1 # Dutch translations for sarg package.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the sarg package.
4 # Seth Mos <stimpy@stimpy.multiweb.nl> , 2010
5 # Pieter Kooistra <pkooistra@hr.nl>, 2010
6 # Theo kastermans <t.kastermans@zandvoort.nl>, 2010
11 "Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-05-03 11:21+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
15 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
16 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
28 msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
29 msgstr "Kan bestand niet openen"
33 msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
34 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
36 #: authfail.c:75 dansguardian_log.c:139 email.c:130 grepday.c:415 html.c:387
37 #: lastlog.c:82 log.c:1609 realtime.c:82 siteuser.c:66 smartfilter.c:72
38 #: sort.c:99 sort.c:162 squidguard_log.c:343 topsites.c:77 topsites.c:167
39 #: topuser.c:157 totday.c:62 useragent.c:140 useragent.c:215 useragent.c:272
41 msgid "sort command return status %d\n"
44 #: authfail.c:76 authfail.c:81 dansguardian_log.c:140 email.c:131
45 #: grepday.c:416 html.c:388 lastlog.c:83 log.c:1610 realtime.c:83
46 #: siteuser.c:67 siteuser.c:73 smartfilter.c:73 smartfilter.c:78 sort.c:100
47 #: sort.c:163 squidguard_log.c:344 topsites.c:78 topsites.c:84 topsites.c:168
48 #: topsites.c:173 topuser.c:158 totday.c:63 totday.c:68 useragent.c:141
49 #: useragent.c:146 useragent.c:216 useragent.c:221 useragent.c:273
52 msgid "sort command: %s\n"
55 #: authfail.c:80 authfail.c:87
57 msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
58 msgstr "Kan bestand niet openen"
60 #: authfail.c:91 authfail.c:95 topuser.c:191
62 msgid "Authentication Failures"
63 msgstr "Authentication failures"
65 #: authfail.c:93 dansguardian_report.c:74 denied.c:76 download.c:79
66 #: grepday.c:344 siteuser.c:84 smartfilter.c:97 smartfilter.c:165
67 #: squidguard_report.c:77 topsites.c:187 topuser.c:177
72 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
73 #: email.c:174 realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173
74 #: squidguard_report.c:83 topuser.c:210 useragent.c:171
79 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85
80 #: realtime.c:289 smartfilter.c:106 smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83
85 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:300
86 #: realtime.c:289 report.c:287 report.c:289 smartfilter.c:106
87 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topuser.c:281
92 #: authfail.c:99 dansguardian_report.c:80 denied.c:82 download.c:85 html.c:237
93 #: realtime.c:289 report.c:289 siteuser.c:91 siteuser.c:93 smartfilter.c:106
94 #: smartfilter.c:173 squidguard_report.c:83 topsites.c:195
97 msgstr "BEZOCHTE SITE"
99 #: authfail.c:102 html.c:81 html.c:171 html.c:372 html.c:400 siteuser.c:106
100 #: topsites.c:94 topsites.c:201
102 msgid "Not enough memory to read file %s\n"
105 #: authfail.c:109 repday.c:96
107 msgid "There is a broken date in file %s\n"
110 #: authfail.c:113 repday.c:105
112 msgid "There is a broken time in file %s\n"
117 msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
122 msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
125 #: authfail.c:125 denied.c:97 download.c:100 html.c:193 html.c:271
126 #: squidguard_report.c:93
128 msgid "There is a broken url in file %s\n"
131 #: authfail.c:131 denied.c:103 download.c:106 siteuser.c:115 smartfilter.c:119
132 #: squidguard_report.c:103 topuser.c:270
134 msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
137 #: authfail.c:185 dansguardian_report.c:157 denied.c:157 download.c:161
138 #: html.c:551 repday.c:162 siteuser.c:201 squidguard_report.c:168
139 #: topsites.c:248 useragent.c:306
141 msgid "Write error in file %s\n"
142 msgstr "Sorteren bestand"
144 #: authfail.c:187 dansguardian_report.c:159 denied.c:159 download.c:163
145 #: html.c:553 repday.c:164 siteuser.c:203 squidguard_report.c:170
146 #: topsites.c:250 useragent.c:308
148 msgid "Failed to close file %s - %s\n"
149 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
153 msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
154 msgstr "Kan bestand niet openen"
158 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
161 #: dansguardian_log.c:57
163 msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
164 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
166 #: dansguardian_log.c:62 dansguardian_log.c:67 dansguardian_log.c:89
168 msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
169 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
171 #: dansguardian_log.c:78 dansguardian_log.c:101 dansguardian_log.c:110
172 #: dansguardian_report.c:86 grepday.c:434 grepday.c:439 grepday.c:444
173 #: grepday.c:454 lastlog.c:108 log.c:867 log.c:872 log.c:878 log.c:886
174 #: log.c:890 log.c:894 log.c:899 log.c:904 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1014
175 #: log.c:1018 log.c:1022 log.c:1026 log.c:1030 log.c:1034 log.c:1038
176 #: log.c:1077 log.c:1084 log.c:1108 realtime.c:212 realtime.c:216
177 #: realtime.c:220 realtime.c:224 realtime.c:233 splitlog.c:54
178 #: squidguard_log.c:106 squidguard_log.c:111 topsites.c:208 topsites.c:213
179 #: useragent.c:84 useragent.c:111
181 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
184 #: dansguardian_log.c:86
