1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # <compworm@ya.ru>, 2011.
9 "Project-Id-Version: IPFire\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2011-10-11 21:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-10-12 03:17+0000\n"
13 "Last-Translator: CompWorm <compworm@ya.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/ipfire/team/ru/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 #: ../python/pakfire/actions.py:148
23 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
26 #: ../python/pakfire/actions.py:152
28 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
31 #: ../python/pakfire/actions.py:191
34 "The scriptlet returned an error:\n"
38 #: ../python/pakfire/actions.py:194
40 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
43 #: ../python/pakfire/actions.py:249 ../python/pakfire/actions.py:287
44 #: ../python/pakfire/actions.py:310 ../python/pakfire/actions.py:333
45 #: ../python/pakfire/actions.py:350 ../python/pakfire/actions.py:376
47 msgid "Running transaction test for %s"
50 #: ../python/pakfire/actions.py:258 ../python/pakfire/actions.py:362
52 msgstr "Производится установка"
54 #: ../python/pakfire/actions.py:296
56 msgstr "Производится обновление"
58 #: ../python/pakfire/actions.py:316
62 #. Cleaning up leftover files and stuff.
63 #: ../python/pakfire/actions.py:340
67 #: ../python/pakfire/actions.py:385
69 msgstr "Производится откат"
71 #: ../python/pakfire/base.py:203 ../python/pakfire/base.py:233
72 #: ../python/pakfire/base.py:279 ../python/pakfire/base.py:320
73 #: ../python/pakfire/base.py:353
77 #: ../python/pakfire/base.py:265
78 msgid "There are no packages to install."
79 msgstr "Нет пакетов для установки."
81 #: ../python/pakfire/base.py:458
82 msgid "Build command has failed."
85 #: ../python/pakfire/base.py:538
86 msgid "Everything is fine."
87 msgstr "Все в порядке."
89 #: ../python/pakfire/builder.py:122
90 msgid "Package information:"
93 #. Copy the makefile and load source tarballs.
94 #: ../python/pakfire/builder.py:287
98 #: ../python/pakfire/builder.py:547
99 msgid "The build command failed. See logfile for details."
102 #. Package the result.
103 #. Make all these little package from the build environment.
104 #: ../python/pakfire/builder.py:690
105 msgid "Creating packages:"
108 #. Execute the buildscript of this stage.
109 #: ../python/pakfire/builder.py:710
111 msgid "Running stage %s:"
114 #: ../python/pakfire/cli.py:43
115 msgid "Pakfire command line interface."
116 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
118 #: ../python/pakfire/cli.py:50
119 msgid "The path where pakfire should operate in."
120 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
122 #: ../python/pakfire/cli.py:113
123 msgid "Enable verbose output."
124 msgstr "Включить подробный вывод."
126 #: ../python/pakfire/cli.py:116
127 msgid "Path to a configuration file to load."
128 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
130 #: ../python/pakfire/cli.py:119
131 msgid "Disable a repository temporarily."
132 msgstr "Временно отключить репозиторий."
134 #: ../python/pakfire/cli.py:122
135 msgid "Enable a repository temporarily."
136 msgstr "Временно включить хранилище ."
138 #: ../python/pakfire/cli.py:125
139 msgid "Run pakfire in offline mode."
140 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
142 #: ../python/pakfire/cli.py:130
143 msgid "Install one or more packages to the system."
144 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
146 #: ../python/pakfire/cli.py:132
147 msgid "Give name of at least one package to install."
148 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
150 #: ../python/pakfire/cli.py:138
151 msgid "Install one or more packages from the filesystem."
152 msgstr "Установить один или несколько пакетов из файловой системы."
154 #: ../python/pakfire/cli.py:140
155 msgid "Give filename of at least one package."
156 msgstr "Укажите имя файла по крайней мере одного пакета."
158 #: ../python/pakfire/cli.py:146
159 msgid "Remove one or more packages from the system."
160 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
162 #: ../python/pakfire/cli.py:148
163 msgid "Give name of at least one package to remove."
