]> git.ipfire.org Git - pakfire.git/blob - po/ru.po
Revert "Enable aarch64 systems to build armv7hl and armv5tel as well"
[pakfire.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 # Aleksander Mikhalkin <for@crachdro.pro>, 2014
7 # Alexander Savchenko, 2012
8 # CompWorm <compworm@ya.ru>, 2011
9 # ellviss <kpe1501@gmail.com>, 2015
10 # bubnov_pi <ipfire@bubnov.su>, 2014
11 # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
12 # Александр <phg.azlk@gmail.com>, 2013
13 # Вальчишин Андрій Олегович <v.andrey@i.ua>, 2012
14 # артур Мудрых <arturmon82@gmail.com>, 2013
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: IPFire Project\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19 "POT-Creation-Date: 2013-10-26 21:51+0200\n"
20 "PO-Revision-Date: 2015-02-17 19:25+0000\n"
21 "Last-Translator: ellviss <kpe1501@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/mstremer/ipfire/language/ru/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: ru\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
28
29 #: ../src/_pakfire/problem.c:159
30 #, c-format
31 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
32 msgstr "%s Не принадлежат distupgrade репозиторию"
33
34 #: ../src/_pakfire/problem.c:166
35 #, c-format
36 msgid "%s has inferior architecture"
37 msgstr "%s имеет более раннюю архитектуру"
38
39 #: ../src/_pakfire/problem.c:173
40 #, c-format
41 msgid "problem with installed package %s"
42 msgstr "Проблема с установленным пакетом %s."
43
44 #: ../src/_pakfire/problem.c:179
45 #, c-format
46 msgid "conflicting requests"
47 msgstr "конфликт запросов"
48
49 #: ../src/_pakfire/problem.c:184
50 #, c-format
51 msgid "nothing provides requested %s"
52 msgstr "ничто не предоставляет запрашиваемый %s."
53
54 #: ../src/_pakfire/problem.c:190
55 #, c-format
56 msgid "some dependency problem"
57 msgstr "проблема в зависимостях"
58
59 #: ../src/_pakfire/problem.c:195
60 #, c-format
61 msgid "package %s is not installable"
62 msgstr "Пакет %s не может быть установлен"
63
64 #: ../src/_pakfire/problem.c:202
65 #, c-format
66 msgid "nothing provides %s needed by %s"
67 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s."
68
69 #: ../src/_pakfire/problem.c:209
70 #, c-format
71 msgid "cannot install both %s and %s"
72 msgstr "невозможно установить %s и %s."
73
74 #: ../src/_pakfire/problem.c:216
75 #, c-format
76 msgid "package %s conflicts with %s provided by %s"
77 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленные %s."
78
79 #: ../src/_pakfire/problem.c:224
80 #, c-format
81 msgid "package %s obsoletes %s provided by %s"
82 msgstr "пакет %s отменяет пакет %s, предоставленный %s."
83
84 #: ../src/_pakfire/problem.c:232
85 #, c-format
86 msgid "installed package %s obsoletes %s provided by %s"
87 msgstr "установленный пакет %s отменяет %s предоставленный %s."
88
89 #: ../src/_pakfire/problem.c:240
90 #, c-format
91 msgid "package %s implicitely obsoletes %s provided by %s"
92 msgstr "пакет %s. неявно отменяет %s. предоставленный %s."
93
94 #: ../src/_pakfire/problem.c:248
95 #, c-format
96 msgid "package %s requires %s, but none of the providers can be installed"
97 msgstr "пакет %s требует %s, но оба не могут быть установлены."
98
99 #: ../src/_pakfire/problem.c:255
100 #, c-format
101 msgid "package %s conflicts with %s provided by itself"
102 msgstr "пакет %s конфликтует с %s, предоставленный самим собой."
103
104 #: ../src/_pakfire/problem.c:264
105 #, c-format
106 msgid "bad rule type"
107 msgstr "неверный тип правила"
108
109 #: ../src/_pakfire/solution.c:86
110 #, c-format
111 msgid "do not keep %s installed"
112 msgstr "не оставлять %s установленным"
113
114 #: ../src/_pakfire/solution.c:89
115 #, c-format
116 msgid "do not install a solvable %s"
117 msgstr "не устанавливать разрешимый %s."
118
119 #: ../src/_pakfire/solution.c:92
120 #, c-format
121 msgid "do not install %s"
122 msgstr "Не устанавливать %s"
123
124 #: ../src/_pakfire/solution.c:98
125 #, c-format
126 msgid "do not forbid installation of %s"
127 msgstr "не запрещать установку %s"
128
129 #: ../src/_pakfire/solution.c:101
130 #, c-format
131 msgid "do not deinstall all solvables %s"
132 msgstr "Не деинсталлировать все разрешимые %s"
133
134 #: ../src/_pakfire/solution.c:104
135 #, c-format
136 msgid "do not deinstall %s"
137 msgstr "Не деинсталлировать%s"
138
139 #: ../src/_pakfire/solution.c:109
140 #, c-format
141 msgid "do not install most recent version of %s"
142 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s."
143
144 #: ../src/_pakfire/solution.c:114
145 #, c-format
146 msgid "do not lock %s"
147 msgstr "не блокировать %s"
148
149 #: ../src/_pakfire/solution.c:119
150 #, c-format
151 msgid "do something different"
152 msgstr "выполнить что-то другое"
153
154 #: ../src/_pakfire/solution.c:126
155 #, c-format
156 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
157 msgstr "оставить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
158
159 #: ../src/_pakfire/solution.c:129
160 #, c-format
161 msgid "install %s despite the inferior architecture"
162 msgstr "установить %s, несмотря на её раннюю архитектуру"
163
164 #: ../src/_pakfire/solution.c:135
165 #, c-format
166 msgid "keep obsolete %s"
167 msgstr "оставить устаревший %s"
168
169 #: ../src/_pakfire/solution.c:138
170 #, c-format
171 msgid "install %s from excluded repository"
172 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
173
174 #: ../src/_pakfire/solution.c:150
175 #, c-format
176 msgid "allow downgrade of %s to %s"
177 msgstr "разрешить понижение версии %s до %s"
178
179 #: ../src/_pakfire/solution.c:154
180 #, c-format
181 msgid "allow architecture change of %s to %s"
182 msgstr "разрешить изменение архитектуры с %s на %s"
183
184 #: ../src/_pakfire/solution.c:159
185 #, c-format
186 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to '%s' (%s)"
187 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на '%s' (%s)"
188
189 #: ../src/_pakfire/solution.c:163
190 #, c-format
191 msgid "allow vendor change from '%s' (%s) to no vendor (%s)"
192 msgstr "разрешить изменение поставщика с '%s' (%s) на самостоятельный (%s)"
193
194 #: ../src/_pakfire/solution.c:169
195 #, c-format
196 msgid "allow replacement of %s with %s"
197 msgstr "разрешить замену %s на %s"
198
199 #: ../src/pakfire/actions.py:69
200 #, python-format
201 msgid "%s has got no signatures"
202 msgstr "%s пока нет подписей"
203
204 #: ../src/pakfire/actions.py:75
205 #, python-format
206 msgid "%s has got no valid signatures"
207 msgstr "%s пока нет достоверных подписей"
208
209 #: ../src/pakfire/actions.py:234
210 msgid "Could not handle scriptlet of unknown type. Skipping."
211 msgstr "Не поддерживается скриптлет неизвестного типа. Пропущено."
212
213 #: ../src/pakfire/actions.py:237
214 msgid "Executing scriptlet..."
215 msgstr "Выполняется скриптлет..."
216
217 #: ../src/pakfire/actions.py:243
218 #, python-format
219 msgid "Cannot run scriptlet because no interpreter is available: %s"
220 msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не доступен: %s"
221
222 #: ../src/pakfire/actions.py:247
223 #, python-format
224 msgid "Cannot run scriptlet because the interpreter is not executable: %s"
225 msgstr "Невозможно запустить скрипт, потому что интерпретатор не является исполняемым: %s"
226
227 #: ../src/pakfire/actions.py:286
228 #, python-format
229 msgid ""
230 "The scriptlet returned an error:\n"
231 "%s"
232 msgstr "Скрипт завершился с ошибкой:\n%s"
233
234 #: ../src/pakfire/actions.py:289
235 #, python-format
236 msgid "The scriptlet ran more than %s seconds and was killed."
