1 # Dutch translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Seth Mos <stimpy@stimpy.multiweb.nl> , 2010
5 # Pieter Kooistra <pkooistra@hr.nl>, 2010
6 # Theo kastermans <t.kastermans@zandvoort.nl>, 2010
10 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:20+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
29 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
30 msgstr "Kan bestand niet openen"
34 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
35 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
39 msgid "%d more authentication failure not shown here…"
40 msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…"
45 msgid "Authentication failures report not produced because it is empty\n"
48 #: authfail.c:85 dansguardian_log.c:153 email.c:140 html.c:399 lastlog.c:81
49 #: log.c:1680 realtime.c:103 redirector.c:375 siteuser.c:68 smartfilter.c:79
50 #: sort.c:78 sort.c:137 topsites.c:90 topsites.c:206 topuser.c:170
51 #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
53 msgid "sort command return status %d\n"
56 #: authfail.c:86 authfail.c:91 dansguardian_log.c:154 email.c:141 html.c:400
57 #: lastlog.c:82 log.c:1681 realtime.c:104 redirector.c:376 siteuser.c:69
58 #: siteuser.c:75 smartfilter.c:80 smartfilter.c:85 sort.c:79 sort.c:138
59 #: topsites.c:91 topsites.c:97 topsites.c:207 topsites.c:212 topuser.c:171
60 #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
61 #: useragent.c:294 useragent.c:299
63 msgid "sort command: %s\n"
66 #: authfail.c:90 authfail.c:100
68 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
69 msgstr "Kan bestand niet openen"
71 #: authfail.c:95 authfail.c:208 dansguardian_log.c:158
72 #: dansguardian_report.c:173 download.c:172 email.c:146 email.c:257
73 #: grepday.c:717 html.c:460 html.c:464 html.c:495 html.c:500 index.c:47
74 #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1685 realtime.c:108 realtime.c:292
75 #: redirector.c:381 redirector.c:549 report.c:330 siteuser.c:184
76 #: smartfilter.c:89 sort.c:83 sort.c:146 topsites.c:181 topsites.c:217
77 #: topuser.c:181 topuser.c:323 topuser.c:379 useragent.c:152 useragent.c:235
78 #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
80 msgid "Cannot delete %s - %s\n"
81 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
83 #: authfail.c:104 authfail.c:108 topuser.c:210
85 msgid "Authentication Failures"
86 msgstr "Authentication failures"
88 #: authfail.c:106 dansguardian_report.c:82 denied.c:86 download.c:82
89 #: grepday.c:559 redirector.c:450 siteuser.c:86 smartfilter.c:107
90 #: smartfilter.c:175 topsites.c:228 topuser.c:194
95 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
96 #: email.c:175 realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116
97 #: smartfilter.c:183 topuser.c:238 useragent.c:175
100 msgstr "GEBRUIKERSID"
102 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
103 #: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
108 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
109 #: realtime.c:314 redirector.c:456 smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
114 #: authfail.c:112 dansguardian_report.c:88 denied.c:92 download.c:88
115 #: html.c:208 realtime.c:314 redirector.c:456 report.c:274 siteuser.c:95
116 #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183 topsites.c:240
118 msgid "ACCESSED SITE"
119 msgstr "BEZOCHTE SITE"
121 #: authfail.c:115 email.c:81 html.c:133 html.c:356 html.c:412 siteuser.c:109
122 #: topsites.c:107 topsites.c:246
124 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
129 msgid "There is a broken date in file %s\n"
134 msgid "There is a broken time in file %s\n"
139 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
144 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
147 #: authfail.c:138 denied.c:107 download.c:103 html.c:155 html.c:244
149 msgid "There is a broken url in file %s\n"
152 #: authfail.c:147 denied.c:116 download.c:112 email.c:212 redirector.c:487
153 #: siteuser.c:118 smartfilter.c:129 topuser.c:299
155 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
158 #: authfail.c:203 dansguardian_report.c:168 denied.c:172 download.c:167
159 #: grepday.c:761 html.c:591 redirector.c:544 repday.c:226 siteuser.c:190
160 #: topsites.c:294 useragent.c:332
162 msgid "Write error in file %s\n"
163 msgstr "Sorteren bestand"
165 #: authfail.c:205 convlog.c:80 dansguardian_report.c:170 denied.c:174
166 #: download.c:169 grepday.c:763 html.c:593 redirector.c:546 repday.c:228
167 #: report.c:486 report.c:526 siteuser.c:192 splitlog.c:112 splitlog.c:143
168 #: splitlog.c:147 topsites.c:296 topuser.c:455 totday.c:132 useragent.c:127
169 #: useragent.c:278 useragent.c:334
171 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
172 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
176 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
177 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
179 #: convlog.c:51 splitlog.c:87
181 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
186 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
189 #: dansguardian_log.c:56
191 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
192 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
194 #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:90
196 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
197 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
199 #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:116 dansguardian_log.c:125
200 #: dansguardian_report.c:94 lastlog.c:114 log.c:934 log.c:939 log.c:945
201 #: log.c:953 log.c:957 log.c:961 log.c:966 log.c:971 log.c:1072 log.c:1076
202 #: log.c:1080 log.c:1084 log.c:1088 log.c:1092 log.c:1096 log.c:1100
203 #: log.c:1104 log.c:1137 log.c:1144 log.c:1168 topsites.c:253 topsites.c:258
204 #: useragent.c:83 useragent.c:106
206 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
209 #: dansguardian_log.c:80
212 "Using the dansguardian log file \"%s\" found in your configuration file \"%s"
216 #: dansguardian_log.c:87
218 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
219 msgstr "Access log bestand inlezen"
221 #: dansguardian_log.c:100
223 msgid "Invalid date found in your dansguardian log file %s\n"
224 msgstr "Kan bestand niet openen"
226 #: dansguardian_log.c:104
228 msgid "Invalid time found in your dansguardian log file %s\n"
229 msgstr "Kan bestand niet openen"
231 #: dansguardian_log.c:108
233 msgid "Invalid user found in your dansguardian log file %s\n"
234 msgstr "Kan bestand niet openen"
236 #: dansguardian_log.c:112
238 msgid "Invalid IP address found in your dansguardian log file %s\n"
239 msgstr "Kan bestand niet openen"
241 #: dansguardian_log.c:120 dansguardian_report.c:98 html.c:366 log.c:949
244 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
247 #: dansguardian_log.c:148 redirector.c:366 sort.c:69 useragent.c:132
249 msgid "Sorting file: %s\n"
