.def:154 builtins/exec.def:156 builtins/exec.def:228
368 #, c-format
369 msgid "%s: cannot execute: %s"
370 msgstr "%s: nepavyko paleisti: %s"
371
372 #: builtins/exit.def:65
373 #, c-format
374 msgid "logout\n"
375 msgstr ""
376
377 #: builtins/exit.def:88
378 msgid "not login shell: use `exit'"
379 msgstr "ne prisijungimo aplinka: naudokite „exit“"
380
381 #: builtins/exit.def:120
382 #, c-format
383 msgid "There are stopped jobs.\n"
384 msgstr "Yra sustabdytų darbų.\n"
385
386 #: builtins/exit.def:122
387 #, c-format
388 msgid "There are running jobs.\n"
389 msgstr "Yra veikiančių darbų.\n"
390
391 #: builtins/fc.def:262
392 msgid "no command found"
393 msgstr "komandų nerasta"
394
395 #: builtins/fc.def:312 builtins/fc.def:359
396 msgid "history specification"
397 msgstr "istorijos specifikacija"
398
399 #: builtins/fc.def:380
400 #, c-format
401 msgid "%s: cannot open temp file: %s"
402 msgstr "%s: nepavyko atverti laikinojo failo: %s"
403
404 #: builtins/fg_bg.def:149 builtins/jobs.def:282
405 msgid "current"
406 msgstr ""
407
408 #: builtins/fg_bg.def:158
409 #, c-format
410 msgid "job %d started without job control"
411 msgstr "darbas %d pradėtas be darbų valdymo"
412
413 #: builtins/getopt.c:110
414 #, c-format
415 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
416 msgstr "%s: neleistinas parametras -- %c\n"
417
418 #: builtins/getopt.c:111
419 #, c-format
420 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
421 msgstr "%s: parametrui reikia argumento -- %c\n"
422
423 #: builtins/hash.def:92
424 msgid "hashing disabled"
425 msgstr "maiša išjungta"
426
427 #: builtins/hash.def:138
428 #, c-format
429 msgid "%s: hash table empty\n"
430 msgstr "%s: maišos lentelė tuščia\n"
431
432 #: builtins/hash.def:245
433 #, fuzzy, c-format
434 msgid "hits\tcommand\n"
435 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
436
437 #: builtins/help.def:130
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid "Shell commands matching keyword `"
440 msgid_plural "Shell commands matching keywords `"
441 msgstr[0] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
442 msgstr[1] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
443 msgstr[2] "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodį „"
444
445 #: builtins/help.def:168
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "no help topics match `%s'. Try `help help' or `man -k %s' or `info %s'."
449 msgstr ""
450 "nėra žinyno temų, atitinkančių „%s“. Bandykite „help help“, „man -k %s“ arba "
451 "„info %s“."
452
453 #: builtins/help.def:185
454 #, c-format
455 msgid "%s: cannot open: %s"
456 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
457
458 #: builtins/help.def:337
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "These shell commands are defined internally. Type `help' to see this list.\n"
462 "Type `help name' to find out more about the function `name'.\n"
463 "Use `info bash' to find out more about the shell in general.\n"
464 "Use `man -k' or `info' to find out more about commands not in this list.\n"
465 "\n"
466 "A star (*) next to a name means that the command is disabled.\n"
467 "\n"
468 msgstr ""
469 "Šios aplinkos komandos vidinės. Jei norite pamatyti šį sąrašą, įveskite "
470 "„help“.\n"
471 "Įveskite „help fn“, jei norite sužinoti daugiau apie funkciją „fn“.\n"
472 "Įveskite „info bash“, jei norite daugiau sužinoti apie aplinką apskritai.\n"
473 "Naudokite „man -k“ ir „info“, jei norite sužinoti daugiau apie komandas, "
474 "nesančiasšiame sąraše.\n"
475 "\n"
476 "Žvaigždutė (*) prie vardo reiškia, kad komanda išjungta.\n"
477 "\n"
478
479 #: builtins/history.def:154
480 msgid "cannot use more than one of -anrw"
481 msgstr "negalima naudoti daugiau negu vieno parametro iš -anrw"
482
483 #: builtins/history.def:186
484 msgid "history position"
485 msgstr "istorijos pozicija"
486
487 #: builtins/history.def:365
488 #, c-format
489 msgid "%s: history expansion failed"
490 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
491
492 #: builtins/inlib.def:71
493 #, fuzzy, c-format
494 msgid "%s: inlib failed"
495 msgstr "%s: istorijos išskleidimas nesėkmingas"
496
497 #: builtins/jobs.def:109
498 msgid "no other options allowed with `-x'"
499 msgstr "su „-x“ neleidžiama naudoti kitų parametrų"
500
501 #: builtins/kill.def:198
502 #, c-format
503 msgid "%s: arguments must be process or job IDs"
504 msgstr "%s: argumentai turi būti procesų arba darbų ID"
505
506 #: builtins/kill.def:261
507 msgid "Unknown error"
508 msgstr "Nežinoma klaida"
509
510 #: builtins/let.def:95 builtins/let.def:120 expr.c:552 expr.c:567
511 msgid "expression expected"
512 msgstr "tikėtasi išraiškos"
513
514 #: builtins/mapfile.def:172
515 #, fuzzy, c-format
516 msgid "%s: not an indexed array"
517 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
518
519 #: builtins/mapfile.def:256 builtins/read.def:279
520 #, c-format
521 msgid "%s: invalid file descriptor specification"
522 msgstr "%s: netaisyklinga failo deskriptoriaus specifikacija"
523
524 #: builtins/mapfile.def:264 builtins/read.def:286
525 #, c-format
526 msgid "%d: invalid file descriptor: %s"
527 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
528
529 #: builtins/mapfile.def:273 builtins/mapfile.def:311
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "%s: invalid line count"
532 msgstr "%s: nesamas parametras"
533
534 #: builtins/mapfile.def:284
535 #, fuzzy, c-format
536 msgid "%s: invalid array origin"
537 msgstr "%s: nesamas parametras"
538
539 #: builtins/mapfile.def:301
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%s: invalid callback quantum"
542 msgstr "%s: netaisyklingas veiksmo pavadinimas"
543
544 #: builtins/mapfile.def:333
545 #, fuzzy
546 msgid "empty array variable name"
547 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
548
549 #: builtins/mapfile.def:354
550 msgid "array variable support required"
551 msgstr ""
552
553 #: builtins/printf.def:394
554 #, c-format
555 msgid "`%s': missing format character"
556 msgstr "„%s“: trūksta formato simbolio"
557
558 #: builtins/printf.def:448
559 #, fuzzy, c-format
560 msgid "`%c': invalid time format specification"
561 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
562
563 #: builtins/printf.def:635
564 #, c-format
565 msgid "`%c': invalid format character"
566 msgstr "„%c“: netaisyklingas formato simbolis"
567
568 #: builtins/printf.def:662
569 #, c-format
570 msgid "warning: %s: %s"
571 msgstr "įspėjimas: %s: %s"
572
573 #: builtins/printf.def:840
574 msgid "missing hex digit for \\x"
575 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
576
577 #: builtins/printf.def:855
578 #, fuzzy, c-format
579 msgid "missing unicode digit for \\%c"
580 msgstr "trūksta šešioliktainio skaitmens išraiškoje \\x"
581
582 #: builtins/pushd.def:195
583 msgid "no other directory"
584 msgstr "nėra kito aplanko"
585
586 #: builtins/pushd.def:462
587 msgid "<no current directory>"
588 msgstr "<nėra esamo aplanko>"
589
590 #: builtins/pushd.def:506
591 msgid "directory stack empty"
592 msgstr ""
593
594 #: builtins/pushd.def:508
595 #, fuzzy
596 msgid "directory stack index"
597 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
598
599 #: builtins/pushd.def:683
600 msgid ""
601 "Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
602 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
603 " back up through the list with the `popd' command.\n"
604 " \n"
605 " Options:\n"
606 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
607 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
608 " \tto your home directory\n"
609 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
610 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
611 " \twith its position in the stack\n"
612 " \n"
613 " Arguments:\n"
614 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
615 "by\n"
616 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
617 " \n"
618 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
619 "by\n"
620 "\tdirs when invoked without options, starting with zero."
621 msgstr ""
622
623 #: builtins/pushd.def:705
624 msgid ""
625 "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
626 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
627 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
628 " \n"
629 " Options:\n"
630 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
631 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
632 " \n"
633 " Arguments:\n"
634 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
635 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
636 " \tzero) is at the top.\n"
637 " \n"
638 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
639 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
640 " \tzero) is at the top.\n"
641 " \n"
642 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
643 " \tnew current working directory.\n"
644 " \n"
645 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
646 msgstr ""
647
648 #: builtins/pushd.def:730
649 msgid ""
650 "Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
651 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
652 " \n"
653 " Options:\n"
654 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
655 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
656 " \n"
657 " Arguments:\n"
658 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
659 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
660 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
661 " \n"
662 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
663 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
664 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
665 " \n"
666 " The `dirs' builtin displays the directory stack."
667 msgstr ""
668
669 #: builtins/read.def:252
670 #, c-format
671 msgid "%s: invalid timeout specification"
672 msgstr "%s: klaidinga laiko ribos (timeout) specifikacija"
673
674 #: builtins/read.def:588
675 #, c-format
676 msgid "read error: %d: %s"
677 msgstr "skaitymo klaida: %d: %s"
678
679 #: builtins/return.def:73
680 msgid "can only `return' from a function or sourced script"
681 msgstr "galima grįžti (return) tik iš funkcijos ar scenarijaus"
682
683 #: builtins/set.def:771
684 msgid "cannot simultaneously unset a function and a variable"
685 msgstr "negalima kartu ištrinti funkcijos ir kintamojo"
686
687 #: builtins/set.def:808
688 #, c-format
689 msgid "%s: cannot unset"
690 msgstr "%s: nepavyko ištrinti"
691
692 #: builtins/set.def:815
693 #, c-format
694 msgid "%s: cannot unset: readonly %s"
695 msgstr "%s: nepavyko ištrinti: %s tik skaitymui"
696
697 #: builtins/set.def:826
698 #, c-format
699 msgid "%s: not an array variable"
700 msgstr "%s: ne masyvo kintamasis"
701
702 #: builtins/setattr.def:186
703 #, c-format
704 msgid "%s: not a function"
705 msgstr "%s: ne funkcija"
706
707 #: builtins/shift.def:71 builtins/shift.def:77
708 msgid "shift count"
709 msgstr "postūmių skaičius"
710
711 #: builtins/shopt.def:264
712 msgid "cannot set and unset shell options simultaneously"
713 msgstr "negalima aplinkos nuostatos vienu metu įjungti ir išjungti"
714
715 #: builtins/shopt.def:329
716 #, c-format
717 msgid "%s: invalid shell option name"
718 msgstr "%s: netaisyklingas aplinkos nuostatos pavadinimas"
719
720 #: builtins/source.def:130
721 msgid "filename argument required"
722 msgstr "reikia failo pavadinimo argumento"
723
724 #: builtins/source.def:155
725 #, c-format
726 msgid "%s: file not found"
727 msgstr "%s: failas nerastas"
728
729 #: builtins/suspend.def:101
730 msgid "cannot suspend"
731 msgstr "nepavyko sustabdyti"
732
733 #: builtins/suspend.def:111
734 msgid "cannot suspend a login shell"
735 msgstr "nepavyko sustabdyti prisijungimo aplinkos"
736
737 #: builtins/type.def:234
738 #, c-format
739 msgid "%s is aliased to `%s'\n"
740 msgstr "%s yra „%s“ sinonimas\n"
741
742 #: builtins/type.def:255
743 #, c-format
744 msgid "%s is a shell keyword\n"
745 msgstr "%s yra aplinkos raktinis žodis\n"
746
747 #: builtins/type.def:274
748 #, c-format
749 msgid "%s is a function\n"
750 msgstr "%s yra funkcija\n"
751
752 #: builtins/type.def:296
753 #, c-format
754 msgid "%s is a shell builtin\n"
755 msgstr "%s yra aplinkos vidinė komanda\n"
756
757 #: builtins/type.def:317 builtins/type.def:391
758 #, c-format
759 msgid "%s is %s\n"
760 msgstr "%s yra %s\n"
761
762 #: builtins/type.def:337
763 #, c-format
764 msgid "%s is hashed (%s)\n"
765 msgstr "%s yra hešuotas (%s)\n"
766
767 #: builtins/ulimit.def:376
768 #, c-format
769 msgid "%s: invalid limit argument"
770 msgstr "%s: netaisyklingas limito argumentas"
771
772 #: builtins/ulimit.def:402
773 #, c-format
774 msgid "`%c': bad command"
775 msgstr "`%c': bloga komanda"
776
777 #: builtins/ulimit.def:431
778 #, c-format
779 msgid "%s: cannot get limit: %s"
780 msgstr "%s: nepavyko gauti limito: %s"
781
782 #: builtins/ulimit.def:457
783 msgid "limit"
784 msgstr "riba"
785
786 #: builtins/ulimit.def:469 builtins/ulimit.def:769
787 #, c-format
788 msgid "%s: cannot modify limit: %s"
789 msgstr "%s: nepavyko pakeisti limito: %s"
790
791 #: builtins/umask.def:118
792 msgid "octal number"
793 msgstr "aštuntainis skaičius"
794
795 #: builtins/umask.def:231
796 #, c-format
797 msgid "`%c': invalid symbolic mode operator"
798 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos operatorius"
799
800 #: builtins/umask.def:286
801 #, c-format
802 msgid "`%c': invalid symbolic mode character"
803 msgstr "„%c“: netaisyklingas simbolinės veiksenos simbolis"
804
805 #: error.c:90 error.c:321 error.c:323 error.c:325
806 msgid " line "
807 msgstr " eilutė "
808
809 #: error.c:165
810 #, c-format
811 msgid "last command: %s\n"
812 msgstr "paskutinė komanda: %s\n"
813
814 #: error.c:173
815 #, c-format
816 msgid "Aborting..."
817 msgstr "Nutraukiama..."