186 msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
187 msgstr "Access log bestand inlezen"
189 #: dansguardian_log.c:105 dansguardian_report.c:90 html.c:410 log.c:882
190 #: log.c:975 realtime.c:229
192 msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
195 #: dansguardian_log.c:134 sort.c:92 squidguard_log.c:337 useragent.c:134
197 msgid "Sorting file: %s\n"
198 msgstr "Sorteren bestand"
200 #: dansguardian_report.c:63 dansguardian_report.c:68
202 msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
203 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
205 #: dansguardian_report.c:72 dansguardian_report.c:76 topuser.c:187
208 msgstr "DansGuardian"
210 #: dansguardian_report.c:80
215 #: dansguardian_report.c:94
217 msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
220 #: datafile.c:78 html.c:112 index.c:53 index.c:107 index.c:156 index.c:217
221 #: index.c:320 indexonly.c:38 lastlog.c:57 report.c:108 sort.c:68 sort.c:131
223 msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
224 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
226 #: datafile.c:97 report.c:138
228 msgid "Ignoring unknown user file %s\n"
233 msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s\n"
236 #: datafile.c:114 datafile.c:170
238 msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
239 msgstr "Kan bestand niet openen"
243 msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
246 #: datafile.c:131 denied.c:93 download.c:96 report.c:170 smartfilter.c:113
247 #: squidguard_report.c:89 totday.c:85
249 msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
254 msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
257 #: datafile.c:154 datafile.c:199 realtime.c:257 report.c:208 report.c:301
258 #: report.c:331 siteuser.c:126 siteuser.c:177 topsites.c:108 topsites.c:123
260 msgid "Not enough memory to store the url\n"
265 msgid "Datafile %s written successfully\n"
268 #: decomp.c:37 decomp.c:103
270 msgid "File not found: %s\n"
271 msgstr "Bestand niet gevonden"
275 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (zcat)\n"
278 #: decomp.c:45 decomp.c:62 decomp.c:79
280 msgid "decompression command too long for log file %s\n"
281 msgstr "Decomprimeren log bestand"
283 #: decomp.c:50 decomp.c:67 decomp.c:84 decomp.c:119 email.c:267 index.c:540
286 msgid "command return status %d\n"
289 #: decomp.c:51 decomp.c:68 decomp.c:85 decomp.c:120 email.c:268 index.c:541
292 msgid "command: %s\n"
297 msgid "Decompressing log file: %s > %s/sarg/sarg-file.in (bzcat)\n"
302 msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
303 msgstr "Decomprimeren log bestand"
307 msgid "Compressing log file: %s\n"
308 msgstr "Comprimeren log bestand"
312 msgid "compression command too long for log file %s\n"
315 #: denied.c:65 denied.c:70
317 msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
318 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
320 #: denied.c:74 denied.c:78
327 msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
330 #: download.c:68 download.c:73
332 msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
333 msgstr "Kan bestand niet openen"
335 #: download.c:77 download.c:81 topuser.c:189
340 #: download.c:88 report.c:160 topuser.c:231
342 msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
347 msgid "Download suffix list too long\n"
352 msgid "Too many download suffixes\n"
355 #: email.c:64 email.c:69 email.c:74 email.c:138 email.c:151 email.c:156
358 msgid "(email) Cannot open file %s\n"
359 msgstr "Kan bestand niet openen"
361 #: email.c:160 log.c:352
363 msgid "Squid User Access Report"
364 msgstr "Squid Gebruikers Toegangs Rapport"
368 msgid "Decreasing Access (bytes)"
369 msgstr "Verminderen Toegang (bytes)"
371 #: email.c:168 html.c:225 repday.c:76 report.c:280 useragent.c:163
376 #: email.c:172 siteuser.c:91 siteuser.c:93 topsites.c:195 topuser.c:206
381 #: email.c:176 html.c:240 topsites.c:195 topuser.c:212
386 #: email.c:178 grepday.c:385 html.c:242 html.c:244 index.c:414 repday.c:83
387 #: siteuser.c:91 topsites.c:195 topuser.c:214 topuser.c:216
392 #: email.c:180 grepday.c:387 html.c:248 topuser.c:220
395 msgstr "GEBRUIKTE TIJD"
397 #: email.c:182 html.c:250 topuser.c:222
402 #: email.c:184 html.c:252 topsites.c:195 topuser.c:224
407 #: email.c:193 useragent.c:193
409 msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
414 msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
419 msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
424 msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
427 #: email.c:217 email.c:219 email.c:221 html.c:466 repday.c:90 repday.c:155
428 #: topuser.c:342 useragent.c:287
433 #: email.c:236 html.c:532 index.c:414 topuser.c:370
438 #: email.c:264 html.c:234 html.c:305 topuser.c:293
445 msgid "Temporary directory name too long: %s\n"
450 msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
453 #: exclude.c:110 exclude.c:120
455 msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
460 msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
461 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
465 msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
466 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
468 #: exclude.c:148 exclude.c:324
470 msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
471 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
