1 # Dutch translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Seth Mos <stimpy@stimpy.multiweb.nl> , 2010
5 # Pieter Kooistra <pkooistra@hr.nl>, 2010
6 # Theo kastermans <t.kastermans@zandvoort.nl>, 2010
10 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-07-19 08:59+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-03-31 12:00+0100\n"
14 "Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
28 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
29 msgstr "Kan bestand niet openen"
33 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
34 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
36 #: authfail.c:77 dansguardian_log.c:139 email.c:118 html.c:383 lastlog.c:82
37 #: log.c:1656 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72 sort.c:99
38 #: sort.c:159 squidguard_log.c:380 topsites.c:77 topsites.c:175 topuser.c:154
39 #: useragent.c:139 useragent.c:216 useragent.c:276
41 msgid "sort command return status %d\n"
44 #: authfail.c:78 authfail.c:83 dansguardian_log.c:140 email.c:119 html.c:384
45 #: lastlog.c:83 log.c:1657 realtime.c:83 siteuser.c:67 siteuser.c:73
46 #: smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100 sort.c:160
47 #: squidguard_log.c:381 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:176
48 #: topsites.c:181 topuser.c:155 useragent.c:140 useragent.c:145
49 #: useragent.c:217 useragent.c:222 useragent.c:277 useragent.c:282
51 msgid "sort command: %s\n"
54 #: authfail.c:82 authfail.c:89
56 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
57 msgstr "Kan bestand niet openen"
59 #: authfail.c:93 authfail.c:97 topuser.c:189
61 msgid "Authentication Failures"
62 msgstr "Authentication failures"
64 #: authfail.c:95 dansguardian_report.c:74 denied.c:86 download.c:81
65 #: grepday.c:559 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
66 #: squidguard_report.c:85 topsites.c:195 topuser.c:175
71 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
72 #: email.c:161 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
73 #: squidguard_report.c:91 topuser.c:208 useragent.c:170
78 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
79 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
84 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
85 #: realtime.c:289 report.c:286 report.c:288 smartfilter.c:106
86 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91
91 #: authfail.c:101 dansguardian_report.c:80 denied.c:92 download.c:87
92 #: html.c:237 realtime.c:289 report.c:288 siteuser.c:91 siteuser.c:93
93 #: smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:91 topsites.c:203
96 msgstr "BEZOCHTE SITE"
98 #: authfail.c:104 html.c:79 html.c:171 html.c:368 html.c:396 siteuser.c:106
99 #: topsites.c:94 topsites.c:209
101 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
106 msgid "There is a broken date in file %s\n"
111 msgid "There is a broken time in file %s\n"
116 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
121 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
124 #: authfail.c:127 denied.c:107 download.c:102 html.c:193 html.c:271
126 msgid "There is a broken url in file %s\n"
129 #: authfail.c:136 denied.c:116 download.c:111 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
130 #: squidguard_report.c:122 topuser.c:268
132 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
135 #: authfail.c:190 dansguardian_report.c:157 denied.c:175 download.c:166
136 #: grepday.c:758 html.c:555 repday.c:227 siteuser.c:201
137 #: squidguard_report.c:176 topsites.c:256 useragent.c:312
139 msgid "Write error in file %s\n"
140 msgstr "Sorteren bestand"
142 #: authfail.c:192 convlog.c:80 dansguardian_report.c:159 denied.c:177
143 #: download.c:168 grepday.c:760 html.c:557 repday.c:229 report.c:520
144 #: report.c:562 siteuser.c:203 splitlog.c:84 squidguard_report.c:178
145 #: topsites.c:258 topuser.c:393 totday.c:134 totger.c:79 useragent.c:128
146 #: useragent.c:267 useragent.c:314
148 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
149 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
153 msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
154 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
156 #: convlog.c:51 splitlog.c:51
158 msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
163 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
166 #: dansguardian_log.c:57
168 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
169 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
171 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
173 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
174 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
176 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
177 #: dansguardian_report.c:86 lastlog.c:108 log.c:918 log.c:923 log.c:929
178 #: log.c:937 log.c:941 log.c:945 log.c:950 log.c:955 log.c:1051 log.c:1055
179 #: log.c:1059 log.c:1063 log.c:1067 log.c:1071 log.c:1075 log.c:1079
180 #: log.c:1083 log.c:1111 log.c:1118 log.c:1142 realtime.c:212 realtime.c:216
181 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 squidguard_log.c:122
182 #: squidguard_log.c:127 topsites.c:216 topsites.c:221 useragent.c:84
185 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
188 #: dansguardian_log.c:86
190 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
191 msgstr "Access log bestand inlezen"
193 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:406 log.c:933
194 #: log.c:1026 realtime.c:229
196 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
199 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:374 useragent.c:133
201 msgid "Sorting file: %s\n"
202 msgstr "Sorteren bestand"
204 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
206 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
207 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
209 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:185
212 msgstr "DansGuardian"
214 #: dansguardian_report.c:80
219 #: dansguardian_report.c:94
221 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
224 #: datafile.c:77 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
225 #: index.c:319 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:107 sort.c:68 sort.c:128
227 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
228 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
230 #: datafile.c:96 report.c:137
232 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
237 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
240 #: datafile.c:113 datafile.c:169
242 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
243 msgstr "Kan bestand niet openen"
247 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
250 #: datafile.c:130 denied.c:103 download.c:98 report.c:169 smartfilter.c:113
253 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
258 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
261 #: datafile.c:153 datafile.c:198 realtime.c:257 report.c:207 report.c:300