818
819 #: error.c:406
820 msgid "unknown command error"
821 msgstr "nežinoma komandos klaida"
822
823 #: error.c:407
824 msgid "bad command type"
825 msgstr "blogas komandos tipas"
826
827 #: error.c:408
828 msgid "bad connector"
829 msgstr "blogas jungtukas"
830
831 #: error.c:409
832 msgid "bad jump"
833 msgstr "blogas šuolis"
834
835 #: error.c:447
836 #, c-format
837 msgid "%s: unbound variable"
838 msgstr "%s: nepriskirtas kintamasis"
839
840 #: eval.c:181
841 #, c-format
842 msgid "\atimed out waiting for input: auto-logout\n"
843 msgstr "\alaukiant įvedimo baigėsi laikas: automatiškai atsijungta\n"
844
845 #: execute_cmd.c:504
846 #, c-format
847 msgid "cannot redirect standard input from /dev/null: %s"
848 msgstr "nepavyko peradresuoti standartinio įvedimo iš /dev/null: %s"
849
850 #: execute_cmd.c:1168
851 #, c-format
852 msgid "TIMEFORMAT: `%c': invalid format character"
853 msgstr "TIMEFORMAT: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
854
855 #: execute_cmd.c:2121
856 #, fuzzy
857 msgid "pipe error"
858 msgstr "rašymo klaida: %s"
859
860 #: execute_cmd.c:4640
861 #, c-format
862 msgid "%s: restricted: cannot specify `/' in command names"
863 msgstr "%s: apribota: negalima naudoti „/“ komandų pavadinimuose"
864
865 #: execute_cmd.c:4735
866 #, c-format
867 msgid "%s: command not found"
868 msgstr "%s: komanda nerasta"
869
870 #: execute_cmd.c:4959
871 #, fuzzy, c-format
872 msgid "%s: %s"
873 msgstr "%s yra %s\n"
874
875 #: execute_cmd.c:4995
876 #, c-format
877 msgid "%s: %s: bad interpreter"
878 msgstr "%s: %s: blogas interpretatorius"
879
880 #: execute_cmd.c:5144
881 #, c-format
882 msgid "cannot duplicate fd %d to fd %d"
883 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
884
885 #: expr.c:256
886 msgid "expression recursion level exceeded"
887 msgstr "viršytas išraiškos rekursijos lygis"
888
889 #: expr.c:280
890 msgid "recursion stack underflow"
891 msgstr "rekursijos steko atvirkštinis perpildymas"
892
893 #: expr.c:422
894 msgid "syntax error in expression"
895 msgstr "sintaksės klaida išraiškoje"
896
897 #: expr.c:463
898 msgid "attempted assignment to non-variable"
899 msgstr "bandymas priskirti ne kintamajam"
900
901 #: expr.c:486 expr.c:491 expr.c:807
902 msgid "division by 0"
903 msgstr "dalyba iš 0"
904
905 #: expr.c:517
906 msgid "bug: bad expassign token"
907 msgstr "klaida: bloga expassign leksema"
908
909 #: expr.c:564
910 msgid "`:' expected for conditional expression"
911 msgstr "sąlygos išraiškoje tikėtasi „:“"
912
913 #: expr.c:832
914 msgid "exponent less than 0"
915 msgstr "eksponentė mažesnis už 0"
916
917 #: expr.c:887
918 msgid "identifier expected after pre-increment or pre-decrement"
919 msgstr ""
920 "po prieš-didinimo ar prieš-mažinimo operatoriaus tikėtasi identifikatoriaus"
921
922 #: expr.c:910
923 msgid "missing `)'"
924 msgstr "Trūksta „)“"
925
926 #: expr.c:959 expr.c:1282
927 msgid "syntax error: operand expected"
928 msgstr "sintaksės klaida: tikėtasi operando"
929
930 #: expr.c:1284
931 msgid "syntax error: invalid arithmetic operator"
932 msgstr "sintaksės klaida: netaisyklingas aritmetinis operatorius"
933
934 #: expr.c:1308
935 #, c-format
936 msgid "%s%s%s: %s (error token is \"%s\")"
937 msgstr ""
938
939 #: expr.c:1366
940 msgid "invalid arithmetic base"
941 msgstr "netaisyklingas aritmetinis pagrindas"
942
943 #: expr.c:1386
944 msgid "value too great for base"
945 msgstr "per didelė pagrindo reikšmė"
946
947 #: expr.c:1435
948 #, c-format
949 msgid "%s: expression error\n"
950 msgstr "%s: išraiškos klaida\n"
951
952 #: general.c:61
953 msgid "getcwd: cannot access parent directories"
954 msgstr "getcwd: nepavyko pasiekti aukštesnių aplankų"
955
956 #: input.c:94 subst.c:5082
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "cannot reset nodelay mode for fd %d"
959 msgstr "nepavyko dublikuoti fd %d į fd %d"
960
961 #: input.c:260
962 #, c-format
963 msgid "cannot allocate new file descriptor for bash input from fd %d"
964 msgstr "nepavyko išskirti naujo failo deskriptoriaus bash įvedimui iš fd %d"
965
966 #: input.c:268
967 #, c-format
968 msgid "save_bash_input: buffer already exists for new fd %d"
969 msgstr "save_bash_input: naujam fd %d buferis jau egzistuoja"
970
971 #: jobs.c:468
972 msgid "start_pipeline: pgrp pipe"
973 msgstr ""
974
975 #: jobs.c:889
976 #, c-format
977 msgid "forked pid %d appears in running job %d"
978 msgstr ""
979
980 #: jobs.c:1007
981 #, c-format
982 msgid "deleting stopped job %d with process group %ld"
983 msgstr "trinamas sustabdytas darbas %d procesų grupėje %ld"
984
985 #: jobs.c:1112
986 #, c-format
987 msgid "add_process: process %5ld (%s) in the_pipeline"
988 msgstr ""
989
990 #: jobs.c:1115
991 #, c-format
992 msgid "add_process: pid %5ld (%s) marked as still alive"
993 msgstr ""
994
995 #: jobs.c:1430
996 #, c-format
997 msgid "describe_pid: %ld: no such pid"
998 msgstr "describe_pid: %ld: tokio pid nėra"
999
1000 #: jobs.c:1445
1001 #, c-format
1002 msgid "Signal %d"
1003 msgstr "Signalas %d"
1004
1005 #: jobs.c:1459 jobs.c:1484
1006 msgid "Done"
1007 msgstr "Atlikta"
1008
1009 #: jobs.c:1464 siglist.c:123
1010 msgid "Stopped"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: jobs.c:1468
1014 #, c-format
1015 msgid "Stopped(%s)"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: jobs.c:1472
1019 msgid "Running"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: jobs.c:1486
1023 #, c-format
1024 msgid "Done(%d)"
1025 msgstr "Atlikta(%d)"
1026
1027 #: jobs.c:1488
1028 #, c-format
1029 msgid "Exit %d"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: jobs.c:1491
1033 msgid "Unknown status"
1034 msgstr "Nežinoma būsena"
1035
1036 #: jobs.c:1578
1037 #, c-format
1038 msgid "(core dumped) "
1039 msgstr ""
1040
1041 #: jobs.c:1597
1042 #, c-format
1043 msgid " (wd: %s)"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: jobs.c:1805
1047 #, c-format
1048 msgid "child setpgid (%ld to %ld)"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: jobs.c:2133 nojobs.c:585
1052 #, c-format
1053 msgid "wait: pid %ld is not a child of this shell"
1054 msgstr "wait: pid %ld nėra šios aplinkos dukterinis procesas"
1055
1056 #: jobs.c:2360
1057 #, c-format
1058 msgid "wait_for: No record of process %ld"
1059 msgstr "wait_for: nėra proceso %ld įrašo"
1060
1061 #: jobs.c:2637
1062 #, c-format
1063 msgid "wait_for_job: job %d is stopped"
1064 msgstr "wait_for_job: darbas %d yra sustabdytas"
1065
1066 #: jobs.c:2859
1067 #, c-format
1068 msgid "%s: job has terminated"
1069 msgstr "%s: darbas užsibaigė"
1070
1071 #: jobs.c:2868
1072 #, c-format
1073 msgid "%s: job %d already in background"
1074 msgstr "%s: darbas %d jau fone"
1075
1076 #: jobs.c:3089
1077 msgid "waitchld: turning on WNOHANG to avoid indefinite block"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: jobs.c:3538
1081 #, c-format
1082 msgid "%s: line %d: "
1083 msgstr "%s: %d eilutė: "
1084
1085 #: jobs.c:3552 nojobs.c:814
1086 #, c-format
1087 msgid " (core dumped)"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: jobs.c:3564 jobs.c:3577
1091 #, c-format
1092 msgid "(wd now: %s)\n"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: jobs.c:3609
1096 msgid "initialize_job_control: getpgrp failed"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: jobs.c:3669
1100 msgid "initialize_job_control: line discipline"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: jobs.c:3679
1104 msgid "initialize_job_control: setpgid"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: jobs.c:3707
1108 #, c-format
1109 msgid "cannot set terminal process group (%d)"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: jobs.c:3712
1113 msgid "no job control in this shell"
1114 msgstr "šioje aplinkoje nėra darbų valdymo"
1115
1116 #: lib/malloc/malloc.c:296
1117 #, c-format
1118 msgid "malloc: failed assertion: %s\n"
1119 msgstr "malloc: pažeista prielaida: %s\n"
1120
1121 #: lib/malloc/malloc.c:312
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "\r\n"
1125 "malloc: %s:%d: assertion botched\r\n"
1126 msgstr ""
1127 "\r\n"
1128 "malloc: %s:%d: prielaida pažeista\r\n"
1129
1130 #: lib/malloc/malloc.c:313
1131 msgid "unknown"
1132 msgstr "nežinoma"
1133
1134 #: lib/malloc/malloc.c:797
1135 msgid "malloc: block on free list clobbered"
1136 msgstr "malloc: blokas iš laisvų blokų sąrašo sugadintas"
1137
1138 #: lib/malloc/malloc.c:874
1139 msgid "free: called with already freed block argument"
1140 msgstr "free: iškviestas su jau atlaisvintu bloku"
1141
1142 #: lib/malloc/malloc.c:877
1143 msgid "free: called with unallocated block argument"
1144 msgstr "free: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1145
1146 #: lib/malloc/malloc.c:896
1147 msgid "free: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1148 msgstr "free: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1149
1150 #: lib/malloc/malloc.c:902
1151 msgid "free: start and end chunk sizes differ"
1152 msgstr "free: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1153
1154 #: lib/malloc/malloc.c:1001
1155 msgid "realloc: called with unallocated block argument"
1156 msgstr "realloc: iškviestas su nerezervuotu bloku"
1157
1158 #: lib/malloc/malloc.c:1016
1159 msgid "realloc: underflow detected; mh_nbytes out of range"
1160 msgstr "realloc: atvirkštinis perpildymas (underflow); mh_nbytes už ribos"
1161
1162 #: lib/malloc/malloc.c:1022
1163 msgid "realloc: start and end chunk sizes differ"
1164 msgstr "realloc: pradžios ir pabaigos blokų (chunk) dydžiai skiriasi"
1165
1166 #: lib/malloc/table.c:177
1167 #, c-format
1168 msgid "register_alloc: alloc table is full with FIND_ALLOC?\n"
1169 msgstr "register_alloc: alloc lentelė pilna su FIND_ALLOC?\n"
1170
1171 #: lib/malloc/table.c:184
1172 #, c-format
1173 msgid "register_alloc: %p already in table as allocated?\n"
1174 msgstr "register_alloc: %p jau lentelėje kaip rezervuotas?\n"
1175
1176 #: lib/malloc/table.c:220
1177 #, c-format
1178 msgid "register_free: %p already in table as free?\n"
1179 msgstr "register_free: %p jau lentelėje kaip laisvas?\n"
1180
1181 #: lib/sh/fmtulong.c:101
1182 msgid "invalid base"
1183 msgstr "netaisyklingas pagrindas"
1184
1185 #: lib/sh/netopen.c:168
1186 #, c-format
1187 msgid "%s: host unknown"
1188 msgstr "%s: adresas nežinomas"
1189
1190 #: lib/sh/netopen.c:175
1191 #, c-format
1192 msgid "%s: invalid service"
1193 msgstr "%s: netaisyklinga tarnyba"
1194
1195 #: lib/sh/netopen.c:306
1196 #, c-format
1197 msgid "%s: bad network path specification"
1198 msgstr "%s: netaisyklingas tinklo kelias"
1199
1200 #: lib/sh/netopen.c:346
1201 msgid "network operations not supported"
1202 msgstr "tinklo operacijos nepalaikomos"
1203
1204 #: locale.c:192
1205 #, c-format
1206 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s)"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: locale.c:194
1210 #, c-format
1211 msgid "setlocale: LC_ALL: cannot change locale (%s): %s"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: locale.c:247
1215 #, fuzzy, c-format
1216 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s)"
1217 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1218
1219 #: locale.c:249
1220 #, fuzzy, c-format
1221 msgid "setlocale: %s: cannot change locale (%s): %s"
1222 msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1223
1224 #: mailcheck.c:433
1225 msgid "You have mail in $_"
1226 msgstr "Turite laiškų $_"
1227
1228 #: mailcheck.c:458
1229 msgid "You have new mail in $_"
1230 msgstr "Turite naujų laiškų $_"
1231
1232 #: mailcheck.c:474
1233 #, c-format
1234 msgid "The mail in %s has been read\n"
1235 msgstr "Paštas %s perskaitytas\n"
1236
1237 #: make_cmd.c:323
1238 msgid "syntax error: arithmetic expression required"
1239 msgstr "sintaksės klaida: reikia aritmetinės išraiškos"
1240
1241 #: make_cmd.c:325
1242 msgid "syntax error: `;' unexpected"
1243 msgstr "sintaksės klaida: netikėtas „;“"
1244
1245 #: make_cmd.c:326
1246 #, c-format
1247 msgid "syntax error: `((%s))'"
1248 msgstr "sintaksės klaida: „((%s))“"
1249
1250 #: make_cmd.c:575
1251 #, c-format
1252 msgid "make_here_document: bad instruction type %d"
1253 msgstr "make_here_document: blogas instrukcijos tipas %d"
1254
1255 #: make_cmd.c:659
1256 #, c-format
1257 msgid "here-document at line %d delimited by end-of-file (wanted `%s')"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: make_cmd.c:756
1261 #, c-format
1262 msgid "make_redirection: redirection instruction `%d' out of range"
1263 msgstr "make_redirection: nukreipimo instrukcija „%d“ už ribų"
1264
1265 #: parse.y:3173 parse.y:3444
1266 #, c-format
1267 msgid "unexpected EOF while looking for matching `%c'"
1268 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „%c“"
1269
1270 #: parse.y:4025
1271 msgid "unexpected EOF while looking for `]]'"
1272 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant „]]“"
1273
1274 #: parse.y:4030
1275 #, c-format
1276 msgid "syntax error in conditional expression: unexpected token `%s'"
1277 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje: netikėta leksema „%s“"
1278
1279 #: parse.y:4034
1280 msgid "syntax error in conditional expression"
1281 msgstr "sintaksės klaida sąlygos išraiškoje"
1282
1283 #: parse.y:4112
1284 #, c-format
1285 msgid "unexpected token `%s', expected `)'"
1286 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi „)“"
1287
1288 #: parse.y:4116
1289 msgid "expected `)'"
1290 msgstr "tikėtasi „)“"
1291
1292 #: parse.y:4144
1293 #, c-format
1294 msgid "unexpected argument `%s' to conditional unary operator"
1295 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos unariniam operatoriui"
1296
1297 #: parse.y:4148
1298 msgid "unexpected argument to conditional unary operator"
1299 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos unariniam operatoriui"
1300
1301 #: parse.y:4194
1302 #, c-format
1303 msgid "unexpected token `%s', conditional binary operator expected"
1304 msgstr "netikėta leksema „%s“, tikėtasi sąlyginio binarinio operatoriaus"
1305
1306 #: parse.y:4198
1307 msgid "conditional binary operator expected"
1308 msgstr "tikėtasi sąlygos binarinio operatoriaus"
1309
1310 #: parse.y:4220
1311 #, c-format
1312 msgid "unexpected argument `%s' to conditional binary operator"
1313 msgstr "netikėtas argumentas „%s“ sąlygos binariniam operatoriui"
1314
1315 #: parse.y:4224
1316 msgid "unexpected argument to conditional binary operator"
1317 msgstr "netikėtas argumentas sąlygos binariniam operatoriui"
1318
1319 #: parse.y:4235
1320 #, c-format
1321 msgid "unexpected token `%c' in conditional command"
1322 msgstr "netikėta leksema „%c“ sąlygos komandoje"
1323
1324 #: parse.y:4238
1325 #, c-format
1326 msgid "unexpected token `%s' in conditional command"
1327 msgstr "netikėta leksema „%s“ sąlygos komandoje"
1328
1329 #: parse.y:4242
1330 #, c-format
1331 msgid "unexpected token %d in conditional command"
1332 msgstr "netikėta leksema %d sąlygos komandoje"
1333
1334 #: parse.y:5566
1335 #, c-format
1336 msgid "syntax error near unexpected token `%s'"
1337 msgstr "sintaksės klaida prie netikėtos leksemos: „%s“"
1338
1339 #: parse.y:5584
1340 #, c-format
1341 msgid "syntax error near `%s'"
1342 msgstr "sintaksės klaida prie „%s“"
1343
1344 #: parse.y:5594
1345 msgid "syntax error: unexpected end of file"
1346 msgstr "sintaksės klaida: netikėta failo pabaiga"
1347
1348 #: parse.y:5594
1349 msgid "syntax error"
1350 msgstr "sintaksės klaida"
1351
1352 #: parse.y:5656
1353 #, c-format
1354 msgid "Use \"%s\" to leave the shell.\n"
1355 msgstr "Naudokite „%s“, jei norite išeiti iš ap.\n"
1356
1357 #: parse.y:5818
1358 msgid "unexpected EOF while looking for matching `)'"
1359 msgstr "netikėta failo pabaiga ieškant atitinkamo „)“"
1360
1361 #: pcomplete.c:1030
1362 #, c-format
1363 msgid "completion: function `%s' not found"
1364 msgstr "completion: funkcija „%s“ nerasta"
1365
1366 #: pcomplib.c:182
1367 #, c-format
1368 msgid "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1369 msgstr "progcomp_insert: %s: NULL COMPSPEC"
1370
1371 #: print_cmd.c:296
1372 #, c-format
1373 msgid "print_command: bad connector `%d'"
1374 msgstr "print_command: blogas jungtukas  „%d“"
1375
1376 #: print_cmd.c:368
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "xtrace_set: %d: invalid file descriptor"
1379 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1380
1381 #: print_cmd.c:373
1382 msgid "xtrace_set: NULL file pointer"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: print_cmd.c:377
1386 #, c-format
1387 msgid "xtrace fd (%d) != fileno xtrace fp (%d)"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: print_cmd.c:1478
1391 #, c-format
1392 msgid "cprintf: `%c': invalid format character"
1393 msgstr "cprintf: „%c“: netaisyklingas formato simbolis"
1394
1395 #: redir.c:122
1396 msgid "file descriptor out of range"
1397 msgstr "failo deskriptorius už ribų"
1398
1399 #: redir.c:178
1400 #, c-format
1401 msgid "%s: ambiguous redirect"
1402 msgstr "%s: ambiguous redirect"
1403
1404 #: redir.c:182
1405 #, c-format
1406 msgid "%s: cannot overwrite existing file"
1407 msgstr "%s: negalima perrašyti egzistuojančio failo"
1408
1409 #: redir.c:187
1410 #, c-format
1411 msgid "%s: restricted: cannot redirect output"
1412 msgstr "%s: apribota: negalima peradresuoti išvedimo"
1413
1414 #: redir.c:192
1415 #, fuzzy, c-format
1416 msgid "cannot create temp file for here-document: %s"
1417 msgstr "nepavyko sukurti laikino failo „here“ dokumentui: %s"
1418
1419 #: redir.c:196
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "%s: cannot assign fd to variable"
1422 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1423
1424 #: redir.c:548
1425 msgid "/dev/(tcp|udp)/host/port not supported without networking"
1426 msgstr "/dev/(tcp|udp)/serveris/prievadas nepalaikoma be tinklo"
1427
1428 #: redir.c:818 redir.c:930 redir.c:993 redir.c:1136
1429 msgid "redirection error: cannot duplicate fd"
1430 msgstr "nukreipimo klaida: nepavyko dublikuoti fd"
1431
1432 #: shell.c:333
1433 msgid "could not find /tmp, please create!"
1434 msgstr "nepavyko rasti /tmp, sukurkite šį aplanką!"
1435
1436 #: shell.c:337
1437 msgid "/tmp must be a valid directory name"
1438 msgstr "/tmp turi būti taisyklingas aplanko pavadinimas"
1439
1440 #: shell.c:884
1441 #, c-format
1442 msgid "%c%c: invalid option"
1443 msgstr "%c%c: netaisyklingas parametras"
1444
1445 #: shell.c:1652
1446 msgid "I have no name!"
1447 msgstr "Neturiu vardo!"
1448
1449 #: shell.c:1795
1450 #, c-format
1451 msgid "GNU bash, version %s-(%s)\n"
1452 msgstr "GNU bash, versija %s-(%s)\n"
1453
1454 #: shell.c:1796
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "Usage:\t%s [GNU long option] [option] ...\n"
1458 "\t%s [GNU long option] [option] script-file ...\n"
1459 msgstr ""
1460 "Naudojimas:\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] ...\n"
1461 "\t%s [GNU ilgas parametras] [parametras] scenarijaus-failas ...\n"
1462
1463 #: shell.c:1798
1464 msgid "GNU long options:\n"
1465 msgstr "GNU ilgi parametrai:\n"
1466
1467 #: shell.c:1802
1468 msgid "Shell options:\n"
1469 msgstr "Aplinkos parametrai:\n"
1470
1471 #: shell.c:1803
1472 msgid "\t-irsD or -c command or -O shopt_option\t\t(invocation only)\n"
1473 msgstr ""
1474 "\t-irsD arba -c komanda arba -O shopt_nustatymas\t\t(tik iškvietimui)\n"
1475
1476 #: shell.c:1818
1477 #, c-format
1478 msgid "\t-%s or -o option\n"
1479 msgstr "\t-%s arba -o nustatymas\n"
1480
1481 #: shell.c:1824
1482 #, fuzzy, c-format
1483 msgid "Type `%s -c \"help set\"' for more information about shell options.\n"
1484 msgstr ""
1485 "Bandykite „%s --help“ arba „%s --usage“, jei norite gauti daugiau "
1486 "informacijos.\n"
1487
1488 #: shell.c:1825
1489 #, fuzzy, c-format
1490 msgid "Type `%s -c help' for more information about shell builtin commands.\n"
1491 msgstr "Bandykite „ldd --help“, jei norite daugiau informacijos."