475 msgid "IPv6 addresses are not supported (found in %s)\n"
480 msgid "Loading exclude file from: %s\n"
481 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
483 #: exclude.c:331 log.c:1668
485 msgid "Cannot get the size of file %s\n"
486 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
490 msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
491 msgstr "malloc error"
495 msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
500 msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
501 msgstr "Missing double quote after parameter"
506 "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
508 msgstr "Missing double quote after parameter"
512 msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
513 msgstr "Missing double quote after parameter"
517 msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
518 msgstr "Missing double quote after parameter"
522 msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
523 msgstr "Missing double quote after parameter"
527 msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
532 msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
533 msgstr "Missing double quote after parameter"
538 "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
543 msgid "SARG: TAG: %s\n"
549 "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
554 msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
559 msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
564 msgid "Too many log files in configuration file\n"
567 #: getconf.c:537 getconf.c:544
569 msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
572 #: getconf.c:607 getconf.c:612
574 msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
579 msgid "SARG: Unknown option %s\n"
580 msgstr "Unknown option"
584 msgid "Loading configuration from %s\n"
585 msgstr "Laden uitzondering bestand uit"
589 msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
590 msgstr "Kan bestand niet openen"
594 msgid "malloc error (%zu bytes required)\n"
595 msgstr "malloc error"
599 msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
604 msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
609 msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
617 #: grepday.c:388 index.c:252
624 msgid "user name too long for %s/%s/graph_day.png\n"
629 msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
634 msgid "user name too long for %s/%s.graph\n"
637 #: grepday.c:421 grepday.c:426
639 msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
640 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
644 msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
645 msgstr "Kan bestand niet openen"
649 msgid "(html11) Cannot open file %s\n"
650 msgstr "Kan bestand niet openen"
654 msgid "(html11) read error in %s\n"
659 msgid "Unknown user ID %s in directory %s\n"
664 msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
669 msgid "Input file name too long: %s/%s\n"
674 msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
679 msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
684 msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
685 msgstr "Kan bestand niet openen"
687 #: html.c:183 html.c:263 topuser.c:246
689 msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
694 msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
697 #: html.c:197 html.c:275
699 msgid "There is a broken access code in file %s\n"
702 #: html.c:201 html.c:279 report.c:175
704 msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
709 msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
714 msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
719 msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
720 msgstr "Kan bestand niet openen"
722 #: html.c:224 html.c:228
726 #: html.c:226 repday.c:77 report.c:281 report.c:283 smartfilter.c:167
731 #: html.c:227 report.c:282 topuser.c:179
736 #: html.c:234 smartfilter.c:58 smartfilter.c:99 topuser.c:192
741 #: html.c:246 topuser.c:218
747 msgid "Making report: %s\n"
748 msgstr "Maken rapport"
750 #: html.c:267 topuser.c:242 util.c:755
752 msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
757 msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
762 msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
772 msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
777 msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
778 msgstr "Kan bestand niet openen"
782 msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
783 msgstr "Kan bestand niet openen"
787 msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
788 msgstr "Kan bestand niet openen"
792 msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
795 #: html.c:414 log.c:1172
797 msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
800 #: html.c:418 log.c:1131 log.c:1301
802 msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
807 msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
810 #: html.c:426 log.c:949 log.c:954
812 msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
817 msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
818 msgstr "Kan bestand niet openen"
822 msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
823 msgstr "Kan bestand niet openen"
827 msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
832 msgid "Making index.html\n"
833 msgstr "index.html maken"