237 msgstr "Скрипт выполнялся более %s секунд и был прерван."
238
239 #: ../src/pakfire/actions.py:293
240 #, python-format
241 msgid ""
242 "The scriptlet returned with an unhandled error:\n"
243 "%s"
244 msgstr "Скрипт завершился с не обработанной ошибкой: %s"
245
246 #. This functions creates a fork with then chroots into the
247 #. pakfire root if necessary and then compiles the given scriptlet
248 #. code and runs it.
249 #: ../src/pakfire/actions.py:307
250 msgid "Executing python scriptlet..."
251 msgstr "Выполняется скриптлет python"
252
253 #: ../src/pakfire/actions.py:332
254 #, python-format
255 msgid "Exception occured: %s"
256 msgstr "Возникло исключение: %s"
257
258 #: ../src/pakfire/actions.py:405 ../src/pakfire/actions.py:452
259 #: ../src/pakfire/actions.py:462 ../src/pakfire/actions.py:483
260 #, python-format
261 msgid "Running transaction test for %s"
262 msgstr "Выполняется тест транзакции для %s"
263
264 #: ../src/pakfire/actions.py:415
265 msgid "Reinstalling"
266 msgstr "Переустановка"
267
268 #: ../src/pakfire/actions.py:417
269 msgid "Updating"
270 msgstr "Производится обновление"
271
272 #: ../src/pakfire/actions.py:419
273 msgid "Downgrading"
274 msgstr "Производится откат"
275
276 #: ../src/pakfire/actions.py:421
277 msgid "Installing"
278 msgstr "Производится установка"
279
280 #: ../src/pakfire/actions.py:469
281 msgid "Cleanup"
282 msgstr "Чистка"
283
284 #: ../src/pakfire/actions.py:471
285 msgid "Removing"
286 msgstr "Удаление"
287
288 #: ../src/pakfire/base.py:197
289 msgid "Local install repository"
290 msgstr "Локальный репозиторий"
291
292 #: ../src/pakfire/base.py:261
293 #, python-format
294 msgid "Could not find any installed package providing \"%s\"."
295 msgstr "Не удалось найти установленных пакетов, содержащих \"%s\"."
296
297 #: ../src/pakfire/base.py:267
298 #, python-format
299 msgid "Multiple reinstall candidates for \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
300 msgstr "Несколько кандидатов на переустановку для \"%(pattern)s\": %(pkgs)s"
301
302 #: ../src/pakfire/base.py:271 ../src/pakfire/base.py:337
303 #: ../src/pakfire/base.py:384 ../src/pakfire/base.py:448
304 #: ../src/pakfire/base.py:475 ../src/pakfire/transaction.py:414
305 msgid "Nothing to do"
306 msgstr "Нет заданий"
307
308 #: ../src/pakfire/base.py:296
309 #, python-format
310 msgid "Could not find package %s in a remote repository."
311 msgstr "Не удалось найти пакет %s в удаленном репозитарии."
312
313 #: ../src/pakfire/base.py:368
314 #, python-format
315 msgid "Excluding %s."
316 msgstr "Исключается %s."
317
318 #: ../src/pakfire/base.py:434
319 #, python-format
320 msgid "\"%s\" package does not seem to be installed."
321 msgstr "Пакет \"%s\" не установлен."
322
323 #: ../src/pakfire/base.py:598
324 msgid "Everything is fine."
325 msgstr "Все в порядке."
326
327 #: ../src/pakfire/base.py:619
328 msgid "Build command has failed."
329 msgstr "Команда Build потерпела неудачу."
330
331 #: ../src/pakfire/base.py:656
332 msgid "You have not set the distribution for which you want to build."
333 msgstr "Вы не задали архитектуру для которой требуется провести сборку."
334
335 #: ../src/pakfire/base.py:657
336 msgid "Please do so in builder.conf or on the CLI."
337 msgstr "Пожалуйста, сделайте это в builder.conf или из командной строки."
338
339 #: ../src/pakfire/base.py:658
340 msgid "Distribution configuration is missing."
341 msgstr "Конфигурация дистрибутива отсутствует."
342
343 #: ../src/pakfire/base.py:739
344 msgid "New repository"
345 msgstr "Новый репозитарий"
346
347 #: ../src/pakfire/builder.py:80
348 #, python-format
349 msgid "Cannot build for %s on this host."
350 msgstr "Не могу собрать %s на данном хосте."
351
352 #. Log the package information.
353 #: ../src/pakfire/builder.py:148
354 msgid "Package information:"
355 msgstr "Информация о пакете:"
356
357 #. Install all packages.
358 #: ../src/pakfire/builder.py:444
359 msgid "Install packages needed for build..."
360 msgstr "Установить пакеты, необходимые для создания ..."
361
362 #: ../src/pakfire/builder.py:449 ../src/pakfire/cli.py:464
363 msgid "Extracting"
364 msgstr "Извлечение"
365
366 #: ../src/pakfire/builder.py:781
367 msgid "You cannot run a build when no package was given."
368 msgstr "Невозможно запустить сборку без указания пакета."
369
370 #: ../src/pakfire/builder.py:785
371 #, python-format
372 msgid "Could not find makefile in build root: %s"
373 msgstr "Не удалось найти makefile в каталоге сборки: %s"
374
375 #: ../src/pakfire/builder.py:815
376 msgid "Build failed"
377 msgstr "Не удалось собрать"
378
379 #: ../src/pakfire/builder.py:818
380 msgid "Build interrupted"
381 msgstr "Сборка прервана"
382
383 #: ../src/pakfire/builder.py:824
384 msgid "Build failed."
385 msgstr "Не удалось собрать"
386
387 #. End here in case of an error.
388 #: ../src/pakfire/builder.py:840
389 msgid "The build command failed. See logfile for details."
390 msgstr "Команда Build потерпела неудачу. Смотрите лог-файл для дополнительной информации."
391
392 #: ../src/pakfire/builder.py:843
393 msgid "Running installation test..."
394 msgstr "Выполняется тест установки..."
395
396 #: ../src/pakfire/builder.py:849
397 msgid "Installation test succeeded."
398 msgstr "Тест установки успешен."
399
400 #. Create a progressbar.
401 #: ../src/pakfire/builder.py:892
402 msgid "Signing packages..."
403 msgstr "Подписываются пакеты..."
404
405 #: ../src/pakfire/builder.py:926
406 msgid "Dumping package information:"
407 msgstr "Информация о пакете:"
408
409 #. Package the result.
410 #. Make all these little package from the build environment.
411 #: ../src/pakfire/builder.py:1078
412 msgid "Creating packages:"
413 msgstr "Создание пакетов:"
414
415 #. Execute the buildscript of this stage.
416 #: ../src/pakfire/builder.py:1092
417 #, python-format
418 msgid "Running stage %s:"
419 msgstr "Текущая стадия %s:"
420
421 #: ../src/pakfire/builder.py:1110
422 #, python-format
423 msgid "Could not remove static libraries: %s"
424 msgstr "Невозможно удалить статические библиотеки: %s "
425
426 #: ../src/pakfire/builder.py:1116
427 msgid "Compressing man pages did not complete successfully."
428 msgstr "Сжатие страниц руководства закончилось неудачно."
429
430 #: ../src/pakfire/builder.py:1136
431 msgid "Extracting debuginfo did not complete with success. Aborting build."
432 msgstr "Обработка отладочной информации закончилась неудачно. Отказ сборки."
433
434 #: ../src/pakfire/cli.py:53
435 msgid "Pakfire command line interface."
436 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire."
437
438 #: ../src/pakfire/cli.py:60
439 msgid "The path where pakfire should operate in."
440 msgstr "Путь, по которому будет работать Pakfire."
441
442 #: ../src/pakfire/cli.py:149
443 msgid "Enable verbose output."
444 msgstr "Включить подробный вывод."
445
446 #: ../src/pakfire/cli.py:152
447 msgid "Path to a configuration file to load."
448 msgstr "Путь к файлу конфигурации для загрузки."
449
450 #: ../src/pakfire/cli.py:155
451 msgid "Disable a repository temporarily."