164 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
166 #: ../python/pakfire/cli.py:154
167 msgid "Update the whole system or one specific package."
168 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
170 #: ../python/pakfire/cli.py:156 ../python/pakfire/cli.py:164
171 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
173 "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
175 #: ../python/pakfire/cli.py:162
176 msgid "Check, if there are any updates available."
177 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
179 #: ../python/pakfire/cli.py:170
180 msgid "Print some information about the given package(s)."
181 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
183 #: ../python/pakfire/cli.py:172
184 msgid "Give at least the name of one package."
185 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
187 #: ../python/pakfire/cli.py:178
188 msgid "Search for a given pattern."
189 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
191 #: ../python/pakfire/cli.py:180
192 msgid "A pattern to search for."
193 msgstr "Шаблон для поиска."
195 #: ../python/pakfire/cli.py:186
196 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
198 "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
200 #: ../python/pakfire/cli.py:188
201 msgid "File or feature to search for."
202 msgstr "Файла или функционал для поиска."
204 #: ../python/pakfire/cli.py:194
205 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
206 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
208 #: ../python/pakfire/cli.py:196
209 msgid "Group name to search for."
210 msgstr "Название группы для поиска."
212 #: ../python/pakfire/cli.py:202
213 msgid "Install all packages that belong to the given group."
214 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
216 #: ../python/pakfire/cli.py:204
218 msgstr "Название группы."
220 #: ../python/pakfire/cli.py:210
221 msgid "List all currently enabled repositories."
222 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
224 #: ../python/pakfire/cli.py:214
225 msgid "Cleanup commands."
226 msgstr "Очистка команд."
228 #: ../python/pakfire/cli.py:222
229 msgid "Cleanup all temporary files."
230 msgstr "Очистка всех временных файлов."
232 #: ../python/pakfire/cli.py:228
233 msgid "Check the system for any errors."
234 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
236 #: ../python/pakfire/cli.py:234
237 msgid "Check the dependencies for a particular package."
238 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
240 #: ../python/pakfire/cli.py:236
241 msgid "Give name of at least one package to check."
242 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
244 #: ../python/pakfire/cli.py:299 ../python/pakfire/transaction.py:316
248 #: ../python/pakfire/cli.py:299
252 #: ../python/pakfire/cli.py:299
256 #: ../python/pakfire/cli.py:299
260 #: ../python/pakfire/cli.py:311
261 msgid "Cleaning up everything..."
262 msgstr "Очистка всего..."
264 #: ../python/pakfire/cli.py:327
265 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
268 #: ../python/pakfire/cli.py:330 ../python/pakfire/cli.py:585
269 msgid "Pakfire builder command line interface."
270 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
272 #: ../python/pakfire/cli.py:385
273 msgid "Update the package indexes."
274 msgstr "Обновить индексы пакетов."
276 #: ../python/pakfire/cli.py:391 ../python/pakfire/cli.py:605
277 msgid "Build one or more packages."
278 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
280 #: ../python/pakfire/cli.py:393 ../python/pakfire/cli.py:607
281 msgid "Give name of at least one package to build."
282 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
284 #: ../python/pakfire/cli.py:397 ../python/pakfire/cli.py:611
285 msgid "Build the package for the given architecture."
286 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
288 #: ../python/pakfire/cli.py:399 ../python/pakfire/cli.py:425
289 #: ../python/pakfire/cli.py:613
290 msgid "Path were the output files should be copied to."
291 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
293 #: ../python/pakfire/cli.py:401 ../python/pakfire/cli.py:414
294 #: ../python/pakfire/cli.py:615
295 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
296 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
298 #: ../python/pakfire/cli.py:406
299 msgid "Go into a shell."
300 msgstr "Запустить shell."
302 #: ../python/pakfire/cli.py:408
303 msgid "Give name of a package."
304 msgstr "Укажите название пакета."
306 #: ../python/pakfire/cli.py:412
307 msgid "Emulated architecture in the shell."
308 msgstr "Эмулировать архитектуру в shell."