835 #: index.c:138 index.c:184 index.c:245
837 msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
838 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
840 #: index.c:141 index.c:411
843 msgid_plural "SARG reports"
844 msgstr[0] "rapporten"
845 msgstr[1] "rapporten"
847 #: index.c:144 index.c:191 index.c:252
860 "Too many month directories in %s\n"
861 "Supernumerary entries are ignored\n"
866 msgid "SARG: report for %04d"
867 msgid_plural "SARG: reports for %04d"
871 #: index.c:191 index.c:252
879 "Too many day directories in %s\n"
880 "Supernumerary entries are ignored\n"
885 msgid "SARG: report for %04d/%02d"
886 msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
890 #: index.c:269 index.c:275 index.c:282 index.c:426
892 msgid "Write error in the index %s\n"
895 #: index.c:271 index.c:277 index.c:284 index.c:428
897 msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
898 msgstr "Kan bestand niet openen"
900 #: index.c:332 index.c:389
902 msgid "not enough memory to sort the index\n"
907 msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
912 msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
917 msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
920 #: index.c:367 index.c:377
922 msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
927 msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
932 msgid "(index) Cannot open file %s\n"
933 msgstr "Kan bestand niet openen"
938 msgstr "BESTAND/PERIODE"
942 msgid "CREATION DATE"
943 msgstr "CREATIE DATUM"
945 #: index.c:414 siteuser.c:91 siteuser.c:93
950 #: index.c:519 index.c:621
952 msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
957 msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
962 msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
967 msgid "Failed to remove the file %s\n"
968 msgstr "Kan bestand niet openen"
973 "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - %"
977 #: lastlog.c:52 lastlog.c:100
979 msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
980 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
984 msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
989 msgid "Removing old report file %s\n"
990 msgstr "Verwijderen oude rapport bestand"
994 msgid "Directory name too long: %s%s\n"
999 msgid "Failed to delete the file %s\n"
1000 msgstr "Kan bestand niet openen"
1004 msgid "SARG: Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1009 msgid "The time range passed on the command line with option -t is invalid\n"
1012 #: log.c:431 log.c:436
1014 msgid "Time period must be MM or MM:SS. Exit\n"
1019 msgid "Option -%c require an argument\n"
1029 msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
1030 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1032 #: log.c:600 log.c:629
1034 msgid "Parameters:\n"
1037 #: log.c:601 log.c:630
1039 msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
1040 msgstr "Hostname of IP adres"
1042 #: log.c:602 log.c:631
1044 msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1047 #: log.c:603 log.c:632
1049 msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1052 #: log.c:604 log.c:633
1054 msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1057 #: log.c:605 log.c:634
1059 msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
1060 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
1062 #: log.c:606 log.c:635
1064 msgid " Config file (-f) = %s\n"
1067 #: log.c:608 log.c:637
1069 msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1072 #: log.c:610 log.c:639
1074 msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1077 #: log.c:612 log.c:641
1079 msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1082 #: log.c:613 log.c:642
1084 msgid " IP report (-i) = %s\n"
1087 #: log.c:613 log.c:616 log.c:618 log.c:623 log.c:624 log.c:642 log.c:645
1088 #: log.c:647 log.c:652 log.c:653
1093 #: log.c:613 log.c:616 log.c:618 log.c:623 log.c:624 log.c:642 log.c:645
1094 #: log.c:647 log.c:652 log.c:653
1099 #: log.c:615 log.c:644
1101 msgid " Input log (-l) = %s\n"
1104 #: log.c:616 log.c:645
1106 msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1109 #: log.c:617 log.c:646
1111 msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1114 #: log.c:618 log.c:647
1116 msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
1117 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
1119 #: log.c:619 log.c:648
1121 msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1124 #: log.c:620 log.c:649
1126 msgid " Time (-t) = %s\n"
1129 #: log.c:621 log.c:650
1131 msgid " User (-u) = %s\n"
1134 #: log.c:622 log.c:651
1136 msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1139 #: log.c:623 log.c:652
1141 msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1144 #: log.c:624 log.c:653
1146 msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1149 #: log.c:654 log.c:658
1151 msgid "sarg version: %s\n"
1156 msgid "setrlimit error - %s\n"
1161 msgid "Not enough memory to read a log file\n"
1164 #: log.c:707 log.c:714
1166 msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
1167 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1171 msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1172 msgstr "Access log bestand inlezen"
1177 "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1183 msgid "Ignoring old log file %s\n"
1184 msgstr "Comprimeren log bestand"