250 msgstr "Sorteren bestand"
252 #: dansguardian_report.c:34
254 msgid "%d more dansguardian entry not shown here…"
255 msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…"
259 #: dansguardian_report.c:64
261 msgid "Dansguardian report not generated because it is empty\n"
262 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
264 #: dansguardian_report.c:71 dansguardian_report.c:76
266 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
267 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
269 #: dansguardian_report.c:80 dansguardian_report.c:84 topuser.c:206
272 msgstr "DansGuardian"
274 #: dansguardian_report.c:88
279 #: dansguardian_report.c:102
281 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
284 #: datafile.c:72 html.c:84 report.c:111
286 msgid "Cannot enumerate the user list\n"
287 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
291 msgid "Reading user file: %s/%s\n"
292 msgstr "Bestand maken"
296 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
299 #: datafile.c:91 datafile.c:147
301 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
302 msgstr "Kan bestand niet openen"
306 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
309 #: datafile.c:108 denied.c:103 download.c:99 report.c:156 smartfilter.c:123
312 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
317 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
320 #: datafile.c:131 datafile.c:176 realtime.c:280 report.c:194 report.c:286
321 #: report.c:316 siteuser.c:138 topsites.c:121 topsites.c:140
323 msgid "Not enough memory to store the url\n"
328 msgid "Datafile %s written successfully\n"
333 msgid "File not found: %s\n"
334 msgstr "Bestand niet gevonden"
336 #: decomp.c:42 decomp.c:62
338 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
339 msgstr "Comprimeren log bestand"
341 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
343 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
344 msgstr "Decomprimeren log bestand"
348 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
349 msgstr "Comprimeren log bestand"
353 msgid "%d more denied access not shown here…"
354 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
359 msgid "Denied report not produced because it is empty\n"
362 #: denied.c:75 denied.c:80
364 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
365 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
367 #: denied.c:84 denied.c:88
374 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
379 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
380 msgstr "Kan bestand niet openen"
383 msgid "Downloaded files report not generated as it is empty\n"
386 #: download.c:71 download.c:76
388 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
389 msgstr "Kan bestand niet openen"
391 #: download.c:80 download.c:84 topuser.c:208
396 #: download.c:91 report.c:146 topuser.c:260
398 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
403 msgid "Download suffix list too long\n"
408 msgid "Too many download suffixes\n"
411 #: email.c:61 email.c:67 email.c:73 email.c:151 email.c:157 email.c:269
413 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
414 msgstr "Kan bestand niet openen"
418 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
421 #: email.c:135 html.c:394 log.c:1675 realtime.c:98 redirector.c:370
422 #: siteuser.c:63 sort.c:73 topsites.c:85 topsites.c:201 topuser.c:165
423 #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
425 msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
426 msgstr "Decomprimeren log bestand"
428 #: email.c:161 log.c:361
430 msgid "Squid User Access Report"
431 msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
435 msgid "Decreasing Access (bytes)"
436 msgstr "Verminderen Toegang (bytes)"
438 #: email.c:169 html.c:187 repday.c:127 report.c:265 useragent.c:167
443 #: email.c:173 siteuser.c:93 topsites.c:238 topuser.c:229
448 #: email.c:177 html.c:211 topsites.c:240 topuser.c:241
453 #: email.c:179 grepday.c:740 html.c:213 html.c:215 index.c:432 repday.c:140
454 #: siteuser.c:97 topsites.c:240 topuser.c:243 topuser.c:245
459 #: email.c:181 grepday.c:753 html.c:219 topuser.c:249
462 msgstr "GEBRUIKTE TIJD"
464 #: email.c:183 html.c:221 topuser.c:251
469 #: email.c:185 html.c:223 report.c:274 topsites.c:240 topuser.c:253
474 #: email.c:194 useragent.c:197
476 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
481 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
486 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
491 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
494 #: email.c:231 email.c:233 html.c:508 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
495 #: repday.c:212 topuser.c:390 useragent.c:311
500 #: email.c:247 html.c:569 index.c:432 topuser.c:423
507 msgid "SARG report, %s"
510 #: email.c:280 index.c:582 log.c:1663
512 msgid "command return status %d\n"
515 #: email.c:281 index.c:583 log.c:1664
517 msgid "command: %s\n"
520 #: exclude.c:82 exclude.c:110
522 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
525 #: exclude.c:161 exclude.c:171
527 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
532 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
533 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
537 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
538 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
540 #: exclude.c:203 exclude.c:317
542 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
543 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
547 msgid "While reading \"%s\"\n"
552 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
553 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
557 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
560 #: exclude.c:327 log.c:1739 usertab.c:73 util.c:1417
562 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
563 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
567 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
568 msgstr "Kan bestand niet openen"
572 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
573 msgstr "malloc error"
577 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
582 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
583 msgstr "Missing double quote after parameter"
588 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
590 msgstr "Missing double quote after parameter"
594 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
595 msgstr "Missing double quote after parameter"
599 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
600 msgstr "Missing double quote after parameter"
604 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
605 msgstr "Missing double quote after parameter"
609 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
614 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
615 msgstr "Missing double quote after parameter"
620 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