452 msgstr "Временно отключить репозиторий."
453
454 #: ../src/pakfire/cli.py:158
455 msgid "Enable a repository temporarily."
456 msgstr "Временно включить хранилище ."
457
458 #: ../src/pakfire/cli.py:162
459 msgid "Run pakfire in offline mode."
460 msgstr "Запустить pakfire в автономном режиме."
461
462 #: ../src/pakfire/cli.py:167
463 msgid "Install one or more packages to the system."
464 msgstr "Установить один или несколько пакетов в систему."
465
466 #: ../src/pakfire/cli.py:169
467 msgid "Give name of at least one package to install."
468 msgstr "Укажите название по крайней мере одного пакета для установки."
469
470 #: ../src/pakfire/cli.py:171
471 msgid "Don't install recommended packages."
472 msgstr "Не устанавливать рекомендованные пакеты."
473
474 #: ../src/pakfire/cli.py:177
475 msgid "Reinstall one or more packages."
476 msgstr "Переустановить один или несколько пакетов."
477
478 #: ../src/pakfire/cli.py:179
479 msgid "Give name of at least one package to reinstall."
480 msgstr "Дайте название хотя бы одного пакета для переустановки."
481
482 #: ../src/pakfire/cli.py:185
483 msgid "Remove one or more packages from the system."
484 msgstr "Удалить один или несколько пакетов из системы."
485
486 #: ../src/pakfire/cli.py:187
487 msgid "Give name of at least one package to remove."
488 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для удаления."
489
490 #: ../src/pakfire/cli.py:194
491 msgid "Give a name of a package to update or leave emtpy for all."
492 msgstr "Укажите название пакета для обновления или оставьте поле пустым для всех."
493
494 #: ../src/pakfire/cli.py:197
495 msgid "Exclude package from update."
496 msgstr "Исключить пакет из обновления."
497
498 #: ../src/pakfire/cli.py:199 ../src/pakfire/cli.py:231
499 msgid "Allow changing the vendor of packages."
500 msgstr "Разрешить изменение поставщика пакетов."
501
502 #: ../src/pakfire/cli.py:201 ../src/pakfire/cli.py:233
503 msgid "Disallow changing the architecture of packages."
504 msgstr "Запретить изменение архитектуры пакетов."
505
506 #: ../src/pakfire/cli.py:206
507 msgid "Update the whole system or one specific package."
508 msgstr "Обновление всей системы или одного конкретного пакета."
509
510 #: ../src/pakfire/cli.py:213
511 msgid "Sync all installed with the latest one in the distribution."
512 msgstr "Синхронизировать все установленные с последними в дистрибутиве."
513
514 #: ../src/pakfire/cli.py:220
515 msgid "Check, if there are any updates available."
516 msgstr "Проверить наличие доступных обновлений."
517
518 #: ../src/pakfire/cli.py:227
519 msgid "Downgrade one or more packages."
520 msgstr "Понижение одного или нескольких пакетов."
521
522 #: ../src/pakfire/cli.py:229
523 msgid "Give a name of a package to downgrade."
524 msgstr "Укажите имя пакета, версию которого необходимо понизить."
525
526 #: ../src/pakfire/cli.py:239
527 msgid "Print some information about the given package(s)."
528 msgstr "Печать информацию о данном пакете(ах)."
529
530 #: ../src/pakfire/cli.py:241
531 msgid "Give at least the name of one package."
532 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета."
533
534 #: ../src/pakfire/cli.py:247
535 msgid "Search for a given pattern."
536 msgstr "Поиск по заданному шаблону."
537
538 #: ../src/pakfire/cli.py:249
539 msgid "A pattern to search for."
540 msgstr "Шаблон для поиска."
541
542 #: ../src/pakfire/cli.py:255
543 msgid "Get a list of packages that provide a given file or feature."
544 msgstr "Получить список пакетов, которые предоставляют данный файл или функционал."
545
546 #: ../src/pakfire/cli.py:257
547 msgid "File or feature to search for."
548 msgstr "Файла или функционал для поиска."
549
550 #: ../src/pakfire/cli.py:263
551 msgid "Get list of packages that belong to the given group."
552 msgstr "Получить список пакетов, которые относятся к данной группе."
553
554 #: ../src/pakfire/cli.py:265
555 msgid "Group name to search for."
556 msgstr "Название группы для поиска."
557
558 #: ../src/pakfire/cli.py:271
559 msgid "Install all packages that belong to the given group."
560 msgstr "Установить все пакеты, которые относятся к данной группе."
561
562 #: ../src/pakfire/cli.py:273
563 msgid "Group name."
564 msgstr "Название группы."
565
566 #: ../src/pakfire/cli.py:279
567 msgid "List all currently enabled repositories."
568 msgstr "Показать список всех доступных репозиториев."
569
570 #: ../src/pakfire/cli.py:283
571 msgid "Cleanup commands."
572 msgstr "Очистка команд."
573
574 #: ../src/pakfire/cli.py:291
575 msgid "Cleanup all temporary files."
576 msgstr "Очистка всех временных файлов."
577
578 #: ../src/pakfire/cli.py:297
579 msgid "Check the system for any errors."
580 msgstr "Проверить систему на наличие ошибок."
581
582 #: ../src/pakfire/cli.py:303
583 msgid "Check the dependencies for a particular package."
584 msgstr "Проверить зависимости для конкретного пакета."
585
586 #: ../src/pakfire/cli.py:305
587 msgid "Give name of at least one package to check."
588 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для проверки."
589
590 #: ../src/pakfire/cli.py:311
591 msgid "Extract a package to a directory."
592 msgstr "Извлечение пакета в директорию."
593
594 #: ../src/pakfire/cli.py:313
595 msgid "Give name of the file to extract."
596 msgstr "Укажите имя файла для извлечения."
597
598 #: ../src/pakfire/cli.py:315
599 msgid "Target directory where to extract to."
600 msgstr "Целевая директория для извлечения."
601
602 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/transaction.py:425
603 msgid "Repository"
604 msgstr "Репозиторий"
605
606 #: ../src/pakfire/cli.py:403
607 msgid "Enabled"
608 msgstr "Включено"
609
610 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1144
611 msgid "Priority"
612 msgstr "Приоритет"
613
614 #: ../src/pakfire/cli.py:403 ../src/pakfire/cli.py:1189
615 msgid "Packages"
616 msgstr "Пакеты"
617
618 #: ../src/pakfire/cli.py:411
619 msgid "Cleaning up everything..."
620 msgstr "Очистка всего..."
621
622 #: ../src/pakfire/cli.py:447
623 msgid "Cannot extract mixed package types"
624 msgstr "Невозможно извлечь пакеты различающихся типов"
625
626 #: ../src/pakfire/cli.py:450
627 msgid "You must provide an install directory with --target=..."
628 msgstr "Вы должны указать путь установки опцией --target=..."
629
630 #: ../src/pakfire/cli.py:456
631 msgid "Cannot extract to /."
632 msgstr "Невозможно извлечь в /."
633
634 #: ../src/pakfire/cli.py:474
635 msgid "You cannot run pakfire-builder in a pakfire chroot."
636 msgstr "Вы не можете выполнить pakfire-builder в pakfire chroot."
637
638 #: ../src/pakfire/cli.py:477 ../src/pakfire/cli.py:819
639 msgid "Pakfire builder command line interface."
640 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire builder."
641
642 #: ../src/pakfire/cli.py:536
643 msgid "Choose the distribution configuration to use for build"
644 msgstr "Выберите конфигурацию дистрибутива, используемую для сборки"
645
646 #: ../src/pakfire/cli.py:539
647 msgid "Run pakfire for the given architecture."
648 msgstr "Запуск pakfire для выбранной архитектуры."
649
650 #: ../src/pakfire/cli.py:544
651 msgid "Update the package indexes."
652 msgstr "Обновить индексы пакетов."
653
654 #: ../src/pakfire/cli.py:550 ../src/pakfire/cli.py:839
655 msgid "Build one or more packages."
656 msgstr "Сборка одного или нескольких пакетов."
657
658 #: ../src/pakfire/cli.py:552 ../src/pakfire/cli.py:728
659 #: ../src/pakfire/cli.py:841
660 msgid "Give name of at least one package to build."