262 #: report.c:330 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:127
264 msgid "Not enough memory to store the url\n"
269 msgid "Datafile %s written successfully\n"
274 msgid "File not found: %s\n"
275 msgstr "Bestand niet gevonden"
277 #: decomp.c:42 decomp.c:62
279 msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
280 msgstr "Comprimeren log bestand"
282 #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
284 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
285 msgstr "Decomprimeren log bestand"
289 msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
290 msgstr "Comprimeren log bestand"
294 msgid "%d more denied access not shown here…"
295 msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…"
299 #: denied.c:75 denied.c:80
301 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
302 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
304 #: denied.c:84 denied.c:88
311 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
316 msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
317 msgstr "Kan bestand niet openen"
319 #: download.c:70 download.c:75
321 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
322 msgstr "Kan bestand niet openen"
324 #: download.c:79 download.c:83 topuser.c:187
329 #: download.c:90 report.c:159 topuser.c:229
331 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
336 msgid "Download suffix list too long\n"
341 msgid "Too many download suffixes\n"
344 #: email.c:54 email.c:60 email.c:66 email.c:126 email.c:137 email.c:143
347 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
348 msgstr "Kan bestand niet openen"
350 #: email.c:147 log.c:362
352 msgid "Squid User Access Report"
353 msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
357 msgid "Decreasing Access (bytes)"
358 msgstr "Verminderen Toegang (bytes)"
360 #: email.c:155 html.c:225 repday.c:128 report.c:279 useragent.c:162
365 #: email.c:159 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:203 topuser.c:204
370 #: email.c:163 html.c:240 topsites.c:203 topuser.c:210
375 #: email.c:165 grepday.c:737 html.c:242 html.c:244 index.c:416 repday.c:141
376 #: siteuser.c:91 topsites.c:203 topuser.c:212 topuser.c:214
381 #: email.c:167 grepday.c:750 html.c:248 topuser.c:218
384 msgstr "GEBRUIKTE TIJD"
386 #: email.c:169 html.c:250 topuser.c:220
391 #: email.c:171 html.c:252 topsites.c:203 topuser.c:222
396 #: email.c:180 useragent.c:192
398 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
403 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
408 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
413 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
416 #: email.c:204 email.c:206 html.c:470 repday.c:146 repday.c:170 repday.c:189
417 #: repday.c:213 topuser.c:333 useragent.c:291
422 #: email.c:227 html.c:536 index.c:416 topuser.c:361
427 #: email.c:253 html.c:234
432 #: email.c:256 index.c:544 log.c:1642
434 msgid "command return status %d\n"
437 #: email.c:257 index.c:545 log.c:1643
439 msgid "command: %s\n"
444 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
447 #: exclude.c:110 exclude.c:120
449 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
454 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
455 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
459 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
460 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
462 #: exclude.c:148 exclude.c:324
464 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
465 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
469 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
474 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
475 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
479 msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
482 #: exclude.c:334 log.c:1712 util.c:1384
484 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
485 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
489 msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
490 msgstr "Kan bestand niet openen"
494 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
495 msgstr "malloc error"
499 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
504 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
505 msgstr "Missing double quote after parameter"
510 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
512 msgstr "Missing double quote after parameter"
516 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
517 msgstr "Missing double quote after parameter"
521 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
522 msgstr "Missing double quote after parameter"
526 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
527 msgstr "Missing double quote after parameter"
531 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
536 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
537 msgstr "Missing double quote after parameter"
542 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
547 msgid "SARG: TAG: %s\n"
553 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
558 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
563 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
568 msgid "Too many log files in configuration file\n"
573 msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
576 #: getconf.c:567 getconf.c:574
578 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
584 "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
585 "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
591 "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
592 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
593 "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
599 "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
600 "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
601 "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
607 "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
608 "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
609 "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
612 #: getconf.c:659 getconf.c:664
614 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
619 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
620 msgstr "Unknown option"
624 msgid "Loading configuration from %s\n"
625 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
629 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
630 msgstr "Kan bestand niet openen"
634 msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
635 msgstr "malloc error"
639 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
644 msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
649 msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
650 msgstr "Kan bestand niet openen"
654 msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
659 msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
664 msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
669 msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