1188 msgid "Reading access log file: %s\n"
1189 msgstr "Access log bestand inlezen"
1191 #: log.c:746 log.c:813
1193 msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
1194 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1198 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
1203 msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
1204 msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1208 msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
1213 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1218 msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
1223 msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
1226 #: log.c:920 log.c:924 log.c:929 log.c:933 log.c:937 log.c:1044 log.c:1048
1227 #: log.c:1053 log.c:1057 log.c:1062 log.c:1125 useragent.c:90
1229 msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1234 msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
1239 msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
1244 msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
1249 msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
1252 #: log.c:979 log.c:1119
1254 msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
1259 msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
1264 msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
1269 msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
1274 msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1279 msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
1284 msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1289 msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1294 msgid "Unknown input log file format\n"
1299 msgid "User ID too long: %s\n"
1304 msgid "Excluded code: %s\n"
1309 msgid "Excluded site: %s\n"
1314 msgid "Excluded user: %s\n"
1319 msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
1324 msgid "Temporary user file name too long: %s/sarg/%s.unsort\n"
1327 #: log.c:1422 log.c:1450
1329 msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1330 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1334 msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1339 msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1344 msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
1345 msgstr "Log heeft gemixte indeling (squid en algemeen log)"
1349 msgid "Common log format\n"
1350 msgstr "Algemene log indeling"
1354 msgid "Squid log format\n"
1355 msgstr "Squid log indeling"
1359 msgid "Sarg log format\n"
1360 msgstr "Sarg log formaat"
1364 msgid "Log with invalid format\n"
1365 msgstr "Log met ongeldige indeling"
1369 msgid "No records found\n"
1370 msgstr "Geen records gevonden"
1372 #: log.c:1540 log.c:1642
1379 msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1380 msgstr "Access log bestand inlezen"
1384 msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1389 msgid "Period: %s\n"
1394 msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1399 msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
1400 msgstr "Sarg parsed log saved as"
1404 msgid "Loading password file from %s\n"
1405 msgstr "Laden password bestand uit"
1409 msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
1410 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1414 msgid "malloc error (%ld)\n"
1415 msgstr "malloc error"
1419 msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
1422 #: longline.c:113 longline.c:126
1424 msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1429 msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
1432 #: realtime.c:64 realtime.c:204
1434 msgid "Not enough memory to read the log file\n"
1439 msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
1444 msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
1449 msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
1454 msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
1459 msgid "The status at column 4 is too long\n"
1464 msgid "The size at column 5 is too long\n"
1469 msgid "The action at column 6 is too long\n"
1472 #: realtime.c:134 realtime.c:143 realtime.c:147 realtime.c:151
1474 msgid "The URL at column 7 is too long\n"
1479 msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
1484 msgid "The data at column 8 is too long\n"
1489 msgid "The user at column 9 is too long\n"
1494 msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
1504 msgid "Auto refresh"
1505 msgstr "Auto refresh"
1514 msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
1517 #: repday.c:66 repday.c:71
1519 msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1520 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1528 msgid "There is a broken quantity in file %s\n"
1534 "Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1538 #: report.c:99 report.c:124 report.c:266 report.c:430 report.c:478
1539 #: report.c:510 report.c:571 report.c:822
1541 msgid "(report) Cannot open file %s\n"
1542 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1546 msgid "(report) directory entry too long: %s/%s\n"
1551 msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
1555 msgid "Site access report"
1560 msgid "Successful report generated on %s\n"
1561 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd op"
1565 msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
1566 msgstr "Succesvol rapport gegenereerd en verzonden naar"