310 #: ../python/pakfire/cli.py:419
311 msgid "Generate a source package."
312 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
314 #: ../python/pakfire/cli.py:421
315 msgid "Give name(s) of a package(s)."
316 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
318 #: ../python/pakfire/cli.py:498
319 msgid "Pakfire server command line interface."
320 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
322 #: ../python/pakfire/cli.py:535
323 msgid "Request a build job from the server."
324 msgstr "Запустить процесс сборки на сервере"
326 #: ../python/pakfire/cli.py:541
327 msgid "Send a keepalive to the server."
328 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
330 #: ../python/pakfire/cli.py:548
331 msgid "Update all repositories."
332 msgstr "Обновить все репозитории."
334 #: ../python/pakfire/cli.py:554
335 msgid "Repository management commands."
336 msgstr "Команды управления репозиторием."
338 #: ../python/pakfire/cli.py:562
339 msgid "Create a new repository index."
340 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
342 #: ../python/pakfire/cli.py:563
343 msgid "Path to the packages."
344 msgstr "Путь к пакетам."
346 #: ../python/pakfire/cli.py:564
347 msgid "Path to input packages."
348 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
350 #: ../python/pakfire/cli.py:617
351 msgid "Do not verify build dependencies."
354 #: ../python/pakfire/compress.py:133
355 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:496
357 msgid "Compressing %s"
360 #: ../python/pakfire/downloader.py:132
361 msgid "Downloading source files:"
364 #: ../python/pakfire/errors.py:30
365 msgid "An unhandled error occured."
366 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
368 #: ../python/pakfire/errors.py:51
369 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
370 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
372 #: ../python/pakfire/errors.py:66
374 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
375 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
377 "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \n"
378 "Пожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
380 #: ../python/pakfire/errors.py:78
381 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
384 #: ../python/pakfire/errors.py:82 ../python/pakfire/transaction.py:381
385 msgid "Transaction test was not successful"
388 #: ../python/pakfire/i18n.py:54
390 msgid "%(commas)s and %(last)s"
393 #: ../python/pakfire/packages/base.py:94
397 #: ../python/pakfire/packages/base.py:102 ../python/pakfire/transaction.py:315
401 #: ../python/pakfire/packages/base.py:105 ../python/pakfire/transaction.py:315
405 #: ../python/pakfire/packages/base.py:106
409 #: ../python/pakfire/packages/base.py:110 ../python/pakfire/transaction.py:316
413 #: ../python/pakfire/packages/base.py:114
417 #: ../python/pakfire/packages/base.py:117
421 #: ../python/pakfire/packages/base.py:118
425 #: ../python/pakfire/packages/base.py:119
429 #: ../python/pakfire/packages/base.py:120
433 #: ../python/pakfire/packages/base.py:123
437 #: ../python/pakfire/packages/base.py:130
441 #: ../python/pakfire/packages/base.py:132
445 #: ../python/pakfire/packages/base.py:134
449 #: ../python/pakfire/packages/base.py:135
453 #: ../python/pakfire/packages/base.py:136
457 #: ../python/pakfire/packages/base.py:137
461 #: ../python/pakfire/packages/base.py:139
463 msgstr "Обеспечивает"
465 #: ../python/pakfire/packages/base.py:144
469 #: ../python/pakfire/packages/base.py:149
473 #: ../python/pakfire/packages/base.py:154
477 #: ../python/pakfire/packages/base.py:159
481 #: ../python/pakfire/packages/base.py:167
485 #: ../python/pakfire/packages/base.py:353
487 msgstr "Не установлено"
489 #: ../python/pakfire/packages/file.py:109
491 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
494 #: ../python/pakfire/packages/file.py:162
499 #: ../python/pakfire/packages/make.py:75
500 msgid "Package name is undefined."
503 #: ../python/pakfire/packages/make.py:78
504 msgid "Package version is undefined."
508 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:334
512 #: ../python/pakfire/packages/packager.py:622
514 msgid "Building source package %s:"
517 #: ../python/pakfire/repository/database.py:112
519 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
522 #: ../python/pakfire/repository/database.py:212
524 msgid "Migrating database from format %s to %s."