625 msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
626 msgstr "Missing double quote after parameter"
630 msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
631 msgstr "Missing double quote after parameter"
635 msgid "SARG: TAG: %s\n"
641 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
646 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
651 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
656 msgid "Too many log files in configuration file\n"
661 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
664 #: getconf.c:655 getconf.c:662
666 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
672 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
673 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
679 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
680 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
681 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
687 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
688 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
689 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
695 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
696 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
697 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
700 #: getconf.c:751 getconf.c:756
702 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
707 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
708 msgstr "Unknown option"
712 msgid "Loading configuration from %s\n"
713 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
717 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
718 msgstr "Kan bestand niet openen"
722 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
723 msgstr "malloc error"
727 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
732 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
737 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
738 msgstr "Kan bestand niet openen"
742 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
747 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
752 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
757 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
769 #: grepday.c:617 grepday.c:722
771 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
774 #: grepday.c:621 grepday.c:680
776 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
777 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
781 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
786 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
791 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
794 #: grepday.c:690 redirector.c:465 repday.c:81
796 msgid "Invalid date in file %s\n"
797 msgstr "Kan bestand niet openen"
801 msgid "Invalid entry in file %s\n"
802 msgstr "Kan bestand niet openen"
804 #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
806 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
809 #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
811 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
812 msgstr "Kan bestand niet openen"
816 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
817 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
824 #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
831 msgid "File name too long: %s/sargtmp.unsort\n"
832 msgstr "Bestand niet gevonden"
836 msgid "File name too long: %s/sargtmp.log\n"
837 msgstr "Bestand niet gevonden"
841 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
844 #: html.c:100 index.c:543 index.c:551 util.c:332 util.c:344 util.c:934
846 msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
847 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
851 msgid "Input file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
852 msgstr "Bestand niet gevonden"
856 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
857 msgstr "Kan bestand niet openen"
861 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
866 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
869 #: html.c:145 html.c:236 topuser.c:275
871 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
876 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
879 #: html.c:159 html.c:248
881 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
884 #: html.c:163 html.c:252 report.c:161
886 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
891 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
896 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
901 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
902 msgstr "Kan bestand niet openen"
904 #: html.c:186 html.c:192
908 #: html.c:188 repday.c:128 report.c:266 report.c:270 smartfilter.c:177
913 #: html.c:190 report.c:268
915 msgid "Sort: %s, %s"
918 #: html.c:203 smartfilter.c:109 topuser.c:211
928 #: html.c:217 topuser.c:247
934 msgid "Making report: %s\n"
935 msgstr "Maken rapport"
937 #: html.c:240 topuser.c:271 util.c:774
939 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
944 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
949 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
952 #: html.c:274 topuser.c:319
953 msgid "date/time report"
963 msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
964 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
968 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
973 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
974 msgstr "Kan bestand niet openen"
978 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
979 msgstr "Kan bestand niet openen"
981 #: html.c:362 html.c:418
983 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
986 #: html.c:371 log.c:1232
988 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
991 #: html.c:375 log.c:1191
993 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
996 #: html.c:379 html.c:422
998 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
1001 #: html.c:383 html.c:426 log.c:1021 log.c:1026
1003 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
1008 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
1009 msgstr "Kan bestand niet openen"
1013 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
1014 msgstr "Kan bestand niet openen"
1018 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
1019 msgstr "Kan bestand niet openen"
1023 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
1028 msgid "Making index.html\n"
1029 msgstr "index.html maken"
1031 #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
1032 #: lastlog.c:56 sort.c:107
1034 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
1035 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1037 #: index.c:143 index.c:195 index.c:256
1039 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
1040 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1042 #: index.c:146 index.c:427
1045 msgid_plural "SARG reports"
1046 msgstr[0] "rapporten"
1047 msgstr[1] "rapporten"