1570 msgid "Making file: %s/%s\n"
1571 msgstr "Bestand maken"
1573 #: report.c:425 report.c:473
1575 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
1580 msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
1585 msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
1586 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1590 msgid "Path too long %s/%s.utmp\n"
1595 msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
1600 msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
1601 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1605 msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
1610 msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
1615 msgid "Invalid total size in %s\n"
1620 msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
1625 msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
1630 msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
1635 msgid "User name too long or invalid in %s\n"
1640 msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
1645 msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
1650 msgid "URL too long or invalid in %s\n"
1655 msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
1660 msgid "Time too long or invalid in %s\n"
1665 msgid "Date too long or invalid in %s\n"
1670 msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
1675 msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
1680 msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
1683 #: siteuser.c:72 siteuser.c:78
1685 msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
1686 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1688 #: siteuser.c:82 siteuser.c:86 topuser.c:186
1690 msgid "Sites & Users"
1691 msgstr "Sites en Gebruikers"
1695 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
1696 msgstr "Cannot load. Memory fault"
1700 msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
1703 #: smartfilter.c:77 smartfilter.c:84
1705 msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
1706 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1708 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1491
1710 msgid "Generated by"
1711 msgstr "Gegenereerd door"
1713 #: smartfilter.c:130 smartfilter.c:184 smartfilter.c:194 util.c:1491
1718 #: smartfilter.c:136
1720 msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
1721 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1725 msgid "pre-sorting files\n"
1726 msgstr "pre-sorting files"
1730 msgid "user name too long to sort %s\n"
1735 msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
1740 msgid "(splitlog) Cannot open log file %s\n"
1741 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1743 #: squidguard_log.c:54
1745 msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
1746 msgstr "Access log bestand inlezen"
1748 #: squidguard_log.c:81 squidguard_log.c:86
1751 "Not enough memory to store the name of the new squidGuard log to be read - %"
1755 #: squidguard_log.c:91 squidguard_log.c:259 squidguard_log.c:273
1756 #: squidguard_report.c:66 squidguard_report.c:71
1758 msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1759 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1761 #: squidguard_log.c:101 squidguard_log.c:172
1763 msgid "There is a broken record or garbage in your %s file\n"
1766 #: squidguard_log.c:116
1768 msgid "Year string too long in squidGuard log file %s\n"
1771 #: squidguard_log.c:122
1773 msgid "Month string too long in squidGuard log file %s\n"
1776 #: squidguard_log.c:128
1778 msgid "Day string too long in squidGuard log file %s\n"
1781 #: squidguard_log.c:134
1783 msgid "Hour string too long in squidGuard log file %s\n"
1786 #: squidguard_log.c:140
1788 msgid "Banning list name too long in squidGuard log file %s\n"
1791 #: squidguard_log.c:146
1793 msgid "IP address too long in squidGuard log file %s\n"
1796 #: squidguard_log.c:152
1798 msgid "User ID too long in squidGuard log file %s\n"
1801 #: squidguard_log.c:158
1803 msgid "URL too long in squidGuard log file %s\n"
1806 #: squidguard_log.c:268
1808 msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1809 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1811 #: squidguard_report.c:75 squidguard_report.c:79
1812 msgid "Redirector report"
1815 #: squidguard_report.c:83
1820 #: squidguard_report.c:97
1822 msgid "There is a broken rule in file %s\n"
1825 #: topsites.c:83 topsites.c:89 topsites.c:172 topsites.c:181
1827 msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
1828 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1830 #: topsites.c:185 topuser.c:185
1836 msgid "Top %d sites"
1841 msgid "The url is invalid in file %s\n"
1844 #: topuser.c:79 topuser.c:84 topuser.c:163 topuser.c:170 topuser.c:396
1846 msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
1847 msgstr "Kan bestand niet openen"
1849 #: topuser.c:92 util.c:732
1851 msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
1856 msgid "SARG report for %s"
1869 msgid "Denied accesses"
1878 msgid "There is a broken user in file %s\n"
1883 msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
1888 msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
1893 msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
1903 msgid "Write error in top user list %s\n"
1908 msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
1909 msgstr "Kan bestand niet openen"