661 msgstr "Укажите имя хотя бы одного пакета для сборки."
662
663 #: ../src/pakfire/cli.py:556 ../src/pakfire/cli.py:588
664 #: ../src/pakfire/cli.py:847
665 msgid "Path were the output files should be copied to."
666 msgstr "Путь для копирования входящих файлов."
667
668 #: ../src/pakfire/cli.py:558 ../src/pakfire/cli.py:575
669 #: ../src/pakfire/cli.py:849
670 msgid "Mode to run in. Is either 'release' or 'development' (default)."
671 msgstr "Режим запуска: \"релиз\" или \"разработка\" (по умолчанию)."
672
673 #: ../src/pakfire/cli.py:560
674 msgid "Run a shell after a successful build."
675 msgstr "Запустить шелл после удачной сборки"
676
677 #: ../src/pakfire/cli.py:562
678 msgid "Do not perform the install test."
679 msgstr "Не выполнять тест установки."
680
681 #: ../src/pakfire/cli.py:564 ../src/pakfire/cli.py:577
682 msgid "Disable network in container."
683 msgstr "Отключить сеть в контейнере."
684
685 #: ../src/pakfire/cli.py:569
686 msgid "Go into a shell."
687 msgstr "Запустить shell."
688
689 #: ../src/pakfire/cli.py:571
690 msgid "Give name of a package."
691 msgstr "Укажите название пакета."
692
693 #: ../src/pakfire/cli.py:582
694 msgid "Generate a source package."
695 msgstr "Создание пакета с исходным кодом."
696
697 #: ../src/pakfire/cli.py:584
698 msgid "Give name(s) of a package(s)."
699 msgstr "Укажите имя (имена) пакета (ов)."
700
701 #: ../src/pakfire/cli.py:685
702 msgid "Pakfire server command line interface."
703 msgstr "Интерфейса командной строки сервера Pakfire ."
704
705 #: ../src/pakfire/cli.py:726
706 msgid "Send a scrach build job to the server."
707 msgstr "Послать задание сборки на сервер."
708
709 #: ../src/pakfire/cli.py:730
710 msgid "Limit build to only these architecture(s)."
711 msgstr "Ограничить сборку только этими архитектурами."
712
713 #: ../src/pakfire/cli.py:736
714 msgid "Send a keepalive to the server."
715 msgstr "Отправить keepalive на сервер."
716
717 #: ../src/pakfire/cli.py:743
718 msgid "Update all repositories."
719 msgstr "Обновить все репозитории."
720
721 #: ../src/pakfire/cli.py:749
722 msgid "Repository management commands."
723 msgstr "Команды управления репозиторием."
724
725 #: ../src/pakfire/cli.py:757
726 msgid "Create a new repository index."
727 msgstr "Создть новый индекс репозитория."
728
729 #: ../src/pakfire/cli.py:759
730 msgid "Path to the packages."
731 msgstr "Путь к пакетам."
732
733 #: ../src/pakfire/cli.py:761
734 msgid "Path to input packages."
735 msgstr "Путь к принимаемым пакетам."
736
737 #: ../src/pakfire/cli.py:763
738 msgid "Key to sign the repository with."
739 msgstr "Ключ для подписывания репозитория."
740
741 #: ../src/pakfire/cli.py:768
742 msgid "Dump some information about this machine."
743 msgstr "Дамп информации об этой машине."
744
745 #: ../src/pakfire/cli.py:845 ../src/pakfire/cli.py:937
746 msgid "Build the package for the given architecture."
747 msgstr "Собрать пакет для данной архитектуры."
748
749 #: ../src/pakfire/cli.py:851
750 msgid "Do not verify build dependencies."
751 msgstr "Не проверять зависимости сборки"
752
753 #: ../src/pakfire/cli.py:853
754 msgid "Only run the prepare stage."
755 msgstr "Выполнить только подготовительную фазу."
756
757 #: ../src/pakfire/cli.py:887
758 msgid "Pakfire client command line interface."
759 msgstr "Интерфейс командной строки pakfire."
760
761 #: ../src/pakfire/cli.py:931
762 msgid "Build a package remotely."
763 msgstr "Собрать пакет удаленно."
764
765 #: ../src/pakfire/cli.py:933
766 msgid "Give name of a package to build."
767 msgstr "Укажите название пакета для сборки."
768
769 #: ../src/pakfire/cli.py:942
770 msgid "Print some information about this host."
771 msgstr "Вывести информацию об этом компьютере."
772
773 #: ../src/pakfire/cli.py:948
774 msgid "Check the connection to the hub."
775 msgstr "Проверьте подключение к хабу."
776
777 #: ../src/pakfire/cli.py:953
778 msgid "Show information about build jobs."
779 msgstr "Показать информацию о задачах билдера."
780
781 #: ../src/pakfire/cli.py:963
782 msgid "Show a list of all active jobs."
783 msgstr "Показать список всех активных заданий."
784
785 #: ../src/pakfire/cli.py:968
786 msgid "Show a list of all recently finished of failed build jobs."
787 msgstr "Показать список недавно завершённых/сбойных заданий билдера."
788
789 #: ../src/pakfire/cli.py:973
790 msgid "Show details about given build job."
791 msgstr "Показать подробности о полученных заданиях на сборку."
792
793 #: ../src/pakfire/cli.py:974
794 msgid "The ID of the build job."
795 msgstr "ID задания на сборку."
796
797 #: ../src/pakfire/cli.py:979
798 msgid "Show information about builds."
799 msgstr "Показать информацию о сборках."
800
801 #: ../src/pakfire/cli.py:987
802 msgid "Show details about the given build."
803 msgstr "Показать подробности о полученных сборках."
804
805 #: ../src/pakfire/cli.py:988
806 msgid "The ID of the build."
807 msgstr "ID сборки."
808
809 #: ../src/pakfire/cli.py:993
810 msgid "Test the connection to the hub."
811 msgstr "Проверить подключение к узлу."
812
813 #: ../src/pakfire/cli.py:994
814 msgid "Error code to test."
815 msgstr "Код ошибки для проверки."
816
817 #: ../src/pakfire/cli.py:1045 ../src/pakfire/server.py:303
818 msgid "Hostname"
819 msgstr "Имя хоста"
820
821 #: ../src/pakfire/cli.py:1046
822 msgid "Pakfire hub"
823 msgstr "Центр установки Pakfire"
824
825 #: ../src/pakfire/cli.py:1049
826 msgid "Username"
827 msgstr "Имя пользователя"
828
829 #. Hardware information
830 #: ../src/pakfire/cli.py:1053 ../src/pakfire/server.py:307
831 msgid "Hardware information"
832 msgstr "Информация об оборудовании"
833
834 #: ../src/pakfire/cli.py:1054 ../src/pakfire/server.py:308
835 msgid "CPU model"
836 msgstr "Модель ЦП"
837
838 #: ../src/pakfire/cli.py:1055 ../src/pakfire/server.py:309
839 msgid "Memory"
840 msgstr "Память"
841
842 #: ../src/pakfire/cli.py:1056
843 msgid "Parallelism"
844 msgstr "Параллелизм"
845
846 #: ../src/pakfire/cli.py:1058 ../src/pakfire/server.py:311
847 msgid "Native arch"
848 msgstr "Штатная архитектура"
849
850 #: ../src/pakfire/cli.py:1060
851 msgid "Default arch"
852 msgstr "Архитектура по умолчанию"
853
854 #: ../src/pakfire/cli.py:1062 ../src/pakfire/server.py:313
855 msgid "Supported arches"
856 msgstr "Поддерживаемые архитектуры"
857
858 #: ../src/pakfire/cli.py:1075
859 msgid "Your IP address"
860 msgstr "Ваш IP-адрес"
861
862 #: ../src/pakfire/cli.py:1080
863 msgid "You are authenticated to the build service:"
864 msgstr "Вы авторизовались в сервисе сборки:"
865
866 #: ../src/pakfire/cli.py:1086
867 msgid "User name"
868 msgstr "Имя пользователя"
869
870 #: ../src/pakfire/cli.py:1087
871 msgid "Real name"
872 msgstr "Настоящее имя"
873
874 #: ../src/pakfire/cli.py:1088
875 msgid "Email address"
876 msgstr "Адрес электронной почты"
877
878 #: ../src/pakfire/cli.py:1089
879 msgid "Registered"
880 msgstr "Зарегистрирован"
881
882 #: ../src/pakfire/cli.py:1096
883 msgid "You could not be authenticated to the build service."