1049 #: index.c:149 index.c:202 index.c:263
1062 "Too many month directories in %s\n"
1063 "Supernumerary entries are ignored\n"
1068 msgid "SARG: report for %04d"
1069 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1073 #: index.c:202 index.c:263
1081 "Too many day directories in %s\n"
1082 "Supernumerary entries are ignored\n"
1087 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1088 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1092 #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
1094 msgid "Write error in the index %s\n"
1097 #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
1099 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1100 msgstr "Kan bestand niet openen"
1105 "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1106 "sarg-date file. You should delete it\n"
1109 #: index.c:345 index.c:405
1111 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1116 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1121 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1126 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1129 #: index.c:379 index.c:389
1131 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1136 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1141 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1146 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1147 msgstr "Kan bestand niet openen"
1152 msgstr "BESTAND/PERIODE"
1156 msgid "CREATION DATE"
1157 msgstr "CREATIE DATUM"
1159 #: index.c:432 siteuser.c:100
1164 #: index.c:561 index.c:663
1166 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1171 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1176 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1181 msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
1182 msgstr "Kan bestand niet openen"
1187 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1193 msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1194 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1199 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1206 "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1212 msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1215 #: lastlog.c:51 lastlog.c:106
1217 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1218 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1222 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1227 msgid "Removing old report file %s\n"
1228 msgstr "Verwijderen oude rapport bestand"
1232 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1237 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1238 msgstr "Kan bestand niet openen"
1242 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1247 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1252 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1258 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1263 msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1269 "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
1274 msgid "Option -%c requires an argument\n"
1279 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1284 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1294 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1295 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1300 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1304 #: log.c:655 log.c:687
1306 msgid "Parameters:\n"
1309 #: log.c:656 log.c:688
1311 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1312 msgstr "Hostname of IP adres"
1314 #: log.c:657 log.c:689
1316 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1319 #: log.c:658 log.c:690
1321 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1324 #: log.c:659 log.c:691
1326 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1329 #: log.c:660 log.c:692
1331 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1332 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
1334 #: log.c:661 log.c:693
1336 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1339 #: log.c:663 log.c:695
1341 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1344 #: log.c:665 log.c:697
1346 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1349 #: log.c:667 log.c:699
1351 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1354 #: log.c:668 log.c:700
1356 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1359 #: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
1360 #: log.c:707 log.c:712 log.c:713
1365 #: log.c:668 log.c:673 log.c:675 log.c:680 log.c:681 log.c:700 log.c:705
1366 #: log.c:707 log.c:712 log.c:713
1371 #: log.c:670 log.c:702
1373 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1376 #: log.c:672 log.c:704
1378 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1379 msgstr "Hostname of IP adres"
1381 #: log.c:673 log.c:705
1383 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1386 #: log.c:674 log.c:706
1388 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1391 #: log.c:675 log.c:707
1393 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1394 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
1396 #: log.c:676 log.c:708
1398 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1401 #: log.c:677 log.c:709
1403 msgid " Time (-t) = %s\n"
1406 #: log.c:678 log.c:710
1408 msgid " User (-u) = %s\n"
1411 #: log.c:679 log.c:711
1413 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1416 #: log.c:680 log.c:712
1418 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1421 #: log.c:681 log.c:713
1423 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1426 #: log.c:682 log.c:714
1428 msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1431 #: log.c:715 log.c:719
1433 msgid "sarg version: %s\n"
1438 msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1443 msgid "setrlimit error - %s\n"
1448 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1451 #: log.c:772 log.c:779
1453 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1454 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1458 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1459 msgstr "Access log bestand inlezen"
1464 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1470 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1471 msgstr "Comprimeren log bestand"
1473 #: log.c:809 log.c:880
1475 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1476 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1480 msgid "Reading access log file: %s\n"
1481 msgstr "Access log bestand inlezen"
1485 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1490 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1491 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1495 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1500 msgid "File name too long: %s/sarg_temp.log\n"
1501 msgstr "Bestand niet gevonden"
1505 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1510 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1515 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1518 #: log.c:987 log.c:991 log.c:996 log.c:1000 log.c:1004 log.c:1109 log.c:1113