1492
1493 #: shell.c:1826
1494 #, c-format
1495 msgid "Use the `bashbug' command to report bugs.\n"
1496 msgstr "Naudokite komandą „bashbug“ klaidoms pranešti.\n"
1497
1498 #: sig.c:638
1499 #, c-format
1500 msgid "sigprocmask: %d: invalid operation"
1501 msgstr "sigprocmask: %d: netaisyklinga operacija"
1502
1503 #: siglist.c:48
1504 msgid "Bogus signal"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: siglist.c:51
1508 msgid "Hangup"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: siglist.c:55
1512 msgid "Interrupt"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: siglist.c:59
1516 msgid "Quit"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: siglist.c:63
1520 msgid "Illegal instruction"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: siglist.c:67
1524 msgid "BPT trace/trap"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: siglist.c:75
1528 msgid "ABORT instruction"
1529 msgstr "ABORT instrukcija"
1530
1531 #: siglist.c:79
1532 msgid "EMT instruction"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: siglist.c:83
1536 msgid "Floating point exception"
1537 msgstr "Slankaus kablelio klaida"
1538
1539 #: siglist.c:87
1540 msgid "Killed"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: siglist.c:91
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Bus error"
1546 msgstr "sintaksės klaida"
1547
1548 #: siglist.c:95
1549 msgid "Segmentation fault"
1550 msgstr "Segmentacijos klaida"
1551
1552 #: siglist.c:99
1553 msgid "Bad system call"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: siglist.c:103
1557 msgid "Broken pipe"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: siglist.c:107
1561 msgid "Alarm clock"
1562 msgstr "Žadintuvas"
1563
1564 #: siglist.c:111
1565 msgid "Terminated"
1566 msgstr "Nutraukta"
1567
1568 #: siglist.c:115
1569 msgid "Urgent IO condition"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: siglist.c:119
1573 msgid "Stopped (signal)"
1574 msgstr "Sustabdyta (signalas)"
1575
1576 #: siglist.c:127
1577 msgid "Continue"
1578 msgstr "Tęsti"
1579
1580 #: siglist.c:135
1581 msgid "Child death or stop"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: siglist.c:139
1585 msgid "Stopped (tty input)"
1586 msgstr "Sustabdyta (tty įvedimas)"
1587
1588 #: siglist.c:143
1589 msgid "Stopped (tty output)"
1590 msgstr "Sustabdyta (tty išvedimas)"
1591
1592 #: siglist.c:147
1593 msgid "I/O ready"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: siglist.c:151
1597 msgid "CPU limit"
1598 msgstr "CPU riba"
1599
1600 #: siglist.c:155
1601 msgid "File limit"
1602 msgstr "Failų riba"
1603
1604 #: siglist.c:159
1605 msgid "Alarm (virtual)"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: siglist.c:163
1609 msgid "Alarm (profile)"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: siglist.c:167
1613 msgid "Window changed"
1614 msgstr "Langas pakeistas"
1615
1616 #: siglist.c:171
1617 msgid "Record lock"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: siglist.c:175
1621 msgid "User signal 1"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: siglist.c:179
1625 msgid "User signal 2"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: siglist.c:183
1629 msgid "HFT input data pending"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: siglist.c:187
1633 msgid "power failure imminent"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: siglist.c:191
1637 msgid "system crash imminent"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: siglist.c:195
1641 msgid "migrate process to another CPU"
1642 msgstr "proceso migravimas į kitą CPU"
1643
1644 #: siglist.c:199
1645 msgid "programming error"
1646 msgstr "programavimo klaida"
1647
1648 #: siglist.c:203
1649 msgid "HFT monitor mode granted"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: siglist.c:207
1653 msgid "HFT monitor mode retracted"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: siglist.c:211
1657 msgid "HFT sound sequence has completed"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: siglist.c:215
1661 msgid "Information request"
1662 msgstr "Informacijos užklausa"
1663
1664 #: siglist.c:223
1665 msgid "Unknown Signal #"
1666 msgstr "Nežinomas signalas #"
1667
1668 #: siglist.c:225
1669 #, c-format
1670 msgid "Unknown Signal #%d"
1671 msgstr "Nežinomas signalas #%d"
1672
1673 #: subst.c:1333 subst.c:1502
1674 #, c-format
1675 msgid "bad substitution: no closing `%s' in %s"
1676 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1677
1678 #: subst.c:2795
1679 #, c-format
1680 msgid "%s: cannot assign list to array member"
1681 msgstr "%s: negalima priskirti sąrašo masyvo elementui"
1682
1683 #: subst.c:4979 subst.c:4995
1684 msgid "cannot make pipe for process substitution"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: subst.c:5027
1688 msgid "cannot make child for process substitution"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: subst.c:5072
1692 #, c-format
1693 msgid "cannot open named pipe %s for reading"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: subst.c:5074
1697 #, c-format
1698 msgid "cannot open named pipe %s for writing"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: subst.c:5092
1702 #, c-format
1703 msgid "cannot duplicate named pipe %s as fd %d"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: subst.c:5284
1707 msgid "cannot make pipe for command substitution"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: subst.c:5322
1711 msgid "cannot make child for command substitution"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: subst.c:5339
1715 msgid "command_substitute: cannot duplicate pipe as fd 1"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: subst.c:5859
1719 #, c-format
1720 msgid "%s: parameter null or not set"
1721 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1722
1723 #: subst.c:6125 subst.c:6140
1724 #, c-format
1725 msgid "%s: substring expression < 0"
1726 msgstr "%s: posekio išraiška < 0"
1727
1728 #: subst.c:7271
1729 #, c-format
1730 msgid "%s: bad substitution"
1731 msgstr "%s: blogas keitinys"
1732
1733 #: subst.c:7347
1734 #, c-format
1735 msgid "$%s: cannot assign in this way"
1736 msgstr "$%s: negalima tokiu būdu priskirti"
1737
1738 #: subst.c:7684
1739 msgid ""
1740 "future versions of the shell will force evaluation as an arithmetic "
1741 "substitution"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: subst.c:8149
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "bad substitution: no closing \"`\" in %s"
1747 msgstr "blogas keitinys: trūksta „%s“ %s"
1748
1749 #: subst.c:9036
1750 #, c-format
1751 msgid "no match: %s"
1752 msgstr "nėra atitikmenų: %s"
1753
1754 #: test.c:146
1755 msgid "argument expected"
1756 msgstr "tikėtasi argumento"
1757
1758 #: test.c:155
1759 #, c-format
1760 msgid "%s: integer expression expected"
1761 msgstr "%s: tikėtasi skaitinės išraiškos"
1762
1763 #: test.c:263
1764 msgid "`)' expected"
1765 msgstr "tikėtasi „)“"
1766
1767 #: test.c:265
1768 #, c-format
1769 msgid "`)' expected, found %s"
1770 msgstr "tikėtasi „)“, rasta %s"
1771
1772 #: test.c:280 test.c:698 test.c:701
1773 #, c-format
1774 msgid "%s: unary operator expected"
1775 msgstr "%s: tikėtasi unarinio operatoriaus"
1776
1777 #: test.c:449 test.c:741
1778 #, c-format
1779 msgid "%s: binary operator expected"
1780 msgstr "%s: tikėtasi binarinio operatoriaus"
1781
1782 #: test.c:816
1783 msgid "missing `]'"
1784 msgstr "trūksta „]“"
1785
1786 #: trap.c:207
1787 msgid "invalid signal number"
1788 msgstr "netaisyklingas signalo numeris"
1789
1790 #: trap.c:337
1791 #, c-format
1792 msgid "run_pending_traps: bad value in trap_list[%d]: %p"
1793 msgstr "run_pending_traps: bloga trap_list[%d] reikšmė: %p"
1794
1795 #: trap.c:341
1796 #, c-format
1797 msgid ""
1798 "run_pending_traps: signal handler is SIG_DFL, resending %d (%s) to myself"
1799 msgstr "run_pending_traps: signalo doroklė yra SIG_DFL, siunčiamas %d (%s) sau"
1800
1801 #: trap.c:393
1802 #, c-format
1803 msgid "trap_handler: bad signal %d"
1804 msgstr "trap_handler: blogas signalas %d"
1805
1806 #: variables.c:363
1807 #, c-format
1808 msgid "error importing function definition for `%s'"
1809 msgstr "klaida importuojant funkcijos apibrėžimą „%s“"
1810
1811 #: variables.c:755
1812 #, c-format
1813 msgid "shell level (%d) too high, resetting to 1"
1814 msgstr "aplinkos lygmuo (%d) per aukštas, nustatoma į 1"
1815
1816 #: variables.c:1932
1817 msgid "make_local_variable: no function context at current scope"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: variables.c:3182
1821 msgid "all_local_variables: no function context at current scope"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: variables.c:3427
1825 #, fuzzy, c-format
1826 msgid "%s has null exportstr"
1827 msgstr "%s: parametras tuščias arba nenustatytas"
1828
1829 #: variables.c:3432 variables.c:3441
1830 #, c-format
1831 msgid "invalid character %d in exportstr for %s"
1832 msgstr "netaisyklingas simbolis %d %s exportstr'e"
1833
1834 #: variables.c:3447
1835 #, c-format
1836 msgid "no `=' in exportstr for %s"
1837 msgstr "%s exportstr'e trūksta „=“"
1838
1839 #: variables.c:3891
1840 msgid "pop_var_context: head of shell_variables not a function context"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: variables.c:3904
1844 msgid "pop_var_context: no global_variables context"
1845 msgstr "pop_var_context: nėra global_variables konteksto"
1846
1847 #: variables.c:3978
1848 msgid "pop_scope: head of shell_variables not a temporary environment scope"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: variables.c:4786
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "%s: %s: cannot open as FILE"
1854 msgstr "%s: nepavyko atverti: %s"
1855
1856 #: variables.c:4791
1857 #, fuzzy, c-format
1858 msgid "%s: %s: invalid value for trace file descriptor"
1859 msgstr "%d: netaisyklingas failo deskriptorius: %s"
1860
1861 #: version.c:46
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc."
1864 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1865
1866 #: version.c:47
1867 msgid ""
1868 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1869 "html>\n"
1870 msgstr ""
1871 "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
1872 "gpl.html>\n"
1873
1874 #: version.c:86 version2.c:83
1875 #, c-format
1876 msgid "GNU bash, version %s (%s)\n"
1877 msgstr "GNU bash, versija %s (%s)\n"
1878
1879 #: version.c:91 version2.c:88
1880 #, c-format
1881 msgid "This is free software; you are free to change and redistribute it.\n"
1882 msgstr ""
1883 "Tai yra laisva programinė įranga; jūs esate laisvas keisti ir platinti ją.\n"
1884
1885 #: version.c:92 version2.c:89
1886 #, c-format
1887 msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1888 msgstr "Nėra JOKIOS GARANTIJOS, kiek tik tą leidžia įstatymas.\n"
1889
1890 #: version2.c:86
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1893 msgstr "Autorinės teisės (C) 2009 Free Software Foundation, Inc."
1894
1895 #: version2.c:87
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid ""
1898 "License GPLv2+: GNU GPL version 2 or later <http://gnu.org/licenses/gpl."
1899 "html>\n"
1900 msgstr ""
1901 "Licencija GPLv3+: GNU GPL versija 3 arba naujesnė <http://gnu.org/licenses/"
1902 "gpl.html>\n"
1903
1904 #: xmalloc.c:91
1905 #, fuzzy, c-format
1906 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1907 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų (%lu baitų išskirta)"
1908
1909 #: xmalloc.c:93
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "%s: cannot allocate %lu bytes"
1912 msgstr "xmalloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
1913
1914 #: xmalloc.c:163
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
1917 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
1918
1919 #: xmalloc.c:165
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "%s: %s:%d: cannot allocate %lu bytes"
1922 msgstr "xmalloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų"
1923
1924 #: builtins.c:43
1925 msgid "alias [-p] [name[=value] ... ]"
1926 msgstr "alias [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ... ]"
1927
1928 #: builtins.c:47
1929 msgid "unalias [-a] name [name ...]"
1930 msgstr "unalias [-a] pavadinimas [pavadinimas ...]"
1931
1932 #: builtins.c:51
1933 msgid ""
1934 "bind [-lpvsPVS] [-m keymap] [-f filename] [-q name] [-u name] [-r keyseq] [-"
1935 "x keyseq:shell-command] [keyseq:readline-function or readline-command]"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: builtins.c:54
1939 msgid "break [n]"
1940 msgstr "break [n]"
1941
1942 #: builtins.c:56
1943 msgid "continue [n]"
1944 msgstr "continue [n]"
1945
1946 #: builtins.c:58
1947 msgid "builtin [shell-builtin [arg ...]]"
1948 msgstr "builtin [aplinkos-komanda [arg ...]]"
1949
1950 #: builtins.c:61
1951 msgid "caller [expr]"
1952 msgstr "caller [išraiška]"
1953
1954 #: builtins.c:64
1955 #, fuzzy
1956 msgid "cd [-L|[-P [-e]]] [dir]"
1957 msgstr "cd [-L|-P] [aplankas]"
1958
1959 #: builtins.c:66
1960 msgid "pwd [-LP]"
1961 msgstr "pwd [-LP]"
1962
1963 #: builtins.c:68
1964 msgid ":"
1965 msgstr ":"
1966
1967 #: builtins.c:70
1968 msgid "true"
1969 msgstr "true"
1970
1971 #: builtins.c:72
1972 msgid "false"
1973 msgstr "false"
1974
1975 #: builtins.c:74
1976 msgid "command [-pVv] command [arg ...]"
1977 msgstr "command [-pVv] komanda [arg ...]"
1978
1979 #: builtins.c:76
1980 #, fuzzy
1981 msgid "declare [-aAfFgilrtux] [-p] [name[=value] ...]"
1982 msgstr "declare [-aAfFilrtux] [-p] [pavadinimas[=reikšmė] ...]"
1983
1984 #: builtins.c:78
1985 #, fuzzy
1986 msgid "typeset [-aAfFgilrtux] [-p] name[=value] ..."
1987 msgstr "typeset [-aAfFilrtux] [-p] pavadinimas[=reikšmė] ..."
1988
1989 #: builtins.c:80
1990 msgid "local [option] name[=value] ..."
1991 msgstr "local [option] pavadinimas[=reikšmė] ..."
1992
1993 #: builtins.c:83
1994 msgid "echo [-neE] [arg ...]"
1995 msgstr "echo [-neE] [arg ...]"
1996
1997 #: builtins.c:87
1998 msgid "echo [-n] [arg ...]"
1999 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2000
2001 #: builtins.c:90
2002 msgid "enable [-a] [-dnps] [-f filename] [name ...]"
2003 msgstr "enable [-a] [-dnps] [-f failopavadinimas] [pavadinimas ...]"
2004
2005 #: builtins.c:92
2006 msgid "eval [arg ...]"
2007 msgstr "eval [arg ...]"
2008
2009 #: builtins.c:94
2010 msgid "getopts optstring name [arg]"
2011 msgstr "getopts optsekos pavadinimas [arg]"
2012
2013 #: builtins.c:96
2014 msgid "exec [-cl] [-a name] [command [arguments ...]] [redirection ...]"
2015 msgstr ""
2016 "exec [-cl] [-a pavadinimas] [komanda [argumentai ...]] [nukreipimas ...]"
2017
2018 #: builtins.c:98
2019 msgid "exit [n]"
2020 msgstr "exit [n]"
2021
2022 #: builtins.c:100
2023 msgid "logout [n]"
2024 msgstr "logout [n]"
2025
2026 #: builtins.c:103
2027 msgid "fc [-e ename] [-lnr] [first] [last] or fc -s [pat=rep] [command]"
2028 msgstr "fc [-e evardas] [-lnr] [pirm] [pask] arba fc -s [pat=rep] [komanda]"
2029
2030 #: builtins.c:107
2031 msgid "fg [job_spec]"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: builtins.c:111
2035 msgid "bg [job_spec ...]"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: builtins.c:114
2039 msgid "hash [-lr] [-p pathname] [-dt] [name ...]"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: builtins.c:117
2043 #, fuzzy
2044 msgid "help [-dms] [pattern ...]"
2045 msgstr "echo [-n] [arg ...]"
2046
2047 #: builtins.c:121
2048 msgid ""
2049 "history [-c] [-d offset] [n] or history -anrw [filename] or history -ps arg "
2050 "[arg...]"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: builtins.c:125
2054 msgid "jobs [-lnprs] [jobspec ...] or jobs -x command [args]"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: builtins.c:129
2058 msgid "disown [-h] [-ar] [jobspec ...]"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: builtins.c:132
2062 msgid ""
2063 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | jobspec ... or kill -l "
2064 "[sigspec]"
2065 msgstr ""
2066 "kill [-s sigspec | -n signum | -sigspec] pid | darbospec ... arba kill -l "
2067 "[sigspec]"
2068
2069 #: builtins.c:134
2070 msgid "let arg [arg ...]"
2071 msgstr "let arg [arg ...]"
2072
2073 #: builtins.c:136
2074 msgid ""
2075 "read [-ers] [-a array] [-d delim] [-i text] [-n nchars] [-N nchars] [-p "
2076 "prompt] [-t timeout] [-u fd] [name ...]"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: builtins.c:138
2080 msgid "return [n]"
2081 msgstr "return [n]"
2082
2083 #: builtins.c:140
2084 #, fuzzy
2085 msgid "set [-abefhkmnptuvxBCHP] [-o option-name] [--] [arg ...]"
2086 msgstr "set [--abefhkmnptuvxBCHP] [-o nustatymas] [arg ...]"
2087
2088 #: builtins.c:142
2089 msgid "unset [-f] [-v] [name ...]"
2090 msgstr "unset [-f] [-v] [pavadinimas ...]"
2091
2092 #: builtins.c:144
2093 msgid "export [-fn] [name[=value] ...] or export -p"
2094 msgstr "export [-fn] [pavadinimas[=vertė] ...] arba export -p"
2095
2096 #: builtins.c:146
2097 #, fuzzy
2098 msgid "readonly [-aAf] [name[=value] ...] or readonly -p"
2099 msgstr "readonly [-af] [pavadinimas[=vertė] ...] arba readonly -p"
2100
2101 #: builtins.c:148
2102 msgid "shift [n]"
2103 msgstr "shift [n]"
2104
2105 #: builtins.c:150
2106 msgid "source filename [arguments]"
2107 msgstr "source failopavadinimas [argumentai]"
2108
2109 #: builtins.c:152
2110 msgid ". filename [arguments]"
2111 msgstr ". failopavadinimas [argumentai]"
2112
2113 #: builtins.c:155
2114 msgid "suspend [-f]"
2115 msgstr "suspend [-f]"
2116
2117 #: builtins.c:158
2118 msgid "test [expr]"
2119 msgstr "test [išrk]"
2120
2121 #: builtins.c:160
2122 msgid "[ arg... ]"
2123 msgstr "[ arg... ]"
2124
2125 #: builtins.c:162
2126 msgid "times"
2127 msgstr "times"
2128
2129 #: builtins.c:164
2130 msgid "trap [-lp] [[arg] signal_spec ...]"
2131 msgstr "trap [-lp] [[arg] signalo_spec ...]"
2132
2133 #: builtins.c:166
2134 msgid "type [-afptP] name [name ...]"
2135 msgstr "type [-afptP] pavadinimas [pavadinimas ...]"