681 #: grepday.c:617 grepday.c:719
683 msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
686 #: grepday.c:621 grepday.c:680
688 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
689 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
693 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
698 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
703 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
706 #: grepday.c:690 repday.c:82 squidguard_report.c:100
708 msgid "Invalid date in file %s\n"
709 msgstr "Kan bestand niet openen"
713 msgid "Invalid entry in file %s\n"
714 msgstr "Kan bestand niet openen"
716 #: grepday.c:702 repday.c:107 totday.c:98
718 msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
721 #: grepday.c:709 repday.c:114 totday.c:105
723 msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
724 msgstr "Kan bestand niet openen"
728 msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
729 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
736 #: grepday.c:733 grepday.c:746 index.c:252
743 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
744 msgstr "Kan bestand niet openen"
748 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
749 msgstr "Kan bestand niet openen"
753 msgid "(html11) read error in %s\n"
758 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
763 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
768 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
773 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
778 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
783 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
784 msgstr "Kan bestand niet openen"
786 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:244
788 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
793 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
796 #: html.c:197 html.c:275
798 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
801 #: html.c:201 html.c:279 report.c:174
803 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
808 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
813 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
818 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
819 msgstr "Kan bestand niet openen"
821 #: html.c:224 html.c:228
825 #: html.c:226 repday.c:129 report.c:280 report.c:282 smartfilter.c:167
830 #: html.c:227 report.c:281 topuser.c:177
835 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:190
840 #: html.c:246 topuser.c:216
846 msgid "Making report: %s\n"
847 msgstr "Maken rapport"
849 #: html.c:267 topuser.c:240 util.c:732
851 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
856 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
861 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
864 #: html.c:301 topuser.c:286
865 msgid "date/time report"
875 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
880 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
881 msgstr "Kan bestand niet openen"
885 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
886 msgstr "Kan bestand niet openen"
890 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
891 msgstr "Kan bestand niet openen"
895 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
898 #: html.c:410 log.c:1206
900 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
903 #: html.c:414 log.c:1165 log.c:1338
905 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
910 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
913 #: html.c:422 log.c:1000 log.c:1005
915 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
920 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
921 msgstr "Kan bestand niet openen"
925 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
926 msgstr "Kan bestand niet openen"
930 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
935 msgid "Making index.html\n"
936 msgstr "index.html maken"
938 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
940 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
941 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
943 #: index.c:141 index.c:413
946 msgid_plural "SARG reports"
947 msgstr[0] "rapporten"
948 msgstr[1] "rapporten"
950 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
963 "Too many month directories in %s\n"
964 "Supernumerary entries are ignored\n"
969 msgid "SARG: report for %04d"
970 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
974 #: index.c:191 index.c:252
982 "Too many day directories in %s\n"
983 "Supernumerary entries are ignored\n"
988 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
989 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
993 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:428
995 msgid "Write error in the index %s\n"
998 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:430
1000 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1001 msgstr "Kan bestand niet openen"
1003 #: index.c:330 index.c:391
1005 msgid "not enough memory to sort the index\n"
1010 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
1015 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
1020 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
1023 #: index.c:365 index.c:375
1025 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
1030 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
1035 msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1040 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1041 msgstr "Kan bestand niet openen"
1046 msgstr "BESTAND/PERIODE"
1050 msgid "CREATION DATE"
1051 msgstr "CREATIE DATUM"
1053 #: index.c:416 siteuser.c:91 siteuser.c:93
1058 #: index.c:523 index.c:625
1060 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1065 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1070 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1075 msgid "Failed to remove the file %s\n"
1076 msgstr "Kan bestand niet openen"
1081 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
1085 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
1087 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1088 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1092 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1097 msgid "Removing old report file %s\n"
1098 msgstr "Verwijderen oude rapport bestand"
1102 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1107 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1108 msgstr "Kan bestand niet openen"
1112 msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1117 msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1122 msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1128 "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
1133 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1136 #: log.c:457 log.c:462