1519 #: log.c:1117 log.c:1185 useragent.c:89
1521 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1524 #: log.c:1013 log.c:1124 log.c:1241
1526 msgid "Invalid time found in %s\n"
1527 msgstr "Kan bestand niet openen"
1531 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1536 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1541 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1546 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1549 #: log.c:1051 log.c:1179
1551 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1556 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1561 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1566 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1571 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1576 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1581 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1586 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1591 msgid "Unknown input log file format\n"
1596 msgid "User ID too long: %s\n"
1601 msgid "Excluded code: %s\n"
1606 msgid "Excluded site: %s\n"
1611 msgid "Excluded user: %s\n"
1616 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1621 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1622 msgstr "Kan bestand niet openen"
1626 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1627 msgstr "Bestand niet gevonden"
1629 #: log.c:1472 log.c:1503
1631 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1632 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1636 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1641 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1646 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1651 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1652 msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
1656 msgid "Common log format\n"
1657 msgstr "Algemene log indeling"
1661 msgid "Squid log format\n"
1662 msgstr "Squid log indeling"
1666 msgid "Sarg log format\n"
1667 msgstr "Sarg log formaat"
1671 msgid "Log with invalid format\n"
1672 msgstr "Log met ongeldige indeling"
1676 msgid "No records found\n"
1677 msgstr "Geen records gevonden"
1679 #: log.c:1599 log.c:1712
1686 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1687 msgstr "Access log bestand inlezen"
1691 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1706 msgid "Period: %s\n"
1711 msgid "File name too long: %s/sarg-%s_%s-%s_%s.log\n"
1712 msgstr "Bestand niet gevonden"
1716 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1721 msgid "Command too long: %s \"%s\"\n"
1722 msgstr "Bestand niet gevonden"
1726 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1727 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1731 msgid "Loading password file from %s\n"
1732 msgstr "Laden password bestand uit"
1736 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1737 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1741 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1742 msgstr "Kan bestand niet openen"
1746 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1747 msgstr "Kan bestand niet openen"
1749 #: log.c:1749 util.c:1427
1751 msgid "malloc error (%ld)\n"
1752 msgstr "malloc error"
1756 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1759 #: longline.c:113 longline.c:126
1761 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1764 #: realtime.c:56 realtime.c:63
1766 msgid "Cannot create a temporary file name to produce the report: %s\n"
1767 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1771 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1774 #: realtime.c:76 realtime.c:224
1776 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1781 msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1782 msgstr "Kan bestand niet openen"
1786 msgid "tail command: %s\n"
1787 msgstr "Bestand niet gevonden"
1791 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1796 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1801 msgid "The time stamp decimal part at column 1 is too long\n"
1806 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1811 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1816 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1821 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1826 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1829 #: realtime.c:159 realtime.c:168 realtime.c:172 realtime.c:176
1831 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1836 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1841 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1846 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1851 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1856 msgid "Invalid time column in file %s\n"
1857 msgstr "Kan bestand niet openen"
1859 #: realtime.c:236 redirector.c:473
1861 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1862 msgstr "Kan bestand niet openen"
1866 msgid "Invalid user name in file %s\n"
1867 msgstr "Kan bestand niet openen"
1869 #: realtime.c:245 redirector.c:201 redirector.c:477
1871 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1872 msgstr "Kan bestand niet openen"
1876 msgid "Invalid access type in file %s\n"
1877 msgstr "Kan bestand niet openen"
1886 msgid "Auto refresh"
1887 msgstr "Auto refresh"
1896 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1897 msgstr "Access log bestand inlezen"
1899 #: redirector.c:83 redirector.c:88
1902 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1906 #: redirector.c:93 redirector.c:288 redirector.c:305 redirector.c:434
1909 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1910 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1914 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1920 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1921 "characters before first tag)\n"
1927 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1934 "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1935 "characters in column separator)\n"
1940 msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1941 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1945 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1946 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1950 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1951 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1955 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1960 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1961 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1965 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1966 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1970 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1973 #: redirector.c:182 splitlog.c:95