2136
2137 #: builtins.c:169
2138 msgid "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [limit]"
2139 msgstr "ulimit [-SHacdefilmnpqrstuvx] [riba]"
2140
2141 #: builtins.c:172
2142 msgid "umask [-p] [-S] [mode]"
2143 msgstr "umask [-p] [-S] [režimas]"
2144
2145 #: builtins.c:175
2146 msgid "wait [id]"
2147 msgstr "wait [id]"
2148
2149 #: builtins.c:179
2150 msgid "wait [pid]"
2151 msgstr "wait [pid]"
2152
2153 #: builtins.c:182
2154 msgid "for NAME [in WORDS ... ] ; do COMMANDS; done"
2155 msgstr "for PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ] ; do KOMANDOS; done"
2156
2157 #: builtins.c:184
2158 msgid "for (( exp1; exp2; exp3 )); do COMMANDS; done"
2159 msgstr "for (( išrk1; išrk2; išrk3 )); do KOMANDOS; done"
2160
2161 #: builtins.c:186
2162 msgid "select NAME [in WORDS ... ;] do COMMANDS; done"
2163 msgstr "select PAVADINIMAS [in ŽODŽIAI ... ;] do KOMANDOS; done"
2164
2165 #: builtins.c:188
2166 msgid "time [-p] pipeline"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: builtins.c:190
2170 msgid "case WORD in [PATTERN [| PATTERN]...) COMMANDS ;;]... esac"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: builtins.c:192
2174 msgid ""
2175 "if COMMANDS; then COMMANDS; [ elif COMMANDS; then COMMANDS; ]... [ else "
2176 "COMMANDS; ] fi"
2177 msgstr ""
2178 "if KOMANDOS; then KOMANDOS; [ elif KOMANDOS; then KOMANDOS; ]... [ else "
2179 "KOMANDOS; ] fi"
2180
2181 #: builtins.c:194
2182 msgid "while COMMANDS; do COMMANDS; done"
2183 msgstr "while KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2184
2185 #: builtins.c:196
2186 msgid "until COMMANDS; do COMMANDS; done"
2187 msgstr "until KOMANDOS; do KOMANDOS; done"
2188
2189 #: builtins.c:198
2190 msgid "coproc [NAME] command [redirections]"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: builtins.c:200
2194 msgid "function name { COMMANDS ; } or name () { COMMANDS ; }"
2195 msgstr "funkcijos pavadinimas { KOMANDOS ; } arba name () { KOMANDOS ; }"
2196
2197 #: builtins.c:202
2198 msgid "{ COMMANDS ; }"
2199 msgstr "{ KOMANDOS ; }"
2200
2201 #: builtins.c:204
2202 msgid "job_spec [&]"
2203 msgstr "darbo_spec [&]"
2204
2205 #: builtins.c:206
2206 msgid "(( expression ))"
2207 msgstr "(( išraiška ))"
2208
2209 #: builtins.c:208
2210 msgid "[[ expression ]]"
2211 msgstr "[[ išraiška ]]"
2212
2213 #: builtins.c:210
2214 msgid "variables - Names and meanings of some shell variables"
2215 msgstr "kintamieji – Kai kurių aplinkos kintamųjų pavadinimai ir reikšmės"
2216
2217 #: builtins.c:213
2218 msgid "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2219 msgstr "pushd [-n] [+N | -N | dir]"
2220
2221 #: builtins.c:217
2222 msgid "popd [-n] [+N | -N]"
2223 msgstr "popd [-n] [+N | -N]"
2224
2225 #: builtins.c:221
2226 msgid "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2227 msgstr "dirs [-clpv] [+N] [-N]"
2228
2229 #: builtins.c:224
2230 msgid "shopt [-pqsu] [-o] [optname ...]"
2231 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2232
2233 #: builtins.c:226
2234 msgid "printf [-v var] format [arguments]"
2235 msgstr "printf [-v kint] formatas [argumentai]"
2236
2237 #: builtins.c:229
2238 msgid ""
2239 "complete [-abcdefgjksuv] [-pr] [-DE] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-"
2240 "W wordlist] [-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S "
2241 "suffix] [name ...]"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: builtins.c:233
2245 msgid ""
2246 "compgen [-abcdefgjksuv] [-o option] [-A action] [-G globpat] [-W wordlist] "
2247 "[-F function] [-C command] [-X filterpat] [-P prefix] [-S suffix] [word]"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: builtins.c:237
2251 #, fuzzy
2252 msgid "compopt [-o|+o option] [-DE] [name ...]"
2253 msgstr "shopt [-pqsu] [-o] [optvardas ...]"
2254
2255 #: builtins.c:240
2256 msgid ""
2257 "mapfile [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2258 "quantum] [array]"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: builtins.c:242
2262 msgid ""
2263 "readarray [-n count] [-O origin] [-s count] [-t] [-u fd] [-C callback] [-c "
2264 "quantum] [array]"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: builtins.c:254
2268 #, fuzzy
2269 msgid ""
2270 "Define or display aliases.\n"
2271 " \n"
2272 " Without arguments, `alias' prints the list of aliases in the reusable\n"
2273 " form `alias NAME=VALUE' on standard output.\n"
2274 " \n"
2275 " Otherwise, an alias is defined for each NAME whose VALUE is given.\n"
2276 " A trailing space in VALUE causes the next word to be checked for\n"
2277 " alias substitution when the alias is expanded.\n"
2278 " \n"
2279 " Options:\n"
2280 " -p\tPrint all defined aliases in a reusable format\n"
2281 " \n"
2282 " Exit Status:\n"
2283 " alias returns true unless a NAME is supplied for which no alias has "
2284 "been\n"
2285 " defined."
2286 msgstr ""
2287 "„alias“ be argumentų arba su -p nuostata išspausdina alternatyviųjų\n"
2288 " vardų sąrašą formatu VARDAS=REIKŠMĖ į standartinį išvedimą.\n"
2289 " Kitu atveju aprašomas alternatyvusis vardas kiekvienam VARDUI,\n"
2290 " kurio REIKŠMĖ nurodyta.\n"
2291 "Jei REIKŠMĖ baigiasi tarpo simboliu, kitame\n"
2292 " žodyje ieškoma alternatyviųjų vardų keitinių, kai alternatyvusis vardas\n"
2293 " išskleidžiamas. „alias“ grąžina „true“, nebent duotas VARDAS, kuriam\n"
2294 " neaprašytas joks alternatyvusis vardas."
2295
2296 #: builtins.c:276
2297 #, fuzzy
2298 msgid ""
2299 "Remove each NAME from the list of defined aliases.\n"
2300 " \n"
2301 " Options:\n"
2302 " -a\tremove all alias definitions.\n"
2303 " \n"
2304 " Return success unless a NAME is not an existing alias."
2305 msgstr ""
2306 "Pašalinti VARDUS iš aprašytų alternatyviųjų vardų sąrašo. Jei nurodyta\n"
2307 " nuostata -a, pašalinti visus alternatyviuosius vardus."
2308
2309 #: builtins.c:289
2310 msgid ""
2311 "Set Readline key bindings and variables.\n"
2312 " \n"
2313 " Bind a key sequence to a Readline function or a macro, or set a\n"
2314 " Readline variable. The non-option argument syntax is equivalent to\n"
2315 " that found in ~/.inputrc, but must be passed as a single argument:\n"
2316 " e.g., bind '\"\\C-x\\C-r\": re-read-init-file'.\n"
2317 " \n"
2318 " Options:\n"
2319 " -m keymap Use KEYMAP as the keymap for the duration of this\n"
2320 " command. Acceptable keymap names are emacs,\n"
2321 " emacs-standard, emacs-meta, emacs-ctlx, vi, vi-"
2322 "move,\n"
2323 " vi-command, and vi-insert.\n"
2324 " -l List names of functions.\n"
2325 " -P List function names and bindings.\n"
2326 " -p List functions and bindings in a form that can be\n"
2327 " reused as input.\n"
2328 " -S List key sequences that invoke macros and their "
2329 "values\n"
2330 " -s List key sequences that invoke macros and their "
2331 "values\n"
2332 " in a form that can be reused as input.\n"
2333 " -V List variable names and values\n"
2334 " -v List variable names and values in a form that can\n"
2335 " be reused as input.\n"
2336 " -q function-name Query about which keys invoke the named function.\n"
2337 " -u function-name Unbind all keys which are bound to the named "
2338 "function.\n"
2339 " -r keyseq Remove the binding for KEYSEQ.\n"
2340 " -f filename Read key bindings from FILENAME.\n"
2341 " -x keyseq:shell-command\tCause SHELL-COMMAND to be executed when\n"
2342 " \t\t\t\tKEYSEQ is entered.\n"
2343 " \n"
2344 " Exit Status:\n"
2345 " bind returns 0 unless an unrecognized option is given or an error occurs."
2346 msgstr ""
2347
2348 #: builtins.c:326
2349 msgid ""
2350 "Exit for, while, or until loops.\n"
2351 " \n"
2352 " Exit a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified, break N enclosing\n"
2353 " loops.\n"
2354 " \n"
2355 " Exit Status:\n"
2356 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: builtins.c:338
2360 #, fuzzy
2361 msgid ""
2362 "Resume for, while, or until loops.\n"
2363 " \n"
2364 " Resumes the next iteration of the enclosing FOR, WHILE or UNTIL loop.\n"
2365 " If N is specified, resumes the Nth enclosing loop.\n"
2366 " \n"
2367 " Exit Status:\n"
2368 " The exit status is 0 unless N is not greater than or equal to 1."
2369 msgstr ""
2370 "Tęsti kitą FOR, WHILE arba UNTIL ciklo iteraciją.\n"
2371 " Jei N nurodytas, tęsti ciklą, esantį N lygmenų virš esamo."
2372
2373 #: builtins.c:350
2374 msgid ""
2375 "Execute shell builtins.\n"
2376 " \n"
2377 " Execute SHELL-BUILTIN with arguments ARGs without performing command\n"
2378 " lookup. This is useful when you wish to reimplement a shell builtin\n"
2379 " as a shell function, but need to execute the builtin within the "
2380 "function.\n"
2381 " \n"
2382 " Exit Status:\n"
2383 " Returns the exit status of SHELL-BUILTIN, or false if SHELL-BUILTIN is\n"
2384 " not a shell builtin.."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: builtins.c:365
2388 #, fuzzy
2389 msgid ""
2390 "Return the context of the current subroutine call.\n"
2391 " \n"
2392 " Without EXPR, returns \"$line $filename\". With EXPR, returns\n"
2393 " \"$line $subroutine $filename\"; this extra information can be used to\n"
2394 " provide a stack trace.\n"
2395 " \n"
2396 " The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the\n"
2397 " current one; the top frame is frame 0.\n"
2398 " \n"
2399 " Exit Status:\n"
2400 " Returns 0 unless the shell is not executing a shell function or EXPR\n"
2401 " is invalid."
2402 msgstr ""
2403 "Grąžina esamos procedūros kontekstą.\n"
2404 " \n"
2405 " Be IŠRAIŠKOS, grąžina „$eilutė $failo_vardas“. Su IŠRAIŠKA,\n"
2406 " grąžina „$eilutė $procedūra $failo_vardas“; ši papildoma informacija\n"
2407 " gali būti panaudota kuriant steko išrašą (stack trace).\n"
2408 " \n"
2409 " IŠRAIŠKOS reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų grįžti nuo\n"
2410 " esamo; viršutinis freimas yra 0."
2411
2412 #: builtins.c:383
2413 #, fuzzy
2414 msgid ""
2415 "Change the shell working directory.\n"
2416 " \n"
2417 " Change the current directory to DIR. The default DIR is the value of "
2418 "the\n"
2419 " HOME shell variable.\n"
2420 " \n"
2421 " The variable CDPATH defines the search path for the directory "
2422 "containing\n"
2423 " DIR. Alternative directory names in CDPATH are separated by a colon "
2424 "(:).\n"
2425 " A null directory name is the same as the current directory. If DIR "
2426 "begins\n"
2427 " with a slash (/), then CDPATH is not used.\n"
2428 " \n"
2429 " If the directory is not found, and the shell option `cdable_vars' is "
2430 "set,\n"
2431 " the word is assumed to be a variable name. If that variable has a "
2432 "value,\n"
2433 " its value is used for DIR.\n"
2434 " \n"
2435 " Options:\n"
2436 " -L\tforce symbolic links to be followed\n"
2437 " -P\tuse the physical directory structure without following symbolic\n"
2438 " \tlinks\n"
2439 " -e\tif the -P option is supplied, and the current working directory\n"
2440 " \tcannot be determined successfully, exit with a non-zero status\n"
2441 " \n"
2442 " The default is to follow symbolic links, as if `-L' were specified.\n"
2443 " \n"
2444 " Exit Status:\n"
2445 " Returns 0 if the directory is changed, and if $PWD is set successfully "
2446 "when\n"
2447 " -P is used; non-zero otherwise."
2448 msgstr ""
2449 "Pakeisti esamą aplanką į DIR. Kintamasis $HOME yra\n"
2450 " numatytasis DIR. Kintamasis CDPATH nurodo aplankus, kuriuose bus\n"
2451 " ieškoma DIR. Aplankų pavadinimai CDPATH skiriami dvitaškiu (:).\n"
2452 " Tuščias aplanko vardas tapatus esamam aplankui, t.y. „.“.\n"
2453 " Jei DIR prasideda pasviruoju brūkšniu (/), į CDPATH neatsižvelgiama.\n"
2454 " Jei aplankas nerastas ir aplinkos nuostata „cdable_vars“ įjungta,\n"
2455 " tada žodis bandomas kaip kintamojo pavadinimas. Jei kintamasis\n"
2456 " turi reikšmę, tada esamas aplankas pakeičiamas į kintamojo reikšmę.\n"
2457 " Parametras -P nurodo, kad turi būti naudojama fizinė aplankų struktūra,\n"
2458 " užuot sekus simbolines nuorodas; parametras -L nurodo, kad turi būti\n"
2459 " sekama simbolinėmis nuorodomis."
2460
2461 #: builtins.c:414
2462 msgid ""
2463 "Print the name of the current working directory.\n"
2464 " \n"
2465 " Options:\n"
2466 " -L\tprint the value of $PWD if it names the current working\n"
2467 " \tdirectory\n"
2468 " -P\tprint the physical directory, without any symbolic links\n"
2469 " \n"
2470 " By default, `pwd' behaves as if `-L' were specified.\n"
2471 " \n"
2472 " Exit Status:\n"
2473 " Returns 0 unless an invalid option is given or the current directory\n"
2474 " cannot be read."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: builtins.c:431
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "Null command.\n"
2481 " \n"
2482 " No effect; the command does nothing.\n"
2483 " \n"
2484 " Exit Status:\n"
2485 " Always succeeds."
2486 msgstr "Jokio efekto; komanda nieko nedaro. Grąžinamas klaidos kodas 0."
2487
2488 #: builtins.c:442
2489 msgid ""
2490 "Return a successful result.\n"
2491 " \n"
2492 " Exit Status:\n"
2493 " Always succeeds."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: builtins.c:451
2497 #, fuzzy
2498 msgid ""
2499 "Return an unsuccessful result.\n"
2500 " \n"
2501 " Exit Status:\n"
2502 " Always fails."
2503 msgstr "Grąžinti nesėkmingą rezultatą."
2504
2505 #: builtins.c:460
2506 msgid ""
2507 "Execute a simple command or display information about commands.\n"
2508 " \n"
2509 " Runs COMMAND with ARGS suppressing shell function lookup, or display\n"
2510 " information about the specified COMMANDs. Can be used to invoke "
2511 "commands\n"
2512 " on disk when a function with the same name exists.\n"
2513 " \n"
2514 " Options:\n"
2515 " -p\tuse a default value for PATH that is guaranteed to find all of\n"
2516 " \tthe standard utilities\n"
2517 " -v\tprint a description of COMMAND similar to the `type' builtin\n"
2518 " -V\tprint a more verbose description of each COMMAND\n"
2519 " \n"
2520 " Exit Status:\n"
2521 " Returns exit status of COMMAND, or failure if COMMAND is not found."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: builtins.c:479
2525 msgid ""
2526 "Set variable values and attributes.\n"
2527 " \n"
2528 " Declare variables and give them attributes. If no NAMEs are given,\n"
2529 " display the attributes and values of all variables.\n"
2530 " \n"
2531 " Options:\n"
2532 " -f\trestrict action or display to function names and definitions\n"
2533 " -F\trestrict display to function names only (plus line number and\n"
2534 " \tsource file when debugging)\n"
2535 " -g\tcreate global variables when used in a shell function; otherwise\n"
2536 " \tignored\n"
2537 " -p\tdisplay the attributes and value of each NAME\n"
2538 " \n"
2539 " Options which set attributes:\n"
2540 " -a\tto make NAMEs indexed arrays (if supported)\n"
2541 " -A\tto make NAMEs associative arrays (if supported)\n"
2542 " -i\tto make NAMEs have the `integer' attribute\n"
2543 " -l\tto convert NAMEs to lower case on assignment\n"
2544 " -r\tto make NAMEs readonly\n"
2545 " -t\tto make NAMEs have the `trace' attribute\n"
2546 " -u\tto convert NAMEs to upper case on assignment\n"
2547 " -x\tto make NAMEs export\n"
2548 " \n"
2549 " Using `+' instead of `-' turns off the given attribute.\n"
2550 " \n"
2551 " Variables with the integer attribute have arithmetic evaluation (see\n"
2552 " the `let' command) performed when the variable is assigned a value.\n"
2553 " \n"
2554 " When used in a function, `declare' makes NAMEs local, as with the "
2555 "`local'\n"
2556 " command. The `-g' option suppresses this behavior.\n"
2557 " \n"
2558 " Exit Status:\n"
2559 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: builtins.c:517
2563 msgid ""
2564 "Set variable values and attributes.\n"
2565 " \n"
2566 " Obsolete. See `help declare'."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: builtins.c:525
2570 msgid ""
2571 "Define local variables.\n"
2572 " \n"
2573 " Create a local variable called NAME, and give it VALUE. OPTION can\n"
2574 " be any option accepted by `declare'.\n"
2575 " \n"
2576 " Local variables can only be used within a function; they are visible\n"
2577 " only to the function where they are defined and its children.\n"
2578 " \n"
2579 " Exit Status:\n"
2580 " Returns success unless an invalid option is supplied, an error occurs,\n"
2581 " or the shell is not executing a function."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: builtins.c:542
2585 msgid ""
2586 "Write arguments to the standard output.\n"
2587 " \n"
2588 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2589 " \n"
2590 " Options:\n"
2591 " -n\tdo not append a newline\n"
2592 " -e\tenable interpretation of the following backslash escapes\n"
2593 " -E\texplicitly suppress interpretation of backslash escapes\n"
2594 " \n"
2595 " `echo' interprets the following backslash-escaped characters:\n"
2596 " \\a\talert (bell)\n"
2597 " \\b\tbackspace\n"
2598 " \\c\tsuppress further output\n"
2599 " \\e\tescape character\n"
2600 " \\f\tform feed\n"
2601 " \\n\tnew line\n"
2602 " \\r\tcarriage return\n"
2603 " \\t\thorizontal tab\n"
2604 " \\v\tvertical tab\n"
2605 " \\\\\tbackslash\n"
2606 " \\0nnn\tthe character whose ASCII code is NNN (octal). NNN can be\n"
2607 " \t0 to 3 octal digits\n"
2608 " \\xHH\tthe eight-bit character whose value is HH (hexadecimal). HH\n"
2609 " \tcan be one or two hex digits\n"
2610 " \n"
2611 " Exit Status:\n"
2612 " Returns success unless a write error occurs."