884 msgstr "Не удалось авторизоваться в сервисе сборки."
885
886 #: ../src/pakfire/cli.py:1117
887 msgid "No ongoing jobs found."
888 msgstr "Нет активных заданий."
889
890 #: ../src/pakfire/cli.py:1120
891 msgid "Active build jobs"
892 msgstr "Активные задания сборки"
893
894 #: ../src/pakfire/cli.py:1126
895 msgid "No jobs found."
896 msgstr "Задания не найдены."
897
898 #: ../src/pakfire/cli.py:1129
899 msgid "Recently processed build jobs"
900 msgstr "Недавно завершённые задания сборки"
901
902 #: ../src/pakfire/cli.py:1136
903 #, python-format
904 msgid "A build with ID %s could not be found."
905 msgstr "Сборка ID %s не найдена."
906
907 #: ../src/pakfire/cli.py:1139
908 #, python-format
909 msgid "Build: %(name)s"
910 msgstr "Сборка: %(name)s"
911
912 #: ../src/pakfire/cli.py:1143 ../src/pakfire/cli.py:1171
913 msgid "State"
914 msgstr "Состояние"
915
916 #: ../src/pakfire/cli.py:1147
917 msgid "Jobs"
918 msgstr "Задания"
919
920 #: ../src/pakfire/cli.py:1160
921 #, python-format
922 msgid "A job with ID %s could not be found."
923 msgstr "Задание ID %s не найдено."
924
925 #: ../src/pakfire/cli.py:1167
926 #, python-format
927 msgid "Job: %(name)s"
928 msgstr "Задание: %(name)s"
929
930 #: ../src/pakfire/cli.py:1172 ../src/pakfire/packages/base.py:107
931 #: ../src/pakfire/transaction.py:423
932 msgid "Arch"
933 msgstr "Архитектура"
934
935 #: ../src/pakfire/cli.py:1177 ../src/pakfire/packages/base.py:148
936 msgid "Build host"
937 msgstr "Хост сборки"
938
939 #: ../src/pakfire/cli.py:1182
940 msgid "Time created"
941 msgstr "Время создания"
942
943 #: ../src/pakfire/cli.py:1183
944 msgid "Time started"
945 msgstr "Время запуска"
946
947 #: ../src/pakfire/cli.py:1184
948 msgid "Time finished"
949 msgstr "Время завершения"
950
951 #: ../src/pakfire/cli.py:1185
952 msgid "Duration"
953 msgstr "Продолжительность"
954
955 #: ../src/pakfire/cli.py:1213
956 msgid "Invalid error code given."
957 msgstr "Получен неверный код ошибки."
958
959 #: ../src/pakfire/cli.py:1216
960 #, python-format
961 msgid "Reponse from the server: %s"
962 msgstr "Ответ сервера: %s"
963
964 #: ../src/pakfire/cli.py:1227
965 msgid "Pakfire daemon command line interface."
966 msgstr "Интерфейс командной строки сервиса Pakfire."
967
968 #: ../src/pakfire/cli.py:1258
969 msgid "Pakfire key command line interface."
970 msgstr "Интерфейс командной строки Pakfire key"
971
972 #: ../src/pakfire/cli.py:1294 ../src/pakfire/cli.py:1304
973 msgid "Import a key from file."
974 msgstr "Импортировать ключ из файла."
975
976 #: ../src/pakfire/cli.py:1296
977 msgid "The real name of the owner of this key."
978 msgstr "Полное имя владельца данного ключа."
979
980 #: ../src/pakfire/cli.py:1298
981 msgid "The email address of the owner of this key."
982 msgstr "Адрес email владельца данного ключа."
983
984 #: ../src/pakfire/cli.py:1306
985 msgid "Filename of that key to import."
986 msgstr "Имя файла для импорта ключа."
987
988 #: ../src/pakfire/cli.py:1312
989 msgid "Export a key to a file."
990 msgstr "Экспорт ключа в файл."
991
992 #: ../src/pakfire/cli.py:1314
993 msgid "The ID of the key to export."
994 msgstr "ID экспортируемого ключа."
995
996 #: ../src/pakfire/cli.py:1316
997 msgid "Write the key to this file."
998 msgstr "Записать ключ в этот файл."
999
1000 #: ../src/pakfire/cli.py:1322
1001 msgid "Delete a key from the local keyring."
1002 msgstr "Удалить ключ из локального хранилища."
1003
1004 #: ../src/pakfire/cli.py:1324
1005 msgid "The ID of the key to delete."
1006 msgstr "ID удаляемого ключа."
1007
1008 #: ../src/pakfire/cli.py:1330
1009 msgid "List all imported keys."
1010 msgstr "Показать все импортированные ключи."
1011
1012 #: ../src/pakfire/cli.py:1336
1013 msgid "Sign one or more packages."
1014 msgstr "Подписать один и более пакетов."
1015
1016 #: ../src/pakfire/cli.py:1338
1017 msgid "Key that is used sign the package(s)."
1018 msgstr "Ключ, используемый для подписывания пакета(ов)."
1019
1020 #: ../src/pakfire/cli.py:1340
1021 msgid "Package(s) to sign."
1022 msgstr "Пакет(ы) для подписывания."
1023
1024 #: ../src/pakfire/cli.py:1346
1025 msgid "Verify one or more packages."
1026 msgstr "Проверить один или несколько пакетов."
1027
1028 #: ../src/pakfire/cli.py:1350
1029 msgid "Package(s) to verify."
1030 msgstr "Пакет (ы) для проверки."
1031
1032 #: ../src/pakfire/cli.py:1357
1033 msgid "Generating the key may take a moment..."
1034 msgstr "Генерация ключа может занять некоторое время ..."
1035
1036 #: ../src/pakfire/cli.py:1411
1037 #, python-format
1038 msgid "Signing %s..."
1039 msgstr "Подписание %s..."
1040
1041 #: ../src/pakfire/cli.py:1431
1042 #, python-format
1043 msgid "Verifying %s..."
1044 msgstr "Проверка %s..."
1045
1046 #: ../src/pakfire/cli.py:1441
1047 msgid "This signature is valid."
1048 msgstr "Эта подпись действительна."
1049
1050 #: ../src/pakfire/cli.py:1444
1051 msgid "Unknown key"
1052 msgstr "Неизвестный ключ"
1053
1054 #: ../src/pakfire/cli.py:1445
1055 msgid "Could not check if this signature is valid."
1056 msgstr "Невозможно проверить правильность подписи."
1057
1058 #: ../src/pakfire/cli.py:1448 ../src/pakfire/keyring.py:98
1059 #, python-format
1060 msgid "Created: %s"
1061 msgstr "Создан: %s"
1062
1063 #: ../src/pakfire/cli.py:1452 ../src/pakfire/keyring.py:101
1064 #, python-format
1065 msgid "Expires: %s"
1066 msgstr "Истекает: %s"
1067
1068 #: ../src/pakfire/compress.py:85 ../src/pakfire/compress.py:95
1069 #, python-format
1070 msgid "Given algorithm '%s' is not supported."
1071 msgstr "Данный алгоритм '%s' не поддерживается."
1072
1073 #: ../src/pakfire/config.py:191
1074 #, python-format
1075 msgid "Unhandled configuration update: %s = %s"
1076 msgstr "Неподдерживаемое обновление конфигурации: %s = %s"
1077
1078 #: ../src/pakfire/config.py:205
1079 msgid "Configuration:"
1080 msgstr "Конфигурация:"
1081
1082 #: ../src/pakfire/config.py:207
1083 #, python-format
1084 msgid "Section: %s"
1085 msgstr "Секция: %s"
1086
1087 #: ../src/pakfire/config.py:212
1088 msgid "No settings in this section."
1089 msgstr "Для этого раздела нет настроек."
1090
1091 #: ../src/pakfire/config.py:214
1092 msgid "Loaded from files:"
1093 msgstr "Загружено из файла:"
1094
1095 #: ../src/pakfire/daemon.py:100
1096 msgid "Shutting down..."