1975 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1976 msgstr "Kan bestand niet openen"
1980 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1981 msgstr "Kan bestand niet openen"
1985 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1986 msgstr "Kan bestand niet openen"
1990 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1991 msgstr "Kan bestand niet openen"
1995 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1996 msgstr "Kan bestand niet openen"
1998 #: redirector.c:209 redirector.c:461
2000 msgid "Invalid user in file %s\n"
2001 msgstr "Kan bestand niet openen"
2004 msgid "No redirector logs provided to produce that kind of report\n"
2009 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2010 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2014 msgid "%d more redirector entry not shown here…"
2015 msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…"
2020 msgid "Redirector report not generated because it is empty\n"
2025 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2028 #: redirector.c:448 redirector.c:452
2029 msgid "Redirector report"
2037 #: redirector.c:469 repday.c:97
2039 msgid "Invalid time in file %s\n"
2040 msgstr "Kan bestand niet openen"
2044 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2045 msgstr "Kan bestand niet openen"
2049 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
2052 #: repday.c:69 repday.c:122
2054 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
2055 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2057 #: repday.c:90 totday.c:87
2059 msgid "Too many different dates in %s\n"
2066 #: repday.c:144 repday.c:187
2077 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
2083 msgid "outdirname=%s\n"
2086 #: report.c:101 report.c:120 report.c:252 report.c:430 report.c:475
2087 #: report.c:547 report.c:828
2089 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
2090 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2094 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
2095 msgstr "Bestand niet gevonden"
2099 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
2103 msgid "Site access report"
2113 "Dansguardian report not produced because no dansguardian configuration file "
2118 msgid "Downloaded files report not requested in report_type\n"
2122 msgid "Top sites report not requested in report_type\n"
2126 msgid "Sites & users report not requested in report_type\n"
2130 msgid "Denied accesses report not requested in report_type\n"
2134 msgid "Authentication failures report not requested in report_type\n"
2138 msgid "User's detailed report not requested in report_type\n"
2143 msgid "Successful report generated on %s\n"
2144 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op"
2148 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
2149 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar"
2153 msgid "Making file: %s/%s\n"
2154 msgstr "Bestand maken"
2156 #: report.c:425 report.c:470
2158 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2163 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
2168 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
2169 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2173 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
2178 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
2179 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2183 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
2188 msgid "Failed to write a line in %s\n"
2189 msgstr "Kan bestand niet openen"
2193 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2194 msgstr "Kan bestand niet openen"
2198 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
2203 msgid "Invalid total size in %s\n"
2208 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
2213 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
2218 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
2223 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
2228 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
2233 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
2238 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
2243 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
2248 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
2253 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
2258 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
2263 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
2268 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
2272 msgid "Sites and users report not generated because privacy option is on\n"
2275 #: siteuser.c:74 siteuser.c:80
2277 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
2278 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2280 #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:205
2282 msgid "Sites & Users"
2283 msgstr "Sites en Gebruikers"
2287 msgid "File name too long: %s/smartfilter.unsort\n"
2288 msgstr "Bestand niet gevonden"
2292 msgid "File name too long: %s/sarg-sites\n"
2293 msgstr "Bestand niet gevonden"
2297 msgid "File name too long: %s/smartfilter.log\n"
2298 msgstr "Bestand niet gevonden"
2302 msgid "File name too long: %s/smartfilter.html\n"
2303 msgstr "Bestand niet gevonden"
2307 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
2310 #: smartfilter.c:84 smartfilter.c:94
2312 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
2313 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2315 #: smartfilter.c:116 smartfilter.c:183
2319 #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
2321 msgid "Generated by"
2322 msgstr "Gegenereerd door"
2324 #: smartfilter.c:140 smartfilter.c:194 smartfilter.c:204 util.c:1620
2329 #: smartfilter.c:146
2331 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2332 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2336 msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2337 msgstr "Bestand niet gevonden"
2341 msgid "file name too long: %s/htmlrel.txt\n"
2342 msgstr "Bestand niet gevonden"
2346 msgid "pre-sorting files\n"
2347 msgstr "pre-sorting files"
2351 msgid "user name too long to sort %s\n"
2356 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2359 #: sort.c:158 topuser.c:147
2368 #: sort.c:162 topuser.c:150
2373 #: sort.c:164 topuser.c:152
2378 #: sort.c:168 topuser.c:157
2382 #: sort.c:170 topuser.c:160
2388 msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2393 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
2394 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2398 msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2399 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2402 msgid "Top sites report not produced because privacy option is on\n"
2405 #: topsites.c:96 topsites.c:102 topsites.c:211 topsites.c:222
2407 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2408 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2412 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2415 #: topsites.c:226 topuser.c:204