2613 msgstr ""
2614
2615 #: builtins.c:576
2616 msgid ""
2617 "Write arguments to the standard output.\n"
2618 " \n"
2619 " Display the ARGs on the standard output followed by a newline.\n"
2620 " \n"
2621 " Options:\n"
2622 " -n\tdo not append a newline\n"
2623 " \n"
2624 " Exit Status:\n"
2625 " Returns success unless a write error occurs."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: builtins.c:591
2629 msgid ""
2630 "Enable and disable shell builtins.\n"
2631 " \n"
2632 " Enables and disables builtin shell commands. Disabling allows you to\n"
2633 " execute a disk command which has the same name as a shell builtin\n"
2634 " without using a full pathname.\n"
2635 " \n"
2636 " Options:\n"
2637 " -a\tprint a list of builtins showing whether or not each is enabled\n"
2638 " -n\tdisable each NAME or display a list of disabled builtins\n"
2639 " -p\tprint the list of builtins in a reusable format\n"
2640 " -s\tprint only the names of Posix `special' builtins\n"
2641 " \n"
2642 " Options controlling dynamic loading:\n"
2643 " -f\tLoad builtin NAME from shared object FILENAME\n"
2644 " -d\tRemove a builtin loaded with -f\n"
2645 " \n"
2646 " Without options, each NAME is enabled.\n"
2647 " \n"
2648 " To use the `test' found in $PATH instead of the shell builtin\n"
2649 " version, type `enable -n test'.\n"
2650 " \n"
2651 " Exit Status:\n"
2652 " Returns success unless NAME is not a shell builtin or an error occurs."
2653 msgstr ""
2654
2655 #: builtins.c:619
2656 msgid ""
2657 "Execute arguments as a shell command.\n"
2658 " \n"
2659 " Combine ARGs into a single string, use the result as input to the "
2660 "shell,\n"
2661 " and execute the resulting commands.\n"
2662 " \n"
2663 " Exit Status:\n"
2664 " Returns exit status of command or success if command is null."
2665 msgstr ""
2666
2667 #: builtins.c:631
2668 msgid ""
2669 "Parse option arguments.\n"
2670 " \n"
2671 " Getopts is used by shell procedures to parse positional parameters\n"
2672 " as options.\n"
2673 " \n"
2674 " OPTSTRING contains the option letters to be recognized; if a letter\n"
2675 " is followed by a colon, the option is expected to have an argument,\n"
2676 " which should be separated from it by white space.\n"
2677 " \n"
2678 " Each time it is invoked, getopts will place the next option in the\n"
2679 " shell variable $name, initializing name if it does not exist, and\n"
2680 " the index of the next argument to be processed into the shell\n"
2681 " variable OPTIND. OPTIND is initialized to 1 each time the shell or\n"
2682 " a shell script is invoked. When an option requires an argument,\n"
2683 " getopts places that argument into the shell variable OPTARG.\n"
2684 " \n"
2685 " getopts reports errors in one of two ways. If the first character\n"
2686 " of OPTSTRING is a colon, getopts uses silent error reporting. In\n"
2687 " this mode, no error messages are printed. If an invalid option is\n"
2688 " seen, getopts places the option character found into OPTARG. If a\n"
2689 " required argument is not found, getopts places a ':' into NAME and\n"
2690 " sets OPTARG to the option character found. If getopts is not in\n"
2691 " silent mode, and an invalid option is seen, getopts places '?' into\n"
2692 " NAME and unsets OPTARG. If a required argument is not found, a '?'\n"
2693 " is placed in NAME, OPTARG is unset, and a diagnostic message is\n"
2694 " printed.\n"
2695 " \n"
2696 " If the shell variable OPTERR has the value 0, getopts disables the\n"
2697 " printing of error messages, even if the first character of\n"
2698 " OPTSTRING is not a colon. OPTERR has the value 1 by default.\n"
2699 " \n"
2700 " Getopts normally parses the positional parameters ($0 - $9), but if\n"
2701 " more arguments are given, they are parsed instead.\n"
2702 " \n"
2703 " Exit Status:\n"
2704 " Returns success if an option is found; fails if the end of options is\n"
2705 " encountered or an error occurs."
2706 msgstr ""
2707
2708 #: builtins.c:673
2709 msgid ""
2710 "Replace the shell with the given command.\n"
2711 " \n"
2712 " Execute COMMAND, replacing this shell with the specified program.\n"
2713 " ARGUMENTS become the arguments to COMMAND. If COMMAND is not "
2714 "specified,\n"
2715 " any redirections take effect in the current shell.\n"
2716 " \n"
2717 " Options:\n"
2718 " -a name\tpass NAME as the zeroth argument to COMMAND\n"
2719 " -c\t\texecute COMMAND with an empty environment\n"
2720 " -l\t\tplace a dash in the zeroth argument to COMMAND\n"
2721 " \n"
2722 " If the command cannot be executed, a non-interactive shell exits, "
2723 "unless\n"
2724 " the shell option `execfail' is set.\n"
2725 " \n"
2726 " Exit Status:\n"
2727 " Returns success unless COMMAND is not found or a redirection error "
2728 "occurs."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: builtins.c:694
2732 #, fuzzy
2733 msgid ""
2734 "Exit the shell.\n"
2735 " \n"
2736 " Exits the shell with a status of N. If N is omitted, the exit status\n"
2737 " is that of the last command executed."
2738 msgstr ""
2739 "Išeiti iš aplinkos su klaidos kodu N. Jei N nenurodytas, išeinant "
2740 "nustatomas\n"
2741 " paskutinės vykdytos komandos klaidos kodas."
2742
2743 #: builtins.c:703
2744 msgid ""
2745 "Exit a login shell.\n"
2746 " \n"
2747 " Exits a login shell with exit status N. Returns an error if not "
2748 "executed\n"
2749 " in a login shell."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: builtins.c:713
2753 msgid ""
2754 "Display or execute commands from the history list.\n"
2755 " \n"
2756 " fc is used to list or edit and re-execute commands from the history "
2757 "list.\n"
2758 " FIRST and LAST can be numbers specifying the range, or FIRST can be a\n"
2759 " string, which means the most recent command beginning with that\n"
2760 " string.\n"
2761 " \n"
2762 " Options:\n"
2763 " -e ENAME\tselect which editor to use. Default is FCEDIT, then "
2764 "EDITOR,\n"
2765 " \t\tthen vi\n"
2766 " -l \tlist lines instead of editing\n"
2767 " -n\tomit line numbers when listing\n"
2768 " -r\treverse the order of the lines (newest listed first)\n"
2769 " \n"
2770 " With the `fc -s [pat=rep ...] [command]' format, COMMAND is\n"
2771 " re-executed after the substitution OLD=NEW is performed.\n"
2772 " \n"
2773 " A useful alias to use with this is r='fc -s', so that typing `r cc'\n"
2774 " runs the last command beginning with `cc' and typing `r' re-executes\n"
2775 " the last command.\n"
2776 " \n"
2777 " Exit Status:\n"
2778 " Returns success or status of executed command; non-zero if an error "
2779 "occurs."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: builtins.c:743
2783 msgid ""
2784 "Move job to the foreground.\n"
2785 " \n"
2786 " Place the job identified by JOB_SPEC in the foreground, making it the\n"
2787 " current job. If JOB_SPEC is not present, the shell's notion of the\n"
2788 " current job is used.\n"
2789 " \n"
2790 " Exit Status:\n"
2791 " Status of command placed in foreground, or failure if an error occurs."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: builtins.c:758
2795 msgid ""
2796 "Move jobs to the background.\n"
2797 " \n"
2798 " Place the jobs identified by each JOB_SPEC in the background, as if "
2799 "they\n"
2800 " had been started with `&'. If JOB_SPEC is not present, the shell's "
2801 "notion\n"
2802 " of the current job is used.\n"
2803 " \n"
2804 " Exit Status:\n"
2805 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: builtins.c:772
2809 msgid ""
2810 "Remember or display program locations.\n"
2811 " \n"
2812 " Determine and remember the full pathname of each command NAME. If\n"
2813 " no arguments are given, information about remembered commands is "
2814 "displayed.\n"
2815 " \n"
2816 " Options:\n"
2817 " -d\t\tforget the remembered location of each NAME\n"
2818 " -l\t\tdisplay in a format that may be reused as input\n"
2819 " -p pathname\tuse PATHNAME is the full pathname of NAME\n"
2820 " -r\t\tforget all remembered locations\n"
2821 " -t\t\tprint the remembered location of each NAME, preceding\n"
2822 " \t\teach location with the corresponding NAME if multiple\n"
2823 " \t\tNAMEs are given\n"
2824 " Arguments:\n"
2825 " NAME\t\tEach NAME is searched for in $PATH and added to the list\n"
2826 " \t\tof remembered commands.\n"
2827 " \n"
2828 " Exit Status:\n"
2829 " Returns success unless NAME is not found or an invalid option is given."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: builtins.c:797
2833 msgid ""
2834 "Display information about builtin commands.\n"
2835 " \n"
2836 " Displays brief summaries of builtin commands. If PATTERN is\n"
2837 " specified, gives detailed help on all commands matching PATTERN,\n"
2838 " otherwise the list of help topics is printed.\n"
2839 " \n"
2840 " Options:\n"
2841 " -d\toutput short description for each topic\n"
2842 " -m\tdisplay usage in pseudo-manpage format\n"
2843 " -s\toutput only a short usage synopsis for each topic matching\n"
2844 " \tPATTERN\n"
2845 " \n"
2846 " Arguments:\n"
2847 " PATTERN\tPattern specifiying a help topic\n"
2848 " \n"
2849 " Exit Status:\n"
2850 " Returns success unless PATTERN is not found or an invalid option is "
2851 "given."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: builtins.c:821
2855 msgid ""
2856 "Display or manipulate the history list.\n"
2857 " \n"
2858 " Display the history list with line numbers, prefixing each modified\n"
2859 " entry with a `*'. An argument of N lists only the last N entries.\n"
2860 " \n"
2861 " Options:\n"
2862 " -c\tclear the history list by deleting all of the entries\n"
2863 " -d offset\tdelete the history entry at offset OFFSET.\n"
2864 " \n"
2865 " -a\tappend history lines from this session to the history file\n"
2866 " -n\tread all history lines not already read from the history file\n"
2867 " -r\tread the history file and append the contents to the history\n"
2868 " \tlist\n"
2869 " -w\twrite the current history to the history file\n"
2870 " \tand append them to the history list\n"
2871 " \n"
2872 " -p\tperform history expansion on each ARG and display the result\n"
2873 " \twithout storing it in the history list\n"
2874 " -s\tappend the ARGs to the history list as a single entry\n"
2875 " \n"
2876 " If FILENAME is given, it is used as the history file. Otherwise,\n"
2877 " if $HISTFILE has a value, that is used, else ~/.bash_history.\n"
2878 " \n"
2879 " If the $HISTTIMEFORMAT variable is set and not null, its value is used\n"
2880 " as a format string for strftime(3) to print the time stamp associated\n"
2881 " with each displayed history entry. No time stamps are printed "
2882 "otherwise.\n"
2883 " \n"
2884 " Exit Status:\n"
2885 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: builtins.c:857
2889 msgid ""
2890 "Display status of jobs.\n"
2891 " \n"
2892 " Lists the active jobs. JOBSPEC restricts output to that job.\n"
2893 " Without options, the status of all active jobs is displayed.\n"
2894 " \n"
2895 " Options:\n"
2896 " -l\tlists process IDs in addition to the normal information\n"
2897 " -n\tlist only processes that have changed status since the last\n"
2898 " \tnotification\n"
2899 " -p\tlists process IDs only\n"
2900 " -r\trestrict output to running jobs\n"
2901 " -s\trestrict output to stopped jobs\n"
2902 " \n"
2903 " If -x is supplied, COMMAND is run after all job specifications that\n"
2904 " appear in ARGS have been replaced with the process ID of that job's\n"
2905 " process group leader.\n"
2906 " \n"
2907 " Exit Status:\n"
2908 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs.\n"
2909 " If -x is used, returns the exit status of COMMAND."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: builtins.c:884
2913 msgid ""
2914 "Remove jobs from current shell.\n"
2915 " \n"
2916 " Removes each JOBSPEC argument from the table of active jobs. Without\n"
2917 " any JOBSPECs, the shell uses its notion of the current job.\n"
2918 " \n"
2919 " Options:\n"
2920 " -a\tremove all jobs if JOBSPEC is not supplied\n"
2921 " -h\tmark each JOBSPEC so that SIGHUP is not sent to the job if the\n"
2922 " \tshell receives a SIGHUP\n"
2923 " -r\tremove only running jobs\n"
2924 " \n"
2925 " Exit Status:\n"
2926 " Returns success unless an invalid option or JOBSPEC is given."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: builtins.c:903
2930 msgid ""
2931 "Send a signal to a job.\n"
2932 " \n"
2933 " Send the processes identified by PID or JOBSPEC the signal named by\n"
2934 " SIGSPEC or SIGNUM. If neither SIGSPEC nor SIGNUM is present, then\n"
2935 " SIGTERM is assumed.\n"
2936 " \n"
2937 " Options:\n"
2938 " -s sig\tSIG is a signal name\n"
2939 " -n sig\tSIG is a signal number\n"
2940 " -l\tlist the signal names; if arguments follow `-l' they are\n"
2941 " \tassumed to be signal numbers for which names should be listed\n"
2942 " \n"
2943 " Kill is a shell builtin for two reasons: it allows job IDs to be used\n"
2944 " instead of process IDs, and allows processes to be killed if the limit\n"
2945 " on processes that you can create is reached.\n"
2946 " \n"
2947 " Exit Status:\n"
2948 " Returns success unless an invalid option is given or an error occurs."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: builtins.c:926
2952 msgid ""
2953 "Evaluate arithmetic expressions.\n"
2954 " \n"
2955 " Evaluate each ARG as an arithmetic expression. Evaluation is done in\n"
2956 " fixed-width integers with no check for overflow, though division by 0\n"
2957 " is trapped and flagged as an error. The following list of operators is\n"
2958 " grouped into levels of equal-precedence operators. The levels are "
2959 "listed\n"
2960 " in order of decreasing precedence.\n"
2961 " \n"
2962 " \tid++, id--\tvariable post-increment, post-decrement\n"
2963 " \t++id, --id\tvariable pre-increment, pre-decrement\n"
2964 " \t-, +\t\tunary minus, plus\n"
2965 " \t!, ~\t\tlogical and bitwise negation\n"
2966 " \t**\t\texponentiation\n"
2967 " \t*, /, %\t\tmultiplication, division, remainder\n"
2968 " \t+, -\t\taddition, subtraction\n"
2969 " \t<<, >>\t\tleft and right bitwise shifts\n"
2970 " \t<=, >=, <, >\tcomparison\n"
2971 " \t==, !=\t\tequality, inequality\n"
2972 " \t&\t\tbitwise AND\n"
2973 " \t^\t\tbitwise XOR\n"
2974 " \t|\t\tbitwise OR\n"
2975 " \t&&\t\tlogical AND\n"
2976 " \t||\t\tlogical OR\n"
2977 " \texpr ? expr : expr\n"
2978 " \t\t\tconditional operator\n"
2979 " \t=, *=, /=, %=,\n"
2980 " \t+=, -=, <<=, >>=,\n"
2981 " \t&=, ^=, |=\tassignment\n"
2982 " \n"
2983 " Shell variables are allowed as operands. The name of the variable\n"
2984 " is replaced by its value (coerced to a fixed-width integer) within\n"
2985 " an expression. The variable need not have its integer attribute\n"
2986 " turned on to be used in an expression.\n"
2987 " \n"
2988 " Operators are evaluated in order of precedence. Sub-expressions in\n"
2989 " parentheses are evaluated first and may override the precedence\n"
2990 " rules above.\n"
2991 " \n"
2992 " Exit Status:\n"
2993 " If the last ARG evaluates to 0, let returns 1; let returns 0 otherwise."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: builtins.c:971
2997 msgid ""
2998 "Read a line from the standard input and split it into fields.\n"
2999 " \n"
3000 " Reads a single line from the standard input, or from file descriptor FD\n"
3001 " if the -u option is supplied. The line is split into fields as with "
3002 "word\n"
3003 " splitting, and the first word is assigned to the first NAME, the second\n"
3004 " word to the second NAME, and so on, with any leftover words assigned to\n"
3005 " the last NAME. Only the characters found in $IFS are recognized as "
3006 "word\n"
3007 " delimiters.\n"
3008 " \n"
3009 " If no NAMEs are supplied, the line read is stored in the REPLY "
3010 "variable.\n"
3011 " \n"
3012 " Options:\n"
3013 " -a array\tassign the words read to sequential indices of the array\n"
3014 " \t\tvariable ARRAY, starting at zero\n"
3015 " -d delim\tcontinue until the first character of DELIM is read, rather\n"
3016 " \t\tthan newline\n"
3017 " -e\t\tuse Readline to obtain the line in an interactive shell\n"
3018 " -i text\tUse TEXT as the initial text for Readline\n"
3019 " -n nchars\treturn after reading NCHARS characters rather than waiting\n"
3020 " \t\tfor a newline, but honor a delimiter if fewer than NCHARS\n"
3021 " \t\tcharacters are read before the delimiter\n"
3022 " -N nchars\treturn only after reading exactly NCHARS characters, "
3023 "unless\n"
3024 " \t\tEOF is encountered or read times out, ignoring any delimiter\n"
3025 " -p prompt\toutput the string PROMPT without a trailing newline before\n"
3026 " \t\tattempting to read\n"
3027 " -r\t\tdo not allow backslashes to escape any characters\n"
3028 " -s\t\tdo not echo input coming from a terminal\n"
3029 " -t timeout\ttime out and return failure if a complete line of input "
3030 "is\n"
3031 " \t\tnot read withint TIMEOUT seconds. The value of the TMOUT\n"
3032 " \t\tvariable is the default timeout. TIMEOUT may be a\n"
3033 " \t\tfractional number. If TIMEOUT is 0, read returns success only\n"
3034 " \t\tif input is available on the specified file descriptor. The\n"
3035 " \t\texit status is greater than 128 if the timeout is exceeded\n"
3036 " -u fd\t\tread from file descriptor FD instead of the standard input\n"
3037 " \n"
3038 " Exit Status:\n"
3039 " The return code is zero, unless end-of-file is encountered, read times "
3040 "out,\n"
3041 " or an invalid file descriptor is supplied as the argument to -u."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: builtins.c:1014
3045 msgid ""
3046 "Return from a shell function.\n"
3047 " \n"
3048 " Causes a function or sourced script to exit with the return value\n"
3049 " specified by N. If N is omitted, the return status is that of the\n"
3050 " last command executed within the function or script.\n"
3051 " \n"
3052 " Exit Status:\n"
3053 " Returns N, or failure if the shell is not executing a function or script."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: builtins.c:1027
3057 msgid ""
3058 "Set or unset values of shell options and positional parameters.\n"
3059 " \n"
3060 " Change the value of shell attributes and positional parameters, or\n"
3061 " display the names and values of shell variables.\n"
3062 " \n"
3063 " Options:\n"
3064 " -a Mark variables which are modified or created for export.\n"
3065 " -b Notify of job termination immediately.\n"
3066 " -e Exit immediately if a command exits with a non-zero status.\n"
3067 " -f Disable file name generation (globbing).\n"
3068 " -h Remember the location of commands as they are looked up.\n"
3069 " -k All assignment arguments are placed in the environment for a\n"
3070 " command, not just those that precede the command name.\n"
3071 " -m Job control is enabled.\n"
3072 " -n Read commands but do not execute them.\n"
3073 " -o option-name\n"
3074 " Set the variable corresponding to option-name:\n"
3075 " allexport same as -a\n"
3076 " braceexpand same as -B\n"
3077 " emacs use an emacs-style line editing interface\n"
3078 " errexit same as -e\n"
3079 " errtrace same as -E\n"
3080 " functrace same as -T\n"
3081 " hashall same as -h\n"
3082 " histexpand same as -H\n"
3083 " history enable command history\n"
3084 " ignoreeof the shell will not exit upon reading EOF\n"
3085 " interactive-comments\n"
3086 " allow comments to appear in interactive commands\n"
3087 " keyword same as -k\n"
3088 " monitor same as -m\n"
3089 " noclobber same as -C\n"
3090 " noexec same as -n\n"
3091 " noglob same as -f\n"
3092 " nolog currently accepted but ignored\n"
3093 " notify same as -b\n"
3094 " nounset same as -u\n"
3095 " onecmd same as -t\n"
3096 " physical same as -P\n"
3097 " pipefail the return value of a pipeline is the status of\n"
3098 " the last command to exit with a non-zero status,\n"
3099 " or zero if no command exited with a non-zero "
3100 "status\n"
3101 " posix change the behavior of bash where the default\n"
3102 " operation differs from the Posix standard to\n"
3103 " match the standard\n"
3104 " privileged same as -p\n"
3105 " verbose same as -v\n"
3106 " vi use a vi-style line editing interface\n"
3107 " xtrace same as -x\n"
3108 " -p Turned on whenever the real and effective user ids do not match.\n"
3109 " Disables processing of the $ENV file and importing of shell\n"
3110 " functions. Turning this option off causes the effective uid and\n"
3111 " gid to be set to the real uid and gid.\n"
3112 " -t Exit after reading and executing one command.\n"
3113 " -u Treat unset variables as an error when substituting.\n"
3114 " -v Print shell input lines as they are read.\n"
3115 " -x Print commands and their arguments as they are executed.\n"
3116 " -B the shell will perform brace expansion\n"
3117 " -C If set, disallow existing regular files to be overwritten\n"
3118 " by redirection of output.\n"
3119 " -E If set, the ERR trap is inherited by shell functions.\n"
3120 " -H Enable ! style history substitution. This flag is on\n"
3121 " by default when the shell is interactive.\n"
3122 " -P If set, do not follow symbolic links when executing commands\n"
3123 " such as cd which change the current directory.\n"
3124 " -T If set, the DEBUG trap is inherited by shell functions.\n"
3125 " -- Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3126 " If there are no remaining arguments, the positional parameters\n"
3127 " are unset.\n"
3128 " - Assign any remaining arguments to the positional parameters.\n"
3129 " The -x and -v options are turned off.\n"
3130 " \n"
3131 " Using + rather than - causes these flags to be turned off. The\n"
3132 " flags can also be used upon invocation of the shell. The current\n"
3133 " set of flags may be found in $-. The remaining n ARGs are positional\n"
3134 " parameters and are assigned, in order, to $1, $2, .. $n. If no\n"
3135 " ARGs are given, all shell variables are printed.\n"
3136 " \n"
3137 " Exit Status:\n"
3138 " Returns success unless an invalid option is given."