1911 #: totday.c:67 totday.c:75
1913 msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
1914 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
1916 #: totger.c:45 totger.c:68
1918 msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
1919 msgstr "Kan bestand niet openen"
1923 msgid "Not enough memory to read the temporary file %s\n"
1928 msgid "Usage: %s [options...]\n"
1933 msgid " -a Hostname or IP address"
1934 msgstr "Hostname of IP adres"
1938 msgid " -b Useragent log"
1939 msgstr "Useragent log"
1943 msgid " -c Exclude file"
1944 msgstr "Uitzondering bestand"
1947 msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
1952 msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
1953 msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
1957 msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
1961 msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
1965 msgid " -h This help"
1970 msgid " -i Reports by user and IP address"
1971 msgstr "Rapporten per gebruiker en IP adres"
1975 msgid " -l Input log"
1980 msgid " -n Resolve IP Address"
1981 msgstr "Opzoeken IP Adres"
1985 msgid " -o Output dir"
1986 msgstr "Uitvoer dir"
1990 msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
1991 msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
1994 msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
1998 msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2007 msgid " -w Temporary dir"
2008 msgstr "Tijdelijke dir"
2012 msgid " -x Debug messages"
2013 msgstr "Debug berichten"
2017 msgid " -z Process messages"
2018 msgstr "Process berichten"
2022 msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
2023 msgstr "Converteer het access.log bestand naar een geldige datum"
2027 msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
2028 msgstr "Deel het log bestand per datum met -d parameter"
2033 "\tPlease donate to the sarg project:"
2036 #: useragent.c:66 useragent.c:71 useragent.c:145 useragent.c:154
2037 #: useragent.c:220 useragent.c:228 useragent.c:277
2039 msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
2040 msgstr "Kan bestand niet openen"
2044 msgid "Reading useragent log: %s\n"
2045 msgstr "Lezen useragent log"
2049 msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
2054 msgid " Records read: %ld\n"
2055 msgstr "Records gelezen"
2059 msgid "Making Useragent report\n"
2060 msgstr "Maken Useragent rapport"
2062 #: useragent.c:161 useragent.c:162
2064 msgid "Squid Useragent's Report"
2065 msgstr "Squid Useragent's Rapport"
2067 #: useragent.c:171 useragent.c:287
2072 #: useragent.c:176 useragent.c:238
2074 msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2077 #: useragent.c:189 useragent.c:242 useragent.c:294
2079 msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2084 msgid "Not enough memory to store the user\n"
2089 msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2090 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2094 msgid "Cannot get the size of file %s"
2095 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2099 msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
2100 msgstr "Cannot load. Memory fault"
2102 #: usertab.c:87 usertab.c:96
2104 msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2109 msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d\n"
2114 msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2119 msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2124 msgid "LDAP search failed: %s\n"
2125 msgstr "Loading User table"
2127 #: usertab.c:212 usertab.c:222
2129 msgid "Loading User table: %s\n"
2130 msgstr "Loading User table"
2134 msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2139 msgid "getword backtrace:\n"
2144 msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
2149 msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
2154 msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2157 #: util.c:295 util.c:310 util.c:322
2159 msgid "process aborted.\n"
2164 msgid "directory name too long: %s\n"
2167 #: util.c:309 util.c:321
2169 msgid "mkdir %s %s\n"
2175 "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
2176 "output buffer size (%d)\n"
2182 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2185 "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2194 msgid "Failed to read the date in %s\n"
2199 msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
2204 msgid "There is a invalid user in file %s\n"
2209 msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
2214 msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
2219 msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2220 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2224 msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
2229 msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
2232 #: util.c:948 util.c:951
2234 msgid "Cannot open file"
2235 msgstr "Kan bestand niet openen"
2237 #: util.c:1035 util.c:1058
2239 msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
2240 msgstr "bestaat al, verplaatst naar"
2244 msgid "cannot open %s for writing\n"
2245 msgstr "Kan bestand niet openen"
2247 #: util.c:1085 util.c:1090
2249 msgid "Failed to write the date in %s\n"
2250 msgstr "Kan bestand niet openen"
2255 "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2259 #: util.c:1188 util.c:1192