1138 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1143 msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1148 msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1158 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1159 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1164 "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1168 #: log.c:648 log.c:679
1170 msgid "Parameters:\n"
1173 #: log.c:649 log.c:680
1175 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1176 msgstr "Hostname of IP adres"
1178 #: log.c:650 log.c:681
1180 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1183 #: log.c:651 log.c:682
1185 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1188 #: log.c:652 log.c:683
1190 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1193 #: log.c:653 log.c:684
1195 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1196 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
1198 #: log.c:654 log.c:685
1200 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1203 #: log.c:656 log.c:687
1205 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1208 #: log.c:658 log.c:689
1210 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1213 #: log.c:660 log.c:691
1215 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1218 #: log.c:661 log.c:692
1220 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1223 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1224 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1229 #: log.c:661 log.c:666 log.c:668 log.c:673 log.c:674 log.c:692 log.c:697
1230 #: log.c:699 log.c:704 log.c:705
1235 #: log.c:663 log.c:694
1237 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1240 #: log.c:665 log.c:696
1242 msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1243 msgstr "Hostname of IP adres"
1245 #: log.c:666 log.c:697
1247 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1250 #: log.c:667 log.c:698
1252 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1255 #: log.c:668 log.c:699
1257 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1258 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
1260 #: log.c:669 log.c:700
1262 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1265 #: log.c:670 log.c:701
1267 msgid " Time (-t) = %s\n"
1270 #: log.c:671 log.c:702
1272 msgid " User (-u) = %s\n"
1275 #: log.c:672 log.c:703
1277 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1280 #: log.c:673 log.c:704
1282 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1285 #: log.c:674 log.c:705
1287 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1290 #: log.c:706 log.c:710
1292 msgid "sarg version: %s\n"
1297 msgid "setrlimit error - %s\n"
1302 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1305 #: log.c:759 log.c:766
1307 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1308 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1312 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1313 msgstr "Access log bestand inlezen"
1318 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1324 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1325 msgstr "Comprimeren log bestand"
1327 #: log.c:796 log.c:864
1329 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1330 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1334 msgid "Reading access log file: %s\n"
1335 msgstr "Access log bestand inlezen"
1339 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1344 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1345 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1349 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1354 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1359 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1364 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1367 #: log.c:971 log.c:975 log.c:980 log.c:984 log.c:988 log.c:1088 log.c:1092
1368 #: log.c:1096 log.c:1159 useragent.c:90
1370 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1375 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1380 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1385 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1390 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1393 #: log.c:1030 log.c:1153
1395 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1400 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1405 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1410 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1415 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1420 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1425 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1430 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1435 msgid "Unknown input log file format\n"
1440 msgid "User ID too long: %s\n"
1445 msgid "Excluded code: %s\n"
1450 msgid "Excluded site: %s\n"
1455 msgid "Excluded user: %s\n"
1460 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1465 msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1466 msgstr "Kan bestand niet openen"
1470 msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1471 msgstr "Bestand niet gevonden"
1473 #: log.c:1462 log.c:1493
1475 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1476 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1480 msgid "Write error in the log file of user %s\n"
1485 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1490 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1495 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1496 msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
1500 msgid "Common log format\n"
1501 msgstr "Algemene log indeling"
1505 msgid "Squid log format\n"
1506 msgstr "Squid log indeling"
1510 msgid "Sarg log format\n"
1511 msgstr "Sarg log formaat"
1515 msgid "Log with invalid format\n"
1516 msgstr "Log met ongeldige indeling"
1520 msgid "No records found\n"
1521 msgstr "Geen records gevonden"
1523 #: log.c:1587 log.c:1683
1530 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1531 msgstr "Access log bestand inlezen"
1535 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1540 msgid "Period: %s\n"
1545 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1550 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1551 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1555 msgid "Loading password file from %s\n"
1556 msgstr "Laden password bestand uit"
1560 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1561 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1565 msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1566 msgstr "Kan bestand niet openen"
1570 msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1571 msgstr "Kan bestand niet openen"
1573 #: log.c:1722 util.c:1394
1575 msgid "malloc error (%ld)\n"
1576 msgstr "malloc error"
1580 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1583 #: longline.c:113 longline.c:126