1097 msgstr "Выключение..."
1098
1099 #: ../src/pakfire/daemon.py:104
1100 msgid "Restarting keepalive process"
1101 msgstr "Перезапускаются активные процессы"
1102
1103 #: ../src/pakfire/daemon.py:166
1104 #, python-format
1105 msgid "Terminating worker process: %s"
1106 msgstr "Завершаются рабочие процессы: %s"
1107
1108 #: ../src/pakfire/daemon.py:315
1109 msgid "Sending builder information to hub..."
1110 msgstr "Информация билдера отправляется на хаб..."
1111
1112 #: ../src/pakfire/downloader.py:165
1113 msgid "Downloading source files:"
1114 msgstr "Загрузка исходных файлов:"
1115
1116 #: ../src/pakfire/downloader.py:168
1117 msgid "Cannot download source code in offline mode."
1118 msgstr "Невозможно получить исходные соды в автономном режиме."
1119
1120 #: ../src/pakfire/downloader.py:191
1121 #, python-format
1122 msgid "Downloaded empty file: %s"
1123 msgstr "Загружен пустой файл: %s"
1124
1125 #: ../src/pakfire/errors.py:30
1126 msgid "An unhandled error occured."
1127 msgstr "Возникла неизвестная ошибка."
1128
1129 #: ../src/pakfire/errors.py:46
1130 msgid "Could not compress/decompress data."
1131 msgstr "Не удалось сжать/распаковать данные."
1132
1133 #: ../src/pakfire/errors.py:58
1134 msgid "One or more dependencies could not been resolved."
1135 msgstr "Одна или несколько зависимостей не могут быть разрешены."
1136
1137 #: ../src/pakfire/errors.py:61
1138 msgid "An error occured when pakfire tried to download files."
1139 msgstr "Произошла ошибка при попытке скачивания файла."
1140
1141 #: ../src/pakfire/errors.py:74
1142 msgid ""
1143 "The requested action cannot be done on offline mode.\n"
1144 "Please connect your system to the network, remove --offline from the command line and try again."
1145 msgstr "Запрашиваемое действие не может быть выполнено в автономном режиме. \nПожалуйста, подключите систему к сети, удалите --offline из командной строки и повторите попытку."
1146
1147 #: ../src/pakfire/errors.py:86
1148 msgid "Running pakfire-build in a pakfire container?"
1149 msgstr "Выполнить pakfire-build в контейнере pakfire?"
1150
1151 #: ../src/pakfire/errors.py:98 ../src/pakfire/transaction.py:510
1152 msgid "Transaction test was not successful"
1153 msgstr "Тест транзакции не выполнен"
1154
1155 #: ../src/pakfire/errors.py:162
1156 msgid "Generic XMLRPC error."
1157 msgstr "Общая ошибка XMLRPC."
1158
1159 #: ../src/pakfire/errors.py:166
1160 msgid ""
1161 "You are forbidden to perform this action. Maybe you need to check your "
1162 "credentials."
1163 msgstr "Вам запрещено это действие. Проверьте учётные данные."
1164
1165 #: ../src/pakfire/errors.py:170
1166 msgid "A request could not be fulfilled by the server."
1167 msgstr "Запрос не может быть выполнен сервером."
1168
1169 #: ../src/pakfire/errors.py:174
1170 msgid "Could not find the requested URL."
1171 msgstr "Не найден запрошенный URL."
1172
1173 #: ../src/pakfire/errors.py:178
1174 msgid "An unforseable problem on the XML-RPC transport connection occured."
1175 msgstr "Произошла непредвиденная проблема на транспортном подключении XML-RPC."
1176
1177 #: ../src/pakfire/i18n.py:54
1178 #, python-format
1179 msgid "%(commas)s and %(last)s"
1180 msgstr "%(commas)s и %(last)s"
1181
1182 #: ../src/pakfire/keyring.py:76
1183 #, python-format
1184 msgid "Not in key store: %s"
1185 msgstr "Нет в хранилище ключей: %s"
1186
1187 #: ../src/pakfire/keyring.py:82
1188 #, python-format
1189 msgid "Fingerprint: %s"
1190 msgstr "Отпечаток: %s"
1191
1192 #: ../src/pakfire/keyring.py:86
1193 msgid "Private key available!"
1194 msgstr "Закрытый ключ доступен!"
1195
1196 #: ../src/pakfire/keyring.py:90
1197 #, python-format
1198 msgid "Subkey: %s"
1199 msgstr "Подключ: %s"
1200
1201 #: ../src/pakfire/keyring.py:92
1202 msgid "This key has expired!"
1203 msgstr "Этот ключ устарел!"
1204
1205 #: ../src/pakfire/keyring.py:95
1206 msgid "This is a secret key."
1207 msgstr "Секретный ключ."
1208
1209 #: ../src/pakfire/keyring.py:103
1210 msgid "This key does not expire."
1211 msgstr "Ключ не имеет срока действия."
1212
1213 #: ../src/pakfire/keyring.py:151
1214 #, python-format
1215 msgid "Generating new key for %(realname)s <%(email)s>..."
1216 msgstr "Создание нового ключа для %(realname)s <%(email)s>..."
1217
1218 #: ../src/pakfire/keyring.py:152
1219 msgid "This may take a while..."
1220 msgstr "Это может занять некоторое время ..."
1221
1222 #: ../src/pakfire/keyring.py:171
1223 #, python-format
1224 msgid "Successfully imported %s."
1225 msgstr "Успешно импортирован %s."
1226
1227 #: ../src/pakfire/keyring.py:191
1228 msgid "Host key:"
1229 msgstr "Ключ хоста:"
1230
1231 #: ../src/pakfire/keyring.py:198
1232 #, python-format
1233 msgid ""
1234 "WARNING! Host key with ID %s configured, but the secret key is missing!"
1235 msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но секретный ключ отсутствует!"
1236
1237 #: ../src/pakfire/keyring.py:201
1238 #, python-format
1239 msgid "WARNING! Host key with ID %s configured, but not found!"
1240 msgstr "ВНИМАНИЕ! Ключ узла с ID %s указан, но не найден!"
1241
1242 #: ../src/pakfire/keyring.py:203
1243 msgid "No host key available or configured."
1244 msgstr "Ключ узла отсутствует или не настроен."
1245
1246 #: ../src/pakfire/packages/base.py:99
1247 msgid "Name"
1248 msgstr "Имя"
1249
1250 #: ../src/pakfire/packages/base.py:110 ../src/pakfire/transaction.py:427
1251 msgid "Version"
1252 msgstr "Версия"
1253
1254 #: ../src/pakfire/packages/base.py:111
1255 msgid "Release"
1256 msgstr "Релиз"
1257
1258 #: ../src/pakfire/packages/base.py:115 ../src/pakfire/transaction.py:426
1259 msgid "Size"
1260 msgstr "Размер"
1261
1262 #: ../src/pakfire/packages/base.py:119
1263 msgid "Installed size"
1264 msgstr "Размер после установки"
1265
1266 #: ../src/pakfire/packages/base.py:125
1267 msgid "Repo"
1268 msgstr "Репозиторий"
1269
1270 #: ../src/pakfire/packages/base.py:128
1271 msgid "Summary"
1272 msgstr "Резюме"
1273
1274 #: ../src/pakfire/packages/base.py:129
1275 msgid "Groups"
1276 msgstr "Группы"
1277
1278 #: ../src/pakfire/packages/base.py:130
1279 msgid "URL"
1280 msgstr "URL"
1281
1282 #: ../src/pakfire/packages/base.py:131
1283 msgid "License"
1284 msgstr "Лицензия"
1285
1286 #: ../src/pakfire/packages/base.py:134
1287 msgid "Description"
1288 msgstr "Описание"
1289
1290 #: ../src/pakfire/packages/base.py:141
1291 msgid "Maintainer"
1292 msgstr "Куратор"
1293
1294 #: ../src/pakfire/packages/base.py:143
1295 msgid "Vendor"
1296 msgstr "Поставщик"
1297
1298 #: ../src/pakfire/packages/base.py:145
1299 msgid "UUID"
1300 msgstr "UUID"
1301
1302 #: ../src/pakfire/packages/base.py:146
1303 msgid "Build ID"
1304 msgstr "ID сборки"
1305
1306 #: ../src/pakfire/packages/base.py:147
1307 msgid "Build date"
1308 msgstr "Дата сборки"
1309
1310 #: ../src/pakfire/packages/base.py:150
1311 msgid "Signatures"
1312 msgstr "Подписи"
1313
1314 #: ../src/pakfire/packages/base.py:155
1315 msgid "Provides"
1316 msgstr "Обеспечивает"
1317
1318 #: ../src/pakfire/packages/base.py:160
1319 msgid "Pre-requires"
1320 msgstr "Предварительно требует"
1321
1322 #: ../src/pakfire/packages/base.py:165
1323 msgid "Requires"
1324 msgstr "Требует"
1325
1326 #: ../src/pakfire/packages/base.py:170
1327 msgid "Conflicts"
1328 msgstr "Конфликты"
1329
1330 #: ../src/pakfire/packages/base.py:175
1331 msgid "Obsoletes"
1332 msgstr "Устаревшие"
1333
1334 #: ../src/pakfire/packages/base.py:180
1335 msgid "Recommends"
1336 msgstr "Рекомендует"
1337
1338 #: ../src/pakfire/packages/base.py:185
1339 msgid "Suggests"
1340 msgstr "Предлагает"
1341
1342 #: ../src/pakfire/packages/base.py:193
1343 msgid "File"
1344 msgstr "Файл"
1345
1346 #: ../src/pakfire/packages/base.py:383
1347 msgid "Not set"
1348 msgstr "Не установлено"
1349
1350 #: ../src/pakfire/packages/base.py:570
1351 #, python-format
1352 msgid "Config file saved as %s."