527 #: ../python/pakfire/repository/index.py:229
530 "I cannot be forced to re-download the metadata for the repository '%s' when "
531 "running in offline mode."
533 "В форсированном режиме загрузить метаданные для репозитория '%s' не удастся,"
534 " так как система находится в автономном режиме."
536 #: ../python/pakfire/repository/index.py:279
538 msgid "%s: package database"
539 msgstr "%s: базы данных пакетов"
541 #. Create progress bar.
542 #: ../python/pakfire/repository/index.py:367
544 msgid "Loading from %s"
545 msgstr "Загрузка с %s."
547 #. Add all packages from the database to the index.
548 #: ../python/pakfire/repository/index.py:424
549 msgid "Loading installed packages"
550 msgstr "Загрузка установленных пакетов"
552 #: ../python/pakfire/repository/remote.py:106
554 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
555 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
557 #: ../python/pakfire/satsolver.py:148
558 msgid "The solver returned one problem:"
559 msgstr "Обнаружена проблема:"
561 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
562 #: ../python/pakfire/satsolver.py:164
563 msgid "Do you want to manually alter the request?"
564 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
566 #: ../python/pakfire/satsolver.py:167
567 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
568 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
570 #: ../python/pakfire/satsolver.py:172
571 msgid "Which problem to you want to resolve?"
572 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
574 #: ../python/pakfire/satsolver.py:174
575 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
576 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
578 #: ../python/pakfire/satsolver.py:205
580 msgid " Solution: %s"
581 msgstr " Решение: %s"
583 #: ../python/pakfire/satsolver.py:214
587 #: ../python/pakfire/transaction.py:88
589 msgid "file %s from %s conflicts with file from package %s"
592 #: ../python/pakfire/transaction.py:94
594 msgid "file %s from %s conflicts with files from %s"
597 #: ../python/pakfire/transaction.py:103
600 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
601 "perform transaction."
604 #: ../python/pakfire/transaction.py:252
606 msgid "Not enough space to download %s of packages."
609 #: ../python/pakfire/transaction.py:255
610 msgid "Downloading packages:"
611 msgstr "Скачивание пакетов:"
613 #: ../python/pakfire/transaction.py:315
617 #: ../python/pakfire/transaction.py:320
619 msgstr "Устанавливается"
621 #: ../python/pakfire/transaction.py:321
622 msgid "Reinstalling:"
623 msgstr "Переустановка:"
625 #: ../python/pakfire/transaction.py:322
629 #: ../python/pakfire/transaction.py:323
633 #: ../python/pakfire/transaction.py:324
637 #: ../python/pakfire/transaction.py:330
638 msgid "Transaction Summary"
639 msgstr "Информация о транзакции"
641 #: ../python/pakfire/transaction.py:337
645 #: ../python/pakfire/transaction.py:343
647 msgid "Total download size: %s"
648 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
650 #: ../python/pakfire/transaction.py:347
652 msgid "Installed size: %s"
653 msgstr "Размер после установки: %s"
655 #: ../python/pakfire/transaction.py:350
657 msgid "Freed size: %s"
658 msgstr "Освобождено: %s."
660 #: ../python/pakfire/transaction.py:359
661 msgid "Is this okay?"
664 #: ../python/pakfire/transaction.py:362
665 msgid "Running Transaction Test"
668 #: ../python/pakfire/transaction.py:374
669 msgid "Transaction Test Succeeded"
672 #: ../python/pakfire/transaction.py:390
673 msgid "Running transaction"
674 msgstr "Запуск транзакции"
676 #: ../python/pakfire/util.py:66
681 #: ../python/pakfire/util.py:252
682 msgid "Killing orphans..."
685 #: ../python/pakfire/util.py:259
687 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
690 #: ../python/pakfire/util.py:271
691 msgid "Waiting for processes to terminate..."