1585 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1590 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1593 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1595 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1600 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1605 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1610 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1615 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1620 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1625 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1630 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1633 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1635 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1640 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1645 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1650 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1655 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1665 msgid "Auto refresh"
1666 msgstr "Auto refresh"
1675 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1678 #: repday.c:70 repday.c:123
1680 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1681 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1683 #: repday.c:91 totday.c:89
1685 msgid "Too many different dates in %s\n"
1688 #: repday.c:98 squidguard_report.c:104
1690 msgid "Invalid time in file %s\n"
1691 msgstr "Kan bestand niet openen"
1697 #: repday.c:145 repday.c:188
1708 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1712 #: report.c:99 report.c:123 report.c:265 report.c:424 report.c:473
1713 #: report.c:509 report.c:584 report.c:843
1715 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1716 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1720 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1725 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1729 msgid "Site access report"
1734 msgid "Successful report generated on %s\n"
1735 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op"
1739 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1740 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar"
1744 msgid "Making file: %s/%s\n"
1745 msgstr "Bestand maken"
1747 #: report.c:419 report.c:468
1749 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1754 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1759 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1760 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1764 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1769 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1774 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1775 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1779 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1784 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1789 msgid "Invalid total size in %s\n"
1794 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1799 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1804 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1809 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1814 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1819 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1824 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1829 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1834 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1839 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1844 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1849 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1854 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1857 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1859 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1860 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1862 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:184
1864 msgid "Sites & Users"
1865 msgstr "Sites en Gebruikers"
1869 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1870 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1874 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1877 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1879 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1880 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1882 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1884 msgid "Generated by"
1885 msgstr "Gegenereerd door"
1887 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1588
1892 #: smartfilter.c:136
1894 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1895 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1899 msgid "pre-sorting files\n"
1900 msgstr "pre-sorting files"
1904 msgid "user name too long to sort %s\n"
1909 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1914 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
1915 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1917 #: splitlog.c:58 squidguard_log.c:178
1919 msgid "Invalid date found in file %s\n"
1920 msgstr "Kan bestand niet openen"
1922 #: squidguard_log.c:56
1924 msgid "Reading redirector log file %s\n"
1925 msgstr "Access log bestand inlezen"
1927 #: squidguard_log.c:83 squidguard_log.c:88
1930 "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - %"
1934 #: squidguard_log.c:93 squidguard_log.c:296 squidguard_log.c:313
1935 #: squidguard_report.c:69 squidguard_report.c:74
1937 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1938 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1940 #: squidguard_log.c:98
1942 msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1945 #: squidguard_log.c:108
1947 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1950 #: squidguard_log.c:138
1952 msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1953 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1955 #: squidguard_log.c:144
1957 msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1958 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1960 #: squidguard_log.c:150
1962 msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1965 #: squidguard_log.c:156
1967 msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1968 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1970 #: squidguard_log.c:162
1972 msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1973 msgstr "Decomprimeren log bestand"
1975 #: squidguard_log.c:168
1977 msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1980 #: squidguard_log.c:185
1982 msgid "Invalid time found in file %s\n"
1983 msgstr "Kan bestand niet openen"
1985 #: squidguard_log.c:189
1987 msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1988 msgstr "Kan bestand niet openen"
1990 #: squidguard_log.c:193
1992 msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1993 msgstr "Kan bestand niet openen"
1995 #: squidguard_log.c:197 squidguard_report.c:112
1997 msgid "Invalid URL in file %s\n"
1998 msgstr "Kan bestand niet openen"
2000 #: squidguard_log.c:201
2002 msgid "Invalid source IP in file %s\n"
2003 msgstr "Kan bestand niet openen"
2005 #: squidguard_log.c:205 squidguard_report.c:96
2007 msgid "Invalid user in file %s\n"
2008 msgstr "Kan bestand niet openen"