2262 "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2268 msgid "Removing temporary files sarg-general, sarg-period\n"
2269 msgstr "Verwijderen tijdelijke bestanden"
2273 msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
2276 #: util.c:1255 util.c:1265
2278 msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2279 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2283 msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2284 msgstr "Kan bestand niet openen"
2288 msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2289 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2293 msgid "malloc error (%d)\n"
2294 msgstr "malloc error"
2298 msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
2299 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2303 msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2308 msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
2313 msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2318 msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
2323 msgid "The command %s failed\n"
2328 msgid "SARG: MALICIUS CODE DETECTED.\n"
2334 "SARG: I think someone is trying to execute arbitrary code in your system "
2340 msgid "SARG: please review your access.log and/or your useragent.log file.\n"
2345 msgid "SARG: process stoped. No actions taken.\n"
2350 msgid "temporary directory too long: %s/sarg\n"
2355 msgid "SARG Version: %s\n"
2360 msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
2365 msgid "cannot stat %s\n"
2368 #: util.c:1698 util.c:1711
2370 msgid "cannot delete %s - %s\n"
2371 msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2375 msgid "unknown path type %s\n"
2379 #~ msgid "malloc error (1024)\n"
2380 #~ msgstr "malloc error"
2383 #~ msgid "SQUIDGUARD"
2384 #~ msgstr "SQUIDGUARD"
2387 #~ msgid "squidGuard"
2388 #~ msgstr "squidGuard"
2391 #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2392 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2395 #~ msgid "(denied) Cannot open file %s\n"
2396 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2399 #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2400 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2403 #~ msgid "(email) read error in %s\n"
2404 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2407 #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2408 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2411 #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2412 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2415 #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2416 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2419 #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2420 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2423 #~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2424 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2427 #~ msgid "Making period file\n"
2428 #~ msgstr "Periode bestand maken"
2431 #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2432 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2447 #~ msgid "Cannot open log file"
2448 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2451 #~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2452 #~ msgstr "Cannot load. Memory fault"
2455 #~ msgid "malloc error"
2456 #~ msgstr "malloc error"
2459 #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2460 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2463 #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2464 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2468 #~ msgstr "Topsites"
2479 #~ msgid "Date from-until"
2480 #~ msgstr "Datum van-tot"
2483 #~ msgid "Email address to send reports"
2484 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2487 #~ msgid "stdout for console"
2488 #~ msgstr "stdout voor console"
2491 #~ msgid "Config file"
2492 #~ msgstr "Configuratie bestand"
2495 #~ msgid "Date format"
2496 #~ msgstr "Datum indeling"
2507 #~ msgid "Accessed site"
2508 #~ msgstr "Bezochte site"
2515 #~ msgid "(totday) Cannot open log file: %s\n"
2516 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2519 #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
2520 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2523 #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
2524 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2535 #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
2536 #~ msgstr "Kan het log bestand niet openen"
2539 #~ msgid "Cannot open temporary file"
2540 #~ msgstr "Kan het tijdelijke bestand niet openen"
2543 #~ msgid "Reading access log file"
2544 #~ msgstr "Access log bestand inlezen"
2547 #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
2548 #~ msgstr "Kan bestand niet openen"
2559 #~ msgid "limit exceeded"
2560 #~ msgstr "limiet overschreden"
2563 #~ msgid "Added to file"
2564 #~ msgstr "Toegevoegd aan bestand"
2567 #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
2568 #~ msgstr "Hostname of IP adres"
2571 #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
2572 #~ msgstr "Email adres om rapporten te zenden"
2575 #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
2576 #~ msgstr "Gebruik Ip Adres i.p.v. gebruikersnaam"
2579 #~ msgid "sarg version: %s"
2584 #~ msgstr "geschreven"
2588 #~ msgstr "uitgezonderd"
2591 #~ msgid "IP report"
2592 #~ msgstr "IP rapport"