1353 msgstr "Файл конфигурации сохранён как %s."
1354
1355 #: ../src/pakfire/packages/base.py:575
1356 #, python-format
1357 msgid "Preserving datafile '/%s'"
1358 msgstr "Сохранение файла данных '/%s'"
1359
1360 #: ../src/pakfire/packages/file.py:82
1361 #, python-format
1362 msgid "Filename: %s"
1363 msgstr "Имя файла: %s"
1364
1365 #: ../src/pakfire/packages/file.py:184
1366 #, python-format
1367 msgid "File in archive is missing in file metadata: %s. Skipping."
1368 msgstr "Файл в архиве отсутствует в метаданных: %s. Пропустить."
1369
1370 #: ../src/pakfire/packages/file.py:240
1371 #, python-format
1372 msgid "Config file created as %s"
1373 msgstr "Файл конфигурации создан как %s."
1374
1375 #: ../src/pakfire/packages/file.py:245
1376 #, python-format
1377 msgid "Don't overwrite already existing datafile '/%s'"
1378 msgstr "Не перезаписывать существующий файл данных '/%s'"
1379
1380 #: ../src/pakfire/packages/file.py:259
1381 #, python-format
1382 msgid "Could not remove file: /%s"
1383 msgstr "Невозможно удалить файл: /%s"
1384
1385 #: ../src/pakfire/packages/lexer.py:756
1386 #, python-format
1387 msgid "Template does not exist: %s"
1388 msgstr "Шаблон не существует: %s"
1389
1390 #: ../src/pakfire/packages/make.py:83
1391 msgid "Package name is undefined."
1392 msgstr "Имя пакета не определено."
1393
1394 #: ../src/pakfire/packages/make.py:86
1395 msgid "Package version is undefined."
1396 msgstr "Версия пакета не определена."
1397
1398 #: ../src/pakfire/packages/make.py:443
1399 #, python-format
1400 msgid "Searching for automatic dependencies for %s..."
1401 msgstr "Поиск автоматических зависимостей для %s..."
1402
1403 #: ../src/pakfire/packages/make.py:497
1404 #, python-format
1405 msgid "Regular experession is invalid and has been skipped: %s"
1406 msgstr "Неверные регулярные выражения, пропущено: %s"
1407
1408 #. Let the user know what has been done.
1409 #: ../src/pakfire/packages/make.py:513
1410 #, python-format
1411 msgid "Filter '%(pattern)s' filtered %(dep)s."
1412 msgstr "Фильтр '%(pattern)s' вернул зависимости %(dep)s."
1413
1414 #. Load progressbar.
1415 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:399
1416 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:713
1417 msgid "Packaging"
1418 msgstr "Упаковка"
1419
1420 #: ../src/pakfire/packages/packager.py:741
1421 #, python-format
1422 msgid "Building source package %s:"
1423 msgstr "Создание исходного пакета %s:"
1424
1425 #: ../src/pakfire/packages/tar.py:87
1426 #, python-format
1427 msgid "Could not extract file: /%(src)s - %(dst)s"
1428 msgstr "Не удалось извлечь файл: /%(src)s - %(dst)s"
1429
1430 #: ../src/pakfire/progressbar.py:206
1431 #, python-format
1432 msgid "Elapsed Time: %s"
1433 msgstr "Прошедшее время: %s"
1434
1435 #: ../src/pakfire/progressbar.py:228 ../src/pakfire/progressbar.py:235
1436 msgid "ETA"
1437 msgstr "Ожидаемое окончание"
1438
1439 #: ../src/pakfire/progressbar.py:231
1440 msgid "Time"
1441 msgstr "Время"
1442
1443 #: ../src/pakfire/repository/__init__.py:93
1444 msgid "Initializing repositories..."
1445 msgstr "Инициализация репозиториев..."
1446
1447 #: ../src/pakfire/repository/database.py:120
1448 msgid ""
1449 "The format of the database is not supported by this version of pakfire."
1450 msgstr "Формат базы данных не поддерживается данной версией pakfire."
1451
1452 #: ../src/pakfire/repository/database.py:229
1453 #, python-format
1454 msgid "Cannot use database with version greater than %s."
1455 msgstr "Невозможно использовать базу данных с версией больше чем %s."
1456
1457 #: ../src/pakfire/repository/database.py:231
1458 #, python-format
1459 msgid "Migrating database from format %(old)s to %(new)s."
1460 msgstr "Мигрирование формата БД с %(old)s на %(new)s."
1461
1462 #. Create progress bar.
1463 #: ../src/pakfire/repository/local.py:123
1464 #, python-format
1465 msgid "%s: Adding packages..."
1466 msgstr "%s: Добавление пакетов..."
1467
1468 #. Make a nice progress bar.
1469 #: ../src/pakfire/repository/local.py:229
1470 msgid "Compressing database..."
1471 msgstr "Сжатие базы данных..."
1472
1473 #. Create progress bar.
1474 #: ../src/pakfire/repository/local.py:287
1475 #, python-format
1476 msgid "%s: Reading packages..."
1477 msgstr "%s: Чтение пакетов..."
1478
1479 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:151
1480 #, python-format
1481 msgid "No metadata available for repository %s. Cannot download any."
1482 msgstr "Недоступны метаданные для репозитория %s. Невозможно скачать что-либо."
1483
1484 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:176
1485 #, python-format
1486 msgid "Could not update metadata for %s from any mirror server"
1487 msgstr "Невозможно обновить метаданные для %s ни с одного зеркала."
1488
1489 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:185
1490 msgid "The downloaded metadata was less recent than the current one."
1491 msgstr "Скачанные метаданные менее актуальные, чем имеющиеся."
1492
1493 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:224
1494 #, python-format
1495 msgid "Cannot download package database for %s in offline mode."
1496 msgstr "Невозможно скачать базу данных пакетов для %s в автономном режиме."
1497
1498 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:235
1499 #, python-format
1500 msgid "%s: package database"
1501 msgstr "%s: базы данных пакетов"
1502
1503 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:309
1504 #, python-format
1505 msgid "Cannot download this file in offline mode: %s"
1506 msgstr "Не удаётся загрузить этот файл в автономном режиме: %s."
1507
1508 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:315
1509 #, python-format
1510 msgid "Could not download %s: %s"
1511 msgstr "Не удалось загрузить %s: %s"
1512
1513 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:340
1514 msgid "The checksum of the downloaded file did not match."
1515 msgstr "Не совпадает контрольная сумма скачанного файла."
1516
1517 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:341
1518 #, python-format
1519 msgid "Expected %(good)s but got %(bad)s."