3139 msgstr ""
3140
3141 #: builtins.c:1112
3142 msgid ""
3143 "Unset values and attributes of shell variables and functions.\n"
3144 " \n"
3145 " For each NAME, remove the corresponding variable or function.\n"
3146 " \n"
3147 " Options:\n"
3148 " -f\ttreat each NAME as a shell function\n"
3149 " -v\ttreat each NAME as a shell variable\n"
3150 " \n"
3151 " Without options, unset first tries to unset a variable, and if that "
3152 "fails,\n"
3153 " tries to unset a function.\n"
3154 " \n"
3155 " Some variables cannot be unset; also see `readonly'.\n"
3156 " \n"
3157 " Exit Status:\n"
3158 " Returns success unless an invalid option is given or a NAME is read-only."
3159 msgstr ""
3160
3161 #: builtins.c:1132
3162 msgid ""
3163 "Set export attribute for shell variables.\n"
3164 " \n"
3165 " Marks each NAME for automatic export to the environment of subsequently\n"
3166 " executed commands. If VALUE is supplied, assign VALUE before "
3167 "exporting.\n"
3168 " \n"
3169 " Options:\n"
3170 " -f\trefer to shell functions\n"
3171 " -n\tremove the export property from each NAME\n"
3172 " -p\tdisplay a list of all exported variables and functions\n"
3173 " \n"
3174 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3175 " \n"
3176 " Exit Status:\n"
3177 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3178 msgstr ""
3179
3180 #: builtins.c:1151
3181 msgid ""
3182 "Mark shell variables as unchangeable.\n"
3183 " \n"
3184 " Mark each NAME as read-only; the values of these NAMEs may not be\n"
3185 " changed by subsequent assignment. If VALUE is supplied, assign VALUE\n"
3186 " before marking as read-only.\n"
3187 " \n"
3188 " Options:\n"
3189 " -a\trefer to indexed array variables\n"
3190 " -A\trefer to associative array variables\n"
3191 " -f\trefer to shell functions\n"
3192 " -p\tdisplay a list of all readonly variables and functions\n"
3193 " \n"
3194 " An argument of `--' disables further option processing.\n"
3195 " \n"
3196 " Exit Status:\n"
3197 " Returns success unless an invalid option is given or NAME is invalid."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: builtins.c:1172
3201 msgid ""
3202 "Shift positional parameters.\n"
3203 " \n"
3204 " Rename the positional parameters $N+1,$N+2 ... to $1,$2 ... If N is\n"
3205 " not given, it is assumed to be 1.\n"
3206 " \n"
3207 " Exit Status:\n"
3208 " Returns success unless N is negative or greater than $#."
3209 msgstr ""
3210
3211 #: builtins.c:1184 builtins.c:1199
3212 #, fuzzy
3213 msgid ""
3214 "Execute commands from a file in the current shell.\n"
3215 " \n"
3216 " Read and execute commands from FILENAME in the current shell. The\n"
3217 " entries in $PATH are used to find the directory containing FILENAME.\n"
3218 " If any ARGUMENTS are supplied, they become the positional parameters\n"
3219 " when FILENAME is executed.\n"
3220 " \n"
3221 " Exit Status:\n"
3222 " Returns the status of the last command executed in FILENAME; fails if\n"
3223 " FILENAME cannot be read."
3224 msgstr ""
3225 "Skaityti ir vykdyti komandas iš FAILO ir grįžti. Keliai\n"
3226 " kintamajame $PATH naudojami aplankui, kuriame yra FAILAS, rasti.\n"
3227 " Jei nurodyta ARGUMENTŲ, jie tampa poziciniais parametrais iškvietus\n"
3228 " FAILĄ."
3229
3230 #: builtins.c:1215
3231 msgid ""
3232 "Suspend shell execution.\n"
3233 " \n"
3234 " Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT signal.\n"
3235 " Unless forced, login shells cannot be suspended.\n"
3236 " \n"
3237 " Options:\n"
3238 " -f\tforce the suspend, even if the shell is a login shell\n"
3239 " \n"
3240 " Exit Status:\n"
3241 " Returns success unless job control is not enabled or an error occurs."
3242 msgstr ""
3243
3244 #: builtins.c:1231
3245 msgid ""
3246 "Evaluate conditional expression.\n"
3247 " \n"
3248 " Exits with a status of 0 (true) or 1 (false) depending on\n"
3249 " the evaluation of EXPR. Expressions may be unary or binary. Unary\n"
3250 " expressions are often used to examine the status of a file. There\n"
3251 " are string operators and numeric comparison operators as well.\n"
3252 " \n"
3253 " The behavior of test depends on the number of arguments. Read the\n"
3254 " bash manual page for the complete specification.\n"
3255 " \n"
3256 " File operators:\n"
3257 " \n"
3258 " -a FILE True if file exists.\n"
3259 " -b FILE True if file is block special.\n"
3260 " -c FILE True if file is character special.\n"
3261 " -d FILE True if file is a directory.\n"
3262 " -e FILE True if file exists.\n"
3263 " -f FILE True if file exists and is a regular file.\n"
3264 " -g FILE True if file is set-group-id.\n"
3265 " -h FILE True if file is a symbolic link.\n"
3266 " -L FILE True if file is a symbolic link.\n"
3267 " -k FILE True if file has its `sticky' bit set.\n"
3268 " -p FILE True if file is a named pipe.\n"
3269 " -r FILE True if file is readable by you.\n"
3270 " -s FILE True if file exists and is not empty.\n"
3271 " -S FILE True if file is a socket.\n"
3272 " -t FD True if FD is opened on a terminal.\n"
3273 " -u FILE True if the file is set-user-id.\n"
3274 " -w FILE True if the file is writable by you.\n"
3275 " -x FILE True if the file is executable by you.\n"
3276 " -O FILE True if the file is effectively owned by you.\n"
3277 " -G FILE True if the file is effectively owned by your group.\n"
3278 " -N FILE True if the file has been modified since it was last "
3279 "read.\n"
3280 " \n"
3281 " FILE1 -nt FILE2 True if file1 is newer than file2 (according to\n"
3282 " modification date).\n"
3283 " \n"
3284 " FILE1 -ot FILE2 True if file1 is older than file2.\n"
3285 " \n"
3286 " FILE1 -ef FILE2 True if file1 is a hard link to file2.\n"
3287 " \n"
3288 " String operators:\n"
3289 " \n"
3290 " -z STRING True if string is empty.\n"
3291 " \n"
3292 " -n STRING\n"
3293 " STRING True if string is not empty.\n"
3294 " \n"
3295 " STRING1 = STRING2\n"
3296 " True if the strings are equal.\n"
3297 " STRING1 != STRING2\n"
3298 " True if the strings are not equal.\n"
3299 " STRING1 < STRING2\n"
3300 " True if STRING1 sorts before STRING2 "
3301 "lexicographically.\n"
3302 " STRING1 > STRING2\n"
3303 " True if STRING1 sorts after STRING2 lexicographically.\n"
3304 " \n"
3305 " Other operators:\n"
3306 " \n"
3307 " -o OPTION True if the shell option OPTION is enabled.\n"
3308 " -v VAR\t True if the shell variable VAR is set\n"
3309 " ! EXPR True if expr is false.\n"
3310 " EXPR1 -a EXPR2 True if both expr1 AND expr2 are true.\n"
3311 " EXPR1 -o EXPR2 True if either expr1 OR expr2 is true.\n"
3312 " \n"
3313 " arg1 OP arg2 Arithmetic tests. OP is one of -eq, -ne,\n"
3314 " -lt, -le, -gt, or -ge.\n"
3315 " \n"
3316 " Arithmetic binary operators return true if ARG1 is equal, not-equal,\n"
3317 " less-than, less-than-or-equal, greater-than, or greater-than-or-equal\n"
3318 " than ARG2.\n"
3319 " \n"
3320 " Exit Status:\n"
3321 " Returns success if EXPR evaluates to true; fails if EXPR evaluates to\n"
3322 " false or an invalid argument is given."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: builtins.c:1311
3326 msgid ""
3327 "Evaluate conditional expression.\n"
3328 " \n"
3329 " This is a synonym for the \"test\" builtin, but the last argument must\n"
3330 " be a literal `]', to match the opening `['."
3331 msgstr ""
3332
3333 #: builtins.c:1320
3334 msgid ""
3335 "Display process times.\n"
3336 " \n"
3337 " Prints the accumulated user and system times for the shell and all of "
3338 "its\n"
3339 " child processes.\n"
3340 " \n"
3341 " Exit Status:\n"
3342 " Always succeeds."
3343 msgstr ""
3344
3345 #: builtins.c:1332
3346 msgid ""
3347 "Trap signals and other events.\n"
3348 " \n"
3349 " Defines and activates handlers to be run when the shell receives "
3350 "signals\n"
3351 " or other conditions.\n"
3352 " \n"
3353 " ARG is a command to be read and executed when the shell receives the\n"
3354 " signal(s) SIGNAL_SPEC. If ARG is absent (and a single SIGNAL_SPEC\n"
3355 " is supplied) or `-', each specified signal is reset to its original\n"
3356 " value. If ARG is the null string each SIGNAL_SPEC is ignored by the\n"
3357 " shell and by the commands it invokes.\n"
3358 " \n"
3359 " If a SIGNAL_SPEC is EXIT (0) ARG is executed on exit from the shell. "
3360 "If\n"
3361 " a SIGNAL_SPEC is DEBUG, ARG is executed before every simple command. "
3362 "If\n"
3363 " a SIGNAL_SPEC is RETURN, ARG is executed each time a shell function or "
3364 "a\n"
3365 " script run by the . or source builtins finishes executing. A "
3366 "SIGNAL_SPEC\n"
3367 " of ERR means to execute ARG each time a command's failure would cause "
3368 "the\n"
3369 " shell to exit when the -e option is enabled.\n"
3370 " \n"
3371 " If no arguments are supplied, trap prints the list of commands "
3372 "associated\n"
3373 " with each signal.\n"
3374 " \n"
3375 " Options:\n"
3376 " -l\tprint a list of signal names and their corresponding numbers\n"
3377 " -p\tdisplay the trap commands associated with each SIGNAL_SPEC\n"
3378 " \n"
3379 " Each SIGNAL_SPEC is either a signal name in <signal.h> or a signal "
3380 "number.\n"
3381 " Signal names are case insensitive and the SIG prefix is optional. A\n"
3382 " signal may be sent to the shell with \"kill -signal $$\".\n"
3383 " \n"
3384 " Exit Status:\n"
3385 " Returns success unless a SIGSPEC is invalid or an invalid option is "
3386 "given."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: builtins.c:1368
3390 msgid ""
3391 "Display information about command type.\n"
3392 " \n"
3393 " For each NAME, indicate how it would be interpreted if used as a\n"
3394 " command name.\n"
3395 " \n"
3396 " Options:\n"
3397 " -a\tdisplay all locations containing an executable named NAME;\n"
3398 " \tincludes aliases, builtins, and functions, if and only if\n"
3399 " \tthe `-p' option is not also used\n"
3400 " -f\tsuppress shell function lookup\n"
3401 " -P\tforce a PATH search for each NAME, even if it is an alias,\n"
3402 " \tbuiltin, or function, and returns the name of the disk file\n"
3403 " \tthat would be executed\n"
3404 " -p\treturns either the name of the disk file that would be executed,\n"
3405 " \tor nothing if `type -t NAME' would not return `file'.\n"
3406 " -t\toutput a single word which is one of `alias', `keyword',\n"
3407 " \t`function', `builtin', `file' or `', if NAME is an alias, shell\n"
3408 " \treserved word, shell function, shell builtin, disk file, or not\n"
3409 " \tfound, respectively\n"
3410 " \n"
3411 " Arguments:\n"
3412 " NAME\tCommand name to be interpreted.\n"
3413 " \n"
3414 " Exit Status:\n"
3415 " Returns success if all of the NAMEs are found; fails if any are not "
3416 "found."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: builtins.c:1399
3420 msgid ""
3421 "Modify shell resource limits.\n"
3422 " \n"
3423 " Provides control over the resources available to the shell and "
3424 "processes\n"
3425 " it creates, on systems that allow such control.\n"
3426 " \n"
3427 " Options:\n"
3428 " -S\tuse the `soft' resource limit\n"
3429 " -H\tuse the `hard' resource limit\n"
3430 " -a\tall current limits are reported\n"
3431 " -b\tthe socket buffer size\n"
3432 " -c\tthe maximum size of core files created\n"
3433 " -d\tthe maximum size of a process's data segment\n"
3434 " -e\tthe maximum scheduling priority (`nice')\n"
3435 " -f\tthe maximum size of files written by the shell and its children\n"
3436 " -i\tthe maximum number of pending signals\n"
3437 " -l\tthe maximum size a process may lock into memory\n"
3438 " -m\tthe maximum resident set size\n"
3439 " -n\tthe maximum number of open file descriptors\n"
3440 " -p\tthe pipe buffer size\n"
3441 " -q\tthe maximum number of bytes in POSIX message queues\n"
3442 " -r\tthe maximum real-time scheduling priority\n"
3443 " -s\tthe maximum stack size\n"
3444 " -t\tthe maximum amount of cpu time in seconds\n"
3445 " -u\tthe maximum number of user processes\n"
3446 " -v\tthe size of virtual memory\n"
3447 " -x\tthe maximum number of file locks\n"
3448 " \n"
3449 " If LIMIT is given, it is the new value of the specified resource; the\n"
3450 " special LIMIT values `soft', `hard', and `unlimited' stand for the\n"
3451 " current soft limit, the current hard limit, and no limit, respectively.\n"
3452 " Otherwise, the current value of the specified resource is printed. If\n"
3453 " no option is given, then -f is assumed.\n"
3454 " \n"
3455 " Values are in 1024-byte increments, except for -t, which is in seconds,\n"
3456 " -p, which is in increments of 512 bytes, and -u, which is an unscaled\n"
3457 " number of processes.\n"
3458 " \n"
3459 " Exit Status:\n"
3460 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: builtins.c:1444
3464 msgid ""
3465 "Display or set file mode mask.\n"
3466 " \n"
3467 " Sets the user file-creation mask to MODE. If MODE is omitted, prints\n"
3468 " the current value of the mask.\n"
3469 " \n"
3470 " If MODE begins with a digit, it is interpreted as an octal number;\n"
3471 " otherwise it is a symbolic mode string like that accepted by chmod(1).\n"
3472 " \n"
3473 " Options:\n"
3474 " -p\tif MODE is omitted, output in a form that may be reused as input\n"
3475 " -S\tmakes the output symbolic; otherwise an octal number is output\n"
3476 " \n"
3477 " Exit Status:\n"
3478 " Returns success unless MODE is invalid or an invalid option is given."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: builtins.c:1464
3482 msgid ""
3483 "Wait for job completion and return exit status.\n"
3484 " \n"
3485 " Waits for the process identified by ID, which may be a process ID or a\n"
3486 " job specification, and reports its termination status. If ID is not\n"
3487 " given, waits for all currently active child processes, and the return\n"
3488 " status is zero. If ID is a a job specification, waits for all "
3489 "processes\n"
3490 " in the job's pipeline.\n"
3491 " \n"
3492 " Exit Status:\n"
3493 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3494 "is\n"
3495 " given."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: builtins.c:1482
3499 msgid ""
3500 "Wait for process completion and return exit status.\n"
3501 " \n"
3502 " Waits for the specified process and reports its termination status. If\n"
3503 " PID is not given, all currently active child processes are waited for,\n"
3504 " and the return code is zero. PID must be a process ID.\n"
3505 " \n"
3506 " Exit Status:\n"
3507 " Returns the status of ID; fails if ID is invalid or an invalid option "
3508 "is\n"
3509 " given."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: builtins.c:1497
3513 msgid ""
3514 "Execute commands for each member in a list.\n"
3515 " \n"
3516 " The `for' loop executes a sequence of commands for each member in a\n"
3517 " list of items. If `in WORDS ...;' is not present, then `in \"$@\"' is\n"
3518 " assumed. For each element in WORDS, NAME is set to that element, and\n"
3519 " the COMMANDS are executed.\n"
3520 " \n"
3521 " Exit Status:\n"
3522 " Returns the status of the last command executed."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: builtins.c:1511
3526 msgid ""
3527 "Arithmetic for loop.\n"
3528 " \n"
3529 " Equivalent to\n"
3530 " \t(( EXP1 ))\n"
3531 " \twhile (( EXP2 )); do\n"
3532 " \t\tCOMMANDS\n"
3533 " \t\t(( EXP3 ))\n"
3534 " \tdone\n"
3535 " EXP1, EXP2, and EXP3 are arithmetic expressions. If any expression is\n"
3536 " omitted, it behaves as if it evaluates to 1.\n"
3537 " \n"
3538 " Exit Status:\n"
3539 " Returns the status of the last command executed."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: builtins.c:1529
3543 msgid ""
3544 "Select words from a list and execute commands.\n"
3545 " \n"
3546 " The WORDS are expanded, generating a list of words. The\n"
3547 " set of expanded words is printed on the standard error, each\n"
3548 " preceded by a number. If `in WORDS' is not present, `in \"$@\"'\n"
3549 " is assumed. The PS3 prompt is then displayed and a line read\n"
3550 " from the standard input. If the line consists of the number\n"
3551 " corresponding to one of the displayed words, then NAME is set\n"
3552 " to that word. If the line is empty, WORDS and the prompt are\n"
3553 " redisplayed. If EOF is read, the command completes. Any other\n"
3554 " value read causes NAME to be set to null. The line read is saved\n"
3555 " in the variable REPLY. COMMANDS are executed after each selection\n"
3556 " until a break command is executed.\n"
3557 " \n"
3558 " Exit Status:\n"
3559 " Returns the status of the last command executed."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: builtins.c:1550
3563 msgid ""
3564 "Report time consumed by pipeline's execution.\n"
3565 " \n"
3566 " Execute PIPELINE and print a summary of the real time, user CPU time,\n"
3567 " and system CPU time spent executing PIPELINE when it terminates.\n"
3568 " \n"
3569 " Options:\n"
3570 " -p\tprint the timing summary in the portable Posix format\n"
3571 " \n"
3572 " The value of the TIMEFORMAT variable is used as the output format.\n"
3573 " \n"
3574 " Exit Status:\n"
3575 " The return status is the return status of PIPELINE."