2010 #: squidguard_log.c:308
2012 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
2013 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2015 #: squidguard_report.c:79
2017 msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
2020 #: squidguard_report.c:83 squidguard_report.c:87
2021 msgid "Redirector report"
2024 #: squidguard_report.c:91
2029 #: squidguard_report.c:108
2031 msgid "Invalid IP address in file %s\n"
2032 msgstr "Kan bestand niet openen"
2034 #: squidguard_report.c:116
2036 msgid "Invalid rule in file %s\n"
2037 msgstr "Kan bestand niet openen"
2039 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:180 topsites.c:189
2041 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2042 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2044 #: topsites.c:193 topuser.c:183
2050 msgid "Top %d sites"
2055 msgid "The url is invalid in file %s\n"
2058 #: topuser.c:66 topuser.c:72 topuser.c:160 topuser.c:168 topuser.c:388
2060 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
2061 msgstr "Kan bestand niet openen"
2063 #: topuser.c:80 util.c:709
2065 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
2070 msgid "SARG report for %s"
2083 msgid "Denied accesses"
2092 msgid "There is a broken user in file %s\n"
2097 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
2102 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
2107 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
2117 msgid "Write error in top user list %s\n"
2122 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2123 msgstr "Kan bestand niet openen"
2125 #: totday.c:58 totday.c:62
2127 msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
2128 msgstr "Bestand niet gevonden"
2130 #: totday.c:67 totday.c:114
2132 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2133 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2137 msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
2138 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2142 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2143 msgstr "Kan bestand niet openen"
2147 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
2152 msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2153 msgstr "Kan bestand niet openen"
2157 msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2158 msgstr "Kan bestand niet openen"
2162 msgid "Usage: %s [options...]\n"
2167 msgid " -a Hostname or IP address"
2168 msgstr "Hostname of IP adres"
2172 msgid " -b Useragent log"
2173 msgstr "Useragent log"
2177 msgid " -c Exclude file"
2178 msgstr "Uitzondering bestand"
2181 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2186 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
2187 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2191 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2195 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2199 msgid " -h This help"
2204 msgid " -i Reports by user and IP address"
2205 msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
2209 msgid " -l Input log"
2214 msgid " -n Resolve IP Address"
2215 msgstr "Opzoeken IP Adres"
2219 msgid " -o Output dir"
2220 msgstr "Uitvoer dir"
2224 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
2225 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2228 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2232 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2241 msgid " -w Temporary dir"
2242 msgstr "Tijdelijke dir"
2246 msgid " -x Debug messages"
2247 msgstr "Debug berichten"
2251 msgid " -z Process messages"
2252 msgstr "Process berichten"
2256 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2257 msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
2261 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2262 msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
2267 "\tPlease donate to the sarg project:"
2270 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:144 useragent.c:153
2271 #: useragent.c:221 useragent.c:229 useragent.c:281
2273 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2274 msgstr "Kan bestand niet openen"
2278 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2279 msgstr "Lezen useragent log"
2283 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2288 msgid " Records read: %ld\n"
2289 msgstr "Records gelezen"
2293 msgid "Making Useragent report\n"
2294 msgstr "Maken Useragent rapport"
2296 #: useragent.c:160 useragent.c:161
2298 msgid "Squid Useragent's Report"
2299 msgstr "Squid Useragent's Rapport"
2301 #: useragent.c:170 useragent.c:291
2306 #: useragent.c:175 useragent.c:239
2308 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2311 #: useragent.c:188 useragent.c:243 useragent.c:298
2313 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2318 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2323 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2324 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2328 msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2329 msgstr "Kan bestand niet openen"
2333 msgid "Cannot get the size of file %s"
2334 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2338 msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2339 msgstr "Kan bestand niet openen"
2343 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2344 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2346 #: usertab.c:93 usertab.c:102
2348 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2353 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2358 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2363 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2368 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2369 msgstr "Loading User table"
2371 #: usertab.c:218 usertab.c:228
2373 msgid "Loading User table: %s\n"
2374 msgstr "Loading User table"
2378 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2383 msgid "getword backtrace:\n"
2388 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2393 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2398 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2401 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2403 msgid "process aborted.\n"
2408 msgid "directory name too long: %s\n"
2411 #: util.c:309 util.c:321
2413 msgid "mkdir %s %s\n"
2419 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2420 "output buffer size (%d)\n"
2426 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2429 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2438 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2443 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2448 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2453 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2458 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2463 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2464 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2468 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2473 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2476 #: util.c:932 util.c:935