2421 msgid "Top %d sites"
2426 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2429 #: topuser.c:65 topuser.c:71 topuser.c:176 topuser.c:187 topuser.c:450
2431 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2432 msgstr "Kan bestand niet openen"
2434 #: topuser.c:79 util.c:751
2436 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2441 msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2451 msgid "SARG report for %s"
2456 msgid "Sort: %s, %s"
2469 msgid "Denied accesses"
2477 msgid "No top users report because it is not configured in report_type\n"
2482 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2487 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2492 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2497 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2508 "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2514 msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
2519 msgid "Write error in top user list %s\n"
2524 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2525 msgstr "Kan bestand niet openen"
2527 #: totday.c:56 totday.c:60
2529 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2530 msgstr "Bestand niet gevonden"
2532 #: totday.c:65 totday.c:112
2534 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2535 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2539 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2540 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2544 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2549 msgid " -a Hostname or IP address"
2550 msgstr "Hostname of IP adres"
2554 msgid " -b Useragent log"
2555 msgstr "Useragent log"
2559 msgid " -c Exclude file"
2560 msgstr "Uitzondering bestand"
2563 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2568 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2569 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2573 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2577 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2581 msgid " -h This help"
2586 msgid " -i Reports by user and IP address"
2587 msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
2591 msgid " -l Input log"
2596 msgid " -n Resolve IP Address"
2597 msgstr "Opzoeken IP Adres"
2601 msgid " -o Output dir"
2602 msgstr "Uitvoer dir"
2606 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2607 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2610 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2614 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2623 msgid " -w Temporary dir"
2624 msgstr "Tijdelijke dir"
2628 msgid " -x Debug messages"
2629 msgstr "Debug berichten"
2633 msgid " -z Process messages"
2634 msgstr "Process berichten"
2638 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2639 msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
2643 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2644 msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
2649 "\tPlease donate to the sarg project:"
2652 #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2653 #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
2655 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2656 msgstr "Kan bestand niet openen"
2660 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2661 msgstr "Lezen useragent log"
2665 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2670 msgid " Records read: %ld\n"
2671 msgstr "Records gelezen"
2675 msgid "Making Useragent report\n"
2676 msgstr "Maken Useragent rapport"
2678 #: useragent.c:165 useragent.c:166
2680 msgid "Squid Useragent's Report"
2681 msgstr "Squid Useragent's Rapport"
2683 #: useragent.c:175 useragent.c:311
2688 #: useragent.c:180 useragent.c:250
2690 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2693 #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
2695 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2700 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2705 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2706 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2710 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2711 msgstr "Kan bestand niet openen"
2715 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2716 msgstr "Kan bestand niet openen"
2720 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
2721 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2723 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2725 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2730 msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
2735 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2740 msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2745 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2750 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2755 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2756 msgstr "Loading User table"
2760 msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2763 #: usertab.c:266 usertab.c:276
2765 msgid "Loading User table: %s\n"
2766 msgstr "Loading User table"
2770 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2775 msgid "getword backtrace:\n"
2780 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2785 msgid "Integer overflow detected in getword_atoll in line %s\n"
2790 msgid "Integer overflow detected in getword_atoi in line %s\n"
2795 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2800 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2803 #: util.c:318 util.c:333 util.c:345
2805 msgid "process aborted.\n"
2810 msgid "directory name too long: %s\n"
2816 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2817 "output buffer size (%d)\n"
2823 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2826 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2834 msgid "SARG: (info) "
2839 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2844 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2849 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2854 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2859 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2864 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2865 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2869 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2874 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2877 #: util.c:967 util.c:970
2879 msgid "Cannot open file"
2880 msgstr "Kan bestand niet openen"
2882 #: util.c:1057 util.c:1080
2884 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2885 msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
2889 msgid "cannot open %s for writing\n"
2890 msgstr "Kan bestand niet openen"
2892 #: util.c:1107 util.c:1112
2894 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2895 msgstr "Kan bestand niet openen"
2899 msgid "Invalid buffer length passed to the function to safely copy a string\n"