3576 msgstr ""
3577
3578 #: builtins.c:1567
3579 msgid ""
3580 "Execute commands based on pattern matching.\n"
3581 " \n"
3582 " Selectively execute COMMANDS based upon WORD matching PATTERN. The\n"
3583 " `|' is used to separate multiple patterns.\n"
3584 " \n"
3585 " Exit Status:\n"
3586 " Returns the status of the last command executed."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: builtins.c:1579
3590 msgid ""
3591 "Execute commands based on conditional.\n"
3592 " \n"
3593 " The `if COMMANDS' list is executed. If its exit status is zero, then "
3594 "the\n"
3595 " `then COMMANDS' list is executed. Otherwise, each `elif COMMANDS' list "
3596 "is\n"
3597 " executed in turn, and if its exit status is zero, the corresponding\n"
3598 " `then COMMANDS' list is executed and the if command completes. "
3599 "Otherwise,\n"
3600 " the `else COMMANDS' list is executed, if present. The exit status of "
3601 "the\n"
3602 " entire construct is the exit status of the last command executed, or "
3603 "zero\n"
3604 " if no condition tested true.\n"
3605 " \n"
3606 " Exit Status:\n"
3607 " Returns the status of the last command executed."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: builtins.c:1596
3611 #, fuzzy
3612 msgid ""
3613 "Execute commands as long as a test succeeds.\n"
3614 " \n"
3615 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3616 " `while' COMMANDS has an exit status of zero.\n"
3617 " \n"
3618 " Exit Status:\n"
3619 " Returns the status of the last command executed."
3620 msgstr ""
3621 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3622 " „while“ komandų grąžina klaidos kodą 0."
3623
3624 #: builtins.c:1608
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "Execute commands as long as a test does not succeed.\n"
3628 " \n"
3629 " Expand and execute COMMANDS as long as the final command in the\n"
3630 " `until' COMMANDS has an exit status which is not zero.\n"
3631 " \n"
3632 " Exit Status:\n"
3633 " Returns the status of the last command executed."
3634 msgstr ""
3635 "Išskleisti ir vykdyti KOMANDAS tol, kol galutinė komanda iš\n"
3636 " „until“ komandų grąžina klaidos kodą, nelygų 0."
3637
3638 #: builtins.c:1620
3639 msgid ""
3640 "Create a coprocess named NAME.\n"
3641 " \n"
3642 " Execute COMMAND asynchronously, with the standard output and standard\n"
3643 " input of the command connected via a pipe to file descriptors assigned\n"
3644 " to indices 0 and 1 of an array variable NAME in the executing shell.\n"
3645 " The default NAME is \"COPROC\".\n"
3646 " \n"
3647 " Exit Status:\n"
3648 " Returns the exit status of COMMAND."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: builtins.c:1634
3652 msgid ""
3653 "Define shell function.\n"
3654 " \n"
3655 " Create a shell function named NAME. When invoked as a simple command,\n"
3656 " NAME runs COMMANDs in the calling shell's context. When NAME is "
3657 "invoked,\n"
3658 " the arguments are passed to the function as $1...$n, and the function's\n"
3659 " name is in $FUNCNAME.\n"
3660 " \n"
3661 " Exit Status:\n"
3662 " Returns success unless NAME is readonly."
3663 msgstr ""
3664
3665 #: builtins.c:1648
3666 #, fuzzy
3667 msgid ""
3668 "Group commands as a unit.\n"
3669 " \n"
3670 " Run a set of commands in a group. This is one way to redirect an\n"
3671 " entire set of commands.\n"
3672 " \n"
3673 " Exit Status:\n"
3674 " Returns the status of the last command executed."
3675 msgstr ""
3676 "Vykdyti eilę komandų grupėje. Tai yra vienas iš būdų nukreipti\n"
3677 " visos eilės komandų įvedimą/išvedimą."
3678
3679 #: builtins.c:1660
3680 msgid ""
3681 "Resume job in foreground.\n"
3682 " \n"
3683 " Equivalent to the JOB_SPEC argument to the `fg' command. Resume a\n"
3684 " stopped or background job. JOB_SPEC can specify either a job name\n"
3685 " or a job number. Following JOB_SPEC with a `&' places the job in\n"
3686 " the background, as if the job specification had been supplied as an\n"
3687 " argument to `bg'.\n"
3688 " \n"
3689 " Exit Status:\n"
3690 " Returns the status of the resumed job."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: builtins.c:1675
3694 msgid ""
3695 "Evaluate arithmetic expression.\n"
3696 " \n"
3697 " The EXPRESSION is evaluated according to the rules for arithmetic\n"
3698 " evaluation. Equivalent to \"let EXPRESSION\".\n"
3699 " \n"
3700 " Exit Status:\n"
3701 " Returns 1 if EXPRESSION evaluates to 0; returns 0 otherwise."
3702 msgstr ""
3703
3704 #: builtins.c:1687
3705 msgid ""
3706 "Execute conditional command.\n"
3707 " \n"
3708 " Returns a status of 0 or 1 depending on the evaluation of the "
3709 "conditional\n"
3710 " expression EXPRESSION. Expressions are composed of the same primaries "
3711 "used\n"
3712 " by the `test' builtin, and may be combined using the following "
3713 "operators:\n"
3714 " \n"
3715 " ( EXPRESSION )\tReturns the value of EXPRESSION\n"
3716 " ! EXPRESSION\t\tTrue if EXPRESSION is false; else false\n"
3717 " EXPR1 && EXPR2\tTrue if both EXPR1 and EXPR2 are true; else false\n"
3718 " EXPR1 || EXPR2\tTrue if either EXPR1 or EXPR2 is true; else false\n"
3719 " \n"
3720 " When the `==' and `!=' operators are used, the string to the right of\n"
3721 " the operator is used as a pattern and pattern matching is performed.\n"
3722 " When the `=~' operator is used, the string to the right of the operator\n"
3723 " is matched as a regular expression.\n"
3724 " \n"
3725 " The && and || operators do not evaluate EXPR2 if EXPR1 is sufficient to\n"
3726 " determine the expression's value.\n"
3727 " \n"
3728 " Exit Status:\n"
3729 " 0 or 1 depending on value of EXPRESSION."
3730 msgstr ""
3731
3732 #: builtins.c:1713
3733 msgid ""
3734 "Common shell variable names and usage.\n"
3735 " \n"
3736 " BASH_VERSION\tVersion information for this Bash.\n"
3737 " CDPATH\tA colon-separated list of directories to search\n"
3738 " \t\tfor directories given as arguments to `cd'.\n"
3739 " GLOBIGNORE\tA colon-separated list of patterns describing filenames to\n"
3740 " \t\tbe ignored by pathname expansion.\n"
3741 " HISTFILE\tThe name of the file where your command history is stored.\n"
3742 " HISTFILESIZE\tThe maximum number of lines this file can contain.\n"
3743 " HISTSIZE\tThe maximum number of history lines that a running\n"
3744 " \t\tshell can access.\n"
3745 " HOME\tThe complete pathname to your login directory.\n"
3746 " HOSTNAME\tThe name of the current host.\n"
3747 " HOSTTYPE\tThe type of CPU this version of Bash is running under.\n"
3748 " IGNOREEOF\tControls the action of the shell on receipt of an EOF\n"
3749 " \t\tcharacter as the sole input. If set, then the value\n"
3750 " \t\tof it is the number of EOF characters that can be seen\n"
3751 " \t\tin a row on an empty line before the shell will exit\n"
3752 " \t\t(default 10). When unset, EOF signifies the end of input.\n"
3753 " MACHTYPE\tA string describing the current system Bash is running on.\n"
3754 " MAILCHECK\tHow often, in seconds, Bash checks for new mail.\n"
3755 " MAILPATH\tA colon-separated list of filenames which Bash checks\n"
3756 " \t\tfor new mail.\n"
3757 " OSTYPE\tThe version of Unix this version of Bash is running on.\n"
3758 " PATH\tA colon-separated list of directories to search when\n"
3759 " \t\tlooking for commands.\n"
3760 " PROMPT_COMMAND\tA command to be executed before the printing of each\n"
3761 " \t\tprimary prompt.\n"
3762 " PS1\t\tThe primary prompt string.\n"
3763 " PS2\t\tThe secondary prompt string.\n"
3764 " PWD\t\tThe full pathname of the current directory.\n"
3765 " SHELLOPTS\tA colon-separated list of enabled shell options.\n"
3766 " TERM\tThe name of the current terminal type.\n"
3767 " TIMEFORMAT\tThe output format for timing statistics displayed by the\n"
3768 " \t\t`time' reserved word.\n"
3769 " auto_resume\tNon-null means a command word appearing on a line by\n"
3770 " \t\titself is first looked for in the list of currently\n"
3771 " \t\tstopped jobs. If found there, that job is foregrounded.\n"
3772 " \t\tA value of `exact' means that the command word must\n"
3773 " \t\texactly match a command in the list of stopped jobs. A\n"
3774 " \t\tvalue of `substring' means that the command word must\n"
3775 " \t\tmatch a substring of the job. Any other value means that\n"
3776 " \t\tthe command must be a prefix of a stopped job.\n"
3777 " histchars\tCharacters controlling history expansion and quick\n"
3778 " \t\tsubstitution. The first character is the history\n"
3779 " \t\tsubstitution character, usually `!'. The second is\n"
3780 " \t\tthe `quick substitution' character, usually `^'. The\n"
3781 " \t\tthird is the `history comment' character, usually `#'.\n"
3782 " HISTIGNORE\tA colon-separated list of patterns used to decide which\n"
3783 " \t\tcommands should be saved on the history list.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: builtins.c:1770
3787 msgid ""
3788 "Add directories to stack.\n"
3789 " \n"
3790 " Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates\n"
3791 " the stack, making the new top of the stack the current working\n"
3792 " directory. With no arguments, exchanges the top two directories.\n"
3793 " \n"
3794 " Options:\n"
3795 " -n\tSuppresses the normal change of directory when adding\n"
3796 " \tdirectories to the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3797 " \n"
3798 " Arguments:\n"
3799 " +N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3800 " \tfrom the left of the list shown by `dirs', starting with\n"
3801 " \tzero) is at the top.\n"
3802 " \n"
3803 " -N\tRotates the stack so that the Nth directory (counting\n"
3804 " \tfrom the right of the list shown by `dirs', starting with\n"
3805 " \tzero) is at the top.\n"
3806 " \n"
3807 " dir\tAdds DIR to the directory stack at the top, making it the\n"
3808 " \tnew current working directory.\n"
3809 " \n"
3810 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3811 " \n"
3812 " Exit Status:\n"
3813 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3814 " change fails."
3815 msgstr ""
3816
3817 #: builtins.c:1804
3818 msgid ""
3819 "Remove directories from stack.\n"
3820 " \n"
3821 " Removes entries from the directory stack. With no arguments, removes\n"
3822 " the top directory from the stack, and changes to the new top directory.\n"
3823 " \n"
3824 " Options:\n"
3825 " -n\tSuppresses the normal change of directory when removing\n"
3826 " \tdirectories from the stack, so only the stack is manipulated.\n"
3827 " \n"
3828 " Arguments:\n"
3829 " +N\tRemoves the Nth entry counting from the left of the list\n"
3830 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'\n"
3831 " \tremoves the first directory, `popd +1' the second.\n"
3832 " \n"
3833 " -N\tRemoves the Nth entry counting from the right of the list\n"
3834 " \tshown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'\n"
3835 " \tremoves the last directory, `popd -1' the next to last.\n"
3836 " \n"
3837 " The `dirs' builtin displays the directory stack.\n"
3838 " \n"
3839 " Exit Status:\n"
3840 " Returns success unless an invalid argument is supplied or the directory\n"
3841 " change fails."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: builtins.c:1834
3845 msgid ""
3846 "Display directory stack.\n"
3847 " \n"
3848 " Display the list of currently remembered directories. Directories\n"
3849 " find their way onto the list with the `pushd' command; you can get\n"
3850 " back up through the list with the `popd' command.\n"
3851 " \n"
3852 " Options:\n"
3853 " -c\tclear the directory stack by deleting all of the elements\n"
3854 " -l\tdo not print tilde-prefixed versions of directories relative\n"
3855 " \tto your home directory\n"
3856 " -p\tprint the directory stack with one entry per line\n"
3857 " -v\tprint the directory stack with one entry per line prefixed\n"
3858 " \twith its position in the stack\n"
3859 " \n"
3860 " Arguments:\n"
3861 " +N\tDisplays the Nth entry counting from the left of the list shown "
3862 "by\n"
3863 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3864 " \n"
3865 " -N\tDisplays the Nth entry counting from the right of the list shown "
3866 "by\n"
3867 " \tdirs when invoked without options, starting with zero.\n"
3868 " \n"
3869 " Exit Status:\n"
3870 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: builtins.c:1863
3874 msgid ""
3875 "Set and unset shell options.\n"
3876 " \n"
3877 " Change the setting of each shell option OPTNAME. Without any option\n"
3878 " arguments, list all shell options with an indication of whether or not "
3879 "each\n"
3880 " is set.\n"
3881 " \n"
3882 " Options:\n"
3883 " -o\trestrict OPTNAMEs to those defined for use with `set -o'\n"
3884 " -p\tprint each shell option with an indication of its status\n"
3885 " -q\tsuppress output\n"
3886 " -s\tenable (set) each OPTNAME\n"
3887 " -u\tdisable (unset) each OPTNAME\n"
3888 " \n"
3889 " Exit Status:\n"
3890 " Returns success if OPTNAME is enabled; fails if an invalid option is\n"
3891 " given or OPTNAME is disabled."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: builtins.c:1884
3895 #, fuzzy
3896 msgid ""
3897 "Formats and prints ARGUMENTS under control of the FORMAT.\n"
3898 " \n"
3899 " Options:\n"
3900 " -v var\tassign the output to shell variable VAR rather than\n"
3901 " \t\tdisplay it on the standard output\n"
3902 " \n"
3903 " FORMAT is a character string which contains three types of objects: "
3904 "plain\n"
3905 " characters, which are simply copied to standard output; character "
3906 "escape\n"
3907 " sequences, which are converted and copied to the standard output; and\n"
3908 " format specifications, each of which causes printing of the next "
3909 "successive\n"
3910 " argument.\n"
3911 " \n"
3912 " In addition to the standard format specifications described in printf"
3913 "(1)\n"
3914 " and printf(3), printf interprets:\n"
3915 " \n"
3916 " %b\texpand backslash escape sequences in the corresponding argument\n"
3917 " %q\tquote the argument in a way that can be reused as shell input\n"
3918 " %(fmt)T output the date-time string resulting from using FMT as a "
3919 "format\n"
3920 " string for strftime(3)\n"
3921 " \n"
3922 " Exit Status:\n"
3923 " Returns success unless an invalid option is given or a write or "
3924 "assignment\n"
3925 " error occurs."
3926 msgstr ""
3927 "printf formatuoja ir spausdina ARGUMENTUS nurodytu FORMATU. FORMATAS\n"
3928 " yra simbolių seka, sudaryta iš trijų tipų objektų: paprastų\n"
3929 " simbolių, tiesiog nukopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3930 " kaitos sekų, konvertuojamų ir kopijuojamų į standartinį išvedimą,\n"
3931 " ir formato specifikacijų, kurių kiekviena išspausdina kitą argumentą.\n"
3932 " Be įprastų printf(1) formatų, %b reiškia išplėsti kairinio brūkšnio\n"
3933 " („\\“) kaitos sekas atitinkamame argumente, o %q reiškia išvesti\n"
3934 " argumentą kabutėse tokia forma, kad rezultatą būtų galima\n"
3935 " panaudoti įvedimui.\n"
3936 " Jei pateiktas parametras -v, išvedimas įrašomas į aplinkos kintamąjį\n"
3937 " KINT, užuot spausdinus į standartinį išvedimą."
3938
3939 #: builtins.c:1913
3940 msgid ""
3941 "Specify how arguments are to be completed by Readline.\n"
3942 " \n"
3943 " For each NAME, specify how arguments are to be completed. If no "
3944 "options\n"
3945 " are supplied, existing completion specifications are printed in a way "
3946 "that\n"
3947 " allows them to be reused as input.\n"
3948 " \n"
3949 " Options:\n"
3950 " -p\tprint existing completion specifications in a reusable format\n"
3951 " -r\tremove a completion specification for each NAME, or, if no\n"
3952 " \tNAMEs are supplied, all completion specifications\n"
3953 " -D\tapply the completions and actions as the default for commands\n"
3954 " \twithout any specific completion defined\n"
3955 " -E\tapply the completions and actions to \"empty\" commands --\n"
3956 " \tcompletion attempted on a blank line\n"
3957 " \n"
3958 " When completion is attempted, the actions are applied in the order the\n"
3959 " uppercase-letter options are listed above. The -D option takes\n"
3960 " precedence over -E.\n"
3961 " \n"
3962 " Exit Status:\n"
3963 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: builtins.c:1941
3967 #, fuzzy
3968 msgid ""
3969 "Display possible completions depending on the options.\n"
3970 " \n"
3971 " Intended to be used from within a shell function generating possible\n"
3972 " completions. If the optional WORD argument is supplied, matches "
3973 "against\n"
3974 " WORD are generated.\n"
3975 " \n"
3976 " Exit Status:\n"
3977 " Returns success unless an invalid option is supplied or an error occurs."