1520 msgstr "Ожидалось %(good)s но получено %(bad)s."
1521
1522 #: ../src/pakfire/repository/remote.py:342
1523 msgid "Trying an other mirror."
1524 msgstr "Пробуем другое зеркало."
1525
1526 #. Create a progressbar.
1527 #: ../src/pakfire/repository/system.py:59
1528 msgid "Loading installed packages"
1529 msgstr "Загружаются установленные пакеты"
1530
1531 #: ../src/pakfire/satsolver.py:329
1532 #, python-format
1533 msgid "Dependency solving finished in %.2f ms"
1534 msgstr "Разрешение зависимостей выполнено за %.2f ms"
1535
1536 #: ../src/pakfire/satsolver.py:344 ../src/pakfire/satsolver.py:370
1537 msgid "The solver returned one problem:"
1538 msgstr "Обнаружена проблема:"
1539
1540 #. Ask the user if he or she want to modify the request. If not, just exit.
1541 #: ../src/pakfire/satsolver.py:386
1542 msgid "Do you want to manually alter the request?"
1543 msgstr "Вы хотите вручную изменить запрос?"
1544
1545 #: ../src/pakfire/satsolver.py:389
1546 msgid "You can now try to satisfy the solver by modifying your request."
1547 msgstr "Можно попробовать изменить запрос для устранения проблемы."
1548
1549 #: ../src/pakfire/satsolver.py:394
1550 msgid "Which problem to you want to resolve?"
1551 msgstr "Какую проблему вы хотите решить?"
1552
1553 #: ../src/pakfire/satsolver.py:396
1554 msgid "Press enter to try to re-solve the request."
1555 msgstr "Нажмите ввод, чтобы попытаться заново решить проблему."
1556
1557 #: ../src/pakfire/satsolver.py:427
1558 #, python-format
1559 msgid " Solution: %s"
1560 msgstr " Решение: %s"
1561
1562 #: ../src/pakfire/satsolver.py:436
1563 msgid " Solutions:"
1564 msgstr " Решения:"
1565
1566 #: ../src/pakfire/server.py:279 ../src/pakfire/system.py:149
1567 msgid "Could not be determined"
1568 msgstr "Невозможно определить"
1569
1570 #: ../src/pakfire/shell.py:84
1571 #, python-format
1572 msgid "Executing command: %s in %s"
1573 msgstr "Выполняется команда %s в %s"
1574
1575 #: ../src/pakfire/shell.py:123
1576 #, python-format
1577 msgid "Command exceeded timeout (%(timeout)d): %(command)s"
1578 msgstr "Превышен интервал ожидания (%(timeout)d) при выполнении команды: %(command)s"
1579
1580 #: ../src/pakfire/shell.py:129
1581 #, python-format
1582 msgid "Child returncode was: %s"
1583 msgstr "Дочерний процесс вернул код: %s"
1584
1585 #: ../src/pakfire/shell.py:132
1586 #, python-format
1587 msgid "Command failed: %s"
1588 msgstr "Команда не выполнена: %s"
1589
1590 #: ../src/pakfire/transaction.py:91
1591 #, python-format
1592 msgid "file %(name)s from %(pkg1)s conflicts with file from package %(pkg2)s"
1593 msgstr "Файл %(name)s из пакета %(pkg1)s конфликтует с файлом из пакета %(pkg2)s"
1594
1595 #: ../src/pakfire/transaction.py:97
1596 #, python-format
1597 msgid "file %(name)s from %(pkg)s conflicts with files from %(pkgs)s"
1598 msgstr "Файл %(name)s из пакета %(pkg)s конфликтует с файлами из %(pkgs)s"
1599
1600 #: ../src/pakfire/transaction.py:103
1601 #, python-format
1602 msgid ""
1603 "file %(name)s causes the transaction test to fail for an unknown reason"
1604 msgstr "Файл %(name)s привёл к ошибке теста транзакции по неизвестной причине."
1605
1606 #: ../src/pakfire/transaction.py:111
1607 #, python-format
1608 msgid ""
1609 "There is not enough space left on %(name)s. Need at least %(size)s to "
1610 "perform transaction."
1611 msgstr "Недостаточно свободного места на %(name)s. Нужно минимум %(size)s чтобы выполнить транзакцию"
1612
1613 #: ../src/pakfire/transaction.py:355
1614 #, python-format
1615 msgid "Not enough space to download %s of packages."
1616 msgstr "Недостаточно места для загрузки %s пакетов."
1617
1618 #: ../src/pakfire/transaction.py:358
1619 msgid "Downloading packages:"
1620 msgstr "Скачивание пакетов:"
1621
1622 #: ../src/pakfire/transaction.py:424
1623 msgid "Package"
1624 msgstr "Пакет"
1625
1626 #: ../src/pakfire/transaction.py:441
1627 msgid "Installing:"
1628 msgstr "Устанавливается"
1629
1630 #: ../src/pakfire/transaction.py:442
1631 msgid "Reinstalling:"
1632 msgstr "Переустановка:"
1633
1634 #: ../src/pakfire/transaction.py:443
1635 msgid "Updating:"
1636 msgstr "Обновляется"
1637
1638 #: ../src/pakfire/transaction.py:444
1639 msgid "Downgrading:"
1640 msgstr "Откат:"
1641
1642 #: ../src/pakfire/transaction.py:445
1643 msgid "Removing:"
1644 msgstr "Удаляется"
1645
1646 #. Append the transaction summary
1647 #: ../src/pakfire/transaction.py:455
1648 msgid "Transaction Summary"
1649 msgstr "Информация о транзакции"
1650
1651 #: ../src/pakfire/transaction.py:463
1652 msgid "package"
1653 msgstr "пакет"
1654
1655 #: ../src/pakfire/transaction.py:468
1656 #, python-format
1657 msgid "Total download size: %s"
1658 msgstr "Суммарный объём загрузки: %s"
1659
1660 #: ../src/pakfire/transaction.py:472
1661 #, python-format
1662 msgid "Installed size: %s"
1663 msgstr "Размер после установки: %s"
1664
1665 #: ../src/pakfire/transaction.py:474
1666 #, python-format
1667 msgid "Freed size: %s"
1668 msgstr "Освобождено: %s."
1669
1670 #: ../src/pakfire/transaction.py:485
1671 msgid "Is this okay?"
1672 msgstr "Всё верно?"
1673
1674 #: ../src/pakfire/transaction.py:491
1675 msgid "Running Transaction Test"
1676 msgstr "Выполняю тест транзакции"
1677
1678 #: ../src/pakfire/transaction.py:503
1679 msgid "Transaction Test Succeeded"
1680 msgstr "Тест транзакции выполнен успешно"
1681
1682 #: ../src/pakfire/transaction.py:536
1683 msgid "Verifying signatures..."
1684 msgstr "Проверка подписей..."
1685
1686 #: ../src/pakfire/transaction.py:572
1687 #, python-format
1688 msgid "Found %s signature error(s)!"
1689 msgstr "Обнаружено %s ошибок подписи!"
1690
1691 #: ../src/pakfire/transaction.py:577
1692 msgid "Going on because we are running in permissive mode."
1693 msgstr "Разрешено, т.к. включён разрешающий режим."
1694
1695 #: ../src/pakfire/transaction.py:578
1696 msgid "This is dangerous!"
1697 msgstr "Это опасно!"
1698
1699 #: ../src/pakfire/transaction.py:618
1700 msgid "Running transaction"
1701 msgstr "Запуск транзакции"
1702
1703 #: ../src/pakfire/util.py:68
1704 #, python-format
1705 msgid "%s [y/N]"
1706 msgstr "%s [Да/Нет]"
1707
1708 #: ../src/pakfire/util.py:242
1709 msgid "Killing orphans..."
1710 msgstr "Уничтожение сирот..."
1711
1712 #: ../src/pakfire/util.py:249
1713 #, python-format
1714 msgid "Process ID %s is still running in chroot. Killing..."
1715 msgstr "Процесс с ID %s все еще работает в chroot. Останавливаю..."
1716
1717 #: ../src/pakfire/util.py:261
1718 msgid "Waiting for processes to terminate..."
1719 msgstr "Ожидание завершения процесса..."