2905 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2909 #: util.c:1217 util.c:1221
2912 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2918 msgid "Failed to get the current time\n"
2919 msgstr "Kan bestand niet openen"
2923 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2926 #: util.c:1245 util.c:1269 util.c:1276 util.c:1285 util.c:1298
2928 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2929 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2933 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2938 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2943 msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2948 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2949 msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden"
2953 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2958 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2959 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2963 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2964 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2968 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2969 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2973 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2978 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2979 msgstr "Kan bestand niet openen"
2983 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2988 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2993 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2998 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
3003 msgid "The command %s failed\n"
3008 msgid "SARG Version: %s\n"
3013 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
3018 msgid "cannot stat %s\n"
3021 #: util.c:1832 util.c:1845
3023 msgid "cannot delete %s - %s\n"
3024 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3028 msgid "unknown path type %s\n"
3032 #~ msgid "Cannot get the size of file %s"
3033 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3036 #~ msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
3037 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3040 #~ msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
3041 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3044 #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
3045 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3048 #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
3049 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3052 #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
3053 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3056 #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
3057 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3060 #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
3061 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3064 #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
3065 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3073 #~ msgstr "GEBRUIKERS"
3076 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
3077 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
3080 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
3081 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3084 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
3085 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
3088 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
3089 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
3092 #~ msgid "SQUIDGUARD"
3093 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
3096 #~ msgid "squidGuard"
3097 #~ msgstr "squidGuard"
3100 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
3101 #~ msgstr "malloc error"
3104 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
3105 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3108 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
3109 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3112 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
3113 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3116 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
3117 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3120 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
3121 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3124 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
3125 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3128 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
3129 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3132 #~ msgid "Making period file\n"
3133 #~ msgstr "Periode bestand maken"
3136 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
3137 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3152 #~ msgid "Cannot open log file"
3153 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3156 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
3157 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
3160 #~ msgid "malloc error"
3161 #~ msgstr "malloc error"
3164 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
3165 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3168 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
3169 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3180 #~ msgid "Date from-until"
3181 #~ msgstr "Datum van-tot"
3184 #~ msgid "Email address to send reports"
3185 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
3188 #~ msgid "stdout for console"
3189 #~ msgstr "stdout voor console"
3192 #~ msgid "Config file"
3193 #~ msgstr "Configuratie bestand"
3196 #~ msgid "Date format"
3197 #~ msgstr "Datum indeling"
3208 #~ msgid "Accessed site"
3209 #~ msgstr "Bezochte site"
3212 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3213 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3216 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3217 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3224 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3225 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
3228 #~ msgid "Cannot open temporary file"
3229 #~ msgstr "Kan het tijdelijke bestand niet openen"
3232 #~ msgid "Reading access log file"
3233 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
3236 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3237 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
3248 #~ msgid "limit exceeded"
3249 #~ msgstr "limiet overschreden"
3252 #~ msgid "Added to file"
3253 #~ msgstr "Toegevoegd aan bestand"
3256 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3257 #~ msgstr "Hostname of IP adres"
3260 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3261 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
3264 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3265 #~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
3268 #~ msgid "sarg version: %s"
3273 #~ msgstr "geschreven"
3277 #~ msgstr "uitgezonderd"
3280 #~ msgid "IP report"
3281 #~ msgstr "IP rapport"