3978 msgstr ""
3979 "Rodyti galimus užbaigimus priklausomai nuo nustatymų. Naudotina\n"
3980 " iš aplinkos funkcijos, generuojančios galimus užbaigimus.\n"
3981 " Jei pateiktas nebūtinasis ŽODŽIO argumentas, išvedami įrašai,\n"
3982 " atitinkantys ŽODĮ."
3983
3984 #: builtins.c:1956
3985 msgid ""
3986 "Modify or display completion options.\n"
3987 " \n"
3988 " Modify the completion options for each NAME, or, if no NAMEs are "
3989 "supplied,\n"
3990 " the completion currently being executed. If no OPTIONs are given, "
3991 "print\n"
3992 " the completion options for each NAME or the current completion "
3993 "specification.\n"
3994 " \n"
3995 " Options:\n"
3996 " \t-o option\tSet completion option OPTION for each NAME\n"
3997 " \t-D\t\tChange options for the \"default\" command completion\n"
3998 " \t-E\t\tChange options for the \"empty\" command completion\n"
3999 " \n"
4000 " Using `+o' instead of `-o' turns off the specified option.\n"
4001 " \n"
4002 " Arguments:\n"
4003 " \n"
4004 " Each NAME refers to a command for which a completion specification must\n"
4005 " have previously been defined using the `complete' builtin. If no NAMEs\n"
4006 " are supplied, compopt must be called by a function currently generating\n"
4007 " completions, and the options for that currently-executing completion\n"
4008 " generator are modified.\n"
4009 " \n"
4010 " Exit Status:\n"
4011 " Returns success unless an invalid option is supplied or NAME does not\n"
4012 " have a completion specification defined."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: builtins.c:1986
4016 msgid ""
4017 "Read lines from the standard input into an indexed array variable.\n"
4018 " \n"
4019 " Read lines from the standard input into the indexed array variable "
4020 "ARRAY, or\n"
4021 " from file descriptor FD if the -u option is supplied. The variable "
4022 "MAPFILE\n"
4023 " is the default ARRAY.\n"
4024 " \n"
4025 " Options:\n"
4026 " -n count\tCopy at most COUNT lines. If COUNT is 0, all lines are "
4027 "copied.\n"
4028 " -O origin\tBegin assigning to ARRAY at index ORIGIN. The default "
4029 "index is 0.\n"
4030 " -s count \tDiscard the first COUNT lines read.\n"
4031 " -t\t\tRemove a trailing newline from each line read.\n"
4032 " -u fd\t\tRead lines from file descriptor FD instead of the standard "
4033 "input.\n"
4034 " -C callback\tEvaluate CALLBACK each time QUANTUM lines are read.\n"
4035 " -c quantum\tSpecify the number of lines read between each call to "
4036 "CALLBACK.\n"
4037 " \n"
4038 " Arguments:\n"
4039 " ARRAY\t\tArray variable name to use for file data.\n"
4040 " \n"
4041 " If -C is supplied without -c, the default quantum is 5000. When\n"
4042 " CALLBACK is evaluated, it is supplied the index of the next array\n"
4043 " element to be assigned and the line to be assigned to that element\n"
4044 " as additional arguments.\n"
4045 " \n"
4046 " If not supplied with an explicit origin, mapfile will clear ARRAY "
4047 "before\n"
4048 " assigning to it.\n"
4049 " \n"
4050 " Exit Status:\n"
4051 " Returns success unless an invalid option is given or ARRAY is readonly "
4052 "or\n"
4053 " not an indexed array."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: builtins.c:2020
4057 msgid ""
4058 "Read lines from a file into an array variable.\n"
4059 " \n"
4060 " A synonym for `mapfile'."
4061 msgstr ""
4062
4063 #~ msgid "xrealloc: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4064 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4065
4066 #~ msgid "xrealloc: cannot allocate %lu bytes"
4067 #~ msgstr "xrealloc: nepavyko išskirti %lu baitų"
4068
4069 #~ msgid "xrealloc: %s:%d: cannot reallocate %lu bytes (%lu bytes allocated)"
4070 #~ msgstr "xrealloc: %s:%d: nepavyko išskirti %lu baitų (išskirta %lu baitų)"
4071
4072 #~ msgid " "
4073 #~ msgstr " "
4074
4075 #~ msgid "Without EXPR, returns returns \"$line $filename\". With EXPR,"
4076 #~ msgstr "Be EXPR, grąžina „$line $filename“. Su EXPR,"
4077
4078 #~ msgid "returns \"$line $subroutine $filename\"; this extra information"
4079 #~ msgstr "grąžina „$line $subroutine $filename“; ši papildoma informacija"
4080
4081 #~ msgid "can be used used to provide a stack trace."
4082 #~ msgstr "gali būti panaudota generuojant steko išrašą (stack trace)."
4083
4084 #~ msgid ""
4085 #~ "The value of EXPR indicates how many call frames to go back before the"
4086 #~ msgstr "EXPR reikšmė nurodo, per kiek kvietimo freimų eiti atgal prieš"
4087
4088 #~ msgid "current one; the top frame is frame 0."
4089 #~ msgstr "esamą. Viršutinis freimas yra 0."
4090
4091 #~ msgid "%s: invalid number"
4092 #~ msgstr "%s: netaisyklingas skaičius"
4093
4094 #~ msgid "Shell commands matching keywords `"
4095 #~ msgstr "Aplinkos komandos, atitinkančios raktažodžius „"
4096
4097 #~ msgid "Display the list of currently remembered directories. Directories"
4098 #~ msgstr "Rodyti prisimenamų aplankų sąrašą. Aplankai"
4099
4100 #~ msgid "find their way onto the list with the `pushd' command; you can get"
4101 #~ msgstr "atsiduria sąraše su „pushd“ komanda; galite kilti"
4102
4103 #~ msgid "back up through the list with the `popd' command."
4104 #~ msgstr "sąrašu su „popd“ komanda."
4105
4106 #~ msgid ""
4107 #~ "The -l flag specifies that `dirs' should not print shorthand versions"
4108 #~ msgstr "Parametras -l nurodo, kad „dirs“ neturėtų spausdinti sutrumpintų"
4109
4110 #~ msgid ""
4111 #~ "of directories which are relative to your home directory. This means"
4112 #~ msgstr "aplankų, santykinių namų aplinkui, pavadinimų. Tai reiškia, kad"
4113
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid "that `~/bin' might be displayed as `/homes/bfox/bin'. The -v flag"
4116 #~ msgstr "kad „~/bin“ bus rodomas kaip „/home/bfox/bin“. Su parametru -v"
4117
4118 #~ msgid "causes `dirs' to print the directory stack with one entry per line,"
4119 #~ msgstr "„dirs“ išveda aplankų steką po vieną pavadinimą eilutėje,"
4120
4121 #~ msgid ""
4122 #~ "prepending the directory name with its position in the stack. The -p"
4123 #~ msgstr "prieš pavadinimą prirašoma aplanko pozicija steke. Parametras -p"
4124
4125 #~ msgid "flag does the same thing, but the stack position is not prepended."
4126 #~ msgstr "turi tokį patį efektą, tačiau pozicija steke neišvedama."
4127
4128 #~ msgid ""
4129 #~ "The -c flag clears the directory stack by deleting all of the elements."
4130 #~ msgstr "Parametras -c išvalo aplankų steką."
4131
4132 #~ msgid ""
4133 #~ "+N displays the Nth entry counting from the left of the list shown by"
4134 #~ msgstr "+N rodo N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, rodomame"
4135
4136 #~ msgid " dirs when invoked without options, starting with zero."
4137 #~ msgstr " „dirs“, iškviesto be parametrų (skaičiuojama nuo nulio)."
4138
4139 #~ msgid ""
4140 #~ "-N displays the Nth entry counting from the right of the list shown by"
4141 #~ msgstr "-N rodo N-tajį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, rodomame"
4142
4143 #~ msgid "Adds a directory to the top of the directory stack, or rotates"
4144 #~ msgstr "Įdeda aplanką į aplankų steko viršų, arba pasuka"
4145
4146 #~ msgid "the stack, making the new top of the stack the current working"
4147 #~ msgstr "steką, nustatydamas esamą aplanką į naująją steko viršūnės reikšmę."
4148
4149 #~ msgid "directory. With no arguments, exchanges the top two directories."
4150 #~ msgstr "Be argumentų, sukeičia viršutinius du aplankus."
4151
4152 #~ msgid "+N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4153 #~ msgstr "+N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4154
4155 #~ msgid " from the left of the list shown by `dirs', starting with"
4156 #~ msgstr " iš kairės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4157
4158 #~ msgid " zero) is at the top."
4159 #~ msgstr " būtų viršuje."
4160
4161 #~ msgid "-N Rotates the stack so that the Nth directory (counting"
4162 #~ msgstr "-N Pasuka steką, kad N-tasis aplankas (skaičiuojant"
4163
4164 #~ msgid " from the right of the list shown by `dirs', starting with"
4165 #~ msgstr " iš dešinės sąraše, rodomame „dirs“, pradedant nuo nulio)"
4166
4167 #~ msgid "-n suppress the normal change of directory when adding directories"
4168 #~ msgstr "-n išjungti įprastą aplanko pakeitimą pridedant aplankus"
4169
4170 #~ msgid " to the stack, so only the stack is manipulated."
4171 #~ msgstr " į steką, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4172
4173 #~ msgid "dir adds DIR to the directory stack at the top, making it the"
4174 #~ msgstr "dir prideda DIR į aplankų steko viršų; DIR nustatomas"
4175
4176 #~ msgid " new current working directory."
4177 #~ msgstr " naujuoju darbiniu aplanku."
4178
4179 #~ msgid "You can see the directory stack with the `dirs' command."
4180 #~ msgstr "Galite pamatyti aplankų steką komanda „dirs“."
4181
4182 #~ msgid "Removes entries from the directory stack. With no arguments,"
4183 #~ msgstr "Šalina įrašus iš aplankų steko. Jei nenurodyta argumentų,"
4184
4185 #~ msgid "removes the top directory from the stack, and cd's to the new"
4186 #~ msgstr "pašalina viršutinį aplanką iš steko ir pakeičia darbinį aplanką"
4187
4188 #~ msgid "top directory."
4189 #~ msgstr "steko viršūnėje esančiu."
4190
4191 #~ msgid "+N removes the Nth entry counting from the left of the list"
4192 #~ msgstr ""
4193 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš kairės sąraše, išvedamame „dir“"
4194
4195 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd +0'"
4196 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd +0“"
4197
4198 #~ msgid " removes the first directory, `popd +1' the second."
4199 #~ msgstr " pašalina pirmąjį aplanką, „popd +1“ – antrąjį."
4200
4201 #~ msgid "-N removes the Nth entry counting from the right of the list"
4202 #~ msgstr ""
4203 #~ "+N pašalina N-tąjį įrašą skaičiuojant iš dešinės sąraše, išvedamame "
4204 #~ "„dir“"
4205
4206 #~ msgid " shown by `dirs', starting with zero. For example: `popd -0'"
4207 #~ msgstr " (skaičiuojama nuo nulio). Pavyzdžiui: „popd -0“"
4208
4209 #~ msgid " removes the last directory, `popd -1' the next to last."
4210 #~ msgstr " pašalina paskutinį aplanką, „popd -1“ – priešpaskutinį."
4211
4212 #~ msgid ""
4213 #~ "-n suppress the normal change of directory when removing directories"
4214 #~ msgstr " išjungti įprastą darbinio aplanko keitimą šalinant aplankus"
4215
4216 #~ msgid " from the stack, so only the stack is manipulated."
4217 #~ msgstr " iš steko, taigi, pakeičiamas tik stekas."
4218
4219 #~ msgid "allocated"
4220 #~ msgstr "išskirta"
4221
4222 #~ msgid "freed"
4223 #~ msgstr "atlaisvinta"
4224
4225 #~ msgid "requesting resize"
4226 #~ msgstr "prašoma dydžio keitimo"
4227
4228 #~ msgid "just resized"
4229 #~ msgstr "tik ką pakeistas dydis"
4230
4231 #~ msgid "bug: unknown operation"
4232 #~ msgstr "klaida: nežinoma operacija"
4233
4234 #~ msgid "malloc: watch alert: %p %s "
4235 #~ msgstr "malloc: stebinio įspėjimas: %p %s "
4236
4237 #~ msgid ""
4238 #~ "Exit from within a FOR, WHILE or UNTIL loop. If N is specified,\n"
4239 #~ " break N levels."
4240 #~ msgstr ""
4241 #~ "Išeiti iš FOR, WHILE arba UNTIL ciklo. Jei nurodytas N,\n"
4242 #~ " išeiti aukštyn per N lygmenų."
4243
4244 #~ msgid ""
4245 #~ "Run a shell builtin. This is useful when you wish to rename a\n"
4246 #~ " shell builtin to be a function, but need the functionality of the\n"
4247 #~ " builtin within the function itself."
4248 #~ msgstr ""
4249 #~ "Vykdyti aplinkos įtaisytą funkciją. Ši komanda naudinga, kai norite\n"
4250 #~ " vietoje įtaisytos funkcijos naudoti savąją, tačiau reikia\n"
4251 #~ " pasinaudoti įtaisytąja šios funkcijos viduje."
4252
4253 #~ msgid ""
4254 #~ "Print the current working directory. With the -P option, pwd prints\n"
4255 #~ " the physical directory, without any symbolic links; the -L option\n"
4256 #~ " makes pwd follow symbolic links."
4257 #~ msgstr ""
4258 #~ "Išspausdinti esamą aplanką. Su parametru -P „pwd“ spausdina\n"
4259 #~ " fizinį aplanką, be jokių simbolinių nuorodų; su parametru -L\n"
4260 #~ " „pwd“ seka simbolinėmis nuorodomis."
4261
4262 #~ msgid "Return a successful result."
4263 #~ msgstr "Grąžinti sėkmingą rezultatą."
4264
4265 #~ msgid "Obsolete. See `declare'."
4266 #~ msgstr "Pasenusi komanda. Žr. „declare“."
4267
4268 #~ msgid ""
4269 #~ "Create a local variable called NAME, and give it VALUE. LOCAL\n"
4270 #~ " can only be used within a function; it makes the variable NAME\n"
4271 #~ " have a visible scope restricted to that function and its children."
4272 #~ msgstr ""
4273 #~ "Sukurti vietinį kintamąjį nurodytu PAVADINIMU ir suteikti jam REIKŠMĘ.\n"
4274 #~ " „local“ gali būti naudojamas tik funkcijose; jis sukuria kintamąjį,\n"
4275 #~ " matomą tik pačioje funkcijoje ir jos dukterinėse funkcijose."
4276
4277 #~ msgid ""
4278 #~ "Output the ARGs. If -n is specified, the trailing newline is suppressed."
4279 #~ msgstr ""
4280 #~ "Išspausdinti ARGUMENTUS. Jei nurodytas -n, nespausdinamas naujos "
4281 #~ "eilutės\n"
4282 #~ " simbolis pabaigoje."
4283
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "Read ARGs as input to the shell and execute the resulting command(s)."
4286 #~ msgstr "Skaityti ARGUMENTUS kaip aplinkos komandas ir jas vykdyti."
4287
4288 #~ msgid "Logout of a login shell."
4289 #~ msgstr "Atsijungti nuo prisijungimo aplinkos (login shell)."
4290
4291 #~ msgid ""
4292 #~ "Causes a function to exit with the return value specified by N. If N\n"
4293 #~ " is omitted, the return status is that of the last command."
4294 #~ msgstr ""
4295 #~ "Išeina iš funkcijos, grąžinama reikšmė N. Jei N nenurodyta,\n"
4296 #~ " grąžinama paskutinės vykdytos komandos reikšmė."
4297
4298 #~ msgid ""
4299 #~ "For each NAME, remove the corresponding variable or function. Given\n"
4300 #~ " the `-v', unset will only act on variables. Given the `-f' flag,\n"
4301 #~ " unset will only act on functions. With neither flag, unset first\n"
4302 #~ " tries to unset a variable, and if that fails, then tries to unset a\n"
4303 #~ " function. Some variables cannot be unset; also see readonly."
4304 #~ msgstr ""
4305 #~ "Kiekvienam PAVADINIMUi, pašalinti atitinkamą kintamąjį ar funkciją.\n"
4306 #~ " Jei nurodytas „-v“, unset veiks tik su kintamaisiais. Jei nurodytas\n"
4307 #~ " „-f“, unset veiks tik su funkcijomis. Jei nenurodytas nei vienas iš\n"
4308 #~ " šių parametrų, unset pirmiausiai bandys pašalinti kintamąjį, ir jei\n"
4309 #~ " tai nepasiseks, bandys pašalinti funkciją. Kai kurie kintamieji "
4310 #~ "negali\n"
4311 #~ " būti pašalinti; žr. „readonly“."
4312
4313 #~ msgid ""
4314 #~ "Suspend the execution of this shell until it receives a SIGCONT\n"
4315 #~ " signal. The `-f' if specified says not to complain about this\n"
4316 #~ " being a login shell if it is; just suspend anyway."
4317 #~ msgstr ""
4318 #~ "Sustabdyti šios aplinkos darbą, kol bus gautas SIGCONT\n"
4319 #~ " signalas. Jei nurodyta „-f“, nesiskųsti, jei ši aplinka yra "
4320 #~ "prisijungimo\n"
4321 #~ " aplinka (login shell) ir sustabdyti ją bet kuriuo atveju."
4322
4323 #~ msgid ""
4324 #~ "Create a simple command invoked by NAME which runs COMMANDS.\n"
4325 #~ " Arguments on the command line along with NAME are passed to the\n"
4326 #~ " function as $0 .. $n."
4327 #~ msgstr ""
4328 #~ "Sukurti paprastą komandą, iškviečiamą PAVADINIMU, vykdančią KOMANDAS.\n"
4329 #~ " Argumentai komandų eilutėje kartu su PAVADINIMU perduodami funkcijai\n"
4330 #~ " kaip $0 .. $n."
4331
4332 #~ msgid ""
4333 #~ "For each NAME, specify how arguments are to be completed.\n"
4334 #~ " If the -p option is supplied, or if no options are supplied, "
4335 #~ "existing\n"
4336 #~ " completion specifications are printed in a way that allows them to "
4337 #~ "be\n"
4338 #~ " reused as input. The -r option removes a completion specification "
4339 #~ "for\n"
4340 #~ " each NAME, or, if no NAMEs are supplied, all completion "
4341 #~ "specifications."
4342 #~ msgstr ""
4343 #~ "Kiekvienam VARDUI nurodyti, kaip argumentai turėtų būti užbaigti.\n"
4344 #~ " Jei pateiktas -p nustatymas arba nepateikta jokių nustatymų,\n"
4345 #~ " spausdinamos esamos užbaigimo specifikacijos tokiu formatu, kad\n"
4346 #~ " jas būtų galima panaudoti kaip įvestį. Nustatymas -r pašalina\n"
4347 #~ " užbaigimo specifikaciją kiekvienam VARDUI, arba, jei nenurodyta\n"
4348 #~ " VARDO, visas užbaigimo specifikacijas."