694 #: ../python/src/problem.c:159
696 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
697 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
699 #: ../python/src/problem.c:166
701 msgid "%s has inferior architecture"
702 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
704 #: ../python/src/problem.c:173
706 msgid "problem with installed package %s"
707 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
709 #: ../python/src/problem.c:179
711 msgid "conflicting requests"
712 msgstr "конфликт запросов"
714 #: ../python/src/problem.c:184
716 msgid "nothing provides requested %s"
717 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
719 #: ../python/src/problem.c:190
721 msgid "some dependency problem"
722 msgstr "проблема в зависимостях"
724 #: ../python/src/problem.c:195
726 msgid "package %s is not installable"
727 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
729 #: ../python/src/problem.c:202
731 msgid "nothing provides %s needed by %s"
732 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
734 #: ../python/src/problem.c:209
736 msgid "cannot install both %s and %s"
737 msgstr "невозможно установить %s и %s."
739 #: ../python/src/problem.c:216
741 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
742 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
744 #: ../python/src/problem.c:224
746 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
747 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
749 #: ../python/src/problem.c:232
751 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
752 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
754 #: ../python/src/problem.c:240
756 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
757 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
759 #: ../python/src/problem.c:248
761 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
762 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
764 #: ../python/src/problem.c:255
766 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
767 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
769 #: ../python/src/problem.c:264
771 msgid "bad rule type"
772 msgstr "неверный тип правила"
774 #: ../python/src/solution.c:86
776 msgid "do not keep %s installed"
777 msgstr "не оставлять %s установленным"
779 #: ../python/src/solution.c:89
781 msgid "do not install a solvable %s"
782 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
784 #: ../python/src/solution.c:92
786 msgid "do not install %s"
787 msgstr "Не устанавливать %s"
789 #: ../python/src/solution.c:98
791 msgid "do not forbid installation of %s"
792 msgstr "не запрещать установку %s"
794 #: ../python/src/solution.c:101
796 msgid "do not deinstall all solvables %s"
797 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
799 #: ../python/src/solution.c:104
801 msgid "do not deinstall %s"
802 msgstr "Не деинсталлировать%s"
804 #: ../python/src/solution.c:109
806 msgid "do not install most recent version of %s"
807 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
809 #: ../python/src/solution.c:114
811 msgid "do not lock %s"
812 msgstr "не блокировать %s"
814 #: ../python/src/solution.c:119
816 msgid "do something different"
817 msgstr "выполнить что-то другое"
819 #: ../python/src/solution.c:126
821 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
822 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
824 #: ../python/src/solution.c:129
826 msgid "install %s despite the inferior architecture"
827 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
829 #: ../python/src/solution.c:135
831 msgid "keep obsolete %s"
832 msgstr "оставить устаревший %s"
834 #: ../python/src/solution.c:138
836 msgid "install %s from excluded repository"
837 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
839 #: ../python/src/solution.c:150
841 msgid "allow downgrade of %s to %s"
842 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
844 #: ../python/src/solution.c:154
846 msgid "allow architecture change of %s to %s"
847 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
849 #: ../python/src/solution.c:159
851 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
852 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
854 #: ../python/src/solution.c:163
856 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
857 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
859 #: ../python/src/solution.c:169
861 msgid "allow replacement of %s with %s"
862 msgstr "разрешить замену %s на %s"
864 #. XXX Maybe we can make a more beautiful message here?!
865 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:23
867 "There has been an error when trying to import one or more of the modules, "
868 "that are required to run Pakfire."
870 "Произошла ошибка при попытке импортировать один или несколько модулей, "
871 "необходимых для запуска Pakfire."
873 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:25
874 msgid "Please check your installation of Pakfire."
877 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:27
878 msgid "The error that lead to this:"
879 msgstr "Ошибка, являющаяся причиной: "
881 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:65
882 msgid "An error has occured when running Pakfire."
883 msgstr "Произошла ошибка при запуске Pakfire."
885 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:68
886 msgid "Error message:"
887 msgstr "Сообщение об ошибке:"
889 #: ../scripts/pakfire-multicall.py:72
890 msgid "Further description:"
891 msgstr "Детальное описание:"