2478 msgid "Cannot open file"
2479 msgstr "Kan bestand niet openen"
2481 #: util.c:1022 util.c:1045
2483 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2484 msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
2488 msgid "cannot open %s for writing\n"
2489 msgstr "Kan bestand niet openen"
2491 #: util.c:1072 util.c:1077
2493 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2494 msgstr "Kan bestand niet openen"
2499 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2503 #: util.c:1165 util.c:1169
2506 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2512 msgid "Failed to get the current time\n"
2513 msgstr "Kan bestand niet openen"
2517 msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2520 #: util.c:1193 util.c:1217 util.c:1224 util.c:1233 util.c:1246
2522 msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2523 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2527 msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2532 msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2537 msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
2538 msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden"
2542 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2547 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2548 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2552 msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2553 msgstr "Kan bestand niet openen"
2557 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2558 msgstr "Kan bestand niet openen"
2562 msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2563 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2567 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2568 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2572 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2573 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2577 msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
2582 msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2583 msgstr "Kan bestand niet openen"
2587 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2592 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2597 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2602 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2607 msgid "The command %s failed\n"
2612 msgid "SARG Version: %s\n"
2617 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2622 msgid "cannot stat %s\n"
2625 #: util.c:1777 util.c:1790
2627 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2628 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2632 msgid "unknown path type %s\n"
2636 #~ msgid "Year string too long in redirector log file %s\n"
2637 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2640 #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2641 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2644 #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2645 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2648 #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2649 #~ msgstr "Decomprimeren log bestand"
2652 #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2653 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
2656 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2657 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2660 #~ msgid "squidGuard"
2661 #~ msgstr "squidGuard"
2664 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2665 #~ msgstr "malloc error"
2668 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2669 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2672 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2673 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2676 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2677 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2680 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2681 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2684 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2685 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2688 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2689 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2692 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2693 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2696 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2697 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2700 #~ msgid "Making period file\n"
2701 #~ msgstr "Periode bestand maken"
2704 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2705 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2720 #~ msgid "Cannot open log file"
2721 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2724 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2725 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2728 #~ msgid "malloc error"
2729 #~ msgstr "malloc error"
2732 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2733 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2736 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2737 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2741 #~ msgstr "Topsites"
2752 #~ msgid "Date from-until"
2753 #~ msgstr "Datum van-tot"
2756 #~ msgid "Email address to send reports"
2757 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2760 #~ msgid "stdout for console"
2761 #~ msgstr "stdout voor console"
2764 #~ msgid "Config file"
2765 #~ msgstr "Configuratie bestand"
2768 #~ msgid "Date format"
2769 #~ msgstr "Datum indeling"
2780 #~ msgid "Accessed site"
2781 #~ msgstr "Bezochte site"
2788 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2789 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2792 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2793 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2804 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2805 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2808 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2809 #~ msgstr "Kan het tijdelijke bestand niet openen"
2812 #~ msgid "Reading access log file"
2813 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
2816 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2817 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2828 #~ msgid "limit exceeded"
2829 #~ msgstr "limiet overschreden"
2832 #~ msgid "Added to file"
2833 #~ msgstr "Toegevoegd aan bestand"
2836 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2837 #~ msgstr "Hostname of IP adres"
2840 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2841 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2844 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2845 #~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2848 #~ msgid "sarg version: %s"
2853 #~ msgstr "geschreven"
2857 #~ msgstr "uitgezonderd"
2860 #~ msgid "IP report"
2861 #~ msgstr "IP rapport"